1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-04-21 12:11-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
23 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
25 msgstr "Sortiraj &kao:"
27 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
31 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
35 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
36 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
40 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
49 msgid "&Document format"
50 msgstr "&Format dokumenta"
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
53 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
56 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
57 msgid "Sho&w in export menu"
60 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
61 msgid "Vector &graphics format"
62 msgstr "Vektorsko &grafički format"
64 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
66 msgstr "K&ratki naziv"
68 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
71 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
77 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
81 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
85 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
89 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
93 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
95 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
96 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
98 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
100 msgid "Default Output Formats"
101 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
104 msgid "With &TeX fonts:"
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
108 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
112 msgid "With n&on-TeX fonts:"
115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
117 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
118 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
120 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
122 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
125 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
128 msgid "Index generation"
131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
137 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
139 msgid "Select a processor"
140 msgstr "Izaberite datoteku"
142 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
149 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
150 msgid "Define program options of the selected processor."
153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
154 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
157 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
158 msgid "&Use multiple indexes"
161 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
162 msgid "&New:[[index]]"
165 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
167 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
170 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
172 msgid "Add a new index to the list"
173 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
175 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
176 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
178 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:365
182 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
184 msgid "A&vailable Indexes:"
185 msgstr "D&osupni Ogranci:"
187 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
188 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
193 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
195 msgid "Remove the selected index"
196 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
198 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4186
200 #: src/Buffer.cpp:4199
204 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
206 msgid "Rename the selected index"
207 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
209 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
212 msgstr "&Promeni ime"
214 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
216 msgid "Define or change button color"
217 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
219 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
220 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
221 msgid "Alter Co&lor..."
222 msgstr "Promeni bo&ju..."
224 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
226 msgid "Add the selected branches to the list."
227 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
231 msgid "&Add Selected"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
236 msgid "Add all unknown branches to the list."
237 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
243 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
245 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
246 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1272
249 #: src/Buffer.cpp:2658 src/Buffer.cpp:4160 src/Buffer.cpp:4224
250 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
251 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
252 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
254 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
255 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346
258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760
260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3517 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
265 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
266 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
267 msgid "Undefined branches used in this document."
270 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
272 msgid "&Undefined Branches:"
273 msgstr "D&osupni Ogranci:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
276 msgid "User &interface language:"
277 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
280 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
281 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
285 msgid "Language &package:"
286 msgstr "Jezički pa&ket:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
290 msgid "Select which language package LyX should use"
293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
298 msgstr "Automatska pomoć"
300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
304 msgstr "Uvek zamenjeno"
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
307 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
310 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 lib/layouts/stdcustom.inc:8
311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
315 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
318 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
325 msgid "None[[language package]]"
326 msgstr "Jezički pa&ket:"
328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
329 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
332 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
333 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
336 msgid "Command s&tart:"
337 msgstr "Komanda St&art:"
339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
340 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
341 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
344 msgid "Command e&nd:"
345 msgstr "Komanda k&raj:"
347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
348 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
349 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
353 msgid "Default decimal &separator:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
358 msgid "Default length &unit:"
359 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
363 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
364 "the language package)"
366 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
370 msgid "Set languages &globally"
373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
375 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
378 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
383 msgstr "Automatski &početak"
385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
387 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
390 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
395 msgstr "Automatski &kraj"
397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
398 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
399 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
402 msgid "Mark &foreign languages"
403 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
406 msgid "Right-to-left language support"
407 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229 src/LyXRC.cpp:3446
411 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
413 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
414 "hebrejski, arapski)."
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
418 msgid "Enable &RTL support"
419 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
422 msgid "Cursor movement:"
423 msgstr "Kretanje kursora:"
425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:267
433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
434 msgid "Unit of width value"
435 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
438 msgid "number of needed lines"
439 msgstr "broj potrebnih linija"
441 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
442 msgid "use number of lines"
443 msgstr "uzmi broj linija"
445 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
449 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
450 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266
457 msgstr "Vrednost širine"
459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
460 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
462 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
463 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
467 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
470 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
471 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
473 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
474 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
475 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
476 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
477 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
478 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
480 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
481 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
482 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
483 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
489 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
491 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
492 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
495 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
496 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3536
502 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
503 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150
504 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
505 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
506 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
507 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
508 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
511 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
512 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
516 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
520 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
521 msgid "Vertical alignment"
522 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
524 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
525 msgid "Outer (default)"
528 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
532 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64
534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
535 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74
541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
542 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
546 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
550 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
554 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
555 msgid "Overhang value"
558 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
559 msgid "Unit of overhang value"
562 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
563 msgid "Check this to allow flexible placement"
566 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
567 msgid "Allow &floating"
570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
575 msgid "Page number to print from"
576 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
579 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
580 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
583 msgid "Page number to print to"
584 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
587 msgid "Print all pages"
588 msgstr "Štampaj sve stranice"
590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
595 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
600 msgid "Print &odd-numbered pages"
601 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
603 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
604 msgid "Print &even-numbered pages"
605 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
608 msgid "Print in reverse order"
609 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
612 msgid "Re&verse order"
613 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
619 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
620 msgid "Number of copies"
623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
624 msgid "Collate copies"
627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
637 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
641 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
642 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
647 msgid "Print Destination"
648 msgstr "Odredište štampanja"
650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
651 msgid "Send output to the printer"
652 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
654 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
659 msgid "Send output to the given printer"
660 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
662 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
663 msgid "Send output to a file"
666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
667 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
672 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
674 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
676 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
677 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
679 msgstr "&Pregledaj..."
681 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
683 msgstr "Format papira"
685 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
686 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
688 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
691 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
692 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
696 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
697 msgid "&Orientation:"
698 msgstr "&Orijentacija:"
700 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
711 msgstr "Forma strane"
713 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
716 msgstr "Stil &zaglavlja"
718 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
719 msgid "Style used for the page header and footer"
720 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
722 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
723 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
724 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
727 msgid "&Two-sided document"
728 msgstr "&Dvostrani dokument"
730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
732 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
734 msgid "Number of rows"
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
744 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
745 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
746 msgid "Number of columns"
749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
754 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
758 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
761 msgstr "Traži greške"
763 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
764 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
768 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
769 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
770 msgid "Replace &with:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
774 msgid "Perform a case-sensitive search"
777 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
778 msgid "Case &sensitive"
781 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
782 msgid "Find next occurrence [Enter]"
785 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
786 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
788 msgstr "Pronađi &sledeću"
790 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
791 msgid "Restrict search to whole words only"
794 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
797 msgstr "Ključne reči."
799 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
800 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
803 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
804 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
806 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
810 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
811 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
814 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
815 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
816 msgid "Search &backwards"
817 msgstr "Traži &unazad"
819 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
821 msgid "Replace all occurences at once"
822 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
824 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
826 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
830 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
835 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
836 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
839 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
843 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
845 msgid "C&urrent document"
846 msgstr "Štampaj dokument"
848 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
850 "Current document and all related documents belonging to the same master "
854 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
856 msgid "&Master document"
857 msgstr "Glavni Dokument"
859 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
861 msgid "All open documents"
862 msgstr "Otvori dokument"
864 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
866 msgid "&Open documents"
867 msgstr "Otvori dokument"
869 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
873 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
875 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
876 "and paragraph style"
879 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
881 msgid "I&gnore format"
884 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
886 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
890 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
891 msgid "&Preserve first case on replace"
894 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
896 msgid "&Expand macros"
899 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
901 msgid "Search on&ly in maths"
902 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
904 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
905 msgid "Restrict search to math environments only"
908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
913 msgid "&Use system colors"
916 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
917 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
918 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
919 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
925 msgid "Language of the thesaurus"
926 msgstr "Jezik podnožja:"
928 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
930 msgstr "Unos indeksa"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
934 msgstr "&Ključna reč:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
937 msgid "Word to look up"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
944 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
946 msgid "The selected entry"
947 msgstr "Izabrani unos"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
953 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
954 msgid "Replace the entry with the selection"
955 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
959 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
960 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
963 msgid "Printer Command Options"
966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
967 msgid "Extension to be used when printing to file."
968 msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
971 msgid "File ex&tension:"
972 msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
975 msgid "Option used to print to a file."
976 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
979 msgid "Print to &file:"
980 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
983 msgid "Option used to print to non-default printer."
984 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
987 msgid "Set &printer:"
988 msgstr "Podesi &štampač:"
990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
991 msgid "Option used with spool command to set printer."
994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
995 msgid "Spool &printer:"
998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
1000 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
1003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
1004 msgid "Spool co&mmand:"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
1008 msgid "Option used to reverse page order."
1009 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
1011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
1012 msgid "Re&verse pages:"
1013 msgstr "Ob&rni stranicu:"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
1019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
1020 msgid "&Number of copies:"
1021 msgstr "&Broj kopija:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
1024 msgid "Option used to set number of copies."
1025 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
1027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
1028 msgid "Option used to print a range of pages."
1029 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
1031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
1035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
1036 msgid "Pa&ge range:"
1037 msgstr "Op&seg stranice:"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
1040 msgid "Option used to collate multiple copies."
1041 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
1043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
1045 msgstr "&Neparne stranice:"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
1048 msgid "&Even pages:"
1049 msgstr "&Parne stranice:"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
1052 msgid "Paper t&ype:"
1053 msgstr "Vrsta pa&pira:"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
1056 msgid "Paper si&ze:"
1057 msgstr "Veličina pa&pira:"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
1060 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
1061 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
1063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
1064 msgid "E&xtra options:"
1065 msgstr "D&odatne opcije:"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
1068 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
1069 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
1071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
1073 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
1074 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
1077 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
1078 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
1080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
1081 msgid "Adapt &output to printer"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
1085 msgid "Name of the default printer"
1086 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
1089 msgid "Default &printer:"
1090 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
1093 msgid "Printer co&mmand:"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
1100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
1104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
1110 msgid "Your E-mail address"
1111 msgstr "Vaša E-mail adresa"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
1114 msgid "Sans Seri&f:"
1115 msgstr "Sans Seri&f:"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
1118 msgid "T&ypewriter:"
1119 msgstr "T&ypewriter:"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
1129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
1131 msgstr "Veličina fonta"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
1137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
1145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
1149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
1151 msgstr "&Preveliki:"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
1157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
1161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
1165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
1169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
1173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
1175 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
1178 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
1181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
1182 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
1183 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
1186 msgid "Output &line length:"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3116
1191 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1192 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1193 "paragraphs are separated by a blank line."
1196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
1197 msgid "&Date format:"
1198 msgstr "&Format datuma:"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
1201 msgid "Date format for strftime output"
1202 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
1205 msgid "&Overwrite on export:"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
1209 msgid "Ask permission"
1210 msgstr "Pitaj za dozvolu"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
1213 msgid "Main file only"
1214 msgstr "Samo glavni fajl"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
1218 msgstr "Sve datoteke"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
1221 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
1223 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
1226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
1227 msgid "Forward search"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
1232 msgid "DV&I command:"
1233 msgstr "&Index komanda:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
1237 msgid "&PDF command:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
1244 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
1245 msgid "Value of the vertical line offset."
1248 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
1249 msgid "Value of the line width."
1252 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
1256 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
1257 msgid "Value of the line thickness."
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1261 msgid "Listing Parameters"
1262 msgstr "Spisak Parametara"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1266 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1267 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1271 msgid "&Bypass validation"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1283 msgid "Mo&re parameters"
1284 msgstr "Jo&š parametara"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1287 msgid "Underline spaces in generated output"
1288 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1291 msgid "&Mark spaces in output"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1295 msgid "Show LaTeX preview"
1296 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1299 msgid "&Show preview"
1300 msgstr "&Pokaži predhodno"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1303 msgid "File name to include"
1304 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1307 msgid "&Include Type:"
1308 msgstr "&Uključi Tip:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:384
1312 msgstr "Uključujući"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:374
1318 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1320 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197
1323 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1203
1324 msgid "Program Listing"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1328 msgid "Select a file"
1329 msgstr "Izaberite datoteku"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1332 msgid "Edit the file"
1333 msgstr "Izmenite datoteku"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
1341 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
1346 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1350 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
1354 msgid "&DVI viewer paper size options:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1358 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1359 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
1363 msgid "Bibliography generation"
1364 msgstr "Naslov bibliografije"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
1367 msgid "BibTeX command and options"
1368 msgstr "BibTeX komande i opcije"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
1371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
1372 msgid "Processor for &Japanese:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
1376 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
1377 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
1384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
1389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
1390 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1391 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
1394 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
1395 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
1398 msgid "&Nomenclature command:"
1399 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
1402 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
1403 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
1406 msgid "Chec&kTeX command:"
1407 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
1410 msgid "CheckTeX start options and flags"
1411 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
1415 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
1417 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
1419 "Warning: Your changes here will not be saved."
1422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
1423 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1424 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
1427 msgid "Set class options to default on class change"
1428 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
1430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
1431 msgid "R&eset class options when document class changes"
1432 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
1435 msgid "LyX: Enter text"
1436 msgstr "LyX: Unesite tekst"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
1439 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
1443 msgid "&Do not show this warning again!"
1444 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
1450 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1451 msgid "LyX internal only"
1452 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1456 msgstr "LyX &Napomena"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1459 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1466 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1467 msgid "Print as grey text"
1468 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1474 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
1475 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
1476 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
1477 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
1479 msgid "Spell Checker"
1480 msgstr "Kontrola pravopisa"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
1484 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
1487 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
1488 msgid "Unknown word:"
1489 msgstr "Nepoznata reč:"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
1492 msgid "Current word"
1493 msgstr "Trenutna reč"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
1498 msgstr "Pronađi &sledeću"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
1501 msgid "Re&placement:"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
1505 msgid "Replace with selected word"
1506 msgstr "Zameni izabrane reči"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
1509 msgid "Replace word with current choice"
1510 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
1514 msgid "S&uggestions:"
1515 msgstr "Su&gestija:"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
1518 msgid "Ignore this word"
1519 msgstr "Ignoriši ove reči"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
1525 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
1526 msgid "Ignore this word throughout this session"
1527 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
1531 msgstr "I&gnoriši sve"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
1534 msgid "Add the word to your personal dictionary"
1535 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
1539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1543 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
1544 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
1551 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
1553 msgid "Horizontal space of the phantom content"
1554 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
1558 msgid "&Horizontal Phantom"
1559 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
1563 msgid "Vertical space of the phantom content"
1564 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
1568 msgid "&Vertical Phantom"
1569 msgstr "&Vertikalni razmak"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
1573 msgstr "Na ra&spolaganju:"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
1580 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
1585 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
1593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
1594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
1599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
1604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
1609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
1611 msgstr "Pr&egledaj..."
1613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
1615 msgstr "&Bind datoteka:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
1618 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
1622 msgid "Current cell:"
1623 msgstr "Trenutan ćelija:"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
1626 msgid "Current row position"
1627 msgstr "Trenutna pozicija reda"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
1630 msgid "Current column position"
1631 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
1634 msgid "&Table Settings"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
1640 msgstr "Podešavanja"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
1643 msgid "Merge cells of different rows"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
1650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
1652 msgid "&Vertical Offset:"
1653 msgstr "&Vertikalni razmak"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
1656 msgid "Optional vertical offset"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
1661 msgid "Cell setting"
1662 msgstr "Podešavanja"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
1665 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
1666 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
1675 msgid "rotation angle"
1676 msgstr "Stil citata"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
1683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
1685 msgid "Table-wide settings"
1686 msgstr "&Glavna podešavanja"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
1693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
1695 msgid "Verti&cal alignment:"
1696 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
1700 msgid "Vertical alignment of the table"
1701 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
1704 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
1705 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
1710 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
1711 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
1715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
1716 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
1717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
1718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
1719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
1720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
1721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
1722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
1723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
1724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
1725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
1726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
1727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
1728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
1729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
1730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
1731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
1732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
1736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
1737 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
1738 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
1745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
1747 msgid "Column settings"
1748 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
1751 msgid "&Horizontal alignment:"
1752 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
1755 msgid "Horizontal alignment in column"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
1759 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
1761 msgstr "Poravnanje "
1763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
1764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
1765 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
1766 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
1770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
1771 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
1773 msgid "At Decimal Separator"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
1777 msgid "&Decimal separator:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
1781 msgid "Fixed width of the column"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
1785 msgid "&Vertical alignment in row:"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
1790 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
1794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
1795 msgid "Merge cells of different columns"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
1799 msgid "&Multicolumn"
1800 msgstr "&Višekolumno"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
1803 msgid "LaTe&X argument:"
1804 msgstr "LaTe&X argument:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
1807 msgid "Custom column format (LaTeX)"
1808 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
1814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
1816 msgstr "Postavi granice"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
1819 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
1820 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
1824 msgstr "Sve Granice"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
1827 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
1834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
1835 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
1843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
1849 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
1856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
1857 msgid "Use default (grid-like) border style"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
1862 msgstr "Po&drazumevano"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
1865 msgid "Additional Space"
1866 msgstr "Dodatni prostor"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
1869 msgid "T&op of row:"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
1876 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359
1877 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
1878 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
1879 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
1880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
1884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
1885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
1886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
1888 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
1889 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
1890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
1891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
1892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
1893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
1894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
1895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
1896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
1897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
1898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
1899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
1900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
1901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
1902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
1903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
1904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
1905 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
1906 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
1907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
1908 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
1909 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:207
1911 msgstr "Podrazumevano"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
1914 msgid "Botto&m of row:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
1918 msgid "Bet&ween rows:"
1919 msgstr "Iz&među redova:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
1923 msgstr "&Duga tabela"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
1926 msgid "Select for tables that span multiple pages"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
1930 msgid "&Use long table"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
1935 msgid "Row settings"
1936 msgstr "Podešavanja"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
1942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
1943 msgid "Border above"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
1947 msgid "Border below"
1948 msgstr "Donja granica"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
1954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
1958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
1959 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
1960 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
1963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
1964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
1965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
1966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
1967 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
1971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
1972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
1973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
1974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
1975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
1976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
1977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
1978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
1982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
1983 msgid "First header:"
1984 msgstr "Prvo zaglavlje:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
1987 msgid "This row is the header of the first page"
1988 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
1991 msgid "Don't output the first header"
1992 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
1999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
2003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
2004 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2005 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
2008 msgid "Last footer:"
2009 msgstr "Poslednje podnožje:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
2012 msgid "This row is the footer of the last page"
2013 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
2016 msgid "Don't output the last footer"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
2023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
2024 msgid "Set a page break on the current row"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
2028 msgid "Page &break on current row"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
2033 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
2034 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
2038 msgid "Longtable alignment"
2039 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2042 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2043 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2050 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2052 msgstr "&Vertikalno:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2055 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2056 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni (l,c,r)"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2059 msgid "&Horizontal:"
2060 msgstr "&Horizontalno:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2065 msgstr "&Dekoracija:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2072 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2073 msgid "decoration type / matrix border"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2077 msgid "Document-specific layout information"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2087 msgid "Errors reported in terminal."
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2094 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
2095 msgid "Citation Style"
2096 msgstr "Stil citata"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
2099 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2100 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
2102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
2103 msgid "&Default (numerical)"
2104 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
2109 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
2110 "parameters in document class options."
2111 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
2117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
2118 msgid "Natbib &style:"
2119 msgstr "Natbib &stil:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
2122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2123 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
2129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
2131 msgid "Bibliography Style"
2132 msgstr "Bibliografija"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
2136 msgid "Default st&yle:"
2137 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
2141 msgid "Define the default BibTeX style"
2142 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
2145 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2146 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
2149 msgid "S&ectioned bibliography"
2150 msgstr "P&resečena bibliografija"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
2154 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
2157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
2159 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2168 msgid "Enter string to filter contents"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
2173 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
2174 "tables, and others)"
2176 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
2179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
2180 msgid "Update navigation tree"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
2190 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
2194 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
2198 msgid "Move selected item down by one"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
2202 msgid "Move selected item up by one"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
2209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
2210 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
2217 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
2218 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
2222 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
2226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
2229 msgstr "Tip informacije:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
2232 msgid "Use &default placement"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
2236 msgid "Advanced Placement Options"
2237 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
2240 msgid "&Top of page"
2241 msgstr "&Vrh stranice"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
2244 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2245 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
2248 msgid "Here de&finitely"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
2252 msgid "&Here if possible"
2253 msgstr "&Ako je moguće ovde"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
2256 msgid "&Page of floats"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
2260 msgid "&Bottom of page"
2261 msgstr "&Dno stranice"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
2264 msgid "&Span columns"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
2268 msgid "&Rotate sideways"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
2272 msgid "Check this if the box should break across pages"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
2276 msgid "Allow &page breaks"
2277 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
2280 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2281 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
2287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
2288 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2289 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
2292 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2293 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
2299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
2303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
2307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
2309 msgstr "Horizontalno"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
2313 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
2316 msgid "&Decoration:"
2317 msgstr "&Dekoracija:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
2320 msgid "Height value"
2321 msgstr "Vrednost visine"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
2324 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2325 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
2328 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
2332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
2333 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
2335 msgstr "Mini stranica"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
2338 msgid "Supported box types"
2339 msgstr "Podržani tipovi okvira"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
2342 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
2346 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
2351 msgid "&Spellchecker engine:"
2352 msgstr "Kontrola pravopisa"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2355 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
2359 msgid "Accept compound &words"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
2363 msgid "Mark misspelled words with a underline."
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2367 msgid "S&pellcheck continuously"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
2372 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
2373 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2376 msgid "&Escape characters:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2380 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2381 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2384 msgid "Al&ternative language:"
2385 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
2392 msgid "Use &keyboard map"
2393 msgstr "Korišćenje &mape za tastaturu"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
2406 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
2407 "time LyX is launched."
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
2411 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
2419 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2420 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
2424 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2425 "speed it up, low values slow it down."
2427 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
2428 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
2431 msgid "Scroll wheel zoom"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
2452 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2453 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
2457 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
2459 #: src/buffer_funcs.cpp:122 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
2460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
2461 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
2465 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2466 msgid "&Export formats:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2471 msgid "&Send exported file to command:"
2472 msgstr "&Index komanda:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
2479 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
2482 msgstr "Glavni tekst"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
2486 msgid "Click to change the color"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
2492 msgstr "Podrazumevano"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
2495 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
2496 msgid "Revert the color to the default"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
2505 msgid "Greyed-out notes:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
2509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
2510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
2515 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
2517 msgid "Background colors"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
2526 msgid "Shaded boxes:"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2530 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2534 msgid "..............."
2535 msgstr "..............."
2537 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2541 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2542 msgid "<-----------"
2543 msgstr "<-----------"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2546 msgid "----------->"
2547 msgstr "----------->"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2550 msgid "\\-----v-----/"
2551 msgstr "\\-----v-----/"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2554 msgid "/-----^-----\\"
2555 msgstr "/-----^-----\\"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2561 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2562 msgid "Supported spacing types"
2563 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2569 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2570 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2571 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
2573 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2574 msgid "&Fill Pattern:"
2575 msgstr "&Popunite obrazac:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2581 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
2582 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
2586 msgid "General Look && Feel"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
2590 msgid "&User interface file:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
2595 msgstr "Pre&gledaj..."
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2603 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
2604 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
2608 msgid "Use icons from system's &theme"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
2613 msgid "Context help"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
2619 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
2620 "the main work area of an edited document"
2622 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
2623 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
2626 msgid "&Enable tool tips in main work area"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
2634 msgid "&Maximum last files:"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
2641 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
2642 msgid "Version goes here"
2643 msgstr "Verzija ide ovde"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
2649 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
2650 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2654 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2659 msgid "&PATH prefix:"
2660 msgstr "&PATH prefix:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3356
2664 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
2666 "Use the OS native format."
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2671 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
2672 msgstr "&PATH prefix:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3519
2676 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
2677 "environment variable.\n"
2678 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
2690 msgstr "Pregledaj..."
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
2694 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2695 msgstr "Lični &rečnik:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2698 msgid "&Temporary directory:"
2699 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2702 msgid "Ly&XServer pipe:"
2703 msgstr "Ly&XServer pipe:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2706 msgid "&Backup directory:"
2707 msgstr "&Backup direktorijumu:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
2710 msgid "&Example files:"
2711 msgstr "&Primer datoteka:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
2714 msgid "&Document templates:"
2715 msgstr "&Dokument šablona:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
2718 msgid "&Working directory:"
2719 msgstr "&Radni direktorijum:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
2722 msgid "H&unspell dictionaries:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
2726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
2730 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
2732 msgstr "Podešavanja"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
2735 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
2739 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
2744 msgid "&Clear automatically"
2745 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
2749 msgid "Debug messages"
2750 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
2754 msgid "Display no debug messages"
2755 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
2762 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
2763 msgid "Display the debug messages selected to the right"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
2773 msgid "Display all debug messages"
2774 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
2777 msgid "Display statusbar messages?"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
2781 msgid "&Statusbar messages"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
2785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
2786 msgid "Insert the delimiters"
2787 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
2791 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
2794 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
2795 "kompletan asortiman."
2797 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
2799 msgstr "Ka&tegorija:"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
2802 msgid "Select this to display all available characters at once"
2803 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
2806 msgid "&Display all"
2807 msgstr "&Prikaži sve"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
2810 msgid "&New:[[branch]]"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
2815 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
2819 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
2821 msgid "Filename &Suffix"
2822 msgstr "Ime datoteke"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
2825 msgid "Show undefined branches used in this document."
2828 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
2830 msgid "&Undefined Branches"
2831 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
2834 msgid "A&vailable Branches:"
2835 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
2838 msgid "Toggle the selected branch"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
2842 msgid "(&De)activate"
2843 msgstr "(&De)aktiviraj"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
2846 msgid "Add a new branch to the list"
2847 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
2850 msgid "Define or change background color"
2851 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
2854 msgid "Remove the selected branch"
2855 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
2859 msgid "Change the name of the selected branch"
2860 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
2865 msgstr "&Promeni ime"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
2872 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
2873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
2875 msgstr "Ime datoteke"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
2886 msgid "Available templates"
2887 msgstr "Dostupni šabloni"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
2890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
2891 msgid "LaTe&X and LyX options"
2892 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
2895 msgid "LaTeX Options"
2896 msgstr "LaTeX Opcije"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
2909 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
2910 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2912 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
2913 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
2916 msgid "&Show in LyX"
2917 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
2921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
2923 msgid "Percentage to scale by in LyX"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
2927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
2928 msgid "Sca&le on Screen (%):"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
2932 msgid "Si&ze and Rotation"
2933 msgstr "V&eličine i rotacija"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
2936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
2937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
2938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
2939 msgid "Angle to rotate image by"
2940 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
2943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
2944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
2945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
2946 msgid "The origin of the rotation"
2947 msgstr "Početak rotacije"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
2962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
2963 msgid "Height of image in output"
2964 msgstr "Izlazna visina slike "
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
2967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
2968 msgid "Width of image in output"
2969 msgstr "Izlazna širina slike"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
2972 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
2973 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
2976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
2977 msgid "&Maintain aspect ratio"
2978 msgstr "&Održavajte odnos"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
2985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
2986 msgid "Clip to bounding box values"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
2990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
2991 msgid "Clip to &bounding box"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
2995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
2996 msgid "&Left bottom:"
2997 msgstr "&Levo dole:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
3004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
3006 msgstr "Desno &gore:"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
3009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
3010 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
3014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
3015 msgid "&Get from File"
3016 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
3022 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
3023 msgid "Scan for new databases and styles"
3024 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3027 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
3029 msgstr "&Ponovo skeniraj"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
3032 msgid "The BibTeX style"
3033 msgstr "BibTeX stil"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
3039 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
3040 msgid "Choose a style file"
3041 msgstr "Odaberite stil datoteku"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
3044 msgid "This bibliography section contains..."
3045 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
3047 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
3051 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
3052 msgid "all cited references"
3053 msgstr "svih citiranih referenci"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
3056 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
3057 msgid "all uncited references"
3058 msgstr "svih necitiranih referenci"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
3061 msgid "all references"
3062 msgstr "svih referenci"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
3065 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3066 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
3069 msgid "Add bibliography to &TOC"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
3073 msgid "Move the selected database downwards in the list"
3074 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
3077 msgid "Move the selected database upwards in the list"
3078 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
3081 msgid "BibTeX database to use"
3082 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
3086 msgstr "Baza po&dataka"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
3089 msgid "Add a BibTeX database file"
3090 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
3096 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
3097 msgid "Remove the selected database"
3098 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
3104 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3105 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3106 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3109 msgid "&Default Margins"
3110 msgstr "&Podrazumevane margine"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3116 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3120 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3122 msgstr "&Unutrašnja:"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3128 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3130 msgstr "Odvoji od &vrha:"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3133 msgid "Head &height:"
3134 msgstr "Visina na &vrhu:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3140 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3141 msgid "&Column Sep:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3146 msgstr "Iz matematike"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3150 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3153 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3157 msgid "Automatic in&line completion"
3158 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3161 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3165 msgid "Automatic p&opup"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3170 msgid "Autoco&rrection"
3171 msgstr "Automatski &početak"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3179 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3182 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3185 msgid "Automatic &inline completion"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3189 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3193 msgid "Automatic &popup"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3198 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3203 msgid "Cursor i&ndicator"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3207 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3213 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3214 "if it is available."
3216 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3220 msgid "s inline completion dela&y"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3225 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3226 "if it is available."
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3230 msgid "s popup d&elay"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3235 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3240 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3245 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3246 "It will be shown right away."
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3250 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3254 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3258 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
3262 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
3269 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3273 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
3277 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
3281 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
3285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
3286 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
3287 msgid "I&mmediate Apply"
3288 msgstr "N&eposredno primeni"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3292 msgstr "Širina oznake"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3295 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3296 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3297 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3300 msgid "Lo&ngest label"
3301 msgstr "Na&jduža oznaka"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3304 msgid "Line &spacing"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1884
3308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
3310 msgstr "Jednostruki"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3316 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1890
3317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3321 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3322 msgid "&Indent Paragraph"
3323 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3327 msgstr "&Poravnanje"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3333 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3337 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3342 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3343 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3345 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3346 msgid "Paragraph's &Default"
3347 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3350 msgid "Session handling"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3354 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3358 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3362 msgid "Restore cursor &positions"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3366 msgid "&Load opened files from last session"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3371 msgid "&Clear all session information"
3372 msgstr "Opšte informacije"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3375 msgid "Backup && saving"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3380 msgid "Backup &original documents when saving"
3381 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3384 msgid "&Backup documents, every"
3385 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3394 msgid "&Save documents compressed by default"
3395 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3398 msgid "Windows && work area"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3403 msgid "Open documents in &tabs"
3404 msgstr "Otvori dokument"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3408 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3409 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3414 msgid "Use s&ingle instance"
3415 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3418 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3422 msgid "Displa&y single close-tab button"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3426 msgid "Closing last &view:"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3431 msgid "Closes document"
3432 msgstr "Novi dokument"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3436 msgid "Hides document"
3437 msgstr "Novi dokument"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3440 msgid "Ask the user"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
3445 msgid "Inset Parameter Configuration"
3446 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
3448 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
3449 msgid "Update dialog when moving context"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
3453 msgid "S&ynchronize Dialog"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
3458 msgid "Apply settings immediately"
3459 msgstr "Primeni promene odmah"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
3462 msgid "Restore initial values in dialog"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
3467 msgid "Push new inset into the document"
3468 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
3473 msgstr "Otvorite Umetak|O"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
3477 msgid "Compare Revisions"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
3482 msgid "&Revisions back"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
3487 msgid "&Between revisions"
3488 msgstr "Iz&među redova:"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
3494 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
3499 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
3500 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
3504 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
3505 msgid "Match delimiter types"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
3509 msgid "&Keep matched"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
3516 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
3520 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
3521 msgid "Select the index this entry should be listed in."
3524 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
3525 msgid "&Quote Style:"
3526 msgstr "&Stil znakova navoda:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
3532 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
3533 msgid "Language &Default"
3534 msgstr "Podrazumevani &jezik"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
3540 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
3541 msgid "Language pac&kage:"
3542 msgstr "Jezički pa&ket:"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
3549 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
3551 msgid "Select the output format"
3552 msgstr "Izaberite glavni dokument"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
3555 msgid "Show the source as the master document gets it"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
3559 msgid "&Master's perspective"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
3563 msgid "Automatic update"
3564 msgstr "Automatsko ažuriranje "
3566 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
3567 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
3569 msgstr "&Ažuriranje"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
3573 msgid "Current Paragraph"
3574 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
3578 msgid "Complete Source"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
3582 msgid "Preamble Only"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3591 msgid "Close this dialog"
3592 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3595 msgid "Rebuild the file lists"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3600 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3608 msgid "Selected classes or styles"
3609 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3612 msgid "LaTeX classes"
3613 msgstr "LaTeX klase"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3616 msgid "LaTeX styles"
3617 msgstr "LaTeX stilovi"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3620 msgid "BibTeX styles"
3621 msgstr "BibTeX stilovi"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
3625 msgid "BibTeX databases"
3626 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
3629 msgid "Toggles view of the file list"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
3636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
3640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
3641 msgid "Select an image file"
3642 msgstr "Izaberite datoteku slike"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
3646 msgstr "Izlazna veličina"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
3649 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3651 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
3653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
3654 msgid "Set &height:"
3655 msgstr "Postavi &visinu:"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
3658 msgid "&Scale Graphics (%):"
3659 msgstr "&Razmera grafike (%):"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
3662 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3664 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
3666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
3668 msgstr "Postavi &širinu:"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
3671 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
3673 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
3676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
3677 msgid "Rotate Graphics"
3678 msgstr "Rotiranje grafike"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
3681 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
3682 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
3685 msgid "Ro&tate after scaling"
3686 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
3692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
3693 msgid "A&ngle (Degrees):"
3694 msgstr "U&gao (stepeni):"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
3697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
3698 msgid "File name of image"
3699 msgstr "Ime datoteke slike"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
3705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
3706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
3710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
3711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
3715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
3716 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3717 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
3720 msgid "Don't un&zip on export"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
3724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
3725 msgid "Additional LaTeX options"
3726 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
3729 msgid "LaTeX &options:"
3730 msgstr "LaTeX &opcije:"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
3734 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
3735 "disabled at application level (see Preference dialog)."
3737 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
3738 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
3740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
3741 msgid "Sho&w in LyX"
3742 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
3745 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
3749 msgid "Graphics Group"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
3753 msgid "A&ssigned to group:"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
3757 msgid "Click to define a new graphics group."
3760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
3761 msgid "O&pen new group..."
3762 msgstr "O&tvori novu grupu..."
3764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
3765 msgid "Select an existing group for the current graphics."
3766 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
3768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
3772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
3774 msgstr "&Draft mode"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
3777 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
3778 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
3782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
3783 msgid "&Main Settings"
3784 msgstr "&Glavna podešavanja"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
3790 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
3791 msgid "Check for inline listings"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
3795 msgid "&Inline listing"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
3799 msgid "Check for floating listings"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
3806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
3807 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
3811 msgid "Line numbering"
3812 msgstr "Numerisanje redova"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
3818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
3819 msgid "On which side should line numbers be printed?"
3820 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
3826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
3827 msgid "Difference between two numbered lines"
3828 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
3832 msgstr "Veličina fo&nta:"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
3835 msgid "Choose the font size for line numbers"
3836 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
3840 msgstr "V&eličina fonta:"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
3843 msgid "The content's base font size"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
3847 msgid "Font Famil&y:"
3848 msgstr "Porodice font&ova:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
3851 msgid "The content's base font style"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
3855 msgid "Break lines longer than the linewidth"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
3859 msgid "&Break long lines"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
3863 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
3867 msgid "S&pace as symbol"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
3871 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
3875 msgid "Space i&n string as symbol"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
3879 msgid "Tab&ulator size:"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
3883 msgid "Use extended character table"
3884 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
3887 msgid "&Extended character table"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
3891 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
3892 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/europecv.layout:241
3893 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
3894 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
3895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
3899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
3903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
3904 msgid "Select the programming language"
3905 msgstr "Izaberite programski jezik"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
3911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
3912 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
3913 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
3919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
3920 msgid "Fi&rst line:"
3921 msgstr "Pr&va linija:"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
3924 msgid "The first line to be printed"
3925 msgstr "Prva linija za štampanje"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
3929 msgstr "&Zadnja linija:"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
3932 msgid "The last line to be printed"
3933 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
3939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
3940 msgid "More Parameters"
3941 msgstr "Više parametara"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
3944 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
3945 msgid "Feedback window"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
3949 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
3950 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
3952 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
3953 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
3957 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
3958 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3959 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
3962 msgid "Enter BibTeX database name"
3963 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
3965 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
3966 msgid "&Available branches:"
3967 msgstr "&Dostupni ogranci:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
3970 msgid "Select your branch"
3971 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
3974 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3975 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
3978 msgid "Use Class Defaults"
3979 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
3982 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3983 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
3986 msgid "Save as Document Defaults"
3987 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3989 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
3991 msgid "Output Format"
3992 msgstr "Format papira"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
3996 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3997 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3999 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
4001 msgid "De&fault Output Format:"
4002 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
4005 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
4009 msgid "S&ynchronize with Output"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
4014 msgid "C&ustom Macro:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
4019 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
4020 msgstr "LaTeX Preambula"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
4024 msgid "XHTML Output Options"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
4028 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
4031 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
4032 msgid "&Strict XHTML 1.1"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
4037 msgid "&Math output:"
4038 msgstr "datum (izlaz)"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
4041 msgid "Format to use for math output."
4044 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
4047 msgstr "Matematički|M"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
4053 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
4058 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
4059 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
4060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
4061 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
4062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
4066 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
4068 msgid "Math &image scaling:"
4069 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
4072 msgid "Scaling factor for images used for math output."
4075 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
4077 msgid "Write CSS to File"
4078 msgstr "Štampaj u dokument "
4080 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
4081 msgid "For more information, refer to the complete log."
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
4088 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
4089 msgid "Description:"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
4093 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
4098 msgid "View Complete &Log..."
4099 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
4101 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
4105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
4107 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
4111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
4112 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
4117 msgid "&Default family:"
4118 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
4121 msgid "Select the default family for the document"
4122 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
4126 msgstr "&Bazna Velicina:"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
4130 msgid "LaTe&X font encoding:"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
4137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
4138 msgid "Select the roman (serif) typeface"
4139 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
4142 msgid "&Sans Serif:"
4143 msgstr "&Sans Serif:"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
4146 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
4147 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
4151 msgstr "R&azmera (%):"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
4154 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
4155 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
4158 msgid "&Typewriter:"
4159 msgstr "&Typewriter:"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
4162 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
4163 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
4167 msgstr "R&azmera (%):"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
4170 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
4172 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
4175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
4180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
4182 msgid "Select the math typeface"
4183 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
4189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
4190 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
4192 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
4195 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
4199 msgid "Use true S&mall Caps"
4200 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
4203 msgid "Use old style instead of lining figures"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
4207 msgid "Use &Old Style Figures"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
4211 msgid "Display &Graphics"
4212 msgstr "Prikaz &grafike"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
4215 msgid "Instant &Preview:"
4216 msgstr "Brzi &pregled:"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
4219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
4225 msgstr "Bez matematike"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
4232 msgid "Preview Si&ze:"
4233 msgstr "Veličina pr&egleda:"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
4236 msgid "Factor for the preview size"
4237 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
4240 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4241 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4244 msgid "&Mark end of paragraphs"
4245 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
4248 msgid "&Use hyperref support"
4249 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
4256 msgid "Header Information"
4257 msgstr "Informacije zaglavlja"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
4273 msgstr "&Ključne reči:"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
4277 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
4279 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
4283 msgid "Automatically fi&ll header"
4284 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
4287 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
4288 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
4291 msgid "Load in &fullscreen mode"
4292 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
4299 msgid "Allows link text to break across lines."
4300 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
4303 msgid "B&reak links over lines"
4304 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
4307 msgid "No &frames around links"
4308 msgstr "Bez &rama oko veze"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
4311 msgid "C&olor links"
4312 msgstr "Bo&ja veze:"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
4315 msgid "Bibliographical backreferences"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
4319 msgid "B&ackreferences:"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
4328 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
4329 msgstr "P&roivedi bookmarks"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
4332 msgid "&Numbered bookmarks"
4333 msgstr "&Numeriši bookmarks"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
4337 msgid "&Open bookmark tree"
4338 msgstr "&Otvori Bookmarks"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
4341 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
4346 msgid "Number of levels"
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
4350 msgid "Additional o&ptions"
4351 msgstr "Dodatne o&pcije"
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
4354 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
4355 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
4358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2859
4362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
4364 msgid "All packages:"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
4369 msgid "Load a&utomatically"
4370 msgstr "Automatska pomoć"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
4373 msgid "Load alwa&ys"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
4378 msgid "Do ¬ load"
4379 msgstr "Dokument nije učitan "
4381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
4382 msgid "Document &class"
4383 msgstr "Klasa &dokumenta"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
4386 msgid "Click to select a local document class definition file"
4387 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
4390 msgid "&Local Layout..."
4391 msgstr "&Lokalni izgled ..."
4393 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
4394 msgid "Class options"
4395 msgstr "Opcije klase dokumenta"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
4398 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
4400 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
4403 msgid "&Predefined:"
4404 msgstr "&Unapred definisane:"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
4408 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
4411 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
4412 "biste izabrali/poništili."
4414 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
4416 msgstr "Prila&gođeno:"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
4419 msgid "&Graphics driver:"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
4423 msgid "Select if the current document is included to a master file"
4425 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
4428 msgid "Select de&fault master document"
4429 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
4435 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
4436 msgid "Enter the name of the default master document"
4437 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
4440 msgid "&Suppress default date on front page"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
4444 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4448 msgid "Separate paragraphs with"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4452 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4453 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4457 msgid "&Indentation:"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4462 msgid "Size of the indentation"
4463 msgstr "V&eličine i rotacija"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4467 msgid "&Vertical space:"
4468 msgstr "&Vertikalni razmak"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4472 msgid "Size of the vertical space"
4473 msgstr "&Vertikalni razmak"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4480 msgid "&Line spacing:"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4485 msgid "Spacing type"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4490 msgid "Number of lines"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4494 msgid "Format text into two columns"
4495 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4498 msgid "Two-&column document"
4499 msgstr "Dokument u dve kolone "
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4503 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4504 "justified in the output)"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4508 msgid "Use &justification in LyX work area"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
4512 msgid "The bibliography key"
4513 msgstr "Bibliografski ključ"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
4516 msgid "The label as it appears in the document"
4517 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
4523 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
4524 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
4526 msgstr "Porodice fontova"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
4532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
4533 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
4535 msgstr "Oblik fontova"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
4541 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
4542 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
4544 msgstr "Serije fontova"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
4547 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
4551 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
4555 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
4559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
4560 msgid "Never Toggled"
4561 msgstr "Nikada zamenjeno"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
4564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
4566 msgstr "Veličina fonta "
4568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
4569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
4573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
4574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
4575 msgid "Other font settings"
4576 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
4579 msgid "Always Toggled"
4580 msgstr "Uvek zamenjeno"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
4586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
4587 msgid "toggle font on all of the above"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
4594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
4595 msgid "Apply each change automatically"
4596 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
4600 msgid "Apply changes &immediately"
4601 msgstr "Primeni promene odmah"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4618 msgid "Enter string to filter the label list"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4622 msgid "Filter case-sensitively"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4626 msgid "Case-sensiti&ve"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4631 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4632 "sensitive option is checked)"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4640 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4644 msgid "Cas&e-sensitive"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4648 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4656 msgid "&Go to Label"
4657 msgstr "&Idi na oznaku"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4660 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4665 msgstr "<referenca>"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4668 msgid "(<reference>)"
4669 msgstr "(<referenca>)"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4676 msgid "on page <page>"
4677 msgstr "na strani <strana>"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4680 msgid "<reference> on page <page>"
4681 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4684 msgid "Formatted reference"
4685 msgstr "Formatiraj reference"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4689 msgid "Textual reference"
4690 msgstr "svih referenci"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4693 msgid "Update the label list"
4694 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4697 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4701 msgid "Match w&hole words only"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
4705 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
4706 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
4712 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
4713 msgid "Update the display"
4714 msgstr "Ažurirajte ekran"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
4717 msgid "Copy to Clip&board"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
4724 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
4725 msgid "Jump to the next warning message."
4726 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
4728 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
4729 msgid "Next &Warning"
4730 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
4733 msgid "Jump to the next error message."
