1 # English "translation" of LyX.
\r
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
\r
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-11-26 00:10+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
\r
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
\r
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
\r
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84
\r lib/layouts/apa.layout:205
\r
32 #: lib/layouts/apa6.layout:315
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
\r
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
\r
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
\r
43 msgstr "Tablica napomena"
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159
\r src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
\r
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
\r
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
\r
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
\r
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
\r
50 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
\r
51 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
\r src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
\r
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
\r
53 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
\r
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
\r
55 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
\r src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
\r
56 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
\r
57 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
\r src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
58 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
\r src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
\r
63 msgid "The bibliography key"
64 msgstr "Bibliografski ključ"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
\r src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
\r
67 msgid "The label as it appears in the document"
68 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
\r src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
\r
71 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
\r
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
\r
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
\r
80 msgid "Citation Style"
83 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
\r
84 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
85 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
\r
88 msgid "&Default (numerical)"
89 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
\r
94 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
95 "parameters in document class options."
96 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
\r
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
\r
103 msgid "Natbib &style:"
104 msgstr "Natbib &stil:"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
\r
107 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
108 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
\r
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
\r
116 msgid "Bibliography Style"
117 msgstr "Bibliografija"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
\r
121 msgid "Default st&yle:"
122 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
\r
126 msgid "Define the default BibTeX style"
127 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
\r
130 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
131 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
\r
134 msgid "S&ectioned bibliography"
135 msgstr "P&resečena bibliografija"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
\r
139 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
\r
143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
\r
145 msgid "Bibliography Generation"
146 msgstr "Naslov bibliografije"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
\r
149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
\r
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
\r
156 msgid "Select a processor"
157 msgstr "Izaberite datoteku"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
\r
160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
\r
168 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
\r
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
173 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
\r
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
\r
177 msgid "Scan for new databases and styles"
178 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
\r
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
\r src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
\r
183 msgstr "&Ponovo skeniraj"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
\r
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
\r src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
\r
187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
\r
188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
\r
189 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
\r src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
\r
190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
\r
192 msgstr "&Pregledaj..."
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
\r
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
\r
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
\r
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84
\r
201 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
\r src/CutAndPaste.cpp:369
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
\r
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
\r src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
\r
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
\r src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
\r
208 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1789
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
\r
215 msgid "The BibTeX style"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
\r
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
\r src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
\r
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Odaberite stil datoteku"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
\r src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
\r
227 msgid "This bibliography section contains..."
228 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
\r
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
\r src/insets/InsetBibtex.cpp:216
235 msgid "all cited references"
236 msgstr "svih citiranih referenci"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
\r src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
239 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
240 msgid "all uncited references"
241 msgstr "svih necitiranih referenci"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
\r src/insets/InsetBibtex.cpp:212
244 msgid "all references"
245 msgstr "svih referenci"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
\r
248 msgid "Add bibliography to the table of contents"
249 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
\r
252 msgid "Add bibliography to &TOC"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
\r
256 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
\r
257 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:509
\r
258 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
\r
259 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
\r
260 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
\r
261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
\r
262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
\r
263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
\r src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
\r
264 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
\r
265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
\r
266 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
\r
267 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
\r src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
\r
268 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
\r
269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
\r
270 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
\r src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
\r
271 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
\r
272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
\r
273 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
\r
274 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
\r
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
\r
279 msgid "Move the selected database downwards in the list"
280 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
\r
283 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
\r
284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
\r
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
\r
289 msgid "Move the selected database upwards in the list"
290 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
\r
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
\r
294 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
\r
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
\r
299 msgid "BibTeX database to use"
300 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
\r
304 msgstr "Baza po&dataka"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
\r
307 msgid "Add a BibTeX database file"
308 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
\r
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
\r
315 msgid "Remove the selected database"
316 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
\r
319 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
\r
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
\r
324 msgid "Type and Size"
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
\r
329 msgstr "Vrednost širine"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45
\r src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
\r
332 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
\r
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61
\r src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
\r
337 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
\r
338 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
\r
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475
\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
\r
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
\r
345 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
\r
349 msgid "Inner box type"
350 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91
\r src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
\r
353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
\r
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
\r
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
\r
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
357 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
359 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
365 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
370 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
372 msgstr "Mini stranica"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
\r
375 msgid "Check this if the box should break across pages"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
\r
379 msgid "Allow &page breaks"
380 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
\r
384 msgstr "Vrednost visine"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
\r
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
\r
388 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
\r
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
\r
393 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
394 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
\r
398 msgstr "Horizontalno"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
\r
401 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
402 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
\r
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
\r
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
\r
413 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
414 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
\r
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204
\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
\r
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
\r
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
\r lib/ui/stdcontext.inc:421
\r
423 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209
\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
\r
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
\r
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
\r lib/ui/stdcontext.inc:422
\r
430 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
\r
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
\r
436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
\r lib/layouts/g-brief2.layout:104
\r
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
\r lib/layouts/g-brief2.layout:145
\r
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
\r lib/layouts/g-brief2.layout:185
\r
439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205
\r lib/layouts/g-brief2.layout:225
\r
440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:246
\r lib/layouts/g-brief2.layout:267
\r
441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287
\r lib/layouts/g-brief2.layout:307
\r
442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
\r lib/layouts/g-brief2.layout:347
\r
443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
\r lib/layouts/g-brief2.layout:388
\r
444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:408
\r lib/layouts/g-brief2.layout:428
\r
445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:448
\r lib/layouts/g-brief2.layout:468
\r
446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:488
\r lib/layouts/g-brief2.layout:509
\r
447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
\r lib/layouts/g-brief2.layout:549
\r
448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
\r lib/layouts/g-brief2.layout:589
\r
449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:609
\r lib/layouts/g-brief2.layout:630
\r
450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:650
\r lib/layouts/g-brief2.layout:670
\r
451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:690
\r lib/layouts/g-brief2.layout:710
\r
452 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
\r src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
\r
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265
\r src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
\r
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
\r
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
\r
463 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270
\r src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
\r
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
\r
469 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
470 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275
\r src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
\r
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
\r
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
\r
477 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
\r
482 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
\r
485 msgstr "&Dekoracija:"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
\r
489 msgid "Decoration box types"
490 msgstr "Podržani tipovi okvira"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
\r
494 msgid "Thickness value"
495 msgstr "Debeli razmak"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
\r
499 msgid "&Line thickness:"
500 msgstr "Debeli razmak"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
\r
504 msgid "Separation value"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
\r
509 msgid "Box s&eparation:"
510 msgstr "&Dekoracija:"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
\r
514 msgstr "&Dekoracija:"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
\r
518 msgid "&Shadow size:"
519 msgstr "V&eličina fonta:"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
\r
524 msgstr "Vrednost širine"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412
\r src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
\r
535 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
\r
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
\r
541 msgid "&Available branches:"
542 msgstr "&Dostupni ogranci:"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
\r
545 msgid "Select your branch"
546 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
\r
549 msgid "&New:[[branch]]"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
\r
554 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
\r
560 msgid "Filename &Suffix"
561 msgstr "Ime datoteke"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
\r
564 msgid "Show undefined branches used in this document."
567 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
\r
569 msgid "&Undefined Branches"
570 msgstr "D&osupni Ogranci:"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
\r
573 msgid "A&vailable Branches:"
574 msgstr "D&osupni Ogranci:"
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
\r
577 msgid "Toggle the selected branch"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
\r
581 msgid "(&De)activate"
582 msgstr "(&De)aktiviraj"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
\r
585 msgid "Add a new branch to the list"
586 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
\r
589 msgid "Define or change background color"
590 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
\r
593 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
\r
594 msgid "Alter Co&lor..."
595 msgstr "Promeni bo&ju..."
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
\r
598 msgid "Remove the selected branch"
599 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
\r
602 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
\r src/Buffer.cpp:4364
603 #: src/Buffer.cpp:4377
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
\r
609 msgid "Change the name of the selected branch"
610 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
\r
615 msgstr "&Promeni ime"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
\r
619 msgid "Add the selected branches to the list."
620 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
\r
624 msgid "&Add Selected"
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
\r
629 msgid "Add all unknown branches to the list."
630 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
\r
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
\r
637 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:532
\r
638 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
\r
639 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
\r src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
\r
640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
\r
641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
\r src/Buffer.cpp:1370
642 #: src/Buffer.cpp:4338 src/Buffer.cpp:4402 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
643 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
644 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
646 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
647 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069
653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
\r
658 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
\r
659 msgid "Undefined branches used in this document."
662 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
\r
664 msgid "&Undefined Branches:"
665 msgstr "D&osupni Ogranci:"
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
\r
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
\r
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
\r
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
\r
677 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
\r
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
\r
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
\r
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:112
\r
681 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1979
690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2000
692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2014
694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540
696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
697 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
698 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
700 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
701 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
703 msgstr "Podrazumevano"
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
\r src/Font.cpp:71
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
\r src/Font.cpp:71
711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
\r src/Font.cpp:71
716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
720 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
\r src/Font.cpp:71
721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
725 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
\r src/Font.cpp:71
726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
730 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
\r src/Font.cpp:71
731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
735 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
\r src/Font.cpp:72
736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
740 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
\r src/Font.cpp:72
741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
745 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
\r src/Font.cpp:72
746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
750 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
\r src/Font.cpp:72
751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
755 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
\r
757 msgid "&Custom bullet:"
758 msgstr "Širina Kolone"
760 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
\r
761 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
\r
765 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
\r
769 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
\r
770 msgid "Go to previous change"
771 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
773 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
\r
774 msgid "&Previous change"
775 msgstr "&Prethodna promena"
777 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
\r
778 msgid "Go to next change"
779 msgstr "Idi na sledeću promenu "
781 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
\r
783 msgstr "&Sledeća promena"
785 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
\r
786 msgid "Accept this change"
787 msgstr "Prihvati ovu promenu"
789 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
\r
793 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
\r
794 msgid "Reject this change"
795 msgstr "Odbaci ovu promenu"
797 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
\r
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
\r
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
\r
804 msgstr "Porodice fontova"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
\r
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
\r
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
\r
813 msgstr "Oblik fontova"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
\r
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
\r
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
\r
822 msgstr "Serije fontova"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
\r
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
\r
826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
\r lib/layouts/europasscv.layout:339
\r
827 #: lib/layouts/europasscv.layout:372
\r lib/layouts/europasscv.layout:379
\r
828 #: lib/layouts/europecv.layout:242
\r lib/layouts/europecv.layout:248
\r
829 #: lib/layouts/moderncv.layout:464
\r lib/layouts/bicaption.module:15
\r
830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2283
831 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
\r
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
\r
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
\r
841 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
\r
842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
\r
843 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
\r
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
\r
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
\r
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
\r
856 msgid "Never Toggled"
857 msgstr "Nikada zamenjeno"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
\r
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
\r
862 msgstr "Veličina fonta "
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
\r
865 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
\r
866 msgid "Other font settings"
867 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
\r
870 msgid "Always Toggled"
871 msgstr "Uvek zamenjeno"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
\r
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
\r
878 msgid "toggle font on all of the above"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
\r
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
\r
886 msgid "Apply each change automatically"
887 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
\r
891 msgid "Apply changes &immediately"
892 msgstr "Primeni promene odmah"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
\r
895 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
\r
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
\r
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
\r
898 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
\r
899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
\r
900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
\r
901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
\r
902 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
\r src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
\r
903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
\r
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
\r
911 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
\r
912 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
\r src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
\r
913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
\r
914 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
915 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
\r
920 msgid "A&vailable Citations:"
921 msgstr "D&ostupni Citati:"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
\r
925 msgid "S&elected Citations:"
926 msgstr "&Izabrani Citati:"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
\r
929 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
\r
933 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
\r
938 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
939 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
\r
943 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
944 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
\r
948 msgid "&Search Citation"
949 msgstr "Pronađi citat"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:226
\r
954 msgstr "Polje za pretragu:"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:239
\r
958 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:252
\r
963 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
964 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
\r
969 msgstr "Traži greške"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
\r
973 msgid "Search &field:"
974 msgstr "Polje za pretragu:"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
\r
977 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:306
\r
984 msgid "Regular e&xpression"
985 msgstr "Regularni izraz"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:313
\r
988 msgid "Case se&nsitive"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:320
\r
993 msgid "Entry t&ypes:"
994 msgstr "Tipovi unosa:"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:337
\r
997 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
999 msgid "All entry types"
1000 msgstr "Svi tipovi unosa"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
\r
1003 msgid "Search as you &type"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:374
\r
1009 msgstr "Formatiranje"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:380
\r
1012 msgid "Citation st&yle:"
1013 msgstr "Sti ci&tata:"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:390
\r
1016 msgid "Natbib citation style to use"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:397
\r
1020 msgid "Text &before:"
1021 msgstr "Tekst &pre:"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:407
\r
1024 msgid "Text to place before citation"
1025 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
\r
1029 msgid "&Text after:"
1030 msgstr "Tekst &posle:"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
\r
1033 msgid "Text to place after citation"
1034 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:452
\r
1037 msgid "List all authors"
1038 msgstr "Spisak svih autora"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:455
\r
1042 msgid "&Full author list"
1043 msgstr "Puna li&sta autora"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:462
\r
1046 msgid "Force upper case in citation"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:465
\r
1050 msgid "Force u&pper case"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:486
\r
1054 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
\r
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
\r
1056 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
\r
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
\r
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
\r
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:522
\r
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
\r
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
\r
1074 msgstr "Glavni tekst"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54
\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
\r
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
\r
1078 msgid "Click to change the color"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
\r
1084 msgstr "Podrazumevano"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70
\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
\r
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
\r
1088 msgid "Revert the color to the default"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
\r
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
\r
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
\r
1097 msgid "Greyed-out notes:"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118
\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
\r
1101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
1102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
\r
1109 msgid "Background Colors"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
\r lib/layouts/europecv.layout:124
\r
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
\r
1118 msgid "Shaded boxes:"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
\r
1123 msgid "Compare Revisions"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
\r
1128 msgid "&Revisions back"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
\r
1133 msgid "&Between revisions"
1134 msgstr "Iz&među redova:"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
\r
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
\r
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
\r
1147 msgid "&New Document:"
1148 msgstr "Novi dokument"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
\r
1152 msgid "&Old Document:"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
\r src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
\r
1157 msgstr "Pre&gledaj..."
1159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
\r
1161 msgid "Copy Document Settings from:"
1162 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
\r
1166 msgid "N&ew Document"
1167 msgstr "Novi dokument"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
\r
1171 msgid "Ol&d Document"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
\r
1176 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1177 "resulting document"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
\r
1181 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
\r
1185 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:307
1189 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
\r
1190 msgid "Match delimiter types"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
\r
1194 msgid "&Keep matched"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
\r
1201 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
\r
1202 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
\r
1203 msgid "Insert the delimiters"
1204 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
\r
1210 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
\r
1211 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1212 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
\r
1215 msgid "Use Class Defaults"
1216 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
\r
1219 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1220 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
\r
1223 msgid "Save as Document Defaults"
1224 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
\r
1231 msgid "Show ERT button only"
1232 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
\r
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
\r
1239 msgid "Show ERT contents"
1240 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
\r
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
\r
1247 msgid "For more information, refer to the complete log."
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
\r
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
\r
1255 msgid "Description:"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
\r
1259 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
\r
1264 msgid "View Complete &Log..."
1265 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:97
\r
1268 msgid "Show Output &Anyway"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
\r
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
\r
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
\r lib/layouts/aastex.layout:535
\r
1277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
\r
1278 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
\r
1280 msgstr "Ime datoteke"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
\r
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
\r
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
\r
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
\r
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
\r
1290 msgid "Select a file"
1291 msgstr "Izaberite datoteku"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
\r
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
\r
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
\r
1302 msgid "Available templates"
1303 msgstr "Dostupni šabloni"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
\r
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
\r
1307 msgid "LaTe&X and LyX options"
1308 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
\r
1311 msgid "LaTeX Options"
1312 msgstr "LaTeX Opcije"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
\r
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
\r
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
\r
1325 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1326 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1328 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1329 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
\r
1332 msgid "&Show in LyX"
1333 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
\r
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
\r
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
\r
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
\r
1339 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
\r
1343 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
\r
1347 msgid "Si&ze and Rotation"
1348 msgstr "V&eličine i rotacija"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
\r
1351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
\r
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
\r
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
\r
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
\r
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
\r
1359 msgid "Angle to rotate image by"
1360 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
\r
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
\r
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
\r
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
\r
1366 msgid "The origin of the rotation"
1367 msgstr "Početak rotacije"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
\r
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
\r
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
\r lib/layouts/shapepar.module:122
\r
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
\r
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
\r
1383 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1384 msgid "Height of image in output"
1385 msgstr "Izlazna visina slike "
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
\r
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
\r
1389 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1390 msgid "Width of image in output"
1391 msgstr "Izlazna širina slike"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
\r
1394 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1395 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
\r
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
\r
1399 msgid "&Maintain aspect ratio"
1400 msgstr "&Održavajte odnos"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
\r
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
\r
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
\r
1408 msgid "Clip to bounding box values"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
\r
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
\r
1413 msgid "Clip to &bounding box"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
\r
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
\r
1418 msgid "&Left bottom:"
1419 msgstr "&Levo dole:"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
\r
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
\r
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
\r
1428 msgstr "Desno &gore:"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
\r
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
\r
1432 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
\r
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
\r
1437 msgid "&Get from File"
1438 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
\r
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
\r
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
\r
1451 msgstr "Traži greške"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
\r
1454 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
\r src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
\r
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
\r
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
\r
1460 msgid "Replace &with:"
1461 msgstr "Zameni &sa:"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:83
\r
1464 msgid "Perform a case-sensitive search"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:86
\r
1468 msgid "Case &sensitive"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:102
\r
1472 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:105
\r
1476 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
\r
1478 msgstr "Pronađi &sledeću"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:118
\r
1481 msgid "Restrict search to whole words only"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:121
\r
1486 msgid "W&hole words"
1487 msgstr "Ključne reči."
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
\r
1490 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
\r
1494 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
\r
1495 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
\r
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
\r
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
\r
1501 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
\r
1505 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
\r
1506 msgid "Search &backwards"
1507 msgstr "Traži &unazad"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
\r
1511 msgid "Replace all occurences at once"
1512 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:169
\r
1515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
\r
1516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
\r
1517 msgid "Replace &All"
1518 msgstr "Zameni &sve"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
\r
1523 msgstr "Podešavanja"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
\r
1526 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
\r
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
\r
1535 msgid "C&urrent document"
1536 msgstr "Štampaj dokument"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
\r
1540 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
\r
1546 msgid "&Master document"
1547 msgstr "Glavni Dokument"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
\r
1551 msgid "All open documents"
1552 msgstr "Otvori dokument"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
\r
1556 msgid "&Open documents"
1557 msgstr "Otvori dokument"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
\r
1560 msgid "&All manuals"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
\r
1565 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1566 "and paragraph style"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
\r
1571 msgid "I&gnore format"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
\r
1576 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
\r
1581 msgid "&Preserve first case on replace"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:301
\r
1586 msgid "&Expand macros"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:308
\r
1590 msgid "Restrict search to math environments only"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:311
\r
1595 msgid "Search on&ly in maths"
1596 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
\r
1599 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
\r
1600 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
\r
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
\r
1607 msgstr "Tip informacije:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
\r
1610 msgid "Use &default placement"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
\r
1614 msgid "Advanced Placement Options"
1615 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
\r
1618 msgid "&Top of page"
1619 msgstr "&Vrh stranice"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
\r
1622 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1623 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
\r
1626 msgid "Here de&finitely"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
\r
1630 msgid "&Here if possible"
1631 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
\r
1634 msgid "&Page of floats"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
\r
1638 msgid "&Bottom of page"
1639 msgstr "&Dno stranice"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
\r
1642 msgid "&Span columns"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
\r
1646 msgid "&Rotate sideways"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
\r
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
\r
1655 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
\r
1660 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
\r
1665 msgid "&Default family:"
1666 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
\r
1669 msgid "Select the default family for the document"
1670 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
\r
1675 msgstr "&Bazna Velicina:"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
\r
1679 msgid "LaTe&X font encoding:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
\r src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
\r
1683 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
\r
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
\r
1691 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1692 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
\r
1695 msgid "&Sans Serif:"
1696 msgstr "&Sans Serif:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
\r
1699 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1700 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
\r
1704 msgstr "R&azmera (%):"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
\r
1707 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1708 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
\r
1711 msgid "&Typewriter:"
1712 msgstr "&Typewriter:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
\r
1715 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1716 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
\r
1720 msgstr "R&azmera (%):"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
\r
1723 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1725 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
\r
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
\r
1735 msgid "Select the math typeface"
1736 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
\r
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
\r
1743 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1745 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
\r
1748 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
\r
1753 msgid "Use true s&mall caps"
1754 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
\r
1757 msgid "Use old style instead of lining figures"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
\r
1762 msgid "Use &old style figures"
1763 msgstr "Odaberite stil datoteku"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
\r
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
\r
1770 msgid "Select an image file"
1771 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
\r
1775 msgstr "Izlazna veličina"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
\r
1778 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1780 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
\r
1783 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1784 msgid "Set &height:"
1785 msgstr "Postavi &visinu:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
\r
1789 msgid "&Scale graphics (%):"
1790 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
\r
1793 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1795 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
\r
1798 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1800 msgstr "Postavi &širinu:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
\r
1803 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1805 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
\r
1809 msgid "Rotate Graphics"
1810 msgstr "Rotiranje grafike"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
\r
1813 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1814 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
\r
1817 msgid "Ro&tate after scaling"
1818 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
\r
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
\r
1826 msgid "A&ngle (degrees):"
1827 msgstr "U&gao (stepeni):"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
\r
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
\r
1831 msgid "File name of image"
1832 msgstr "Ime datoteke slike"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
\r
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
\r
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
\r
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
\r
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
\r
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
\r
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
\r
1850 msgid "Additional LaTeX options"
1851 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
\r
1854 msgid "LaTeX &options:"
1855 msgstr "LaTeX &opcije:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
\r
1860 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1861 "at application level (see Preferences dialog)."
1863 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1864 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
\r
1867 msgid "Sho&w in LyX"
1868 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
\r
1872 msgid "Sca&le on screen (%):"
1873 msgstr "R&azmera (%):"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
\r
1876 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
\r
1880 msgid "Graphics Group"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
\r
1884 msgid "A&ssigned to group:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
\r
1888 msgid "Click to define a new graphics group."
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
\r
1892 msgid "O&pen new group..."
1893 msgstr "O&tvori novu grupu..."
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
\r
1896 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1897 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
\r
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
\r
1905 msgstr "&Draft mode"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
\r
1908 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
\r
1912 msgid "..............."
1913 msgstr "..............."
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
\r
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
\r
1920 msgid "<-----------"
1921 msgstr "<-----------"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
\r
1924 msgid "----------->"
1925 msgstr "----------->"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
\r
1928 msgid "\\-----v-----/"
1929 msgstr "\\-----v-----/"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
\r
1932 msgid "/-----^-----\\"
1933 msgstr "/-----^-----\\"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
\r
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
\r
1940 msgid "Supported spacing types"
1941 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
\r
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
\r
1948 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1949 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
\r
1952 msgid "&Fill Pattern:"
1953 msgstr "&Popunite obrazac:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
\r
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
\r src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1960 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
\r
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:211
\r
1965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
\r lib/layouts/stdinsets.inc:459
\r
1966 #: lib/layouts/stdinsets.inc:462
\r lib/layouts/minimalistic.module:26
\r
1970 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
\r
1972 msgstr "&Odredište (cilj)"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
\r
1975 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
\r
1976 msgid "Name associated with the URL"
1977 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
\r
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
\r
1981 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
\r
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
\r
1986 msgid "Specify the link target"
1987 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
\r
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
\r
1994 msgid "Link to the web or to every other target"
1995 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
\r
2001 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
\r
2002 msgid "Link to an email address"
2003 msgstr "Link za e-mail adresu"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
\r
2009 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
\r
2010 msgid "Link to a file"
2011 msgstr "Link za datoteku"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
\r
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
\r
2018 msgid "Listing Parameters"
2019 msgstr "Spisak Parametara"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
\r
2022 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
\r
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
\r
2024 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2025 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
\r
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
\r
2029 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
\r
2030 msgid "&Bypass validation"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
\r
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
\r
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
\r
2042 msgid "Mo&re parameters"
2043 msgstr "Jo&š parametara"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
\r
2046 msgid "Underline spaces in generated output"
2047 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
\r
2050 msgid "&Mark spaces in output"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
\r
2054 msgid "Show LaTeX preview"
2055 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
\r
2058 msgid "&Show preview"
2059 msgstr "&Pokaži predhodno"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
\r
2062 msgid "File name to include"
2063 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
\r
2066 msgid "&Include Type:"
2067 msgstr "&Uključi Tip:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
\r src/insets/InsetInclude.cpp:385
2071 msgstr "Uključujući"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
\r src/insets/InsetInclude.cpp:375
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
\r lib/layouts/stdlayouts.inc:76
\r
2079 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
\r src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2082 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2083 msgid "Program Listing"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
\r
2087 msgid "Edit the file"
2088 msgstr "Izmenite datoteku"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
\r
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
\r
2096 msgid "A&vailable Indexes:"
2097 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
\r
2100 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2103 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
\r
2105 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
\r
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
\r
2111 msgid "Index Generation"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
\r
2115 msgid "Define program options of the selected processor."
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
\r
2119 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
\r
2123 msgid "&Use multiple indexes"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
\r
2127 msgid "&New:[[index]]"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
\r
2132 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
\r
2137 msgid "Add a new index to the list"
2138 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
\r
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
\r
2142 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
\r
2147 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
\r
2149 msgid "Remove the selected index"
2150 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
\r
2154 msgid "Rename the selected index"
2155 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
\r
2160 msgstr "&Promeni ime"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
\r
2164 msgid "Define or change button color"
2165 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
\r
2168 msgid "Information Type:"
2169 msgstr "Tip informacije:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
\r
2172 msgid "Information Name:"
2173 msgstr "Informaciono ime:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
\r
2177 msgid "Inset Parameter Configuration"
2178 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2180 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
\r
2181 msgid "Update dialog when moving context"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
\r
2185 msgid "S&ynchronize Dialog"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
\r
2190 msgid "Apply settings immediately"
2191 msgstr "Primeni promene odmah"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
\r
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
\r
2195 msgid "I&mmediate Apply"
2196 msgstr "N&eposredno primeni"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
\r
2199 msgid "Restore initial values in dialog"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
\r
2204 msgid "Push new inset into the document"
2205 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
\r
2210 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
\r
2214 msgid "Document &Class"
2215 msgstr "Klasa Dokumenta"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
\r
2218 msgid "Click to select a local document class definition file"
2219 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
\r
2222 msgid "&Local Layout..."
2223 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
\r
2227 msgid "Class Options"
2228 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
\r
2231 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2233 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
\r
2236 msgid "&Predefined:"
2237 msgstr "&Unapred definisane:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
\r
2241 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2244 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2245 "biste izabrali/poništili."
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
\r
2249 msgstr "Prila&gođeno:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
\r
2252 msgid "&Graphics driver:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
\r
2256 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2258 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
\r
2261 msgid "Select de&fault master document"
2262 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
\r
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
\r
2269 msgid "Enter the name of the default master document"
2270 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
\r
2273 msgid "&Suppress default date on front page"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
\r
2277 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
\r
2282 msgid "&Quote style:"
2283 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
\r
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
\r
2291 msgid "Language &default"
2292 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
\r
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
\r
2299 msgid "Language pac&kage:"
2300 msgstr "Jezički pa&ket:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
\r
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
\r
2304 msgid "Select which language package LyX should use"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
\r
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
\r
2311 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2312 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
\r
2318 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
\r
2319 msgid "Value of the vertical line offset."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
\r
2323 msgid "Value of the line width."
2326 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
\r
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
\r
2331 msgid "Value of the line thickness."
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
\r
2336 msgid "Input here the listings parameters"
2337 msgstr "Spisak Parametara"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
\r
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
\r
2341 msgid "Feedback window"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
\r lib/layouts/stdinsets.inc:283
\r
2345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
\r src/insets/InsetCaption.cpp:383
2346 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
\r
2351 msgid "&Main Settings"
2352 msgstr "&Glavna podešavanja"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
\r
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
\r
2359 msgid "Check for inline listings"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
\r
2363 msgid "&Inline listing"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
\r
2367 msgid "Check for floating listings"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
\r
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
\r
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
\r
2379 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
\r
2383 msgid "Line numbering"
2384 msgstr "Numerisanje redova"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
\r
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
\r
2391 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2392 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
\r
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
\r
2399 msgid "Difference between two numbered lines"
2400 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
\r
2404 msgstr "Veličina fo&nta:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
\r
2407 msgid "Choose the font size for line numbers"
2408 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
\r
2411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
\r
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
\r
2417 msgstr "V&eličina fonta:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
\r
2420 msgid "The content's base font size"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
\r
2424 msgid "Font Famil&y:"
2425 msgstr "Porodice font&ova:"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
\r
2428 msgid "The content's base font style"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
\r
2432 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
\r
2436 msgid "&Break long lines"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
\r
2440 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
\r
2444 msgid "S&pace as symbol"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
\r
2448 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
\r
2452 msgid "Space i&n string as symbol"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
\r
2456 msgid "Tab&ulator size:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
\r
2460 msgid "Use extended character table"
2461 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
\r
2464 msgid "&Extended character table"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
\r
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
\r
2472 msgid "Select the programming language"
2473 msgstr "Izaberite programski jezik"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
\r
2479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
\r
2480 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2481 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
\r
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
\r
2488 msgid "Fi&rst line:"
2489 msgstr "Pr&va linija:"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
\r
2492 msgid "The first line to be printed"
2493 msgstr "Prva linija za štampanje"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
\r
2497 msgstr "&Zadnja linija:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
\r
2500 msgid "The last line to be printed"
2501 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
\r
2507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
\r
2508 msgid "More Parameters"
2509 msgstr "Više parametara"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
\r
2512 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2513 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
\r
2516 msgid "Document-specific layout information"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
\r
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
\r
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
\r
2526 msgid "Errors reported in terminal."
2529 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
\r
2533 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
\r
2534 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2535 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
\r
2541 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
\r
2542 msgid "Update the display"
2543 msgstr "Ažurirajte ekran"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78
\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
\r
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
\r
2548 msgstr "&Ažuriranje"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
\r
2552 msgid "&Open Containing Directory"
2553 msgstr "&Radni direktorijum:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
\r
2559 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
\r
2560 msgid "Jump to the next warning message."
2561 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2563 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
\r
2564 msgid "Next &Warning"
2565 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
\r
2568 msgid "Jump to the next error message."
