]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
Polishing
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-04-21 12:11-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: sr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
20 msgid "Nomenclature"
21 msgstr "Nomenklaura"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
24 msgid "Sort &as:"
25 msgstr "Sortiraj &kao:"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
28 msgid "&Description:"
29 msgstr "&Opis:"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
32 msgid "&Symbol:"
33 msgstr "&Simbol:"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
36 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
37 msgid "&Format:"
38 msgstr "&Format:"
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
41 msgid "&New..."
42 msgstr "&Novi..."
43
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
45 msgid "Re&move"
46 msgstr "Uk&loni"
47
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
49 msgid "&Document format"
50 msgstr "&Format dokumenta"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
53 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
54 msgstr ""
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
57 msgid "Sho&w in export menu"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
61 msgid "Vector &graphics format"
62 msgstr "Vektorsko &grafički format"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
65 msgid "S&hort Name:"
66 msgstr "K&ratki naziv"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
69 #, fuzzy
70 msgid "E&xtensions:"
71 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
74 msgid "&MIME:"
75 msgstr ""
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
78 msgid "Shortc&ut:"
79 msgstr "Pre&čica:"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
82 msgid "Ed&itor:"
83 msgstr "Ur&ednik:"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
86 msgid "&Viewer:"
87 msgstr "&Pregledač:"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
90 msgid "Co&pier:"
91 msgstr "Ko&pir:"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
94 #, fuzzy
95 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
96 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
99 #, fuzzy
100 msgid "Default Output Formats"
101 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
104 msgid "With &TeX fonts:"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
108 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
112 msgid "With n&on-TeX fonts:"
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
116 #, fuzzy
117 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
118 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
121 msgid ""
122 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
127 #, fuzzy
128 msgid "Index generation"
129 msgstr "&Uvlačenje"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
133 #, fuzzy
134 msgid "&Processor:"
135 msgstr "&Zaštiti:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
138 #, fuzzy
139 msgid "Select a processor"
140 msgstr "Izaberite datoteku"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
145 #, fuzzy
146 msgid "&Options:"
147 msgstr "O&pcija:"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
150 msgid "Define program options of the selected processor."
151 msgstr ""
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
154 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
158 msgid "&Use multiple indexes"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
162 msgid "&New:[[index]]"
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
166 msgid ""
167 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
171 #, fuzzy
172 msgid "Add a new index to the list"
173 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
176 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
178 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:365
179 msgid "&Add"
180 msgstr "&Dodaj"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
183 #, fuzzy
184 msgid "A&vailable Indexes:"
185 msgstr "D&osupni Ogranci:"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
188 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
189 #, fuzzy
190 msgid "1"
191 msgstr "10"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
194 #, fuzzy
195 msgid "Remove the selected index"
196 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4186
200 #: src/Buffer.cpp:4199
201 msgid "&Remove"
202 msgstr "&Ukloni"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
205 #, fuzzy
206 msgid "Rename the selected index"
207 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
210 #, fuzzy
211 msgid "R&ename..."
212 msgstr "&Promeni ime"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
215 #, fuzzy
216 msgid "Define or change button color"
217 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
220 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
221 msgid "Alter Co&lor..."
222 msgstr "Promeni bo&ju..."
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
225 #, fuzzy
226 msgid "Add the selected branches to the list."
227 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
230 #, fuzzy
231 msgid "&Add Selected"
232 msgstr "Iza&bran:"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
235 #, fuzzy
236 msgid "Add all unknown branches to the list."
237 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
240 msgid "Add A&ll"
241 msgstr ""
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
245 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
246 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1272
249 #: src/Buffer.cpp:2658 src/Buffer.cpp:4160 src/Buffer.cpp:4224
250 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
251 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
252 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
254 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
255 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346
258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760
260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3517 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
262 msgid "&Cancel"
263 msgstr "&Poništi"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
266 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
267 msgid "Undefined branches used in this document."
268 msgstr ""
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
271 #, fuzzy
272 msgid "&Undefined Branches:"
273 msgstr "D&osupni Ogranci:"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
276 msgid "User &interface language:"
277 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
280 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
281 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
284 #, fuzzy
285 msgid "Language &package:"
286 msgstr "Jezički pa&ket:"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
290 msgid "Select which language package LyX should use"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
296 #, fuzzy
297 msgid "Automatic"
298 msgstr "Automatska pomoć"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
302 #, fuzzy
303 msgid "Always Babel"
304 msgstr "Uvek zamenjeno"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
310 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 lib/layouts/stdcustom.inc:8
311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
315 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
318 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
319 msgid "Custom"
320 msgstr "Uobičajeno"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
324 #, fuzzy
325 msgid "None[[language package]]"
326 msgstr "Jezički pa&ket:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
329 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
330 #, fuzzy
331 msgid ""
332 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
333 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
336 msgid "Command s&tart:"
337 msgstr "Komanda St&art:"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
340 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
341 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
344 msgid "Command e&nd:"
345 msgstr "Komanda k&raj:"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
348 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
349 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
352 #, fuzzy
353 msgid "Default decimal &separator:"
354 msgstr "Razdvajač"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
357 #, fuzzy
358 msgid "Default length &unit:"
359 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
362 msgid ""
363 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
364 "the language package)"
365 msgstr ""
366 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
367 "(za jezik paketa)"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
370 msgid "Set languages &globally"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
374 msgid ""
375 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
376 "command"
377 msgstr ""
378 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
379 "jezika"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
382 msgid "Auto &begin"
383 msgstr "Automatski &početak"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
386 msgid ""
387 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
388 "switch command"
389 msgstr ""
390 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
391 "promene jezika"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
394 msgid "Auto &end"
395 msgstr "Automatski &kraj"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
398 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
399 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
402 msgid "Mark &foreign languages"
403 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
406 msgid "Right-to-left language support"
407 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229 src/LyXRC.cpp:3446
410 msgid ""
411 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
412 msgstr ""
413 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
414 "hebrejski, arapski)."
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
417 #, fuzzy
418 msgid "Enable &RTL support"
419 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
422 msgid "Cursor movement:"
423 msgstr "Kretanje kursora:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
426 msgid "&Logical"
427 msgstr "&Logično"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:267
430 msgid "&Visual"
431 msgstr "&Vizuelno"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
434 msgid "Unit of width value"
435 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
438 msgid "number of needed lines"
439 msgstr "broj potrebnih linija"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
442 msgid "use number of lines"
443 msgstr "uzmi broj linija"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
446 msgid "&Line span:"
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
450 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
452 msgid "&Width:"
453 msgstr "&Širina:"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266
456 msgid "Width value"
457 msgstr "Vrednost širine"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
460 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
462 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
463 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
464 msgid "&Restore"
465 msgstr "&Vrati"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
470 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
471 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
473 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
474 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
475 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
476 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
477 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
478 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
480 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
481 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
482 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
483 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
486 msgid "&OK"
487 msgstr "&U redu"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
491 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
492 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
495 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
496 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3536
499 msgid "&Apply"
500 msgstr "&Primeni"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
503 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150
504 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
505 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
506 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
507 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
508 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
512 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
513 msgid "&Close"
514 msgstr "&Zatvori"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
517 msgid "&Placement:"
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
521 msgid "Vertical alignment"
522 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
525 msgid "Outer (default)"
526 msgstr ""
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
529 msgid "Inner"
530 msgstr ""
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64
534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
535 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
536 msgid "Left"
537 msgstr "Levo"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74
541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
542 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
543 msgid "Right"
544 msgstr "Desno"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
547 msgid "use overhang"
548 msgstr ""
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
551 msgid "Over&hang:"
552 msgstr ""
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
555 msgid "Overhang value"
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
559 msgid "Unit of overhang value"
560 msgstr ""
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
563 msgid "Check this to allow flexible placement"
564 msgstr ""
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
567 msgid "Allow &floating"
568 msgstr ""
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
571 msgid "Pages"
572 msgstr "Strane"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
575 msgid "Page number to print from"
576 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
579 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
580 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
583 msgid "Page number to print to"
584 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
587 msgid "Print all pages"
588 msgstr "Štampaj sve stranice"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
591 msgid "Fro&m"
592 msgstr "I&z"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
595 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
596 msgid "&All"
597 msgstr "&Sve"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
600 msgid "Print &odd-numbered pages"
601 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
604 msgid "Print &even-numbered pages"
605 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
608 msgid "Print in reverse order"
609 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
612 msgid "Re&verse order"
613 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
616 msgid "Copie&s"
617 msgstr "Kopi&je"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
620 msgid "Number of copies"
621 msgstr "Broj kopija"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
624 msgid "Collate copies"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
628 msgid "&Collate"
629 msgstr ""
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
632 msgid "&Print"
633 msgstr "&Štampaj"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
641 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
642 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
643 msgid "Close"
644 msgstr "Zatvori"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
647 msgid "Print Destination"
648 msgstr "Odredište štampanja"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
651 msgid "Send output to the printer"
652 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
655 msgid "P&rinter:"
656 msgstr "Š&tampač:"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
659 msgid "Send output to the given printer"
660 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
663 msgid "Send output to a file"
664 msgstr ""
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
667 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
669 msgid "&File:"
670 msgstr "&Datoteka:"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
674 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
676 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
677 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
678 msgid "&Browse..."
679 msgstr "&Pregledaj..."
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
682 msgid "Paper Format"
683 msgstr "Format papira"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
686 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
687 msgstr ""
688 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
689 "\"Uobičajeno\""
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
692 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
693 msgid "&Height:"
694 msgstr "&Visina:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
697 msgid "&Orientation:"
698 msgstr "&Orijentacija:"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
701 msgid "&Portrait"
702 msgstr "&Uspravno"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
705 msgid "&Landscape"
706 msgstr "&Široko"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
710 msgid "Page Layout"
711 msgstr "Forma strane"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
714 #, fuzzy
715 msgid "Page &style:"
716 msgstr "Stil &zaglavlja"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
719 msgid "Style used for the page header and footer"
720 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
723 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
724 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
727 msgid "&Two-sided document"
728 msgstr "&Dvostrani dokument"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
732 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
734 msgid "Number of rows"
735 msgstr "Broj redova"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
739 msgid "&Rows:"
740 msgstr "&Redova:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
745 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
746 msgid "Number of columns"
747 msgstr "Broj kolona"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
751 msgid "&Columns:"
752 msgstr "&Kolona:"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
755 msgid "TabWidget"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
759 #, fuzzy
760 msgid "Sear&ch"
761 msgstr "Traži greške"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
764 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
765 msgid "&Find:"
766 msgstr "&Pronađi:"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
769 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
770 msgid "Replace &with:"
771 msgstr "Zameni &sa:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
774 msgid "Perform a case-sensitive search"
775 msgstr ""
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
778 msgid "Case &sensitive"
779 msgstr ""
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
782 msgid "Find next occurrence [Enter]"
783 msgstr ""
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
786 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
787 msgid "Find &Next"
788 msgstr "Pronađi &sledeću"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
791 msgid "Restrict search to whole words only"
792 msgstr ""
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
795 #, fuzzy
796 msgid "W&hole words"
797 msgstr "Ključne reči."
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
800 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
804 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
806 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
807 msgid "&Replace"
808 msgstr "&Zameni"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
811 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
815 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
816 msgid "Search &backwards"
817 msgstr "Traži &unazad"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
820 #, fuzzy
821 msgid "Replace all occurences at once"
822 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
826 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
827 msgid "Replace &All"
828 msgstr "Zameni &sve"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
831 #, fuzzy
832 msgid "S&ettings"
833 msgstr "Podešavanja"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
836 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
840 msgid "Scope"
841 msgstr ""
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
844 #, fuzzy
845 msgid "C&urrent document"
846 msgstr "Štampaj dokument"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
849 msgid ""
850 "Current document and all related documents belonging to the same master "
851 "document"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
855 #, fuzzy
856 msgid "&Master document"
857 msgstr "Glavni Dokument"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
860 #, fuzzy
861 msgid "All open documents"
862 msgstr "Otvori dokument"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
865 #, fuzzy
866 msgid "&Open documents"
867 msgstr "Otvori dokument"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
870 msgid "&All manuals"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
874 msgid ""
875 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
876 "and paragraph style"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
880 #, fuzzy
881 msgid "I&gnore format"
882 msgstr "&U format:"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
885 msgid ""
886 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
887 "first letter"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
891 msgid "&Preserve first case on replace"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
895 #, fuzzy
896 msgid "&Expand macros"
897 msgstr "Mat makroi"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
900 #, fuzzy
901 msgid "Search on&ly in maths"
902 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
905 msgid "Restrict search to math environments only"
906 msgstr ""
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
909 msgid "A&lter..."
910 msgstr "Iz&meni..."
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
913 msgid "&Use system colors"
914 msgstr ""
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
917 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
918 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
919 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
920 msgid "&Language:"
921 msgstr "&Jezik:"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
924 #, fuzzy
925 msgid "Language of the thesaurus"
926 msgstr "Jezik podnožja:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
929 msgid "Index entry"
930 msgstr "Unos indeksa"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
933 msgid "&Keyword:"
934 msgstr "&Ključna reč:"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
937 msgid "Word to look up"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
941 msgid "L&ookup"
942 msgstr ""
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
946 msgid "The selected entry"
947 msgstr "Izabrani unos"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
950 msgid "&Selection:"
951 msgstr "&Izbor:"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
954 msgid "Replace the entry with the selection"
955 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
958 #, fuzzy
959 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
960 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
963 msgid "Printer Command Options"
964 msgstr ""
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
967 msgid "Extension to be used when printing to file."
968 msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
971 msgid "File ex&tension:"
972 msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
975 msgid "Option used to print to a file."
976 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
979 msgid "Print to &file:"
980 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
983 msgid "Option used to print to non-default printer."
984 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
987 msgid "Set &printer:"
988 msgstr "Podesi &štampač:"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
991 msgid "Option used with spool command to set printer."
992 msgstr ""
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
995 msgid "Spool &printer:"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
999 msgid ""
1000 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
1004 msgid "Spool co&mmand:"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
1008 msgid "Option used to reverse page order."
1009 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
1012 msgid "Re&verse pages:"
1013 msgstr "Ob&rni stranicu:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
1016 msgid "Lan&dscape:"
1017 msgstr "Pre&deo:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
1020 msgid "&Number of copies:"
1021 msgstr "&Broj kopija:"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
1024 msgid "Option used to set number of copies."
1025 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
1028 msgid "Option used to print a range of pages."
1029 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
1032 msgid "Co&llated:"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
1036 msgid "Pa&ge range:"
1037 msgstr "Op&seg stranice:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
1040 msgid "Option used to collate multiple copies."
1041 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
1044 msgid "&Odd pages:"
1045 msgstr "&Neparne stranice:"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
1048 msgid "&Even pages:"
1049 msgstr "&Parne stranice:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
1052 msgid "Paper t&ype:"
1053 msgstr "Vrsta pa&pira:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
1056 msgid "Paper si&ze:"
1057 msgstr "Veličina pa&pira:"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
1060 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
1061 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
1064 msgid "E&xtra options:"
1065 msgstr "D&odatne opcije:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
1068 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
1069 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
1072 msgid ""
1073 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
1074 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
1075 "printers."
1076 msgstr ""
1077 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
1078 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
1081 msgid "Adapt &output to printer"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
1085 msgid "Name of the default printer"
1086 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
1089 msgid "Default &printer:"
1090 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
1093 msgid "Printer co&mmand:"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
1097 msgid "&E-mail:"
1098 msgstr "&E-mail:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
1101 msgid "Your name"
1102 msgstr "Vaše ime"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1106 msgid "&Name:"
1107 msgstr "&Ime"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
1110 msgid "Your E-mail address"
1111 msgstr "Vaša E-mail adresa"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
1114 msgid "Sans Seri&f:"
1115 msgstr "Sans Seri&f:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
1118 msgid "T&ypewriter:"
1119 msgstr "T&ypewriter:"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1122 msgid "R&oman:"
1123 msgstr "R&oman:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
1126 msgid "&Zoom %:"
1127 msgstr "&Zoom %:"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
1130 msgid "Font Sizes"
1131 msgstr "Veličina fonta"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
1134 msgid "&Large:"
1135 msgstr "&Veliki:"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
1138 msgid "&Larger:"
1139 msgstr "&Veći:"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
1142 msgid "&Largest:"
1143 msgstr "&Najveći:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
1146 msgid "&Huge:"
1147 msgstr "&Ogromni:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
1150 msgid "&Hugest:"
1151 msgstr "&Preveliki:"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
1154 msgid "S&mallest:"
1155 msgstr "N&ajmanji:"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
1158 msgid "S&maller:"
1159 msgstr "M&anji:"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
1162 msgid "S&mall:"
1163 msgstr "M&ali:"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
1166 msgid "&Normal:"
1167 msgstr "&Normalni:"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
1170 msgid "&Tiny:"
1171 msgstr "&Sitan:"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
1174 msgid ""
1175 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
1176 "of fonts"
1177 msgstr ""
1178 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
1179 "fontova"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
1182 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
1183 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
1186 msgid "Output &line length:"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3116
1190 msgid ""
1191 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1192 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1193 "paragraphs are separated by a blank line."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
1197 msgid "&Date format:"
1198 msgstr "&Format datuma:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
1201 msgid "Date format for strftime output"
1202 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
1205 msgid "&Overwrite on export:"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
1209 msgid "Ask permission"
1210 msgstr "Pitaj za dozvolu"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
1213 msgid "Main file only"
1214 msgstr "Samo glavni fajl"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
1217 msgid "All files"
1218 msgstr "Sve datoteke"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
1221 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
1222 msgstr ""
1223 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
1224 "dokumenta."
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
1227 msgid "Forward search"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
1231 #, fuzzy
1232 msgid "DV&I command:"
1233 msgstr "&Index komanda:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
1236 #, fuzzy
1237 msgid "&PDF command:"
1238 msgstr "&Komanda:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
1241 msgid "Of&fset:"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
1245 msgid "Value of the vertical line offset."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
1249 msgid "Value of the line width."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
1253 msgid "&Thickness:"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
1257 msgid "Value of the line thickness."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1261 msgid "Listing Parameters"
1262 msgstr "Spisak Parametara"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1266 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1267 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1271 msgid "&Bypass validation"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1275 msgid "C&aption:"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1279 msgid "La&bel:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1283 msgid "Mo&re parameters"
1284 msgstr "Jo&š parametara"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1287 msgid "Underline spaces in generated output"
1288 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1291 msgid "&Mark spaces in output"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1295 msgid "Show LaTeX preview"
1296 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1299 msgid "&Show preview"
1300 msgstr "&Pokaži predhodno"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1303 msgid "File name to include"
1304 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1307 msgid "&Include Type:"
1308 msgstr "&Uključi Tip:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:384
1311 msgid "Include"
1312 msgstr "Uključujući"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:374
1315 msgid "Input"
1316 msgstr "Ulazni"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1319 msgid "Verbatim"
1320 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197
1323 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1203
1324 msgid "Program Listing"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1328 msgid "Select a file"
1329 msgstr "Izaberite datoteku"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1332 msgid "Edit the file"
1333 msgstr "Izmenite datoteku"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1336 msgid "&Edit"
1337 msgstr "&Izmeni"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
1340 msgid ""
1341 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
1347 msgstr "Te&X kod:"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1350 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
1354 msgid "&DVI viewer paper size options:"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1358 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1359 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Bibliography generation"
1364 msgstr "Naslov bibliografije"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
1367 msgid "BibTeX command and options"
1368 msgstr "BibTeX komande i opcije"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
1371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
1372 msgid "Processor for &Japanese:"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
1376 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
1377 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1380 msgid "Pr&ocessor:"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
1384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Op&tions:"
1387 msgstr "O&pcija:"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
1390 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1391 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
1394 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
1395 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
1398 msgid "&Nomenclature command:"
1399 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
1402 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
1403 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
1406 msgid "Chec&kTeX command:"
1407 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
1410 msgid "CheckTeX start options and flags"
1411 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
1414 msgid ""
1415 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
1416 "files.\n"
1417 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
1418 "configure time.\n"
1419 "Warning: Your changes here will not be saved."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
1423 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1424 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
1427 msgid "Set class options to default on class change"
1428 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
1431 msgid "R&eset class options when document class changes"
1432 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
1435 msgid "LyX: Enter text"
1436 msgstr "LyX: Unesite tekst"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
1439 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
1443 msgid "&Do not show this warning again!"
1444 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
1447 msgid "Type"
1448 msgstr "Tip"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1451 msgid "LyX internal only"
1452 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1455 msgid "LyX &Note"
1456 msgstr "LyX &Napomena"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1459 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1463 msgid "&Comment"
1464 msgstr "&Komentar"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1467 msgid "Print as grey text"
1468 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1471 msgid "&Greyed out"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
1475 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
1476 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
1477 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Spell Checker"
1480 msgstr "Kontrola pravopisa"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
1483 msgid ""
1484 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
1488 msgid "Unknown word:"
1489 msgstr "Nepoznata reč:"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
1492 msgid "Current word"
1493 msgstr "Trenutna reč"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Find Next"
1498 msgstr "Pronađi &sledeću"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
1501 msgid "Re&placement:"
1502 msgstr "Za&mena:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
1505 msgid "Replace with selected word"
1506 msgstr "Zameni izabrane reči"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
1509 msgid "Replace word with current choice"
1510 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
1513 #, fuzzy
1514 msgid "S&uggestions:"
1515 msgstr "Su&gestija:"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
1518 msgid "Ignore this word"
1519 msgstr "Ignoriši ove reči"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
1522 msgid "&Ignore"
1523 msgstr "&Ignoriši"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
1526 msgid "Ignore this word throughout this session"
1527 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
1530 msgid "I&gnore All"
1531 msgstr "I&gnoriši sve"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
1534 msgid "Add the word to your personal dictionary"
1535 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
1539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1540 msgid "A&dd"
1541 msgstr "Do&daj"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
1544 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
1548 msgid "&Phantom"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Horizontal space of the phantom content"
1554 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
1557 #, fuzzy
1558 msgid "&Horizontal Phantom"
1559 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Vertical space of the phantom content"
1564 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
1567 #, fuzzy
1568 msgid "&Vertical Phantom"
1569 msgstr "&Vertikalni razmak"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
1572 msgid "A&vailable:"
1573 msgstr "Na ra&spolaganju:"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
1576 msgid "De&lete"
1577 msgstr "Iz&briši"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
1580 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
1581 msgid "&Up"
1582 msgstr "&Gore"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
1585 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1586 msgid "Do&wn"
1587 msgstr "Do&le"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
1590 msgid "S&elected:"
1591 msgstr "Iza&bran:"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
1594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1595 msgid "&Modify"
1596 msgstr "&Modifikuj"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
1599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
1601 msgid "Remo&ve"
1602 msgstr "Pome&ri"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1605 msgid "&New"
1606 msgstr "&Novi"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
1609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
1610 msgid "Br&owse..."
1611 msgstr "Pr&egledaj..."
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
1614 msgid "&Bind file:"
1615 msgstr "&Bind datoteka:"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
1618 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
1622 msgid "Current cell:"
1623 msgstr "Trenutan ćelija:"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
1626 msgid "Current row position"
1627 msgstr "Trenutna pozicija reda"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
1630 msgid "Current column position"
1631 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
1634 msgid "&Table Settings"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Row setting"
1640 msgstr "Podešavanja"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
1643 msgid "Merge cells of different rows"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
1647 msgid "M&ultirow"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
1651 #, fuzzy
1652 msgid "&Vertical Offset:"
1653 msgstr "&Vertikalni razmak"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
1656 msgid "Optional vertical offset"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Cell setting"
1662 msgstr "Podešavanja"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
1665 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
1666 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1670 msgid "Rotate"
1671 msgstr "Rotacija"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
1674 #, fuzzy
1675 msgid "rotation angle"
1676 msgstr "Stil citata"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
1679 #, fuzzy
1680 msgid "degrees"
1681 msgstr "zelena"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Table-wide settings"
1686 msgstr "&Glavna podešavanja"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
1689 #, fuzzy
1690 msgid "W&idth:"
1691 msgstr "&Širina:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Verti&cal alignment:"
1696 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Vertical alignment of the table"
1701 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
1704 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
1705 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
1706 msgid "Top"
1707 msgstr "Vrh"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
1710 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
1711 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
1712 msgid "Middle"
1713 msgstr "Sredina"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
1716 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
1717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
1718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
1719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
1720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
1721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
1722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
1723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
1724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
1725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
1726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
1727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
1728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
1729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
1730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
1731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
1732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
1733 msgid "Bottom"
1734 msgstr "Dno"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
1737 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
1738 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Rotate"
1743 msgstr "Rotacija"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Column settings"
1748 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
1751 msgid "&Horizontal alignment:"
1752 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
1755 msgid "Horizontal alignment in column"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
1759 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
1760 msgid "Justified"
1761 msgstr "Poravnanje "
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
1764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
1765 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
1766 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
1767 msgid "Center"
1768 msgstr "Centar"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
1771 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
1772 #, fuzzy
1773 msgid "At Decimal Separator"
1774 msgstr "Razdvajač"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
1777 msgid "&Decimal separator:"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
1781 msgid "Fixed width of the column"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
1785 msgid "&Vertical alignment in row:"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
1789 msgid ""
1790 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
1791 "the row."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
1795 msgid "Merge cells of different columns"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
1799 msgid "&Multicolumn"
1800 msgstr "&Višekolumno"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
1803 msgid "LaTe&X argument:"
1804 msgstr "LaTe&X argument:"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
1807 msgid "Custom column format (LaTeX)"
1808 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
1811 msgid "&Borders"
1812 msgstr "&Granice"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
1815 msgid "Set Borders"
1816 msgstr "Postavi granice"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
1819 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
1820 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
1823 msgid "All Borders"
1824 msgstr "Sve Granice"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
1827 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
1831 msgid "&Set"
1832 msgstr "&Podesi"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
1835 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
1840 msgid "C&lear"
1841 msgstr "I&zbriši"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1845 msgid "Style"
1846 msgstr "Stil"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
1849 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
1853 msgid "Fo&rmal"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
1857 msgid "Use default (grid-like) border style"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
1861 msgid "De&fault"
1862 msgstr "Po&drazumevano"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
1865 msgid "Additional Space"
1866 msgstr "Dodatni prostor"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
1869 msgid "T&op of row:"
1870 msgstr "V&rh reda:"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
1876 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359
1877 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
1878 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
1879 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
1880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
1881 msgid "None"
1882 msgstr "Ništa"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
1885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
1886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
1888 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
1889 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
1890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
1891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
1892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
1893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
1894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
1895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
1896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
1897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
1898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
1899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
1900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
1901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
1902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
1903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
1904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
1905 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
1906 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
1907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
1908 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
1909 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:207
1910 msgid "Default"
1911 msgstr "Podrazumevano"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
1914 msgid "Botto&m of row:"
1915 msgstr "Dn&o reda:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
1918 msgid "Bet&ween rows:"
1919 msgstr "Iz&među redova:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
1922 msgid "&Longtable"
1923 msgstr "&Duga tabela"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
1926 msgid "Select for tables that span multiple pages"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
1930 msgid "&Use long table"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Row settings"
1936 msgstr "Podešavanja"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
1939 msgid "Status"
1940 msgstr "Status"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
1943 msgid "Border above"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
1947 msgid "Border below"
1948 msgstr "Donja granica"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
1951 msgid "Contents"
1952 msgstr "Sadržaj"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
1955 msgid "Header:"
1956 msgstr "Zaglavlje:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
1959 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
1960 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
1963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
1964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
1965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
1966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
1967 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
1968 msgid "on"
1969 msgstr "uključeno"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
1972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
1973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
1974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
1975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
1976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
1977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
1978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
1979 msgid "double"
1980 msgstr "duplo"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
1983 msgid "First header:"
1984 msgstr "Prvo zaglavlje:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
1987 msgid "This row is the header of the first page"
1988 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
1991 msgid "Don't output the first header"
1992 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
1996 msgid "is empty"
1997 msgstr "je prazna"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
2000 msgid "Footer:"
2001 msgstr "Podnožje:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
2004 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2005 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
2008 msgid "Last footer:"
2009 msgstr "Poslednje podnožje:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
2012 msgid "This row is the footer of the last page"
2013 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
2016 msgid "Don't output the last footer"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
2020 msgid "Caption:"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
2024 msgid "Set a page break on the current row"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
2028 msgid "Page &break on current row"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
2034 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Longtable alignment"
2039 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2042 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2043 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2047 msgid "Alignment"
2048 msgstr "Poravnanje"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2051 msgid "&Vertical:"
2052 msgstr "&Vertikalno:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2055 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2056 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2059 msgid "&Horizontal:"
2060 msgstr "&Horizontalno:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Decoration"
2065 msgstr "&Dekoracija:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2068 #, fuzzy
2069 msgid "&Type:"
2070 msgstr "Tip"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2073 msgid "decoration type / matrix border"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2077 msgid "Document-specific layout information"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2081 #, fuzzy
2082 msgid "&Validate"
2083 msgstr "&Vrednost:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2087 msgid "Errors reported in terminal."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2091 msgid "Convert"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
2095 msgid "Citation Style"
2096 msgstr "Stil citata"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
2099 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2100 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
2103 msgid "&Default (numerical)"
2104 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
2107 #, fuzzy
2108 msgid ""
2109 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
2110 "parameters in document class options."
2111 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
2114 msgid "&Natbib"
2115 msgstr "&Natbib"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
2118 msgid "Natbib &style:"
2119 msgstr "Natbib &stil:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
2122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2123 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
2126 msgid "&Jurabib"
2127 msgstr "&Jurabib"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Bibliography Style"
2132 msgstr "Bibliografija"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Default st&yle:"
2137 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Define the default BibTeX style"
2142 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
2145 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2146 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
2149 msgid "S&ectioned bibliography"
2150 msgstr "P&resečena bibliografija"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
2153 msgid ""
2154 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
2158 msgid ""
2159 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Filter:"
2165 msgstr "Podnožje:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2168 msgid "Enter string to filter contents"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
2172 msgid ""
2173 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
2174 "tables, and others)"
2175 msgstr ""
2176 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
2177 "tabela, i drugi)"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
2180 msgid "Update navigation tree"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2186 msgid "..."
2187 msgstr "..."
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
2190 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
2194 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
2198 msgid "Move selected item down by one"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
2202 msgid "Move selected item up by one"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
2206 msgid "Sort"
2207 msgstr "Sortiraj"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
2210 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
2214 msgid "Keep"
2215 msgstr "Zadrži"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
2218 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
2222 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
2223 msgid "Form"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Float Type:"
2229 msgstr "Tip informacije:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
2232 msgid "Use &default placement"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
2236 msgid "Advanced Placement Options"
2237 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
2240 msgid "&Top of page"
2241 msgstr "&Vrh stranice"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
2244 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2245 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
2248 msgid "Here de&finitely"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
2252 msgid "&Here if possible"
2253 msgstr "&Ako je moguće ovde"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
2256 msgid "&Page of floats"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
2260 msgid "&Bottom of page"
2261 msgstr "&Dno stranice"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
2264 msgid "&Span columns"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
2268 msgid "&Rotate sideways"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
2272 msgid "Check this if the box should break across pages"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
2276 msgid "Allow &page breaks"
2277 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
2280 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2281 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
2284 msgid "Stretch"
2285 msgstr "Rastezanje"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
2288 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2289 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
2292 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2293 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
2296 msgid "&Box:"
2297 msgstr "&Okvir:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
2300 msgid "Co&ntent:"
2301 msgstr "Sa&držaj:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
2304 msgid "Vertical"
2305 msgstr "Vertikalno"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
2308 msgid "Horizontal"
2309 msgstr "Horizontalno"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
2312 msgid "Inner Bo&x:"
2313 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
2316 msgid "&Decoration:"
2317 msgstr "&Dekoracija:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
2320 msgid "Height value"
2321 msgstr "Vrednost visine"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
2324 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2325 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
2328 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
2329 msgid "Parbox"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
2333 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
2334 msgid "Minipage"
2335 msgstr "Mini stranica"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
2338 msgid "Supported box types"
2339 msgstr "Podržani tipovi okvira"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
2342 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
2346 msgid "Spellcheck &notes and comments"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
2350 #, fuzzy
2351 msgid "&Spellchecker engine:"
2352 msgstr "Kontrola pravopisa"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2355 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
2359 msgid "Accept compound &words"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
2363 msgid "Mark misspelled words with a underline."
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2367 msgid "S&pellcheck continuously"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
2371 #, fuzzy
2372 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
2373 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2376 msgid "&Escape characters:"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2380 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2381 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2384 msgid "Al&ternative language:"
2385 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
2388 msgid "Keyboard"
2389 msgstr "Tastatura"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
2392 msgid "Use &keyboard map"
2393 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
2396 msgid "&Primary:"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
2400 #, fuzzy
2401 msgid "S&econdary:"
2402 msgstr "D&ruga:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
2405 msgid ""
2406 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
2407 "time LyX is launched."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
2411 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
2415 msgid "Mouse"
2416 msgstr "Miš"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
2419 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2420 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
2423 msgid ""
2424 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2425 "speed it up, low values slow it down."
2426 msgstr ""
2427 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
2428 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
2431 msgid "Scroll wheel zoom"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Enable"
2437 msgstr "&Omogućeno"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
2440 msgid "Ctrl"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Shift"
2446 msgstr "Shift-"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
2449 msgid "Alt"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2453 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
2457 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
2459 #: src/buffer_funcs.cpp:122 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
2460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
2461 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
2462 msgid "Cancel"
2463 msgstr "Poništi"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2466 msgid "&Export formats:"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2470 #, fuzzy
2471 msgid "&Send exported file to command:"
2472 msgstr "&Index komanda:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Font colors"
2477 msgstr "Boja fonta"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Main text:"
2482 msgstr "Glavni tekst"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
2486 msgid "Click to change the color"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Default..."
2492 msgstr "Podrazumevano"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
2495 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
2496 msgid "Revert the color to the default"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
2501 msgid "R&eset"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
2505 msgid "Greyed-out notes:"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
2509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
2510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&Change..."
2513 msgstr "Promeni:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Background colors"
2518 msgstr "pozadina"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Page:"
2523 msgstr "Strana:"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
2526 msgid "Shaded boxes:"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2530 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2534 msgid "..............."
2535 msgstr "..............."
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2538 msgid "________"
2539 msgstr "________"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2542 msgid "<-----------"
2543 msgstr "<-----------"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2546 msgid "----------->"
2547 msgstr "----------->"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2550 msgid "\\-----v-----/"
2551 msgstr "\\-----v-----/"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2554 msgid "/-----^-----\\"
2555 msgstr "/-----^-----\\"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2558 msgid "&Spacing:"
2559 msgstr "&Razmak:"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2562 msgid "Supported spacing types"
2563 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2566 msgid "&Value:"
2567 msgstr "&Vrednost:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2570 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2571 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2574 msgid "&Fill Pattern:"
2575 msgstr "&Popunite obrazac:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2578 msgid "&Protect:"
2579 msgstr "&Zaštiti:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
2582 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
2586 msgid "General Look && Feel"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
2590 msgid "&User interface file:"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
2594 msgid "Bro&wse..."
2595 msgstr "Pre&gledaj..."
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2598 msgid "&Icon set:"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2602 msgid ""
2603 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
2604 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
2608 msgid "Use icons from system's &theme"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Context help"
2614 msgstr "Sadržaj"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
2617 #, fuzzy
2618 msgid ""
2619 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
2620 "the main work area of an edited document"
2621 msgstr ""
2622 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
2623 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
2626 msgid "&Enable tool tips in main work area"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
2630 msgid "Menus"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
2634 msgid "&Maximum last files:"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
2638 msgid "Version"
2639 msgstr "Verzija"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
2642 msgid "Version goes here"
2643 msgstr "Verzija ide ovde"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
2646 msgid "Credits"
2647 msgstr "Kredit"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
2650 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2651 msgid "Copyright"
2652 msgstr "Copyright"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
2655 msgid "Build Info"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2659 msgid "&PATH prefix:"
2660 msgstr "&PATH prefix:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3356
2663 msgid ""
2664 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
2665 "variable.\n"
2666 "Use the OS native format."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2670 #, fuzzy
2671 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
2672 msgstr "&PATH prefix:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3519
2675 msgid ""
2676 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
2677 "environment variable.\n"
2678 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
2689 msgid "Browse..."
2690 msgstr "Pregledaj..."
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
2693 #, fuzzy
2694 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2695 msgstr "Lični &rečnik:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2698 msgid "&Temporary directory:"
2699 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2702 msgid "Ly&XServer pipe:"
2703 msgstr "Ly&XServer pipe:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2706 msgid "&Backup directory:"
2707 msgstr "&Backup direktorijumu:"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
2710 msgid "&Example files:"
2711 msgstr "&Primer datoteka:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
2714 msgid "&Document templates:"
2715 msgstr "&Dokument šablona:"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
2718 msgid "&Working directory:"
2719 msgstr "&Radni direktorijum:"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
2722 msgid "H&unspell dictionaries:"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
2726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
2727 msgid "Output"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
2731 msgid "Settings"
2732 msgstr "Podešavanja"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
2735 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
2739 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
2743 #, fuzzy
2744 msgid "&Clear automatically"
2745 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Debug messages"
2750 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Display no debug messages"
2755 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&None"
2760 msgstr "Ništa"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
2763 msgid "Display the debug messages selected to the right"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
2767 #, fuzzy
2768 msgid "S&elected"
2769 msgstr "Iza&bran:"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Display all debug messages"
2774 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
2777 msgid "Display statusbar messages?"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
2781 msgid "&Statusbar messages"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
2785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
2786 msgid "Insert the delimiters"
2787 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
2790 msgid ""
2791 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
2792 "full range."
2793 msgstr ""
2794 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
2795 "kompletan asortiman."
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
2798 msgid "Ca&tegory:"
2799 msgstr "Ka&tegorija:"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
2802 msgid "Select this to display all available characters at once"
2803 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
2806 msgid "&Display all"
2807 msgstr "&Prikaži sve"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
2810 msgid "&New:[[branch]]"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
2814 msgid ""
2815 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
2816 "active."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Filename &Suffix"
2822 msgstr "Ime datoteke"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
2825 msgid "Show undefined branches used in this document."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
2829 #, fuzzy
2830 msgid "&Undefined Branches"
2831 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
2834 msgid "A&vailable Branches:"
2835 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
2838 msgid "Toggle the selected branch"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
2842 msgid "(&De)activate"
2843 msgstr "(&De)aktiviraj"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
2846 msgid "Add a new branch to the list"
2847 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
2850 msgid "Define or change background color"
2851 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
2854 msgid "Remove the selected branch"
2855 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Change the name of the selected branch"
2860 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Re&name..."
2865 msgstr "&Promeni ime"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
2868 msgid "F&ile"
2869 msgstr "D&atoteka"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
2872 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
2873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
2874 msgid "Filename"
2875 msgstr "Ime datoteke"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
2878 msgid "&Draft"
2879 msgstr "&Nacrt"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
2882 msgid "&Template"
2883 msgstr "&Šablon"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
2886 msgid "Available templates"
2887 msgstr "Dostupni šabloni"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
2890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
2891 msgid "LaTe&X and LyX options"
2892 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
2895 msgid "LaTeX Options"
2896 msgstr "LaTeX Opcije"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
2899 msgid "O&ption:"
2900 msgstr "O&pcija:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
2903 msgid "Forma&t:"
2904 msgstr "Forma&t:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
2907 #, fuzzy
2908 msgid ""
2909 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
2910 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2911 msgstr ""
2912 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
2913 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
2916 msgid "&Show in LyX"
2917 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
2921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
2923 msgid "Percentage to scale by in LyX"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
2927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
2928 msgid "Sca&le on Screen (%):"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
2932 msgid "Si&ze and Rotation"
2933 msgstr "V&eličine i rotacija"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
2937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
2938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
2939 msgid "Angle to rotate image by"
2940 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
2943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
2944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
2945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
2946 msgid "The origin of the rotation"
2947 msgstr "Početak rotacije"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
2950 msgid "Ori&gin:"
2951 msgstr "Po&četak:"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
2954 msgid "A&ngle:"
2955 msgstr "U&gao:"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
2958 msgid "Scale"
2959 msgstr "Skala"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
2962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
2963 msgid "Height of image in output"
2964 msgstr "Izlazna visina slike "
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
2967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
2968 msgid "Width of image in output"
2969 msgstr "Izlazna širina slike"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
2972 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
2973 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
2976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
2977 msgid "&Maintain aspect ratio"
2978 msgstr "&Održavajte odnos"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
2981 msgid "Crop"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
2985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
2986 msgid "Clip to bounding box values"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
2990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
2991 msgid "Clip to &bounding box"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
2995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
2996 msgid "&Left bottom:"
2997 msgstr "&Levo dole:"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
3000 msgid "x"
3001 msgstr "x"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
3004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
3005 msgid "Right &top:"
3006 msgstr "Desno &gore:"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
3009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
3010 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
3014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
3015 msgid "&Get from File"
3016 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
3019 msgid "y"
3020 msgstr "y"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
3023 msgid "Scan for new databases and styles"
3024 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3027 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
3028 msgid "&Rescan"
3029 msgstr "&Ponovo skeniraj"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
3032 msgid "The BibTeX style"
3033 msgstr "BibTeX stil"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
3036 msgid "St&yle"
3037 msgstr "Stil"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
3040 msgid "Choose a style file"
3041 msgstr "Odaberite stil datoteku"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
3044 msgid "This bibliography section contains..."
3045 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
3048 msgid "&Content:"
3049 msgstr "&Sadržaj:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
3052 msgid "all cited references"
3053 msgstr "svih citiranih referenci"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
3056 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
3057 msgid "all uncited references"
3058 msgstr "svih necitiranih referenci"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
3061 msgid "all references"
3062 msgstr "svih referenci"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
3065 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3066 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
3069 msgid "Add bibliography to &TOC"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
3073 msgid "Move the selected database downwards in the list"
3074 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
3077 msgid "Move the selected database upwards in the list"
3078 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
3081 msgid "BibTeX database to use"
3082 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
3085 msgid "Databa&ses"
3086 msgstr "Baza po&dataka"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
3089 msgid "Add a BibTeX database file"
3090 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
3093 msgid "&Add..."
3094 msgstr "&Dodaj..."
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
3097 msgid "Remove the selected database"
3098 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
3101 msgid "&Delete"
3102 msgstr "&Izbriši"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3105 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3106 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3109 msgid "&Default Margins"
3110 msgstr "&Podrazumevane margine"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3113 msgid "&Top:"
3114 msgstr "&Gornja:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3117 msgid "&Bottom:"
3118 msgstr "&Donja:"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3121 msgid "&Inner:"
3122 msgstr "&Unutrašnja:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3125 msgid "O&uter:"
3126 msgstr "S&poljna:"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3129 msgid "Head &sep:"
3130 msgstr "Odvoji od &vrha:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3133 msgid "Head &height:"
3134 msgstr "Visina na &vrhu:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3137 msgid "&Foot skip:"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3141 msgid "&Column Sep:"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3145 msgid "In Math"
3146 msgstr "Iz matematike"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3149 msgid ""
3150 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3151 "delay."
3152 msgstr ""
3153 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3154 "odlaganja."
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3157 msgid "Automatic in&line completion"
3158 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3161 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3165 msgid "Automatic p&opup"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Autoco&rrection"
3171 msgstr "Automatski &početak"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3174 msgid "In Text"
3175 msgstr "U tekstu"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3178 msgid ""
3179 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3180 "delay."
3181 msgstr ""
3182 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3185 msgid "Automatic &inline completion"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3189 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3193 msgid "Automatic &popup"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3197 msgid ""
3198 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3199 "mode."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3203 msgid "Cursor i&ndicator"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3207 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3208 msgid "General"
3209 msgstr "Opšte"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3212 msgid ""
3213 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3214 "if it is available."
3215 msgstr ""
3216 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3217 "ako je dostupna."
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3220 msgid "s inline completion dela&y"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3224 msgid ""
3225 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3226 "if it is available."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3230 msgid "s popup d&elay"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3234 msgid ""
3235 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3236 "completed."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3240 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3244 msgid ""
3245 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3246 "It will be shown right away."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3250 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3254 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3258 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
3262 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
3266 msgid "DefSkip"
3267 msgstr "DefSkip"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3270 msgid "SmallSkip"
3271 msgstr "SmallSkip"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
3274 msgid "MedSkip"
3275 msgstr "MedSkip"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
3278 msgid "BigSkip"
3279 msgstr "BigSkip"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
3282 msgid "VFill"
3283 msgstr "VFill"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
3286 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
3287 msgid "I&mmediate Apply"
3288 msgstr "N&eposredno primeni"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3291 msgid "Label Width"
3292 msgstr "Širina oznake"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3295 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3296 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3297 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3300 msgid "Lo&ngest label"
3301 msgstr "Na&jduža oznaka"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3304 msgid "Line &spacing"
3305 msgstr "Prored"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1884
3308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
3309 msgid "Single"
3310 msgstr "Jednostruki"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3313 msgid "1.5"
3314 msgstr "1.5"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1890
3317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3318 msgid "Double"
3319 msgstr "Dvostruki"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3322 msgid "&Indent Paragraph"
3323 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3326 msgid "&Justified"
3327 msgstr "&Poravnanje"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3330 msgid "&Left"
3331 msgstr "&Levo"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3334 msgid "C&enter"
3335 msgstr "C&entar"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3338 msgid "Ri&ght"
3339 msgstr "De&sno"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3342 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3343 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3346 msgid "Paragraph's &Default"
3347 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3350 msgid "Session handling"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3354 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3358 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3362 msgid "Restore cursor &positions"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3366 msgid "&Load opened files from last session"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Clear all session information"
3372 msgstr "Opšte informacije"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3375 msgid "Backup && saving"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Backup &original documents when saving"
3381 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3384 msgid "&Backup documents, every"
3385 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&minutes"
3390 msgstr "minuta"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&Save documents compressed by default"
3395 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3398 msgid "Windows && work area"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Open documents in &tabs"
3404 msgstr "Otvori dokument"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3407 msgid ""
3408 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3409 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Use s&ingle instance"
3415 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3418 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3422 msgid "Displa&y single close-tab button"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3426 msgid "Closing last &view:"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Closes document"
3432 msgstr "Novi dokument"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Hides document"
3437 msgstr "Novi dokument"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3440 msgid "Ask the user"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Inset Parameter Configuration"
3446 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
3449 msgid "Update dialog when moving context"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
3453 msgid "S&ynchronize Dialog"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Apply settings immediately"
3459 msgstr "Primeni promene odmah"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
3462 msgid "Restore initial values in dialog"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Push new inset into the document"
3468 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
3471 #, fuzzy
3472 msgid "New Inset"
3473 msgstr "Otvorite Umetak|O"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Compare Revisions"
3478 msgstr "Revizija"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&Revisions back"
3483 msgstr "Revizija"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
3486 #, fuzzy
3487 msgid "&Between revisions"
3488 msgstr "Iz&među redova:"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
3491 msgid "Old:"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
3495 #, fuzzy
3496 msgid "New:"
3497 msgstr "&Novi:"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
3500 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
3501 msgid "TeX Code: "
3502 msgstr "TeX kod:"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
3505 msgid "Match delimiter types"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
3509 msgid "&Keep matched"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
3513 msgid "&Size:"
3514 msgstr "&Veličina"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
3517 msgid "&Insert"
3518 msgstr "&Ubaci"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
3521 msgid "Select the index this entry should be listed in."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
3525 msgid "&Quote Style:"
3526 msgstr "&Stil znakova navoda:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
3529 msgid "Encoding"
3530 msgstr "Encoding"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
3533 msgid "Language &Default"
3534 msgstr "Podrazumevani &jezik"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
3537 msgid "&Other:"
3538 msgstr "&Ostalo:"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
3541 msgid "Language pac&kage:"
3542 msgstr "Jezički pa&ket:"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
3545 #, fuzzy
3546 msgid "F&ormat:"
3547 msgstr "&Format:"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Select the output format"
3552 msgstr "Izaberite glavni dokument"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
3555 msgid "Show the source as the master document gets it"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
3559 msgid "&Master's perspective"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
3563 msgid "Automatic update"
3564 msgstr "Automatsko ažuriranje "
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
3567 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
3568 msgid "&Update"
3569 msgstr "&Ažuriranje"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Current Paragraph"
3574 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Complete Source"
3579 msgstr "Computer"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
3582 msgid "Preamble Only"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Body Only"
3588 msgstr "Samo"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3591 msgid "Close this dialog"
3592 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3595 msgid "Rebuild the file lists"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3599 msgid ""
3600 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3604 msgid "&View"
3605 msgstr "&Pogledaj"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3608 msgid "Selected classes or styles"
3609 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3612 msgid "LaTeX classes"
3613 msgstr "LaTeX klase"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3616 msgid "LaTeX styles"
3617 msgstr "LaTeX stilovi"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3620 msgid "BibTeX styles"
3621 msgstr "BibTeX stilovi"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
3624 #, fuzzy
3625 msgid "BibTeX databases"
3626 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
3629 msgid "Toggles view of the file list"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
3633 msgid "Show &path"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
3637 msgid "&Graphics"
3638 msgstr "&Grafika"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
3641 msgid "Select an image file"
3642 msgstr "Izaberite datoteku slike"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
3645 msgid "Output Size"
3646 msgstr "Izlazna veličina"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
3649 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3650 msgstr ""
3651 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
3654 msgid "Set &height:"
3655 msgstr "Postavi &visinu:"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
3658 msgid "&Scale Graphics (%):"
3659 msgstr "&Razmera grafike (%):"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
3662 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3663 msgstr ""
3664 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
3667 msgid "Set &width:"
3668 msgstr "Postavi &širinu:"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
3671 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
3672 msgstr ""
3673 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
3674 "i visinu"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
3677 msgid "Rotate Graphics"
3678 msgstr "Rotiranje grafike"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
3681 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
3682 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
3685 msgid "Ro&tate after scaling"
3686 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
3689 msgid "Or&igin:"
3690 msgstr "Po&četak:"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
3693 msgid "A&ngle (Degrees):"
3694 msgstr "U&gao (stepeni):"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
3697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
3698 msgid "File name of image"
3699 msgstr "Ime datoteke slike"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
3702 msgid "&Clipping"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
3706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
3707 msgid "y:"
3708 msgstr "y:"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
3711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
3712 msgid "x:"
3713 msgstr "x:"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
3716 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3717 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
3720 msgid "Don't un&zip on export"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
3724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
3725 msgid "Additional LaTeX options"
3726 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
3729 msgid "LaTeX &options:"
3730 msgstr "LaTeX &opcije:"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
3733 msgid ""
3734 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
3735 "disabled at application level (see Preference dialog)."
3736 msgstr ""
3737 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
3738 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
3741 msgid "Sho&w in LyX"
3742 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
3745 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
3749 msgid "Graphics Group"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
3753 msgid "A&ssigned to group:"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
3757 msgid "Click to define a new graphics group."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
3761 msgid "O&pen new group..."
3762 msgstr "O&tvori novu grupu..."
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
3765 msgid "Select an existing group for the current graphics."
3766 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
3769 msgid "Draft mode"
3770 msgstr "Draft mode"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
3773 msgid "&Draft mode"
3774 msgstr "&Draft mode"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
3777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
3778 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
3779 msgid "Listing"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
3783 msgid "&Main Settings"
3784 msgstr "&Glavna podešavanja"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
3787 msgid "Placement"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
3791 msgid "Check for inline listings"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
3795 msgid "&Inline listing"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
3799 msgid "Check for floating listings"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
3803 msgid "&Float"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
3807 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
3811 msgid "Line numbering"
3812 msgstr "Numerisanje redova"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
3815 msgid "&Side:"
3816 msgstr "&Strana:"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
3819 msgid "On which side should line numbers be printed?"
3820 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
3823 msgid "S&tep:"
3824 msgstr "K&ora:"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
3827 msgid "Difference between two numbered lines"
3828 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
3831 msgid "Font si&ze:"
3832 msgstr "Veličina fo&nta:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
3835 msgid "Choose the font size for line numbers"
3836 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
3839 msgid "F&ont size:"
3840 msgstr "V&eličina fonta:"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
3843 msgid "The content's base font size"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
3847 msgid "Font Famil&y:"
3848 msgstr "Porodice font&ova:"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
3851 msgid "The content's base font style"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
3855 msgid "Break lines longer than the linewidth"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
3859 msgid "&Break long lines"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
3863 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
3867 msgid "S&pace as symbol"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
3871 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
3875 msgid "Space i&n string as symbol"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
3879 msgid "Tab&ulator size:"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
3883 msgid "Use extended character table"
3884 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
3887 msgid "&Extended character table"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
3891 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
3892 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/europecv.layout:241
3893 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
3894 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
3895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
3896 msgid "Language"
3897 msgstr "Jezik"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
3900 msgid "Lan&guage:"
3901 msgstr "Jez&ik:"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
3904 msgid "Select the programming language"
3905 msgstr "Izaberite programski jezik"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
3908 msgid "&Dialect:"
3909 msgstr "&Dijalekt:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
3912 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
3913 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
3916 msgid "Range"
3917 msgstr "Opseg"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
3920 msgid "Fi&rst line:"
3921 msgstr "Pr&va linija:"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
3924 msgid "The first line to be printed"
3925 msgstr "Prva linija za štampanje"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
3928 msgid "&Last line:"
3929 msgstr "&Zadnja linija:"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
3932 msgid "The last line to be printed"
3933 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
3936 msgid "Ad&vanced"
3937 msgstr "Na&predna"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
3940 msgid "More Parameters"
3941 msgstr "Više parametara"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
3944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
3945 msgid "Feedback window"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
3949 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
3950 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
3953 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
3954 msgid "&Label:"
3955 msgstr "&Oznaka:"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
3958 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3959 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
3962 msgid "Enter BibTeX database name"
3963 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
3966 msgid "&Available branches:"
3967 msgstr "&Dostupni ogranci:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
3970 msgid "Select your branch"
3971 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
3974 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3975 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
3978 msgid "Use Class Defaults"
3979 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
3982 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3983 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
3986 msgid "Save as Document Defaults"
3987 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Output Format"
3992 msgstr "Format papira"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3997 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
4000 #, fuzzy
4001 msgid "De&fault Output Format:"
4002 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
4005 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
4009 msgid "S&ynchronize with Output"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
4013 #, fuzzy
4014 msgid "C&ustom Macro:"
4015 msgstr "Kupac br.:"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
4020 msgstr "LaTeX Preambula"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
4023 #, fuzzy
4024 msgid "XHTML Output Options"
4025 msgstr "Mat Opcije"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
4028 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
4032 msgid "&Strict XHTML 1.1"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
4036 #, fuzzy
4037 msgid "&Math output:"
4038 msgstr "datum (izlaz)"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
4041 msgid "Format to use for math output."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
4045 #, fuzzy
4046 msgid "MathML"
4047 msgstr "Matematički|M"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
4050 msgid "HTML"
4051 msgstr "HTML"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Images"
4056 msgstr "Strane"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
4059 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
4060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
4061 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
4062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
4063 msgid "LaTeX"
4064 msgstr "LaTeX"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Math &image scaling:"
4069 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
4072 msgid "Scaling factor for images used for math output."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Write CSS to File"
4078 msgstr "Štampaj u dokument "
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
4081 msgid "For more information, refer to the complete log."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
4085 msgid "&Errors:"
4086 msgstr "&Greške"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
4089 msgid "Description:"
4090 msgstr "Opis:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
4093 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
4097 #, fuzzy
4098 msgid "View Complete &Log..."
4099 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
4102 msgid "FontUi"
4103 msgstr "FontUi"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
4106 msgid ""
4107 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
4108 "LuaTeX)"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
4112 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
4116 #, fuzzy
4117 msgid "&Default family:"
4118 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
4121 msgid "Select the default family for the document"
4122 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
4125 msgid "&Base Size:"
4126 msgstr "&Bazna Velicina:"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
4129 #, fuzzy
4130 msgid "LaTe&X font encoding:"
4131 msgstr "Te&X kod:"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
4134 msgid "&Roman:"
4135 msgstr "&Roman:"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
4138 msgid "Select the roman (serif) typeface"
4139 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
4142 msgid "&Sans Serif:"
4143 msgstr "&Sans Serif:"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
4146 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
4147 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
4150 msgid "S&cale (%):"
4151 msgstr "R&azmera (%):"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
4154 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
4155 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
4158 msgid "&Typewriter:"
4159 msgstr "&Typewriter:"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
4162 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
4163 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
4166 msgid "Sc&ale (%):"
4167 msgstr "R&azmera (%):"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
4170 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
4171 msgstr ""
4172 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
4173 "fonta"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
4176 #, fuzzy
4177 msgid "&Math:"
4178 msgstr "Matematika"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Select the math typeface"
4183 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
4186 msgid "C&JK:"
4187 msgstr "C&JK:"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
4190 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
4191 msgstr ""
4192 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
4195 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
4199 msgid "Use true S&mall Caps"
4200 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
4203 msgid "Use old style instead of lining figures"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
4207 msgid "Use &Old Style Figures"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
4211 msgid "Display &Graphics"
4212 msgstr "Prikaz &grafike"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
4215 msgid "Instant &Preview:"
4216 msgstr "Brzi &pregled:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
4219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
4220 msgid "Off"
4221 msgstr "Isključen"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
4224 msgid "No math"
4225 msgstr "Bez matematike"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
4228 msgid "On"
4229 msgstr "Uključen"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
4232 msgid "Preview Si&ze:"
4233 msgstr "Veličina pr&egleda:"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
4236 msgid "Factor for the preview size"
4237 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
4240 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4241 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4244 msgid "&Mark end of paragraphs"
4245 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
4248 msgid "&Use hyperref support"
4249 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
4252 msgid "&General"
4253 msgstr "&Opšte"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
4256 msgid "Header Information"
4257 msgstr "Informacije zaglavlja"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
4260 msgid "&Title:"
4261 msgstr "&Naslov:"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
4264 msgid "&Author:"
4265 msgstr "&Autor:"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
4268 msgid "&Subject:"
4269 msgstr "&Osnova:"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
4272 msgid "&Keywords:"
4273 msgstr "&Ključne reči:"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
4276 msgid ""
4277 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
4278 msgstr ""
4279 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
4280 "okruženja"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
4283 msgid "Automatically fi&ll header"
4284 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
4287 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
4288 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
4291 msgid "Load in &fullscreen mode"
4292 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
4295 msgid "H&yperlinks"
4296 msgstr "Hi&perveze"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
4299 msgid "Allows link text to break across lines."
4300 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
4303 msgid "B&reak links over lines"
4304 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
4307 msgid "No &frames around links"
4308 msgstr "Bez &rama oko veze"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
4311 msgid "C&olor links"
4312 msgstr "Bo&ja veze:"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
4315 msgid "Bibliographical backreferences"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
4319 msgid "B&ackreferences:"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
4323 msgid "&Bookmarks"
4324 msgstr "&Bookmarks"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
4327 #, fuzzy
4328 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
4329 msgstr "P&roivedi bookmarks"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
4332 msgid "&Numbered bookmarks"
4333 msgstr "&Numeriši bookmarks"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
4336 #, fuzzy
4337 msgid "&Open bookmark tree"
4338 msgstr "&Otvori Bookmarks"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
4341 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
4342 msgid "&Level:"
4343 msgstr "&Nivo:"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
4346 msgid "Number of levels"
4347 msgstr "Broj nivoa"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
4350 msgid "Additional o&ptions"
4351 msgstr "Dodatne o&pcije"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
4354 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
4355 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
4358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2859
4359 msgid "&Save"
4360 msgstr "&Sačuvaj"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
4363 #, fuzzy
4364 msgid "All packages:"
4365 msgstr "paket"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Load a&utomatically"
4370 msgstr "Automatska pomoć"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
4373 msgid "Load alwa&ys"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Do &not load"
4379 msgstr "Dokument nije učitan "
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
4382 msgid "Document &class"
4383 msgstr "Klasa &dokumenta"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
4386 msgid "Click to select a local document class definition file"
4387 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
4390 msgid "&Local Layout..."
4391 msgstr "&Lokalni izgled ..."
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
4394 msgid "Class options"
4395 msgstr "Opcije klase dokumenta"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
4398 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
4399 msgstr ""
4400 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
4403 msgid "&Predefined:"
4404 msgstr "&Unapred definisane:"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
4407 msgid ""
4408 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
4409 "select/deselect."
4410 msgstr ""
4411 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
4412 "biste izabrali/poništili."
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
4415 msgid "Cus&tom:"
4416 msgstr "Prila&gođeno:"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
4419 msgid "&Graphics driver:"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
4423 msgid "Select if the current document is included to a master file"
4424 msgstr ""
4425 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
4428 msgid "Select de&fault master document"
4429 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
4432 msgid "&Master:"
4433 msgstr "&Glavni:"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
4436 msgid "Enter the name of the default master document"
4437 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
4440 msgid "&Suppress default date on front page"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
4444 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4448 msgid "Separate paragraphs with"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4452 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4453 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4456 #, fuzzy
4457 msgid "&Indentation:"
4458 msgstr "&Uvlačenje"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Size of the indentation"
4463 msgstr "V&eličine i rotacija"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4466 #, fuzzy
4467 msgid "&Vertical space:"
4468 msgstr "&Vertikalni razmak"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Size of the vertical space"
4473 msgstr "&Vertikalni razmak"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4476 msgid "Spacing"
4477 msgstr "Razmak"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4480 msgid "&Line spacing:"
4481 msgstr "&Prored:"
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Spacing type"
4486 msgstr "Razmak"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Number of lines"
4491 msgstr "Broj nivoa"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4494 msgid "Format text into two columns"
4495 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4498 msgid "Two-&column document"
4499 msgstr "Dokument u dve kolone "
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4502 msgid ""
4503 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4504 "justified in the output)"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4508 msgid "Use &justification in LyX work area"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
4512 msgid "The bibliography key"
4513 msgstr "Bibliografski ključ"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
4516 msgid "The label as it appears in the document"
4517 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
4520 msgid "&Key:"
4521 msgstr "&Ključ:"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
4524 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
4525 msgid "Font family"
4526 msgstr "Porodice fontova"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
4529 msgid "&Family:"
4530 msgstr "&Porodica:"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
4533 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
4534 msgid "Font shape"
4535 msgstr "Oblik fontova"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
4538 msgid "S&hape:"
4539 msgstr "O&blik:"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
4542 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
4543 msgid "Font series"
4544 msgstr "Serije fontova"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
4547 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
4548 msgid "Font color"
4549 msgstr "Boja fonta"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
4552 msgid "&Series:"
4553 msgstr "&Serija:"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
4556 msgid "&Color:"
4557 msgstr "&Boja:"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
4560 msgid "Never Toggled"
4561 msgstr "Nikada zamenjeno"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
4564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
4565 msgid "Font size"
4566 msgstr "Veličina fonta "
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
4569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
4570 msgid "Si&ze:"
4571 msgstr "Ve&ličina:"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
4574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
4575 msgid "Other font settings"
4576 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
4579 msgid "Always Toggled"
4580 msgstr "Uvek zamenjeno"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
4583 msgid "&Misc:"
4584 msgstr "&Ostalo:"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
4587 msgid "toggle font on all of the above"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
4591 msgid "&Toggle all"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
4595 msgid "Apply each change automatically"
4596 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Apply changes &immediately"
4601 msgstr "Primeni promene odmah"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4604 msgid "La&bels in:"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&References"
4610 msgstr "Reference"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Fil&ter:"
4615 msgstr "S&poljna:"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4618 msgid "Enter string to filter the label list"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4622 msgid "Filter case-sensitively"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4626 msgid "Case-sensiti&ve"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4630 msgid ""
4631 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4632 "sensitive option is checked)"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4636 msgid "&Sort"
4637 msgstr "&Sortiraj"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4640 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4644 msgid "Cas&e-sensitive"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4648 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4652 msgid "Grou&p"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4656 msgid "&Go to Label"
4657 msgstr "&Idi na oznaku"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4660 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4664 msgid "<reference>"
4665 msgstr "<referenca>"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4668 msgid "(<reference>)"
4669 msgstr "(<referenca>)"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4672 msgid "<page>"
4673 msgstr "<strana>"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4676 msgid "on page <page>"
4677 msgstr "na strani <strana>"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4680 msgid "<reference> on page <page>"
4681 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4684 msgid "Formatted reference"
4685 msgstr "Formatiraj reference"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Textual reference"
4690 msgstr "svih referenci"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4693 msgid "Update the label list"
4694 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4697 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4701 msgid "Match w&hole words only"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
4705 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
4706 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
4709 msgid "Log &Type:"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
4713 msgid "Update the display"
4714 msgstr "Ažurirajte ekran"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
4717 msgid "Copy to Clip&board"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
4721 msgid "&Go!"
4722 msgstr "&Idi!"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
4725 msgid "Jump to the next warning message."
4726 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
4729 msgid "Next &Warning"
4730 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
4733 msgid "Jump to the next error message."