4734 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
4736 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
4738 msgstr "Sledeća &greška"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
4741 msgid "A&vailable Citations:"
4742 msgstr "D&ostupni Citati:"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
4746 msgid "S&elected Citations:"
4747 msgstr "&Izabrani Citati:"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
4750 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
4754 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
4759 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
4760 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
4764 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
4765 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
4771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
4773 msgstr "Formatiranje"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
4776 msgid "Citation st&yle:"
4777 msgstr "Sti ci&tata:"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
4780 msgid "Natbib citation style to use"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
4784 msgid "Text &before:"
4785 msgstr "Tekst &pre:"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
4788 msgid "Text to place before citation"
4789 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
4792 msgid "Text a&fter:"
4793 msgstr "Tekst &posle:"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
4796 msgid "Text to place after citation"
4797 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
4800 msgid "List all authors"
4801 msgstr "Spisak svih autora"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
4804 msgid "Full aut&hor list"
4805 msgstr "Puna li&sta autora"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
4808 msgid "Force upper case in citation"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
4812 msgid "Force u&pper case"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
4816 msgid "Search Citation"
4817 msgstr "Pronađi citat"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
4822 msgstr "Polje za pretragu:"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
4826 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
4831 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
4832 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
4837 msgstr "Traži greške"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
4841 msgid "Search field:"
4842 msgstr "Polje za pretragu:"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
4845 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:287
4850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
4852 msgid "Regular e&xpression"
4853 msgstr "Regularni izraz"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
4856 msgid "Case se&nsitive"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
4861 msgid "Entry types:"
4862 msgstr "Tipovi unosa:"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
4865 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
4867 msgid "All entry types"
4868 msgstr "Svi tipovi unosa"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
4871 msgid "Search as you &type"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
4876 msgid "Input here the listings parameters"
4877 msgstr "Spisak Parametara"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
4883 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
4884 msgid "Go to previous change"
4885 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
4888 msgid "&Previous change"
4889 msgstr "&Prethodna promena"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
4892 msgid "Go to next change"
4893 msgstr "Idi na sledeću promenu "
4895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
4896 msgid "&Next change"
4897 msgstr "&Sledeća promena"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
4900 msgid "Accept this change"
4901 msgstr "Prihvati ovu promenu"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
4907 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
4908 msgid "Reject this change"
4909 msgstr "Odbaci ovu promenu"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
4915 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
4916 msgid "Information Type:"
4917 msgstr "Tip informacije:"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
4920 msgid "Information Name:"
4921 msgstr "Informaciono ime:"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
4925 msgid "Master Document Output"
4926 msgstr "Glavni Dokument"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
4929 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
4933 msgid "Include only &selected children"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
4938 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
4942 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
4944 msgid "&Maintain counters and references"
4945 msgstr "svih necitiranih referenci"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
4948 msgid "Include all subdocuments in the output"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
4953 msgid "&Include all children"
4954 msgstr "Uključi dokument"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
4957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
4958 #: lib/layouts/stdinsets.inc:422 lib/layouts/stdinsets.inc:425
4959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26
4963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
4965 msgstr "&Odredište (cilj)"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
4968 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
4969 msgid "Name associated with the URL"
4970 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
4973 msgid "Specify the link target"
4974 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
4980 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
4981 msgid "Link to the web or to every other target"
4982 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
4988 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
4989 msgid "Link to an email address"
4990 msgstr "Link za e-mail adresu"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
4996 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
4997 msgid "Link to a file"
4998 msgstr "Link za datoteku"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
5004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
5008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
5009 msgid "E&xtra flag:"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
5013 msgid "&From format:"
5014 msgstr "&Iz formata:"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
5020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
5021 msgid "Converter Defi&nitions"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
5025 msgid "Converter File Cache"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
5032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
5033 msgid "Maximum A&ge (in days):"
5034 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
5038 msgid "&New Document:"
5039 msgstr "Novi dokument"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
5043 msgid "&Old Document:"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
5048 msgid "Copy Document Settings from:"
5049 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
5053 msgid "N&ew Document"
5054 msgstr "Novi dokument"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
5058 msgid "Ol&d Document"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
5063 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
5064 "resulting document"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
5068 msgid "Enable &change tracking features in the output"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5073 msgid "Nomenclature settings"
5074 msgstr "Nomenklaura"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5077 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5078 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5081 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5083 msgid "&List Indentation:"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5088 msgid "Custom &Width:"
5089 msgstr "Širina Kolone"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5093 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5094 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
5096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5097 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5100 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5104 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5106 msgid "A&vailable indexes:"
5107 msgstr "D&osupni Ogranci:"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5111 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5112 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
5118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
5119 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5123 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
5124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
5129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
5134 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
5139 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
5144 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
5148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
5149 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
5153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
5154 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
5158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
5159 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
5163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
5164 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
5168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
5169 msgid "&Custom Bullet:"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5173 msgid "Edit shortcut"
5174 msgstr "Uređivanje prečice"
5176 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5177 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5178 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
5180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5181 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5186 msgstr "&Taster za brisanje"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5189 msgid "Clear current shortcut"
5190 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5196 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5200 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5202 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5203 "the 'Clear' button"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
5210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
5211 msgid "Cursor &follows scrollbar"
5212 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3169
5216 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
5217 "width used when set to 0."
5220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
5222 msgid "Cursor width (&pixels):"
5223 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
5227 msgid "Scroll &below end of document"
5228 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
5231 msgid "Skip trailing non-word characters"
5234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
5236 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
5237 msgstr "Kretanje kursora:"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
5240 msgid "Sort &environments alphabetically"
5241 msgstr "Sortiranje &okruženja po abecednom redu "
5243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
5244 msgid "&Group environments by their category"
5245 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
5247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
5248 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
5252 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
5256 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
5259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
5263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
5264 msgid "&Hide toolbars"
5265 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
5267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
5268 msgid "Hide scr&ollbar"
5269 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
5272 msgid "Hide &tabbar"
5273 msgstr "Sakrij &tabbar"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
5277 msgid "Hide &menubar"
5278 msgstr "Sakrij &tabbar"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
5282 msgid "Hide sta&tusbar"
5283 msgstr "Sakrij &tabbar"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
5286 msgid "&Limit text width"
5287 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
5289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
5290 msgid "Screen used (&pixels):"
5291 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
5297 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
5298 msgid "Show ERT button only"
5299 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
5301 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
5305 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
5306 msgid "Show ERT contents"
5307 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
5313 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
5314 msgid "&List in Table of Contents"
5315 msgstr "Spisak u sadržaj"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
5319 msgstr "&Numeracija"
5321 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
5322 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
5325 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5327 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5328 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph.layout:4
5329 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5330 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5331 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5332 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5333 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5334 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/aa.layout:4
5335 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5337 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5338 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5339 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5340 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5341 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5342 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
5343 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5344 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5345 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5346 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5348 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5350 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5351 #: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5352 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5353 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5354 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5355 #: lib/layouts/mwart.layout:4
5360 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
5361 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
5363 msgid "Standard in Title"
5364 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
5366 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5367 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/siamltex.layout:287
5371 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/jasatex.layout:64
5372 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5373 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5374 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5375 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5376 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5377 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5378 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:94
5379 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/egs.layout:264
5380 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5381 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5382 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/apa6.layout:39
5383 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5384 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5385 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5386 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5387 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5388 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5389 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5390 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5391 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5392 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/entcs.layout:75
5393 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5394 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5395 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/europecv.layout:35
5396 #: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/elsarticle.layout:61
5397 #: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
5398 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5399 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
5400 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:141
5401 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:189 lib/layouts/AEA.layout:51
5402 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/ectaart.layout:23
5403 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
5404 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5405 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/llncs.layout:109
5406 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5407 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5408 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5409 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5410 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5411 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5412 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5413 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/aastex.layout:156
5414 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5415 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5416 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5417 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5418 #: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
5419 #: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5423 #: lib/layouts/broadway.layout:188 lib/layouts/broadway.layout:203
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/IEEEtran.layout:121
5425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:261
5426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:325 lib/layouts/agutex.layout:60
5427 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5428 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5429 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
5430 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
5431 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5432 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:442
5433 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/svmult.layout:49
5434 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
5435 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5436 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5437 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
5438 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5439 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5440 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5441 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5442 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5445 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5447 msgstr "Prednja sadržina"
5449 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
5451 msgid "Author Footnote"
5452 msgstr "Autorova fusnota"
5454 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
5457 msgstr "Autorova fusnota"
5459 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 lib/layouts/isprs.layout:26
5460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/siamltex.layout:259
5461 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5462 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5463 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5464 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5465 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5466 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/revtex4.layout:233
5467 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/svprobth.layout:181
5468 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/revtex.layout:141
5469 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5470 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5471 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:201 lib/layouts/AEA.layout:101
5472 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5473 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svglobal.layout:147
5474 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/spie.layout:76
5475 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5476 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5477 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/apa.layout:73
5478 #: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/kluwer.layout:263
5479 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:257
5481 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/foils.layout:149
5482 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5483 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:109
5484 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5485 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/scrclass.inc:252
5486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5487 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5488 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/amsdefs.inc:94
5489 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141
5493 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:53
5494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5495 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/jasatex.layout:195
5496 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:204
5497 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:271
5498 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/svprobth.layout:145
5499 #: lib/layouts/svprobth.layout:148 lib/layouts/aa.layout:321
5500 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5501 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:115
5502 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5503 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svglobal.layout:111
5504 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/paper.layout:174
5505 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
5506 #: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/kluwer.layout:286
5507 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
5509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5510 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
5513 msgstr "Ključne reči"
5515 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
5516 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
5517 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
5520 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
5521 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
5522 msgid "NontitleAbstractIndexText"
5525 #: lib/layouts/isprs.layout:3
5526 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
5529 #: lib/layouts/isprs.layout:39
5533 #: lib/layouts/isprs.layout:67
5535 msgstr "KLJUČNE REČI:"
5537 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5538 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:85
5539 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
5540 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/iopart.layout:131
5541 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/egs.layout:306
5542 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/svprobth.layout:93
5543 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/revtex.layout:104
5544 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:933
5545 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5546 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
5547 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/hollywood.layout:320
5548 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:183
5549 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:140
5550 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/achemso.layout:82
5551 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ijmpd.layout:131
5552 #: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/IEEEtran.layout:118
5553 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ltugboat.layout:160
5554 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/powerdot.layout:67
5555 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:191
5556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5557 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/svcommon.inc:343
5558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50
5562 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/siamltex.layout:192
5564 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:78
5565 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5566 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/elsart.layout:93
5567 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/revtex4.layout:116
5568 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:131
5569 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/entcs.layout:40
5570 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/aa.layout:204
5571 #: lib/layouts/beamer.layout:877 lib/layouts/docbook-book.layout:12
5572 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/ectaart.layout:16
5574 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/paper.layout:112
5575 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/apa.layout:41
5576 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:113
5577 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:187
5579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/agutex.layout:56
5580 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5581 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/tufte-book.layout:35
5582 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/powerdot.layout:43
5583 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/latex8.layout:39
5584 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:175
5585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5586 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:57
5587 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5591 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/siamltex.layout:286
5593 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/iopart.layout:150
5594 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/revtex4.layout:180
5595 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/revtex.layout:122
5596 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/europecv.layout:65
5597 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5598 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/dinbrief.layout:264
5599 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/RJournal.layout:63
5600 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
5602 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5603 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:121
5607 #: lib/layouts/isprs.layout:129
5611 #: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/siamltex.layout:365
5612 #: lib/layouts/aapaper.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:139
5613 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/egs.layout:32
5614 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
5615 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/simplecv.layout:31
5616 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/aa.layout:178
5617 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:127
5618 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/spie.layout:21
5619 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/apa.layout:302
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/kluwer.layout:62
5621 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:84
5622 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/tufte-book.layout:89
5623 #: lib/layouts/moderncv.layout:198 lib/layouts/powerdot.layout:232
5624 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:72
5625 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5626 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/svcommon.inc:195
5627 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/stdsections.inc:71
5628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
5632 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/siamltex.layout:376
5633 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
5634 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/egs.layout:55
5635 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/apa6.layout:413
5636 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/revtex.layout:52
5637 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/beamer.layout:289
5638 #: lib/layouts/paper.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:57
5639 #: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/aastex.layout:101
5640 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/ltugboat.layout:68
5641 #: lib/layouts/memoir.layout:97 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5642 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/latex8.layout:56
5643 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/aguplus.inc:44
5644 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5645 #: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
5646 #: lib/layouts/stdsections.inc:99
5648 msgstr "Podpoglavlje"
5650 #: lib/layouts/isprs.layout:170 lib/layouts/siamltex.layout:385
5651 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5652 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:74
5653 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa6.layout:423
5654 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/aa.layout:196
5655 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/paper.layout:78
5656 #: lib/layouts/llncs.layout:66 lib/layouts/apa.layout:323
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:81
5658 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89
5659 #: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:54
5660 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5661 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/svcommon.inc:213
5662 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:115
5663 msgid "Subsubsection"
5664 msgstr "Podpodpoglavlje"
5666 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
5667 #: lib/layouts/egs.layout:598 lib/layouts/amsbook.layout:84
5668 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/spie.layout:32
5669 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:35
5670 #: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5674 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
5675 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/amsbook.layout:93
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/aguplus.inc:52
5677 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262
5678 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5680 msgstr "Pododeljak*"
5682 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
5683 #: lib/layouts/amsbook.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:386
5684 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:270
5685 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5686 msgid "Subsubsection*"
5687 msgstr "Podpododeljak*"
5689 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445
5690 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/apa.layout:212
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/kluwer.layout:305
5692 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
5693 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
5694 msgid "Acknowledgements"
5697 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:426
5698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/siamltex.layout:326
5699 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
5700 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/iopart.layout:248
5701 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5702 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5703 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/simplecv.layout:155
5704 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:1046
5705 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/elsarticle.layout:311
5706 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:270
5707 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/aastex.layout:310
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5709 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/achemso.layout:236
5710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:439 lib/layouts/ijmpd.layout:463
5711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
5712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/agutex.layout:158
5713 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
5714 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5715 #: lib/layouts/moderncv.layout:463 lib/layouts/powerdot.layout:354
5716 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:544
5717 #: lib/layouts/svcommon.inc:578 lib/layouts/amsdefs.inc:200
5719 msgstr "Zadnja sadržina"
5721 #: lib/layouts/isprs.layout:220
5722 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
5726 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
5729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5730 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/jasatex.layout:36
5731 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
5732 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/amsart.layout:31
5733 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/egs.layout:19
5734 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/amsbook.layout:32
5735 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/slides.layout:61
5736 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/revtex.layout:23
5737 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/chess.layout:30
5738 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:63
5739 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/elsarticle.layout:33
5740 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
5741 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/paper.layout:14
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/apa.layout:25
5743 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/kluwer.layout:34
5744 #: lib/layouts/achemso.layout:33 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/broadway.layout:174
5746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5747 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
5748 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5749 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/moderncv.layout:20
5750 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:31
5751 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5752 #: lib/layouts/stdinsets.inc:518 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5753 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/stdletter.inc:12
5754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5755 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5760 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/jasatex.layout:37
5761 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5762 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32
5763 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/egs.layout:20
5764 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:33
5765 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/slides.layout:62
5766 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/revtex.layout:24
5767 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/dtk.layout:33
5768 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5769 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5770 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5771 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/europecv.layout:18
5772 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5773 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
5774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/AEA.layout:116
5775 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/hollywood.layout:282
5776 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/llncs.layout:25
5777 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/aastex.layout:55
5778 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/achemso.layout:34
5779 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5780 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5781 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/foils.layout:32
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5783 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
5784 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:204
5785 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/powerdot.layout:112
5786 #: lib/layouts/powerdot.layout:376 lib/layouts/powerdot.layout:397
5787 #: lib/layouts/powerdot.layout:418 lib/layouts/powerdot.layout:438
5788 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
5789 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5790 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5791 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5792 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:98 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5793 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5794 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/stdletter.inc:13
5795 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/rsphrase.module:43
5796 #: lib/layouts/initials.module:27
5798 msgstr "Glavni tekst"
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70
5801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242
5803 msgstr "Obeleži obe"
5805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
5807 msgid "Author Names"
5808 msgstr "Autorova fusnota:"
5810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
5811 msgid "Author names that will appear in the header line"
5814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
5815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
5816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5819 msgstr "&Zadnja linija:"
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
5824 msgstr "IstorijaRevizije"
5826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
5827 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:163
5828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
5829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
5833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
5834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
5835 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
5839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
5840 msgid "Classification Codes"
5843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
5844 msgid "TableCaption"
5847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
5849 msgid "Table caption"
5852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
5856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
5858 msgid "Cite reference"
5859 msgstr "svih citiranih referenci"
5861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
5864 msgstr "Unesi po stavkama"
5866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:304
5867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/aapaper.layout:59
5868 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
5869 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:455
5870 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
5871 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:81
5872 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
5873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/apa.layout:355
5874 #: lib/layouts/apa.layout:377 lib/layouts/apa.layout:401
5875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:307
5876 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
5877 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:39
5878 #: lib/layouts/stdlists.inc:66 lib/layouts/stdlists.inc:95
5879 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:306
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:312
5890 msgid "Numbering Scheme"
5891 msgstr "&Numeracija"
5893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
5895 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
5899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:156
5900 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/beamer.layout:1219
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/llncs.layout:384
5902 #: lib/layouts/ijmpd.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:404
5903 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
5904 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5905 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/svcommon.inc:636
5906 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
5907 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:118
5912 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
5913 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/llncs.layout:294
5914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:336 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5915 #: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
5916 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5917 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:28
5919 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5920 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5921 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
5926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:339 lib/layouts/ijmpd.layout:342
5927 #: lib/layouts/heb-article.layout:123
5931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:350 lib/layouts/siamltex.layout:68
5932 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/beamer.layout:1225
5933 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:425
5934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/foils.layout:220
5935 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
5937 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
5938 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
5939 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
5943 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:61 lib/layouts/theorems.inc:24
5944 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
5945 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
5946 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
5948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
5949 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5950 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5951 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5952 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5957 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:46 lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:46
5959 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
5960 msgid "Theorem \\thetheorem."
5961 msgstr "Teorema \\thetheorem."
5963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/elsart.layout:400
5964 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/llncs.layout:411
5965 #: lib/layouts/ijmpd.layout:370 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
5966 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
5967 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
5968 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
5969 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
5973 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
5974 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253
5975 #: lib/layouts/theorems.inc:256 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5976 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5977 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5978 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
5979 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5980 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/AEA.layout:276
5985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:371 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
5987 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
5988 msgid "Remark \\theremark."
5989 msgstr "Napomena \\theremark."
5991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/siamltex.layout:78
5992 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:1151
5993 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:329
5994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/foils.layout:253
5995 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5996 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
5997 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
5998 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
5999 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-starred.inc:76
6003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:69
6004 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6005 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6006 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6007 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6008 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6009 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6010 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:382
6015 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
6016 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6017 msgid "Corollary \\thecorollary."
6018 msgstr "Posledica \\thecorollary."
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/siamltex.layout:88
6021 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/AEA.layout:244
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:388
6023 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
6024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
6025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:89
6026 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:101
6027 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
6031 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 lib/layouts/theorems.inc:87
6032 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6033 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6034 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6035 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6036 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6037 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6038 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:374 lib/layouts/ijmpd.layout:389
6043 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6044 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6045 msgid "Lemma \\thelemma."
6046 msgstr "Lemma \\thelemma."
6048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:98
6049 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:267
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/ijmpd.layout:395
6051 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
6052 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6053 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
6054 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
6055 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
6059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6060 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115
6061 #: lib/layouts/theorems.inc:118 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6063 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6064 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6065 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6066 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/ijmpd.layout:396
6071 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
6072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6073 msgid "Proposition \\theproposition."
6074 msgstr "Predlog \\theproposition."
6076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:404
6077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:402 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
6078 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
6079 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
6081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
6082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
6088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
6089 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
6090 msgid "Question \\thequestion."
6091 msgstr "Pitanje \\thequestion."
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/elsart.layout:414
6094 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/llncs.layout:315
6095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:412 lib/layouts/heb-article.layout:77
6096 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
6097 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
6098 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
6099 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
6100 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
6104 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
6105 #: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270
6106 #: lib/layouts/theorems.inc:273 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6107 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6108 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6109 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6110 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6111 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6112 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:394 lib/layouts/ijmpd.layout:414
6117 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
6118 msgid "Claim \\theclaim."
6119 msgstr "Zahtev \\theclaim."
6121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/siamltex.layout:108
6122 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/AEA.layout:201
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:423
6124 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
6125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:125
6126 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
6127 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
6131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6132 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133
6133 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6134 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6135 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6136 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6137 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6138 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6140 msgstr "Pretpostavka"
6142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
6143 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
6144 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6145 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6146 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
6148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
6152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:423 lib/layouts/aastex.layout:370
6153 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
6155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 src/rowpainter.cpp:548
6159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:434 lib/layouts/ijmpd.layout:447
6160 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6161 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
6163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/mwrep.layout:14
6164 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/book.layout:22
6165 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/siamltex.layout:325
6166 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/aapaper.layout:108
6167 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/scrbook.layout:30
6168 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/egs.layout:573
6169 #: lib/layouts/simplecv.layout:153 lib/layouts/report.layout:13
6170 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/beamer.layout:1045
6171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/llncs.layout:269
6172 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6173 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:459
6174 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/agutex.layout:207
6176 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/mwbk.layout:23
6177 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/memoir.layout:234
6178 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/tufte-book.layout:250
6179 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:462
6180 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/latex8.layout:127
6181 #: lib/layouts/scrclass.inc:259 lib/layouts/aguplus.inc:172
6182 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6183 #: lib/layouts/svcommon.inc:574 lib/layouts/amsdefs.inc:199
6184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
6185 msgid "Bibliography"
6186 msgstr "Bibliografija"
6188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:461 lib/layouts/siamltex.layout:340
6189 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:281
6190 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/egs.layout:588
6191 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/aastex.layout:402
6193 #: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/kluwer.layout:347
6194 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/cl2emult.layout:121
6195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/IEEEtran.layout:357
6196 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/moderncv.layout:477
6197 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
6198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6199 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
6204 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
6208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
6209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
6211 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/aapaper.layout:56
6217 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:152
6218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/hollywood.layout:130
6219 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:37
6220 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:65
6221 #: lib/layouts/svcommon.inc:596 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
6227 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
6228 #: lib/layouts/enumitem.module:82
6232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:42 lib/layouts/scrlettr.layout:43
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:74 lib/layouts/scrlettr.layout:117
6234 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
6235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/dinbrief.layout:31
6236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359 lib/layouts/g-brief.layout:18
6237 #: lib/layouts/g-brief.layout:37 lib/layouts/g-brief.layout:234
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
6239 #: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
6240 #: lib/layouts/moderncv.layout:508 lib/layouts/stdletter.inc:53
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/frletter.layout:37
6249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/dinbrief.layout:184
6250 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/moderncv.layout:543
6252 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
6253 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
6257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
6261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/frletter.layout:45
6262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/dinbrief.layout:200
6263 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/moderncv.layout:551
6265 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
6266 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
6270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:85 lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234
6275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388
6280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
6283 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
6292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
6293 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/europecv.layout:31
6298 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
6299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/g-brief.layout:36
6300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6302 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6303 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:40
6308 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/frletter.layout:41
6314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171 lib/layouts/dinbrief.layout:120
6315 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
6316 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
6317 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
6324 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/siamltex.layout:298
6329 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:183
6330 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:68
6331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/ectaart.layout:70
6332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/g-brief.layout:187
6333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
6334 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/amsdefs.inc:133
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/europecv.layout:77
6339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/dinbrief.layout:144
6340 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
6341 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/europecv.layout:80
6346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/stdletter.inc:134
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
6352 #: lib/layouts/lettre.layout:158
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/siamltex.layout:236
6361 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/aapaper.layout:99
6362 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/egs.layout:485
6363 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:112
6364 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/frletter.layout:22
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/g-brief.layout:191
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/kluwer.layout:152
6368 #: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
6370 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/moderncv.layout:531
6371 #: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/lettre.layout:52
6372 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/scrclass.inc:198
6373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6374 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:369
6375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:387
6376 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
6377 #: lib/external_templates:348
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/siamltex.layout:248
6382 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/revtex.layout:114
6383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/dinbrief.layout:163
6384 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:872
6385 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/lettre.layout:227
6386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254
6393 msgstr "Povratna Adresa"
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6397 msgid "Backaddress:"
6398 msgstr "Povratnaadresa:"
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6402 msgstr "Specialmail"
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6405 msgid "Specialmail:"
6406 msgstr "Specialmail:"
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
6410 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/stdletter.inc:124
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/stdletter.inc:127
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
6425 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:205
6429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
6439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6448 msgid "Your letter of:"
6449 msgstr "Vaša pisma:"
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6465 msgid "Customer no.:"
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
6473 msgid "Invoice no.:"
6474 msgstr "Faktura br.:"
6476 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
6477 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
6480 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
6482 msgid "Japanese Book (jsbook)"
6483 msgstr "Japanski (CJK)"
6485 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
6486 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/amsbook.layout:4
6487 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
6488 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
6489 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
6490 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
6491 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
6496 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
6497 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
6500 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6501 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6502 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6503 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6507 #: lib/layouts/book.layout:3
6508 msgid "Book (Standard Class)"
6511 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
6512 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
6515 #: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295
6516 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:23 lib/layouts/theorems-order.inc:10
6520 #: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309
6521 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-order.inc:16
6525 #: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302
6526 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:22
6530 #: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316
6531 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:28
6532 msgid "Proposition*"
6535 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-starred.inc:118
6536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34
6540 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/elsart.layout:358
6541 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/powerdot.layout:526
6542 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6547 #: lib/layouts/algorithm2e.module:15
6548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6556 #: lib/layouts/siamltex.layout:123 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
6561 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/elsart.layout:365
6562 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/AEA.layout:223
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/foils.layout:267
6564 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
6565 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6566 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
6567 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
6568 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6569 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6570 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
6572 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6573 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176
6574 #: lib/layouts/theorems.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6575 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6576 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6577 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6578 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6579 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6583 #: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323
6584 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 lib/layouts/theorems-order.inc:40
6586 msgstr "Definicija*"
6588 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
6592 #: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:411
6593 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6595 msgid "Alternative Proof String"
6596 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6598 #: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
6600 msgid "An alternative proof string"
6601 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6603 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:1222
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/IEEEtran.layout:424
6605 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/svmono.layout:88
6606 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6607 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:646
6611 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/jasatex.layout:74
6612 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/apa6.layout:355
6613 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/beamer.layout:207
6614 #: lib/layouts/beamer.layout:257 lib/layouts/beamer.layout:314
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:371 lib/layouts/beamer.layout:891
6616 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6617 #: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/aastex.layout:532
6618 #: lib/layouts/achemso.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:56
6619 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6620 #: lib/layouts/tufte-book.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:118
6621 #: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138
6622 #: lib/layouts/scrclass.inc:273 lib/layouts/scrclass.inc:293
6623 #: lib/layouts/stdinsets.inc:523 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6624 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6625 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6626 msgid "Short Title|S"
6627 msgstr "Kratak naslov|K"
6629 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
6631 msgid "The title as it appears in the running headers"
6632 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
6634 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/egs.layout:515
6635 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/svjog.layout:166
6636 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/RJournal.layout:52
6637 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/kluwer.layout:275
6638 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6642 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/egs.layout:239
6643 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/broadway.layout:216
6644 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6645 msgid "Right Address"
6648 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111
6650 msgstr "Ključne reči:"
6652 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
6653 msgid "Subjectclass"
6656 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
6657 msgid "AMS subject classifications:"
6658 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
6660 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
6661 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
6664 #: lib/layouts/jasatex.layout:75 lib/layouts/iopart.layout:66
6665 msgid "Short title that will appear in header line"
6668 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:133
6669 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6670 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/aastex.layout:152
6671 #: lib/layouts/achemso.layout:104 lib/layouts/revtex4-1.layout:79
6672 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
6673 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:65
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6678 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
6680 msgid "Alternative Affiliation"
6681 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6683 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
6685 msgid "Affiliation Prefix"
6686 msgstr "Pridružni žig"
6688 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
6689 msgid "A prefix like 'Also at '"
6692 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
6695 msgstr "nova strana"
6697 #: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/aapaper.layout:90
6698 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/aa.layout:374
6699 #: lib/layouts/aa.layout:378 lib/layouts/europecv.layout:71
6700 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/ectaart.layout:73
6701 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6702 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/aastex.layout:190
6703 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/moderncv.layout:143
6704 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
6705 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/aapaper.inc:46
6706 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6707 #: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
6708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
6710 msgstr "Elektronska pošta"
6712 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6713 #: lib/layouts/iopart.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:276
6714 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6715 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/AEA.layout:98
6716 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/paper.layout:177
6717 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/kluwer.layout:293
6718 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6719 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:181 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6720 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6722 msgstr "Ključna reč:"
6724 #: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:223
6725 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/svglobal3.layout:67
6726 #: lib/layouts/svglobal3.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:185
6730 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
6732 msgid "PACS numbers:"
6735 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
6737 msgid "Preprint number"
6740 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
6742 msgid "Preprint number:"
6745 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
6746 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6747 #: lib/layouts/iopart.layout:244 lib/layouts/iopart.layout:258
6748 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6749 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/sigplanconf.layout:213
6750 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/spie.layout:91
6751 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/agutex.layout:184
6752 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6753 msgid "Acknowledgments"
6756 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
6758 msgid "Online citation"
6759 msgstr "Ubaci citat"
6761 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6762 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6765 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/egs.layout:177
6766 #: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/simplecv.layout:86
6767 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
6768 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6769 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6771 msgstr "Unesi po stavkama"
6773 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/egs.layout:153
6774 #: lib/layouts/apa6.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:113
6775 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/powerdot.layout:302
6776 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:38
6777 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6781 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:85
6782 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/beamer.layout:909
6783 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:131
6784 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/scrclass.inc:182
6785 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6786 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
6790 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aa.layout:108
6791 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6795 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6798 msgstr "Rečnik sinonima"
6800 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/elsart.layout:439
6801 #: lib/layouts/egs.layout:548 lib/layouts/aa.layout:154
6802 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
6803 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/svmult.layout:147
6804 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
6805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
6811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
6812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
6813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
6814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6815 msgid "Acknowledgement"
6818 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6819 msgid "ACM SIGGRAPH"
6822 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6823 msgid "TOG online ID"
6826 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6829 msgstr "Glavna linija:"
6831 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6836 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6838 msgid "Volume number:"
6841 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6846 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6848 msgid "Article number:"
6851 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6852 msgid "TOG article DOI"
6855 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6856 msgid "Article DOI:"
6859 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6860 msgid "TOG project URL"
6863 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6864 msgid "Project URL:"
6867 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6868 msgid "TOG video URL"
6871 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6874 msgstr "URL pošiljaoca:"
6876 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6877 msgid "TOG data URL"
6880 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6885 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6886 msgid "TOG code URL"
6889 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6892 msgstr "URL pošiljaoca:"
6894 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6897 msgstr "Sadržaj Autor:"
6899 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6902 msgstr "Sadržaj Autor:"
6904 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6908 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6909 msgid "Teaser image:"
6912 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6913 msgid "CR categories"
6914 msgstr "CR categorije"
6916 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6918 msgid "CR Categories:"
6919 msgstr "CR categorije"
6921 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6925 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6927 msgstr "CR categorija"
6929 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6934 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6936 msgid "Number of the category"
6939 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6942 msgstr "CR categorija"
6944 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6948 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6949 msgid "Third-level of the category"
6952 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6955 msgstr "Kratak naslov"
6957 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6960 msgstr "Kratak naslov"
6962 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6963 #: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:205
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6968 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6973 #: lib/layouts/iopart.layout:3
6974 msgid "Institute of Physics (IOP)"
6977 #: lib/layouts/iopart.layout:82
6981 #: lib/layouts/iopart.layout:88
6985 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
6989 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/elsart.layout:407
6990 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/llncs.layout:370
6992 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/stdinsets.inc:101
6993 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6994 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
6995 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
6996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7009 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7013 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7017 #: lib/layouts/iopart.layout:118
7021 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7022 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7023 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
7025 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7029 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7030 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7031 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
7033 #: lib/layouts/iopart.layout:237
7037 #: lib/layouts/iopart.layout:240
7038 msgid "submit to paper:"
7039 msgstr "dostavi na papir:"
7041 #: lib/layouts/iopart.layout:266
7042 msgid "Bibliography (plain)"
7043 msgstr "Bibliografija (obična)"
7045 #: lib/layouts/iopart.layout:290
7046 msgid "Bibliography heading"
7047 msgstr "Naslov bibliografije"
7049 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7050 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7053 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7054 msgid "SpecialSection"
7057 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7058 msgid "SpecialSection*"
7061 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7063 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7064 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7065 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7066 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7067 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7071 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
7072 msgid "KOMA-Script Book"
7075 #: lib/layouts/scrbook.layout:17 lib/layouts/llncs.layout:41
7076 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63
7077 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/svmult.layout:111
7078 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7079 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7080 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
7084 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
7085 msgid "\\thechapter"
7086 msgstr "\\thechapter"
7088 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
7090 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
7091 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
7093 #: lib/layouts/elsart.layout:3
7094 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
7097 #: lib/layouts/elsart.layout:129
7099 msgid "Author Option"
7102 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7104 msgid "Optional argument for the author"
7105 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
7107 #: lib/layouts/elsart.layout:138
7108 msgid "Author Address"
7109 msgstr "Adresa autora"
7111 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67
7113 msgid "Address Option"
7116 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68
7118 msgid "Optional argument for the address"
7119 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
7121 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201
7122 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:127
7123 msgid "Author Email"
7124 msgstr "Email autora"
7126 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/llncs.layout:243
7127 #: lib/layouts/moderncv.layout:146 lib/layouts/lettre.layout:405
7129 msgstr "Elektronska pošta:"
7131 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220
7132 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:145
7134 msgstr "Autorov URL"
7136 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229
7137 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7141 #: lib/layouts/elsart.layout:207
7143 msgid "Thanks Option"
7144 msgstr "Tekst zahvalnosti"
7146 #: lib/layouts/elsart.layout:208
7147 msgid "Optional argument for the thanks statement"
7150 #: lib/layouts/elsart.layout:289
7151 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7152 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
7154 #: lib/layouts/elsart.layout:319
7158 #: lib/layouts/elsart.layout:333
7159 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7160 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
7162 #: lib/layouts/elsart.layout:340
7163 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7164 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
7166 #: lib/layouts/elsart.layout:347
7167 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7168 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
7170 #: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215
7171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
7178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
7180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
7184 #: lib/layouts/elsart.layout:354
7185 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7188 #: lib/layouts/elsart.layout:361
7189 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7190 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
7192 #: lib/layouts/elsart.layout:368
7193 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7194 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
7196 #: lib/layouts/elsart.layout:382
7197 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7198 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
7200 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/beamer.layout:1197
7201 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:350
7202 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7203 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:186
7204 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7205 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7208 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
7209 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7210 #: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193
7211 #: lib/layouts/theorems.inc:196 lib/layouts/theorems-order.inc:43
7212 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7214 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7215 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7216 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:389
7222 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7223 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
7225 #: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259
7226 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
7227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7228 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
7229 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
7230 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7231 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7232 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7233 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
7234 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7235 #: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210
7236 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7237 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7238 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7239 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7240 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7241 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7245 #: lib/layouts/elsart.layout:396
7246 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7247 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7249 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7250 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7251 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7254 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7255 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:417
7258 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7259 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:164
7262 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/moderncv.layout:344
7263 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
7264 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
7265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7278 #: lib/layouts/elsart.layout:425
7279 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7280 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
7282 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168
7283 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
7284 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
7285 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
7287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
7292 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7293 msgid "Case \\arabic{case}"
7296 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
7297 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
7300 #: lib/layouts/egs.layout:3
7301 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
7304 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7305 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:195
7306 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:290
7307 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/europecv.layout:128
7308 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7309 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7310 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:90
7311 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
7312 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/svcommon.inc:117
7313 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
7314 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
7315 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:44
7316 #: lib/layouts/stdsections.inc:72
7321 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/revtex4.layout:82
7322 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:433
7323 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/paper.layout:87
7324 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/apa.layout:333
7325 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/agutex.layout:156
7326 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:123
7327 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/scrclass.inc:96
7328 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/numrevtex.inc:33
7329 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/svcommon.inc:222
7330 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:130
7334 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/apa6.layout:443
7335 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/llncs.layout:85
7336 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:101
7337 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/scrclass.inc:104
7338 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:233
7339 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:141
7340 msgid "Subparagraph"
7341 msgstr "Podparagraf"
7343 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1072
7344 #: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7345 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7349 #: lib/layouts/egs.layout:120 lib/layouts/beamer.layout:1097
7350 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:396
7351 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7355 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7359 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7360 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7361 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7362 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7363 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
7364 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:32
7365 #: lib/layouts/stdlists.inc:60
7367 msgid "Custom Item|s"
7370 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7371 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7372 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7373 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7374 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
7375 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54 lib/layouts/stdlists.inc:33
7376 #: lib/layouts/stdlists.inc:61
7377 msgid "A customized item string"
7380 #: lib/layouts/egs.layout:220 lib/layouts/beamer.layout:1120
7381 #: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7385 #: lib/layouts/egs.layout:285
7387 msgstr "LaTeX naslov"
7389 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
7393 #: lib/layouts/egs.layout:329
7397 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4.layout:144
7398 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7399 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7400 msgid "Affiliation:"
7403 #: lib/layouts/egs.layout:351 lib/layouts/apa6.layout:307
7407 #: lib/layouts/egs.layout:364
7411 #: lib/layouts/egs.layout:373
7415 #: lib/layouts/egs.layout:387
7419 #: lib/layouts/egs.layout:397
7423 #: lib/layouts/egs.layout:410
7424 msgid "1st_author_surname:"
7425 msgstr "Prezime prvog autora:"
7427 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
7432 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
7437 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
7440 msgstr "Prihvaćeno:"
7442 #: lib/layouts/egs.layout:463
7446 #: lib/layouts/egs.layout:476
7447 msgid "reprint_reqs_to:"
7450 #: lib/layouts/egs.layout:537 lib/layouts/aa.layout:166
7451 msgid "Acknowledgements."
7452 msgstr "Zahvalnost."
7454 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/AEA.layout:107
7455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
7457 msgid "Acknowledgement."
7460 #: lib/layouts/egs.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:1259
7461 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
7465 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
7466 msgid "REVTeX (V. 4)"
7469 #: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:192
7473 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:98
7475 msgid "Affiliation (alternate)"
7476 msgstr "Pridružni žig"
7478 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:103
7480 msgid "Alternate Affiliation Option"
7481 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7483 #: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:104
7484 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
7487 #: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:101
7489 msgid "Affiliation (alternate):"
7490 msgstr "Pridružni žig"
7492 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
7494 msgid "Affiliation (none)"
7497 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:113
7499 msgid "No affiliation"
7500 msgstr "Autorova pripadnost"
7502 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7503 msgid "AltAffiliation"
7504 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7506 #: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
7508 msgid "Collaboration"
7511 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:160
7513 msgid "Collaboration:"
7514 msgstr "Varijacija:"
7516 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/revtex4-1.layout:208
7517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7521 #: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
7523 msgid "Electronic Address Option|s"
7524 msgstr "Elektronska adresa:"
7526 #: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:133
7527 msgid "Optional argument to the email command"
7530 #: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:130
7531 msgid "Electronic Address:"
7532 msgstr "Elektronska adresa:"
7534 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
7536 msgid "Author URL Option"
7537 msgstr "Autorov URL"
7539 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:151
7540 msgid "Optional argument to the homepage command"
7543 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
7544 msgid "PACS number:"
7547 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7548 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7551 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7552 msgid "Chapter Exercises"
7555 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
7556 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
7559 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7560 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7563 #: lib/layouts/apa6.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:50
7564 #: lib/layouts/apa.layout:96
7566 msgstr "Kratak naslov"
7568 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7569 msgid "Short title:"
7570 msgstr "Kratak naslov:"
7572 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7576 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7577 msgid "ThreeAuthors"
7580 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7582 msgstr "Četiri autora"
7584 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7589 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7594 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7597 msgstr "Levo zaglavlje"
7599 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7601 msgid "Left header:"
7602 msgstr "Levo zaglavlje:"
7604 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7605 msgid "TwoAffiliations"
7606 msgstr "DrugoPridruživanje"
7608 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7609 msgid "ThreeAffiliations"
7610 msgstr "TrećePridruživanje"
7612 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7613 msgid "FourAffiliations"
7614 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
7616 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7618 msgid "FiveAffiliations"
7621 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7623 msgid "SixAffiliations"
7626 #: lib/layouts/apa6.layout:219 lib/layouts/beamer.layout:1306
7627 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:218
7631 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7635 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7640 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7642 msgid "Author Note:"
7643 msgstr "Autorova fusnota:"
7645 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7646 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7649 msgstr "LaTeX Preambula"
7651 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7655 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7656 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7660 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7664 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7669 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7670 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
7673 msgstr "Standardni\t\\frac"
7675 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7676 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7677 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
7679 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7680 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7682 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7686 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7690 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7694 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7698 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7699 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7700 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7701 msgid "(\\alph{enumii})"
7702 msgstr "(\\alph{enumii})"
7704 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/layouts/powerdot.layout:126
7705 #: lib/layouts/powerdot.layout:152 lib/layouts/powerdot.layout:206
7710 #: lib/layouts/slides.layout:4 lib/layouts/beamer.layout:4
7711 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7712 #: lib/layouts/powerdot.layout:4
7714 msgid "Presentations"
7715 msgstr "&Orijentacija:"
7717 #: lib/layouts/slides.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:489
7718 #: lib/layouts/seminar.layout:98 lib/layouts/powerdot.layout:125
7719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
7723 #: lib/layouts/slides.layout:107
7725 msgstr "Novi Slajd:"
7727 #: lib/layouts/slides.layout:129
7731 #: lib/layouts/slides.layout:144
7732 msgid "New Overlay:"
7735 #: lib/layouts/slides.layout:184
7737 msgstr "Nova Napomena:"
7739 #: lib/layouts/slides.layout:209
7740 msgid "InvisibleText"
7741 msgstr "Nevidljivi teks"
7743 #: lib/layouts/slides.layout:216
7744 msgid "<Invisible Text Follows>"
7747 #: lib/layouts/slides.layout:233
7749 msgstr "Vidljivi tekst"
7751 #: lib/layouts/slides.layout:240
7752 msgid "<Visible Text Follows>"
7755 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
7759 #: lib/layouts/simplecv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
7760 #: lib/layouts/moderncv.layout:4
7761 msgid "Curricula Vitae"
7764 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/beamer.layout:258
7765 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7766 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7768 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7769 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7771 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
7775 #: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/foils.layout:187
7776 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
7778 msgstr "Levo zaglavlje"
7780 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/foils.layout:195
7781 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7782 msgid "Right Header"
7783 msgstr "Desno zaglavlja"
7785 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
7786 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
7789 #: lib/layouts/svprobth.layout:101 lib/layouts/svjog.layout:71
7790 #: lib/layouts/svglobal.layout:67
7795 #: lib/layouts/svprobth.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:85
7796 #: lib/layouts/svglobal.layout:81
7797 msgid "Headnote (optional):"
7800 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
7801 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
7802 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
7807 #: lib/layouts/svprobth.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:107
7808 #: lib/layouts/svglobal.layout:103
7812 #: lib/layouts/svprobth.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:110
7813 #: lib/layouts/svglobal.layout:106
7817 #: lib/layouts/svprobth.layout:157 lib/layouts/svjog.layout:127
7818 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svmult.layout:135
7819 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
7823 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/svjog.layout:131
7824 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/amsdefs.inc:181
7828 #: lib/layouts/svprobth.layout:165 lib/layouts/aa.layout:131
7829 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svglobal.layout:131
7833 #: lib/layouts/svprobth.layout:169 lib/layouts/svjog.layout:139
7834 #: lib/layouts/svglobal.layout:135
7835 msgid "Corr Author:"
7836 msgstr "Dop. Autor:"
7838 #: lib/layouts/svprobth.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:143
7839 #: lib/layouts/svglobal.layout:139
7844 #: lib/layouts/svprobth.layout:177 lib/layouts/svjog.layout:147
7845 #: lib/layouts/svglobal.layout:143
7850 #: lib/layouts/extreport.layout:3
7851 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
7854 #: lib/layouts/tbook.layout:3
7855 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
7858 #: lib/layouts/entcs.layout:3
7859 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
7862 #: lib/layouts/entcs.layout:101 lib/layouts/ectaart.layout:123
7863 #: lib/layouts/ectaart.layout:206 lib/layouts/ectaart.layout:209
7864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
7866 msgstr "Ključna reč"
7868 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
7869 msgid "Chinese Report (CTeX)"
7872 #: lib/layouts/revtex.layout:3
7873 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
7876 #: lib/layouts/aa.layout:3
7877 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7880 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7881 msgid "Offprint Requests to:"
7884 #: lib/layouts/aa.layout:140
7885 msgid "Correspondence to:"
7886 msgstr "Prepiska sa:"
7888 #: lib/layouts/aa.layout:239
7889 msgid "institutemark"
7890 msgstr "oznaka instituta"
7892 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
7894 msgid "Institute Mark"
7895 msgstr "ŽigInstituta"
7897 #: lib/layouts/aa.layout:262
7899 msgid "Abstract (unstructured)"
7900 msgstr " (nije istalisano)"
7902 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7906 #: lib/layouts/aa.layout:296
7908 msgid "Abstract (structured)"
7909 msgstr " (nije istalisano)"
7911 #: lib/layouts/aa.layout:300
7916 #: lib/layouts/aa.layout:301
7917 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7920 #: lib/layouts/aa.layout:305
7924 #: lib/layouts/aa.layout:306
7925 msgid "Aims of your work"
7928 #: lib/layouts/aa.layout:310
7932 #: lib/layouts/aa.layout:311
7933 msgid "Methods used in your work"
7936 #: lib/layouts/aa.layout:315
7940 #: lib/layouts/aa.layout:316
7941 msgid "Results of your work"
7944 #: lib/layouts/aa.layout:337
7947 msgstr "Ključne reči:"
7949 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
7950 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7951 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7955 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7959 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
7960 msgid "Chinese Book (CTeX)"
7963 #: lib/layouts/chess.layout:3
7967 #: lib/layouts/chess.layout:36
7969 msgstr "Glavna linija"
7971 #: lib/layouts/chess.layout:43
7973 msgstr "Glavna linija:"
7975 #: lib/layouts/chess.layout:62
7979 #: lib/layouts/chess.layout:66
7981 msgstr "Varijacija:"
7983 #: lib/layouts/chess.layout:72
7984 msgid "SubVariation"
7985 msgstr "PodVarijacija"
7987 #: lib/layouts/chess.layout:75
7988 msgid "Subvariation:"
7989 msgstr "PodVarijacija:"
7991 #: lib/layouts/chess.layout:81
7992 msgid "SubVariation2"
7993 msgstr "PodVarijacija2"
7995 #: lib/layouts/chess.layout:84
7996 msgid "Subvariation(2):"
7997 msgstr "PodVarijacija(2):"
7999 #: lib/layouts/chess.layout:90
8000 msgid "SubVariation3"
8001 msgstr "PodVarijacija3"
8003 #: lib/layouts/chess.layout:93
8004 msgid "Subvariation(3):"
8005 msgstr "PodVarijacija(3):"
8007 #: lib/layouts/chess.layout:99
8008 msgid "SubVariation4"
8009 msgstr "PodVarijacija4"
8011 #: lib/layouts/chess.layout:102
8012 msgid "Subvariation(4):"
8013 msgstr "PodVarijacija(4):"
8015 #: lib/layouts/chess.layout:108
8016 msgid "SubVariation5"
8017 msgstr "PodVarijacija5"
8019 #: lib/layouts/chess.layout:111
8020 msgid "Subvariation(5):"
8021 msgstr "PodVarijacija(5):"
8023 #: lib/layouts/chess.layout:118
8025 msgstr "SakrijPoteze"
8027 #: lib/layouts/chess.layout:123
8029 msgstr "SakrijPoteze:"
8031 #: lib/layouts/chess.layout:128
8035 #: lib/layouts/chess.layout:132
8036 msgid "[chessboard]"
8039 #: lib/layouts/chess.layout:141
8040 msgid "BoardCentered"
8043 #: lib/layouts/chess.layout:146
8044 msgid "[centered board]"
8047 #: lib/layouts/chess.layout:156
8051 #: lib/layouts/chess.layout:161
8055 #: lib/layouts/chess.layout:176
8059 #: lib/layouts/chess.layout:181
8063 #: lib/layouts/chess.layout:187
8067 #: lib/layouts/chess.layout:192
8071 #: lib/layouts/report.layout:3
8072 msgid "Report (Standard Class)"
8075 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8076 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8079 #: lib/layouts/frletter.layout:3
8080 msgid "French Letter (frletter)"
8083 #: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/dinbrief.layout:69
8084 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8085 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8087 msgstr "Moja adresa"
8089 #: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/dinbrief.layout:55
8090 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8091 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8092 msgid "Send To Address"
8093 msgstr "Pošalji na adresu"
8095 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8099 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
8100 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
8101 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
8102 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
8103 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
8104 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
8105 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
8107 msgid "Overlay Specifications|v"
8108 msgstr "Zavori Sekciju"
8110 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
8111 #: lib/layouts/beamer.layout:159
8112 msgid "Overlay specifications for this list"
8115 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
8116 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
8117 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
8118 msgid "Item Overlay Specifications"
8121 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
8122 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
8123 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
8124 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
8125 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
8126 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
8127 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
8132 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
8133 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
8134 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
8135 msgid "Overlay specifications for this item"
8138 #: lib/layouts/beamer.layout:125
8140 msgid "Mini Template"
8143 #: lib/layouts/beamer.layout:126
8144 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8147 #: lib/layouts/beamer.layout:164
8149 msgid "Longest label|s"
8150 msgstr "Na&jduža oznaka"
8152 #: lib/layouts/beamer.layout:165
8153 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8156 #: lib/layouts/beamer.layout:194 lib/layouts/beamer.layout:219
8157 #: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8158 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/scrartcl.layout:22
8159 #: lib/layouts/memoir.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:103
8160 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/scrclass.inc:53
8161 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8162 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:12
8166 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
8167 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
8168 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
8169 #: lib/layouts/beamer.layout:394
8173 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
8174 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
8175 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
8176 #: lib/layouts/beamer.layout:395
8178 msgid "Mode Specification|S"
8179 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
8181 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
8182 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
8183 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
8184 #: lib/layouts/beamer.layout:396
8185 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8188 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/tufte-handout.layout:41
8189 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/scrclass.inc:119
8190 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
8192 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8193 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8195 #: lib/layouts/beamer.layout:247
8196 msgid "Section \\arabic{section}"
8197 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
8199 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:244
8200 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8201 msgid "\\Alph{section}"
8202 msgstr "\\Alph{section}"
8204 #: lib/layouts/beamer.layout:304
8205 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8206 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8208 #: lib/layouts/beamer.layout:315
8210 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8211 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8213 #: lib/layouts/beamer.layout:325
8214 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8215 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8217 #: lib/layouts/beamer.layout:361
8220 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8221 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8223 #: lib/layouts/beamer.layout:372
8225 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8228 #: lib/layouts/beamer.layout:382
8230 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8231 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8233 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
8237 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
8238 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
8242 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
8243 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
8244 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1372
8245 #: lib/layouts/beamer.layout:1390 lib/layouts/beamer.layout:1408
8246 #: lib/layouts/beamer.layout:1427 lib/layouts/beamer.layout:1446
8247 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1484
8248 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
8253 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
8254 msgid "Overlay specifications for this frame"
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
8258 msgid "Default Overlay Specifications"
8261 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
8262 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8265 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
8266 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
8268 msgid "Frame Options"
8269 msgstr "LaTeX Opcije"
8271 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
8272 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
8273 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
8274 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/lilypond.module:36
8275 #: lib/layouts/initials.module:34
8280 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
8281 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
8282 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8285 #: lib/layouts/beamer.layout:448
8288 msgstr "LaTeX naslov"
8290 #: lib/layouts/beamer.layout:449
8291 msgid "Enter the frame title here"
8294 #: lib/layouts/beamer.layout:461
8297 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8299 #: lib/layouts/beamer.layout:463
8301 msgid "Frame (plain)"
8302 msgstr "LaTeX (plain)"
8304 #: lib/layouts/beamer.layout:472
8305 msgid "FragileFrame"
8308 #: lib/layouts/beamer.layout:474
8310 msgid "Frame (fragile)"
8313 #: lib/layouts/beamer.layout:483
8317 #: lib/layouts/beamer.layout:516
8318 msgid "Repeat frame with label"
8321 #: lib/layouts/beamer.layout:527
8326 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
8327 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
8328 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
8329 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
8330 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
8331 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1356
8332 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1392
8333 #: lib/layouts/beamer.layout:1410 lib/layouts/beamer.layout:1429
8334 #: lib/layouts/beamer.layout:1448 lib/layouts/beamer.layout:1467
8335 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1510
8336 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
8339 #: lib/layouts/beamer.layout:551
8341 msgid "Short Frame Title|S"
8342 msgstr "Kratak naslov|K"
8344 #: lib/layouts/beamer.layout:552
8345 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
8348 #: lib/layouts/beamer.layout:556
8349 msgid "FrameSubtitle"
8352 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
8353 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
8357 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
8358 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
8359 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
8363 #: lib/layouts/beamer.layout:598
8364 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8365 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
8367 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:451
8369 msgid "Column Options"
8370 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
8372 #: lib/layouts/beamer.layout:602
8373 msgid "Column options (see beamer manual)"
8376 #: lib/layouts/beamer.layout:625
8378 msgid "Column Placement Options"
8379 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
8381 #: lib/layouts/beamer.layout:626
8382 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
8385 #: lib/layouts/beamer.layout:638
8386 msgid "ColumnsCenterAligned"
8387 msgstr "Poravnat centar kolone"
8389 #: lib/layouts/beamer.layout:641
8390 msgid "Columns (center aligned)"
8391 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
8393 #: lib/layouts/beamer.layout:646
8394 msgid "ColumnsTopAligned"
8395 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
8397 #: lib/layouts/beamer.layout:649
8398 msgid "Columns (top aligned)"
8399 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
8401 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:465
8405 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
8406 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
8407 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:466
8409 msgstr "Preklapanja"
8411 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:472
8413 msgid "Pause number"
8414 msgstr "Broj Strana"
8416 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:473
8417 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8420 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:484
8421 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8422 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8424 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
8428 #: lib/layouts/beamer.layout:694
8429 msgid "Overprint Area Width"
8432 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
8433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
8437 #: lib/layouts/beamer.layout:696
8438 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
8441 #: lib/layouts/beamer.layout:722
8443 msgstr "Zona Preklapanja"
8445 #: lib/layouts/beamer.layout:732
8447 msgstr "Zona preklapanja"
8449 #: lib/layouts/beamer.layout:742
8451 msgid "Overlay Area Width"
8452 msgstr "Zona Preklapanja"
8454 #: lib/layouts/beamer.layout:743
8455 msgid "The width of the overlay area"
8458 #: lib/layouts/beamer.layout:747
8460 msgid "Overlay Area Height"
8461 msgstr "Zona Preklapanja"
8463 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
8464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
8468 #: lib/layouts/beamer.layout:749
8469 msgid "The height of the overlay area"
8472 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1418
8473 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/powerdot.layout:587
8477 #: lib/layouts/beamer.layout:764
8478 msgid "Uncovered on slides"
8481 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1399
8482 #: lib/layouts/beamer.layout:1401 lib/layouts/powerdot.layout:593
8486 #: lib/layouts/beamer.layout:792
8487 msgid "Only on slides"
8488 msgstr "Samo na slajdu"
8490 #: lib/layouts/beamer.layout:815
8494 #: lib/layouts/beamer.layout:816
8498 #: lib/layouts/beamer.layout:825
8503 #: lib/layouts/beamer.layout:836
8505 msgid "Action Specification|S"
8506 msgstr "Zavori Sekciju"
8508 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8511 msgstr "Kratak naslov"
8513 #: lib/layouts/beamer.layout:843
8514 msgid "Enter the block title here"
8517 #: lib/layouts/beamer.layout:854
8518 msgid "ExampleBlock"
8519 msgstr "PrimerBloka"
8521 #: lib/layouts/beamer.layout:857
8523 msgid "Example Block:"
8524 msgstr "PrimerBloka"
8526 #: lib/layouts/beamer.layout:863
8530 #: lib/layouts/beamer.layout:866
8531 msgid "Alert Block:"
8534 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
8535 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
8536 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
8540 #: lib/layouts/beamer.layout:892
8541 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8544 #: lib/layouts/beamer.layout:901
8545 msgid "Title (Plain Frame)"
8546 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8548 #: lib/layouts/beamer.layout:923
8550 msgid "Short Subtitle|S"
8551 msgstr "Kratak naslov|K"
8553 #: lib/layouts/beamer.layout:924
8554 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8557 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:124
8559 msgid "Short Author|S"
8562 #: lib/layouts/beamer.layout:947
8563 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8566 #: lib/layouts/beamer.layout:968
8568 msgid "Short Institute|S"
8569 msgstr "Kratak naslov|K"
8571 #: lib/layouts/beamer.layout:969
8572 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8575 #: lib/layouts/beamer.layout:977
8576 msgid "InstituteMark"
8577 msgstr "ŽigInstituta"
8579 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
8581 msgid "Short Date|S"
8582 msgstr "Kratak naslov|K"
8584 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
8585 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8588 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
8589 msgid "TitleGraphic"
8590 msgstr "NaslovGrafike"
8592 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
8593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
8597 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
8598 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/beamer.layout:1373
8599 #: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/beamer.layout:1409
8600 #: lib/layouts/beamer.layout:1428 lib/layouts/beamer.layout:1447
8601 #: lib/layouts/beamer.layout:1466 lib/layouts/beamer.layout:1485
8602 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
8604 msgid "Action Specifications|S"
8605 msgstr "Zavori Sekciju"
8607 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
8608 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
8609 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32
8611 msgid "Additional Theorem Text"
8612 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
8614 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
8615 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
8616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
8617 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8620 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
8621 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
8623 msgstr "Definicija."