2569 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2571 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
\r
2573 msgstr "Sledeća &greška"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
\r
2576 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2577 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
\r
2581 msgid "&Default margins"
2582 msgstr "&Podrazumevane margine"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
\r
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
\r
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
\r
2594 msgstr "&Unutrašnja:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
\r
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
\r
2602 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
\r
2605 msgid "Head &height:"
2606 msgstr "Visina na &vrhu:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
\r
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
\r
2614 msgid "&Column sep:"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
\r
2619 msgid "Master Document Output"
2620 msgstr "Glavni Dokument"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
\r
2623 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
\r
2627 msgid "Include only &selected children"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
\r
2632 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
\r
2638 msgid "&Maintain counters and references"
2639 msgstr "svih necitiranih referenci"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
\r
2642 msgid "Include all subdocuments in the output"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
\r
2647 msgid "&Include all children"
2648 msgstr "Uključi dokument"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
\r
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
\r
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
\r
2653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
\r
2654 msgid "Number of rows"
2655 msgstr "Broj redova"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
\r
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
\r
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
\r
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
\r
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
\r
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
\r
2666 msgid "Number of columns"
2667 msgstr "Broj kolona"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
\r
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
\r
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
\r
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
\r
2676 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2677 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
\r
2680 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
\r
2681 msgid "Vertical alignment"
2682 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
\r
2686 msgstr "&Vertikalno:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
\r
2689 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2690 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni (l,c,r)"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
\r
2693 msgid "&Horizontal:"
2694 msgstr "&Horizontalno:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
\r
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
\r
2702 msgid "decoration type / matrix border"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
\r
2707 msgid "All packages:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
\r
2712 msgid "Load A&utomatically"
2713 msgstr "Automatska pomoć"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
\r
2716 msgid "Load Alwa&ys"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
\r
2721 msgid "Do &Not Load"
2722 msgstr "Dokument nije učitan "
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
\r
2726 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
\r
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
\r
2730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
\r
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
\r
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
\r
2742 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
\r src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2743 msgid "Nomenclature"
2744 msgstr "Nomenklaura"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
\r
2748 msgstr "Sortiraj &kao:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
\r
2751 msgid "&Description:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
\r
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
\r src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
\r
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
\r
2763 msgid "LyX internal only"
2764 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
\r
2768 msgstr "LyX &Napomena"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
\r
2771 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
\r
2778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
\r
2779 msgid "Print as grey text"
2780 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
\r
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
\r
2787 msgid "&List in Table of Contents"
2788 msgstr "Spisak u sadržaj"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
\r
2792 msgstr "&Numeracija"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
\r
2796 msgid "Output Format"
2797 msgstr "Format papira"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43
\r src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
\r
2801 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2802 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
\r
2806 msgid "De&fault output format:"
2807 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
\r
2810 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
\r
2815 msgid "S&ynchronize with output"
2816 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
\r
2820 msgid "C&ustom macro:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
\r
2825 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2826 msgstr "LaTeX Preambula"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
\r
2830 msgid "XHTML Output Options"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
\r
2834 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2837 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
\r
2838 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
\r
2843 msgid "&Math output:"
2844 msgstr "datum (izlaz)"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
\r
2847 msgid "Format to use for math output."
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
\r
2853 msgstr "Matematički|M"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
\r
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
\r
2864 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
\r lib/layouts/aapaper.layout:63
\r
2865 #: lib/layouts/egs.layout:639
\r lib/languages:95
\r
2866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
2867 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:247
2868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
\r
2874 msgid "Math &image scaling:"
2875 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
\r
2878 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
\r
2883 msgid "Write CSS to File"
2884 msgstr "Štampaj u dokument "
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
\r
2887 msgid "&Use hyperref support"
2888 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
\r
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
\r
2895 msgid "Header Information"
2896 msgstr "Informacije zaglavlja"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
\r
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
\r
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
\r
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
\r
2912 msgstr "&Ključne reči:"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
\r
2916 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2918 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
\r
2922 msgid "Automatically fi&ll header"
2923 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
\r
2926 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2927 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
\r
2930 msgid "Load in &fullscreen mode"
2931 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
\r
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
\r
2938 msgid "Allows link text to break across lines."
2939 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
\r
2942 msgid "B&reak links over lines"
2943 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
\r
2946 msgid "No &frames around links"
2947 msgstr "Bez &rama oko veze"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
\r
2950 msgid "C&olor links"
2951 msgstr "Bo&ja veze:"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
\r
2954 msgid "Bibliographical backreferences"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
\r
2958 msgid "B&ackreferences:"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
\r
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
\r
2967 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2968 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
\r
2971 msgid "&Numbered bookmarks"
2972 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
\r
2976 msgid "&Open bookmark tree"
2977 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
\r
2980 msgid "Number of levels"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
\r
2985 msgid "Additional O&ptions"
2986 msgstr "Dodatne o&pcije"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
\r
2989 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2990 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
\r
2993 msgid "Paper Format"
2994 msgstr "Format papira"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
\r
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
\r
2998 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
\r
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
\r
3003 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3005 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
\r
3009 msgid "&Orientation:"
3010 msgstr "&Orijentacija:"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
\r
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
\r
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
\r
3021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
3023 msgstr "Forma strane"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
\r
3027 msgid "Page &style:"
3028 msgstr "Stil &zaglavlja"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
\r
3031 msgid "Style used for the page header and footer"
3032 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
\r
3035 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3036 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
\r
3039 msgid "&Two-sided document"
3040 msgstr "&Dvostrani dokument"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
\r
3044 msgstr "Širina oznake"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
\r
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
\r
3048 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3049 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
\r
3052 msgid "Lo&ngest label"
3053 msgstr "Na&jduža oznaka"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
\r
3056 msgid "Line &spacing"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121
\r src/Text.cpp:1922
3060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3062 msgstr "Jednostruki"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
\r
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131
\r src/Text.cpp:1928
3069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
\r
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
\r
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
\r
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
\r
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
\r
3078 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
\r lib/layouts/stdcustom.inc:8
\r
3079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
3080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
3081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
3082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3083 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182
3085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2205
3086 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
\r
3091 msgid "&Indent Paragraph"
3092 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
\r
3096 msgstr "&Poravnanje"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
\r
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
\r
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
\r
3110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
\r
3111 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3112 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
\r
3115 msgid "Paragraph's &Default"
3116 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
\r
3119 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
\r
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
\r
3128 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3129 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
\r
3133 msgid "&Horizontal Phantom"
3134 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
\r
3138 msgid "Vertical space of the phantom content"
3139 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
\r
3143 msgid "&Vertical Phantom"
3144 msgstr "&Vertikalni razmak"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
\r
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
\r
3151 msgid "&Use system colors"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
\r
3156 msgstr "Iz matematike"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
\r
3160 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3163 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
\r
3167 msgid "Automatic in&line completion"
3168 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
\r
3171 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
\r
3175 msgid "Automatic p&opup"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
\r
3180 msgid "Autoco&rrection"
3181 msgstr "Automatski &početak"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
\r
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
\r
3189 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3192 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
\r
3195 msgid "Automatic &inline completion"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
\r
3199 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
\r
3203 msgid "Automatic &popup"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
\r
3208 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
\r
3213 msgid "Cursor i&ndicator"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
\r
3217 #: lib/layouts/hollywood.layout:281
\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
\r
3223 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3224 "if it is available."
3226 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
\r
3230 msgid "s inline completion dela&y"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
\r
3235 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3236 "if it is available."
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
\r
3240 msgid "s popup d&elay"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
\r
3245 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
\r
3250 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
\r
3255 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3256 "It will be shown right away."
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
\r
3260 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
\r
3264 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
\r
3268 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
\r
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
\r
3276 msgid "E&xtra flag:"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
\r
3280 msgid "&From format:"
3281 msgstr "&Iz formata:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
\r
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
\r
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
\r
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
\r
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
\r
3294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2919 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
\r
3299 msgid "Converter Defi&nitions"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
\r
3303 msgid "Converter File Cache"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
\r
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
\r
3312 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3313 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
\r
3317 msgid "Display &graphics"
3318 msgstr "Prikaz &grafike"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
\r
3322 msgid "Instant &preview:"
3323 msgstr "Brzi &pregled:"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62
\r src/Font.cpp:76
3326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
\r
3332 msgstr "Bez matematike"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72
\r src/Font.cpp:76
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
\r
3340 msgid "Preview si&ze:"
3341 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
\r
3344 msgid "Factor for the preview size"
3345 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
\r
3348 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3349 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
\r
3352 msgid "&Mark end of paragraphs"
3353 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
\r
3357 msgid "Session Handling"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
\r
3361 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
\r
3365 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
\r
3369 msgid "Restore cursor &positions"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
\r
3373 msgid "&Load opened files from last session"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
\r
3378 msgid "&Clear all session information"
3379 msgstr "Opšte informacije"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
\r
3382 msgid "Backup && Saving"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
\r
3387 msgid "Backup &original documents when saving"
3388 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
\r
3391 msgid "&Backup documents, every"
3392 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
\r
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
\r
3401 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3402 "format by default.\n"
3403 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
\r
3409 msgid "&Save new documents compressed by default"
3410 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
\r
3414 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3416 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
\r
3422 msgid "Save the &document directory path"
3423 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
\r
3426 msgid "Windows && Work Area"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
\r
3431 msgid "Open documents in &tabs"
3432 msgstr "Otvori dokument"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
\r
3436 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3437 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
\r
3442 msgid "Use s&ingle instance"
3443 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
\r
3446 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
\r
3450 msgid "Displa&y single close-tab button"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
\r
3454 msgid "Closing last &view:"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
\r
3459 msgid "Closes document"
3460 msgstr "Novi dokument"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
\r
3464 msgid "Hides document"
3465 msgstr "Novi dokument"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
\r
3468 msgid "Ask the user"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
\r
3476 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3477 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
\r src/LyXRC.cpp:2947
3481 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3482 "width used when set to 0."
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
\r
3487 msgid "Cursor width (&pixels):"
3488 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
\r
3492 msgid "Scroll &below end of document"
3493 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
\r
3496 msgid "Skip trailing non-word characters"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
\r
3501 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3502 msgstr "Kretanje kursora:"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
\r
3505 msgid "Sort &environments alphabetically"
3506 msgstr "Sortiranje &okruženja po abecednom redu "
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
\r
3509 msgid "&Group environments by their category"
3510 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
\r
3513 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
\r
3517 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
\r
3521 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
\r
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
\r
3529 msgid "&Hide toolbars"
3530 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
\r
3533 msgid "Hide scr&ollbar"
3534 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
\r
3537 msgid "Hide &tabbar"
3538 msgstr "Sakrij &tabbar"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
\r
3542 msgid "Hide &menubar"
3543 msgstr "Sakrij &tabbar"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
\r
3547 msgid "Hide sta&tusbar"
3548 msgstr "Sakrij &tabbar"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
\r
3551 msgid "&Limit text width"
3552 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
\r
3555 msgid "Screen used (&pixels):"
3556 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
\r
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
\r
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
\r
3567 msgid "&Document format"
3568 msgstr "&Format dokumenta"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
\r
3571 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
\r
3575 msgid "Sho&w in export menu"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
\r
3579 msgid "Vector &graphics format"
3580 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
\r
3584 msgid "S&hort name:"
3585 msgstr "K&ratki naziv"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
\r
3589 msgid "E&xtensions:"
3590 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
\r
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
\r
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
\r
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
\r
3606 msgstr "&Pregledač:"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
\r
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
\r
3614 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3615 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
\r
3619 msgid "Default Output Formats"
3620 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
\r
3623 msgid "With &TeX fonts:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
\r
3627 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
\r
3631 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
\r
3636 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3637 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
\r
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
\r
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
\r
3648 msgid "Your E-mail address"
3649 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
\r
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
\r
3656 msgid "Use &keyboard map"
3657 msgstr "Korišćenje &mape za tastaturu"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
\r
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
\r
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
\r
3666 msgstr "Pr&egledaj..."
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
\r
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
\r
3675 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3676 "time LyX is launched."
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
\r
3680 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
\r
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
\r
3688 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3689 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
\r
3693 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3694 "speed it up, low values slow it down."
3696 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3697 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
\r
3701 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
\r
3705 msgid "&Middle mouse button pasting"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
\r
3709 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
\r
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
\r
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
\r
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
\r
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
\r
3731 msgid "User &interface language:"
3732 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
\r
3735 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3736 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
\r
3740 msgid "Language &package:"
3741 msgstr "Jezički pa&ket:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
\r
3744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
3745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
3748 msgstr "Automatska pomoć"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
\r
3751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3753 msgid "Always Babel"
3754 msgstr "Uvek zamenjeno"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
\r
3757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
3759 msgid "None[[language package]]"
3760 msgstr "Jezički pa&ket:"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
\r
3763 msgid "Command s&tart:"
3764 msgstr "Komanda St&art:"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
\r
3767 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3768 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
\r
3771 msgid "Command e&nd:"
3772 msgstr "Komanda k&raj:"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
\r
3775 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3776 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
\r
3780 msgid "Default decimal &separator:"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
\r
3785 msgid "Default length &unit:"
3786 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
\r
3790 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3791 "the language package)"
3793 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
\r
3797 msgid "Set languages &globally"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
\r
3802 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3805 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
\r
3810 msgstr "Automatski &početak"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
\r
3814 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3817 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
\r
3822 msgstr "Automatski &kraj"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
\r
3825 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3826 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
\r
3829 msgid "Mark &foreign languages"
3830 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
\r
3834 msgid "Right-to-Left Language Support"
3835 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
\r
3838 msgid "Cursor movement:"
3839 msgstr "Kretanje kursora:"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
\r
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
\r
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
\r
3851 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
\r
3856 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
\r
3860 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
\r
3864 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3865 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
\r
3868 msgid "BibTeX command and options"
3869 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
\r
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
\r
3873 msgid "Processor for &Japanese:"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
\r
3877 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3878 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
\r
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199
\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
\r
3891 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3892 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
\r
3895 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3896 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
\r
3899 msgid "&Nomenclature command:"
3900 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
\r
3903 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3904 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
\r
3907 msgid "Chec&kTeX command:"
3908 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
\r
3911 msgid "CheckTeX start options and flags"
3912 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
\r
3916 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3918 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3920 "Warning: Your changes here will not be saved."
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
\r
3924 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3925 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
\r
3928 msgid "Set class options to default on class change"
3929 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
\r
3932 msgid "R&eset class options when document class changes"
3933 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
\r
3937 msgid "Forward Search"
3938 msgstr "Traži greške"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
\r
3942 msgid "DV&I command:"
3943 msgstr "&Index komanda:"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
\r
3947 msgid "&PDF command:"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
\r
3952 msgid "DVI-PS Options"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
\r
3956 msgid "Paper t&ype:"
3957 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
\r
3960 msgid "Paper si&ze:"
3961 msgstr "Veličina pa&pira:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
\r
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
\r
3969 msgid "Other Options"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
\r
3973 msgid "Output &line length:"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186
\r src/LyXRC.cpp:2894
3978 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3979 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3980 "paragraphs are separated by a blank line."
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
\r
3984 msgid "&Date format:"
3985 msgstr "&Format datuma:"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
\r
3988 msgid "Date format for strftime output"
3989 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
\r
3992 msgid "&Overwrite on export:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
\r
3996 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3998 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
\r
4002 msgid "Ask permission"
4003 msgstr "Pitaj za dozvolu"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
\r
4006 msgid "Main file only"
4007 msgstr "Samo glavni fajl"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
\r
4011 msgstr "Sve datoteke"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
\r
4014 msgid "&PATH prefix:"
4015 msgstr "&PATH prefix:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
\r src/LyXRC.cpp:3130
4019 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4021 "Use the OS native format."
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
\r
4026 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4027 msgstr "&PATH prefix:"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
\r src/LyXRC.cpp:3229
4031 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4032 "environment variable.\n"
4033 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
\r
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
\r
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
\r
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
\r
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
\r
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
\r
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
\r
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
\r
4045 msgstr "Pregledaj..."
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
\r
4049 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4050 msgstr "Lični &rečnik:"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
\r
4053 msgid "&Temporary directory:"
4054 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
\r
4057 msgid "Ly&XServer pipe:"
4058 msgstr "Ly&XServer pipe:"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
\r
4061 msgid "&Backup directory:"
4062 msgstr "&Backup direktorijumu:"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
\r
4065 msgid "&Example files:"
4066 msgstr "&Primer datoteka:"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
\r
4069 msgid "&Document templates:"
4070 msgstr "&Dokument šablona:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
\r
4073 msgid "&Working directory:"
4074 msgstr "&Radni direktorijum:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
\r
4077 msgid "H&unspell dictionaries:"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
\r
4081 msgid "Sans Seri&f:"
4082 msgstr "Sans Seri&f:"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
\r
4085 msgid "T&ypewriter:"
4086 msgstr "T&ypewriter:"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
\r
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
\r
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
\r
4098 msgstr "Veličina fonta"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
\r
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
\r
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
\r
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
\r
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
\r
4118 msgstr "&Preveliki:"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
\r
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
\r
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
\r
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
\r
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
\r
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
\r
4142 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4145 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
\r
4149 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4150 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
\r
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
\r
4158 msgstr "&Bind datoteka:"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
\r
4161 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
\r
4165 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
\r
4169 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
\r
4174 msgid "&Spellchecker engine:"
4175 msgstr "Kontrola pravopisa"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
\r
4178 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
\r
4182 msgid "Accept compound &words"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
\r
4186 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
\r
4190 msgid "S&pellcheck continuously"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
\r
4195 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4196 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
\r
4199 msgid "&Escape characters:"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
\r
4203 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4204 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
\r
4207 msgid "Al&ternative language:"
4208 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
\r
4211 msgid "General Look && Feel"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
\r
4215 msgid "&User interface file:"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
\r
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
\r
4224 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4225 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
\r
4229 msgid "Use icons from system's &theme"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
\r
4234 msgid "Context Help"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
\r
4240 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4241 "the main work area of an edited document"
4243 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4244 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
\r
4247 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
\r
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
\r
4255 msgid "&Maximum last files:"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70
\r src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932
4259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
\r
4265 msgid "Nomenclature settings"
4266 msgstr "Nomenklaura"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
\r
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
\r
4270 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
\r
4275 msgid "&List Indentation:"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
\r
4280 msgid "Custom &Width:"
4281 msgstr "Širina Kolone"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
\r
4285 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4286 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
\r
4289 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
\r
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
\r
4298 msgid "A&vailable indexes:"
4299 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
\r
4303 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4304 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
\r
4307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4311 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
\r
4313 msgstr "Podešavanja"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
\r
4316 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
\r
4320 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
\r
4325 msgid "&Clear automatically"
4326 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
\r
4330 msgid "Debug messages"
4331 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
\r
4335 msgid "Display no debug messages"
4336 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
\r
4343 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
\r
4344 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
\r
4352 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
\r
4354 msgid "Display all debug messages"
4355 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
\r
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
\r
4362 msgid "Display statusbar messages?"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
\r
4366 msgid "&Statusbar messages"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
\r
4373 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
\r
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
\r
4383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
\r
4384 msgid "Enter string to filter the label list"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
\r
4388 msgid "Filter case-sensitively"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
\r
4392 msgid "Case-sensiti&ve"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
\r
4397 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4398 "sensitive option is checked)"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
\r
4405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
\r
4406 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
\r
4410 msgid "Cas&e-sensitive"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
\r
4414 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
\r
4421 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
\r src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4422 msgid "&Go to Label"
4423 msgstr "&Idi na oznaku"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
\r
4426 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
\r
4431 msgstr "<referenca>"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
\r
4434 msgid "(<reference>)"
4435 msgstr "(<referenca>)"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
\r
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
\r
4442 msgid "on page <page>"
4443 msgstr "na strani <strana>"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
\r
4446 msgid "<reference> on page <page>"
4447 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
\r
4450 msgid "Formatted reference"
4451 msgstr "Formatiraj reference"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
\r
4455 msgid "Textual reference"
4456 msgstr "svih referenci"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
\r
4459 msgid "Update the label list"
4460 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
\r
4463 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
\r
4467 msgid "Match w&hole words only"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
\r
4471 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
\r
4475 msgid "&Export formats:"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
\r
4480 msgid "&Send exported file to command:"
4481 msgstr "&Index komanda:"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
\r
4484 msgid "Edit shortcut"
4485 msgstr "Uređivanje prečice"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
\r
4488 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4489 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4491 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
\r
4492 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
\r
4497 msgstr "&Taster za brisanje"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
\r
4500 msgid "Clear current shortcut"
4501 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
\r
4504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
\r
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
\r
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
\r
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
\r
4518 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4519 "the 'Clear' button"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
\r
4523 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4524 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4525 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4527 msgid "Spell Checker"
4528 msgstr "Kontrola pravopisa"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
\r
4532 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
\r
4536 msgid "Unknown word:"
4537 msgstr "Nepoznata reč:"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
\r
4540 msgid "Current word"
4541 msgstr "Trenutna reč"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
\r
4546 msgstr "Pronađi &sledeću"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
\r
4549 msgid "Re&placement:"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
\r
4553 msgid "Replace with selected word"
4554 msgstr "Zameni izabrane reči"
4556 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
\r
4557 msgid "Replace word with current choice"
4558 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
\r
4562 msgid "S&uggestions:"
4563 msgstr "Su&gestija:"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
\r
4566 msgid "Ignore this word"
4567 msgstr "Ignoriši ove reči"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
\r
4573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
\r
4574 msgid "Ignore this word throughout this session"
4575 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
\r
4579 msgstr "I&gnoriši sve"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
\r
4582 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4583 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
\r
4587 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4590 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4591 "kompletan asortiman."
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
\r
4595 msgstr "Ka&tegorija:"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
\r
4598 msgid "Select this to display all available characters at once"
4599 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
\r
4602 msgid "&Display all"
4603 msgstr "&Prikaži sve"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
\r
4606 msgid "Current cell:"
4607 msgstr "Trenutan ćelija:"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
\r
4610 msgid "Current row position"
4611 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
\r
4614 msgid "Current column position"
4615 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
\r
4618 msgid "&Table Settings"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
\r
4624 msgstr "Podešavanja"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
\r
4627 msgid "Merge cells of different rows"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
\r
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
\r
4636 msgid "&Vertical Offset:"
4637 msgstr "&Vertikalni razmak"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
\r
4640 msgid "Optional vertical offset"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
\r
4645 msgid "Cell setting"
4646 msgstr "Podešavanja"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
\r
4649 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4650 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
\r
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
\r
4655 msgid "rotation angle"
4656 msgstr "Stil citata"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
\r
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
\r
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
\r
4666 msgid "Table-wide settings"
4667 msgstr "&Glavna podešavanja"
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
\r
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
\r
4676 msgid "Verti&cal alignment:"
4677 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
\r
4681 msgid "Vertical alignment of the table"
4682 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
\r
4685 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4686 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
\r
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
\r
4695 msgid "Column settings"
4696 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
\r
4699 msgid "&Horizontal alignment:"
4700 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
\r
4703 msgid "Horizontal alignment in column"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
\r
4707 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:848
4709 msgstr "Poravnanje "
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
\r src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4712 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:850
4714 msgid "At Decimal Separator"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
\r
4718 msgid "&Decimal separator:"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
\r
4722 msgid "Fixed width of the column"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
\r
4726 msgid "&Vertical alignment in row:"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
\r
4731 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
\r
4736 msgid "Merge cells of different columns"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
\r
4741 msgid "Mu<icolumn"
4742 msgstr "&Višekolumno"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
\r
4745 msgid "LaTe&X argument:"
4746 msgstr "LaTe&X argument:"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
\r
4749 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4750 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
\r
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
\r
4758 msgstr "Postavi granice"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
\r
4761 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4762 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
\r
4766 msgstr "Sve Granice"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
\r
4769 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
\r
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
\r
4777 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
\r
4781 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
\r
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
\r
4789 msgid "Use default (grid-like) border style"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
\r
4794 msgstr "Po&drazumevano"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
\r
4797 msgid "Additional Space"
4798 msgstr "Dodatni prostor"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
\r
4801 msgid "T&op of row:"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
\r
4805 msgid "Botto&m of row:"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
\r
4809 msgid "Bet&ween rows:"
4810 msgstr "Iz&među redova:"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
\r
4813 msgid "&Multi-page table"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
\r
4817 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
\r
4821 msgid "&Use multi-page table"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
\r
4826 msgid "Row settings"
4827 msgstr "Podešavanja"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
\r
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
\r
4834 msgid "Border above"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
\r
4838 msgid "Border below"
4839 msgstr "Donja granica"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
\r
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
\r
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
\r
4850 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4851 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
\r
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
\r
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
\r
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
\r
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
\r
4858 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
\r
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
\r
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
\r
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
\r
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
\r
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
\r
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
\r
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
\r
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
\r
4874 msgid "First header:"
4875 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
\r
4878 msgid "This row is the header of the first page"
4879 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
\r
4882 msgid "Don't output the first header"
4883 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
\r
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
\r
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
\r
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
\r
4895 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4896 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
\r
4899 msgid "Last footer:"
4900 msgstr "Poslednje podnožje:"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
\r
4903 msgid "This row is the footer of the last page"
4904 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
\r
4907 msgid "Don't output the last footer"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
\r
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
\r
4915 msgid "Set a page break on the current row"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
\r
4919 msgid "Page &break on current row"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
\r
4924 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4925 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
\r
4929 msgid "Multi-page table alignment"
4930 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
\r
4933 msgid "Close this dialog"
4934 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
\r
4937 msgid "Rebuild the file lists"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
\r
4942 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
\r
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
\r
4950 msgid "Selected classes or styles"
4951 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
\r
4954 msgid "LaTeX classes"
4955 msgstr "LaTeX klase"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
\r
4958 msgid "LaTeX styles"
4959 msgstr "LaTeX stilovi"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
\r
4962 msgid "BibTeX styles"
4963 msgstr "BibTeX stilovi"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
\r
4967 msgid "BibTeX databases"
4968 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
\r
4971 msgid "Toggles view of the file list"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
\r
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
\r
4980 msgid "Paragraph Separation"
4981 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
\r
4984 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4985 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
\r
4989 msgid "&Indentation:"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
\r
4994 msgid "Size of the indentation"
4995 msgstr "V&eličine i rotacija"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
\r
4999 msgid "&Vertical space:"
5000 msgstr "&Vertikalni razmak"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
\r
5004 msgid "Size of the vertical space"
5005 msgstr "&Vertikalni razmak"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
\r
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
\r
5012 msgid "&Line spacing:"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
\r
5017 msgid "Spacing type"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
\r
5022 msgid "Number of lines"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
\r
5026 msgid "Format text into two columns"
5027 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
\r
5030 msgid "Two-&column document"
5031 msgstr "Dokument u dve kolone "
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
\r
5035 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5036 "justified in the output)"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
\r
5040 msgid "Use &justification in LyX work area"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
\r
5045 msgid "Language of the thesaurus"
5046 msgstr "Jezik podnožja:"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
\r
5050 msgstr "Unos indeksa"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
\r
5054 msgstr "&Ključna reč:"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
\r
5057 msgid "Word to look up"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
\r
5064 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
\r
5065 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
\r
5066 msgid "The selected entry"
5067 msgstr "Izabrani unos"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
\r
5073 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
\r
5074 msgid "Replace the entry with the selection"
5075 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
\r
5079 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5080 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
\r
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
\r
5088 msgid "Enter string to filter contents"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
\r
5093 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5094 "tables, and others)"
5096 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
\r
5100 msgid "Update navigation tree"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
\r src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
\r
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
\r src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
\r
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
\r
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
\r
5110 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
\r
5114 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
\r
5118 msgid "Move selected item down by one"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
\r
5122 msgid "Move selected item up by one"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
\r
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
\r
5130 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
\r
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
\r
5138 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
\r
5142 msgid "LyX: Enter text"
5143 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
\r
5146 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5149 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
\r
5150 msgid "&Do not show this warning again!"