4734 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
4737 msgid "Next &Error"
4738 msgstr "Sledeća &greška"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
4741 msgid "A&vailable Citations:"
4742 msgstr "D&ostupni Citati:"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
4745 #, fuzzy
4746 msgid "S&elected Citations:"
4747 msgstr "&Izabrani Citati:"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
4750 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
4754 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
4760 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
4765 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
4768 msgid "App&ly"
4769 msgstr "Prime&ni"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
4772 msgid "Formatting"
4773 msgstr "Formatiranje"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
4776 msgid "Citation st&yle:"
4777 msgstr "Sti ci&tata:"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
4780 msgid "Natbib citation style to use"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
4784 msgid "Text &before:"
4785 msgstr "Tekst &pre:"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
4788 msgid "Text to place before citation"
4789 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
4792 msgid "Text a&fter:"
4793 msgstr "Tekst &posle:"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
4796 msgid "Text to place after citation"
4797 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
4800 msgid "List all authors"
4801 msgstr "Spisak svih autora"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
4804 msgid "Full aut&hor list"
4805 msgstr "Puna li&sta autora"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
4808 msgid "Force upper case in citation"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
4812 msgid "Force u&pper case"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
4816 msgid "Search Citation"
4817 msgstr "Pronađi citat"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Searc&h:"
4822 msgstr "Polje za pretragu:"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
4825 msgid ""
4826 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
4832 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
4835 #, fuzzy
4836 msgid "&Search"
4837 msgstr "Traži greške"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Search field:"
4842 msgstr "Polje za pretragu:"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
4845 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:287
4846 #, fuzzy
4847 msgid "All fields"
4848 msgstr "Sva polja"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Regular e&xpression"
4853 msgstr "Regularni izraz"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
4856 msgid "Case se&nsitive"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Entry types:"
4862 msgstr "Tipovi unosa:"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
4865 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
4866 #, fuzzy
4867 msgid "All entry types"
4868 msgstr "Svi tipovi unosa"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
4871 msgid "Search as you &type"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Input here the listings parameters"
4877 msgstr "Spisak Parametara"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
4880 msgid "Change:"
4881 msgstr "Promeni:"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
4884 msgid "Go to previous change"
4885 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
4888 msgid "&Previous change"
4889 msgstr "&Prethodna promena"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
4892 msgid "Go to next change"
4893 msgstr "Idi na sledeću promenu "
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
4896 msgid "&Next change"
4897 msgstr "&Sledeća promena"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
4900 msgid "Accept this change"
4901 msgstr "Prihvati ovu promenu"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
4904 msgid "&Accept"
4905 msgstr "&Prihvati"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
4908 msgid "Reject this change"
4909 msgstr "Odbaci ovu promenu"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
4912 msgid "&Reject"
4913 msgstr "&Odbaci"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
4916 msgid "Information Type:"
4917 msgstr "Tip informacije:"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
4920 msgid "Information Name:"
4921 msgstr "Informaciono ime:"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Master Document Output"
4926 msgstr "Glavni Dokument"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
4929 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
4933 msgid "Include only &selected children"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
4937 msgid ""
4938 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
4939 "compilation)"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
4943 #, fuzzy
4944 msgid "&Maintain counters and references"
4945 msgstr "svih necitiranih referenci"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
4948 msgid "Include all subdocuments in the output"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
4952 #, fuzzy
4953 msgid "&Include all children"
4954 msgstr "Uključi dokument"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
4957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
4958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:422 lib/layouts/stdinsets.inc:425
4959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26
4960 msgid "URL"
4961 msgstr "URL"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
4964 msgid "&Target:"
4965 msgstr "&Odredište (cilj)"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
4968 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
4969 msgid "Name associated with the URL"
4970 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
4973 msgid "Specify the link target"
4974 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
4977 msgid "Link type"
4978 msgstr "Tip veze"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
4981 msgid "Link to the web or to every other target"
4982 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
4985 msgid "&Web"
4986 msgstr "&Web"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
4989 msgid "Link to an email address"
4990 msgstr "Link za e-mail adresu"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
4993 msgid "&Email"
4994 msgstr "&Email"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
4997 msgid "Link to a file"
4998 msgstr "Link za datoteku"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
5001 msgid "&File"
5002 msgstr "&Datoteka"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
5005 msgid "C&onverter:"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
5009 msgid "E&xtra flag:"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
5013 msgid "&From format:"
5014 msgstr "&Iz formata:"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
5017 msgid "&To format:"
5018 msgstr "&U format:"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
5021 msgid "Converter Defi&nitions"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
5025 msgid "Converter File Cache"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
5029 msgid "&Enabled"
5030 msgstr "&Omogućeno"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
5033 msgid "Maximum A&ge (in days):"
5034 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
5037 #, fuzzy
5038 msgid "&New Document:"
5039 msgstr "Novi dokument"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
5042 #, fuzzy
5043 msgid "&Old Document:"
5044 msgstr "Dokumenta"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Copy Document Settings from:"
5049 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
5052 #, fuzzy
5053 msgid "N&ew Document"
5054 msgstr "Novi dokument"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Ol&d Document"
5059 msgstr "Dokumenta"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
5062 msgid ""
5063 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
5064 "resulting document"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
5068 msgid "Enable &change tracking features in the output"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Nomenclature settings"
5074 msgstr "Nomenklaura"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5077 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5078 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5082 #, fuzzy
5083 msgid "&List Indentation:"
5084 msgstr "&Uvlačenje"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Custom &Width:"
5089 msgstr "Širina Kolone"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5094 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5097 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5101 msgid "&Subindex"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5105 #, fuzzy
5106 msgid "A&vailable indexes:"
5107 msgstr "D&osupni Ogranci:"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5112 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
5115 msgid "&Font:"
5116 msgstr "&Font:"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
5119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5120 msgid "Tiny"
5121 msgstr "Sićušni"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
5124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5125 msgid "Smallest"
5126 msgstr "Najmanji"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
5129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5130 msgid "Smaller"
5131 msgstr "Manji"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
5134 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5135 msgid "Small"
5136 msgstr "Mali"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
5139 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5140 msgid "Normal"
5141 msgstr "Normalna"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
5144 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
5145 msgid "Large"
5146 msgstr "Veliki"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
5149 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
5150 msgid "Larger"
5151 msgstr "Veći"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
5154 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
5155 msgid "Largest"
5156 msgstr "Najveći"
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
5159 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
5160 msgid "Huge"
5161 msgstr "Ogroman"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
5164 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
5165 msgid "Huger"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
5169 msgid "&Custom Bullet:"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5173 msgid "Edit shortcut"
5174 msgstr "Uređivanje prečice"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5177 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5178 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5181 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5185 msgid "&Delete Key"
5186 msgstr "&Taster za brisanje"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5189 msgid "Clear current shortcut"
5190 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5193 msgid "&Shortcut:"
5194 msgstr "&Prečica:"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5197 msgid "&Function:"
5198 msgstr "&Funkcija:"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5201 msgid ""
5202 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5203 "the 'Clear' button"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
5207 msgid "Editing"
5208 msgstr "Korekcija"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
5211 msgid "Cursor &follows scrollbar"
5212 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3169
5215 msgid ""
5216 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
5217 "width used when set to 0."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Cursor width (&pixels):"
5223 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Scroll &below end of document"
5228 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
5231 msgid "Skip trailing non-word characters"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
5237 msgstr "Kretanje kursora:"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
5240 msgid "Sort &environments alphabetically"
5241 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
5244 msgid "&Group environments by their category"
5245 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
5248 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
5252 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
5256 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
5260 msgid "Fullscreen"
5261 msgstr "Pun ekran"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
5264 msgid "&Hide toolbars"
5265 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
5268 msgid "Hide scr&ollbar"
5269 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
5272 msgid "Hide &tabbar"
5273 msgstr "Sakrij &tabbar"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Hide &menubar"
5278 msgstr "Sakrij &tabbar"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Hide sta&tusbar"
5283 msgstr "Sakrij &tabbar"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
5286 msgid "&Limit text width"
5287 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
5290 msgid "Screen used (&pixels):"
5291 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
5294 msgid "Display"
5295 msgstr "Prikaz"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
5298 msgid "Show ERT button only"
5299 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
5302 msgid "&Collapsed"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
5306 msgid "Show ERT contents"
5307 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
5310 msgid "O&pen"
5311 msgstr "O&tvori"
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
5314 msgid "&List in Table of Contents"
5315 msgstr "Spisak u sadržaj"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
5318 msgid "&Numbering"
5319 msgstr "&Numeracija"
5320
5321 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
5322 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5327 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5328 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph.layout:4
5329 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5330 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5331 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5332 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5333 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5334 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/aa.layout:4
5335 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5337 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5338 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5339 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5340 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5341 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5342 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
5343 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5344 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5345 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5346 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5348 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5350 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5351 #: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5352 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5353 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5354 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5355 #: lib/layouts/mwart.layout:4
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Articles"
5358 msgstr "Vertikalno"
5359
5360 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
5361 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Standard in Title"
5364 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
5365
5366 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5367 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/siamltex.layout:287
5371 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/jasatex.layout:64
5372 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5373 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5374 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5375 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5376 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5377 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5378 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:94
5379 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/egs.layout:264
5380 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5381 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5382 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/apa6.layout:39
5383 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5384 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5385 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5386 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5387 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5388 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5389 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5390 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5391 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5392 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/entcs.layout:75
5393 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5394 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5395 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/europecv.layout:35
5396 #: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/elsarticle.layout:61
5397 #: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
5398 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5399 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
5400 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:141
5401 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:189 lib/layouts/AEA.layout:51
5402 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/ectaart.layout:23
5403 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
5404 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5405 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/llncs.layout:109
5406 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5407 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5408 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5409 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5410 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5411 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5412 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5413 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/aastex.layout:156
5414 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5415 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5416 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5417 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5418 #: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
5419 #: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5423 #: lib/layouts/broadway.layout:188 lib/layouts/broadway.layout:203
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/IEEEtran.layout:121
5425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:261
5426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:325 lib/layouts/agutex.layout:60
5427 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5428 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5429 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
5430 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
5431 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5432 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:442
5433 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/svmult.layout:49
5434 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
5435 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5436 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5437 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
5438 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5439 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5440 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5441 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5442 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5445 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5446 msgid "FrontMatter"
5447 msgstr "Prednja sadržina"
5448
5449 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Author Footnote"
5452 msgstr "Autorova fusnota"
5453
5454 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Author foot"
5457 msgstr "Autorova fusnota"
5458
5459 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 lib/layouts/isprs.layout:26
5460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/siamltex.layout:259
5461 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5462 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5463 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5464 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5465 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5466 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/revtex4.layout:233
5467 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/svprobth.layout:181
5468 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/revtex.layout:141
5469 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5470 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5471 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:201 lib/layouts/AEA.layout:101
5472 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5473 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svglobal.layout:147
5474 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/spie.layout:76
5475 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5476 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5477 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/apa.layout:73
5478 #: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/kluwer.layout:263
5479 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:257
5481 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/foils.layout:149
5482 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5483 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:109
5484 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5485 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/scrclass.inc:252
5486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5487 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5488 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/amsdefs.inc:94
5489 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141
5490 msgid "Abstract"
5491 msgstr "Sažetak"
5492
5493 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:53
5494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5495 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/jasatex.layout:195
5496 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:204
5497 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:271
5498 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/svprobth.layout:145
5499 #: lib/layouts/svprobth.layout:148 lib/layouts/aa.layout:321
5500 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5501 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:115
5502 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5503 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svglobal.layout:111
5504 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/paper.layout:174
5505 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
5506 #: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/kluwer.layout:286
5507 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
5509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5510 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
5512 msgid "Keywords"
5513 msgstr "Ključne reči"
5514
5515 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
5516 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
5517 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
5521 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
5522 msgid "NontitleAbstractIndexText"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/isprs.layout:3
5526 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/isprs.layout:39
5530 msgid "ABSTRACT:"
5531 msgstr "REZIME:"
5532
5533 #: lib/layouts/isprs.layout:67
5534 msgid "KEY WORDS:"
5535 msgstr "KLJUČNE REČI:"
5536
5537 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5538 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:85
5539 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
5540 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/iopart.layout:131
5541 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/egs.layout:306
5542 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/svprobth.layout:93
5543 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/revtex.layout:104
5544 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:933
5545 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5546 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
5547 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/hollywood.layout:320
5548 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:183
5549 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:140
5550 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/achemso.layout:82
5551 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ijmpd.layout:131
5552 #: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/IEEEtran.layout:118
5553 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ltugboat.layout:160
5554 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/powerdot.layout:67
5555 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:191
5556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5557 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/svcommon.inc:343
5558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50
5559 msgid "Author"
5560 msgstr "Autor"
5561
5562 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/siamltex.layout:192
5564 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:78
5565 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5566 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/elsart.layout:93
5567 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/revtex4.layout:116
5568 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:131
5569 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/entcs.layout:40
5570 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/aa.layout:204
5571 #: lib/layouts/beamer.layout:877 lib/layouts/docbook-book.layout:12
5572 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/ectaart.layout:16
5574 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/paper.layout:112
5575 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/apa.layout:41
5576 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:113
5577 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:187
5579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/agutex.layout:56
5580 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5581 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/tufte-book.layout:35
5582 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/powerdot.layout:43
5583 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/latex8.layout:39
5584 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:175
5585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5586 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:57
5587 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5588 msgid "Title"
5589 msgstr "Naslov"
5590
5591 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/siamltex.layout:286
5593 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/iopart.layout:150
5594 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/revtex4.layout:180
5595 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/revtex.layout:122
5596 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/europecv.layout:65
5597 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5598 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/dinbrief.layout:264
5599 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/RJournal.layout:63
5600 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
5602 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5603 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:121
5604 msgid "Address"
5605 msgstr "Adresa"
5606
5607 #: lib/layouts/isprs.layout:129
5608 msgid "Commission"
5609 msgstr "Naolg"
5610
5611 #: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/siamltex.layout:365
5612 #: lib/layouts/aapaper.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:139
5613 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/egs.layout:32
5614 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
5615 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/simplecv.layout:31
5616 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/aa.layout:178
5617 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:127
5618 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/spie.layout:21
5619 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/apa.layout:302
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/kluwer.layout:62
5621 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:84
5622 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/tufte-book.layout:89
5623 #: lib/layouts/moderncv.layout:198 lib/layouts/powerdot.layout:232
5624 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:72
5625 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5626 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/svcommon.inc:195
5627 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/stdsections.inc:71
5628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
5629 msgid "Section"
5630 msgstr "Poglavlje"
5631
5632 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/siamltex.layout:376
5633 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
5634 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/egs.layout:55
5635 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/apa6.layout:413
5636 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/revtex.layout:52
5637 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/beamer.layout:289
5638 #: lib/layouts/paper.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:57
5639 #: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/aastex.layout:101
5640 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/ltugboat.layout:68
5641 #: lib/layouts/memoir.layout:97 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5642 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/latex8.layout:56
5643 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/aguplus.inc:44
5644 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5645 #: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
5646 #: lib/layouts/stdsections.inc:99
5647 msgid "Subsection"
5648 msgstr "Podpoglavlje"
5649
5650 #: lib/layouts/isprs.layout:170 lib/layouts/siamltex.layout:385
5651 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5652 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:74
5653 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa6.layout:423
5654 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/aa.layout:196
5655 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/paper.layout:78
5656 #: lib/layouts/llncs.layout:66 lib/layouts/apa.layout:323
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:81
5658 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89
5659 #: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:54
5660 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5661 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/svcommon.inc:213
5662 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:115
5663 msgid "Subsubsection"
5664 msgstr "Podpodpoglavlje"
5665
5666 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
5667 #: lib/layouts/egs.layout:598 lib/layouts/amsbook.layout:84
5668 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/spie.layout:32
5669 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:35
5670 #: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5671 msgid "Section*"
5672 msgstr "Odeljak*"
5673
5674 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
5675 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/amsbook.layout:93
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/aguplus.inc:52
5677 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262
5678 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5679 msgid "Subsection*"
5680 msgstr "Pododeljak*"
5681
5682 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
5683 #: lib/layouts/amsbook.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:386
5684 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:270
5685 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5686 msgid "Subsubsection*"
5687 msgstr "Podpododeljak*"
5688
5689 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445
5690 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/apa.layout:212
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/kluwer.layout:305
5692 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
5693 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
5694 msgid "Acknowledgements"
5695 msgstr "Zahvalnost"
5696
5697 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:426
5698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/siamltex.layout:326
5699 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
5700 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/iopart.layout:248
5701 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5702 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5703 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/simplecv.layout:155
5704 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:1046
5705 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/elsarticle.layout:311
5706 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:270
5707 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/aastex.layout:310
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5709 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/achemso.layout:236
5710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:439 lib/layouts/ijmpd.layout:463
5711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
5712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/agutex.layout:158
5713 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
5714 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5715 #: lib/layouts/moderncv.layout:463 lib/layouts/powerdot.layout:354
5716 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:544
5717 #: lib/layouts/svcommon.inc:578 lib/layouts/amsdefs.inc:200
5718 msgid "BackMatter"
5719 msgstr "Zadnja sadržina"
5720
5721 #: lib/layouts/isprs.layout:220
5722 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5723 msgstr "ZAHVALNOST"
5724
5725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
5726 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5730 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/jasatex.layout:36
5731 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
5732 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/amsart.layout:31
5733 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/egs.layout:19
5734 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/amsbook.layout:32
5735 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/slides.layout:61
5736 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/revtex.layout:23
5737 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/chess.layout:30
5738 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:63
5739 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/elsarticle.layout:33
5740 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
5741 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/paper.layout:14
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/apa.layout:25
5743 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/kluwer.layout:34
5744 #: lib/layouts/achemso.layout:33 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/broadway.layout:174
5746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5747 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
5748 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5749 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/moderncv.layout:20
5750 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:31
5751 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5752 #: lib/layouts/stdinsets.inc:518 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5753 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/stdletter.inc:12
5754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5755 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5756 msgid "Standard"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5760 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/jasatex.layout:37
5761 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5762 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/egs.layout:20
5764 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:33
5765 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/slides.layout:62
5766 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/revtex.layout:24
5767 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/dtk.layout:33
5768 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5769 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5770 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5771 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/europecv.layout:18
5772 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5773 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
5774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/AEA.layout:116
5775 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/hollywood.layout:282
5776 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/llncs.layout:25
5777 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/aastex.layout:55
5778 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/achemso.layout:34
5779 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5780 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5781 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/foils.layout:32
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5783 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
5784 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:204
5785 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/powerdot.layout:112
5786 #: lib/layouts/powerdot.layout:376 lib/layouts/powerdot.layout:397
5787 #: lib/layouts/powerdot.layout:418 lib/layouts/powerdot.layout:438
5788 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
5789 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5790 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5791 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5792 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:98 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5793 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5794 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/stdletter.inc:13
5795 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/rsphrase.module:43
5796 #: lib/layouts/initials.module:27
5797 msgid "MainText"
5798 msgstr "Glavni tekst"
5799
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70
5801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242
5802 msgid "MarkBoth"
5803 msgstr "Obeleži obe"
5804
5805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Author Names"
5808 msgstr "Autorova fusnota:"
5809
5810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
5811 msgid "Author names that will appear in the header line"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
5815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
5816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Catchline"
5819 msgstr "&Zadnja linija:"
5820
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
5822 #, fuzzy
5823 msgid "History"
5824 msgstr "IstorijaRevizije"
5825
5826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
5827 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:163
5828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
5829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
5830 msgid "Received"
5831 msgstr "Primljeno"
5832
5833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
5834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
5835 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
5836 msgid "Revised"
5837 msgstr "Revizija"
5838
5839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
5840 msgid "Classification Codes"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
5844 msgid "TableCaption"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Table caption"
5850 msgstr "izbor"
5851
5852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
5853 msgid "Refcite"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Cite reference"
5859 msgstr "svih citiranih referenci"
5860
5861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
5862 #, fuzzy
5863 msgid "ItemList"
5864 msgstr "Unesi po stavkama"
5865
5866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:304
5867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/aapaper.layout:59
5868 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
5869 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:455
5870 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
5871 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:81
5872 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
5873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/apa.layout:355
5874 #: lib/layouts/apa.layout:377 lib/layouts/apa.layout:401
5875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:307
5876 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
5877 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:39
5878 #: lib/layouts/stdlists.inc:66 lib/layouts/stdlists.inc:95
5879 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5880 msgid "List"
5881 msgstr "Lista"
5882
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:306
5884 #, fuzzy
5885 msgid "RomanList"
5886 msgstr "Roman"
5887
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:312
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Numbering Scheme"
5891 msgstr "&Numeracija"
5892
5893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
5894 msgid ""
5895 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
5896 "items"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:156
5900 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/beamer.layout:1219
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/llncs.layout:384
5902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:404
5903 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
5904 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5905 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/svcommon.inc:636
5906 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
5907 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5908 msgid "Proof"
5909 msgstr "Dokaz"
5910
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:118
5912 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
5913 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/llncs.layout:294
5914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:336 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5915 #: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
5916 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5917 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:28
5919 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5920 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5921 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Reasoning"
5924 msgstr "meaning"
5925
5926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:339 lib/layouts/ijmpd.layout:342
5927 #: lib/layouts/heb-article.layout:123
5928 msgid "Proof:"
5929 msgstr "Dokaz:"
5930
5931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:350 lib/layouts/siamltex.layout:68
5932 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/beamer.layout:1225
5933 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:425
5934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/foils.layout:220
5935 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
5937 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
5938 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
5939 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
5943 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:61 lib/layouts/theorems.inc:24
5944 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
5945 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
5946 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
5948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
5949 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5950 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5951 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5952 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5953 msgid "Theorem"
5954 msgstr "Teorema"
5955
5956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5957 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:46 lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:46
5959 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
5960 msgid "Theorem \\thetheorem."
5961 msgstr "Teorema \\thetheorem."
5962
5963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/elsart.layout:400
5964 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/llncs.layout:411
5965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:370 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
5966 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
5967 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
5968 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
5969 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
5973 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
5974 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253
5975 #: lib/layouts/theorems.inc:256 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5976 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5977 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5978 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
5979 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5980 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5981 msgid "Remark"
5982 msgstr "Napomena"
5983
5984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/AEA.layout:276
5985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:371 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
5987 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
5988 msgid "Remark \\theremark."
5989 msgstr "Napomena \\theremark."
5990
5991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/siamltex.layout:78
5992 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:1151
5993 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:329
5994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/foils.layout:253
5995 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5996 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
5997 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
5998 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
5999 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-starred.inc:76
6003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:69
6004 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6005 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6006 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6007 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6008 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6009 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6010 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6011 msgid "Corollary"
6012 msgstr "Posledica"
6013
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:382
6015 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
6016 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6017 msgid "Corollary \\thecorollary."
6018 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
6019
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/siamltex.layout:88
6021 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/AEA.layout:244
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:388
6023 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
6024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
6025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:89
6026 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:101
6027 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
6031 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 lib/layouts/theorems.inc:87
6032 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6033 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6034 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6035 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6036 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6037 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6038 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6039 msgid "Lemma"
6040 msgstr "Lemma"
6041
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:374 lib/layouts/ijmpd.layout:389
6043 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6044 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6045 msgid "Lemma \\thelemma."
6046 msgstr "Lemma \\thelemma."
6047
6048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:98
6049 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:267
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/ijmpd.layout:395
6051 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
6052 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6053 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
6054 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
6055 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
6059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6060 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115
6061 #: lib/layouts/theorems.inc:118 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6063 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6064 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6065 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6066 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6067 msgid "Proposition"
6068 msgstr "Predlog"
6069
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/ijmpd.layout:396
6071 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
6072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6073 msgid "Proposition \\theproposition."
6074 msgstr "Predlog \\theproposition."
6075
6076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:404
6077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:402 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
6078 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
6079 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
6081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
6082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
6085 msgid "Question"
6086 msgstr "Pitanje"
6087
6088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
6089 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
6090 msgid "Question \\thequestion."
6091 msgstr "Pitanje \\thequestion."
6092
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/elsart.layout:414
6094 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/llncs.layout:315
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:412 lib/layouts/heb-article.layout:77
6096 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
6097 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
6098 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
6099 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
6100 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
6104 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
6105 #: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270
6106 #: lib/layouts/theorems.inc:273 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6107 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6108 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6109 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6111 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6112 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6113 msgid "Claim"
6114 msgstr "Tvrdnja"
6115
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:394 lib/layouts/ijmpd.layout:414
6117 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
6118 msgid "Claim \\theclaim."
6119 msgstr "Zahtev \\theclaim."
6120
6121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/siamltex.layout:108
6122 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/AEA.layout:201
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:423
6124 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
6125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:125
6126 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
6127 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
6131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6132 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133
6133 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6134 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6135 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6136 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6137 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6138 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6139 msgid "Conjecture"
6140 msgstr "Pretpostavka"
6141
6142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
6143 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
6144 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6145 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6146 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
6147
6148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
6149 msgid "Prop"
6150 msgstr "Prop"
6151
6152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:423 lib/layouts/aastex.layout:370
6153 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
6155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 src/rowpainter.cpp:548
6156 msgid "Appendix"
6157 msgstr "Dodatak"
6158
6159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:434 lib/layouts/ijmpd.layout:447
6160 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6161 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
6162
6163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/mwrep.layout:14
6164 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/book.layout:22
6165 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/siamltex.layout:325
6166 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/aapaper.layout:108
6167 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/scrbook.layout:30
6168 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/egs.layout:573
6169 #: lib/layouts/simplecv.layout:153 lib/layouts/report.layout:13
6170 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/beamer.layout:1045
6171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/llncs.layout:269
6172 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6173 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:459
6174 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/agutex.layout:207
6176 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/mwbk.layout:23
6177 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/memoir.layout:234
6178 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/tufte-book.layout:250
6179 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:462
6180 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/latex8.layout:127
6181 #: lib/layouts/scrclass.inc:259 lib/layouts/aguplus.inc:172
6182 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6183 #: lib/layouts/svcommon.inc:574 lib/layouts/amsdefs.inc:199
6184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
6185 msgid "Bibliography"
6186 msgstr "Bibliografija"
6187
6188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:461 lib/layouts/siamltex.layout:340
6189 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:281
6190 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/egs.layout:588
6191 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/aastex.layout:402
6193 #: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/kluwer.layout:347
6194 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/cl2emult.layout:121
6195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/IEEEtran.layout:357
6196 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/moderncv.layout:477
6197 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
6198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6199 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6200 msgid "References"
6201 msgstr "Reference"
6202
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
6204 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
6208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
6209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
6211 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Letters"
6214 msgstr "Pismo"
6215
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/aapaper.layout:56
6217 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:152
6218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/hollywood.layout:130
6219 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:37
6220 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:65
6221 #: lib/layouts/svcommon.inc:596 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6223 msgid "Description"
6224 msgstr "Opis"
6225
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
6227 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
6228 #: lib/layouts/enumitem.module:82
6229 msgid "Labeling"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:42 lib/layouts/scrlettr.layout:43
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:74 lib/layouts/scrlettr.layout:117
6234 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
6235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/dinbrief.layout:31
6236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359 lib/layouts/g-brief.layout:18
6237 #: lib/layouts/g-brief.layout:37 lib/layouts/g-brief.layout:234
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
6239 #: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
6240 #: lib/layouts/moderncv.layout:508 lib/layouts/stdletter.inc:53
6241 msgid "Letter"
6242 msgstr "Pismo"
6243
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
6245 msgid "L"
6246 msgstr "L"
6247
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/frletter.layout:37
6249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/dinbrief.layout:184
6250 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/moderncv.layout:543
6252 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
6253 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
6254 msgid "Opening"
6255 msgstr "Početak"
6256
6257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
6258 msgid "O"
6259 msgstr "O"
6260
6261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/frletter.layout:45
6262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/dinbrief.layout:200
6263 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/moderncv.layout:551
6265 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
6266 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
6267 msgid "Closing"
6268 msgstr "Zatvaranje"
6269
6270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:85 lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234
6272 msgid "PS"
6273 msgstr "PS"
6274
6275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388
6277 msgid "CC"
6278 msgstr "CC"
6279
6280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
6283 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
6284 msgid "cc:"
6285 msgstr "kopije:"
6286
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6288 msgid "Encl"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
6292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
6293 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
6294 msgid "encl:"
6295 msgstr "prilog:"
6296
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/europecv.layout:31
6298 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
6299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/g-brief.layout:36
6300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6302 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6303 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
6304 msgid "Name"
6305 msgstr "Ime"
6306
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:40
6308 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
6310 msgid "Name:"
6311 msgstr "Ime:"
6312
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/frletter.layout:41
6314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171 lib/layouts/dinbrief.layout:120
6315 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
6316 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
6317 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
6318 msgid "Signature"
6319 msgstr "Potpis"
6320
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
6324 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
6325 msgid "Signature:"
6326 msgstr "Potpis:"
6327
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/siamltex.layout:298
6329 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:183
6330 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:68
6331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/ectaart.layout:70
6332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/g-brief.layout:187
6333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
6334 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/amsdefs.inc:133
6335 msgid "Address:"
6336 msgstr "Adresa:"
6337
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/europecv.layout:77
6339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/dinbrief.layout:144
6340 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
6341 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6342 msgid "Telephone"
6343 msgstr "Telefon"
6344
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/europecv.layout:80
6346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/stdletter.inc:134
6347 msgid "Telephone:"
6348 msgstr "Telefon:"
6349
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
6352 #: lib/layouts/lettre.layout:158
6353 msgid "Place"
6354 msgstr "Mesto"
6355
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
6357 msgid "Place:"
6358 msgstr "Mesto:"
6359
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/siamltex.layout:236
6361 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/aapaper.layout:99
6362 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/egs.layout:485
6363 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:112
6364 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/frletter.layout:22
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/g-brief.layout:191
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/kluwer.layout:152
6368 #: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
6370 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/moderncv.layout:531
6371 #: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/lettre.layout:52
6372 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/scrclass.inc:198
6373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6374 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:369
6375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:387
6376 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
6377 #: lib/external_templates:348
6378 msgid "Date"
6379 msgstr "Datum"
6380
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/siamltex.layout:248
6382 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/revtex.layout:114
6383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/dinbrief.layout:163
6384 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:872
6385 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/lettre.layout:227
6386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
6387 msgid "Date:"
6388 msgstr "Datum:"
6389
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254
6392 msgid "Backaddress"
6393 msgstr "Povratna Adresa"
6394
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6397 msgid "Backaddress:"
6398 msgstr "Povratnaadresa:"
6399
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6401 msgid "Specialmail"
6402 msgstr "Specialmail"
6403
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6405 msgid "Specialmail:"
6406 msgstr "Specialmail:"
6407
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
6410 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/stdletter.inc:124
6411 msgid "Location"
6412 msgstr "Lokacija"
6413
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/stdletter.inc:127
6416 msgid "Location:"
6417 msgstr "Lokacija:"
6418
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6420 msgid "Title:"
6421 msgstr "Naslov:"
6422
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
6425 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:205
6426 msgid "Subject"
6427 msgstr "Predmet"
6428
6429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
6431 msgid "Subject:"
6432 msgstr "Predmet:"
6433
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6435 msgid "Yourref"
6436 msgstr "Vaša ref"
6437
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
6439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104
6440 msgid "Your ref.:"
6441 msgstr "Vaša ref.:"
6442
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6444 msgid "Yourmail"
6445 msgstr "Vaš mail"
6446
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6448 msgid "Your letter of:"
6449 msgstr "Vaša pisma:"
6450
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6452 msgid "Myref"
6453 msgstr "Moja ref"
6454
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6457 msgid "Our ref.:"
6458 msgstr "Naša ref.:"
6459
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6461 msgid "Customer"
6462 msgstr "Kupac"
6463
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6465 msgid "Customer no.:"
6466 msgstr "Kupac br.:"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6469 msgid "Invoice"
6470 msgstr "Faktura"
6471
6472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
6473 msgid "Invoice no.:"
6474 msgstr "Faktura br.:"
6475
6476 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
6477 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Japanese Book (jsbook)"
6483 msgstr "Japanski (CJK)"
6484
6485 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
6486 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/amsbook.layout:4
6487 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
6488 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
6489 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
6490 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
6491 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Books"
6494 msgstr "&Bookmarks"
6495
6496 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
6497 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6501 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6502 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6503 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6504 msgid "Reports"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/book.layout:3
6508 msgid "Book (Standard Class)"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
6512 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295
6516 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:23 lib/layouts/theorems-order.inc:10
6517 msgid "Theorem*"
6518 msgstr "Theorema*"
6519
6520 #: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309
6521 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-order.inc:16
6522 msgid "Corollary*"
6523 msgstr "Posledica*"
6524
6525 #: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302
6526 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:22
6527 msgid "Lemma*"
6528 msgstr "Lemma*"
6529
6530 #: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316
6531 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:28
6532 msgid "Proposition*"
6533 msgstr "Predlog*"
6534
6535 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-starred.inc:118
6536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34
6537 msgid "Conjecture*"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/elsart.layout:358
6541 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/powerdot.layout:526
6542 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6547 #: lib/layouts/algorithm2e.module:15
6548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6553 msgid "Algorithm"
6554 msgstr "Algoritam"
6555
6556 #: lib/layouts/siamltex.layout:123 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
6558 msgid "Algorithm*"
6559 msgstr "Algoritam*"
6560
6561 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/elsart.layout:365
6562 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/AEA.layout:223
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/foils.layout:267
6564 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
6565 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6566 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
6567 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
6568 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6569 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6570 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
6572 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6573 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176
6574 #: lib/layouts/theorems.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6575 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6576 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6577 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6578 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6579 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6580 msgid "Definition"
6581 msgstr "Definicija"
6582
6583 #: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323
6584 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 lib/layouts/theorems-order.inc:40
6585 msgid "Definition*"
6586 msgstr "Definicija*"
6587
6588 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
6589 msgid "AMS"
6590 msgstr "AMS"
6591
6592 #: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:411
6593 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Alternative Proof String"
6596 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6597
6598 #: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
6599 #, fuzzy
6600 msgid "An alternative proof string"
6601 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6602
6603 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:1222
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/IEEEtran.layout:424
6605 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/svmono.layout:88
6606 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6607 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:646
6608 msgid "Proof."
6609 msgstr "Dokaz"
6610
6611 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/jasatex.layout:74
6612 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/apa6.layout:355
6613 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/beamer.layout:207
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:257 lib/layouts/beamer.layout:314
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:371 lib/layouts/beamer.layout:891
6616 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6617 #: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/aastex.layout:532
6618 #: lib/layouts/achemso.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:56
6619 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6620 #: lib/layouts/tufte-book.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:118
6621 #: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138
6622 #: lib/layouts/scrclass.inc:273 lib/layouts/scrclass.inc:293
6623 #: lib/layouts/stdinsets.inc:523 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6624 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6625 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6626 msgid "Short Title|S"
6627 msgstr "Kratak naslov|K"
6628
6629 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
6630 #, fuzzy
6631 msgid "The title as it appears in the running headers"
6632 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
6633
6634 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/egs.layout:515
6635 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/svjog.layout:166
6636 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/RJournal.layout:52
6637 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/kluwer.layout:275
6638 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6639 msgid "Abstract."
6640 msgstr "Sažetak."
6641
6642 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/egs.layout:239
6643 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/broadway.layout:216
6644 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6645 msgid "Right Address"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111
6649 msgid "Key words:"
6650 msgstr "Ključne reči:"
6651
6652 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
6653 msgid "Subjectclass"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
6657 msgid "AMS subject classifications:"
6658 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
6659
6660 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
6661 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/jasatex.layout:75 lib/layouts/iopart.layout:66
6665 msgid "Short title that will appear in header line"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:133
6669 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6670 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/aastex.layout:152
6671 #: lib/layouts/achemso.layout:104 lib/layouts/revtex4-1.layout:79
6672 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
6673 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:65
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6675 msgid "Affiliation"
6676 msgstr "Pripadnost"
6677
6678 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Alternative Affiliation"
6681 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6682
6683 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Affiliation Prefix"
6686 msgstr "Pridružni žig"
6687
6688 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
6689 msgid "A prefix like 'Also at '"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Homepage"
6695 msgstr "nova strana"
6696
6697 #: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/aapaper.layout:90
6698 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/aa.layout:374
6699 #: lib/layouts/aa.layout:378 lib/layouts/europecv.layout:71
6700 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/ectaart.layout:73
6701 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6702 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/aastex.layout:190
6703 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/moderncv.layout:143
6704 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
6705 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/aapaper.inc:46
6706 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6707 #: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
6708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
6709 msgid "Email"
6710 msgstr "Elektronska pošta"
6711
6712 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6713 #: lib/layouts/iopart.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:276
6714 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6715 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/AEA.layout:98
6716 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/paper.layout:177
6717 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/kluwer.layout:293
6718 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6719 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:181 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6720 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6721 msgid "Keywords:"
6722 msgstr "Ključna reč:"
6723
6724 #: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:223
6725 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/svglobal3.layout:67
6726 #: lib/layouts/svglobal3.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:185
6727 msgid "PACS"
6728 msgstr "PACS"
6729
6730 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
6731 #, fuzzy
6732 msgid "PACS numbers:"
6733 msgstr "PACS broj:"
6734
6735 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Preprint number"
6738 msgstr "Štampač"
6739
6740 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Preprint number:"
6743 msgstr "PACS broj:"
6744
6745 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
6746 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6747 #: lib/layouts/iopart.layout:244 lib/layouts/iopart.layout:258
6748 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6749 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/sigplanconf.layout:213
6750 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/spie.layout:91
6751 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/agutex.layout:184
6752 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6753 msgid "Acknowledgments"
6754 msgstr "Zahvalnost"
6755
6756 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Online citation"
6759 msgstr "Ubaci citat"
6760
6761 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6762 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/egs.layout:177
6766 #: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/simplecv.layout:86
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
6768 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6769 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6770 msgid "Itemize"
6771 msgstr "Unesi po stavkama"
6772
6773 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/egs.layout:153
6774 #: lib/layouts/apa6.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:113
6775 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/powerdot.layout:302
6776 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:38
6777 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6778 msgid "Enumerate"
6779 msgstr "Nabrajati"
6780
6781 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:85
6782 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/beamer.layout:909
6783 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:131
6784 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/scrclass.inc:182
6785 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6786 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
6787 msgid "Subtitle"
6788 msgstr "Podnaslov"
6789
6790 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aa.layout:108
6791 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6792 msgid "Offprint"
6793 msgstr "Neštampaj"
6794
6795 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6797 msgid "Thesaurus"
6798 msgstr "Rečnik sinonima"
6799
6800 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/elsart.layout:439
6801 #: lib/layouts/egs.layout:548 lib/layouts/aa.layout:154
6802 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
6803 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/svmult.layout:147
6804 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
6805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
6811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
6812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
6813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
6814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6815 msgid "Acknowledgement"
6816 msgstr "Zahvalnost"
6817
6818 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6819 msgid "ACM SIGGRAPH"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6823 msgid "TOG online ID"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Online ID:"
6829 msgstr "Glavna linija:"
6830
6831 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6832 #, fuzzy
6833 msgid "TOG volume"
6834 msgstr "AGU-tom"
6835
6836 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Volume number:"
6839 msgstr "Bez broja"
6840
6841 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6842 #, fuzzy
6843 msgid "TOG number"
6844 msgstr "Bez broja"
6845
6846 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Article number:"
6849 msgstr "PACS broj:"
6850
6851 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6852 msgid "TOG article DOI"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6856 msgid "Article DOI:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6860 msgid "TOG project URL"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6864 msgid "Project URL:"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6868 msgid "TOG video URL"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Video URL:"
6874 msgstr "URL pošiljaoca:"
6875
6876 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6877 msgid "TOG data URL"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Data URL:"
6883 msgstr "URL:"
6884
6885 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6886 msgid "TOG code URL"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Code URL:"
6892 msgstr "URL pošiljaoca:"
6893
6894 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6895 #, fuzzy
6896 msgid "PDF author"
6897 msgstr "Sadržaj Autor:"
6898
6899 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6900 #, fuzzy
6901 msgid "PDF author:"
6902 msgstr "Sadržaj Autor:"
6903
6904 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6905 msgid "Teaser"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6909 msgid "Teaser image:"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6913 msgid "CR categories"
6914 msgstr "CR categorije"
6915
6916 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6917 #, fuzzy
6918 msgid "CR Categories:"
6919 msgstr "CR categorije"
6920
6921 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6922 msgid "CRcat"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6926 msgid "CR category"
6927 msgstr "CR categorija"
6928
6929 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6930 #, fuzzy
6931 msgid "CR-number"
6932 msgstr "Citat-broj"
6933
6934 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Number of the category"
6937 msgstr "Broj nivoa"
6938
6939 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Subcategory"
6942 msgstr "CR categorija"
6943
6944 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6945 msgid "Third-level"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6949 msgid "Third-level of the category"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6953 #, fuzzy
6954 msgid "ShortCite"
6955 msgstr "Kratak naslov"
6956
6957 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Short cite"
6960 msgstr "Kratak naslov"
6961
6962 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6963 #: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:205
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6965 msgid "Thanks"
6966 msgstr "Hvala"
6967
6968 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6969 #, fuzzy
6970 msgid "E-mail"
6971 msgstr "E-mail:"
6972
6973 #: lib/layouts/iopart.layout:3
6974 msgid "Institute of Physics (IOP)"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/iopart.layout:82
6978 msgid "Review"
6979 msgstr "Pregled"
6980
6981 #: lib/layouts/iopart.layout:88
6982 msgid "Topical"
6983 msgstr "Aktuelan"
6984
6985 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
6986 msgid "Comment"
6987 msgstr "Komentar"
6988
6989 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/elsart.layout:407
6990 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/llncs.layout:370
6992 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/stdinsets.inc:101
6993 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6994 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
6995 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
6996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7006 msgid "Note"
7007 msgstr "Napomena"
7008
7009 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7010 msgid "Paper"
7011 msgstr "Papir"
7012
7013 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7014 msgid "Prelim"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/iopart.layout:118
7018 msgid "Rapid"
7019 msgstr "Brzo"
7020
7021 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7022 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7023 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
7024
7025 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7026 msgid "MSC"
7027 msgstr "MSC"
7028
7029 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7030 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7031 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
7032
7033 #: lib/layouts/iopart.layout:237
7034 msgid "submitto"
7035 msgstr "dostavi na"
7036
7037 #: lib/layouts/iopart.layout:240
7038 msgid "submit to paper:"
7039 msgstr "dostavi na papir:"
7040
7041 #: lib/layouts/iopart.layout:266
7042 msgid "Bibliography (plain)"
7043 msgstr "Bibliografija (obična)"
7044
7045 #: lib/layouts/iopart.layout:290
7046 msgid "Bibliography heading"
7047 msgstr "Naslov bibliografije"
7048
7049 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7050 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7054 msgid "SpecialSection"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7058 msgid "SpecialSection*"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7063 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7064 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7065 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7066 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7067 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7068 msgid "Unnumbered"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
7072 msgid "KOMA-Script Book"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/scrbook.layout:17 lib/layouts/llncs.layout:41
7076 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63
7077 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/svmult.layout:111
7078 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7079 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7080 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
7081 msgid "Chapter"
7082 msgstr "Glava"
7083
7084 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
7085 msgid "\\thechapter"
7086 msgstr "\\thechapter"
7087
7088 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
7089 #, fuzzy
7090 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
7091 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
7092
7093 #: lib/layouts/elsart.layout:3
7094 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/elsart.layout:129
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Author Option"
7100 msgstr "Mat Opcije"
7101
7102 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Optional argument for the author"
7105 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
7106
7107 #: lib/layouts/elsart.layout:138
7108 msgid "Author Address"
7109 msgstr "Adresa autora"
7110
7111 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Address Option"
7114 msgstr "Adresa"
7115
7116 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Optional argument for the address"
7119 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
7120
7121 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201
7122 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:127
7123 msgid "Author Email"
7124 msgstr "Email autora"
7125
7126 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/llncs.layout:243
7127 #: lib/layouts/moderncv.layout:146 lib/layouts/lettre.layout:405
7128 msgid "Email:"
7129 msgstr "Elektronska pošta:"
7130
7131 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220
7132 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:145
7133 msgid "Author URL"
7134 msgstr "Autorov URL"
7135
7136 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229
7137 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7138 msgid "URL:"
7139 msgstr "URL:"
7140
7141 #: lib/layouts/elsart.layout:207
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Thanks Option"
7144 msgstr "Tekst zahvalnosti"
7145
7146 #: lib/layouts/elsart.layout:208
7147 msgid "Optional argument for the thanks statement"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/elsart.layout:289
7151 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7152 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
7153
7154 #: lib/layouts/elsart.layout:319
7155 msgid "PROOF."
7156 msgstr "DOKAZ."
7157
7158 #: lib/layouts/elsart.layout:333
7159 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7160 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
7161
7162 #: lib/layouts/elsart.layout:340
7163 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7164 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
7165
7166 #: lib/layouts/elsart.layout:347
7167 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7168 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
7169
7170 #: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215
7171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
7178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
7180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
7181 msgid "Criterion"
7182 msgstr "Kriterijum"
7183
7184 #: lib/layouts/elsart.layout:354
7185 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/elsart.layout:361
7189 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7190 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
7191
7192 #: lib/layouts/elsart.layout:368
7193 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7194 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
7195
7196 #: lib/layouts/elsart.layout:382
7197 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7198 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
7199
7200 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/beamer.layout:1197
7201 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:350
7202 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7203 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:186
7204 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7205 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7208 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
7209 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7210 #: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193
7211 #: lib/layouts/theorems.inc:196 lib/layouts/theorems-order.inc:43
7212 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7214 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7215 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7216 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
7218 msgid "Example"
7219 msgstr "Primer"
7220
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:389
7222 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7223 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
7224
7225 #: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259
7226 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
7227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7228 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
7229 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
7230 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7231 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7232 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7233 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
7234 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7235 #: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210
7236 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7237 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7238 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7239 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7240 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7241 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7242 msgid "Problem"
7243 msgstr "Problem"
7244
7245 #: lib/layouts/elsart.layout:396
7246 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7247 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7248
7249 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7250 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7251 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7252
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7254 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7255 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7256
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:417
7258 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7259 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
7260
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:164
7262 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/moderncv.layout:344
7263 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
7264 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
7265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7275 msgid "Summary"
7276 msgstr "Rezime"
7277
7278 #: lib/layouts/elsart.layout:425
7279 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7280 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
7281
7282 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168
7283 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
7284 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
7285 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
7287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
7289 msgid "Case"
7290 msgstr "Slučaj"
7291
7292 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7293 msgid "Case \\arabic{case}"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
7297 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/egs.layout:3
7301 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7305 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:195
7306 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:290
7307 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/europecv.layout:128
7308 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7309 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7310 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:90
7311 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
7312 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/svcommon.inc:117
7313 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
7314 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
7315 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:44
7316 #: lib/layouts/stdsections.inc:72
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Sectioning"
7319 msgstr "Poglavlje"
7320
7321 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/revtex4.layout:82
7322 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:433
7323 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/paper.layout:87
7324 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/apa.layout:333
7325 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/agutex.layout:156
7326 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:123
7327 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/scrclass.inc:96
7328 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/numrevtex.inc:33
7329 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/svcommon.inc:222
7330 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:130
7331 msgid "Paragraph"
7332 msgstr "Pasus"
7333
7334 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/apa6.layout:443
7335 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/llncs.layout:85
7336 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:101
7337 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/scrclass.inc:104
7338 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:233
7339 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:141
7340 msgid "Subparagraph"
7341 msgstr "Podparagraf"
7342
7343 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1072
7344 #: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7345 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7346 msgid "Quotation"
7347 msgstr "Citat"
7348
7349 #: lib/layouts/egs.layout:120 lib/layouts/beamer.layout:1097
7350 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:396
7351 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7352 msgid "Quote"
7353 msgstr "Navoditi"
7354
7355 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7356 msgid "00.00.0000"
7357 msgstr "00.00.0000"
7358
7359 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7360 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7361 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7362 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7363 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
7364 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:32
7365 #: lib/layouts/stdlists.inc:60
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Custom Item|s"
7368 msgstr "Kupac"
7369
7370 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7371 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7372 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7373 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7374 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
7375 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54 lib/layouts/stdlists.inc:33
7376 #: lib/layouts/stdlists.inc:61
7377 msgid "A customized item string"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/egs.layout:220 lib/layouts/beamer.layout:1120
7381 #: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7382 msgid "Verse"
7383 msgstr "Poezija"
7384
7385 #: lib/layouts/egs.layout:285
7386 msgid "LaTeX Title"
7387 msgstr "LaTeX naslov"
7388
7389 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
7390 msgid "Author:"
7391 msgstr "Autor:"
7392
7393 #: lib/layouts/egs.layout:329
7394 msgid "Affil"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4.layout:144
7398 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7399 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7400 msgid "Affiliation:"
7401 msgstr "Poreklo:"
7402
7403 #: lib/layouts/egs.layout:351 lib/layouts/apa6.layout:307
7404 msgid "Journal"
7405 msgstr "Magazin"
7406
7407 #: lib/layouts/egs.layout:364
7408 msgid "Journal:"
7409 msgstr "Žurnal:"
7410
7411 #: lib/layouts/egs.layout:373
7412 msgid "msnumber"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/egs.layout:387
7416 msgid "MS_number:"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/egs.layout:397
7420 msgid "FirstAuthor"
7421 msgstr "Prvi autor"
7422
7423 #: lib/layouts/egs.layout:410
7424 msgid "1st_author_surname:"
7425 msgstr "Prezime prvog autora:"
7426
7427 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
7429 msgid "Received:"
7430 msgstr "Primljeno:"
7431
7432 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
7434 msgid "Accepted"
7435 msgstr "Prihvaćeno"
7436
7437 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
7439 msgid "Accepted:"
7440 msgstr "Prihvaćeno:"
7441
7442 #: lib/layouts/egs.layout:463
7443 msgid "Offsets"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/egs.layout:476
7447 msgid "reprint_reqs_to:"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/egs.layout:537 lib/layouts/aa.layout:166
7451 msgid "Acknowledgements."
7452 msgstr "Zahvalnost."
7453
7454 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/AEA.layout:107
7455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
7457 msgid "Acknowledgement."
7458 msgstr "Priznanje."
7459
7460 #: lib/layouts/egs.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:1259
7461 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
7462 msgid "LyX-Code"
7463 msgstr "LyX-kode"
7464
7465 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
7466 msgid "REVTeX (V. 4)"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:192
7470 msgid "Preprint"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:98
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Affiliation (alternate)"
7476 msgstr "Pridružni žig"
7477
7478 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:103
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Alternate Affiliation Option"
7481 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7482
7483 #: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:104
7484 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:101
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Affiliation (alternate):"
7490 msgstr "Pridružni žig"
7491
7492 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Affiliation (none)"
7495 msgstr "Pripadnost"
7496
7497 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:113
7498 #, fuzzy
7499 msgid "No affiliation"
7500 msgstr "Autorova pripadnost"
7501
7502 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7503 msgid "AltAffiliation"
7504 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7505
7506 #: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Collaboration"
7509 msgstr "Varijacija"
7510
7511 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:160
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Collaboration:"
7514 msgstr "Varijacija:"
7515
7516 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/revtex4-1.layout:208
7517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7518 msgid "Thanks:"
7519 msgstr "Hvala:"
7520
7521 #: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Electronic Address Option|s"
7524 msgstr "Elektronska adresa:"
7525
7526 #: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:133
7527 msgid "Optional argument to the email command"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:130
7531 msgid "Electronic Address:"
7532 msgstr "Elektronska adresa:"
7533
7534 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Author URL Option"
7537 msgstr "Autorov URL"
7538
7539 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:151
7540 msgid "Optional argument to the homepage command"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
7544 msgid "PACS number:"
7545 msgstr "PACS broj:"
7546
7547 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7548 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7552 msgid "Chapter Exercises"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
7556 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7560 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/apa6.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:50
7564 #: lib/layouts/apa.layout:96
7565 msgid "ShortTitle"
7566 msgstr "Kratak naslov"
7567
7568 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7569 msgid "Short title:"
7570 msgstr "Kratak naslov:"
7571
7572 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7573 msgid "TwoAuthors"
7574 msgstr "Dva autora"
7575
7576 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7577 msgid "ThreeAuthors"
7578 msgstr "Tri autora"
7579
7580 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7581 msgid "FourAuthors"
7582 msgstr "Četiri autora"
7583
7584 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7585 #, fuzzy
7586 msgid "FiveAuthors"
7587 msgstr "Autori"
7588
7589 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7590 #, fuzzy
7591 msgid "SixAuthors"
7592 msgstr "Autori"
7593
7594 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7595 #, fuzzy
7596 msgid "LeftHeader"
7597 msgstr "Levo zaglavlje"
7598
7599 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Left header:"
7602 msgstr "Levo zaglavlje:"
7603
7604 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7605 msgid "TwoAffiliations"
7606 msgstr "DrugoPridruživanje"
7607
7608 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7609 msgid "ThreeAffiliations"
7610 msgstr "TrećePridruživanje"
7611
7612 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7613 msgid "FourAffiliations"
7614 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
7615
7616 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7617 #, fuzzy
7618 msgid "FiveAffiliations"
7619 msgstr "Pripadnost"
7620
7621 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7622 #, fuzzy
7623 msgid "SixAffiliations"
7624 msgstr "Pripadnost"
7625
7626 #: lib/layouts/apa6.layout:219 lib/layouts/beamer.layout:1306
7627 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:218
7628 msgid "Note:"
7629 msgstr "Zabeleška:"
7630
7631 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7632 msgid "Abstract:"
7633 msgstr "Sažetak:"
7634
7635 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7636 #, fuzzy
7637 msgid "AuthorNote"
7638 msgstr "Autor"
7639
7640 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Author Note:"
7643 msgstr "Autorova fusnota:"
7644
7645 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7646 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Preamble"
7649 msgstr "LaTeX Preambula"
7650
7651 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7652 msgid "CopNum"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7656 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7657 msgid "Volume"
7658 msgstr "Tom"
7659
7660 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7661 msgid "ThickLine"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Centered"
7667 msgstr "Centar"
7668
7669 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7670 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
7671 #, fuzzy
7672 msgid "standard"
7673 msgstr "Standardni\t\\frac"
7674
7675 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7676 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7677 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
7678 #, fuzzy
7679 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7680 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7681
7682 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7683 msgid "FitFigure"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7687 msgid "FitBitmap"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7691 msgid "*"
7692 msgstr "*"
7693
7694 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7695 msgid "Seriate"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7699 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7700 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7701 msgid "(\\alph{enumii})"
7702 msgstr "(\\alph{enumii})"
7703
7704 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/layouts/powerdot.layout:126
7705 #: lib/layouts/powerdot.layout:152 lib/layouts/powerdot.layout:206
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Slides"
7708 msgstr "Slajd"
7709
7710 #: lib/layouts/slides.layout:4 lib/layouts/beamer.layout:4
7711 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7712 #: lib/layouts/powerdot.layout:4
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Presentations"
7715 msgstr "&Orijentacija:"
7716
7717 #: lib/layouts/slides.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:489
7718 #: lib/layouts/seminar.layout:98 lib/layouts/powerdot.layout:125
7719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
7720 msgid "Slide"
7721 msgstr "Slajd"
7722
7723 #: lib/layouts/slides.layout:107
7724 msgid "New Slide:"
7725 msgstr "Novi Slajd:"
7726
7727 #: lib/layouts/slides.layout:129
7728 msgid "Overlay"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/slides.layout:144
7732 msgid "New Overlay:"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/slides.layout:184
7736 msgid "New Note:"
7737 msgstr "Nova Napomena:"
7738
7739 #: lib/layouts/slides.layout:209
7740 msgid "InvisibleText"
7741 msgstr "Nevidljivi teks"
7742
7743 #: lib/layouts/slides.layout:216
7744 msgid "<Invisible Text Follows>"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/slides.layout:233
7748 msgid "VisibleText"
7749 msgstr "Vidljivi tekst"
7750
7751 #: lib/layouts/slides.layout:240
7752 msgid "<Visible Text Follows>"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
7756 msgid "Simple CV"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/simplecv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
7760 #: lib/layouts/moderncv.layout:4
7761 msgid "Curricula Vitae"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/beamer.layout:258
7765 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7766 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7767 #, fuzzy
7768 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7769 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7770
7771 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
7772 msgid "Topic"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/foils.layout:187
7776 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
7777 msgid "Left Header"
7778 msgstr "Levo zaglavlje"
7779
7780 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/foils.layout:195
7781 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7782 msgid "Right Header"
7783 msgstr "Desno zaglavlja"
7784
7785 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
7786 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/svprobth.layout:101 lib/layouts/svjog.layout:71
7790 #: lib/layouts/svglobal.layout:67
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Headnote"
7793 msgstr "Zaglavlje"
7794
7795 #: lib/layouts/svprobth.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:85
7796 #: lib/layouts/svglobal.layout:81
7797 msgid "Headnote (optional):"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
7801 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
7802 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
7803 #, fuzzy
7804 msgid "thanks"
7805 msgstr "Hvala"
7806
7807 #: lib/layouts/svprobth.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:107
7808 #: lib/layouts/svglobal.layout:103
7809 msgid "Inst"
7810 msgstr "Inst"
7811
7812 #: lib/layouts/svprobth.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:110
7813 #: lib/layouts/svglobal.layout:106
7814 msgid "Institute #"
7815 msgstr "Institut #"
7816
7817 #: lib/layouts/svprobth.layout:157 lib/layouts/svjog.layout:127
7818 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svmult.layout:135
7819 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
7820 msgid "Dedication"
7821 msgstr "Posveta"
7822
7823 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/svjog.layout:131
7824 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/amsdefs.inc:181
7825 msgid "Dedication:"
7826 msgstr "Posveta:"
7827
7828 #: lib/layouts/svprobth.layout:165 lib/layouts/aa.layout:131
7829 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svglobal.layout:131
7830 msgid "Mail"
7831 msgstr "Pošta"
7832
7833 #: lib/layouts/svprobth.layout:169 lib/layouts/svjog.layout:139
7834 #: lib/layouts/svglobal.layout:135
7835 msgid "Corr Author:"
7836 msgstr "Dop. Autor:"
7837
7838 #: lib/layouts/svprobth.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:143
7839 #: lib/layouts/svglobal.layout:139
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Offprints"
7842 msgstr "Neštampaj"
7843
7844 #: lib/layouts/svprobth.layout:177 lib/layouts/svjog.layout:147
7845 #: lib/layouts/svglobal.layout:143
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Offprints:"
7848 msgstr "Neštampaj"
7849
7850 #: lib/layouts/extreport.layout:3
7851 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/tbook.layout:3
7855 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/entcs.layout:3
7859 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/entcs.layout:101 lib/layouts/ectaart.layout:123
7863 #: lib/layouts/ectaart.layout:206 lib/layouts/ectaart.layout:209
7864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
7865 msgid "Keyword"
7866 msgstr "Ključna reč"
7867
7868 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
7869 msgid "Chinese Report (CTeX)"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/revtex.layout:3
7873 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/aa.layout:3
7877 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7881 msgid "Offprint Requests to:"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/aa.layout:140
7885 msgid "Correspondence to:"
7886 msgstr "Prepiska sa:"
7887
7888 #: lib/layouts/aa.layout:239
7889 msgid "institutemark"
7890 msgstr "oznaka instituta"
7891
7892 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Institute Mark"
7895 msgstr "ŽigInstituta"
7896
7897 #: lib/layouts/aa.layout:262
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Abstract (unstructured)"
7900 msgstr " (nije istalisano)"
7901
7902 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7903 msgid "ABSTRACT"
7904 msgstr "SAŽETAK"
7905
7906 #: lib/layouts/aa.layout:296
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Abstract (structured)"
7909 msgstr " (nije istalisano)"
7910
7911 #: lib/layouts/aa.layout:300
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Context"
7914 msgstr "Sadržaj"
7915
7916 #: lib/layouts/aa.layout:301
7917 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/aa.layout:305
7921 msgid "Aims"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/aa.layout:306
7925 msgid "Aims of your work"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: lib/layouts/aa.layout:310
7929 msgid "Methods"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: lib/layouts/aa.layout:311
7933 msgid "Methods used in your work"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/layouts/aa.layout:315
7937 msgid "Results"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/aa.layout:316
7941 msgid "Results of your work"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/layouts/aa.layout:337
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Key words."
7947 msgstr "Ključne reči:"
7948
7949 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
7950 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7951 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7952 msgid "Institute"
7953 msgstr "Institut"
7954
7955 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7956 msgid "E-Mail"
7957 msgstr "E-Mail"
7958
7959 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
7960 msgid "Chinese Book (CTeX)"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/chess.layout:3
7964 msgid "Chess"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/chess.layout:36
7968 msgid "Mainline"
7969 msgstr "Glavna linija"
7970
7971 #: lib/layouts/chess.layout:43
7972 msgid "Mainline:"
7973 msgstr "Glavna linija:"
7974
7975 #: lib/layouts/chess.layout:62
7976 msgid "Variation"
7977 msgstr "Varijacija"
7978
7979 #: lib/layouts/chess.layout:66
7980 msgid "Variation:"
7981 msgstr "Varijacija:"
7982
7983 #: lib/layouts/chess.layout:72
7984 msgid "SubVariation"
7985 msgstr "PodVarijacija"
7986
7987 #: lib/layouts/chess.layout:75
7988 msgid "Subvariation:"
7989 msgstr "PodVarijacija:"
7990
7991 #: lib/layouts/chess.layout:81
7992 msgid "SubVariation2"
7993 msgstr "PodVarijacija2"
7994
7995 #: lib/layouts/chess.layout:84
7996 msgid "Subvariation(2):"
7997 msgstr "PodVarijacija(2):"
7998
7999 #: lib/layouts/chess.layout:90
8000 msgid "SubVariation3"
8001 msgstr "PodVarijacija3"
8002
8003 #: lib/layouts/chess.layout:93
8004 msgid "Subvariation(3):"
8005 msgstr "PodVarijacija(3):"
8006
8007 #: lib/layouts/chess.layout:99
8008 msgid "SubVariation4"
8009 msgstr "PodVarijacija4"
8010
8011 #: lib/layouts/chess.layout:102
8012 msgid "Subvariation(4):"
8013 msgstr "PodVarijacija(4):"
8014
8015 #: lib/layouts/chess.layout:108
8016 msgid "SubVariation5"
8017 msgstr "PodVarijacija5"
8018
8019 #: lib/layouts/chess.layout:111
8020 msgid "Subvariation(5):"
8021 msgstr "PodVarijacija(5):"
8022
8023 #: lib/layouts/chess.layout:118
8024 msgid "HideMoves"
8025 msgstr "SakrijPoteze"
8026
8027 #: lib/layouts/chess.layout:123
8028 msgid "HideMoves:"
8029 msgstr "SakrijPoteze:"
8030
8031 #: lib/layouts/chess.layout:128
8032 msgid "ChessBoard"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/chess.layout:132
8036 msgid "[chessboard]"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/chess.layout:141
8040 msgid "BoardCentered"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/chess.layout:146
8044 msgid "[centered board]"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/chess.layout:156
8048 msgid "HighLight"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/chess.layout:161
8052 msgid "Highlights:"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/chess.layout:176
8056 msgid "Arrow"
8057 msgstr "Strelica"
8058
8059 #: lib/layouts/chess.layout:181
8060 msgid "Arrow:"
8061 msgstr "Strelica:"
8062
8063 #: lib/layouts/chess.layout:187
8064 msgid "KnightMove"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/chess.layout:192
8068 msgid "KnightMove:"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/report.layout:3
8072 msgid "Report (Standard Class)"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8076 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/frletter.layout:3
8080 msgid "French Letter (frletter)"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/dinbrief.layout:69
8084 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8085 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8086 msgid "My Address"
8087 msgstr "Moja adresa"
8088
8089 #: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/dinbrief.layout:55
8090 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8091 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8092 msgid "Send To Address"
8093 msgstr "Pošalji na adresu"
8094
8095 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8096 msgid "Beamer"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
8100 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
8101 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
8102 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
8103 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
8104 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
8105 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Overlay Specifications|v"
8108 msgstr "Zavori Sekciju"
8109
8110 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
8111 #: lib/layouts/beamer.layout:159
8112 msgid "Overlay specifications for this list"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
8116 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
8117 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
8118 msgid "Item Overlay Specifications"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
8122 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
8123 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
8124 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
8125 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
8126 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
8127 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
8128 #, fuzzy
8129 msgid "On Slide"
8130 msgstr "Slajd"
8131
8132 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
8133 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
8134 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
8135 msgid "Overlay specifications for this item"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/beamer.layout:125
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Mini Template"
8141 msgstr "&Šablon"
8142
8143 #: lib/layouts/beamer.layout:126
8144 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/beamer.layout:164
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Longest label|s"
8150 msgstr "Na&jduža oznaka"
8151
8152 #: lib/layouts/beamer.layout:165
8153 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/beamer.layout:194 lib/layouts/beamer.layout:219
8157 #: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8158 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/scrartcl.layout:22
8159 #: lib/layouts/memoir.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:103
8160 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/scrclass.inc:53
8161 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8162 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:12
8163 msgid "Part"
8164 msgstr "Deo"
8165
8166 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
8167 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
8168 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
8169 #: lib/layouts/beamer.layout:394
8170 msgid "Mode"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
8174 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
8175 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
8176 #: lib/layouts/beamer.layout:395
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Mode Specification|S"
8179 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
8180
8181 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
8182 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
8183 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
8184 #: lib/layouts/beamer.layout:396
8185 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/tufte-handout.layout:41
8189 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/scrclass.inc:119
8190 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
8191 #, fuzzy
8192 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8193 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8194
8195 #: lib/layouts/beamer.layout:247
8196 msgid "Section \\arabic{section}"
8197 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
8198
8199 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:244
8200 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8201 msgid "\\Alph{section}"
8202 msgstr "\\Alph{section}"
8203
8204 #: lib/layouts/beamer.layout:304
8205 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8206 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8207
8208 #: lib/layouts/beamer.layout:315
8209 #, fuzzy
8210 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8211 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8212
8213 #: lib/layouts/beamer.layout:325
8214 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8215 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8216
8217 #: lib/layouts/beamer.layout:361
8218 #, fuzzy
8219 msgid ""
8220 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8221 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8222
8223 #: lib/layouts/beamer.layout:372
8224 msgid ""
8225 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/beamer.layout:382
8229 #, fuzzy
8230 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8231 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8232
8233 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
8234 msgid "Frame"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
8238 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
8239 msgid "Frames"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
8243 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
8244 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1372
8245 #: lib/layouts/beamer.layout:1390 lib/layouts/beamer.layout:1408
8246 #: lib/layouts/beamer.layout:1427 lib/layouts/beamer.layout:1446
8247 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1484
8248 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Action"
8251 msgstr "Poglavlje"
8252
8253 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
8254 msgid "Overlay specifications for this frame"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
8258 msgid "Default Overlay Specifications"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
8262 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
8266 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Frame Options"
8269 msgstr "LaTeX Opcije"
8270
8271 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
8272 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
8273 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
8274 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/lilypond.module:36
8275 #: lib/layouts/initials.module:34
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Options"
8278 msgstr "O&pcija:"
8279
8280 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
8281 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
8282 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/beamer.layout:448
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Frame Title"
8288 msgstr "LaTeX naslov"
8289
8290 #: lib/layouts/beamer.layout:449
8291 msgid "Enter the frame title here"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/beamer.layout:461
8295 #, fuzzy
8296 msgid "PlainFrame"
8297 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8298
8299 #: lib/layouts/beamer.layout:463
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Frame (plain)"
8302 msgstr "LaTeX (plain)"
8303
8304 #: lib/layouts/beamer.layout:472
8305 msgid "FragileFrame"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/beamer.layout:474
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Frame (fragile)"
8311 msgstr "Prezime"
8312
8313 #: lib/layouts/beamer.layout:483
8314 msgid "AgainFrame"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/layouts/beamer.layout:516
8318 msgid "Repeat frame with label"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/beamer.layout:527
8322 #, fuzzy
8323 msgid "FrameTitle"
8324 msgstr "Naslov"
8325
8326 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
8327 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
8328 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
8329 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
8330 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
8331 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1356
8332 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1392
8333 #: lib/layouts/beamer.layout:1410 lib/layouts/beamer.layout:1429
8334 #: lib/layouts/beamer.layout:1448 lib/layouts/beamer.layout:1467
8335 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1510
8336 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/beamer.layout:551
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Short Frame Title|S"
8342 msgstr "Kratak naslov|K"
8343
8344 #: lib/layouts/beamer.layout:552
8345 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/beamer.layout:556
8349 msgid "FrameSubtitle"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
8353 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
8354 msgid "Column"
8355 msgstr "Kolona "
8356
8357 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
8358 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
8359 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
8360 msgid "Columns"
8361 msgstr "Kolone"
8362
8363 #: lib/layouts/beamer.layout:598
8364 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8365 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
8366
8367 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:451
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Column Options"
8370 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
8371
8372 #: lib/layouts/beamer.layout:602
8373 msgid "Column options (see beamer manual)"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/beamer.layout:625
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Column Placement Options"
8379 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
8380
8381 #: lib/layouts/beamer.layout:626
8382 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/beamer.layout:638
8386 msgid "ColumnsCenterAligned"
8387 msgstr "Poravnat centar kolone"
8388
8389 #: lib/layouts/beamer.layout:641
8390 msgid "Columns (center aligned)"
8391 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
8392
8393 #: lib/layouts/beamer.layout:646
8394 msgid "ColumnsTopAligned"
8395 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
8396
8397 #: lib/layouts/beamer.layout:649
8398 msgid "Columns (top aligned)"
8399 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
8400
8401 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:465
8402 msgid "Pause"
8403 msgstr "Pauza"
8404
8405 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
8406 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
8407 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:466
8408 msgid "Overlays"
8409 msgstr "Preklapanja"
8410
8411 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:472
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Pause number"
8414 msgstr "Broj Strana"
8415
8416 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:473
8417 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:484
8421 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8422 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8423
8424 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
8425 msgid "Overprint"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/beamer.layout:694
8429 msgid "Overprint Area Width"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
8433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
8434 msgid "Width"
8435 msgstr "Širina"
8436
8437 #: lib/layouts/beamer.layout:696
8438 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/beamer.layout:722
8442 msgid "OverlayArea"
8443 msgstr "Zona Preklapanja"
8444
8445 #: lib/layouts/beamer.layout:732
8446 msgid "Overlayarea"
8447 msgstr "Zona preklapanja"
8448
8449 #: lib/layouts/beamer.layout:742
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Overlay Area Width"
8452 msgstr "Zona Preklapanja"
8453
8454 #: lib/layouts/beamer.layout:743
8455 msgid "The width of the overlay area"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/beamer.layout:747
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Overlay Area Height"
8461 msgstr "Zona Preklapanja"
8462
8463 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
8464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
8465 msgid "Height"
8466 msgstr "Visina"
8467
8468 #: lib/layouts/beamer.layout:749
8469 msgid "The height of the overlay area"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1418
8473 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/powerdot.layout:587
8474 msgid "Uncover"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/beamer.layout:764
8478 msgid "Uncovered on slides"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1399
8482 #: lib/layouts/beamer.layout:1401 lib/layouts/powerdot.layout:593
8483 msgid "Only"
8484 msgstr "Samo"
8485
8486 #: lib/layouts/beamer.layout:792
8487 msgid "Only on slides"
8488 msgstr "Samo na slajdu"
8489
8490 #: lib/layouts/beamer.layout:815
8491 msgid "Block"
8492 msgstr "Blok"
8493
8494 #: lib/layouts/beamer.layout:816
8495 msgid "Blocks"
8496 msgstr "Blokovi"
8497
8498 #: lib/layouts/beamer.layout:825
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Block:"
8501 msgstr "Blok"
8502
8503 #: lib/layouts/beamer.layout:836
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Action Specification|S"
8506 msgstr "Zavori Sekciju"
8507
8508 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Block Title"
8511 msgstr "Kratak naslov"
8512
8513 #: lib/layouts/beamer.layout:843
8514 msgid "Enter the block title here"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/beamer.layout:854
8518 msgid "ExampleBlock"
8519 msgstr "PrimerBloka"
8520
8521 #: lib/layouts/beamer.layout:857
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Example Block:"
8524 msgstr "PrimerBloka"
8525
8526 #: lib/layouts/beamer.layout:863
8527 msgid "AlertBlock"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/beamer.layout:866
8531 msgid "Alert Block:"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
8535 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
8536 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
8537 msgid "Titling"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/beamer.layout:892
8541 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/beamer.layout:901
8545 msgid "Title (Plain Frame)"
8546 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8547
8548 #: lib/layouts/beamer.layout:923
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Short Subtitle|S"
8551 msgstr "Kratak naslov|K"
8552
8553 #: lib/layouts/beamer.layout:924
8554 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:124
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Short Author|S"
8560 msgstr "Prečice|P"
8561
8562 #: lib/layouts/beamer.layout:947
8563 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/beamer.layout:968
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Short Institute|S"
8569 msgstr "Kratak naslov|K"
8570
8571 #: lib/layouts/beamer.layout:969
8572 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/beamer.layout:977
8576 msgid "InstituteMark"
8577 msgstr "ŽigInstituta"
8578
8579 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Short Date|S"
8582 msgstr "Kratak naslov|K"
8583
8584 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
8585 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
8589 msgid "TitleGraphic"
8590 msgstr "NaslovGrafike"
8591
8592 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
8593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
8594 msgid "Corollary."
8595 msgstr "Posledica."
8596
8597 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
8598 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/beamer.layout:1373
8599 #: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/beamer.layout:1409
8600 #: lib/layouts/beamer.layout:1428 lib/layouts/beamer.layout:1447
8601 #: lib/layouts/beamer.layout:1466 lib/layouts/beamer.layout:1485
8602 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Action Specifications|S"
8605 msgstr "Zavori Sekciju"
8606
8607 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
8608 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
8609 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Additional Theorem Text"
8612 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
8613
8614 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
8615 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
8616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
8617 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
8621 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
8622 msgid "Definition."
8623 msgstr "Definicija."
8624
8625 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
8626 msgid "Definitions"
8627 msgstr "Definicije"
8628
8629 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
8630 msgid "Definitions."
8631 msgstr "Definicije."
8632
8633 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
8634 msgid "Example."
8635 msgstr "Primer."
8636
8637 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
8638 msgid "Examples"
8639 msgstr "Primeri."
8640
8641 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
8642 msgid "Examples."
8643 msgstr "Primeri."
8644
8645 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
8647 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
8648 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
8649 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
8650 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
8651 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
8652 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:151
8653 #: lib/layouts/theorems.inc:154 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8654 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8655 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
8656 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8657 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8658 msgid "Fact"
8659 msgstr "Činjenica"
8660
8661 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
8662 msgid "Fact."
8663 msgstr "Činjenica."
8664
8665 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
8666 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8667 msgid "Theorem."
8668 msgstr "Teorema."
8669
8670 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
8671 msgid "Separator"
8672 msgstr "Razdvajač"
8673
8674 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
8675 msgid "___"
8676 msgstr "___"
8677
8678 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
8679 msgid "NoteItem"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
8683 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8684 msgid "Bold"
8685 msgstr "Bold"
8686
8687 #: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/ectaart.layout:146
8688 msgid "Emphasize"
8689 msgstr "Naglasiti"
8690
8691 #: lib/layouts/beamer.layout:1347
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Emph."