8625 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
8629 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
8630 msgid "Definitions."
8631 msgstr "Definicije."
8633 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
8637 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
8641 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
8645 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
8647 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
8648 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
8649 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
8650 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
8651 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
8652 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:151
8653 #: lib/layouts/theorems.inc:154 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8654 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8655 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
8656 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8657 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8661 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
8665 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
8666 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8670 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
8674 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
8678 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
8682 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
8683 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8687 #: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/ectaart.layout:146
8691 #: lib/layouts/beamer.layout:1347
8696 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/beamer.layout:1365
8700 #: lib/layouts/beamer.layout:1381 lib/layouts/beamer.layout:1383
8701 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8702 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8706 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1439
8707 #: lib/layouts/powerdot.layout:571
8710 msgstr "Vidljivi tekst"
8712 #: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1458
8715 msgstr "Nevidljivi teks"
8717 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
8720 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8722 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
8724 msgid "Default Text"
8725 msgstr "Podrazumevano|o"
8727 #: lib/layouts/beamer.layout:1492
8729 msgid "Enter the default text here"
8730 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
8732 #: lib/layouts/beamer.layout:1498
8735 msgstr "Nova Napomena:"
8737 #: lib/layouts/beamer.layout:1515
8739 msgid "Note Options"
8742 #: lib/layouts/beamer.layout:1516
8743 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8746 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8750 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8754 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
8756 msgid "PresentationMode"
8757 msgstr "&Orijentacija:"
8759 #: lib/layouts/beamer.layout:1538
8760 msgid "Presentation"
8763 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/powerdot.layout:502
8764 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8769 #: lib/layouts/beamer.layout:1555 lib/layouts/tufte-book.layout:231
8770 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8771 msgid "List of Tables"
8772 msgstr "Spisak Tabela"
8774 #: lib/layouts/beamer.layout:1563 lib/layouts/powerdot.layout:514
8775 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8779 #: lib/layouts/beamer.layout:1568 lib/layouts/tufte-book.layout:244
8780 #: lib/layouts/powerdot.layout:518 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8781 msgid "List of Figures"
8782 msgstr "Lista Slika"
8784 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8786 msgid "DocBook Article (SGML)"
8787 msgstr "Docbook (XML)"
8789 #: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
8790 msgid "Articles (DocBook)"
8793 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8795 msgid "DocBook Book (SGML)"
8796 msgstr "Docbook (XML)"
8798 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8799 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8801 msgid "Books (DocBook)"
8804 #: lib/layouts/europecv.layout:3
8808 #: lib/layouts/europecv.layout:47
8813 #: lib/layouts/europecv.layout:50
8815 msgid "Footer name:"
8818 #: lib/layouts/europecv.layout:53
8823 #: lib/layouts/europecv.layout:56
8825 msgid "Nationality:"
8828 #: lib/layouts/europecv.layout:59
8832 #: lib/layouts/europecv.layout:62
8834 msgid "Date of birth:"
8835 msgstr "&Format datuma:"
8837 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
8838 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8842 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
8847 #: lib/layouts/europecv.layout:83
8849 msgid "Mobile phone number"
8850 msgstr "Numerisanje redova"
8852 #: lib/layouts/europecv.layout:87
8856 #: lib/layouts/europecv.layout:90
8861 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8862 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:137
8863 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
8864 #: lib/configure.py:690
8868 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:134
8869 #: lib/layouts/moderncv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:356
8873 #: lib/layouts/europecv.layout:99
8875 msgid "BeforePicture"
8876 msgstr "Pretpostavka"
8878 #: lib/layouts/europecv.layout:102
8879 msgid "Space before picture:"
8882 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8887 #: lib/layouts/europecv.layout:108
8892 #: lib/layouts/europecv.layout:110
8897 #: lib/layouts/europecv.layout:111
8898 msgid "Size the photo is resized to"
8901 #: lib/layouts/europecv.layout:115
8902 msgid "AfterPicture"
8905 #: lib/layouts/europecv.layout:118
8906 msgid "Space after picture:"
8909 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
8913 #: lib/layouts/europecv.layout:136
8915 msgid "The title as it appears in the header"
8916 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8918 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
8922 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
8923 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
8924 msgid "Vertical Space"
8925 msgstr "Vertikalni razmak"
8927 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
8929 msgid "Additional vertical space"
8930 msgstr "Dodatni prostor"
8932 #: lib/layouts/europecv.layout:165
8933 msgid "Summary of the item, can also be the time"
8936 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
8940 #: lib/layouts/europecv.layout:178
8941 msgid "BulletedItem"
8944 #: lib/layouts/europecv.layout:181
8945 msgid "Bulleted Item:"
8948 #: lib/layouts/europecv.layout:184
8952 #: lib/layouts/europecv.layout:196
8956 #: lib/layouts/europecv.layout:203
8957 msgid "PersonalInfo"
8958 msgstr "Lične informacije"
8960 #: lib/layouts/europecv.layout:208
8961 msgid "Personal Info"
8962 msgstr "Lične informacije"
8964 #: lib/layouts/europecv.layout:211
8965 msgid "MotherTongue"
8966 msgstr "Maternji jezik"
8968 #: lib/layouts/europecv.layout:224
8969 msgid "Mother Tongue:"
8970 msgstr "Maternji jezik:"
8972 #: lib/layouts/europecv.layout:234
8974 msgstr "Jezik zaglavlja"
8976 #: lib/layouts/europecv.layout:238
8977 msgid "Language Header:"
8978 msgstr "Jezik zaglavlja:"
8980 #: lib/layouts/europecv.layout:244
8984 #: lib/layouts/europecv.layout:248
8986 msgid "Name of the language"
8989 #: lib/layouts/europecv.layout:252
8994 #: lib/layouts/europecv.layout:253
8995 msgid "Level how good you think you can listen"
8998 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9003 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9004 msgid "Level how good you think you can read"
9007 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9012 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9013 msgid "Level how good you think you can conversate"
9016 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9021 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9022 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9025 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9026 msgid "LastLanguage"
9027 msgstr "Zadnji jezik"
9029 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9030 msgid "Last Language:"
9031 msgstr "Zadnji jezik:"
9033 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9035 msgstr "Jezik podnožja"
9037 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9038 msgid "Language Footer:"
9039 msgstr "Jezik podnožja:"
9041 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9045 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9049 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9051 msgid "VerticalSpace"
9052 msgstr "Vertikalni razmak"
9054 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9056 msgid "Vertical space"
9057 msgstr "&Vertikalni razmak"
9059 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9063 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9065 msgid "BeginFrontmatter"
9066 msgstr "Prednja sadržina"
9068 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9070 msgid "Begin frontmatter"
9071 msgstr "Prednja sadržina"
9073 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9075 msgid "EndFrontmatter"
9076 msgstr "Prednja sadržina"
9078 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9080 msgid "End frontmatter"
9081 msgstr "Prednja sadržina"
9083 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9084 msgid "Titlenotemark"
9087 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9088 msgid "Titlenote mark"
9091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9092 msgid "Title footnote"
9093 msgstr "Naziv fusnote"
9095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9097 msgid "Footnote Label"
9100 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9101 msgid "Label you refer to in the title"
9104 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9105 msgid "Title footnote:"
9106 msgstr "Naziv fusnote:"
9108 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9110 msgid "Author Label"
9111 msgstr "Email autora"
9113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9114 msgid "Label you will reference in the address"
9117 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9119 msgstr "OznakaAutora"
9121 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:178
9123 msgstr "Oznaka Autora"
9125 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9126 msgid "Author footnote"
9127 msgstr "Autorova fusnota"
9129 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9130 msgid "Author footnote:"
9131 msgstr "Autorova fusnota:"
9133 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9135 msgid "Author Footnote Label"
9136 msgstr "Autorova fusnota"
9138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9139 msgid "Label you refer to for an author"
9142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9143 msgid "CorAuthormark"
9144 msgstr "ŽigdopAutora"
9146 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9147 msgid "CorAuthor mark"
9148 msgstr "Žig DopAutora"
9150 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9151 msgid "Corresponding author"
9152 msgstr "Dopisni autor"
9154 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9155 msgid "Corresponding author text:"
9156 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
9158 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9160 msgid "Address Label"
9163 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9164 msgid "Label of the author you refer to"
9167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9170 msgstr "InternetRedA"
9172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9173 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9176 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9178 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9179 msgstr "Docbook (XML)"
9181 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
9182 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
9185 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
9189 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
9191 msgstr "Konferencija"
9193 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
9195 msgid "Name of the conference"
9196 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
9198 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9200 msgstr "Konferencija:"
9202 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
9203 msgid "CopyrightYear"
9204 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
9206 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
9207 msgid "Copyright year:"
9208 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
9210 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
9211 msgid "Copyrightdata"
9212 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
9214 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
9215 msgid "Copyright data:"
9216 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
9218 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
9223 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
9225 msgid "Title banner:"
9226 msgstr "Naziv fusnote:"
9228 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
9230 msgid "PreprintFooter"
9233 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
9235 msgid "Preprint footer:"
9238 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 lib/layouts/IEEEtran.layout:378
9239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
9241 msgid "Name of the author"
9242 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
9244 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
9245 msgid "Affiliation and/or address of the author"
9248 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
9252 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
9256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
9257 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
9260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
9262 msgstr "Sledeća adresa"
9264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
9265 msgid "Next Address:"
9266 msgstr "Sledeća adresa:"
9268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188
9269 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:917
9270 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:66
9274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203
9275 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/g-brief2.layout:939
9276 #: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/stdletter.inc:100
9278 msgstr "Zatvaranje:"
9280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236
9281 msgid "Post Scriptum:"
9282 msgstr "Post Scriptum:"
9284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
9285 msgid "Sender Name:"
9286 msgstr "Ime pošiljaoca:"
9288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249
9289 msgid "SenderAddress"
9290 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
9292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71
9293 msgid "Sender Address:"
9294 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
9296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
9297 msgid "Sender Phone:"
9298 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
9300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
9302 msgstr "Fax pošiljaoca:"
9304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
9305 msgid "Sender E-Mail:"
9306 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
9308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9310 msgstr "URL pošiljaoca:"
9312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219 lib/layouts/g-brief.layout:154
9316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 lib/layouts/g-brief.layout:157
9320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9322 msgstr "Znak (Logo)"
9324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
9332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
9333 msgid "End of letter"
9336 #: lib/layouts/AEA.layout:3
9337 msgid "American Economic Association (AEA)"
9340 #: lib/layouts/AEA.layout:58
9341 msgid "Publication Month"
9344 #: lib/layouts/AEA.layout:64
9345 msgid "Publication Month:"
9348 #: lib/layouts/AEA.layout:71
9350 msgid "Publication Year"
9351 msgstr "Pridružni žig"
9353 #: lib/layouts/AEA.layout:74
9355 msgid "Publication Year:"
9356 msgstr "Pridružni žig"
9358 #: lib/layouts/AEA.layout:77
9359 msgid "Publication Volume"
9362 #: lib/layouts/AEA.layout:80
9363 msgid "Publication Volume:"
9366 #: lib/layouts/AEA.layout:83
9367 msgid "Publication Issue"
9370 #: lib/layouts/AEA.layout:86
9371 msgid "Publication Issue:"
9374 #: lib/layouts/AEA.layout:89
9378 #: lib/layouts/AEA.layout:92
9382 #: lib/layouts/AEA.layout:112
9384 msgid "Figure Notes"
9387 #: lib/layouts/AEA.layout:119
9392 #: lib/layouts/AEA.layout:120
9393 msgid "Text of a note in a figure"
9396 #: lib/layouts/AEA.layout:138
9399 msgstr "Tablica napomena"
9401 #: lib/layouts/AEA.layout:142
9404 msgstr "Tablica napomena"
9406 #: lib/layouts/AEA.layout:143
9408 msgid "Text of a note in a table"
9409 msgstr " (nije istalisano)"
9411 #: lib/layouts/AEA.layout:161 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
9412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
9414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
9415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
9416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
9417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
9418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
9419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
9420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
9424 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
9426 msgid "Case \\thecase."
9427 msgstr "Zahtev \\theclaim."
9429 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
9435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
9436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
9437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
9438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
9442 #: lib/layouts/AEA.layout:193 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
9443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
9444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
9445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
9446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
9447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
9448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
9449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
9450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
9451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
9455 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
9456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems-ams.inc:227
9457 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:230 lib/layouts/theorems-bytype.inc:224
9458 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:234 lib/layouts/theorems-bytype.inc:237
9459 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
9460 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
9461 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
9462 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
9463 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
9464 #: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227
9465 #: lib/layouts/theorems.inc:230 lib/layouts/theorems-order.inc:55
9466 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
9467 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
9468 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
9469 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
9470 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
9471 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
9472 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
9476 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
9477 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
9478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
9479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
9480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
9481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
9483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
9484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
9485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
9486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
9490 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
9491 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
9492 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
9493 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
9497 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
9499 msgid "Solution \\thesolution."
9500 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
9502 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
9503 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
9507 #: lib/layouts/AEA.layout:306
9512 #: lib/layouts/jbook.layout:3
9514 msgid "Japanese Book (jbook)"
9515 msgstr "Japanski (CJK)"
9517 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9518 msgid "Econometrica"
9521 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9525 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9526 msgid "Running Title:"
9529 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9533 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9534 msgid "Running Author:"
9537 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9539 msgid "E-Mail Option"
9542 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9544 msgid "Optional argument for the e-mail"
9545 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9547 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9551 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9552 msgid "Web address:"
9553 msgstr "Web adresa:"
9555 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9556 msgid "Authors Block"
9559 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9560 msgid "Authors Block:"
9563 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9565 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9567 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9568 msgid "Thanks \\theThanks:"
9569 msgstr "Hvala \\theThanks:"
9571 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9572 msgid "Thanks Reference"
9573 msgstr "Reference zahvalnice"
9575 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9577 msgstr "Reference zahvalnice"
9579 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9580 msgid "Internet Address Reference"
9583 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9584 msgid "Internet Addess Ref"
9587 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9588 msgid "Corresponding Author"
9589 msgstr "Dopisni Autor"
9591 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9592 msgid "Name (First Name)"
9595 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
9599 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9600 msgid "Name (Surname)"
9603 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:306
9604 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9605 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9606 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
9610 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9611 msgid "By Same Author (bib)"
9612 msgstr "Do istog autora (bib)"
9614 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9618 #: lib/layouts/svjog.layout:3
9619 msgid "Springer SV Jour/Jog"
9622 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9623 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9626 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
9627 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
9630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9645 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
9646 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9649 msgstr "Poštanski komentar"
9651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9652 msgid "Return address"
9653 msgstr "Povratna adresa"
9655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9656 msgid "Postal comment"
9657 msgstr "Poštanski komentar"
9659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9660 msgid "Postal Remark:"
9663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
9672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9673 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
9677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
9678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
9679 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
9683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
9692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
9693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
9694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
9695 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
9696 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
9700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
9702 msgstr "Donji tekst"
9704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
9705 msgid "Bottom text:"
9706 msgstr "Tekst na dnu:"
9708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
9710 msgstr "Poštanski broj"
9712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9714 msgstr "Poštanski broj:"
9716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9722 msgid "Here you can insert a signature scan"
9725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
9726 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
9730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
9731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
9732 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
9736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9737 msgid "RetourAdresse"
9740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
9757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
9761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
9762 msgid "IhrSchreiben"
9765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
9769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
9770 msgid "Unterschrift"
9773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/g-brief.layout:119
9774 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:131
9778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
9782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
9786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
9790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
9794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
9798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
9799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
9803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9836 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
9837 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
9840 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9844 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
9846 msgid "Mathematics Subject Classification"
9847 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
9849 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
9853 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
9855 msgid "CR Subject Classification"
9856 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
9858 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
9860 msgid "Solution \\thesolution"
9861 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
9863 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
9864 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
9867 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
9871 #: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
9874 msgstr "Znak u indeksu"
9876 #: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32
9880 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
9884 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
9888 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
9892 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
9896 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
9900 #: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122
9904 #: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135
9905 msgid "Parenthetical"
9908 #: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146
9912 #: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148
9916 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
9920 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
9921 msgid "(continuing)"
9924 #: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43
9928 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
9932 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
9936 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
9940 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
9941 msgid "INTERCUT WITH:"
9944 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
9948 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
9952 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9953 msgid "Inderscience A4 Journals"
9956 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9958 msgid "Arabic Article"
9959 msgstr "Arapski (Arabi)"
9961 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9962 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9965 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9969 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9974 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9978 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9982 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9986 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9990 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9995 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9999 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
10000 msgid "ReturnAddress"
10001 msgstr "PovratnaAdresa"
10003 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
10004 msgid "ReturnAddress:"
10005 msgstr "Povratna adresa:"
10007 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
10008 #: lib/layouts/lettre.layout:473
10012 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
10013 #: lib/layouts/lettre.layout:457
10017 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
10021 #: lib/layouts/g-brief.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:140
10022 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
10026 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10030 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10034 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10038 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10042 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10044 msgstr "Elekronska pošta"
10046 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10048 msgstr "Elektronska pošta:"
10050 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10054 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10058 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10060 msgstr "Bančin Kod"
10062 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10064 msgstr "Bančin Kod:"
10066 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10067 msgid "BankAccount"
10068 msgstr "Bančin Račun"
10070 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10071 msgid "BankAccount:"
10072 msgstr "Bančin Račun:"
10074 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10076 msgid "PostalComment"
10079 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10080 msgid "PostalComment:"
10083 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10085 msgstr "Referenca:"
10087 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10091 #: lib/layouts/paper.layout:3
10092 msgid "Paper (Standard Class)"
10095 #: lib/layouts/paper.layout:149
10099 #: lib/layouts/paper.layout:161
10100 msgid "Institution"
10101 msgstr "Institucija"
10103 #: lib/layouts/spie.layout:3
10104 msgid "SPIE Proceedings"
10107 #: lib/layouts/spie.layout:56
10111 #: lib/layouts/spie.layout:68
10112 msgid "Authorinfo:"
10113 msgstr "Autorinfo:"
10115 #: lib/layouts/spie.layout:96
10116 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10117 msgstr "ZAHVALNOST"
10119 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
10124 #: lib/layouts/agums.layout:3
10125 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
10128 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10129 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10132 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10133 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10136 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10137 msgid "Running LaTeX Title"
10138 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
10140 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10142 msgstr "Naslov sadržaja"
10144 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10147 msgstr "Naslov sadržaja"
10149 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10150 msgid "Author Running"
10153 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10154 msgid "Author Running:"
10157 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10159 msgstr "Sadržaj Autor"
10161 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10162 msgid "TOC Author:"
10163 msgstr "Sadržaj Autor:"
10165 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10169 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
10170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
10174 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10175 msgid "Conjecture #."
10176 msgstr "Pretpostavka #."
10178 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/foils.layout:256
10179 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10180 msgid "Corollary #."
10181 msgstr "Posledica #."
10183 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/foils.layout:270
10184 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10185 msgid "Definition #."
10186 msgstr "Definicija #."
10188 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10192 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10193 msgid "Exercise #."
10196 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/foils.layout:249
10197 #: lib/layouts/heb-article.layout:60
10201 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10203 msgstr "Napomena #."
10205 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10207 msgstr "Problem #."
10209 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10210 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10211 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10215 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10216 msgid "Property #."
10217 msgstr "Osobina #."
10219 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/foils.layout:263
10220 msgid "Proposition #."
10221 msgstr "Predlog #."
10223 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10224 msgid "Question #."
10225 msgstr "Pitanje #."
10227 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10229 msgstr "Objašnjenje #."
10231 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10232 msgid "Solution #."
10233 msgstr "Rešenje #."
10235 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/foils.layout:235
10236 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
10238 msgstr "Teorema #."
10240 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
10241 msgid "Tufte Handout"
10244 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
10248 #: lib/layouts/apa.layout:3
10249 msgid "American Psychological Association (APA)"
10252 #: lib/layouts/apa.layout:54
10253 msgid "RightHeader"
10254 msgstr "DesnoZaglavlje"
10256 #: lib/layouts/apa.layout:63
10257 msgid "Right header:"
10258 msgstr "Desno zaglavlje:"
10260 #: lib/layouts/apa.layout:225
10261 msgid "Acknowledgements:"
10262 msgstr "Zahvalnost:"
10264 #: lib/layouts/aastex.layout:3
10265 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
10268 #: lib/layouts/aastex.layout:169
10269 msgid "Altaffilation"
10272 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
10273 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1437 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
10277 #: lib/layouts/aastex.layout:179
10278 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
10281 #: lib/layouts/aastex.layout:183
10282 msgid "Alternative affiliation:"
10285 #: lib/layouts/aastex.layout:209
10289 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
10290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
10291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
10292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
10296 #: lib/layouts/aastex.layout:260
10297 msgid "altaffilmark"
10300 #: lib/layouts/aastex.layout:264
10301 msgid "altaffiliation mark"
10304 #: lib/layouts/aastex.layout:295
10305 msgid "Subject headings:"
10308 #: lib/layouts/aastex.layout:320
10309 msgid "[Acknowledgements]"
10310 msgstr "[Zahvalnost]"
10312 #: lib/layouts/aastex.layout:330
10313 msgid "PlaceFigure"
10316 #: lib/layouts/aastex.layout:341
10317 msgid "Place Figure here:"
10320 #: lib/layouts/aastex.layout:350
10324 #: lib/layouts/aastex.layout:361
10325 msgid "Place Table here:"
10328 #: lib/layouts/aastex.layout:380
10332 #: lib/layouts/aastex.layout:390
10333 msgid "MathLetters"
10336 #: lib/layouts/aastex.layout:429
10337 msgid "NoteToEditor"
10338 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
10340 #: lib/layouts/aastex.layout:441
10341 msgid "Note to Editor:"
10342 msgstr "Napomena za urednika:"
10344 #: lib/layouts/aastex.layout:450
10348 #: lib/layouts/aastex.layout:462
10349 msgid "References. ---"
10350 msgstr "Reference. ---"
10352 #: lib/layouts/aastex.layout:470
10353 msgid "TableComments"
10356 #: lib/layouts/aastex.layout:482
10358 msgstr "Napomena. ---"
10360 #: lib/layouts/aastex.layout:490
10362 msgstr "Tablica napomena"
10364 #: lib/layouts/aastex.layout:498
10365 msgid "Table note:"
10366 msgstr "Tablica napomena:"
10368 #: lib/layouts/aastex.layout:505
10369 msgid "tablenotemark"
10372 #: lib/layouts/aastex.layout:509
10373 msgid "tablenote mark"
10376 #: lib/layouts/aastex.layout:527
10380 #: lib/layouts/aastex.layout:528
10384 #: lib/layouts/aastex.layout:533
10386 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
10387 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10389 #: lib/layouts/aastex.layout:548
10393 #: lib/layouts/aastex.layout:560
10397 #: lib/layouts/aastex.layout:574
10401 #: lib/layouts/aastex.layout:586
10405 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
10406 msgid "Recognized Name"
10409 #: lib/layouts/aastex.layout:589
10410 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
10413 #: lib/layouts/aastex.layout:604
10417 #: lib/layouts/aastex.layout:616
10421 #: lib/layouts/aastex.layout:619
10422 msgid "Separate the dataset ID from text"
10425 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10426 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10429 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10431 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10432 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
10434 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10438 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10439 msgid "AddressForOffprints"
10442 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10443 msgid "Address for Offprints:"
10446 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10447 msgid "RunningTitle"
10448 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10450 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10451 msgid "Running title:"
10452 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
10454 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10455 msgid "RunningAuthor"
10458 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10459 msgid "Running author:"
10462 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
10463 msgid "KOMA-Script Report"
10466 #: lib/layouts/achemso.layout:3
10467 msgid "American Chemical Society (ACS)"
10470 #: lib/layouts/achemso.layout:78
10471 msgid "Short title which will appear in the running header"
10474 #: lib/layouts/achemso.layout:111
10477 msgstr "K&ratki naziv"
10479 #: lib/layouts/achemso.layout:112
10481 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
10482 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
10484 #: lib/layouts/achemso.layout:116
10486 msgid "Alt Affiliation"
10487 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10489 #: lib/layouts/achemso.layout:122
10491 msgid "Also Affiliation"
10492 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10494 #: lib/layouts/achemso.layout:144
10496 msgid "Abbreviations"
10497 msgstr "AMS relacije"
10499 #: lib/layouts/achemso.layout:150
10501 msgid "Abbreviations:"
10502 msgstr "Varijacija:"
10504 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
10508 #: lib/layouts/achemso.layout:170
10509 msgid "List of Schemes"
10510 msgstr "Spisak Šema"
10512 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
10516 #: lib/layouts/achemso.layout:192
10517 msgid "List of Charts"
10518 msgstr "Spisak Dijagrama"
10520 #: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
10521 msgid "Graph[[mathematical]]"
10524 #: lib/layouts/achemso.layout:216
10525 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
10526 msgstr "Spisak Grafikona"
10528 #: lib/layouts/achemso.layout:250
10530 msgid "SupplementalInfo"
10533 #: lib/layouts/achemso.layout:253
10534 msgid "Supporting Information Available"
10537 #: lib/layouts/achemso.layout:256
10540 msgstr "Sadržaj Autor"
10542 #: lib/layouts/achemso.layout:260
10543 msgid "Graphical TOC Entry"
10546 #: lib/layouts/achemso.layout:264
10550 #: lib/layouts/achemso.layout:268
10554 #: lib/layouts/achemso.layout:288
10558 #: lib/layouts/achemso.layout:291
10562 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10563 msgid "Springer cl2emult"
10566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10567 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10574 #: lib/layouts/article.layout:3
10575 msgid "Article (Standard Class)"
10578 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:31
10579 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
10580 #: lib/layouts/svcommon.inc:245 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
10584 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10585 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10588 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10592 #: lib/layouts/broadway.layout:59
10596 #: lib/layouts/broadway.layout:71
10597 msgid "ACT \\arabic{act}"
10598 msgstr "AKT \\arabic{act}"
10600 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
10604 #: lib/layouts/broadway.layout:87
10605 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10606 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
10608 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10612 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
10616 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
10620 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
10621 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
10624 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
10626 msgid "Recipe Book"
10629 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
10633 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
10637 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
10638 msgid "Ingredients"
10641 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
10643 msgid "Ingredients Header"
10646 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
10647 msgid "Specify an optional ingredients header"
10650 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
10651 msgid "Ingredients:"
10654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10656 msgid "IEEE Transactions"
10659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10660 msgid "IEEE membership"
10663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10664 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10667 msgstr "Mala slova|M"
10669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
10672 msgstr "Mala slova|M"
10674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
10675 msgid "A short version of the author name"
10678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
10680 msgid "Author Name"
10681 msgstr "Autorova fusnota:"
10683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
10685 msgid "Author name"
10686 msgstr "Oznaka Autora"
10688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
10690 msgid "Author Affiliation"
10691 msgstr "Autorova pripadnost"
10693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
10694 msgid "Author affiliation"
10695 msgstr "Autorova pripadnost"
10697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
10699 msgid "Author Mark"
10700 msgstr "Oznaka Autora"
10702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
10704 msgid "Special Paper Notice"
10705 msgstr "Specijalni karakteri|S"
10707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
10708 msgid "After Title Text"
10711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
10713 msgid "Page headings"
10714 msgstr "Margine Strane"
10716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
10719 msgstr "Levo zaglavlje"
10721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
10722 msgid "Left side of the header line"
10725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
10727 msgid "Publication ID"
10728 msgstr "PodVarijacija"
10730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
10731 msgid "Abstract---"
10732 msgstr "Sažetak---"
10734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
10735 msgid "Index Terms---"
10738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
10740 msgid "Paragraph Start"
10741 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
10743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
10746 msgstr "Prvo zaglavlje:"
10748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
10749 msgid "First character of first word"
10752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
10756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
10758 msgid "Peer Review Title"
10759 msgstr "Pregled nije uspeo"
10761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
10763 msgid "PeerReviewTitle"
10764 msgstr "Pregled nije uspeo"
10766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
10767 msgid "Short Title"
10768 msgstr "Kratak naslov"
10770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
10771 msgid "Short title for the appendix"
10774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:366
10776 msgstr "Biografija"
10778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:171
10782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
10783 msgid "Optional photo for biography"
10786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
10788 msgid "Biography without photo"
10789 msgstr "BiografijaBezSlika"
10791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399
10792 msgid "BiographyNoPhoto"
10793 msgstr "BiografijaBezSlika"
10795 #: lib/layouts/agutex.layout:3
10796 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
10799 #: lib/layouts/agutex.layout:74
10803 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
10804 msgid "Affiliation Mark"
10805 msgstr "Pridružni žig"
10807 #: lib/layouts/agutex.layout:125
10808 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
10811 #: lib/layouts/agutex.layout:129
10812 msgid "Author affiliation:"
10813 msgstr "Autorova pripadnost:"
10815 #: lib/layouts/agutex.layout:196
10816 msgid "Acknowledgments."
10817 msgstr "Zahvalnost."
10819 #: lib/layouts/foils.layout:3
10823 #: lib/layouts/foils.layout:44
10827 #: lib/layouts/foils.layout:63
10828 msgid "ShortFoilhead"
10831 #: lib/layouts/foils.layout:69
10832 msgid "Rotatefoilhead"
10835 #: lib/layouts/foils.layout:75
10836 msgid "ShortRotatefoilhead"
10839 #: lib/layouts/foils.layout:84
10843 #: lib/layouts/foils.layout:99
10847 #: lib/layouts/foils.layout:103
10851 #: lib/layouts/foils.layout:118
10855 #: lib/layouts/foils.layout:162
10859 #: lib/layouts/foils.layout:170
10863 #: lib/layouts/foils.layout:179
10864 msgid "Restriction"
10865 msgstr "Ograničenje"
10867 #: lib/layouts/foils.layout:183
10868 msgid "Restriction:"
10869 msgstr "Ograničenje:"
10871 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
10872 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
10873 msgid "Left Header:"
10874 msgstr "Levo zaglavlje:"
10876 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
10877 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
10878 msgid "Right Header:"
10879 msgstr "Desno zaglavlja:"
10881 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
10882 msgid "Right Footer"
10883 msgstr "Desno podnožje"
10885 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
10886 msgid "Right Footer:"
10887 msgstr "Desno podnožje:"
10889 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
10893 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
10894 msgid "Proposition."
10897 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
10898 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
10901 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
10902 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
10905 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10907 msgid "Hebrew Article"
10910 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10912 msgstr "Potraživanja #."
10914 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10918 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10920 msgstr "Primedbe #."