5151 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
\r
5154 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
\r
5161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
5165 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
5169 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
5173 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
\r
5177 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
\r
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
\r
5184 msgid "Select the output format"
5185 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
\r
5188 msgid "Show the source as the master document gets it"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
\r
5192 msgid "Master's perspective"
5195 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
\r
5196 msgid "Automatic update"
5197 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5199 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
\r
5201 msgid "Current Paragraph"
5202 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
\r
5206 msgid "Complete Source"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
\r
5210 msgid "Preamble Only"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
\r
5218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
\r
5219 msgid "Unit of width value"
5220 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5222 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
\r
5223 msgid "number of needed lines"
5224 msgstr "broj potrebnih linija"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
\r
5227 msgid "use number of lines"
5228 msgstr "uzmi broj linija"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
\r
5234 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
\r
5235 msgid "Outer (default)"
5238 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
\r
5242 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
\r
5243 msgid "use overhang"
5246 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
\r
5250 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
\r
5251 msgid "Overhang value"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
\r
5255 msgid "Unit of overhang value"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
\r
5259 msgid "Check this to allow flexible placement"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
\r
5263 msgid "Allow &floating"
5266 #: lib/layouts/AEA.layout:3
\r
5267 msgid "American Economic Association (AEA)"
5270 #: lib/layouts/AEA.layout:4
\r lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
\r
5271 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:4
\r
5272 #: lib/layouts/aa.layout:4
\r lib/layouts/aapaper.layout:4
\r
5273 #: lib/layouts/aastex.layout:4
\r lib/layouts/achemso.layout:4
\r
5274 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
\r lib/layouts/acm-sigs.layout:4
\r
5275 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4
\r lib/layouts/agums.layout:4
\r
5276 #: lib/layouts/agutex.layout:4
\r lib/layouts/amsart.layout:4
\r
5277 #: lib/layouts/apa.layout:4
\r lib/layouts/apa6.layout:4
\r
5278 #: lib/layouts/arab-article.layout:4
\r lib/layouts/article-beamer.layout:4
\r
5279 #: lib/layouts/article.layout:4
\r lib/layouts/chess.layout:4
\r
5280 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4
\r lib/layouts/ctex-article.layout:4
\r
5281 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4
\r lib/layouts/dtk.layout:4
\r
5282 #: lib/layouts/ectaart.layout:4
\r lib/layouts/egs.layout:4
\r
5283 #: lib/layouts/elsart.layout:4
\r lib/layouts/elsarticle.layout:4
\r
5284 #: lib/layouts/entcs.layout:4
\r lib/layouts/extarticle.layout:4
\r
5285 #: lib/layouts/heb-article.layout:4
\r lib/layouts/ijmpc.layout:4
\r
5286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4
\r lib/layouts/iopart.layout:4
\r
5287 #: lib/layouts/isprs.layout:4
\r lib/layouts/iucr.layout:4
\r
5288 #: lib/layouts/jarticle.layout:4
\r lib/layouts/jasatex.layout:4
\r
5289 #: lib/layouts/jgrga.layout:4
\r lib/layouts/jsarticle.layout:4
\r
5290 #: lib/layouts/jss.layout:4
\r lib/layouts/kluwer.layout:4
\r
5291 #: lib/layouts/latex8.layout:4
\r lib/layouts/llncs.layout:4
\r
5292 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4
\r lib/layouts/mwart.layout:4
\r
5293 #: lib/layouts/paper.layout:4
\r lib/layouts/revtex.layout:4
\r
5294 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4
\r lib/layouts/revtex4.layout:4
\r
5295 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4
\r lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
\r
5296 #: lib/layouts/siamltex.layout:4
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:4
\r
5297 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4
\r lib/layouts/singlecol.layout:4
\r
5298 #: lib/layouts/spie.layout:4
\r lib/layouts/svglobal.layout:4
\r
5299 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4
\r lib/layouts/svjog.layout:4
\r
5300 #: lib/layouts/svprobth.layout:4
\r lib/layouts/tarticle.layout:4
\r
5305 #: lib/layouts/AEA.layout:50
\r lib/layouts/apa.layout:96
\r
5306 #: lib/layouts/apa6.layout:51
\r
5308 msgstr "Kratak naslov"
5310 #: lib/layouts/AEA.layout:51
\r lib/layouts/AEA.layout:106
\r
5311 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
\r
5312 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
\r
5313 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
\r
5314 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:70
\r
5315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:222
\r
5316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:326
\r
5317 #: lib/layouts/RJournal.layout:64
\r lib/layouts/aa.layout:73
\r
5318 #: lib/layouts/aa.layout:96
\r lib/layouts/aa.layout:111
\r
5319 #: lib/layouts/aa.layout:135
\r lib/layouts/aa.layout:265
\r
5320 #: lib/layouts/aa.layout:325
\r lib/layouts/aastex.layout:157
\r
5321 #: lib/layouts/aastex.layout:174
\r lib/layouts/aastex.layout:196
\r
5322 #: lib/layouts/aastex.layout:215
\r lib/layouts/aastex.layout:289
\r
5323 #: lib/layouts/achemso.layout:56
\r lib/layouts/achemso.layout:83
\r
5324 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
\r
5325 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
\r lib/layouts/agutex.layout:60
\r
5326 #: lib/layouts/agutex.layout:77
\r lib/layouts/agutex.layout:118
\r
5327 #: lib/layouts/agutex.layout:141
\r lib/layouts/apa.layout:42
\r
5328 #: lib/layouts/apa.layout:74
\r lib/layouts/apa.layout:97
\r
5329 #: lib/layouts/apa.layout:120
\r lib/layouts/apa.layout:136
\r
5330 #: lib/layouts/apa.layout:144
\r lib/layouts/apa.layout:152
\r
5331 #: lib/layouts/apa.layout:160
\r lib/layouts/apa.layout:182
\r
5332 #: lib/layouts/apa.layout:190
\r lib/layouts/apa.layout:198
\r
5333 #: lib/layouts/apa6.layout:39
\r lib/layouts/apa6.layout:52
\r
5334 #: lib/layouts/apa6.layout:75
\r lib/layouts/apa6.layout:91
\r
5335 #: lib/layouts/apa6.layout:99
\r lib/layouts/apa6.layout:107
\r
5336 #: lib/layouts/apa6.layout:114
\r lib/layouts/apa6.layout:121
\r
5337 #: lib/layouts/apa6.layout:128
\r lib/layouts/apa6.layout:150
\r
5338 #: lib/layouts/apa6.layout:171
\r lib/layouts/apa6.layout:178
\r
5339 #: lib/layouts/apa6.layout:185
\r lib/layouts/apa6.layout:192
\r
5340 #: lib/layouts/apa6.layout:199
\r lib/layouts/apa6.layout:207
\r
5341 #: lib/layouts/apa6.layout:229
\r lib/layouts/apa6.layout:251
\r
5342 #: lib/layouts/apa6.layout:275
\r lib/layouts/broadway.layout:190
\r
5343 #: lib/layouts/broadway.layout:205
\r lib/layouts/cl2emult.layout:42
\r
5344 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61
\r lib/layouts/cl2emult.layout:74
\r
5345 #: lib/layouts/ectaart.layout:23
\r lib/layouts/ectaart.layout:48
\r
5346 #: lib/layouts/ectaart.layout:74
\r lib/layouts/egs.layout:268
\r
5347 #: lib/layouts/egs.layout:311
\r lib/layouts/egs.layout:505
\r
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:94
\r lib/layouts/elsart.layout:116
\r
5349 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61
\r lib/layouts/elsarticle.layout:86
\r
5350 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130
\r lib/layouts/elsarticle.layout:152
\r
5351 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226
\r lib/layouts/elsarticle.layout:261
\r
5352 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290
\r lib/layouts/entcs.layout:75
\r
5353 #: lib/layouts/europasscv.layout:78
\r lib/layouts/europecv.layout:35
\r
5354 #: lib/layouts/europecv.layout:189
\r lib/layouts/ijmpc.layout:68
\r
5355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93
\r lib/layouts/ijmpc.layout:111
\r
5356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129
\r lib/layouts/ijmpc.layout:163
\r
5357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213
\r lib/layouts/ijmpd.layout:73
\r
5358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98
\r lib/layouts/ijmpd.layout:116
\r
5359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134
\r lib/layouts/ijmpd.layout:153
\r
5360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221
\r lib/layouts/ijmpd.layout:233
\r
5361 #: lib/layouts/iopart.layout:62
\r lib/layouts/iopart.layout:136
\r
5362 #: lib/layouts/iopart.layout:155
\r lib/layouts/iopart.layout:180
\r
5363 #: lib/layouts/iopart.layout:209
\r lib/layouts/iucr.layout:113
\r
5364 #: lib/layouts/iucr.layout:178
\r lib/layouts/jasatex.layout:64
\r
5365 #: lib/layouts/jasatex.layout:90
\r lib/layouts/jasatex.layout:110
\r
5366 #: lib/layouts/jasatex.layout:151
\r lib/layouts/jasatex.layout:171
\r
5367 #: lib/layouts/jasatex.layout:200
\r lib/layouts/jss.layout:52
\r
5368 #: lib/layouts/jss.layout:91
\r lib/layouts/kluwer.layout:114
\r
5369 #: lib/layouts/kluwer.layout:169
\r lib/layouts/latex8.layout:90
\r
5370 #: lib/layouts/llncs.layout:109
\r lib/layouts/llncs.layout:184
\r
5371 #: lib/layouts/llncs.layout:221
\r lib/layouts/llncs.layout:248
\r
5372 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141
\r lib/layouts/ltugboat.layout:161
\r
5373 #: lib/layouts/moderncv.layout:41
\r lib/layouts/moderncv.layout:84
\r
5374 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
\r lib/layouts/moderncv.layout:476
\r
5375 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:64
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:155
\r
5376 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:178
\r lib/layouts/revtex4.layout:104
\r
5377 #: lib/layouts/revtex4.layout:134
\r lib/layouts/revtex4.layout:260
\r
5378 #: lib/layouts/sciposter.layout:41
\r lib/layouts/siamltex.layout:288
\r
5379 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:73
\r
5380 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:148
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:196
\r
5381 #: lib/layouts/simplecv.layout:134
\r lib/layouts/svmult.layout:49
\r
5382 #: lib/layouts/svmult.layout:99
\r lib/layouts/tufte-handout.layout:54
\r
5383 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11
\r lib/layouts/acm-sigs.inc:32
\r
5384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
\r lib/layouts/amsdefs.inc:25
\r
5385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52
\r lib/layouts/amsdefs.inc:72
\r
5386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96
\r lib/layouts/amsdefs.inc:123
\r
5387 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
\r lib/layouts/lyxmacros.inc:66
\r
5388 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16
\r lib/layouts/stdtitle.inc:17
\r
5389 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38
\r lib/layouts/stdtitle.inc:57
\r
5390 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
\r lib/layouts/svcommon.inc:377
\r
5391 #: lib/layouts/svcommon.inc:428
\r lib/layouts/svcommon.inc:465
\r
5392 #: lib/layouts/svcommon.inc:483
\r lib/layouts/svcommon.inc:504
\r
5393 #: lib/layouts/svcommon.inc:531
\r lib/layouts/bicaption.module:13
\r
5395 msgstr "Prednja sadržina"
5397 #: lib/layouts/AEA.layout:58
\r
5398 msgid "Publication Month"
5401 #: lib/layouts/AEA.layout:64
\r
5402 msgid "Publication Month:"
5405 #: lib/layouts/AEA.layout:71
\r
5407 msgid "Publication Year"
5408 msgstr "Pridružni žig"
5410 #: lib/layouts/AEA.layout:74
\r
5412 msgid "Publication Year:"
5413 msgstr "Pridružni žig"
5415 #: lib/layouts/AEA.layout:77
\r
5416 msgid "Publication Volume"
5419 #: lib/layouts/AEA.layout:80
\r
5420 msgid "Publication Volume:"
5423 #: lib/layouts/AEA.layout:83
\r
5424 msgid "Publication Issue"
5427 #: lib/layouts/AEA.layout:86
\r
5428 msgid "Publication Issue:"
5431 #: lib/layouts/AEA.layout:89
\r
5435 #: lib/layouts/AEA.layout:92
\r
5439 #: lib/layouts/AEA.layout:95
\r lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
\r
5440 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:280
\r
5441 #: lib/layouts/aa.layout:321
\r lib/layouts/aastex.layout:283
\r
5442 #: lib/layouts/achemso.layout:155
\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
\r
5443 #: lib/layouts/apa6.layout:250
\r lib/layouts/elsart.layout:64
\r
5444 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286
\r lib/layouts/ijmpc.layout:222
\r
5445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226
\r lib/layouts/ijmpd.layout:230
\r
5446 #: lib/layouts/iopart.layout:205
\r lib/layouts/isprs.layout:53
\r
5447 #: lib/layouts/jasatex.layout:196
\r lib/layouts/jss.layout:87
\r
5448 #: lib/layouts/kluwer.layout:286
\r lib/layouts/paper.layout:174
\r
5449 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154
\r lib/layouts/revtex4.layout:271
\r
5450 #: lib/layouts/siamltex.layout:312
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:185
\r
5451 #: lib/layouts/spie.layout:42
\r lib/layouts/svglobal.layout:111
\r
5452 #: lib/layouts/svglobal.layout:114
\r lib/layouts/svglobal3.layout:57
\r
5453 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60
\r lib/layouts/svjog.layout:115
\r
5454 #: lib/layouts/svjog.layout:118
\r lib/layouts/svprobth.layout:145
\r
5455 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
\r lib/layouts/acm-sigs.inc:51
\r
5456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
\r lib/layouts/amsdefs.inc:165
\r
5457 #: lib/layouts/svcommon.inc:461
\r lib/layouts/svcommon.inc:476
\r
5459 msgstr "Ključne reči"
5461 #: lib/layouts/AEA.layout:98
\r lib/layouts/achemso.layout:158
\r
5462 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
\r lib/layouts/apa6.layout:266
\r
5463 #: lib/layouts/ectaart.layout:127
\r lib/layouts/elsarticle.layout:298
\r
5464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234
\r lib/layouts/iopart.layout:216
\r
5465 #: lib/layouts/jasatex.layout:209
\r lib/layouts/jss.layout:100
\r
5466 #: lib/layouts/kluwer.layout:293
\r lib/layouts/paper.layout:177
\r
5467 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:162
\r lib/layouts/revtex4.layout:276
\r
5468 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
\r lib/layouts/spie.layout:49
\r
5469 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
\r
5471 msgstr "Ključna reč:"
5473 #: lib/layouts/AEA.layout:101
\r lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
\r
5474 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:258
\r
5475 #: lib/layouts/RJournal.layout:39
\r lib/layouts/aa.layout:291
\r
5476 #: lib/layouts/aapaper.layout:102
\r lib/layouts/aapaper.layout:205
\r
5477 #: lib/layouts/aastex.layout:241
\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
\r
5478 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
\r lib/layouts/agutex.layout:137
\r
5479 #: lib/layouts/apa.layout:73
\r lib/layouts/apa6.layout:228
\r
5480 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85
\r lib/layouts/cl2emult.layout:96
\r
5481 #: lib/layouts/ectaart.layout:43
\r lib/layouts/ectaart.layout:56
\r
5482 #: lib/layouts/egs.layout:504
\r lib/layouts/elsart.layout:218
\r
5483 #: lib/layouts/elsart.layout:233
\r lib/layouts/elsarticle.layout:257
\r
5484 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274
\r lib/layouts/entcs.layout:86
\r
5485 #: lib/layouts/foils.layout:149
\r lib/layouts/ijmpc.layout:209
\r
5486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217
\r lib/layouts/iopart.layout:176
\r
5487 #: lib/layouts/iopart.layout:193
\r lib/layouts/isprs.layout:26
\r
5488 #: lib/layouts/jasatex.layout:167
\r lib/layouts/jasatex.layout:184
\r
5489 #: lib/layouts/jss.layout:51
\r lib/layouts/jss.layout:68
\r
5490 #: lib/layouts/kluwer.layout:263
\r lib/layouts/latex8.layout:109
\r
5491 #: lib/layouts/llncs.layout:247
\r lib/layouts/ltugboat.layout:177
\r
5492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191
\r lib/layouts/paper.layout:132
\r
5493 #: lib/layouts/revtex.layout:141
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:58
\r
5494 #: lib/layouts/revtex4.layout:233
\r lib/layouts/siamltex.layout:260
\r
5495 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:208
\r
5496 #: lib/layouts/spie.layout:76
\r lib/layouts/svglobal.layout:147
\r
5497 #: lib/layouts/svjog.layout:151
\r lib/layouts/svmono.layout:23
\r
5498 #: lib/layouts/svmult.layout:96
\r lib/layouts/svmult.layout:100
\r
5499 #: lib/layouts/svprobth.layout:181
\r lib/layouts/tufte-handout.layout:50
\r
5500 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
\r
5501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95
\r lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
\r
5502 #: lib/layouts/scrclass.inc:263
\r lib/layouts/stdstruct.inc:12
\r
5503 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28
\r lib/layouts/svcommon.inc:427
\r
5504 #: lib/layouts/svcommon.inc:433
\r src/output_plaintext.cpp:141
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:105
\r lib/layouts/aa.layout:154
\r
5509 #: lib/layouts/aapaper.layout:105
\r lib/layouts/achemso.layout:233
\r
5510 #: lib/layouts/achemso.layout:240
\r lib/layouts/egs.layout:552
\r
5511 #: lib/layouts/elsart.layout:439
\r lib/layouts/svmult.layout:147
\r
5512 #: lib/layouts/aapaper.inc:80
\r lib/layouts/svcommon.inc:543
\r
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
\r
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
\r
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
\r
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
\r
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
\r
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
\r
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
\r
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
\r
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
\r
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
\r
5523 msgid "Acknowledgement"
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:107
\r lib/layouts/egs.layout:566
\r
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
\r
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
\r
5529 msgid "Acknowledgement."
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:112
\r
5534 msgid "Figure Notes"
5537 #: lib/layouts/AEA.layout:116
\r lib/layouts/AEA.layout:302
\r
5538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36
\r lib/layouts/aa.layout:37
\r
5539 #: lib/layouts/aapaper.layout:36
\r lib/layouts/aastex.layout:56
\r
5540 #: lib/layouts/achemso.layout:32
\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
\r
5541 #: lib/layouts/agutex.layout:33
\r lib/layouts/amsart.layout:32
\r
5542 #: lib/layouts/amsbook.layout:33
\r lib/layouts/apa.layout:26
\r
5543 #: lib/layouts/apa6.layout:23
\r lib/layouts/beamer.layout:64
\r
5544 #: lib/layouts/beamer.layout:1092
\r lib/layouts/beamer.layout:1118
\r
5545 #: lib/layouts/beamer.layout:1144
\r lib/layouts/beamer.layout:1264
\r
5546 #: lib/layouts/beamer.layout:1298
\r lib/layouts/broadway.layout:177
\r
5547 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132
\r lib/layouts/dtk.layout:33
\r
5548 #: lib/layouts/egs.layout:20
\r lib/layouts/elsart.layout:49
\r
5549 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34
\r lib/layouts/europasscv.layout:60
\r
5550 #: lib/layouts/europasscv.layout:215
\r lib/layouts/europecv.layout:18
\r
5551 #: lib/layouts/europecv.layout:157
\r lib/layouts/europecv.layout:216
\r
5552 #: lib/layouts/foils.layout:32
\r lib/layouts/g-brief2.layout:32
\r
5553 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
\r lib/layouts/ijmpc.layout:24
\r
5554 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29
\r lib/layouts/iopart.layout:36
\r
5555 #: lib/layouts/iucr.layout:21
\r lib/layouts/jasatex.layout:37
\r
5556 #: lib/layouts/kluwer.layout:35
\r lib/layouts/llncs.layout:25
\r
5557 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32
\r lib/layouts/memoir.layout:33
\r
5558 #: lib/layouts/memoir.layout:182
\r lib/layouts/memoir.layout:264
\r
5559 #: lib/layouts/moderncv.layout:22
\r lib/layouts/paper.layout:15
\r
5560 #: lib/layouts/powerdot.layout:113
\r lib/layouts/powerdot.layout:380
\r
5561 #: lib/layouts/powerdot.layout:402
\r lib/layouts/powerdot.layout:424
\r
5562 #: lib/layouts/powerdot.layout:444
\r lib/layouts/revtex.layout:24
\r
5563 #: lib/layouts/revtex4.layout:46
\r lib/layouts/scrlettr.layout:9
\r
5564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12
\r lib/layouts/seminar.layout:87
\r
5565 #: lib/layouts/seminar.layout:122
\r lib/layouts/siamltex.layout:38
\r
5566 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39
\r lib/layouts/simplecv.layout:19
\r
5567 #: lib/layouts/slides.layout:62
\r lib/layouts/tufte-book.layout:206
\r
5568 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
\r lib/layouts/db_stdclass.inc:23
\r
5569 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
\r lib/layouts/scrclass.inc:18
\r
5570 #: lib/layouts/scrclass.inc:326
\r lib/layouts/stdclass.inc:29
\r
5571 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
\r lib/layouts/stdlayouts.inc:35
\r
5572 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57
\r lib/layouts/stdlayouts.inc:77
\r
5573 #: lib/layouts/stdletter.inc:13
\r lib/layouts/svcommon.inc:27
\r
5574 #: lib/layouts/svcommon.inc:609
\r lib/layouts/svcommon.inc:620
\r
5575 #: lib/layouts/initials.module:27
\r lib/layouts/rsphrase.module:43
\r
5577 msgstr "Glavni tekst"
5579 #: lib/layouts/AEA.layout:119
\r
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:120
\r
5585 msgid "Text of a note in a figure"
5588 #: lib/layouts/AEA.layout:127
\r lib/layouts/apa6.layout:219
\r
5589 #: lib/layouts/beamer.layout:1310
\r lib/layouts/powerdot.layout:219
\r
5593 #: lib/layouts/AEA.layout:138
\r
5596 msgstr "Tablica napomena"
5598 #: lib/layouts/AEA.layout:142
\r
5601 msgstr "Tablica napomena"
5603 #: lib/layouts/AEA.layout:143
\r
5605 msgid "Text of a note in a table"
5606 msgstr " (nije istalisano)"
5608 #: lib/layouts/AEA.layout:147
\r lib/layouts/beamer.layout:1252
\r
5609 #: lib/layouts/elsart.layout:272
\r lib/layouts/foils.layout:220
\r
5610 #: lib/layouts/heb-article.layout:29
\r lib/layouts/ijmpc.layout:351
\r
5611 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357
\r lib/layouts/llncs.layout:426
\r
5612 #: lib/layouts/siamltex.layout:68
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
\r
5613 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89
\r
5614 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:92
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:25
\r
5615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:61
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:64
\r
5616 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
\r
5617 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
\r lib/layouts/theorems-order.inc:7
\r
5618 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
\r
5619 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:59
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:62
\r
5620 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
\r
5621 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
\r
5622 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
\r lib/layouts/theorems.inc:25
\r
5623 #: lib/layouts/theorems.inc:61
\r lib/layouts/theorems.inc:64
\r
5624 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
\r
5625 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
\r
5626 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
\r
5627 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
\r
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:154
\r lib/layouts/elsart.layout:358
\r
5632 #: lib/layouts/powerdot.layout:538
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:257
\r
5633 #: lib/layouts/sciposter.layout:87
\r lib/layouts/siamltex.layout:117
\r
5634 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
\r lib/layouts/algorithm2e.module:15
\r
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
\r
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
\r
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
\r
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
\r
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
\r
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
\r
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
\r
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
\r
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
\r
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
\r
5648 #: lib/layouts/AEA.layout:161
\r
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
\r
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
\r
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
\r
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
\r
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
\r
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
\r
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
\r
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
\r
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
\r
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
\r
5662 #: lib/layouts/AEA.layout:168
\r lib/layouts/elsart.layout:429
\r
5663 #: lib/layouts/llncs.layout:294
\r lib/layouts/theorems-case.inc:27
\r
5664 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70
\r lib/layouts/theorems-case.inc:73
\r
5665 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
\r
5666 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
\r
5667 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
\r
5668 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
\r
5672 #: lib/layouts/AEA.layout:172
\r lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
\r
5674 msgid "Case \\thecase."
5675 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:178
\r lib/layouts/elsart.layout:414
\r
5678 #: lib/layouts/heb-article.layout:77
\r lib/layouts/ijmpc.layout:393
\r
5679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413
\r lib/layouts/llncs.layout:316
\r
5680 #: lib/layouts/svmono.layout:83
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:315
\r
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
\r
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:328
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:279
\r
5683 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:288
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:291
\r
5684 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
\r
5685 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
\r lib/layouts/theorems-order.inc:73
\r
5686 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
\r
5687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:280
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:283
\r
5688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
\r
5689 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
\r
5690 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
\r
5691 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
\r
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:279
\r lib/layouts/theorems.inc:288
\r
5693 #: lib/layouts/theorems.inc:291
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
\r
5694 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
\r
5698 #: lib/layouts/AEA.layout:185
\r
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
\r
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
\r
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
\r
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
\r
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
\r
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
\r
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
\r
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
\r
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
\r
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
\r
5712 #: lib/layouts/AEA.layout:193
\r
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
\r
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
\r
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
\r
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
\r
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
\r
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
\r
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
\r
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
\r
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
\r
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
\r
5726 #: lib/layouts/AEA.layout:201
\r lib/layouts/elsart.layout:379
\r
5727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405
\r lib/layouts/ijmpd.layout:424
\r
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:323
\r lib/layouts/siamltex.layout:108
\r
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
\r
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
\r
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:124
\r
5732 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:134
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:137
\r
5733 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
\r
5734 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
\r lib/layouts/theorems-order.inc:31
\r
5735 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
\r
5736 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:128
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:131
\r
5737 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
\r
5738 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
\r
5739 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
\r
5740 #: lib/layouts/theorems.inc:124
\r lib/layouts/theorems.inc:134
\r
5741 #: lib/layouts/theorems.inc:137
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
\r
5742 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
\r
5744 msgstr "Pretpostavka"
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:208
\r lib/layouts/beamer.layout:1172
\r
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:337
\r lib/layouts/foils.layout:253
\r
5748 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
\r lib/layouts/ijmpc.layout:370
\r
5749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382
\r lib/layouts/llncs.layout:330
\r
5750 #: lib/layouts/siamltex.layout:78
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
\r
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108
\r
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:70
\r
5753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:80
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:83
\r
5754 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
\r
5755 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
\r lib/layouts/theorems-order.inc:13
\r
5756 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
\r
5757 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:77
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:80
\r
5758 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
\r
5759 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
\r
5760 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
\r lib/layouts/theorems.inc:70
\r
5761 #: lib/layouts/theorems.inc:80
\r lib/layouts/theorems.inc:83
\r
5762 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
\r
5763 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
\r
5767 #: lib/layouts/AEA.layout:215
\r lib/layouts/elsart.layout:351
\r
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
\r
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
\r
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
\r
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
\r
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
\r
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
\r
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
\r
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
\r
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
\r
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
\r
5781 #: lib/layouts/AEA.layout:223
\r lib/layouts/beamer.layout:1206
\r
5782 #: lib/layouts/elsart.layout:365
\r lib/layouts/foils.layout:267
\r
5783 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
\r lib/layouts/llncs.layout:344
\r
5784 #: lib/layouts/siamltex.layout:127
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
\r
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
\r
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:160
\r
5787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:180
\r
5788 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
\r
5789 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
\r lib/layouts/theorems-order.inc:37
\r
5790 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
\r
5791 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:170
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:173
\r
5792 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
\r
5793 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
\r
5794 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
\r
5795 #: lib/layouts/theorems.inc:160
\r lib/layouts/theorems.inc:177
\r
5796 #: lib/layouts/theorems.inc:180
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
\r
5797 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
\r
5801 #: lib/layouts/AEA.layout:230
\r lib/layouts/beamer.layout:1218
\r
5802 #: lib/layouts/elsart.layout:386
\r lib/layouts/llncs.layout:351
\r
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
\r
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
\r
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:185
\r
5806 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:197
\r
5807 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
\r
5808 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
\r lib/layouts/theorems-order.inc:43
\r
5809 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
\r
5810 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:187
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:190
\r
5811 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
\r
5812 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
\r
5813 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
\r
5814 #: lib/layouts/theorems.inc:185
\r lib/layouts/theorems.inc:194
\r
5815 #: lib/layouts/theorems.inc:197
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
\r
5816 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
\r
5817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
5821 #: lib/layouts/AEA.layout:237
\r lib/layouts/llncs.layout:358
\r
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
\r
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
\r
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:264
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:219
\r
5825 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:228
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:231
\r
5826 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
\r
5827 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
\r lib/layouts/theorems-order.inc:55
\r
5828 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
\r
5829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:221
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:224
\r
5830 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
\r
5831 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
\r
5832 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
\r
5833 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
\r
5834 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
\r
5835 #: lib/layouts/theorems.inc:219
\r lib/layouts/theorems.inc:228
\r
5836 #: lib/layouts/theorems.inc:231
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
\r
5837 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
\r
5841 #: lib/layouts/AEA.layout:244
\r lib/layouts/beamer.layout:1240
\r
5842 #: lib/layouts/elsart.layout:330
\r lib/layouts/foils.layout:246
\r
5843 #: lib/layouts/heb-article.layout:57
\r lib/layouts/ijmpc.layout:374
\r
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389
\r lib/layouts/llncs.layout:365
\r
5845 #: lib/layouts/siamltex.layout:88
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
\r
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125
\r
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:128
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:88
\r
5848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:98
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:101
\r
5849 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
\r
5850 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
\r lib/layouts/theorems-order.inc:19
\r
5851 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
\r
5852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:94
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:97
\r
5853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
\r
5854 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
\r
5855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
\r lib/layouts/theorems.inc:88
\r
5856 #: lib/layouts/theorems.inc:98
\r lib/layouts/theorems.inc:101
\r
5857 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
\r
5858 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
\r
5862 #: lib/layouts/AEA.layout:251
\r lib/layouts/agutex.layout:164
\r
5863 #: lib/layouts/agutex.layout:176
\r
5864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
\r
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
\r
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
\r
5867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
\r
5868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
\r
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
\r
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
\r
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
\r
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
\r
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
\r
5877 #: lib/layouts/AEA.layout:259
\r lib/layouts/elsart.layout:393
\r
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:378
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
\r
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
\r
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:245
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:202
\r
5881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:211
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:214
\r
5882 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
\r
5883 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
\r lib/layouts/theorems-order.inc:49
\r
5884 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
\r
5885 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:204
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:207
\r
5886 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
\r
5887 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
\r
5888 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
\r
5889 #: lib/layouts/theorems.inc:202
\r lib/layouts/theorems.inc:211
\r
5890 #: lib/layouts/theorems.inc:214
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
\r
5891 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
\r
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:267
\r lib/layouts/elsart.layout:344
\r
5896 #: lib/layouts/foils.layout:260
\r lib/layouts/ijmpc.layout:378
\r
5897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396
\r lib/layouts/llncs.layout:399
\r
5898 #: lib/layouts/siamltex.layout:98
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
\r
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
\r
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:106
\r
5901 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:116
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:119
\r
5902 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
\r
5903 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
\r lib/layouts/theorems-order.inc:25
\r
5904 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
\r
5905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:111
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:114
\r
5906 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
\r
5907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
\r
5908 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
\r
5909 #: lib/layouts/theorems.inc:106
\r lib/layouts/theorems.inc:116
\r
5910 #: lib/layouts/theorems.inc:119
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
\r
5911 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
\r
5915 #: lib/layouts/AEA.layout:274
\r lib/layouts/elsart.layout:400
\r
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362
\r lib/layouts/ijmpd.layout:371
\r
5917 #: lib/layouts/llncs.layout:412
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
\r
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
\r
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:253
\r
5920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:271
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:274
\r
5921 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
\r
5922 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
\r lib/layouts/theorems-order.inc:67
\r
5923 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
\r
5924 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:263
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:266
\r
5925 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
\r
5926 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
\r
5927 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
\r
5928 #: lib/layouts/theorems.inc:253
\r lib/layouts/theorems.inc:271
\r
5929 #: lib/layouts/theorems.inc:274
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
\r
5930 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
\r
5934 #: lib/layouts/AEA.layout:276
\r lib/layouts/ijmpc.layout:363
\r
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
\r
5936 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
\r
5937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
\r
5938 msgid "Remark \\theremark."
5939 msgstr "Napomena \\theremark."
5941 #: lib/layouts/AEA.layout:282
\r lib/layouts/llncs.layout:419
\r
5942 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
\r
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
\r
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:236
\r
5945 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:245
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:248
\r
5946 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
\r
5947 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
\r lib/layouts/theorems-order.inc:61
\r
5948 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
\r
5949 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:238
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:241
\r
5950 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
\r
5951 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
\r
5952 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
\r
5953 #: lib/layouts/theorems.inc:236
\r lib/layouts/theorems.inc:245
\r
5954 #: lib/layouts/theorems.inc:248
\r
5958 #: lib/layouts/AEA.layout:286
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:273
\r
5959 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
\r
5960 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
\r
5962 msgid "Solution \\thesolution."