8694 msgstr "Naglasiti"
8695
8696 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/beamer.layout:1365
8697 msgid "Alert"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/beamer.layout:1381 lib/layouts/beamer.layout:1383
8701 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8702 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8703 msgid "Structure"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1439
8707 #: lib/layouts/powerdot.layout:571
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Visible"
8710 msgstr "Vidljivi tekst"
8711
8712 #: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1458
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Invisible"
8715 msgstr "Nevidljivi teks"
8716
8717 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Alternative"
8720 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8721
8722 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Default Text"
8725 msgstr "Podrazumevano|o"
8726
8727 #: lib/layouts/beamer.layout:1492
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Enter the default text here"
8730 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
8731
8732 #: lib/layouts/beamer.layout:1498
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Beamer Note"
8735 msgstr "Nova Napomena:"
8736
8737 #: lib/layouts/beamer.layout:1515
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Note Options"
8740 msgstr "Mat Opcije"
8741
8742 #: lib/layouts/beamer.layout:1516
8743 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8747 msgid "ArticleMode"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8751 msgid "Article"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
8755 #, fuzzy
8756 msgid "PresentationMode"
8757 msgstr "&Orijentacija:"
8758
8759 #: lib/layouts/beamer.layout:1538
8760 msgid "Presentation"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/powerdot.layout:502
8764 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8766 msgid "Table"
8767 msgstr "Tabela"
8768
8769 #: lib/layouts/beamer.layout:1555 lib/layouts/tufte-book.layout:231
8770 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8771 msgid "List of Tables"
8772 msgstr "Spisak Tabela"
8773
8774 #: lib/layouts/beamer.layout:1563 lib/layouts/powerdot.layout:514
8775 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8776 msgid "Figure"
8777 msgstr "Crtež"
8778
8779 #: lib/layouts/beamer.layout:1568 lib/layouts/tufte-book.layout:244
8780 #: lib/layouts/powerdot.layout:518 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8781 msgid "List of Figures"
8782 msgstr "Lista Slika"
8783
8784 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8785 #, fuzzy
8786 msgid "DocBook Article (SGML)"
8787 msgstr "Docbook (XML)"
8788
8789 #: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
8790 msgid "Articles (DocBook)"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8794 #, fuzzy
8795 msgid "DocBook Book (SGML)"
8796 msgstr "Docbook (XML)"
8797
8798 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8799 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Books (DocBook)"
8802 msgstr "DocBook"
8803
8804 #: lib/layouts/europecv.layout:3
8805 msgid "Europe CV"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/europecv.layout:47
8809 #, fuzzy
8810 msgid "FooterName"
8811 msgstr "Podnožje:"
8812
8813 #: lib/layouts/europecv.layout:50
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Footer name:"
8816 msgstr "Podnožje:"
8817
8818 #: lib/layouts/europecv.layout:53
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Nationality"
8821 msgstr "Zabeleška"
8822
8823 #: lib/layouts/europecv.layout:56
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Nationality:"
8826 msgstr "Zabeleška"
8827
8828 #: lib/layouts/europecv.layout:59
8829 msgid "Birthday"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/europecv.layout:62
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Date of birth:"
8835 msgstr "&Format datuma:"
8836
8837 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
8838 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8839 msgid "E-mail:"
8840 msgstr "E-mail:"
8841
8842 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Mobile"
8845 msgstr "&Datoteka:"
8846
8847 #: lib/layouts/europecv.layout:83
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Mobile phone number"
8850 msgstr "Numerisanje redova"
8851
8852 #: lib/layouts/europecv.layout:87
8853 msgid "Gender"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/europecv.layout:90
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Gender:"
8859 msgstr "Zaglavlje:"
8860
8861 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8862 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:137
8863 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
8864 #: lib/configure.py:690
8865 msgid "Fax"
8866 msgstr "Fax"
8867
8868 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:134
8869 #: lib/layouts/moderncv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:356
8870 msgid "Fax:"
8871 msgstr "Fax:"
8872
8873 #: lib/layouts/europecv.layout:99
8874 #, fuzzy
8875 msgid "BeforePicture"
8876 msgstr "Pretpostavka"
8877
8878 #: lib/layouts/europecv.layout:102
8879 msgid "Space before picture:"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Picture"
8885 msgstr "Potpis"
8886
8887 #: lib/layouts/europecv.layout:108
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Picture:"
8890 msgstr "Potpis:"
8891
8892 #: lib/layouts/europecv.layout:110
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Size"
8895 msgstr "&Veličina"
8896
8897 #: lib/layouts/europecv.layout:111
8898 msgid "Size the photo is resized to"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/europecv.layout:115
8902 msgid "AfterPicture"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/europecv.layout:118
8906 msgid "Space after picture:"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
8910 msgid "Page"
8911 msgstr "Strana"
8912
8913 #: lib/layouts/europecv.layout:136
8914 #, fuzzy
8915 msgid "The title as it appears in the header"
8916 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8917
8918 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
8919 msgid "Item"
8920 msgstr "Stavka"
8921
8922 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
8923 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
8924 msgid "Vertical Space"
8925 msgstr "Vertikalni razmak"
8926
8927 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Additional vertical space"
8930 msgstr "Dodatni prostor"
8931
8932 #: lib/layouts/europecv.layout:165
8933 msgid "Summary of the item, can also be the time"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
8937 msgid "Item:"
8938 msgstr "Stavka:"
8939
8940 #: lib/layouts/europecv.layout:178
8941 msgid "BulletedItem"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/europecv.layout:181
8945 msgid "Bulleted Item:"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/europecv.layout:184
8949 msgid "Begin"
8950 msgstr "Početak"
8951
8952 #: lib/layouts/europecv.layout:196
8953 msgid "Begin of CV"
8954 msgstr "Početak CV"
8955
8956 #: lib/layouts/europecv.layout:203
8957 msgid "PersonalInfo"
8958 msgstr "Lične informacije"
8959
8960 #: lib/layouts/europecv.layout:208
8961 msgid "Personal Info"
8962 msgstr "Lične informacije"
8963
8964 #: lib/layouts/europecv.layout:211
8965 msgid "MotherTongue"
8966 msgstr "Maternji jezik"
8967
8968 #: lib/layouts/europecv.layout:224
8969 msgid "Mother Tongue:"
8970 msgstr "Maternji jezik:"
8971
8972 #: lib/layouts/europecv.layout:234
8973 msgid "LangHeader"
8974 msgstr "Jezik zaglavlja"
8975
8976 #: lib/layouts/europecv.layout:238
8977 msgid "Language Header:"
8978 msgstr "Jezik zaglavlja:"
8979
8980 #: lib/layouts/europecv.layout:244
8981 msgid "Language:"
8982 msgstr "Jezik:"
8983
8984 #: lib/layouts/europecv.layout:248
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Name of the language"
8987 msgstr "Bez jezika"
8988
8989 #: lib/layouts/europecv.layout:252
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Listening"
8992 msgstr "Izlistaj|I"
8993
8994 #: lib/layouts/europecv.layout:253
8995 msgid "Level how good you think you can listen"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/europecv.layout:257
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Reading"
9001 msgstr "Naslovi"
9002
9003 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9004 msgid "Level how good you think you can read"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Interaction"
9010 msgstr "Uvod|U"
9011
9012 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9013 msgid "Level how good you think you can conversate"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Production"
9019 msgstr "Uvod|U"
9020
9021 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9022 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9026 msgid "LastLanguage"
9027 msgstr "Zadnji jezik"
9028
9029 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9030 msgid "Last Language:"
9031 msgstr "Zadnji jezik:"
9032
9033 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9034 msgid "LangFooter"
9035 msgstr "Jezik podnožja"
9036
9037 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9038 msgid "Language Footer:"
9039 msgstr "Jezik podnožja:"
9040
9041 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9042 msgid "End"
9043 msgstr "Kraj "
9044
9045 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9046 msgid "End of CV"
9047 msgstr "Kraj CV "
9048
9049 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9050 #, fuzzy
9051 msgid "VerticalSpace"
9052 msgstr "Vertikalni razmak"
9053
9054 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Vertical space"
9057 msgstr "&Vertikalni razmak"
9058
9059 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9060 msgid "Elsevier"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9064 #, fuzzy
9065 msgid "BeginFrontmatter"
9066 msgstr "Prednja sadržina"
9067
9068 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Begin frontmatter"
9071 msgstr "Prednja sadržina"
9072
9073 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9074 #, fuzzy
9075 msgid "EndFrontmatter"
9076 msgstr "Prednja sadržina"
9077
9078 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9079 #, fuzzy
9080 msgid "End frontmatter"
9081 msgstr "Prednja sadržina"
9082
9083 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9084 msgid "Titlenotemark"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9088 msgid "Titlenote mark"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9092 msgid "Title footnote"
9093 msgstr "Naziv fusnote"
9094
9095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Footnote Label"
9098 msgstr "Fusnota|F"
9099
9100 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9101 msgid "Label you refer to in the title"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9105 msgid "Title footnote:"
9106 msgstr "Naziv fusnote:"
9107
9108 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Author Label"
9111 msgstr "Email autora"
9112
9113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9114 msgid "Label you will reference in the address"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9118 msgid "Authormark"
9119 msgstr "OznakaAutora"
9120
9121 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:178
9122 msgid "Author mark"
9123 msgstr "Oznaka Autora"
9124
9125 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9126 msgid "Author footnote"
9127 msgstr "Autorova fusnota"
9128
9129 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9130 msgid "Author footnote:"
9131 msgstr "Autorova fusnota:"
9132
9133 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Author Footnote Label"
9136 msgstr "Autorova fusnota"
9137
9138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9139 msgid "Label you refer to for an author"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9143 msgid "CorAuthormark"
9144 msgstr "ŽigdopAutora"
9145
9146 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9147 msgid "CorAuthor mark"
9148 msgstr "Žig DopAutora"
9149
9150 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9151 msgid "Corresponding author"
9152 msgstr "Dopisni autor"
9153
9154 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9155 msgid "Corresponding author text:"
9156 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
9157
9158 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Address Label"
9161 msgstr "Adresa"
9162
9163 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9164 msgid "Label of the author you refer to"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Internet"
9170 msgstr "InternetRedA"
9171
9172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9173 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9177 #, fuzzy
9178 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9179 msgstr "Docbook (XML)"
9180
9181 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
9182 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
9186 msgid "ACM SIGPLAN"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
9190 msgid "Conference"
9191 msgstr "Konferencija"
9192
9193 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Name of the conference"
9196 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
9197
9198 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9199 msgid "Conference:"
9200 msgstr "Konferencija:"
9201
9202 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
9203 msgid "CopyrightYear"
9204 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
9205
9206 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
9207 msgid "Copyright year:"
9208 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
9209
9210 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
9211 msgid "Copyrightdata"
9212 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
9213
9214 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
9215 msgid "Copyright data:"
9216 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
9217
9218 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
9219 #, fuzzy
9220 msgid "TitleBanner"
9221 msgstr "Naslov"
9222
9223 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Title banner:"
9226 msgstr "Naziv fusnote:"
9227
9228 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
9229 #, fuzzy
9230 msgid "PreprintFooter"
9231 msgstr "Štampač"
9232
9233 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Preprint footer:"
9236 msgstr "PACS broj:"
9237
9238 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 lib/layouts/IEEEtran.layout:378
9239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Name of the author"
9242 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
9243
9244 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
9245 msgid "Affiliation and/or address of the author"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
9249 msgid "Terms"
9250 msgstr "Termini"
9251
9252 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
9253 msgid "Terms:"
9254 msgstr "Termini:"
9255
9256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
9257 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
9261 msgid "NextAddress"
9262 msgstr "Sledeća adresa"
9263
9264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
9265 msgid "Next Address:"
9266 msgstr "Sledeća adresa:"
9267
9268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188
9269 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:917
9270 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:66
9271 msgid "Opening:"
9272 msgstr "Početak:"
9273
9274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203
9275 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/g-brief2.layout:939
9276 #: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/stdletter.inc:100
9277 msgid "Closing:"
9278 msgstr "Zatvaranje:"
9279
9280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236
9281 msgid "Post Scriptum:"
9282 msgstr "Post Scriptum:"
9283
9284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
9285 msgid "Sender Name:"
9286 msgstr "Ime pošiljaoca:"
9287
9288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249
9289 msgid "SenderAddress"
9290 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
9291
9292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71
9293 msgid "Sender Address:"
9294 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
9295
9296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
9297 msgid "Sender Phone:"
9298 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
9299
9300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
9301 msgid "Sender Fax:"
9302 msgstr "Fax pošiljaoca:"
9303
9304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
9305 msgid "Sender E-Mail:"
9306 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
9307
9308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9309 msgid "Sender URL:"
9310 msgstr "URL pošiljaoca:"
9311
9312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219 lib/layouts/g-brief.layout:154
9313 msgid "Bank"
9314 msgstr "Banka"
9315
9316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 lib/layouts/g-brief.layout:157
9317 msgid "Bank:"
9318 msgstr "Banka:"
9319
9320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9321 msgid "Logo"
9322 msgstr "Znak (Logo)"
9323
9324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9325 msgid "Logo:"
9326 msgstr "Znak:"
9327
9328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
9329 msgid "EndLetter"
9330 msgstr "Kraj pisma"
9331
9332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
9333 msgid "End of letter"
9334 msgstr "Kraj pisma"
9335
9336 #: lib/layouts/AEA.layout:3
9337 msgid "American Economic Association (AEA)"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/AEA.layout:58
9341 msgid "Publication Month"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/AEA.layout:64
9345 msgid "Publication Month:"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/AEA.layout:71
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Publication Year"
9351 msgstr "Pridružni žig"
9352
9353 #: lib/layouts/AEA.layout:74
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Publication Year:"
9356 msgstr "Pridružni žig"
9357
9358 #: lib/layouts/AEA.layout:77
9359 msgid "Publication Volume"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/AEA.layout:80
9363 msgid "Publication Volume:"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/AEA.layout:83
9367 msgid "Publication Issue"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/AEA.layout:86
9371 msgid "Publication Issue:"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/AEA.layout:89
9375 msgid "JEL"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/AEA.layout:92
9379 msgid "JEL:"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/AEA.layout:112
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Figure Notes"
9385 msgstr "Brojke"
9386
9387 #: lib/layouts/AEA.layout:119
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Figure Note"
9390 msgstr "Crtež"
9391
9392 #: lib/layouts/AEA.layout:120
9393 msgid "Text of a note in a figure"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/AEA.layout:138
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Table Notes"
9399 msgstr "Tablica napomena"
9400
9401 #: lib/layouts/AEA.layout:142
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Table Note"
9404 msgstr "Tablica napomena"
9405
9406 #: lib/layouts/AEA.layout:143
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Text of a note in a table"
9409 msgstr " (nije istalisano)"
9410
9411 #: lib/layouts/AEA.layout:161 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
9412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
9414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
9415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
9416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
9417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
9418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
9419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
9420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
9421 msgid "Axiom"
9422 msgstr "Aksiom"
9423
9424 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Case \\thecase."
9427 msgstr "Zahtev \\theclaim."
9428
9429 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
9435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
9436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
9437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
9438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
9439 msgid "Conclusion"
9440 msgstr "Zaključak"
9441
9442 #: lib/layouts/AEA.layout:193 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
9443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
9444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
9445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
9446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
9447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
9448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
9449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
9450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
9451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
9452 msgid "Condition"
9453 msgstr "Uslov"
9454
9455 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
9456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems-ams.inc:227
9457 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:230 lib/layouts/theorems-bytype.inc:224
9458 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:234 lib/layouts/theorems-bytype.inc:237
9459 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
9460 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
9461 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
9462 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
9463 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
9464 #: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227
9465 #: lib/layouts/theorems.inc:230 lib/layouts/theorems-order.inc:55
9466 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
9467 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
9468 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
9469 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
9470 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
9471 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
9472 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
9473 msgid "Exercise"
9474 msgstr "Vežba"
9475
9476 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
9477 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
9478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
9479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
9480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
9481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
9483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
9484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
9485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
9486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
9487 msgid "Notation"
9488 msgstr "Zabeleška"
9489
9490 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
9491 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
9492 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
9493 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
9494 msgid "Solution"
9495 msgstr "Rešenje"
9496
9497 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Solution \\thesolution."
9500 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
9501
9502 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
9503 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
9504 msgid "Caption"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/AEA.layout:306
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Caption: "
9510 msgstr "Citat:"
9511
9512 #: lib/layouts/jbook.layout:3
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Japanese Book (jbook)"
9515 msgstr "Japanski (CJK)"
9516
9517 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9518 msgid "Econometrica"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9522 msgid "RunTitle"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9526 msgid "Running Title:"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9530 msgid "RunAuthor"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9534 msgid "Running Author:"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9538 #, fuzzy
9539 msgid "E-Mail Option"
9540 msgstr "Mat Opcije"
9541
9542 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Optional argument for the e-mail"
9545 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9546
9547 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9548 msgid "Web Address"
9549 msgstr "Web Adresa"
9550
9551 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9552 msgid "Web address:"
9553 msgstr "Web adresa:"
9554
9555 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9556 msgid "Authors Block"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9560 msgid "Authors Block:"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9564 msgid "Thanks Text"
9565 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9566
9567 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9568 msgid "Thanks \\theThanks:"
9569 msgstr "Hvala \\theThanks:"
9570
9571 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9572 msgid "Thanks Reference"
9573 msgstr "Reference zahvalnice"
9574
9575 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9576 msgid "Thanks Ref"
9577 msgstr "Reference zahvalnice"
9578
9579 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9580 msgid "Internet Address Reference"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9584 msgid "Internet Addess Ref"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9588 msgid "Corresponding Author"
9589 msgstr "Dopisni Autor"
9590
9591 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9592 msgid "Name (First Name)"
9593 msgstr "Ime "
9594
9595 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
9596 msgid "First Name"
9597 msgstr "Ime"
9598
9599 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9600 msgid "Name (Surname)"
9601 msgstr "Prezime"
9602
9603 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:306
9604 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9605 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9606 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
9607 msgid "Surname"
9608 msgstr "Prezime"
9609
9610 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9611 msgid "By Same Author (bib)"
9612 msgstr "Do istog autora (bib)"
9613
9614 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9615 msgid "bysame"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/layouts/svjog.layout:3
9619 msgid "Springer SV Jour/Jog"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9623 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
9627 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9631 msgid "DIN-Brief"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9635 msgid "DinBrief"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Addresses"
9641 msgstr "Adresa"
9642
9643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9645 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
9646 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Postal Data"
9649 msgstr "Poštanski komentar"
9650
9651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9652 msgid "Return address"
9653 msgstr "Povratna adresa"
9654
9655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9656 msgid "Postal comment"
9657 msgstr "Poštanski komentar"
9658
9659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9660 msgid "Postal Remark:"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9664 msgid "Handling"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9668 msgid "Handling:"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
9672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9673 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
9674 msgid "YourRef"
9675 msgstr "VašaRef"
9676
9677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
9678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
9679 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
9680 msgid "MyRef"
9681 msgstr "MojaRef"
9682
9683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9684 msgid "Writer"
9685 msgstr "Pisac"
9686
9687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9688 msgid "Writer:"
9689 msgstr "Pisac:"
9690
9691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
9692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
9693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
9694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
9695 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
9696 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
9697 msgid "Closings"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
9701 msgid "Bottomtext"
9702 msgstr "Donji tekst"
9703
9704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
9705 msgid "Bottom text:"
9706 msgstr "Tekst na dnu:"
9707
9708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
9709 msgid "Area code"
9710 msgstr "Poštanski broj"
9711
9712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9713 msgid "Area Code:"
9714 msgstr "Poštanski broj:"
9715
9716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Signature|S"
9719 msgstr "Potpis"
9720
9721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9722 msgid "Here you can insert a signature scan"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
9726 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
9727 msgid "encl"
9728 msgstr "prilog"
9729
9730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
9731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
9732 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
9733 msgid "cc"
9734 msgstr "kopije"
9735
9736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9737 msgid "RetourAdresse"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9741 msgid "Adresse"
9742 msgstr "Adresa"
9743
9744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9745 msgid "Postvermerk"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9749 msgid "Zusatz"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9753 msgid "IhrZeichen"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
9757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
9758 msgid "YourMail"
9759 msgstr "Vaš Mail"
9760
9761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
9762 msgid "IhrSchreiben"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
9766 msgid "MeinZeichen"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
9770 msgid "Unterschrift"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/g-brief.layout:119
9774 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:131
9775 msgid "Phone"
9776 msgstr "Telefon"
9777
9778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
9779 msgid "Telefon"
9780 msgstr "Telefon"
9781
9782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
9783 msgid "Stadt"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
9787 msgid "Town"
9788 msgstr "Grad"
9789
9790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
9791 msgid "Ort"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
9795 msgid "Datum"
9796 msgstr "Datum"
9797
9798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
9799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
9800 msgid "Reference"
9801 msgstr "Referenca"
9802
9803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9804 msgid "Betreff"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9808 msgid "Anrede"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9812 msgid "Brieftext"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9816 msgid "Gruss"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9820 msgid "ps"
9821 msgstr "ps"
9822
9823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9825 msgid "Encl."
9826 msgstr "Prolog."
9827
9828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9829 msgid "Anlagen"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9833 msgid "Verteiler"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
9837 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9841 msgid "Subclass"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Mathematics Subject Classification"
9847 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
9848
9849 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
9850 msgid "CRSC"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
9854 #, fuzzy
9855 msgid "CR Subject Classification"
9856 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
9857
9858 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Solution \\thesolution"
9861 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
9862
9863 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
9864 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
9868 msgid "Hollywood"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Scripts"
9874 msgstr "Znak u indeksu"
9875
9876 #: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32
9877 msgid "Dialogue"
9878 msgstr "Dijalog"
9879
9880 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
9881 msgid "More"
9882 msgstr "Više"
9883
9884 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
9885 msgid "(MORE)"
9886 msgstr "(JOŠ)"
9887
9888 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
9889 msgid "FADE IN:"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
9893 msgid "INT."
9894 msgstr "INT."
9895
9896 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
9897 msgid "EXT."
9898 msgstr "EXT."
9899
9900 #: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122
9901 msgid "Speaker"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135
9905 msgid "Parenthetical"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146
9909 msgid "("
9910 msgstr "("
9911
9912 #: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148
9913 msgid ")"
9914 msgstr ")"
9915
9916 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
9917 msgid "Continuing"
9918 msgstr "Nastavak"
9919
9920 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
9921 msgid "(continuing)"
9922 msgstr "(nastavak)"
9923
9924 #: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43
9925 msgid "Narrative"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
9929 msgid "Transition"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
9933 msgid "TITLE OVER:"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
9937 msgid "INTERCUT"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
9941 msgid "INTERCUT WITH:"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
9945 msgid "FADE OUT"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
9949 msgid "Scene"
9950 msgstr "Scena"
9951
9952 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9953 msgid "Inderscience A4 Journals"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Arabic Article"
9959 msgstr "Arapski (Arabi)"
9960
9961 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9962 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9966 msgid "Letter:"
9967 msgstr "Pismo:"
9968
9969 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9971 msgid "Street"
9972 msgstr "Ulica"
9973
9974 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9975 msgid "Street:"
9976 msgstr "Ulica:"
9977
9978 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9979 msgid "Addition"
9980 msgstr "Dodatak"
9981
9982 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9983 msgid "Addition:"
9984 msgstr "Dodatak:"
9985
9986 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9987 msgid "Town:"
9988 msgstr "Grad:"
9989
9990 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9992 msgid "State"
9993 msgstr "Država"
9994
9995 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9996 msgid "State:"
9997 msgstr "Država:"
9998
9999 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
10000 msgid "ReturnAddress"
10001 msgstr "PovratnaAdresa"
10002
10003 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
10004 msgid "ReturnAddress:"
10005 msgstr "Povratna adresa:"
10006
10007 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
10008 #: lib/layouts/lettre.layout:473
10009 msgid "MyRef:"
10010 msgstr "MojaRef:"
10011
10012 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
10013 #: lib/layouts/lettre.layout:457
10014 msgid "YourRef:"
10015 msgstr "VašaRef:"
10016
10017 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
10018 msgid "YourMail:"
10019 msgstr "Vaš mail:"
10020
10021 #: lib/layouts/g-brief.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:140
10022 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
10023 msgid "Phone:"
10024 msgstr "Telefon:"
10025
10026 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10027 msgid "Telefax"
10028 msgstr "Telefax"
10029
10030 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10031 msgid "Telefax:"
10032 msgstr "Telefax:"
10033
10034 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10035 msgid "Telex"
10036 msgstr "Telex"
10037
10038 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10039 msgid "Telex:"
10040 msgstr "Telex:"
10041
10042 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10043 msgid "EMail"
10044 msgstr "Elekronska pošta"
10045
10046 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10047 msgid "EMail:"
10048 msgstr "Elektronska pošta:"
10049
10050 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10051 msgid "HTTP"
10052 msgstr "HTTP"
10053
10054 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10055 msgid "HTTP:"
10056 msgstr "HTTP:"
10057
10058 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10059 msgid "BankCode"
10060 msgstr "Bančin Kod"
10061
10062 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10063 msgid "BankCode:"
10064 msgstr "Bančin Kod:"
10065
10066 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10067 msgid "BankAccount"
10068 msgstr "Bančin Račun"
10069
10070 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10071 msgid "BankAccount:"
10072 msgstr "Bančin Račun:"
10073
10074 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10076 msgid "PostalComment"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10080 msgid "PostalComment:"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10084 msgid "Reference:"
10085 msgstr "Referenca:"
10086
10087 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10088 msgid "Encl.:"
10089 msgstr "Encl.:"
10090
10091 #: lib/layouts/paper.layout:3
10092 msgid "Paper (Standard Class)"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/layouts/paper.layout:149
10096 msgid "SubTitle"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/paper.layout:161
10100 msgid "Institution"
10101 msgstr "Institucija"
10102
10103 #: lib/layouts/spie.layout:3
10104 msgid "SPIE Proceedings"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/spie.layout:56
10108 msgid "Authorinfo"
10109 msgstr "Autorinfo"
10110
10111 #: lib/layouts/spie.layout:68
10112 msgid "Authorinfo:"
10113 msgstr "Autorinfo:"
10114
10115 #: lib/layouts/spie.layout:96
10116 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10117 msgstr "ZAHVALNOST"
10118
10119 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
10120 #, fuzzy
10121 msgid "R Journal"
10122 msgstr "Magazin"
10123
10124 #: lib/layouts/agums.layout:3
10125 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10129 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10133 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10137 msgid "Running LaTeX Title"
10138 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
10139
10140 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10141 msgid "TOC Title"
10142 msgstr "Naslov sadržaja"
10143
10144 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10145 #, fuzzy
10146 msgid "TOC Title:"
10147 msgstr "Naslov sadržaja"
10148
10149 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10150 msgid "Author Running"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10154 msgid "Author Running:"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10158 msgid "TOC Author"
10159 msgstr "Sadržaj Autor"
10160
10161 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10162 msgid "TOC Author:"
10163 msgstr "Sadržaj Autor:"
10164
10165 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10166 msgid "Case #."
10167 msgstr "Slučaj #."
10168
10169 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
10170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
10171 msgid "Claim."
10172 msgstr "Tvrdnja."
10173
10174 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10175 msgid "Conjecture #."
10176 msgstr "Pretpostavka #."
10177
10178 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/foils.layout:256
10179 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10180 msgid "Corollary #."
10181 msgstr "Posledica #."
10182
10183 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/foils.layout:270
10184 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10185 msgid "Definition #."
10186 msgstr "Definicija #."
10187
10188 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10189 msgid "Example #."
10190 msgstr "Primer #."
10191
10192 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10193 msgid "Exercise #."
10194 msgstr "Vežba #."
10195
10196 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/foils.layout:249
10197 #: lib/layouts/heb-article.layout:60
10198 msgid "Lemma #."
10199 msgstr "Lemma #."
10200
10201 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10202 msgid "Note #."
10203 msgstr "Napomena #."
10204
10205 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10206 msgid "Problem #."
10207 msgstr "Problem #."
10208
10209 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10210 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10211 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10212 msgid "Property"
10213 msgstr "Osobina"
10214
10215 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10216 msgid "Property #."
10217 msgstr "Osobina #."
10218
10219 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/foils.layout:263
10220 msgid "Proposition #."
10221 msgstr "Predlog #."
10222
10223 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10224 msgid "Question #."
10225 msgstr "Pitanje #."
10226
10227 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10228 msgid "Remark #."
10229 msgstr "Objašnjenje #."
10230
10231 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10232 msgid "Solution #."
10233 msgstr "Rešenje #."
10234
10235 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/foils.layout:235
10236 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
10237 msgid "Theorem #."
10238 msgstr "Teorema #."
10239
10240 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
10241 msgid "Tufte Handout"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
10245 msgid "Handouts"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/apa.layout:3
10249 msgid "American Psychological Association (APA)"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/apa.layout:54
10253 msgid "RightHeader"
10254 msgstr "DesnoZaglavlje"
10255
10256 #: lib/layouts/apa.layout:63
10257 msgid "Right header:"
10258 msgstr "Desno zaglavlje:"
10259
10260 #: lib/layouts/apa.layout:225
10261 msgid "Acknowledgements:"
10262 msgstr "Zahvalnost:"
10263
10264 #: lib/layouts/aastex.layout:3
10265 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/aastex.layout:169
10269 msgid "Altaffilation"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
10273 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1437 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
10274 msgid "Number"
10275 msgstr "Broj"
10276
10277 #: lib/layouts/aastex.layout:179
10278 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/layouts/aastex.layout:183
10282 msgid "Alternative affiliation:"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/aastex.layout:209
10286 msgid "And"
10287 msgstr "I"
10288
10289 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
10290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
10291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
10292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
10293 msgid "and"
10294 msgstr "i"
10295
10296 #: lib/layouts/aastex.layout:260
10297 msgid "altaffilmark"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/layouts/aastex.layout:264
10301 msgid "altaffiliation mark"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/layouts/aastex.layout:295
10305 msgid "Subject headings:"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/aastex.layout:320
10309 msgid "[Acknowledgements]"
10310 msgstr "[Zahvalnost]"
10311
10312 #: lib/layouts/aastex.layout:330
10313 msgid "PlaceFigure"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/aastex.layout:341
10317 msgid "Place Figure here:"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/aastex.layout:350
10321 msgid "PlaceTable"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/layouts/aastex.layout:361
10325 msgid "Place Table here:"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/layouts/aastex.layout:380
10329 msgid "[Appendix]"
10330 msgstr "[Dodatak]"
10331
10332 #: lib/layouts/aastex.layout:390
10333 msgid "MathLetters"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/layouts/aastex.layout:429
10337 msgid "NoteToEditor"
10338 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
10339
10340 #: lib/layouts/aastex.layout:441
10341 msgid "Note to Editor:"
10342 msgstr "Napomena za urednika:"
10343
10344 #: lib/layouts/aastex.layout:450
10345 msgid "TableRefs"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/layouts/aastex.layout:462
10349 msgid "References. ---"
10350 msgstr "Reference. ---"
10351
10352 #: lib/layouts/aastex.layout:470
10353 msgid "TableComments"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: lib/layouts/aastex.layout:482
10357 msgid "Note. ---"
10358 msgstr "Napomena. ---"
10359
10360 #: lib/layouts/aastex.layout:490
10361 msgid "Table note"
10362 msgstr "Tablica napomena"
10363
10364 #: lib/layouts/aastex.layout:498
10365 msgid "Table note:"
10366 msgstr "Tablica napomena:"
10367
10368 #: lib/layouts/aastex.layout:505
10369 msgid "tablenotemark"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/layouts/aastex.layout:509
10373 msgid "tablenote mark"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/layouts/aastex.layout:527
10377 msgid "FigCaption"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/layouts/aastex.layout:528
10381 msgid "fig."
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/layouts/aastex.layout:533
10385 #, fuzzy
10386 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
10387 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10388
10389 #: lib/layouts/aastex.layout:548
10390 msgid "Facility"
10391 msgstr "Fakultet"
10392
10393 #: lib/layouts/aastex.layout:560
10394 msgid "Facility:"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/layouts/aastex.layout:574
10398 msgid "Objectname"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/aastex.layout:586
10402 msgid "Obj:"
10403 msgstr "Obj:"
10404
10405 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
10406 msgid "Recognized Name"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/layouts/aastex.layout:589
10410 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/layouts/aastex.layout:604
10414 msgid "Dataset"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/aastex.layout:616
10418 msgid "Dataset:"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/layouts/aastex.layout:619
10422 msgid "Separate the dataset ID from text"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10426 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10432 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
10433
10434 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10435 msgid "Kluwer"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10439 msgid "AddressForOffprints"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10443 msgid "Address for Offprints:"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10447 msgid "RunningTitle"
10448 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10449
10450 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10451 msgid "Running title:"
10452 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
10453
10454 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10455 msgid "RunningAuthor"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10459 msgid "Running author:"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
10463 msgid "KOMA-Script Report"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/achemso.layout:3
10467 msgid "American Chemical Society (ACS)"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/layouts/achemso.layout:78
10471 msgid "Short title which will appear in the running header"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/layouts/achemso.layout:111
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Short name"
10477 msgstr "K&ratki naziv"
10478
10479 #: lib/layouts/achemso.layout:112
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
10482 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
10483
10484 #: lib/layouts/achemso.layout:116
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Alt Affiliation"
10487 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10488
10489 #: lib/layouts/achemso.layout:122
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Also Affiliation"
10492 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10493
10494 #: lib/layouts/achemso.layout:144
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Abbreviations"
10497 msgstr "AMS relacije"
10498
10499 #: lib/layouts/achemso.layout:150
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Abbreviations:"
10502 msgstr "Varijacija:"
10503
10504 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
10505 msgid "Scheme"
10506 msgstr "Šema"
10507
10508 #: lib/layouts/achemso.layout:170
10509 msgid "List of Schemes"
10510 msgstr "Spisak Šema"
10511
10512 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
10513 msgid "Chart"
10514 msgstr "Dijagram"
10515
10516 #: lib/layouts/achemso.layout:192
10517 msgid "List of Charts"
10518 msgstr "Spisak Dijagrama"
10519
10520 #: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
10521 msgid "Graph[[mathematical]]"
10522 msgstr "Grafikon"
10523
10524 #: lib/layouts/achemso.layout:216
10525 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
10526 msgstr "Spisak Grafikona"
10527
10528 #: lib/layouts/achemso.layout:250
10529 #, fuzzy
10530 msgid "SupplementalInfo"
10531 msgstr "Dopunski"
10532
10533 #: lib/layouts/achemso.layout:253
10534 msgid "Supporting Information Available"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/layouts/achemso.layout:256
10538 #, fuzzy
10539 msgid "TOC entry"
10540 msgstr "Sadržaj Autor"
10541
10542 #: lib/layouts/achemso.layout:260
10543 msgid "Graphical TOC Entry"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/layouts/achemso.layout:264
10547 msgid "Bibnote"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/layouts/achemso.layout:268
10551 msgid "bibnote"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/layouts/achemso.layout:288
10555 msgid "Chemistry"
10556 msgstr "Hemija"
10557
10558 #: lib/layouts/achemso.layout:291
10559 msgid "chemistry"
10560 msgstr "hemija"
10561
10562 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10563 msgid "Springer cl2emult"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10567 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10571 msgid "Comby"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/layouts/article.layout:3
10575 msgid "Article (Standard Class)"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:31
10579 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
10580 #: lib/layouts/svcommon.inc:245 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
10581 msgid "Part*"
10582 msgstr "Deo*"
10583
10584 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10585 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10589 msgid "Broadway"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/layouts/broadway.layout:59
10593 msgid "ACT"
10594 msgstr "AKT"
10595
10596 #: lib/layouts/broadway.layout:71
10597 msgid "ACT \\arabic{act}"
10598 msgstr "AKT \\arabic{act}"
10599
10600 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
10601 msgid "SCENE"
10602 msgstr "SCENA"
10603
10604 #: lib/layouts/broadway.layout:87
10605 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10606 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
10607
10608 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10609 msgid "SCENE*"
10610 msgstr "SCENA*"
10611
10612 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
10613 msgid "AT RISE:"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
10617 msgid "CURTAIN"
10618 msgstr "ZAVESA"
10619
10620 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
10621 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Recipe Book"
10627 msgstr "Recept"
10628
10629 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
10630 msgid "Recipe"
10631 msgstr "Recept"
10632
10633 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
10634 msgid "Recipe:"
10635 msgstr "Recept:"
10636
10637 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
10638 msgid "Ingredients"
10639 msgstr "Sastojci"
10640
10641 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Ingredients Header"
10644 msgstr "Sastojci"
10645
10646 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
10647 msgid "Specify an optional ingredients header"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
10651 msgid "Ingredients:"
10652 msgstr "Sastojci:"
10653
10654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10655 #, fuzzy
10656 msgid "IEEE Transactions"
10657 msgstr "Razlomci"
10658
10659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10660 msgid "IEEE membership"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10664 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Lowercase"
10667 msgstr "Mala slova|M"
10668
10669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
10670 #, fuzzy
10671 msgid "lowercase"
10672 msgstr "Mala slova|M"
10673
10674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
10675 msgid "A short version of the author name"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Author Name"
10681 msgstr "Autorova fusnota:"
10682
10683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Author name"
10686 msgstr "Oznaka Autora"
10687
10688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Author Affiliation"
10691 msgstr "Autorova pripadnost"
10692
10693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
10694 msgid "Author affiliation"
10695 msgstr "Autorova pripadnost"
10696
10697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Author Mark"
10700 msgstr "Oznaka Autora"
10701
10702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Special Paper Notice"
10705 msgstr "Specijalni karakteri|S"
10706
10707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
10708 msgid "After Title Text"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Page headings"
10714 msgstr "Margine Strane"
10715
10716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Left Side"
10719 msgstr "Levo zaglavlje"
10720
10721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
10722 msgid "Left side of the header line"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Publication ID"
10728 msgstr "PodVarijacija"
10729
10730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
10731 msgid "Abstract---"
10732 msgstr "Sažetak---"
10733
10734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
10735 msgid "Index Terms---"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Paragraph Start"
10741 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
10742
10743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
10744 #, fuzzy
10745 msgid "First Char"
10746 msgstr "Prvo zaglavlje:"
10747
10748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
10749 msgid "First character of first word"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
10753 msgid "Appendices"
10754 msgstr "Prilozi"
10755
10756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Peer Review Title"
10759 msgstr "Pregled nije uspeo"
10760
10761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
10762 #, fuzzy
10763 msgid "PeerReviewTitle"
10764 msgstr "Pregled nije uspeo"
10765
10766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
10767 msgid "Short Title"
10768 msgstr "Kratak naslov"
10769
10770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
10771 msgid "Short title for the appendix"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:366
10775 msgid "Biography"
10776 msgstr "Biografija"
10777
10778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:171
10779 msgid "Photo"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
10783 msgid "Optional photo for biography"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Biography without photo"
10789 msgstr "BiografijaBezSlika"
10790
10791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399
10792 msgid "BiographyNoPhoto"
10793 msgstr "BiografijaBezSlika"
10794
10795 #: lib/layouts/agutex.layout:3
10796 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/layouts/agutex.layout:74
10800 msgid "Authors"
10801 msgstr "Autori"
10802
10803 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
10804 msgid "Affiliation Mark"
10805 msgstr "Pridružni žig"
10806
10807 #: lib/layouts/agutex.layout:125
10808 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/agutex.layout:129
10812 msgid "Author affiliation:"
10813 msgstr "Autorova pripadnost:"
10814
10815 #: lib/layouts/agutex.layout:196
10816 msgid "Acknowledgments."
10817 msgstr "Zahvalnost."
10818
10819 #: lib/layouts/foils.layout:3
10820 msgid "FoilTeX"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/layouts/foils.layout:44
10824 msgid "Foilhead"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/layouts/foils.layout:63
10828 msgid "ShortFoilhead"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/layouts/foils.layout:69
10832 msgid "Rotatefoilhead"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/layouts/foils.layout:75
10836 msgid "ShortRotatefoilhead"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/layouts/foils.layout:84
10840 msgid "TickList"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/layouts/foils.layout:99
10844 msgid "_/"
10845 msgstr "_/"
10846
10847 #: lib/layouts/foils.layout:103
10848 msgid "CrossList"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/layouts/foils.layout:118
10852 msgid "><"
10853 msgstr "><"
10854
10855 #: lib/layouts/foils.layout:162
10856 msgid "My Logo"
10857 msgstr "Moj znak"
10858
10859 #: lib/layouts/foils.layout:170
10860 msgid "My Logo:"
10861 msgstr "Moj znak:"
10862
10863 #: lib/layouts/foils.layout:179
10864 msgid "Restriction"
10865 msgstr "Ograničenje"
10866
10867 #: lib/layouts/foils.layout:183
10868 msgid "Restriction:"
10869 msgstr "Ograničenje:"
10870
10871 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
10872 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
10873 msgid "Left Header:"
10874 msgstr "Levo zaglavlje:"
10875
10876 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
10877 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
10878 msgid "Right Header:"
10879 msgstr "Desno zaglavlja:"
10880
10881 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
10882 msgid "Right Footer"
10883 msgstr "Desno podnožje"
10884
10885 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
10886 msgid "Right Footer:"
10887 msgstr "Desno podnožje:"
10888
10889 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
10890 msgid "Lemma."
10891 msgstr "Lemma."
10892
10893 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
10894 msgid "Proposition."
10895 msgstr "Predlog."
10896
10897 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
10898 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
10902 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Hebrew Article"
10908 msgstr "Jevrejski"
10909
10910 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10911 msgid "Claim #."
10912 msgstr "Potraživanja #."
10913
10914 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10915 msgid "Remarks"
10916 msgstr "Primedbe"
10917
10918 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10919 msgid "Remarks #."
10920 msgstr "Primedbe #."
10921
10922 #: lib/layouts/seminar.layout:3
10923 msgid "Seminar"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
10927 msgid "LandscapeSlide"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/seminar.layout:27
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Landscape Slide"
10933 msgstr "&Široko"
10934
10935 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:102
10936 msgid "PortraitSlide"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/layouts/seminar.layout:42
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Portrait Slide"
10942 msgstr "&Uspravno"
10943
10944 #: lib/layouts/seminar.layout:47
10945 msgid "SlideHeading"
10946 msgstr "ZaglavljeSlajda"
10947
10948 #: lib/layouts/seminar.layout:54
10949 msgid "SlideSubHeading"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:118
10953 msgid "ListOfSlides"
10954 msgstr "SpisakSlajdova"
10955
10956 #: lib/layouts/seminar.layout:62
10957 #, fuzzy
10958 msgid "List of Slides"
10959 msgstr "[Spisak Slajdova]"
10960
10961 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:128
10962 msgid "SlideContents"
10963 msgstr "SadržajSlajdova"
10964
10965 #: lib/layouts/seminar.layout:71
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Slide Contents"
10968 msgstr "SadržajSlajdova"
10969
10970 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:134
10971 msgid "ProgressContents"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/layouts/seminar.layout:77
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Progress Contents"
10977 msgstr "Sadržaj"
10978
10979 #: lib/layouts/seminar.layout:96
10980 msgid "Landscape Slide:"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/layouts/seminar.layout:105
10984 msgid "Portrait Slide:"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/layouts/seminar.layout:107
10988 msgid "Slide*"
10989 msgstr "Slajd*"
10990
10991 #: lib/layouts/seminar.layout:114
10992 msgid "EndOfSlide"
10993 msgstr "KrajSlajda"
10994
10995 #: lib/layouts/seminar.layout:126
10996 msgid "[List Of Slides]"
10997 msgstr "[Spisak Slajdova]"
10998
10999 #: lib/layouts/seminar.layout:131
11000 msgid "[Slide Contents]"
11001 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
11002
11003 #: lib/layouts/seminar.layout:137
11004 msgid "[Progress Contents]"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
11008 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11012 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11016 msgid "KOMA-Script Article"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11020 msgid "G-Brief (V. 2)"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11024 msgid "NameRowA"
11025 msgstr "ImeRedA"
11026
11027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11028 msgid "NameRowA:"
11029 msgstr "ImeRedA:"
11030
11031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11032 msgid "NameRowB"
11033 msgstr "ImeRedB"
11034
11035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11036 msgid "NameRowB:"
11037 msgstr "ImeRedB:"
11038
11039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11040 msgid "NameRowC"
11041 msgstr "ImeRedC"
11042
11043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11044 msgid "NameRowC:"
11045 msgstr "ImeRedC:"
11046
11047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11048 msgid "NameRowD"
11049 msgstr "ImeRedD"
11050
11051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11052 msgid "NameRowD:"
11053 msgstr "ImeRedD:"
11054
11055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11056 msgid "NameRowE"
11057 msgstr "ImeRedE"
11058
11059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11060 msgid "NameRowE:"
11061 msgstr "ImeRedE:"
11062
11063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11064 msgid "NameRowF"
11065 msgstr "ImeRedF"
11066
11067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11068 msgid "NameRowF:"
11069 msgstr "ImeRedF:"
11070
11071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11072 msgid "NameRowG"
11073 msgstr "ImeRedG"
11074
11075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11076 msgid "NameRowG:"
11077 msgstr "ImeRedG:"
11078
11079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11080 msgid "AddressRowA"
11081 msgstr "AdresaRedA"
11082
11083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11084 msgid "AddressRowA:"
11085 msgstr "AdresaRedA:"
11086
11087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11088 msgid "AddressRowB"
11089 msgstr "AdresaRedB"
11090
11091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11092 msgid "AddressRowB:"
11093 msgstr "AdresaRedB:"
11094
11095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11096 msgid "AddressRowC"
11097 msgstr "AdresaRedC"
11098
11099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11100 msgid "AddressRowC:"
11101 msgstr "AdresaRedC:"
11102
11103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11104 msgid "AddressRowD"
11105 msgstr "AdresaRedD"
11106
11107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11108 msgid "AddressRowD:"
11109 msgstr "AdresaRedD:"
11110
11111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11112 msgid "AddressRowE"
11113 msgstr "AdresaRedE"
11114
11115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11116 msgid "AddressRowE:"
11117 msgstr "AdresaRedE:"
11118
11119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11120 msgid "AddressRowF"
11121 msgstr "AdresaRedF"
11122
11123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11124 msgid "AddressRowF:"
11125 msgstr "AdresaRedF:"
11126
11127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11128 msgid "TelephoneRowA"
11129 msgstr "TelefonRedA"
11130
11131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11132 msgid "TelephoneRowA:"
11133 msgstr "TelefonRedA:"
11134
11135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11136 msgid "TelephoneRowB"
11137 msgstr "TelefonRedB"
11138
11139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11140 msgid "TelephoneRowB:"
11141 msgstr "TelefonRedB:"
11142
11143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11144 msgid "TelephoneRowC"
11145 msgstr "TelefonRedC:"
11146
11147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11148 msgid "TelephoneRowC:"
11149 msgstr "TelefonRedC:"
11150
11151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11152 msgid "TelephoneRowD"
11153 msgstr "TelefonRedD:"
11154
11155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11156 msgid "TelephoneRowD:"
11157 msgstr "TelefonRedD:"
11158
11159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11160 msgid "TelephoneRowE"
11161 msgstr "TelefonRedE:"
11162
11163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11164 msgid "TelephoneRowE:"
11165 msgstr "TelefonRedE:"
11166
11167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11168 msgid "TelephoneRowF"
11169 msgstr "TelefonRedF:"
11170
11171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11172 msgid "TelephoneRowF:"
11173 msgstr "TelefonRedF:"
11174
11175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11176 msgid "InternetRowA"
11177 msgstr "InternetRedA"
11178
11179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11180 msgid "InternetRowA:"
11181 msgstr "InternetRedA:"
11182
11183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11184 msgid "InternetRowB"
11185 msgstr "InternetRedB"
11186
11187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11188 msgid "InternetRowB:"
11189 msgstr "InternetRedB:"
11190
11191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11192 msgid "InternetRowC"
11193 msgstr "InternetRedC"
11194
11195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11196 msgid "InternetRowC:"
11197 msgstr "InternetRedC:"
11198
11199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11200 msgid "InternetRowD"
11201 msgstr "InternetRedD"
11202
11203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11204 msgid "InternetRowD:"
11205 msgstr "InternetRedD:"
11206
11207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11208 msgid "InternetRowE"
11209 msgstr "InternetRede"
11210
11211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11212 msgid "InternetRowE:"
11213 msgstr "InternetRedE:"
11214
11215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11216 msgid "InternetRowF"
11217 msgstr "InternetRedF"
11218
11219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11220 msgid "InternetRowF:"
11221 msgstr "InternetRedF:"
11222
11223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11224 msgid "BankRowA"
11225 msgstr "BankaRedA"
11226
11227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11228 msgid "BankRowA:"
11229 msgstr "BankaRedA"
11230
11231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11232 msgid "BankRowB"
11233 msgstr "BankaRedB"
11234
11235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11236 msgid "BankRowB:"
11237 msgstr "BankaRedB:"
11238
11239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11240 msgid "BankRowC"
11241 msgstr "BankaRedC"
11242
11243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11244 msgid "BankRowC:"
11245 msgstr "BankaRedC:"
11246
11247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11248 msgid "BankRowD"
11249 msgstr "BankaRedD"
11250
11251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11252 msgid "BankRowD:"
11253 msgstr "BankaRedD:"
11254
11255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11256 msgid "BankRowE"
11257 msgstr "BankaRedE"
11258
11259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11260 msgid "BankRowE:"
11261 msgstr "BankaRedE:"
11262
11263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11264 msgid "BankRowF"
11265 msgstr "BankaRedF"
11266
11267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11268 msgid "BankRowF:"
11269 msgstr "BankaRedF:"
11270
11271 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11272 msgid "TUGboat"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11276 msgid "Memoir"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11280 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11281 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11282 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11283 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Short Title (TOC)|S"
11286 msgstr "Kratak naslov|K"
11287
11288 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11289 #, fuzzy
11290 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11291 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11292
11293 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11294 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11295 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11296 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Short Title (Header)"
11299 msgstr "Kratak naslov"
11300
11301 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11302 #, fuzzy
11303 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11304 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11305
11306 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/stdstarsections.inc:24
11307 #: lib/layouts/svcommon.inc:250 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11308 msgid "Chapter*"
11309 msgstr "Glava*"
11310
11311 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11312 #, fuzzy
11313 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11314 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11315
11316 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11317 #, fuzzy
11318 msgid "The section as it appears in the running headers"
11319 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11320
11321 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11322 #, fuzzy
11323 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11324 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11325
11326 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11327 #, fuzzy
11328 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11329 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11330
11331 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11332 #, fuzzy
11333 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11334 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11335
11336 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11337 #, fuzzy
11338 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11339 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11340
11341 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11342 #, fuzzy
11343 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11344 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11345
11346 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11347 #, fuzzy
11348 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11349 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11350
11351 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11352 #, fuzzy
11353 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11354 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11355
11356 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11357 #, fuzzy
11358 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11359 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11360
11361 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11362 msgid "Chapterprecis"
11363 msgstr "Sažet izvod glave"
11364
11365 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11366 msgid "Epigraph"
11367 msgstr "Epigraf"
11368
11369 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Epigraph Source|S"
11372 msgstr "Vidi Izvor|I"
11373
11374 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Source"
11377 msgstr "LaTeX Izvor "
11378
11379 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11380 msgid "The source/author of this epigraph"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11384 msgid "Poemtitle"
11385 msgstr "Naslov poeme"
11386
11387 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11388 #, fuzzy
11389 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11390 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11391
11392 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11393 #, fuzzy
11394 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11395 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11396
11397 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11398 msgid "Poemtitle*"
11399 msgstr "Naslov poeme*"
11400
11401 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11402 msgid "Legend"
11403 msgstr "Legenda"
11404
11405 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
11406 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11410 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11416 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11417
11418 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11419 msgid "acknowledgments"
11420 msgstr "priznanja"
11421
11422 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Ruled Table"
11425 msgstr "Tabela"
11426
11427 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11428 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11429 msgid "Specials"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Turn Page"
11435 msgstr "Očisti Stranu"
11436
11437 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Wide Text"
11440 msgstr "U tekstu"
11441
11442 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11443 msgid "Video"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11447 #, fuzzy
11448 msgid "List of Videos"
11449 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11450
11451 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11452 msgid "Float Link"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
11456 msgid "Tufte Book"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
11460 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
11461 #, fuzzy
11462 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
11463 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11464
11465 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
11466 msgid "Sidenote"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
11470 msgid "sidenote"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
11474 msgid "Marginnote"
11475 msgstr "Beleška na margini"
11476
11477 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
11478 msgid "marginnote"
11479 msgstr "beleška na margini"
11480
11481 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
11482 msgid "NewThought"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
11486 msgid "new thought"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
11490 msgid "AllCaps"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
11494 msgid "allcaps"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
11498 msgid "SmallCaps"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
11502 msgid "smallcaps"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
11506 msgid "Full Width"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
11510 msgid "MarginTable"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
11514 msgid "MarginFigure"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11518 msgid "Modern CV"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
11522 #, fuzzy
11523 msgid "CVStyle"
11524 msgstr "Stil"
11525
11526 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
11527 #, fuzzy
11528 msgid "CV Style:"
11529 msgstr "Sti ci&tata:"
11530
11531 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11532 #, fuzzy
11533 msgid "CVColor"
11534 msgstr "Boja "
11535
11536 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
11537 #, fuzzy
11538 msgid "CV Color Scheme:"
11539 msgstr "Boja "
11540
11541 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
11542 #, fuzzy
11543 msgid "PDF Page Mode"
11544 msgstr "PDF strane"
11545
11546 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
11547 #, fuzzy
11548 msgid "PDF Page Mode:"
11549 msgstr "PDF strane"
11550
11551 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11552 msgid "FirstName"
11553 msgstr "PrvoIme"
11554
11555 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
11556 #, fuzzy
11557 msgid "FamilyName"
11558 msgstr "&Porodica:"
11559
11560 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Family Name:"
11563 msgstr "&Porodica:"
11564
11565 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Line 1"
11568 msgstr "Linija na vrhu|T"
11569
11570 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
11571 msgid "Optional address line"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Line 2"
11577 msgstr "Linija na vrhu|T"
11578
11579 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Mobile:"
11582 msgstr "&Datoteka:"
11583
11584 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Homepage:"
11587 msgstr "nova strana"
11588
11589 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
11590 msgid "Social"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Social:"
11596 msgstr "Specialmail:"
11597
11598 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Name of the social network"
11601 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
11602
11603 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
11604 #, fuzzy
11605 msgid "ExtraInfo"
11606 msgstr "Ekstra"
11607
11608 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Extra Info:"
11611 msgstr "Ekstra"
11612
11613 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
11614 msgid "Photo:"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
11618 msgid "Height the photo is resized to"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Thickness"
11624 msgstr "Debeli razmak"
11625
11626 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
11627 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
11631 msgid "EmptySection"
11632 msgstr "PraznaSekcija"
11633
11634 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
11635 msgid "Empty Section"
11636 msgstr "Prazna Sekcija"
11637
11638 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
11639 msgid "CloseSection"
11640 msgstr "ZavoriSekciju"
11641
11642 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Columns:"
11645 msgstr "&Kolona:"
11646
11647 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Optional width"
11650 msgstr "Na&jduža oznaka"
11651
11652 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11653 msgid "Header"
11654 msgstr "Zaglavlje"
11655
11656 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Header content"
11659 msgstr "Desno podnožje"
11660
11661 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
11662 msgid "Entry"
11663 msgstr "Unos"
11664
11665 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
11666 msgid "Time"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
11670 msgid "What?"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
11674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
11675 msgid "City"
11676 msgstr "Grad"
11677
11678 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
11679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
11680 msgid "Country"
11681 msgstr "Država"
11682
11683 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
11684 msgid "Entry:"
11685 msgstr "Unos:"
11686
11687 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
11688 #, fuzzy
11689 msgid "ItemWithComment"
11690 msgstr "Napomena:Komentar"
11691
11692 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Item with Comment:"
11695 msgstr "Napomena:Komentar"
11696
11697 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Text"
11700 msgstr "U tekstu"
11701
11702 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11703 msgid "ListItem"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
11707 msgid "List Item:"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11711 msgid "DoubleItem"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
11715 msgid "Double Item:"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Left Summary"
11721 msgstr "Rezime"
11722
11723 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Left summary"
11726 msgstr "Rezime"
11727
11728 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Left Text"
11731 msgstr "Ref+Tekst: "
11732
11733 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Left text"
11736 msgstr "LaTeX tekst"
11737
11738 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Right Summary"
11741 msgstr "Rezime"
11742
11743 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Right summary"
11746 msgstr "Desno zaglavlja"
11747
11748 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
11749 #, fuzzy
11750 msgid "DoubleListItem"
11751 msgstr "Dvostruki"
11752
11753 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Double List Item:"
11756 msgstr "Dvostruki"
11757
11758 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11759 #, fuzzy
11760 msgid "First Item"
11761 msgstr "Ime"
11762
11763 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
11764 #, fuzzy
11765 msgid "First item"
11766 msgstr "Pr&va linija:"
11767
11768 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
11769 msgid "Computer"
11770 msgstr "Computer"
11771
11772 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
11773 #, fuzzy
11774 msgid "MakeCVtitle"
11775 msgstr "Naslov poeme"
11776
11777 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Make CV Title"
11780 msgstr "Naslov sadržaja:"
11781
11782 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
11783 #, fuzzy
11784 msgid "MakeLetterTitle"
11785 msgstr "Naslov poeme"
11786
11787 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Make Letter Title"
11790 msgstr "Naslov sadržaja:"
11791
11792 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
11793 msgid "MakeLetterClosing"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Close Letter"
11799 msgstr "Pismo"
11800
11801 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/stdlayouts.inc:97
11802 msgid "--Separator--"
11803 msgstr "--Separator--"
11804
11805 #: lib/layouts/moderncv.layout:494 lib/layouts/stdlayouts.inc:106
11806 msgid "--- Separate Environment ---"
11807 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
11808
11809 #: lib/layouts/moderncv.layout:504
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Recipient"
11812 msgstr "Recept"
11813
11814 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Company Name"
11817 msgstr "Informaciono ime:"
11818
11819 #: lib/layouts/moderncv.layout:513
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Company name"
11822 msgstr "Ogranci "
11823
11824 #: lib/layouts/moderncv.layout:556
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Enclosing"
11827 msgstr "Zatvaranje"
11828
11829 #: lib/layouts/moderncv.layout:561 lib/layouts/svcommon.inc:519
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Alternative Name"
11832 msgstr "Al&ternativni jezik:"
11833
11834 #: lib/layouts/moderncv.layout:562
11835 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/layouts/moderncv.layout:566
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Enclosing:"
11841 msgstr "Zatvaranje:"
11842
11843 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11844 msgid "Powerdot"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
11848 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
11849 #, fuzzy
11850 msgid "TitleSlide"
11851 msgstr "Naslov"
11852
11853 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
11854 msgid "    "
11855 msgstr "    "
11856
11857 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Slide Option"
11860 msgstr "LaTeX Opcije"
11861
11862 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11863 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
11867 msgid "EndSlide"
11868 msgstr "KrajSlajda"
11869
11870 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
11871 msgid "~=~"
11872 msgstr "~=~"
11873
11874 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
11875 msgid "WideSlide"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
11879 msgid "EmptySlide"
11880 msgstr "PrazanSlajd"
11881
11882 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
11883 msgid "Empty slide:"
11884 msgstr "Prazan slajd:"
11885
11886 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
11887 msgid "\\arabic{section}"
11888 msgstr "\\arabic{section}"
11889
11890 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Section Option"
11893 msgstr "Poglavlje"
11894
11895 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11896 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Lists"
11902 msgstr "Lista"
11903
11904 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Itemize Type"
11907 msgstr "Unesi po stavkama"
11908
11909 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
11910 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Itemize Options"
11916 msgstr "LaTeX Opcije"
11917
11918 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
11919 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11920 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
11921 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
11925 msgid "ItemizeType1"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Enumerate Type"
11931 msgstr "Nabrajati"
11932
11933 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
11934 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
11938 #: lib/layouts/enumitem.module:106
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Enumerate Options"
11941 msgstr "LaTeX Opcije"
11942
11943 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
11944 msgid "EnumerateType1"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Twocolumn"
11950 msgstr "Kolona "
11951
11952 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
11953 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Left Column"
11959 msgstr "Kolona "
11960
11961 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
11962 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11966 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
11967 msgid "List of Algorithms"
11968 msgstr "Spisak Algoritama"
11969
11970 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Onslide"
11973 msgstr "Samo na slajdu"
11974
11975 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11976 #, fuzzy
11977 msgid "On Slides"
11978 msgstr "Slajd"
11979
11980 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Overlay Specification|S"
11983 msgstr "Zavori Sekciju"
11984
11985 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
11986 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/layouts/powerdot.layout:584
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Onslide+"
11992 msgstr "Samo na slajdu"
11993
11994 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Onslide*"
11997 msgstr "Slajd*"
11998
11999 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
12000 #, fuzzy
12001 msgid "DocBook Section (SGML)"
12002 msgstr "Docbook (XML)"
12003
12004 #: lib/layouts/jss.layout:3
12005 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12009 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12013 msgid "Japanese Report (jreport)"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
12017 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/layouts/letter.layout:3
12021 msgid "Letter (Standard Class)"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Hebrew Letter"
12027 msgstr "Pismo"
12028
12029 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12030 msgid "Springer SV Mult"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12034 msgid "Title*"
12035 msgstr "Naslov*"
12036
12037 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Title*: "
12040 msgstr "Naslov*"
12041
12042 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Contributors"
12045 msgstr "Spisak saradnika"
12046
12047 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12048 msgid "List of Contributors"
12049 msgstr "Spisak saradnika"
12050
12051 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Contributor List"
12054 msgstr "Spisak saradnika"
12055
12056 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12057 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12058 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12059 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12060 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12061 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12062 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12063 msgid "For editors"
12064 msgstr "Za urednike"
12065
12066 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12067 msgid "PartBacktext"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Running Chapter"
12073 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12074
12075 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12076 #, fuzzy
12077 msgid "ChapAuthor"
12078 msgstr "Autor"
12079
12080 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12081 #, fuzzy
12082 msgid "ChapSubtitle"
12083 msgstr "Podnaslov"
12084
12085 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12086 msgid "extrachap"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Extrachap"
12092 msgstr "Ekstra"
12093
12094 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12095 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Foreword"
12098 msgstr "Ključna reč"
12099
12100 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12101 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12102 msgid "Preface"
12103 msgstr "Predgovor"
12104
12105 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12106 #, fuzzy
12107 msgid "ChapMotto"
12108 msgstr "Glava"
12109
12110 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12111 msgid "French Letter (lettre)"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
12115 msgid "NoTelephone"
12116 msgstr "Nema telefona"
12117
12118 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
12119 #: lib/layouts/lettre.layout:381
12120 msgid "NoFax"
12121 msgstr "Nema faxa"
12122
12123 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
12124 #: lib/layouts/lettre.layout:195
12125 msgid "NoPlace"
12126 msgstr "Nema mesta"
12127
12128 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
12129 #: lib/layouts/lettre.layout:245
12130 msgid "NoDate"
12131 msgstr "Nema datuma"
12132
12133 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
12134 msgid "Post Scriptum"
12135 msgstr "Post Scriptum"
12136
12137 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
12138 msgid "EndOfMessage"
12139 msgstr "Kraj poruke"
12140
12141 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
12142 msgid "EndOfFile"
12143 msgstr "Kraj datoteke"
12144
12145 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
12146 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
12147 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
12148 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
12149 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
12150 msgid "Headings"
12151 msgstr "Naslovi"
12152
12153 #: lib/layouts/lettre.layout:170
12154 msgid "City:"
12155 msgstr "Grad:"
12156
12157 #: lib/layouts/lettre.layout:263
12158 msgid "Office:"
12159 msgstr "Kancelarija:"
12160
12161 #: lib/layouts/lettre.layout:293
12162 msgid "Tel:"
12163 msgstr "Tel:"
12164
12165 #: lib/layouts/lettre.layout:325
12166 msgid "NoTel"
12167 msgstr "Nema telefona"
12168
12169 #: lib/layouts/lettre.layout:526
12170 msgid "EndOfMessage."
12171 msgstr "Kraj poruke."
12172
12173 #: lib/layouts/lettre.layout:538
12174 msgid "EndOfFile."
12175 msgstr "Kraj datoteke."
12176
12177 #: lib/layouts/lettre.layout:658
12178 msgid "P.S.:"
12179 msgstr "P.S.:"
12180
12181 #: lib/layouts/treport.layout:3
12182 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12186 msgid "Springer SV Mono"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
12190 msgid "Proof(QED)"
12191 msgstr "Dokaz (QED)"
12192
12193 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
12194 msgid "Proof(smartQED)"
12195 msgstr "Dokaz (smartQED)"
12196
12197 #: lib/layouts/mwart.layout:3
12198 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12202 msgid "Addpart"
12203 msgstr "Dodajdeo"
12204
12205 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12206 msgid "Addchap"
12207 msgstr "Dodajpoglavlje"
12208
12209 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12210 msgid "Addsec"
12211 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
12212
12213 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12214 msgid "Addchap*"
12215 msgstr "Dodajpoglavlje*"
12216
12217 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12218 msgid "Addsec*"
12219 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
12220
12221 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12222 msgid "Minisec"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12226 msgid "Publishers"
12227 msgstr "Izdavač"
12228
12229 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12230 msgid "Titlehead"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12234 msgid "Uppertitleback"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12238 msgid "Lowertitleback"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12242 msgid "Extratitle"
12243 msgstr "Ekstranaslov"
12244
12245 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12246 msgid "Above"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12250 msgid "above"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12254 msgid "Below"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12258 msgid "below"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12262 msgid "Dictum"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Dictum Author"
12268 msgstr "Prvi autor"
12269
12270 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12271 msgid "The author of this dictum"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
12275 #: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12276 msgid "Paragraph*"
12277 msgstr "Paragraf*"
12278
12279 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12280 msgid "Revised:"
12281 msgstr "Revizija:"
12282
12283 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12284 msgid "CCC"
12285 msgstr "CCC"
12286
12287 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12288 msgid "CCC code:"
12289 msgstr "CCC oznaka:"
12290
12291 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12292 msgid "PaperId"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12296 msgid "Paper Id:"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12300 msgid "AuthorAddr"
12301 msgstr "AutorAdr"
12302
12303 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12304 msgid "Author Address:"
12305 msgstr "Autorova Adresa:"
12306
12307 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12308 msgid "SlugComment"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12312 msgid "Slug Comment:"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12316 msgid "Plate"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12320 msgid "Planotable"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12324 #, fuzzy
12325 msgid "table"
12326 msgstr "Tabela"
12327
12328 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
12329 msgid "Corollary \\thetheorem."
12330 msgstr "Posledica \\thetheorem."
12331
12332 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
12333 msgid "Lemma \\thetheorem."
12334 msgstr "Lemma \\thetheorem."
12335
12336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
12337 msgid "Proposition \\thetheorem."
12338 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
12339
12340 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
12341 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12342 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
12343
12344 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
12345 msgid "Fact \\thetheorem."
12346 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
12347
12348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
12349 msgid "Definition \\thetheorem."
12350 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
12351
12352 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
12353 msgid "Example \\thetheorem."
12354 msgstr "Primer \\thetheorem."
12355
12356 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
12357 msgid "Problem \\thetheorem."
12358 msgstr "Problem \\thetheorem."
12359
12360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
12361 msgid "Exercise \\thetheorem."
12362 msgstr "Vežba \\thetheorem."
12363
12364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
12365 msgid "Remark \\thetheorem."
12366 msgstr "Napomena \\thetheorem."
12367
12368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
12369 msgid "Claim \\thetheorem."
12370 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
12371
12372 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
12373 msgid "UNDEFINED"
12374 msgstr "NEDEFINISANO"
12375
12376 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
12377 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12378 msgid "Fact \\thefact."
12379 msgstr "Činjenica \\thefact."
12380
12381 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
12382 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12383 msgid "Definition \\thedefinition."
12384 msgstr "Definicija \\thedefinition."
12385
12386 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
12387 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12388 msgid "Example \\theexample."
12389 msgstr "Primer \\theexample."
12390
12391 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
12392 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12393 msgid "Problem \\theproblem."
12394 msgstr "Problem \\theproblem."
12395
12396 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
12397 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12398 msgid "Exercise \\theexercise."
12399 msgstr "Vežba \\theexercise."
12400
12401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12402 msgid "-- Header --"
12403 msgstr "-- Zaglavlje --"
12404
12405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12406 msgid "Special-section"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12410 msgid "Special-section:"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12414 msgid "AGU-journal"
12415 msgstr "AGU-časopis"
12416
12417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12418 msgid "AGU-journal:"
12419 msgstr "AGU-časopis:"
12420
12421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:143
12422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12423 msgid "Citation-number"
12424 msgstr "Citat-broj"
12425
12426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12427 msgid "Citation-number:"
12428 msgstr "Citat-broj:"
12429
12430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12431 msgid "AGU-volume"
12432 msgstr "AGU-tom"
12433
12434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12435 msgid "AGU-volume:"
12436 msgstr "AGU-tom:"
12437
12438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12439 msgid "AGU-issue"
12440 msgstr "AGU-izdanje"
12441
12442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12443 msgid "AGU-issue:"
12444 msgstr "AGU-izdanje:"
12445
12446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12447 msgid "Copyright:"
12448 msgstr "Autorska prava:"
12449
12450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12451 msgid "Index-terms"
12452 msgstr "Indeks-uslovi"
12453
12454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12455 msgid "Index-terms..."
12456 msgstr "Index-uslovi..."
12457
12458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12459 msgid "Index-term"
12460 msgstr "Index-uslov"
12461
12462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12463 msgid "Index-term:"
12464 msgstr "Index-uslov:"
12465
12466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12467 msgid "Cross-term"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12471 msgid "Cross-term:"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12475 msgid "Supplementary"
12476 msgstr "Dopunski"
12477
12478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12479 msgid "Supplementary..."
12480 msgstr "Dopunski..."
12481
12482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12483 msgid "Supp-note"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12487 msgid "Sup-mat-note:"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12491 msgid "Cite-other"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12495 msgid "Cite-other:"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12499 msgid "Ident-line"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12503 msgid "Ident-line:"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12507 msgid "Runhead"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12511 msgid "Runhead:"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12515 msgid "Published-online:"
12516 msgstr "Objavljeno-online:"
12517
12518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12519 msgid "Citation"
12520 msgstr "Citat"
12521
12522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12523 msgid "Citation:"
12524 msgstr "Citat:"
12525
12526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12527 msgid "Posting-order"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12531 msgid "Posting-order:"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12535 msgid "AGU-pages"
12536 msgstr "AGU-strane"
12537
12538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12539 msgid "AGU-pages:"
12540 msgstr "AGU-strane:"
12541
12542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12543 msgid "Words"
12544 msgstr "Reči"
12545
12546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12547 msgid "Words:"
12548 msgstr "Reči:"
12549
12550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12551 msgid "Figures"
12552 msgstr "Brojke"
12553
12554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12555 msgid "Figures:"
12556 msgstr "Brojke:"
12557
12558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12559 msgid "Tables"
12560 msgstr "Tabele"
12561
12562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12563 msgid "Tables:"
12564 msgstr "Tabele:"
12565
12566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12567 msgid "Datasets"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12571 msgid "Datasets:"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12575 msgid "ISSN"
12576 msgstr "ISSN"
12577
12578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12579 msgid "CODEN"
12580 msgstr "CODEN"
12581
12582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12583 msgid "SS-Code"
12584 msgstr "SS-oznaka"
12585
12586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12587 msgid "SS-Title"
12588 msgstr "SS-Naslov"
12589
12590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12591 msgid "CCC-Code"
12592 msgstr "CCC-oznaka"
12593
12594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
12595 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12596 msgid "Code"
12597 msgstr "Oznaka"
12598
12599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12600 msgid "Dscr"
12601 msgstr "Dscr"
12602
12603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12604 msgid "Orgdiv"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12608 msgid "Orgname"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12612 msgid "Postcode"
12613 msgstr "Poštanski broj"
12614
12615 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Alternative proof string"
12618 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12619
12620 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12621 msgid "\\arabic{chapter}"
12622 msgstr "\\arabic{chapter}"
12623
12624 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12625 msgid "\\Alph{chapter}"
12626 msgstr "\\Alph{chapter}"
12627
12628 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12629 msgid "\\arabic{footnote}"
12630 msgstr "\\arabic{footnote}"
12631
12632 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Case \\arabic{casei}."
12635 msgstr "\\arabic{enumi}."
12636
12637 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Case \\roman{caseii}."
12640 msgstr "\\roman{enumiii}."
12641
12642 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Case \\alph{caseiii}."
12645 msgstr "Zahtev \\theclaim."
12646
12647 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
12650 msgstr "\\arabic{enumi}."
12651
12652 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
12653 msgid "Subparagraph*"
12654 msgstr "Podparagaf*"
12655
12656 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
12657 msgid "Conjecture."
12658 msgstr "Pretpostavka."
12659
12660 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
12661 msgid "Fact*"
12662 msgstr "Činjenica*"
12663
12664 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:177 lib/layouts/theorems-order.inc:46
12665 msgid "Example*"
12666 msgstr "Primer*"
12667
12668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:52
12669 msgid "Problem*"
12670 msgstr "Problem*"
12671
12672 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
12673 msgid "Problem."
12674 msgstr "Problem."
12675
12676 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:211 lib/layouts/theorems-order.inc:58
12677 msgid "Exercise*"
12678 msgstr "Vežba*"
12679
12680 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
12681 msgid "Exercise."
12682 msgstr "Vežba."
12683
12684 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:228 lib/layouts/theorems-order.inc:64
12685 msgid "Remark*"
12686 msgstr "Napomena*"
12687
12688 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
12689 msgid "Remark."
12690 msgstr "Napomena."
12691
12692 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:253 lib/layouts/theorems-order.inc:70
12693 msgid "Claim*"
12694 msgstr "Zahtev*"
12695
12696 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12697 msgid "email:"
12698 msgstr "email:"
12699
12700 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12701 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12705 msgid "\\Roman{section}."
12706 msgstr "\\Roman{section}."
12707
12708 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12709 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12710 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
12711
12712 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12713 msgid "\\Alph{subsection}."
12714 msgstr "\\Alph{subsection}."
12715
12716 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12717 msgid "\\arabic{subsection}."
12718 msgstr "\\arabic{subsection}."
12719
12720 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12721 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12722 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12723
12724 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12725 msgid "\\alph{subsubsection}."
12726 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12727
12728 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12729 msgid "\\alph{paragraph}."
12730 msgstr "\\alph{paragraph}."