10922 #: lib/layouts/seminar.layout:3
10926 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
10927 msgid "LandscapeSlide"
10930 #: lib/layouts/seminar.layout:27
10932 msgid "Landscape Slide"
10935 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:102
10936 msgid "PortraitSlide"
10939 #: lib/layouts/seminar.layout:42
10941 msgid "Portrait Slide"
10944 #: lib/layouts/seminar.layout:47
10945 msgid "SlideHeading"
10946 msgstr "ZaglavljeSlajda"
10948 #: lib/layouts/seminar.layout:54
10949 msgid "SlideSubHeading"
10952 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:118
10953 msgid "ListOfSlides"
10954 msgstr "SpisakSlajdova"
10956 #: lib/layouts/seminar.layout:62
10958 msgid "List of Slides"
10959 msgstr "[Spisak Slajdova]"
10961 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:128
10962 msgid "SlideContents"
10963 msgstr "SadržajSlajdova"
10965 #: lib/layouts/seminar.layout:71
10967 msgid "Slide Contents"
10968 msgstr "SadržajSlajdova"
10970 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:134
10971 msgid "ProgressContents"
10974 #: lib/layouts/seminar.layout:77
10976 msgid "Progress Contents"
10979 #: lib/layouts/seminar.layout:96
10980 msgid "Landscape Slide:"
10983 #: lib/layouts/seminar.layout:105
10984 msgid "Portrait Slide:"
10987 #: lib/layouts/seminar.layout:107
10991 #: lib/layouts/seminar.layout:114
10993 msgstr "KrajSlajda"
10995 #: lib/layouts/seminar.layout:126
10996 msgid "[List Of Slides]"
10997 msgstr "[Spisak Slajdova]"
10999 #: lib/layouts/seminar.layout:131
11000 msgid "[Slide Contents]"
11001 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
11003 #: lib/layouts/seminar.layout:137
11004 msgid "[Progress Contents]"
11007 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
11008 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
11011 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11012 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11015 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11016 msgid "KOMA-Script Article"
11019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11020 msgid "G-Brief (V. 2)"
11023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11080 msgid "AddressRowA"
11081 msgstr "AdresaRedA"
11083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11084 msgid "AddressRowA:"
11085 msgstr "AdresaRedA:"
11087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11088 msgid "AddressRowB"
11089 msgstr "AdresaRedB"
11091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11092 msgid "AddressRowB:"
11093 msgstr "AdresaRedB:"
11095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11096 msgid "AddressRowC"
11097 msgstr "AdresaRedC"
11099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11100 msgid "AddressRowC:"
11101 msgstr "AdresaRedC:"
11103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11104 msgid "AddressRowD"
11105 msgstr "AdresaRedD"
11107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11108 msgid "AddressRowD:"
11109 msgstr "AdresaRedD:"
11111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11112 msgid "AddressRowE"
11113 msgstr "AdresaRedE"
11115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11116 msgid "AddressRowE:"
11117 msgstr "AdresaRedE:"
11119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11120 msgid "AddressRowF"
11121 msgstr "AdresaRedF"
11123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11124 msgid "AddressRowF:"
11125 msgstr "AdresaRedF:"
11127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11128 msgid "TelephoneRowA"
11129 msgstr "TelefonRedA"
11131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11132 msgid "TelephoneRowA:"
11133 msgstr "TelefonRedA:"
11135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11136 msgid "TelephoneRowB"
11137 msgstr "TelefonRedB"
11139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11140 msgid "TelephoneRowB:"
11141 msgstr "TelefonRedB:"
11143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11144 msgid "TelephoneRowC"
11145 msgstr "TelefonRedC:"
11147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11148 msgid "TelephoneRowC:"
11149 msgstr "TelefonRedC:"
11151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11152 msgid "TelephoneRowD"
11153 msgstr "TelefonRedD:"
11155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11156 msgid "TelephoneRowD:"
11157 msgstr "TelefonRedD:"
11159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11160 msgid "TelephoneRowE"
11161 msgstr "TelefonRedE:"
11163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11164 msgid "TelephoneRowE:"
11165 msgstr "TelefonRedE:"
11167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11168 msgid "TelephoneRowF"
11169 msgstr "TelefonRedF:"
11171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11172 msgid "TelephoneRowF:"
11173 msgstr "TelefonRedF:"
11175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11176 msgid "InternetRowA"
11177 msgstr "InternetRedA"
11179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11180 msgid "InternetRowA:"
11181 msgstr "InternetRedA:"
11183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11184 msgid "InternetRowB"
11185 msgstr "InternetRedB"
11187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11188 msgid "InternetRowB:"
11189 msgstr "InternetRedB:"
11191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11192 msgid "InternetRowC"
11193 msgstr "InternetRedC"
11195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11196 msgid "InternetRowC:"
11197 msgstr "InternetRedC:"
11199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11200 msgid "InternetRowD"
11201 msgstr "InternetRedD"
11203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11204 msgid "InternetRowD:"
11205 msgstr "InternetRedD:"
11207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11208 msgid "InternetRowE"
11209 msgstr "InternetRede"
11211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11212 msgid "InternetRowE:"
11213 msgstr "InternetRedE:"
11215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11216 msgid "InternetRowF"
11217 msgstr "InternetRedF"
11219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11220 msgid "InternetRowF:"
11221 msgstr "InternetRedF:"
11223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11237 msgstr "BankaRedB:"
11239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11245 msgstr "BankaRedC:"
11247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11253 msgstr "BankaRedD:"
11255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11261 msgstr "BankaRedE:"
11263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11269 msgstr "BankaRedF:"
11271 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11275 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11279 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11280 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11281 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11282 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11283 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11285 msgid "Short Title (TOC)|S"
11286 msgstr "Kratak naslov|K"
11288 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11290 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11291 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11293 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11294 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11295 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11296 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11298 msgid "Short Title (Header)"
11299 msgstr "Kratak naslov"
11301 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11303 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11304 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11306 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/stdstarsections.inc:24
11307 #: lib/layouts/svcommon.inc:250 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11311 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11313 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11314 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11316 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11318 msgid "The section as it appears in the running headers"
11319 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11321 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11323 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11324 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11326 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11328 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11329 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11331 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11333 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11334 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11336 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11338 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11339 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11341 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11343 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11344 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11346 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11348 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11349 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11351 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11353 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11354 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11356 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11358 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11359 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11361 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11362 msgid "Chapterprecis"
11363 msgstr "Sažet izvod glave"
11365 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11369 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11371 msgid "Epigraph Source|S"
11372 msgstr "Vidi Izvor|I"
11374 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11377 msgstr "LaTeX Izvor "
11379 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11380 msgid "The source/author of this epigraph"
11383 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11385 msgstr "Naslov poeme"
11387 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11389 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11390 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11392 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11394 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11395 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11397 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11399 msgstr "Naslov poeme*"
11401 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11405 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
11406 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
11409 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11410 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11413 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11415 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11416 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11418 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11419 msgid "acknowledgments"
11422 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11424 msgid "Ruled Table"
11427 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11428 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11432 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11435 msgstr "Očisti Stranu"
11437 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11442 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11446 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11448 msgid "List of Videos"
11449 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11451 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11455 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
11459 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
11460 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
11462 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
11463 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11465 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
11469 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
11473 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
11475 msgstr "Beleška na margini"
11477 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
11479 msgstr "beleška na margini"
11481 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
11485 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
11486 msgid "new thought"
11489 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
11493 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
11497 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
11501 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
11505 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
11509 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
11510 msgid "MarginTable"
11513 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
11514 msgid "MarginFigure"
11517 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11521 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
11526 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
11529 msgstr "Sti ci&tata:"
11531 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11536 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
11538 msgid "CV Color Scheme:"
11541 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
11543 msgid "PDF Page Mode"
11544 msgstr "PDF strane"
11546 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
11548 msgid "PDF Page Mode:"
11549 msgstr "PDF strane"
11551 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11555 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
11558 msgstr "&Porodica:"
11560 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
11562 msgid "Family Name:"
11563 msgstr "&Porodica:"
11565 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
11568 msgstr "Linija na vrhu|T"
11570 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
11571 msgid "Optional address line"
11574 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
11577 msgstr "Linija na vrhu|T"
11579 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
11582 msgstr "&Datoteka:"
11584 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
11587 msgstr "nova strana"
11589 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
11593 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11596 msgstr "Specialmail:"
11598 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
11600 msgid "Name of the social network"
11601 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
11603 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
11608 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
11610 msgid "Extra Info:"
11613 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
11617 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
11618 msgid "Height the photo is resized to"
11621 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
11624 msgstr "Debeli razmak"
11626 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
11627 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11630 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
11631 msgid "EmptySection"
11632 msgstr "PraznaSekcija"
11634 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
11635 msgid "Empty Section"
11636 msgstr "Prazna Sekcija"
11638 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
11639 msgid "CloseSection"
11640 msgstr "ZavoriSekciju"
11642 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
11647 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
11649 msgid "Optional width"
11650 msgstr "Na&jduža oznaka"
11652 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11656 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
11658 msgid "Header content"
11659 msgstr "Desno podnožje"
11661 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
11665 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
11669 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
11673 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
11674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
11678 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
11679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
11683 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
11687 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
11689 msgid "ItemWithComment"
11690 msgstr "Napomena:Komentar"
11692 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
11694 msgid "Item with Comment:"
11695 msgstr "Napomena:Komentar"
11697 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
11702 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11706 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
11710 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11714 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
11715 msgid "Double Item:"
11718 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11720 msgid "Left Summary"
11723 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
11725 msgid "Left summary"
11728 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11731 msgstr "Ref+Tekst: "
11733 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
11736 msgstr "LaTeX tekst"
11738 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11740 msgid "Right Summary"
11743 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
11745 msgid "Right summary"
11746 msgstr "Desno zaglavlja"
11748 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
11750 msgid "DoubleListItem"
11753 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
11755 msgid "Double List Item:"
11758 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11763 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
11766 msgstr "Pr&va linija:"
11768 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
11772 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
11774 msgid "MakeCVtitle"
11775 msgstr "Naslov poeme"
11777 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11779 msgid "Make CV Title"
11780 msgstr "Naslov sadržaja:"
11782 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
11784 msgid "MakeLetterTitle"
11785 msgstr "Naslov poeme"
11787 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11789 msgid "Make Letter Title"
11790 msgstr "Naslov sadržaja:"
11792 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
11793 msgid "MakeLetterClosing"
11796 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
11798 msgid "Close Letter"
11801 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/stdlayouts.inc:97
11802 msgid "--Separator--"
11803 msgstr "--Separator--"
11805 #: lib/layouts/moderncv.layout:494 lib/layouts/stdlayouts.inc:106
11806 msgid "--- Separate Environment ---"
11807 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
11809 #: lib/layouts/moderncv.layout:504
11814 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11816 msgid "Company Name"
11817 msgstr "Informaciono ime:"
11819 #: lib/layouts/moderncv.layout:513
11821 msgid "Company name"
11824 #: lib/layouts/moderncv.layout:556
11827 msgstr "Zatvaranje"
11829 #: lib/layouts/moderncv.layout:561 lib/layouts/svcommon.inc:519
11831 msgid "Alternative Name"
11832 msgstr "Al&ternativni jezik:"
11834 #: lib/layouts/moderncv.layout:562
11835 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11838 #: lib/layouts/moderncv.layout:566
11841 msgstr "Zatvaranje:"
11843 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11847 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
11848 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
11853 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
11857 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11859 msgid "Slide Option"
11860 msgstr "LaTeX Opcije"
11862 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11863 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11866 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
11868 msgstr "KrajSlajda"
11870 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
11874 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
11878 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
11880 msgstr "PrazanSlajd"
11882 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
11883 msgid "Empty slide:"
11884 msgstr "Prazan slajd:"
11886 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
11887 msgid "\\arabic{section}"
11888 msgstr "\\arabic{section}"
11890 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11892 msgid "Section Option"
11895 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11896 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11899 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
11904 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11906 msgid "Itemize Type"
11907 msgstr "Unesi po stavkama"
11909 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
11910 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11913 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
11915 msgid "Itemize Options"
11916 msgstr "LaTeX Opcije"
11918 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
11919 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11920 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
11921 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11924 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
11925 msgid "ItemizeType1"
11928 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
11930 msgid "Enumerate Type"
11933 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
11934 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11937 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
11938 #: lib/layouts/enumitem.module:106
11940 msgid "Enumerate Options"
11941 msgstr "LaTeX Opcije"
11943 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
11944 msgid "EnumerateType1"
11947 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
11952 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
11953 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11956 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
11958 msgid "Left Column"
11961 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
11962 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11965 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11966 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
11967 msgid "List of Algorithms"
11968 msgstr "Spisak Algoritama"
11970 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
11973 msgstr "Samo na slajdu"
11975 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11980 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
11982 msgid "Overlay Specification|S"
11983 msgstr "Zavori Sekciju"
11985 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
11986 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11989 #: lib/layouts/powerdot.layout:584
11992 msgstr "Samo na slajdu"
11994 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
11999 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
12001 msgid "DocBook Section (SGML)"
12002 msgstr "Docbook (XML)"
12004 #: lib/layouts/jss.layout:3
12005 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
12008 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12009 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12012 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12013 msgid "Japanese Report (jreport)"
12016 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
12017 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
12020 #: lib/layouts/letter.layout:3
12021 msgid "Letter (Standard Class)"
12024 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12026 msgid "Hebrew Letter"
12029 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12030 msgid "Springer SV Mult"
12033 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12037 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12042 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12044 msgid "Contributors"
12045 msgstr "Spisak saradnika"
12047 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12048 msgid "List of Contributors"
12049 msgstr "Spisak saradnika"
12051 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12053 msgid "Contributor List"
12054 msgstr "Spisak saradnika"
12056 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12057 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12058 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12059 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12060 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12061 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12062 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12063 msgid "For editors"
12064 msgstr "Za urednike"
12066 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12067 msgid "PartBacktext"
12070 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12072 msgid "Running Chapter"
12073 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12075 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12080 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12082 msgid "ChapSubtitle"
12085 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12089 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12094 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12095 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12098 msgstr "Ključna reč"
12100 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12101 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12105 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12110 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12111 msgid "French Letter (lettre)"
12114 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
12115 msgid "NoTelephone"
12116 msgstr "Nema telefona"
12118 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
12119 #: lib/layouts/lettre.layout:381
12123 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
12124 #: lib/layouts/lettre.layout:195
12126 msgstr "Nema mesta"
12128 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
12129 #: lib/layouts/lettre.layout:245
12131 msgstr "Nema datuma"
12133 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
12134 msgid "Post Scriptum"
12135 msgstr "Post Scriptum"
12137 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
12138 msgid "EndOfMessage"
12139 msgstr "Kraj poruke"
12141 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
12143 msgstr "Kraj datoteke"
12145 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
12146 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
12147 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
12148 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
12149 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
12153 #: lib/layouts/lettre.layout:170
12157 #: lib/layouts/lettre.layout:263
12159 msgstr "Kancelarija:"
12161 #: lib/layouts/lettre.layout:293
12165 #: lib/layouts/lettre.layout:325
12167 msgstr "Nema telefona"
12169 #: lib/layouts/lettre.layout:526
12170 msgid "EndOfMessage."
12171 msgstr "Kraj poruke."
12173 #: lib/layouts/lettre.layout:538
12175 msgstr "Kraj datoteke."
12177 #: lib/layouts/lettre.layout:658
12181 #: lib/layouts/treport.layout:3
12182 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12185 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12186 msgid "Springer SV Mono"
12189 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
12191 msgstr "Dokaz (QED)"
12193 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
12194 msgid "Proof(smartQED)"
12195 msgstr "Dokaz (smartQED)"
12197 #: lib/layouts/mwart.layout:3
12198 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
12201 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12205 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12207 msgstr "Dodajpoglavlje"
12209 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12211 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
12213 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12215 msgstr "Dodajpoglavlje*"
12217 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12219 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
12221 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12225 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12229 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12233 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12234 msgid "Uppertitleback"
12237 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12238 msgid "Lowertitleback"
12241 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12243 msgstr "Ekstranaslov"
12245 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12249 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12253 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12257 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12261 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12265 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12267 msgid "Dictum Author"
12268 msgstr "Prvi autor"
12270 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12271 msgid "The author of this dictum"
12274 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
12275 #: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12279 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12283 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12287 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12289 msgstr "CCC oznaka:"
12291 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12295 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12299 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12303 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12304 msgid "Author Address:"
12305 msgstr "Autorova Adresa:"
12307 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12308 msgid "SlugComment"
12311 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12312 msgid "Slug Comment:"
12315 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12319 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12323 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12328 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
12329 msgid "Corollary \\thetheorem."
12330 msgstr "Posledica \\thetheorem."
12332 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
12333 msgid "Lemma \\thetheorem."
12334 msgstr "Lemma \\thetheorem."
12336 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
12337 msgid "Proposition \\thetheorem."
12338 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
12340 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
12341 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12342 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
12344 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
12345 msgid "Fact \\thetheorem."
12346 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
12348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
12349 msgid "Definition \\thetheorem."
12350 msgstr "Definicija \\thetheorem."
12352 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
12353 msgid "Example \\thetheorem."
12354 msgstr "Primer \\thetheorem."
12356 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
12357 msgid "Problem \\thetheorem."
12358 msgstr "Problem \\thetheorem."
12360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
12361 msgid "Exercise \\thetheorem."
12362 msgstr "Vežba \\thetheorem."
12364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
12365 msgid "Remark \\thetheorem."
12366 msgstr "Napomena \\thetheorem."
12368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
12369 msgid "Claim \\thetheorem."
12370 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
12372 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
12374 msgstr "NEDEFINISANO"
12376 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
12377 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12378 msgid "Fact \\thefact."
12379 msgstr "Činjenica \\thefact."
12381 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
12382 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12383 msgid "Definition \\thedefinition."
12384 msgstr "Definicija \\thedefinition."
12386 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
12387 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12388 msgid "Example \\theexample."
12389 msgstr "Primer \\theexample."
12391 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
12392 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12393 msgid "Problem \\theproblem."
12394 msgstr "Problem \\theproblem."
12396 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
12397 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12398 msgid "Exercise \\theexercise."
12399 msgstr "Vežba \\theexercise."
12401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12402 msgid "-- Header --"
12403 msgstr "-- Zaglavlje --"
12405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12406 msgid "Special-section"
12409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12410 msgid "Special-section:"
12413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12414 msgid "AGU-journal"
12415 msgstr "AGU-časopis"
12417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12418 msgid "AGU-journal:"
12419 msgstr "AGU-časopis:"
12421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:143
12422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12423 msgid "Citation-number"
12424 msgstr "Citat-broj"
12426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12427 msgid "Citation-number:"
12428 msgstr "Citat-broj:"
12430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12435 msgid "AGU-volume:"
12438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12440 msgstr "AGU-izdanje"
12442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12444 msgstr "AGU-izdanje:"
12446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12448 msgstr "Autorska prava:"
12450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12451 msgid "Index-terms"
12452 msgstr "Indeks-uslovi"
12454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12455 msgid "Index-terms..."
12456 msgstr "Index-uslovi..."
12458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12460 msgstr "Index-uslov"
12462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12463 msgid "Index-term:"
12464 msgstr "Index-uslov:"
12466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12471 msgid "Cross-term:"
12474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12475 msgid "Supplementary"
12478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12479 msgid "Supplementary..."
12480 msgstr "Dopunski..."
12482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12487 msgid "Sup-mat-note:"
12490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12495 msgid "Cite-other:"
12498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12503 msgid "Ident-line:"
12506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12515 msgid "Published-online:"
12516 msgstr "Objavljeno-online:"
12518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12527 msgid "Posting-order"
12530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12531 msgid "Posting-order:"
12534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12536 msgstr "AGU-strane"
12538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12540 msgstr "AGU-strane:"
12542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12592 msgstr "CCC-oznaka"
12594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
12595 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12613 msgstr "Poštanski broj"
12615 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
12617 msgid "Alternative proof string"
12618 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12620 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12621 msgid "\\arabic{chapter}"
12622 msgstr "\\arabic{chapter}"
12624 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12625 msgid "\\Alph{chapter}"
12626 msgstr "\\Alph{chapter}"
12628 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12629 msgid "\\arabic{footnote}"
12630 msgstr "\\arabic{footnote}"
12632 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
12634 msgid "Case \\arabic{casei}."
12635 msgstr "\\arabic{enumi}."
12637 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
12639 msgid "Case \\roman{caseii}."
12640 msgstr "\\roman{enumiii}."
12642 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
12644 msgid "Case \\alph{caseiii}."
12645 msgstr "Zahtev \\theclaim."
12647 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
12649 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
12650 msgstr "\\arabic{enumi}."
12652 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
12653 msgid "Subparagraph*"
12654 msgstr "Podparagaf*"
12656 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
12657 msgid "Conjecture."
12658 msgstr "Pretpostavka."
12660 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
12662 msgstr "Činjenica*"
12664 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:177 lib/layouts/theorems-order.inc:46
12668 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:52
12672 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
12676 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:211 lib/layouts/theorems-order.inc:58
12680 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
12684 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:228 lib/layouts/theorems-order.inc:64
12688 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
12692 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:253 lib/layouts/theorems-order.inc:70
12696 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12700 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12701 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12704 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12705 msgid "\\Roman{section}."
12706 msgstr "\\Roman{section}."
12708 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12709 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12710 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
12712 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12713 msgid "\\Alph{subsection}."
12714 msgstr "\\Alph{subsection}."
12716 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12717 msgid "\\arabic{subsection}."
12718 msgstr "\\arabic{subsection}."
12720 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12721 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12722 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12724 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12725 msgid "\\alph{subsubsection}."
12726 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12728 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12729 msgid "\\alph{paragraph}."
12730 msgstr "\\alph{paragraph}."
12732 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12734 msgid "General terms:"
12737 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12738 msgid "Subsubparagraph"
12741 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12742 msgid "\\Roman{part}"
12743 msgstr "\\Roman{part}"
12745 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12747 msgid "Part \\Roman{part}"
12748 msgstr "\\Roman{part}"
12750 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12755 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12756 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12761 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12763 msgid "Paragraph ##"
12766 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12767 msgid "\\arabic{enumi}."
12768 msgstr "\\arabic{enumi}."
12770 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12771 msgid "\\roman{enumiii}."
12772 msgstr "\\roman{enumiii}."
12774 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12775 msgid "\\Alph{enumiv}."
12776 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12778 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12780 msgid "Equation ##"
12783 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12785 msgid "Footnote ##"
12788 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
12790 msgstr "Direktorijum"
12792 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12797 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12798 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:98
12799 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12803 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
12807 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
12811 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
12815 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
12816 msgid "GuiMenuItem"
12819 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
12823 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
12827 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12844 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12850 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12851 msgstr "Spisak podešavanja"
12853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
12855 msgid "Listings[[inset]]"
12856 msgstr "Spisak podešavanja"
12858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12862 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
12865 msgstr "Poravnanje"
12867 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
12868 msgid "LongTableNoNumber"
12871 #: lib/layouts/stdinsets.inc:540
12875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547
12878 msgstr "LyX pregled"
12880 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12881 msgid "Authorgroup"
12882 msgstr "GrupaAutora"
12884 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12885 msgid "RevisionHistory"
12886 msgstr "IstorijaRevizije"
12888 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12889 msgid "Revision History"
12890 msgstr "Istorija Revizije"
12892 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12896 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12897 msgid "RevisionRemark"
12900 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12905 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12910 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12914 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12919 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12923 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12924 msgid "Front Matter"
12925 msgstr "Prednja materija"
12927 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12928 msgid "--- Front Matter ---"
12929 msgstr "---Prednja materija ---"
12931 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12932 msgid "Main Matter"
12933 msgstr "Glavna materija"
12935 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12936 msgid "--- Main Matter ---"
12937 msgstr "---Glavna materija ---"
12939 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12940 msgid "Back Matter"
12941 msgstr "Zadnja materija"
12943 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
12944 msgid "--- Back Matter ---"
12945 msgstr "--- Zadnja materija ---"
12947 #: lib/layouts/svcommon.inc:119 lib/layouts/stdsections.inc:15
12948 msgid "Part \\thepart"
12949 msgstr "Deo \\thepart"
12951 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
12954 msgstr "Kratak naslov"
12956 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
12958 msgid "Title of this part"
12959 msgstr "Spisak Dijagrama"
12961 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
12963 msgid "Run-in headings"
12964 msgstr "Margine Strane"
12966 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
12967 msgid "Sub-run-in headings"
12970 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
12972 msgid "Author data:"
12975 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
12977 msgstr "Naslov sadržaja:"
12979 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
12981 msgid "TOC author:"
12982 msgstr "Sadržaj Autor:"
12984 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
12986 msgid "Running Title"
12987 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
12989 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
12991 msgid "Running Author"
12992 msgstr "Dopisni Autor"
12994 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
12996 msgid "Running chapter:"
12997 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12999 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13001 msgid "Running Section"
13002 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13004 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13006 msgid "Running section:"
13007 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13009 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13014 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13016 msgid "Abstract* (not printed)"
13017 msgstr " (nije istalisano)"
13019 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13021 msgid "Alternative name"
13022 msgstr "Al&ternativni jezik:"
13024 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13026 msgid "Longest Description Label"
13029 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13031 msgid "Longest description label"
13032 msgstr "Na&jduža oznaka"
13034 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13038 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
13046 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
13047 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
13051 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
13055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
13059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
13063 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
13067 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
13068 msgid "Issue-number"
13069 msgstr "Problem-broj"
13071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
13075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
13076 msgid "Issue-months"
13077 msgstr "Mesečno izdanje"
13079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13080 msgid "Short title which appears in the running headers"
13083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
13084 msgid "Current Address"
13085 msgstr "Trenutna adresa"
13087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
13088 msgid "Current address:"
13089 msgstr "Trenutna adresa:"
13091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
13092 msgid "E-mail address:"
13093 msgstr "E-mail adresa:"
13095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
13096 msgid "Key words and phrases:"
13097 msgstr "Ključne reči i fraze:"
13099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
13103 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
13105 msgstr "Prevodilac"
13107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
13108 msgid "Translator:"
13109 msgstr "Prevodilac:"
13111 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
13112 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13113 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
13115 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13119 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13123 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
13124 msgid "Chapter \\thechapter"
13125 msgstr "Glava \\thechapter"
13127 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13128 msgid "Appendix \\thechapter"
13129 msgstr "Dodatak \\thechapter"
13131 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13136 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13137 msgid "Alternative optional name or title"
13140 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13141 msgid "Prop \\theprop."
13144 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13151 msgstr "\\theprob."
13153 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13160 msgid "# [number of Prob]"
13161 msgstr "Broj redova"
13163 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13165 msgid "Label of Problem"
13168 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13169 msgid "Label of the corresponding problem"
13172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13174 msgid "Property \\theproperty."
13175 msgstr "Deo \\theproperty"
13177 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13179 msgid "Note \\thenote."
13180 msgstr "Napomena \\thenote."
13182 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13184 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13185 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
13187 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13189 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13190 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13191 "standard Paragraph Shapes'."
13194 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13197 msgstr "URL oznaka"
13199 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13201 msgid "ShapedParagraphs"
13204 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13209 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13213 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13217 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13221 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13226 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13231 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13235 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13239 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13243 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13247 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13251 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13253 msgid "Triangle up"
13254 msgstr "bigtriangleup"
13256 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13258 msgid "Triangle down"
13259 msgstr "triangledown"
13261 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13263 msgid "Triangle left"
13264 msgstr "triangleleft"
13266 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13268 msgid "Triangle right"
13269 msgstr "triangleright"
13271 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13275 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13276 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13279 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13280 msgid "Shape specification"
13283 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13284 msgid "Specification of the shape"
13287 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13293 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13294 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
13296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13299 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13300 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13301 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13302 "in both numbered and non-numbered forms."
13304 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
13305 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
13306 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
13307 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
13309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13310 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8
13311 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13312 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
13317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13318 msgid "Criterion \\thetheorem."
13319 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
13321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
13324 msgstr "Kriterijum*"
13326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
13329 msgstr "Kriterijum."
13331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13332 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13333 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
13335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
13338 msgstr "Algoritam."
13340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13341 msgid "Axiom \\thetheorem."
13342 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
13344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
13349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
13354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13355 msgid "Condition \\thetheorem."
13356 msgstr "Uslov \\thetheorem."
13358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
13363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
13368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13369 msgid "Note \\thetheorem."
13370 msgstr "Napomena \\thetheorem."
13372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
13377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
13382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13383 msgid "Notation \\thetheorem."
13384 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
13386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
13389 msgstr "Obeležavanje*"
13391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13394 msgstr "Obeležavanje."
13396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13397 msgid "Summary \\thetheorem."
13398 msgstr "Rezime \\thetheorem."
13400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
13405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
13410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13411 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13412 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
13414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
13416 msgid "Acknowledgement*"
13417 msgstr "Priznanje*"
13419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13420 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13421 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
13423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
13425 msgid "Conclusion*"
13426 msgstr "Zaključak*"
13428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
13430 msgid "Conclusion."
13431 msgstr "Zaključak."
13433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
13439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
13440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
13441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
13442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
13444 msgstr "Pretpostavka"
13446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13447 msgid "Assumption \\thetheorem."
13448 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
13450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
13452 msgid "Assumption*"
13453 msgstr "Pretpostavka*"
13455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
13457 msgid "Assumption."
13458 msgstr "Pretpostavka."
13460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13462 msgid "Question \\thetheorem."
13463 msgstr "Definicija \\thetheorem."
13465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13475 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13476 msgid "Risk and Safety Statements"
13479 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13481 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13482 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13483 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13486 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13491 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13495 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13496 msgid "Safety phrase"
13499 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13501 msgid "Phrase Text"
13502 msgstr "Tekst zahvalnosti"
13504 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13505 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13508 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13512 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13514 msgid "Multilingual Captions"
13515 msgstr "Dodatne o&pcije"
13517 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13519 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13520 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13523 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13525 msgid "Caption setup"
13528 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13530 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13533 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13535 msgid "Caption setup:"
13538 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13543 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13546 msgstr "Interlingua"
13548 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13550 msgid "Main Language Short Title"
13551 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
13553 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13555 msgid "Short title for the main(document) language"
13556 msgstr "Statistika za dokumenta:"
13558 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13560 msgid "Main Language Text"
13561 msgstr "Podrazumevani &jezik"
13563 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13565 msgid "Text in the main(document) language"
13566 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
13568 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13569 msgid "Second Language Short Title"
13572 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13573 msgid "Short title for the second language"
13576 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13580 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13582 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13583 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13584 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13587 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13592 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13594 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13595 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13596 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13599 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13600 msgid "Logical Markup"
13601 msgstr "Logično označavanje"
13603 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13605 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13608 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
13611 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13614 msgstr "Stil Poglavlja"
13616 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13620 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13624 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13628 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13633 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13637 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
13641 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
13642 msgid "Rnw (knitr)"
13645 #: lib/layouts/knitr.module:6
13647 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13648 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13649 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13652 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13653 #: lib/layouts/sweave.module:6
13658 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13660 msgid "Sweave Options"
13661 msgstr "LaTeX Opcije"
13663 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13664 msgid "Sweave opts"
13667 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13669 msgid "S/R expression"
13670 msgstr "Regularni izraz"
13672 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13677 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13679 msgid "LilyPond Book"
13682 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13684 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13685 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13688 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13689 #: lib/external_templates:251
13693 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13695 msgid "LilyPond Options"
13698 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13700 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13704 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13705 msgid "Number Figures by Section"
13708 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13710 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13711 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13714 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13715 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13716 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
13718 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13720 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13724 #: lib/layouts/noweb.module:2
13728 #: lib/layouts/noweb.module:5
13729 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13732 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13733 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13734 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
13736 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13738 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13739 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13740 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13741 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13742 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13745 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13747 msgid "Algorithm2e"
13750 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13752 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13753 "brewed algorithm floats."
13756 #: lib/layouts/initials.module:2
13760 #: lib/layouts/initials.module:6
13762 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13763 "manual for a detailed description."
13766 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13767 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
13768 #: lib/layouts/initials.module:39
13772 #: lib/layouts/initials.module:35
13773 msgid "Option(s) for the initial"
13776 #: lib/layouts/initials.module:40
13777 msgid "Initial letter(s)"
13780 #: lib/layouts/initials.module:44
13781 msgid "Rest of Initial"
13784 #: lib/layouts/initials.module:45
13785 msgid "Rest of initial word or text"
13788 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
13792 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13794 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13795 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13796 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13800 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13801 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
13803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13805 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13806 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13807 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13808 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13809 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13810 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13811 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13813 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
13814 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
13815 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
13816 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
13817 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
13818 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
13819 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
13820 "pretpostavka, ...)."
13822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13823 msgid "Criterion \\thecriterion."
13824 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
13826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13827 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13828 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
13830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
13831 msgid "Axiom \\theaxiom."
13832 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
13834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
13835 msgid "Condition \\thecondition."
13836 msgstr "Uslov \\thecondition."
13838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
13839 msgid "Notation \\thenotation."
13840 msgstr "Beleženje \\thenotation."
13842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
13843 msgid "Summary \\thesummary."
13844 msgstr "Rezime \\thesummary."
13846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
13847 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13848 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
13850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
13851 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13852 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
13854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
13855 msgid "Assumption \\theassumption."
13856 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
13858 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
13860 msgid "Named Theorems"
13863 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
13865 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
13866 "'Short Title' inset."
13869 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
13871 msgid "Named Theorem"
13874 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
13876 msgid "Named Theorem."
13879 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13881 msgstr "Viseći stav"
13883 #: lib/layouts/hanging.module:6
13885 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13886 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13889 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
13890 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
13892 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13897 #: lib/layouts/jurabib.module:8 lib/layouts/basic.module:6
13898 #: lib/layouts/natbib.module:9
13900 msgid "Citation engine"
13903 #: lib/layouts/jurabib.module:49 lib/layouts/basic.module:22
13904 #: lib/layouts/natbib.module:44
13908 #: lib/layouts/jurabib.module:50 lib/layouts/basic.module:23
13909 #: lib/layouts/natbib.module:45
13910 msgid "Add to bibliography only."
13911 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
13913 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13915 msgid "bibliography entry"
13916 msgstr "Bibliografija"
13918 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13920 msgid "Bibliography entry."
13921 msgstr "Bibliografija"
13923 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13927 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13929 msgid "short title"
13930 msgstr "Kratak naslov:"
13932 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13933 msgid "Number Tables by Section"
13936 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13938 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13939 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13942 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
13946 #: lib/layouts/sweave.module:6
13948 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13949 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
13952 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
13953 msgid "Sweave Input File"
13956 #: lib/layouts/basic.module:2
13958 msgid "Default (basic)"
13959 msgstr "Default skip"
13961 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13963 msgid "Multiple Columns"
13964 msgstr "&Višekolumno"
13966 #: lib/layouts/multicol.module:7
13968 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13969 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13970 "detailed description of multiple columns."
13973 #: lib/layouts/multicol.module:19
13975 msgid "Number of Columns"
13976 msgstr "Broj kolona"
13978 #: lib/layouts/multicol.module:20
13980 msgid "Insert the number of columns here"
13981 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13983 #: lib/layouts/multicol.module:26
13985 msgid "An optional preface"
13986 msgstr "Dodatni prostor"
13988 #: lib/layouts/multicol.module:29
13989 msgid "Space Before Page Break"
13992 #: lib/layouts/multicol.module:30
13994 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13998 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13999 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14000 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
14002 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14004 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14005 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14006 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14007 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14008 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14009 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14010 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14011 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14014 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
14015 msgid "Custom Header/Footerlines"
14018 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
14020 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
14021 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
14022 "Page Layout to 'fancy'!"
14025 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
14027 msgid "Header/Footer"
14028 msgstr "Desno podnožje"
14030 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
14032 msgid "Even Header"
14033 msgstr "Levo zaglavlje"
14035 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
14036 msgid "Alternative text for the even header"
14039 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
14041 msgid "Center Header"
14042 msgstr "Levo zaglavlje"
14044 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
14046 msgid "Center Header:"
14047 msgstr "Levo zaglavlje:"
14049 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
14051 msgid "Left Footer"
14052 msgstr "Desno podnožje"
14054 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
14056 msgid "Left Footer:"
14057 msgstr "Poslednje podnožje:"
14059 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
14061 msgid "Center Footer"
14062 msgstr "Desno podnožje"
14064 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
14066 msgid "Center Footer:"
14067 msgstr "Jezik podnožja:"
14069 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14070 msgid "Theorems (AMS)"
14071 msgstr "Teoreme (AMS)"
14073 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14075 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14076 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14077 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14078 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14080 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
14081 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
14082 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
14083 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
14085 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14086 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14087 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
14089 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14091 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14092 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14093 "chapter environment."
14096 #: lib/layouts/natbib.module:2
14101 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
14102 msgid "Number Equations by Section"
14103 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
14105 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
14107 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14108 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14111 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
14113 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14114 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
14116 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14117 msgid "Foot to End"
14120 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14122 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14123 "code where you want the endnotes to appear."
14126 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14127 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14128 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
14130 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14132 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14133 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14134 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14135 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14136 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14137 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14138 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14141 #: lib/layouts/braille.module:2
14143 msgstr "Brajeva azbuka"
14145 #: lib/layouts/braille.module:6
14147 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
14150 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
14153 #: lib/layouts/braille.module:22
14154 msgid "Braille (default)"
14155 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
14157 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
14159 msgstr "Brajeva azbuka:"
14161 #: lib/layouts/braille.module:45
14162 msgid "Braille (textsize)"
14163 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
14165 #: lib/layouts/braille.module:68
14166 msgid "Braille (dots on)"
14167 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
14169 #: lib/layouts/braille.module:83
14170 msgid "Braille_dots_on"
14171 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
14173 #: lib/layouts/braille.module:92
14174 msgid "Braille (dots off)"
14175 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
14177 #: lib/layouts/braille.module:107
14178 msgid "Braille_dots_off"
14179 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
14181 #: lib/layouts/braille.module:116
14182 msgid "Braille (mirror on)"
14183 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
14185 #: lib/layouts/braille.module:131
14186 msgid "Braille_mirror_on"
14187 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
14189 #: lib/layouts/braille.module:140
14190 msgid "Braille (mirror off)"
14191 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
14193 #: lib/layouts/braille.module:155
14194 msgid "Braille_mirror_off"
14195 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
14197 #: lib/layouts/braille.module:163
14199 msgstr "Brailleboks"
14201 #: lib/layouts/braille.module:167
14202 msgid "Braille box"
14203 msgstr "Braille boks"
14205 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14210 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14212 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14213 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14214 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14215 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14216 "may provide more bugfixes in future versions."
14219 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
14223 #: lib/layouts/endnotes.module:6
14225 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
14226 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
14229 #: lib/layouts/endnotes.module:10
14234 #: lib/layouts/endnotes.module:23
14238 #: lib/layouts/enumitem.module:2
14239 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
14242 #: lib/layouts/enumitem.module:6
14244 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14245 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14248 #: lib/layouts/enumitem.module:71
14250 msgid "Description Options"
14253 #: lib/layouts/enumitem.module:103
14255 msgid "Enumerate-Resume"
14258 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14259 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14260 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
14262 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14264 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14265 "using the extended AMS machinery."
14267 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i okruženje za "
14268 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
14270 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14271 msgid "Minimalistic"
14274 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14275 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14278 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14279 msgid "Linguistics"
14280 msgstr "Lingvistika"
14282 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14284 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14285 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14288 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
14289 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće tabele). Vidi "
14290 "linguistics.lyx fajl u primerima."