5963 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5965 #: lib/layouts/AEA.layout:292
\r lib/layouts/elsart.layout:421
\r
5966 #: lib/layouts/europasscv.layout:223
\r lib/layouts/europasscv.layout:259
\r
5967 #: lib/layouts/europecv.layout:165
\r lib/layouts/moderncv.layout:378
\r
5968 #: lib/layouts/moderncv.layout:379
\r lib/layouts/moderncv.layout:400
\r
5969 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
\r lib/layouts/fixme.module:145
\r
5970 #: lib/layouts/fixme.module:186
\r
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
\r
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
\r
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
\r
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
\r
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
\r
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
\r
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
\r
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
\r
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
\r
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
\r
5984 #: lib/layouts/AEA.layout:300
\r src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
5985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
5989 #: lib/layouts/AEA.layout:306
\r
5994 #: lib/layouts/AEA.layout:311
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:407
\r
5995 #: lib/layouts/beamer.layout:1246
\r lib/layouts/elsart.layout:302
\r
5996 #: lib/layouts/foils.layout:281
\r lib/layouts/heb-article.layout:107
\r
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331
\r lib/layouts/ijmpd.layout:334
\r
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:385
\r lib/layouts/siamltex.layout:156
\r
5999 #: lib/layouts/svmono.layout:87
\r lib/layouts/svcommon.inc:637
\r
6000 #: lib/layouts/svcommon.inc:652
\r lib/layouts/svcommon.inc:655
\r
6001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:82
\r lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
\r
6002 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
\r lib/layouts/theorems-bytype.module:48
\r
6006 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
\r
6007 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6010 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
\r
6011 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
\r
6013 msgid "Standard in Title"
6014 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
6016 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
\r lib/layouts/iucr.layout:103
\r
6017 #: lib/layouts/iucr.layout:106
\r
6019 msgid "Author Footnote"
6020 msgstr "Autorova fusnota"
6022 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
\r
6025 msgstr "Autorova fusnota"
6027 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
\r
6028 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
\r
6029 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6032 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
\r
6033 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
\r
6034 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6037 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
\r
6038 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
\r
6043 msgid "IEEE Transactions"
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35
\r lib/layouts/aa.layout:36
\r
6047 #: lib/layouts/aapaper.layout:35
\r lib/layouts/aastex.layout:55
\r
6048 #: lib/layouts/achemso.layout:31
\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
\r
6049 #: lib/layouts/agutex.layout:32
\r lib/layouts/amsart.layout:31
\r
6050 #: lib/layouts/amsbook.layout:32
\r lib/layouts/apa.layout:25
\r
6051 #: lib/layouts/apa6.layout:22
\r lib/layouts/beamer.layout:63
\r
6052 #: lib/layouts/broadway.layout:176
\r lib/layouts/chess.layout:30
\r
6053 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131
\r lib/layouts/dtk.layout:32
\r
6054 #: lib/layouts/egs.layout:19
\r lib/layouts/elsart.layout:48
\r
6055 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33
\r lib/layouts/europasscv.layout:59
\r
6056 #: lib/layouts/europecv.layout:17
\r lib/layouts/foils.layout:31
\r
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31
\r lib/layouts/hollywood.layout:347
\r
6058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23
\r lib/layouts/ijmpd.layout:28
\r
6059 #: lib/layouts/iopart.layout:35
\r lib/layouts/iucr.layout:20
\r
6060 #: lib/layouts/jasatex.layout:36
\r lib/layouts/kluwer.layout:34
\r
6061 #: lib/layouts/lettre.layout:31
\r lib/layouts/llncs.layout:24
\r
6062 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31
\r lib/layouts/memoir.layout:32
\r
6063 #: lib/layouts/moderncv.layout:21
\r lib/layouts/paper.layout:14
\r
6064 #: lib/layouts/powerdot.layout:112
\r lib/layouts/revtex.layout:23
\r
6065 #: lib/layouts/revtex4.layout:45
\r lib/layouts/sciposter.layout:78
\r
6066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:11
\r
6067 #: lib/layouts/siamltex.layout:37
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:38
\r
6068 #: lib/layouts/simplecv.layout:18
\r lib/layouts/slides.layout:61
\r
6069 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
\r
6070 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
\r lib/layouts/scrclass.inc:17
\r
6071 #: lib/layouts/stdclass.inc:28
\r lib/layouts/stdinsets.inc:555
\r
6072 #: lib/layouts/stdletter.inc:12
\r lib/layouts/svcommon.inc:26
\r
6073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
\r src/insets/InsetRef.cpp:351
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66
\r lib/layouts/aa.layout:204
\r
6078 #: lib/layouts/aapaper.layout:78
\r lib/layouts/aapaper.layout:172
\r
6079 #: lib/layouts/aastex.layout:129
\r lib/layouts/achemso.layout:53
\r
6080 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
\r lib/layouts/agutex.layout:56
\r
6081 #: lib/layouts/apa.layout:41
\r lib/layouts/apa6.layout:38
\r
6082 #: lib/layouts/beamer.layout:890
\r lib/layouts/beamerposter.layout:21
\r
6083 #: lib/layouts/broadway.layout:189
\r lib/layouts/cl2emult.layout:41
\r
6084 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12
\r lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
\r
6085 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10
\r lib/layouts/ectaart.layout:16
\r
6086 #: lib/layouts/egs.layout:267
\r lib/layouts/elsart.layout:93
\r
6087 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82
\r lib/layouts/entcs.layout:40
\r
6088 #: lib/layouts/foils.layout:127
\r lib/layouts/hollywood.layout:333
\r
6089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107
\r lib/layouts/ijmpd.layout:112
\r
6090 #: lib/layouts/iopart.layout:58
\r lib/layouts/isprs.layout:94
\r
6091 #: lib/layouts/jasatex.layout:60
\r lib/layouts/jss.layout:40
\r
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:113
\r lib/layouts/latex8.layout:39
\r
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:108
\r lib/layouts/ltugboat.layout:140
\r
6094 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
\r lib/layouts/paper.layout:112
\r
6095 #: lib/layouts/powerdot.layout:44
\r lib/layouts/revtex.layout:96
\r
6096 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197
\r lib/layouts/revtex4.layout:116
\r
6097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:275
\r
6098 #: lib/layouts/siamltex.layout:192
\r lib/layouts/simplecv.layout:133
\r
6099 #: lib/layouts/svmult.layout:47
\r lib/layouts/svprobth.layout:76
\r
6100 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
\r
6101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24
\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
\r
6102 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
\r lib/layouts/stdtitle.inc:14
\r
6103 #: lib/layouts/svcommon.inc:57
\r lib/layouts/svcommon.inc:323
\r
6107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:91
\r
6108 msgid "IEEE membership"
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:296
\r
6114 msgstr "Mala slova|M"
6116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
\r
6119 msgstr "Mala slova|M"
6121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118
\r lib/layouts/aa.layout:216
\r
6122 #: lib/layouts/aapaper.layout:84
\r lib/layouts/aapaper.layout:183
\r
6123 #: lib/layouts/aastex.layout:141
\r lib/layouts/achemso.layout:80
\r
6124 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
\r lib/layouts/apa.layout:119
\r
6125 #: lib/layouts/apa6.layout:74
\r lib/layouts/beamer.layout:948
\r
6126 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31
\r lib/layouts/broadway.layout:204
\r
6127 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60
\r lib/layouts/ectaart.layout:109
\r
6128 #: lib/layouts/ectaart.layout:185
\r lib/layouts/ectaart.layout:188
\r
6129 #: lib/layouts/egs.layout:310
\r lib/layouts/elsart.layout:115
\r
6130 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149
\r lib/layouts/entcs.layout:51
\r
6131 #: lib/layouts/foils.layout:135
\r lib/layouts/hollywood.layout:320
\r
6132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126
\r lib/layouts/ijmpd.layout:131
\r
6133 #: lib/layouts/iopart.layout:132
\r lib/layouts/isprs.layout:77
\r
6134 #: lib/layouts/jasatex.layout:86
\r lib/layouts/jss.layout:47
\r
6135 #: lib/layouts/kluwer.layout:168
\r lib/layouts/llncs.layout:183
\r
6136 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160
\r lib/layouts/paper.layout:122
\r
6137 #: lib/layouts/powerdot.layout:68
\r lib/layouts/revtex.layout:104
\r
6138 #: lib/layouts/siamltex.layout:218
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:144
\r
6139 #: lib/layouts/svmult.layout:79
\r lib/layouts/svprobth.layout:93
\r
6140 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
\r
6141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51
\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
\r
6142 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
\r lib/layouts/stdtitle.inc:35
\r
6143 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
\r
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
\r lib/layouts/beamer.layout:961
\r
6149 msgid "Short Author|S"
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
\r
6153 msgid "A short version of the author name"
6156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
\r
6159 msgstr "Autorova fusnota:"
6161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
\r
6164 msgstr "Oznaka Autora"
6166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
\r
6168 msgid "Author Affiliation"
6169 msgstr "Autorova pripadnost"
6171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
\r lib/layouts/agutex.layout:114
\r
6172 msgid "Author affiliation"
6173 msgstr "Autorova pripadnost"
6175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
\r
6178 msgstr "Oznaka Autora"
6180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179
\r lib/layouts/elsarticle.layout:177
\r
6182 msgstr "Oznaka Autora"
6184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
\r
6186 msgid "Special Paper Notice"
6187 msgstr "Specijalni karakteri|S"
6189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
\r
6190 msgid "After Title Text"
6193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
\r
6195 msgid "Page headings"
6196 msgstr "Margine Strane"
6198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
\r
6201 msgstr "Levo zaglavlje"
6203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
\r
6204 msgid "Left side of the header line"
6207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
\r lib/layouts/ijmpc.layout:65
\r
6208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
\r
6210 msgstr "Obeleži obe"
6212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
\r
6214 msgid "Publication ID"
6215 msgstr "PodVarijacija"
6217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
\r
6221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
\r
6222 msgid "Index Terms---"
6225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:291
\r
6227 msgid "Paragraph Start"
6228 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
6230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
\r
6233 msgstr "Prvo zaglavlje:"
6235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
\r
6236 msgid "First character of first word"
6239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:315
\r
6243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:348
\r
6244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
\r lib/layouts/aa.layout:158
\r
6245 #: lib/layouts/aastex.layout:311
\r lib/layouts/aastex.layout:375
\r
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:407
\r lib/layouts/achemso.layout:236
\r
6247 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
\r lib/layouts/agutex.layout:158
\r
6248 #: lib/layouts/agutex.layout:168
\r lib/layouts/agutex.layout:188
\r
6249 #: lib/layouts/agutex.layout:211
\r lib/layouts/apa.layout:213
\r
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
\r lib/layouts/egs.layout:527
\r
6251 #: lib/layouts/egs.layout:578
\r lib/layouts/elsarticle.layout:310
\r
6252 #: lib/layouts/europasscv.layout:424
\r lib/layouts/europecv.layout:289
\r
6253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427
\r lib/layouts/ijmpc.layout:451
\r
6254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:440
\r lib/layouts/ijmpd.layout:464
\r
6255 #: lib/layouts/iopart.layout:249
\r lib/layouts/iopart.layout:271
\r
6256 #: lib/layouts/iopart.layout:295
\r lib/layouts/isprs.layout:210
\r
6257 #: lib/layouts/iucr.layout:235
\r lib/layouts/iucr.layout:241
\r
6258 #: lib/layouts/jasatex.layout:233
\r lib/layouts/jasatex.layout:273
\r
6259 #: lib/layouts/kluwer.layout:306
\r lib/layouts/llncs.layout:270
\r
6260 #: lib/layouts/moderncv.layout:497
\r lib/layouts/powerdot.layout:357
\r
6261 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214
\r lib/layouts/revtex4.layout:241
\r
6262 #: lib/layouts/siamltex.layout:327
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:224
\r
6263 #: lib/layouts/simplecv.layout:157
\r lib/layouts/amsdefs.inc:201
\r
6264 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58
\r lib/layouts/svcommon.inc:544
\r
6265 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
\r
6267 msgstr "Zadnja sadržina"
6269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
\r
6271 msgid "Peer Review Title"
6272 msgstr "Pregled nije uspeo"
6274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
\r
6276 msgid "PeerReviewTitle"
6277 msgstr "Pregled nije uspeo"
6279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:335
\r
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:371
\r lib/layouts/ijmpc.layout:424
\r
6281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:437
\r lib/layouts/kluwer.layout:326
\r
6282 #: lib/layouts/kluwer.layout:339
\r src/RowPainter.cpp:368
6286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
\r lib/layouts/iucr.layout:67
\r
6287 #: lib/layouts/jss.layout:119
\r
6289 msgstr "Kratak naslov"
6291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
\r
6292 msgid "Short title for the appendix"
6295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344
\r lib/layouts/aapaper.layout:108
\r
6296 #: lib/layouts/aapaper.layout:222
\r lib/layouts/agutex.layout:207
\r
6297 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
\r lib/layouts/book.layout:22
\r
6298 #: lib/layouts/book.layout:24
\r lib/layouts/cl2emult.layout:107
\r
6299 #: lib/layouts/egs.layout:577
\r lib/layouts/elsarticle.layout:306
\r
6300 #: lib/layouts/foils.layout:212
\r lib/layouts/ijmpc.layout:447
\r
6301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:460
\r lib/layouts/jasatex.layout:269
\r
6302 #: lib/layouts/latex8.layout:127
\r lib/layouts/llncs.layout:269
\r
6303 #: lib/layouts/memoir.layout:250
\r lib/layouts/memoir.layout:252
\r
6304 #: lib/layouts/moderncv.layout:496
\r lib/layouts/mwbk.layout:23
\r
6305 #: lib/layouts/mwbk.layout:25
\r lib/layouts/mwrep.layout:14
\r
6306 #: lib/layouts/mwrep.layout:16
\r lib/layouts/powerdot.layout:356
\r
6307 #: lib/layouts/recipebook.layout:47
\r lib/layouts/recipebook.layout:49
\r
6308 #: lib/layouts/report.layout:13
\r lib/layouts/report.layout:15
\r
6309 #: lib/layouts/scrbook.layout:30
\r lib/layouts/scrbook.layout:32
\r
6310 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12
\r lib/layouts/scrreprt.layout:14
\r
6311 #: lib/layouts/siamltex.layout:326
\r lib/layouts/simplecv.layout:155
\r
6312 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258
\r lib/layouts/tufte-book.layout:260
\r
6313 #: lib/layouts/aguplus.inc:172
\r lib/layouts/aguplus.inc:174
\r
6314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200
\r lib/layouts/scrclass.inc:270
\r
6315 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54
\r lib/layouts/svcommon.inc:574
\r
6316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
6317 msgid "Bibliography"
6318 msgstr "Bibliografija"
6320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
\r lib/layouts/aastex.layout:403
\r
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:417
\r lib/layouts/agutex.layout:223
\r
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:1078
\r lib/layouts/cl2emult.layout:122
\r
6323 #: lib/layouts/egs.layout:593
\r lib/layouts/elsarticle.layout:322
\r
6324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:463
\r lib/layouts/ijmpd.layout:476
\r
6325 #: lib/layouts/iopart.layout:283
\r lib/layouts/iopart.layout:298
\r
6326 #: lib/layouts/iucr.layout:239
\r lib/layouts/iucr.layout:246
\r
6327 #: lib/layouts/jasatex.layout:285
\r lib/layouts/kluwer.layout:347
\r
6328 #: lib/layouts/kluwer.layout:360
\r lib/layouts/llncs.layout:285
\r
6329 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
\r lib/layouts/siamltex.layout:342
\r
6330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
\r lib/layouts/stdstruct.inc:70
\r
6331 #: lib/layouts/svcommon.inc:590
\r src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6332 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
\r
6340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
\r lib/layouts/moderncv.layout:205
\r
6344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
\r
6345 msgid "Optional photo for biography"
6348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:397
\r
6349 #: lib/layouts/europasscv.layout:74
\r lib/layouts/europecv.layout:31
\r
6350 #: lib/layouts/g-brief.layout:36
\r lib/layouts/g-brief2.layout:44
\r
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83
\r lib/layouts/iucr.layout:211
\r
6352 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
\r lib/layouts/moderncv.layout:194
\r
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:148
\r
6354 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:158
\r
6355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
\r lib/layouts/pdfcomment.module:29
\r
6356 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46
\r lib/layouts/pdfcomment.module:57
\r
6357 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134
\r src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6358 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381
\r lib/layouts/IEEEtran.layout:398
\r
6363 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
\r
6365 msgid "Name of the author"
6366 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
6368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
\r
6370 msgid "Biography without photo"
6371 msgstr "BiografijaBezSlika"
6373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
\r
6374 msgid "BiographyNoPhoto"
6375 msgstr "BiografijaBezSlika"
6377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408
\r lib/layouts/beamer.layout:1173
\r
6378 #: lib/layouts/elsart.layout:273
\r lib/layouts/elsart.layout:303
\r
6379 #: lib/layouts/foils.layout:221
\r lib/layouts/heb-article.layout:30
\r
6380 #: lib/layouts/heb-article.layout:108
\r lib/layouts/ijmpc.layout:334
\r
6381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337
\r lib/layouts/llncs.layout:295
\r
6382 #: lib/layouts/siamltex.layout:118
\r lib/layouts/svcommon.inc:638
\r
6383 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:54
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:26
\r
6384 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28
\r lib/layouts/theorems-case.inc:28
\r
6385 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:25
\r
6386 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
\r lib/layouts/theorems.inc:26
\r
6387 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
\r
6392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414
\r lib/layouts/siamltex.layout:162
\r
6393 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
\r
6395 msgid "Alternative Proof String"
6396 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415
\r lib/layouts/siamltex.layout:163
\r
6400 msgid "An alternative proof string"
6401 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427
\r lib/layouts/beamer.layout:1249
\r
6404 #: lib/layouts/foils.layout:284
\r lib/layouts/llncs.layout:388
\r
6405 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
\r lib/layouts/svmono.layout:88
\r
6406 #: lib/layouts/svmono.layout:92
\r lib/layouts/svmono.layout:96
\r
6407 #: lib/layouts/svcommon.inc:647
\r lib/layouts/theorems-proof.inc:34
\r
6411 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
\r
6416 #: lib/layouts/RJournal.layout:4
\r lib/layouts/ctex-report.layout:4
\r
6417 #: lib/layouts/extreport.layout:4
\r lib/layouts/jreport.layout:4
\r
6418 #: lib/layouts/mwrep.layout:4
\r lib/layouts/report.layout:4
\r
6419 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4
\r lib/layouts/treport.layout:4
\r
6423 #: lib/layouts/RJournal.layout:52
\r lib/layouts/agutex.layout:149
\r
6424 #: lib/layouts/egs.layout:519
\r lib/layouts/kluwer.layout:275
\r
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:262
\r lib/layouts/siamltex.layout:273
\r
6426 #: lib/layouts/svglobal.layout:162
\r lib/layouts/svjog.layout:166
\r
6427 #: lib/layouts/svprobth.layout:196
\r lib/layouts/amsdefs.inc:109
\r
6431 #: lib/layouts/RJournal.layout:63
\r lib/layouts/aa.layout:90
\r
6432 #: lib/layouts/aapaper.layout:87
\r lib/layouts/dinbrief.layout:264
\r
6433 #: lib/layouts/ectaart.layout:63
\r lib/layouts/egs.layout:254
\r
6434 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223
\r lib/layouts/entcs.layout:61
\r
6435 #: lib/layouts/europasscv.layout:100
\r lib/layouts/europecv.layout:65
\r
6436 #: lib/layouts/g-brief.layout:182
\r lib/layouts/g-brief2.layout:40
\r
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775
\r lib/layouts/ijmpc.layout:144
\r
6438 #: lib/layouts/iopart.layout:151
\r lib/layouts/isprs.layout:112
\r
6439 #: lib/layouts/jss.layout:74
\r lib/layouts/kluwer.layout:186
\r
6440 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
\r lib/layouts/revtex.layout:122
\r
6441 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:107
\r lib/layouts/revtex4.layout:180
\r
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:49
\r
6443 #: lib/layouts/siamltex.layout:287
\r lib/layouts/aapaper.inc:29
\r
6444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122
\r lib/layouts/lyxmacros.inc:44
\r
6448 #: lib/layouts/RJournal.layout:76
\r lib/layouts/RJournal.layout:77
\r
6449 #: lib/layouts/aa.layout:374
\r lib/layouts/aa.layout:378
\r
6450 #: lib/layouts/aapaper.layout:90
\r lib/layouts/aastex.layout:191
\r
6451 #: lib/layouts/achemso.layout:93
\r lib/layouts/ectaart.layout:73
\r
6452 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243
\r lib/layouts/europasscv.layout:122
\r
6453 #: lib/layouts/europecv.layout:71
\r lib/layouts/iopart.layout:166
\r
6454 #: lib/layouts/iucr.layout:132
\r lib/layouts/iucr.layout:133
\r
6455 #: lib/layouts/jasatex.layout:142
\r lib/layouts/latex8.layout:65
\r
6456 #: lib/layouts/lettre.layout:46
\r lib/layouts/lettre.layout:399
\r
6457 #: lib/layouts/llncs.layout:239
\r lib/layouts/moderncv.layout:177
\r
6458 #: lib/layouts/aapaper.inc:46
\r lib/layouts/amsdefs.inc:149
\r
6459 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
\r
6460 #: lib/layouts/svcommon.inc:677
\r lib/layouts/svcommon.inc:682
\r
6462 msgstr "Elektronska pošta"
6464 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
\r
6468 #: lib/layouts/a0poster.layout:4
\r lib/layouts/beamerposter.layout:4
\r
6469 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
\r
6472 msgstr "Poštanski broj"
6474 #: lib/layouts/a0poster.layout:41
\r lib/layouts/a0poster.layout:44
\r
6475 #: lib/layouts/a0poster.layout:71
\r lib/layouts/beamerposter.layout:53
\r
6476 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56
\r lib/layouts/beamerposter.layout:83
\r
6477 #: lib/layouts/sciposter.layout:128
\r lib/layouts/sciposter.layout:131
\r
6478 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
\r
6482 #: lib/layouts/a0poster.layout:57
\r lib/layouts/a0poster.layout:60
\r
6483 #: lib/layouts/a0poster.layout:86
\r lib/layouts/beamerposter.layout:69
\r
6484 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72
\r lib/layouts/beamerposter.layout:98
\r
6485 #: lib/layouts/sciposter.layout:144
\r lib/layouts/sciposter.layout:147
\r
6486 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
\r
6490 #: lib/layouts/a0poster.layout:63
\r lib/layouts/a0poster.layout:66
\r
6491 #: lib/layouts/a0poster.layout:92
\r lib/layouts/beamerposter.layout:75
\r
6492 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78
\r lib/layouts/beamerposter.layout:104
\r
6493 #: lib/layouts/sciposter.layout:150
\r lib/layouts/sciposter.layout:153
\r
6494 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
\r
6498 #: lib/layouts/a0poster.layout:69
\r lib/layouts/beamerposter.layout:81
\r
6499 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
\r
6500 msgid "Giant Snippet"
6503 #: lib/layouts/a0poster.layout:84
\r lib/layouts/beamerposter.layout:96
\r
6504 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
\r
6505 msgid "More Giant Snippet"
6508 #: lib/layouts/a0poster.layout:90
\r lib/layouts/beamerposter.layout:102
\r
6509 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
\r
6510 msgid "Most Giant Snippet"
6513 #: lib/layouts/aa.layout:3
\r
6514 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6517 #: lib/layouts/aa.layout:68
\r lib/layouts/aapaper.layout:81
\r
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:923
\r lib/layouts/beamerposter.layout:26
\r
6519 #: lib/layouts/kluwer.layout:132
\r lib/layouts/llncs.layout:131
\r
6520 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:134
\r lib/layouts/svprobth.layout:85
\r
6521 #: lib/layouts/aapaper.inc:9
\r lib/layouts/acm-sigs.inc:10
\r
6522 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
\r lib/layouts/svcommon.inc:332
\r
6523 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45
\r lib/layouts/tcolorbox.module:48
\r
6527 #: lib/layouts/aa.layout:108
\r lib/layouts/aapaper.layout:93
\r
6528 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
\r
6532 #: lib/layouts/aa.layout:117
\r lib/layouts/aapaper.inc:71
\r
6533 msgid "Offprint Requests to:"
6536 #: lib/layouts/aa.layout:131
\r lib/layouts/svglobal.layout:131
\r
6537 #: lib/layouts/svjog.layout:135
\r lib/layouts/svprobth.layout:165
\r
6541 #: lib/layouts/aa.layout:140
\r
6542 msgid "Correspondence to:"
6543 msgstr "Prepiska sa:"
6545 #: lib/layouts/aa.layout:166
\r lib/layouts/egs.layout:541
\r
6546 msgid "Acknowledgements."
6547 msgstr "Zahvalnost."
6549 #: lib/layouts/aa.layout:178
\r lib/layouts/aapaper.layout:66
\r
6550 #: lib/layouts/aapaper.layout:139
\r lib/layouts/aastex.layout:89
\r
6551 #: lib/layouts/amsart.layout:64
\r lib/layouts/amsbook.layout:55
\r
6552 #: lib/layouts/apa.layout:305
\r lib/layouts/apa6.layout:405
\r
6553 #: lib/layouts/beamer.layout:236
\r lib/layouts/egs.layout:32
\r
6554 #: lib/layouts/europasscv.layout:186
\r lib/layouts/europecv.layout:127
\r
6555 #: lib/layouts/isprs.layout:148
\r lib/layouts/iucr.layout:46
\r
6556 #: lib/layouts/jss.layout:25
\r lib/layouts/kluwer.layout:62
\r
6557 #: lib/layouts/latex8.layout:47
\r lib/layouts/llncs.layout:48
\r
6558 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47
\r lib/layouts/memoir.layout:87
\r
6559 #: lib/layouts/moderncv.layout:232
\r lib/layouts/paper.layout:60
\r
6560 #: lib/layouts/powerdot.layout:233
\r lib/layouts/revtex.layout:40
\r
6561 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30
\r lib/layouts/revtex4.layout:65
\r
6562 #: lib/layouts/siamltex.layout:367
\r lib/layouts/simplecv.layout:31
\r
6563 #: lib/layouts/spie.layout:21
\r lib/layouts/tufte-book.layout:90
\r
6564 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
\r lib/layouts/aguplus.inc:29
\r
6565 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
\r lib/layouts/numrevtex.inc:6
\r
6566 #: lib/layouts/scrclass.inc:80
\r lib/layouts/stdsections.inc:75
\r
6567 #: lib/layouts/svcommon.inc:195
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6571 #: lib/layouts/aa.layout:186
\r lib/layouts/aapaper.layout:70
\r
6572 #: lib/layouts/aapaper.layout:149
\r lib/layouts/aastex.layout:102
\r
6573 #: lib/layouts/amsart.layout:105
\r lib/layouts/amsbook.layout:65
\r
6574 #: lib/layouts/apa.layout:316
\r lib/layouts/apa6.layout:416
\r
6575 #: lib/layouts/beamer.layout:295
\r lib/layouts/egs.layout:55
\r
6576 #: lib/layouts/isprs.layout:160
\r lib/layouts/iucr.layout:52
\r
6577 #: lib/layouts/jss.layout:29
\r lib/layouts/kluwer.layout:71
\r
6578 #: lib/layouts/latex8.layout:56
\r lib/layouts/llncs.layout:57
\r
6579 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68
\r lib/layouts/memoir.layout:102
\r
6580 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
\r lib/layouts/paper.layout:69
\r
6581 #: lib/layouts/revtex.layout:52
\r lib/layouts/siamltex.layout:378
\r
6582 #: lib/layouts/simplecv.layout:58
\r lib/layouts/tufte-book.layout:118
\r
6583 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
\r lib/layouts/aguplus.inc:44
\r
6584 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
\r lib/layouts/numrevtex.inc:15
\r
6585 #: lib/layouts/scrclass.inc:88
\r lib/layouts/stdsections.inc:105
\r
6586 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
\r
6588 msgstr "Podpoglavlje"
6590 #: lib/layouts/aa.layout:196
\r lib/layouts/aapaper.layout:74
\r
6591 #: lib/layouts/aapaper.layout:161
\r lib/layouts/aastex.layout:115
\r
6592 #: lib/layouts/amsart.layout:128
\r lib/layouts/amsbook.layout:74
\r
6593 #: lib/layouts/apa.layout:326
\r lib/layouts/apa6.layout:426
\r
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:354
\r lib/layouts/isprs.layout:170
\r
6595 #: lib/layouts/iucr.layout:60
\r lib/layouts/jss.layout:33
\r
6596 #: lib/layouts/kluwer.layout:81
\r lib/layouts/llncs.layout:66
\r
6597 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89
\r lib/layouts/memoir.layout:117
\r
6598 #: lib/layouts/paper.layout:78
\r lib/layouts/recipebook.layout:98
\r
6599 #: lib/layouts/revtex.layout:61
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:38
\r
6600 #: lib/layouts/revtex4.layout:74
\r lib/layouts/siamltex.layout:387
\r
6601 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
\r lib/layouts/db_stdsections.inc:44
\r
6602 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24
\r lib/layouts/scrclass.inc:96
\r
6603 #: lib/layouts/stdsections.inc:121
\r lib/layouts/svcommon.inc:213
\r
6604 msgid "Subsubsection"
6605 msgstr "Podpodpoglavlje"
6607 #: lib/layouts/aa.layout:227
\r lib/layouts/aapaper.layout:99
\r
6608 #: lib/layouts/aapaper.layout:194
\r lib/layouts/aastex.layout:230
\r
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:1015
\r lib/layouts/beamerposter.layout:41
\r
6610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161
\r lib/layouts/egs.layout:489
\r
6611 #: lib/layouts/foils.layout:142
\r lib/layouts/frletter.layout:22
\r
6612 #: lib/layouts/g-brief.layout:191
\r lib/layouts/g-brief2.layout:54
\r
6613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862
\r lib/layouts/jasatex.layout:148
\r
6614 #: lib/layouts/kluwer.layout:152
\r lib/layouts/lettre.layout:52
\r
6615 #: lib/layouts/lettre.layout:214
\r lib/layouts/moderncv.layout:548
\r
6616 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
\r lib/layouts/revtex.layout:112
\r
6617 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148
\r lib/layouts/revtex4.layout:124
\r
6618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:243
\r
6619 #: lib/layouts/siamltex.layout:237
\r lib/layouts/tufte-book.layout:43
\r
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
\r lib/layouts/amsdefs.inc:71
\r
6621 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
\r lib/layouts/scrclass.inc:209
\r
6622 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54
\r lib/layouts/svcommon.inc:369
\r
6623 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
\r lib/external_templates:412
\r
6624 #: lib/external_templates:413
\r lib/external_templates:417
\r
6628 #: lib/layouts/aa.layout:239
\r
6629 msgid "institutemark"
6630 msgstr "oznaka instituta"
6632 #: lib/layouts/aa.layout:243
\r lib/layouts/beamer.layout:998
\r
6634 msgid "Institute Mark"
6635 msgstr "ŽigInstituta"
6637 #: lib/layouts/aa.layout:262
\r
6639 msgid "Abstract (unstructured)"
6640 msgstr " (nije istalisano)"
6642 #: lib/layouts/aa.layout:278
\r lib/layouts/spie.layout:81
\r
6646 #: lib/layouts/aa.layout:296
\r
6648 msgid "Abstract (structured)"
6649 msgstr " (nije istalisano)"
6651 #: lib/layouts/aa.layout:300
\r
6656 #: lib/layouts/aa.layout:301
\r
6657 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6660 #: lib/layouts/aa.layout:305
\r
6664 #: lib/layouts/aa.layout:306
\r
6665 msgid "Aims of your work"
6668 #: lib/layouts/aa.layout:310
\r
6672 #: lib/layouts/aa.layout:311
\r
6673 msgid "Methods used in your work"
6676 #: lib/layouts/aa.layout:315
\r
6680 #: lib/layouts/aa.layout:316
\r
6681 msgid "Results of your work"
6684 #: lib/layouts/aa.layout:337
\r
6687 msgstr "Ključne reči:"
6689 #: lib/layouts/aa.layout:351
\r lib/layouts/beamer.layout:971
\r
6690 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36
\r lib/layouts/cl2emult.layout:73
\r
6691 #: lib/layouts/llncs.layout:220
\r lib/layouts/sciposter.layout:24
\r
6692 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
\r
6696 #: lib/layouts/aa.layout:362
\r lib/layouts/sciposter.layout:29
\r
6697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
\r
6701 #: lib/layouts/aapaper.layout:3
\r lib/layouts/aapaper.layout:14
\r
6702 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6705 #: lib/layouts/aapaper.layout:50
\r lib/layouts/apa.layout:357
\r
6706 #: lib/layouts/apa6.layout:457
\r lib/layouts/beamer.layout:80
\r
6707 #: lib/layouts/egs.layout:179
\r lib/layouts/powerdot.layout:255
\r
6708 #: lib/layouts/simplecv.layout:87
\r lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
\r
6709 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
\r lib/layouts/stdlists.inc:13
\r
6711 msgstr "Unesi po stavkama"
6713 #: lib/layouts/aapaper.layout:53
\r lib/layouts/apa.layout:380
\r
6714 #: lib/layouts/apa6.layout:481
\r lib/layouts/beamer.layout:114
\r
6715 #: lib/layouts/egs.layout:155
\r lib/layouts/powerdot.layout:304
\r
6716 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
\r lib/layouts/db_stdlists.inc:19
\r
6717 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
\r
6721 #: lib/layouts/aapaper.layout:56
\r lib/layouts/beamer.layout:154
\r
6722 #: lib/layouts/egs.layout:202
\r lib/layouts/hollywood.layout:130
\r
6723 #: lib/layouts/paper.layout:103
\r lib/layouts/scrlettr.layout:19
\r