12731
12732 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12733 #, fuzzy
12734 msgid "General terms:"
12735 msgstr "Opšte"
12736
12737 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12738 msgid "Subsubparagraph"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12742 msgid "\\Roman{part}"
12743 msgstr "\\Roman{part}"
12744
12745 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Part \\Roman{part}"
12748 msgstr "\\Roman{part}"
12749
12750 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Chapter ##"
12753 msgstr "Glava"
12754
12755 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12756 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Section ##"
12759 msgstr "Poglavlje"
12760
12761 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Paragraph ##"
12764 msgstr "Pasus"
12765
12766 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12767 msgid "\\arabic{enumi}."
12768 msgstr "\\arabic{enumi}."
12769
12770 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12771 msgid "\\roman{enumiii}."
12772 msgstr "\\roman{enumiii}."
12773
12774 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12775 msgid "\\Alph{enumiv}."
12776 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12777
12778 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Equation ##"
12781 msgstr "Jednačina"
12782
12783 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Footnote ##"
12786 msgstr "Fusnota|F"
12787
12788 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
12789 msgid "Directory"
12790 msgstr "Direktorijum"
12791
12792 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12794 msgid "Firstname"
12795 msgstr "Ime"
12796
12797 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12798 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:98
12799 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12800 msgid "Literal"
12801 msgstr "Doslovno"
12802
12803 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
12804 msgid "KeyCombo"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
12808 msgid "KeyCap"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
12812 msgid "GuiMenu"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
12816 msgid "GuiMenuItem"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
12820 msgid "GuiButton"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
12824 msgid "MenuChoice"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12828 msgid "SGML"
12829 msgstr "SGML"
12830
12831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12832 msgid "margin"
12833 msgstr "margina"
12834
12835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12836 msgid "foot"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12840 msgid "Greyedout"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12844 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12845 msgid "ERT"
12846 msgstr "ERT"
12847
12848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12851 msgstr "Spisak podešavanja"
12852
12853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Listings[[inset]]"
12856 msgstr "Spisak podešavanja"
12857
12858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12859 msgid "Idx"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Argument"
12865 msgstr "Poravnanje"
12866
12867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
12868 msgid "LongTableNoNumber"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:540
12872 msgid "unlabelled"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Preview"
12878 msgstr "LyX pregled"
12879
12880 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12881 msgid "Authorgroup"
12882 msgstr "GrupaAutora"
12883
12884 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12885 msgid "RevisionHistory"
12886 msgstr "IstorijaRevizije"
12887
12888 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12889 msgid "Revision History"
12890 msgstr "Istorija Revizije"
12891
12892 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12893 msgid "Revision"
12894 msgstr "Revizija"
12895
12896 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12897 msgid "RevisionRemark"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12901 #, fuzzy
12902 msgid "pp."
12903 msgstr "str."
12904
12905 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12906 #, fuzzy
12907 msgid "ed."
12908 msgstr "crvena"
12909
12910 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12911 msgid "vol."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12915 #, fuzzy
12916 msgid "no."
12917 msgstr "ne"
12918
12919 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12920 msgid "in"
12921 msgstr "in"
12922
12923 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12924 msgid "Front Matter"
12925 msgstr "Prednja materija"
12926
12927 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12928 msgid "--- Front Matter ---"
12929 msgstr "---Prednja materija ---"
12930
12931 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12932 msgid "Main Matter"
12933 msgstr "Glavna materija"
12934
12935 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12936 msgid "--- Main Matter ---"
12937 msgstr "---Glavna materija ---"
12938
12939 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12940 msgid "Back Matter"
12941 msgstr "Zadnja materija"
12942
12943 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
12944 msgid "--- Back Matter ---"
12945 msgstr "--- Zadnja materija ---"
12946
12947 #: lib/layouts/svcommon.inc:119 lib/layouts/stdsections.inc:15
12948 msgid "Part \\thepart"
12949 msgstr "Deo \\thepart"
12950
12951 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Part Title"
12954 msgstr "Kratak naslov"
12955
12956 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Title of this part"
12959 msgstr "Spisak Dijagrama"
12960
12961 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Run-in headings"
12964 msgstr "Margine Strane"
12965
12966 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
12967 msgid "Sub-run-in headings"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Author data:"
12973 msgstr "Autor:"
12974
12975 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
12976 msgid "TOC title:"
12977 msgstr "Naslov sadržaja:"
12978
12979 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
12980 #, fuzzy
12981 msgid "TOC author:"
12982 msgstr "Sadržaj Autor:"
12983
12984 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Running Title"
12987 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
12988
12989 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Running Author"
12992 msgstr "Dopisni Autor"
12993
12994 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Running chapter:"
12997 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12998
12999 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Running Section"
13002 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13003
13004 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Running section:"
13007 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13008
13009 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Abstract*"
13012 msgstr "Sažetak"
13013
13014 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Abstract* (not printed)"
13017 msgstr " (nije istalisano)"
13018
13019 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Alternative name"
13022 msgstr "Al&ternativni jezik:"
13023
13024 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Longest Description Label"
13027 msgstr "Opis:"
13028
13029 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Longest description label"
13032 msgstr "Na&jduža oznaka"
13033
13034 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13035 msgid "Petit"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13039 msgid "Svgraybox"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
13043 msgid "Fname"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
13047 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
13048 msgid "Emph"
13049 msgstr "Naglasiti"
13050
13051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
13052 msgid "Abbrev"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
13056 msgid "Day"
13057 msgstr "Dan"
13058
13059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
13060 msgid "Month"
13061 msgstr "Mesec"
13062
13063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
13064 msgid "Year"
13065 msgstr "Godina"
13066
13067 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
13068 msgid "Issue-number"
13069 msgstr "Problem-broj"
13070
13071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
13072 msgid "Issue-day"
13073 msgstr "Tema dana"
13074
13075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
13076 msgid "Issue-months"
13077 msgstr "Mesečno izdanje"
13078
13079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13080 msgid "Short title which appears in the running headers"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
13084 msgid "Current Address"
13085 msgstr "Trenutna adresa"
13086
13087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
13088 msgid "Current address:"
13089 msgstr "Trenutna adresa:"
13090
13091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
13092 msgid "E-mail address:"
13093 msgstr "E-mail adresa:"
13094
13095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
13096 msgid "Key words and phrases:"
13097 msgstr "Ključne reči i fraze:"
13098
13099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
13100 msgid "Dedicatory"
13101 msgstr "Posvećeno"
13102
13103 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
13104 msgid "Translator"
13105 msgstr "Prevodilac"
13106
13107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
13108 msgid "Translator:"
13109 msgstr "Prevodilac:"
13110
13111 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
13112 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13113 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
13114
13115 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13116 msgid "Chunk ##"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13120 msgid "Chunk"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
13124 msgid "Chapter \\thechapter"
13125 msgstr "Glava \\thechapter"
13126
13127 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13128 msgid "Appendix \\thechapter"
13129 msgstr "Dodatak \\thechapter"
13130
13131 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Name/Title"
13134 msgstr "Naslov"
13135
13136 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13137 msgid "Alternative optional name or title"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13141 msgid "Prop \\theprop."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Prob"
13147 msgstr "Problem"
13148
13149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13150 msgid "\\theprob."
13151 msgstr "\\theprob."
13152
13153 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Sol"
13156 msgstr "Simbol"
13157
13158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13159 #, fuzzy
13160 msgid "# [number of Prob]"
13161 msgstr "Broj redova"
13162
13163 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Label of Problem"
13166 msgstr "Problem"
13167
13168 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13169 msgid "Label of the corresponding problem"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Property \\theproperty."
13175 msgstr "Deo \\theproperty"
13176
13177 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13179 msgid "Note \\thenote."
13180 msgstr "Napomena \\thenote."
13181
13182 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13185 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
13186
13187 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13188 msgid ""
13189 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13190 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13191 "standard Paragraph Shapes'."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13195 #, fuzzy
13196 msgid "CD label"
13197 msgstr "URL oznaka"
13198
13199 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13200 #, fuzzy
13201 msgid "ShapedParagraphs"
13202 msgstr "Pasus"
13203
13204 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Circle"
13207 msgstr "circledS"
13208
13209 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13210 msgid "Diamond"
13211 msgstr "Diamond"
13212
13213 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13214 msgid "Heart"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13218 msgid "Hexagon"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Nut"
13224 msgstr "Iseci"
13225
13226 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Square"
13229 msgstr "square"
13230
13231 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13232 msgid "Star"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13236 msgid "Candle"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13240 msgid "Drop down"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13244 msgid "Drop up"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13248 msgid "TeX"
13249 msgstr "TeX"
13250
13251 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Triangle up"
13254 msgstr "bigtriangleup"
13255
13256 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Triangle down"
13259 msgstr "triangledown"
13260
13261 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Triangle left"
13264 msgstr "triangleleft"
13265
13266 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Triangle right"
13269 msgstr "triangleright"
13270
13271 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13272 msgid "shapepar"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13276 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13280 msgid "Shape specification"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13284 msgid "Specification of the shape"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Shapepar"
13290 msgstr "O&blik:"
13291
13292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13293 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13294 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
13295
13296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13297 #, fuzzy
13298 msgid ""
13299 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13300 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13301 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13302 "in both numbered and non-numbered forms."
13303 msgstr ""
13304 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
13305 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
13306 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
13307 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
13308
13309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13310 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8
13311 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13312 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
13313 #, fuzzy
13314 msgid "theorems"
13315 msgstr "Teoreme"
13316
13317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13318 msgid "Criterion \\thetheorem."
13319 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
13320
13321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
13323 msgid "Criterion*"
13324 msgstr "Kriterijum*"
13325
13326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
13328 msgid "Criterion."
13329 msgstr "Kriterijum."
13330
13331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13332 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13333 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
13334
13335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
13337 msgid "Algorithm."
13338 msgstr "Algoritam."
13339
13340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13341 msgid "Axiom \\thetheorem."
13342 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
13343
13344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
13346 msgid "Axiom*"
13347 msgstr "Aksiom*"
13348
13349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
13351 msgid "Axiom."
13352 msgstr "Aksiom."
13353
13354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13355 msgid "Condition \\thetheorem."
13356 msgstr "Uslov \\thetheorem."
13357
13358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
13360 msgid "Condition*"
13361 msgstr "Uslov*"
13362
13363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
13365 msgid "Condition."
13366 msgstr "Uslov."
13367
13368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13369 msgid "Note \\thetheorem."
13370 msgstr "Napomena \\thetheorem."
13371
13372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
13374 msgid "Note*"
13375 msgstr "Napomena*"
13376
13377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
13379 msgid "Note."
13380 msgstr "Napomena."
13381
13382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13383 msgid "Notation \\thetheorem."
13384 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
13385
13386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
13388 msgid "Notation*"
13389 msgstr "Obeležavanje*"
13390
13391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13393 msgid "Notation."
13394 msgstr "Obeležavanje."
13395
13396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13397 msgid "Summary \\thetheorem."
13398 msgstr "Rezime \\thetheorem."
13399
13400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
13402 msgid "Summary*"
13403 msgstr "Rezime*"
13404
13405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
13407 msgid "Summary."
13408 msgstr "Rezime."
13409
13410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13411 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13412 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
13413
13414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
13416 msgid "Acknowledgement*"
13417 msgstr "Priznanje*"
13418
13419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13420 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13421 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
13422
13423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
13425 msgid "Conclusion*"
13426 msgstr "Zaključak*"
13427
13428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
13430 msgid "Conclusion."
13431 msgstr "Zaključak."
13432
13433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
13439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
13440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
13441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
13442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
13443 msgid "Assumption"
13444 msgstr "Pretpostavka"
13445
13446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13447 msgid "Assumption \\thetheorem."
13448 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
13449
13450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
13452 msgid "Assumption*"
13453 msgstr "Pretpostavka*"
13454
13455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
13457 msgid "Assumption."
13458 msgstr "Pretpostavka."
13459
13460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Question \\thetheorem."
13463 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
13464
13465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Question*"
13468 msgstr "Pitanje"
13469
13470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Question."
13473 msgstr "Pitanje"
13474
13475 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13476 msgid "Risk and Safety Statements"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13480 msgid ""
13481 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13482 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13483 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13487 #, fuzzy
13488 msgid "R-S number"
13489 msgstr "Bez broja"
13490
13491 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13492 msgid "R-S phrase"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13496 msgid "Safety phrase"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Phrase Text"
13502 msgstr "Tekst zahvalnosti"
13503
13504 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13505 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13509 msgid "S phrase:"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Multilingual Captions"
13515 msgstr "Dodatne o&pcije"
13516
13517 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13518 msgid ""
13519 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13520 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Caption setup"
13526 msgstr "Citat:"
13527
13528 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13529 msgid ""
13530 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Caption setup:"
13536 msgstr "Citat:"
13537
13538 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Bicaption"
13541 msgstr "Posveta"
13542
13543 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13544 #, fuzzy
13545 msgid "bilingual"
13546 msgstr "Interlingua"
13547
13548 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Main Language Short Title"
13551 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
13552
13553 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Short title for the main(document) language"
13556 msgstr "Statistika za dokumenta:"
13557
13558 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Main Language Text"
13561 msgstr "Podrazumevani &jezik"
13562
13563 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Text in the main(document) language"
13566 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
13567
13568 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13569 msgid "Second Language Short Title"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13573 msgid "Short title for the second language"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13577 msgid "Fix cm"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13581 msgid ""
13582 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13583 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13584 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Natbibapa"
13590 msgstr "&Natbib"
13591
13592 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13593 msgid ""
13594 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13595 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13596 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13600 msgid "Logical Markup"
13601 msgstr "Logično označavanje"
13602
13603 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13604 msgid ""
13605 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13606 "code."
13607 msgstr ""
13608 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
13609 "and code."
13610
13611 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13612 #, fuzzy
13613 msgid "charstyles"
13614 msgstr "Stil Poglavlja"
13615
13616 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13617 msgid "Noun"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13621 msgid "noun"
13622 msgstr "noun"
13623
13624 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13625 msgid "emph"
13626 msgstr "emph"
13627
13628 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Strong"
13631 msgstr "strong"
13632
13633 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13634 msgid "strong"
13635 msgstr "strong"
13636
13637 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
13638 msgid "code"
13639 msgstr "kod"
13640
13641 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
13642 msgid "Rnw (knitr)"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: lib/layouts/knitr.module:6
13646 msgid ""
13647 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13648 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13649 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13653 #: lib/layouts/sweave.module:6
13654 #, fuzzy
13655 msgid "literate"
13656 msgstr "Doslovno"
13657
13658 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Sweave Options"
13661 msgstr "LaTeX Opcije"
13662
13663 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13664 msgid "Sweave opts"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13668 #, fuzzy
13669 msgid "S/R expression"
13670 msgstr "Regularni izraz"
13671
13672 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13673 #, fuzzy
13674 msgid "S/R expr"
13675 msgstr "expr."
13676
13677 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13678 #, fuzzy
13679 msgid "LilyPond Book"
13680 msgstr "LilyPond"
13681
13682 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13683 msgid ""
13684 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13685 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13686 msgstr ""
13687
13688 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13689 #: lib/external_templates:251
13690 msgid "LilyPond"
13691 msgstr "LilyPond"
13692
13693 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13694 #, fuzzy
13695 msgid "LilyPond Options"
13696 msgstr "LilyPond"
13697
13698 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13699 msgid ""
13700 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13701 "options)."
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13705 msgid "Number Figures by Section"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13709 msgid ""
13710 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13711 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13715 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13716 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
13717
13718 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13719 msgid ""
13720 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13721 "section start)."
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/layouts/noweb.module:2
13725 msgid "Noweb"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/layouts/noweb.module:5
13729 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13733 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13734 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
13735
13736 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13737 msgid ""
13738 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13739 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13740 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13741 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13742 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Algorithm2e"
13748 msgstr "Algoritam"
13749
13750 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13751 msgid ""
13752 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13753 "brewed algorithm floats."
13754 msgstr ""
13755
13756 #: lib/layouts/initials.module:2
13757 msgid "Initials"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: lib/layouts/initials.module:6
13761 msgid ""
13762 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13763 "manual for a detailed description."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13767 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
13768 #: lib/layouts/initials.module:39
13769 msgid "Initial"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/layouts/initials.module:35
13773 msgid "Option(s) for the initial"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/layouts/initials.module:40
13777 msgid "Initial letter(s)"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/layouts/initials.module:44
13781 msgid "Rest of Initial"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/layouts/initials.module:45
13785 msgid "Rest of initial word or text"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
13789 msgid "Theorems"
13790 msgstr "Teoreme"
13791
13792 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13793 msgid ""
13794 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13795 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13796 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13800 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13801 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
13802
13803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13804 msgid ""
13805 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13806 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13807 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13808 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13809 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13810 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13811 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13812 msgstr ""
13813 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
13814 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
13815 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
13816 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
13817 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
13818 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
13819 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
13820 "pretpostavka, ...)."
13821
13822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13823 msgid "Criterion \\thecriterion."
13824 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
13825
13826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13827 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13828 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
13829
13830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
13831 msgid "Axiom \\theaxiom."
13832 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
13833
13834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
13835 msgid "Condition \\thecondition."
13836 msgstr "Uslov \\thecondition."
13837
13838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
13839 msgid "Notation \\thenotation."
13840 msgstr "Beleženje \\thenotation."
13841
13842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
13843 msgid "Summary \\thesummary."
13844 msgstr "Rezime \\thesummary."
13845
13846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
13847 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13848 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
13849
13850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
13851 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13852 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
13853
13854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
13855 msgid "Assumption \\theassumption."
13856 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
13857
13858 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Named Theorems"
13861 msgstr "Teoreme"
13862
13863 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
13864 msgid ""
13865 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
13866 "'Short Title' inset."
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Named Theorem"
13872 msgstr "Teorema"
13873
13874 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Named Theorem."
13877 msgstr "Teorema."
13878
13879 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13880 msgid "Hanging"
13881 msgstr "Viseći stav"
13882
13883 #: lib/layouts/hanging.module:6
13884 msgid ""
13885 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13886 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13887 "are indented."
13888 msgstr ""
13889 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
13890 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
13891
13892 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Jurabib"
13895 msgstr "&Jurabib"
13896
13897 #: lib/layouts/jurabib.module:8 lib/layouts/basic.module:6
13898 #: lib/layouts/natbib.module:9
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Citation engine"
13901 msgstr "Citat"
13902
13903 #: lib/layouts/jurabib.module:49 lib/layouts/basic.module:22
13904 #: lib/layouts/natbib.module:44
13905 msgid "not cited"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/layouts/jurabib.module:50 lib/layouts/basic.module:23
13909 #: lib/layouts/natbib.module:45
13910 msgid "Add to bibliography only."
13911 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
13912
13913 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13914 #, fuzzy
13915 msgid "bibliography entry"
13916 msgstr "Bibliografija"
13917
13918 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Bibliography entry."
13921 msgstr "Bibliografija"
13922
13923 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13924 msgid "before"
13925 msgstr "pre"
13926
13927 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13928 #, fuzzy
13929 msgid "short title"
13930 msgstr "Kratak naslov:"
13931
13932 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13933 msgid "Number Tables by Section"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13937 msgid ""
13938 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13939 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13940 msgstr ""
13941
13942 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
13943 msgid "Sweave"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: lib/layouts/sweave.module:6
13947 msgid ""
13948 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13949 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
13953 msgid "Sweave Input File"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/layouts/basic.module:2
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Default (basic)"
13959 msgstr "Default skip"
13960
13961 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Multiple Columns"
13964 msgstr "&Višekolumno"
13965
13966 #: lib/layouts/multicol.module:7
13967 msgid ""
13968 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13969 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13970 "detailed description of multiple columns."
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/layouts/multicol.module:19
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Number of Columns"
13976 msgstr "Broj kolona"
13977
13978 #: lib/layouts/multicol.module:20
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Insert the number of columns here"
13981 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13982
13983 #: lib/layouts/multicol.module:26
13984 #, fuzzy
13985 msgid "An optional preface"
13986 msgstr "Dodatni prostor"
13987
13988 #: lib/layouts/multicol.module:29
13989 msgid "Space Before Page Break"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/layouts/multicol.module:30
13993 msgid ""
13994 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13995 "this page"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13999 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14000 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
14001
14002 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14003 msgid ""
14004 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14005 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14006 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14007 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14008 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14009 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14010 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14011 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
14015 msgid "Custom Header/Footerlines"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
14019 msgid ""
14020 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
14021 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
14022 "Page Layout to 'fancy'!"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Header/Footer"
14028 msgstr "Desno podnožje"
14029
14030 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Even Header"
14033 msgstr "Levo zaglavlje"
14034
14035 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
14036 msgid "Alternative text for the even header"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Center Header"
14042 msgstr "Levo zaglavlje"
14043
14044 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Center Header:"
14047 msgstr "Levo zaglavlje:"
14048
14049 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Left Footer"
14052 msgstr "Desno podnožje"
14053
14054 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Left Footer:"
14057 msgstr "Poslednje podnožje:"
14058
14059 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Center Footer"
14062 msgstr "Desno podnožje"
14063
14064 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Center Footer:"
14067 msgstr "Jezik podnožja:"
14068
14069 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14070 msgid "Theorems (AMS)"
14071 msgstr "Teoreme (AMS)"
14072
14073 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14074 msgid ""
14075 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14076 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14077 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14078 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14079 msgstr ""
14080 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
14081 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
14082 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
14083 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
14084
14085 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14086 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14087 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
14088
14089 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14090 msgid ""
14091 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14092 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14093 "chapter environment."
14094 msgstr ""
14095
14096 #: lib/layouts/natbib.module:2
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Natbib"
14099 msgstr "&Natbib"
14100
14101 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
14102 msgid "Number Equations by Section"
14103 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
14104
14105 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
14106 msgid ""
14107 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14108 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
14112 #, fuzzy
14113 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14114 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
14115
14116 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14117 msgid "Foot to End"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14121 msgid ""
14122 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14123 "code where you want the endnotes to appear."
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14127 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14128 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
14129
14130 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14131 msgid ""
14132 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14133 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14134 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14135 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14136 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14137 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14138 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/layouts/braille.module:2
14142 msgid "Braille"
14143 msgstr "Brajeva azbuka"
14144
14145 #: lib/layouts/braille.module:6
14146 msgid ""
14147 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
14148 "in examples."
14149 msgstr ""
14150 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
14151 "lyx u primerima."
14152
14153 #: lib/layouts/braille.module:22
14154 msgid "Braille (default)"
14155 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
14156
14157 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
14158 msgid "Braille:"
14159 msgstr "Brajeva azbuka:"
14160
14161 #: lib/layouts/braille.module:45
14162 msgid "Braille (textsize)"
14163 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
14164
14165 #: lib/layouts/braille.module:68
14166 msgid "Braille (dots on)"
14167 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
14168
14169 #: lib/layouts/braille.module:83
14170 msgid "Braille_dots_on"
14171 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
14172
14173 #: lib/layouts/braille.module:92
14174 msgid "Braille (dots off)"
14175 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
14176
14177 #: lib/layouts/braille.module:107
14178 msgid "Braille_dots_off"
14179 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
14180
14181 #: lib/layouts/braille.module:116
14182 msgid "Braille (mirror on)"
14183 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
14184
14185 #: lib/layouts/braille.module:131
14186 msgid "Braille_mirror_on"
14187 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
14188
14189 #: lib/layouts/braille.module:140
14190 msgid "Braille (mirror off)"
14191 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
14192
14193 #: lib/layouts/braille.module:155
14194 msgid "Braille_mirror_off"
14195 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
14196
14197 #: lib/layouts/braille.module:163
14198 msgid "Braillebox"
14199 msgstr "Brailleboks"
14200
14201 #: lib/layouts/braille.module:167
14202 msgid "Braille box"
14203 msgstr "Braille boks"
14204
14205 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Fix LaTeX"
14208 msgstr "LaTeX"
14209
14210 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14211 msgid ""
14212 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14213 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14214 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14215 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14216 "may provide more bugfixes in future versions."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
14220 msgid "Endnote"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/layouts/endnotes.module:6
14224 msgid ""
14225 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
14226 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/layouts/endnotes.module:10
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Endnote ##"
14232 msgstr "Fusnota|F"
14233
14234 #: lib/layouts/endnotes.module:23
14235 msgid "endnote"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/layouts/enumitem.module:2
14239 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/layouts/enumitem.module:6
14243 msgid ""
14244 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14245 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/layouts/enumitem.module:71
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Description Options"
14251 msgstr "Opis:"
14252
14253 #: lib/layouts/enumitem.module:103
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Enumerate-Resume"
14256 msgstr "Nabrajati"
14257
14258 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14259 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14260 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
14261
14262 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14263 msgid ""
14264 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14265 "using the extended AMS machinery."
14266 msgstr ""
14267 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
14268 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
14269
14270 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14271 msgid "Minimalistic"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14275 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14279 msgid "Linguistics"
14280 msgstr "Lingvistika"
14281
14282 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14283 msgid ""
14284 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14285 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14286 "examples."
14287 msgstr ""
14288 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
14289 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
14290 "linguistics.lyx fajl u primerima."
14291
14292 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14293 msgid "Numbered Example (multiline)"
14294 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
14295
14296 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14297 msgid "Example:"
14298 msgstr "Primer:"
14299
14300 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14301 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14302 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
14303
14304 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14305 msgid "Examples:"
14306 msgstr "Primer:"
14307
14308 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14309 msgid "Subexample"
14310 msgstr "Pod primer"
14311
14312 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14313 msgid "Subexample:"
14314 msgstr "Pod primer:"
14315
14316 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14317 msgid "Glosse"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
14321 msgid "Tri-Glosse"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Expression"
14327 msgstr "Regularni izraz"
14328
14329 #: lib/layouts/linguistics.module:127
14330 msgid "expr."
14331 msgstr "expr."
14332
14333 #: lib/layouts/linguistics.module:141
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Concepts"
14336 msgstr "koncept"
14337
14338 #: lib/layouts/linguistics.module:143
14339 msgid "concept"
14340 msgstr "koncept"
14341
14342 #: lib/layouts/linguistics.module:157
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Meaning"
14345 msgstr "meaning"
14346
14347 #: lib/layouts/linguistics.module:159
14348 msgid "meaning"
14349 msgstr "meaning"
14350
14351 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14352 msgid "Tableau"
14353 msgstr "Tabela"
14354
14355 #: lib/layouts/linguistics.module:179
14356 msgid "List of Tableaux"
14357 msgstr "Spisak Tabela "
14358
14359 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14360 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14361 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
14362
14363 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14364 msgid ""
14365 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14366 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14367 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14368 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14369 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14373 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14374 msgid "Ignore"
14375 msgstr "Ignoriši"
14376
14377 #: lib/languages:92
14378 msgid "Afrikaans"
14379 msgstr "Afrikans"
14380
14381 #: lib/languages:100
14382 msgid "Albanian"
14383 msgstr "Albanski"
14384
14385 #: lib/languages:109
14386 msgid "English (USA)"
14387 msgstr "Engleski (SAD)"
14388
14389 #: lib/languages:120
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Greek (ancient)"
14392 msgstr "Grčki (polytonic)"
14393
14394 #: lib/languages:131
14395 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14396 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
14397
14398 #: lib/languages:141
14399 msgid "Arabic (Arabi)"
14400 msgstr "Arapski (Arabi)"
14401
14402 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14403 msgid "Armenian"
14404 msgstr "Jermenski"
14405
14406 #: lib/languages:161
14407 #, fuzzy
14408 msgid "English (Australia)"
14409 msgstr "Engleski (SAD)"
14410
14411 #: lib/languages:172
14412 msgid "German (Austria, old spelling)"
14413 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
14414
14415 #: lib/languages:181
14416 msgid "German (Austria)"
14417 msgstr "Nemački (Austrija)"
14418
14419 #: lib/languages:189
14420 msgid "Indonesian"
14421 msgstr "Indonezijski"
14422
14423 #: lib/languages:198
14424 msgid "Malay"
14425 msgstr "Malajski"
14426
14427 #: lib/languages:207
14428 msgid "Basque"
14429 msgstr "Baskijski"
14430
14431 #: lib/languages:220
14432 msgid "Belarusian"
14433 msgstr "Beloruski"
14434
14435 #: lib/languages:229
14436 msgid "Portuguese (Brazil)"
14437 msgstr "Porugalski (Brazil)"
14438
14439 #: lib/languages:238
14440 msgid "Breton"
14441 msgstr "Bretonski"
14442
14443 #: lib/languages:247
14444 msgid "English (UK)"
14445 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
14446
14447 #: lib/languages:257
14448 msgid "Bulgarian"
14449 msgstr "Bugarski"
14450
14451 #: lib/languages:267
14452 msgid "English (Canada)"
14453 msgstr "Engleski (Kanada)"
14454
14455 #: lib/languages:278
14456 msgid "French (Canada)"
14457 msgstr "Francuski (Kanada)"
14458
14459 #: lib/languages:288
14460 msgid "Catalan"
14461 msgstr "Katalonski"
14462
14463 #: lib/languages:299
14464 msgid "Chinese (simplified)"
14465 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
14466
14467 #: lib/languages:308
14468 msgid "Chinese (traditional)"
14469 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
14470
14471 #: lib/languages:317
14472 msgid "Coptic"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/languages:324
14476 msgid "Croatian"
14477 msgstr "Hrvatski"
14478
14479 #: lib/languages:333
14480 msgid "Czech"
14481 msgstr "Češki"
14482
14483 #: lib/languages:342
14484 msgid "Danish"
14485 msgstr "Danski"
14486
14487 #: lib/languages:352
14488 msgid "Divehi (Maldivian)"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/languages:359
14492 msgid "Dutch"
14493 msgstr "Holandski"
14494
14495 #: lib/languages:369
14496 msgid "English"
14497 msgstr "Engleski"
14498
14499 #: lib/languages:380
14500 msgid "Esperanto"
14501 msgstr "Esperanto"
14502
14503 #: lib/languages:389
14504 msgid "Estonian"
14505 msgstr "Estonski"
14506
14507 #: lib/languages:403
14508 msgid "Farsi"
14509 msgstr "Farsi"
14510
14511 #: lib/languages:416
14512 msgid "Finnish"
14513 msgstr "Finski"
14514
14515 #: lib/languages:426
14516 msgid "French"
14517 msgstr "Francuski"
14518
14519 #: lib/languages:441
14520 msgid "Galician"
14521 msgstr "Galicijski"
14522
14523 #: lib/languages:454
14524 msgid "German (old spelling)"
14525 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
14526
14527 #: lib/languages:465
14528 msgid "German"
14529 msgstr "Nemački"
14530
14531 #: lib/languages:477
14532 #, fuzzy
14533 msgid "German (Switzerland)"
14534 msgstr "Nemački (Austrija)"
14535
14536 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14538 msgid "Greek"
14539 msgstr "Grčki"
14540
14541 #: lib/languages:497
14542 msgid "Greek (polytonic)"
14543 msgstr "Grčki (polytonic)"
14544
14545 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14546 msgid "Hebrew"
14547 msgstr "Jevrejski"
14548
14549 #: lib/languages:520
14550 msgid "Hindi"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/languages:538
14554 msgid "Icelandic"
14555 msgstr "Islandski"
14556
14557 #: lib/languages:549
14558 msgid "Interlingua"
14559 msgstr "Interlingua"
14560
14561 #: lib/languages:557
14562 msgid "Irish"
14563 msgstr "Irski"
14564
14565 #: lib/languages:566
14566 msgid "Italian"
14567 msgstr "Italijanski"
14568
14569 #: lib/languages:580
14570 msgid "Japanese"
14571 msgstr "Japanski"
14572
14573 #: lib/languages:591
14574 msgid "Japanese (CJK)"
14575 msgstr "Japanski (CJK)"
14576
14577 #: lib/languages:600
14578 msgid "Kazakh"
14579 msgstr "Kazahstanski"
14580
14581 #: lib/languages:610
14582 msgid "Korean"
14583 msgstr "Korejski"
14584
14585 #: lib/languages:619
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Kurmanji"
14588 msgstr "Vaš mail"
14589
14590 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14591 msgid "Lao"
14592 msgstr "Lao"
14593
14594 #: lib/languages:637
14595 msgid "Latin"
14596 msgstr "Latinski"
14597
14598 #: lib/languages:647
14599 msgid "Latvian"
14600 msgstr "Letonski"
14601
14602 #: lib/languages:659
14603 msgid "Lithuanian"
14604 msgstr "Litvanski"
14605
14606 #: lib/languages:669
14607 msgid "Lower Sorbian"
14608 msgstr "Lower Sorbian"
14609
14610 #: lib/languages:678
14611 msgid "Hungarian"
14612 msgstr "Mađarski"
14613
14614 #: lib/languages:688
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Marathi"
14617 msgstr "Gujarati"
14618
14619 #: lib/languages:698
14620 msgid "Mongolian"
14621 msgstr "Mongolski"
14622
14623 #: lib/languages:706
14624 #, fuzzy
14625 msgid "English (New Zealand)"
14626 msgstr "Engleski (Kanada)"
14627
14628 #: lib/languages:716
14629 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/languages:725
14633 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/languages:735
14637 msgid "Occitan"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/languages:753
14641 msgid "Polish"
14642 msgstr "Poljski"
14643
14644 #: lib/languages:762
14645 msgid "Portuguese"
14646 msgstr "Portugalski"
14647
14648 #: lib/languages:771
14649 msgid "Romanian"
14650 msgstr "Rumunski"
14651
14652 #: lib/languages:780
14653 msgid "Russian"
14654 msgstr "Ruski"
14655
14656 #: lib/languages:789
14657 msgid "North Sami"
14658 msgstr "North Sami"
14659
14660 #: lib/languages:798
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Sanskrit"
14663 msgstr "Sans Serif"
14664
14665 #: lib/languages:805
14666 msgid "Scottish"
14667 msgstr "Škotski"
14668
14669 #: lib/languages:814
14670 msgid "Serbian"
14671 msgstr "Srpski"
14672
14673 #: lib/languages:824
14674 msgid "Serbian (Latin)"
14675 msgstr "Srpski (latinica)"
14676
14677 #: lib/languages:834
14678 msgid "Slovak"
14679 msgstr "Slovački"
14680
14681 #: lib/languages:843
14682 msgid "Slovene"
14683 msgstr "Slovenački"
14684
14685 #: lib/languages:852
14686 msgid "Spanish"
14687 msgstr "Španski"
14688
14689 #: lib/languages:865
14690 msgid "Spanish (Mexico)"
14691 msgstr "Španski (Meksiko)"
14692
14693 #: lib/languages:877
14694 msgid "Swedish"
14695 msgstr "Švedski"
14696
14697 #: lib/languages:896 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14698 msgid "Tamil"
14699 msgstr "Tamilski"
14700
14701 #: lib/languages:904 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14702 msgid "Telugu"
14703 msgstr "Telugu"
14704
14705 #: lib/languages:911 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14706 msgid "Thai"
14707 msgstr "Tajlandski"
14708
14709 #: lib/languages:924 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
14710 msgid "Tibetan"
14711 msgstr "Tibetanski"
14712
14713 #: lib/languages:931
14714 msgid "Turkish"
14715 msgstr "Turski"
14716
14717 #: lib/languages:945
14718 msgid "Turkmen"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: lib/languages:955
14722 msgid "Ukrainian"
14723 msgstr "Ukrajinski"
14724
14725 #: lib/languages:964
14726 msgid "Upper Sorbian"
14727 msgstr "Upper Sorbian"
14728
14729 #: lib/languages:985
14730 msgid "Vietnamese"
14731 msgstr "Vjetnamski"
14732
14733 #: lib/languages:996
14734 msgid "Welsh"
14735 msgstr "Velški"
14736
14737 #: lib/latexfonts:82
14738 msgid "AE (Almost European)"
14739 msgstr "AE (Almost European)"
14740
14741 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14742 msgid "Bera Serif"
14743 msgstr "Bera Serif"
14744
14745 #: lib/latexfonts:104
14746 msgid "Bookman"
14747 msgstr "Bookman"
14748
14749 #: lib/latexfonts:110
14750 msgid "Concrete Roman"
14751 msgstr "Concrete Roman"
14752
14753 #: lib/latexfonts:116
14754 msgid "Zapf Chancery"
14755 msgstr "Zapf Chancery"
14756
14757 #: lib/latexfonts:122
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14760 msgstr "Bitstream Charter"
14761
14762 #: lib/latexfonts:128
14763 msgid "Computer Modern Roman"
14764 msgstr "Computer Modern Roman"
14765
14766 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14767 msgid "URW Garamond"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14771 msgid "Libertine"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14775 msgid "Latin Modern Roman"
14776 msgstr "Latin Modern Roman"
14777
14778 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14781 msgstr "Bitstream Charter"
14782
14783 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14784 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14788 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14792 msgid "Minion Pro"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: lib/latexfonts:272
14796 msgid "New Century Schoolbook"
14797 msgstr "New Century Schoolbook"
14798
14799 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14800 #: lib/latexfonts:310
14801 msgid "Palatino"
14802 msgstr "Palatino"
14803
14804 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14805 msgid "Times Roman"
14806 msgstr "Times Roman"
14807
14808 #: lib/latexfonts:344
14809 msgid "TeX Gyre Bonum"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: lib/latexfonts:350
14813 msgid "TeX Gyre Chorus"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: lib/latexfonts:356
14817 msgid "TeX Gyre Pagella"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: lib/latexfonts:362
14821 msgid "TeX Gyre Schola"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: lib/latexfonts:368
14825 msgid "TeX Gyre Termes"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14829 msgid "Utopia (Fourier)"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: lib/latexfonts:411
14833 msgid "Avant Garde"
14834 msgstr "Avant Garde"
14835
14836 #: lib/latexfonts:417
14837 msgid "Bera Sans"
14838 msgstr "Bera Sans"
14839
14840 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14841 msgid "Biolinum"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: lib/latexfonts:443
14845 msgid "CM Bright"
14846 msgstr "CM Bright"
14847
14848 #: lib/latexfonts:450
14849 msgid "Computer Modern Sans"
14850 msgstr "Computer Modern Sans"
14851
14852 #: lib/latexfonts:456
14853 msgid "Helvetica"
14854 msgstr "Helvetica"
14855
14856 #: lib/latexfonts:464
14857 msgid "Iwona"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: lib/latexfonts:471
14861 msgid "Iwona (Light)"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: lib/latexfonts:478
14865 msgid "Iwona (Condensed)"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: lib/latexfonts:485
14869 msgid "Iwona (Light Condensed)"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/latexfonts:492
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Kurier"
14875 msgstr "Courier"
14876
14877 #: lib/latexfonts:499
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Kurier (Light)"
14880 msgstr "CM Typewriter Light"
14881
14882 #: lib/latexfonts:506
14883 msgid "Kurier (Condensed)"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/latexfonts:513
14887 msgid "Kurier (Light Condensed)"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/latexfonts:520
14891 msgid "Latin Modern Sans"
14892 msgstr "Latin Modern Sans"
14893
14894 #: lib/latexfonts:527
14895 msgid "TeX Gyre Adventor"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/latexfonts:533
14899 msgid "TeX Gyre Heros"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: lib/latexfonts:539
14903 msgid "URW Classico (Optima)"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: lib/latexfonts:551
14907 msgid "Bera Mono"
14908 msgstr "Bera Mono"
14909
14910 #: lib/latexfonts:559
14911 msgid "CM Typewriter Light"
14912 msgstr "CM Typewriter Light"
14913
14914 #: lib/latexfonts:566
14915 msgid "Computer Modern Typewriter"
14916 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14917
14918 #: lib/latexfonts:572
14919 msgid "Courier"
14920 msgstr "Courier"
14921
14922 #: lib/latexfonts:579
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Libertine Mono"
14925 msgstr "Bera Mono"
14926
14927 #: lib/latexfonts:586
14928 msgid "Latin Modern Typewriter"
14929 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14930
14931 #: lib/latexfonts:593
14932 msgid "LuxiMono"
14933 msgstr "LuxiMono"
14934
14935 #: lib/latexfonts:600
14936 #, fuzzy
14937 msgid "TeX Gyre Cursor"
14938 msgstr "LaTeX greška"
14939
14940 #: lib/latexfonts:606
14941 #, fuzzy
14942 msgid "TX Typewriter"
14943 msgstr "Typewriter"
14944
14945 #: lib/latexfonts:618
14946 msgid "Euler VM"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/latexfonts:624
14950 msgid "URW Garamond (New TX)"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/latexfonts:632
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Iwona (Math)"
14956 msgstr "Iz matematike"
14957
14958 #: lib/latexfonts:645
14959 msgid "Kurier (Math)"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/latexfonts:658
14963 msgid "Libertine (New TX)"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/latexfonts:666
14967 msgid "Minion Pro (New TX)"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: lib/latexfonts:675
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Times Roman (New TX)"
14973 msgstr "Times Roman"
14974
14975 #: lib/encodings:31
14976 msgid "Unicode (utf8)"
14977 msgstr "Unicode (utf8)"
14978
14979 #: lib/encodings:36
14980 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14981 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14982
14983 #: lib/encodings:40
14984 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14985 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
14986
14987 #: lib/encodings:43
14988 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14989 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
14990
14991 #: lib/encodings:46
14992 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14993 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
14994
14995 #: lib/encodings:49
14996 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14997 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
14998
14999 #: lib/encodings:52
15000 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15001 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
15002
15003 #: lib/encodings:55
15004 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15005 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
15006
15007 #: lib/encodings:59
15008 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15009 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
15010
15011 #: lib/encodings:62
15012 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15013 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
15014
15015 #: lib/encodings:65
15016 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15017 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
15018
15019 #: lib/encodings:68
15020 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15021 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
15022
15023 #: lib/encodings:72
15024 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15025 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
15026
15027 #: lib/encodings:75
15028 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15029 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
15030
15031 #: lib/encodings:78
15032 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15033 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
15034
15035 #: lib/encodings:81
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15038 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
15039
15040 #: lib/encodings:84
15041 msgid "DOS (CP 437)"
15042 msgstr "DOS (CP 437)"
15043
15044 #: lib/encodings:88
15045 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15046 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15047
15048 #: lib/encodings:91
15049 msgid "Western European (CP 850)"
15050 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
15051
15052 #: lib/encodings:94
15053 msgid "Central European (CP 852)"
15054 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
15055
15056 #: lib/encodings:97
15057 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15058 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
15059
15060 #: lib/encodings:100
15061 msgid "Western European (CP 858)"
15062 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
15063
15064 #: lib/encodings:103
15065 msgid "Hebrew (CP 862)"
15066 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
15067
15068 #: lib/encodings:106
15069 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15070 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
15071
15072 #: lib/encodings:109
15073 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15074 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
15075
15076 #: lib/encodings:112
15077 msgid "Central European (CP 1250)"
15078 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
15079
15080 #: lib/encodings:115
15081 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15082 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
15083
15084 #: lib/encodings:119
15085 msgid "Western European (CP 1252)"
15086 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
15087
15088 #: lib/encodings:122
15089 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15090 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
15091
15092 #: lib/encodings:126
15093 msgid "Arabic (CP 1256)"
15094 msgstr "Arapski (CP 1256)"
15095
15096 #: lib/encodings:129
15097 msgid "Baltic (CP 1257)"
15098 msgstr "Baltički (CP 1257)"
15099
15100 #: lib/encodings:132
15101 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15102 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
15103
15104 #: lib/encodings:135
15105 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15106 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
15107
15108 #: lib/encodings:138
15109 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15110 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
15111
15112 #: lib/encodings:141
15113 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15114 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
15115
15116 #: lib/encodings:152
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15119 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
15120
15121 #: lib/encodings:162
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15124 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15125
15126 #: lib/encodings:169
15127 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15128 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
15129
15130 #: lib/encodings:173
15131 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15132 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
15133
15134 #: lib/encodings:177
15135 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15136 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15137
15138 #: lib/encodings:181
15139 msgid "Korean (EUC-KR)"
15140 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
15141
15142 #: lib/encodings:185
15143 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15144 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15145
15146 #: lib/encodings:189
15147 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15148 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
15149
15150 #: lib/encodings:193
15151 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15152 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15153
15154 #: lib/encodings:200
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15157 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15158
15159 #: lib/encodings:202
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15162 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15163
15164 #: lib/encodings:204
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15167 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15168
15169 #: lib/encodings:206
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15172 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15173
15174 #: lib/encodings:213
15175 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15176 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
15177
15178 #: lib/encodings:218
15179 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15180 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15181
15182 #: lib/encodings:222
15183 msgid "ASCII"
15184 msgstr "ASCII"
15185
15186 #: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:438
15187 msgid "File|F"
15188 msgstr "Datoteka|D"
15189
15190 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15191 msgid "Edit|E"
15192 msgstr "Uredi|U"
15193
15194 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15195 msgid "View|V"
15196 msgstr "VidiV"
15197
15198 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15199 msgid "Insert|I"
15200 msgstr "Umetni|n"
15201
15202 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15203 msgid "Navigate|N"
15204 msgstr "Upravljanje|U"
15205
15206 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
15207 msgid "Document|D"
15208 msgstr "Dokument|D"
15209
15210 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
15211 msgid "Tools|T"
15212 msgstr "Alati|A"
15213
15214 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
15215 msgid "Help|H"
15216 msgstr "Pomoć|P"
15217
15218 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
15219 msgid "New|N"
15220 msgstr "Novi|N"
15221
15222 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15223 msgid "New from Template...|m"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
15227 msgid "Open...|O"
15228 msgstr "Otvori...|O"
15229
15230 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
15231 msgid "Open Recent|t"
15232 msgstr "Otvori nedavni|t"
15233
15234 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
15235 msgid "Close|C"
15236 msgstr "Zatvori|Z"
15237
15238 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
15239 msgid "Close All"
15240 msgstr "Zatvori sve "
15241
15242 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
15243 msgid "Save|S"
15244 msgstr "Sačuvaj|S"
15245
15246 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
15247 msgid "Save As...|A"
15248 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
15249
15250 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
15251 msgid "Save All|l"
15252 msgstr "Sačuvaj sve|s"
15253
15254 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
15255 msgid "Revert to Saved|R"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
15259 msgid "Version Control|V"
15260 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
15261
15262 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
15263 msgid "Import|I"
15264 msgstr "Uvezi|U"
15265
15266 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
15267 msgid "Export|E"
15268 msgstr "Izvezi|I"
15269
15270 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
15271 msgid "Print...|P"
15272 msgstr "Štampaj...|Š"
15273
15274 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
15275 msgid "Fax...|F"
15276 msgstr "Fax...|F"
15277
15278 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
15279 msgid "New Window|W"
15280 msgstr "Novi prozor|p"
15281
15282 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
15283 msgid "Close Window|d"
15284 msgstr "Zatvori prozor|z"
15285
15286 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
15287 msgid "Exit|x"
15288 msgstr "Izlaz|I"
15289
15290 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
15291 msgid "Register...|R"
15292 msgstr "Registar...|R"
15293
15294 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
15295 msgid "Check In Changes...|I"
15296 msgstr "Provera u promenama...|I"
15297
15298 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
15299 msgid "Check Out for Edit|O"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Copy|p"
15305 msgstr "Kopiraj "
15306
15307 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Rename|R"
15310 msgstr "&Promeni ime"
15311
15312 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
15315 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
15316
15317 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
15318 msgid "Revert to Repository Version|v"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
15322 msgid "Undo Last Check In|U"
15323 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
15324
15325 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
15326 msgid "Compare with Older Revision...|C"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
15330 msgid "Show History...|H"
15331 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
15332
15333 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
15334 msgid "Use Locking Property|L"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Export As...|s"
15340 msgstr "Font: %1$s"
15341
15342 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
15343 msgid "More Formats & Options...|O"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
15347 msgid "Undo|U"
15348 msgstr "Poništi|P"
15349
15350 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
15351 msgid "Redo|R"
15352 msgstr "Ponovi|P"
15353
15354 #: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15355 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15356 msgid "Cut"
15357 msgstr "Iseci"
15358
15359 #: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15360 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15361 msgid "Copy"
15362 msgstr "Kopiraj "
15363
15364 #: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15365 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15366 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15367 msgid "Paste"
15368 msgstr "Nalepi"
15369
15370 #: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:313
15371 msgid "Paste Recent|e"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
15375 msgid "Paste Special"
15376 msgstr "Specijalno lepljenje"
15377
15378 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Select Whole Inset"
15381 msgstr "Izaberite glavni dokument"
15382
15383 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
15384 msgid "Select All"
15385 msgstr "Izaberi sve"
15386
15387 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
15390 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
15391
15392 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
15395 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
15396
15397 #: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:318
15398 msgid "Move Paragraph Up|o"
15399 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
15400
15401 #: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:319
15402 msgid "Move Paragraph Down|v"
15403 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
15404
15405 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
15406 msgid "Text Style|S"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:335
15410 msgid "Paragraph Settings...|P"
15411 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
15412
15413 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
15414 msgid "Table|T"
15415 msgstr "Tabela|T"
15416
15417 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:592
15418 msgid "Math|M"
15419 msgstr "Matematički|M"
15420
15421 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
15422 msgid "Rows & Columns|C"
15423 msgstr "Redovi i Kolone|K"
15424
15425 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
15426 msgid "Increase List Depth|I"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
15430 msgid "Decrease List Depth|D"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Dissolve Inset"
15436 msgstr "Poništite Umetak|P"
15437
15438 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
15439 msgid "TeX Code Settings...|C"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
15443 msgid "Float Settings...|a"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
15447 msgid "Text Wrap Settings...|W"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
15451 msgid "Note Settings...|N"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Phantom Settings...|h"
15457 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
15458
15459 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
15460 msgid "Branch Settings...|B"
15461 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
15462
15463 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
15464 msgid "Box Settings...|x"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Index Entry Settings...|y"
15470 msgstr "Podešavanja...|P"
15471
15472 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Index Settings...|x"
15475 msgstr "Podešavanja...|P"
15476
15477 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Info Settings...|n"
15480 msgstr "Podešavanja...|P"
15481
15482 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
15483 msgid "Listings Settings...|g"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
15487 msgid "Table Settings...|a"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
15491 msgid "Paste from HTML|H"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
15495 msgid "Paste from LaTeX|L"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
15499 msgid "Paste as LinkBack PDF"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
15503 msgid "Paste as PDF"
15504 msgstr "Nalepi kao PDF"
15505
15506 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
15507 msgid "Paste as PNG"
15508 msgstr "Nalepi kao PNG"
15509
15510 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
15511 msgid "Paste as JPEG"
15512 msgstr "Nalepi kao JPEG"
15513
15514 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Paste as EMF"
15517 msgstr "Nalepi kao PDF"
15518
15519 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
15520 msgid "Plain Text|T"
15521 msgstr "Čist tekst|T"
15522
15523 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
15524 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
15525 msgstr ""
15526
15527 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
15528 msgid "Selection|S"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
15532 msgid "Selection, Join Lines|i"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
15536 msgid "Dissolve Text Style"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
15540 msgid "Customized...|C"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
15544 msgid "Capitalize|a"
15545 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
15546
15547 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
15548 msgid "Uppercase|U"
15549 msgstr "Velika slova|V"
15550
15551 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
15552 msgid "Lowercase|L"
15553 msgstr "Mala slova|M"
15554
15555 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
15556 msgid "Multicolumn|M"
15557 msgstr "Više kolona|V"
15558
15559 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Multirow|u"
15562 msgstr "&Višekolumno"
15563
15564 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
15565 msgid "Top Line|T"
15566 msgstr "Gornja Linija|G"
15567
15568 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
15569 msgid "Bottom Line|B"
15570 msgstr "Donja Linija|D"
15571
15572 #: lib/ui/stdmenus.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:406
15573 msgid "Left Line|L"
15574 msgstr "Leva Linija|L"
15575
15576 #: lib/ui/stdmenus.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:407
15577 msgid "Right Line|R"
15578 msgstr "Desna Linija|e"
15579
15580 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Top|p"
15583 msgstr "Vrh|V"
15584
15585 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Middle|i"
15588 msgstr "Sredina|S"
15589
15590 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Bottom|o"
15593 msgstr "Dno|D"
15594
15595 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
15596 msgid "Left|L"
15597 msgstr "Levo|L"
15598
15599 #: lib/ui/stdmenus.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:410
15600 msgid "Center|C"
15601 msgstr "Centar|C"
15602
15603 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
15604 msgid "Right|R"
15605 msgstr "Desno|D"
15606
15607 #: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:414
15608 msgid "Top|T"
15609 msgstr "Vrh|V"
15610
15611 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:415
15612 msgid "Middle|M"
15613 msgstr "Sredina|S"
15614
15615 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:416
15616 msgid "Bottom|B"
15617 msgstr "Dno|D"
15618
15619 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
15620 msgid "Add Row|A"
15621 msgstr "Dodaj red|D"
15622
15623 #: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:419
15624 msgid "Delete Row|D"
15625 msgstr "Izbriši red|I"
15626
15627 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdcontext.inc:420
15628 msgid "Copy Row|o"
15629 msgstr "Kopiraj Red|o"
15630
15631 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:421
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Move Row Up"
15634 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
15635
15636 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:422
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Move Row Down"
15639 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
15640
15641 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
15642 msgid "Add Column|u"
15643 msgstr "Dodaj kolonu|u"
15644
15645 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:425
15646 msgid "Delete Column|e"
15647 msgstr "Izbriši kolonu|z"
15648
15649 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
15650 msgid "Copy Column|p"
15651 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
15652
15653 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:427
15654 msgid "Move Column Right|v"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:428
15658 msgid "Move Column Left"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: lib/ui/stdmenus.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:56
15662 msgid "Number Whole Formula|N"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: lib/ui/stdmenus.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:57
15666 msgid "Number This Line|u"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
15670 msgid "Change Limits Type|L"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
15674 msgid "Macro Definition"
15675 msgstr "Definiši Makro"
15676
15677 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
15678 msgid "Change Formula Type|F"
15679 msgstr "Promenite tip formule|f"
15680
15681 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
15682 msgid "Text Style|T"
15683 msgstr "Stil teksta|T"
15684
15685 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
15686 msgid "Use Computer Algebra System|S"
15687 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
15688
15689 #: lib/ui/stdmenus.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:61
15690 msgid "Split Cell|C"
15691 msgstr "Deoba ćelije|ć"
15692
15693 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
15694 msgid "Add Line Above|A"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:66
15698 msgid "Add Line Below|B"
15699 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
15700
15701 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
15702 msgid "Delete Line Above|D"
15703 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
15704
15705 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
15706 msgid "Delete Line Below|e"
15707 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
15708
15709 #: lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:70
15710 msgid "Add Line to Left"
15711 msgstr "Dodaj liniju na levo"
15712
15713 #: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:71
15714 msgid "Add Line to Right"
15715 msgstr "Dodaj liniju na desno"
15716
15717 #: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:72
15718 msgid "Delete Line to Left"
15719 msgstr "Izbriši liniju na levo"
15720
15721 #: lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:73
15722 msgid "Delete Line to Right"
15723 msgstr "Izbriši liniju na desno"
15724
15725 #: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:360
15726 msgid "Append Argument"
15727 msgstr "Dodaj argument"
15728
15729 #: lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:361
15730 msgid "Remove Last Argument"
15731 msgstr "Ukloni poslednji argument"
15732
15733 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
15736 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
15737
15738 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
15741 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
15742
15743 #: lib/ui/stdmenus.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:365
15744 msgid "Insert Optional Argument"
15745 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
15746
15747 #: lib/ui/stdmenus.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:366
15748 msgid "Remove Optional Argument"
15749 msgstr "Ukloni opcioni argument"
15750
15751 #: lib/ui/stdmenus.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:368
15752 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: lib/ui/stdmenus.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:369
15756 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: lib/ui/stdmenus.inc:268 lib/ui/stdcontext.inc:370
15760 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
15764 msgid "Default|t"
15765 msgstr "Podrazumevano|o"
15766
15767 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
15768 msgid "Display|D"
15769 msgstr "Prikaz|P"
15770
15771 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
15772 msgid "Inline|I"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
15776 msgid "Math Normal Font|N"
15777 msgstr "Math Normal Font|N"
15778
15779 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
15780 msgid "Math Calligraphic Family|C"
15781 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
15782
15783 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Math Formal Script Family|o"
15786 msgstr "Math Fraktur Family|F"
15787
15788 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
15789 msgid "Math Fraktur Family|F"
15790 msgstr "Math Fraktur Family|F"
15791
15792 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
15793 msgid "Math Roman Family|R"
15794 msgstr "Math Roman Family|R"
15795
15796 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
15797 msgid "Math Sans Serif Family|S"
15798 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
15799
15800 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
15801 msgid "Math Bold Series|B"
15802 msgstr "Math Bold Series|B"
15803
15804 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
15805 msgid "Text Normal Font|T"
15806 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
15807
15808 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
15809 msgid "Text Roman Family"
15810 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
15811
15812 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
15813 msgid "Text Sans Serif Family"
15814 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
15815
15816 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
15817 msgid "Text Typewriter Family"
15818 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
15819
15820 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
15821 msgid "Text Bold Series"
15822 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
15823
15824 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
15825 msgid "Text Medium Series"
15826 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
15827
15828 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
15829 msgid "Text Italic Shape"
15830 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
15831
15832 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
15833 msgid "Text Small Caps Shape"
15834 msgstr "Small Caps oblik teksta"
15835
15836 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
15837 msgid "Text Slanted Shape"
15838 msgstr "Kosi oblik teksta"
15839
15840 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
15841 msgid "Text Upright Shape"
15842 msgstr "Uspravni oblika teksta"
15843
15844 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
15845 msgid "Octave|O"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
15849 msgid "Maxima|M"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
15853 msgid "Mathematica|a"
15854 msgstr "Mathematica|a"
15855
15856 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
15857 msgid "Maple, Simplify|S"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
15861 msgid "Maple, Factor|F"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
15865 msgid "Maple, Evalm|E"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
15869 msgid "Maple, Evalf|v"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:51
15873 msgid "Inline Formula|I"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:52
15877 msgid "Displayed Formula|D"
15878 msgstr "Uočljiva formula|U"
15879
15880 #: lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432 lib/ui/stdcontext.inc:53
15881 msgid "Eqnarray Environment|E"
15882 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
15883
15884 #: lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:43
15885 msgid "AMS align Environment|a"
15886 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
15887
15888 #: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:44
15889 msgid "AMS alignat Environment|t"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:45
15893 msgid "AMS flalign Environment|f"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:46
15897 msgid "AMS gather Environment|g"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:47
15901 msgid "AMS multline Environment|m"
15902 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
15903
15904 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
15905 msgid "Open All Insets|O"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
15909 msgid "Close All Insets|C"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Unfold Math Macro|n"
15915 msgstr "Matematički Makroi"
15916
15917 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Fold Math Macro|d"
15920 msgstr "Matematički Makroi"
15921
15922 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
15923 msgid "Outline Pane|u"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Source Pane|S"
15929 msgstr "Vidi Izvor|I"
15930
15931 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
15932 msgid "Messages Pane|g"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
15936 msgid "Toolbars|b"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
15940 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
15944 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
15948 msgid "Close Current View|w"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
15952 msgid "Fullscreen|l"
15953 msgstr "Ceo ekran|C"
15954
15955 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
15956 msgid "Math|h"
15957 msgstr "Matematika|t"
15958
15959 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
15960 msgid "Special Character|p"
15961 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
15962
15963 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
15964 msgid "Formatting|o"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
15968 msgid "List / TOC|i"
15969 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
15970
15971 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
15972 msgid "Float|a"
15973 msgstr ""
15974
15975 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
15976 msgid "Note|N"
15977 msgstr "Napomena|N"
15978
15979 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
15980 msgid "Branch|B"
15981 msgstr "Ogranak|O"
15982
15983 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
15984 msgid "Custom Insets"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
15988 msgid "File|e"
15989 msgstr "Dokument|t"
15990
15991 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
15992 msgid "Box[[Menu]]"
15993 msgstr "Boks[[Meni]]"
15994
15995 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:328
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Insert Regular Expression"
15998 msgstr "Regularni izraz"
15999
16000 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
16001 msgid "Citation...|C"
16002 msgstr "Citat...|C"
16003
16004 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16005 msgid "Cross-Reference...|R"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
16009 msgid "Label...|L"
16010 msgstr "Oznaka...|O"
16011
16012 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16013 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16014 msgstr "Unos nomenklature...|e"
16015
16016 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
16017 msgid "Table...|T"
16018 msgstr "Tabela...|T"
16019
16020 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16021 msgid "Graphics...|G"
16022 msgstr "Grafike...|G"
16023
16024 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16025 msgid "URL|U"
16026 msgstr "URL|U"
16027
16028 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
16029 msgid "Hyperlink...|k"
16030 msgstr "Hiperlink...|k"
16031
16032 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16033 msgid "Footnote|F"
16034 msgstr "Fusnota|F"
16035
16036 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
16037 msgid "Marginal Note|M"
16038 msgstr "Beleška na marginama|B"
16039
16040 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
16041 msgid "TeX Code|X"
16042 msgstr "TeX Kod|X"
16043
16044 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16045 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16046 msgstr ""
16047
16048 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Preview|w"
16051 msgstr "LyX pregled"
16052
16053 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16054 msgid "Symbols...|b"
16055 msgstr "Simboli...|b"
16056
16057 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16058 msgid "Ellipsis|i"
16059 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
16060
16061 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16062 msgid "End of Sentence|E"
16063 msgstr "Kraj izreke|K"
16064
16065 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
16066 msgid "Ordinary Quote|Q"
16067 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
16068
16069 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
16070 msgid "Single Quote|S"
16071 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
16072
16073 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
16074 msgid "Protected Hyphen|y"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16078 msgid "Breakable Slash|a"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Visible Space|V"
16084 msgstr "Vertikalni razmak"
16085
16086 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
16087 msgid "Menu Separator|M"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16091 msgid "Phonetic Symbols|P"
16092 msgstr "Fonetski simboli|F"
16093
16094 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16095 msgid "Superscript|S"
16096 msgstr "Eksponent|E"
16097
16098 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16099 msgid "Subscript|u"
16100 msgstr "Indeks|I"
16101
16102 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16103 msgid "Protected Space|P"
16104 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
16105
16106 #: lib/ui/stdmenus.inc:409 lib/ui/stdcontext.inc:217
16107 msgid "Interword Space|w"
16108 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
16109
16110 #: lib/ui/stdmenus.inc:410 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
16111 msgid "Thin Space|T"
16112 msgstr "Mali razmak|M"
16113
16114 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16115 msgid "Horizontal Space...|o"
16116 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
16117
16118 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Horizontal Line...|L"
16121 msgstr "Horizontalna Linija|L"
16122
16123 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
16124 msgid "Vertical Space...|V"
16125 msgstr "Vertical Razmak...|V"
16126
16127 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
16128 msgid "Phantom|m"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
16132 msgid "Hyphenation Point|H"
16133 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
16134
16135 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
16136 msgid "Ligature Break|k"
16137 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
16138
16139 #: lib/ui/stdmenus.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:300
16140 msgid "Ragged Line Break|R"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: lib/ui/stdmenus.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:301
16144 msgid "Justified Line Break|J"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: lib/ui/stdmenus.inc:421 lib/ui/stdcontext.inc:290
16148 msgid "New Page|N"
16149 msgstr "Nova Strana|N"
16150
16151 #: lib/ui/stdmenus.inc:422 lib/ui/stdcontext.inc:291
16152 msgid "Page Break|a"
16153 msgstr "Prelom stranice|r"
16154
16155 #: lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:292
16156 msgid "Clear Page|C"
16157 msgstr "Slobodna strana|S"
16158
16159 #: lib/ui/stdmenus.inc:424 lib/ui/stdcontext.inc:293
16160 msgid "Clear Double Page|D"
16161 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
16162
16163 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
16164 msgid "Display Formula|D"
16165 msgstr "Prikaz formula|P"
16166
16167 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
16168 msgid "Numbered Formula|N"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: lib/ui/stdmenus.inc:440 lib/ui/stdcontext.inc:30
16172 msgid "Array Environment|y"
16173 msgstr "Grupni ambijent|i"
16174
16175 #: lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:31
16176 msgid "Cases Environment|C"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: lib/ui/stdmenus.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:32
16180 msgid "Aligned Environment|l"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: lib/ui/stdmenus.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:33
16184 msgid "AlignedAt Environment|v"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: lib/ui/stdmenus.inc:444 lib/ui/stdcontext.inc:34
16188 msgid "Gathered Environment|h"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: lib/ui/stdmenus.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:35
16192 msgid "Split Environment|S"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: lib/ui/stdmenus.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:37
16196 msgid "Delimiters...|r"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: lib/ui/stdmenus.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:38
16200 msgid "Matrix...|x"
16201 msgstr "Marica...|a"
16202
16203 #: lib/ui/stdmenus.inc:449 lib/ui/stdcontext.inc:39
16204 msgid "Macro|o"
16205 msgstr "Makro|o"
16206
16207 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
16208 msgid "Figure Wrap Float|F"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
16212 msgid "Table Wrap Float|T"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
16216 msgid "Table of Contents|C"
16217 msgstr "Sadržaj|S"
16218
16219 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16220 #, fuzzy
16221 msgid "List of Listings|L"
16222 msgstr "Spisas Citata"
16223
16224 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16225 msgid "Nomenclature|N"
16226 msgstr "Nomenklatura|N"
16227
16228 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16229 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16230 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
16231
16232 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
16233 msgid "LyX Document...|X"
16234 msgstr "LyX dokument...|X"
16235
16236 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
16237 msgid "Plain Text...|T"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
16241 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16242 msgstr ""
16243
16244 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
16245 msgid "External Material...|M"
16246 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
16247
16248 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
16249 msgid "Child Document...|d"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: lib/ui/stdmenus.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:171
16253 msgid "Frameless|l"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: lib/ui/stdmenus.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:172
16257 msgid "Simple Frame|F"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: lib/ui/stdmenus.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:174
16261 msgid "Oval, Thin|a"
16262 msgstr "Ovalne, tanke|a"
16263
16264 #: lib/ui/stdmenus.inc:481 lib/ui/stdcontext.inc:175
16265 msgid "Oval, Thick|v"
16266 msgstr "Ovalne, Debele|v"
16267
16268 #: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:176
16269 msgid "Drop Shadow|w"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: lib/ui/stdmenus.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:177
16273 msgid "Shaded Background|B"
16274 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
16275
16276 #: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:178
16277 msgid "Double Frame|u"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: lib/ui/stdmenus.inc:488 lib/ui/stdcontext.inc:195
16281 msgid "LyX Note|N"
16282 msgstr "LyX Napomena|N"
16283
16284 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
16285 msgid "Comment|C"
16286 msgstr "Komentar|K"
16287
16288 #: lib/ui/stdmenus.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:197
16289 msgid "Greyed Out|G"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
16293 msgid "Insert New Branch...|I"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: lib/ui/stdmenus.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:208
16297 msgid "Phantom|P"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: lib/ui/stdmenus.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:209
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Horizontal Phantom|H"
16303 msgstr "Horizontalna Linija|L"
16304
16305 #: lib/ui/stdmenus.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:210
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Vertical Phantom|V"
16308 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
16309
16310 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
16311 msgid "Change Tracking|C"
16312 msgstr ""
16313
16314 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16315 msgid "Build Program|B"
16316 msgstr ""
16317
16318 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16319 msgid "LaTeX Log|L"
16320 msgstr "LaTeX registar|L"
16321
16322 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
16323 msgid "Start Appendix Here|A"
16324 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
16325
16326 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
16327 #, fuzzy
16328 msgid "View Master Document|M"
16329 msgstr "Glavni Dokument"
16330
16331 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Update Master Document|a"
16334 msgstr "Glavni Dokument"
16335
16336 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16337 msgid "Compressed|m"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: lib/ui/stdmenus.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
16341 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
16342 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
16343 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
16344 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
16345 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
16346 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
16347 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
16348 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
16349 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
16350 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
16351 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
16352 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629
16353 msgid "Settings...|S"
16354 msgstr "Podešavanja...|P"
16355
16356 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16357 msgid "Track Changes|T"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
16361 msgid "Merge Changes...|M"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
16365 msgid "Accept Change|A"
16366 msgstr "Prihvati Promene|P"
16367
16368 #: lib/ui/stdmenus.inc:532 lib/ui/stdcontext.inc:601
16369 msgid "Reject Change|R"
16370 msgstr "Odbaci Promene|O"
16371
16372 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
16373 msgid "Accept All Changes|c"
16374 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
16375
16376 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
16377 msgid "Reject All Changes|e"
16378 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
16379
16380 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
16381 msgid "Show Changes in Output|S"
16382 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
16383
16384 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
16385 msgid "Bookmarks|B"
16386 msgstr "Markeri|M"
16387
16388 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
16389 msgid "Next Note|N"
16390 msgstr "Sledeća Napomena|S"
16391
16392 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
16393 msgid "Next Change|C"
16394 msgstr "Sledeća Promena|P"
16395
16396 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
16397 msgid "Next Cross-Reference|R"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
16401 msgid "Go to Label|L"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:316
16405 msgid "Forward Search|F"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
16409 msgid "Save Bookmark 1|S"
16410 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
16411
16412 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16413 msgid "Save Bookmark 2"
16414 msgstr "Sačuvaj marker 2"
16415
16416 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
16417 msgid "Save Bookmark 3"
16418 msgstr "Sačuvaj marker 3"
16419
16420 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
16421 msgid "Save Bookmark 4"
16422 msgstr "Sačuvaj marker 4"
16423
16424 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
16425 msgid "Save Bookmark 5"
16426 msgstr "Sačuvaj marker 5"
16427
16428 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
16429 msgid "Clear Bookmarks|C"
16430 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
16431
16432 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
16433 msgid "Navigate Back|B"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
16437 msgid "Spellchecker...|S"
16438 msgstr "Pravopis...|P"
16439
16440 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
16441 msgid "Thesaurus...|T"
16442 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
16443
16444 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
16445 msgid "Statistics...|a"
16446 msgstr "Statistike...|a"
16447
16448 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
16449 msgid "Check TeX|h"
16450 msgstr "Proverite TeX|h"
16451
16452 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
16453 msgid "TeX Information|I"
16454 msgstr "TeX Informacije|I"
16455
16456 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Compare...|C"
16459 msgstr "Običaj...|O"
16460
16461 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
16462 msgid "Reconfigure|R"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
16466 msgid "Preferences...|P"
16467 msgstr "Podešavanja...|P"
16468
16469 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
16470 msgid "Introduction|I"
16471 msgstr "Uvod|U"
16472
16473 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
16474 msgid "Tutorial|T"
16475 msgstr "Vodič|V"
16476
16477 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
16478 msgid "User's Guide|U"
16479 msgstr "Priručnik|P"
16480
16481 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
16482 msgid "Additional Features|F"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
16486 msgid "Embedded Objects|O"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
16490 msgid "Customization|C"
16491 msgstr "Prilagođavanje|P"
16492
16493 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
16494 msgid "Shortcuts|S"
16495 msgstr "Prečice|P"
16496
16497 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
16498 msgid "LyX Functions|y"
16499 msgstr "LyX Funkcije|y"
16500
16501 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
16502 msgid "LaTeX Configuration|L"
16503 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
16504
16505 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
16506 msgid "Specific Manuals|p"
16507 msgstr "Specifični Priručnici|p"
16508
16509 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
16510 msgid "About LyX|X"
16511 msgstr "O LyX-u|X"
16512
16513 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Beamer Presentations|B"
16516 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
16517
16518 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Braille|a"
16521 msgstr "Brajeva azbuka"
16522
16523 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
16524 msgid "Feynman-diagram|F"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Knitr|K"
16530 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
16531
16532 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
16533 #, fuzzy
16534 msgid "LilyPond|P"
16535 msgstr "LilyPond"
16536
16537 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Linguistics|L"
16540 msgstr "Lingvistika"
16541
16542 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
16543 msgid "Multilingual Captions|C"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
16547 msgid "Risk and Safety Statements|R"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: lib/ui/stdmenus.inc:611 lib/configure.py:614
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Sweave|S"
16553 msgstr "Sačuvaj|S"
16554
16555 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
16556 #, fuzzy
16557 msgid "XY-pic|X"
16558 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
16559
16560 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
16561 msgid "AMS Environment|A"
16562 msgstr "AMS ambijent|A"
16563
16564 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
16565 msgid "Equation Label|L"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
16569 msgid "Copy as Reference|R"
16570 msgstr ""
16571
16572 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Insert|s"
16575 msgstr "Umetni|n"
16576
16577 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
16578 msgid "Add Line Above|o"
16579 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
16580
16581 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Delete Line Above|v"
16584 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
16585
16586 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Delete Line Below|w"
16589 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
16590
16591 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
16592 msgid "Show Math Toolbar"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
16596 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
16600 msgid "Show Table Toolbar"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Use Computer Algebra System|m"
16606 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
16607
16608 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
16609 msgid "Next Cross-Reference|N"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
16613 msgid "Go to Label|G"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
16617 msgid "<Reference>|R"
16618 msgstr "<Referenca>|R"
16619
16620 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
16621 msgid "(<Reference>)|e"
16622 msgstr "(<Referenca>)|e"
16623
16624 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
16625 msgid "<Page>|P"
16626 msgstr "<Strana>|S"
16627
16628 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
16629 msgid "On Page <Page>|O"
16630 msgstr "Na strani <Strana>|N"
16631
16632 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
16633 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
16634 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
16635
16636 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
16637 msgid "Formatted Reference|t"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Textual Reference|x"
16643 msgstr "Reference zahvalnice"
16644
16645 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
16646 msgid "Go Back|G"
16647 msgstr "Idi nazad|I"
16648
16649 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
16650 msgid "Copy as Reference|C"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
16654 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
16658 msgid "Open Inset|O"
16659 msgstr "Otvorite Umetak|O"
16660
16661 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
16662 msgid "Close Inset|C"
16663 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
16664
16665 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
16666 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
16667 msgid "Dissolve Inset|D"
16668 msgstr "Poništite Umetak|P"
16669
16670 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
16671 msgid "Show Label|L"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
16675 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
16679 msgid "Comment|m"
16680 msgstr "Komentar|m"
16681
16682 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
16683 msgid "Open All Notes|A"
16684 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
16685
16686 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
16687 msgid "Close All Notes|l"
16688 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
16689
16690 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16691 msgid "Protected Space|o"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Visible Space|a"
16697 msgstr "Vertikalni razmak"
16698
16699 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
16700 msgid "Negative Thin Space|N"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
16704 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
16708 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
16712 msgid "Quad Space|Q"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
16716 msgid "Double Quad Space|u"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16720 msgid "Horizontal Fill|F"
16721 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
16722
16723 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16724 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16728 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16729 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
16730
16731 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16732 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16736 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16737 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
16738
16739 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16740 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16741 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
16742
16743 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16744 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16748 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16752 msgid "Custom Length|C"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16756 msgid "Medium Space|M"
16757 msgstr "Srednji razmak|S"
16758
16759 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16760 msgid "Thick Space|h"
16761 msgstr "Debeli razmak|e"
16762
16763 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16764 msgid "Negative Medium Space|u"
16765 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
16766
16767 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16768 msgid "Negative Thick Space|i"
16769 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
16770
16771 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
16772 msgid "DefSkip|D"
16773 msgstr "DefSkip|D"
16774
16775 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
16776 msgid "SmallSkip|S"
16777 msgstr "SmallSkip|S"
16778
16779 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
16780 msgid "MedSkip|M"
16781 msgstr "MedSkip|M"
16782
16783 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
16784 msgid "BigSkip|B"
16785 msgstr "BigSkip|B"
16786
16787 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
16788 msgid "VFill|F"
16789 msgstr "VFill|F"
16790
16791 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
16792 msgid "Custom|C"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
16796 msgid "Settings...|e"
16797 msgstr "Podešavanja...|o"
16798
16799 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
16800 msgid "Include|c"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
16804 msgid "Input|p"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
16808 msgid "Verbatim|V"
16809 msgstr "Doslovno|D"
16810
16811 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
16812 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
16816 msgid "Listing|L"
16817 msgstr "Izlistaj|I"
16818
16819 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
16820 msgid "Edit Included File...|E"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
16824 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16828 msgid "Promote Section|r"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
16832 msgid "Demote Section|m"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
16836 msgid "Move Section Down|D"
16837 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
16838
16839 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
16840 msgid "Move Section Up|U"
16841 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
16842
16843 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Accept Change|c"
16846 msgstr "Prihvati Promene|P"
16847
16848 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Reject Change|j"
16851 msgstr "Odbaci Promene|O"
16852
16853 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
16854 msgid "Apply Last Text Style|A"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Text Style|x"
16860 msgstr "Stil teksta|T"
16861
16862 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
16863 msgid "Fullscreen Mode"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Close Current View"
16869 msgstr "Novi dokument"
16870
16871 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Anything|A"
16874 msgstr "varnothing"
16875
16876 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
16877 msgid "Anything Non-Empty|o"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Any Word|W"
16883 msgstr "MS Word|W"
16884
16885 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Any Number|N"
16888 msgstr "Aegean Brojevi"
16889
16890 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
16891 #, fuzzy
16892 msgid "User Defined|U"
16893 msgstr "Priručnik|P"
16894
16895 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
16896 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
16900 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
16904 msgid "Reload|R"
16905 msgstr "Ponovo učitaj|P"
16906
16907 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
16908 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
16909 msgid "Edit Externally...|x"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Multicolumn|u"
16915 msgstr "Više kolona|V"
16916
16917 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Multirow|w"
16920 msgstr "Više kolona|V"
16921
16922 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Top Line|n"
16925 msgstr "Gornja Linija|G"
16926
16927 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Bottom Line|i"
16930 msgstr "Donja Linija|D"
16931
16932 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Left|f"
16935 msgstr "Levo|L"
16936
16937 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Right|h"
16940 msgstr "Desno|D"
16941
16942 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16943 msgid "Decimal"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Append Row|A"
16949 msgstr "Dodaj red|D"
16950
16951 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Append Column|p"
16954 msgstr "Dodaj kolonu|u"
16955
16956 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Copy Column|y"
16959 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
16960
16961 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Path|P"
16964 msgstr "Putanje"
16965
16966 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16967 msgid "Class|C"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16971 #, fuzzy
16972 msgid "File Revision|R"
16973 msgstr "Revizija"
16974
16975 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Tree Revision|T"
16978 msgstr "Revizija"
16979
16980 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Revision Author|A"
16983 msgstr "Istorija Revizije"
16984
16985 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Revision Date|D"
16988 msgstr "Revizija"
16989
16990 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Revision Time|i"
16993 msgstr "Revizija"
16994
16995 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
16996 #, fuzzy
16997 msgid "LyX Version|X"
16998 msgstr "Verzija"
16999
17000 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Document Info|D"
17003 msgstr "Dokument|D"
17004
17005 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Copy Text|o"
17008 msgstr "Kopiraj|o"
17009
17010 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
17011 msgid "Activate Branch|A"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Deactivate Branch|e"
17017 msgstr "(&De)aktiviraj"
17018
17019 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Activate Branch in Master|M"
17022 msgstr "(&De)aktiviraj"
17023
17024 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17027 msgstr "(&De)aktiviraj"
17028
17029 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17030 #, fuzzy
17031 msgid "Add Unknown Branch|w"
17032 msgstr "Nepoznata radnja"
17033
17034 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
17035 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
17039 msgid "All Indexes|A"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
17043 msgid "Subindex|b"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Promote Section|P"
17049 msgstr "Zavori Sekciju"
17050
17051 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Demote Section|D"
17054 msgstr "Zavori Sekciju"
17055
17056 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Move Section Down|w"
17059 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17060
17061 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Select Section|S"
17064 msgstr "Zavori Sekciju"
17065
17066 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Wrap by Preview|y"
17069 msgstr "LyX pregled"
17070
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17072 msgid "New document"
17073 msgstr "Novi dokument"
17074
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17076 msgid "Open document"
17077 msgstr "Otvori dokument"
17078
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17080 msgid "Save document"
17081 msgstr "Sačuvaj dokument"
17082
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17084 msgid "Print document"
17085 msgstr "Štampaj dokument"
17086
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17088 msgid "Check spelling"
17089 msgstr "Provera pravopisa"
17090
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Spellcheck continuously"
17094 msgstr "Kontrola pravopisa"
17095
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1339
17097 msgid "Undo"
17098 msgstr "Poništi"
17099
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1349
17101 msgid "Redo"
17102 msgstr "Ponovo uradi"
17103
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17105 msgid "Find and replace"
17106 msgstr "Pronađi i zameni"
17107
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Find and replace (advanced)"
17111 msgstr "Pronađi i zameni"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17114 msgid "Navigate back"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17118 msgid "Toggle emphasis"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17122 msgid "Toggle noun"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17126 msgid "Apply last"
17127 msgstr "Prihvati zadnje"
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17130 msgid "Insert math"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17134 msgid "Insert graphics"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17138 msgid "Insert table"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17142 msgid "Toggle outline"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17146 msgid "Toggle math toolbar"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17150 msgid "Toggle table toolbar"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17154 msgid "View/Update"
17155 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17158 #, fuzzy
17159 msgid "View"
17160 msgstr "&Pogledaj"
17161
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Update"
17165 msgstr "&Ažuriranje"
17166
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17168 #, fuzzy
17169 msgid "View master document"
17170 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17171
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Update master document"
17175 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17178 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17182 #, fuzzy
17183 msgid "View other formats"
17184 msgstr "Format dokumenta"
17185
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Update other formats"
17189 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17190
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17192 msgid "Extra"
17193 msgstr "Ekstra"
17194
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17196 msgid "Numbered list"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17200 msgid "Itemized list"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17204 msgid "Increase depth"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17208 msgid "Decrease depth"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17212 msgid "Insert figure float"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17216 msgid "Insert table float"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17220 msgid "Insert label"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17224 msgid "Insert cross-reference"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17228 msgid "Insert citation"
17229 msgstr "Ubaci citat"
17230
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17232 msgid "Insert index entry"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17236 msgid "Insert nomenclature entry"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17240 msgid "Insert footnote"
17241 msgstr "Umetanje fusnote"
17242
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17244 msgid "Insert margin note"
17245 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17246
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Insert LyX note"
17250 msgstr "Umetanje fusnote"
17251
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17253 msgid "Insert box"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17257 msgid "Insert hyperlink"
17258 msgstr "Umetanje hiperlinka"
17259
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17261 msgid "Insert TeX code"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17265 msgid "Insert math macro"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17269 msgid "Include file"
17270 msgstr "Uključi dokument"
17271
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17273 msgid "Text style"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17277 msgid "Paragraph settings"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17281 msgid "Add row"
17282 msgstr "Dodaj red"
17283
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17285 msgid "Add column"
17286 msgstr "Dodaj kolonu"
17287
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17289 msgid "Delete row"
17290 msgstr "Izbriši red"
17291
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17293 msgid "Delete column"
17294 msgstr "Izbriši kolonu"
17295
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17297 msgid "Move row up"
17298 msgstr ""
17299
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17301 msgid "Move column left"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Move row down"
17307 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17308
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Move column right"
17312 msgstr "Dole desno"
17313
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17315 msgid "Set top line"
17316 msgstr "Setuj gornju liniju"
17317
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17319 msgid "Set bottom line"
17320 msgstr "Setuj donju liniju "
17321
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17323 msgid "Set left line"
17324 msgstr "Setuj levu liniju "
17325
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17327 msgid "Set right line"
17328 msgstr "Setuj desnu liniju "
17329
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17331 msgid "Set border lines"
17332 msgstr "Setuj granične linije"
17333
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17335 msgid "Set all lines"
17336 msgstr "Setuj sve linije"
17337
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17339 msgid "Unset all lines"
17340 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
17341
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17343 msgid "Align left"
17344 msgstr "Poravnaj levo"
17345
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17347 msgid "Align center"
17348 msgstr "Poravnaj po centru"
17349
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17351 msgid "Align right"
17352 msgstr "Poravnaj desno"
17353
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17355 msgid "Align on decimal"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17359 msgid "Align top"
17360 msgstr "Poravnaj vrh"
17361
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17363 msgid "Align middle"
17364 msgstr "Poravnaj sredinu"
17365
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17367 msgid "Align bottom"
17368 msgstr "Poravnaj dno"
17369
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17373 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
17374
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17378 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
17379
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17381 msgid "Set multi-column"
17382 msgstr "Setuj višelolona"
17383
17384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Set multi-row"
17387 msgstr "Setuj višelolona"
17388
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17390 msgid "Math"
17391 msgstr "Matematika"
17392
17393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17394 msgid "Set display mode"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17398 msgid "Subscript"
17399 msgstr "Znak u indeksu"
17400
17401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17402 msgid "Superscript"
17403 msgstr "Znak u eksponentu "
17404
17405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17406 msgid "Insert square root"
17407 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
17408
17409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17410 msgid "Insert root"
17411 msgstr "Umetanje korena"
17412
17413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17414 msgid "Insert standard fraction"
17415 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
17416
17417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17418 msgid "Insert sum"
17419 msgstr "Umetanje zbira"
17420
17421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17422 msgid "Insert integral"
17423 msgstr "Umetanje integrala "
17424
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17426 msgid "Insert product"
17427 msgstr "Umetanje dela "
17428
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17430 msgid "Insert ( )"
17431 msgstr "Umetni ( )"
17432
17433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17434 msgid "Insert [ ]"
17435 msgstr "Umetni [ ]"
17436
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17438 msgid "Insert { }"
17439 msgstr "Umetni { }"
17440
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17442 msgid "Insert delimiters"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17446 msgid "Insert matrix"
17447 msgstr "Umetanje matrica"
17448
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17450 msgid "Insert cases environment"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17454 msgid "Toggle math panels"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17458 msgid "Math Macros"
17459 msgstr "Matematički Makroi"
17460
17461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17462 msgid "Remove last argument"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
17466 msgid "Append argument"
17467 msgstr "Dodaj argument"
17468
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17470 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17474 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
17478 msgid "Remove optional argument"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17482 msgid "Insert optional argument"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
17486 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17490 msgid "Append argument eating from the right"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17494 msgid "Append optional argument eating from the right"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Phonetic Symbols"
17500 msgstr "Fonetski simboli|F"
17501
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
17503 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
17507 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
17511 msgid "IPA Vowels"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
17515 #, fuzzy
17516 msgid "IPA Other Symbols"
17517 msgstr "Fonetski simboli|F"
17518
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
17520 msgid "IPA Suprasegmentals"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
17524 msgid "IPA Diacritics"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
17528 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
17532 msgid "Command Buffer"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17536 msgid "Review[[Toolbar]]"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
17540 msgid "Track changes"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
17544 msgid "Show changes in output"
17545 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
17546
17547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17548 msgid "Next change"
17549 msgstr "Sledeće promene"
17550
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17552 msgid "Accept change inside selection"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17556 msgid "Reject change inside selection"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17560 msgid "Merge changes"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17564 msgid "Accept all changes"
17565 msgstr "Prihvati sve promene "
17566
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17568 msgid "Reject all changes"
17569 msgstr "Odbaci sve promene "
17570
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17572 msgid "Insert note"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17576 msgid "Next note"
17577 msgstr "Sledeća napomena"
17578
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17580 #, fuzzy
17581 msgid "View Other Formats"
17582 msgstr "Format papira"
17583
17584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Update Other Formats"
17587 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17588
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
17590 msgid "Version Control"
17591 msgstr "Kontrolna verzija"
17592
17593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
17594 msgid "Register"
17595 msgstr "Registar"
17596
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
17598 msgid "Check-out for edit"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
17602 msgid "Check-in changes"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
17606 msgid "View revision log"
17607 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
17608
17609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17610 msgid "Revert changes"
17611 msgstr "Vrati izmene"
17612
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17614 msgid "Compare with older revision"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17618 msgid "Compare with last revision"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Insert Version Info"
17624 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17625
17626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17627 msgid "Use SVN file locking property"
17628 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
17629
17630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17631 msgid "Update local directory from repository"
17632 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
17633
17634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
17635 msgid "Math Panels"
17636 msgstr "Matematički paneli"
17637
17638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17639 msgid "Math spacings"
17640 msgstr "Matematička rastojanja"
17641
17642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17643 msgid "Styles"
17644 msgstr "Stilovi"
17645
17646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17647 msgid "Fractions"
17648 msgstr "Razlomci"
17649
17650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
17651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
17652 msgid "Fonts"
17653 msgstr "Font"
17654
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
17656 msgid "Functions"
17657 msgstr "Funkcije"
17658
17659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
17660 msgid "Frame decorations"
17661 msgstr "Ram dekoracije"
17662
17663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
17664 msgid "Big operators"
17665 msgstr "Veliki operateri"
17666
17667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17668 msgid "Miscellaneous"
17669 msgstr "Ostalo"
17670
17671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17673 msgid "Arrows"
17674 msgstr "Strelice"
17675
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Arrows (extended)"
17679 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17680
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17682 msgid "Operators"
17683 msgstr "Operatori"
17684
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Operators (extended)"
17688 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17689
17690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17691 msgid "Relations"
17692 msgstr "Relacije"
17693
17694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:967
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Relations (extended)"
17697 msgstr "Latin Extended-A"
17698
17699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Negative relations (extended)"
17702 msgstr "AMS ne-relacije"
17703
17704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:404
17705 msgid "Dots"
17706 msgstr "Tačaka"
17707
17708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
17709 msgid "Delimiters (fixed size)"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Miscellaneous (extended)"
17715 msgstr "Ostalo"
17716
17717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
17718 msgid "arccos"
17719 msgstr "arccos"
17720
17721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
17722 msgid "arcsin"
17723 msgstr "arcsin"
17724
17725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
17726 msgid "arctan"
17727 msgstr "arctan"
17728
17729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17730 msgid "arg"
17731 msgstr "arg"
17732
17733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17734 msgid "bmod"
17735 msgstr "bmod"
17736
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17738 msgid "cos"
17739 msgstr "cos"
17740
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17742 msgid "cosh"
17743 msgstr "cosh"
17744
17745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17746 msgid "cot"
17747 msgstr "cot"
17748
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17750 msgid "coth"
17751 msgstr "coth"
17752
17753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17754 msgid "csc"
17755 msgstr "csc"
17756
17757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17758 msgid "deg"
17759 msgstr "deg"
17760
17761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17762 msgid "det"
17763 msgstr "det"
17764
17765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17766 msgid "dim"
17767 msgstr "dim"
17768
17769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17770 msgid "exp"
17771 msgstr "exp"
17772
17773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17774 msgid "gcd"
17775 msgstr "gcd"
17776
17777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17778 msgid "hom"
17779 msgstr "hom"
17780
17781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17782 msgid "inf"
17783 msgstr "inf"
17784
17785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17786 msgid "ker"
17787 msgstr "ker"
17788
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17790 msgid "lg"
17791 msgstr "lg"
17792
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17794 msgid "lim"
17795 msgstr "lim"
17796
17797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17798 msgid "liminf"
17799 msgstr "liminf"
17800
17801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17802 msgid "limsup"
17803 msgstr "limsup"
17804
17805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17806 msgid "ln"
17807 msgstr "ln"
17808
17809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17810 msgid "log"
17811 msgstr "log"
17812
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17814 msgid "max"
17815 msgstr "max"
17816
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17818 msgid "min"
17819 msgstr "min"
17820
17821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17822 msgid "sec"
17823 msgstr "sec"
17824
17825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17826 msgid "sin"
17827 msgstr "sin"
17828
17829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17830 msgid "sinh"
17831 msgstr "sinh"
17832
17833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17834 msgid "sup"
17835 msgstr "sup"
17836
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
17838 msgid "tan"
17839 msgstr "tan"
17840
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17842 msgid "tanh"
17843 msgstr "tanh"
17844
17845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17846 msgid "Pr"
17847 msgstr "Pr"
17848
17849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17850 msgid "Spacings"
17851 msgstr "Rastojanja"
17852
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17854 msgid "Thin space\t\\,"
17855 msgstr "Mali razmak\t\\,"
17856
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
17858 msgid "Medium space\t\\:"
17859 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
17860
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
17862 msgid "Thick space\t\\;"
17863 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
17864
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17866 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17867 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
17868
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17870 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17871 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
17872
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17874 msgid "Negative space\t\\!"