14292 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14293 msgid "Numbered Example (multiline)"
14294 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
14296 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14300 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14301 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14302 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
14304 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14308 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14310 msgstr "Pod primer"
14312 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14313 msgid "Subexample:"
14314 msgstr "Pod primer:"
14316 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14320 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
14324 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14327 msgstr "Regularni izraz"
14329 #: lib/layouts/linguistics.module:127
14333 #: lib/layouts/linguistics.module:141
14338 #: lib/layouts/linguistics.module:143
14342 #: lib/layouts/linguistics.module:157
14347 #: lib/layouts/linguistics.module:159
14351 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14355 #: lib/layouts/linguistics.module:179
14356 msgid "List of Tableaux"
14357 msgstr "Spisak Tabela "
14359 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14360 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14361 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
14363 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14365 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14366 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14367 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14368 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14369 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14372 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14373 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14377 #: lib/languages:92
14381 #: lib/languages:100
14385 #: lib/languages:109
14386 msgid "English (USA)"
14387 msgstr "Engleski (SAD)"
14389 #: lib/languages:120
14391 msgid "Greek (ancient)"
14392 msgstr "Grčki (polytonic)"
14394 #: lib/languages:131
14395 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14396 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
14398 #: lib/languages:141
14399 msgid "Arabic (Arabi)"
14400 msgstr "Arapski (Arabi)"
14402 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14406 #: lib/languages:161
14408 msgid "English (Australia)"
14409 msgstr "Engleski (SAD)"
14411 #: lib/languages:172
14412 msgid "German (Austria, old spelling)"
14413 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
14415 #: lib/languages:181
14416 msgid "German (Austria)"
14417 msgstr "Nemački (Austrija)"
14419 #: lib/languages:189
14421 msgstr "Indonezijski"
14423 #: lib/languages:198
14427 #: lib/languages:207
14431 #: lib/languages:220
14435 #: lib/languages:229
14436 msgid "Portuguese (Brazil)"
14437 msgstr "Porugalski (Brazil)"
14439 #: lib/languages:238
14443 #: lib/languages:247
14444 msgid "English (UK)"
14445 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
14447 #: lib/languages:257
14451 #: lib/languages:267
14452 msgid "English (Canada)"
14453 msgstr "Engleski (Kanada)"
14455 #: lib/languages:278
14456 msgid "French (Canada)"
14457 msgstr "Francuski (Kanada)"
14459 #: lib/languages:288
14461 msgstr "Katalonski"
14463 #: lib/languages:299
14464 msgid "Chinese (simplified)"
14465 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
14467 #: lib/languages:308
14468 msgid "Chinese (traditional)"
14469 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
14471 #: lib/languages:317
14475 #: lib/languages:324
14479 #: lib/languages:333
14483 #: lib/languages:342
14487 #: lib/languages:352
14488 msgid "Divehi (Maldivian)"
14491 #: lib/languages:359
14495 #: lib/languages:369
14499 #: lib/languages:380
14503 #: lib/languages:389
14507 #: lib/languages:403
14511 #: lib/languages:416
14515 #: lib/languages:426
14519 #: lib/languages:441
14521 msgstr "Galicijski"
14523 #: lib/languages:454
14524 msgid "German (old spelling)"
14525 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
14527 #: lib/languages:465
14531 #: lib/languages:477
14533 msgid "German (Switzerland)"
14534 msgstr "Nemački (Austrija)"
14536 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14541 #: lib/languages:497
14542 msgid "Greek (polytonic)"
14543 msgstr "Grčki (polytonic)"
14545 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14549 #: lib/languages:520
14553 #: lib/languages:538
14557 #: lib/languages:549
14558 msgid "Interlingua"
14559 msgstr "Interlingua"
14561 #: lib/languages:557
14565 #: lib/languages:566
14567 msgstr "Italijanski"
14569 #: lib/languages:580
14573 #: lib/languages:591
14574 msgid "Japanese (CJK)"
14575 msgstr "Japanski (CJK)"
14577 #: lib/languages:600
14579 msgstr "Kazahstanski"
14581 #: lib/languages:610
14585 #: lib/languages:619
14590 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14594 #: lib/languages:637
14598 #: lib/languages:647
14602 #: lib/languages:659
14606 #: lib/languages:669
14607 msgid "Lower Sorbian"
14608 msgstr "Lower Sorbian"
14610 #: lib/languages:678
14614 #: lib/languages:688
14619 #: lib/languages:698
14623 #: lib/languages:706
14625 msgid "English (New Zealand)"
14626 msgstr "Engleski (Kanada)"
14628 #: lib/languages:716
14629 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14632 #: lib/languages:725
14633 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14636 #: lib/languages:735
14640 #: lib/languages:753
14644 #: lib/languages:762
14646 msgstr "Portugalski"
14648 #: lib/languages:771
14652 #: lib/languages:780
14656 #: lib/languages:789
14658 msgstr "North Sami"
14660 #: lib/languages:798
14663 msgstr "Sans Serif"
14665 #: lib/languages:805
14669 #: lib/languages:814
14673 #: lib/languages:824
14674 msgid "Serbian (Latin)"
14675 msgstr "Srpski (latinica)"
14677 #: lib/languages:834
14681 #: lib/languages:843
14683 msgstr "Slovenački"
14685 #: lib/languages:852
14689 #: lib/languages:865
14690 msgid "Spanish (Mexico)"
14691 msgstr "Španski (Meksiko)"
14693 #: lib/languages:877
14697 #: lib/languages:896 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14701 #: lib/languages:904 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14705 #: lib/languages:911 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14707 msgstr "Tajlandski"
14709 #: lib/languages:924 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
14711 msgstr "Tibetanski"
14713 #: lib/languages:931
14717 #: lib/languages:945
14721 #: lib/languages:955
14723 msgstr "Ukrajinski"
14725 #: lib/languages:964
14726 msgid "Upper Sorbian"
14727 msgstr "Upper Sorbian"
14729 #: lib/languages:985
14731 msgstr "Vjetnamski"
14733 #: lib/languages:996
14737 #: lib/latexfonts:82
14738 msgid "AE (Almost European)"
14739 msgstr "AE (Almost European)"
14741 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14743 msgstr "Bera Serif"
14745 #: lib/latexfonts:104
14749 #: lib/latexfonts:110
14750 msgid "Concrete Roman"
14751 msgstr "Concrete Roman"
14753 #: lib/latexfonts:116
14754 msgid "Zapf Chancery"
14755 msgstr "Zapf Chancery"
14757 #: lib/latexfonts:122
14759 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14760 msgstr "Bitstream Charter"
14762 #: lib/latexfonts:128
14763 msgid "Computer Modern Roman"
14764 msgstr "Computer Modern Roman"
14766 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14767 msgid "URW Garamond"
14770 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14774 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14775 msgid "Latin Modern Roman"
14776 msgstr "Latin Modern Roman"
14778 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14780 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14781 msgstr "Bitstream Charter"
14783 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14784 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14787 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14788 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14791 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14795 #: lib/latexfonts:272
14796 msgid "New Century Schoolbook"
14797 msgstr "New Century Schoolbook"
14799 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14800 #: lib/latexfonts:310
14804 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14805 msgid "Times Roman"
14806 msgstr "Times Roman"
14808 #: lib/latexfonts:344
14809 msgid "TeX Gyre Bonum"
14812 #: lib/latexfonts:350
14813 msgid "TeX Gyre Chorus"
14816 #: lib/latexfonts:356
14817 msgid "TeX Gyre Pagella"
14820 #: lib/latexfonts:362
14821 msgid "TeX Gyre Schola"
14824 #: lib/latexfonts:368
14825 msgid "TeX Gyre Termes"
14828 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14829 msgid "Utopia (Fourier)"
14832 #: lib/latexfonts:411
14833 msgid "Avant Garde"
14834 msgstr "Avant Garde"
14836 #: lib/latexfonts:417
14840 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14844 #: lib/latexfonts:443
14848 #: lib/latexfonts:450
14849 msgid "Computer Modern Sans"
14850 msgstr "Computer Modern Sans"
14852 #: lib/latexfonts:456
14856 #: lib/latexfonts:464
14860 #: lib/latexfonts:471
14861 msgid "Iwona (Light)"
14864 #: lib/latexfonts:478
14865 msgid "Iwona (Condensed)"
14868 #: lib/latexfonts:485
14869 msgid "Iwona (Light Condensed)"
14872 #: lib/latexfonts:492
14877 #: lib/latexfonts:499
14879 msgid "Kurier (Light)"
14880 msgstr "CM Typewriter Light"
14882 #: lib/latexfonts:506
14883 msgid "Kurier (Condensed)"
14886 #: lib/latexfonts:513
14887 msgid "Kurier (Light Condensed)"
14890 #: lib/latexfonts:520
14891 msgid "Latin Modern Sans"
14892 msgstr "Latin Modern Sans"
14894 #: lib/latexfonts:527
14895 msgid "TeX Gyre Adventor"
14898 #: lib/latexfonts:533
14899 msgid "TeX Gyre Heros"
14902 #: lib/latexfonts:539
14903 msgid "URW Classico (Optima)"
14906 #: lib/latexfonts:551
14910 #: lib/latexfonts:559
14911 msgid "CM Typewriter Light"
14912 msgstr "CM Typewriter Light"
14914 #: lib/latexfonts:566
14915 msgid "Computer Modern Typewriter"
14916 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14918 #: lib/latexfonts:572
14922 #: lib/latexfonts:579
14924 msgid "Libertine Mono"
14927 #: lib/latexfonts:586
14928 msgid "Latin Modern Typewriter"
14929 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14931 #: lib/latexfonts:593
14935 #: lib/latexfonts:600
14937 msgid "TeX Gyre Cursor"
14938 msgstr "LaTeX greška"
14940 #: lib/latexfonts:606
14942 msgid "TX Typewriter"
14943 msgstr "Typewriter"
14945 #: lib/latexfonts:618
14949 #: lib/latexfonts:624
14950 msgid "URW Garamond (New TX)"
14953 #: lib/latexfonts:632
14955 msgid "Iwona (Math)"
14956 msgstr "Iz matematike"
14958 #: lib/latexfonts:645
14959 msgid "Kurier (Math)"
14962 #: lib/latexfonts:658
14963 msgid "Libertine (New TX)"
14966 #: lib/latexfonts:666
14967 msgid "Minion Pro (New TX)"
14970 #: lib/latexfonts:675
14972 msgid "Times Roman (New TX)"
14973 msgstr "Times Roman"
14975 #: lib/encodings:31
14976 msgid "Unicode (utf8)"
14977 msgstr "Unicode (utf8)"
14979 #: lib/encodings:36
14980 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14981 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14983 #: lib/encodings:40
14984 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14985 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
14987 #: lib/encodings:43
14988 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14989 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-1)"
14991 #: lib/encodings:46
14992 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14993 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
14995 #: lib/encodings:49
14996 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14997 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
14999 #: lib/encodings:52
15000 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15001 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
15003 #: lib/encodings:55
15004 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15005 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
15007 #: lib/encodings:59
15008 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15009 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
15011 #: lib/encodings:62
15012 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15013 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
15015 #: lib/encodings:65
15016 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15017 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
15019 #: lib/encodings:68
15020 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15021 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
15023 #: lib/encodings:72
15024 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15025 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
15027 #: lib/encodings:75
15028 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15029 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
15031 #: lib/encodings:78
15032 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15033 msgstr "Jugoistočno Evropski (ISO 8859-16)"
15035 #: lib/encodings:81
15037 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15038 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
15040 #: lib/encodings:84
15041 msgid "DOS (CP 437)"
15042 msgstr "DOS (CP 437)"
15044 #: lib/encodings:88
15045 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15046 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15048 #: lib/encodings:91
15049 msgid "Western European (CP 850)"
15050 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
15052 #: lib/encodings:94
15053 msgid "Central European (CP 852)"
15054 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
15056 #: lib/encodings:97
15057 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15058 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
15060 #: lib/encodings:100
15061 msgid "Western European (CP 858)"
15062 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
15064 #: lib/encodings:103
15065 msgid "Hebrew (CP 862)"
15066 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
15068 #: lib/encodings:106
15069 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15070 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
15072 #: lib/encodings:109
15073 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15074 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
15076 #: lib/encodings:112
15077 msgid "Central European (CP 1250)"
15078 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
15080 #: lib/encodings:115
15081 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15082 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
15084 #: lib/encodings:119
15085 msgid "Western European (CP 1252)"
15086 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
15088 #: lib/encodings:122
15089 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15090 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
15092 #: lib/encodings:126
15093 msgid "Arabic (CP 1256)"
15094 msgstr "Arapski (CP 1256)"
15096 #: lib/encodings:129
15097 msgid "Baltic (CP 1257)"
15098 msgstr "Baltički (CP 1257)"
15100 #: lib/encodings:132
15101 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15102 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
15104 #: lib/encodings:135
15105 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15106 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
15108 #: lib/encodings:138
15109 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15110 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
15112 #: lib/encodings:141
15113 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15114 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
15116 #: lib/encodings:152
15118 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15119 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
15121 #: lib/encodings:162
15123 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15124 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15126 #: lib/encodings:169
15127 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15128 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
15130 #: lib/encodings:173
15131 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15132 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
15134 #: lib/encodings:177
15135 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15136 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15138 #: lib/encodings:181
15139 msgid "Korean (EUC-KR)"
15140 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
15142 #: lib/encodings:185
15143 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15144 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15146 #: lib/encodings:189
15147 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15148 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
15150 #: lib/encodings:193
15151 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15152 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15154 #: lib/encodings:200
15156 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15157 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15159 #: lib/encodings:202
15161 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15162 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15164 #: lib/encodings:204
15166 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15167 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
15169 #: lib/encodings:206
15171 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15172 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
15174 #: lib/encodings:213
15175 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15176 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
15178 #: lib/encodings:218
15179 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15180 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15182 #: lib/encodings:222
15186 #: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:438
15188 msgstr "Datoteka|D"
15190 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15194 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15198 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15202 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15204 msgstr "Upravljanje|U"
15206 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
15208 msgstr "Dokument|D"
15210 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
15214 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
15218 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
15222 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15223 msgid "New from Template...|m"
15226 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
15228 msgstr "Otvori...|O"
15230 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
15231 msgid "Open Recent|t"
15232 msgstr "Otvori nedavni|t"
15234 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
15238 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
15240 msgstr "Zatvori sve "
15242 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
15246 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
15247 msgid "Save As...|A"
15248 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
15250 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
15252 msgstr "Sačuvaj sve|s"
15254 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
15255 msgid "Revert to Saved|R"
15258 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
15259 msgid "Version Control|V"
15260 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
15262 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
15266 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
15270 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
15272 msgstr "Štampaj...|Š"
15274 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
15278 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
15279 msgid "New Window|W"
15280 msgstr "Novi prozor|p"
15282 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
15283 msgid "Close Window|d"
15284 msgstr "Zatvori prozor|z"
15286 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
15290 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
15291 msgid "Register...|R"
15292 msgstr "Registar...|R"
15294 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
15295 msgid "Check In Changes...|I"
15296 msgstr "Provera u promenama...|I"
15298 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
15299 msgid "Check Out for Edit|O"
15302 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
15307 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
15310 msgstr "&Promeni ime"
15312 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
15314 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
15315 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
15317 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
15318 msgid "Revert to Repository Version|v"
15321 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
15322 msgid "Undo Last Check In|U"
15323 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
15325 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
15326 msgid "Compare with Older Revision...|C"
15329 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
15330 msgid "Show History...|H"
15331 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
15333 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
15334 msgid "Use Locking Property|L"
15337 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
15339 msgid "Export As...|s"
15340 msgstr "Font: %1$s"
15342 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
15343 msgid "More Formats & Options...|O"
15346 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
15350 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
15354 #: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15355 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15359 #: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15360 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15364 #: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15365 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15366 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15370 #: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:313
15371 msgid "Paste Recent|e"
15374 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
15375 msgid "Paste Special"
15376 msgstr "Specijalno lepljenje"
15378 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
15380 msgid "Select Whole Inset"
15381 msgstr "Izaberite glavni dokument"
15383 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
15385 msgstr "Izaberi sve"
15387 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
15389 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
15390 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
15392 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
15394 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
15395 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
15397 #: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:318
15398 msgid "Move Paragraph Up|o"
15399 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
15401 #: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:319
15402 msgid "Move Paragraph Down|v"
15403 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
15405 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
15406 msgid "Text Style|S"
15409 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:335
15410 msgid "Paragraph Settings...|P"
15411 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
15413 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
15417 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:592
15419 msgstr "Matematički|M"
15421 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
15422 msgid "Rows & Columns|C"
15423 msgstr "Redovi i Kolone|K"
15425 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
15426 msgid "Increase List Depth|I"
15429 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
15430 msgid "Decrease List Depth|D"
15433 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
15435 msgid "Dissolve Inset"
15436 msgstr "Poništite Umetak|P"
15438 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
15439 msgid "TeX Code Settings...|C"
15442 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
15443 msgid "Float Settings...|a"
15446 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
15447 msgid "Text Wrap Settings...|W"
15450 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
15451 msgid "Note Settings...|N"
15454 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
15456 msgid "Phantom Settings...|h"
15457 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
15459 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
15460 msgid "Branch Settings...|B"
15461 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
15463 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
15464 msgid "Box Settings...|x"
15467 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
15469 msgid "Index Entry Settings...|y"
15470 msgstr "Podešavanja...|P"
15472 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
15474 msgid "Index Settings...|x"
15475 msgstr "Podešavanja...|P"
15477 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
15479 msgid "Info Settings...|n"
15480 msgstr "Podešavanja...|P"
15482 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
15483 msgid "Listings Settings...|g"
15486 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
15487 msgid "Table Settings...|a"
15490 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
15491 msgid "Paste from HTML|H"
15494 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
15495 msgid "Paste from LaTeX|L"
15498 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
15499 msgid "Paste as LinkBack PDF"
15502 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
15503 msgid "Paste as PDF"
15504 msgstr "Nalepi kao PDF"
15506 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
15507 msgid "Paste as PNG"
15508 msgstr "Nalepi kao PNG"
15510 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
15511 msgid "Paste as JPEG"
15512 msgstr "Nalepi kao JPEG"
15514 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
15516 msgid "Paste as EMF"
15517 msgstr "Nalepi kao PDF"
15519 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
15520 msgid "Plain Text|T"
15521 msgstr "Čist tekst|T"
15523 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
15524 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
15527 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
15528 msgid "Selection|S"
15531 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
15532 msgid "Selection, Join Lines|i"
15535 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
15536 msgid "Dissolve Text Style"
15539 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
15540 msgid "Customized...|C"
15543 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
15544 msgid "Capitalize|a"
15545 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
15547 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
15548 msgid "Uppercase|U"
15549 msgstr "Velika slova|V"
15551 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
15552 msgid "Lowercase|L"
15553 msgstr "Mala slova|M"
15555 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
15556 msgid "Multicolumn|M"
15557 msgstr "Više kolona|V"
15559 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
15562 msgstr "&Višekolumno"
15564 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
15566 msgstr "Gornja Linija|G"
15568 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
15569 msgid "Bottom Line|B"
15570 msgstr "Donja Linija|D"
15572 #: lib/ui/stdmenus.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:406
15573 msgid "Left Line|L"
15574 msgstr "Leva Linija|L"
15576 #: lib/ui/stdmenus.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:407
15577 msgid "Right Line|R"
15578 msgstr "Desna Linija|e"
15580 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
15585 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
15590 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
15595 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
15599 #: lib/ui/stdmenus.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:410
15603 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
15607 #: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:414
15611 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:415
15615 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:416
15619 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
15621 msgstr "Dodaj red|D"
15623 #: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:419
15624 msgid "Delete Row|D"
15625 msgstr "Izbriši red|I"
15627 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdcontext.inc:420
15629 msgstr "Kopiraj Red|o"
15631 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:421
15633 msgid "Move Row Up"
15634 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
15636 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:422
15638 msgid "Move Row Down"
15639 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
15641 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
15642 msgid "Add Column|u"
15643 msgstr "Dodaj kolonu|u"
15645 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:425
15646 msgid "Delete Column|e"
15647 msgstr "Izbriši kolonu|z"
15649 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
15650 msgid "Copy Column|p"
15651 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
15653 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:427
15654 msgid "Move Column Right|v"
15657 #: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:428
15658 msgid "Move Column Left"
15661 #: lib/ui/stdmenus.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:56
15662 msgid "Number Whole Formula|N"
15665 #: lib/ui/stdmenus.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:57
15666 msgid "Number This Line|u"
15669 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
15670 msgid "Change Limits Type|L"
15673 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
15674 msgid "Macro Definition"
15675 msgstr "Definiši Makro"
15677 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
15678 msgid "Change Formula Type|F"
15679 msgstr "Promenite tip formule|f"
15681 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
15682 msgid "Text Style|T"
15683 msgstr "Stil teksta|T"
15685 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
15686 msgid "Use Computer Algebra System|S"
15687 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
15689 #: lib/ui/stdmenus.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:61
15690 msgid "Split Cell|C"
15691 msgstr "Deoba ćelije|ć"
15693 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
15694 msgid "Add Line Above|A"
15697 #: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:66
15698 msgid "Add Line Below|B"
15699 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
15701 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
15702 msgid "Delete Line Above|D"
15703 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
15705 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
15706 msgid "Delete Line Below|e"
15707 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
15709 #: lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:70
15710 msgid "Add Line to Left"
15711 msgstr "Dodaj liniju na levo"
15713 #: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:71
15714 msgid "Add Line to Right"
15715 msgstr "Dodaj liniju na desno"
15717 #: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:72
15718 msgid "Delete Line to Left"
15719 msgstr "Izbriši liniju na levo"
15721 #: lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:73
15722 msgid "Delete Line to Right"
15723 msgstr "Izbriši liniju na desno"
15725 #: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:360
15726 msgid "Append Argument"
15727 msgstr "Dodaj argument"
15729 #: lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:361
15730 msgid "Remove Last Argument"
15731 msgstr "Ukloni poslednji argument"
15733 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
15735 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
15736 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
15738 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
15740 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
15741 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
15743 #: lib/ui/stdmenus.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:365
15744 msgid "Insert Optional Argument"
15745 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
15747 #: lib/ui/stdmenus.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:366
15748 msgid "Remove Optional Argument"
15749 msgstr "Ukloni opcioni argument"
15751 #: lib/ui/stdmenus.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:368
15752 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15755 #: lib/ui/stdmenus.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:369
15756 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15759 #: lib/ui/stdmenus.inc:268 lib/ui/stdcontext.inc:370
15760 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15763 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
15765 msgstr "Podrazumevano|o"
15767 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
15771 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
15775 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
15776 msgid "Math Normal Font|N"
15777 msgstr "Math Normal Font|N"
15779 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
15780 msgid "Math Calligraphic Family|C"
15781 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
15783 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
15785 msgid "Math Formal Script Family|o"
15786 msgstr "Math Fraktur Family|F"
15788 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
15789 msgid "Math Fraktur Family|F"
15790 msgstr "Math Fraktur Family|F"
15792 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
15793 msgid "Math Roman Family|R"
15794 msgstr "Math Roman Family|R"
15796 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
15797 msgid "Math Sans Serif Family|S"
15798 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
15800 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
15801 msgid "Math Bold Series|B"
15802 msgstr "Math Bold Series|B"
15804 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
15805 msgid "Text Normal Font|T"
15806 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
15808 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
15809 msgid "Text Roman Family"
15810 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
15812 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
15813 msgid "Text Sans Serif Family"
15814 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
15816 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
15817 msgid "Text Typewriter Family"
15818 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
15820 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
15821 msgid "Text Bold Series"
15822 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
15824 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
15825 msgid "Text Medium Series"
15826 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
15828 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
15829 msgid "Text Italic Shape"
15830 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
15832 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
15833 msgid "Text Small Caps Shape"
15834 msgstr "Small Caps oblik teksta"
15836 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
15837 msgid "Text Slanted Shape"
15838 msgstr "Kosi oblik teksta"
15840 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
15841 msgid "Text Upright Shape"
15842 msgstr "Uspravni oblika teksta"
15844 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
15848 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
15852 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
15853 msgid "Mathematica|a"
15854 msgstr "Mathematica|a"
15856 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
15857 msgid "Maple, Simplify|S"
15860 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
15861 msgid "Maple, Factor|F"
15864 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
15865 msgid "Maple, Evalm|E"
15868 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
15869 msgid "Maple, Evalf|v"
15872 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:51
15873 msgid "Inline Formula|I"
15876 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:52
15877 msgid "Displayed Formula|D"
15878 msgstr "Uočljiva formula|U"
15880 #: lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432 lib/ui/stdcontext.inc:53
15881 msgid "Eqnarray Environment|E"
15882 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
15884 #: lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:43
15885 msgid "AMS align Environment|a"
15886 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
15888 #: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:44
15889 msgid "AMS alignat Environment|t"
15892 #: lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:45
15893 msgid "AMS flalign Environment|f"
15896 #: lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:46
15897 msgid "AMS gather Environment|g"
15900 #: lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:47
15901 msgid "AMS multline Environment|m"
15902 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
15904 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
15905 msgid "Open All Insets|O"
15908 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
15909 msgid "Close All Insets|C"
15912 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
15914 msgid "Unfold Math Macro|n"
15915 msgstr "Matematički Makroi"
15917 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
15919 msgid "Fold Math Macro|d"
15920 msgstr "Matematički Makroi"
15922 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
15923 msgid "Outline Pane|u"
15926 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
15928 msgid "Source Pane|S"
15929 msgstr "Vidi Izvor|I"
15931 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
15932 msgid "Messages Pane|g"
15935 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
15939 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
15940 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
15943 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
15944 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
15947 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
15948 msgid "Close Current View|w"
15951 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
15952 msgid "Fullscreen|l"
15953 msgstr "Ceo ekran|C"
15955 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
15957 msgstr "Matematika|t"
15959 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
15960 msgid "Special Character|p"
15961 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
15963 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
15964 msgid "Formatting|o"
15967 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
15968 msgid "List / TOC|i"
15969 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
15971 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
15975 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
15977 msgstr "Napomena|N"
15979 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
15983 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
15984 msgid "Custom Insets"
15987 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
15989 msgstr "Dokument|t"
15991 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
15992 msgid "Box[[Menu]]"
15993 msgstr "Boks[[Meni]]"
15995 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:328
15997 msgid "Insert Regular Expression"
15998 msgstr "Regularni izraz"
16000 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
16001 msgid "Citation...|C"
16002 msgstr "Citat...|C"
16004 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16005 msgid "Cross-Reference...|R"
16008 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
16010 msgstr "Oznaka...|O"
16012 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16013 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16014 msgstr "Unos nomenklature...|e"
16016 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
16018 msgstr "Tabela...|T"
16020 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16021 msgid "Graphics...|G"
16022 msgstr "Grafike...|G"
16024 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16028 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
16029 msgid "Hyperlink...|k"
16030 msgstr "Hiperlink...|k"
16032 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16036 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
16037 msgid "Marginal Note|M"
16038 msgstr "Beleška na marginama|B"
16040 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
16044 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16045 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16048 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16051 msgstr "LyX pregled"
16053 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16054 msgid "Symbols...|b"
16055 msgstr "Simboli...|b"
16057 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16059 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
16061 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16062 msgid "End of Sentence|E"
16063 msgstr "Kraj izreke|K"
16065 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
16066 msgid "Ordinary Quote|Q"
16067 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
16069 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
16070 msgid "Single Quote|S"
16071 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
16073 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
16074 msgid "Protected Hyphen|y"
16077 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16078 msgid "Breakable Slash|a"
16081 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16083 msgid "Visible Space|V"
16084 msgstr "Vertikalni razmak"
16086 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
16087 msgid "Menu Separator|M"
16090 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16091 msgid "Phonetic Symbols|P"
16092 msgstr "Fonetski simboli|F"
16094 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16095 msgid "Superscript|S"
16096 msgstr "Eksponent|E"
16098 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16099 msgid "Subscript|u"
16102 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16103 msgid "Protected Space|P"
16104 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
16106 #: lib/ui/stdmenus.inc:409 lib/ui/stdcontext.inc:217
16107 msgid "Interword Space|w"
16108 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
16110 #: lib/ui/stdmenus.inc:410 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
16111 msgid "Thin Space|T"
16112 msgstr "Mali razmak|M"
16114 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16115 msgid "Horizontal Space...|o"
16116 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
16118 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
16120 msgid "Horizontal Line...|L"
16121 msgstr "Horizontalna Linija|L"
16123 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
16124 msgid "Vertical Space...|V"
16125 msgstr "Vertical Razmak...|V"
16127 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
16131 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
16132 msgid "Hyphenation Point|H"
16133 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
16135 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
16136 msgid "Ligature Break|k"
16137 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
16139 #: lib/ui/stdmenus.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:300
16140 msgid "Ragged Line Break|R"
16143 #: lib/ui/stdmenus.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:301
16144 msgid "Justified Line Break|J"
16147 #: lib/ui/stdmenus.inc:421 lib/ui/stdcontext.inc:290
16149 msgstr "Nova Strana|N"
16151 #: lib/ui/stdmenus.inc:422 lib/ui/stdcontext.inc:291
16152 msgid "Page Break|a"
16153 msgstr "Prelom stranice|r"
16155 #: lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:292
16156 msgid "Clear Page|C"
16157 msgstr "Slobodna strana|S"
16159 #: lib/ui/stdmenus.inc:424 lib/ui/stdcontext.inc:293
16160 msgid "Clear Double Page|D"
16161 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
16163 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
16164 msgid "Display Formula|D"
16165 msgstr "Prikaz formula|P"
16167 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
16168 msgid "Numbered Formula|N"
16171 #: lib/ui/stdmenus.inc:440 lib/ui/stdcontext.inc:30
16172 msgid "Array Environment|y"
16173 msgstr "Grupni ambijent|i"
16175 #: lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:31
16176 msgid "Cases Environment|C"
16179 #: lib/ui/stdmenus.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:32
16180 msgid "Aligned Environment|l"
16183 #: lib/ui/stdmenus.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:33
16184 msgid "AlignedAt Environment|v"
16187 #: lib/ui/stdmenus.inc:444 lib/ui/stdcontext.inc:34
16188 msgid "Gathered Environment|h"
16191 #: lib/ui/stdmenus.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:35
16192 msgid "Split Environment|S"
16195 #: lib/ui/stdmenus.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:37
16196 msgid "Delimiters...|r"
16199 #: lib/ui/stdmenus.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:38
16200 msgid "Matrix...|x"
16201 msgstr "Marica...|a"
16203 #: lib/ui/stdmenus.inc:449 lib/ui/stdcontext.inc:39
16207 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
16208 msgid "Figure Wrap Float|F"
16211 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
16212 msgid "Table Wrap Float|T"
16215 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
16216 msgid "Table of Contents|C"
16219 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16221 msgid "List of Listings|L"
16222 msgstr "Spisas Citata"
16224 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16225 msgid "Nomenclature|N"
16226 msgstr "Nomenklatura|N"
16228 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16229 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16230 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
16232 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
16233 msgid "LyX Document...|X"
16234 msgstr "LyX dokument...|X"
16236 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
16237 msgid "Plain Text...|T"
16240 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
16241 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16244 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
16245 msgid "External Material...|M"
16246 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
16248 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
16249 msgid "Child Document...|d"
16252 #: lib/ui/stdmenus.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:171
16253 msgid "Frameless|l"
16256 #: lib/ui/stdmenus.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:172
16257 msgid "Simple Frame|F"
16260 #: lib/ui/stdmenus.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:174
16261 msgid "Oval, Thin|a"
16262 msgstr "Ovalne, tanke|a"
16264 #: lib/ui/stdmenus.inc:481 lib/ui/stdcontext.inc:175
16265 msgid "Oval, Thick|v"
16266 msgstr "Ovalne, Debele|v"
16268 #: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:176
16269 msgid "Drop Shadow|w"
16272 #: lib/ui/stdmenus.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:177
16273 msgid "Shaded Background|B"
16274 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
16276 #: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:178
16277 msgid "Double Frame|u"
16280 #: lib/ui/stdmenus.inc:488 lib/ui/stdcontext.inc:195
16282 msgstr "LyX Napomena|N"
16284 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
16286 msgstr "Komentar|K"
16288 #: lib/ui/stdmenus.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:197
16289 msgid "Greyed Out|G"
16292 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
16293 msgid "Insert New Branch...|I"
16296 #: lib/ui/stdmenus.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:208
16300 #: lib/ui/stdmenus.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:209
16302 msgid "Horizontal Phantom|H"
16303 msgstr "Horizontalna Linija|L"
16305 #: lib/ui/stdmenus.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:210
16307 msgid "Vertical Phantom|V"
16308 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
16310 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
16311 msgid "Change Tracking|C"
16314 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16315 msgid "Build Program|B"
16318 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16319 msgid "LaTeX Log|L"
16320 msgstr "LaTeX registar|L"
16322 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
16323 msgid "Start Appendix Here|A"
16324 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
16326 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
16328 msgid "View Master Document|M"
16329 msgstr "Glavni Dokument"
16331 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
16333 msgid "Update Master Document|a"
16334 msgstr "Glavni Dokument"
16336 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16337 msgid "Compressed|m"
16340 #: lib/ui/stdmenus.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
16341 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
16342 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
16343 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
16344 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
16345 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
16346 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
16347 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
16348 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
16349 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
16350 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
16351 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
16352 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629
16353 msgid "Settings...|S"
16354 msgstr "Podešavanja...|P"
16356 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16357 msgid "Track Changes|T"
16360 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
16361 msgid "Merge Changes...|M"
16364 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
16365 msgid "Accept Change|A"
16366 msgstr "Prihvati Promene|P"
16368 #: lib/ui/stdmenus.inc:532 lib/ui/stdcontext.inc:601
16369 msgid "Reject Change|R"
16370 msgstr "Odbaci Promene|O"
16372 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
16373 msgid "Accept All Changes|c"
16374 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
16376 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
16377 msgid "Reject All Changes|e"
16378 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
16380 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
16381 msgid "Show Changes in Output|S"
16382 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
16384 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
16385 msgid "Bookmarks|B"
16388 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
16389 msgid "Next Note|N"
16390 msgstr "Sledeća Napomena|S"
16392 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
16393 msgid "Next Change|C"
16394 msgstr "Sledeća Promena|P"
16396 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
16397 msgid "Next Cross-Reference|R"
16400 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
16401 msgid "Go to Label|L"
16404 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:316
16405 msgid "Forward Search|F"
16408 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
16409 msgid "Save Bookmark 1|S"
16410 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
16412 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16413 msgid "Save Bookmark 2"
16414 msgstr "Sačuvaj marker 2"
16416 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
16417 msgid "Save Bookmark 3"
16418 msgstr "Sačuvaj marker 3"
16420 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
16421 msgid "Save Bookmark 4"
16422 msgstr "Sačuvaj marker 4"
16424 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
16425 msgid "Save Bookmark 5"
16426 msgstr "Sačuvaj marker 5"
16428 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
16429 msgid "Clear Bookmarks|C"
16430 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
16432 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
16433 msgid "Navigate Back|B"
16436 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
16437 msgid "Spellchecker...|S"
16438 msgstr "Pravopis...|P"
16440 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
16441 msgid "Thesaurus...|T"
16442 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
16444 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
16445 msgid "Statistics...|a"
16446 msgstr "Statistike...|a"
16448 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
16449 msgid "Check TeX|h"
16450 msgstr "Proverite TeX|h"
16452 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
16453 msgid "TeX Information|I"
16454 msgstr "TeX Informacije|I"
16456 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
16458 msgid "Compare...|C"
16459 msgstr "Običaj...|O"
16461 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
16462 msgid "Reconfigure|R"
16465 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
16466 msgid "Preferences...|P"
16467 msgstr "Podešavanja...|P"
16469 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
16470 msgid "Introduction|I"
16473 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
16477 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
16478 msgid "User's Guide|U"
16479 msgstr "Priručnik|P"
16481 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
16482 msgid "Additional Features|F"
16485 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
16486 msgid "Embedded Objects|O"
16489 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
16490 msgid "Customization|C"
16491 msgstr "Prilagođavanje|P"
16493 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
16494 msgid "Shortcuts|S"
16497 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
16498 msgid "LyX Functions|y"
16499 msgstr "LyX Funkcije|y"
16501 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
16502 msgid "LaTeX Configuration|L"
16503 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
16505 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
16506 msgid "Specific Manuals|p"
16507 msgstr "Specifični Priručnici|p"
16509 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
16510 msgid "About LyX|X"
16513 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
16515 msgid "Beamer Presentations|B"
16516 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
16518 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
16521 msgstr "Brajeva azbuka"
16523 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
16524 msgid "Feynman-diagram|F"
16527 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
16530 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
16532 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
16537 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
16539 msgid "Linguistics|L"
16540 msgstr "Lingvistika"
16542 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
16543 msgid "Multilingual Captions|C"
16546 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
16547 msgid "Risk and Safety Statements|R"
16550 #: lib/ui/stdmenus.inc:611 lib/configure.py:614
16555 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
16558 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
16560 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
16561 msgid "AMS Environment|A"
16562 msgstr "AMS ambijent|A"
16564 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
16565 msgid "Equation Label|L"
16568 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
16569 msgid "Copy as Reference|R"
16572 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
16577 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
16578 msgid "Add Line Above|o"
16579 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
16581 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
16583 msgid "Delete Line Above|v"
16584 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
16586 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
16588 msgid "Delete Line Below|w"
16589 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
16591 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
16592 msgid "Show Math Toolbar"
16595 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
16596 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
16599 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
16600 msgid "Show Table Toolbar"
16603 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
16605 msgid "Use Computer Algebra System|m"
16606 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
16608 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
16609 msgid "Next Cross-Reference|N"
16612 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
16613 msgid "Go to Label|G"
16616 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
16617 msgid "<Reference>|R"
16618 msgstr "<Referenca>|R"
16620 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
16621 msgid "(<Reference>)|e"
16622 msgstr "(<Referenca>)|e"
16624 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
16626 msgstr "<Strana>|S"
16628 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
16629 msgid "On Page <Page>|O"
16630 msgstr "Na strani <Strana>|N"
16632 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
16633 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
16634 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
16636 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
16637 msgid "Formatted Reference|t"
16640 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
16642 msgid "Textual Reference|x"
16643 msgstr "Reference zahvalnice"
16645 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
16647 msgstr "Idi nazad|I"
16649 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
16650 msgid "Copy as Reference|C"
16653 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
16654 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
16657 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
16658 msgid "Open Inset|O"
16659 msgstr "Otvorite Umetak|O"
16661 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
16662 msgid "Close Inset|C"
16663 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
16665 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
16666 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
16667 msgid "Dissolve Inset|D"
16668 msgstr "Poništite Umetak|P"
16670 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
16671 msgid "Show Label|L"
16674 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
16675 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
16678 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
16680 msgstr "Komentar|m"
16682 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
16683 msgid "Open All Notes|A"
16684 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
16686 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
16687 msgid "Close All Notes|l"
16688 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
16690 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16691 msgid "Protected Space|o"
16694 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16696 msgid "Visible Space|a"
16697 msgstr "Vertikalni razmak"
16699 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
16700 msgid "Negative Thin Space|N"
16703 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
16704 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16707 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
16708 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16711 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
16712 msgid "Quad Space|Q"
16715 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
16716 msgid "Double Quad Space|u"
16719 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16720 msgid "Horizontal Fill|F"
16721 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
16723 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16724 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16727 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16728 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16729 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
16731 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16732 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16735 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16736 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16737 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
16739 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16740 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16741 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
16743 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16744 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16747 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16748 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16751 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16752 msgid "Custom Length|C"
16755 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16756 msgid "Medium Space|M"
16757 msgstr "Srednji razmak|S"
16759 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16760 msgid "Thick Space|h"
16761 msgstr "Debeli razmak|e"
16763 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16764 msgid "Negative Medium Space|u"
16765 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
16767 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16768 msgid "Negative Thick Space|i"
16769 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
16771 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
16775 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
16776 msgid "SmallSkip|S"
16777 msgstr "SmallSkip|S"
16779 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
16783 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
16787 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
16791 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
16795 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
16796 msgid "Settings...|e"
16797 msgstr "Podešavanja...|o"
16799 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
16803 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
16807 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
16809 msgstr "Doslovno|D"
16811 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
16812 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16815 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
16817 msgstr "Izlistaj|I"
16819 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
16820 msgid "Edit Included File...|E"
16823 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
16824 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16827 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16828 msgid "Promote Section|r"
16831 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
16832 msgid "Demote Section|m"
16835 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
16836 msgid "Move Section Down|D"
16837 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
16839 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
16840 msgid "Move Section Up|U"
16841 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
16843 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
16845 msgid "Accept Change|c"
16846 msgstr "Prihvati Promene|P"
16848 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16850 msgid "Reject Change|j"
16851 msgstr "Odbaci Promene|O"
16853 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
16854 msgid "Apply Last Text Style|A"
16857 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
16859 msgid "Text Style|x"
16860 msgstr "Stil teksta|T"
16862 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
16863 msgid "Fullscreen Mode"
16866 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
16868 msgid "Close Current View"
16869 msgstr "Novi dokument"
16871 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16874 msgstr "varnothing"
16876 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
16877 msgid "Anything Non-Empty|o"
16880 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
16885 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
16887 msgid "Any Number|N"
16888 msgstr "Aegean Brojevi"
16890 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
16892 msgid "User Defined|U"
16893 msgstr "Priručnik|P"
16895 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
16896 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16899 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
16900 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16903 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
16905 msgstr "Ponovo učitaj|P"
16907 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
16908 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
16909 msgid "Edit Externally...|x"
16912 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
16914 msgid "Multicolumn|u"
16915 msgstr "Više kolona|V"
16917 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16920 msgstr "Više kolona|V"
16922 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
16925 msgstr "Gornja Linija|G"
16927 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
16929 msgid "Bottom Line|i"
16930 msgstr "Donja Linija|D"
16932 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16937 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
16942 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16946 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
16948 msgid "Append Row|A"
16949 msgstr "Dodaj red|D"
16951 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16953 msgid "Append Column|p"
16954 msgstr "Dodaj kolonu|u"
16956 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16958 msgid "Copy Column|y"
16959 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
16961 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
16966 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16970 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16972 msgid "File Revision|R"
16975 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16977 msgid "Tree Revision|T"
16980 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16982 msgid "Revision Author|A"
16983 msgstr "Istorija Revizije"
16985 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
16987 msgid "Revision Date|D"
16990 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16992 msgid "Revision Time|i"
16995 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
16997 msgid "LyX Version|X"
17000 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
17002 msgid "Document Info|D"
17003 msgstr "Dokument|D"
17005 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17007 msgid "Copy Text|o"
17010 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
17011 msgid "Activate Branch|A"
17014 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
17016 msgid "Deactivate Branch|e"
17017 msgstr "(&De)aktiviraj"
17019 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
17021 msgid "Activate Branch in Master|M"
17022 msgstr "(&De)aktiviraj"
17024 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
17026 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17027 msgstr "(&De)aktiviraj"
17029 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
17031 msgid "Add Unknown Branch|w"
17032 msgstr "Nepoznata radnja"
17034 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
17035 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17038 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
17039 msgid "All Indexes|A"
17042 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
17046 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
17048 msgid "Promote Section|P"
17049 msgstr "Zavori Sekciju"
17051 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
17053 msgid "Demote Section|D"
17054 msgstr "Zavori Sekciju"
17056 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17058 msgid "Move Section Down|w"
17059 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17061 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
17063 msgid "Select Section|S"
17064 msgstr "Zavori Sekciju"
17066 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
17068 msgid "Wrap by Preview|y"
17069 msgstr "LyX pregled"
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17072 msgid "New document"
17073 msgstr "Novi dokument"
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17076 msgid "Open document"
17077 msgstr "Otvori dokument"
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17080 msgid "Save document"
17081 msgstr "Sačuvaj dokument"
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17084 msgid "Print document"
17085 msgstr "Štampaj dokument"
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17088 msgid "Check spelling"
17089 msgstr "Provera pravopisa"
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17093 msgid "Spellcheck continuously"
17094 msgstr "Kontrola pravopisa"
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1339
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1349
17102 msgstr "Ponovo uradi"
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17105 msgid "Find and replace"
17106 msgstr "Pronađi i zameni"
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17110 msgid "Find and replace (advanced)"
17111 msgstr "Pronađi i zameni"
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17114 msgid "Navigate back"
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17118 msgid "Toggle emphasis"
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17122 msgid "Toggle noun"
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17127 msgstr "Prihvati zadnje"
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17130 msgid "Insert math"
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17134 msgid "Insert graphics"
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17138 msgid "Insert table"
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17142 msgid "Toggle outline"
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17146 msgid "Toggle math toolbar"
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17150 msgid "Toggle table toolbar"
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17154 msgid "View/Update"
17155 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17165 msgstr "&Ažuriranje"
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17169 msgid "View master document"
17170 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17174 msgid "Update master document"
17175 msgstr "Izaberite glavni dokument"
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17178 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17183 msgid "View other formats"
17184 msgstr "Format dokumenta"
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17188 msgid "Update other formats"
17189 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17196 msgid "Numbered list"
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17200 msgid "Itemized list"
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17204 msgid "Increase depth"
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17208 msgid "Decrease depth"
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17212 msgid "Insert figure float"
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17216 msgid "Insert table float"
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17220 msgid "Insert label"
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17224 msgid "Insert cross-reference"
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17228 msgid "Insert citation"
17229 msgstr "Ubaci citat"
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17232 msgid "Insert index entry"
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17236 msgid "Insert nomenclature entry"
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17240 msgid "Insert footnote"
17241 msgstr "Umetanje fusnote"
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17244 msgid "Insert margin note"
17245 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17249 msgid "Insert LyX note"
17250 msgstr "Umetanje fusnote"
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17257 msgid "Insert hyperlink"
17258 msgstr "Umetanje hiperlinka"
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17261 msgid "Insert TeX code"
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17265 msgid "Insert math macro"
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17269 msgid "Include file"
17270 msgstr "Uključi dokument"
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17277 msgid "Paragraph settings"
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17286 msgstr "Dodaj kolonu"
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17290 msgstr "Izbriši red"
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17293 msgid "Delete column"
17294 msgstr "Izbriši kolonu"
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17297 msgid "Move row up"
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17301 msgid "Move column left"
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17306 msgid "Move row down"
17307 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17311 msgid "Move column right"
17312 msgstr "Dole desno"
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17315 msgid "Set top line"
17316 msgstr "Setuj gornju liniju"
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17319 msgid "Set bottom line"
17320 msgstr "Setuj donju liniju "
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17323 msgid "Set left line"
17324 msgstr "Setuj levu liniju "
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17327 msgid "Set right line"
17328 msgstr "Setuj desnu liniju "
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17331 msgid "Set border lines"
17332 msgstr "Setuj granične linije"
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17335 msgid "Set all lines"
17336 msgstr "Setuj sve linije"
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17339 msgid "Unset all lines"
17340 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17344 msgstr "Poravnaj levo"
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17347 msgid "Align center"
17348 msgstr "Poravnaj po centru"
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17351 msgid "Align right"
17352 msgstr "Poravnaj desno"
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17355 msgid "Align on decimal"
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17360 msgstr "Poravnaj vrh"
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17363 msgid "Align middle"
17364 msgstr "Poravnaj sredinu"
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17367 msgid "Align bottom"
17368 msgstr "Poravnaj dno"
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17372 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17373 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17377 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17378 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17381 msgid "Set multi-column"
17382 msgstr "Setuj višelolona"
17384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17386 msgid "Set multi-row"
17387 msgstr "Setuj višelolona"
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17391 msgstr "Matematika"
17393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17394 msgid "Set display mode"
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17399 msgstr "Znak u indeksu"
17401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17402 msgid "Superscript"
17403 msgstr "Znak u eksponentu "
17405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17406 msgid "Insert square root"
17407 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
17409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17410 msgid "Insert root"
17411 msgstr "Umetanje korena"
17413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17414 msgid "Insert standard fraction"
17415 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
17417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17419 msgstr "Umetanje zbira"
17421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17422 msgid "Insert integral"
17423 msgstr "Umetanje integrala "
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17426 msgid "Insert product"
17427 msgstr "Umetanje dela "
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17431 msgstr "Umetni ( )"
17433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17435 msgstr "Umetni [ ]"
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17439 msgstr "Umetni { }"
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17442 msgid "Insert delimiters"
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17446 msgid "Insert matrix"
17447 msgstr "Umetanje matrica"
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17450 msgid "Insert cases environment"
17453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17454 msgid "Toggle math panels"
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17458 msgid "Math Macros"
17459 msgstr "Matematički Makroi"
17461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17462 msgid "Remove last argument"
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
17466 msgid "Append argument"
17467 msgstr "Dodaj argument"
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17470 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17474 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
17478 msgid "Remove optional argument"
17481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17482 msgid "Insert optional argument"
17485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
17486 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17490 msgid "Append argument eating from the right"
17493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17494 msgid "Append optional argument eating from the right"
17497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17499 msgid "Phonetic Symbols"
17500 msgstr "Fonetski simboli|F"
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
17503 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
17507 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
17516 msgid "IPA Other Symbols"
17517 msgstr "Fonetski simboli|F"
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
17520 msgid "IPA Suprasegmentals"
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
17524 msgid "IPA Diacritics"
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
17528 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
17532 msgid "Command Buffer"
17535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17536 msgid "Review[[Toolbar]]"
17539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
17540 msgid "Track changes"
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
17544 msgid "Show changes in output"
17545 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
17547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17548 msgid "Next change"
17549 msgstr "Sledeće promene"
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17552 msgid "Accept change inside selection"
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17556 msgid "Reject change inside selection"
17559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17560 msgid "Merge changes"
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17564 msgid "Accept all changes"
17565 msgstr "Prihvati sve promene "
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17568 msgid "Reject all changes"
17569 msgstr "Odbaci sve promene "
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17572 msgid "Insert note"
17575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17577 msgstr "Sledeća napomena"
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17581 msgid "View Other Formats"
17582 msgstr "Format papira"
17584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17586 msgid "Update Other Formats"
17587 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
17590 msgid "Version Control"
17591 msgstr "Kontrolna verzija"
17593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
17598 msgid "Check-out for edit"
17601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
17602 msgid "Check-in changes"
17605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
17606 msgid "View revision log"
17607 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
17609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17610 msgid "Revert changes"
17611 msgstr "Vrati izmene"
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17614 msgid "Compare with older revision"
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17618 msgid "Compare with last revision"
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17623 msgid "Insert Version Info"
17624 msgstr "Umetanje rubne beleške"
17626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17627 msgid "Use SVN file locking property"
17628 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
17630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17631 msgid "Update local directory from repository"
17632 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
17634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
17635 msgid "Math Panels"
17636 msgstr "Matematički paneli"
17638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17639 msgid "Math spacings"
17640 msgstr "Matematička rastojanja"
17642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
17651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
17659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
17660 msgid "Frame decorations"
17661 msgstr "Ram dekoracije"
17663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
17664 msgid "Big operators"
17665 msgstr "Veliki operateri"
17667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17668 msgid "Miscellaneous"
17671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17678 msgid "Arrows (extended)"
17679 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
17687 msgid "Operators (extended)"
17688 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
17690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:967
17696 msgid "Relations (extended)"
17697 msgstr "Latin Extended-A"
17699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
17701 msgid "Negative relations (extended)"
17702 msgstr "AMS ne-relacije"
17704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:404
17708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
17709 msgid "Delimiters (fixed size)"
17712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17714 msgid "Miscellaneous (extended)"
17717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
17721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
17725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
17729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17851 msgstr "Rastojanja"
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17854 msgid "Thin space\t\\,"
17855 msgstr "Mali razmak\t\\,"
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
17858 msgid "Medium space\t\\:"
17859 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
17862 msgid "Thick space\t\\;"
17863 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17866 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17867 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17870 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17871 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17874 msgid "Negative space\t\\!"
17875 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17879 msgid "Phantom\t\\phantom"
17880 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
17882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17884 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17885 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
17887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17889 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17890 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
17892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17893 msgid "Smash \\smash"
17896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17897 msgid "Left overlap \\mathllap"
17900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17901 msgid "Center overlap \\mathclap"
17904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17905 msgid "Right overlap \\mathrlap"
17908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17913 msgid "Square root\t\\sqrt"
17914 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
17916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
17917 msgid "Other root\t\\root"
17918 msgstr "Drugi koren\t\\root"
17920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17921 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17922 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
17924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
17925 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17926 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
17928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
17929 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17933 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17937 msgid "Standard\t\\frac"
17938 msgstr "Standardni\t\\frac"
17940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
17941 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17942 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
17944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
17946 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
17947 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17951 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
17952 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
17954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
17955 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17956 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
17958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17960 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
17961 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
17963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
17964 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17965 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
17967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17968 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
17972 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
17973 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
17975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
17977 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
17978 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
17980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17982 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
17983 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
17985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
17986 msgid "Binomial\t\\binom"
17987 msgstr "Binom\t\\binom"
17989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
17990 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
17991 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
17993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
17994 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
17997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
17998 msgid "Roman\t\\mathrm"
17999 msgstr "Roman\t\\mathrm"
18001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18002 msgid "Bold\t\\mathbf"
18003 msgstr "Bold\t\\mathbf"
18005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18006 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18007 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18010 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18011 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18014 msgid "Italic\t\\mathit"
18015 msgstr "Italic\t\\mathit"
18017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18018 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18019 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18022 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18023 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
18025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18026 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18027 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18030 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18031 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
18033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18034 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18038 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18039 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
18041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
18063 msgid "Frame Decorations"
18064 msgstr "Ram dekoracije"
18066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18130 msgstr "matematika"
18132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18141 msgid "overleftarrow"
18142 msgstr "overleftarrow"
18144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18145 msgid "overrightarrow"
18146 msgstr "overrightarrow"
18148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18149 msgid "overleftrightarrow"
18150 msgstr "overleftrightarrow"
18152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18158 msgstr "underbrace"
18160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18161 msgid "underleftarrow"
18162 msgstr "underleftarrow"
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18165 msgid "underrightarrow"
18166 msgstr "underrightarrow"
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18169 msgid "underleftrightarrow"
18170 msgstr "underleftrightarrow"
18172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18193 msgid "Insert left/right side scripts"
18196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18198 msgid "Insert right side scripts"
18199 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
18201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18203 msgid "Insert left side scripts"
18204 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18208 msgid "Insert side scripts"
18209 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
18211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18224 msgid "stackrelthree"
18227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18233 msgstr "rightarrow"
18235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18244 msgid "updownarrow"
18245 msgstr "updownarrow"
18247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18248 msgid "leftrightarrow"
18249 msgstr "leftrightarrow"
18251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18257 msgstr "Rightarrow"
18259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18268 msgid "Updownarrow"
18269 msgstr "Updownarrow"
18271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18272 msgid "Leftrightarrow"
18273 msgstr "Leftrightarrow"
18275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18276 msgid "Longleftrightarrow"
18277 msgstr "Longleftrightarrow"
18279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18280 msgid "Longleftarrow"
18281 msgstr "Longleftarrow"
18283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18284 msgid "Longrightarrow"
18285 msgstr "Longrightarrow"
18287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18288 msgid "longleftrightarrow"
18289 msgstr "longleftrightarrow"
18291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18292 msgid "longleftarrow"
18293 msgstr "longleftarrow"
18295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18296 msgid "longrightarrow"
18297 msgstr "longrightarrow"
18299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18300 msgid "leftharpoondown"
18301 msgstr "leftharpoondown"
18303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18304 msgid "rightharpoondown"
18305 msgstr "rightharpoondown"
18307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18313 msgstr "longmapsto"
18315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18324 msgid "leftharpoonup"
18325 msgstr "leftharpoonup"
18327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18328 msgid "rightharpoonup"
18329 msgstr "rightharpoonup"
18331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18332 msgid "hookleftarrow"
18333 msgstr "hookleftarrow"
18335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18336 msgid "hookrightarrow"
18337 msgstr "hookrightarrow"
18339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18348 msgid "rightleftharpoons"
18349 msgstr "rightleftharpoons"
18351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18376 msgid "bigtriangleup"
18377 msgstr "bigtriangleup"
18379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18392 msgid "bigtriangledown"
18393 msgstr "bigtriangledown"
18395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18408 msgid "triangleright"
18409 msgstr "triangleright"
18411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18424 msgid "triangleleft"
18425 msgstr "triangleleft"
18427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18483 msgstr "smallsmile"
18485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18583 msgstr "sqsubseteq"
18585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18587 msgstr "sqsupseteq"
18589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18598 msgid "in[[math relation]]"
18601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18671 msgstr "varepsilon"
18673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18845 msgstr "varepsilon"
18847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
18900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
18904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18969 msgid "diamondsuit"
18970 msgstr "diamondsuit"
18972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
18980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
18984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
18985 msgid "textrm \\AA"
18986 msgstr "textrm \\AA"
18988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
18990 msgstr "textrm \\O"
18992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
18993 msgid "mathcircumflex"
18994 msgstr "mathcircumflex"
18996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19011 msgid "mathparagraph"
19012 msgstr "\\alph{paragraph}."