6724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23
\r lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
\r
6725 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
\r lib/layouts/scrclass.inc:45
\r
6726 #: lib/layouts/stdlists.inc:67
\r lib/layouts/svcommon.inc:597
\r
6727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
\r
6731 #: lib/layouts/aapaper.layout:59
\r lib/layouts/apa.layout:358
\r
6732 #: lib/layouts/apa.layout:381
\r lib/layouts/apa.layout:406
\r
6733 #: lib/layouts/apa6.layout:458
\r lib/layouts/apa6.layout:482
\r
6734 #: lib/layouts/apa6.layout:507
\r lib/layouts/beamer.layout:81
\r
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:115
\r lib/layouts/beamer.layout:155
\r
6736 #: lib/layouts/egs.layout:138
\r lib/layouts/egs.layout:156
\r
6737 #: lib/layouts/egs.layout:180
\r lib/layouts/europasscv.layout:312
\r
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
\r lib/layouts/ijmpc.layout:305
\r
6739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287
\r lib/layouts/ijmpd.layout:308
\r
6740 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
\r lib/layouts/powerdot.layout:305
\r
6741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:39
\r
6742 #: lib/layouts/simplecv.layout:88
\r lib/layouts/scrclass.inc:52
\r
6743 #: lib/layouts/stdlists.inc:14
\r lib/layouts/stdlists.inc:40
\r
6744 #: lib/layouts/stdlists.inc:68
\r lib/layouts/stdlists.inc:97
\r
6745 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
\r lib/layouts/enumitem.module:85
\r
6746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
\r
6750 #: lib/layouts/aapaper.layout:96
\r lib/layouts/aapaper.inc:103
\r
6751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
\r src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6753 msgstr "Rečnik sinonima"
6755 #: lib/layouts/aastex.layout:3
\r
6756 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6759 #: lib/layouts/aastex.layout:153
\r lib/layouts/achemso.layout:102
\r
6760 #: lib/layouts/apa.layout:159
\r lib/layouts/apa6.layout:149
\r
6761 #: lib/layouts/iucr.layout:175
\r lib/layouts/jasatex.layout:106
\r
6762 #: lib/layouts/latex8.layout:89
\r lib/layouts/moderncv.layout:344
\r
6763 #: lib/layouts/moderncv.layout:345
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:63
\r
6764 #: lib/layouts/revtex4.layout:133
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:166
\r
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
\r lib/layouts/aguplus.inc:65
\r
6769 #: lib/layouts/aastex.layout:170
\r
6770 msgid "Altaffilation"
6773 #: lib/layouts/aastex.layout:179
\r lib/layouts/agutex.layout:124
\r
6774 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1560
6778 #: lib/layouts/aastex.layout:180
\r
6779 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6782 #: lib/layouts/aastex.layout:184
\r
6783 msgid "Alternative affiliation:"
6786 #: lib/layouts/aastex.layout:210
\r
6790 #: lib/layouts/aastex.layout:221
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
6791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2350
6792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
6793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2479
6797 #: lib/layouts/aastex.layout:261
\r
6798 msgid "altaffilmark"
6801 #: lib/layouts/aastex.layout:265
\r
6802 msgid "altaffiliation mark"
6805 #: lib/layouts/aastex.layout:296
\r
6806 msgid "Subject headings:"
6809 #: lib/layouts/aastex.layout:310
\r lib/layouts/apa.layout:212
\r
6810 #: lib/layouts/egs.layout:526
\r lib/layouts/elsart.layout:445
\r
6811 #: lib/layouts/isprs.layout:209
\r lib/layouts/iucr.layout:230
\r
6812 #: lib/layouts/kluwer.layout:305
\r lib/layouts/kluwer.layout:317
\r
6813 #: lib/layouts/aapaper.inc:91
\r lib/layouts/svcommon.inc:558
\r
6814 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
\r
6815 msgid "Acknowledgements"
6818 #: lib/layouts/aastex.layout:321
\r
6819 msgid "[Acknowledgements]"
6820 msgstr "[Zahvalnost]"
6822 #: lib/layouts/aastex.layout:331
\r
6826 #: lib/layouts/aastex.layout:342
\r
6827 msgid "Place Figure here:"
6830 #: lib/layouts/aastex.layout:351
\r
6834 #: lib/layouts/aastex.layout:362
\r
6835 msgid "Place Table here:"
6838 #: lib/layouts/aastex.layout:381
\r
6842 #: lib/layouts/aastex.layout:391
\r
6846 #: lib/layouts/aastex.layout:431
\r
6847 msgid "NoteToEditor"
6848 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
6850 #: lib/layouts/aastex.layout:443
\r
6851 msgid "Note to Editor:"
6852 msgstr "Napomena za urednika:"
6854 #: lib/layouts/aastex.layout:452
\r
6858 #: lib/layouts/aastex.layout:464
\r
6859 msgid "References. ---"
6860 msgstr "Reference. ---"
6862 #: lib/layouts/aastex.layout:472
\r
6863 msgid "TableComments"
6866 #: lib/layouts/aastex.layout:484
\r
6868 msgstr "Napomena. ---"
6870 #: lib/layouts/aastex.layout:492
\r
6872 msgstr "Tablica napomena"
6874 #: lib/layouts/aastex.layout:500
\r
6876 msgstr "Tablica napomena:"
6878 #: lib/layouts/aastex.layout:507
\r
6879 msgid "tablenotemark"
6882 #: lib/layouts/aastex.layout:511
\r
6883 msgid "tablenote mark"
6886 #: lib/layouts/aastex.layout:529
\r
6890 #: lib/layouts/aastex.layout:530
\r
6894 #: lib/layouts/aastex.layout:536
\r
6895 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6898 #: lib/layouts/aastex.layout:551
\r
6902 #: lib/layouts/aastex.layout:563
\r
6906 #: lib/layouts/aastex.layout:577
\r
6910 #: lib/layouts/aastex.layout:589
\r
6914 #: lib/layouts/aastex.layout:591
\r lib/layouts/aastex.layout:621
\r
6915 msgid "Recognized Name"
6918 #: lib/layouts/aastex.layout:592
\r
6919 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6922 #: lib/layouts/aastex.layout:607
\r
6926 #: lib/layouts/aastex.layout:619
\r
6930 #: lib/layouts/aastex.layout:622
\r
6931 msgid "Separate the dataset ID from text"
6934 #: lib/layouts/achemso.layout:3
\r
6935 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6938 #: lib/layouts/achemso.layout:74
\r lib/layouts/apa.layout:257
\r
6939 #: lib/layouts/apa6.layout:357
\r lib/layouts/beamer.layout:209
\r
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:262
\r lib/layouts/beamer.layout:321
\r
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:380
\r lib/layouts/beamer.layout:904
\r
6942 #: lib/layouts/europecv.layout:135
\r lib/layouts/iopart.layout:65
\r
6943 #: lib/layouts/jasatex.layout:74
\r lib/layouts/memoir.layout:56
\r
6944 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:199
\r lib/layouts/siamltex.layout:205
\r
6945 #: lib/layouts/simplecv.layout:51
\r lib/layouts/tufte-book.layout:80
\r
6946 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
\r lib/layouts/tufte-handout.layout:40
\r
6947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38
\r lib/layouts/scrclass.inc:126
\r
6948 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
\r lib/layouts/scrclass.inc:148
\r
6949 #: lib/layouts/scrclass.inc:286
\r lib/layouts/scrclass.inc:309
\r
6950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:562
\r lib/layouts/stdsections.inc:32
\r
6951 #: lib/layouts/stdsections.inc:63
\r lib/layouts/stdsections.inc:93
\r
6952 msgid "Short Title|S"
6953 msgstr "Kratak naslov|K"
6955 #: lib/layouts/achemso.layout:75
\r
6956 msgid "Short title which will appear in the running header"
6959 #: lib/layouts/achemso.layout:109
\r
6962 msgstr "K&ratki naziv"
6964 #: lib/layouts/achemso.layout:110
\r
6966 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6967 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
6969 #: lib/layouts/achemso.layout:115
\r
6971 msgid "Alt Affiliation"
6972 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6974 #: lib/layouts/achemso.layout:121
\r
6976 msgid "Also Affiliation"
6977 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6979 #: lib/layouts/achemso.layout:127
\r lib/layouts/europasscv.layout:116
\r
6980 #: lib/layouts/europecv.layout:93
\r lib/layouts/lettre.layout:42
\r
6981 #: lib/layouts/lettre.layout:343
\r lib/layouts/moderncv.layout:170
\r
6982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
\r lib/configure.py:718
\r
6986 #: lib/layouts/achemso.layout:133
\r lib/layouts/europasscv.layout:119
\r
6987 #: lib/layouts/europecv.layout:96
\r lib/layouts/lettre.layout:356
\r
6988 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
\r
6992 #: lib/layouts/achemso.layout:136
\r lib/layouts/dinbrief.layout:309
\r
6993 #: lib/layouts/g-brief.layout:119
\r lib/layouts/moderncv.layout:153
\r
6997 #: lib/layouts/achemso.layout:139
\r lib/layouts/g-brief.layout:122
\r
6998 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
\r
7002 #: lib/layouts/achemso.layout:143
\r
7004 msgid "Abbreviations"
7005 msgstr "AMS relacije"
7007 #: lib/layouts/achemso.layout:149
\r
7009 msgid "Abbreviations:"
7010 msgstr "Varijacija:"
7012 #: lib/layouts/achemso.layout:164
\r lib/layouts/achemso.layout:176
\r
7016 #: lib/layouts/achemso.layout:170
\r
7017 msgid "List of Schemes"
7018 msgstr "Spisak Šema"
7020 #: lib/layouts/achemso.layout:186
\r lib/layouts/achemso.layout:198
\r
7024 #: lib/layouts/achemso.layout:192
\r
7025 msgid "List of Charts"
7026 msgstr "Spisak Dijagrama"
7028 #: lib/layouts/achemso.layout:210
\r lib/layouts/achemso.layout:222
\r
7029 msgid "Graph[[mathematical]]"
7032 #: lib/layouts/achemso.layout:216
\r
7033 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7034 msgstr "Spisak Grafikona"
7036 #: lib/layouts/achemso.layout:250
\r
7038 msgid "SupplementalInfo"
7041 #: lib/layouts/achemso.layout:253
\r
7042 msgid "Supporting Information Available"
7045 #: lib/layouts/achemso.layout:256
\r
7048 msgstr "Sadržaj Autor"
7050 #: lib/layouts/achemso.layout:260
\r
7051 msgid "Graphical TOC Entry"
7054 #: lib/layouts/achemso.layout:263
\r
7058 #: lib/layouts/achemso.layout:267
\r
7062 #: lib/layouts/achemso.layout:286
\r
7066 #: lib/layouts/achemso.layout:289
\r
7070 #: lib/layouts/achemso.layout:299
\r lib/layouts/achemso.layout:302
\r
7071 #: lib/languages:719
\r
7075 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
\r
7076 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7079 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
\r
7080 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7083 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
\r
7084 msgid "ACM SIGGRAPH"
7087 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
\r
7088 msgid "TOG online ID"
7091 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
\r
7094 msgstr "Glavna linija:"
7096 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
\r
7101 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
\r
7103 msgid "Volume number:"
7106 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
\r
7111 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
\r
7113 msgid "Article number:"
7116 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
\r
7117 msgid "TOG article DOI"
7120 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
\r
7121 msgid "Article DOI:"
7124 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
\r
7125 msgid "TOG project URL"
7128 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
\r
7129 msgid "Project URL:"
7132 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
\r
7133 msgid "TOG video URL"
7136 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
\r
7139 msgstr "URL pošiljaoca:"
7141 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
\r
7142 msgid "TOG data URL"
7145 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
\r
7150 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
\r
7151 msgid "TOG code URL"
7154 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
\r
7157 msgstr "URL pošiljaoca:"
7159 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
\r
7162 msgstr "Sadržaj Autor:"
7164 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
\r
7167 msgstr "Sadržaj Autor:"
7169 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
\r
7173 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
\r
7174 msgid "Teaser image:"
7177 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
\r
7178 msgid "CR categories"
7179 msgstr "CR categorije"
7181 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
\r
7183 msgid "CR Categories:"
7184 msgstr "CR categorije"
7186 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
\r
7190 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
\r
7192 msgstr "CR categorija"
7194 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
\r
7199 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
\r
7201 msgid "Number of the category"
7204 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
\r
7207 msgstr "CR categorija"
7209 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
\r
7213 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
\r
7214 msgid "Third-level of the category"
7217 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
\r
7220 msgstr "Kratak naslov"
7222 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
\r
7225 msgstr "Kratak naslov"
7227 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
\r lib/layouts/elsart.layout:201
\r
7228 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190
\r lib/layouts/revtex4.layout:194
\r
7229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
\r
7233 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
\r lib/layouts/jss.layout:179
\r
7234 #: lib/layouts/jss.layout:181
\r
7239 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
\r
7240 #: lib/layouts/agutex.layout:184
\r lib/layouts/apa.layout:234
\r
7241 #: lib/layouts/apa6.layout:302
\r lib/layouts/iopart.layout:245
\r
7242 #: lib/layouts/iopart.layout:259
\r lib/layouts/jasatex.layout:230
\r
7243 #: lib/layouts/jasatex.layout:236
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:212
\r
7244 #: lib/layouts/revtex4.layout:240
\r lib/layouts/revtex4.layout:250
\r
7245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:220
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:227
\r
7246 #: lib/layouts/spie.layout:91
\r
7247 msgid "Acknowledgments"
7250 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
\r
7251 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7254 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4
\r lib/layouts/docbook.layout:4
\r
7255 msgid "Articles (DocBook)"
7258 #: lib/layouts/agums.layout:3
\r
7259 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7262 #: lib/layouts/agutex.layout:3
\r
7263 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7266 #: lib/layouts/agutex.layout:74
\r
7270 #: lib/layouts/agutex.layout:92
\r lib/layouts/agutex.layout:96
\r
7271 msgid "Affiliation Mark"
7272 msgstr "Pridružni žig"
7274 #: lib/layouts/agutex.layout:125
\r
7275 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7278 #: lib/layouts/agutex.layout:129
\r
7279 msgid "Author affiliation:"
7280 msgstr "Autorova pripadnost:"
7282 #: lib/layouts/agutex.layout:156
\r lib/layouts/amsbook.layout:127
\r
7283 #: lib/layouts/apa.layout:336
\r lib/layouts/apa6.layout:436
\r
7284 #: lib/layouts/egs.layout:75
\r lib/layouts/kluwer.layout:91
\r
7285 #: lib/layouts/llncs.layout:75
\r lib/layouts/ltugboat.layout:109
\r
7286 #: lib/layouts/memoir.layout:132
\r lib/layouts/paper.layout:87
\r
7287 #: lib/layouts/revtex.layout:70
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:45
\r
7288 #: lib/layouts/revtex4.layout:82
\r lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
\r
7289 #: lib/layouts/aguplus.inc:59
\r lib/layouts/db_stdsections.inc:52
\r
7290 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33
\r lib/layouts/scrclass.inc:104
\r
7291 #: lib/layouts/stdsections.inc:136
\r lib/layouts/svcommon.inc:222
\r
7295 #: lib/layouts/agutex.layout:196
\r
7296 msgid "Acknowledgments."
7297 msgstr "Zahvalnost."
7299 #: lib/layouts/amsart.layout:3
\r
7300 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7303 #: lib/layouts/amsart.layout:75
\r lib/layouts/amsbook.layout:84
\r
7304 #: lib/layouts/beamer.layout:278
\r lib/layouts/egs.layout:603
\r
7305 #: lib/layouts/isprs.layout:180
\r lib/layouts/spie.layout:32
\r
7306 #: lib/layouts/aguplus.inc:37
\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
\r
7307 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
\r lib/layouts/svcommon.inc:254
\r
7311 #: lib/layouts/amsart.layout:85
\r
7312 msgid "SpecialSection"
7315 #: lib/layouts/amsart.layout:94
\r
7316 msgid "SpecialSection*"
7319 #: lib/layouts/amsart.layout:96
\r lib/layouts/beamer.layout:280
\r
7320 #: lib/layouts/beamer.layout:339
\r lib/layouts/beamer.layout:398
\r
7321 #: lib/layouts/memoir.layout:236
\r lib/layouts/stdstarsections.inc:15
\r
7322 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26
\r lib/layouts/stdstarsections.inc:37
\r
7323 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
\r lib/layouts/stdstarsections.inc:59
\r
7324 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70
\r lib/layouts/stdstarsections.inc:81
\r
7325 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
\r
7329 #: lib/layouts/amsart.layout:117
\r lib/layouts/amsbook.layout:93
\r
7330 #: lib/layouts/beamer.layout:337
\r lib/layouts/egs.layout:623
\r
7331 #: lib/layouts/isprs.layout:191
\r lib/layouts/aguplus.inc:52
\r
7332 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
\r lib/layouts/stdstarsections.inc:46
\r
7333 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
\r
7335 msgstr "Pododeljak*"
7337 #: lib/layouts/amsart.layout:138
\r lib/layouts/amsbook.layout:101
\r
7338 #: lib/layouts/beamer.layout:396
\r lib/layouts/isprs.layout:200
\r
7339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
\r lib/layouts/stdstarsections.inc:57
\r
7340 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
\r
7341 msgid "Subsubsection*"
7342 msgstr "Podpododeljak*"
7344 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
\r
7345 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7348 #: lib/layouts/amsbook.layout:4
\r lib/layouts/book.layout:4
\r
7349 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4
\r lib/layouts/extbook.layout:4
\r
7350 #: lib/layouts/jbook.layout:4
\r lib/layouts/jsbook.layout:4
\r
7351 #: lib/layouts/memoir.layout:4
\r lib/layouts/mwbk.layout:4
\r
7352 #: lib/layouts/recipebook.layout:4
\r lib/layouts/scrbook.layout:4
\r
7353 #: lib/layouts/svmono.layout:4
\r lib/layouts/svmult.layout:4
\r
7354 #: lib/layouts/tbook.layout:4
\r lib/layouts/tufte-book.layout:4
\r
7359 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
\r
7360 msgid "Chapter Exercises"
7363 #: lib/layouts/apa.layout:3
\r
7364 msgid "American Psychological Association (APA)"
7367 #: lib/layouts/apa.layout:54
\r
7369 msgstr "DesnoZaglavlje"
7371 #: lib/layouts/apa.layout:63
\r
7372 msgid "Right header:"
7373 msgstr "Desno zaglavlje:"
7375 #: lib/layouts/apa.layout:87
\r lib/layouts/apa6.layout:242
\r
7379 #: lib/layouts/apa.layout:105
\r lib/layouts/apa6.layout:60
\r
7380 msgid "Short title:"
7381 msgstr "Kratak naslov:"
7383 #: lib/layouts/apa.layout:135
\r lib/layouts/apa6.layout:90
\r
7387 #: lib/layouts/apa.layout:143
\r lib/layouts/apa6.layout:98
\r
7388 msgid "ThreeAuthors"
7391 #: lib/layouts/apa.layout:151
\r lib/layouts/apa6.layout:106
\r
7393 msgstr "Četiri autora"
7395 #: lib/layouts/apa.layout:172
\r lib/layouts/apa6.layout:162
\r
7396 #: lib/layouts/egs.layout:346
\r lib/layouts/iucr.layout:179
\r
7397 #: lib/layouts/jss.layout:78
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:77
\r
7398 #: lib/layouts/revtex4.layout:144
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
\r
7399 msgid "Affiliation:"
7402 #: lib/layouts/apa.layout:181
\r lib/layouts/apa6.layout:170
\r
7403 msgid "TwoAffiliations"
7404 msgstr "DrugoPridruživanje"
7406 #: lib/layouts/apa.layout:189
\r lib/layouts/apa6.layout:177
\r
7407 msgid "ThreeAffiliations"
7408 msgstr "TrećePridruživanje"
7410 #: lib/layouts/apa.layout:197
\r lib/layouts/apa6.layout:184
\r
7411 msgid "FourAffiliations"
7412 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
7414 #: lib/layouts/apa.layout:225
\r lib/layouts/iucr.layout:234
\r
7415 msgid "Acknowledgements:"
7416 msgstr "Zahvalnost:"
7418 #: lib/layouts/apa.layout:239
\r lib/layouts/apa6.layout:339
\r
7422 #: lib/layouts/apa.layout:250
\r lib/layouts/apa6.layout:350
\r
7427 #: lib/layouts/apa.layout:251
\r lib/layouts/apa6.layout:351
\r
7428 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556
\r src/insets/InsetCaption.cpp:404
7431 msgstr "Standardni\t\\frac"
7433 #: lib/layouts/apa.layout:258
\r lib/layouts/apa6.layout:358
\r
7434 #: lib/layouts/scrclass.inc:287
\r lib/layouts/scrclass.inc:310
\r
7435 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
\r
7437 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7438 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7440 #: lib/layouts/apa.layout:273
\r lib/layouts/apa6.layout:373
\r
7444 #: lib/layouts/apa.layout:279
\r lib/layouts/apa6.layout:379
\r
7448 #: lib/layouts/apa.layout:346
\r lib/layouts/apa6.layout:446
\r
7449 #: lib/layouts/egs.layout:93
\r lib/layouts/kluwer.layout:101
\r
7450 #: lib/layouts/llncs.layout:85
\r lib/layouts/memoir.layout:147
\r
7451 #: lib/layouts/paper.layout:96
\r lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
\r
7452 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
\r lib/layouts/scrclass.inc:112
\r
7453 #: lib/layouts/stdsections.inc:147
\r lib/layouts/svcommon.inc:233
\r
7454 msgid "Subparagraph"
7455 msgstr "Podparagraf"
7457 #: lib/layouts/apa.layout:374
\r lib/layouts/apa.layout:399
\r
7458 #: lib/layouts/apa6.layout:475
\r lib/layouts/apa6.layout:500
\r
7459 #: lib/layouts/beamer.layout:92
\r lib/layouts/beamer.layout:130
\r
7460 #: lib/layouts/egs.layout:173
\r lib/layouts/egs.layout:196
\r
7461 #: lib/layouts/europasscv.layout:330
\r lib/layouts/powerdot.layout:280
\r
7462 #: lib/layouts/powerdot.layout:332
\r lib/layouts/stdlists.inc:33
\r
7463 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
\r lib/layouts/theorems-case.inc:53
\r
7465 msgid "Custom Item|s"
7468 #: lib/layouts/apa.layout:375
\r lib/layouts/apa.layout:400
\r
7469 #: lib/layouts/apa6.layout:476
\r lib/layouts/apa6.layout:501
\r
7470 #: lib/layouts/beamer.layout:93
\r lib/layouts/beamer.layout:131
\r
7471 #: lib/layouts/egs.layout:174
\r lib/layouts/egs.layout:197
\r
7472 #: lib/layouts/europasscv.layout:331
\r lib/layouts/powerdot.layout:281
\r
7473 #: lib/layouts/powerdot.layout:333
\r lib/layouts/stdlists.inc:34
\r
7474 #: lib/layouts/stdlists.inc:63
\r lib/layouts/theorems-case.inc:54
\r
7475 msgid "A customized item string"
7478 #: lib/layouts/apa.layout:405
\r lib/layouts/apa6.layout:506
\r
7482 #: lib/layouts/apa.layout:422
\r lib/layouts/apa.layout:423
\r
7483 #: lib/layouts/apa6.layout:523
\r lib/layouts/apa6.layout:524
\r
7484 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
\r
7485 msgid "(\\alph{enumii})"
7486 msgstr "(\\alph{enumii})"
7488 #: lib/layouts/apa6.layout:3
\r
7489 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7492 #: lib/layouts/apa6.layout:113
\r
7497 #: lib/layouts/apa6.layout:120
\r
7502 #: lib/layouts/apa6.layout:127
\r
7505 msgstr "Levo zaglavlje"
7507 #: lib/layouts/apa6.layout:136
\r
7509 msgid "Left header:"
7510 msgstr "Levo zaglavlje:"
7512 #: lib/layouts/apa6.layout:191
\r
7514 msgid "FiveAffiliations"
7517 #: lib/layouts/apa6.layout:198
\r
7519 msgid "SixAffiliations"
7522 #: lib/layouts/apa6.layout:206
\r lib/layouts/beamer.layout:1504
\r
7523 #: lib/layouts/elsart.layout:407
\r lib/layouts/iopart.layout:101
\r
7524 #: lib/layouts/llncs.layout:371
\r lib/layouts/powerdot.layout:206
\r
7525 #: lib/layouts/slides.layout:169
\r lib/layouts/stdinsets.inc:136
\r
7526 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
\r
7527 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
\r
7528 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
\r
7529 #: lib/layouts/fixme.module:103
\r
7530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
\r
7531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
\r
7532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
\r
7533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
\r
7534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
\r
7535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
\r
7536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
\r
7537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
\r
7538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
\r
7539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
\r
7543 #: lib/layouts/apa6.layout:274
\r
7548 #: lib/layouts/apa6.layout:293
\r
7550 msgid "Author Note:"
7551 msgstr "Autorova fusnota:"
7553 #: lib/layouts/apa6.layout:307
\r lib/layouts/egs.layout:355
\r
7557 #: lib/layouts/apa6.layout:308
\r lib/layouts/apa6.layout:316
\r
7558 #: lib/layouts/apa6.layout:325
\r lib/layouts/apa6.layout:333
\r
7561 msgstr "LaTeX Preambula"
7563 #: lib/layouts/apa6.layout:324
\r
7567 #: lib/layouts/apa6.layout:332
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
\r
7568 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
\r
7572 #: lib/layouts/apa6.layout:473
\r
7576 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
\r
7578 msgid "Arabic Article"
7579 msgstr "Arapski (Arabi)"
7581 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
\r
7582 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7585 #: lib/layouts/article.layout:3
\r
7586 msgid "Article (Standard Class)"
7589 #: lib/layouts/article.layout:20
\r lib/layouts/beamer.layout:196
\r
7590 #: lib/layouts/beamer.layout:223
\r lib/layouts/memoir.layout:54
\r
7591 #: lib/layouts/mwart.layout:25
\r lib/layouts/paper.layout:48
\r
7592 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22
\r lib/layouts/svmult.layout:103
\r
7593 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
\r lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
\r
7594 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
\r lib/layouts/scrclass.inc:61
\r
7595 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
\r lib/layouts/svcommon.inc:108
\r
7599 #: lib/layouts/article.layout:31
\r lib/layouts/mwart.layout:35
\r
7600 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31
\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
\r
7601 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
\r lib/layouts/svcommon.inc:245
\r
7605 #: lib/layouts/beamer.layout:3
\r
7609 #: lib/layouts/beamer.layout:4
\r lib/layouts/foils.layout:4
\r
7610 #: lib/layouts/powerdot.layout:4
\r lib/layouts/seminar.layout:4
\r
7611 #: lib/layouts/slides.layout:4
\r
7613 msgid "Presentations"
7614 msgstr "&Orijentacija:"
7616 #: lib/layouts/beamer.layout:86
\r lib/layouts/beamer.layout:120
\r
7617 #: lib/layouts/beamer.layout:160
\r lib/layouts/beamer.layout:442
\r
7618 #: lib/layouts/beamer.layout:501
\r lib/layouts/beamer.layout:556
\r
7619 #: lib/layouts/beamer.layout:585
\r lib/layouts/beamer.layout:788
\r
7620 #: lib/layouts/beamer.layout:816
\r lib/layouts/beamer.layout:1110
\r
7621 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
\r lib/layouts/beamer.layout:1160
\r
7622 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
\r
7624 msgid "Overlay Specifications|v"
7625 msgstr "Zavori Sekciju"
7627 #: lib/layouts/beamer.layout:87
\r lib/layouts/beamer.layout:121
\r
7628 #: lib/layouts/beamer.layout:161
\r
7629 msgid "Overlay specifications for this list"
7632 #: lib/layouts/beamer.layout:96
\r lib/layouts/beamer.layout:134
\r
7633 #: lib/layouts/beamer.layout:170
\r lib/layouts/beamer.layout:712
\r
7634 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
\r lib/layouts/powerdot.layout:336
\r
7635 msgid "Item Overlay Specifications"
7638 #: lib/layouts/beamer.layout:97
\r lib/layouts/beamer.layout:135
\r
7639 #: lib/layouts/beamer.layout:171
\r lib/layouts/beamer.layout:555
\r
7640 #: lib/layouts/beamer.layout:584
\r lib/layouts/beamer.layout:713
\r
7641 #: lib/layouts/beamer.layout:787
\r lib/layouts/beamer.layout:815
\r
7642 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
\r lib/layouts/beamer.layout:1133
\r
7643 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
\r lib/layouts/beamer.layout:1317
\r
7644 #: lib/layouts/powerdot.layout:285
\r lib/layouts/powerdot.layout:337
\r
7649 #: lib/layouts/beamer.layout:98
\r lib/layouts/beamer.layout:136
\r
7650 #: lib/layouts/beamer.layout:172
\r lib/layouts/beamer.layout:714
\r
7651 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
\r lib/layouts/powerdot.layout:338
\r
7652 msgid "Overlay specifications for this item"
7655 #: lib/layouts/beamer.layout:126
\r
7657 msgid "Mini Template"
7660 #: lib/layouts/beamer.layout:127
\r
7661 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7664 #: lib/layouts/beamer.layout:166
\r
7666 msgid "Longest label|s"
7667 msgstr "Na&jduža oznaka"
7669 #: lib/layouts/beamer.layout:167
\r
7670 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7673 #: lib/layouts/beamer.layout:197
\r lib/layouts/beamer.layout:237
\r
7674 #: lib/layouts/beamer.layout:296
\r lib/layouts/beamer.layout:355
\r
7675 #: lib/layouts/egs.layout:33
\r lib/layouts/egs.layout:56
\r
7676 #: lib/layouts/europasscv.layout:187
\r lib/layouts/europecv.layout:128
\r
7677 #: lib/layouts/ltugboat.layout:48
\r lib/layouts/ltugboat.layout:69
\r
7678 #: lib/layouts/memoir.layout:207
\r lib/layouts/moderncv.layout:233
\r
7679 #: lib/layouts/powerdot.layout:235
\r lib/layouts/simplecv.layout:32
\r
7680 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65
\r lib/layouts/tufte-book.layout:91
\r
7681 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
\r lib/layouts/scrclass.inc:168
\r
7682 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
\r lib/layouts/stdsections.inc:46
\r
7683 #: lib/layouts/stdsections.inc:76
\r lib/layouts/svcommon.inc:117
\r
7684 #: lib/layouts/svcommon.inc:158
\r lib/layouts/svcommon.inc:171
\r
7685 #: lib/layouts/svcommon.inc:183
\r lib/layouts/svcommon.inc:415
\r
7690 #: lib/layouts/beamer.layout:202
\r lib/layouts/beamer.layout:255
\r
7691 #: lib/layouts/beamer.layout:286
\r lib/layouts/beamer.layout:314
\r
7692 #: lib/layouts/beamer.layout:345
\r lib/layouts/beamer.layout:373
\r
7693 #: lib/layouts/beamer.layout:404
\r
7697 #: lib/layouts/beamer.layout:203
\r lib/layouts/beamer.layout:256
\r
7698 #: lib/layouts/beamer.layout:287
\r lib/layouts/beamer.layout:315
\r
7699 #: lib/layouts/beamer.layout:346
\r lib/layouts/beamer.layout:374
\r
7700 #: lib/layouts/beamer.layout:405
\r
7702 msgid "Mode Specification|S"
7703 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
7705 #: lib/layouts/beamer.layout:204
\r lib/layouts/beamer.layout:257
\r
7706 #: lib/layouts/beamer.layout:288
\r lib/layouts/beamer.layout:316
\r
7707 #: lib/layouts/beamer.layout:347
\r lib/layouts/beamer.layout:375
\r
7708 #: lib/layouts/beamer.layout:406
\r
7709 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7712 #: lib/layouts/beamer.layout:210
\r lib/layouts/memoir.layout:57
\r
7713 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
\r lib/layouts/scrclass.inc:127
\r
7714 #: lib/layouts/stdsections.inc:33
\r
7716 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7717 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7719 #: lib/layouts/beamer.layout:252
\r
7720 msgid "Section \\arabic{section}"
7721 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
7723 #: lib/layouts/beamer.layout:263
\r lib/layouts/simplecv.layout:52
\r
7724 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
\r lib/layouts/scrclass.inc:149
\r
7725 #: lib/layouts/stdsections.inc:94
\r
7727 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7728 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7730 #: lib/layouts/beamer.layout:274
\r lib/layouts/powerdot.layout:245
\r
7731 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
\r
7732 msgid "\\Alph{section}"
7733 msgstr "\\Alph{section}"
7735 #: lib/layouts/beamer.layout:311
\r
7736 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7737 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7739 #: lib/layouts/beamer.layout:322
\r
7741 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7742 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
7744 #: lib/layouts/beamer.layout:333
\r
7745 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7746 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7748 #: lib/layouts/beamer.layout:370
\r
7751 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7752 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7754 #: lib/layouts/beamer.layout:381
\r
7756 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7759 #: lib/layouts/beamer.layout:392
\r
7761 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7762 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7764 #: lib/layouts/beamer.layout:418
\r lib/layouts/beamer.layout:424
\r
7768 #: lib/layouts/beamer.layout:419
\r lib/layouts/beamer.layout:495
\r
7769 #: lib/layouts/beamer.layout:539
\r lib/layouts/beamer.layout:569
\r
7773 #: lib/layouts/beamer.layout:441
\r lib/layouts/beamer.layout:848
\r
7774 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
\r lib/layouts/beamer.layout:1340
\r
7775 #: lib/layouts/beamer.layout:1358
\r lib/layouts/beamer.layout:1376
\r
7776 #: lib/layouts/beamer.layout:1394
\r lib/layouts/beamer.layout:1412
\r
7777 #: lib/layouts/beamer.layout:1431
\r lib/layouts/beamer.layout:1450
\r
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:1469
\r lib/layouts/beamer.layout:1488
\r
7779 #: lib/layouts/beamer.layout:1512
\r lib/layouts/pdfform.module:123
\r
7784 #: lib/layouts/beamer.layout:443
\r lib/layouts/beamer.layout:502
\r
7785 msgid "Overlay specifications for this frame"
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:448
\r lib/layouts/beamer.layout:507
\r
7789 msgid "Default Overlay Specifications"
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:449
\r lib/layouts/beamer.layout:508
\r
7793 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7796 #: lib/layouts/beamer.layout:454
\r lib/layouts/beamer.layout:476
\r
7797 #: lib/layouts/beamer.layout:487
\r lib/layouts/beamer.layout:513
\r
7799 msgid "Frame Options"
7800 msgstr "LaTeX Opcije"
7802 #: lib/layouts/beamer.layout:455
\r lib/layouts/beamer.layout:477
\r
7803 #: lib/layouts/beamer.layout:488
\r lib/layouts/beamer.layout:514
\r
7804 #: lib/layouts/beamer.layout:614
\r lib/layouts/litinsets.inc:41
\r
7805 #: lib/layouts/litinsets.inc:42
\r lib/layouts/fixme.module:63
\r
7806 #: lib/layouts/fixme.module:98
\r lib/layouts/fixme.module:140
\r
7807 #: lib/layouts/fixme.module:181
\r lib/layouts/initials.module:34
\r
7808 #: lib/layouts/lilypond.module:36
\r lib/layouts/todonotes.module:71
\r
7809 #: lib/layouts/todonotes.module:83
\r lib/layouts/todonotes.module:100
\r
7814 #: lib/layouts/beamer.layout:456
\r lib/layouts/beamer.layout:478
\r
7815 #: lib/layouts/beamer.layout:489
\r lib/layouts/beamer.layout:515
\r
7816 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7819 #: lib/layouts/beamer.layout:459
\r
7822 msgstr "LaTeX naslov"
7824 #: lib/layouts/beamer.layout:460
\r
7825 msgid "Enter the frame title here"
7828 #: lib/layouts/beamer.layout:472
\r
7831 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
7833 #: lib/layouts/beamer.layout:474
\r
7835 msgid "Frame (plain)"
7836 msgstr "LaTeX (plain)"
7838 #: lib/layouts/beamer.layout:483
\r
7839 msgid "FragileFrame"
7842 #: lib/layouts/beamer.layout:485
\r
7844 msgid "Frame (fragile)"
7847 #: lib/layouts/beamer.layout:494
\r
7851 #: lib/layouts/beamer.layout:500
\r lib/layouts/powerdot.layout:126
\r