17875 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
17876
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Phantom\t\\phantom"
17880 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
17881
17882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17885 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
17886
17887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17890 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
17891
17892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17893 msgid "Smash \\smash"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17897 msgid "Left overlap \\mathllap"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17901 msgid "Center overlap \\mathclap"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17905 msgid "Right overlap \\mathrlap"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17909 msgid "Roots"
17910 msgstr "Koren"
17911
17912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17913 msgid "Square root\t\\sqrt"
17914 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
17915
17916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
17917 msgid "Other root\t\\root"
17918 msgstr "Drugi koren\t\\root"
17919
17920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17921 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17922 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
17923
17924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
17925 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17926 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
17927
17928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
17929 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17933 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17937 msgid "Standard\t\\frac"
17938 msgstr "Standardni\t\\frac"
17939
17940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
17941 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17942 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
17943
17944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
17947 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
17948
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
17952 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
17953
17954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
17955 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17956 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
17957
17958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
17961 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
17962
17963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
17964 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17965 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
17966
17967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17968 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
17972 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
17973 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
17974
17975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
17978 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
17979
17980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
17983 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
17984
17985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
17986 msgid "Binomial\t\\binom"
17987 msgstr "Binom\t\\binom"
17988
17989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
17990 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
17991 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
17992
17993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
17994 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
17998 msgid "Roman\t\\mathrm"
17999 msgstr "Roman\t\\mathrm"
18000
18001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18002 msgid "Bold\t\\mathbf"
18003 msgstr "Bold\t\\mathbf"
18004
18005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18006 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18007 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18008
18009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18010 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18011 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18012
18013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18014 msgid "Italic\t\\mathit"
18015 msgstr "Italic\t\\mathit"
18016
18017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18018 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18019 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
18020
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18022 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18023 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
18024
18025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18026 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18027 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
18028
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18030 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18031 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
18032
18033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18034 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18038 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18039 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
18040
18041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18042 msgid "ldots"
18043 msgstr "ldots"
18044
18045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18046 msgid "cdots"
18047 msgstr "cdots"
18048
18049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18050 msgid "vdots"
18051 msgstr "vdots"
18052
18053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18054 msgid "ddots"
18055 msgstr "ddots"
18056
18057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18058 #, fuzzy
18059 msgid "iddots"
18060 msgstr "ddots"
18061
18062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
18063 msgid "Frame Decorations"
18064 msgstr "Ram dekoracije"
18065
18066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18067 msgid "hat"
18068 msgstr "hat"
18069
18070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18071 msgid "tilde"
18072 msgstr "tilde"
18073
18074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18075 msgid "bar"
18076 msgstr "bar"
18077
18078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18079 msgid "grave"
18080 msgstr "grave"
18081
18082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18083 msgid "dot"
18084 msgstr "dot"
18085
18086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18087 msgid "check"
18088 msgstr "check"
18089
18090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18091 msgid "widehat"
18092 msgstr "widehat"
18093
18094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18095 msgid "widetilde"
18096 msgstr "widetilde"
18097
18098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18099 #, fuzzy
18100 msgid "utilde"
18101 msgstr "tilde"
18102
18103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18104 msgid "vec"
18105 msgstr "vec"
18106
18107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18108 msgid "acute"
18109 msgstr "acute"
18110
18111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18112 msgid "ddot"
18113 msgstr "ddot"
18114
18115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18116 msgid "dddot"
18117 msgstr "dddot"
18118
18119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18120 msgid "ddddot"
18121 msgstr "ddddot"
18122
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18124 msgid "breve"
18125 msgstr "breve"
18126
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18128 #, fuzzy
18129 msgid "mathring"
18130 msgstr "matematika"
18131
18132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18133 msgid "overline"
18134 msgstr "overline"
18135
18136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18137 msgid "overbrace"
18138 msgstr "overbrace"
18139
18140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18141 msgid "overleftarrow"
18142 msgstr "overleftarrow"
18143
18144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18145 msgid "overrightarrow"
18146 msgstr "overrightarrow"
18147
18148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18149 msgid "overleftrightarrow"
18150 msgstr "overleftrightarrow"
18151
18152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18153 msgid "underline"
18154 msgstr "underline"
18155
18156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18157 msgid "underbrace"
18158 msgstr "underbrace"
18159
18160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18161 msgid "underleftarrow"
18162 msgstr "underleftarrow"
18163
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18165 msgid "underrightarrow"
18166 msgstr "underrightarrow"
18167
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18169 msgid "underleftrightarrow"
18170 msgstr "underleftrightarrow"
18171
18172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18173 #, fuzzy
18174 msgid "cancel"
18175 msgstr "Poništi"
18176
18177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18178 #, fuzzy
18179 msgid "bcancel"
18180 msgstr "Poništi"
18181
18182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18183 #, fuzzy
18184 msgid "xcancel"
18185 msgstr "Poništi"
18186
18187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18188 #, fuzzy
18189 msgid "cancelto"
18190 msgstr "Poništi"
18191
18192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18193 msgid "Insert left/right side scripts"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Insert right side scripts"
18199 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
18200
18201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Insert left side scripts"
18204 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
18205
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Insert side scripts"
18209 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
18210
18211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18212 msgid "overset"
18213 msgstr "overset"
18214
18215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18216 msgid "underset"
18217 msgstr "underset"
18218
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18220 msgid "stackrel"
18221 msgstr ""
18222
18223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18224 msgid "stackrelthree"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18228 msgid "leftarrow"
18229 msgstr "leftarrow"
18230
18231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18232 msgid "rightarrow"
18233 msgstr "rightarrow"
18234
18235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18236 msgid "downarrow"
18237 msgstr "downarrow"
18238
18239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18240 msgid "uparrow"
18241 msgstr "uparrow"
18242
18243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18244 msgid "updownarrow"
18245 msgstr "updownarrow"
18246
18247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18248 msgid "leftrightarrow"
18249 msgstr "leftrightarrow"
18250
18251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18252 msgid "Leftarrow"
18253 msgstr "Leftarrow"
18254
18255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18256 msgid "Rightarrow"
18257 msgstr "Rightarrow"
18258
18259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18260 msgid "Downarrow"
18261 msgstr "Downarrow"
18262
18263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18264 msgid "Uparrow"
18265 msgstr "Uparrow"
18266
18267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18268 msgid "Updownarrow"
18269 msgstr "Updownarrow"
18270
18271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18272 msgid "Leftrightarrow"
18273 msgstr "Leftrightarrow"
18274
18275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18276 msgid "Longleftrightarrow"
18277 msgstr "Longleftrightarrow"
18278
18279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18280 msgid "Longleftarrow"
18281 msgstr "Longleftarrow"
18282
18283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18284 msgid "Longrightarrow"
18285 msgstr "Longrightarrow"
18286
18287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18288 msgid "longleftrightarrow"
18289 msgstr "longleftrightarrow"
18290
18291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18292 msgid "longleftarrow"
18293 msgstr "longleftarrow"
18294
18295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18296 msgid "longrightarrow"
18297 msgstr "longrightarrow"
18298
18299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18300 msgid "leftharpoondown"
18301 msgstr "leftharpoondown"
18302
18303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18304 msgid "rightharpoondown"
18305 msgstr "rightharpoondown"
18306
18307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18308 msgid "mapsto"
18309 msgstr "mapsto"
18310
18311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18312 msgid "longmapsto"
18313 msgstr "longmapsto"
18314
18315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18316 msgid "nwarrow"
18317 msgstr "nwarrow"
18318
18319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18320 msgid "nearrow"
18321 msgstr "nearrow"
18322
18323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18324 msgid "leftharpoonup"
18325 msgstr "leftharpoonup"
18326
18327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18328 msgid "rightharpoonup"
18329 msgstr "rightharpoonup"
18330
18331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18332 msgid "hookleftarrow"
18333 msgstr "hookleftarrow"
18334
18335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18336 msgid "hookrightarrow"
18337 msgstr "hookrightarrow"
18338
18339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18340 msgid "swarrow"
18341 msgstr "swarrow"
18342
18343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18344 msgid "searrow"
18345 msgstr "searrow"
18346
18347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18348 msgid "rightleftharpoons"
18349 msgstr "rightleftharpoons"
18350
18351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18352 msgid "pm"
18353 msgstr "pm"
18354
18355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18356 msgid "cap"
18357 msgstr "cap"
18358
18359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18360 msgid "diamond"
18361 msgstr "diamond"
18362
18363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18364 msgid "oplus"
18365 msgstr "oplus"
18366
18367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18368 msgid "mp"
18369 msgstr "mp"
18370
18371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18372 msgid "cup"
18373 msgstr "cup"
18374
18375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18376 msgid "bigtriangleup"
18377 msgstr "bigtriangleup"
18378
18379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18380 msgid "ominus"
18381 msgstr "ominus"
18382
18383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18384 msgid "times"
18385 msgstr "times"
18386
18387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18388 msgid "uplus"
18389 msgstr "uplus"
18390
18391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18392 msgid "bigtriangledown"
18393 msgstr "bigtriangledown"
18394
18395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18396 msgid "otimes"
18397 msgstr "otimes"
18398
18399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18400 msgid "div"
18401 msgstr "div"
18402
18403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18404 msgid "sqcap"
18405 msgstr "sqcap"
18406
18407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18408 msgid "triangleright"
18409 msgstr "triangleright"
18410
18411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18412 msgid "oslash"
18413 msgstr "oslash"
18414
18415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18416 msgid "cdot"
18417 msgstr "cdot"
18418
18419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18420 msgid "sqcup"
18421 msgstr "sqcup"
18422
18423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18424 msgid "triangleleft"
18425 msgstr "triangleleft"
18426
18427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18428 msgid "odot"
18429 msgstr "odot"
18430
18431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18432 msgid "star"
18433 msgstr "star"
18434
18435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18436 #, fuzzy
18437 msgid "ast"
18438 msgstr "Nalepi"
18439
18440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18441 msgid "vee"
18442 msgstr "vee"
18443
18444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18445 msgid "amalg"
18446 msgstr "amalg"
18447
18448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18449 msgid "bigcirc"
18450 msgstr "bigcirc"
18451
18452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18453 msgid "setminus"
18454 msgstr "setminus"
18455
18456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18457 msgid "wedge"
18458 msgstr "wedge"
18459
18460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18461 msgid "dagger"
18462 msgstr "dagger"
18463
18464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18465 msgid "circ"
18466 msgstr "circ"
18467
18468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18469 msgid "bullet"
18470 msgstr "bullet"
18471
18472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18473 msgid "wr"
18474 msgstr "wr"
18475
18476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18477 msgid "ddagger"
18478 msgstr "ddagger"
18479
18480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18481 #, fuzzy
18482 msgid "smallint"
18483 msgstr "smallsmile"
18484
18485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18486 msgid "leq"
18487 msgstr "leq"
18488
18489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18490 msgid "geq"
18491 msgstr "geq"
18492
18493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18494 msgid "equiv"
18495 msgstr "equiv"
18496
18497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18498 msgid "models"
18499 msgstr "models"
18500
18501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18502 msgid "prec"
18503 msgstr "prec"
18504
18505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18506 msgid "succ"
18507 msgstr "succ"
18508
18509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18510 msgid "sim"
18511 msgstr "sim"
18512
18513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18514 msgid "perp"
18515 msgstr "perp"
18516
18517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18518 msgid "preceq"
18519 msgstr "preceq"
18520
18521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18522 msgid "succeq"
18523 msgstr "succeq"
18524
18525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18526 msgid "simeq"
18527 msgstr "simeq"
18528
18529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18530 msgid "mid"
18531 msgstr "mid"
18532
18533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18534 msgid "ll"
18535 msgstr "ll"
18536
18537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18538 msgid "gg"
18539 msgstr "gg"
18540
18541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18542 msgid "asymp"
18543 msgstr "asymp"
18544
18545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18546 msgid "parallel"
18547 msgstr "parallel"
18548
18549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18550 msgid "subset"
18551 msgstr "subset"
18552
18553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18554 msgid "supset"
18555 msgstr "supset"
18556
18557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18558 msgid "approx"
18559 msgstr "approx"
18560
18561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18562 msgid "smile"
18563 msgstr "smile"
18564
18565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18566 msgid "subseteq"
18567 msgstr "subseteq"
18568
18569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18570 msgid "supseteq"
18571 msgstr "supseteq"
18572
18573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18574 msgid "cong"
18575 msgstr "cong"
18576
18577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18578 msgid "frown"
18579 msgstr "frown"
18580
18581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18582 msgid "sqsubseteq"
18583 msgstr "sqsubseteq"
18584
18585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18586 msgid "sqsupseteq"
18587 msgstr "sqsupseteq"
18588
18589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18590 msgid "doteq"
18591 msgstr "doteq"
18592
18593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18594 msgid "neq"
18595 msgstr "neq"
18596
18597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18598 msgid "in[[math relation]]"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18602 msgid "ni"
18603 msgstr "ni"
18604
18605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18606 msgid "propto"
18607 msgstr "propto"
18608
18609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18610 msgid "notin"
18611 msgstr "notin"
18612
18613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18614 msgid "vdash"
18615 msgstr "vdash"
18616
18617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18618 msgid "dashv"
18619 msgstr "dashv"
18620
18621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18622 msgid "bowtie"
18623 msgstr "bowtie"
18624
18625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18626 #, fuzzy
18627 msgid "iff"
18628 msgstr "Isključen"
18629
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18631 #, fuzzy
18632 msgid "not"
18633 msgstr "napomena"
18634
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18636 #, fuzzy
18637 msgid "land"
18638 msgstr "Islandski"
18639
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18641 #, fuzzy
18642 msgid "lor"
18643 msgstr "ili"
18644
18645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18646 msgid "lnot"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18650 msgid "alpha"
18651 msgstr "alpha"
18652
18653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18654 msgid "beta"
18655 msgstr "beta"
18656
18657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18658 msgid "gamma"
18659 msgstr "gamma"
18660
18661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18662 msgid "delta"
18663 msgstr "delta"
18664
18665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18666 msgid "epsilon"
18667 msgstr "epsilon"
18668
18669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18670 msgid "varepsilon"
18671 msgstr "varepsilon"
18672
18673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18674 msgid "zeta"
18675 msgstr "zeta"
18676
18677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18678 msgid "eta"
18679 msgstr "eta"
18680
18681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18682 msgid "theta"
18683 msgstr "theta"
18684
18685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18686 msgid "vartheta"
18687 msgstr "vartheta"
18688
18689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18690 msgid "iota"
18691 msgstr "iota"
18692
18693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18694 msgid "kappa"
18695 msgstr "kappa"
18696
18697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18698 msgid "lambda"
18699 msgstr "lambda"
18700
18701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18702 msgid "mu"
18703 msgstr "mu"
18704
18705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18706 msgid "nu"
18707 msgstr "nu"
18708
18709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18710 msgid "xi"
18711 msgstr "xi"
18712
18713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18714 msgid "pi"
18715 msgstr "pi"
18716
18717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18718 msgid "varpi"
18719 msgstr "varpi"
18720
18721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18722 msgid "rho"
18723 msgstr "rho"
18724
18725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18726 msgid "varrho"
18727 msgstr "varrho"
18728
18729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18730 msgid "sigma"
18731 msgstr "sigma"
18732
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18734 msgid "varsigma"
18735 msgstr "varsigma"
18736
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18738 msgid "tau"
18739 msgstr "tau"
18740
18741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18742 msgid "upsilon"
18743 msgstr "upsilon"
18744
18745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18746 msgid "phi"
18747 msgstr "phi"
18748
18749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18750 msgid "varphi"
18751 msgstr "varphi"
18752
18753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18754 msgid "chi"
18755 msgstr "chi"
18756
18757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18758 msgid "psi"
18759 msgstr "psi"
18760
18761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18762 msgid "omega"
18763 msgstr "omega"
18764
18765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18766 msgid "Gamma"
18767 msgstr "Gamma"
18768
18769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18770 msgid "Delta"
18771 msgstr "Delta"
18772
18773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18774 msgid "Theta"
18775 msgstr "Theta"
18776
18777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18778 msgid "Lambda"
18779 msgstr "Lambda"
18780
18781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18782 msgid "Xi"
18783 msgstr "Xi"
18784
18785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18786 msgid "Pi"
18787 msgstr "Pi"
18788
18789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18790 msgid "Sigma"
18791 msgstr "Sigma"
18792
18793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18794 msgid "Upsilon"
18795 msgstr "Upsilon"
18796
18797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18798 msgid "Phi"
18799 msgstr "Phi"
18800
18801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18802 msgid "Psi"
18803 msgstr "Psi"
18804
18805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18806 msgid "Omega"
18807 msgstr "Omega"
18808
18809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18810 #, fuzzy
18811 msgid "varGamma"
18812 msgstr "Gamma"
18813
18814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18815 #, fuzzy
18816 msgid "varDelta"
18817 msgstr "Delta"
18818
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18820 #, fuzzy
18821 msgid "varTheta"
18822 msgstr "vartheta"
18823
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18825 #, fuzzy
18826 msgid "varLambda"
18827 msgstr "Lambda"
18828
18829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18830 msgid "varXi"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18834 msgid "varPi"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18838 #, fuzzy
18839 msgid "varSigma"
18840 msgstr "varsigma"
18841
18842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18843 #, fuzzy
18844 msgid "varUpsilon"
18845 msgstr "varepsilon"
18846
18847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18848 msgid "varPhi"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18852 msgid "varPsi"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18856 #, fuzzy
18857 msgid "varOmega"
18858 msgstr "Omega"
18859
18860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18861 msgid "nabla"
18862 msgstr "nabla"
18863
18864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18865 msgid "partial"
18866 msgstr "partial"
18867
18868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18869 msgid "infty"
18870 msgstr "infty"
18871
18872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18873 msgid "prime"
18874 msgstr "prime"
18875
18876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18877 msgid "ell"
18878 msgstr "ell"
18879
18880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18881 msgid "emptyset"
18882 msgstr "emptyset"
18883
18884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18885 msgid "exists"
18886 msgstr "exists"
18887
18888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18889 msgid "forall"
18890 msgstr "forall"
18891
18892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18893 msgid "imath"
18894 msgstr "imath"
18895
18896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
18897 msgid "jmath"
18898 msgstr "jmath"
18899
18900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
18901 msgid "Re"
18902 msgstr "Re"
18903
18904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18905 msgid "Im"
18906 msgstr "Im"
18907
18908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18909 msgid "aleph"
18910 msgstr "aleph"
18911
18912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18913 msgid "wp"
18914 msgstr "wp"
18915
18916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18917 msgid "hbar"
18918 msgstr "hbar"
18919
18920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18921 msgid "angle"
18922 msgstr "angle"
18923
18924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18925 msgid "top"
18926 msgstr "top"
18927
18928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18929 msgid "bot"
18930 msgstr "bot"
18931
18932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18933 msgid "Vert"
18934 msgstr "Vert"
18935
18936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18937 msgid "neg"
18938 msgstr "neg"
18939
18940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18941 msgid "flat"
18942 msgstr "flat"
18943
18944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18945 msgid "natural"
18946 msgstr "natural"
18947
18948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18949 msgid "sharp"
18950 msgstr "sharp"
18951
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18953 msgid "surd"
18954 msgstr "surd"
18955
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18957 msgid "lhook"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18961 msgid "rhook"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18965 msgid "triangle"
18966 msgstr "triangle"
18967
18968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18969 msgid "diamondsuit"
18970 msgstr "diamondsuit"
18971
18972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18973 msgid "heartsuit"
18974 msgstr "heartsuit"
18975
18976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
18977 msgid "clubsuit"
18978 msgstr "clubsuit"
18979
18980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
18981 msgid "spadesuit"
18982 msgstr "spadesuit"
18983
18984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
18985 msgid "textrm \\AA"
18986 msgstr "textrm \\AA"
18987
18988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
18989 msgid "textrm \\O"
18990 msgstr "textrm \\O"
18991
18992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
18993 msgid "mathcircumflex"
18994 msgstr "mathcircumflex"
18995
18996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
18997 msgid "_"
18998 msgstr "_"
18999
19000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19001 msgid "textdegree"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19005 #, fuzzy
19006 msgid "mathdollar"
19007 msgstr "mat makro"
19008
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19010 #, fuzzy
19011 msgid "mathparagraph"
19012 msgstr "\\alph{paragraph}."
19013
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19015 #, fuzzy
19016 msgid "mathsection"
19017 msgstr "izbor"
19018
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19020 msgid "mathrm T"
19021 msgstr "mathrm T"
19022
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19024 msgid "mathbb N"
19025 msgstr "mathbb N"
19026
19027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19028 msgid "mathbb Z"
19029 msgstr "mathbb Z"
19030
19031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19032 msgid "mathbb Q"
19033 msgstr "mathbb Q"
19034
19035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19036 msgid "mathbb R"
19037 msgstr "mathbb R"
19038
19039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19040 msgid "mathbb C"
19041 msgstr "mathbb C"
19042
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19044 msgid "mathbb H"
19045 msgstr "mathbb H"
19046
19047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19048 msgid "mathcal F"
19049 msgstr "mathcal F"
19050
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19052 msgid "mathcal L"
19053 msgstr "mathcal L"
19054
19055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19056 msgid "mathcal H"
19057 msgstr "mathcal H"
19058
19059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19060 msgid "mathcal O"
19061 msgstr "mathcal O"
19062
19063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19064 msgid "Big Operators"
19065 msgstr "Veliki operatori"
19066
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19068 msgid "intop"
19069 msgstr "intop"
19070
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19072 msgid "int"
19073 msgstr "int"
19074
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19076 msgid "iint"
19077 msgstr "iint"
19078
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19080 msgid "iintop"
19081 msgstr "iintop"
19082
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19084 msgid "iiint"
19085 msgstr "iiint"
19086
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19088 msgid "iiintop"
19089 msgstr "iiintop"
19090
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19092 msgid "iiiint"
19093 msgstr "iiiint"
19094
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19096 msgid "iiiintop"
19097 msgstr "iiiintop"
19098
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19100 msgid "dotsint"
19101 msgstr "dotsint"
19102
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19104 msgid "dotsintop"
19105 msgstr "dotsintop"
19106
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19108 #, fuzzy
19109 msgid "idotsint"
19110 msgstr "dotsint"
19111
19112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19113 msgid "oint"
19114 msgstr "oint"
19115
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19117 msgid "ointop"
19118 msgstr "ointop"
19119
19120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19121 msgid "oiint"
19122 msgstr "oiint"
19123
19124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19125 msgid "oiintop"
19126 msgstr "oiintop"
19127
19128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19129 msgid "ointctrclockwiseop"
19130 msgstr "ointctrclockwiseop"
19131
19132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19133 msgid "ointctrclockwise"
19134 msgstr "ointctrclockwise"
19135
19136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19137 msgid "ointclockwiseop"
19138 msgstr "ointclockwiseop"
19139
19140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19141 msgid "ointclockwise"
19142 msgstr "ointclockwise"
19143
19144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19145 msgid "sqint"
19146 msgstr "sqint"
19147
19148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19149 msgid "sqintop"
19150 msgstr "sqintop"
19151
19152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19153 msgid "sqiint"
19154 msgstr "sqiint"
19155
19156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19157 msgid "sqiintop"
19158 msgstr "sqiintop"
19159
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19161 msgid "fint"
19162 msgstr "fint"
19163
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19165 msgid "fintop"
19166 msgstr "fintop"
19167
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19169 msgid "landupint"
19170 msgstr "landupint"
19171
19172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19173 msgid "landupintop"
19174 msgstr "landupintop"
19175
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19177 msgid "landdownint"
19178 msgstr "landdownint"
19179
19180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19181 msgid "landdownintop"
19182 msgstr "landdownintop"
19183
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19185 #, fuzzy
19186 msgid "varint"
19187 msgstr "&Štampaj"
19188
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19190 #, fuzzy
19191 msgid "varoint"
19192 msgstr "oint"
19193
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19195 #, fuzzy
19196 msgid "varoiint"
19197 msgstr "oiint"
19198
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19200 #, fuzzy
19201 msgid "varoiintop"
19202 msgstr "oiintop"
19203
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19205 #, fuzzy
19206 msgid "varointclockwise"
19207 msgstr "ointclockwise"
19208
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19210 #, fuzzy
19211 msgid "varointclockwiseop"
19212 msgstr "ointclockwiseop"
19213
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19215 #, fuzzy
19216 msgid "varointctrclockwise"
19217 msgstr "ointctrclockwise"
19218
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19220 #, fuzzy
19221 msgid "varointctrclockwiseop"
19222 msgstr "ointctrclockwiseop"
19223
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19225 msgid "sum"
19226 msgstr "sum"
19227
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19229 msgid "prod"
19230 msgstr "prod"
19231
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19233 msgid "coprod"
19234 msgstr "coprod"
19235
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19237 msgid "bigsqcup"
19238 msgstr "bigsqcup"
19239
19240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19241 msgid "bigotimes"
19242 msgstr "bigotimes"
19243
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19245 msgid "bigodot"
19246 msgstr "bigodot"
19247
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19249 msgid "bigoplus"
19250 msgstr "bigoplus"
19251
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19253 msgid "bigcap"
19254 msgstr "bigcap"
19255
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19257 msgid "bigcup"
19258 msgstr "bigcup"
19259
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19261 msgid "biguplus"
19262 msgstr "biguplus"
19263
19264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19265 msgid "bigvee"
19266 msgstr "bigvee"
19267
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19269 msgid "bigwedge"
19270 msgstr "bigwedge"
19271
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19273 msgid "digamma"
19274 msgstr "digamma"
19275
19276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19277 msgid "varkappa"
19278 msgstr "varkappa"
19279
19280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19281 msgid "beth"
19282 msgstr "beth"
19283
19284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19285 msgid "daleth"
19286 msgstr "daleth"
19287
19288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19289 msgid "gimel"
19290 msgstr "gimel"
19291
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19293 msgid "ulcorner"
19294 msgstr "ulcorner"
19295
19296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19297 msgid "urcorner"
19298 msgstr "urcorner"
19299
19300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19301 msgid "llcorner"
19302 msgstr "llcorner"
19303
19304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19305 msgid "lrcorner"
19306 msgstr "lrcorner"
19307
19308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19309 msgid "hslash"
19310 msgstr "hslash"
19311
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19313 msgid "vartriangle"
19314 msgstr "vartriangle"
19315
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19317 msgid "triangledown"
19318 msgstr "triangledown"
19319
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19321 msgid "square"
19322 msgstr "square"
19323
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19325 msgid "CheckedBox"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19329 msgid "XBox"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19333 msgid "lozenge"
19334 msgstr "lozenge"
19335
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19337 #, fuzzy
19338 msgid "wasylozenge"
19339 msgstr "lozenge"
19340
19341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19342 #, fuzzy
19343 msgid "circledR"
19344 msgstr "circledS"
19345
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19347 msgid "circledS"
19348 msgstr "circledS"
19349
19350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19351 msgid "measuredangle"
19352 msgstr "measuredangle"
19353
19354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19355 #, fuzzy
19356 msgid "varangle"
19357 msgstr "vartriangle"
19358
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19360 msgid "nexists"
19361 msgstr "nexists"
19362
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19364 msgid "mho"
19365 msgstr "mho"
19366
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19368 msgid "Finv"
19369 msgstr "Finv"
19370
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19372 msgid "Game"
19373 msgstr "Game"
19374
19375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19376 msgid "Bbbk"
19377 msgstr "Bbbk"
19378
19379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19380 msgid "backprime"
19381 msgstr "backprime"
19382
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19384 msgid "varnothing"
19385 msgstr "varnothing"
19386
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19388 msgid "blacktriangle"
19389 msgstr "blacktriangle"
19390
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19392 msgid "blacktriangledown"
19393 msgstr "blacktriangledown"
19394
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19396 msgid "blacksquare"
19397 msgstr "blacksquare"
19398
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19400 msgid "blacklozenge"
19401 msgstr "blacklozenge"
19402
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19404 msgid "bigstar"
19405 msgstr "bigstar"
19406
19407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19408 msgid "sphericalangle"
19409 msgstr "sphericalangle"
19410
19411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19412 msgid "complement"
19413 msgstr "complement"
19414
19415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19416 msgid "eth"
19417 msgstr "eth"
19418
19419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19420 msgid "diagup"
19421 msgstr "diagup"
19422
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19424 msgid "diagdown"
19425 msgstr "diagdown"
19426
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19428 #, fuzzy
19429 msgid "lightning"
19430 msgstr "Poravnaj desno"
19431
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19433 #, fuzzy
19434 msgid "varcopyright"
19435 msgstr "Copyright"
19436
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Bowtie"
19440 msgstr "bowtie"
19441
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19443 msgid "diameter"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19447 msgid "invdiameter"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19451 msgid "bell"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19455 msgid "hexagon"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19459 msgid "varhexagon"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19463 msgid "pentagon"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19467 msgid "octagon"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19471 #, fuzzy
19472 msgid "smiley"
19473 msgstr "smile"
19474
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19476 #, fuzzy
19477 msgid "blacksmiley"
19478 msgstr "backsimeq"
19479
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19481 #, fuzzy
19482 msgid "frownie"
19483 msgstr "frown"
19484
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19486 #, fuzzy
19487 msgid "sun"
19488 msgstr "sin"
19489
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19491 msgid "leadsto"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Leftcircle"
19497 msgstr "circledS"
19498
19499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Rightcircle"
19502 msgstr "bigcirc"
19503
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19505 msgid "CIRCLE"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19509 msgid "LEFTCIRCLE"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19513 msgid "RIGHTCIRCLE"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19517 #, fuzzy
19518 msgid "LEFTcircle"
19519 msgstr "circledS"
19520
19521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19522 #, fuzzy
19523 msgid "RIGHTcircle"
19524 msgstr "circledS"
19525
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19527 msgid "leftturn"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19531 #, fuzzy
19532 msgid "rightturn"
19533 msgstr "rightarrow"
19534
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19536 #, fuzzy
19537 msgid "AC"
19538 msgstr "AKT"
19539
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19541 msgid "HF"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19545 msgid "VHF"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19549 msgid "photon"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19553 msgid "gluon"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19557 msgid "permil"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19561 #, fuzzy
19562 msgid "cent"
19563 msgstr "centerdot"
19564
19565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19566 #, fuzzy
19567 msgid "yen"
19568 msgstr "da"
19569
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19571 #, fuzzy
19572 msgid "hexstar"
19573 msgstr "star"
19574
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19576 msgid "varhexstar"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19580 msgid "davidsstar"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19584 msgid "maltese"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19588 msgid "kreuz"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19592 msgid "ataribox"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19596 #, fuzzy
19597 msgid "checked"
19598 msgstr "check"
19599
19600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19601 #, fuzzy
19602 msgid "checkmark"
19603 msgstr "check"
19604
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19606 #, fuzzy
19607 msgid "eighthnote"
19608 msgstr "Desno podnožje"
19609
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19611 msgid "quarternote"
19612 msgstr ""
19613
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19615 #, fuzzy
19616 msgid "halfnote"
19617 msgstr "Tablica napomena"
19618
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19620 #, fuzzy
19621 msgid "fullnote"
19622 msgstr "napomena"
19623
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19625 #, fuzzy
19626 msgid "twonotes"
19627 msgstr "napomena"
19628
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19630 msgid "female"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19634 msgid "male"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19638 #, fuzzy
19639 msgid "vernal"
19640 msgstr "Magazin"
19641
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19643 msgid "ascnode"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19647 msgid "descnode"
19648 msgstr ""
19649
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19651 msgid "fullmoon"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19655 msgid "newmoon"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19659 #, fuzzy
19660 msgid "leftmoon"
19661 msgstr "leftharpoonup"
19662
19663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19664 #, fuzzy
19665 msgid "rightmoon"
19666 msgstr "rightharpoonup"
19667
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19669 #, fuzzy
19670 msgid "astrosun"
19671 msgstr "strong"
19672
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19674 msgid "mercury"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19678 msgid "venus"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19682 #, fuzzy
19683 msgid "earth"
19684 msgstr "vartheta"
19685
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19687 msgid "mars"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19691 #, fuzzy
19692 msgid "jupiter"
19693 msgstr "Pisac"
19694
19695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19696 #, fuzzy
19697 msgid "saturn"
19698 msgstr "natural"
19699
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19701 msgid "uranus"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19705 msgid "neptune"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19709 msgid "pluto"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19713 #, fuzzy
19714 msgid "aries"
19715 msgstr "&Serija:"
19716
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19718 #, fuzzy
19719 msgid "taurus"
19720 msgstr "Rečnik sinonima"
19721
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19723 msgid "gemini"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19727 #, fuzzy
19728 msgid "cancer"
19729 msgstr "Poništi"
19730
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19732 #, fuzzy
19733 msgid "leo"
19734 msgstr "log"
19735
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19737 msgid "virgo"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19741 msgid "libra"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19745 msgid "scorpio"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19749 msgid "sagittarius"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19753 msgid "capricornus"
19754 msgstr ""
19755
19756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19757 msgid "aquarius"
19758 msgstr ""
19759
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19761 msgid "pisces"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19765 msgid "APLbox"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19769 #, fuzzy
19770 msgid "APLcomment"
19771 msgstr "komentar"
19772
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
19774 msgid "APLdown"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
19778 #, fuzzy
19779 msgid "APLdownarrowbox"
19780 msgstr "downarrow"
19781
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
19783 #, fuzzy
19784 msgid "APLinput"
19785 msgstr "Ulazni"
19786
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
19788 msgid "APLinv"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
19792 #, fuzzy
19793 msgid "APLleftarrowbox"
19794 msgstr "Lleftarrow"
19795
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
19797 msgid "APLlog"
19798 msgstr ""
19799
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
19801 #, fuzzy
19802 msgid "APLrightarrowbox"
19803 msgstr "rightarrow"
19804
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
19806 #, fuzzy
19807 msgid "APLstar"
19808 msgstr "star"
19809
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
19811 msgid "APLup"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
19815 #, fuzzy
19816 msgid "APLuparrowbox"
19817 msgstr "uparrow"
19818
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19820 msgid "dashleftarrow"
19821 msgstr "dashleftarrow"
19822
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
19824 msgid "dashrightarrow"
19825 msgstr "dashrightarrow"
19826
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
19828 msgid "leftleftarrows"
19829 msgstr "leftleftarrows"
19830
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
19832 msgid "leftrightarrows"
19833 msgstr "leftrightarrows"
19834
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
19836 msgid "rightrightarrows"
19837 msgstr "rightrightarrows"
19838
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
19840 msgid "rightleftarrows"
19841 msgstr "rightleftarrows"
19842
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
19844 msgid "Lleftarrow"
19845 msgstr "Lleftarrow"
19846
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
19848 msgid "Rrightarrow"
19849 msgstr "Rrightarrow"
19850
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
19852 msgid "twoheadleftarrow"
19853 msgstr "twoheadleftarrow"
19854
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19856 msgid "twoheadrightarrow"
19857 msgstr "twoheadrightarrow"
19858
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
19860 msgid "leftarrowtail"
19861 msgstr "leftarrowtail"
19862
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
19864 msgid "rightarrowtail"
19865 msgstr "rightarrowtail"
19866
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
19868 msgid "looparrowleft"
19869 msgstr "looparrowleft"
19870
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
19872 msgid "looparrowright"
19873 msgstr "looparrowright"
19874
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
19876 msgid "curvearrowleft"
19877 msgstr "curvearrowleft"
19878
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
19880 msgid "curvearrowright"
19881 msgstr "curvearrowright"
19882
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
19884 msgid "circlearrowleft"
19885 msgstr "circlearrowleft"
19886
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
19888 msgid "circlearrowright"
19889 msgstr "circlearrowright"
19890
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
19892 msgid "Lsh"
19893 msgstr "Lsh"
19894
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
19896 msgid "Rsh"
19897 msgstr "Rsh"
19898
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
19900 msgid "upuparrows"
19901 msgstr "upuparrows"
19902
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
19904 msgid "downdownarrows"
19905 msgstr "downdownarrows"
19906
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
19908 msgid "upharpoonleft"
19909 msgstr "upharpoonleft"
19910
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
19912 msgid "upharpoonright"
19913 msgstr "upharpoonright"
19914
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
19916 msgid "downharpoonleft"
19917 msgstr "downharpoonleft"
19918
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
19920 msgid "downharpoonright"
19921 msgstr "downharpoonright"
19922
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
19924 msgid "leftrightharpoons"
19925 msgstr "leftrightharpoons"
19926
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
19928 msgid "rightsquigarrow"
19929 msgstr "rightsquigarrow"
19930
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19932 msgid "leftrightsquigarrow"
19933 msgstr "leftrightsquigarrow"
19934
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
19936 msgid "nleftarrow"
19937 msgstr "nleftarrow"
19938
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
19940 msgid "nrightarrow"
19941 msgstr "nrightarrow"
19942
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
19944 msgid "nleftrightarrow"
19945 msgstr "nleftrightarrow"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
19948 msgid "nLeftarrow"
19949 msgstr "nLeftarrow"
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
19952 msgid "nRightarrow"
19953 msgstr "nRightarrow"
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
19956 msgid "nLeftrightarrow"
19957 msgstr "nLeftrightarrow"
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
19960 msgid "multimap"
19961 msgstr "multimap"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
19964 #, fuzzy
19965 msgid "shortleftarrow"
19966 msgstr "overleftarrow"
19967
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
19969 #, fuzzy
19970 msgid "shortrightarrow"
19971 msgstr "overrightarrow"
19972
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
19974 #, fuzzy
19975 msgid "shortuparrow"
19976 msgstr "uparrow"
19977
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
19979 #, fuzzy
19980 msgid "shortdownarrow"
19981 msgstr "downarrow"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
19984 #, fuzzy
19985 msgid "leftrightarroweq"
19986 msgstr "leftrightarrow"
19987
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
19989 #, fuzzy
19990 msgid "curlyveedownarrow"
19991 msgstr "updownarrow"
19992
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
19994 #, fuzzy
19995 msgid "curlyveeuparrow"
19996 msgstr "curlyvee"
19997
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
19999 #, fuzzy
20000 msgid "nnwarrow"
20001 msgstr "nwarrow"
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20004 #, fuzzy
20005 msgid "nnearrow"
20006 msgstr "nearrow"
20007
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20009 #, fuzzy
20010 msgid "sswarrow"
20011 msgstr "swarrow"
20012
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20014 #, fuzzy
20015 msgid "ssearrow"
20016 msgstr "searrow"
20017
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20019 #, fuzzy
20020 msgid "curlywedgeuparrow"
20021 msgstr "curlywedge"
20022
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20024 #, fuzzy
20025 msgid "curlywedgedownarrow"
20026 msgstr "curlywedge"
20027
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20029 #, fuzzy
20030 msgid "leftrightarrowtriangle"
20031 msgstr "leftrightarrow"
20032
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20034 #, fuzzy
20035 msgid "leftarrowtriangle"
20036 msgstr "leftarrowtail"
20037
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20039 #, fuzzy
20040 msgid "rightarrowtriangle"
20041 msgstr "rightarrowtail"
20042
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Mapsto"
20046 msgstr "mapsto"
20047
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20049 #, fuzzy
20050 msgid "mapsfrom"
20051 msgstr "mapsto"
20052
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20054 msgid "Mapsfrom"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Longmapsto"
20060 msgstr "longmapsto"
20061
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20063 #, fuzzy
20064 msgid "longmapsfrom"
20065 msgstr "longmapsto"
20066
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Longmapsfrom"
20070 msgstr "longmapsto"
20071
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
20073 #, fuzzy
20074 msgid "xleftarrow"
20075 msgstr "leftarrow"
20076
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
20078 #, fuzzy
20079 msgid "xrightarrow"
20080 msgstr "rightarrow"
20081
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20083 msgid "leqq"
20084 msgstr "leqq"
20085
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20087 msgid "geqq"
20088 msgstr "geqq"
20089
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20091 msgid "leqslant"
20092 msgstr "leqslant"
20093
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20095 msgid "geqslant"
20096 msgstr "geqslant"
20097
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20099 msgid "eqslantless"
20100 msgstr "eqslantless"
20101
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20103 msgid "eqslantgtr"
20104 msgstr "eqslantgtr"
20105
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20107 msgid "eqsim"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20111 msgid "lesssim"
20112 msgstr "lesssim"
20113
20114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20115 msgid "gtrsim"
20116 msgstr "gtrsim"
20117
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20119 #, fuzzy
20120 msgid "apprge"
20121 msgstr "approxeq"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20124 #, fuzzy
20125 msgid "apprle"
20126 msgstr "approxeq"
20127
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20129 msgid "lessapprox"
20130 msgstr "lessapprox"
20131
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20133 msgid "gtrapprox"
20134 msgstr "gtrapprox"
20135
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20137 msgid "approxeq"
20138 msgstr "approxeq"
20139
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20141 msgid "triangleq"
20142 msgstr "triangleq"
20143
20144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20145 msgid "lessdot"
20146 msgstr "lessdot"
20147
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20149 msgid "gtrdot"
20150 msgstr "gtrdot"
20151
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
20153 msgid "lll"
20154 msgstr "lll"
20155
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
20157 msgid "ggg"
20158 msgstr "ggg"
20159
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20161 msgid "lessgtr"
20162 msgstr "lessgtr"
20163
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20165 msgid "gtrless"
20166 msgstr "gtrless"
20167
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20169 msgid "lesseqgtr"
20170 msgstr "lesseqgtr"
20171
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20173 msgid "gtreqless"
20174 msgstr "gtreqless"
20175
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20177 msgid "lesseqqgtr"
20178 msgstr "lesseqqgtr"
20179
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20181 msgid "gtreqqless"
20182 msgstr "gtreqqless"
20183
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20185 msgid "eqcirc"
20186 msgstr "eqcirc"
20187
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20189 msgid "circeq"
20190 msgstr "circeq"
20191
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20193 msgid "thicksim"
20194 msgstr "thicksim"
20195
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20197 msgid "thickapprox"
20198 msgstr "thickapprox"
20199
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20201 msgid "backsim"
20202 msgstr "backsim"
20203
20204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20205 msgid "backsimeq"
20206 msgstr "backsimeq"
20207
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20209 msgid "subseteqq"
20210 msgstr "subseteqq"
20211
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20213 msgid "supseteqq"
20214 msgstr "supseteqq"
20215
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20217 msgid "Subset"
20218 msgstr "Subset"
20219
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20221 msgid "Supset"
20222 msgstr "Supset"
20223
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20225 msgid "sqsubset"
20226 msgstr "sqsubset"
20227
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20229 msgid "sqsupset"
20230 msgstr "sqsupset"
20231
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20233 msgid "preccurlyeq"
20234 msgstr "preccurlyeq"
20235
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20237 msgid "succcurlyeq"
20238 msgstr "succcurlyeq"
20239
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20241 msgid "curlyeqprec"
20242 msgstr "curlyeqprec"
20243
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20245 msgid "curlyeqsucc"
20246 msgstr "curlyeqsucc"
20247
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20249 msgid "precsim"
20250 msgstr "precsim"
20251
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20253 msgid "succsim"
20254 msgstr "succsim"
20255
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20257 msgid "precapprox"
20258 msgstr "precapprox"
20259
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
20261 msgid "succapprox"
20262 msgstr "succapprox"
20263
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20265 msgid "vartriangleleft"
20266 msgstr "vartriangleleft"
20267
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20269 msgid "vartriangleright"
20270 msgstr "vartriangleright"
20271
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20273 msgid "trianglelefteq"
20274 msgstr "trianglelefteq"
20275
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20277 msgid "trianglerighteq"
20278 msgstr "trianglerighteq"
20279
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20281 msgid "bumpeq"
20282 msgstr "bumpeq"
20283
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
20285 msgid "Bumpeq"
20286 msgstr "Bumpeq"
20287
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20289 msgid "doteqdot"
20290 msgstr "doteqdot"
20291
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20293 msgid "risingdotseq"
20294 msgstr "risingdotseq"
20295
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20297 msgid "fallingdotseq"
20298 msgstr "fallingdotseq"
20299
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20301 msgid "vDash"
20302 msgstr "vDash"
20303
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20305 msgid "Vvdash"
20306 msgstr "Vvdash"
20307
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20309 msgid "Vdash"
20310 msgstr "Vdash"
20311
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20313 msgid "shortmid"
20314 msgstr "shortmid"
20315
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20317 msgid "shortparallel"
20318 msgstr "shortparallel"
20319
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20321 msgid "smallsmile"
20322 msgstr "smallsmile"
20323
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
20325 msgid "smallfrown"
20326 msgstr "smallfrown"
20327
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20329 msgid "blacktriangleleft"
20330 msgstr "blacktriangleleft"
20331
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20333 msgid "blacktriangleright"
20334 msgstr "blacktriangleright"
20335
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20337 msgid "because"
20338 msgstr "because"
20339
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20341 msgid "therefore"
20342 msgstr "therefore"
20343
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20345 #, fuzzy
20346 msgid "wasytherefore"
20347 msgstr "therefore"
20348
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20350 msgid "backepsilon"
20351 msgstr "backepsilon"
20352
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20354 msgid "varpropto"
20355 msgstr "varpropto"
20356
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20358 msgid "between"
20359 msgstr "between"
20360
20361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20362 msgid "pitchfork"
20363 msgstr "pitchfork"
20364
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20366 #, fuzzy
20367 msgid "trianglelefteqslant"
20368 msgstr "trianglelefteq"
20369
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20371 #, fuzzy
20372 msgid "trianglerighteqslant"
20373 msgstr "trianglerighteq"
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20376 #, fuzzy
20377 msgid "inplus"
20378 msgstr "oplus"
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20381 #, fuzzy
20382 msgid "niplus"
20383 msgstr "oplus"
20384
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20386 #, fuzzy
20387 msgid "subsetplus"
20388 msgstr "subset"
20389
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20391 #, fuzzy
20392 msgid "supsetplus"
20393 msgstr "supset"
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20396 #, fuzzy
20397 msgid "subsetpluseq"
20398 msgstr "subseteq"
20399
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20401 #, fuzzy
20402 msgid "supsetpluseq"
20403 msgstr "supseteq"
20404
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20406 #, fuzzy
20407 msgid "minuso"
20408 msgstr "ominus"
20409
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20411 msgid "baro"
20412 msgstr ""
20413
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20415 #, fuzzy
20416 msgid "sslash"
20417 msgstr "oslash"
20418
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20420 #, fuzzy
20421 msgid "bbslash"
20422 msgstr "oslash"
20423
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20425 #, fuzzy
20426 msgid "moo"
20427 msgstr "mho"
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20430 msgid "merge"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20434 msgid "invneg"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20438 msgid "lbag"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20442 msgid "rbag"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20446 #, fuzzy
20447 msgid "interleave"
20448 msgstr "intercal"
20449
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20451 #, fuzzy
20452 msgid "leftslice"
20453 msgstr "Setuj levu liniju "
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20456 #, fuzzy
20457 msgid "rightslice"
20458 msgstr "Setuj desnu liniju "
20459
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20461 msgid "oblong"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20465 msgid "talloblong"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20469 msgid "fatsemi"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20473 #, fuzzy
20474 msgid "fatslash"
20475 msgstr "oslash"
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20478 #, fuzzy
20479 msgid "fatbslash"
20480 msgstr "oslash"
20481
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20483 #, fuzzy
20484 msgid "ldotp"
20485 msgstr "ldots"
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20488 #, fuzzy
20489 msgid "cdotp"
20490 msgstr "cdot"
20491
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20493 #, fuzzy
20494 msgid "colon"
20495 msgstr "Bez boje "
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20498 msgid "dblcolon"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20502 #, fuzzy
20503 msgid "vcentcolon"
20504 msgstr "Boja fonta"
20505
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20507 #, fuzzy
20508 msgid "colonapprox"
20509 msgstr "lnapprox"
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Colonapprox"
20514 msgstr "lnapprox"
20515
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20517 msgid "coloneq"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Coloneq"
20523 msgstr "Boja "
20524
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20526 #, fuzzy
20527 msgid "coloneqq"
20528 msgstr "lneqq"
20529
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Coloneqq"
20533 msgstr "lneqq"
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20536 #, fuzzy
20537 msgid "colonsim"
20538 msgstr "lnsim"
20539
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Colonsim"
20543 msgstr "lnsim"
20544
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20546 msgid "eqcolon"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20550 msgid "Eqcolon"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20554 msgid "eqqcolon"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20558 msgid "Eqqcolon"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20562 #, fuzzy
20563 msgid "wasypropto"
20564 msgstr "propto"
20565
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
20567 msgid "logof"
20568 msgstr ""
20569
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
20571 msgid "Join"
20572 msgstr ""
20573
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Negative Relations (extended)"
20577 msgstr "AMS ne-relacije"
20578
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20580 msgid "nless"
20581 msgstr "nless"
20582
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20584 msgid "ngtr"
20585 msgstr "ngtr"
20586
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20588 msgid "nleq"
20589 msgstr "nleq"
20590
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20592 msgid "ngeq"
20593 msgstr "ngeq"
20594
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20596 msgid "nleqslant"
20597 msgstr "nleqslant"
20598
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20600 msgid "ngeqslant"
20601 msgstr "ngeqslant"
20602
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20604 msgid "nleqq"
20605 msgstr "nleqq"
20606
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20608 msgid "ngeqq"
20609 msgstr "ngeqq"
20610
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20612 msgid "lneq"
20613 msgstr "lneq"
20614
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20616 msgid "gneq"
20617 msgstr "gneq"
20618
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20620 msgid "lneqq"
20621 msgstr "lneqq"
20622
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20624 msgid "gneqq"
20625 msgstr "gneqq"
20626
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20628 msgid "lvertneqq"
20629 msgstr "lvertneqq"
20630
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20632 msgid "gvertneqq"
20633 msgstr "gvertneqq"
20634
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20636 msgid "lnsim"
20637 msgstr "lnsim"
20638
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20640 msgid "gnsim"
20641 msgstr "gnsim"
20642
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20644 msgid "lnapprox"
20645 msgstr "lnapprox"
20646
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20648 msgid "gnapprox"
20649 msgstr "gnapprox"
20650
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20652 msgid "nprec"
20653 msgstr "nprec"
20654
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20656 msgid "nsucc"
20657 msgstr "nsucc"
20658
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20660 msgid "npreceq"
20661 msgstr "npreceq"
20662
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20664 msgid "nsucceq"
20665 msgstr "nsucceq"
20666
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20668 #, fuzzy
20669 msgid "precneqq"
20670 msgstr "preceq"
20671
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20673 #, fuzzy
20674 msgid "succneqq"
20675 msgstr "succeq"
20676
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20678 msgid "precnsim"
20679 msgstr "precnsim"
20680
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20682 msgid "succnsim"
20683 msgstr "succnsim"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20686 msgid "precnapprox"
20687 msgstr "precnapprox"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20690 msgid "succnapprox"
20691 msgstr "succnapprox"
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20694 msgid "subsetneq"
20695 msgstr "subsetneq"
20696
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20698 msgid "supsetneq"
20699 msgstr "supsetneq"
20700
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20702 msgid "subsetneqq"
20703 msgstr "subsetneqq"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20706 msgid "supsetneqq"
20707 msgstr "supsetneqq"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20710 msgid "nsubseteq"
20711 msgstr "nsubseteq"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20714 #, fuzzy
20715 msgid "nsubseteqq"
20716 msgstr "subseteqq"
20717
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20719 msgid "nsupseteq"
20720 msgstr "nsupseteq"
20721
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20723 msgid "nsupseteqq"
20724 msgstr "nsupseteqq"
20725
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20727 msgid "nvdash"
20728 msgstr "nvdash"
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20731 msgid "nvDash"
20732 msgstr "nvDash"
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20735 msgid "nVDash"
20736 msgstr "nVDash"
20737
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20739 #, fuzzy
20740 msgid "nVdash"
20741 msgstr "Vdash"
20742
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20744 msgid "varsubsetneq"
20745 msgstr "varsubsetneq"
20746
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20748 msgid "varsupsetneq"
20749 msgstr "varsupsetneq"
20750
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20752 msgid "varsubsetneqq"
20753 msgstr "varsubsetneqq"
20754
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20756 msgid "varsupsetneqq"
20757 msgstr "varsupsetneqq"
20758
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20760 msgid "ntriangleleft"
20761 msgstr "ntriangleleft"
20762
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20764 msgid "ntriangleright"
20765 msgstr "ntriangleright"
20766
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20768 msgid "ntrianglelefteq"
20769 msgstr "ntrianglelefteq"
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20772 msgid "ntrianglerighteq"
20773 msgstr "ntrianglerighteq"
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
20776 msgid "ncong"
20777 msgstr "ncong"
20778
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
20780 msgid "nsim"
20781 msgstr "nsim"
20782
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
20784 msgid "nmid"
20785 msgstr "nmid"
20786
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
20788 msgid "nshortmid"
20789 msgstr "nshortmid"
20790
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
20792 msgid "nparallel"
20793 msgstr "nparallel"
20794
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
20796 msgid "nshortparallel"
20797 msgstr "nshortparallel"
20798
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
20800 #, fuzzy
20801 msgid "ntrianglelefteqslant"
20802 msgstr "ntrianglelefteq"
20803
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
20805 #, fuzzy
20806 msgid "ntrianglerighteqslant"
20807 msgstr "ntrianglerighteq"
20808
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
20810 msgid "dotplus"
20811 msgstr "dotplus"
20812
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
20814 msgid "smallsetminus"
20815 msgstr "smallsetminus"
20816
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
20818 msgid "Cap"
20819 msgstr "Cap"
20820
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
20822 msgid "Cup"
20823 msgstr "Cup"
20824
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
20826 msgid "barwedge"
20827 msgstr "barwedge"
20828
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
20830 msgid "veebar"
20831 msgstr "veebar"
20832
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
20834 msgid "doublebarwedge"
20835 msgstr "doublebarwedge"
20836
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
20838 msgid "boxminus"
20839 msgstr "boxminus"
20840
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
20842 msgid "boxtimes"
20843 msgstr "boxtimes"
20844
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
20846 msgid "boxdot"
20847 msgstr "boxdot"
20848
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
20850 msgid "boxplus"
20851 msgstr "boxplus"
20852
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
20854 msgid "boxast"
20855 msgstr ""
20856
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
20858 msgid "boxbar"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20862 #, fuzzy
20863 msgid "boxslash"
20864 msgstr "oslash"
20865
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20867 #, fuzzy
20868 msgid "boxbslash"
20869 msgstr "oslash"
20870
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20872 #, fuzzy
20873 msgid "boxcircle"
20874 msgstr "circledS"
20875
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
20877 msgid "boxbox"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
20881 #, fuzzy
20882 msgid "boxempty"
20883 msgstr "prazno"
20884
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
20886 msgid "divideontimes"
20887 msgstr "divideontimes"
20888
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
20890 msgid "ltimes"
20891 msgstr "ltimes"
20892
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
20894 msgid "rtimes"
20895 msgstr "rtimes"
20896
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
20898 msgid "leftthreetimes"
20899 msgstr "leftthreetimes"
20900
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
20902 msgid "rightthreetimes"
20903 msgstr "rightthreetimes"
20904
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
20906 msgid "curlywedge"
20907 msgstr "curlywedge"
20908
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
20910 msgid "curlyvee"
20911 msgstr "curlyvee"
20912
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
20914 msgid "circleddash"
20915 msgstr "circleddash"
20916
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
20918 msgid "circledast"
20919 msgstr "circledast"
20920
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
20922 msgid "circledcirc"
20923 msgstr "circledcirc"
20924
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
20926 msgid "centerdot"
20927 msgstr "centerdot"
20928
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
20930 msgid "intercal"
20931 msgstr "intercal"
20932
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
20934 msgid "implies"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
20938 msgid "impliedby"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
20942 #, fuzzy
20943 msgid "bigcurlyvee"
20944 msgstr "curlyvee"
20945
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
20947 #, fuzzy
20948 msgid "bigcurlywedge"
20949 msgstr "curlywedge"
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
20952 #, fuzzy
20953 msgid "bigsqcap"
20954 msgstr "bigsqcup"
20955
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
20957 msgid "bigbox"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
20961 #, fuzzy
20962 msgid "bigparallel"
20963 msgstr "parallel"
20964
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
20966 msgid "biginterleave"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
20970 #, fuzzy
20971 msgid "bignplus"
20972 msgstr "bigoplus"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
20975 #, fuzzy
20976 msgid "nplus"
20977 msgstr "oplus"
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Yup"
20982 msgstr "sup"
20983
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Ydown"
20987 msgstr "diagdown"
20988
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Yleft"
20992 msgstr "Gore levo"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Yright"
20997 msgstr "Upright"
20998
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21000 msgid "obar"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21004 #, fuzzy
21005 msgid "obslash"
21006 msgstr "oslash"
21007
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21009 #, fuzzy
21010 msgid "ocircle"
21011 msgstr "circledS"
21012
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21014 #, fuzzy
21015 msgid "olessthan"
21016 msgstr "lessdot"
21017
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21019 msgid "ogreaterthan"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21023 msgid "ovee"
21024 msgstr ""
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21027 #, fuzzy
21028 msgid "owedge"
21029 msgstr "wedge"
21030
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21032 #, fuzzy
21033 msgid "varcurlyvee"
21034 msgstr "curlyvee"
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21037 #, fuzzy
21038 msgid "varcurlywedge"
21039 msgstr "curlywedge"
21040
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21042 #, fuzzy
21043 msgid "vartimes"
21044 msgstr "rtimes"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21047 #, fuzzy
21048 msgid "varotimes"
21049 msgstr "otimes"
21050
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21052 msgid "varoast"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21056 msgid "varobar"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21060 #, fuzzy
21061 msgid "varodot"
21062 msgstr "odot"
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21065 #, fuzzy
21066 msgid "varoslash"
21067 msgstr "oslash"
21068
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21070 #, fuzzy
21071 msgid "varobslash"
21072 msgstr "oslash"
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21075 #, fuzzy
21076 msgid "varocircle"
21077 msgstr "circledS"
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21080 #, fuzzy
21081 msgid "varoplus"
21082 msgstr "oplus"
21083
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21085 #, fuzzy
21086 msgid "varominus"
21087 msgstr "ominus"
21088
21089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21090 msgid "varovee"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21094 #, fuzzy
21095 msgid "varowedge"
21096 msgstr "barwedge"
21097