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19016 msgid "mathsection"
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19064 msgid "Big Operators"
19065 msgstr "Veliki operatori"
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19129 msgid "ointctrclockwiseop"
19130 msgstr "ointctrclockwiseop"
19132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19133 msgid "ointctrclockwise"
19134 msgstr "ointctrclockwise"
19136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19137 msgid "ointclockwiseop"
19138 msgstr "ointclockwiseop"
19140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19141 msgid "ointclockwise"
19142 msgstr "ointclockwise"
19144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19173 msgid "landupintop"
19174 msgstr "landupintop"
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19177 msgid "landdownint"
19178 msgstr "landdownint"
19180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19181 msgid "landdownintop"
19182 msgstr "landdownintop"
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19206 msgid "varointclockwise"
19207 msgstr "ointclockwise"
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19211 msgid "varointclockwiseop"
19212 msgstr "ointclockwiseop"
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19216 msgid "varointctrclockwise"
19217 msgstr "ointctrclockwise"
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19221 msgid "varointctrclockwiseop"
19222 msgstr "ointctrclockwiseop"
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19313 msgid "vartriangle"
19314 msgstr "vartriangle"
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19317 msgid "triangledown"
19318 msgstr "triangledown"
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19338 msgid "wasylozenge"
19341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19351 msgid "measuredangle"
19352 msgstr "measuredangle"
19354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19357 msgstr "vartriangle"
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19385 msgstr "varnothing"
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19388 msgid "blacktriangle"
19389 msgstr "blacktriangle"
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19392 msgid "blacktriangledown"
19393 msgstr "blacktriangledown"
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19396 msgid "blacksquare"
19397 msgstr "blacksquare"
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19400 msgid "blacklozenge"
19401 msgstr "blacklozenge"
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19408 msgid "sphericalangle"
19409 msgstr "sphericalangle"
19411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19413 msgstr "complement"
19415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19430 msgstr "Poravnaj desno"
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19434 msgid "varcopyright"
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19447 msgid "invdiameter"
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19477 msgid "blacksmiley"
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19501 msgid "Rightcircle"
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19513 msgid "RIGHTCIRCLE"
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19523 msgid "RIGHTcircle"
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19533 msgstr "rightarrow"
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19608 msgstr "Desno podnožje"
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19611 msgid "quarternote"
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19617 msgstr "Tablica napomena"
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19661 msgstr "leftharpoonup"
19663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19666 msgstr "rightharpoonup"
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19720 msgstr "Rečnik sinonima"
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19749 msgid "sagittarius"
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19753 msgid "capricornus"
19756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
19779 msgid "APLdownarrowbox"
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
19793 msgid "APLleftarrowbox"
19794 msgstr "Lleftarrow"
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
19802 msgid "APLrightarrowbox"
19803 msgstr "rightarrow"
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
19816 msgid "APLuparrowbox"
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19820 msgid "dashleftarrow"
19821 msgstr "dashleftarrow"
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
19824 msgid "dashrightarrow"
19825 msgstr "dashrightarrow"
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
19828 msgid "leftleftarrows"
19829 msgstr "leftleftarrows"
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
19832 msgid "leftrightarrows"
19833 msgstr "leftrightarrows"
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
19836 msgid "rightrightarrows"
19837 msgstr "rightrightarrows"
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
19840 msgid "rightleftarrows"
19841 msgstr "rightleftarrows"
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
19845 msgstr "Lleftarrow"
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
19848 msgid "Rrightarrow"
19849 msgstr "Rrightarrow"
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
19852 msgid "twoheadleftarrow"
19853 msgstr "twoheadleftarrow"
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19856 msgid "twoheadrightarrow"
19857 msgstr "twoheadrightarrow"
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
19860 msgid "leftarrowtail"
19861 msgstr "leftarrowtail"
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
19864 msgid "rightarrowtail"
19865 msgstr "rightarrowtail"
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
19868 msgid "looparrowleft"
19869 msgstr "looparrowleft"
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
19872 msgid "looparrowright"
19873 msgstr "looparrowright"
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
19876 msgid "curvearrowleft"
19877 msgstr "curvearrowleft"
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
19880 msgid "curvearrowright"
19881 msgstr "curvearrowright"
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
19884 msgid "circlearrowleft"
19885 msgstr "circlearrowleft"
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
19888 msgid "circlearrowright"
19889 msgstr "circlearrowright"
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
19901 msgstr "upuparrows"
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
19904 msgid "downdownarrows"
19905 msgstr "downdownarrows"
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
19908 msgid "upharpoonleft"
19909 msgstr "upharpoonleft"
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
19912 msgid "upharpoonright"
19913 msgstr "upharpoonright"
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
19916 msgid "downharpoonleft"
19917 msgstr "downharpoonleft"
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
19920 msgid "downharpoonright"
19921 msgstr "downharpoonright"
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
19924 msgid "leftrightharpoons"
19925 msgstr "leftrightharpoons"
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
19928 msgid "rightsquigarrow"
19929 msgstr "rightsquigarrow"
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19932 msgid "leftrightsquigarrow"
19933 msgstr "leftrightsquigarrow"
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
19937 msgstr "nleftarrow"
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
19940 msgid "nrightarrow"
19941 msgstr "nrightarrow"
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
19944 msgid "nleftrightarrow"
19945 msgstr "nleftrightarrow"
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
19949 msgstr "nLeftarrow"
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
19952 msgid "nRightarrow"
19953 msgstr "nRightarrow"
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
19956 msgid "nLeftrightarrow"
19957 msgstr "nLeftrightarrow"
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
19965 msgid "shortleftarrow"
19966 msgstr "overleftarrow"
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
19970 msgid "shortrightarrow"
19971 msgstr "overrightarrow"
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
19975 msgid "shortuparrow"
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
19980 msgid "shortdownarrow"
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
19985 msgid "leftrightarroweq"
19986 msgstr "leftrightarrow"
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
19990 msgid "curlyveedownarrow"
19991 msgstr "updownarrow"
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
19995 msgid "curlyveeuparrow"
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20020 msgid "curlywedgeuparrow"
20021 msgstr "curlywedge"
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20025 msgid "curlywedgedownarrow"
20026 msgstr "curlywedge"
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20030 msgid "leftrightarrowtriangle"
20031 msgstr "leftrightarrow"
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20035 msgid "leftarrowtriangle"
20036 msgstr "leftarrowtail"
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20040 msgid "rightarrowtriangle"
20041 msgstr "rightarrowtail"
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20060 msgstr "longmapsto"
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20064 msgid "longmapsfrom"
20065 msgstr "longmapsto"
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20069 msgid "Longmapsfrom"
20070 msgstr "longmapsto"
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
20079 msgid "xrightarrow"
20080 msgstr "rightarrow"
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20099 msgid "eqslantless"
20100 msgstr "eqslantless"
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20104 msgstr "eqslantgtr"
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20130 msgstr "lessapprox"
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20178 msgstr "lesseqqgtr"
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20182 msgstr "gtreqqless"
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20197 msgid "thickapprox"
20198 msgstr "thickapprox"
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20233 msgid "preccurlyeq"
20234 msgstr "preccurlyeq"
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20237 msgid "succcurlyeq"
20238 msgstr "succcurlyeq"
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20241 msgid "curlyeqprec"
20242 msgstr "curlyeqprec"
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20245 msgid "curlyeqsucc"
20246 msgstr "curlyeqsucc"
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20258 msgstr "precapprox"
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
20262 msgstr "succapprox"
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20265 msgid "vartriangleleft"
20266 msgstr "vartriangleleft"
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20269 msgid "vartriangleright"
20270 msgstr "vartriangleright"
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20273 msgid "trianglelefteq"
20274 msgstr "trianglelefteq"
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20277 msgid "trianglerighteq"
20278 msgstr "trianglerighteq"
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20293 msgid "risingdotseq"
20294 msgstr "risingdotseq"
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20297 msgid "fallingdotseq"
20298 msgstr "fallingdotseq"
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20317 msgid "shortparallel"
20318 msgstr "shortparallel"
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20322 msgstr "smallsmile"
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
20326 msgstr "smallfrown"
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20329 msgid "blacktriangleleft"
20330 msgstr "blacktriangleleft"
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20333 msgid "blacktriangleright"
20334 msgstr "blacktriangleright"
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20346 msgid "wasytherefore"
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20350 msgid "backepsilon"
20351 msgstr "backepsilon"
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20367 msgid "trianglelefteqslant"
20368 msgstr "trianglelefteq"
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20372 msgid "trianglerighteqslant"
20373 msgstr "trianglerighteq"
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20397 msgid "subsetpluseq"
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20402 msgid "supsetpluseq"
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20453 msgstr "Setuj levu liniju "
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20458 msgstr "Setuj desnu liniju "
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20504 msgstr "Boja fonta"
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20508 msgid "colonapprox"
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20513 msgid "Colonapprox"
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20576 msgid "Negative Relations (extended)"
20577 msgstr "AMS ne-relacije"
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20686 msgid "precnapprox"
20687 msgstr "precnapprox"
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20690 msgid "succnapprox"
20691 msgstr "succnapprox"
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20703 msgstr "subsetneqq"
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20707 msgstr "supsetneqq"
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20724 msgstr "nsupseteqq"
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20744 msgid "varsubsetneq"
20745 msgstr "varsubsetneq"
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20748 msgid "varsupsetneq"
20749 msgstr "varsupsetneq"
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20752 msgid "varsubsetneqq"
20753 msgstr "varsubsetneqq"
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20756 msgid "varsupsetneqq"
20757 msgstr "varsupsetneqq"
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20760 msgid "ntriangleleft"
20761 msgstr "ntriangleleft"
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20764 msgid "ntriangleright"
20765 msgstr "ntriangleright"
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20768 msgid "ntrianglelefteq"
20769 msgstr "ntrianglelefteq"
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20772 msgid "ntrianglerighteq"
20773 msgstr "ntrianglerighteq"
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
20796 msgid "nshortparallel"
20797 msgstr "nshortparallel"
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
20801 msgid "ntrianglelefteqslant"
20802 msgstr "ntrianglelefteq"
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
20806 msgid "ntrianglerighteqslant"
20807 msgstr "ntrianglerighteq"
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
20814 msgid "smallsetminus"
20815 msgstr "smallsetminus"
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
20834 msgid "doublebarwedge"
20835 msgstr "doublebarwedge"
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
20886 msgid "divideontimes"
20887 msgstr "divideontimes"
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
20898 msgid "leftthreetimes"
20899 msgstr "leftthreetimes"
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
20902 msgid "rightthreetimes"
20903 msgstr "rightthreetimes"
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
20907 msgstr "curlywedge"
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
20914 msgid "circleddash"
20915 msgstr "circleddash"
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
20919 msgstr "circledast"
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
20922 msgid "circledcirc"
20923 msgstr "circledcirc"
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
20943 msgid "bigcurlyvee"
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
20948 msgid "bigcurlywedge"
20949 msgstr "curlywedge"
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
20962 msgid "bigparallel"
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
20966 msgid "biginterleave"
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21019 msgid "ogreaterthan"
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21033 msgid "varcurlyvee"
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21038 msgid "varcurlywedge"
21039 msgstr "curlywedge"
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21099 msgid "varolessthan"
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
21103 msgid "varogreaterthan"
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21165 msgid "llparenthesis"
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21169 msgid "rrparenthesis"
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
21173 msgid "binampersand"
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
21177 msgid "bindnasrepma"
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21181 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21185 msgid "Voiced bilabial plosive"
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21189 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21193 msgid "Voiced alveolar plosive"
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21197 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21201 msgid "Voiced retroflex plosive"
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21205 msgid "Voiceless palatal plosive"
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21209 msgid "Voiced palatal plosive"
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21213 msgid "Voiceless velar plosive"
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21217 msgid "Voiced velar plosive"
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21221 msgid "Voiceless uvular plosive"
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21225 msgid "Voiced uvular plosive"
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21229 msgid "Glottal plosive"
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21233 msgid "Voiced bilabial nasal"
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21237 msgid "Voiced labiodental nasal"
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21241 msgid "Voiced alveolar nasal"
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21245 msgid "Voiced retroflex nasal"
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21249 msgid "Voiced palatal nasal"
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21253 msgid "Voiced velar nasal"
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21257 msgid "Voiced uvular nasal"
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21261 msgid "Voiced bilabial trill"
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
21265 msgid "Voiced alveolar trill"
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21269 msgid "Voiced uvular trill"
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21273 msgid "Voiced alveolar tap"
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21277 msgid "Voiced retroflex flap"
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21281 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21285 msgid "Voiced bilabial fricative"
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21289 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21293 msgid "Voiced labiodental fricative"
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21297 msgid "Voiceless dental fricative"
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21301 msgid "Voiced dental fricative"
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21305 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21309 msgid "Voiced alveolar fricative"
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21313 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21317 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21321 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21325 msgid "Voiced retroflex fricative"
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21329 msgid "Voiceless palatal fricative"
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21333 msgid "Voiced palatal fricative"
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21337 msgid "Voiceless velar fricative"
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21341 msgid "Voiced velar fricative"
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21345 msgid "Voiceless uvular fricative"
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21349 msgid "Voiced uvular fricative"
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21353 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21357 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21361 msgid "Voiceless glottal fricative"
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21365 msgid "Voiced glottal fricative"
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21369 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21373 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21377 msgid "Voiced labiodental approximant"
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21381 msgid "Voiced alveolar approximant"
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21385 msgid "Voiced retroflex approximant"
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21389 msgid "Voiced palatal approximant"
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21393 msgid "Voiced velar approximant"
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21397 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21401 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
21405 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
21409 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
21413 msgid "Bilabial click"
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
21417 msgid "Dental click"
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21421 msgid "(Post)alveolar click"
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21425 msgid "Palatoalveolar click"
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21429 msgid "Alveolar lateral click"
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21433 msgid "Voiced bilabial implosive"
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21437 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21441 msgid "Voiced palatal implosive"
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21445 msgid "Voiced velar implosive"
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
21449 msgid "Voiced uvular implosive"
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
21453 msgid "Ejective mark"
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21457 msgid "Close front unrounded vowel"
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21461 msgid "Close front rounded vowel"
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21465 msgid "Close central unrounded vowel"
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21469 msgid "Close central rounded vowel"
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21473 msgid "Close back unrounded vowel"
21476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21477 msgid "Close back rounded vowel"
21480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21481 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21485 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21489 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21493 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21497 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21501 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21505 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21509 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21513 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21517 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21521 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21525 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21529 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21533 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21537 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21541 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21545 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21549 msgid "Near-open vowel"
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21553 msgid "Open front unrounded vowel"
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21557 msgid "Open front rounded vowel"
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
21561 msgid "Open back unrounded vowel"
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
21565 msgid "Open back rounded vowel"
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21569 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21573 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21577 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21581 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21585 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21589 msgid "Epiglottal plosive"
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21593 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21597 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
21601 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
21605 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21610 msgid "Top tie bar"
21611 msgstr "Gore centar"
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21615 msgid "Bottom tie bar"
21616 msgstr "Dole centar"
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21628 msgid "Extra short"
21629 msgstr "Uređivanje prečice"
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21632 msgid "Primary stress"
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21637 msgid "Secondary stress"
21638 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21641 msgid "Minor (foot) group"
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21645 msgid "Major (intonation) group"
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
21650 msgid "Syllable break"
21651 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
21654 msgid "Linking (absence of a break)"
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21662 msgid "Voiceless (above)"
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21671 msgid "Breathy voiced"
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21675 msgid "Creaky voiced"
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21679 msgid "Linguolabial"
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21701 msgid "More rounded"
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21705 msgid "Less rounded"
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21719 msgid "Centralized"
21720 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21723 msgid "Mid-centralized"
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21731 msgid "Non-syllabic"
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21741 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21753 msgid "Pharyngialized"
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21757 msgid "Velarized or pharyngialized"
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21768 msgstr "Mala slova|M"
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21771 msgid "Advanced tongue root"
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21775 msgid "Retracted tongue root"
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
21783 msgid "Nasal release"
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
21787 msgid "Lateral release"
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
21791 msgid "No audible release"
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
21795 msgid "Extra high (accent)"
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
21799 msgid "Extra high (tone letter)"
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
21803 msgid "High (accent)"
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
21807 msgid "High (tone letter)"
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
21811 msgid "Mid (accent)"
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
21816 msgid "Mid (tone letter)"
21817 msgstr "Kraj pisma"
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
21820 msgid "Low (accent)"
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
21825 msgid "Low (tone letter)"
21826 msgstr "Kraj pisma"
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
21829 msgid "Extra low (accent)"
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
21833 msgid "Extra low (tone letter)"
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
21847 msgid "Rising (accent)"
21848 msgstr "Nedostaje argument"
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
21852 msgid "Rising (tone letter)"
21853 msgstr "Kraj pisma"
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
21856 msgid "Falling (accent)"
21859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21860 msgid "Falling (tone letter)"
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
21864 msgid "High rising (accent)"
21867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
21868 msgid "High rising (tone letter)"
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
21872 msgid "Low rising (accent)"
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
21876 msgid "Low rising (tone letter)"
21879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21880 msgid "Rising-falling (accent)"
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
21884 msgid "Rising-falling (tone letter)"
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
21889 msgid "Global rise"
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
21894 msgid "Global fall"
21897 #: lib/external_templates:36
21898 msgid "GnumericSpreadsheet"
21901 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
21902 msgid "Spreadsheet"
21905 #: lib/external_templates:39
21907 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
21908 "It imports as a long table, so any length\n"
21909 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
21910 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
21911 "both for gnumeric and excel files.\n"
21914 #: lib/external_templates:76
21915 msgid "RasterImage"
21918 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
21920 msgid "Raster image"
21921 msgstr "Nema slike"
21923 #: lib/external_templates:84
21924 msgid "A bitmap file.\n"
21927 #: lib/external_templates:148
21931 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
21933 msgid "Xfig figure"
21934 msgstr "Lista Slika"
21936 #: lib/external_templates:151
21937 msgid "An Xfig figure.\n"
21940 #: lib/external_templates:201
21941 msgid "ChessDiagram"
21944 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
21946 msgid "Chess diagram"
21947 msgstr "Dia dijagram.\n"
21949 #: lib/external_templates:204
21951 "A chess position diagram.\n"
21952 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21953 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21954 "the position that you want to display.\n"
21955 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21956 "and remember to type in a relative path\n"
21957 "to the LyX document location.\n"
21958 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21959 "to enable general editing of the board.\n"
21960 "You might also check out the\n"
21961 "'Options->Test legality' option, and\n"
21962 "remember to middle and right click to\n"
21963 "insert new material in the board.\n"
21964 "In order for this to work, you have to\n"
21965 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21966 "that TeX will find it, and you will need\n"
21967 "to install the skak package from CTAN.\n"
21970 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
21971 msgid "Lilypond typeset music"
21974 #: lib/external_templates:254
21976 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21977 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21978 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21979 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21982 #: lib/external_templates:300
21984 msgstr "PDF strane"
21986 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
21989 msgstr "PDF strane"
21991 #: lib/external_templates:303
21994 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
21995 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
21996 "which must be inserted to 'Options'.\n"
21998 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
21999 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22000 "* pages=- (to include all pages)\n"
22001 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22002 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22003 "inserted in their original size.\n"
22004 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22005 "for further options and details.\n"
22007 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
22008 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22009 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22011 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22012 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22013 "* pages=- (to include all pages)\n"
22014 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22015 "for further options and details.\n"
22017 #: lib/external_templates:346
22020 "Read 'info date' for more information.\n"
22022 "Današnji datum.\n"
22023 "Pročitajte 'info dan' za više informacija.\n"
22025 #: lib/external_templates:375
22029 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22031 msgid "Dia diagram"
22032 msgstr "Dia dijagram.\n"
22034 #: lib/external_templates:378
22035 msgid "Dia diagram.\n"
22036 msgstr "Dia dijagram.\n"
22038 #: lib/configure.py:567
22043 #: lib/configure.py:567
22048 #: lib/configure.py:570
22052 #: lib/configure.py:573
22056 #: lib/configure.py:576
22060 #: lib/configure.py:576
22061 msgid "sxd|OpenOffice"
22064 #: lib/configure.py:579
22068 #: lib/configure.py:582
22072 #: lib/configure.py:585
22076 #: lib/configure.py:587
22080 #: lib/configure.py:588
22084 #: lib/configure.py:589
22088 #: lib/configure.py:589
22093 #: lib/configure.py:590
22097 #: lib/configure.py:591
22101 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22105 #: lib/configure.py:593
22109 #: lib/configure.py:594
22113 #: lib/configure.py:595
22117 #: lib/configure.py:596
22121 #: lib/configure.py:604
22122 msgid "Plain text (chess output)"
22123 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
22125 #: lib/configure.py:605
22126 msgid "Plain text (image)"
22127 msgstr "Plain tekst (image)"
22129 #: lib/configure.py:606
22130 msgid "Plain text (Xfig output)"
22131 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
22133 #: lib/configure.py:607
22134 msgid "date (output)"
22135 msgstr "datum (izlaz)"
22137 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
22138 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22142 #: lib/configure.py:608
22146 #: lib/configure.py:609
22148 msgid "DocBook (XML)"
22149 msgstr "Docbook (XML)"
22151 #: lib/configure.py:610
22152 msgid "Graphviz Dot"
22153 msgstr "Graphviz Dot"
22155 #: lib/configure.py:611
22157 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22158 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22160 #: lib/configure.py:612
22161 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22162 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22164 #: lib/configure.py:613
22168 #: lib/configure.py:613
22172 #: lib/configure.py:615
22177 #: lib/configure.py:617
22178 msgid "LilyPond music"
22179 msgstr "LilyPond muzika"
22181 #: lib/configure.py:618
22182 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22185 #: lib/configure.py:619
22186 msgid "LaTeX (plain)"
22187 msgstr "LaTeX (plain)"
22189 #: lib/configure.py:619
22190 msgid "LaTeX (plain)|L"
22191 msgstr "LaTeX (plain)|L"
22193 #: lib/configure.py:620
22195 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22196 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22198 #: lib/configure.py:621
22199 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22200 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22202 #: lib/configure.py:622
22204 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22205 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22207 #: lib/configure.py:623
22209 msgid "LaTeX (clipboard)"
22210 msgstr "LaTeX (plain)"
22212 #: lib/configure.py:624
22214 msgstr "Plain tekst"
22216 #: lib/configure.py:624
22217 msgid "Plain text|a"
22218 msgstr "Plain tekst|a"
22220 #: lib/configure.py:625
22221 msgid "Plain text (pstotext)"
22222 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
22224 #: lib/configure.py:626
22225 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22226 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
22228 #: lib/configure.py:627
22229 msgid "Plain text (catdvi)"
22230 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
22232 #: lib/configure.py:628
22233 msgid "Plain Text, Join Lines"
22234 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
22236 #: lib/configure.py:629
22237 msgid "Info (Beamer)"
22240 #: lib/configure.py:632
22241 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22244 #: lib/configure.py:633
22245 msgid "Excel spreadsheet"
22248 #: lib/configure.py:634
22249 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22252 #: lib/configure.py:637
22257 #: lib/configure.py:637
22262 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22266 #: lib/configure.py:650
22270 #: lib/configure.py:651
22271 msgid "EPS (uncropped)"
22274 #: lib/configure.py:652
22275 msgid "EPS (cropped)"
22278 #: lib/configure.py:653
22280 msgstr "Postscript"
22282 #: lib/configure.py:653
22283 msgid "Postscript|t"
22284 msgstr "Postscript|t"
22286 #: lib/configure.py:658
22287 msgid "PDF (ps2pdf)"
22288 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22290 #: lib/configure.py:658
22291 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22292 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22294 #: lib/configure.py:659
22295 msgid "PDF (pdflatex)"
22296 msgstr "PDF (pdflatex)"
22298 #: lib/configure.py:659
22299 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22300 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22302 #: lib/configure.py:660
22303 msgid "PDF (dvipdfm)"
22304 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22306 #: lib/configure.py:660
22307 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22308 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22310 #: lib/configure.py:661
22311 msgid "PDF (XeTeX)"
22314 #: lib/configure.py:661
22315 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22318 #: lib/configure.py:662
22320 msgid "PDF (LuaTeX)"
22321 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22323 #: lib/configure.py:662
22325 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22326 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22328 #: lib/configure.py:663
22330 msgid "PDF (graphics)"
22331 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22333 #: lib/configure.py:664
22335 msgid "PDF (cropped)"
22336 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22338 #: lib/configure.py:667
22342 #: lib/configure.py:667
22346 #: lib/configure.py:668
22348 msgid "DVI (LuaTeX)"
22349 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22351 #: lib/configure.py:668
22352 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22355 #: lib/configure.py:671
22359 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
22364 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
22369 #: lib/configure.py:677
22373 #: lib/configure.py:680
22374 msgid "OpenDocument"
22375 msgstr "OtvoriDokument"
22377 #: lib/configure.py:681
22378 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22379 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22381 #: lib/configure.py:684
22382 msgid "Rich Text Format"
22385 #: lib/configure.py:685
22389 #: lib/configure.py:685
22393 #: lib/configure.py:688
22394 msgid "date command"
22397 #: lib/configure.py:689
22398 msgid "Table (CSV)"
22401 #: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1173
22402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
22406 #: lib/configure.py:692
22410 #: lib/configure.py:693
22414 #: lib/configure.py:694
22418 #: lib/configure.py:695
22423 #: lib/configure.py:696
22428 #: lib/configure.py:697
22433 #: lib/configure.py:698
22434 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22435 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22437 #: lib/configure.py:699
22438 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22439 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22441 #: lib/configure.py:700
22442 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22443 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22445 #: lib/configure.py:701
22446 msgid "LyX Preview"
22447 msgstr "LyX pregled"
22449 #: lib/configure.py:702
22453 #: lib/configure.py:703
22457 #: lib/configure.py:704
22461 #: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22462 msgid "Windows Metafile"
22463 msgstr "Windows Metafile"
22465 #: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22466 msgid "Enhanced Metafile"
22469 #: lib/configure.py:811
22471 msgstr "LyXBlogger"
22473 #: lib/configure.py:1015
22474 msgid "LyX Archive (zip)"
22477 #: lib/configure.py:1018
22478 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22481 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
22483 msgid "%1$s and %2$s"
22484 msgstr "%1$s i %2$s"
22486 #: src/BiblioInfo.cpp:321
22488 msgid "%1$s et al."
22489 msgstr "%1$s i dr."
22491 #: src/BiblioInfo.cpp:494 src/BiblioInfo.cpp:536 src/BiblioInfo.cpp:547
22492 #: src/BiblioInfo.cpp:595 src/BiblioInfo.cpp:599
22496 #: src/BiblioInfo.cpp:852
22498 msgstr "Nema godine"
22500 #: src/BiblioInfo.cpp:862
22502 msgid "Bibliography entry not found!"
22503 msgstr "Naslov bibliografije"
22505 #: src/Buffer.cpp:138
22508 "Could not print the document %1$s.\n"
22509 "Check that your printer is set up correctly."
22512 #: src/Buffer.cpp:141
22513 msgid "Print document failed"
22514 msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
22516 #: src/Buffer.cpp:366
22517 msgid "Disk Error: "
22520 #: src/Buffer.cpp:367
22523 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22525 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
22527 #: src/Buffer.cpp:484
22528 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22531 #: src/Buffer.cpp:486
22532 msgid "Attempting to close changed document!"
22535 #: src/Buffer.cpp:495
22536 msgid "Could not remove temporary directory"
22537 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
22539 #: src/Buffer.cpp:496
22541 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22542 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
22544 #: src/Buffer.cpp:887
22545 msgid "Unknown document class"
22546 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
22548 #: src/Buffer.cpp:888
22550 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22553 #: src/Buffer.cpp:892 src/Text.cpp:530
22555 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22558 #: src/Buffer.cpp:896 src/Buffer.cpp:903 src/Buffer.cpp:926
22559 msgid "Document header error"
22560 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
22562 #: src/Buffer.cpp:902
22563 msgid "\\begin_header is missing"
22564 msgstr "nedostaje \\begin_header "
22566 #: src/Buffer.cpp:925
22567 msgid "\\begin_document is missing"
22568 msgstr "nedostaje \\begin_document "
22570 #: src/Buffer.cpp:938 src/Buffer.cpp:944 src/BufferView.cpp:1444
22571 #: src/BufferView.cpp:1450
22572 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22573 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
22575 #: src/Buffer.cpp:939 src/BufferView.cpp:1445
22577 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22578 "xcolor/ulem are installed.\n"
22579 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22583 #: src/Buffer.cpp:945 src/BufferView.cpp:1451
22585 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22586 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22587 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22591 #: src/Buffer.cpp:983 src/BufferParams.cpp:419
22592 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22596 #: src/Buffer.cpp:1082
22598 msgid "File Not Found"
22599 msgstr "Modul nije nađen"
22601 #: src/Buffer.cpp:1083
22603 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22606 #: src/Buffer.cpp:1106 src/Buffer.cpp:1169
22607 msgid "Document format failure"
22610 #: src/Buffer.cpp:1107
22612 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22615 #: src/Buffer.cpp:1170
22617 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22618 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
22620 #: src/Buffer.cpp:1195
22621 msgid "Conversion failed"
22622 msgstr "Propala konverzija"
22624 #: src/Buffer.cpp:1196
22627 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22628 "it could not be created."
22631 #: src/Buffer.cpp:1206
22632 msgid "Conversion script not found"
22635 #: src/Buffer.cpp:1207
22638 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22639 "could not be found."
22642 #: src/Buffer.cpp:1230 src/Buffer.cpp:1237
22643 msgid "Conversion script failed"
22646 #: src/Buffer.cpp:1231
22649 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22653 #: src/Buffer.cpp:1238
22656 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22660 #: src/Buffer.cpp:1259 src/Buffer.cpp:4170 src/Buffer.cpp:4233
22662 msgid "File is read-only"
22663 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
22665 #: src/Buffer.cpp:1260
22667 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22670 #: src/Buffer.cpp:1269
22673 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22674 "overwrite this file?"
22677 #: src/Buffer.cpp:1271
22678 msgid "Overwrite modified file?"
22681 #: src/Buffer.cpp:1272 src/Buffer.cpp:2658 src/Exporter.cpp:50
22682 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
22683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
22687 #: src/Buffer.cpp:1301
22688 msgid "Backup failure"
22691 #: src/Buffer.cpp:1302
22694 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22695 "Please check whether the directory exists and is writable."
22698 #: src/Buffer.cpp:1328
22700 msgid "Saving document %1$s..."
22701 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
22703 #: src/Buffer.cpp:1343
22704 msgid " could not write file!"
22705 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
22707 #: src/Buffer.cpp:1351
22711 #: src/Buffer.cpp:1366
22713 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22714 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
22716 #: src/Buffer.cpp:1376 src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:1403
22718 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22721 #: src/Buffer.cpp:1379
22722 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22725 #: src/Buffer.cpp:1393
22726 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22729 #: src/Buffer.cpp:1407
22730 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22733 #: src/Buffer.cpp:1496
22734 msgid "Iconv software exception Detected"
22737 #: src/Buffer.cpp:1496
22740 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22744 #: src/Buffer.cpp:1526
22746 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22749 #: src/Buffer.cpp:1529
22751 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22752 "chosen encoding.\n"
22753 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22756 #: src/Buffer.cpp:1536
22757 msgid "iconv conversion failed"
22760 #: src/Buffer.cpp:1541
22761 msgid "conversion failed"
22762 msgstr "propala konverzija"
22764 #: src/Buffer.cpp:1644
22766 msgid "Uncodable character in file path"
22767 msgstr "specijalni karakteri"
22769 #: src/Buffer.cpp:1646
22772 "The path of your document\n"
22774 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
22775 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
22776 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
22777 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
22779 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
22780 "(such as utf8) or change the file path name."
22783 #: src/Buffer.cpp:1999
22784 msgid "Running chktex..."
22785 msgstr "Pokretanje chktex..."
22787 #: src/Buffer.cpp:2013
22788 msgid "chktex failure"
22789 msgstr "chktex failure"
22791 #: src/Buffer.cpp:2014
22792 msgid "Could not run chktex successfully."
22793 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
22795 #: src/Buffer.cpp:2306
22797 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
22800 #: src/Buffer.cpp:2386
22802 msgid "Error exporting to format: %1$s."
22803 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
22805 #: src/Buffer.cpp:2395
22807 msgid "Error generating literate programming code."
22808 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
22810 #: src/Buffer.cpp:2474
22812 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
22815 #: src/Buffer.cpp:2509
22817 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
22820 #: src/Buffer.cpp:2575
22822 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
22825 #: src/Buffer.cpp:2582
22827 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
22830 #: src/Buffer.cpp:2589
22832 msgid "Error exporting to DVI."
22833 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
22835 #: src/Buffer.cpp:2654 src/Exporter.cpp:45
22838 "The file %1$s already exists.\n"
22840 "Do you want to overwrite that file?"
22843 #: src/Buffer.cpp:2657 src/Exporter.cpp:48
22844 msgid "Overwrite file?"
22847 #: src/Buffer.cpp:2674
22848 msgid "Error running external commands."
22851 #: src/Buffer.cpp:3496
22853 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22856 #: src/Buffer.cpp:3500
22858 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22861 #: src/Buffer.cpp:3554
22862 msgid "Preview source code"
22865 #: src/Buffer.cpp:3556
22867 msgid "Preview preamble"
22868 msgstr "Pregled spreman"
22870 #: src/Buffer.cpp:3558
22872 msgid "Preview body"
22873 msgstr "Pregled spreman"
22875 #: src/Buffer.cpp:3573
22876 msgid "Plain text does not have a preamble."
22879 #: src/Buffer.cpp:3676
22881 msgid "Auto-saving %1$s"
22882 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
22884 #: src/Buffer.cpp:3730
22885 msgid "Autosave failed!"
22886 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
22888 #: src/Buffer.cpp:3791
22889 msgid "Autosaving current document..."
22890 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
22892 #: src/Buffer.cpp:3912
22893 msgid "Couldn't export file"
22896 #: src/Buffer.cpp:3913
22898 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22901 #: src/Buffer.cpp:3974 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
22902 msgid "File name error"
22903 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
22905 #: src/Buffer.cpp:3975
22906 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22909 #: src/Buffer.cpp:4077 src/Buffer.cpp:4091 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
22910 msgid "Document export cancelled."
22913 #: src/Buffer.cpp:4094
22915 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22918 #: src/Buffer.cpp:4101
22920 msgid "Document exported as %1$s"
22923 #: src/Buffer.cpp:4156
22926 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22928 "Recover emergency save?"
22931 #: src/Buffer.cpp:4159
22932 msgid "Load emergency save?"
22935 #: src/Buffer.cpp:4160
22939 #: src/Buffer.cpp:4160
22940 msgid "&Load Original"
22941 msgstr "Učitaj Original"
22943 #: src/Buffer.cpp:4171
22946 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
22947 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22950 #: src/Buffer.cpp:4178
22951 msgid "Document was successfully recovered."
22952 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
22954 #: src/Buffer.cpp:4180
22955 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22956 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
22958 #: src/Buffer.cpp:4181
22961 "Remove emergency file now?\n"
22965 #: src/Buffer.cpp:4185 src/Buffer.cpp:4197
22966 msgid "Delete emergency file?"
22969 #: src/Buffer.cpp:4186 src/Buffer.cpp:4199
22974 #: src/Buffer.cpp:4190
22975 msgid "Emergency file deleted"
22978 #: src/Buffer.cpp:4191
22979 msgid "Do not forget to save your file now!"
22980 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
22982 #: src/Buffer.cpp:4198
22983 msgid "Remove emergency file now?"
22986 #: src/Buffer.cpp:4221
22989 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22991 "Load the backup instead?"
22994 #: src/Buffer.cpp:4223
22995 msgid "Load backup?"
22998 #: src/Buffer.cpp:4224
22999 msgid "&Load backup"
23002 #: src/Buffer.cpp:4224
23003 msgid "Load &original"
23004 msgstr "Učitaj &original"
23006 #: src/Buffer.cpp:4234
23009 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23010 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23013 #: src/Buffer.cpp:4574 src/insets/InsetCaption.cpp:383
23014 msgid "Senseless!!! "
23015 msgstr "Besmisleno!!!"
23017 #: src/Buffer.cpp:4794
23019 msgid "Document %1$s reloaded."
23020 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
23022 #: src/Buffer.cpp:4797
23024 msgid "Could not reload document %1$s."
23025 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
23027 #: src/Buffer.cpp:4864
23029 msgid "Included File Invalid"
23030 msgstr "Uključi dokument"
23032 #: src/Buffer.cpp:4865
23035 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23037 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23040 #: src/BufferParams.cpp:460
23043 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23044 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23046 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23047 "alatkama ubacuju u formule"
23049 #: src/BufferParams.cpp:462
23052 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23053 "are inserted into formulas"
23055 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23056 "alatkama ubacuju u formule"
23058 #: src/BufferParams.cpp:464
23061 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23064 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23065 "ubačeni u formule"
23067 #: src/BufferParams.cpp:466
23069 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23070 "inserted into formulas"
23072 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23073 "ubačeni u formule"
23075 #: src/BufferParams.cpp:468
23078 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23081 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23082 "ubačeni u formule"
23084 #: src/BufferParams.cpp:470
23087 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23088 "inserted into formulas"
23090 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23091 "ubačeni u formule"
23093 #: src/BufferParams.cpp:472
23096 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23097 "inserted into formulas"
23099 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23100 "ubačeni u formule"
23102 #: src/BufferParams.cpp:474
23105 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23106 "subscript is inserted into formulas"
23108 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23109 "ubačeni u formule"
23111 #: src/BufferParams.cpp:476
23114 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23115 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23117 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
23118 "alatkama ubacuju u formule"
23120 #: src/BufferParams.cpp:478
23123 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23124 "decoration 'utilde'"
23126 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
23127 "ubačeni u formule"
23129 #: src/BufferParams.cpp:624
23132 "The selected document class\n"
23134 "requires external files that are not available.\n"
23135 "The document class can still be used, but the\n"
23136 "document cannot be compiled until the following\n"
23137 "prerequisites are installed:\n"
23139 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23140 "User's Guide for more information."
23143 #: src/BufferParams.cpp:633
23144 msgid "Document class not available"
23145 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
23147 #: src/BufferParams.cpp:1813 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23148 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23150 msgid "Uncodable characters"
23151 msgstr "specijalni karakteri"
23153 #: src/BufferParams.cpp:1814
23156 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23157 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23161 #: src/BufferParams.cpp:2074
23164 "The layout file:\n"
23166 "could not be found. A default textclass with default\n"
23167 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23171 #: src/BufferParams.cpp:2080
23172 msgid "Document class not found"
23173 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23175 #: src/BufferParams.cpp:2087
23178 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23180 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23181 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23185 #: src/BufferParams.cpp:2093 src/BufferView.cpp:1294 src/BufferView.cpp:1323
23186 msgid "Could not load class"
23187 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
23189 #: src/BufferParams.cpp:2143
23190 msgid "Error reading internal layout information"
23193 #: src/BufferParams.cpp:2144 src/TextClass.cpp:1528
23195 msgstr "Greška pri čitanju"
23197 #: src/BufferView.cpp:190
23198 msgid "No more insets"
23201 #: src/BufferView.cpp:737
23202 msgid "Save bookmark"
23203 msgstr "Sačuvaj bookmark"
23205 #: src/BufferView.cpp:962
23206 msgid "Converting document to new document class..."
23207 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
23209 #: src/BufferView.cpp:1006
23210 msgid "Document is read-only"
23211 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
23213 #: src/BufferView.cpp:1015
23214 msgid "This portion of the document is deleted."
23217 #: src/BufferView.cpp:1058 src/BufferView.cpp:1995
23218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
23219 msgid "Absolute filename expected."
23222 #: src/BufferView.cpp:1292 src/BufferView.cpp:1321
23224 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23225 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
23227 #: src/BufferView.cpp:1342
23228 msgid "No further undo information"
23229 msgstr "Nema daljih undo informacija"
23231 #: src/BufferView.cpp:1352
23232 msgid "No further redo information"
23233 msgstr "Nema daljih redo informacija"
23235 #: src/BufferView.cpp:1601
23237 msgstr "Markiranje isključeno"
23239 #: src/BufferView.cpp:1607
23241 msgstr "Markiranje uključeno"
23243 #: src/BufferView.cpp:1614
23244 msgid "Mark removed"
23245 msgstr "Markiranje uklonjeno"
23247 #: src/BufferView.cpp:1617
23251 #: src/BufferView.cpp:1673
23252 msgid "Statistics for the selection:"
23255 #: src/BufferView.cpp:1675
23256 msgid "Statistics for the document:"
23257 msgstr "Statistika za dokumenta:"
23259 #: src/BufferView.cpp:1678
23264 #: src/BufferView.cpp:1680
23268 #: src/BufferView.cpp:1683
23270 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23271 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
23273 #: src/BufferView.cpp:1686
23274 msgid "One character (including blanks)"
23275 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
23277 #: src/BufferView.cpp:1689
23279 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23280 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
23282 #: src/BufferView.cpp:1692
23283 msgid "One character (excluding blanks)"
23284 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
23286 #: src/BufferView.cpp:1694
23288 msgstr "Statistika"
23290 #: src/BufferView.cpp:1850
23293 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23296 #: src/BufferView.cpp:1852
23298 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23301 #: src/BufferView.cpp:1860
23303 msgid "Branch name"
23306 #: src/BufferView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23307 msgid "Branch already exists"
23310 #: src/BufferView.cpp:2310
23312 msgid "Inverse Search Failed"
23313 msgstr "Polje za pretragu:"
23315 #: src/BufferView.cpp:2311
23317 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23318 "You need to update the viewed document."
23321 #: src/BufferView.cpp:2691
23323 msgid "Inserting document %1$s..."
23326 #: src/BufferView.cpp:2702
23328 msgid "Document %1$s inserted."
23331 #: src/BufferView.cpp:2704
23333 msgid "Could not insert document %1$s"
23336 #: src/BufferView.cpp:2970
23339 "Could not read the specified document\n"
23341 "due to the error: %2$s"
23344 #: src/BufferView.cpp:2972
23345 msgid "Could not read file"
23346 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
23348 #: src/BufferView.cpp:2979
23352 " is not readable."
23355 #: src/BufferView.cpp:2980 src/output.cpp:39
23356 msgid "Could not open file"
23357 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
23359 #: src/BufferView.cpp:2987
23360 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23361 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
23363 #: src/BufferView.cpp:2988
23365 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23366 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23367 "If this does not give the correct result\n"
23368 "then please change the encoding of the file\n"
23369 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23372 #: src/Changes.cpp:371
23373 msgid "Uncodable character in author name"
23376 #: src/Changes.cpp:372
23379 "The author name '%1$s',\n"
23380 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23381 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23382 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23384 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23385 "or change the spelling of the author name."
23388 #: src/Chktex.cpp:62
23390 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23391 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
23393 #: src/Chktex.cpp:64
23394 msgid "ChkTeX warning id # "
23395 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
23397 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23398 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23402 #: src/Color.cpp:204
23406 #: src/Color.cpp:205
23410 #: src/Color.cpp:206
23414 #: src/Color.cpp:207
23418 #: src/Color.cpp:208
23422 #: src/Color.cpp:209
23424 msgstr "ljubičasta"
23426 #: src/Color.cpp:210
23430 #: src/Color.cpp:211
23434 #: src/Color.cpp:212
23438 #: src/Color.cpp:213
23442 #: src/Color.cpp:214
23446 #: src/Color.cpp:215
23450 #: src/Color.cpp:216
23451 msgid "selected text"
23452 msgstr "izabrani tekst"
23454 #: src/Color.cpp:218
23456 msgstr "LaTeX tekst"
23458 #: src/Color.cpp:219
23459 msgid "inline completion"
23462 #: src/Color.cpp:221
23463 msgid "non-unique inline completion"
23466 #: src/Color.cpp:223
23467 msgid "previewed snippet"
23470 #: src/Color.cpp:224
23474 #: src/Color.cpp:225
23475 msgid "note background"
23478 #: src/Color.cpp:226
23479 msgid "comment label"
23482 #: src/Color.cpp:227
23483 msgid "comment background"
23486 #: src/Color.cpp:228
23487 msgid "greyedout inset label"
23490 #: src/Color.cpp:229
23491 msgid "greyedout inset text"
23494 #: src/Color.cpp:230
23495 msgid "greyedout inset background"
23498 #: src/Color.cpp:231
23499 msgid "phantom inset text"
23502 #: src/Color.cpp:232
23506 #: src/Color.cpp:233
23507 msgid "listings background"
23510 #: src/Color.cpp:234
23511 msgid "branch label"
23514 #: src/Color.cpp:235
23515 msgid "footnote label"
23518 #: src/Color.cpp:236
23519 msgid "index label"
23522 #: src/Color.cpp:237
23523 msgid "margin note label"
23526 #: src/Color.cpp:238
23528 msgstr "URL oznaka"
23530 #: src/Color.cpp:239
23534 #: src/Color.cpp:240
23538 #: src/Color.cpp:241
23542 #: src/Color.cpp:242
23543 msgid "command inset"
23546 #: src/Color.cpp:243
23547 msgid "command inset background"
23550 #: src/Color.cpp:244
23551 msgid "command inset frame"
23554 #: src/Color.cpp:245
23555 msgid "special character"
23556 msgstr "specijalni karakteri"
23558 #: src/Color.cpp:246
23560 msgstr "matematika"
23562 #: src/Color.cpp:247
23563 msgid "math background"
23566 #: src/Color.cpp:248
23567 msgid "graphics background"
23570 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23571 msgid "math macro background"
23574 #: src/Color.cpp:250
23578 #: src/Color.cpp:251
23579 msgid "math corners"
23582 #: src/Color.cpp:252
23586 #: src/Color.cpp:254
23587 msgid "math macro hovered background"
23590 #: src/Color.cpp:255
23591 msgid "math macro label"
23594 #: src/Color.cpp:256
23595 msgid "math macro frame"
23598 #: src/Color.cpp:257
23599 msgid "math macro blended out"
23602 #: src/Color.cpp:258
23603 msgid "math macro old parameter"
23604 msgstr "matematički makro starih parametara"
23606 #: src/Color.cpp:259
23607 msgid "math macro new parameter"
23608 msgstr "matematički makro novih parametara"
23610 #: src/Color.cpp:260
23611 msgid "collapsable inset text"
23614 #: src/Color.cpp:261
23615 msgid "collapsable inset frame"
23618 #: src/Color.cpp:262
23619 msgid "inset background"
23622 #: src/Color.cpp:263
23623 msgid "inset frame"
23626 #: src/Color.cpp:264
23627 msgid "LaTeX error"
23628 msgstr "LaTeX greška"
23630 #: src/Color.cpp:265
23631 msgid "end-of-line marker"
23634 #: src/Color.cpp:266
23635 msgid "appendix marker"
23638 #: src/Color.cpp:267
23642 #: src/Color.cpp:268
23643 msgid "deleted text"
23644 msgstr "izbrisan tekst"
23646 #: src/Color.cpp:269
23648 msgstr "dodati tekst"
23650 #: src/Color.cpp:270
23651 msgid "changed text 1st author"
23652 msgstr "promena teksta prvog autora"
23654 #: src/Color.cpp:271
23655 msgid "changed text 2nd author"
23656 msgstr "promena teksta drugog autora"
23658 #: src/Color.cpp:272
23659 msgid "changed text 3rd author"
23660 msgstr "promena teksta trećeg autora"
23662 #: src/Color.cpp:273
23663 msgid "changed text 4th author"
23664 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
23666 #: src/Color.cpp:274
23667 msgid "changed text 5th author"
23668 msgstr "promena teksta petog autora"
23670 #: src/Color.cpp:275
23671 msgid "deleted text modifier"
23674 #: src/Color.cpp:276
23675 msgid "added space markers"
23678 #: src/Color.cpp:277
23682 #: src/Color.cpp:278
23683 msgid "table on/off line"
23686 #: src/Color.cpp:280
23687 msgid "bottom area"
23690 #: src/Color.cpp:281
23692 msgstr "nova strana"
23694 #: src/Color.cpp:282
23695 msgid "page break / line break"
23696 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
23698 #: src/Color.cpp:283
23699 msgid "frame of button"
23702 #: src/Color.cpp:284
23703 msgid "button background"
23706 #: src/Color.cpp:285
23707 msgid "button background under focus"
23710 #: src/Color.cpp:286
23711 msgid "paragraph marker"
23714 #: src/Color.cpp:287
23716 msgid "preview frame"
23717 msgstr "Pregled nije uspeo"
23719 #: src/Color.cpp:288
23723 #: src/Color.cpp:289
23724 msgid "regexp frame"
23727 #: src/Color.cpp:290
23731 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:517 src/Converter.cpp:540
23732 #: src/Converter.cpp:583
23733 msgid "Cannot convert file"
23736 #: src/Converter.cpp:327
23739 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
23740 "Define a converter in the preferences."
23743 #: src/Converter.cpp:468 src/Format.cpp:671 src/Format.cpp:739
23744 msgid "Executing command: "
23747 #: src/Converter.cpp:512
23748 msgid "Build errors"
23751 #: src/Converter.cpp:513
23752 msgid "There were errors during the build process."
23755 #: src/Converter.cpp:518
23758 "An error occurred while running:\n"
23762 #: src/Converter.cpp:541
23764 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23767 #: src/Converter.cpp:585
23769 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23772 #: src/Converter.cpp:586
23774 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23777 #: src/Converter.cpp:642
23778 msgid "Running LaTeX..."
23779 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
23781 #: src/Converter.cpp:661
23784 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23787 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
23790 #: src/Converter.cpp:664
23791 msgid "LaTeX failed"
23792 msgstr "LaTeX nije uspeo"
23794 #: src/Converter.cpp:666
23795 msgid "Output is empty"
23798 #: src/Converter.cpp:667
23799 msgid "An empty output file was generated."