7852 #: lib/layouts/seminar.layout:108
\r lib/layouts/slides.layout:91
\r
7853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:527
\r
7858 msgid "Repeat frame with label"
7861 #: lib/layouts/beamer.layout:538
\r
7866 #: lib/layouts/beamer.layout:557
\r lib/layouts/beamer.layout:586
\r
7867 #: lib/layouts/beamer.layout:789
\r lib/layouts/beamer.layout:817
\r
7868 #: lib/layouts/beamer.layout:850
\r lib/layouts/beamer.layout:1111
\r
7869 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
\r lib/layouts/beamer.layout:1161
\r
7870 #: lib/layouts/beamer.layout:1196
\r lib/layouts/beamer.layout:1319
\r
7871 #: lib/layouts/beamer.layout:1342
\r lib/layouts/beamer.layout:1360
\r
7872 #: lib/layouts/beamer.layout:1378
\r lib/layouts/beamer.layout:1396
\r
7873 #: lib/layouts/beamer.layout:1414
\r lib/layouts/beamer.layout:1433
\r
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:1452
\r lib/layouts/beamer.layout:1471
\r
7875 #: lib/layouts/beamer.layout:1490
\r lib/layouts/beamer.layout:1514
\r
7876 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7879 #: lib/layouts/beamer.layout:562
\r
7881 msgid "Short Frame Title|S"
7882 msgstr "Kratak naslov|K"
7884 #: lib/layouts/beamer.layout:563
\r
7885 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7888 #: lib/layouts/beamer.layout:568
\r
7889 msgid "FrameSubtitle"
7892 #: lib/layouts/beamer.layout:597
\r lib/layouts/moderncv.layout:303
\r
7893 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
\r
7897 #: lib/layouts/beamer.layout:598
\r lib/layouts/beamer.layout:624
\r
7898 #: lib/layouts/beamer.layout:625
\r lib/layouts/beamer.layout:635
\r
7899 #: lib/layouts/moderncv.layout:282
\r lib/layouts/multicol.module:14
\r
7903 #: lib/layouts/beamer.layout:610
\r
7904 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7905 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
7907 #: lib/layouts/beamer.layout:613
\r lib/layouts/powerdot.layout:457
\r
7909 msgid "Column Options"
7910 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
7912 #: lib/layouts/beamer.layout:615
\r
7913 msgid "Column options (see beamer manual)"
7916 #: lib/layouts/beamer.layout:638
\r
7918 msgid "Column Placement Options"
7919 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
7921 #: lib/layouts/beamer.layout:639
\r
7922 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7925 #: lib/layouts/beamer.layout:651
\r
7926 msgid "ColumnsCenterAligned"
7927 msgstr "Poravnat centar kolone"
7929 #: lib/layouts/beamer.layout:654
\r
7930 msgid "Columns (center aligned)"
7931 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
7933 #: lib/layouts/beamer.layout:659
\r
7934 msgid "ColumnsTopAligned"
7935 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
7937 #: lib/layouts/beamer.layout:662
\r
7938 msgid "Columns (top aligned)"
7939 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
7941 #: lib/layouts/beamer.layout:672
\r lib/layouts/powerdot.layout:471
\r
7945 #: lib/layouts/beamer.layout:673
\r lib/layouts/beamer.layout:701
\r
7946 #: lib/layouts/beamer.layout:736
\r lib/layouts/beamer.layout:768
\r
7947 #: lib/layouts/beamer.layout:796
\r lib/layouts/powerdot.layout:472
\r
7949 msgstr "Preklapanja"
7951 #: lib/layouts/beamer.layout:679
\r lib/layouts/powerdot.layout:478
\r
7953 msgid "Pause number"
7954 msgstr "Broj Strana"
7956 #: lib/layouts/beamer.layout:680
\r lib/layouts/powerdot.layout:479
\r
7957 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7960 #: lib/layouts/beamer.layout:691
\r lib/layouts/powerdot.layout:490
\r
7961 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7962 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7964 #: lib/layouts/beamer.layout:700
\r lib/layouts/beamer.layout:728
\r
7968 #: lib/layouts/beamer.layout:707
\r
7969 msgid "Overprint Area Width"
7972 #: lib/layouts/beamer.layout:708
\r lib/layouts/europasscv.layout:175
\r
7973 #: lib/layouts/moderncv.layout:308
\r lib/layouts/graphicboxes.module:48
\r
7974 #: lib/layouts/sectionbox.module:21
\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
7978 #: lib/layouts/beamer.layout:709
\r
7979 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7982 #: lib/layouts/beamer.layout:735
\r
7984 msgstr "Zona Preklapanja"
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:745
\r
7988 msgstr "Zona preklapanja"
7990 #: lib/layouts/beamer.layout:755
\r
7992 msgid "Overlay Area Width"
7993 msgstr "Zona Preklapanja"
7995 #: lib/layouts/beamer.layout:756
\r
7996 msgid "The width of the overlay area"
7999 #: lib/layouts/beamer.layout:760
\r
8001 msgid "Overlay Area Height"
8002 msgstr "Zona Preklapanja"
8004 #: lib/layouts/beamer.layout:761
\r lib/layouts/moderncv.layout:210
\r
8005 #: lib/layouts/graphicboxes.module:55
\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
8009 #: lib/layouts/beamer.layout:762
\r
8010 msgid "The height of the overlay area"
8013 #: lib/layouts/beamer.layout:767
\r lib/layouts/beamer.layout:1422
\r
8014 #: lib/layouts/beamer.layout:1424
\r lib/layouts/powerdot.layout:603
\r
8018 #: lib/layouts/beamer.layout:777
\r
8019 msgid "Uncovered on slides"
8022 #: lib/layouts/beamer.layout:795
\r lib/layouts/beamer.layout:1403
\r
8023 #: lib/layouts/beamer.layout:1405
\r lib/layouts/powerdot.layout:609
\r
8027 #: lib/layouts/beamer.layout:805
\r
8028 msgid "Only on slides"
8029 msgstr "Samo na slajdu"
8031 #: lib/layouts/beamer.layout:828
\r
8035 #: lib/layouts/beamer.layout:829
\r
8039 #: lib/layouts/beamer.layout:838
\r
8044 #: lib/layouts/beamer.layout:849
\r
8046 msgid "Action Specification|S"
8047 msgstr "Zavori Sekciju"
8049 #: lib/layouts/beamer.layout:855
\r
8052 msgstr "Kratak naslov"
8054 #: lib/layouts/beamer.layout:856
\r
8055 msgid "Enter the block title here"
8058 #: lib/layouts/beamer.layout:867
\r
8059 msgid "ExampleBlock"
8060 msgstr "PrimerBloka"
8062 #: lib/layouts/beamer.layout:870
\r
8064 msgid "Example Block:"
8065 msgstr "PrimerBloka"
8067 #: lib/layouts/beamer.layout:876
\r
8071 #: lib/layouts/beamer.layout:879
\r
8072 msgid "Alert Block:"
8075 #: lib/layouts/beamer.layout:891
\r lib/layouts/beamer.layout:924
\r
8076 #: lib/layouts/beamer.layout:949
\r lib/layouts/beamer.layout:972
\r
8077 #: lib/layouts/beamer.layout:1016
\r lib/layouts/beamer.layout:1039
\r
8081 #: lib/layouts/beamer.layout:905
\r
8082 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8085 #: lib/layouts/beamer.layout:915
\r
8086 msgid "Title (Plain Frame)"
8087 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8089 #: lib/layouts/beamer.layout:937
\r
8091 msgid "Short Subtitle|S"
8092 msgstr "Kratak naslov|K"
8094 #: lib/layouts/beamer.layout:938
\r
8095 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8098 #: lib/layouts/beamer.layout:962
\r
8099 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8102 #: lib/layouts/beamer.layout:984
\r
8104 msgid "Short Institute|S"
8105 msgstr "Kratak naslov|K"
8107 #: lib/layouts/beamer.layout:985
\r
8108 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8111 #: lib/layouts/beamer.layout:994
\r
8112 msgid "InstituteMark"
8113 msgstr "ŽigInstituta"
8115 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
\r
8117 msgid "Short Date|S"
8118 msgstr "Kratak naslov|K"
8120 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
\r
8121 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8124 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
\r lib/layouts/beamerposter.layout:46
\r
8125 msgid "TitleGraphic"
8126 msgstr "NaslovGrafike"
8128 #: lib/layouts/beamer.layout:1091
\r lib/layouts/egs.layout:102
\r
8129 #: lib/layouts/powerdot.layout:379
\r lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
\r
8130 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
\r
8134 #: lib/layouts/beamer.layout:1117
\r lib/layouts/egs.layout:121
\r
8135 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
\r lib/layouts/powerdot.layout:401
\r
8136 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
\r
8140 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
\r lib/layouts/egs.layout:224
\r
8141 #: lib/layouts/powerdot.layout:421
\r lib/layouts/stdlayouts.inc:54
\r
8145 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
\r lib/layouts/foils.layout:312
\r
8146 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:71
\r
8150 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
\r lib/layouts/beamer.layout:1341
\r
8151 #: lib/layouts/beamer.layout:1359
\r lib/layouts/beamer.layout:1377
\r
8152 #: lib/layouts/beamer.layout:1395
\r lib/layouts/beamer.layout:1413
\r
8153 #: lib/layouts/beamer.layout:1432
\r lib/layouts/beamer.layout:1451
\r
8154 #: lib/layouts/beamer.layout:1470
\r lib/layouts/beamer.layout:1489
\r
8155 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
\r
8157 msgid "Action Specifications|S"
8158 msgstr "Zavori Sekciju"
8160 #: lib/layouts/beamer.layout:1201
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:61
\r
8161 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
\r
8162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34
\r lib/layouts/theorems.inc:33
\r
8164 msgid "Additional Theorem Text"
8165 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
8167 #: lib/layouts/beamer.layout:1202
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:62
\r
8168 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:34
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
\r
8169 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:35
\r lib/layouts/theorems.inc:34
\r
8170 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8173 #: lib/layouts/beamer.layout:1209
\r lib/layouts/foils.layout:326
\r
8174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:157
\r
8176 msgstr "Definicija."
8178 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
\r
8182 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
\r
8183 msgid "Definitions."
8184 msgstr "Definicije."
8186 #: lib/layouts/beamer.layout:1221
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:181
\r
8190 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
\r
8194 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
\r
8198 #: lib/layouts/beamer.layout:1234
\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
\r
8199 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
\r
8200 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:142
\r
8201 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:152
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:155
\r
8202 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
\r
8203 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:145
\r
8204 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
\r
8205 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
\r
8206 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
\r
8207 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
\r
8208 #: lib/layouts/theorems.inc:142
\r lib/layouts/theorems.inc:152
\r
8209 #: lib/layouts/theorems.inc:155
\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
\r
8210 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
\r
8214 #: lib/layouts/beamer.layout:1237
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:139
\r
8218 #: lib/layouts/beamer.layout:1243
\r lib/layouts/foils.layout:305
\r
8219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:88
\r
8223 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
\r lib/layouts/foils.layout:298
\r
8224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:30
\r
8228 #: lib/layouts/beamer.layout:1263
\r lib/layouts/egs.layout:657
\r
8229 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
\r lib/layouts/lyxmacros.inc:12
\r
8233 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
\r
8237 #: lib/layouts/beamer.layout:1331
\r lib/layouts/beamer.layout:1333
\r
8238 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8242 #: lib/layouts/beamer.layout:1349
\r lib/layouts/ectaart.layout:146
\r
8246 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
\r
8251 #: lib/layouts/beamer.layout:1367
\r lib/layouts/beamer.layout:1369
\r
8255 #: lib/layouts/beamer.layout:1385
\r lib/layouts/beamer.layout:1387
\r
8256 #: lib/layouts/svcommon.inc:69
\r lib/layouts/svcommon.inc:96
\r
8257 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
\r
8261 #: lib/layouts/beamer.layout:1441
\r lib/layouts/beamer.layout:1443
\r
8262 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
\r
8265 msgstr "Vidljivi tekst"
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:1460
\r lib/layouts/beamer.layout:1462
\r
8270 msgstr "Nevidljivi teks"
8272 #: lib/layouts/beamer.layout:1479
\r lib/layouts/beamer.layout:1481
\r
8275 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8277 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
\r
8279 msgid "Default Text"
8280 msgstr "Podrazumevano|o"
8282 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
\r
8284 msgid "Enter the default text here"
8285 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
8287 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
\r
8290 msgstr "Nova Napomena:"
8292 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
\r
8294 msgid "Note Options"
8297 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
\r
8298 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8301 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
\r
8305 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
\r
8309 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
\r
8311 msgid "PresentationMode"
8312 msgstr "&Orijentacija:"
8314 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
\r
8315 msgid "Presentation"
8318 #: lib/layouts/beamer.layout:1554
\r lib/layouts/powerdot.layout:504
\r
8319 #: lib/layouts/sciposter.layout:116
\r lib/layouts/aguplus.inc:206
\r
8320 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:142
\r
8321 #: src/insets/Inset.cpp:100
8325 #: lib/layouts/beamer.layout:1559
\r lib/layouts/powerdot.layout:511
\r
8326 #: lib/layouts/sciposter.layout:121
\r lib/layouts/tufte-book.layout:236
\r
8327 #: lib/layouts/stdfloats.inc:16
\r
8328 msgid "List of Tables"
8329 msgstr "Spisak Tabela"
8331 #: lib/layouts/beamer.layout:1567
\r lib/layouts/powerdot.layout:521
\r
8332 #: lib/layouts/sciposter.layout:102
\r lib/layouts/stdfloats.inc:26
\r
8336 #: lib/layouts/beamer.layout:1572
\r lib/layouts/powerdot.layout:528
\r
8337 #: lib/layouts/sciposter.layout:107
\r lib/layouts/tufte-book.layout:252
\r
8338 #: lib/layouts/stdfloats.inc:31
\r
8339 msgid "List of Figures"
8340 msgstr "Lista Slika"
8342 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
\r
8344 msgid "Beamerposter"
8345 msgstr "Nova Napomena:"
8347 #: lib/layouts/book.layout:3
\r
8348 msgid "Book (Standard Class)"
8351 #: lib/layouts/broadway.layout:3
\r
8355 #: lib/layouts/broadway.layout:4
\r lib/layouts/hollywood.layout:4
\r
8358 msgstr "Znak u indeksu"
8360 #: lib/layouts/broadway.layout:34
\r lib/layouts/hollywood.layout:41
\r
8364 #: lib/layouts/broadway.layout:45
\r lib/layouts/hollywood.layout:209
\r
8368 #: lib/layouts/broadway.layout:61
\r
8372 #: lib/layouts/broadway.layout:73
\r
8373 msgid "ACT \\arabic{act}"
8374 msgstr "AKT \\arabic{act}"
8376 #: lib/layouts/broadway.layout:77
\r lib/layouts/broadway.layout:104
\r
8380 #: lib/layouts/broadway.layout:89
\r
8381 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8382 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
8384 #: lib/layouts/broadway.layout:93
\r
8388 #: lib/layouts/broadway.layout:108
\r lib/layouts/broadway.layout:119
\r
8392 #: lib/layouts/broadway.layout:124
\r lib/layouts/hollywood.layout:145
\r
8396 #: lib/layouts/broadway.layout:137
\r lib/layouts/hollywood.layout:160
\r
8397 msgid "Parenthetical"
8400 #: lib/layouts/broadway.layout:148
\r lib/layouts/hollywood.layout:171
\r
8404 #: lib/layouts/broadway.layout:150
\r lib/layouts/hollywood.layout:173
\r
8408 #: lib/layouts/broadway.layout:161
\r lib/layouts/broadway.layout:171
\r
8412 #: lib/layouts/broadway.layout:218
\r lib/layouts/egs.layout:243
\r
8413 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
\r lib/layouts/siamltex.layout:307
\r
8414 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
\r
8415 msgid "Right Address"
8418 #: lib/layouts/chess.layout:3
\r
8422 #: lib/layouts/chess.layout:36
\r
8424 msgstr "Glavna linija"
8426 #: lib/layouts/chess.layout:43
\r
8428 msgstr "Glavna linija:"
8430 #: lib/layouts/chess.layout:62
\r
8434 #: lib/layouts/chess.layout:66
\r
8436 msgstr "Varijacija:"
8438 #: lib/layouts/chess.layout:72
\r
8439 msgid "SubVariation"
8440 msgstr "PodVarijacija"
8442 #: lib/layouts/chess.layout:75
\r
8443 msgid "Subvariation:"
8444 msgstr "PodVarijacija:"
8446 #: lib/layouts/chess.layout:81
\r
8447 msgid "SubVariation2"
8448 msgstr "PodVarijacija2"
8450 #: lib/layouts/chess.layout:84
\r
8451 msgid "Subvariation(2):"
8452 msgstr "PodVarijacija(2):"
8454 #: lib/layouts/chess.layout:90
\r
8455 msgid "SubVariation3"
8456 msgstr "PodVarijacija3"
8458 #: lib/layouts/chess.layout:93
\r
8459 msgid "Subvariation(3):"
8460 msgstr "PodVarijacija(3):"
8462 #: lib/layouts/chess.layout:99
\r
8463 msgid "SubVariation4"
8464 msgstr "PodVarijacija4"
8466 #: lib/layouts/chess.layout:102
\r
8467 msgid "Subvariation(4):"
8468 msgstr "PodVarijacija(4):"
8470 #: lib/layouts/chess.layout:108
\r
8471 msgid "SubVariation5"
8472 msgstr "PodVarijacija5"
8474 #: lib/layouts/chess.layout:111
\r
8475 msgid "Subvariation(5):"
8476 msgstr "PodVarijacija(5):"
8478 #: lib/layouts/chess.layout:118
\r
8480 msgstr "SakrijPoteze"
8482 #: lib/layouts/chess.layout:123
\r
8484 msgstr "SakrijPoteze:"
8486 #: lib/layouts/chess.layout:128
\r
8490 #: lib/layouts/chess.layout:132
\r
8491 msgid "[chessboard]"
8494 #: lib/layouts/chess.layout:141
\r
8495 msgid "BoardCentered"
8498 #: lib/layouts/chess.layout:146
\r
8499 msgid "[centered board]"
8502 #: lib/layouts/chess.layout:156
\r
8506 #: lib/layouts/chess.layout:161
\r
8510 #: lib/layouts/chess.layout:176
\r
8514 #: lib/layouts/chess.layout:181
\r
8518 #: lib/layouts/chess.layout:187
\r
8522 #: lib/layouts/chess.layout:192
\r
8526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
\r
8527 msgid "Springer cl2emult"
8530 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
\r
8532 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8533 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
8535 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
\r
8536 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8539 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
\r
8540 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
\r
8547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4
\r lib/layouts/extletter.layout:4
\r
8548 #: lib/layouts/frletter.layout:4
\r lib/layouts/g-brief.layout:4
\r
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4
\r lib/layouts/heb-letter.layout:4
\r
8550 #: lib/layouts/letter.layout:4
\r lib/layouts/lettre.layout:4
\r
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:4
\r
8556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
\r
8560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31
\r lib/layouts/dinbrief.layout:359
\r
8561 #: lib/layouts/g-brief.layout:18
\r lib/layouts/g-brief.layout:37
\r
8562 #: lib/layouts/g-brief.layout:234
\r lib/layouts/g-brief2.layout:58
\r
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64
\r lib/layouts/iopart.layout:125
\r
8564 #: lib/layouts/moderncv.layout:486
\r lib/layouts/moderncv.layout:493
\r
8565 #: lib/layouts/moderncv.layout:525
\r lib/layouts/scrlettr.layout:42
\r
8566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43
\r lib/layouts/scrlettr.layout:74
\r
8567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:97
\r
8568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149
\r lib/layouts/stdletter.inc:53
\r
8572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
\r
8577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49
\r lib/layouts/g-brief2.layout:732
\r
8578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755
\r lib/layouts/g-brief2.layout:777
\r
8579 #: lib/layouts/lettre.layout:140
\r lib/layouts/stdletter.inc:26
\r
8580 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
\r
8583 msgstr "Poštanski komentar"
8585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55
\r lib/layouts/frletter.layout:17
\r
8586 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16
\r lib/layouts/lettre.layout:56
\r
8587 #: lib/layouts/lettre.layout:482
\r lib/layouts/stdletter.inc:37
\r
8588 msgid "Send To Address"
8589 msgstr "Pošalji na adresu"
8591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57
\r lib/layouts/ectaart.layout:70
\r
8592 #: lib/layouts/elsart.layout:146
\r lib/layouts/europasscv.layout:103
\r
8593 #: lib/layouts/europecv.layout:68
\r lib/layouts/g-brief.layout:187
\r
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788
\r lib/layouts/moderncv.layout:138
\r
8595 #: lib/layouts/revtex.layout:134
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:110
\r
8596 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
\r lib/layouts/scrlettr.layout:147
\r
8597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64
\r lib/layouts/siamltex.layout:299
\r
8598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134
\r
8602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
\r lib/layouts/frletter.layout:13
\r
8603 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11
\r lib/layouts/lettre.layout:34
\r
8604 #: lib/layouts/lettre.layout:138
\r lib/layouts/stdletter.inc:25
\r
8606 msgstr "Moja adresa"
8608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:183
\r
8609 msgid "Sender Address:"
8610 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
8612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
\r
8613 msgid "Return address"
8614 msgstr "Povratna adresa"
8616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
\r lib/layouts/scrlettr.layout:175
\r
8617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
\r
8618 msgid "Backaddress:"
8619 msgstr "Povratnaadresa:"
8621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
\r
8622 msgid "Postal comment"
8623 msgstr "Poštanski komentar"
8625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
\r
8626 msgid "Postal Remark:"
8629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
\r
8633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
\r
8637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102
\r lib/layouts/g-brief.layout:105
\r
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50
\r lib/layouts/g-brief2.layout:819
\r
8639 #: lib/layouts/lettre.layout:60
\r lib/layouts/lettre.layout:451
\r
8643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104
\r lib/layouts/scrlettr.layout:211
\r
8644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
\r
8648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
\r lib/layouts/g-brief.layout:98
\r
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48
\r lib/layouts/g-brief2.layout:798
\r
8650 #: lib/layouts/lettre.layout:62
\r lib/layouts/lettre.layout:467
\r
8654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
\r lib/layouts/scrlettr.layout:232
\r
8655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
\r
8659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
\r
8663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
\r
8667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120
\r lib/layouts/frletter.layout:41
\r
8668 #: lib/layouts/g-brief.layout:56
\r lib/layouts/g-brief2.layout:954
\r
8669 #: lib/layouts/lettre.layout:68
\r lib/layouts/lettre.layout:569
\r
8670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:171
\r
8671 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
\r
8675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122
\r lib/layouts/dinbrief.layout:202
\r
8676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214
\r lib/layouts/g-brief2.layout:928
\r
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955
\r lib/layouts/g-brief2.layout:976
\r
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998
\r lib/layouts/lettre.layout:517
\r
8679 #: lib/layouts/lettre.layout:608
\r lib/layouts/lettre.layout:651
\r
8680 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
\r
8684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123
\r lib/layouts/g-brief.layout:59
\r
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965
\r lib/layouts/lettre.layout:572
\r
8686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:175
\r
8687 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
\r
8691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
\r
8693 msgstr "Donji tekst"
8695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
\r
8696 msgid "Bottom text:"
8697 msgstr "Tekst na dnu:"
8699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
\r
8701 msgstr "Poštanski broj"
8703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
\r
8705 msgstr "Poštanski broj:"
8707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144
\r lib/layouts/europasscv.layout:106
\r
8708 #: lib/layouts/europecv.layout:77
\r lib/layouts/lettre.layout:38
\r
8709 #: lib/layouts/lettre.layout:287
\r lib/layouts/scrlettr.layout:151
\r
8710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
\r lib/layouts/stdletter.inc:131
\r
8714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146
\r lib/layouts/europasscv.layout:109
\r
8715 #: lib/layouts/europecv.layout:80
\r lib/layouts/scrlettr.layout:154
\r
8716 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
\r
8720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151
\r lib/layouts/lettre.layout:36
\r
8721 #: lib/layouts/lettre.layout:257
\r lib/layouts/scrlettr.layout:186
\r
8722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
\r lib/layouts/stdletter.inc:124
\r
8726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153
\r lib/layouts/scrlettr.layout:189
\r
8727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
\r lib/layouts/stdletter.inc:127
\r
8731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163
\r lib/layouts/g-brief.layout:194
\r
8732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:872
\r lib/layouts/lettre.layout:227
\r
8733 #: lib/layouts/revtex.layout:114
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:150
\r
8734 #: lib/layouts/revtex4.layout:126
\r lib/layouts/scrlettr.layout:168
\r
8735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
\r lib/layouts/siamltex.layout:249
\r
8736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84
\r
8740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
\r lib/layouts/lettre.layout:58
\r
8741 #: lib/layouts/lettre.layout:429
\r lib/layouts/scrlettr.layout:201
\r
8742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284
\r lib/layouts/scrclass.inc:216
\r
8746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170
\r lib/layouts/lettre.layout:434
\r
8747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:288
\r
8751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184
\r lib/layouts/frletter.layout:37
\r
8752 #: lib/layouts/g-brief.layout:207
\r lib/layouts/g-brief2.layout:56
\r
8753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905
\r lib/layouts/lettre.layout:64
\r
8754 #: lib/layouts/lettre.layout:542
\r lib/layouts/moderncv.layout:560
\r
8755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:96
\r
8756 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
\r
8760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188
\r lib/layouts/g-brief.layout:212
\r
8761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917
\r lib/layouts/lettre.layout:546
\r
8762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108
\r lib/layouts/stdletter.inc:66
\r
8766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200
\r lib/layouts/frletter.layout:45
\r
8767 #: lib/layouts/g-brief.layout:233
\r lib/layouts/g-brief2.layout:60
\r
8768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927
\r lib/layouts/lettre.layout:66
\r
8769 #: lib/layouts/lettre.layout:556
\r lib/layouts/moderncv.layout:568
\r
8770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:117
\r
8771 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
\r
8775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203
\r lib/layouts/g-brief.layout:239
\r
8776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939
\r lib/layouts/lettre.layout:560
\r
8777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121
\r lib/layouts/stdletter.inc:100
\r
8779 msgstr "Zatvaranje:"
8781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
\r
8786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
\r
8787 msgid "Here you can insert a signature scan"
8790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212
\r lib/layouts/lettre.layout:70
\r
8791 #: lib/layouts/lettre.layout:606
\r lib/layouts/stdletter.inc:116
\r
8795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215
\r lib/layouts/lettre.layout:611
\r
8796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:144
\r
8797 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
\r
8801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228
\r lib/layouts/g-brief.layout:224
\r
8802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997
\r lib/layouts/lettre.layout:72
\r
8803 #: lib/layouts/lettre.layout:629
\r lib/layouts/stdletter.inc:104
\r
8807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230
\r lib/layouts/g-brief.layout:229
\r
8808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009
\r lib/layouts/lettre.layout:633
\r
8809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:137
\r
8810 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
\r
8814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234
\r lib/layouts/scrlettr.layout:85
\r
8815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
\r
8819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:129
\r
8820 msgid "Post Scriptum:"
8821 msgstr "Post Scriptum:"
8823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:179
\r
8824 msgid "SenderAddress"
8825 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
8827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254
\r lib/layouts/scrlettr.layout:172
\r
8828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
\r
8830 msgstr "Povratna Adresa"
8832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
\r
8833 msgid "RetourAdresse"
8836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
\r
8840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
\r
8844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
\r
8848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
\r
8852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289
\r lib/layouts/g-brief.layout:112
\r
8853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52
\r lib/layouts/g-brief2.layout:841
\r
8857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
\r
8858 msgid "IhrSchreiben"
8861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
\r
8865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
\r
8866 msgid "Unterschrift"
8869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
\r
8873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319
\r lib/layouts/lettre.layout:48
\r
8874 #: lib/layouts/lettre.layout:158
\r lib/layouts/scrlettr.layout:158
\r
8875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
\r
8879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
\r
8883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329
\r lib/layouts/g-brief.layout:77
\r
8887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
\r
8891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
\r
8895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344
\r lib/layouts/g-brief.layout:198
\r
8896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46
\r lib/layouts/g-brief2.layout:882
\r
8897 #: lib/layouts/iucr.layout:256
\r
8901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
\r
8905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
\r
8909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
\r
8913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
\r
8917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
\r
8921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378
\r lib/layouts/g-brief.layout:216
\r
8922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
\r
8926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
\r
8930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388
\r lib/layouts/scrlettr.layout:95
\r
8931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
\r
8935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
\r
8939 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
\r
8941 msgid "DocBook Book (SGML)"
8942 msgstr "Docbook (XML)"
8944 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4
\r lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
\r
8945 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
\r
8947 msgid "Books (DocBook)"
8950 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
\r
8952 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8953 msgstr "Docbook (XML)"
8955 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
\r
8957 msgid "DocBook Section (SGML)"
8958 msgstr "Docbook (XML)"
8960 #: lib/layouts/docbook.layout:3
\r
8962 msgid "DocBook Article (SGML)"
8963 msgstr "Docbook (XML)"
8965 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
\r
8966 msgid "Inderscience A4 Journals"
8969 #: lib/layouts/dtk.layout:3
\r
8970 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8973 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
\r
8974 msgid "Econometrica"
8977 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
\r
8981 #: lib/layouts/ectaart.layout:29
\r lib/layouts/llncs.layout:166
\r
8982 msgid "Running Title:"
8985 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
\r
8989 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
\r
8990 msgid "Running Author:"
8993 #: lib/layouts/ectaart.layout:67
\r lib/layouts/elsart.layout:148
\r
8995 msgid "Address Option"
8998 #: lib/layouts/ectaart.layout:68
\r lib/layouts/elsart.layout:149
\r
9000 msgid "Optional argument for the address"
9001 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9003 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
\r
9005 msgid "E-Mail Option"
9008 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
\r
9010 msgid "Optional argument for the e-mail"
9011 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9013 #: lib/layouts/ectaart.layout:84
\r lib/layouts/europasscv.layout:125
\r
9014 #: lib/layouts/europecv.layout:74
\r lib/layouts/latex8.layout:78
\r
9018 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
\r
9022 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
\r
9023 msgid "Web address:"
9024 msgstr "Web adresa:"
9026 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
\r
9027 msgid "Authors Block"
9030 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
\r
9031 msgid "Authors Block:"
9034 #: lib/layouts/ectaart.layout:123
\r lib/layouts/ectaart.layout:206
\r
9035 #: lib/layouts/ectaart.layout:209
\r lib/layouts/entcs.layout:101
\r
9036 #: lib/layouts/iucr.layout:194
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
\r
9037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
\r
9039 msgstr "Ključna reč"
9041 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
\r
9043 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9045 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