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21099 msgid "varolessthan"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
21103 msgid "varogreaterthan"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
21107 #, fuzzy
21108 msgid "varbigcirc"
21109 msgstr "bigcirc"
21110
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
21112 msgid "brokenvert"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21116 msgid "lfloor"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21120 msgid "rfloor"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
21124 msgid "lceil"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
21128 msgid "rceil"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21132 msgid "llbracket"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21136 #, fuzzy
21137 msgid "rrbracket"
21138 msgstr "overbrace"
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21141 msgid "llfloor"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21145 msgid "rrfloor"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21149 msgid "llceil"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21153 msgid "rrceil"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21157 msgid "Lbag"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21161 msgid "Rbag"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21165 msgid "llparenthesis"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21169 msgid "rrparenthesis"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
21173 msgid "binampersand"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
21177 msgid "bindnasrepma"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21181 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21185 msgid "Voiced bilabial plosive"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21189 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21193 msgid "Voiced alveolar plosive"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21197 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21201 msgid "Voiced retroflex plosive"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21205 msgid "Voiceless palatal plosive"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21209 msgid "Voiced palatal plosive"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21213 msgid "Voiceless velar plosive"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21217 msgid "Voiced velar plosive"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21221 msgid "Voiceless uvular plosive"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21225 msgid "Voiced uvular plosive"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21229 msgid "Glottal plosive"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21233 msgid "Voiced bilabial nasal"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21237 msgid "Voiced labiodental nasal"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21241 msgid "Voiced alveolar nasal"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21245 msgid "Voiced retroflex nasal"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21249 msgid "Voiced palatal nasal"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21253 msgid "Voiced velar nasal"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21257 msgid "Voiced uvular nasal"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21261 msgid "Voiced bilabial trill"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
21265 msgid "Voiced alveolar trill"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21269 msgid "Voiced uvular trill"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21273 msgid "Voiced alveolar tap"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21277 msgid "Voiced retroflex flap"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21281 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21285 msgid "Voiced bilabial fricative"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21289 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21293 msgid "Voiced labiodental fricative"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21297 msgid "Voiceless dental fricative"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21301 msgid "Voiced dental fricative"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21305 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21309 msgid "Voiced alveolar fricative"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21313 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21317 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21321 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21325 msgid "Voiced retroflex fricative"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21329 msgid "Voiceless palatal fricative"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21333 msgid "Voiced palatal fricative"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21337 msgid "Voiceless velar fricative"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21341 msgid "Voiced velar fricative"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21345 msgid "Voiceless uvular fricative"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21349 msgid "Voiced uvular fricative"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21353 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21357 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21361 msgid "Voiceless glottal fricative"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21365 msgid "Voiced glottal fricative"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21369 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21373 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21377 msgid "Voiced labiodental approximant"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21381 msgid "Voiced alveolar approximant"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21385 msgid "Voiced retroflex approximant"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21389 msgid "Voiced palatal approximant"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21393 msgid "Voiced velar approximant"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21397 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21401 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
21405 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
21409 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
21413 msgid "Bilabial click"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
21417 msgid "Dental click"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21421 msgid "(Post)alveolar click"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21425 msgid "Palatoalveolar click"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21429 msgid "Alveolar lateral click"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21433 msgid "Voiced bilabial implosive"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21437 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21441 msgid "Voiced palatal implosive"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21445 msgid "Voiced velar implosive"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
21449 msgid "Voiced uvular implosive"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
21453 msgid "Ejective mark"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21457 msgid "Close front unrounded vowel"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21461 msgid "Close front rounded vowel"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21465 msgid "Close central unrounded vowel"
21466 msgstr ""
21467
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21469 msgid "Close central rounded vowel"
21470 msgstr ""
21471
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21473 msgid "Close back unrounded vowel"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21477 msgid "Close back rounded vowel"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21481 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21485 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21489 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21493 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21497 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21501 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21502 msgstr ""
21503
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21505 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21509 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21513 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21517 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21521 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21525 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21529 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21533 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21537 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21541 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21545 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21549 msgid "Near-open vowel"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21553 msgid "Open front unrounded vowel"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21557 msgid "Open front rounded vowel"
21558 msgstr ""
21559
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
21561 msgid "Open back unrounded vowel"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
21565 msgid "Open back rounded vowel"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21569 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21570 msgstr ""
21571
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21573 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21577 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21581 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21585 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21589 msgid "Epiglottal plosive"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21593 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21597 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
21601 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
21605 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Top tie bar"
21611 msgstr "Gore centar"
21612
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Bottom tie bar"
21616 msgstr "Dole centar"
21617
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21619 msgid "Long"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21623 msgid "Half-long"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Extra short"
21629 msgstr "Uređivanje prečice"
21630
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21632 msgid "Primary stress"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Secondary stress"
21638 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
21639
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21641 msgid "Minor (foot) group"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21645 msgid "Major (intonation) group"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Syllable break"
21651 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
21652
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
21654 msgid "Linking (absence of a break)"
21655 msgstr ""
21656
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21658 msgid "Voiceless"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21662 msgid "Voiceless (above)"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Voiced"
21668 msgstr "Faktura"
21669
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21671 msgid "Breathy voiced"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21675 msgid "Creaky voiced"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21679 msgid "Linguolabial"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Dental"
21685 msgstr "magenta"
21686
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Apical"
21690 msgstr "Aktuelan"
21691
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21693 msgid "Laminal"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21697 msgid "Aspirated"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21701 msgid "More rounded"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21705 msgid "Less rounded"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Advanced"
21711 msgstr "Na&predna"
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21714 msgid "Retracted"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Centralized"
21720 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21721
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21723 msgid "Mid-centralized"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21727 msgid "Syllabic"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21731 msgid "Non-syllabic"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21735 msgid "Rhoticity"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Labialized"
21741 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Palatized"
21746 msgstr "Palatino"
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21749 msgid "Velarized"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21753 msgid "Pharyngialized"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21757 msgid "Velarized or pharyngialized"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Raised"
21763 msgstr "Revizija"
21764
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Lowered"
21768 msgstr "Mala slova|M"
21769
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21771 msgid "Advanced tongue root"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21775 msgid "Retracted tongue root"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21779 msgid "Nasalized"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
21783 msgid "Nasal release"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
21787 msgid "Lateral release"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
21791 msgid "No audible release"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
21795 msgid "Extra high (accent)"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
21799 msgid "Extra high (tone letter)"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
21803 msgid "High (accent)"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
21807 msgid "High (tone letter)"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
21811 msgid "Mid (accent)"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Mid (tone letter)"
21817 msgstr "Kraj pisma"
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
21820 msgid "Low (accent)"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Low (tone letter)"
21826 msgstr "Kraj pisma"
21827
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
21829 msgid "Extra low (accent)"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
21833 msgid "Extra low (tone letter)"
21834 msgstr ""
21835
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Downstep"
21839 msgstr "&Dole"
21840
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
21842 msgid "Upstep"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Rising (accent)"
21848 msgstr "Nedostaje argument"
21849
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Rising (tone letter)"
21853 msgstr "Kraj pisma"
21854
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
21856 msgid "Falling (accent)"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21860 msgid "Falling (tone letter)"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
21864 msgid "High rising (accent)"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
21868 msgid "High rising (tone letter)"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
21872 msgid "Low rising (accent)"
21873 msgstr ""
21874
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
21876 msgid "Low rising (tone letter)"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21880 msgid "Rising-falling (accent)"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
21884 msgid "Rising-falling (tone letter)"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Global rise"
21890 msgstr "&Globalno"
21891
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Global fall"
21895 msgstr "&Globalno"
21896
21897 #: lib/external_templates:36
21898 msgid "GnumericSpreadsheet"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
21902 msgid "Spreadsheet"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: lib/external_templates:39
21906 msgid ""
21907 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
21908 "It imports as a long table, so any length\n"
21909 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
21910 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
21911 "both for gnumeric and excel files.\n"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: lib/external_templates:76
21915 msgid "RasterImage"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Raster image"
21921 msgstr "Nema slike"
21922
21923 #: lib/external_templates:84
21924 msgid "A bitmap file.\n"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: lib/external_templates:148
21928 msgid "XFig"
21929 msgstr "XFig"
21930
21931 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Xfig figure"
21934 msgstr "Lista Slika"
21935
21936 #: lib/external_templates:151
21937 msgid "An Xfig figure.\n"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: lib/external_templates:201
21941 msgid "ChessDiagram"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Chess diagram"
21947 msgstr "Dia dijagram.\n"
21948
21949 #: lib/external_templates:204
21950 msgid ""
21951 "A chess position diagram.\n"
21952 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21953 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21954 "the position that you want to display.\n"
21955 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21956 "and remember to type in a relative path\n"
21957 "to the LyX document location.\n"
21958 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21959 "to enable general editing of the board.\n"
21960 "You might also check out the\n"
21961 "'Options->Test legality' option, and\n"
21962 "remember to middle and right click to\n"
21963 "insert new material in the board.\n"
21964 "In order for this to work, you have to\n"
21965 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21966 "that TeX will find it, and you will need\n"
21967 "to install the skak package from CTAN.\n"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
21971 msgid "Lilypond typeset music"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: lib/external_templates:254
21975 msgid ""
21976 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21977 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21978 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21979 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: lib/external_templates:300
21983 msgid "PDFPages"
21984 msgstr "PDF strane"
21985
21986 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
21987 #, fuzzy
21988 msgid "PDF pages"
21989 msgstr "PDF strane"
21990
21991 #: lib/external_templates:303
21992 #, fuzzy
21993 msgid ""
21994 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
21995 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
21996 "which must be inserted to 'Options'.\n"
21997 "Examples:\n"
21998 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
21999 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22000 "* pages=- (to include all pages)\n"
22001 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22002 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22003 "inserted in their original size.\n"
22004 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22005 "for further options and details.\n"
22006 msgstr ""
22007 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
22008 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22009 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22010 "Examples:\n"
22011 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22012 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22013 "* pages=- (to include all pages)\n"
22014 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22015 "for further options and details.\n"
22016
22017 #: lib/external_templates:346
22018 msgid ""
22019 "Today's date.\n"
22020 "Read 'info date' for more information.\n"
22021 msgstr ""
22022 "Današnji datum.\n"
22023 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
22024
22025 #: lib/external_templates:375
22026 msgid "Dia"
22027 msgstr "Dia"
22028
22029 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Dia diagram"
22032 msgstr "Dia dijagram.\n"
22033
22034 #: lib/external_templates:378
22035 msgid "Dia diagram.\n"
22036 msgstr "Dia dijagram.\n"
22037
22038 #: lib/configure.py:567
22039 #, fuzzy
22040 msgid "tgo"
22041 msgstr "top"
22042
22043 #: lib/configure.py:567
22044 #, fuzzy
22045 msgid "tgo|Tgif"
22046 msgstr "Tgif"
22047
22048 #: lib/configure.py:570
22049 msgid "FIG"
22050 msgstr "FIG"
22051
22052 #: lib/configure.py:573
22053 msgid "DIA"
22054 msgstr "DIA"
22055
22056 #: lib/configure.py:576
22057 msgid "sxd"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: lib/configure.py:576
22061 msgid "sxd|OpenOffice"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: lib/configure.py:579
22065 msgid "Grace"
22066 msgstr "Grace"
22067
22068 #: lib/configure.py:582
22069 msgid "FEN"
22070 msgstr "FEN"
22071
22072 #: lib/configure.py:585
22073 msgid "SVG"
22074 msgstr "SVG"
22075
22076 #: lib/configure.py:587
22077 msgid "BMP"
22078 msgstr "BMP"
22079
22080 #: lib/configure.py:588
22081 msgid "GIF"
22082 msgstr "GIF"
22083
22084 #: lib/configure.py:589
22085 msgid "jpeg"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: lib/configure.py:589
22089 #, fuzzy
22090 msgid "jpeg|JPEG"
22091 msgstr "JPEG"
22092
22093 #: lib/configure.py:590
22094 msgid "PBM"
22095 msgstr "PBM"
22096
22097 #: lib/configure.py:591
22098 msgid "PGM"
22099 msgstr "PGM"
22100
22101 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22102 msgid "PNG"
22103 msgstr "PNG"
22104
22105 #: lib/configure.py:593
22106 msgid "PPM"
22107 msgstr "PPM"
22108
22109 #: lib/configure.py:594
22110 msgid "TIFF"
22111 msgstr "TIFF"
22112
22113 #: lib/configure.py:595
22114 msgid "XBM"
22115 msgstr "XBM"
22116
22117 #: lib/configure.py:596
22118 msgid "XPM"
22119 msgstr "XPM"
22120
22121 #: lib/configure.py:604
22122 msgid "Plain text (chess output)"
22123 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
22124
22125 #: lib/configure.py:605
22126 msgid "Plain text (image)"
22127 msgstr "Plain tekst (image)"
22128
22129 #: lib/configure.py:606
22130 msgid "Plain text (Xfig output)"
22131 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
22132
22133 #: lib/configure.py:607
22134 msgid "date (output)"
22135 msgstr "datum (izlaz)"
22136
22137 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
22138 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22139 msgid "DocBook"
22140 msgstr "DocBook"
22141
22142 #: lib/configure.py:608
22143 msgid "DocBook|B"
22144 msgstr "DocBook|B"
22145
22146 #: lib/configure.py:609
22147 #, fuzzy
22148 msgid "DocBook (XML)"
22149 msgstr "Docbook (XML)"
22150
22151 #: lib/configure.py:610
22152 msgid "Graphviz Dot"
22153 msgstr "Graphviz Dot"
22154
22155 #: lib/configure.py:611
22156 #, fuzzy
22157 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22158 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22159
22160 #: lib/configure.py:612
22161 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22162 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22163
22164 #: lib/configure.py:613
22165 msgid "NoWeb"
22166 msgstr "NoWeb"
22167
22168 #: lib/configure.py:613
22169 msgid "NoWeb|N"
22170 msgstr "NoWeb|N"
22171
22172 #: lib/configure.py:615
22173 #, fuzzy
22174 msgid "R/S code"
22175 msgstr "kod"
22176
22177 #: lib/configure.py:617
22178 msgid "LilyPond music"
22179 msgstr "LilyPond muzika"
22180
22181 #: lib/configure.py:618
22182 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: lib/configure.py:619
22186 msgid "LaTeX (plain)"
22187 msgstr "LaTeX (plain)"
22188
22189 #: lib/configure.py:619
22190 msgid "LaTeX (plain)|L"
22191 msgstr "LaTeX (plain)|L"
22192
22193 #: lib/configure.py:620
22194 #, fuzzy
22195 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22196 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22197
22198 #: lib/configure.py:621
22199 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22200 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22201
22202 #: lib/configure.py:622
22203 #, fuzzy
22204 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22205 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22206
22207 #: lib/configure.py:623
22208 #, fuzzy
22209 msgid "LaTeX (clipboard)"
22210 msgstr "LaTeX (plain)"
22211
22212 #: lib/configure.py:624
22213 msgid "Plain text"
22214 msgstr "Plain tekst"
22215
22216 #: lib/configure.py:624
22217 msgid "Plain text|a"
22218 msgstr "Plain tekst|a"
22219
22220 #: lib/configure.py:625
22221 msgid "Plain text (pstotext)"
22222 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
22223
22224 #: lib/configure.py:626
22225 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22226 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
22227
22228 #: lib/configure.py:627
22229 msgid "Plain text (catdvi)"
22230 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
22231
22232 #: lib/configure.py:628
22233 msgid "Plain Text, Join Lines"
22234 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
22235
22236 #: lib/configure.py:629
22237 msgid "Info (Beamer)"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: lib/configure.py:632
22241 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: lib/configure.py:633
22245 msgid "Excel spreadsheet"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: lib/configure.py:634
22249 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: lib/configure.py:637
22253 #, fuzzy
22254 msgid "LyXHTML"
22255 msgstr "HTML"
22256
22257 #: lib/configure.py:637
22258 #, fuzzy
22259 msgid "LyXHTML|y"
22260 msgstr "HTML|H"
22261
22262 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22263 msgid "BibTeX"
22264 msgstr "BibTeX"
22265
22266 #: lib/configure.py:650
22267 msgid "EPS"
22268 msgstr "EPS"
22269
22270 #: lib/configure.py:651
22271 msgid "EPS (uncropped)"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: lib/configure.py:652
22275 msgid "EPS (cropped)"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: lib/configure.py:653
22279 msgid "Postscript"
22280 msgstr "Postscript"
22281
22282 #: lib/configure.py:653
22283 msgid "Postscript|t"
22284 msgstr "Postscript|t"
22285
22286 #: lib/configure.py:658
22287 msgid "PDF (ps2pdf)"
22288 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22289
22290 #: lib/configure.py:658
22291 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22292 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22293
22294 #: lib/configure.py:659
22295 msgid "PDF (pdflatex)"
22296 msgstr "PDF (pdflatex)"
22297
22298 #: lib/configure.py:659
22299 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22300 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22301
22302 #: lib/configure.py:660
22303 msgid "PDF (dvipdfm)"
22304 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22305
22306 #: lib/configure.py:660
22307 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22308 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22309
22310 #: lib/configure.py:661
22311 msgid "PDF (XeTeX)"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: lib/configure.py:661
22315 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: lib/configure.py:662
22319 #, fuzzy
22320 msgid "PDF (LuaTeX)"
22321 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22322
22323 #: lib/configure.py:662
22324 #, fuzzy
22325 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22326 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22327
22328 #: lib/configure.py:663
22329 #, fuzzy
22330 msgid "PDF (graphics)"
22331 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22332
22333 #: lib/configure.py:664
22334 #, fuzzy
22335 msgid "PDF (cropped)"
22336 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22337
22338 #: lib/configure.py:667
22339 msgid "DVI"
22340 msgstr "DVI"
22341
22342 #: lib/configure.py:667
22343 msgid "DVI|D"
22344 msgstr "DVI|D"
22345
22346 #: lib/configure.py:668
22347 #, fuzzy
22348 msgid "DVI (LuaTeX)"
22349 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22350
22351 #: lib/configure.py:668
22352 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22353 msgstr ""
22354
22355 #: lib/configure.py:671
22356 msgid "DraftDVI"
22357 msgstr "DVI Nacrt"
22358
22359 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
22360 #, fuzzy
22361 msgid "htm"
22362 msgstr "hom"
22363
22364 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
22365 #, fuzzy
22366 msgid "htm|HTML"
22367 msgstr "HTML"
22368
22369 #: lib/configure.py:677
22370 msgid "Noteedit"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: lib/configure.py:680
22374 msgid "OpenDocument"
22375 msgstr "OtvoriDokument"
22376
22377 #: lib/configure.py:681
22378 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22379 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22380
22381 #: lib/configure.py:684
22382 msgid "Rich Text Format"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: lib/configure.py:685
22386 msgid "MS Word"
22387 msgstr "MS Word"
22388
22389 #: lib/configure.py:685
22390 msgid "MS Word|W"
22391 msgstr "MS Word|W"
22392
22393 #: lib/configure.py:688
22394 msgid "date command"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: lib/configure.py:689
22398 msgid "Table (CSV)"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1173
22402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
22403 msgid "LyX"
22404 msgstr "LyX"
22405
22406 #: lib/configure.py:692
22407 msgid "LyX 1.3.x"
22408 msgstr "LyX 1.3.x"
22409
22410 #: lib/configure.py:693
22411 msgid "LyX 1.4.x"
22412 msgstr "LyX 1.4.x"
22413
22414 #: lib/configure.py:694
22415 msgid "LyX 1.5.x"
22416 msgstr "LyX 1.5.x"
22417
22418 #: lib/configure.py:695
22419 #, fuzzy
22420 msgid "LyX 1.6.x"
22421 msgstr "LyX 1.3.x"
22422
22423 #: lib/configure.py:696
22424 #, fuzzy
22425 msgid "LyX 2.0.x"
22426 msgstr "LyX 1.3.x"
22427
22428 #: lib/configure.py:697
22429 #, fuzzy
22430 msgid "LyX 2.1.x"
22431 msgstr "LyX 1.3.x"
22432
22433 #: lib/configure.py:698
22434 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22435 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22436
22437 #: lib/configure.py:699
22438 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22439 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22440
22441 #: lib/configure.py:700
22442 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22443 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22444
22445 #: lib/configure.py:701
22446 msgid "LyX Preview"
22447 msgstr "LyX pregled"
22448
22449 #: lib/configure.py:702
22450 msgid "PDFTEX"
22451 msgstr "PDFTEX"
22452
22453 #: lib/configure.py:703
22454 msgid "Program"
22455 msgstr "Program"
22456
22457 #: lib/configure.py:704
22458 msgid "PSTEX"
22459 msgstr "PSTEX"
22460
22461 #: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22462 msgid "Windows Metafile"
22463 msgstr "Windows Metafile"
22464
22465 #: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22466 msgid "Enhanced Metafile"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: lib/configure.py:811
22470 msgid "LyXBlogger"
22471 msgstr "LyXBlogger"
22472
22473 #: lib/configure.py:1015
22474 msgid "LyX Archive (zip)"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: lib/configure.py:1018
22478 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
22482 #, c-format
22483 msgid "%1$s and %2$s"
22484 msgstr "%1$s i %2$s"
22485
22486 #: src/BiblioInfo.cpp:321
22487 #, c-format
22488 msgid "%1$s et al."
22489 msgstr "%1$s i dr."
22490
22491 #: src/BiblioInfo.cpp:494 src/BiblioInfo.cpp:536 src/BiblioInfo.cpp:547
22492 #: src/BiblioInfo.cpp:595 src/BiblioInfo.cpp:599
22493 msgid "ERROR!"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: src/BiblioInfo.cpp:852
22497 msgid "No year"
22498 msgstr "Nema godine"
22499
22500 #: src/BiblioInfo.cpp:862
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Bibliography entry not found!"
22503 msgstr "Naslov bibliografije"
22504
22505 #: src/Buffer.cpp:138
22506 #, c-format
22507 msgid ""
22508 "Could not print the document %1$s.\n"
22509 "Check that your printer is set up correctly."
22510 msgstr ""
22511
22512 #: src/Buffer.cpp:141
22513 msgid "Print document failed"
22514 msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
22515
22516 #: src/Buffer.cpp:366
22517 msgid "Disk Error: "
22518 msgstr ""
22519
22520 #: src/Buffer.cpp:367
22521 #, c-format
22522 msgid ""
22523 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22524 msgstr ""
22525 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
22526
22527 #: src/Buffer.cpp:484
22528 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: src/Buffer.cpp:486
22532 msgid "Attempting to close changed document!"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: src/Buffer.cpp:495
22536 msgid "Could not remove temporary directory"
22537 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
22538
22539 #: src/Buffer.cpp:496
22540 #, c-format
22541 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22542 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
22543
22544 #: src/Buffer.cpp:887
22545 msgid "Unknown document class"
22546 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
22547
22548 #: src/Buffer.cpp:888
22549 #, c-format
22550 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22551 msgstr ""
22552
22553 #: src/Buffer.cpp:892 src/Text.cpp:530
22554 #, c-format
22555 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: src/Buffer.cpp:896 src/Buffer.cpp:903 src/Buffer.cpp:926
22559 msgid "Document header error"
22560 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
22561
22562 #: src/Buffer.cpp:902
22563 msgid "\\begin_header is missing"
22564 msgstr "nedostaje \\begin_header "
22565
22566 #: src/Buffer.cpp:925
22567 msgid "\\begin_document is missing"
22568 msgstr "nedostaje \\begin_document "
22569
22570 #: src/Buffer.cpp:938 src/Buffer.cpp:944 src/BufferView.cpp:1444
22571 #: src/BufferView.cpp:1450
22572 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22573 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
22574
22575 #: src/Buffer.cpp:939 src/BufferView.cpp:1445
22576 msgid ""
22577 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22578 "xcolor/ulem are installed.\n"
22579 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22580 "LaTeX preamble."
22581 msgstr ""
22582
22583 #: src/Buffer.cpp:945 src/BufferView.cpp:1451
22584 msgid ""
22585 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22586 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22587 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22588 "LaTeX preamble."
22589 msgstr ""
22590
22591 #: src/Buffer.cpp:983 src/BufferParams.cpp:419
22592 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22593 msgid "Index"
22594 msgstr "Indeks"
22595
22596 #: src/Buffer.cpp:1082
22597 #, fuzzy
22598 msgid "File Not Found"
22599 msgstr "Modul nije nađen"
22600
22601 #: src/Buffer.cpp:1083
22602 #, c-format
22603 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22604 msgstr ""
22605
22606 #: src/Buffer.cpp:1106 src/Buffer.cpp:1169
22607 msgid "Document format failure"
22608 msgstr ""
22609
22610 #: src/Buffer.cpp:1107
22611 #, c-format
22612 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22613 msgstr ""
22614
22615 #: src/Buffer.cpp:1170
22616 #, c-format
22617 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22618 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
22619
22620 #: src/Buffer.cpp:1195
22621 msgid "Conversion failed"
22622 msgstr "Propala konverzija"
22623
22624 #: src/Buffer.cpp:1196
22625 #, c-format
22626 msgid ""
22627 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22628 "it could not be created."
22629 msgstr ""
22630
22631 #: src/Buffer.cpp:1206
22632 msgid "Conversion script not found"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/Buffer.cpp:1207
22636 #, c-format
22637 msgid ""
22638 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22639 "could not be found."
22640 msgstr ""
22641
22642 #: src/Buffer.cpp:1230 src/Buffer.cpp:1237
22643 msgid "Conversion script failed"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: src/Buffer.cpp:1231
22647 #, c-format
22648 msgid ""
22649 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22650 "convert it."
22651 msgstr ""
22652
22653 #: src/Buffer.cpp:1238
22654 #, c-format
22655 msgid ""
22656 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22657 "it."
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/Buffer.cpp:1259 src/Buffer.cpp:4170 src/Buffer.cpp:4233
22661 #, fuzzy
22662 msgid "File is read-only"
22663 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
22664
22665 #: src/Buffer.cpp:1260
22666 #, c-format
22667 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22668 msgstr ""
22669
22670 #: src/Buffer.cpp:1269
22671 #, c-format
22672 msgid ""
22673 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22674 "overwrite this file?"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: src/Buffer.cpp:1271
22678 msgid "Overwrite modified file?"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: src/Buffer.cpp:1272 src/Buffer.cpp:2658 src/Exporter.cpp:50
22682 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
22683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
22684 msgid "&Overwrite"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: src/Buffer.cpp:1301
22688 msgid "Backup failure"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: src/Buffer.cpp:1302
22692 #, c-format
22693 msgid ""
22694 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22695 "Please check whether the directory exists and is writable."
22696 msgstr ""
22697
22698 #: src/Buffer.cpp:1328
22699 #, c-format
22700 msgid "Saving document %1$s..."
22701 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
22702
22703 #: src/Buffer.cpp:1343
22704 msgid " could not write file!"
22705 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
22706
22707 #: src/Buffer.cpp:1351
22708 msgid " done."
22709 msgstr "učinjeno."
22710
22711 #: src/Buffer.cpp:1366
22712 #, c-format
22713 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22714 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
22715
22716 #: src/Buffer.cpp:1376 src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:1403
22717 #, c-format
22718 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22719 msgstr ""
22720
22721 #: src/Buffer.cpp:1379
22722 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: src/Buffer.cpp:1393
22726 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22727 msgstr ""
22728
22729 #: src/Buffer.cpp:1407
22730 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22731 msgstr ""
22732
22733 #: src/Buffer.cpp:1496
22734 msgid "Iconv software exception Detected"
22735 msgstr ""
22736
22737 #: src/Buffer.cpp:1496
22738 #, c-format
22739 msgid ""
22740 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22741 "installed"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/Buffer.cpp:1526
22745 #, c-format
22746 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22747 msgstr ""
22748
22749 #: src/Buffer.cpp:1529
22750 msgid ""
22751 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22752 "chosen encoding.\n"
22753 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22754 msgstr ""
22755
22756 #: src/Buffer.cpp:1536
22757 msgid "iconv conversion failed"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: src/Buffer.cpp:1541
22761 msgid "conversion failed"
22762 msgstr "propala konverzija"
22763
22764 #: src/Buffer.cpp:1644
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Uncodable character in file path"
22767 msgstr "specijalni karakteri"
22768
22769 #: src/Buffer.cpp:1646
22770 #, c-format
22771 msgid ""
22772 "The path of your document\n"
22773 "(%1$s)\n"
22774 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
22775 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
22776 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
22777 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
22778 "\n"
22779 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
22780 "(such as utf8) or change the file path name."
22781 msgstr ""
22782
22783 #: src/Buffer.cpp:1999
22784 msgid "Running chktex..."
22785 msgstr "Pokretanje chktex..."
22786
22787 #: src/Buffer.cpp:2013
22788 msgid "chktex failure"
22789 msgstr "chktex failure"
22790
22791 #: src/Buffer.cpp:2014
22792 msgid "Could not run chktex successfully."
22793 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
22794
22795 #: src/Buffer.cpp:2306
22796 #, c-format
22797 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/Buffer.cpp:2386
22801 #, fuzzy, c-format
22802 msgid "Error exporting to format: %1$s."
22803 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
22804
22805 #: src/Buffer.cpp:2395
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Error generating literate programming code."
22808 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
22809
22810 #: src/Buffer.cpp:2474
22811 #, c-format
22812 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
22813 msgstr ""
22814
22815 #: src/Buffer.cpp:2509
22816 #, c-format
22817 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
22818 msgstr ""
22819
22820 #: src/Buffer.cpp:2575
22821 #, c-format
22822 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
22823 msgstr ""
22824
22825 #: src/Buffer.cpp:2582
22826 #, c-format
22827 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
22828 msgstr ""
22829
22830 #: src/Buffer.cpp:2589
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Error exporting to DVI."
22833 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
22834
22835 #: src/Buffer.cpp:2654 src/Exporter.cpp:45
22836 #, c-format
22837 msgid ""
22838 "The file %1$s already exists.\n"
22839 "\n"
22840 "Do you want to overwrite that file?"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: src/Buffer.cpp:2657 src/Exporter.cpp:48
22844 msgid "Overwrite file?"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: src/Buffer.cpp:2674
22848 msgid "Error running external commands."
22849 msgstr ""
22850
22851 #: src/Buffer.cpp:3496
22852 #, c-format
22853 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: src/Buffer.cpp:3500
22857 #, c-format
22858 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: src/Buffer.cpp:3554
22862 msgid "Preview source code"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: src/Buffer.cpp:3556
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Preview preamble"
22868 msgstr "Pregled spreman"
22869
22870 #: src/Buffer.cpp:3558
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Preview body"
22873 msgstr "Pregled spreman"
22874
22875 #: src/Buffer.cpp:3573
22876 msgid "Plain text does not have a preamble."
22877 msgstr ""
22878
22879 #: src/Buffer.cpp:3676
22880 #, c-format
22881 msgid "Auto-saving %1$s"
22882 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
22883
22884 #: src/Buffer.cpp:3730
22885 msgid "Autosave failed!"
22886 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
22887
22888 #: src/Buffer.cpp:3791
22889 msgid "Autosaving current document..."
22890 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
22891
22892 #: src/Buffer.cpp:3912
22893 msgid "Couldn't export file"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: src/Buffer.cpp:3913
22897 #, c-format
22898 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22899 msgstr ""
22900
22901 #: src/Buffer.cpp:3974 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
22902 msgid "File name error"
22903 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
22904
22905 #: src/Buffer.cpp:3975
22906 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22907 msgstr ""
22908
22909 #: src/Buffer.cpp:4077 src/Buffer.cpp:4091 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
22910 msgid "Document export cancelled."
22911 msgstr ""
22912
22913 #: src/Buffer.cpp:4094
22914 #, c-format
22915 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22916 msgstr ""
22917
22918 #: src/Buffer.cpp:4101
22919 #, c-format
22920 msgid "Document exported as %1$s"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: src/Buffer.cpp:4156
22924 #, c-format
22925 msgid ""
22926 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22927 "\n"
22928 "Recover emergency save?"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: src/Buffer.cpp:4159
22932 msgid "Load emergency save?"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: src/Buffer.cpp:4160
22936 msgid "&Recover"
22937 msgstr "&Obnovi"
22938
22939 #: src/Buffer.cpp:4160
22940 msgid "&Load Original"
22941 msgstr "Učitaj Original"
22942
22943 #: src/Buffer.cpp:4171
22944 #, c-format
22945 msgid ""
22946 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
22947 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22948 msgstr ""
22949
22950 #: src/Buffer.cpp:4178
22951 msgid "Document was successfully recovered."
22952 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
22953
22954 #: src/Buffer.cpp:4180
22955 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22956 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
22957
22958 #: src/Buffer.cpp:4181
22959 #, c-format
22960 msgid ""
22961 "Remove emergency file now?\n"
22962 "(%1$s)"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: src/Buffer.cpp:4185 src/Buffer.cpp:4197
22966 msgid "Delete emergency file?"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: src/Buffer.cpp:4186 src/Buffer.cpp:4199
22970 #, fuzzy
22971 msgid "&Keep"
22972 msgstr "Zadrži"
22973
22974 #: src/Buffer.cpp:4190
22975 msgid "Emergency file deleted"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: src/Buffer.cpp:4191
22979 msgid "Do not forget to save your file now!"
22980 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
22981
22982 #: src/Buffer.cpp:4198
22983 msgid "Remove emergency file now?"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: src/Buffer.cpp:4221
22987 #, c-format
22988 msgid ""
22989 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22990 "\n"
22991 "Load the backup instead?"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: src/Buffer.cpp:4223
22995 msgid "Load backup?"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: src/Buffer.cpp:4224
22999 msgid "&Load backup"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: src/Buffer.cpp:4224
23003 msgid "Load &original"
23004 msgstr "Učitaj &original"
23005
23006 #: src/Buffer.cpp:4234
23007 #, c-format
23008 msgid ""
23009 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23010 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23011 msgstr ""
23012
23013 #: src/Buffer.cpp:4574 src/insets/InsetCaption.cpp:383
23014 msgid "Senseless!!! "
23015 msgstr "Besmisleno!!!"
23016
23017 #: src/Buffer.cpp:4794
23018 #, c-format
23019 msgid "Document %1$s reloaded."
23020 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
23021
23022 #: src/Buffer.cpp:4797
23023 #, fuzzy, c-format
23024 msgid "Could not reload document %1$s."
23025 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
23026
23027 #: src/Buffer.cpp:4864
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Included File Invalid"
23030 msgstr "Uključi dokument"
23031
23032 #: src/Buffer.cpp:4865
23033 #, c-format
23034 msgid ""
23035 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23036 "  %1$s\n"
23037 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23038 msgstr ""
23039
23040 #: src/BufferParams.cpp:460
23041 #, fuzzy
23042 msgid ""
23043 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23044 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23045 msgstr ""
23046 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23047 "alatkama ubacuju u formule"
23048
23049 #: src/BufferParams.cpp:462
23050 #, fuzzy
23051 msgid ""
23052 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23053 "are inserted into formulas"
23054 msgstr ""
23055 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23056 "alatkama ubacuju u formule"
23057
23058 #: src/BufferParams.cpp:464
23059 #, fuzzy
23060 msgid ""
23061 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23062 "formulas"
23063 msgstr ""
23064 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23065 "ubačeni u formule"
23066
23067 #: src/BufferParams.cpp:466
23068 msgid ""
23069 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23070 "inserted into formulas"
23071 msgstr ""
23072 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23073 "ubačeni u formule"
23074
23075 #: src/BufferParams.cpp:468
23076 #, fuzzy
23077 msgid ""
23078 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23079 "into formulas"
23080 msgstr ""
23081 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23082 "ubačeni u formule"
23083
23084 #: src/BufferParams.cpp:470
23085 #, fuzzy
23086 msgid ""
23087 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23088 "inserted into formulas"
23089 msgstr ""
23090 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23091 "ubačeni u formule"
23092
23093 #: src/BufferParams.cpp:472
23094 #, fuzzy
23095 msgid ""
23096 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23097 "inserted into formulas"
23098 msgstr ""
23099 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23100 "ubačeni u formule"
23101
23102 #: src/BufferParams.cpp:474
23103 #, fuzzy
23104 msgid ""
23105 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23106 "subscript is inserted into formulas"
23107 msgstr ""
23108 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23109 "ubačeni u formule"
23110
23111 #: src/BufferParams.cpp:476
23112 #, fuzzy
23113 msgid ""
23114 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23115 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23116 msgstr ""
23117 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23118 "alatkama ubacuju u formule"
23119
23120 #: src/BufferParams.cpp:478
23121 #, fuzzy
23122 msgid ""
23123 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23124 "decoration 'utilde'"
23125 msgstr ""
23126 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23127 "ubačeni u formule"
23128
23129 #: src/BufferParams.cpp:624
23130 #, c-format
23131 msgid ""
23132 "The selected document class\n"
23133 "\t%1$s\n"
23134 "requires external files that are not available.\n"
23135 "The document class can still be used, but the\n"
23136 "document cannot be compiled until the following\n"
23137 "prerequisites are installed:\n"
23138 "\t%2$s\n"
23139 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23140 "User's Guide for more information."
23141 msgstr ""
23142
23143 #: src/BufferParams.cpp:633
23144 msgid "Document class not available"
23145 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
23146
23147 #: src/BufferParams.cpp:1813 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23148 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Uncodable characters"
23151 msgstr "specijalni karakteri"
23152
23153 #: src/BufferParams.cpp:1814
23154 #, c-format
23155 msgid ""
23156 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23157 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23158 "%1$s."
23159 msgstr ""
23160
23161 #: src/BufferParams.cpp:2074
23162 #, c-format
23163 msgid ""
23164 "The layout file:\n"
23165 "%1$s\n"
23166 "could not be found. A default textclass with default\n"
23167 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23168 "correct output."
23169 msgstr ""
23170
23171 #: src/BufferParams.cpp:2080
23172 msgid "Document class not found"
23173 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23174
23175 #: src/BufferParams.cpp:2087
23176 #, c-format
23177 msgid ""
23178 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23179 "%1$s\n"
23180 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23181 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23182 "correct output."
23183 msgstr ""
23184
23185 #: src/BufferParams.cpp:2093 src/BufferView.cpp:1294 src/BufferView.cpp:1323
23186 msgid "Could not load class"
23187 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
23188
23189 #: src/BufferParams.cpp:2143
23190 msgid "Error reading internal layout information"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: src/BufferParams.cpp:2144 src/TextClass.cpp:1528
23194 msgid "Read Error"
23195 msgstr "Greška pri čitanju"
23196
23197 #: src/BufferView.cpp:190
23198 msgid "No more insets"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: src/BufferView.cpp:737
23202 msgid "Save bookmark"
23203 msgstr "Sačuvaj bookmark"
23204
23205 #: src/BufferView.cpp:962
23206 msgid "Converting document to new document class..."
23207 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
23208
23209 #: src/BufferView.cpp:1006
23210 msgid "Document is read-only"
23211 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
23212
23213 #: src/BufferView.cpp:1015
23214 msgid "This portion of the document is deleted."
23215 msgstr ""
23216
23217 #: src/BufferView.cpp:1058 src/BufferView.cpp:1995
23218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
23219 msgid "Absolute filename expected."
23220 msgstr ""
23221
23222 #: src/BufferView.cpp:1292 src/BufferView.cpp:1321
23223 #, fuzzy, c-format
23224 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23225 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
23226
23227 #: src/BufferView.cpp:1342
23228 msgid "No further undo information"
23229 msgstr "Nema daljih undo informacija"
23230
23231 #: src/BufferView.cpp:1352
23232 msgid "No further redo information"
23233 msgstr "Nema daljih redo informacija"
23234
23235 #: src/BufferView.cpp:1601
23236 msgid "Mark off"
23237 msgstr "Markiranje isključeno"
23238
23239 #: src/BufferView.cpp:1607
23240 msgid "Mark on"
23241 msgstr "Markiranje uključeno"
23242
23243 #: src/BufferView.cpp:1614
23244 msgid "Mark removed"
23245 msgstr "Markiranje uklonjeno"
23246
23247 #: src/BufferView.cpp:1617
23248 msgid "Mark set"
23249 msgstr ""
23250
23251 #: src/BufferView.cpp:1673
23252 msgid "Statistics for the selection:"
23253 msgstr ""
23254
23255 #: src/BufferView.cpp:1675
23256 msgid "Statistics for the document:"
23257 msgstr "Statistika za dokumenta:"
23258
23259 #: src/BufferView.cpp:1678
23260 #, c-format
23261 msgid "%1$d words"
23262 msgstr "%1$d reči"
23263
23264 #: src/BufferView.cpp:1680
23265 msgid "One word"
23266 msgstr "Jedna reč"
23267
23268 #: src/BufferView.cpp:1683
23269 #, c-format
23270 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23271 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
23272
23273 #: src/BufferView.cpp:1686
23274 msgid "One character (including blanks)"
23275 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
23276
23277 #: src/BufferView.cpp:1689
23278 #, c-format
23279 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23280 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
23281
23282 #: src/BufferView.cpp:1692
23283 msgid "One character (excluding blanks)"
23284 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
23285
23286 #: src/BufferView.cpp:1694
23287 msgid "Statistics"
23288 msgstr "Statistika"
23289
23290 #: src/BufferView.cpp:1850
23291 #, c-format
23292 msgid ""
23293 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: src/BufferView.cpp:1852
23297 #, c-format
23298 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: src/BufferView.cpp:1860
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Branch name"
23304 msgstr "Ogranci "
23305
23306 #: src/BufferView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23307 msgid "Branch already exists"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: src/BufferView.cpp:2310
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Inverse Search Failed"
23313 msgstr "Polje za pretragu:"
23314
23315 #: src/BufferView.cpp:2311
23316 msgid ""
23317 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23318 "You need to update the viewed document."
23319 msgstr ""
23320
23321 #: src/BufferView.cpp:2691
23322 #, c-format
23323 msgid "Inserting document %1$s..."
23324 msgstr ""
23325
23326 #: src/BufferView.cpp:2702
23327 #, c-format
23328 msgid "Document %1$s inserted."
23329 msgstr ""
23330
23331 #: src/BufferView.cpp:2704
23332 #, c-format
23333 msgid "Could not insert document %1$s"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: src/BufferView.cpp:2970
23337 #, c-format
23338 msgid ""
23339 "Could not read the specified document\n"
23340 "%1$s\n"
23341 "due to the error: %2$s"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: src/BufferView.cpp:2972
23345 msgid "Could not read file"
23346 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
23347
23348 #: src/BufferView.cpp:2979
23349 #, c-format
23350 msgid ""
23351 "%1$s\n"
23352 " is not readable."
23353 msgstr ""
23354
23355 #: src/BufferView.cpp:2980 src/output.cpp:39
23356 msgid "Could not open file"
23357 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
23358
23359 #: src/BufferView.cpp:2987
23360 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23361 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
23362
23363 #: src/BufferView.cpp:2988
23364 msgid ""
23365 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23366 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23367 "If this does not give the correct result\n"
23368 "then please change the encoding of the file\n"
23369 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/Changes.cpp:371
23373 msgid "Uncodable character in author name"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: src/Changes.cpp:372
23377 #, c-format
23378 msgid ""
23379 "The author name '%1$s',\n"
23380 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23381 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23382 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23383 "\n"
23384 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23385 "or change the spelling of the author name."
23386 msgstr ""
23387
23388 #: src/Chktex.cpp:62
23389 #, c-format
23390 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23391 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
23392
23393 #: src/Chktex.cpp:64
23394 msgid "ChkTeX warning id # "
23395 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
23396
23397 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23398 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23399 msgid "none"
23400 msgstr "ništa"
23401
23402 #: src/Color.cpp:204
23403 msgid "black"
23404 msgstr "crna"
23405
23406 #: src/Color.cpp:205
23407 msgid "white"
23408 msgstr "bela"
23409
23410 #: src/Color.cpp:206
23411 msgid "red"
23412 msgstr "crvena"
23413
23414 #: src/Color.cpp:207
23415 msgid "green"
23416 msgstr "zelena"
23417
23418 #: src/Color.cpp:208
23419 msgid "blue"
23420 msgstr "plava"
23421
23422 #: src/Color.cpp:209
23423 msgid "cyan"
23424 msgstr "ljubičasta"
23425
23426 #: src/Color.cpp:210
23427 msgid "magenta"
23428 msgstr "magenta"
23429
23430 #: src/Color.cpp:211
23431 msgid "yellow"
23432 msgstr "žuta"
23433
23434 #: src/Color.cpp:212
23435 msgid "cursor"
23436 msgstr "kursor"
23437
23438 #: src/Color.cpp:213
23439 msgid "background"
23440 msgstr "pozadina"
23441
23442 #: src/Color.cpp:214
23443 msgid "text"
23444 msgstr "tekst"
23445
23446 #: src/Color.cpp:215
23447 msgid "selection"
23448 msgstr "izbor"
23449
23450 #: src/Color.cpp:216
23451 msgid "selected text"
23452 msgstr "izabrani tekst"
23453
23454 #: src/Color.cpp:218
23455 msgid "LaTeX text"
23456 msgstr "LaTeX tekst"
23457
23458 #: src/Color.cpp:219
23459 msgid "inline completion"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: src/Color.cpp:221
23463 msgid "non-unique inline completion"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: src/Color.cpp:223
23467 msgid "previewed snippet"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: src/Color.cpp:224
23471 msgid "note label"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: src/Color.cpp:225
23475 msgid "note background"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: src/Color.cpp:226
23479 msgid "comment label"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: src/Color.cpp:227
23483 msgid "comment background"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: src/Color.cpp:228
23487 msgid "greyedout inset label"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: src/Color.cpp:229
23491 msgid "greyedout inset text"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: src/Color.cpp:230
23495 msgid "greyedout inset background"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: src/Color.cpp:231
23499 msgid "phantom inset text"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: src/Color.cpp:232
23503 msgid "shaded box"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: src/Color.cpp:233
23507 msgid "listings background"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: src/Color.cpp:234
23511 msgid "branch label"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: src/Color.cpp:235
23515 msgid "footnote label"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: src/Color.cpp:236
23519 msgid "index label"
23520 msgstr ""
23521
23522 #: src/Color.cpp:237
23523 msgid "margin note label"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: src/Color.cpp:238
23527 msgid "URL label"
23528 msgstr "URL oznaka"
23529
23530 #: src/Color.cpp:239
23531 msgid "URL text"
23532 msgstr "URL tekst"
23533
23534 #: src/Color.cpp:240
23535 msgid "depth bar"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: src/Color.cpp:241
23539 msgid "language"
23540 msgstr "jezik"
23541
23542 #: src/Color.cpp:242
23543 msgid "command inset"
23544 msgstr ""
23545
23546 #: src/Color.cpp:243
23547 msgid "command inset background"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: src/Color.cpp:244
23551 msgid "command inset frame"
23552 msgstr ""
23553
23554 #: src/Color.cpp:245
23555 msgid "special character"
23556 msgstr "specijalni karakteri"
23557
23558 #: src/Color.cpp:246
23559 msgid "math"
23560 msgstr "matematika"
23561
23562 #: src/Color.cpp:247
23563 msgid "math background"
23564 msgstr ""
23565
23566 #: src/Color.cpp:248
23567 msgid "graphics background"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23571 msgid "math macro background"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: src/Color.cpp:250
23575 msgid "math frame"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: src/Color.cpp:251
23579 msgid "math corners"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: src/Color.cpp:252
23583 msgid "math line"
23584 msgstr ""
23585
23586 #: src/Color.cpp:254
23587 msgid "math macro hovered background"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: src/Color.cpp:255
23591 msgid "math macro label"
23592 msgstr ""
23593
23594 #: src/Color.cpp:256
23595 msgid "math macro frame"
23596 msgstr ""
23597
23598 #: src/Color.cpp:257
23599 msgid "math macro blended out"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: src/Color.cpp:258
23603 msgid "math macro old parameter"
23604 msgstr "matematički makro starih parametara"
23605
23606 #: src/Color.cpp:259
23607 msgid "math macro new parameter"
23608 msgstr "matematički makro novih parametara"
23609
23610 #: src/Color.cpp:260
23611 msgid "collapsable inset text"
23612 msgstr ""
23613
23614 #: src/Color.cpp:261
23615 msgid "collapsable inset frame"
23616 msgstr ""
23617
23618 #: src/Color.cpp:262
23619 msgid "inset background"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: src/Color.cpp:263
23623 msgid "inset frame"
23624 msgstr ""
23625
23626 #: src/Color.cpp:264
23627 msgid "LaTeX error"
23628 msgstr "LaTeX greška"
23629
23630 #: src/Color.cpp:265
23631 msgid "end-of-line marker"
23632 msgstr ""
23633
23634 #: src/Color.cpp:266
23635 msgid "appendix marker"
23636 msgstr ""
23637
23638 #: src/Color.cpp:267
23639 msgid "change bar"
23640 msgstr ""
23641
23642 #: src/Color.cpp:268
23643 msgid "deleted text"
23644 msgstr "izbrisan tekst"
23645
23646 #: src/Color.cpp:269
23647 msgid "added text"
23648 msgstr "dodati tekst"
23649
23650 #: src/Color.cpp:270
23651 msgid "changed text 1st author"
23652 msgstr "promena teksta prvog autora"
23653
23654 #: src/Color.cpp:271
23655 msgid "changed text 2nd author"
23656 msgstr "promena teksta drugog autora"
23657
23658 #: src/Color.cpp:272
23659 msgid "changed text 3rd author"
23660 msgstr "promena teksta trećeg autora"
23661
23662 #: src/Color.cpp:273
23663 msgid "changed text 4th author"
23664 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
23665
23666 #: src/Color.cpp:274
23667 msgid "changed text 5th author"
23668 msgstr "promena teksta petog autora"
23669
23670 #: src/Color.cpp:275
23671 msgid "deleted text modifier"
23672 msgstr ""
23673
23674 #: src/Color.cpp:276
23675 msgid "added space markers"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: src/Color.cpp:277
23679 msgid "table line"
23680 msgstr ""
23681
23682 #: src/Color.cpp:278
23683 msgid "table on/off line"
23684 msgstr ""
23685
23686 #: src/Color.cpp:280
23687 msgid "bottom area"
23688 msgstr ""
23689
23690 #: src/Color.cpp:281
23691 msgid "new page"
23692 msgstr "nova strana"
23693
23694 #: src/Color.cpp:282
23695 msgid "page break / line break"
23696 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
23697
23698 #: src/Color.cpp:283
23699 msgid "frame of button"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: src/Color.cpp:284
23703 msgid "button background"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: src/Color.cpp:285
23707 msgid "button background under focus"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: src/Color.cpp:286
23711 msgid "paragraph marker"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: src/Color.cpp:287
23715 #, fuzzy
23716 msgid "preview frame"
23717 msgstr "Pregled nije uspeo"
23718
23719 #: src/Color.cpp:288
23720 msgid "inherit"
23721 msgstr ""
23722
23723 #: src/Color.cpp:289
23724 msgid "regexp frame"
23725 msgstr ""
23726
23727 #: src/Color.cpp:290
23728 msgid "ignore"
23729 msgstr "odbaci"
23730
23731 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:517 src/Converter.cpp:540
23732 #: src/Converter.cpp:583
23733 msgid "Cannot convert file"
23734 msgstr ""
23735
23736 #: src/Converter.cpp:327
23737 #, c-format
23738 msgid ""
23739 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
23740 "Define a converter in the preferences."
23741 msgstr ""
23742
23743 #: src/Converter.cpp:468 src/Format.cpp:671 src/Format.cpp:739
23744 msgid "Executing command: "
23745 msgstr ""
23746
23747 #: src/Converter.cpp:512
23748 msgid "Build errors"
23749 msgstr ""
23750
23751 #: src/Converter.cpp:513
23752 msgid "There were errors during the build process."
23753 msgstr ""
23754
23755 #: src/Converter.cpp:518
23756 #, c-format
23757 msgid ""
23758 "An error occurred while running:\n"
23759 "%1$s"
23760 msgstr ""
23761
23762 #: src/Converter.cpp:541
23763 #, c-format
23764 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23765 msgstr ""
23766
23767 #: src/Converter.cpp:585
23768 #, c-format
23769 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23770 msgstr ""
23771
23772 #: src/Converter.cpp:586
23773 #, c-format
23774 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23775 msgstr ""
23776
23777 #: src/Converter.cpp:642
23778 msgid "Running LaTeX..."
23779 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
23780
23781 #: src/Converter.cpp:661
23782 #, c-format
23783 msgid ""
23784 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23785 "log %1$s."
23786 msgstr ""
23787 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
23788 "registar %1$s."
23789
23790 #: src/Converter.cpp:664
23791 msgid "LaTeX failed"
23792 msgstr "LaTeX nije uspeo"
23793
23794 #: src/Converter.cpp:666
23795 msgid "Output is empty"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: src/Converter.cpp:667
23799 msgid "An empty output file was generated."
23800 msgstr ""
23801
23802 #: src/CutAndPaste.cpp:361
23803 #, c-format
23804 msgid ""
23805 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23806 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: src/CutAndPaste.cpp:364
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Unknown branch"
23812 msgstr "Nepoznata radnja"
23813
23814 #: src/CutAndPaste.cpp:365
23815 msgid "&Don't Add"
23816 msgstr ""
23817
23818 #: src/CutAndPaste.cpp:724 src/Text.cpp:403
23819 #, fuzzy, c-format
23820 msgid "Layout `%1$s' was not found."
23821 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23822
23823 #: src/CutAndPaste.cpp:726 src/Text.cpp:405
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Layout Not Found"
23826 msgstr "Nije Nađeno"
23827
23828 #: src/CutAndPaste.cpp:754
23829 #, c-format
23830 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
23831 msgstr ""
23832
23833 #: src/CutAndPaste.cpp:757
23834 #, c-format
23835 msgid ""
23836 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
23837 "%3$s'."
23838 msgstr ""
23839
23840 #: src/CutAndPaste.cpp:762
23841 msgid "Undefined flex inset"
23842 msgstr ""
23843
23844 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
23845 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
23846 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:210
23847 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
23848 msgid "LyX Warning: "
23849 msgstr "LyX upozorenje:"
23850
23851 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
23852 #: src/insets/InsetListings.cpp:180 src/insets/InsetListings.cpp:188
23853 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
23854 msgid "uncodable character"
23855 msgstr ""
23856
23857 #: src/Exporter.cpp:50
23858 msgid "&Keep file"
23859 msgstr ""
23860
23861 #: src/Exporter.cpp:51
23862 msgid "Overwrite &all"
23863 msgstr ""
23864
23865 #: src/Exporter.cpp:51
23866 msgid "&Cancel export"
23867 msgstr ""
23868
23869 #: src/Exporter.cpp:97
23870 msgid "Couldn't copy file"
23871 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
23872
23873 #: src/Exporter.cpp:98
23874 #, c-format
23875 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23876 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
23877
23878 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590
23880 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23881 msgid "Roman"
23882 msgstr "Roman"
23883
23884 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590
23886 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23887 msgid "Sans Serif"
23888 msgstr "Sans Serif"
23889
23890 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590
23892 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23893 msgid "Typewriter"
23894 msgstr "Typewriter"
23895
23896 #: src/Font.cpp:59
23897 msgid "Symbol"
23898 msgstr "Simbol"
23899
23900 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23901 #: src/Font.cpp:76
23902 msgid "Inherit"
23903 msgstr "Naslediti"
23904
23905 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23906 msgid "Medium"
23907 msgstr "Medium"
23908
23909 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23910 msgid "Upright"
23911 msgstr "Upright"
23912
23913 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23914 msgid "Italic"
23915 msgstr "Italic"
23916
23917 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23918 msgid "Slanted"
23919 msgstr "Slanted"
23920
23921 #: src/Font.cpp:67
23922 msgid "Smallcaps"
23923 msgstr "Smallcaps"
23924
23925 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23926 msgid "Increase"
23927 msgstr "Porast"
23928
23929 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23930 msgid "Decrease"
23931 msgstr "Smanjenje"
23932
23933 #: src/Font.cpp:76
23934 msgid "Toggle"
23935 msgstr ""
23936
23937 #: src/Font.cpp:162
23938 #, c-format
23939 msgid "Emphasis %1$s, "
23940 msgstr "Naglašeno %1$s, "
23941
23942 #: src/Font.cpp:165
23943 #, c-format
23944 msgid "Underline %1$s, "
23945 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23946
23947 #: src/Font.cpp:168
23948 #, fuzzy, c-format
23949 msgid "Strikeout %1$s, "
23950 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23951
23952 #: src/Font.cpp:171
23953 #, fuzzy, c-format
23954 msgid "Double underline %1$s, "
23955 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23956
23957 #: src/Font.cpp:174
23958 #, fuzzy, c-format
23959 msgid "Wavy underline %1$s, "
23960 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23961
23962 #: src/Font.cpp:177
23963 #, c-format
23964 msgid "Noun %1$s, "
23965 msgstr ""
23966
23967 #: src/Font.cpp:191
23968 #, c-format
23969 msgid "Language: %1$s, "
23970 msgstr "Jezik: %1$s, "
23971
23972 #: src/Font.cpp:194
23973 #, fuzzy, c-format
23974 msgid "Number %1$s"
23975 msgstr "Broj %1$s"
23976
23977 #: src/Format.cpp:619 src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:642
23978 msgid "Cannot view file"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: src/Format.cpp:620 src/Format.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
23982 #, c-format
23983 msgid "File does not exist: %1$s"
23984 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
23985
23986 #: src/Format.cpp:633
23987 #, c-format
23988 msgid "No information for viewing %1$s"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: src/Format.cpp:643
23992 #, c-format
23993 msgid "Auto-view file %1$s failed"
23994 msgstr ""
23995
23996 #: src/Format.cpp:686 src/Format.cpp:698 src/Format.cpp:711 src/Format.cpp:722
23997 msgid "Cannot edit file"
23998 msgstr ""
23999
24000 #: src/Format.cpp:699
24001 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24002 msgstr ""
24003
24004 #: src/Format.cpp:712
24005 #, c-format
24006 msgid "No information for editing %1$s"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: src/Format.cpp:723
24010 #, c-format
24011 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24012 msgstr ""
24013
24014 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24015 #, fuzzy
24016 msgid "Could not find bind file"
24017 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
24018
24019 #: src/KeyMap.cpp:227
24020 #, fuzzy, c-format
24021 msgid ""
24022 "Unable to find the bind file\n"
24023 "%1$s.\n"
24024 "Please check your installation."
24025 msgstr ""
24026 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
24027 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
24028
24029 #: src/KeyMap.cpp:234
24030 #, fuzzy
24031 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24032 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
24033
24034 #: src/KeyMap.cpp:235
24035 #, fuzzy
24036 msgid ""
24037 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24038 "Please check your installation."
24039 msgstr ""
24040 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
24041 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
24042
24043 #: src/KeyMap.cpp:242
24044 #, c-format
24045 msgid ""
24046 "Unable to find the bind file\n"
24047 "%1$s.\n"
24048 "Falling back to default."
24049 msgstr ""
24050
24051 #: src/KeySequence.cpp:181
24052 msgid "   options: "
24053 msgstr "   opcija:"
24054
24055 #: src/LaTeX.cpp:57
24056 #, c-format
24057 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24058 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
24059
24060 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
24061 msgid "Running Index Processor."
24062 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
24063
24064 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
24065 msgid "Running BibTeX."
24066 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
24067
24068 #: src/LaTeX.cpp:472
24069 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24070 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
24071
24072 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
24073 #, fuzzy
24074 msgid "BibTeX error: "
24075 msgstr "LaTeX greška"
24076
24077 #: src/LaTeX.cpp:1308
24078 #, fuzzy
24079 msgid "Biber error: "
24080 msgstr "Traži greške"
24081
24082 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Font not available"
24085 msgstr "Modul nije dostupan"
24086
24087 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24088 #, c-format
24089 msgid ""
24090 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24091 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24092 msgstr ""
24093
24094 #: src/LyX.cpp:121
24095 msgid "Could not read configuration file"
24096 msgstr ""
24097
24098 #: src/LyX.cpp:122
24099 #, c-format
24100 msgid ""
24101 "Error while reading the configuration file\n"
24102 "%1$s.\n"
24103 "Please check your installation."
24104 msgstr ""
24105
24106 #: src/LyX.cpp:131
24107 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: src/LyX.cpp:135
24111 msgid "Done!"
24112 msgstr "Gotovo!"
24113
24114 #: src/LyX.cpp:379
24115 #, fuzzy
24116 msgid "The following files could not be loaded:"
24117 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
24118
24119 #: src/LyX.cpp:416
24120 #, c-format
24121 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24122 msgstr ""
24123
24124 #: src/LyX.cpp:418
24125 msgid "Cannot remove temporary directory"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: src/LyX.cpp:424
24129 #, c-format
24130 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: src/LyX.cpp:426
24134 msgid "Unable to remove temporary directory"
24135 msgstr ""
24136
24137 #: src/LyX.cpp:454
24138 #, c-format
24139 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24140 msgstr ""
24141
24142 #: src/LyX.cpp:472
24143 msgid "Missing filename for this operation."
24144 msgstr ""
24145
24146 #: src/LyX.cpp:511
24147 #, c-format
24148 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24149 msgstr ""
24150
24151 #: src/LyX.cpp:537
24152 msgid "No textclass is found"
24153 msgstr ""
24154
24155 #: src/LyX.cpp:538
24156 msgid ""
24157 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24158 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24159 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24160 msgstr ""
24161
24162 #: src/LyX.cpp:542
24163 msgid "&Reconfigure"
24164 msgstr ""
24165
24166 #: src/LyX.cpp:543
24167 msgid "&Without LaTeX"
24168 msgstr ""
24169
24170 #: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24171 #, fuzzy
24172 msgid "&Continue"
24173 msgstr "Nastavak"
24174
24175 #: src/LyX.cpp:647
24176 msgid ""
24177 "SIGHUP signal caught!\n"
24178 "Bye."
24179 msgstr ""
24180
24181 #: src/LyX.cpp:651
24182 msgid ""
24183 "SIGFPE signal caught!\n"
24184 "Bye."
24185 msgstr ""
24186
24187 #: src/LyX.cpp:654
24188 msgid ""
24189 "SIGSEGV signal caught!\n"
24190 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24191 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24192 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24193 "Bye."
24194 msgstr ""
24195
24196 #: src/LyX.cpp:670
24197 msgid "LyX crashed!"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24201 msgid "LyX: "
24202 msgstr "LyX: "
24203
24204 #: src/LyX.cpp:858
24205 msgid "Could not create temporary directory"
24206 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
24207
24208 #: src/LyX.cpp:859
24209 #, c-format
24210 msgid ""
24211 "Could not create a temporary directory in\n"
24212 "\"%1$s\"\n"
24213 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24214 msgstr ""
24215
24216 #: src/LyX.cpp:942
24217 msgid "Missing user LyX directory"
24218 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
24219
24220 #: src/LyX.cpp:943
24221 #, c-format
24222 msgid ""
24223 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24224 "It is needed to keep your own configuration."
24225 msgstr ""
24226
24227 #: src/LyX.cpp:948
24228 msgid "&Create directory"
24229 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
24230
24231 #: src/LyX.cpp:949
24232 msgid "&Exit LyX"
24233 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
24234
24235 #: src/LyX.cpp:950
24236 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24237 msgstr ""
24238
24239 #: src/LyX.cpp:954
24240 #, c-format
24241 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24242 msgstr ""
24243
24244 #: src/LyX.cpp:959
24245 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24246 msgstr ""
24247
24248 #: src/LyX.cpp:1032
24249 msgid "List of supported debug flags:"
24250 msgstr ""
24251
24252 #: src/LyX.cpp:1036
24253 #, c-format
24254 msgid "Setting debug level to %1$s"
24255 msgstr ""
24256
24257 #: src/LyX.cpp:1047
24258 msgid ""
24259 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24260 "Command line switches (case sensitive):\n"
24261 "\t-help              summarize LyX usage\n"
24262 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
24263 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
24264 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
24265 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24266 "                  select the features to debug.\n"
24267 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24268 "\t-x [--execute] command\n"
24269 "                  where command is a lyx command.\n"
24270 "\t-e [--export] fmt\n"
24271 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24272 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24273 "Name\n"
24274 "                  to see which parameter (which differs from the format "
24275 "name\n"
24276 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
24277 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24278 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24279 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24280 "                  and filename is the destination filename.\n"
24281 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24282 "                  where fmt is the import format of choice\n"
24283 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
24284 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24285 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
24286 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
24287 "files,\n"
24288 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
24289 "export.\n"
24290 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
24291 "consumed.\n"
24292 "\t-n [--no-remote]\n"
24293 "                  open documents in a new instance\n"
24294 "\t-r [--remote]\n"
24295 "                  open documents in an already running instance\n"
24296 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
24297 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
24298 "\t-version  summarize version and build info\n"
24299 "Check the LyX man page for more details."