23802 #: src/CutAndPaste.cpp:361
23805 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23806 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23809 #: src/CutAndPaste.cpp:364
23811 msgid "Unknown branch"
23812 msgstr "Nepoznata radnja"
23814 #: src/CutAndPaste.cpp:365
23818 #: src/CutAndPaste.cpp:724 src/Text.cpp:403
23820 msgid "Layout `%1$s' was not found."
23821 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23823 #: src/CutAndPaste.cpp:726 src/Text.cpp:405
23825 msgid "Layout Not Found"
23826 msgstr "Nije Nađeno"
23828 #: src/CutAndPaste.cpp:754
23830 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
23833 #: src/CutAndPaste.cpp:757
23836 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
23840 #: src/CutAndPaste.cpp:762
23841 msgid "Undefined flex inset"
23844 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
23845 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
23846 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:210
23847 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
23848 msgid "LyX Warning: "
23849 msgstr "LyX upozorenje:"
23851 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
23852 #: src/insets/InsetListings.cpp:180 src/insets/InsetListings.cpp:188
23853 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
23854 msgid "uncodable character"
23857 #: src/Exporter.cpp:50
23861 #: src/Exporter.cpp:51
23862 msgid "Overwrite &all"
23865 #: src/Exporter.cpp:51
23866 msgid "&Cancel export"
23869 #: src/Exporter.cpp:97
23870 msgid "Couldn't copy file"
23871 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
23873 #: src/Exporter.cpp:98
23875 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23876 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
23878 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590
23880 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23884 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590
23886 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23888 msgstr "Sans Serif"
23890 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590
23892 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23894 msgstr "Typewriter"
23900 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23905 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23909 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23913 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23917 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23925 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23929 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23937 #: src/Font.cpp:162
23939 msgid "Emphasis %1$s, "
23940 msgstr "Naglašeno %1$s, "
23942 #: src/Font.cpp:165
23944 msgid "Underline %1$s, "
23945 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23947 #: src/Font.cpp:168
23949 msgid "Strikeout %1$s, "
23950 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23952 #: src/Font.cpp:171
23954 msgid "Double underline %1$s, "
23955 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23957 #: src/Font.cpp:174
23959 msgid "Wavy underline %1$s, "
23960 msgstr "Podvučeno %1$s, "
23962 #: src/Font.cpp:177
23964 msgid "Noun %1$s, "
23967 #: src/Font.cpp:191
23969 msgid "Language: %1$s, "
23970 msgstr "Jezik: %1$s, "
23972 #: src/Font.cpp:194
23974 msgid "Number %1$s"
23977 #: src/Format.cpp:619 src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:642
23978 msgid "Cannot view file"
23981 #: src/Format.cpp:620 src/Format.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
23983 msgid "File does not exist: %1$s"
23984 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
23986 #: src/Format.cpp:633
23988 msgid "No information for viewing %1$s"
23991 #: src/Format.cpp:643
23993 msgid "Auto-view file %1$s failed"
23996 #: src/Format.cpp:686 src/Format.cpp:698 src/Format.cpp:711 src/Format.cpp:722
23997 msgid "Cannot edit file"
24000 #: src/Format.cpp:699
24001 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24004 #: src/Format.cpp:712
24006 msgid "No information for editing %1$s"
24009 #: src/Format.cpp:723
24011 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24014 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24016 msgid "Could not find bind file"
24017 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
24019 #: src/KeyMap.cpp:227
24022 "Unable to find the bind file\n"
24024 "Please check your installation."
24026 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
24027 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
24029 #: src/KeyMap.cpp:234
24031 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24032 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
24034 #: src/KeyMap.cpp:235
24037 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24038 "Please check your installation."
24040 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
24041 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
24043 #: src/KeyMap.cpp:242
24046 "Unable to find the bind file\n"
24048 "Falling back to default."
24051 #: src/KeySequence.cpp:181
24055 #: src/LaTeX.cpp:57
24057 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24058 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
24060 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
24061 msgid "Running Index Processor."
24062 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
24064 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
24065 msgid "Running BibTeX."
24066 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
24068 #: src/LaTeX.cpp:472
24069 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24070 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
24072 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
24074 msgid "BibTeX error: "
24075 msgstr "LaTeX greška"
24077 #: src/LaTeX.cpp:1308
24079 msgid "Biber error: "
24080 msgstr "Traži greške"
24082 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
24084 msgid "Font not available"
24085 msgstr "Modul nije dostupan"
24087 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
24090 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24091 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24095 msgid "Could not read configuration file"
24101 "Error while reading the configuration file\n"
24103 "Please check your installation."
24107 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24116 msgid "The following files could not be loaded:"
24117 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
24121 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24125 msgid "Cannot remove temporary directory"
24130 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24134 msgid "Unable to remove temporary directory"
24139 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24143 msgid "Missing filename for this operation."
24148 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24152 msgid "No textclass is found"
24157 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24158 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24159 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24163 msgid "&Reconfigure"
24167 msgid "&Without LaTeX"
24170 #: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24177 "SIGHUP signal caught!\n"
24183 "SIGFPE signal caught!\n"
24189 "SIGSEGV signal caught!\n"
24190 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24191 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24192 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24197 msgid "LyX crashed!"
24200 #: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24205 msgid "Could not create temporary directory"
24206 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
24211 "Could not create a temporary directory in\n"
24213 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24217 msgid "Missing user LyX directory"
24218 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
24223 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24224 "It is needed to keep your own configuration."
24228 msgid "&Create directory"
24229 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
24233 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
24236 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24241 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24245 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24248 #: src/LyX.cpp:1032
24249 msgid "List of supported debug flags:"
24252 #: src/LyX.cpp:1036
24254 msgid "Setting debug level to %1$s"
24257 #: src/LyX.cpp:1047
24259 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24260 "Command line switches (case sensitive):\n"
24261 "\t-help summarize LyX usage\n"
24262 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
24263 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
24264 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
24265 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24266 " select the features to debug.\n"
24267 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24268 "\t-x [--execute] command\n"
24269 " where command is a lyx command.\n"
24270 "\t-e [--export] fmt\n"
24271 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24272 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24274 " to see which parameter (which differs from the format "
24276 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
24277 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24278 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24279 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24280 " and filename is the destination filename.\n"
24281 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24282 " where fmt is the import format of choice\n"
24283 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
24284 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24285 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
24286 " specifying whether all files, main file only, or no "
24288 " respectively, are to be overwritten during a batch "
24290 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
24292 "\t-n [--no-remote]\n"
24293 " open documents in a new instance\n"
24294 "\t-r [--remote]\n"
24295 " open documents in an already running instance\n"
24296 " (a working lyxpipe is needed)\n"
24297 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
24298 "\t-version summarize version and build info\n"
24299 "Check the LyX man page for more details."
24302 #: src/LyX.cpp:1092 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
24304 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24307 #: src/LyX.cpp:1104 src/support/Package.cpp:628
24308 msgid "No system directory"
24309 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
24311 #: src/LyX.cpp:1105
24312 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24313 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
24315 #: src/LyX.cpp:1116
24316 msgid "No user directory"
24319 #: src/LyX.cpp:1117
24320 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24321 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
24323 #: src/LyX.cpp:1128
24324 msgid "Incomplete command"
24325 msgstr "Nepotpuna komanda"
24327 #: src/LyX.cpp:1129
24328 msgid "Missing command string after --execute switch"
24331 #: src/LyX.cpp:1140
24333 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24334 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24336 #: src/LyX.cpp:1145
24338 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24339 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24341 #: src/LyX.cpp:1158
24342 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24343 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
24345 #: src/LyX.cpp:1171
24346 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24347 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
24349 #: src/LyX.cpp:1176
24350 msgid "Missing filename for --import"
24353 #: src/LyXRC.cpp:3108
24355 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24359 #: src/LyXRC.cpp:3112
24361 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24365 #: src/LyXRC.cpp:3120
24367 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24368 "automatically by what you type."
24371 #: src/LyXRC.cpp:3124
24373 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24377 #: src/LyXRC.cpp:3128
24379 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24382 #: src/LyXRC.cpp:3135
24384 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24385 "the backup file in the same directory as the original file."
24388 #: src/LyXRC.cpp:3139
24390 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24391 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24394 #: src/LyXRC.cpp:3143
24395 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24396 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24398 #: src/LyXRC.cpp:3147
24400 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24401 "its global and local bind/ directories."
24404 #: src/LyXRC.cpp:3151
24405 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24408 #: src/LyXRC.cpp:3155
24410 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24411 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24414 #: src/LyXRC.cpp:3165
24416 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24417 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24420 #: src/LyXRC.cpp:3173
24422 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24423 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24424 "the top of the screen"
24427 #: src/LyXRC.cpp:3177
24428 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24431 #: src/LyXRC.cpp:3181
24433 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
24434 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
24436 #: src/LyXRC.cpp:3185
24438 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24442 #: src/LyXRC.cpp:3190
24445 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24446 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24449 #: src/LyXRC.cpp:3194
24451 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24452 "look in its global and local commands/ directories."
24455 #: src/LyXRC.cpp:3198
24457 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
24460 #: src/LyXRC.cpp:3202
24461 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24464 #: src/LyXRC.cpp:3206
24466 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24467 "shown after the change has been made.)"
24470 #: src/LyXRC.cpp:3210
24471 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24472 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
24474 #: src/LyXRC.cpp:3214
24476 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24477 "LyX was started from."
24480 #: src/LyXRC.cpp:3218
24481 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24484 #: src/LyXRC.cpp:3222
24486 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24487 "value selects the directory LyX was started from."
24490 #: src/LyXRC.cpp:3226
24492 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24493 "recommended for non-English languages."
24495 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
24496 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
24498 #: src/LyXRC.cpp:3230
24499 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
24502 #: src/LyXRC.cpp:3237
24504 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24505 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24506 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24509 #: src/LyXRC.cpp:3241
24510 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24511 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
24513 #: src/LyXRC.cpp:3245
24515 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24516 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24519 #: src/LyXRC.cpp:3254
24521 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24522 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24525 #: src/LyXRC.cpp:3258
24527 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24531 #: src/LyXRC.cpp:3262
24533 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24536 #: src/LyXRC.cpp:3266
24538 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24539 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24540 "name of the second language."
24543 #: src/LyXRC.cpp:3270
24544 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24547 #: src/LyXRC.cpp:3274
24548 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24551 #: src/LyXRC.cpp:3278
24553 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24557 #: src/LyXRC.cpp:3282
24559 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
24560 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24563 #: src/LyXRC.cpp:3286
24565 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24566 "document is the default language."
24569 #: src/LyXRC.cpp:3290
24570 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24573 #: src/LyXRC.cpp:3294
24574 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24577 #: src/LyXRC.cpp:3298
24578 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24581 #: src/LyXRC.cpp:3302
24583 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24587 #: src/LyXRC.cpp:3306
24588 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24589 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
24591 #: src/LyXRC.cpp:3311
24592 msgid "The completion popup delay."
24595 #: src/LyXRC.cpp:3315
24596 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24599 #: src/LyXRC.cpp:3319
24600 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24603 #: src/LyXRC.cpp:3323
24605 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24608 #: src/LyXRC.cpp:3327
24610 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24614 #: src/LyXRC.cpp:3331
24615 msgid "The inline completion delay."
24618 #: src/LyXRC.cpp:3335
24619 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24622 #: src/LyXRC.cpp:3339
24623 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24626 #: src/LyXRC.cpp:3343
24627 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24630 #: src/LyXRC.cpp:3347
24631 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24634 #: src/LyXRC.cpp:3351
24636 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24639 #: src/LyXRC.cpp:3362
24640 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24643 #: src/LyXRC.cpp:3366
24644 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24647 #: src/LyXRC.cpp:3370
24648 msgid "Scale the preview size to suit."
24651 #: src/LyXRC.cpp:3374
24652 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24655 #: src/LyXRC.cpp:3378
24656 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24657 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
24659 #: src/LyXRC.cpp:3382
24661 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24662 "environment variable PRINTER."
24665 #: src/LyXRC.cpp:3386
24666 msgid "The option to print only even pages."
24667 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
24669 #: src/LyXRC.cpp:3390
24671 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24672 "the filename of the DVI file to be printed."
24675 #: src/LyXRC.cpp:3394
24676 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24679 #: src/LyXRC.cpp:3398
24680 msgid "The option to print out in landscape."
24681 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
24683 #: src/LyXRC.cpp:3402
24684 msgid "The option to print only odd pages."
24685 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
24687 #: src/LyXRC.cpp:3406
24688 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24691 #: src/LyXRC.cpp:3410
24692 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24695 #: src/LyXRC.cpp:3414
24696 msgid "The option to specify paper type."
24699 #: src/LyXRC.cpp:3418
24700 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24703 #: src/LyXRC.cpp:3422
24705 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24706 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24710 #: src/LyXRC.cpp:3426
24712 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24713 "prepended along with the printer name after the spool command."
24716 #: src/LyXRC.cpp:3430
24717 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24720 #: src/LyXRC.cpp:3434
24721 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24724 #: src/LyXRC.cpp:3438
24726 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24730 #: src/LyXRC.cpp:3442
24731 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24732 msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24734 #: src/LyXRC.cpp:3450
24736 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24739 #: src/LyXRC.cpp:3454
24741 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
24742 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
24745 #: src/LyXRC.cpp:3458
24747 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24748 "wrong, override the setting here."
24750 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
24751 "zamenite postavku ovde."
24753 #: src/LyXRC.cpp:3464
24754 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24757 #: src/LyXRC.cpp:3473
24759 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24760 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24761 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24764 #: src/LyXRC.cpp:3477
24765 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24768 #: src/LyXRC.cpp:3482
24771 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24772 "roughly the same size as on paper."
24775 #: src/LyXRC.cpp:3486
24776 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24779 #: src/LyXRC.cpp:3490
24781 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24782 "\".out\". Only for advanced users."
24785 #: src/LyXRC.cpp:3497
24786 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24789 #: src/LyXRC.cpp:3501
24791 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24792 "when you quit LyX."
24795 #: src/LyXRC.cpp:3505
24796 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24799 #: src/LyXRC.cpp:3509
24801 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24802 "value selects the directory LyX was started from."
24805 #: src/LyXRC.cpp:3526
24807 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24808 "will look in its global and local ui/ directories."
24811 #: src/LyXRC.cpp:3536
24813 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24817 #: src/LyXRC.cpp:3540
24818 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24821 #: src/LyXRC.cpp:3544
24823 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24826 #: src/LyXRC.cpp:3548
24827 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24830 #: src/LyXVC.cpp:104
24832 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24833 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
24835 #: src/LyXVC.cpp:106
24836 msgid "Retrieve from version control?"
24837 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
24839 #: src/LyXVC.cpp:107
24843 #: src/LyXVC.cpp:141
24844 msgid "Document not saved"
24845 msgstr "Dokument nije sačuvan"
24847 #: src/LyXVC.cpp:142
24848 msgid "You must save the document before it can be registered."
24851 #: src/LyXVC.cpp:178
24852 msgid "LyX VC: Initial description"
24853 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
24855 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
24856 msgid "(no initial description)"
24857 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
24859 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
24861 msgid "LyX VC: Log message"
24862 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24864 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
24865 #: src/LyXVC.cpp:235
24866 msgid "(no log message)"
24867 msgstr "(bez poruke o registru)"
24869 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3012
24870 msgid "LyX VC: Log Message"
24871 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
24873 #: src/LyXVC.cpp:291
24876 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24879 "Do you want to revert to the older version?"
24882 #: src/LyXVC.cpp:296
24883 msgid "Revert to stored version of document?"
24886 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3517
24890 #: src/Paragraph.cpp:2049
24891 msgid "Senseless with this layout!"
24894 #: src/Paragraph.cpp:2110
24895 msgid "Alignment not permitted"
24898 #: src/Paragraph.cpp:2111
24900 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24901 "Setting to default."
24904 #: src/Text.cpp:430
24905 msgid "Unknown Inset"
24908 #: src/Text.cpp:517
24909 msgid "Change tracking error"
24912 #: src/Text.cpp:518
24914 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24917 #: src/Text.cpp:529
24918 msgid "Unknown token"
24921 #: src/Text.cpp:993
24923 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24927 #: src/Text.cpp:1002
24928 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24931 #: src/Text.cpp:1013
24932 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
24935 #: src/Text.cpp:1850
24936 msgid "[Change Tracking] "
24939 #: src/Text.cpp:1856
24943 #: src/Text.cpp:1860
24947 #: src/Text.cpp:1870
24950 msgstr "Font: %1$s"
24952 #: src/Text.cpp:1875
24954 msgid ", Depth: %1$d"
24955 msgstr ", Dubina: %1$d"
24957 #: src/Text.cpp:1881
24958 msgid ", Spacing: "
24959 msgstr ", Razmak: "
24961 #: src/Text.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
24963 msgstr "JednaPolovina"
24965 #: src/Text.cpp:1893
24969 #: src/Text.cpp:1902
24973 #: src/Text.cpp:1903
24974 msgid ", Paragraph: "
24975 msgstr ", Paragraf: "
24977 #: src/Text.cpp:1904
24981 #: src/Text.cpp:1905
24982 msgid ", Position: "
24983 msgstr ", Pozicija: "
24985 #: src/Text.cpp:1911
24989 #: src/Text.cpp:1913
24990 msgid ", Boundary: "
24993 #: src/Text2.cpp:404
24994 msgid "No font change defined."
24997 #: src/Text2.cpp:444
24998 msgid "Nothing to index!"
25001 #: src/Text2.cpp:446
25002 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25005 #: src/Text3.cpp:197
25006 msgid "Math editor mode"
25009 #: src/Text3.cpp:199
25010 msgid "No valid math formula"
25013 #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
25015 msgid "Already in regular expression mode"
25016 msgstr "Regularni izraz"
25018 #: src/Text3.cpp:220
25019 msgid "Regexp editor mode"
25022 #: src/Text3.cpp:1342
25026 #: src/Text3.cpp:1343
25030 #: src/Text3.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1619
25031 msgid "Missing argument"
25032 msgstr "Nedostaje argument"
25034 #: src/Text3.cpp:2089 src/Text3.cpp:2101
25035 msgid "Character set"
25036 msgstr "Set karaktera"
25038 #: src/Text3.cpp:2308 src/Text3.cpp:2319
25039 msgid "Paragraph layout set"
25042 #: src/TextClass.cpp:158
25043 msgid "Plain Layout"
25046 #: src/TextClass.cpp:828
25047 msgid "Missing File"
25048 msgstr "Nedostaje datoteka"
25050 #: src/TextClass.cpp:829
25051 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25054 #: src/TextClass.cpp:832
25055 msgid "Corrupt File"
25058 #: src/TextClass.cpp:833
25059 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25062 #: src/TextClass.cpp:1504
25065 "The module %1$s has been requested by\n"
25066 "this document but has not been found in the list of\n"
25067 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25068 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25071 #: src/TextClass.cpp:1509
25072 msgid "Module not available"
25073 msgstr "Modul nije dostupan"
25075 #: src/TextClass.cpp:1515
25078 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25079 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25080 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25081 "Missing prerequisites:\n"
25083 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25086 #: src/TextClass.cpp:1522
25087 msgid "Package not available"
25088 msgstr "Paket nije dostupna"
25090 #: src/TextClass.cpp:1527
25092 msgid "Error reading module %1$s\n"
25095 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25096 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25097 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25098 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2974
25100 msgid "Revision control error."
25101 msgstr "Revizija kontrole greške."
25103 #: src/VCBackend.cpp:60
25106 "Some problem occured while running the command:\n"
25110 #: src/VCBackend.cpp:623
25113 msgstr "&Ažuriranje"
25115 #: src/VCBackend.cpp:625
25117 msgid "Locally Modified"
25118 msgstr "Lokalni layout dokument "
25120 #: src/VCBackend.cpp:627
25122 msgid "Locally Added"
25123 msgstr "Lokalni layout dokument "
25125 #: src/VCBackend.cpp:629
25126 msgid "Needs Merge"
25129 #: src/VCBackend.cpp:631
25130 msgid "Needs Checkout"
25133 #: src/VCBackend.cpp:633
25134 msgid "No CVS file"
25137 #: src/VCBackend.cpp:635
25138 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25141 #: src/VCBackend.cpp:863
25143 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25144 "You have to update from repository first or revert your changes."
25147 #: src/VCBackend.cpp:868
25150 "Bad status when checking in changes.\n"
25156 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
25159 "Error when updating from repository.\n"
25160 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25163 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25166 #: src/VCBackend.cpp:950
25169 "There were detected changes in the working directory:\n"
25172 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25173 "revert back to the repository version."
25176 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
25177 #: src/VCBackend.cpp:1517
25178 msgid "Changes detected"
25179 msgstr "Promene otkrivene"
25181 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
25185 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
25186 msgid "View &Log ..."
25187 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
25189 #: src/VCBackend.cpp:977
25192 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25193 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25196 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25199 #: src/VCBackend.cpp:1038
25202 "The document %1$s is not in repository.\n"
25203 "You have to check in the first revision before you can revert."
25206 #: src/VCBackend.cpp:1046
25209 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25210 "The status '%2$s' is unexpected."
25213 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
25214 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
25215 msgid "Error: Could not generate logfile."
25216 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
25218 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
25220 "Error when committing to repository.\n"
25221 "You have to manually resolve the problem.\n"
25222 "LyX will reopen the document after you press OK."
25225 #: src/VCBackend.cpp:1444
25227 "Error while acquiring write lock.\n"
25228 "Another user is most probably editing\n"
25229 "the current document now!\n"
25230 "Also check the access to the repository."
25233 #: src/VCBackend.cpp:1450
25235 "Error while releasing write lock.\n"
25236 "Check the access to the repository."
25239 #: src/VCBackend.cpp:1508
25242 "There were detected changes in the working directory:\n"
25245 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25251 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25252 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
25253 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25257 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25258 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
25259 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25263 #: src/VCBackend.cpp:1580
25265 msgid "SVN File Locking"
25266 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
25268 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25269 msgid "Locking property unset."
25272 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25273 msgid "Locking property set."
25276 #: src/VCBackend.cpp:1582
25277 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25280 #: src/VSpace.cpp:162
25281 msgid "Default skip"
25282 msgstr "Default skip"
25284 #: src/VSpace.cpp:165
25286 msgstr "Small skip"
25288 #: src/VSpace.cpp:168
25289 msgid "Medium skip"
25290 msgstr "Medium skip"
25292 #: src/VSpace.cpp:171
25296 #: src/VSpace.cpp:174
25297 msgid "Vertical fill"
25298 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
25300 #: src/VSpace.cpp:181
25304 #: src/buffer_funcs.cpp:74
25307 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25308 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25311 #: src/buffer_funcs.cpp:76
25312 msgid "Reload saved document?"
25313 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
25315 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25317 msgid "Yes, &Reload"
25318 msgstr "&Učitaj ponovo"
25320 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25322 msgid "No, &Keep Changes"
25323 msgstr "&Zadrži promene"
25325 #: src/buffer_funcs.cpp:98
25327 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25330 #: src/buffer_funcs.cpp:101
25331 msgid "File not readable!"
25334 #: src/buffer_funcs.cpp:118
25337 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25339 "Do you want to create a new document?"
25342 #: src/buffer_funcs.cpp:121
25343 msgid "Create new document?"
25344 msgstr "Napravite novi dokument?"
25346 #: src/buffer_funcs.cpp:122
25350 #: src/buffer_funcs.cpp:150
25353 "The specified document template\n"
25355 "could not be read."
25358 #: src/buffer_funcs.cpp:152
25359 msgid "Could not read template"
25362 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25363 msgid "Standard[[Bullets]]"
25366 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25368 msgstr "Matematika"
25370 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25374 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25378 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25382 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25386 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25388 msgid "Unavailable:"
25389 msgstr "Nedostupno: %1$s"
25391 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25393 msgid "Unavailable: %1$s"
25394 msgstr "Nedostupno: %1$s"
25396 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25397 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25398 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25400 msgid "Uncategorized"
25401 msgstr "CR categorije"
25403 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
25404 msgid "Directories"
25405 msgstr "Direktorijumi"
25407 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
25412 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
25414 msgid "Master document"
25415 msgstr "Glavni Dokument"
25417 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
25420 msgstr "&Primer datoteka:"
25422 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
25426 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
25429 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25430 "Continue searching from the beginning?"
25433 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
25436 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25437 "Continue searching from the end?"
25440 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
25441 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25444 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
25445 msgid "Advanced search cancelled by user"
25448 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
25449 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
25450 msgid "Wrap search?"
25453 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
25455 msgid "Nothing to search"
25456 msgstr "Ništa da se uradi"
25458 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
25459 msgid "No open document(s) in which to search"
25462 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
25464 msgid "Advanced Find and Replace"
25465 msgstr "Nađi i Zameni"
25467 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25468 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25469 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
25471 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25472 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25473 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
25475 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25476 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25477 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
25479 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25482 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25483 "1995--%1$s LyX Team"
25485 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25486 "1995--%1$s LyX Team"
25488 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25490 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25491 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25492 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25493 "any later version."
25495 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
25496 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
25497 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
25500 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25502 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25503 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25504 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25505 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25506 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25507 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25508 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25510 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
25511 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
25513 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
25514 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
25515 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
25516 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25518 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25519 msgid "not released yet"
25520 msgstr "još nije objavljen "
25522 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25525 "LyX Version %1$s\n"
25528 "LyX verzija %1$s\n"
25531 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25532 msgid "Library directory: "
25533 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
25535 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25536 msgid "User directory: "
25537 msgstr "Korisnički direktorijum:"
25539 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25541 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25544 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25546 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25549 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25553 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25554 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
25555 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:303
25560 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3307
25566 msgid "Preferences"
25569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25570 msgid "Reconfigure"
25573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25575 msgstr "Zatvori %1"
25577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1072
25578 msgid "Nothing to do"
25579 msgstr "Ništa da se uradi"
25581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1078
25582 msgid "Unknown action"
25583 msgstr "Nepoznata radnja"
25585 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
25587 msgid "Command not handled"
25588 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128
25591 msgid "Command disabled"
25594 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
25596 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25597 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
25599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
25600 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25603 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
25604 msgid "Running configure..."
25605 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
25607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
25608 msgid "Reloading configuration..."
25609 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
25611 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
25612 msgid "System reconfiguration failed"
25613 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
25615 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
25617 "The system reconfiguration has failed.\n"
25618 "Default textclass is used but LyX may\n"
25619 "not be able to work properly.\n"
25620 "Please reconfigure again if needed."
25623 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
25624 msgid "System reconfigured"
25627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1465
25629 "The system has been reconfigured.\n"
25630 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25631 "updated document class specifications."
25634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545
25638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1631
25640 msgid "Opening help file %1$s..."
25641 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
25643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
25644 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25647 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1666
25649 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
25654 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25657 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1927
25659 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
25663 msgid "Unable to save document defaults"
25666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2089
25667 msgid "Unknown function."
25668 msgstr "Nepoznata funkcija."
25670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2502
25671 msgid "The current document was closed."
25672 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
25674 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2512
25676 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25677 "documents and exit.\n"
25682 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2516
25683 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2522
25684 msgid "Software exception Detected"
25687 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2520
25689 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25690 "unsaved documents and exit."
25693 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2789
25694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2801
25695 msgid "Could not find UI definition file"
25696 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
25698 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2790
25701 "Error while reading the included file\n"
25703 "Please check your installation."
25705 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
25706 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
25708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2796
25709 msgid "Could not find default UI file"
25710 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
25712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2797
25714 "LyX could not find the default UI file!\n"
25715 "Please check your installation."
25717 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
25718 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
25720 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2802
25723 "Error while reading the configuration file\n"
25725 "Falling back to default.\n"
25726 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25727 "check which User Interface file you are using."
25730 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25731 msgid "BibTeX Bibliography"
25732 msgstr "BibTeX bibliografija"
25734 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25735 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
25737 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
25738 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
25739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
25740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
25741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2399
25742 msgid "Documents|#o#O"
25743 msgstr "Documenta|#o#O"
25745 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25746 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25747 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
25749 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25750 msgid "Select a BibTeX database to add"
25751 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
25753 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25754 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25755 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
25757 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25758 msgid "Select a BibTeX style"
25759 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
25761 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25765 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25766 msgid "Simple rectangular frame"
25769 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25770 msgid "Oval frame, thin"
25773 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25774 msgid "Oval frame, thick"
25777 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25778 msgid "Drop shadow"
25781 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25782 msgid "Shaded background"
25785 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25786 msgid "Double rectangular frame"
25789 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25793 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25794 msgid "Total Height"
25795 msgstr "Ukupna visina"
25797 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
25798 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
25802 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
25806 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
25810 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
25814 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
25816 msgid "Filename Suffix"
25817 msgstr "Ime datoteke"
25819 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
25821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
25822 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
25823 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
25824 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25828 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
25830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3478
25831 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
25832 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25833 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25837 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
25839 msgid "Enter new branch name"
25840 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
25842 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
25845 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25846 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25849 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
25853 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
25855 msgid "Renaming failed"
25856 msgstr "Propala konverzija"
25858 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
25860 msgid "The branch could not be renamed."
25861 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
25863 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
25864 msgid "Merge Changes"
25867 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
25874 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
25876 msgid "Change made at %1$s\n"
25879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25885 msgstr "Bez promena"
25887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25889 msgstr "Small Caps"
25891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25894 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25896 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25900 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25904 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25906 msgid "Double underbar"
25907 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
25909 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25911 msgid "Wavy underbar"
25912 msgstr "underbrace"
25914 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25918 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25922 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25926 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25930 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25934 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25938 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25942 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25946 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25958 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
25962 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25963 msgid "LinkBack PDF"
25966 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
25970 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25974 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
25976 msgstr "nalepljeno"
25978 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
25981 msgstr "%1$s Dokument "
25983 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
25984 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25985 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
25987 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
25988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
25989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
25990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3492
25994 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
25995 msgid "Overwrite external file?"
25998 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26000 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26003 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26004 msgid "List of previous commands"
26005 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
26007 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26008 msgid "Next command"
26009 msgstr "Sledeća komanda"
26011 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26012 msgid "Compare LyX files"
26015 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26017 msgid "Select document"
26018 msgstr "Izaberite glavni dokument"
26020 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1903
26021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
26022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
26023 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26024 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
26026 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
26027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
26028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
26032 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26033 msgid "Error while comparing documents."
26036 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26040 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26045 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26046 msgid "Aborting process..."
26049 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26051 msgid "differences"
26054 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26055 msgid "Compare different revisions"
26058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26059 msgid "big[[delimiter size]]"
26060 msgstr "big[[delimiter size]]"
26062 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26063 msgid "Big[[delimiter size]]"
26064 msgstr "Big[[delimiter size]]"
26066 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
26067 msgid "bigg[[delimiter size]]"
26068 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
26070 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
26071 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
26072 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
26074 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
26075 msgid "Math Delimiter"
26078 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
26079 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
26083 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
26087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
26088 msgid "Module not found!"
26089 msgstr "Modul nije nađen!"
26091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
26092 msgid "Press button to check validity..."
26095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
26097 msgid "Conversion Failed!"
26098 msgstr "Propala konverzija"
26100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
26101 msgid "Failed to convert local layout to current format."
26104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
26105 msgid "Layout is valid!"
26108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
26109 msgid "Layout is invalid!"
26112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
26114 msgid "Convert to current format"
26115 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
26117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
26118 msgid "Document Settings"
26119 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
26121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
26122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
26123 msgid "Child Document"
26126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
26128 msgid "Include to Output"
26129 msgstr "datum (izlaz)"
26131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
26139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
26143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
26144 msgid "None (no fontenc)"
26147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
26149 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26150 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
26161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
26165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
26169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
26173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
26177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
26178 msgid "US executive"
26179 msgstr "US izvršni"
26181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
26185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
26189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
26193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
26197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
26201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
26289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
26293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
26294 msgid "Language Default (no inputenc)"
26295 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
26297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
26301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
26305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
26309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
26313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
26317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
26321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
26325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
26326 msgid "Appears in TOC"
26329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
26330 msgid "Author-year"
26331 msgstr "Autor-godina"
26333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
26337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26344 msgid "Load automatically"
26345 msgstr "Automatska pomoć"
26347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
26348 msgid "Load always"
26351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
26353 msgid "Do not load"
26354 msgstr "Dokument nije učitan "
26356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
26357 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26358 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
26362 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26363 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
26367 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26368 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
26370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
26372 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26373 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
26375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
26376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
26378 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26379 msgstr "%1$s i %2$s"
26381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
26384 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26385 "all required packages (%2$s) installed."
26388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
26389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
26391 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26392 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
26394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
26395 msgid "Document Class"
26396 msgstr "Klasa Dokumenta"
26398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
26399 msgid "Child Documents"
26402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
26408 msgid "Local Layout"
26409 msgstr "&Lokalni izgled ..."
26411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
26412 msgid "Text Layout"
26415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
26416 msgid "Page Margins"
26417 msgstr "Margine Strane"
26419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
26424 msgid "Numbering & TOC"
26425 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
26427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
26433 msgid "PDF Properties"
26434 msgstr "PDF osobine"
26436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
26437 msgid "Math Options"
26438 msgstr "Mat Opcije"
26440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
26441 msgid "Float Placement"
26444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
26448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
26452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
26453 msgid "LaTeX Preamble"
26454 msgstr "LaTeX Preambula"
26456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
26457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
26459 msgid "&Default..."
26460 msgstr "Podrazumevano"
26462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
26463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260
26464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3268
26465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
26466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3284
26467 msgid " (not installed)"
26468 msgstr " (nije istalisano)"
26470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
26471 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
26476 msgid " (not available)"
26477 msgstr "Modul nije dostupan"
26479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
26481 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26482 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
26485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
26487 msgid "Class Default"
26488 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
26490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
26491 msgid "Layouts|#o#O"
26492 msgstr "Layouts|#o#O"
26494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
26495 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26496 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
26498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
26499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
26500 msgid "Local layout file"
26501 msgstr "Lokalni layout dokument "
26503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
26505 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26506 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26507 "document may not work with this layout if you do not\n"
26508 "keep the layout file in the document directory."
26511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
26512 msgid "&Set Layout"
26513 msgstr "&Podesi Layout"
26515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
26516 msgid "Unable to read local layout file."
26519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
26521 msgid "This is a local layout file."
26522 msgstr "Lokalni layout dokument "
26524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
26525 msgid "Select master document"
26526 msgstr "Izaberite glavni dokument"
26528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
26529 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26530 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
26532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
26533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
26534 msgid "Unapplied changes"
26535 msgstr "Neprihvati promene "
26537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
26538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
26540 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26541 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
26545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3536
26549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
26550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
26551 msgid "Unable to set document class."
26554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
26557 msgstr "%1$s, %2$s"
26559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
26561 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26562 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
26564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
26566 msgid "%1$s (unavailable)"
26569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
26570 msgid "Module provided by document class."
26573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
26575 msgid "Category: %1$s."
26576 msgstr "Ka&tegorija:"
26578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
26580 msgid "Package(s) required: %1$s."
26581 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
26583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
26587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
26589 msgid "Modules required: %1$s."
26590 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
26592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
26594 msgid "Modules excluded: %1$s."
26597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
26598 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26599 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
26601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3196
26602 msgid "[No options predefined]"
26603 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
26605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
26606 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3407
26611 msgid "&Use Hyperref Support"
26612 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
26614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3555
26615 msgid "Can't set layout!"
26618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
26620 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3647
26625 msgstr "Nije Nađeno"
26627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3706
26628 msgid "Assigned master does not include this file"
26631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
26634 "You must include this file in the document\n"
26635 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
26640 msgid "Could not load master"
26643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
26646 "The master document '%1$s'\n"
26647 "could not be loaded."
26649 "Glavni dokument '%1$s'\n"
26650 "ne može biti učitan."
26652 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
26656 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26660 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26662 msgstr "Lista Grešaka"
26664 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26666 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26667 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
26669 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26673 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26674 msgid "Bottom left"
26677 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26678 msgid "Baseline left"
26679 msgstr "Osnova levo"
26681 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26683 msgstr "Gore centar"
26685 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26686 msgid "Bottom center"
26687 msgstr "Dole centar"
26689 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26690 msgid "Baseline center"
26691 msgstr "Osnova centar"
26693 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26695 msgstr "Gore desno"
26697 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26698 msgid "Bottom right"
26699 msgstr "Dole desno"
26701 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26702 msgid "Baseline right"
26703 msgstr "Osnova desno"
26705 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
26706 msgid "External Material"
26709 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
26713 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
26714 msgid "Select external file"
26717 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
26719 msgid "automatically"
26720 msgstr "Automatska pomoć"
26722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
26726 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26727 msgid "Dissolve previous group?"
26730 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
26733 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26734 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26735 "because this graphic was its only member.\n"
26736 "How do you want to proceed?"
26739 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
26741 msgid "Stick with group '%1$s'"
26744 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
26746 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26749 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
26752 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26753 "the group will be dissolved,\n"
26754 "because this graphic was its only member.\n"
26755 "How do you want to proceed?"
26758 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
26760 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26763 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
26764 msgid "Enter unique group name:"
26767 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26768 msgid "Group already defined!"
26771 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
26773 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26776 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26780 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26784 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26788 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26790 msgid "in[[unit of measure]]"
26791 msgstr "cc[[unit of measure]]"
26793 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
26794 msgid "Select graphics file"
26797 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
26798 msgid "Clipart|#C#c"
26801 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26802 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
26803 msgid "Interword Space"
26804 msgstr "Razma između reči"
26806 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26807 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
26811 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26812 msgid "Medium Space"
26815 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
26816 msgid "Thick Space"
26819 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26820 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
26821 msgid "Negative Thin Space"
26824 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26825 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
26826 msgid "Negative Medium Space"
26829 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
26830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
26831 msgid "Negative Thick Space"
26834 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
26835 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26836 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
26838 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
26839 msgid "Quad (1 em)"
26840 msgstr "Kvadrat (1 em)"
26842 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
26843 msgid "Double Quad (2 em)"
26844 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
26846 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
26847 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
26848 msgid "Horizontal Fill"
26849 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
26851 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
26853 msgid "Visible Space"
26854 msgstr "Vidljivi tekst"
26856 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
26858 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26859 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26860 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26863 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
26864 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
26865 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
26867 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26870 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
26871 msgid "Select document to include"
26874 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
26875 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26876 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
26878 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26880 msgid "Index Entry Settings"
26881 msgstr "Unos indeksa|I"
26883 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26885 msgid "Label Color"
26888 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
26889 msgid "Cannot remove standard index"
26892 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
26894 msgid "The default index cannot be removed."
26895 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
26897 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
26899 msgid "Enter new index name"
26900 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
26902 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
26903 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26906 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26910 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26914 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26918 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26922 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26926 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26930 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26934 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26938 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26942 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26946 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
26950 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
26954 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
26958 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
26962 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26963 msgid "No language"
26964 msgstr "Bez jezika"
26966 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26967 msgid "Program Listing Settings"
26970 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
26972 msgstr "Bez dijalekta"
26974 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26976 msgstr "LaTeX registar"
26978 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
26982 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26983 msgid "Literate Programming Build Log"
26986 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26987 msgid "lyx2lyx Error Log"
26988 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
26990 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
26991 msgid "Version Control Log"
26994 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
26996 msgid "Log file not found."
26997 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
26999 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
27000 msgid "No literate programming build log file found."
27003 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
27004 msgid "No lyx2lyx error log file found."
27007 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
27008 msgid "No version control log file found."
27011 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
27015 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
27019 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
27023 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
27027 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
27031 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
27034 msgstr "Umetanje matrica"
27036 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
27039 msgstr "Umetanje matrica"
27041 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
27044 msgstr "Umetanje matrica"
27046 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
27049 msgstr "Umetanje matrica"
27051 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
27054 msgstr "Umetanje matrica"
27056 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
27057 msgid "Math Matrix"
27058 msgstr "Mat Matrica"
27060 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
27061 msgid "Note Settings"
27064 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
27065 msgid "Paragraph Settings"
27066 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
27068 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
27070 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
27071 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
27073 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
27074 "the items is used."
27077 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
27079 msgid "Phantom Settings"
27080 msgstr "&Glavna podešavanja"
27082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
27083 msgid "System files|#S#s"
27086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
27087 msgid "User files|#U#u"
27090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
27091 msgid "Look & Feel"
27094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
27095 msgid "Language Settings"
27096 msgstr "Jezičke postavke"
27098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
27099 msgid "File Handling"
27102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
27103 msgid "Keyboard/Mouse"
27106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
27107 msgid "Input Completion"
27110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
27111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
27116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
27118 msgid "Screen Fonts"
27119 msgstr "Fontovi na ekranu"
27121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
27125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
27126 msgid "Select directory for example files"
27127 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
27129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
27130 msgid "Select a document templates directory"
27133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
27134 msgid "Select a temporary directory"
27135 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
27137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
27138 msgid "Select a backups directory"
27139 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
27141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27142 msgid "Select a document directory"
27143 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
27145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
27146 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
27149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
27150 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
27153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
27154 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
27157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
27158 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
27159 msgid "Spellchecker"
27160 msgstr "Kontrola pravopisa"
27162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
27167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
27172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
27177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
27182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
27186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
27188 msgid "File Formats"
27189 msgstr "Format dokumenta"
27191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
27192 msgid "Format in use"
27193 msgstr "Koriščeni format"
27195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
27197 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27198 "converter. Please remove the converter first."
27201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
27202 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
27206 msgid "LyX needs to be restarted!"
27207 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
27209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
27211 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27215 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
27219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
27221 msgid "User Interface"
27222 msgstr "Korisnički interfejs"
27224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
27227 msgstr "Opcije klase dokumenta"
27229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
27233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
27235 msgid "Document Handling"
27236 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
27238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
27242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
27246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
27250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
27254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
27255 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
27259 msgid "Mathematical Symbols"
27260 msgstr "Matematički simboli "
27262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
27263 msgid "Document and Window"
27266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
27267 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27268 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
27270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2889
27271 msgid "System and Miscellaneous"
27272 msgstr "Sistem i ostalo"
27274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
27278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3173 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3180
27279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
27280 msgid "Failed to create shortcut"
27283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
27284 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27285 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
27287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3181
27288 msgid "Invalid or empty key sequence"
27291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
27294 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
27295 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
27298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3205
27300 msgid "Redefine shortcut?"
27301 msgstr "Uređivanje prečice"
27303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
27306 msgstr "&Unapred definisane:"
27308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
27309 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
27316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3481
27317 msgid "Choose bind file"
27318 msgstr "Izaberi bind dokument"
27320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
27321 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27322 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
27324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488
27325 msgid "Choose UI file"
27326 msgstr "Izaberi UI dokument"
27328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
27329 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27330 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
27332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3495
27333 msgid "Choose keyboard map"
27336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3496
27337 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27340 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27341 msgid "Print Document"
27342 msgstr "Štampaj dokument"
27344 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27345 msgid "Print to file"
27346 msgstr "Štampaj u dokument "
27348 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27349 msgid "PostScript files (*.ps)"
27350 msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
27352 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27354 msgid "Longest label width"
27355 msgstr "Na&jduža oznaka"
27357 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27359 msgid "Index Settings"
27360 msgstr "Podešavanja"
27362 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27364 msgid "<All indexes>"
27365 msgstr "Sve datoteke"
27367 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
27368 msgid "Progress/Debug Messages"
27371 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27372 msgid "Debug Level"
27375 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
27380 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27381 msgid "Cross-reference"
27384 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27386 msgstr "&Idi Nazad"
27388 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27390 msgstr "Skoči nazad"
27392 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27393 msgid "Jump to label"
27396 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27397 msgid "<No prefix>"
27400 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
27401 msgid "Find and Replace"
27402 msgstr "Nađi i Zameni"
27404 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
27406 "End of file reached while searching forward.\n"
27407 "Continue searching from the beginning?"
27410 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
27412 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
27413 "Continue searching from the end?"
27416 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
27418 msgid "String not found."
27419 msgstr "String nije nađen!"
27421 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27423 msgid "Export or Send Document"
27424 msgstr "OtvoriDokument"
27426 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27428 msgstr "Pokaži dokument"
27430 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27431 msgid "Error -> Cannot load file!"
27432 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
27434 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27435 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27438 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27440 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27444 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27446 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27447 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
27449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27450 msgid "Basic Latin"
27451 msgstr "Basic Latin"
27453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27454 msgid "Latin-1 Supplement"
27455 msgstr "Latin-1 Supplement"
27457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27458 msgid "Latin Extended-A"
27459 msgstr "Latin Extended-A"
27461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27462 msgid "Latin Extended-B"
27463 msgstr "Latin Extended-B"
27465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27466 msgid "IPA Extensions"
27467 msgstr "IPA Extensions"
27469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27470 msgid "Spacing Modifier Letters"
27473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27474 msgid "Combining Diacritical Marks"
27477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27487 msgstr "Devanagari"
27489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27518 msgid "Hangul Jamo"
27519 msgstr "Hangul Jamo"
27521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27522 msgid "Phonetic Extensions"
27523 msgstr "Phonetic Extensions"
27525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27526 msgid "Latin Extended Additional"
27527 msgstr "Latin Extended Additional"
27529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27530 msgid "Greek Extended"
27531 msgstr "Greek Extended"
27533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27534 msgid "General Punctuation"
27535 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
27537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27538 msgid "Superscripts and Subscripts"
27541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27542 msgid "Currency Symbols"
27545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27546 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27550 msgid "Letterlike Symbols"
27553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27554 msgid "Number Forms"
27557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27558 msgid "Mathematical Operators"
27559 msgstr "Matematički Operatori"
27561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27562 msgid "Miscellaneous Technical"
27565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27566 msgid "Control Pictures"
27569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27570 msgid "Optical Character Recognition"
27573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27574 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27578 msgid "Box Drawing"
27581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27582 msgid "Block Elements"
27585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27586 msgid "Geometric Shapes"
27587 msgstr "Geometrijski Oblici"
27589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27590 msgid "Miscellaneous Symbols"
27591 msgstr "Ostali simboli"
27593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27598 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27599 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
27601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27602 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27603 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
27605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27618 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27619 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
27621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27626 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27627 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
27629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27630 msgid "CJK Compatibility"
27631 msgstr "CJK lompatibilnost"
27633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27634 msgid "CJK Unified Ideographs"
27635 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
27637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27638 msgid "Hangul Syllables"
27641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27642 msgid "High Surrogates"
27645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27646 msgid "Private Use High Surrogates"
27649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27650 msgid "Low Surrogates"
27653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27654 msgid "Private Use Area"
27657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27658 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27659 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
27661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27662 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27663 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
27665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27666 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27667 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
27669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27670 msgid "Combining Half Marks"
27673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27674 msgid "CJK Compatibility Forms"
27675 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
27677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27678 msgid "Small Form Variants"
27681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27682 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27683 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
27685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27686 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27690 msgid "Linear B Syllabary"
27691 msgstr "Linear B Syllabary"
27693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27694 msgid "Linear B Ideograms"
27695 msgstr "Linear B ideogrami"
27697 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27698 msgid "Aegean Numbers"
27699 msgstr "Aegean Brojevi"
27701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27702 msgid "Ancient Greek Numbers"
27703 msgstr "Antički grčki brojevi"
27705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27707 msgstr "Staro Italijanski"
27709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27718 msgid "Old Persian"
27719 msgstr "Staro Persijski"
27721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27734 msgid "Cypriot Syllabary"
27737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27739 msgstr "Kharoshthi"
27741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27742 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27743 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
27745 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27746 msgid "Musical Symbols"
27747 msgstr "Muzički simboli"
27749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27750 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27751 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
27753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27754 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27755 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
27757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27758 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27759 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
27761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27762 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27763 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
27765 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27766 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27767 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27774 msgid "Variation Selectors Supplement"
27777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27778 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27779 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
27781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27782 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27783 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
27785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27786 msgid "Character: "
27789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
27790 msgid "Code Point: "
27793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:273
27797 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27798 msgid "Insert Table"
27801 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27802 msgid "TeX Information"
27803 msgstr "TeX Informacije"
27805 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
27806 msgid "No thesaurus available for this language!"