\r
9046 msgid "Thanks \\theThanks:"
9047 msgstr "Hvala \\theThanks:"
9049 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
\r
9050 msgid "Thanks Reference"
9051 msgstr "Reference zahvalnice"
9053 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
\r
9055 msgstr "Reference zahvalnice"
9057 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
\r
9058 msgid "Internet Address Reference"
9061 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
\r
9062 msgid "Internet Addess Ref"
9065 #: lib/layouts/ectaart.layout:178
\r lib/layouts/ectaart.layout:181
\r
9066 msgid "Corresponding Author"
9067 msgstr "Dopisni Autor"
9069 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
\r
9070 msgid "Name (First Name)"
9073 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
\r lib/layouts/moderncv.layout:93
\r
9077 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
\r
9078 msgid "Name (Surname)"
9081 #: lib/layouts/ectaart.layout:202
\r lib/layouts/iucr.layout:127
\r
9082 #: lib/layouts/iucr.layout:128
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:332
\r
9083 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
\r
9084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
\r
9085 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
\r
9089 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
\r
9090 msgid "By Same Author (bib)"
9091 msgstr "Do istog autora (bib)"
9093 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
\r
9097 #: lib/layouts/egs.layout:3
\r
9098 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9101 #: lib/layouts/egs.layout:151
\r lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
\r
9105 #: lib/layouts/egs.layout:289
\r
9107 msgstr "LaTeX naslov"
9109 #: lib/layouts/egs.layout:324
\r lib/layouts/svmult.layout:83
\r
9113 #: lib/layouts/egs.layout:333
\r
9117 #: lib/layouts/egs.layout:368
\r
9121 #: lib/layouts/egs.layout:377
\r
9125 #: lib/layouts/egs.layout:391
\r
9129 #: lib/layouts/egs.layout:401
\r
9133 #: lib/layouts/egs.layout:414
\r
9134 msgid "1st_author_surname:"
9135 msgstr "Prezime prvog autora:"
9137 #: lib/layouts/egs.layout:423
\r lib/layouts/ijmpc.layout:173
\r
9138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177
\r lib/layouts/ijmpd.layout:163
\r
9139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
\r
9140 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
\r
9144 #: lib/layouts/egs.layout:436
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
\r
9145 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
\r
9149 #: lib/layouts/egs.layout:445
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
\r
9150 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
\r
9154 #: lib/layouts/egs.layout:458
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
\r
9155 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
\r
9157 msgstr "Prihvaćeno:"
9159 #: lib/layouts/egs.layout:467
\r
9163 #: lib/layouts/egs.layout:480
\r
9164 msgid "reprint_reqs_to:"
9167 #: lib/layouts/elsart.layout:3
\r
9168 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9171 #: lib/layouts/elsart.layout:129
\r
9173 msgid "Author Option"
9176 #: lib/layouts/elsart.layout:130
\r
9178 msgid "Optional argument for the author"
9179 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9181 #: lib/layouts/elsart.layout:138
\r
9182 msgid "Author Address"
9183 msgstr "Adresa autora"
9185 #: lib/layouts/elsart.layout:157
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:114
\r
9186 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
\r
9187 msgid "Author Email"
9188 msgstr "Email autora"
9190 #: lib/layouts/elsart.layout:167
\r lib/layouts/lettre.layout:405
\r
9191 #: lib/layouts/llncs.layout:243
\r lib/layouts/moderncv.layout:180
\r
9193 msgstr "Elektronska pošta:"
9195 #: lib/layouts/elsart.layout:178
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:129
\r
9196 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
\r
9198 msgstr "Autorov URL"
9200 #: lib/layouts/elsart.layout:189
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:132
\r
9201 #: lib/layouts/revtex4.layout:229
\r lib/layouts/amsdefs.inc:161
\r
9205 #: lib/layouts/elsart.layout:207
\r
9207 msgid "Thanks Option"
9208 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9210 #: lib/layouts/elsart.layout:208
\r
9211 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9214 #: lib/layouts/elsart.layout:289
\r
9215 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9216 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
9218 #: lib/layouts/elsart.layout:319
\r
9222 #: lib/layouts/elsart.layout:333
\r
9223 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9224 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9226 #: lib/layouts/elsart.layout:340
\r
9227 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9228 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
9230 #: lib/layouts/elsart.layout:347
\r
9231 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9232 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
9234 #: lib/layouts/elsart.layout:354
\r
9235 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9238 #: lib/layouts/elsart.layout:361
\r
9239 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9240 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
9242 #: lib/layouts/elsart.layout:368
\r
9243 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9244 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
9246 #: lib/layouts/elsart.layout:382
\r
9247 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9248 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
9250 #: lib/layouts/elsart.layout:389
\r
9251 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9252 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
9254 #: lib/layouts/elsart.layout:396
\r
9255 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9256 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
9258 #: lib/layouts/elsart.layout:403
\r
9259 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9260 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9262 #: lib/layouts/elsart.layout:410
\r
9263 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9264 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
9266 #: lib/layouts/elsart.layout:417
\r
9267 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9268 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
9270 #: lib/layouts/elsart.layout:425
\r
9271 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9272 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
9274 #: lib/layouts/elsart.layout:433
\r
9275 msgid "Case \\arabic{case}"
9278 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
\r
9282 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
\r
9284 msgid "BeginFrontmatter"
9285 msgstr "Prednja sadržina"
9287 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
\r
9289 msgid "Begin frontmatter"
9290 msgstr "Prednja sadržina"
9292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
\r
9294 msgid "EndFrontmatter"
9295 msgstr "Prednja sadržina"
9297 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
\r
9299 msgid "End frontmatter"
9300 msgstr "Prednja sadržina"
9302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
\r
9303 msgid "Titlenotemark"
9306 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
\r
9307 msgid "Titlenote mark"
9310 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
\r
9311 msgid "Title footnote"
9312 msgstr "Naziv fusnote"
9314 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
\r
9316 msgid "Footnote Label"
9319 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
\r
9320 msgid "Label you refer to in the title"
9323 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:193
\r
9324 msgid "Title footnote:"
9325 msgstr "Naziv fusnote:"
9327 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
\r
9329 msgid "Author Label"
9330 msgstr "Email autora"
9332 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
\r
9333 msgid "Label you will reference in the address"
9336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
\r
9338 msgstr "OznakaAutora"
9340 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
\r
9341 msgid "Author footnote"
9342 msgstr "Autorova fusnota"
9344 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
\r
9345 msgid "Author footnote:"
9346 msgstr "Autorova fusnota:"
9348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
\r
9350 msgid "Author Footnote Label"
9351 msgstr "Autorova fusnota"
9353 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
\r
9354 msgid "Label you refer to for an author"
9357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
\r
9358 msgid "CorAuthormark"
9359 msgstr "ŽigdopAutora"
9361 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
\r
9362 msgid "CorAuthor mark"
9363 msgstr "Žig DopAutora"
9365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
\r
9366 msgid "Corresponding author"
9367 msgstr "Dopisni autor"
9369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
\r
9370 msgid "Corresponding author text:"
9371 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
9373 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
\r
9375 msgid "Address Label"
9378 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
\r
9379 msgid "Label of the author you refer to"
9382 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
\r
9385 msgstr "InternetRedA"
9387 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
\r
9388 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9391 #: lib/layouts/entcs.layout:3
\r
9392 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9395 #: lib/layouts/entcs.layout:111
\r lib/layouts/siamltex.layout:315
\r
9397 msgstr "Ključne reči:"
9399 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
\r
9400 msgid "Europass CV (2013)"
9403 #: lib/layouts/europasscv.layout:4
\r lib/layouts/europecv.layout:4
\r
9404 #: lib/layouts/moderncv.layout:4
\r lib/layouts/simplecv.layout:4
\r
9405 msgid "Curricula Vitae"
9408 #: lib/layouts/europasscv.layout:84
\r lib/layouts/europecv.layout:40
\r
9409 #: lib/layouts/g-brief.layout:47
\r lib/layouts/g-brief2.layout:93
\r
9410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
\r
9414 #: lib/layouts/europasscv.layout:94
\r lib/layouts/europecv.layout:47
\r
9419 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
\r
9421 msgid "Name (footer):"
9422 msgstr "Poslednje podnožje:"
9424 #: lib/layouts/europasscv.layout:111
\r lib/layouts/moderncv.layout:166
\r
9429 #: lib/layouts/europasscv.layout:112
\r lib/layouts/europecv.layout:83
\r
9431 msgid "Mobile phone number"
9432 msgstr "Numerisanje redova"
9434 #: lib/layouts/europasscv.layout:128
\r lib/layouts/jasatex.layout:133
\r
9435 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
\r
9438 msgstr "nova strana"
9440 #: lib/layouts/europasscv.layout:131
\r lib/layouts/moderncv.layout:186
\r
9443 msgstr "nova strana"
9445 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
\r
9446 msgid "InstantMessaging"
9449 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
\r
9451 msgid "Instant Messaging:"
9452 msgstr "Brzi &pregled:"
9454 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
\r
9459 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
\r
9460 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
9463 #: lib/layouts/europasscv.layout:146
\r lib/layouts/europecv.layout:59
\r
9467 #: lib/layouts/europasscv.layout:149
\r lib/layouts/europecv.layout:62
\r
9469 msgid "Date of birth:"
9470 msgstr "&Format datuma:"
9472 #: lib/layouts/europasscv.layout:152
\r lib/layouts/europecv.layout:53
\r
9477 #: lib/layouts/europasscv.layout:155
\r lib/layouts/europecv.layout:56
\r
9479 msgid "Nationality:"
9482 #: lib/layouts/europasscv.layout:158
\r lib/layouts/europecv.layout:87
\r
9486 #: lib/layouts/europasscv.layout:161
\r lib/layouts/europecv.layout:90
\r
9491 #: lib/layouts/europasscv.layout:164
\r lib/layouts/europecv.layout:99
\r
9493 msgid "BeforePicture"
9494 msgstr "Pretpostavka"
9496 #: lib/layouts/europasscv.layout:167
\r lib/layouts/europecv.layout:102
\r
9497 msgid "Space before picture:"
9500 #: lib/layouts/europasscv.layout:170
\r lib/layouts/europecv.layout:105
\r
9505 #: lib/layouts/europasscv.layout:173
\r lib/layouts/europecv.layout:108
\r
9510 #: lib/layouts/europasscv.layout:176
\r
9511 msgid "Resize photo to this width"
9514 #: lib/layouts/europasscv.layout:180
\r lib/layouts/europecv.layout:115
\r
9515 msgid "AfterPicture"
9518 #: lib/layouts/europasscv.layout:183
\r lib/layouts/europecv.layout:118
\r
9519 msgid "Space after picture:"
9522 #: lib/layouts/europasscv.layout:194
\r lib/layouts/europasscv.layout:217
\r
9523 #: lib/layouts/europasscv.layout:253
\r lib/layouts/europecv.layout:159
\r
9524 #: lib/layouts/europecv.layout:218
\r src/insets/Inset.cpp:115
9525 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9526 msgid "Vertical Space"
9527 msgstr "Vertikalni razmak"
9529 #: lib/layouts/europasscv.layout:195
\r lib/layouts/europasscv.layout:218
\r
9530 #: lib/layouts/europasscv.layout:254
\r lib/layouts/europecv.layout:160
\r
9531 #: lib/layouts/europecv.layout:219
\r
9533 msgid "Additional vertical space"
9534 msgstr "Dodatni prostor"
9536 #: lib/layouts/europasscv.layout:211
\r lib/layouts/europecv.layout:153
\r
9537 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
\r
9541 #: lib/layouts/europasscv.layout:224
\r lib/layouts/europasscv.layout:260
\r
9542 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
9545 #: lib/layouts/europasscv.layout:230
\r lib/layouts/europecv.layout:172
\r
9546 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
\r
9550 #: lib/layouts/europasscv.layout:247
\r
9553 msgstr "Unesi po stavkama"
9555 #: lib/layouts/europasscv.layout:262
\r
9559 #: lib/layouts/europasscv.layout:269
\r
9564 #: lib/layouts/europasscv.layout:273
\r
9569 #: lib/layouts/europasscv.layout:276
\r
9574 #: lib/layouts/europasscv.layout:280
\r
9576 msgid "Title level:"
9579 #: lib/layouts/europasscv.layout:284
\r lib/layouts/europasscv.layout:285
\r
9581 msgid "Text (right side)"
9582 msgstr "Setuj desnu liniju "
9584 #: lib/layouts/europasscv.layout:289
\r
9589 #: lib/layouts/europasscv.layout:292
\r
9593 #: lib/layouts/europasscv.layout:295
\r
9594 msgid "BlueItemInset"
9597 #: lib/layouts/europasscv.layout:298
\r
9598 msgid "Blue subitems"
9601 #: lib/layouts/europasscv.layout:305
\r
9606 #: lib/layouts/europasscv.layout:308
\r
9611 #: lib/layouts/europasscv.layout:311
\r
9614 msgstr "Unesi po stavkama"
9616 #: lib/layouts/europasscv.layout:335
\r lib/layouts/europecv.layout:212
\r
9617 msgid "MotherTongue"
9618 msgstr "Maternji jezik"
9620 #: lib/layouts/europasscv.layout:344
\r lib/layouts/europecv.layout:225
\r
9621 msgid "Mother Tongue:"
9622 msgstr "Maternji jezik:"
9624 #: lib/layouts/europasscv.layout:354
\r lib/layouts/europecv.layout:235
\r
9626 msgstr "Jezik zaglavlja"
9628 #: lib/layouts/europasscv.layout:358
\r lib/layouts/europecv.layout:239
\r
9629 msgid "Language Header:"
9630 msgstr "Jezik zaglavlja:"
9632 #: lib/layouts/europasscv.layout:375
\r lib/layouts/europecv.layout:245
\r
9636 #: lib/layouts/europasscv.layout:380
\r lib/layouts/europecv.layout:249
\r
9638 msgid "Name of the language"
9641 #: lib/layouts/europasscv.layout:385
\r lib/layouts/europecv.layout:253
\r
9646 #: lib/layouts/europasscv.layout:386
\r lib/layouts/europecv.layout:254
\r
9647 msgid "Level how good you think you can listen"
9650 #: lib/layouts/europasscv.layout:391
\r lib/layouts/europecv.layout:258
\r
9655 #: lib/layouts/europasscv.layout:392
\r lib/layouts/europecv.layout:259
\r
9656 msgid "Level how good you think you can read"
9659 #: lib/layouts/europasscv.layout:397
\r lib/layouts/europecv.layout:263
\r
9664 #: lib/layouts/europasscv.layout:398
\r lib/layouts/europecv.layout:264
\r
9665 msgid "Level how good you think you can conversate"
9668 #: lib/layouts/europasscv.layout:403
\r lib/layouts/europecv.layout:268
\r
9673 #: lib/layouts/europasscv.layout:404
\r lib/layouts/europecv.layout:269
\r
9674 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9677 #: lib/layouts/europasscv.layout:408
\r lib/layouts/europecv.layout:273
\r
9678 msgid "LastLanguage"
9679 msgstr "Zadnji jezik"
9681 #: lib/layouts/europasscv.layout:411
\r lib/layouts/europecv.layout:276
\r
9682 msgid "Last Language:"
9683 msgstr "Zadnji jezik:"
9685 #: lib/layouts/europasscv.layout:414
\r lib/layouts/europecv.layout:279
\r
9687 msgstr "Jezik podnožja"
9689 #: lib/layouts/europasscv.layout:417
\r lib/layouts/europecv.layout:282
\r
9690 msgid "Language Footer:"
9691 msgstr "Jezik podnožja:"
9693 #: lib/layouts/europasscv.layout:420
\r lib/layouts/europecv.layout:285
\r
9697 #: lib/layouts/europasscv.layout:431
\r lib/layouts/europecv.layout:296
\r
9701 #: lib/layouts/europasscv.layout:441
\r lib/layouts/europasscv.layout:446
\r
9706 #: lib/layouts/europecv.layout:3
\r
9710 #: lib/layouts/europecv.layout:50
\r
9712 msgid "Footer name:"
9715 #: lib/layouts/europecv.layout:82
\r lib/layouts/moderncv.layout:163
\r
9720 #: lib/layouts/europecv.layout:110
\r
9725 #: lib/layouts/europecv.layout:111
\r
9726 msgid "Size the photo is resized to"
9729 #: lib/layouts/europecv.layout:121
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
9733 #: lib/layouts/europecv.layout:136
\r
9735 msgid "The title as it appears in the header"
9736 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9738 #: lib/layouts/europecv.layout:166
\r
9739 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9742 #: lib/layouts/europecv.layout:179
\r
9743 msgid "BulletedItem"
9746 #: lib/layouts/europecv.layout:182
\r
9747 msgid "Bulleted Item:"
9750 #: lib/layouts/europecv.layout:185
\r
9754 #: lib/layouts/europecv.layout:197
\r
9758 #: lib/layouts/europecv.layout:204
\r
9759 msgid "PersonalInfo"
9760 msgstr "Lične informacije"
9762 #: lib/layouts/europecv.layout:209
\r
9763 msgid "Personal Info"
9764 msgstr "Lične informacije"
9766 #: lib/layouts/europecv.layout:303
\r
9768 msgid "VerticalSpace"
9769 msgstr "Vertikalni razmak"
9771 #: lib/layouts/europecv.layout:308
\r
9773 msgid "Vertical space"
9774 msgstr "&Vertikalni razmak"
9776 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
\r
9777 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9780 #: lib/layouts/extbook.layout:3
\r
9781 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9784 #: lib/layouts/extletter.layout:3
\r
9785 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9788 #: lib/layouts/extreport.layout:3
\r
9789 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9792 #: lib/layouts/foils.layout:3
\r
9796 #: lib/layouts/foils.layout:44
\r
9800 #: lib/layouts/foils.layout:63
\r
9801 msgid "ShortFoilhead"
9804 #: lib/layouts/foils.layout:69
\r
9805 msgid "Rotatefoilhead"
9808 #: lib/layouts/foils.layout:75
\r
9809 msgid "ShortRotatefoilhead"
9812 #: lib/layouts/foils.layout:84
\r
9816 #: lib/layouts/foils.layout:99
\r
9820 #: lib/layouts/foils.layout:103
\r
9824 #: lib/layouts/foils.layout:118
\r
9828 #: lib/layouts/foils.layout:162
\r
9832 #: lib/layouts/foils.layout:170
\r
9836 #: lib/layouts/foils.layout:179
\r
9838 msgstr "Ograničenje"
9840 #: lib/layouts/foils.layout:183
\r
9841 msgid "Restriction:"
9842 msgstr "Ograničenje:"
9844 #: lib/layouts/foils.layout:187
\r lib/layouts/simplecv.layout:109
\r
9845 #: lib/layouts/aguplus.inc:80
\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
\r
9847 msgstr "Levo zaglavlje"
9849 #: lib/layouts/foils.layout:191
\r lib/layouts/aguplus.inc:93
\r
9850 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
\r
9851 msgid "Left Header:"
9852 msgstr "Levo zaglavlje:"
9854 #: lib/layouts/foils.layout:195
\r lib/layouts/simplecv.layout:126
\r
9855 #: lib/layouts/aguplus.inc:103
\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
\r
9856 msgid "Right Header"
9857 msgstr "Desno zaglavlja"
9859 #: lib/layouts/foils.layout:199
\r lib/layouts/aguplus.inc:107
\r
9860 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
\r
9861 msgid "Right Header:"
9862 msgstr "Desno zaglavlja:"
9864 #: lib/layouts/foils.layout:203
\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
\r
9865 msgid "Right Footer"
9866 msgstr "Desno podnožje"
9868 #: lib/layouts/foils.layout:207
\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
\r
9869 msgid "Right Footer:"
9870 msgstr "Desno podnožje:"
9872 #: lib/layouts/foils.layout:235
\r lib/layouts/heb-article.layout:45
\r
9873 #: lib/layouts/llncs.layout:429
\r
9877 #: lib/layouts/foils.layout:249
\r lib/layouts/heb-article.layout:60
\r
9878 #: lib/layouts/llncs.layout:368
\r
9882 #: lib/layouts/foils.layout:256
\r lib/layouts/heb-article.layout:70
\r
9883 #: lib/layouts/llncs.layout:333
\r
9884 msgid "Corollary #."
9885 msgstr "Posledica #."
9887 #: lib/layouts/foils.layout:263
\r lib/layouts/llncs.layout:402
\r
9888 msgid "Proposition #."
9891 #: lib/layouts/foils.layout:270
\r lib/layouts/heb-article.layout:90
\r
9892 #: lib/layouts/llncs.layout:347
\r
9893 msgid "Definition #."
9894 msgstr "Definicija #."
9896 #: lib/layouts/foils.layout:295
\r lib/layouts/siamltex.layout:74
\r
9897 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:24
\r
9901 #: lib/layouts/foils.layout:302
\r lib/layouts/siamltex.layout:94
\r
9902 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:85
\r
9906 #: lib/layouts/foils.layout:309
\r lib/layouts/siamltex.layout:84
\r
9907 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:68
\r
9911 #: lib/layouts/foils.layout:316
\r lib/layouts/siamltex.layout:104
\r
9912 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:102
\r
9913 msgid "Proposition*"
9916 #: lib/layouts/foils.layout:319
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:105
\r
9917 msgid "Proposition."
9920 #: lib/layouts/foils.layout:323
\r lib/layouts/siamltex.layout:133
\r
9921 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:153
\r
9923 msgstr "Definicija*"
9925 #: lib/layouts/frletter.layout:3
\r
9926 msgid "French Letter (frletter)"
9929 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
\r
9930 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9933 #: lib/layouts/g-brief.layout:27
\r lib/layouts/g-brief2.layout:74
\r
9937 #: lib/layouts/g-brief.layout:63
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
\r
9938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
\r
9942 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
\r
9946 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
\r
9950 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
\r
9954 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
\r
9958 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
\r
9959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
\r
9963 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
\r
9967 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
\r lib/layouts/g-brief2.layout:731
\r
9968 msgid "ReturnAddress"
9969 msgstr "PovratnaAdresa"
9971 #: lib/layouts/g-brief.layout:94
\r lib/layouts/g-brief2.layout:743
\r
9972 msgid "ReturnAddress:"
9973 msgstr "Povratna adresa:"
9975 #: lib/layouts/g-brief.layout:101
\r lib/layouts/g-brief2.layout:809
\r
9976 #: lib/layouts/lettre.layout:473
\r
9980 #: lib/layouts/g-brief.layout:108
\r lib/layouts/g-brief2.layout:830
\r
9981 #: lib/layouts/lettre.layout:457
\r
9985 #: lib/layouts/g-brief.layout:115
\r lib/layouts/g-brief2.layout:851
\r
9989 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
\r
9993 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
\r
9997 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
\r
10001 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
\r
10005 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
\r
10007 msgstr "Elekronska pošta"
10009 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
\r
10011 msgstr "Elektronska pošta:"
10013 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
\r
10017 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
\r
10021 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:219
\r
10025 #: lib/layouts/g-brief.layout:157
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:223
\r
10029 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
\r
10031 msgstr "Bančin Kod"
10033 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
\r
10035 msgstr "Bančin Kod:"
10037 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
\r
10038 msgid "BankAccount"
10039 msgstr "Bančin Račun"
10041 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
\r
10042 msgid "BankAccount:"
10043 msgstr "Bančin Račun:"
10045 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
\r lib/layouts/g-brief2.layout:42
\r
10046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
\r
10047 msgid "PostalComment"
10050 #: lib/layouts/g-brief.layout:178
\r lib/layouts/g-brief2.layout:765
\r
10051 msgid "PostalComment:"
10054 #: lib/layouts/g-brief.layout:203
\r lib/layouts/g-brief2.layout:894
\r
10056 msgstr "Referenca:"
10058 #: lib/layouts/g-brief.layout:220
\r lib/layouts/g-brief2.layout:987
\r
10062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
\r
10063 msgid "G-Brief (V. 2)"
10066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
\r
10070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
\r
10074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
\r
10078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
\r
10082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
\r
10086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
\r
10090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
\r
10094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
\r
10098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
\r
10102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
\r
10106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
\r
10110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
\r
10114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
\r
10118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
\r
10122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
\r
10123 msgid "AddressRowA"
10124 msgstr "AdresaRedA"
10126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
\r
10127 msgid "AddressRowA:"
10128 msgstr "AdresaRedA:"
10130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
\r
10131 msgid "AddressRowB"
10132 msgstr "AdresaRedB"
10134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
\r
10135 msgid "AddressRowB:"
10136 msgstr "AdresaRedB:"
10138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
\r
10139 msgid "AddressRowC"
10140 msgstr "AdresaRedC"
10142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
\r
10143 msgid "AddressRowC:"
10144 msgstr "AdresaRedC:"
10146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
\r
10147 msgid "AddressRowD"
10148 msgstr "AdresaRedD"
10150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
\r
10151 msgid "AddressRowD:"
10152 msgstr "AdresaRedD:"
10154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
\r
10155 msgid "AddressRowE"
10156 msgstr "AdresaRedE"
10158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
\r
10159 msgid "AddressRowE:"
10160 msgstr "AdresaRedE:"
10162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
\r
10163 msgid "AddressRowF"
10164 msgstr "AdresaRedF"
10166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
\r
10167 msgid "AddressRowF:"
10168 msgstr "AdresaRedF:"
10170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
\r
10171 msgid "TelephoneRowA"
10172 msgstr "TelefonRedA"
10174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
\r
10175 msgid "TelephoneRowA:"
10176 msgstr "TelefonRedA:"
10178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
\r
10179 msgid "TelephoneRowB"
10180 msgstr "TelefonRedB"
10182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
\r
10183 msgid "TelephoneRowB:"
10184 msgstr "TelefonRedB:"
10186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
\r
10187 msgid "TelephoneRowC"
10188 msgstr "TelefonRedC:"
10190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
\r
10191 msgid "TelephoneRowC:"
10192 msgstr "TelefonRedC:"
10194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
\r
10195 msgid "TelephoneRowD"
10196 msgstr "TelefonRedD:"
10198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
\r
10199 msgid "TelephoneRowD:"
10200 msgstr "TelefonRedD:"
10202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
\r
10203 msgid "TelephoneRowE"
10204 msgstr "TelefonRedE:"
10206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
\r
10207 msgid "TelephoneRowE:"
10208 msgstr "TelefonRedE:"
10210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
\r
10211 msgid "TelephoneRowF"
10212 msgstr "TelefonRedF:"
10214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
\r
10215 msgid "TelephoneRowF:"
10216 msgstr "TelefonRedF:"
10218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
\r
10219 msgid "InternetRowA"
10220 msgstr "InternetRedA"
10222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
\r
10223 msgid "InternetRowA:"
10224 msgstr "InternetRedA:"
10226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
\r
10227 msgid "InternetRowB"
10228 msgstr "InternetRedB"
10230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
\r
10231 msgid "InternetRowB:"
10232 msgstr "InternetRedB:"
10234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
\r
10235 msgid "InternetRowC"
10236 msgstr "InternetRedC"
10238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
\r
10239 msgid "InternetRowC:"
10240 msgstr "InternetRedC:"
10242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
\r
10243 msgid "InternetRowD"
10244 msgstr "InternetRedD"
10246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
\r
10247 msgid "InternetRowD:"
10248 msgstr "InternetRedD:"
10250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
\r
10251 msgid "InternetRowE"
10252 msgstr "InternetRede"
10254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
\r
10255 msgid "InternetRowE:"
10256 msgstr "InternetRedE:"
10258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
\r
10259 msgid "InternetRowF"
10260 msgstr "InternetRedF"
10262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
\r
10263 msgid "InternetRowF:"
10264 msgstr "InternetRedF:"
10266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
\r
10270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
\r
10274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
\r
10278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
\r
10280 msgstr "BankaRedB:"
10282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
\r
10286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
\r
10288 msgstr "BankaRedC:"
10290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
\r
10294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
\r
10296 msgstr "BankaRedD:"
10298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
\r
10302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
\r
10304 msgstr "BankaRedE:"
10306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
\r
10310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
\r
10312 msgstr "BankaRedF:"
10314 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
\r
10316 msgid "Hebrew Article"
10319 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
\r
10321 msgstr "Potraživanja #."
10323 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
\r
10327 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
\r
10329 msgstr "Primedbe #."
10331 #: lib/layouts/heb-article.layout:123
\r lib/layouts/ijmpc.layout:340
\r
10332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
\r
10336 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
\r
10338 msgid "Hebrew Letter"
10341 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
\r
10345 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
\r
10349 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
\r
10353 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
\r lib/layouts/hollywood.layout:91
\r
10357 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
\r lib/layouts/hollywood.layout:110
\r
10361 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
\r lib/layouts/hollywood.layout:124
\r
10365 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
\r
10369 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
\r
10370 msgid "(continuing)"
10371 msgstr "(nastavak)"
10373 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
\r
10377 #: lib/layouts/hollywood.layout:235
\r lib/layouts/hollywood.layout:246
\r
10378 msgid "TITLE OVER:"
10381 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
\r
10385 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
\r
10386 msgid "INTERCUT WITH:"
10389 #: lib/layouts/hollywood.layout:265
\r lib/layouts/hollywood.layout:276
\r
10393 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
\r
10397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
\r
10398 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74
\r lib/layouts/ijmpd.layout:79
\r
10403 msgid "Author Names"
10404 msgstr "Autorova fusnota:"
10406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75
\r lib/layouts/ijmpd.layout:80
\r
10407 msgid "Author names that will appear in the header line"
10410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
\r lib/layouts/ijmpc.layout:92
\r
10411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100
\r lib/layouts/ijmpd.layout:93
\r
10412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97
\r lib/layouts/ijmpd.layout:105
\r
10415 msgstr "&Zadnja linija:"
10417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159
\r lib/layouts/ijmpd.layout:149
\r
10420 msgstr "IstorijaRevizije"
10422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191
\r lib/layouts/ijmpc.layout:195
\r
10423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181
\r lib/layouts/ijmpd.layout:185
\r
10424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
\r lib/layouts/aguplus.inc:119
\r
10428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
\r
10429 msgid "Classification Codes"
10432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247
\r lib/layouts/ijmpd.layout:250
\r
10433 msgid "TableCaption"
10436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251
\r lib/layouts/ijmpd.layout:254
\r
10438 msgid "Table caption"
10441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265
\r lib/layouts/ijmpd.layout:268
\r
10445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269
\r lib/layouts/ijmpd.layout:272
\r
10447 msgid "Cite reference"
10448 msgstr "svih citiranih referenci"
10450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283
\r lib/layouts/ijmpd.layout:286
\r
10453 msgstr "Unesi po stavkama"
10455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304
\r lib/layouts/ijmpd.layout:307
\r
10460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310
\r lib/layouts/ijmpd.layout:313
\r
10462 msgid "Numbering Scheme"
10463 msgstr "&Numeracija"
10465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311
\r lib/layouts/ijmpd.layout:314
\r
10467 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353
\r lib/layouts/ijmpd.layout:359
\r
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:75
\r lib/layouts/theorems-ams.inc:47
\r
10473 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
\r
10474 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
\r lib/layouts/theorems.inc:47
\r
10475 msgid "Theorem \\thetheorem."
10476 msgstr "Teorema \\thetheorem."