24300 msgstr ""
24301
24302 #: src/LyX.cpp:1092 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
24303 #, c-format
24304 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24305 msgstr ""
24306
24307 #: src/LyX.cpp:1104 src/support/Package.cpp:628
24308 msgid "No system directory"
24309 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
24310
24311 #: src/LyX.cpp:1105
24312 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24313 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
24314
24315 #: src/LyX.cpp:1116
24316 msgid "No user directory"
24317 msgstr ""
24318
24319 #: src/LyX.cpp:1117
24320 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24321 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
24322
24323 #: src/LyX.cpp:1128
24324 msgid "Incomplete command"
24325 msgstr "Nepotpuna komanda"
24326
24327 #: src/LyX.cpp:1129
24328 msgid "Missing command string after --execute switch"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: src/LyX.cpp:1140
24332 #, fuzzy
24333 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24334 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24335
24336 #: src/LyX.cpp:1145
24337 #, fuzzy
24338 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24339 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24340
24341 #: src/LyX.cpp:1158
24342 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24343 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24344
24345 #: src/LyX.cpp:1171
24346 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24347 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
24348
24349 #: src/LyX.cpp:1176
24350 msgid "Missing filename for --import"
24351 msgstr ""
24352
24353 #: src/LyXRC.cpp:3108
24354 msgid ""
24355 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24356 "legal words?"
24357 msgstr ""
24358
24359 #: src/LyXRC.cpp:3112
24360 msgid ""
24361 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24362 "document."
24363 msgstr ""
24364
24365 #: src/LyXRC.cpp:3120
24366 msgid ""
24367 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24368 "automatically by what you type."
24369 msgstr ""
24370
24371 #: src/LyXRC.cpp:3124
24372 msgid ""
24373 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24374 "class change."
24375 msgstr ""
24376
24377 #: src/LyXRC.cpp:3128
24378 msgid ""
24379 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24380 msgstr ""
24381
24382 #: src/LyXRC.cpp:3135
24383 msgid ""
24384 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24385 "the backup file in the same directory as the original file."
24386 msgstr ""
24387
24388 #: src/LyXRC.cpp:3139
24389 msgid ""
24390 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24391 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24392 msgstr ""
24393
24394 #: src/LyXRC.cpp:3143
24395 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24396 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24397
24398 #: src/LyXRC.cpp:3147
24399 msgid ""
24400 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24401 "its global and local bind/ directories."
24402 msgstr ""
24403
24404 #: src/LyXRC.cpp:3151
24405 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24406 msgstr ""
24407
24408 #: src/LyXRC.cpp:3155
24409 msgid ""
24410 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24411 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24412 msgstr ""
24413
24414 #: src/LyXRC.cpp:3165
24415 msgid ""
24416 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24417 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24418 msgstr ""
24419
24420 #: src/LyXRC.cpp:3173
24421 msgid ""
24422 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24423 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24424 "the top of the screen"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: src/LyXRC.cpp:3177
24428 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24429 msgstr ""
24430
24431 #: src/LyXRC.cpp:3181
24432 #, fuzzy
24433 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
24434 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
24435
24436 #: src/LyXRC.cpp:3185
24437 msgid ""
24438 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24439 "inside."
24440 msgstr ""
24441
24442 #: src/LyXRC.cpp:3190
24443 #, no-c-format
24444 msgid ""
24445 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24446 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24447 msgstr ""
24448
24449 #: src/LyXRC.cpp:3194
24450 msgid ""
24451 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24452 "look in its global and local commands/ directories."
24453 msgstr ""
24454
24455 #: src/LyXRC.cpp:3198
24456 msgid ""
24457 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
24458 msgstr ""
24459
24460 #: src/LyXRC.cpp:3202
24461 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24462 msgstr ""
24463
24464 #: src/LyXRC.cpp:3206
24465 msgid ""
24466 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24467 "shown after the change has been made.)"
24468 msgstr ""
24469
24470 #: src/LyXRC.cpp:3210
24471 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24472 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
24473
24474 #: src/LyXRC.cpp:3214
24475 msgid ""
24476 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24477 "LyX was started from."
24478 msgstr ""
24479
24480 #: src/LyXRC.cpp:3218
24481 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24482 msgstr ""
24483
24484 #: src/LyXRC.cpp:3222
24485 msgid ""
24486 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24487 "value selects the directory LyX was started from."
24488 msgstr ""
24489
24490 #: src/LyXRC.cpp:3226
24491 msgid ""
24492 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24493 "recommended for non-English languages."
24494 msgstr ""
24495 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
24496 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
24497
24498 #: src/LyXRC.cpp:3230
24499 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
24500 msgstr ""
24501
24502 #: src/LyXRC.cpp:3237
24503 msgid ""
24504 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24505 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24506 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24507 msgstr ""
24508
24509 #: src/LyXRC.cpp:3241
24510 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24511 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24512
24513 #: src/LyXRC.cpp:3245
24514 msgid ""
24515 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24516 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24517 msgstr ""
24518
24519 #: src/LyXRC.cpp:3254
24520 msgid ""
24521 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24522 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24523 msgstr ""
24524
24525 #: src/LyXRC.cpp:3258
24526 msgid ""
24527 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24528 "document."
24529 msgstr ""
24530
24531 #: src/LyXRC.cpp:3262
24532 msgid ""
24533 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24534 msgstr ""
24535
24536 #: src/LyXRC.cpp:3266
24537 msgid ""
24538 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24539 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24540 "name of the second language."
24541 msgstr ""
24542
24543 #: src/LyXRC.cpp:3270
24544 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24545 msgstr ""
24546
24547 #: src/LyXRC.cpp:3274
24548 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24549 msgstr ""
24550
24551 #: src/LyXRC.cpp:3278
24552 msgid ""
24553 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24554 "\\documentclass."
24555 msgstr ""
24556
24557 #: src/LyXRC.cpp:3282
24558 msgid ""
24559 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
24560 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24561 msgstr ""
24562
24563 #: src/LyXRC.cpp:3286
24564 msgid ""
24565 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24566 "document is the default language."
24567 msgstr ""
24568
24569 #: src/LyXRC.cpp:3290
24570 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24571 msgstr ""
24572
24573 #: src/LyXRC.cpp:3294
24574 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24575 msgstr ""
24576
24577 #: src/LyXRC.cpp:3298
24578 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24579 msgstr ""
24580
24581 #: src/LyXRC.cpp:3302
24582 msgid ""
24583 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24584 "of the document."
24585 msgstr ""
24586
24587 #: src/LyXRC.cpp:3306
24588 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24589 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
24590
24591 #: src/LyXRC.cpp:3311
24592 msgid "The completion popup delay."
24593 msgstr ""
24594
24595 #: src/LyXRC.cpp:3315
24596 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24597 msgstr ""
24598
24599 #: src/LyXRC.cpp:3319
24600 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24601 msgstr ""
24602
24603 #: src/LyXRC.cpp:3323
24604 msgid ""
24605 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24606 msgstr ""
24607
24608 #: src/LyXRC.cpp:3327
24609 msgid ""
24610 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24611 "available."
24612 msgstr ""
24613
24614 #: src/LyXRC.cpp:3331
24615 msgid "The inline completion delay."
24616 msgstr ""
24617
24618 #: src/LyXRC.cpp:3335
24619 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24620 msgstr ""
24621
24622 #: src/LyXRC.cpp:3339
24623 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24624 msgstr ""
24625
24626 #: src/LyXRC.cpp:3343
24627 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24628 msgstr ""
24629
24630 #: src/LyXRC.cpp:3347
24631 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24632 msgstr ""
24633
24634 #: src/LyXRC.cpp:3351
24635 #, c-format
24636 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24637 msgstr ""
24638
24639 #: src/LyXRC.cpp:3362
24640 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: src/LyXRC.cpp:3366
24644 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24645 msgstr ""
24646
24647 #: src/LyXRC.cpp:3370
24648 msgid "Scale the preview size to suit."
24649 msgstr ""
24650
24651 #: src/LyXRC.cpp:3374
24652 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24653 msgstr ""
24654
24655 #: src/LyXRC.cpp:3378
24656 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24657 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
24658
24659 #: src/LyXRC.cpp:3382
24660 msgid ""
24661 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24662 "environment variable PRINTER."
24663 msgstr ""
24664
24665 #: src/LyXRC.cpp:3386
24666 msgid "The option to print only even pages."
24667 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
24668
24669 #: src/LyXRC.cpp:3390
24670 msgid ""
24671 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24672 "the filename of the DVI file to be printed."
24673 msgstr ""
24674
24675 #: src/LyXRC.cpp:3394
24676 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24677 msgstr ""
24678
24679 #: src/LyXRC.cpp:3398
24680 msgid "The option to print out in landscape."
24681 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
24682
24683 #: src/LyXRC.cpp:3402
24684 msgid "The option to print only odd pages."
24685 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
24686
24687 #: src/LyXRC.cpp:3406
24688 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24689 msgstr ""
24690
24691 #: src/LyXRC.cpp:3410
24692 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24693 msgstr ""
24694
24695 #: src/LyXRC.cpp:3414
24696 msgid "The option to specify paper type."
24697 msgstr ""
24698
24699 #: src/LyXRC.cpp:3418
24700 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24701 msgstr ""
24702
24703 #: src/LyXRC.cpp:3422
24704 msgid ""
24705 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24706 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24707 "arguments."
24708 msgstr ""
24709
24710 #: src/LyXRC.cpp:3426
24711 msgid ""
24712 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24713 "prepended along with the printer name after the spool command."
24714 msgstr ""
24715
24716 #: src/LyXRC.cpp:3430
24717 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24718 msgstr ""
24719
24720 #: src/LyXRC.cpp:3434
24721 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24722 msgstr ""
24723
24724 #: src/LyXRC.cpp:3438
24725 msgid ""
24726 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24727 "command."
24728 msgstr ""
24729
24730 #: src/LyXRC.cpp:3442
24731 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24732 msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24733
24734 #: src/LyXRC.cpp:3450
24735 msgid ""
24736 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24737 msgstr ""
24738
24739 #: src/LyXRC.cpp:3454
24740 msgid ""
24741 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
24742 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
24743 msgstr ""
24744
24745 #: src/LyXRC.cpp:3458
24746 msgid ""
24747 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24748 "wrong, override the setting here."
24749 msgstr ""
24750 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
24751 "zamenite postavku ovde."
24752
24753 #: src/LyXRC.cpp:3464
24754 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24755 msgstr ""
24756
24757 #: src/LyXRC.cpp:3473
24758 msgid ""
24759 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24760 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24761 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24762 msgstr ""
24763
24764 #: src/LyXRC.cpp:3477
24765 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24766 msgstr ""
24767
24768 #: src/LyXRC.cpp:3482
24769 #, no-c-format
24770 msgid ""
24771 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24772 "roughly the same size as on paper."
24773 msgstr ""
24774
24775 #: src/LyXRC.cpp:3486
24776 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24777 msgstr ""
24778
24779 #: src/LyXRC.cpp:3490
24780 msgid ""
24781 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24782 "\".out\". Only for advanced users."
24783 msgstr ""
24784
24785 #: src/LyXRC.cpp:3497
24786 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24787 msgstr ""
24788
24789 #: src/LyXRC.cpp:3501
24790 msgid ""
24791 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24792 "when you quit LyX."
24793 msgstr ""
24794
24795 #: src/LyXRC.cpp:3505
24796 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24797 msgstr ""
24798
24799 #: src/LyXRC.cpp:3509
24800 msgid ""
24801 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24802 "value selects the directory LyX was started from."
24803 msgstr ""
24804
24805 #: src/LyXRC.cpp:3526
24806 msgid ""
24807 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24808 "will look in its global and local ui/ directories."
24809 msgstr ""
24810
24811 #: src/LyXRC.cpp:3536
24812 msgid ""
24813 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24814 "selection."
24815 msgstr ""
24816
24817 #: src/LyXRC.cpp:3540
24818 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24819 msgstr ""
24820
24821 #: src/LyXRC.cpp:3544
24822 msgid ""
24823 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24824 msgstr ""
24825
24826 #: src/LyXRC.cpp:3548
24827 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24828 msgstr ""
24829
24830 #: src/LyXVC.cpp:104
24831 #, c-format
24832 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24833 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
24834
24835 #: src/LyXVC.cpp:106
24836 msgid "Retrieve from version control?"
24837 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
24838
24839 #: src/LyXVC.cpp:107
24840 msgid "&Retrieve"
24841 msgstr "&Preuzmi"
24842
24843 #: src/LyXVC.cpp:141
24844 msgid "Document not saved"
24845 msgstr "Dokument nije sačuvan"
24846
24847 #: src/LyXVC.cpp:142
24848 msgid "You must save the document before it can be registered."
24849 msgstr ""
24850
24851 #: src/LyXVC.cpp:178
24852 msgid "LyX VC: Initial description"
24853 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
24854
24855 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
24856 msgid "(no initial description)"
24857 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
24858
24859 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
24860 #, fuzzy
24861 msgid "LyX VC: Log message"
24862 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24863
24864 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
24865 #: src/LyXVC.cpp:235
24866 msgid "(no log message)"
24867 msgstr "(bez poruke o registru)"
24868
24869 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3012
24870 msgid "LyX VC: Log Message"
24871 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24872
24873 #: src/LyXVC.cpp:291
24874 #, c-format
24875 msgid ""
24876 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24877 "changes.\n"
24878 "\n"
24879 "Do you want to revert to the older version?"
24880 msgstr ""
24881
24882 #: src/LyXVC.cpp:296
24883 msgid "Revert to stored version of document?"
24884 msgstr ""
24885
24886 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3517
24887 msgid "&Revert"
24888 msgstr ""
24889
24890 #: src/Paragraph.cpp:2049
24891 msgid "Senseless with this layout!"
24892 msgstr ""
24893
24894 #: src/Paragraph.cpp:2110
24895 msgid "Alignment not permitted"
24896 msgstr ""
24897
24898 #: src/Paragraph.cpp:2111
24899 msgid ""
24900 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24901 "Setting to default."
24902 msgstr ""
24903
24904 #: src/Text.cpp:430
24905 msgid "Unknown Inset"
24906 msgstr ""
24907
24908 #: src/Text.cpp:517
24909 msgid "Change tracking error"
24910 msgstr ""
24911
24912 #: src/Text.cpp:518
24913 #, c-format
24914 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24915 msgstr ""
24916
24917 #: src/Text.cpp:529
24918 msgid "Unknown token"
24919 msgstr ""
24920
24921 #: src/Text.cpp:993
24922 msgid ""
24923 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24924 "Tutorial."
24925 msgstr ""
24926
24927 #: src/Text.cpp:1002
24928 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24929 msgstr ""
24930
24931 #: src/Text.cpp:1013
24932 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
24933 msgstr ""
24934
24935 #: src/Text.cpp:1850
24936 msgid "[Change Tracking] "
24937 msgstr ""
24938
24939 #: src/Text.cpp:1856
24940 msgid "Change: "
24941 msgstr "Promeni:"
24942
24943 #: src/Text.cpp:1860
24944 msgid " at "
24945 msgstr "na"
24946
24947 #: src/Text.cpp:1870
24948 #, c-format
24949 msgid "Font: %1$s"
24950 msgstr "Font: %1$s"
24951
24952 #: src/Text.cpp:1875
24953 #, c-format
24954 msgid ", Depth: %1$d"
24955 msgstr ", Dubina: %1$d"
24956
24957 #: src/Text.cpp:1881
24958 msgid ", Spacing: "
24959 msgstr ", Razmak: "
24960
24961 #: src/Text.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
24962 msgid "OneHalf"
24963 msgstr "JednaPolovina"
24964
24965 #: src/Text.cpp:1893
24966 msgid "Other ("
24967 msgstr "Ostalo ("
24968
24969 #: src/Text.cpp:1902
24970 msgid ", Inset: "
24971 msgstr ""
24972
24973 #: src/Text.cpp:1903
24974 msgid ", Paragraph: "
24975 msgstr ", Paragraf: "
24976
24977 #: src/Text.cpp:1904
24978 msgid ", Id: "
24979 msgstr ""
24980
24981 #: src/Text.cpp:1905
24982 msgid ", Position: "
24983 msgstr ", Pozicija: "
24984
24985 #: src/Text.cpp:1911
24986 msgid ", Char: 0x"
24987 msgstr ""
24988
24989 #: src/Text.cpp:1913
24990 msgid ", Boundary: "
24991 msgstr ""
24992
24993 #: src/Text2.cpp:404
24994 msgid "No font change defined."
24995 msgstr ""
24996
24997 #: src/Text2.cpp:444
24998 msgid "Nothing to index!"
24999 msgstr ""
25000
25001 #: src/Text2.cpp:446
25002 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25003 msgstr ""
25004
25005 #: src/Text3.cpp:197
25006 msgid "Math editor mode"
25007 msgstr ""
25008
25009 #: src/Text3.cpp:199
25010 msgid "No valid math formula"
25011 msgstr ""
25012
25013 #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
25014 #, fuzzy
25015 msgid "Already in regular expression mode"
25016 msgstr "Regularni izraz"
25017
25018 #: src/Text3.cpp:220
25019 msgid "Regexp editor mode"
25020 msgstr ""
25021
25022 #: src/Text3.cpp:1342
25023 msgid "Layout "
25024 msgstr ""
25025
25026 #: src/Text3.cpp:1343
25027 msgid " not known"
25028 msgstr "nepoznato"
25029
25030 #: src/Text3.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1619
25031 msgid "Missing argument"
25032 msgstr "Nedostaje argument"
25033
25034 #: src/Text3.cpp:2089 src/Text3.cpp:2101
25035 msgid "Character set"
25036 msgstr "Set karaktera"
25037
25038 #: src/Text3.cpp:2308 src/Text3.cpp:2319
25039 msgid "Paragraph layout set"
25040 msgstr ""
25041
25042 #: src/TextClass.cpp:158
25043 msgid "Plain Layout"
25044 msgstr ""
25045
25046 #: src/TextClass.cpp:828
25047 msgid "Missing File"
25048 msgstr "Nedostaje datoteka"
25049
25050 #: src/TextClass.cpp:829
25051 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25052 msgstr ""
25053
25054 #: src/TextClass.cpp:832
25055 msgid "Corrupt File"
25056 msgstr ""
25057
25058 #: src/TextClass.cpp:833
25059 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: src/TextClass.cpp:1504
25063 #, c-format
25064 msgid ""
25065 "The module %1$s has been requested by\n"
25066 "this document but has not been found in the list of\n"
25067 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25068 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25069 msgstr ""
25070
25071 #: src/TextClass.cpp:1509
25072 msgid "Module not available"
25073 msgstr "Modul nije dostupan"
25074
25075 #: src/TextClass.cpp:1515
25076 #, c-format
25077 msgid ""
25078 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25079 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25080 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25081 "Missing prerequisites:\n"
25082 "\t%2$s\n"
25083 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25084 msgstr ""
25085
25086 #: src/TextClass.cpp:1522
25087 msgid "Package not available"
25088 msgstr "Paket nije dostupna"
25089
25090 #: src/TextClass.cpp:1527
25091 #, c-format
25092 msgid "Error reading module %1$s\n"
25093 msgstr ""
25094
25095 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25096 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25097 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25098 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2974
25100 msgid "Revision control error."
25101 msgstr "Revizija kontrole greške."
25102
25103 #: src/VCBackend.cpp:60
25104 #, c-format
25105 msgid ""
25106 "Some problem occured while running the command:\n"
25107 "'%1$s'."
25108 msgstr ""
25109
25110 #: src/VCBackend.cpp:623
25111 #, fuzzy
25112 msgid "Up-to-date"
25113 msgstr "&Ažuriranje"
25114
25115 #: src/VCBackend.cpp:625
25116 #, fuzzy
25117 msgid "Locally Modified"
25118 msgstr "Lokalni layout dokument "
25119
25120 #: src/VCBackend.cpp:627
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Locally Added"
25123 msgstr "Lokalni layout dokument "
25124
25125 #: src/VCBackend.cpp:629
25126 msgid "Needs Merge"
25127 msgstr ""
25128
25129 #: src/VCBackend.cpp:631
25130 msgid "Needs Checkout"
25131 msgstr ""
25132
25133 #: src/VCBackend.cpp:633
25134 msgid "No CVS file"
25135 msgstr ""
25136
25137 #: src/VCBackend.cpp:635
25138 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25139 msgstr ""
25140
25141 #: src/VCBackend.cpp:863
25142 msgid ""
25143 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25144 "You have to update from repository first or revert your changes."
25145 msgstr ""
25146
25147 #: src/VCBackend.cpp:868
25148 #, c-format
25149 msgid ""
25150 "Bad status when checking in changes.\n"
25151 "\n"
25152 "'%1$s'\n"
25153 "\n"
25154 msgstr ""
25155
25156 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
25157 #, c-format
25158 msgid ""
25159 "Error when updating from repository.\n"
25160 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25161 "'%1$s'.\n"
25162 "\n"
25163 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25164 msgstr ""
25165
25166 #: src/VCBackend.cpp:950
25167 #, c-format
25168 msgid ""
25169 "There were detected changes in the working directory:\n"
25170 "%1$s\n"
25171 "\n"
25172 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25173 "revert back to the repository version."
25174 msgstr ""
25175
25176 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
25177 #: src/VCBackend.cpp:1517
25178 msgid "Changes detected"
25179 msgstr "Promene otkrivene"
25180
25181 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
25182 msgid "&Abort"
25183 msgstr ""
25184
25185 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
25186 msgid "View &Log ..."
25187 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
25188
25189 #: src/VCBackend.cpp:977
25190 #, c-format
25191 msgid ""
25192 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25193 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25194 "'%2$s'.\n"
25195 "\n"
25196 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25197 msgstr ""
25198
25199 #: src/VCBackend.cpp:1038
25200 #, c-format
25201 msgid ""
25202 "The document %1$s is not in repository.\n"
25203 "You have to check in the first revision before you can revert."
25204 msgstr ""
25205
25206 #: src/VCBackend.cpp:1046
25207 #, c-format
25208 msgid ""
25209 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25210 "The status '%2$s' is unexpected."
25211 msgstr ""
25212
25213 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
25214 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
25215 msgid "Error: Could not generate logfile."
25216 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
25217
25218 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
25219 msgid ""
25220 "Error when committing to repository.\n"
25221 "You have to manually resolve the problem.\n"
25222 "LyX will reopen the document after you press OK."
25223 msgstr ""
25224
25225 #: src/VCBackend.cpp:1444
25226 msgid ""
25227 "Error while acquiring write lock.\n"
25228 "Another user is most probably editing\n"
25229 "the current document now!\n"
25230 "Also check the access to the repository."
25231 msgstr ""
25232
25233 #: src/VCBackend.cpp:1450
25234 msgid ""
25235 "Error while releasing write lock.\n"
25236 "Check the access to the repository."
25237 msgstr ""
25238
25239 #: src/VCBackend.cpp:1508
25240 #, c-format
25241 msgid ""
25242 "There were detected changes in the working directory:\n"
25243 "%1$s\n"
25244 "\n"
25245 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25246 "preferred.\n"
25247 "\n"
25248 "Continue?"
25249 msgstr ""
25250
25251 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25252 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
25253 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25254 msgid "&Yes"
25255 msgstr "&Da"
25256
25257 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25258 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
25259 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25260 msgid "&No"
25261 msgstr "&Ne"
25262
25263 #: src/VCBackend.cpp:1580
25264 #, fuzzy
25265 msgid "SVN File Locking"
25266 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
25267
25268 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25269 msgid "Locking property unset."
25270 msgstr ""
25271
25272 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25273 msgid "Locking property set."
25274 msgstr ""
25275
25276 #: src/VCBackend.cpp:1582
25277 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25278 msgstr ""
25279
25280 #: src/VSpace.cpp:162
25281 msgid "Default skip"
25282 msgstr "Default skip"
25283
25284 #: src/VSpace.cpp:165
25285 msgid "Small skip"
25286 msgstr "Small skip"
25287
25288 #: src/VSpace.cpp:168
25289 msgid "Medium skip"
25290 msgstr "Medium skip"
25291
25292 #: src/VSpace.cpp:171
25293 msgid "Big skip"
25294 msgstr "Big skip"
25295
25296 #: src/VSpace.cpp:174
25297 msgid "Vertical fill"
25298 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
25299
25300 #: src/VSpace.cpp:181
25301 msgid "protected"
25302 msgstr "zaštićen"
25303
25304 #: src/buffer_funcs.cpp:74
25305 #, c-format
25306 msgid ""
25307 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25308 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25309 msgstr ""
25310
25311 #: src/buffer_funcs.cpp:76
25312 msgid "Reload saved document?"
25313 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
25314
25315 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25316 #, fuzzy
25317 msgid "Yes, &Reload"
25318 msgstr "&Učitaj ponovo"
25319
25320 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25321 #, fuzzy
25322 msgid "No, &Keep Changes"
25323 msgstr "&Zadrži promene"
25324
25325 #: src/buffer_funcs.cpp:98
25326 #, c-format
25327 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25328 msgstr ""
25329
25330 #: src/buffer_funcs.cpp:101
25331 msgid "File not readable!"
25332 msgstr ""
25333
25334 #: src/buffer_funcs.cpp:118
25335 #, c-format
25336 msgid ""
25337 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25338 "\n"
25339 "Do you want to create a new document?"
25340 msgstr ""
25341
25342 #: src/buffer_funcs.cpp:121
25343 msgid "Create new document?"
25344 msgstr "Napravite novi dokument?"
25345
25346 #: src/buffer_funcs.cpp:122
25347 msgid "&Create"
25348 msgstr "&Napravi"
25349
25350 #: src/buffer_funcs.cpp:150
25351 #, c-format
25352 msgid ""
25353 "The specified document template\n"
25354 "%1$s\n"
25355 "could not be read."
25356 msgstr ""
25357
25358 #: src/buffer_funcs.cpp:152
25359 msgid "Could not read template"
25360 msgstr ""
25361
25362 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25363 msgid "Standard[[Bullets]]"
25364 msgstr ""
25365
25366 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25367 msgid "Maths"
25368 msgstr "Matematika"
25369
25370 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25371 msgid "Dings 1"
25372 msgstr "Dings 1"
25373
25374 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25375 msgid "Dings 2"
25376 msgstr "Dings 2"
25377
25378 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25379 msgid "Dings 3"
25380 msgstr "Dings 3"
25381
25382 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25383 msgid "Dings 4"
25384 msgstr "Dings 4"
25385
25386 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25387 #, fuzzy
25388 msgid "Unavailable:"
25389 msgstr "Nedostupno: %1$s"
25390
25391 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25392 #, c-format
25393 msgid "Unavailable: %1$s"
25394 msgstr "Nedostupno: %1$s"
25395
25396 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25397 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25398 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25399 #, fuzzy
25400 msgid "Uncategorized"
25401 msgstr "CR categorije"
25402
25403 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
25404 msgid "Directories"
25405 msgstr "Direktorijumi"
25406
25407 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
25408 #, fuzzy
25409 msgid "File"
25410 msgstr "&Datoteka"
25411
25412 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
25413 #, fuzzy
25414 msgid "Master document"
25415 msgstr "Glavni Dokument"
25416
25417 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
25418 #, fuzzy
25419 msgid "Open files"
25420 msgstr "&Primer datoteka:"
25421
25422 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
25423 msgid "Manuals"
25424 msgstr ""
25425
25426 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
25427 #, c-format
25428 msgid ""
25429 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25430 "Continue searching from the beginning?"
25431 msgstr ""
25432
25433 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
25434 #, c-format
25435 msgid ""
25436 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25437 "Continue searching from the end?"
25438 msgstr ""
25439
25440 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
25441 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25442 msgstr ""
25443
25444 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
25445 msgid "Advanced search cancelled by user"
25446 msgstr ""
25447
25448 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
25449 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
25450 msgid "Wrap search?"
25451 msgstr ""
25452
25453 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
25454 #, fuzzy
25455 msgid "Nothing to search"
25456 msgstr "Ništa da se uradi"
25457
25458 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
25459 msgid "No open document(s) in which to search"
25460 msgstr ""
25461
25462 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
25463 #, fuzzy
25464 msgid "Advanced Find and Replace"
25465 msgstr "Nađi i Zameni"
25466
25467 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25468 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25469 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
25470
25471 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25472 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25473 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
25474
25475 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25476 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25477 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
25478
25479 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25480 #, c-format
25481 msgid ""
25482 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25483 "1995--%1$s LyX Team"
25484 msgstr ""
25485 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25486 "1995--%1$s LyX Team"
25487
25488 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25489 msgid ""
25490 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25491 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25492 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25493 "any later version."
25494 msgstr ""
25495 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
25496 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
25497 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
25498 "verzije."
25499
25500 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25501 msgid ""
25502 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25503 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25504 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25505 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25506 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25507 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25508 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25509 msgstr ""
25510 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
25511 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
25512 "POTREBE.\n"
25513 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
25514 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
25515 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
25516 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25517
25518 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25519 msgid "not released yet"
25520 msgstr "još nije objavljen "
25521
25522 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25523 #, c-format
25524 msgid ""
25525 "LyX Version %1$s\n"
25526 "(%2$s)"
25527 msgstr ""
25528 "LyX verzija %1$s\n"
25529 "(%2$s)"
25530
25531 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25532 msgid "Library directory: "
25533 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
25534
25535 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25536 msgid "User directory: "
25537 msgstr "Korisnički direktorijum:"
25538
25539 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25540 #, c-format
25541 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25542 msgstr ""
25543
25544 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25545 #, c-format
25546 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25547 msgstr ""
25548
25549 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25550 msgid "About LyX"
25551 msgstr "O LyX-u"
25552
25553 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25554 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
25555 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:303
25556 #, c-format
25557 msgid "LyX: %1$s"
25558 msgstr "LyX: %1$s"
25559
25560 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25561 msgid "About %1"
25562 msgstr ""
25563
25564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3307
25566 msgid "Preferences"
25567 msgstr ""
25568
25569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25570 msgid "Reconfigure"
25571 msgstr ""
25572
25573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25574 msgid "Quit %1"
25575 msgstr "Zatvori %1"
25576
25577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1072
25578 msgid "Nothing to do"
25579 msgstr "Ništa da se uradi"
25580
25581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1078
25582 msgid "Unknown action"
25583 msgstr "Nepoznata radnja"
25584
25585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
25586 #, fuzzy
25587 msgid "Command not handled"
25588 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25589
25590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128
25591 msgid "Command disabled"
25592 msgstr ""
25593
25594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
25595 #, fuzzy
25596 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25597 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
25598
25599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
25600 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25601 msgstr ""
25602
25603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
25604 msgid "Running configure..."
25605 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
25606
25607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
25608 msgid "Reloading configuration..."
25609 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
25610
25611 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
25612 msgid "System reconfiguration failed"
25613 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
25614
25615 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
25616 msgid ""
25617 "The system reconfiguration has failed.\n"
25618 "Default textclass is used but LyX may\n"
25619 "not be able to work properly.\n"
25620 "Please reconfigure again if needed."
25621 msgstr ""
25622
25623 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
25624 msgid "System reconfigured"
25625 msgstr ""
25626
25627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1465
25628 msgid ""
25629 "The system has been reconfigured.\n"
25630 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25631 "updated document class specifications."
25632 msgstr ""
25633
25634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545
25635 msgid "Exiting."
25636 msgstr ""
25637
25638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1631
25639 #, c-format
25640 msgid "Opening help file %1$s..."
25641 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
25642
25643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
25644 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25645 msgstr ""
25646
25647 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1666
25648 #, c-format
25649 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25650 msgstr ""
25651
25652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
25653 #, c-format
25654 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25655 msgstr ""
25656
25657 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1927
25658 #, c-format
25659 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25660 msgstr ""
25661
25662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
25663 msgid "Unable to save document defaults"
25664 msgstr ""
25665
25666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2089
25667 msgid "Unknown function."
25668 msgstr "Nepoznata funkcija."
25669
25670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2502
25671 msgid "The current document was closed."
25672 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
25673
25674 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2512
25675 msgid ""
25676 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25677 "documents and exit.\n"
25678 "\n"
25679 "Exception: "
25680 msgstr ""
25681
25682 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2516
25683 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2522
25684 msgid "Software exception Detected"
25685 msgstr ""
25686
25687 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2520
25688 msgid ""
25689 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25690 "unsaved documents and exit."
25691 msgstr ""
25692
25693 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2789
25694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2801
25695 msgid "Could not find UI definition file"
25696 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
25697
25698 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2790
25699 #, fuzzy, c-format
25700 msgid ""
25701 "Error while reading the included file\n"
25702 "%1$s\n"
25703 "Please check your installation."
25704 msgstr ""
25705 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
25706 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
25707
25708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2796
25709 msgid "Could not find default UI file"
25710 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
25711
25712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2797
25713 msgid ""
25714 "LyX could not find the default UI file!\n"
25715 "Please check your installation."
25716 msgstr ""
25717 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
25718 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
25719
25720 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2802
25721 #, c-format
25722 msgid ""
25723 "Error while reading the configuration file\n"
25724 "%1$s\n"
25725 "Falling back to default.\n"
25726 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25727 "check which User Interface file you are using."
25728 msgstr ""
25729
25730 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25731 msgid "BibTeX Bibliography"
25732 msgstr "BibTeX bibliografija"
25733
25734 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25735 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
25737 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
25738 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
25739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
25740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
25741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2399
25742 msgid "Documents|#o#O"
25743 msgstr "Documenta|#o#O"
25744
25745 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25746 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25747 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
25748
25749 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25750 msgid "Select a BibTeX database to add"
25751 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
25752
25753 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25754 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25755 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
25756
25757 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25758 msgid "Select a BibTeX style"
25759 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
25760
25761 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25762 msgid "No frame"
25763 msgstr ""
25764
25765 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25766 msgid "Simple rectangular frame"
25767 msgstr ""
25768
25769 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25770 msgid "Oval frame, thin"
25771 msgstr ""
25772
25773 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25774 msgid "Oval frame, thick"
25775 msgstr ""
25776
25777 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25778 msgid "Drop shadow"
25779 msgstr ""
25780
25781 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25782 msgid "Shaded background"
25783 msgstr ""
25784
25785 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25786 msgid "Double rectangular frame"
25787 msgstr ""
25788
25789 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25790 msgid "Depth"
25791 msgstr "Dubina"
25792
25793 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25794 msgid "Total Height"
25795 msgstr "Ukupna visina"
25796
25797 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
25798 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
25799 msgid "Makebox"
25800 msgstr ""
25801
25802 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
25803 msgid "Branch"
25804 msgstr "Ogranak"
25805
25806 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
25807 msgid "Activated"
25808 msgstr ""
25809
25810 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
25811 msgid "Color"
25812 msgstr "Boja "
25813
25814 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
25815 #, fuzzy
25816 msgid "Filename Suffix"
25817 msgstr "Ime datoteke"
25818
25819 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
25821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
25822 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
25823 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
25824 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25825 msgid "Yes"
25826 msgstr "Da"
25827
25828 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
25830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3478
25831 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
25832 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25833 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25834 msgid "No"
25835 msgstr "Ne"
25836
25837 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
25838 #, fuzzy
25839 msgid "Enter new branch name"
25840 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
25841
25842 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
25843 #, c-format
25844 msgid ""
25845 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25846 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25847 msgstr ""
25848
25849 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
25850 msgid "&Merge"
25851 msgstr ""
25852
25853 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
25854 #, fuzzy
25855 msgid "Renaming failed"
25856 msgstr "Propala konverzija"
25857
25858 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
25859 #, fuzzy
25860 msgid "The branch could not be renamed."
25861 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
25862
25863 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
25864 msgid "Merge Changes"
25865 msgstr ""
25866
25867 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
25868 #, c-format
25869 msgid ""
25870 "Change by %1$s\n"
25871 "\n"
25872 msgstr ""
25873
25874 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
25875 #, c-format
25876 msgid "Change made at %1$s\n"
25877 msgstr ""
25878
25879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25884 msgid "No change"
25885 msgstr "Bez promena"
25886
25887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25888 msgid "Small Caps"
25889 msgstr "Small Caps"
25890
25891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25894 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25896 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25897 msgid "Reset"
25898 msgstr ""
25899
25900 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25901 msgid "Underbar"
25902 msgstr ""
25903
25904 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25905 #, fuzzy
25906 msgid "Double underbar"
25907 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
25908
25909 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25910 #, fuzzy
25911 msgid "Wavy underbar"
25912 msgstr "underbrace"
25913
25914 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25915 msgid "Strikeout"
25916 msgstr ""
25917
25918 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25919 msgid "No color"
25920 msgstr "Bez boje "
25921
25922 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25923 msgid "Black"
25924 msgstr "Crna "
25925
25926 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25927 msgid "White"
25928 msgstr "Bela"
25929
25930 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25931 msgid "Red"
25932 msgstr "Crvena"
25933
25934 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25935 msgid "Green"
25936 msgstr "Zelena"
25937
25938 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25939 msgid "Blue"
25940 msgstr "Plava"
25941
25942 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25943 msgid "Cyan"
25944 msgstr ""
25945
25946 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25947 msgid "Magenta"
25948 msgstr "Magenta"
25949
25950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25951 msgid "Yellow"
25952 msgstr "Žuta"
25953
25954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25955 msgid "Text Style"
25956 msgstr ""
25957
25958 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
25959 msgid "Keys"
25960 msgstr ""
25961
25962 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25963 msgid "LinkBack PDF"
25964 msgstr ""
25965
25966 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
25967 msgid "PDF"
25968 msgstr "PDF"
25969
25970 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25971 msgid "JPEG"
25972 msgstr "JPEG"
25973
25974 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
25975 msgid "pasted"
25976 msgstr "nalepljeno"
25977
25978 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
25979 #, c-format
25980 msgid "%1$s Files"
25981 msgstr "%1$s Dokument "
25982
25983 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
25984 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25985 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
25986
25987 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
25988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
25989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
25990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3492
25991 msgid "Canceled."
25992 msgstr "Otkaži."
25993
25994 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
25995 msgid "Overwrite external file?"
25996 msgstr ""
25997
25998 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
25999 #, c-format
26000 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26001 msgstr ""
26002
26003 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26004 msgid "List of previous commands"
26005 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
26006
26007 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26008 msgid "Next command"
26009 msgstr "Sledeća komanda"
26010
26011 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26012 msgid "Compare LyX files"
26013 msgstr ""
26014
26015 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26016 #, fuzzy
26017 msgid "Select document"
26018 msgstr "Izaberite glavni dokument"
26019
26020 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1903
26021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
26022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
26023 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26024 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
26025
26026 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
26027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
26028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
26029 msgid "Error"
26030 msgstr "Greška"
26031
26032 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26033 msgid "Error while comparing documents."
26034 msgstr ""
26035
26036 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26037 msgid "Aborted"
26038 msgstr ""
26039
26040 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26041 #, fuzzy
26042 msgid "Finished"
26043 msgstr "Finski"
26044
26045 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26046 msgid "Aborting process..."
26047 msgstr ""
26048
26049 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26050 #, fuzzy
26051 msgid "differences"
26052 msgstr "Reference"
26053
26054 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26055 msgid "Compare different revisions"
26056 msgstr ""
26057
26058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26059 msgid "big[[delimiter size]]"
26060 msgstr "big[[delimiter size]]"
26061
26062 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26063 msgid "Big[[delimiter size]]"
26064 msgstr "Big[[delimiter size]]"
26065
26066 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
26067 msgid "bigg[[delimiter size]]"
26068 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
26069
26070 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
26071 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
26072 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
26073
26074 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
26075 msgid "Math Delimiter"
26076 msgstr ""
26077
26078 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
26079 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
26080 msgid "(None)"
26081 msgstr ""
26082
26083 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
26084 msgid "Variable"
26085 msgstr ""
26086
26087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
26088 msgid "Module not found!"
26089 msgstr "Modul nije nađen!"
26090
26091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
26092 msgid "Press button to check validity..."
26093 msgstr ""
26094
26095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
26096 #, fuzzy
26097 msgid "Conversion Failed!"
26098 msgstr "Propala konverzija"
26099
26100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
26101 msgid "Failed to convert local layout to current format."
26102 msgstr ""
26103
26104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
26105 msgid "Layout is valid!"
26106 msgstr ""
26107
26108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
26109 msgid "Layout is invalid!"
26110 msgstr ""
26111
26112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
26113 #, fuzzy
26114 msgid "Convert to current format"
26115 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
26116
26117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
26118 msgid "Document Settings"
26119 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
26120
26121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
26122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
26123 msgid "Child Document"
26124 msgstr ""
26125
26126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
26127 #, fuzzy
26128 msgid "Include to Output"
26129 msgstr "datum (izlaz)"
26130
26131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26132 msgid "10"
26133 msgstr "10"
26134
26135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
26136 msgid "11"
26137 msgstr "11"
26138
26139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
26140 msgid "12"
26141 msgstr "12"
26142
26143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
26144 msgid "None (no fontenc)"
26145 msgstr ""
26146
26147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
26148 msgid ""
26149 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26150 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26151 msgstr ""
26152
26153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26154 msgid "empty"
26155 msgstr "prazno"
26156
26157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
26158 msgid "plain"
26159 msgstr ""
26160
26161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
26162 msgid "headings"
26163 msgstr ""
26164
26165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
26166 msgid "fancy"
26167 msgstr ""
26168
26169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
26170 msgid "US letter"
26171 msgstr "US pismo"
26172
26173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
26174 msgid "US legal"
26175 msgstr "US pravni"
26176
26177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
26178 msgid "US executive"
26179 msgstr "US izvršni"
26180
26181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
26182 msgid "A0"
26183 msgstr ""
26184
26185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
26186 msgid "A1"
26187 msgstr ""
26188
26189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
26190 msgid "A2"
26191 msgstr ""
26192
26193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
26194 msgid "A3"
26195 msgstr "A3"
26196
26197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
26198 msgid "A4"
26199 msgstr "A4"
26200
26201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26202 msgid "A5"
26203 msgstr "A5"
26204
26205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26206 msgid "A6"
26207 msgstr ""
26208
26209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26210 msgid "B0"
26211 msgstr ""
26212
26213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26214 msgid "B1"
26215 msgstr ""
26216
26217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26218 msgid "B2"
26219 msgstr ""
26220
26221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26222 msgid "B3"
26223 msgstr "B3"
26224
26225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26226 msgid "B4"
26227 msgstr "B4"
26228
26229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26230 msgid "B5"
26231 msgstr "B5"
26232
26233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26234 msgid "B6"
26235 msgstr ""
26236
26237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26238 msgid "C0"
26239 msgstr ""
26240
26241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26242 msgid "C1"
26243 msgstr ""
26244
26245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26246 msgid "C2"
26247 msgstr ""
26248
26249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26250 msgid "C3"
26251 msgstr ""
26252
26253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26254 msgid "C4"
26255 msgstr ""
26256
26257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26258 msgid "C5"
26259 msgstr ""
26260
26261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26262 msgid "C6"
26263 msgstr ""
26264
26265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26266 msgid "JIS B0"
26267 msgstr ""
26268
26269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26270 msgid "JIS B1"
26271 msgstr ""
26272
26273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26274 msgid "JIS B2"
26275 msgstr ""
26276
26277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26278 msgid "JIS B3"
26279 msgstr ""
26280
26281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26282 msgid "JIS B4"
26283 msgstr ""
26284
26285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
26286 msgid "JIS B5"
26287 msgstr ""
26288
26289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
26290 msgid "JIS B6"
26291 msgstr ""
26292
26293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
26294 msgid "Language Default (no inputenc)"
26295 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
26296
26297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
26298 msgid "``text''"
26299 msgstr "“text”"
26300
26301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
26302 msgid "''text''"
26303 msgstr "”text”"
26304
26305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
26306 msgid ",,text``"
26307 msgstr "„text“"
26308
26309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
26310 msgid ",,text''"
26311 msgstr "„text”"
26312
26313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
26314 msgid "<<text>>"
26315 msgstr "«text»"
26316
26317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
26318 msgid ">>text<<"
26319 msgstr "»text«"
26320
26321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
26322 msgid "Numbered"
26323 msgstr ""
26324
26325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
26326 msgid "Appears in TOC"
26327 msgstr ""
26328
26329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
26330 msgid "Author-year"
26331 msgstr "Autor-godina"
26332
26333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
26334 msgid "Numerical"
26335 msgstr ""
26336
26337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26338 #, fuzzy
26339 msgid "Package"
26340 msgstr "paket"
26341
26342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26343 #, fuzzy
26344 msgid "Load automatically"
26345 msgstr "Automatska pomoć"
26346
26347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
26348 msgid "Load always"
26349 msgstr ""
26350
26351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
26352 #, fuzzy
26353 msgid "Do not load"
26354 msgstr "Dokument nije učitan "
26355
26356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
26357 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26358 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26359
26360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
26361 #, fuzzy, c-format
26362 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26363 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26364
26365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
26366 #, fuzzy
26367 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26368 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26369
26370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
26371 #, fuzzy, c-format
26372 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26373 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26374
26375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
26376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
26377 #, fuzzy, c-format
26378 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26379 msgstr "%1$s i %2$s"
26380
26381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
26382 #, c-format
26383 msgid ""
26384 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26385 "all required packages (%2$s) installed."
26386 msgstr ""
26387
26388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
26389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
26390 #, fuzzy
26391 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26392 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
26393
26394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
26395 msgid "Document Class"
26396 msgstr "Klasa Dokumenta"
26397
26398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
26399 msgid "Child Documents"
26400 msgstr ""
26401
26402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26403 msgid "Modules"
26404 msgstr "Moduli"
26405
26406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
26407 #, fuzzy
26408 msgid "Local Layout"
26409 msgstr "&Lokalni izgled ..."
26410
26411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
26412 msgid "Text Layout"
26413 msgstr ""
26414
26415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
26416 msgid "Page Margins"
26417 msgstr "Margine Strane"
26418
26419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26420 msgid "Colors"
26421 msgstr "Boje"
26422
26423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
26424 msgid "Numbering & TOC"
26425 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
26426
26427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26428 #, fuzzy
26429 msgid "Indexes"
26430 msgstr "Indeks"
26431
26432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
26433 msgid "PDF Properties"
26434 msgstr "PDF osobine"
26435
26436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
26437 msgid "Math Options"
26438 msgstr "Mat Opcije"
26439
26440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
26441 msgid "Float Placement"
26442 msgstr ""
26443
26444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
26445 msgid "Bullets"
26446 msgstr ""
26447
26448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
26449 msgid "Branches"
26450 msgstr "Ogranci "
26451
26452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
26453 msgid "LaTeX Preamble"
26454 msgstr "LaTeX Preambula"
26455
26456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
26457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
26458 #, fuzzy
26459 msgid "&Default..."
26460 msgstr "Podrazumevano"
26461
26462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
26463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260
26464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3268
26465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
26466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3284
26467 msgid " (not installed)"
26468 msgstr " (nije istalisano)"
26469
26470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
26471 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
26475 #, fuzzy
26476 msgid " (not available)"
26477 msgstr "Modul nije dostupan"
26478
26479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
26480 #, fuzzy
26481 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26482 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26483
26484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
26485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
26486 #, fuzzy
26487 msgid "Class Default"
26488 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26489
26490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
26491 msgid "Layouts|#o#O"
26492 msgstr "Layouts|#o#O"
26493
26494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
26495 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26496 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
26497
26498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
26499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
26500 msgid "Local layout file"
26501 msgstr "Lokalni layout dokument "
26502
26503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
26504 msgid ""
26505 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26506 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26507 "document may not work with this layout if you do not\n"
26508 "keep the layout file in the document directory."
26509 msgstr ""
26510
26511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
26512 msgid "&Set Layout"
26513 msgstr "&Podesi Layout"
26514
26515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
26516 msgid "Unable to read local layout file."
26517 msgstr ""
26518
26519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
26520 #, fuzzy
26521 msgid "This is a local layout file."
26522 msgstr "Lokalni layout dokument "
26523
26524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
26525 msgid "Select master document"
26526 msgstr "Izaberite glavni dokument"
26527
26528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
26529 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26530 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
26531
26532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
26533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
26534 msgid "Unapplied changes"
26535 msgstr "Neprihvati promene "
26536
26537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
26538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
26539 msgid ""
26540 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26541 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26542 msgstr ""
26543
26544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
26545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3536
26546 msgid "&Dismiss"
26547 msgstr ""
26548
26549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
26550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
26551 msgid "Unable to set document class."
26552 msgstr ""
26553
26554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
26555 #, c-format
26556 msgid "%1$s, %2$s"
26557 msgstr "%1$s, %2$s"
26558
26559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
26560 #, c-format
26561 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26562 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
26563
26564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
26565 #, c-format
26566 msgid "%1$s (unavailable)"
26567 msgstr ""
26568
26569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
26570 msgid "Module provided by document class."
26571 msgstr ""
26572
26573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
26574 #, fuzzy, c-format
26575 msgid "Category: %1$s."
26576 msgstr "Ka&tegorija:"
26577
26578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
26579 #, c-format
26580 msgid "Package(s) required: %1$s."
26581 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
26582
26583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
26584 msgid "or"
26585 msgstr "ili"
26586
26587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
26588 #, fuzzy, c-format
26589 msgid "Modules required: %1$s."
26590 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
26591
26592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
26593 #, c-format
26594 msgid "Modules excluded: %1$s."
26595 msgstr ""
26596
26597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
26598 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26599 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
26600
26601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3196
26602 msgid "[No options predefined]"
26603 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
26604
26605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
26606 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26607 msgstr ""
26608
26609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3407
26610 #, fuzzy
26611 msgid "&Use Hyperref Support"
26612 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
26613
26614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3555
26615 msgid "Can't set layout!"
26616 msgstr ""
26617
26618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
26619 #, c-format
26620 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26621 msgstr ""
26622
26623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3647
26624 msgid "Not Found"
26625 msgstr "Nije Nađeno"
26626
26627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3706
26628 msgid "Assigned master does not include this file"
26629 msgstr ""
26630
26631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
26632 #, c-format
26633 msgid ""
26634 "You must include this file in the document\n"
26635 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26636 "feature."
26637 msgstr ""
26638
26639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
26640 msgid "Could not load master"
26641 msgstr ""
26642
26643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
26644 #, c-format
26645 msgid ""
26646 "The master document '%1$s'\n"
26647 "could not be loaded."
26648 msgstr ""
26649 "Glavni dokument '%1$s'\n"
26650 "ne može biti učitan."
26651
26652 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
26653 msgid "Literate"
26654 msgstr ""
26655
26656 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26657 msgid "pLaTeX"
26658 msgstr "pLaTeX"
26659
26660 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26661 msgid "Error List"
26662 msgstr "Lista Grešaka"
26663
26664 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26665 #, c-format
26666 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26667 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
26668
26669 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26670 msgid "Top left"
26671 msgstr "Gore levo"
26672
26673 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26674 msgid "Bottom left"
26675 msgstr "Dole levo"
26676
26677 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26678 msgid "Baseline left"
26679 msgstr "Osnova levo"
26680
26681 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26682 msgid "Top center"
26683 msgstr "Gore centar"
26684
26685 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26686 msgid "Bottom center"
26687 msgstr "Dole centar"
26688
26689 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26690 msgid "Baseline center"
26691 msgstr "Osnova centar"
26692
26693 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26694 msgid "Top right"
26695 msgstr "Gore desno"
26696
26697 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26698 msgid "Bottom right"
26699 msgstr "Dole desno"
26700
26701 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26702 msgid "Baseline right"
26703 msgstr "Osnova desno"
26704
26705 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
26706 msgid "External Material"
26707 msgstr ""
26708
26709 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
26710 msgid "Scale%"
26711 msgstr ""
26712
26713 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
26714 msgid "Select external file"
26715 msgstr ""
26716
26717 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
26718 #, fuzzy
26719 msgid "automatically"
26720 msgstr "Automatska pomoć"
26721
26722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
26723 msgid "Graphics"
26724 msgstr ""
26725
26726 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26727 msgid "Dissolve previous group?"
26728 msgstr ""
26729
26730 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
26731 #, c-format
26732 msgid ""
26733 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26734 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26735 "because this graphic was its only member.\n"
26736 "How do you want to proceed?"
26737 msgstr ""
26738
26739 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
26740 #, c-format
26741 msgid "Stick with group '%1$s'"
26742 msgstr ""
26743
26744 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
26745 #, c-format
26746 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26747 msgstr ""
26748
26749 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
26750 #, c-format
26751 msgid ""
26752 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26753 "the group will be dissolved,\n"
26754 "because this graphic was its only member.\n"
26755 "How do you want to proceed?"
26756 msgstr ""
26757
26758 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
26759 #, c-format
26760 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26761 msgstr ""
26762
26763 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
26764 msgid "Enter unique group name:"
26765 msgstr ""
26766
26767 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26768 msgid "Group already defined!"
26769 msgstr ""
26770
26771 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
26772 #, c-format
26773 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26774 msgstr ""
26775
26776 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26777 msgid "bp"
26778 msgstr "bp"
26779
26780 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26781 msgid "cm"
26782 msgstr "cm"
26783
26784 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26785 msgid "mm"
26786 msgstr "mm"
26787
26788 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26789 #, fuzzy
26790 msgid "in[[unit of measure]]"
26791 msgstr "cc[[unit of measure]]"
26792
26793 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
26794 msgid "Select graphics file"
26795 msgstr ""
26796
26797 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
26798 msgid "Clipart|#C#c"
26799 msgstr ""
26800
26801 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26802 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
26803 msgid "Interword Space"
26804 msgstr "Razma između reči"
26805
26806 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26807 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
26808 msgid "Thin Space"
26809 msgstr ""
26810
26811 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26812 msgid "Medium Space"
26813 msgstr ""
26814
26815 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
26816 msgid "Thick Space"
26817 msgstr ""
26818
26819 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26820 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
26821 msgid "Negative Thin Space"
26822 msgstr ""
26823
26824 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26825 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
26826 msgid "Negative Medium Space"
26827 msgstr ""
26828
26829 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
26830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
26831 msgid "Negative Thick Space"
26832 msgstr ""
26833
26834 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
26835 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26836 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
26837
26838 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
26839 msgid "Quad (1 em)"
26840 msgstr "Kvadrat (1 em)"
26841
26842 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
26843 msgid "Double Quad (2 em)"
26844 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
26845
26846 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
26847 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
26848 msgid "Horizontal Fill"
26849 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
26850
26851 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
26852 #, fuzzy
26853 msgid "Visible Space"
26854 msgstr "Vidljivi tekst"
26855
26856 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
26857 msgid ""
26858 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26859 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26860 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26861 msgstr ""
26862
26863 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
26864 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
26865 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
26866 msgid ""
26867 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26868 msgstr ""
26869
26870 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
26871 msgid "Select document to include"
26872 msgstr ""
26873
26874 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
26875 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26876 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
26877
26878 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26879 #, fuzzy
26880 msgid "Index Entry Settings"
26881 msgstr "Unos indeksa|I"
26882
26883 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26884 #, fuzzy
26885 msgid "Label Color"
26886 msgstr "Boja "
26887
26888 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
26889 msgid "Cannot remove standard index"
26890 msgstr ""
26891
26892 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
26893 #, fuzzy
26894 msgid "The default index cannot be removed."
26895 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
26896
26897 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
26898 #, fuzzy
26899 msgid "Enter new index name"
26900 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
26901
26902 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
26903 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26904 msgstr ""
26905
26906 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26907 msgid "unknown"
26908 msgstr "nepoznato"
26909
26910 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26911 msgid "shortcut"
26912 msgstr "prečica"
26913
26914 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26915 msgid "shortcuts"
26916 msgstr "prečice"
26917
26918 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26919 msgid "lyxrc"
26920 msgstr "lyxrc"
26921
26922 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26923 msgid "package"
26924 msgstr "paket"
26925
26926 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26927 msgid "textclass"
26928 msgstr ""
26929
26930 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26931 msgid "menu"
26932 msgstr "meni"
26933
26934 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26935 msgid "icon"
26936 msgstr ""
26937
26938 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26939 msgid "buffer"
26940 msgstr ""
26941
26942 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26943 msgid "lyxinfo"
26944 msgstr ""
26945
26946 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
26947 msgid "Shift-"
26948 msgstr "Shift-"
26949
26950 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
26951 msgid "Control-"
26952 msgstr "Control-"
26953
26954 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
26955 msgid "Option-"
26956 msgstr "Option-"
26957
26958 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
26959 msgid "Command-"
26960 msgstr "Komanda-"
26961
26962 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26963 msgid "No language"
26964 msgstr "Bez jezika"
26965
26966 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26967 msgid "Program Listing Settings"
26968 msgstr ""
26969
26970 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
26971 msgid "No dialect"
26972 msgstr "Bez dijalekta"
26973
26974 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26975 msgid "LaTeX Log"
26976 msgstr "LaTeX registar"
26977
26978 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
26979 msgid "LyX2LyX"
26980 msgstr ""
26981
26982 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26983 msgid "Literate Programming Build Log"
26984 msgstr ""
26985
26986 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26987 msgid "lyx2lyx Error Log"
26988 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
26989
26990 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
26991 msgid "Version Control Log"
26992 msgstr ""
26993
26994 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
26995 #, fuzzy
26996 msgid "Log file not found."
26997 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
26998
26999 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
27000 msgid "No literate programming build log file found."
27001 msgstr ""
27002
27003 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
27004 msgid "No lyx2lyx error log file found."
27005 msgstr ""
27006
27007 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
27008 msgid "No version control log file found."
27009 msgstr ""
27010
27011 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
27012 msgid "[x]"
27013 msgstr ""
27014
27015 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
27016 msgid "(x)"
27017 msgstr ""
27018
27019 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
27020 msgid "{x}"
27021 msgstr ""
27022
27023 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
27024 msgid "|x|"
27025 msgstr ""
27026
27027 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
27028 msgid "||x||"
27029 msgstr ""
27030
27031 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
27032 #, fuzzy
27033 msgid "bmatrix"
27034 msgstr "Umetanje matrica"
27035
27036 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
27037 #, fuzzy
27038 msgid "pmatrix"
27039 msgstr "Umetanje matrica"
27040
27041 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
27042 #, fuzzy
27043 msgid "Bmatrix"
27044 msgstr "Umetanje matrica"
27045
27046 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
27047 #, fuzzy
27048 msgid "vmatrix"
27049 msgstr "Umetanje matrica"
27050
27051 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
27052 #, fuzzy
27053 msgid "Vmatrix"
27054 msgstr "Umetanje matrica"
27055
27056 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
27057 msgid "Math Matrix"
27058 msgstr "Mat Matrica"
27059
27060 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
27061 msgid "Note Settings"
27062 msgstr ""
27063
27064 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
27065 msgid "Paragraph Settings"
27066 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
27067
27068 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
27069 msgid ""
27070 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
27071 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
27072 "\n"
27073 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
27074 "the items is used."
27075 msgstr ""
27076
27077 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
27078 #, fuzzy
27079 msgid "Phantom Settings"
27080 msgstr "&Glavna podešavanja"
27081
27082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
27083 msgid "System files|#S#s"
27084 msgstr ""
27085
27086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
27087 msgid "User files|#U#u"
27088 msgstr ""
27089
27090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
27091 msgid "Look & Feel"
27092 msgstr ""
27093
27094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
27095 msgid "Language Settings"
27096 msgstr "Jezičke postavke"
27097
27098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
27099 msgid "File Handling"
27100 msgstr ""
27101
27102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
27103 msgid "Keyboard/Mouse"
27104 msgstr ""
27105
27106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
27107 msgid "Input Completion"
27108 msgstr ""
27109
27110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
27111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
27112 #, fuzzy
27113 msgid "Co&mmand:"
27114 msgstr "&Komanda:"
27115
27116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
27117 #, fuzzy
27118 msgid "Screen Fonts"
27119 msgstr "Fontovi na ekranu"
27120
27121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
27122 msgid "Paths"
27123 msgstr "Putanje"
27124
27125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
27126 msgid "Select directory for example files"
27127 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
27128
27129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
27130 msgid "Select a document templates directory"
27131 msgstr ""
27132
27133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
27134 msgid "Select a temporary directory"
27135 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
27136
27137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
27138 msgid "Select a backups directory"
27139 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
27140
27141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27142 msgid "Select a document directory"
27143 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
27144
27145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
27146 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
27147 msgstr ""
27148
27149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
27150 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
27151 msgstr ""
27152
27153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
27154 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
27155 msgstr ""
27156
27157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
27158 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
27159 msgid "Spellchecker"
27160 msgstr "Kontrola pravopisa"
27161
27162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
27163 #, fuzzy
27164 msgid "Native"
27165 msgstr "aktivno"
27166
27167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
27168 #, fuzzy
27169 msgid "Aspell"
27170 msgstr "ispell"
27171
27172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
27173 #, fuzzy
27174 msgid "Enchant"
27175 msgstr "enchant"
27176
27177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
27178 #, fuzzy
27179 msgid "Hunspell"
27180 msgstr "ispell"
27181
27182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
27183 msgid "Converters"
27184 msgstr ""
27185
27186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
27187 #, fuzzy
27188 msgid "File Formats"
27189 msgstr "Format dokumenta"
27190
27191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
27192 msgid "Format in use"
27193 msgstr "Koriščeni format"
27194
27195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
27196 msgid ""
27197 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27198 "converter. Please remove the converter first."
27199 msgstr ""
27200
27201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
27202 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27203 msgstr ""
27204
27205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
27206 msgid "LyX needs to be restarted!"
27207 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
27208
27209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
27210 msgid ""
27211 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27212 "restart."
27213 msgstr ""
27214
27215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
27216 msgid "Printer"
27217 msgstr "Štampač"
27218
27219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
27220 #, fuzzy
27221 msgid "User Interface"
27222 msgstr "Korisnički interfejs"
27223
27224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
27225 #, fuzzy
27226 msgid "Classic"
27227 msgstr "Opcije klase dokumenta"
27228
27229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
27230 msgid "Oxygen"
27231 msgstr ""
27232
27233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
27234 #, fuzzy
27235 msgid "Document Handling"
27236 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
27237
27238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
27239 msgid "Control"
27240 msgstr "Kontrola"
27241
27242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
27243 msgid "Shortcuts"
27244 msgstr "Prečice"
27245
27246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
27247 msgid "Function"
27248 msgstr "Funkcija"
27249
27250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
27251 msgid "Shortcut"
27252 msgstr "Prečica"
27253
27254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
27255 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27256 msgstr ""
27257
27258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
27259 msgid "Mathematical Symbols"
27260 msgstr "Matematički simboli "
27261
27262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
27263 msgid "Document and Window"
27264 msgstr ""
27265
27266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
27267 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27268 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
27269
27270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2889
27271 msgid "System and Miscellaneous"
27272 msgstr "Sistem i ostalo"
27273
27274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
27275 msgid "Res&tore"
27276 msgstr "Obn&ovi"
27277
27278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3173 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3180
27279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
27280 msgid "Failed to create shortcut"
27281 msgstr ""
27282
27283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
27284 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27285 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
27286
27287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3181
27288 msgid "Invalid or empty key sequence"
27289 msgstr ""
27290
27291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
27292 #, c-format
27293 msgid ""
27294 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
27295 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
27296 msgstr ""
27297
27298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3205
27299 #, fuzzy
27300 msgid "Redefine shortcut?"
27301 msgstr "Uređivanje prečice"
27302
27303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
27304 #, fuzzy
27305 msgid "&Redefine"
27306 msgstr "&Unapred definisane:"
27307
27308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
27309 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27310 msgstr ""
27311
27312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
27313 msgid "Identity"
27314 msgstr "Identitet"
27315
27316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3481
27317 msgid "Choose bind file"
27318 msgstr "Izaberi bind dokument"
27319
27320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
27321 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27322 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
27323
27324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488
27325 msgid "Choose UI file"
27326 msgstr "Izaberi UI dokument"
27327
27328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
27329 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27330 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
27331
27332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3495
27333 msgid "Choose keyboard map"
27334 msgstr ""
27335
27336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3496
27337 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27338 msgstr ""
27339
27340 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27341 msgid "Print Document"
27342 msgstr "Štampaj dokument"
27343
27344 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27345 msgid "Print to file"
27346 msgstr "Štampaj u dokument "
27347
27348 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27349 msgid "PostScript files (*.ps)"
27350 msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
27351
27352 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27353 #, fuzzy
27354 msgid "Longest label width"
27355 msgstr "Na&jduža oznaka"
27356
27357 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27358 #, fuzzy
27359 msgid "Index Settings"
27360 msgstr "Podešavanja"
27361
27362 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27363 #, fuzzy
27364 msgid "<All indexes>"
27365 msgstr "Sve datoteke"
27366
27367 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
27368 msgid "Progress/Debug Messages"
27369 msgstr ""
27370
27371 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27372 msgid "Debug Level"
27373 msgstr ""
27374
27375 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
27376 #, fuzzy
27377 msgid "Set"
27378 msgstr "&Podesi"
27379
27380 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27381 msgid "Cross-reference"
27382 msgstr ""
27383
27384 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27385 msgid "&Go Back"
27386 msgstr "&Idi Nazad"
27387
27388 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27389 msgid "Jump back"
27390 msgstr "Skoči nazad"
27391
27392 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27393 msgid "Jump to label"
27394 msgstr ""
27395
27396 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27397 msgid "<No prefix>"
27398 msgstr ""
27399
27400 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
27401 msgid "Find and Replace"
27402 msgstr "Nađi i Zameni"
27403
27404 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
27405 msgid ""
27406 "End of file reached while searching forward.\n"
27407 "Continue searching from the beginning?"
27408 msgstr ""
27409
27410 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
27411 msgid ""
27412 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
27413 "Continue searching from the end?"
27414 msgstr ""
27415
27416 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
27417 #, fuzzy
27418 msgid "String not found."
27419 msgstr "String nije nađen!"
27420
27421 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27422 #, fuzzy
27423 msgid "Export or Send Document"
27424 msgstr "OtvoriDokument"
27425
27426 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27427 msgid "Show File"
27428 msgstr "Pokaži dokument"
27429
27430 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27431 msgid "Error -> Cannot load file!"
27432 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
27433
27434 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27435 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27436 msgstr ""
27437
27438 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27439 msgid ""
27440 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27441 "beginning?"
27442 msgstr ""
27443
27444 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27445 #, fuzzy
27446 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27447 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
27448
27449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27450 msgid "Basic Latin"
27451 msgstr "Basic Latin"
27452
27453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27454 msgid "Latin-1 Supplement"
27455 msgstr "Latin-1 Supplement"
27456
27457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27458 msgid "Latin Extended-A"
27459 msgstr "Latin Extended-A"
27460
27461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27462 msgid "Latin Extended-B"
27463 msgstr "Latin Extended-B"
27464
27465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27466 msgid "IPA Extensions"
27467 msgstr "IPA Extensions"
27468
27469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27470 msgid "Spacing Modifier Letters"
27471 msgstr ""
27472
27473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27474 msgid "Combining Diacritical Marks"
27475 msgstr ""
27476
27477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27478 msgid "Cyrillic"
27479 msgstr "Ćirilično"
27480
27481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27482 msgid "Arabic"
27483 msgstr "Arapsko"
27484
27485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27486 msgid "Devanagari"
27487 msgstr "Devanagari"
27488
27489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27490 msgid "Bengali"
27491 msgstr "Bengali"
27492
27493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27494 msgid "Gurmukhi"
27495 msgstr "Gurmukhi"
27496
27497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27498 msgid "Gujarati"
27499 msgstr "Gujarati"
27500
27501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27502 msgid "Oriya"
27503 msgstr "Orija"
27504
27505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27506 msgid "Kannada"
27507 msgstr "Kannada"
27508
27509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27510 msgid "Malayalam"
27511 msgstr "Malayalam"
27512
27513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27514 msgid "Georgian"
27515 msgstr ""
27516
27517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27518 msgid "Hangul Jamo"
27519 msgstr "Hangul Jamo"
27520
27521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27522 msgid "Phonetic Extensions"
27523 msgstr "Phonetic Extensions"
27524
27525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27526 msgid "Latin Extended Additional"
27527 msgstr "Latin Extended Additional"
27528
27529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27530 msgid "Greek Extended"
27531 msgstr "Greek Extended"
27532
27533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27534 msgid "General Punctuation"
27535 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
27536
27537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27538 msgid "Superscripts and Subscripts"
27539 msgstr ""
27540
27541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27542 msgid "Currency Symbols"
27543 msgstr ""
27544
27545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27546 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27547 msgstr ""
27548
27549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27550 msgid "Letterlike Symbols"
27551 msgstr ""
27552
27553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27554 msgid "Number Forms"
27555 msgstr ""
27556
27557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27558 msgid "Mathematical Operators"
27559 msgstr "Matematički Operatori"
27560
27561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27562 msgid "Miscellaneous Technical"
27563 msgstr ""
27564
27565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27566 msgid "Control Pictures"
27567 msgstr ""
27568
27569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27570 msgid "Optical Character Recognition"
27571 msgstr ""
27572
27573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27574 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27575 msgstr ""
27576
27577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27578 msgid "Box Drawing"
27579 msgstr ""
27580
27581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27582 msgid "Block Elements"
27583 msgstr ""
27584
27585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27586 msgid "Geometric Shapes"
27587 msgstr "Geometrijski Oblici"
27588
27589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27590 msgid "Miscellaneous Symbols"
27591 msgstr "Ostali simboli"
27592
27593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27594 msgid "Dingbats"
27595 msgstr "Dingbats"
27596
27597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27598 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27599 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
27600
27601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27602 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27603 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
27604
27605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27606 msgid "Hiragana"
27607 msgstr "Hiragana"
27608
27609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27610 msgid "Katakana"
27611 msgstr "Katakana"
27612
27613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27614 msgid "Bopomofo"
27615 msgstr "Bopomofo"
27616
27617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27618 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27619 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
27620
27621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27622 msgid "Kanbun"
27623 msgstr "Kanbun"
27624
27625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27626 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27627 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
27628
27629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27630 msgid "CJK Compatibility"
27631 msgstr "CJK lompatibilnost"
27632
27633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27634 msgid "CJK Unified Ideographs"
27635 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
27636
27637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27638 msgid "Hangul Syllables"
27639 msgstr ""
27640
27641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27642 msgid "High Surrogates"
27643 msgstr ""
27644
27645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27646 msgid "Private Use High Surrogates"
27647 msgstr ""
27648
27649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27650 msgid "Low Surrogates"
27651 msgstr ""
27652
27653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27654 msgid "Private Use Area"
27655 msgstr ""
27656
27657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27658 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27659 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
27660
27661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27662 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27663 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
27664
27665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27666 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27667 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
27668
27669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27670 msgid "Combining Half Marks"
27671 msgstr ""
27672
27673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27674 msgid "CJK Compatibility Forms"
27675 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
27676
27677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27678 msgid "Small Form Variants"
27679 msgstr ""
27680
27681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27682 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27683 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
27684
27685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27686 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27687 msgstr ""
27688
27689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27690 msgid "Linear B Syllabary"
27691 msgstr "Linear B Syllabary"
27692
27693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27694 msgid "Linear B Ideograms"
27695 msgstr "Linear B ideogrami"
27696
27697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27698 msgid "Aegean Numbers"
27699 msgstr "Aegean Brojevi"
27700
27701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27702 msgid "Ancient Greek Numbers"
27703 msgstr "Antički grčki brojevi"
27704
27705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27706 msgid "Old Italic"
27707 msgstr "Staro Italijanski"
27708
27709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27710 msgid "Gothic"
27711 msgstr "Gotski"
27712
27713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27714 msgid "Ugaritic"
27715 msgstr "Ugaritik"
27716
27717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27718 msgid "Old Persian"
27719 msgstr "Staro Persijski"
27720
27721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27722 msgid "Deseret"
27723 msgstr "Deseret"
27724
27725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27726 msgid "Shavian"
27727 msgstr "Shavijan"
27728
27729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27730 msgid "Osmanya"
27731 msgstr "Osmanja"
27732
27733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27734 msgid "Cypriot Syllabary"
27735 msgstr ""
27736
27737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27738 msgid "Kharoshthi"
27739 msgstr "Kharoshthi"
27740
27741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27742 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27743 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
27744
27745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27746 msgid "Musical Symbols"
27747 msgstr "Muzički simboli"
27748
27749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27750 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27751 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
27752
27753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27754 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27755 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
27756
27757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27758 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27759 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
27760
27761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27762 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27763 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
27764
27765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27766 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27767 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27768
27769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27770 msgid "Tags"
27771 msgstr ""
27772
27773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27774 msgid "Variation Selectors Supplement"
27775 msgstr ""
27776
27777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27778 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27779 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
27780
27781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27782 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27783 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
27784
27785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27786 msgid "Character: "
27787 msgstr "Karakter:"
27788
27789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
27790 msgid "Code Point: "
27791 msgstr ""
27792
27793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:273
27794 msgid "Symbols"
27795 msgstr "Simbol"
27796
27797 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27798 msgid "Insert Table"
27799 msgstr ""
27800
27801 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27802 msgid "TeX Information"
27803 msgstr "TeX Informacije"
27804
27805 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
27806 msgid "No thesaurus available for this language!"