27809 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27813 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
27815 msgstr "automatski"
27817 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
27819 msgstr "isključeno"
27821 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
27823 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27831 msgid "unknown version"
27832 msgstr "nepoznata verzija"
27834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
27835 msgid "Small-sized icons"
27836 msgstr "Ikone male veličine "
27838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
27839 msgid "Normal-sized icons"
27840 msgstr "Ikone normalne veličine "
27842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
27843 msgid "Big-sized icons"
27844 msgstr "Velike ikone"
27846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
27848 msgid "Successful export to format: %1$s"
27851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
27853 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
27858 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
27863 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
27869 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
27871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
27872 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
27876 msgid "Welcome to LyX!"
27877 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
27879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1557
27881 msgid "Automatic save done."
27882 msgstr "Automatsko ažuriranje "
27884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1558
27886 msgid "Automatic save failed!"
27887 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
27889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
27890 msgid "Command not allowed without any document open"
27891 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
27895 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
27899 msgid "Select template file"
27900 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
27902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
27903 msgid "Templates|#T#t"
27904 msgstr "Šabloni|#T#t"
27906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
27907 msgid "Document not loaded."
27908 msgstr "Dokument nije učitan."
27910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
27911 msgid "Select document to open"
27912 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
27914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
27915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
27916 msgid "Examples|#E#e"
27917 msgstr "Primer|#E#e"
27919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
27920 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
27921 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:545
27922 msgid "Invalid filename"
27925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
27928 "The directory in the given path\n"
27933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003
27935 msgid "Opening document %1$s..."
27938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
27940 msgid "Document %1$s opened."
27941 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
27943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2011
27944 msgid "Version control detected."
27945 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
27947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
27949 msgid "Could not open document %1$s"
27950 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
27952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
27953 msgid "Couldn't import file"
27956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
27958 msgid "No information for importing the format %1$s."
27961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
27963 msgid "Select %1$s file to import"
27966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
27969 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
27973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
27974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
27977 "The document %1$s already exists.\n"
27979 "Do you want to overwrite that document?"
27982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
27983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
27984 msgid "Overwrite document?"
27985 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
27987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
27989 msgid "Importing %1$s..."
27992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168
27996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
27997 msgid "file not imported!"
28000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
28003 msgstr "Uključi dokument"
28005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
28006 msgid "Select LyX document to insert"
28009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
28010 msgid "Choose a filename to save document as"
28013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
28018 "is already open in your current session.\n"
28019 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
28020 "Do you want to choose a new filename?"
28023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
28024 msgid "Chosen File Already Open"
28027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
28028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
28029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
28031 msgstr "&Promeni ime"
28033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323
28036 "The document %1$s is already registered.\n"
28038 "Do you want to choose a new name?"
28041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
28043 msgid "Rename document?"
28044 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
28046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
28048 msgid "Copy document?"
28049 msgstr "Novi dokument"
28051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
28056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2398
28058 msgid "Choose a filename to export the document as"
28059 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
28061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402
28062 msgid "Guess from extension (*.*)"
28065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2499
28068 "The document %1$s could not be saved.\n"
28070 "Do you want to rename the document and try again?"
28073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
28074 msgid "Rename and save?"
28075 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
28077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
28081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
28084 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
28085 "Would you like to close or hide the document?\n"
28087 "Hidden documents can be displayed back through\n"
28088 "the menu: View->Hidden->...\n"
28090 "To remove this question, set your preference in:\n"
28091 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
28094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
28096 msgid "Close or hide document?"
28097 msgstr "Novi dokument"
28099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
28102 msgstr "Sakrij tab"
28104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2644
28106 msgid "Close document"
28107 msgstr "Novi dokument"
28109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645
28110 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
28113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
28116 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
28118 "Do you want to save the document?"
28121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
28122 msgid "Save new document?"
28123 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
28125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
28128 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28130 "Do you want to save the document or discard the changes?"
28133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2759 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2851
28134 msgid "Save changed document?"
28135 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
28137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760
28141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848
28144 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28146 "Do you want to save the document?"
28149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
28154 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
28158 msgid "Reload externally changed document?"
28161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
28163 msgstr "&Učitaj ponovo"
28165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2931
28167 msgid "Document could not be checked in."
28168 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
28170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2975
28171 msgid "Error when setting the locking property."
28174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
28175 msgid "Directory is not accessible."
28176 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
28178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3097
28180 msgid "Opening child document %1$s..."
28183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
28185 msgid "No buffer for file: %1$s."
28188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3230
28190 msgid "Export Error"
28193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3231
28195 msgid "Error cloning the Buffer."
28196 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
28198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
28199 msgid "Exporting ..."
28202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3377
28204 msgid "Previewing ..."
28205 msgstr "Pregled učiavanja"
28207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3411
28208 msgid "Document not loaded"
28209 msgstr "Dokument nije učitan "
28211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3485
28212 msgid "Select file to insert"
28215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
28216 msgid "All Files (*)"
28217 msgstr "Sve datoteke (*)"
28219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3513
28222 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28223 "version of the document %1$s?"
28226 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3516
28227 msgid "Revert to saved document?"
28230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542
28231 msgid "Saving all documents..."
28232 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
28234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
28235 msgid "All documents saved."
28236 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
28238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
28240 msgid "%1$s unknown command!"
28241 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
28243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3787
28244 msgid "Please, preview the document first."
28247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3807
28249 msgid "Couldn't proceed."
28250 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
28252 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:249
28253 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:293
28254 msgid "LaTeX Source"
28255 msgstr "LaTeX Izvor "
28257 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:295
28258 msgid "DocBook Source"
28259 msgstr "DocBook Izvor"
28261 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:297
28262 msgid "Literate Source"
28265 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
28266 msgid " (version control, locking)"
28269 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1361
28270 msgid " (version control)"
28273 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1364
28277 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1368
28278 msgid " (read only)"
28281 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1541
28283 msgstr "Zatvori Dokument"
28285 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
28287 msgstr "Sakrij tab"
28289 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2006
28291 msgstr "Zatvori tab"
28293 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28294 msgid "Wrap Float Settings"
28297 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28298 msgid "Click to detach"
28301 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28303 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28306 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28307 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28310 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28312 msgid "%1$s (unknown)"
28313 msgstr "(nepoznato)"
28315 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
28320 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
28324 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
28325 msgid "More Spelling Suggestions"
28328 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
28330 msgid "Add to personal dictionary|n"
28331 msgstr "Izaberi lični rečnik"
28333 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
28335 msgid "Ignore all|I"
28336 msgstr "I&gnoriši sve"
28338 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
28340 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28341 msgstr "Izaberi lični rečnik"
28343 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
28348 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
28350 msgid "More Languages ...|M"
28351 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
28353 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
28357 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
28359 msgid "<No Documents Open>"
28360 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
28362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
28363 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28366 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
28367 msgid "View (Other Formats)|F"
28370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
28372 msgid "Update (Other Formats)|p"
28373 msgstr "Ažurirajte ekran"
28375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
28377 msgid "View [%1$s]|V"
28380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
28382 msgid "Update [%1$s]|U"
28383 msgstr "Ažurirajte|A"
28385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
28387 msgid "No Custom Insets Defined!"
28388 msgstr "Akcija nije definisana!"
28390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
28392 msgid "<No Document Open>"
28393 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
28395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
28396 msgid "Master Document"
28397 msgstr "Glavni Dokument"
28399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
28400 msgid "Open Navigator..."
28401 msgstr "Otvori Navigatora..."
28403 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
28404 msgid "Other Lists"
28405 msgstr "Ostali Spiskovi"
28407 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
28409 msgid "<Empty Table of Contents>"
28412 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
28413 msgid "Other Toolbars"
28416 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
28418 msgid "No Branches Set for Document!"
28419 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
28421 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
28422 msgid "Index List|I"
28423 msgstr "Indeks lista|I"
28425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
28426 msgid "Index Entry|d"
28427 msgstr "Unos indeksa|d"
28429 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
28431 msgid "Index: %1$s"
28432 msgstr "Font: %1$s"
28434 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
28436 msgid "Index Entry (%1$s)"
28437 msgstr "Unos indeksa|I"
28439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
28440 msgid "No Citation in Scope!"
28443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
28444 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
28445 msgid "No citations selected!"
28446 msgstr "Nije izabran citat!"
28448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
28450 msgid "Caption (%1$s)"
28453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
28455 msgid "Start New Environment (%1$s)"
28456 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
28458 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
28460 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
28463 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2328
28465 msgid "No Action Defined!"
28466 msgstr "Akcija nije definisana!"
28468 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28471 msgstr "Traži greške"
28473 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28476 msgstr "Očisti Stranu"
28478 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28480 msgid "Export %1$s"
28481 msgstr "Font: %1$s"
28483 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28485 msgid "Import %1$s"
28486 msgstr "Font: %1$s"
28488 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28490 msgid "Update %1$s"
28491 msgstr "Ažuriraj DVI"
28493 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28498 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28502 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28504 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28507 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
28510 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
28511 msgid "Could not update TeX information"
28512 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
28514 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
28516 msgid "The script `%1$s' failed."
28519 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
28521 msgstr "Sve datoteke"
28523 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28524 msgid "Table of Contents"
28527 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
28532 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
28537 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
28541 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
28543 msgid "Index Entries"
28544 msgstr "Unos indeksa|I"
28546 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
28548 msgid "Marginal notes"
28549 msgstr "Beleška na margini"
28551 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28553 msgid "Nomenclature Entries"
28554 msgstr "Unos nomenklature"
28556 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28561 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
28566 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
28567 msgid "Labels and References"
28570 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
28575 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28576 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:546
28578 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28582 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28583 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:550
28584 msgid "Problematic filename for DVI"
28587 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28588 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:551
28590 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28591 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28594 #: src/insets/Inset.cpp:88
28596 msgid "Bibliography Entry"
28597 msgstr "Bibliografija"
28599 #: src/insets/Inset.cpp:91
28604 #: src/insets/Inset.cpp:94
28608 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28612 #: src/insets/Inset.cpp:114
28614 msgid "Horizontal Space"
28615 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28617 #: src/insets/Inset.cpp:118
28621 #: src/insets/Inset.cpp:163
28623 msgid "Horizontal Math Space"
28624 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
28626 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
28628 msgid "Unknown Argument"
28629 msgstr "Nepoznati korisnik"
28631 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
28632 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
28635 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
28636 msgid "Keys must be unique!"
28639 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28642 "The key %1$s already exists,\n"
28643 "it will be changed to %2$s."
28646 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28649 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28650 "If you proceed, all of them will be opened."
28653 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
28654 msgid "Open Databases?"
28655 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
28657 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
28661 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28662 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28663 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
28665 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
28667 msgstr "Baza podataka:"
28669 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28670 msgid "Style File:"
28673 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
28677 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28678 msgid "included in TOC"
28679 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
28681 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
28682 msgid "Export Warning!"
28685 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
28687 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28688 "BibTeX will be unable to find them."
28691 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
28693 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28694 "BibTeX will be unable to find it."
28697 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28698 msgid "simple frame"
28701 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28705 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28706 msgid "simple frame, page breaks"
28709 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28713 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28714 msgid "oval, thick"
28717 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28718 msgid "drop shadow"
28721 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28722 msgid "shaded background"
28725 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
28726 msgid "double frame"
28729 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
28731 msgid "%1$s (%2$s)"
28732 msgstr "%1$s (%2$s)"
28734 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
28736 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28737 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28739 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28743 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28744 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28746 msgstr "ne-aktivno"
28748 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
28750 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
28753 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
28755 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28756 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
28758 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
28762 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
28763 msgid "Branch (child only): "
28766 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
28768 msgid "Branch (master only): "
28769 msgstr "nedefinisano"
28771 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
28773 msgid "Branch (undefined): "
28774 msgstr "nedefinisano"
28776 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
28780 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
28782 msgid "Branch state changes in master document"
28783 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28785 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
28788 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
28789 "sure to save the master."
28792 #: src/insets/InsetCaption.cpp:397
28797 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
28798 msgid "No bibliography defined!"
28799 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
28801 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28802 msgid "LaTeX Command: "
28803 msgstr "LaTeX Komanda: "
28805 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
28806 msgid "InsetCommand Error: "
28809 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
28810 msgid "Incompatible command name."
28813 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
28814 msgid "InsetCommandParams Error: "
28817 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
28818 msgid "InsetCommandParams: "
28821 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
28822 msgid "Unknown parameter name: "
28823 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
28825 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
28826 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28829 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
28832 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28833 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28837 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28839 msgid "External template %1$s is not installed"
28842 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
28846 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
28848 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28851 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
28855 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
28859 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
28860 msgid " (sideways)"
28863 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
28864 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28867 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
28869 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28872 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
28876 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:750
28879 "Could not copy the file\n"
28881 "into the temporary directory."
28884 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
28886 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28889 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
28891 msgid "Graphics file: %1$s"
28894 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
28897 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
28898 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28902 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
28906 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
28910 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
28913 msgstr "Sve datoteke"
28915 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
28917 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28918 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
28920 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
28921 msgid "Verbatim Input"
28924 #: src/insets/InsetInclude.cpp:380
28925 msgid "Verbatim Input*"
28928 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
28930 msgid "Include (excluded)"
28931 msgstr "Uključi dokument"
28933 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
28938 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:796
28939 #: src/insets/InsetInclude.cpp:871
28940 msgid "Recursive input"
28943 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
28944 #: src/insets/InsetInclude.cpp:872
28946 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28949 #: src/insets/InsetInclude.cpp:635
28952 "Could not load included file\n"
28954 "Please, check whether it actually exists."
28957 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
28959 msgid "Missing included file"
28960 msgstr "Uključi dokument"
28962 #: src/insets/InsetInclude.cpp:647
28965 "Included file `%1$s'\n"
28966 "has textclass `%2$s'\n"
28967 "while parent file has textclass `%3$s'."
28970 #: src/insets/InsetInclude.cpp:653
28971 msgid "Different textclasses"
28974 #: src/insets/InsetInclude.cpp:668
28977 "Included file `%1$s'\n"
28978 "uses module `%2$s'\n"
28979 "which is not used in parent file."
28982 #: src/insets/InsetInclude.cpp:672
28983 msgid "Module not found"
28984 msgstr "Modul nije nađen"
28986 #: src/insets/InsetInclude.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:726
28989 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
28990 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
28993 #: src/insets/InsetInclude.cpp:710 src/insets/InsetInclude.cpp:734
28995 msgid "Export failure"
28996 msgstr "chktex failure"
28998 #: src/insets/InsetInclude.cpp:784
28999 msgid "Unsupported Inclusion"
29002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
29005 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
29006 "Offending file:\n"
29010 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
29011 msgid "Index sorting failed"
29014 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
29017 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
29018 "problems with the entry '%1$s'.\n"
29019 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
29020 "explained in the User Guide."
29023 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
29025 msgid "Index Entry"
29026 msgstr "Unos indeksa|I"
29028 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
29030 msgid "unknown type!"
29031 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29033 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
29035 msgid "Unknown index type!"
29036 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29038 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
29040 msgid "All indexes"
29041 msgstr "Sve datoteke"
29043 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
29048 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
29050 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
29053 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
29054 msgid "Missing \\end_inset at this point."
29057 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
29058 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
29060 msgstr "nedefinisano"
29062 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29066 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
29070 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
29072 msgid "No version control"
29073 msgstr "Kontrolna verzija"
29075 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
29076 msgid "Label names must be unique!"
29079 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
29082 "The label %1$s already exists,\n"
29083 "it will be changed to %2$s."
29086 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
29087 msgid "DUPLICATE: "
29090 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
29092 msgid "Horizontal line"
29093 msgstr "Horizontalna Linija|L"
29095 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
29096 msgid "no more lstline delimiters available"
29099 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
29100 msgid "Running out of delimiters"
29103 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
29105 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
29106 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
29107 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
29108 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
29109 "must investigate!"
29112 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
29113 msgid "Uncodable characters in listings inset"
29116 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
29119 "The following characters in one of the program listings are\n"
29120 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
29124 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
29125 msgid "A value is expected."
29126 msgstr "Očekivana vrednost."
29128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
29129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
29130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
29131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
29132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
29133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
29134 msgid "Unbalanced braces!"
29137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
29138 msgid "Please specify true or false."
29139 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
29141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
29142 msgid "Only true or false is allowed."
29143 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
29145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
29146 msgid "Please specify an integer value."
29149 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
29150 msgid "An integer is expected."
29153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
29154 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
29158 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
29163 msgid "Please specify one of %1$s."
29166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
29168 msgid "Try one of %1$s."
29169 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
29171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
29173 msgid "I guess you mean %1$s."
29176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
29178 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
29183 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
29188 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29190 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
29192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
29194 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
29200 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29201 "right, bottom left and top left corner."
29204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29205 msgid "Enter something like \\color{white}"
29208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29209 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29213 msgid "auto, last or a number"
29216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29218 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29219 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29220 "defining a listing inset)"
29223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29225 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29226 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
29231 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
29236 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
29241 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
29246 msgid "Parameter %1$s: "
29247 msgstr "Parametar %1$s: "
29249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
29251 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29256 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29257 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
29259 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29261 msgstr "Nova Strana"
29263 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29267 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29269 msgstr "Očisti Stranu"
29271 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29272 msgid "Clear Double Page"
29273 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
29275 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29279 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29280 msgid "Nomenclature Symbol: "
29281 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
29283 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29284 msgid "Description: "
29287 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29291 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29295 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29299 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29303 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29307 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29312 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29316 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
29320 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29324 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29328 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29332 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29336 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29337 msgid "Page Number"
29338 msgstr "Broj Strana"
29340 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29344 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29345 msgid "Textual Page Number"
29346 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
29348 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29352 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29353 msgid "Standard+Textual Page"
29356 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29358 msgstr "Ref+Tekst: "
29360 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29363 msgstr "Formatiranje"
29365 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29370 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29372 msgid "Reference to Name"
29375 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29380 #: src/insets/InsetScript.cpp:345
29383 msgstr "Znak u indeksu"
29385 #: src/insets/InsetScript.cpp:355
29387 msgid "superscript"
29388 msgstr "Znak u eksponentu "
29390 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29391 msgid "Protected Space"
29394 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29398 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29400 msgid "Double Quad Space"
29401 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
29403 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29407 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29411 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29412 msgid "Protected Horizontal Fill"
29415 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29416 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29417 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
29419 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29420 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29423 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29424 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29425 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
29427 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29428 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29429 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
29431 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29432 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29435 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29436 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29439 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29441 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29444 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29446 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29449 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29450 msgid "List of Listings"
29453 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29454 msgid "Unknown TOC type"
29455 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
29457 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4533
29458 msgid "Selections not supported."
29461 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4555
29462 msgid "Multi-column in current or destination column."
29465 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4567
29466 msgid "Multi-row in current or destination row."
29469 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4959
29470 msgid "Selection size should match clipboard content."
29473 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
29477 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
29481 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29483 msgstr "Ne prikazuj."
29485 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29487 msgstr "Učitavanje..."
29489 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29490 msgid "Converting to loadable format..."
29491 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29493 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29494 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29495 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
29497 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29498 msgid "Scaling etc..."
29499 msgstr "Skaliranje i sl..."
29501 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29502 msgid "Ready to display"
29503 msgstr "Spreman za prikaz"
29505 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29506 msgid "No file found!"
29507 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
29509 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29510 msgid "Error converting to loadable format"
29511 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
29513 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29514 msgid "Error loading file into memory"
29515 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
29517 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29518 msgid "Error generating the pixmap"
29519 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
29521 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29523 msgstr "Nema slike"
29525 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
29526 msgid "Preview loading"
29527 msgstr "Pregled učiavanja"
29529 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
29530 msgid "Preview ready"
29531 msgstr "Pregled spreman"
29533 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29534 msgid "Preview failed"
29535 msgstr "Pregled nije uspeo"
29537 #: src/lengthcommon.cpp:44
29538 msgid "cc[[unit of measure]]"
29539 msgstr "cc[[unit of measure]]"
29541 #: src/lengthcommon.cpp:44
29545 #: src/lengthcommon.cpp:44
29549 #: src/lengthcommon.cpp:45
29553 #: src/lengthcommon.cpp:45
29554 msgid "mu[[unit of measure]]"
29555 msgstr "mu[[unit of measure]]"
29557 #: src/lengthcommon.cpp:45
29561 #: src/lengthcommon.cpp:46
29565 #: src/lengthcommon.cpp:46
29569 #: src/lengthcommon.cpp:46
29570 msgid "Text Width %"
29571 msgstr "Širina teksta %"
29573 #: src/lengthcommon.cpp:47
29574 msgid "Column Width %"
29575 msgstr "Širina kolone %"
29577 #: src/lengthcommon.cpp:47
29578 msgid "Page Width %"
29579 msgstr "Širina stranice %"
29581 #: src/lengthcommon.cpp:47
29582 msgid "Line Width %"
29583 msgstr "Širina linije %"
29585 #: src/lengthcommon.cpp:48
29586 msgid "Text Height %"
29587 msgstr "Visina teksta %"
29589 #: src/lengthcommon.cpp:48
29590 msgid "Page Height %"
29591 msgstr "Visina stranice %"
29593 #: src/lyxfind.cpp:128
29594 msgid "Search error"
29595 msgstr "Traži greške"
29597 #: src/lyxfind.cpp:128
29598 msgid "Search string is empty"
29599 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
29601 #: src/lyxfind.cpp:372
29603 msgid "String found."
29604 msgstr "String nije nađen!"
29606 #: src/lyxfind.cpp:374
29607 msgid "String has been replaced."
29608 msgstr "String je zamenjen."
29610 #: src/lyxfind.cpp:377
29612 msgid "%1$d strings have been replaced."
29613 msgstr "stringovi su zamenjeni."
29615 #: src/lyxfind.cpp:1481
29617 msgid "Invalid regular expression!"
29618 msgstr "Regularni izraz"
29620 #: src/lyxfind.cpp:1486
29622 msgid "Match not found!"
29623 msgstr "String nije nađen!"
29625 #: src/lyxfind.cpp:1490
29627 msgid "Match found!"
29628 msgstr "Modul nije nađen!"
29630 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1737
29631 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29633 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29636 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29638 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29641 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29643 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29646 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
29648 msgid "Cursor not in table"
29649 msgstr " (nije istalisano)"
29651 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
29652 msgid "Only one row"
29653 msgstr "Samo jedan red"
29655 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
29656 msgid "Only one column"
29657 msgstr "Samo jedna kolona"
29659 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29660 msgid "No hline to delete"
29661 msgstr "Nema hline za brisanje"
29663 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
29664 msgid "No vline to delete"
29665 msgstr "Nema vline za brisanje"
29667 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
29669 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29672 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
29674 msgid "Bad math environment"
29675 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
29677 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1331
29679 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29680 "Change the math formula type and try again."
29683 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1437 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
29687 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1710
29689 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29690 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
29692 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
29694 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29695 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29697 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1730
29699 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29702 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731
29703 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1877
29704 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29707 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
29708 msgid "create new math text environment ($...$)"
29711 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
29712 msgid "entered math text mode (textrm)"
29715 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
29717 msgid "Regular expression editor mode"
29718 msgstr "Regularni izraz"
29720 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1736 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1879
29721 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29724 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29725 msgid "Standard[[mathref]]"
29728 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29732 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29733 msgid "FormatRef: "
29736 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29738 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29739 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
29741 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29745 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1257
29749 #: src/output.cpp:37
29752 "Could not open the specified document\n"
29755 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
29758 #: src/output_plaintext.cpp:144
29762 #: src/output_plaintext.cpp:156
29763 msgid "References: "
29764 msgstr "Reference:"
29766 #: src/support/Package.cpp:509
29768 msgid "LyX binary not found"
29769 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29771 #: src/support/Package.cpp:510
29774 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29777 #: src/support/Package.cpp:629
29780 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29782 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29783 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29786 #: src/support/Package.cpp:698 src/support/Package.cpp:725
29788 msgid "File not found"
29789 msgstr "Modul nije nađen"
29791 #: src/support/Package.cpp:699
29794 "Invalid %1$s switch.\n"
29795 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29798 #: src/support/Package.cpp:726
29801 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29802 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29805 #: src/support/Package.cpp:750
29808 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29809 "%2$s is not a directory."
29812 #: src/support/Package.cpp:752
29814 msgid "Directory not found"
29815 msgstr "String nije nađen!"
29817 #: src/support/Systemcall.cpp:405
29822 "has not yet completed.\n"
29824 "Do you want to stop it?"
29827 #: src/support/Systemcall.cpp:407
29829 msgid "Stop command?"
29830 msgstr "Sledeća komanda"
29832 #: src/support/Systemcall.cpp:408
29835 msgstr "&Zadržite ga"
29837 #: src/support/Systemcall.cpp:408
29838 msgid "Let it &run"
29841 #: src/support/debug.cpp:42
29843 msgid "No debugging messages"
29844 msgstr "Nema poruka o greškama"
29846 #: src/support/debug.cpp:43
29847 msgid "General information"
29848 msgstr "Opšte informacije"
29850 #: src/support/debug.cpp:44
29851 msgid "Program initialisation"
29852 msgstr "Inicijalizacija programa"
29854 #: src/support/debug.cpp:45
29855 msgid "Keyboard events handling"
29858 #: src/support/debug.cpp:46
29859 msgid "GUI handling"
29862 #: src/support/debug.cpp:47
29863 msgid "Lyxlex grammar parser"
29866 #: src/support/debug.cpp:48
29867 msgid "Configuration files reading"
29870 #: src/support/debug.cpp:49
29871 msgid "Custom keyboard definition"
29874 #: src/support/debug.cpp:50
29875 msgid "LaTeX generation/execution"
29878 #: src/support/debug.cpp:51
29879 msgid "Math editor"
29880 msgstr "Matematički editor"
29882 #: src/support/debug.cpp:52
29883 msgid "Font handling"
29886 #: src/support/debug.cpp:53
29887 msgid "Textclass files reading"
29890 #: src/support/debug.cpp:54
29891 msgid "Version control"
29894 #: src/support/debug.cpp:55
29895 msgid "External control interface"
29898 #: src/support/debug.cpp:56
29899 msgid "Undo/Redo mechanism"
29900 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
29902 #: src/support/debug.cpp:57
29903 msgid "User commands"
29904 msgstr "Korisničke komande"
29906 #: src/support/debug.cpp:58
29908 msgid "The LyX Lexer"
29909 msgstr "LyX Lexxer"
29911 #: src/support/debug.cpp:59
29912 msgid "Dependency information"
29915 #: src/support/debug.cpp:60
29919 #: src/support/debug.cpp:61
29920 msgid "Files used by LyX"
29921 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
29923 #: src/support/debug.cpp:62
29924 msgid "Workarea events"
29927 #: src/support/debug.cpp:63
29928 msgid "Insettext/tabular messages"
29931 #: src/support/debug.cpp:64
29932 msgid "Graphics conversion and loading"
29935 #: src/support/debug.cpp:65
29936 msgid "Change tracking"
29939 #: src/support/debug.cpp:66
29940 msgid "External template/inset messages"
29943 #: src/support/debug.cpp:67
29944 msgid "RowPainter profiling"
29947 #: src/support/debug.cpp:68
29948 msgid "Scrolling debugging"
29951 #: src/support/debug.cpp:69
29952 msgid "Math macros"
29953 msgstr "Mat makroi"
29955 #: src/support/debug.cpp:70
29959 #: src/support/debug.cpp:71
29960 msgid "Locale/Internationalisation"
29961 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
29963 #: src/support/debug.cpp:72
29964 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29965 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
29967 #: src/support/debug.cpp:73
29969 msgid "Find and replace mechanism"
29970 msgstr "Pronađi i zameni"
29972 #: src/support/debug.cpp:74
29973 msgid "Developers' general debug messages"
29976 #: src/support/debug.cpp:75
29977 msgid "All debugging messages"
29978 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
29980 #: src/support/debug.cpp:154
29982 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29983 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
29985 #: src/support/lassert.cpp:52
29988 "Assertion %1$s violated in\n"
29989 "file: %2$s, line: %3$s"
29992 #: src/support/lassert.cpp:62
29994 "It should be safe to continue, but you\n"
29995 "may wish to save your work and restart LyX."
29998 #: src/support/lassert.cpp:65
30001 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
30003 #: src/support/lassert.cpp:72
30005 "There has been an error with this document.\n"
30006 "LyX will attempt to close it safely."
30009 #: src/support/lassert.cpp:75
30011 msgid "Buffer Error!"
30012 msgstr "Greška pri čitanju"
30014 #: src/support/lassert.cpp:82
30016 "LyX has encountered an application error\n"
30017 "and will now shut down."
30020 #: src/support/lassert.cpp:85
30022 msgid "Fatal Exception!"
30025 #: src/support/os_win32.cpp:482
30026 msgid "System file not found"
30027 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
30029 #: src/support/os_win32.cpp:483
30031 "Unable to load shfolder.dll\n"
30034 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
30035 "Molimo vas da ga instalirate."
30037 #: src/support/os_win32.cpp:488
30038 msgid "System function not found"
30039 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
30041 #: src/support/os_win32.cpp:489
30043 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
30044 "Don't know how to proceed. Sorry."
30046 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
30047 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
30049 #: src/support/userinfo.cpp:45
30050 msgid "Unknown user"
30051 msgstr "Nepoznati korisnik"
30053 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
30054 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
30056 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
30057 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta (*.lyx14)"
30059 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
30060 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
30062 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
30063 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
30066 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
30067 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
30073 #~ msgid "Split Environment|l"
30074 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
30077 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
30078 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
30081 #~ msgid "Alternative Theorem String"
30082 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
30085 #~ msgid "Alternative theorem string"
30086 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
30089 #~ msgid "Default Format"
30090 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
30093 #~ msgid "Key Words."
30094 #~ msgstr "Ključne reči."
30097 #~ msgid "End Multiple Columns"
30098 #~ msgstr "&Višekolumno"
30100 #~ msgid " Macro: %1$s: "
30101 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
30103 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
30106 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
30107 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
30109 #~ msgid "Use AMS &math package"
30110 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
30112 #~ msgid "Use esint package &automatically"
30113 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
30115 #~ msgid "Use &esint package"
30116 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
30119 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
30120 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
30123 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
30124 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
30127 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
30128 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
30131 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
30132 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
30135 #~ msgid "Use mh&chem package"
30136 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
30142 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
30143 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
30145 #~ msgid "Default paper si&ze:"
30146 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
30148 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
30149 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
30152 #~ msgid "Table w&idth:"
30153 #~ msgstr "Tablica napomena:"
30155 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
30156 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
30158 #~ msgid "institute mark"
30159 #~ msgstr "oznaka instituta"
30161 #~ msgid "Fig. ---"
30162 #~ msgstr "Sl. ---"
30164 #~ msgid "Senseless!"
30165 #~ msgstr "Besmisleno!"
30168 #~ msgstr "Latinski uključen"
30170 #~ msgid "Latin on"
30171 #~ msgstr "Latinski uključen"
30173 #~ msgid "LatinOff"
30174 #~ msgstr "Latinski isključen"
30176 #~ msgid "Latin off"
30177 #~ msgstr "Latinski isključen"
30179 #~ msgid "________________________________"
30180 #~ msgstr "________________________________"
30182 #~ msgid "Institute mark"
30183 #~ msgstr "Žig Instituta"
30185 #~ msgid "Maintext"
30186 #~ msgstr "Glavni tekst"
30192 #~ msgstr "Razmak:"
30194 #~ msgid "Computer:"
30195 #~ msgstr "Computer:"
30197 #~ msgid "Close Section"
30198 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
30200 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
30201 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
30203 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
30204 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
30206 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
30207 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
30210 #~ msgid "Settings...|g"
30211 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
30213 #~ msgid "Braille Manual|B"
30214 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
30217 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
30218 #~ msgstr "LilyPond muzika"
30220 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
30221 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
30223 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
30224 #~ msgstr "Priručnik za Obradu Teksta u Više Kolona|P"
30227 #~ msgid "Sweave Manual|S"
30228 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
30230 #~ msgid "Rotate cell"
30231 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
30233 #~ msgid "AMS arrows"
30234 #~ msgstr "AMS strelice"
30236 #~ msgid "AMS relations"
30237 #~ msgstr "AMS relacije"
30239 #~ msgid "AMS operators"
30240 #~ msgstr "AMS operatori"
30242 #~ msgid "AMS miscellaneous"
30243 #~ msgstr "AMS ostalo"
30245 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
30246 #~ msgstr "AMS ostalo"
30248 #~ msgid "AMS Arrows"
30249 #~ msgstr "AMS strelice"
30251 #~ msgid "AMS Relations"
30252 #~ msgstr "AMS Relacije"
30254 #~ msgid "AMS Operators"
30255 #~ msgstr "AMS operatori"
30257 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30258 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30260 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30261 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30263 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30264 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30270 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
30271 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30273 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
30274 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
30276 #~ msgid "HTML (MS Word)"
30277 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
30279 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
30280 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
30282 #~ msgid "Specify the default paper size."
30283 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
30285 #~ msgid "Memory problem"
30286 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
30291 #~ msgid "List of Graphics"
30292 #~ msgstr "Spisak grafika"
30294 #~ msgid "List of Equations"
30295 #~ msgstr "Spisak jednačina"
30297 #~ msgid "List of Footnotes"
30298 #~ msgstr "Spisak fusnota"
30301 #~ msgid "List of Index Entries"
30302 #~ msgstr "Spisak indeksa"
30304 #~ msgid "List of Marginal notes"
30305 #~ msgstr "Spisak beležaka sa margina"
30307 #~ msgid "List of Notes"
30308 #~ msgstr "Spisak napomena"
30310 #~ msgid "List of Branches"
30311 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
30313 #~ msgid "List of Changes"
30314 #~ msgstr "Spisak promena"
30316 #~ msgid "Automatic help"
30317 #~ msgstr "Automatska pomoć"
30319 #~ msgid "Documents"
30320 #~ msgstr "Dokumenta"
30323 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
30324 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
30327 #~ msgid "&Output Format:"
30328 #~ msgstr "&Format:"
30337 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
30338 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
30341 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
30342 #~ msgstr "Posledica \\thecorollary."
30345 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
30346 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
30349 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
30350 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
30353 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
30354 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
30357 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
30358 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
30361 #~ msgid "Example \\theexample"
30362 #~ msgstr "Primer \\theexample."
30365 #~ msgid "Problem \\theproblem"
30366 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
30369 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
30370 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
30373 #~ msgid "Remark \\theremark"
30374 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
30377 #~ msgid "Case \\thecase"
30378 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
30381 #~ msgid "Question \\thequestion"
30382 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
30385 #~ msgid "Note \\thenote"
30386 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
30391 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
30393 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
30395 #~ msgid "Preface:"
30396 #~ msgstr "Predgovor:"
30398 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
30399 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
30401 #~ msgid "Institute and e-mail: "
30402 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
30405 #~ msgstr "MiniTOC"
30407 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
30408 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
30410 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
30411 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
30414 #~ msgstr "ogranak"
30417 #~ msgstr "P&ronađi:"
30419 #~ msgid "The Enter key works, too"
30420 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
30422 #~ msgid "The delete key works, too"
30423 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
30426 #~ msgstr "Iz&briši"
30428 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30429 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
30431 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
30432 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
30434 #~ msgid "&Use babel"
30435 #~ msgstr "&Koristi babel"
30437 #~ msgid "&BibTeX command:"
30438 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
30441 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
30442 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
30443 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
30445 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
30446 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
30447 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
30449 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30450 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
30452 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30453 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
30455 #~ msgid "Screen &DPI:"
30456 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
30458 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30459 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
30461 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30462 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
30464 #~ msgid "Use input encod&ing"
30465 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
30467 #~ msgid "Jump to the label"
30468 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
30470 #~ msgid "Merge cells"
30471 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
30477 #~ msgstr "dijagram"
30480 #~ msgstr "grafikon"
30482 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
30483 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
30485 #~ msgid "Affilation:"
30486 #~ msgstr "Poreklo:"
30500 #~ msgid "Step \\thestep."
30501 #~ msgstr "Korak \\thestep."
30503 #~ msgid "Appendices Section"
30504 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
30506 #~ msgid "--- Appendices ---"
30507 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
30509 #~ msgid "Element:Firstname"
30510 #~ msgstr "Element: Ime"
30512 #~ msgid "Element:Surname"
30513 #~ msgstr "Element: Prezime"
30515 #~ msgid "Element:Filename"
30516 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
30518 #~ msgid "Element:Literal"
30519 #~ msgstr "Element: Doslovno"
30521 #~ msgid "Element:Emph"
30522 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
30524 #~ msgid "Element:Citation-number"
30525 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
30527 #~ msgid "Element:Volume"
30528 #~ msgstr "Element: Tom"
30530 #~ msgid "Element:Day"
30531 #~ msgstr "Element: Dan"
30533 #~ msgid "Element:Month"
30534 #~ msgstr "Element: Mesec"
30536 #~ msgid "Element:Year"
30537 #~ msgstr "Element: Godina"
30539 #~ msgid "Element:Issue-number"
30540 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
30542 #~ msgid "Element:Issue-day"
30543 #~ msgstr "Element: Tema dana"
30545 #~ msgid "Element:Issue-months"
30546 #~ msgstr "Element:"
30548 #~ msgid "Element:ISSN"
30549 #~ msgstr "Element: ISSN"
30551 #~ msgid "Element:CODEN"
30552 #~ msgstr "Element: CODEN"
30554 #~ msgid "Element:SS-Code"
30555 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
30557 #~ msgid "Element:SS-Title"
30558 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
30560 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30561 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
30563 #~ msgid "Element:Code"
30564 #~ msgstr "Element: Oznaka"
30566 #~ msgid "Element:Dscr"
30567 #~ msgstr "Element:Dscr"
30569 #~ msgid "Element:Keyword"
30570 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
30572 #~ msgid "Element:Street"
30573 #~ msgstr "Element: Ulica"
30575 #~ msgid "Element:City"
30576 #~ msgstr "Element: Grad"
30578 #~ msgid "Element:State"
30579 #~ msgstr "Element: Država"
30581 #~ msgid "Element:Postcode"
30582 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
30584 #~ msgid "Element:Country"
30585 #~ msgstr "Element:Država"
30587 #~ msgid "Element:Directory"
30588 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
30590 #~ msgid "Element:Email"
30591 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
30593 #~ msgid "Note:Note"
30594 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
30596 #~ msgid "Box:Shaded"
30597 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
30599 #~ msgid "Info:menu"
30600 #~ msgstr "Info:meni"
30602 #~ msgid "Info:shortcut"
30603 #~ msgstr "Info:skraćenice"
30605 #~ msgid "Info:shortcuts"
30606 #~ msgstr "Info:skraćenice"
30608 #~ msgid "CharStyle:Expression"
30609 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
30611 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
30612 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
30614 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
30615 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
30617 #~ msgid "CharStyle:Noun"
30618 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
30620 #~ msgid "CharStyle:Emph"
30621 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
30623 #~ msgid "CharStyle:Strong"
30624 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
30626 #~ msgid "CharStyle:Code"
30627 #~ msgstr "StilGlave:Code"
30630 #~ msgstr "Norveški"
30633 #~ msgstr "Nynorsk"
30635 #~ msgid "Layout|L"
30636 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
30638 #~ msgid "Documents|D"
30639 #~ msgstr "Dokument|D"
30641 #~ msgid "New from Template...|T"
30642 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
30644 #~ msgid "Revert|R"
30645 #~ msgstr "Vrati|R"
30648 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
30651 #~ msgstr "Iseci|C"
30654 #~ msgstr "Nalepi|a"
30656 #~ msgid "Tabular|T"
30657 #~ msgstr "Tabelarni|T"
30659 #~ msgid "Thesaurus..."
30660 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
30662 #~ msgid "Statistics...|i"
30663 #~ msgstr "Statistika...|i"
30665 #~ msgid "Change Tracking|g"
30666 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
30668 #~ msgid "Selection as Lines|L"
30669 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
30671 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
30672 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
30674 #~ msgid "Line Bottom|B"
30675 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
30677 #~ msgid "Line Left|L"
30678 #~ msgstr "Linija levo|L"
30680 #~ msgid "Line Right|R"
30681 #~ msgstr "Linija desno|R"
30683 #~ msgid "Alignment|i"
30684 #~ msgstr "Poravnanje|i"
30686 #~ msgid "Delete Row|w"
30687 #~ msgstr "Izbriši red|I"
30689 #~ msgid "Copy Row"
30690 #~ msgstr "Kopiraj red"
30692 #~ msgid "Swap Rows"
30693 #~ msgstr "Izbriši red"
30695 #~ msgid "Delete Column|D"
30696 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
30698 #~ msgid "Copy Column"
30699 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
30701 #~ msgid "Swap Columns"
30702 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
30704 #~ msgid "Alignment|A"
30705 #~ msgstr "Poravnanje|A"
30707 #~ msgid "Add Row|R"
30708 #~ msgstr "Dodaj red|R"
30710 #~ msgid "Add Column|C"
30711 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
30713 #~ msgid "Mathematica"
30714 #~ msgstr "Matematika"
30716 #~ msgid "Multline Environment"
30717 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
30719 #~ msgid "URL...|U"
30720 #~ msgstr "URL...|U"
30722 #~ msgid "Lists & TOC|O"
30723 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
30725 #~ msgid "TeX Code|T"
30726 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
30728 #~ msgid "Minipage|p"
30729 #~ msgstr "Mini strana|P"
30731 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
30732 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
30734 #~ msgid "Inter-word Space|w"
30735 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
30737 #~ msgid "Vertical Space..."
30738 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
30740 #~ msgid "Protected Dash|D"
30741 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
30743 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30744 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
30746 #~ msgid "Font Change|o"
30747 #~ msgstr "Promena fonta|o"
30749 #~ msgid "Math Normal Font"
30750 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
30752 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
30753 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
30755 #~ msgid "Math Fraktur Family"
30756 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
30758 #~ msgid "Math Roman Family"
30759 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
30761 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
30762 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
30764 #~ msgid "Math Bold Series"
30765 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
30767 #~ msgid "Text Normal Font"
30768 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
30770 #~ msgid "Accept All Changes|A"
30771 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
30773 #~ msgid "Reject All Changes|R"
30774 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
30776 #~ msgid "Character...|C"
30777 #~ msgstr "Karakter...|C"
30779 #~ msgid "Paragraph...|P"
30780 #~ msgstr "Pasus...|P"
30782 #~ msgid "Document...|D"
30783 #~ msgstr "Dokument...|D"
30785 #~ msgid "Tabular...|T"
30786 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
30788 #~ msgid "Emphasize Style|E"
30789 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
30791 #~ msgid "Noun Style|N"
30792 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
30794 #~ msgid "Bold Style|B"
30795 #~ msgstr "Hrabar Stil|H"
30797 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
30798 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
30800 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
30801 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
30803 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
30804 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
30806 #~ msgid "TeX Information|X"
30807 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
30809 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30810 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
30812 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30813 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 2|2"
30815 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30816 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
30818 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30819 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
30821 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30822 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
30824 #~ msgid "Preferences..."
30825 #~ msgstr "Podešavanja ..."
30827 #~ msgid "Quit LyX"
30828 #~ msgstr "Napusti Lyx"
30830 #~ msgid "Insert|n"
30831 #~ msgstr "Umetni|m"
30833 #~ msgid "View DVI"
30834 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
30836 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
30837 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
30839 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
30840 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
30842 #~ msgid "View PostScript"
30843 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
30845 #~ msgid "Update PostScript"
30846 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
30851 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
30852 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
30854 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
30855 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
30857 #~ msgid "&Use Default"
30858 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
30860 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
30861 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
30863 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
30864 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
30866 #~ msgid "Branch Settings"
30867 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
30872 #~ msgid "Thin space"
30873 #~ msgstr "Mali razmak"
30875 #~ msgid "Medium space"
30876 #~ msgstr "Srednji razmak"
30878 #~ msgid "Negative thin space"
30879 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
30881 #~ msgid "Negative medium space"
30882 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
30884 #~ msgid "Negative thick space"
30885 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
30887 #~ msgid "Inter-word space"
30888 #~ msgstr "Razmak između reči "
30890 #~ msgid "Hyperlink"
30891 #~ msgstr "Hiperlink"
30893 #~ msgid "No LaTeX log file found."
30894 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
30902 #~ msgid "pspell (library)"
30903 #~ msgstr "pspell (library)"
30905 #~ msgid "aspell (library)"
30906 #~ msgstr "aspell (library)"
30911 #~ msgid "*.ispell"
30912 #~ msgstr "*.ispell"
30914 #~ msgid "Spellchecker error"
30915 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
30917 #~ msgid "The spellchecker has failed"
30918 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
30920 #~ msgid "%1$d words checked."
30921 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
30923 #~ msgid "One word checked."
30924 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
30926 #~ msgid "Spelling check completed"
30927 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
30929 #~ msgid "Vertical Space Settings"
30930 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
30932 #~ msgid "No Table of contents"
30933 #~ msgstr "Bez sadržaja"
30935 #~ msgid "List of %1$s"
30936 #~ msgstr "Spisak %1$s"
30938 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
30939 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"