27807 msgstr ""
27808
27809 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27810 msgid "Outline"
27811 msgstr ""
27812
27813 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
27814 msgid "auto"
27815 msgstr "automatski"
27816
27817 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
27818 msgid "off"
27819 msgstr "isključeno"
27820
27821 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
27822 #, c-format
27823 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27824 msgstr ""
27825
27826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27827 msgid "version "
27828 msgstr "verzija"
27829
27830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27831 msgid "unknown version"
27832 msgstr "nepoznata verzija"
27833
27834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
27835 msgid "Small-sized icons"
27836 msgstr "Ikone male veličine "
27837
27838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
27839 msgid "Normal-sized icons"
27840 msgstr "Ikone normalne veličine "
27841
27842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
27843 msgid "Big-sized icons"
27844 msgstr "Velike ikone"
27845
27846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
27847 #, c-format
27848 msgid "Successful export to format: %1$s"
27849 msgstr ""
27850
27851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
27852 #, c-format
27853 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27854 msgstr ""
27855
27856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
27857 #, c-format
27858 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27859 msgstr ""
27860
27861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
27862 #, c-format
27863 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27864 msgstr ""
27865
27866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
27867 #, fuzzy
27868 msgid "Exit LyX"
27869 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
27870
27871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
27872 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27873 msgstr ""
27874
27875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
27876 msgid "Welcome to LyX!"
27877 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
27878
27879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1557
27880 #, fuzzy
27881 msgid "Automatic save done."
27882 msgstr "Automatsko ažuriranje "
27883
27884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1558
27885 #, fuzzy
27886 msgid "Automatic save failed!"
27887 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
27888
27889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
27890 msgid "Command not allowed without any document open"
27891 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27892
27893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
27894 #, c-format
27895 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27896 msgstr ""
27897
27898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
27899 msgid "Select template file"
27900 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
27901
27902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
27903 msgid "Templates|#T#t"
27904 msgstr "Šabloni|#T#t"
27905
27906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
27907 msgid "Document not loaded."
27908 msgstr "Dokument nije učitan."
27909
27910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
27911 msgid "Select document to open"
27912 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
27913
27914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
27915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
27916 msgid "Examples|#E#e"
27917 msgstr "Primer|#E#e"
27918
27919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
27920 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
27921 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:545
27922 msgid "Invalid filename"
27923 msgstr ""
27924
27925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
27926 #, c-format
27927 msgid ""
27928 "The directory in the given path\n"
27929 "%1$s\n"
27930 "does not exist."
27931 msgstr ""
27932
27933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003
27934 #, c-format
27935 msgid "Opening document %1$s..."
27936 msgstr ""
27937
27938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
27939 #, c-format
27940 msgid "Document %1$s opened."
27941 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
27942
27943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2011
27944 msgid "Version control detected."
27945 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
27946
27947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
27948 #, c-format
27949 msgid "Could not open document %1$s"
27950 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
27951
27952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
27953 msgid "Couldn't import file"
27954 msgstr ""
27955
27956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
27957 #, c-format
27958 msgid "No information for importing the format %1$s."
27959 msgstr ""
27960
27961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
27962 #, c-format
27963 msgid "Select %1$s file to import"
27964 msgstr ""
27965
27966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
27967 #, c-format
27968 msgid ""
27969 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
27970 "Aborting import."
27971 msgstr ""
27972
27973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
27974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
27975 #, c-format
27976 msgid ""
27977 "The document %1$s already exists.\n"
27978 "\n"
27979 "Do you want to overwrite that document?"
27980 msgstr ""
27981
27982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
27983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
27984 msgid "Overwrite document?"
27985 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
27986
27987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
27988 #, c-format
27989 msgid "Importing %1$s..."
27990 msgstr ""
27991
27992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168
27993 msgid "imported."
27994 msgstr ""
27995
27996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
27997 msgid "file not imported!"
27998 msgstr ""
27999
28000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
28001 #, fuzzy
28002 msgid "newfile"
28003 msgstr "Uključi dokument"
28004
28005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
28006 msgid "Select LyX document to insert"
28007 msgstr ""
28008
28009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
28010 msgid "Choose a filename to save document as"
28011 msgstr ""
28012
28013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
28014 #, c-format
28015 msgid ""
28016 "The file\n"
28017 "%1$s\n"
28018 "is already open in your current session.\n"
28019 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
28020 "Do you want to choose a new filename?"
28021 msgstr ""
28022
28023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
28024 msgid "Chosen File Already Open"
28025 msgstr ""
28026
28027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
28028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
28029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
28030 msgid "&Rename"
28031 msgstr "&Promeni ime"
28032
28033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323
28034 #, c-format
28035 msgid ""
28036 "The document %1$s is already registered.\n"
28037 "\n"
28038 "Do you want to choose a new name?"
28039 msgstr ""
28040
28041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
28042 #, fuzzy
28043 msgid "Rename document?"
28044 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
28045
28046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
28047 #, fuzzy
28048 msgid "Copy document?"
28049 msgstr "Novi dokument"
28050
28051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
28052 #, fuzzy
28053 msgid "&Copy"
28054 msgstr "Kopiraj "
28055
28056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2398
28057 #, fuzzy
28058 msgid "Choose a filename to export the document as"
28059 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
28060
28061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402
28062 msgid "Guess from extension (*.*)"
28063 msgstr ""
28064
28065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2499
28066 #, c-format
28067 msgid ""
28068 "The document %1$s could not be saved.\n"
28069 "\n"
28070 "Do you want to rename the document and try again?"
28071 msgstr ""
28072
28073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
28074 msgid "Rename and save?"
28075 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
28076
28077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
28078 msgid "&Retry"
28079 msgstr ""
28080
28081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
28082 #, c-format
28083 msgid ""
28084 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
28085 "Would you like to close or hide the document?\n"
28086 "\n"
28087 "Hidden documents can be displayed back through\n"
28088 "the menu: View->Hidden->...\n"
28089 "\n"
28090 "To remove this question, set your preference in:\n"
28091 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
28092 msgstr ""
28093
28094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
28095 #, fuzzy
28096 msgid "Close or hide document?"
28097 msgstr "Novi dokument"
28098
28099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
28100 #, fuzzy
28101 msgid "&Hide"
28102 msgstr "Sakrij tab"
28103
28104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2644
28105 #, fuzzy
28106 msgid "Close document"
28107 msgstr "Novi dokument"
28108
28109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645
28110 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
28111 msgstr ""
28112
28113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
28114 #, c-format
28115 msgid ""
28116 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
28117 "\n"
28118 "Do you want to save the document?"
28119 msgstr ""
28120
28121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
28122 msgid "Save new document?"
28123 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
28124
28125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
28126 #, c-format
28127 msgid ""
28128 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28129 "\n"
28130 "Do you want to save the document or discard the changes?"
28131 msgstr ""
28132
28133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2759 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2851
28134 msgid "Save changed document?"
28135 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
28136
28137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760
28138 msgid "&Discard"
28139 msgstr ""
28140
28141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848
28142 #, c-format
28143 msgid ""
28144 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28145 "\n"
28146 "Do you want to save the document?"
28147 msgstr ""
28148
28149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
28150 #, c-format
28151 msgid ""
28152 "Document \n"
28153 "%1$s\n"
28154 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28155 msgstr ""
28156
28157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
28158 msgid "Reload externally changed document?"
28159 msgstr ""
28160
28161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
28162 msgid "&Reload"
28163 msgstr "&Učitaj ponovo"
28164
28165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2931
28166 #, fuzzy
28167 msgid "Document could not be checked in."
28168 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
28169
28170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2975
28171 msgid "Error when setting the locking property."
28172 msgstr ""
28173
28174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
28175 msgid "Directory is not accessible."
28176 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
28177
28178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3097
28179 #, c-format
28180 msgid "Opening child document %1$s..."
28181 msgstr ""
28182
28183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
28184 #, c-format
28185 msgid "No buffer for file: %1$s."
28186 msgstr ""
28187
28188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3230
28189 #, fuzzy
28190 msgid "Export Error"
28191 msgstr "Izvezi|I"
28192
28193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3231
28194 #, fuzzy
28195 msgid "Error cloning the Buffer."
28196 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
28197
28198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
28199 msgid "Exporting ..."
28200 msgstr ""
28201
28202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3377
28203 #, fuzzy
28204 msgid "Previewing ..."
28205 msgstr "Pregled učiavanja"
28206
28207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3411
28208 msgid "Document not loaded"
28209 msgstr "Dokument nije učitan "
28210
28211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3485
28212 msgid "Select file to insert"
28213 msgstr ""
28214
28215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
28216 msgid "All Files (*)"
28217 msgstr "Sve datoteke (*)"
28218
28219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3513
28220 #, c-format
28221 msgid ""
28222 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28223 "version of the document %1$s?"
28224 msgstr ""
28225
28226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3516
28227 msgid "Revert to saved document?"
28228 msgstr ""
28229
28230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542
28231 msgid "Saving all documents..."
28232 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
28233
28234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
28235 msgid "All documents saved."
28236 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
28237
28238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
28239 #, c-format
28240 msgid "%1$s unknown command!"
28241 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
28242
28243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3787
28244 msgid "Please, preview the document first."
28245 msgstr ""
28246
28247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3807
28248 #, fuzzy
28249 msgid "Couldn't proceed."
28250 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
28251
28252 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:249
28253 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:293
28254 msgid "LaTeX Source"
28255 msgstr "LaTeX Izvor "
28256
28257 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:295
28258 msgid "DocBook Source"
28259 msgstr "DocBook Izvor"
28260
28261 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:297
28262 msgid "Literate Source"
28263 msgstr ""
28264
28265 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
28266 msgid " (version control, locking)"
28267 msgstr ""
28268
28269 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1361
28270 msgid " (version control)"
28271 msgstr ""
28272
28273 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1364
28274 msgid " (changed)"
28275 msgstr ""
28276
28277 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1368
28278 msgid " (read only)"
28279 msgstr ""
28280
28281 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1541
28282 msgid "Close File"
28283 msgstr "Zatvori Dokument"
28284
28285 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
28286 msgid "Hide tab"
28287 msgstr "Sakrij tab"
28288
28289 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2006
28290 msgid "Close tab"
28291 msgstr "Zatvori tab"
28292
28293 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28294 msgid "Wrap Float Settings"
28295 msgstr ""
28296
28297 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28298 msgid "Click to detach"
28299 msgstr ""
28300
28301 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28302 #, c-format
28303 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28304 msgstr ""
28305
28306 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28307 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28308 msgstr ""
28309
28310 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28311 #, fuzzy, c-format
28312 msgid "%1$s (unknown)"
28313 msgstr "(nepoznato)"
28314
28315 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
28316 #, fuzzy
28317 msgid "More...|M"
28318 msgstr "Više"
28319
28320 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
28321 msgid "No Group"
28322 msgstr ""
28323
28324 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
28325 msgid "More Spelling Suggestions"
28326 msgstr ""
28327
28328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
28329 #, fuzzy
28330 msgid "Add to personal dictionary|n"
28331 msgstr "Izaberi lični rečnik"
28332
28333 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
28334 #, fuzzy
28335 msgid "Ignore all|I"
28336 msgstr "I&gnoriši sve"
28337
28338 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
28339 #, fuzzy
28340 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28341 msgstr "Izaberi lični rečnik"
28342
28343 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
28344 #, fuzzy
28345 msgid "Language|L"
28346 msgstr "Jezik"
28347
28348 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
28349 #, fuzzy
28350 msgid "More Languages ...|M"
28351 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
28352
28353 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
28354 msgid "Hidden|H"
28355 msgstr ""
28356
28357 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
28358 #, fuzzy
28359 msgid "<No Documents Open>"
28360 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
28361
28362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
28363 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28364 msgstr ""
28365
28366 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
28367 msgid "View (Other Formats)|F"
28368 msgstr ""
28369
28370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
28371 #, fuzzy
28372 msgid "Update (Other Formats)|p"
28373 msgstr "Ažurirajte ekran"
28374
28375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
28376 #, fuzzy, c-format
28377 msgid "View [%1$s]|V"
28378 msgstr "VidiV"
28379
28380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
28381 #, fuzzy, c-format
28382 msgid "Update [%1$s]|U"
28383 msgstr "Ažurirajte|A"
28384
28385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
28386 #, fuzzy
28387 msgid "No Custom Insets Defined!"
28388 msgstr "Akcija nije definisana!"
28389
28390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
28391 #, fuzzy
28392 msgid "<No Document Open>"
28393 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
28394
28395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
28396 msgid "Master Document"
28397 msgstr "Glavni Dokument"
28398
28399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
28400 msgid "Open Navigator..."
28401 msgstr "Otvori Navigatora..."
28402
28403 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
28404 msgid "Other Lists"
28405 msgstr "Ostali Spiskovi"
28406
28407 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
28408 #, fuzzy
28409 msgid "<Empty Table of Contents>"
28410 msgstr "Sadržaj"
28411
28412 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
28413 msgid "Other Toolbars"
28414 msgstr ""
28415
28416 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
28417 #, fuzzy
28418 msgid "No Branches Set for Document!"
28419 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
28420
28421 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
28422 msgid "Index List|I"
28423 msgstr "Indeks lista|I"
28424
28425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
28426 msgid "Index Entry|d"
28427 msgstr "Unos indeksa|d"
28428
28429 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
28430 #, fuzzy, c-format
28431 msgid "Index: %1$s"
28432 msgstr "Font: %1$s"
28433
28434 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
28435 #, fuzzy, c-format
28436 msgid "Index Entry (%1$s)"
28437 msgstr "Unos indeksa|I"
28438
28439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
28440 msgid "No Citation in Scope!"
28441 msgstr ""
28442
28443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
28444 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
28445 msgid "No citations selected!"
28446 msgstr "Nije izabran citat!"
28447
28448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
28449 #, fuzzy, c-format
28450 msgid "Caption (%1$s)"
28451 msgstr "Citat:"
28452
28453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
28454 #, fuzzy, c-format
28455 msgid "Start New Environment (%1$s)"
28456 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
28457
28458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
28459 #, c-format
28460 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
28461 msgstr ""
28462
28463 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2328
28464 #, fuzzy
28465 msgid "No Action Defined!"
28466 msgstr "Akcija nije definisana!"
28467
28468 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28469 #, fuzzy
28470 msgid "Search"
28471 msgstr "Traži greške"
28472
28473 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28474 #, fuzzy
28475 msgid "Clear text"
28476 msgstr "Očisti Stranu"
28477
28478 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28479 #, fuzzy, c-format
28480 msgid "Export %1$s"
28481 msgstr "Font: %1$s"
28482
28483 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28484 #, fuzzy, c-format
28485 msgid "Import %1$s"
28486 msgstr "Font: %1$s"
28487
28488 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28489 #, fuzzy, c-format
28490 msgid "Update %1$s"
28491 msgstr "Ažuriraj DVI"
28492
28493 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28494 #, c-format
28495 msgid "View %1$s"
28496 msgstr ""
28497
28498 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28499 msgid "space"
28500 msgstr "razmak"
28501
28502 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28503 msgid ""
28504 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28505 "characters:\n"
28506 msgstr ""
28507 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
28508 "znakova:\n"
28509
28510 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
28511 msgid "Could not update TeX information"
28512 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
28513
28514 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
28515 #, c-format
28516 msgid "The script `%1$s' failed."
28517 msgstr ""
28518
28519 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
28520 msgid "All Files "
28521 msgstr "Sve datoteke"
28522
28523 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28524 msgid "Table of Contents"
28525 msgstr "Sadržaj"
28526
28527 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
28528 #, fuzzy
28529 msgid "Equations"
28530 msgstr "Jednačina"
28531
28532 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
28533 #, fuzzy
28534 msgid "Footnotes"
28535 msgstr "Fusnota|F"
28536
28537 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
28538 msgid "Listings"
28539 msgstr ""
28540
28541 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
28542 #, fuzzy
28543 msgid "Index Entries"
28544 msgstr "Unos indeksa|I"
28545
28546 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
28547 #, fuzzy
28548 msgid "Marginal notes"
28549 msgstr "Beleška na margini"
28550
28551 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28552 #, fuzzy
28553 msgid "Nomenclature Entries"
28554 msgstr "Unos nomenklature"
28555
28556 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28557 #, fuzzy
28558 msgid "Notes"
28559 msgstr "Napomena"
28560
28561 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
28562 #, fuzzy
28563 msgid "Citations"
28564 msgstr "Citat"
28565
28566 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
28567 msgid "Labels and References"
28568 msgstr ""
28569
28570 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
28571 #, fuzzy
28572 msgid "Changes"
28573 msgstr "Promeni:"
28574
28575 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28576 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:546
28577 msgid ""
28578 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28579 "through LaTeX: "
28580 msgstr ""
28581
28582 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28583 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:550
28584 msgid "Problematic filename for DVI"
28585 msgstr ""
28586
28587 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28588 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:551
28589 msgid ""
28590 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28591 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28592 msgstr ""
28593
28594 #: src/insets/Inset.cpp:88
28595 #, fuzzy
28596 msgid "Bibliography Entry"
28597 msgstr "Bibliografija"
28598
28599 #: src/insets/Inset.cpp:91
28600 #, fuzzy
28601 msgid "TeX Code"
28602 msgstr "TeX kod:"
28603
28604 #: src/insets/Inset.cpp:94
28605 msgid "Float"
28606 msgstr ""
28607
28608 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28609 msgid "Box"
28610 msgstr "Boks"
28611
28612 #: src/insets/Inset.cpp:114
28613 #, fuzzy
28614 msgid "Horizontal Space"
28615 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28616
28617 #: src/insets/Inset.cpp:118
28618 msgid "Info"
28619 msgstr "Info"
28620
28621 #: src/insets/Inset.cpp:163
28622 #, fuzzy
28623 msgid "Horizontal Math Space"
28624 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28625
28626 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
28627 #, fuzzy
28628 msgid "Unknown Argument"
28629 msgstr "Nepoznati korisnik"
28630
28631 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
28632 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
28633 msgstr ""
28634
28635 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
28636 msgid "Keys must be unique!"
28637 msgstr ""
28638
28639 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28640 #, c-format
28641 msgid ""
28642 "The key %1$s already exists,\n"
28643 "it will be changed to %2$s."
28644 msgstr ""
28645
28646 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28647 #, c-format
28648 msgid ""
28649 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28650 "If you proceed, all of them will be opened."
28651 msgstr ""
28652
28653 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
28654 msgid "Open Databases?"
28655 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
28656
28657 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
28658 msgid "&Proceed"
28659 msgstr ""
28660
28661 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28662 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28663 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
28664
28665 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
28666 msgid "Databases:"
28667 msgstr "Baza podataka:"
28668
28669 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28670 msgid "Style File:"
28671 msgstr ""
28672
28673 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
28674 msgid "Lists:"
28675 msgstr ""
28676
28677 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28678 msgid "included in TOC"
28679 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
28680
28681 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
28682 msgid "Export Warning!"
28683 msgstr ""
28684
28685 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
28686 msgid ""
28687 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28688 "BibTeX will be unable to find them."
28689 msgstr ""
28690
28691 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
28692 msgid ""
28693 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28694 "BibTeX will be unable to find it."
28695 msgstr ""
28696
28697 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28698 msgid "simple frame"
28699 msgstr ""
28700
28701 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28702 msgid "frameless"
28703 msgstr ""
28704
28705 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28706 msgid "simple frame, page breaks"
28707 msgstr ""
28708
28709 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28710 msgid "oval, thin"
28711 msgstr ""
28712
28713 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28714 msgid "oval, thick"
28715 msgstr ""
28716
28717 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28718 msgid "drop shadow"
28719 msgstr ""
28720
28721 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28722 msgid "shaded background"
28723 msgstr ""
28724
28725 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
28726 msgid "double frame"
28727 msgstr ""
28728
28729 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
28730 #, c-format
28731 msgid "%1$s (%2$s)"
28732 msgstr "%1$s (%2$s)"
28733
28734 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
28735 #, c-format
28736 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28737 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28738
28739 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28740 msgid "active"
28741 msgstr "aktivno"
28742
28743 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28744 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28745 msgid "non-active"
28746 msgstr "ne-aktivno"
28747
28748 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
28749 #, c-format
28750 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
28751 msgstr ""
28752
28753 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
28754 #, c-format
28755 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28756 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
28757
28758 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
28759 msgid "Branch: "
28760 msgstr "Ogranak:"
28761
28762 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
28763 msgid "Branch (child only): "
28764 msgstr ""
28765
28766 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
28767 #, fuzzy
28768 msgid "Branch (master only): "
28769 msgstr "nedefinisano"
28770
28771 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
28772 #, fuzzy
28773 msgid "Branch (undefined): "
28774 msgstr "nedefinisano"
28775
28776 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
28777 msgid "Undef: "
28778 msgstr "Nedef: "
28779
28780 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
28781 #, fuzzy
28782 msgid "Branch state changes in master document"
28783 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28784
28785 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
28786 #, c-format
28787 msgid ""
28788 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
28789 "sure to save the master."
28790 msgstr ""
28791
28792 #: src/insets/InsetCaption.cpp:397
28793 #, c-format
28794 msgid "Sub-%1$s"
28795 msgstr "Pod-%1$s"
28796
28797 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
28798 msgid "No bibliography defined!"
28799 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
28800
28801 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28802 msgid "LaTeX Command: "
28803 msgstr "LaTeX Komanda: "
28804
28805 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
28806 msgid "InsetCommand Error: "
28807 msgstr ""
28808
28809 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
28810 msgid "Incompatible command name."
28811 msgstr ""
28812
28813 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
28814 msgid "InsetCommandParams Error: "
28815 msgstr ""
28816
28817 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
28818 msgid "InsetCommandParams: "
28819 msgstr ""
28820
28821 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
28822 msgid "Unknown parameter name: "
28823 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
28824
28825 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
28826 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28827 msgstr ""
28828
28829 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
28830 #, c-format
28831 msgid ""
28832 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28833 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28834 "%2$s."
28835 msgstr ""
28836
28837 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28838 #, c-format
28839 msgid "External template %1$s is not installed"
28840 msgstr ""
28841
28842 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
28843 msgid "float: "
28844 msgstr ""
28845
28846 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
28847 #, c-format
28848 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28849 msgstr ""
28850
28851 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
28852 msgid "float"
28853 msgstr ""
28854
28855 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
28856 msgid "subfloat: "
28857 msgstr ""
28858
28859 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
28860 msgid " (sideways)"
28861 msgstr ""
28862
28863 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
28864 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28865 msgstr ""
28866
28867 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
28868 #, c-format
28869 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28870 msgstr ""
28871
28872 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
28873 msgid "footnote"
28874 msgstr "fusnota"
28875
28876 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:750
28877 #, c-format
28878 msgid ""
28879 "Could not copy the file\n"
28880 "%1$s\n"
28881 "into the temporary directory."
28882 msgstr ""
28883
28884 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
28885 #, c-format
28886 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28887 msgstr ""
28888
28889 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
28890 #, c-format
28891 msgid "Graphics file: %1$s"
28892 msgstr ""
28893
28894 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
28895 #, c-format
28896 msgid ""
28897 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
28898 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28899 "%1$s."
28900 msgstr ""
28901
28902 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
28903 msgid "www"
28904 msgstr ""
28905
28906 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
28907 msgid "email"
28908 msgstr "email"
28909
28910 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
28911 #, fuzzy
28912 msgid "file"
28913 msgstr "Sve datoteke"
28914
28915 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
28916 #, fuzzy, c-format
28917 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28918 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
28919
28920 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
28921 msgid "Verbatim Input"
28922 msgstr ""
28923
28924 #: src/insets/InsetInclude.cpp:380
28925 msgid "Verbatim Input*"
28926 msgstr ""
28927
28928 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
28929 #, fuzzy
28930 msgid "Include (excluded)"
28931 msgstr "Uključi dokument"
28932
28933 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
28934 #, fuzzy
28935 msgid "Unknown"
28936 msgstr "nepoznato"
28937
28938 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:796
28939 #: src/insets/InsetInclude.cpp:871
28940 msgid "Recursive input"
28941 msgstr ""
28942
28943 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
28944 #: src/insets/InsetInclude.cpp:872
28945 #, c-format
28946 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28947 msgstr ""
28948
28949 #: src/insets/InsetInclude.cpp:635
28950 #, c-format
28951 msgid ""
28952 "Could not load included file\n"
28953 "`%1$s'\n"
28954 "Please, check whether it actually exists."
28955 msgstr ""
28956
28957 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
28958 #, fuzzy
28959 msgid "Missing included file"
28960 msgstr "Uključi dokument"
28961
28962 #: src/insets/InsetInclude.cpp:647
28963 #, c-format
28964 msgid ""
28965 "Included file `%1$s'\n"
28966 "has textclass `%2$s'\n"
28967 "while parent file has textclass `%3$s'."
28968 msgstr ""
28969
28970 #: src/insets/InsetInclude.cpp:653
28971 msgid "Different textclasses"
28972 msgstr ""
28973
28974 #: src/insets/InsetInclude.cpp:668
28975 #, c-format
28976 msgid ""
28977 "Included file `%1$s'\n"
28978 "uses module `%2$s'\n"
28979 "which is not used in parent file."
28980 msgstr ""
28981
28982 #: src/insets/InsetInclude.cpp:672
28983 msgid "Module not found"
28984 msgstr "Modul nije nađen"
28985
28986 #: src/insets/InsetInclude.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:726
28987 #, c-format
28988 msgid ""
28989 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
28990 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
28991 msgstr ""
28992
28993 #: src/insets/InsetInclude.cpp:710 src/insets/InsetInclude.cpp:734
28994 #, fuzzy
28995 msgid "Export failure"
28996 msgstr "chktex failure"
28997
28998 #: src/insets/InsetInclude.cpp:784
28999 msgid "Unsupported Inclusion"
29000 msgstr ""
29001
29002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
29003 #, c-format
29004 msgid ""
29005 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
29006 "Offending file:\n"
29007 "%1$s"
29008 msgstr ""
29009
29010 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
29011 msgid "Index sorting failed"
29012 msgstr ""
29013
29014 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
29015 #, c-format
29016 msgid ""
29017 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
29018 "problems with the entry '%1$s'.\n"
29019 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
29020 "explained in the User Guide."
29021 msgstr ""
29022
29023 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
29024 #, fuzzy
29025 msgid "Index Entry"
29026 msgstr "Unos indeksa|I"
29027
29028 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
29029 #, fuzzy
29030 msgid "unknown type!"
29031 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29032
29033 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
29034 #, fuzzy
29035 msgid "Unknown index type!"
29036 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29037
29038 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
29039 #, fuzzy
29040 msgid "All indexes"
29041 msgstr "Sve datoteke"
29042
29043 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
29044 #, fuzzy
29045 msgid "subindex"
29046 msgstr "Indeks"
29047
29048 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
29049 #, c-format
29050 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
29051 msgstr ""
29052
29053 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
29054 msgid "Missing \\end_inset at this point."
29055 msgstr ""
29056
29057 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
29058 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
29059 msgid "undefined"
29060 msgstr "nedefinisano"
29061
29062 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29063 msgid "yes"
29064 msgstr "da"
29065
29066 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29067 msgid "no"
29068 msgstr "ne"
29069
29070 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
29071 #, fuzzy
29072 msgid "No version control"
29073 msgstr "Kontrolna verzija"
29074
29075 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
29076 msgid "Label names must be unique!"
29077 msgstr ""
29078
29079 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
29080 #, c-format
29081 msgid ""
29082 "The label %1$s already exists,\n"
29083 "it will be changed to %2$s."
29084 msgstr ""
29085
29086 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
29087 msgid "DUPLICATE: "
29088 msgstr "DUPLIKAT:"
29089
29090 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
29091 #, fuzzy
29092 msgid "Horizontal line"
29093 msgstr "Horizontalna Linija|L"
29094
29095 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
29096 msgid "no more lstline delimiters available"
29097 msgstr ""
29098
29099 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
29100 msgid "Running out of delimiters"
29101 msgstr ""
29102
29103 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
29104 msgid ""
29105 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
29106 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
29107 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
29108 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
29109 "must investigate!"
29110 msgstr ""
29111
29112 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
29113 msgid "Uncodable characters in listings inset"
29114 msgstr ""
29115
29116 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
29117 #, c-format
29118 msgid ""
29119 "The following characters in one of the program listings are\n"
29120 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
29121 "%1$s."
29122 msgstr ""
29123
29124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
29125 msgid "A value is expected."
29126 msgstr "Očekivana vrednost."
29127
29128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
29129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
29130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
29131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
29132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
29133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
29134 msgid "Unbalanced braces!"
29135 msgstr ""
29136
29137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
29138 msgid "Please specify true or false."
29139 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
29140
29141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
29142 msgid "Only true or false is allowed."
29143 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
29144
29145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
29146 msgid "Please specify an integer value."
29147 msgstr ""
29148
29149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
29150 msgid "An integer is expected."
29151 msgstr ""
29152
29153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
29154 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29155 msgstr ""
29156
29157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
29158 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29159 msgstr ""
29160
29161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
29162 #, c-format
29163 msgid "Please specify one of %1$s."
29164 msgstr ""
29165
29166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
29167 #, c-format
29168 msgid "Try one of %1$s."
29169 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
29170
29171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
29172 #, c-format
29173 msgid "I guess you mean %1$s."
29174 msgstr ""
29175
29176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
29177 #, c-format
29178 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29179 msgstr ""
29180
29181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
29182 #, c-format
29183 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29184 msgstr ""
29185
29186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
29187 msgid ""
29188 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29189 msgstr ""
29190 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
29191
29192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
29193 msgid ""
29194 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29195 "trblTRBL"
29196 msgstr ""
29197
29198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
29199 msgid ""
29200 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29201 "right, bottom left and top left corner."
29202 msgstr ""
29203
29204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29205 msgid "Enter something like \\color{white}"
29206 msgstr ""
29207
29208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29209 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29210 msgstr ""
29211
29212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29213 msgid "auto, last or a number"
29214 msgstr ""
29215
29216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29217 msgid ""
29218 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29219 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29220 "defining a listing inset)"
29221 msgstr ""
29222
29223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29224 msgid ""
29225 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29226 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29227 "a listing inset)"
29228 msgstr ""
29229
29230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
29231 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29232 msgstr ""
29233
29234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
29235 #, c-format
29236 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29237 msgstr ""
29238
29239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
29240 #, c-format
29241 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29242 msgstr ""
29243
29244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
29245 #, c-format
29246 msgid "Parameter %1$s: "
29247 msgstr "Parametar %1$s: "
29248
29249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
29250 #, c-format
29251 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29252 msgstr ""
29253
29254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29255 #, c-format
29256 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29257 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
29258
29259 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29260 msgid "New Page"
29261 msgstr "Nova Strana"
29262
29263 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29264 msgid "Page Break"
29265 msgstr ""
29266
29267 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29268 msgid "Clear Page"
29269 msgstr "Očisti Stranu"
29270
29271 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29272 msgid "Clear Double Page"
29273 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
29274
29275 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29276 msgid "Nom: "
29277 msgstr "Nom: "
29278
29279 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29280 msgid "Nomenclature Symbol: "
29281 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
29282
29283 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29284 msgid "Description: "
29285 msgstr "Opis:"
29286
29287 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29288 msgid "Sorting: "
29289 msgstr ""
29290
29291 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29292 msgid "note"
29293 msgstr "napomena"
29294
29295 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29296 msgid "Phantom"
29297 msgstr ""
29298
29299 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29300 msgid "HPhantom"
29301 msgstr ""
29302
29303 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29304 msgid "VPhantom"
29305 msgstr ""
29306
29307 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29308 #, fuzzy
29309 msgid "phantom"
29310 msgstr "Esperanto"
29311
29312 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29313 msgid "hphantom"
29314 msgstr ""
29315
29316 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
29317 msgid "vphantom"
29318 msgstr ""
29319
29320 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29321 msgid "BROKEN: "
29322 msgstr ""
29323
29324 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29325 msgid "Ref: "
29326 msgstr "Ref: "
29327
29328 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29329 msgid "Equation"
29330 msgstr "Jednačina"
29331
29332 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29333 msgid "EqRef: "
29334 msgstr ""
29335
29336 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29337 msgid "Page Number"
29338 msgstr "Broj Strana"
29339
29340 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29341 msgid "Page: "
29342 msgstr "Strana:"
29343
29344 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29345 msgid "Textual Page Number"
29346 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
29347
29348 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29349 msgid "TextPage: "
29350 msgstr ""
29351
29352 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29353 msgid "Standard+Textual Page"
29354 msgstr ""
29355
29356 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29357 msgid "Ref+Text: "
29358 msgstr "Ref+Tekst: "
29359
29360 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29361 #, fuzzy
29362 msgid "Formatted"
29363 msgstr "Formatiranje"
29364
29365 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29366 #, fuzzy
29367 msgid "Format: "
29368 msgstr "&Format:"
29369
29370 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29371 #, fuzzy
29372 msgid "Reference to Name"
29373 msgstr "Referenca"
29374
29375 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29376 #, fuzzy
29377 msgid "NameRef:"
29378 msgstr "Ime:"
29379
29380 #: src/insets/InsetScript.cpp:345
29381 #, fuzzy
29382 msgid "subscript"
29383 msgstr "Znak u indeksu"
29384
29385 #: src/insets/InsetScript.cpp:355
29386 #, fuzzy
29387 msgid "superscript"
29388 msgstr "Znak u eksponentu "
29389
29390 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29391 msgid "Protected Space"
29392 msgstr ""
29393
29394 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29395 msgid "Quad Space"
29396 msgstr ""
29397
29398 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29399 #, fuzzy
29400 msgid "Double Quad Space"
29401 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
29402
29403 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29404 msgid "Enspace"
29405 msgstr ""
29406
29407 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29408 msgid "Enskip"
29409 msgstr ""
29410
29411 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29412 msgid "Protected Horizontal Fill"
29413 msgstr ""
29414
29415 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29416 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29417 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
29418
29419 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29420 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29421 msgstr ""
29422
29423 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29424 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29425 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
29426
29427 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29428 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29429 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
29430
29431 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29432 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29433 msgstr ""
29434
29435 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29436 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29437 msgstr ""
29438
29439 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29440 #, c-format
29441 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29442 msgstr ""
29443
29444 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29445 #, c-format
29446 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29447 msgstr ""
29448
29449 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29450 msgid "List of Listings"
29451 msgstr ""
29452
29453 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29454 msgid "Unknown TOC type"
29455 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29456
29457 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4533
29458 msgid "Selections not supported."
29459 msgstr ""
29460
29461 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4555
29462 msgid "Multi-column in current or destination column."
29463 msgstr ""
29464
29465 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4567
29466 msgid "Multi-row in current or destination row."
29467 msgstr ""
29468
29469 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4959
29470 msgid "Selection size should match clipboard content."
29471 msgstr ""
29472
29473 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
29474 msgid "wrap: "
29475 msgstr ""
29476
29477 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
29478 msgid "wrap"
29479 msgstr ""
29480
29481 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29482 msgid "Not shown."
29483 msgstr "Ne prikazuj."
29484
29485 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29486 msgid "Loading..."
29487 msgstr "Učitavanje..."
29488
29489 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29490 msgid "Converting to loadable format..."
29491 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29492
29493 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29494 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29495 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
29496
29497 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29498 msgid "Scaling etc..."
29499 msgstr "Skaliranje i sl..."
29500
29501 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29502 msgid "Ready to display"
29503 msgstr "Spreman za prikaz"
29504
29505 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29506 msgid "No file found!"
29507 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
29508
29509 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29510 msgid "Error converting to loadable format"
29511 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
29512
29513 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29514 msgid "Error loading file into memory"
29515 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
29516
29517 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29518 msgid "Error generating the pixmap"
29519 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
29520
29521 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29522 msgid "No image"
29523 msgstr "Nema slike"
29524
29525 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
29526 msgid "Preview loading"
29527 msgstr "Pregled učiavanja"
29528
29529 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
29530 msgid "Preview ready"
29531 msgstr "Pregled spreman"
29532
29533 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29534 msgid "Preview failed"
29535 msgstr "Pregled nije uspeo"
29536
29537 #: src/lengthcommon.cpp:44
29538 msgid "cc[[unit of measure]]"
29539 msgstr "cc[[unit of measure]]"
29540
29541 #: src/lengthcommon.cpp:44
29542 msgid "dd"
29543 msgstr "dd"
29544
29545 #: src/lengthcommon.cpp:44
29546 msgid "em"
29547 msgstr "em"
29548
29549 #: src/lengthcommon.cpp:45
29550 msgid "ex"
29551 msgstr "ex"
29552
29553 #: src/lengthcommon.cpp:45
29554 msgid "mu[[unit of measure]]"
29555 msgstr "mu[[unit of measure]]"
29556
29557 #: src/lengthcommon.cpp:45
29558 msgid "pc"
29559 msgstr "pc"
29560
29561 #: src/lengthcommon.cpp:46
29562 msgid "pt"
29563 msgstr "pt"
29564
29565 #: src/lengthcommon.cpp:46
29566 msgid "sp"
29567 msgstr "sp"
29568
29569 #: src/lengthcommon.cpp:46
29570 msgid "Text Width %"
29571 msgstr "Širina teksta %"
29572
29573 #: src/lengthcommon.cpp:47
29574 msgid "Column Width %"
29575 msgstr "Širina kolone %"
29576
29577 #: src/lengthcommon.cpp:47
29578 msgid "Page Width %"
29579 msgstr "Širina stranice %"
29580
29581 #: src/lengthcommon.cpp:47
29582 msgid "Line Width %"
29583 msgstr "Širina linije %"
29584
29585 #: src/lengthcommon.cpp:48
29586 msgid "Text Height %"
29587 msgstr "Visina teksta %"
29588
29589 #: src/lengthcommon.cpp:48
29590 msgid "Page Height %"
29591 msgstr "Visina stranice %"
29592
29593 #: src/lyxfind.cpp:128
29594 msgid "Search error"
29595 msgstr "Traži greške"
29596
29597 #: src/lyxfind.cpp:128
29598 msgid "Search string is empty"
29599 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
29600
29601 #: src/lyxfind.cpp:372
29602 #, fuzzy
29603 msgid "String found."
29604 msgstr "String nije nađen!"
29605
29606 #: src/lyxfind.cpp:374
29607 msgid "String has been replaced."
29608 msgstr "String je zamenjen."
29609
29610 #: src/lyxfind.cpp:377
29611 #, fuzzy, c-format
29612 msgid "%1$d strings have been replaced."
29613 msgstr "stringovi su zamenjeni."
29614
29615 #: src/lyxfind.cpp:1481
29616 #, fuzzy
29617 msgid "Invalid regular expression!"
29618 msgstr "Regularni izraz"
29619
29620 #: src/lyxfind.cpp:1486
29621 #, fuzzy
29622 msgid "Match not found!"
29623 msgstr "String nije nađen!"
29624
29625 #: src/lyxfind.cpp:1490
29626 #, fuzzy
29627 msgid "Match found!"
29628 msgstr "Modul nije nađen!"
29629
29630 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1737
29631 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29632 #, c-format
29633 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29634 msgstr ""
29635
29636 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29637 #, c-format
29638 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29639 msgstr ""
29640
29641 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29642 #, c-format
29643 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29644 msgstr ""
29645
29646 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
29647 #, fuzzy
29648 msgid "Cursor not in table"
29649 msgstr " (nije istalisano)"
29650
29651 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
29652 msgid "Only one row"
29653 msgstr "Samo jedan red"
29654
29655 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
29656 msgid "Only one column"
29657 msgstr "Samo jedna kolona"
29658
29659 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29660 msgid "No hline to delete"
29661 msgstr "Nema hline za brisanje"
29662
29663 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
29664 msgid "No vline to delete"
29665 msgstr "Nema vline za brisanje"
29666
29667 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
29668 #, c-format
29669 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29670 msgstr ""
29671
29672 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
29673 #, fuzzy
29674 msgid "Bad math environment"
29675 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
29676
29677 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1331
29678 msgid ""
29679 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29680 "Change the math formula type and try again."
29681 msgstr ""
29682
29683 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1437 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
29684 msgid "No number"
29685 msgstr "Bez broja"
29686
29687 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1710
29688 #, c-format
29689 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29690 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
29691
29692 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
29693 #, c-format
29694 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29695 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29696
29697 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1730
29698 #, c-format
29699 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29700 msgstr ""
29701
29702 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731
29703 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1877
29704 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29705 msgstr ""
29706
29707 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
29708 msgid "create new math text environment ($...$)"
29709 msgstr ""
29710
29711 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
29712 msgid "entered math text mode (textrm)"
29713 msgstr ""
29714
29715 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
29716 #, fuzzy
29717 msgid "Regular expression editor mode"
29718 msgstr "Regularni izraz"
29719
29720 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1736 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1879
29721 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29722 msgstr ""
29723
29724 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29725 msgid "Standard[[mathref]]"
29726 msgstr ""
29727
29728 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29729 msgid "PrettyRef"
29730 msgstr ""
29731
29732 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29733 msgid "FormatRef: "
29734 msgstr ""
29735
29736 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29737 #, fuzzy, c-format
29738 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29739 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29740
29741 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29742 msgid "optional"
29743 msgstr ""
29744
29745 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1257
29746 msgid "math macro"
29747 msgstr "mat makro"
29748
29749 #: src/output.cpp:37
29750 #, c-format
29751 msgid ""
29752 "Could not open the specified document\n"
29753 "%1$s."
29754 msgstr ""
29755 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
29756 "%1$s."
29757
29758 #: src/output_plaintext.cpp:144
29759 msgid "Abstract: "
29760 msgstr "Sažetak:"
29761
29762 #: src/output_plaintext.cpp:156
29763 msgid "References: "
29764 msgstr "Reference:"
29765
29766 #: src/support/Package.cpp:509
29767 #, fuzzy
29768 msgid "LyX binary not found"
29769 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29770
29771 #: src/support/Package.cpp:510
29772 #, c-format
29773 msgid ""
29774 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29775 msgstr ""
29776
29777 #: src/support/Package.cpp:629
29778 #, c-format
29779 msgid ""
29780 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29781 "\t%1$s\n"
29782 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29783 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29784 msgstr ""
29785
29786 #: src/support/Package.cpp:698 src/support/Package.cpp:725
29787 #, fuzzy
29788 msgid "File not found"
29789 msgstr "Modul nije nađen"
29790
29791 #: src/support/Package.cpp:699
29792 #, c-format
29793 msgid ""
29794 "Invalid %1$s switch.\n"
29795 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29796 msgstr ""
29797
29798 #: src/support/Package.cpp:726
29799 #, c-format
29800 msgid ""
29801 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29802 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29803 msgstr ""
29804
29805 #: src/support/Package.cpp:750
29806 #, c-format
29807 msgid ""
29808 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29809 "%2$s is not a directory."
29810 msgstr ""
29811
29812 #: src/support/Package.cpp:752
29813 #, fuzzy
29814 msgid "Directory not found"
29815 msgstr "String nije nađen!"
29816
29817 #: src/support/Systemcall.cpp:405
29818 #, c-format
29819 msgid ""
29820 "The command\n"
29821 "%1$s\n"
29822 "has not yet completed.\n"
29823 "\n"
29824 "Do you want to stop it?"
29825 msgstr ""
29826
29827 #: src/support/Systemcall.cpp:407
29828 #, fuzzy
29829 msgid "Stop command?"
29830 msgstr "Sledeća komanda"
29831
29832 #: src/support/Systemcall.cpp:408
29833 #, fuzzy
29834 msgid "&Stop it"
29835 msgstr "&Zadržite ga"
29836
29837 #: src/support/Systemcall.cpp:408
29838 msgid "Let it &run"
29839 msgstr ""
29840
29841 #: src/support/debug.cpp:42
29842 #, fuzzy
29843 msgid "No debugging messages"
29844 msgstr "Nema poruka o greškama"
29845
29846 #: src/support/debug.cpp:43
29847 msgid "General information"
29848 msgstr "Opšte informacije"
29849
29850 #: src/support/debug.cpp:44
29851 msgid "Program initialisation"
29852 msgstr "Inicijalizacija programa"
29853
29854 #: src/support/debug.cpp:45
29855 msgid "Keyboard events handling"
29856 msgstr ""
29857
29858 #: src/support/debug.cpp:46
29859 msgid "GUI handling"
29860 msgstr ""
29861
29862 #: src/support/debug.cpp:47
29863 msgid "Lyxlex grammar parser"
29864 msgstr ""
29865
29866 #: src/support/debug.cpp:48
29867 msgid "Configuration files reading"
29868 msgstr ""
29869
29870 #: src/support/debug.cpp:49
29871 msgid "Custom keyboard definition"
29872 msgstr ""
29873
29874 #: src/support/debug.cpp:50
29875 msgid "LaTeX generation/execution"
29876 msgstr ""
29877
29878 #: src/support/debug.cpp:51
29879 msgid "Math editor"
29880 msgstr "Matematički editor"
29881
29882 #: src/support/debug.cpp:52
29883 msgid "Font handling"
29884 msgstr ""
29885
29886 #: src/support/debug.cpp:53
29887 msgid "Textclass files reading"
29888 msgstr ""
29889
29890 #: src/support/debug.cpp:54
29891 msgid "Version control"
29892 msgstr ""
29893
29894 #: src/support/debug.cpp:55
29895 msgid "External control interface"
29896 msgstr ""
29897
29898 #: src/support/debug.cpp:56
29899 msgid "Undo/Redo mechanism"
29900 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
29901
29902 #: src/support/debug.cpp:57
29903 msgid "User commands"
29904 msgstr "Korisničke komande"
29905
29906 #: src/support/debug.cpp:58
29907 #, fuzzy
29908 msgid "The LyX Lexer"
29909 msgstr "LyX Lexxer"
29910
29911 #: src/support/debug.cpp:59
29912 msgid "Dependency information"
29913 msgstr ""
29914
29915 #: src/support/debug.cpp:60
29916 msgid "LyX Insets"
29917 msgstr ""
29918
29919 #: src/support/debug.cpp:61
29920 msgid "Files used by LyX"
29921 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
29922
29923 #: src/support/debug.cpp:62
29924 msgid "Workarea events"
29925 msgstr ""
29926
29927 #: src/support/debug.cpp:63
29928 msgid "Insettext/tabular messages"
29929 msgstr ""
29930
29931 #: src/support/debug.cpp:64
29932 msgid "Graphics conversion and loading"
29933 msgstr ""
29934
29935 #: src/support/debug.cpp:65
29936 msgid "Change tracking"
29937 msgstr ""
29938
29939 #: src/support/debug.cpp:66
29940 msgid "External template/inset messages"
29941 msgstr ""
29942
29943 #: src/support/debug.cpp:67
29944 msgid "RowPainter profiling"
29945 msgstr ""
29946
29947 #: src/support/debug.cpp:68
29948 msgid "Scrolling debugging"
29949 msgstr ""
29950
29951 #: src/support/debug.cpp:69
29952 msgid "Math macros"
29953 msgstr "Mat makroi"
29954
29955 #: src/support/debug.cpp:70
29956 msgid "RTL/Bidi"
29957 msgstr "RTL/Bidi"
29958
29959 #: src/support/debug.cpp:71
29960 msgid "Locale/Internationalisation"
29961 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
29962
29963 #: src/support/debug.cpp:72
29964 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29965 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
29966
29967 #: src/support/debug.cpp:73
29968 #, fuzzy
29969 msgid "Find and replace mechanism"
29970 msgstr "Pronađi i zameni"
29971
29972 #: src/support/debug.cpp:74
29973 msgid "Developers' general debug messages"
29974 msgstr ""
29975
29976 #: src/support/debug.cpp:75
29977 msgid "All debugging messages"
29978 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
29979
29980 #: src/support/debug.cpp:154
29981 #, c-format
29982 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29983 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
29984
29985 #: src/support/lassert.cpp:52
29986 #, c-format
29987 msgid ""
29988 "Assertion %1$s violated in\n"
29989 "file: %2$s, line: %3$s"
29990 msgstr ""
29991
29992 #: src/support/lassert.cpp:62
29993 msgid ""
29994 "It should be safe to continue, but you\n"
29995 "may wish to save your work and restart LyX."
29996 msgstr ""
29997
29998 #: src/support/lassert.cpp:65
29999 #, fuzzy
30000 msgid "Warning!"
30001 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
30002
30003 #: src/support/lassert.cpp:72
30004 msgid ""
30005 "There has been an error with this document.\n"
30006 "LyX will attempt to close it safely."
30007 msgstr ""
30008
30009 #: src/support/lassert.cpp:75
30010 #, fuzzy
30011 msgid "Buffer Error!"
30012 msgstr "Greška pri čitanju"
30013
30014 #: src/support/lassert.cpp:82
30015 msgid ""
30016 "LyX has encountered an application error\n"
30017 "and will now shut down."
30018 msgstr ""
30019
30020 #: src/support/lassert.cpp:85
30021 #, fuzzy
30022 msgid "Fatal Exception!"
30023 msgstr "izbor"
30024
30025 #: src/support/os_win32.cpp:482
30026 msgid "System file not found"
30027 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
30028
30029 #: src/support/os_win32.cpp:483
30030 msgid ""
30031 "Unable to load shfolder.dll\n"
30032 "Please install."
30033 msgstr ""
30034 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
30035 "Molimo vas da ga instalirate."
30036
30037 #: src/support/os_win32.cpp:488
30038 msgid "System function not found"
30039 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
30040
30041 #: src/support/os_win32.cpp:489
30042 msgid ""
30043 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
30044 "Don't know how to proceed. Sorry."
30045 msgstr ""
30046 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
30047 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
30048
30049 #: src/support/userinfo.cpp:45
30050 msgid "Unknown user"
30051 msgstr "Nepoznati korisnik"
30052
30053 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
30054 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
30055
30056 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
30057 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
30058
30059 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
30060 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
30061
30062 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
30063 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
30064
30065 #, fuzzy
30066 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
30067 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
30068
30069 #~ msgid "&Down"
30070 #~ msgstr "&Dole"
30071
30072 #, fuzzy
30073 #~ msgid "Split Environment|l"
30074 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
30075
30076 #, fuzzy
30077 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
30078 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
30079
30080 #, fuzzy
30081 #~ msgid "Alternative Theorem String"
30082 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
30083
30084 #, fuzzy
30085 #~ msgid "Alternative theorem string"
30086 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
30087
30088 #, fuzzy
30089 #~ msgid "Default Format"
30090 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
30091
30092 #, fuzzy
30093 #~ msgid "Key Words."
30094 #~ msgstr "Ključne reči."
30095
30096 #, fuzzy
30097 #~ msgid "End Multiple Columns"
30098 #~ msgstr "&Višekolumno"
30099
30100 #~ msgid " Macro: %1$s: "
30101 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
30102
30103 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
30104 #~ msgstr "sr"
30105
30106 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
30107 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
30108
30109 #~ msgid "Use AMS &math package"
30110 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
30111
30112 #~ msgid "Use esint package &automatically"
30113 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
30114
30115 #~ msgid "Use &esint package"
30116 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
30117
30118 #, fuzzy
30119 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
30120 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
30121
30122 #, fuzzy
30123 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
30124 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
30125
30126 #, fuzzy
30127 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
30128 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
30129
30130 #, fuzzy
30131 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
30132 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
30133
30134 #, fuzzy
30135 #~ msgid "Use mh&chem package"
30136 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
30137
30138 #~ msgid "&First:"
30139 #~ msgstr "&Prva:"
30140
30141 #, fuzzy
30142 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
30143 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
30144
30145 #~ msgid "Default paper si&ze:"
30146 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
30147
30148 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
30149 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
30150
30151 #, fuzzy
30152 #~ msgid "Table w&idth:"
30153 #~ msgstr "Tablica napomena:"
30154
30155 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
30156 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
30157
30158 #~ msgid "institute mark"
30159 #~ msgstr "oznaka instituta"
30160
30161 #~ msgid "Fig. ---"
30162 #~ msgstr "Sl. ---"
30163
30164 #~ msgid "Senseless!"
30165 #~ msgstr "Besmisleno!"
30166
30167 #~ msgid "LatinOn"
30168 #~ msgstr "Latinski uključen"
30169
30170 #~ msgid "Latin on"
30171 #~ msgstr "Latinski uključen"
30172
30173 #~ msgid "LatinOff"
30174 #~ msgstr "Latinski isključen"
30175
30176 #~ msgid "Latin off"
30177 #~ msgstr "Latinski isključen"
30178
30179 #~ msgid "________________________________"
30180 #~ msgstr "________________________________"
30181
30182 #~ msgid "Institute mark"
30183 #~ msgstr "Žig Instituta"
30184
30185 #~ msgid "Maintext"
30186 #~ msgstr "Glavni tekst"
30187
30188 #~ msgid "Space"
30189 #~ msgstr "Razmak"
30190
30191 #~ msgid "Space:"
30192 #~ msgstr "Razmak:"
30193
30194 #~ msgid "Computer:"
30195 #~ msgstr "Computer:"
30196
30197 #~ msgid "Close Section"
30198 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
30199
30200 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
30201 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
30202
30203 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
30204 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
30205
30206 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
30207 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
30208
30209 #, fuzzy
30210 #~ msgid "Settings...|g"
30211 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
30212
30213 #~ msgid "Braille Manual|B"
30214 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
30215
30216 #, fuzzy
30217 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
30218 #~ msgstr "LilyPond muzika"
30219
30220 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
30221 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
30222
30223 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
30224 #~ msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
30225
30226 #, fuzzy
30227 #~ msgid "Sweave Manual|S"
30228 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
30229
30230 #~ msgid "Rotate cell"
30231 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
30232
30233 #~ msgid "AMS arrows"
30234 #~ msgstr "AMS strelice"
30235
30236 #~ msgid "AMS relations"
30237 #~ msgstr "AMS relacije"
30238
30239 #~ msgid "AMS operators"
30240 #~ msgstr "AMS operatori"
30241
30242 #~ msgid "AMS miscellaneous"
30243 #~ msgstr "AMS ostalo"
30244
30245 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
30246 #~ msgstr "AMS ostalo"
30247
30248 #~ msgid "AMS Arrows"
30249 #~ msgstr "AMS strelice"
30250
30251 #~ msgid "AMS Relations"
30252 #~ msgstr "AMS Relacije"
30253
30254 #~ msgid "AMS Operators"
30255 #~ msgstr "AMS operatori"
30256
30257 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30258 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30259
30260 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30261 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30262
30263 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30264 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30265
30266 #~ msgid "HTML|H"
30267 #~ msgstr "HTML|H"
30268
30269 #, fuzzy
30270 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
30271 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30272
30273 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
30274 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30275
30276 #~ msgid "HTML (MS Word)"
30277 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
30278
30279 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
30280 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
30281
30282 #~ msgid "Specify the default paper size."
30283 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
30284
30285 #~ msgid "Memory problem"
30286 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
30287
30288 #~ msgid "Utopia"
30289 #~ msgstr "Utopia"
30290
30291 #~ msgid "List of Graphics"
30292 #~ msgstr "Spisak grafika"
30293
30294 #~ msgid "List of Equations"
30295 #~ msgstr "Spisak jednačina"
30296
30297 #~ msgid "List of Footnotes"
30298 #~ msgstr "Spisak fusnota"
30299
30300 #, fuzzy
30301 #~ msgid "List of Index Entries"
30302 #~ msgstr "Spisak indeksa"
30303
30304 #~ msgid "List of Marginal notes"
30305 #~ msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
30306
30307 #~ msgid "List of Notes"
30308 #~ msgstr "Spisak napomena"
30309
30310 #~ msgid "List of Branches"
30311 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
30312
30313 #~ msgid "List of Changes"
30314 #~ msgstr "Spisak promena"
30315
30316 #~ msgid "Automatic help"
30317 #~ msgstr "Automatska pomoć"
30318
30319 #~ msgid "Documents"
30320 #~ msgstr "Dokumenta"
30321
30322 #, fuzzy
30323 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
30324 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
30325
30326 #, fuzzy
30327 #~ msgid "&Output Format:"
30328 #~ msgstr "&Format:"
30329
30330 #~ msgid "MM"
30331 #~ msgstr "MM"
30332
30333 #~ msgid "MMMMM"
30334 #~ msgstr "MMMMM"
30335
30336 #, fuzzy
30337 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
30338 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
30339
30340 #, fuzzy
30341 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
30342 #~ msgstr "Posledica  \\thecorollary."
30343
30344 #, fuzzy
30345 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
30346 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
30347
30348 #, fuzzy
30349 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
30350 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
30351
30352 #, fuzzy
30353 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
30354 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
30355
30356 #, fuzzy
30357 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
30358 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
30359
30360 #, fuzzy
30361 #~ msgid "Example \\theexample"
30362 #~ msgstr "Primer \\theexample."
30363
30364 #, fuzzy
30365 #~ msgid "Problem \\theproblem"
30366 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
30367
30368 #, fuzzy
30369 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
30370 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
30371
30372 #, fuzzy
30373 #~ msgid "Remark \\theremark"
30374 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
30375
30376 #, fuzzy
30377 #~ msgid "Case \\thecase"
30378 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
30379
30380 #, fuzzy
30381 #~ msgid "Question \\thequestion"
30382 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
30383
30384 #, fuzzy
30385 #~ msgid "Note \\thenote"
30386 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
30387
30388 #~ msgid "&New:"
30389 #~ msgstr "&Novi:"
30390
30391 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
30392 #~ msgstr ""
30393 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
30394
30395 #~ msgid "Preface:"
30396 #~ msgstr "Predgovor:"
30397
30398 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
30399 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
30400
30401 #~ msgid "Institute and e-mail: "
30402 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
30403
30404 #~ msgid "MiniTOC"
30405 #~ msgstr "MiniTOC"
30406
30407 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
30408 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
30409
30410 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
30411 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
30412
30413 #~ msgid "branch"
30414 #~ msgstr "ogranak"
30415
30416 #~ msgid "F&ind:"
30417 #~ msgstr "P&ronađi:"
30418
30419 #~ msgid "The Enter key works, too"
30420 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
30421
30422 #~ msgid "The delete key works, too"
30423 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
30424
30425 #~ msgid "D&elete"
30426 #~ msgstr "Iz&briši"
30427
30428 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30429 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
30430
30431 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
30432 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
30433
30434 #~ msgid "&Use babel"
30435 #~ msgstr "&Koristi babel"
30436
30437 #~ msgid "&BibTeX command:"
30438 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
30439
30440 #~ msgid ""
30441 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
30442 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
30443 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
30444 #~ msgstr ""
30445 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
30446 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
30447 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
30448
30449 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30450 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
30451
30452 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30453 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
30454
30455 #~ msgid "Screen &DPI:"
30456 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
30457
30458 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30459 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
30460
30461 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30462 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
30463
30464 #~ msgid "Use input encod&ing"
30465 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
30466
30467 #~ msgid "Jump to the label"
30468 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
30469
30470 #~ msgid "Merge cells"
30471 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
30472
30473 #~ msgid "scheme"
30474 #~ msgstr "šema"
30475
30476 #~ msgid "chart"
30477 #~ msgstr "dijagram"
30478
30479 #~ msgid "graph"
30480 #~ msgstr "grafikon"
30481
30482 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
30483 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
30484
30485 #~ msgid "Affilation:"
30486 #~ msgstr "Poreklo:"
30487
30488 #~ msgid "Strasse"
30489 #~ msgstr "Ulica"
30490
30491 #~ msgid "BLZ"
30492 #~ msgstr "BLZ"
30493
30494 #~ msgid "Konto"
30495 #~ msgstr "Račun"
30496
30497 #~ msgid "Step"
30498 #~ msgstr "Korak"
30499
30500 #~ msgid "Step \\thestep."
30501 #~ msgstr "Korak \\thestep."
30502
30503 #~ msgid "Appendices Section"
30504 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
30505
30506 #~ msgid "--- Appendices ---"
30507 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
30508
30509 #~ msgid "Element:Firstname"
30510 #~ msgstr "Element: Ime"
30511
30512 #~ msgid "Element:Surname"
30513 #~ msgstr "Element: Prezime"
30514
30515 #~ msgid "Element:Filename"
30516 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
30517
30518 #~ msgid "Element:Literal"
30519 #~ msgstr "Element: Doslovno"
30520
30521 #~ msgid "Element:Emph"
30522 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
30523
30524 #~ msgid "Element:Citation-number"
30525 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
30526
30527 #~ msgid "Element:Volume"
30528 #~ msgstr "Element: Tom"
30529
30530 #~ msgid "Element:Day"
30531 #~ msgstr "Element: Dan"
30532
30533 #~ msgid "Element:Month"
30534 #~ msgstr "Element: Mesec"
30535
30536 #~ msgid "Element:Year"
30537 #~ msgstr "Element: Godina"
30538
30539 #~ msgid "Element:Issue-number"
30540 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
30541
30542 #~ msgid "Element:Issue-day"
30543 #~ msgstr "Element: Tema dana"
30544
30545 #~ msgid "Element:Issue-months"
30546 #~ msgstr "Element:"
30547
30548 #~ msgid "Element:ISSN"
30549 #~ msgstr "Element: ISSN"
30550
30551 #~ msgid "Element:CODEN"
30552 #~ msgstr "Element: CODEN"
30553
30554 #~ msgid "Element:SS-Code"
30555 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
30556
30557 #~ msgid "Element:SS-Title"
30558 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
30559
30560 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30561 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
30562
30563 #~ msgid "Element:Code"
30564 #~ msgstr "Element: Oznaka"
30565
30566 #~ msgid "Element:Dscr"
30567 #~ msgstr "Element:Dscr"
30568
30569 #~ msgid "Element:Keyword"
30570 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
30571
30572 #~ msgid "Element:Street"
30573 #~ msgstr "Element: Ulica"
30574
30575 #~ msgid "Element:City"
30576 #~ msgstr "Element: Grad"
30577
30578 #~ msgid "Element:State"
30579 #~ msgstr "Element: Država"
30580
30581 #~ msgid "Element:Postcode"
30582 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
30583
30584 #~ msgid "Element:Country"
30585 #~ msgstr "Element:Država"
30586
30587 #~ msgid "Element:Directory"
30588 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
30589
30590 #~ msgid "Element:Email"
30591 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
30592
30593 #~ msgid "Note:Note"
30594 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
30595
30596 #~ msgid "Box:Shaded"
30597 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
30598
30599 #~ msgid "Info:menu"
30600 #~ msgstr "Info:meni"
30601
30602 #~ msgid "Info:shortcut"
30603 #~ msgstr "Info:skraćenice"
30604
30605 #~ msgid "Info:shortcuts"
30606 #~ msgstr "Info:skraćenice"
30607
30608 #~ msgid "CharStyle:Expression"
30609 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
30610
30611 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
30612 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
30613
30614 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
30615 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
30616
30617 #~ msgid "CharStyle:Noun"
30618 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
30619
30620 #~ msgid "CharStyle:Emph"
30621 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
30622
30623 #~ msgid "CharStyle:Strong"
30624 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
30625
30626 #~ msgid "CharStyle:Code"
30627 #~ msgstr "StilGlave:Code"
30628
30629 #~ msgid "Norsk"
30630 #~ msgstr "Norveški"
30631
30632 #~ msgid "Nynorsk"
30633 #~ msgstr "Nynorsk"
30634
30635 #~ msgid "Layout|L"
30636 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
30637
30638 #~ msgid "Documents|D"
30639 #~ msgstr "Dokument|D"
30640
30641 #~ msgid "New from Template...|T"
30642 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
30643
30644 #~ msgid "Revert|R"
30645 #~ msgstr "Vrati|R"
30646
30647 #~ msgid "Redo|d"
30648 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
30649
30650 #~ msgid "Cut|C"
30651 #~ msgstr "Iseci|C"
30652
30653 #~ msgid "Paste|a"
30654 #~ msgstr "Nalepi|a"
30655
30656 #~ msgid "Tabular|T"
30657 #~ msgstr "Tabelarni|T"
30658
30659 #~ msgid "Thesaurus..."
30660 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
30661
30662 #~ msgid "Statistics...|i"
30663 #~ msgstr "Statistika...|i"
30664
30665 #~ msgid "Change Tracking|g"
30666 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
30667
30668 #~ msgid "Selection as Lines|L"
30669 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
30670
30671 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
30672 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
30673
30674 #~ msgid "Line Bottom|B"
30675 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
30676
30677 #~ msgid "Line Left|L"
30678 #~ msgstr "Linija levo|L"
30679
30680 #~ msgid "Line Right|R"
30681 #~ msgstr "Linija desno|R"
30682
30683 #~ msgid "Alignment|i"
30684 #~ msgstr "Poravnanje|i"
30685
30686 #~ msgid "Delete Row|w"
30687 #~ msgstr "Izbriši red|I"
30688
30689 #~ msgid "Copy Row"
30690 #~ msgstr "Kopiraj red"
30691
30692 #~ msgid "Swap Rows"
30693 #~ msgstr "Izbriši red"
30694
30695 #~ msgid "Delete Column|D"
30696 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
30697
30698 #~ msgid "Copy Column"
30699 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
30700
30701 #~ msgid "Swap Columns"
30702 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
30703
30704 #~ msgid "Alignment|A"
30705 #~ msgstr "Poravnanje|A"
30706
30707 #~ msgid "Add Row|R"
30708 #~ msgstr "Dodaj red|R"
30709
30710 #~ msgid "Add Column|C"
30711 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
30712
30713 #~ msgid "Mathematica"
30714 #~ msgstr "Matematika"
30715
30716 #~ msgid "Multline Environment"
30717 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
30718
30719 #~ msgid "URL...|U"
30720 #~ msgstr "URL...|U"
30721
30722 #~ msgid "Lists & TOC|O"
30723 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
30724
30725 #~ msgid "TeX Code|T"
30726 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
30727
30728 #~ msgid "Minipage|p"
30729 #~ msgstr "Mini strana|P"
30730
30731 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
30732 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
30733
30734 #~ msgid "Inter-word Space|w"
30735 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
30736
30737 #~ msgid "Vertical Space..."
30738 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
30739
30740 #~ msgid "Protected Dash|D"
30741 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
30742
30743 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30744 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
30745
30746 #~ msgid "Font Change|o"
30747 #~ msgstr "Promena fonta|o"
30748
30749 #~ msgid "Math Normal Font"
30750 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
30751
30752 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
30753 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
30754
30755 #~ msgid "Math Fraktur Family"
30756 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
30757
30758 #~ msgid "Math Roman Family"
30759 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
30760
30761 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
30762 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
30763
30764 #~ msgid "Math Bold Series"
30765 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
30766
30767 #~ msgid "Text Normal Font"
30768 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
30769
30770 #~ msgid "Accept All Changes|A"
30771 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
30772
30773 #~ msgid "Reject All Changes|R"
30774 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
30775
30776 #~ msgid "Character...|C"
30777 #~ msgstr "Karakter...|C"
30778
30779 #~ msgid "Paragraph...|P"
30780 #~ msgstr "Pasus...|P"
30781
30782 #~ msgid "Document...|D"
30783 #~ msgstr "Dokument...|D"
30784
30785 #~ msgid "Tabular...|T"
30786 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
30787
30788 #~ msgid "Emphasize Style|E"
30789 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
30790
30791 #~ msgid "Noun Style|N"
30792 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
30793
30794 #~ msgid "Bold Style|B"
30795 #~ msgstr "Hrabar Stil|H"
30796
30797 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
30798 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
30799
30800 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
30801 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
30802
30803 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
30804 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
30805
30806 #~ msgid "TeX Information|X"
30807 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
30808
30809 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30810 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
30811
30812 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30813 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
30814
30815 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30816 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
30817
30818 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30819 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
30820
30821 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30822 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
30823
30824 #~ msgid "Preferences..."
30825 #~ msgstr "Podešavanja ..."
30826
30827 #~ msgid "Quit LyX"
30828 #~ msgstr "Napusti Lyx"
30829
30830 #~ msgid "Insert|n"
30831 #~ msgstr "Umetni|m"
30832
30833 #~ msgid "View DVI"
30834 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
30835
30836 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
30837 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
30838
30839 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
30840 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
30841
30842 #~ msgid "View PostScript"
30843 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
30844
30845 #~ msgid "Update PostScript"
30846 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
30847
30848 #~ msgid "Ch. "
30849 #~ msgstr "Pog."
30850
30851 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
30852 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
30853
30854 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
30855 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
30856
30857 #~ msgid "&Use Default"
30858 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
30859
30860 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
30861 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
30862
30863 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
30864 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
30865
30866 #~ msgid "Branch Settings"
30867 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
30868
30869 #~ msgid "Length"
30870 #~ msgstr "Dužina"
30871
30872 #~ msgid "Thin space"
30873 #~ msgstr "Mali razmak"
30874
30875 #~ msgid "Medium space"
30876 #~ msgstr "Srednji razmak"
30877
30878 #~ msgid "Negative thin space"
30879 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
30880
30881 #~ msgid "Negative medium space"
30882 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
30883
30884 #~ msgid "Negative thick space"
30885 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
30886
30887 #~ msgid "Inter-word space"
30888 #~ msgstr "Razmak između reči "
30889
30890 #~ msgid "Hyperlink"
30891 #~ msgstr "Hiperlink"
30892
30893 #~ msgid "No LaTeX log file found."
30894 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
30895
30896 #~ msgid "aspell"
30897 #~ msgstr "aspell"
30898
30899 #~ msgid "hspell"
30900 #~ msgstr "hspell"
30901
30902 #~ msgid "pspell (library)"
30903 #~ msgstr "pspell (library)"
30904
30905 #~ msgid "aspell (library)"
30906 #~ msgstr "aspell (library)"
30907
30908 #~ msgid "*.pws"
30909 #~ msgstr "*.pws"
30910
30911 #~ msgid "*.ispell"
30912 #~ msgstr "*.ispell"
30913
30914 #~ msgid "Spellchecker error"
30915 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
30916
30917 #~ msgid "The spellchecker has failed"
30918 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
30919
30920 #~ msgid "%1$d words checked."
30921 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
30922
30923 #~ msgid "One word checked."
30924 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
30925
30926 #~ msgid "Spelling check completed"
30927 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
30928
30929 #~ msgid "Vertical Space Settings"
30930 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
30931
30932 #~ msgid "No Table of contents"
30933 #~ msgstr "Bez sadržaja"
30934
30935 #~ msgid "List of %1$s"
30936 #~ msgstr "Spisak %1$s"
30937
30938 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
30939 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"