10478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371
\r lib/layouts/ijmpd.layout:383
\r
10479 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
\r
10480 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
\r
10481 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
\r
10482 msgid "Corollary \\thecorollary."
10483 msgstr "Posledica \\thecorollary."
10485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375
\r lib/layouts/ijmpd.layout:390
\r
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119
\r
10487 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
\r
10488 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
\r
10489 msgid "Lemma \\thelemma."
10490 msgstr "Lemma \\thelemma."
10492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379
\r lib/layouts/ijmpd.layout:397
\r
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137
\r
10494 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
\r
10495 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
\r
10496 msgid "Proposition \\theproposition."
10497 msgstr "Predlog \\theproposition."
10499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382
\r lib/layouts/ijmpd.layout:403
\r
10500 #: lib/layouts/llncs.layout:405
\r
10501 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
\r
10502 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
\r
10503 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
\r
10504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
\r
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
\r
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
\r
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
\r
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
\r
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
\r
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
\r
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
\r
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
\r
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
\r
10517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383
\r lib/layouts/ijmpd.layout:404
\r
10518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
\r
10519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
\r
10520 msgid "Question \\thequestion."
10521 msgstr "Pitanje \\thequestion."
10523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395
\r lib/layouts/ijmpd.layout:415
\r
10524 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:318
\r
10525 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
\r
10526 msgid "Claim \\theclaim."
10527 msgstr "Zahtev \\theclaim."
10529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406
\r lib/layouts/ijmpd.layout:425
\r
10530 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155
\r
10531 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
\r
10532 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
\r
10533 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10534 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
10536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416
\r
10537 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
\r
10541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435
\r lib/layouts/ijmpd.layout:448
\r
10542 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10543 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
10545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
\r
10546 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199
\r lib/layouts/ijmpd.layout:203
\r
10553 #: lib/layouts/iopart.layout:3
\r
10554 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10557 #: lib/layouts/iopart.layout:66
\r lib/layouts/jasatex.layout:75
\r
10558 msgid "Short title that will appear in header line"
10561 #: lib/layouts/iopart.layout:83
\r
10565 #: lib/layouts/iopart.layout:89
\r
10569 #: lib/layouts/iopart.layout:95
\r lib/layouts/stdinsets.inc:115
\r
10570 #: lib/layouts/pdfcomment.module:127
\r lib/layouts/pdfcomment.module:164
\r
10574 #: lib/layouts/iopart.layout:107
\r
10578 #: lib/layouts/iopart.layout:113
\r
10582 #: lib/layouts/iopart.layout:119
\r
10586 #: lib/layouts/iopart.layout:224
\r lib/layouts/jasatex.layout:217
\r
10587 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170
\r lib/layouts/revtex4.layout:259
\r
10588 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67
\r lib/layouts/svglobal3.layout:70
\r
10592 #: lib/layouts/iopart.layout:227
\r
10593 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10594 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
10596 #: lib/layouts/iopart.layout:231
\r
10600 #: lib/layouts/iopart.layout:234
\r
10601 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10602 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
10604 #: lib/layouts/iopart.layout:238
\r
10606 msgstr "dostavi na"
10608 #: lib/layouts/iopart.layout:241
\r
10609 msgid "submit to paper:"
10610 msgstr "dostavi na papir:"
10612 #: lib/layouts/iopart.layout:267
\r
10613 msgid "Bibliography (plain)"
10614 msgstr "Bibliografija (obična)"
10616 #: lib/layouts/iopart.layout:292
\r
10617 msgid "Bibliography heading"
10618 msgstr "Naslov bibliografije"
10620 #: lib/layouts/isprs.layout:3
\r
10621 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10624 #: lib/layouts/isprs.layout:39
\r
10628 #: lib/layouts/isprs.layout:67
\r
10630 msgstr "KLJUČNE REČI:"
10632 #: lib/layouts/isprs.layout:129
\r
10636 #: lib/layouts/isprs.layout:220
\r
10637 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10638 msgstr "ZAHVALNOST"
10640 #: lib/layouts/iucr.layout:3
\r
10641 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
10644 #: lib/layouts/iucr.layout:47
\r lib/layouts/jss.layout:26
\r
10646 msgid "\\thesection."
10649 #: lib/layouts/iucr.layout:48
\r
10651 msgid "\\thesection"
10654 #: lib/layouts/iucr.layout:53
\r lib/layouts/jss.layout:30
\r
10656 msgid "\\thesubsection."
10657 msgstr "\\Alph{subsection}."
10659 #: lib/layouts/iucr.layout:61
\r
10661 msgid "\\thesubsubsection."
10662 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10664 #: lib/layouts/iucr.layout:75
\r lib/layouts/iucr.layout:80
\r
10665 #: lib/layouts/moderncv.layout:352
\r lib/layouts/moderncv.layout:353
\r
10666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
\r
10670 #: lib/layouts/iucr.layout:97
\r lib/layouts/iucr.layout:100
\r
10671 #: lib/layouts/moderncv.layout:357
\r lib/layouts/moderncv.layout:358
\r
10672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
\r
10676 #: lib/layouts/iucr.layout:109
\r
10678 msgid "Main Author"
10679 msgstr "Dopisni Autor"
10681 #: lib/layouts/iucr.layout:117
\r lib/layouts/iucr.layout:150
\r
10682 #: lib/layouts/iucr.layout:181
\r
10684 msgid "Affiliation Key"
10685 msgstr "Pripadnost"
10687 #: lib/layouts/iucr.layout:118
\r
10689 msgid "Affiliation key of the author"
10690 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10692 #: lib/layouts/iucr.layout:122
\r lib/layouts/iucr.layout:123
\r
10693 #: lib/layouts/iucr.layout:155
\r lib/layouts/iucr.layout:156
\r
10696 msgstr "Ime datoteke"
10698 #: lib/layouts/iucr.layout:144
\r
10701 msgstr "Dop. Autor:"
10703 #: lib/layouts/iucr.layout:147
\r
10708 #: lib/layouts/iucr.layout:151
\r
10710 msgid "Affiliation key of the co-author"
10711 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10713 #: lib/layouts/iucr.layout:160
\r
10715 msgid "Short Author"
10718 #: lib/layouts/iucr.layout:163
\r
10720 msgid "Short author:"
10723 #: lib/layouts/iucr.layout:182
\r
10725 msgid "Affiliation key"
10726 msgstr "Pripadnost"
10728 #: lib/layouts/iucr.layout:197
\r
10731 msgstr "&Ključna reč:"
10733 #: lib/layouts/iucr.layout:200
\r
10737 #: lib/layouts/iucr.layout:203
\r
10741 #: lib/layouts/iucr.layout:206
\r
10743 msgid "PDB reference"
10744 msgstr "<referenca>"
10746 #: lib/layouts/iucr.layout:209
\r
10748 msgid "PDB reference:"
10749 msgstr "Referenca:"
10751 #: lib/layouts/iucr.layout:212
\r
10753 msgid "Optional name"
10754 msgstr "Na&jduža oznaka"
10756 #: lib/layouts/iucr.layout:216
\r
10758 msgid "NDB reference"
10759 msgstr "<referenca>"
10761 #: lib/layouts/iucr.layout:219
\r
10763 msgid "NDB reference:"
10764 msgstr "Referenca:"
10766 #: lib/layouts/iucr.layout:222
\r lib/layouts/iucr.layout:225
\r
10770 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
\r
10771 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10774 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
\r
10775 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10778 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
\r
10780 msgid "Alternative Affiliation"
10781 msgstr "AlternativnaPripadnost"
10783 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
\r
10785 msgid "Affiliation Prefix"
10786 msgstr "Pridružni žig"
10788 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
\r
10789 msgid "A prefix like 'Also at '"
10792 #: lib/layouts/jasatex.layout:220
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:173
\r
10794 msgid "PACS numbers:"
10795 msgstr "PACS broj:"
10797 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
\r
10799 msgid "Preprint number"
10802 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
\r
10804 msgid "Preprint number:"
10805 msgstr "PACS broj:"
10807 #: lib/layouts/jasatex.layout:247
\r lib/layouts/jasatex.layout:251
\r
10809 msgid "Online citation"
10810 msgstr "Ubaci citat"
10812 #: lib/layouts/jbook.layout:3
\r
10814 msgid "Japanese Book (jbook)"
10815 msgstr "Japanski (CJK)"
10817 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
\r
10818 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10821 #: lib/layouts/jreport.layout:3
\r
10822 msgid "Japanese Report (jreport)"
10825 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
\r
10826 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10829 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
\r
10831 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10832 msgstr "Japanski (CJK)"
10834 #: lib/layouts/jss.layout:3
\r
10835 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
10838 #: lib/layouts/jss.layout:107
\r
10840 msgid "Plain Keywords"
10841 msgstr "Ključne reči"
10843 #: lib/layouts/jss.layout:110
\r
10845 msgid "Plain Keywords:"
10846 msgstr "Ključna reč:"
10848 #: lib/layouts/jss.layout:113
\r
10850 msgid "Plain Title"
10851 msgstr "Kratak naslov"
10853 #: lib/layouts/jss.layout:116
\r
10855 msgid "Plain Title:"
10856 msgstr "Kratak naslov"
10858 #: lib/layouts/jss.layout:122
\r
10860 msgid "Short Title:"
10861 msgstr "Kratak naslov"
10863 #: lib/layouts/jss.layout:125
\r
10865 msgid "Plain Author"
10866 msgstr "Dopisni Autor"
10868 #: lib/layouts/jss.layout:128
\r
10870 msgid "Plain Author:"
10873 #: lib/layouts/jss.layout:131
\r
10878 #: lib/layouts/jss.layout:133
\r
10883 #: lib/layouts/jss.layout:156
\r
10888 #: lib/layouts/jss.layout:158
\r
10892 #: lib/layouts/jss.layout:171
\r lib/layouts/jss.layout:205
\r
10893 #: lib/layouts/jss.layout:207
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
\r
10894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
\r lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
\r
10895 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
\r
10899 #: lib/layouts/jss.layout:174
\r lib/layouts/logicalmkup.module:65
\r
10903 #: lib/layouts/jss.layout:186
\r lib/layouts/jss.layout:196
\r
10907 #: lib/layouts/jss.layout:233
\r lib/layouts/jss.layout:236
\r
10912 #: lib/layouts/jss.layout:239
\r lib/layouts/jss.layout:242
\r
10914 msgid "Code Output"
10915 msgstr "datum (izlaz)"
10917 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
\r
10921 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
\r
10922 msgid "AddressForOffprints"
10925 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
\r
10926 msgid "Address for Offprints:"
10929 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
\r
10930 msgid "RunningTitle"
10931 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
10933 #: lib/layouts/kluwer.layout:228
\r lib/layouts/svcommon.inc:404
\r
10934 msgid "Running title:"
10935 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
10937 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
\r
10938 msgid "RunningAuthor"
10941 #: lib/layouts/kluwer.layout:249
\r lib/layouts/svcommon.inc:410
\r
10942 msgid "Running author:"
10945 #: lib/layouts/latex8.layout:3
\r
10946 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10949 #: lib/layouts/letter.layout:3
\r
10950 msgid "Letter (Standard Class)"
10953 #: lib/layouts/lettre.layout:3
\r
10954 msgid "French Letter (lettre)"
10957 #: lib/layouts/lettre.layout:40
\r lib/layouts/lettre.layout:317
\r
10958 msgid "NoTelephone"
10959 msgstr "Nema telefona"
10961 #: lib/layouts/lettre.layout:44
\r lib/layouts/lettre.layout:373
\r
10962 #: lib/layouts/lettre.layout:381
\r
10966 #: lib/layouts/lettre.layout:50
\r lib/layouts/lettre.layout:188
\r
10967 #: lib/layouts/lettre.layout:195
\r
10969 msgstr "Nema mesta"
10971 #: lib/layouts/lettre.layout:54
\r lib/layouts/lettre.layout:237
\r
10972 #: lib/layouts/lettre.layout:245
\r
10974 msgstr "Nema datuma"
10976 #: lib/layouts/lettre.layout:74
\r lib/layouts/lettre.layout:650
\r
10977 msgid "Post Scriptum"
10978 msgstr "Post Scriptum"
10980 #: lib/layouts/lettre.layout:76
\r lib/layouts/lettre.layout:516
\r
10981 msgid "EndOfMessage"
10982 msgstr "Kraj poruke"
10984 #: lib/layouts/lettre.layout:78
\r lib/layouts/lettre.layout:536
\r
10986 msgstr "Kraj datoteke"
10988 #: lib/layouts/lettre.layout:159
\r lib/layouts/lettre.layout:189
\r
10989 #: lib/layouts/lettre.layout:215
\r lib/layouts/lettre.layout:238
\r
10990 #: lib/layouts/lettre.layout:258
\r lib/layouts/lettre.layout:288
\r
10991 #: lib/layouts/lettre.layout:318
\r lib/layouts/lettre.layout:344
\r
10992 #: lib/layouts/lettre.layout:374
\r lib/layouts/lettre.layout:400
\r
10996 #: lib/layouts/lettre.layout:170
\r
11000 #: lib/layouts/lettre.layout:263
\r
11002 msgstr "Kancelarija:"
11004 #: lib/layouts/lettre.layout:293
\r
11008 #: lib/layouts/lettre.layout:325
\r
11010 msgstr "Nema telefona"
11012 #: lib/layouts/lettre.layout:526
\r
11013 msgid "EndOfMessage."
11014 msgstr "Kraj poruke."
11016 #: lib/layouts/lettre.layout:538
\r
11018 msgstr "Kraj datoteke."
11020 #: lib/layouts/lettre.layout:658
\r
11024 #: lib/layouts/llncs.layout:3
\r
11025 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
11028 #: lib/layouts/llncs.layout:41
\r lib/layouts/memoir.layout:63
\r
11029 #: lib/layouts/recipebook.layout:42
\r lib/layouts/scrbook.layout:17
\r
11030 #: lib/layouts/svmult.layout:111
\r lib/layouts/tufte-book.layout:63
\r
11031 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
\r lib/layouts/db_stdsections.inc:20
\r
11032 #: lib/layouts/scrclass.inc:68
\r lib/layouts/stdsections.inc:44
\r
11033 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
\r
11037 #: lib/layouts/llncs.layout:152
\r
11038 msgid "Running LaTeX Title"
11039 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
11041 #: lib/layouts/llncs.layout:175
\r lib/layouts/svcommon.inc:376
\r
11043 msgstr "Naslov sadržaja"
11045 #: lib/layouts/llncs.layout:179
\r
11048 msgstr "Naslov sadržaja"
11050 #: lib/layouts/llncs.layout:204
\r
11051 msgid "Author Running"
11054 #: lib/layouts/llncs.layout:208
\r
11055 msgid "Author Running:"
11058 #: lib/layouts/llncs.layout:212
\r lib/layouts/svcommon.inc:394
\r
11060 msgstr "Sadržaj Autor"
11062 #: lib/layouts/llncs.layout:216
\r
11063 msgid "TOC Author:"
11064 msgstr "Sadržaj Autor:"
11066 #: lib/layouts/llncs.layout:309
\r
11070 #: lib/layouts/llncs.layout:319
\r lib/layouts/svmono.layout:84
\r
11071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:274
\r
11075 #: lib/layouts/llncs.layout:326
\r
11076 msgid "Conjecture #."
11077 msgstr "Pretpostavka #."
11079 #: lib/layouts/llncs.layout:354
\r
11083 #: lib/layouts/llncs.layout:361
\r
11084 msgid "Exercise #."
11087 #: lib/layouts/llncs.layout:374
\r
11089 msgstr "Napomena #."
11091 #: lib/layouts/llncs.layout:381
\r
11093 msgstr "Problem #."
11095 #: lib/layouts/llncs.layout:392
\r
11096 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
\r
11097 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
\r
11098 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
\r
11102 #: lib/layouts/llncs.layout:395
\r
11103 msgid "Property #."
11104 msgstr "Osobina #."
11106 #: lib/layouts/llncs.layout:408
\r
11107 msgid "Question #."
11108 msgstr "Pitanje #."
11110 #: lib/layouts/llncs.layout:415
\r
11112 msgstr "Objašnjenje #."
11114 #: lib/layouts/llncs.layout:422
\r
11115 msgid "Solution #."
11116 msgstr "Rešenje #."
11118 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
\r
11122 #: lib/layouts/memoir.layout:3
\r
11126 #: lib/layouts/memoir.layout:65
\r lib/layouts/memoir.layout:80
\r
11127 #: lib/layouts/memoir.layout:89
\r lib/layouts/memoir.layout:104
\r
11128 #: lib/layouts/memoir.layout:119
\r lib/layouts/memoir.layout:134
\r
11129 #: lib/layouts/memoir.layout:149
\r lib/layouts/memoir.layout:218
\r
11130 #: lib/layouts/memoir.layout:239
\r
11132 msgid "Short Title (TOC)|S"
11133 msgstr "Kratak naslov|K"
11135 #: lib/layouts/memoir.layout:66
\r lib/layouts/memoir.layout:81
\r
11137 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11138 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11140 #: lib/layouts/memoir.layout:70
\r lib/layouts/memoir.layout:94
\r
11141 #: lib/layouts/memoir.layout:109
\r lib/layouts/memoir.layout:124
\r
11142 #: lib/layouts/memoir.layout:139
\r lib/layouts/memoir.layout:154
\r
11143 #: lib/layouts/memoir.layout:223
\r
11145 msgid "Short Title (Header)"
11146 msgstr "Kratak naslov"
11148 #: lib/layouts/memoir.layout:71
\r
11150 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11151 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11153 #: lib/layouts/memoir.layout:78
\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
\r
11154 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24
\r lib/layouts/svcommon.inc:250
\r
11158 #: lib/layouts/memoir.layout:90
\r
11160 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11161 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11163 #: lib/layouts/memoir.layout:95
\r
11165 msgid "The section as it appears in the running headers"
11166 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11168 #: lib/layouts/memoir.layout:105
\r
11170 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11171 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11173 #: lib/layouts/memoir.layout:110
\r
11175 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11176 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11178 #: lib/layouts/memoir.layout:120
\r
11180 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11181 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11183 #: lib/layouts/memoir.layout:125
\r
11185 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11186 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11188 #: lib/layouts/memoir.layout:135
\r
11190 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11191 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11193 #: lib/layouts/memoir.layout:140
\r
11195 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11196 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11198 #: lib/layouts/memoir.layout:150
\r
11200 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11201 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11203 #: lib/layouts/memoir.layout:155
\r
11205 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11206 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11208 #: lib/layouts/memoir.layout:162
\r
11209 msgid "Chapterprecis"
11210 msgstr "Sažet izvod glave"
11212 #: lib/layouts/memoir.layout:181
\r
11216 #: lib/layouts/memoir.layout:191
\r
11218 msgid "Epigraph Source|S"
11219 msgstr "Vidi Izvor|I"
11221 #: lib/layouts/memoir.layout:192
\r
11224 msgstr "LaTeX Izvor "
11226 #: lib/layouts/memoir.layout:193
\r
11227 msgid "The source/author of this epigraph"
11230 #: lib/layouts/memoir.layout:206
\r
11232 msgstr "Naslov poeme"
11234 #: lib/layouts/memoir.layout:219
\r lib/layouts/memoir.layout:240
\r
11236 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11237 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11239 #: lib/layouts/memoir.layout:224
\r
11241 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11242 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11244 #: lib/layouts/memoir.layout:234
\r
11246 msgstr "Naslov poeme*"
11248 #: lib/layouts/memoir.layout:263
\r
11252 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
\r
11256 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
\r
11261 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
\r
11264 msgstr "Sti ci&tata:"
11266 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
\r
11268 msgid "Style Options"
11269 msgstr "Mat Opcije"
11271 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
\r
11272 msgid "Options for the CV style"
11275 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
\r
11280 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
\r
11282 msgid "CV Color Scheme:"
11285 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
\r
11289 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
\r
11290 msgid "CV Icon Set:"
11293 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
\r
11295 msgid "CVColumnWidth"
11296 msgstr "Širina kolone %"
11298 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
\r
11300 msgid "Column Width:"
11301 msgstr "Širina kolone %"
11303 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
\r
11305 msgid "PDF Page Mode"
11306 msgstr "PDF strane"
11308 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
\r
11310 msgid "PDF Page Mode:"
11311 msgstr "PDF strane"
11313 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
\r
11318 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
\r
11322 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
\r
11325 msgstr "&Porodica:"
11327 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
\r
11329 msgid "Family Name:"
11330 msgstr "&Porodica:"
11332 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
\r
11335 msgstr "Linija na vrhu|T"
11337 #: lib/layouts/moderncv.layout:143
\r lib/layouts/moderncv.layout:148
\r
11338 msgid "Optional address line"
11341 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
\r
11344 msgstr "Linija na vrhu|T"
11346 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
\r
11351 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
\r
11352 msgid "can be fixed, mobile or fax"
11355 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
\r
11359 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
\r
11362 msgstr "Specialmail:"
11364 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
\r
11366 msgid "Name of the social network"
11367 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
11369 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
\r
11374 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
\r
11376 msgid "Extra Info:"
11379 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
\r
11383 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
\r
11384 msgid "Height the photo is resized to"
11387 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
\r
11390 msgstr "Debeli razmak"
11392 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
\r
11393 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11396 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
\r
11397 msgid "EmptySection"
11398 msgstr "PraznaSekcija"
11400 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
\r
11401 msgid "Empty Section"
11402 msgstr "Prazna Sekcija"
11404 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
\r
11405 msgid "CloseSection"
11406 msgstr "ZavoriSekciju"
11408 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
\r
11413 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
\r
11415 msgid "Optional width"
11416 msgstr "Na&jduža oznaka"
11418 #: lib/layouts/moderncv.layout:314
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
\r
11422 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
\r
11424 msgid "Header content"
11425 msgstr "Desno podnožje"
11427 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
\r
11431 #: lib/layouts/moderncv.layout:331
\r lib/layouts/moderncv.layout:332
\r
11435 #: lib/layouts/moderncv.layout:336
\r lib/layouts/moderncv.layout:337
\r
11439 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
\r
11443 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
\r
11445 msgid "ItemWithComment"
11446 msgstr "Napomena:Komentar"
11448 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
\r
11450 msgid "Item with Comment:"
11451 msgstr "Napomena:Komentar"
11453 #: lib/layouts/moderncv.layout:405
\r lib/layouts/moderncv.layout:406
\r
11458 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
\r
11462 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
\r
11466 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
\r
11470 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
\r
11471 msgid "Double Item:"
11474 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
\r
11476 msgid "Left Summary"
11479 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
\r
11481 msgid "Left summary"
11484 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
\r
11487 msgstr "Ref+Tekst: "
11489 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
\r
11492 msgstr "LaTeX tekst"
11494 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
\r
11496 msgid "Right Summary"
11499 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
\r
11501 msgid "Right summary"
11502 msgstr "Desno zaglavlja"
11504 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
\r
11506 msgid "DoubleListItem"
11509 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
\r
11511 msgid "Double List Item:"
11514 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
\r
11519 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
\r
11522 msgstr "Pr&va linija:"
11524 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
\r
11528 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
\r
11530 msgid "MakeCVtitle"
11531 msgstr "Naslov poeme"
11533 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
\r
11535 msgid "Make CV Title"
11536 msgstr "Naslov sadržaja:"
11538 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
\r
11540 msgid "MakeLetterTitle"
11541 msgstr "Naslov poeme"
11543 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
\r
11545 msgid "Make Letter Title"
11546 msgstr "Naslov sadržaja:"
11548 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
\r
11549 msgid "MakeLetterClosing"
11552 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
\r
11554 msgid "Close Letter"
11557 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
\r
11562 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
\r
11564 msgid "Company Name"
11565 msgstr "Informaciono ime:"
11567 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
\r
11569 msgid "Company name"
11572 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
\r
11575 msgstr "Zatvaranje"
11577 #: lib/layouts/moderncv.layout:578
\r lib/layouts/svcommon.inc:519
\r
11579 msgid "Alternative Name"
11580 msgstr "Al&ternativni jezik:"
11582 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
\r
11583 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11586 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
\r
11589 msgstr "Zatvaranje:"
11591 #: lib/layouts/mwart.layout:3
\r
11592 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11595 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
\r
11596 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11599 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
\r
11600 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11603 #: lib/layouts/paper.layout:3
\r
11604 msgid "Paper (Standard Class)"
11607 #: lib/layouts/paper.layout:149
\r
11611 #: lib/layouts/paper.layout:161
\r
11612 msgid "Institution"
11613 msgstr "Institucija"
11615 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
\r
11619 #: lib/layouts/powerdot.layout:45
\r lib/layouts/powerdot.layout:69
\r
11620 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
\r
11625 #: lib/layouts/powerdot.layout:127
\r lib/layouts/powerdot.layout:153
\r
11626 #: lib/layouts/powerdot.layout:207
\r lib/layouts/slides.layout:3
\r
11631 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
\r
11635 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
\r
11637 msgid "Slide Option"
11638 msgstr "LaTeX Opcije"
11640 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
\r
11641 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11644 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
\r
11646 msgstr "KrajSlajda"
11648 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
\r
11652 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
\r
11656 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
\r
11658 msgstr "PrazanSlajd"
11660 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
\r
11661 msgid "Empty slide:"
11662 msgstr "Prazan slajd:"
11664 #: lib/layouts/powerdot.layout:240
\r lib/layouts/numarticle.inc:9
\r
11665 msgid "\\arabic{section}"
11666 msgstr "\\arabic{section}"
11668 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
\r
11670 msgid "Section Option"
11673 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
\r
11674 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11677 #: lib/layouts/powerdot.layout:272
\r lib/layouts/powerdot.layout:295
\r
11679 msgid "Itemize Type"
11680 msgstr "Unesi po stavkama"
11682 #: lib/layouts/powerdot.layout:273
\r lib/layouts/powerdot.layout:296
\r
11683 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11686 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
\r lib/layouts/enumitem.module:56
\r
11687 #: lib/layouts/paralist.module:27
\r
11689 msgid "Itemize Options"
11690 msgstr "LaTeX Opcije"
11692 #: lib/layouts/powerdot.layout:277
\r lib/layouts/powerdot.layout:328
\r
11693 #: lib/layouts/enumitem.module:57
\r lib/layouts/enumitem.module:65
\r
11694 #: lib/layouts/enumitem.module:73
\r lib/layouts/enumitem.module:110
\r
11695 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11698 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
\r
11699 msgid "ItemizeType1"
11702 #: lib/layouts/powerdot.layout:323
\r lib/layouts/powerdot.layout:347
\r
11704 msgid "Enumerate Type"
11707 #: lib/layouts/powerdot.layout:324
\r lib/layouts/powerdot.layout:348
\r
11708 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11711 #: lib/layouts/powerdot.layout:327
\r lib/layouts/enumitem.module:64
\r
11712 #: lib/layouts/enumitem.module:109
\r lib/layouts/paralist.module:34
\r
11714 msgid "Enumerate Options"
11715 msgstr "LaTeX Opcije"
11717 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
\r
11718 msgid "EnumerateType1"
11721 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
\r
11726 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
\r
11727 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11730 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
\r
11732 msgid "Left Column"
11735 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
\r
11736 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11739 #: lib/layouts/powerdot.layout:545
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:265
\r
11740 #: lib/layouts/stdfloats.inc:46
\r lib/layouts/algorithm2e.module:22
\r
11741 msgid "List of Algorithms"
11742 msgstr "Spisak Algoritama"
11744 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
\r
11747 msgstr "Samo na slajdu"
11749 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
\r
11754 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
\r
11756 msgid "Overlay Specification|S"
11757 msgstr "Zavori Sekciju"
11759 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
\r
11760 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11763 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
\r
11766 msgstr "Samo na slajdu"
11768 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
\r
11773 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
\r
11775 msgid "Recipe Book"
11778 #: lib/layouts/recipebook.layout:43
\r lib/layouts/scrbook.layout:18
\r
11779 msgid "\\thechapter"
11780 msgstr "\\thechapter"
11782 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
\r
11786 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
\r
11790 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
\r
11791 msgid "Ingredients"
11794 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
\r
11796 msgid "Ingredients Header"
11799 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
\r
11800 msgid "Specify an optional ingredients header"
11803 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
\r
11804 msgid "Ingredients:"
11807 #: lib/layouts/report.layout:3
\r
11808 msgid "Report (Standard Class)"
11811 #: lib/layouts/revtex.layout:3
\r
11812 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11815 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
\r
11816 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11819 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85
\r lib/layouts/revtex4.layout:152
\r
11821 msgid "Affiliation (alternate)"
11822 msgstr "Pridružni žig"
11824 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88
\r lib/layouts/revtex4.layout:161
\r
11826 msgid "Affiliation (alternate):"
11827 msgstr "Pridružni žig"
11829 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90
\r lib/layouts/revtex4.layout:158
\r
11831 msgid "Alternate Affiliation Option"
11832 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11834 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91
\r lib/layouts/revtex4.layout:159
\r
11835 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11838 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97
\r lib/layouts/revtex4.layout:165
\r
11840 msgid "Affiliation (none)"
11841 msgstr "Pripadnost"
11843 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100
\r lib/layouts/revtex4.layout:168
\r
11845 msgid "No affiliation"
11846 msgstr "Autorova pripadnost"
11848 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117
\r lib/layouts/revtex4.layout:210
\r
11849 msgid "Electronic Address:"
11850 msgstr "Elektronska adresa:"
11852 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119
\r lib/layouts/revtex4.layout:207
\r
11854 msgid "Electronic Address Option|s"
11855 msgstr "Elektronska adresa:"
11857 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120
\r lib/layouts/revtex4.layout:208
\r
11858 msgid "Optional argument to the email command"
11861 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134
\r lib/layouts/revtex4.layout:226
\r
11863 msgid "Author URL Option"
11864 msgstr "Autorov URL"
11866 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135
\r lib/layouts/revtex4.layout:227
\r
11867 msgid "Optional argument to the homepage command"
11870 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141
\r lib/layouts/revtex4.layout:187
\r
11872 msgid "Collaboration"
11873 msgstr "Varijacija"
11875 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144
\r lib/layouts/revtex4.layout:190
\r
11877 msgid "Collaboration:"
11878 msgstr "Varijacija:"
11880 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177
\r lib/layouts/revtex4.layout:103
\r
11884 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
\r
11886 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11887 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11889 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
\r
11890 msgid "acknowledgments"
11893 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
\r
11895 msgid "Ruled Table"
11898 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233
\r lib/layouts/revtex4-1.layout:241
\r
11899 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11903 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
\r
11906 msgstr "Očisti Stranu"
11908 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
\r
11913 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
\r
11917 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
\r
11919 msgid "List of Videos"
11920 msgstr "[Spisak Slajdova]"
11922 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
\r
11926 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
\r
11929 msgstr "Bo&ja veze:"
11931 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
\r
11933 msgid "lowercase text"
11934 msgstr "Mala slova|M"
11936 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
\r
11938 msgid "Online cite"
11939 msgstr "Ubaci citat"
11941 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
\r
11943 msgid "online cite"
11944 msgstr "Ubaci citat"
11946 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
\r
11948 msgid "Text behind"
11949 msgstr "Širina teksta %"
11951 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
\r
11952 msgid "text behind the cite"
11955 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
\r
11956 msgid "REVTeX (V. 4)"
11959 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
\r
11960 msgid "AltAffiliation"
11961 msgstr "AlternativnaPripadnost"
11963 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
\r lib/layouts/amsdefs.inc:175
\r
11967 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
\r
11968 msgid "PACS number:"
11969 msgstr "PACS broj:"
11971 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
\r
11975 #: lib/layouts/sciposter.layout:34
\r lib/layouts/sigplanconf.layout:69
\r
11977 msgstr "Konferencija"
11979 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
\r
11984 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
\r
11987 msgstr "Poslednje podnožje:"
11989 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
\r
11992 msgstr "Veličina fonta"
11994 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
\r
11995 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
11998 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
\r
12003 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
\r
12005 msgid "Right logo:"
12006 msgstr "Desno podnožje:"
12008 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
\r
12010 msgid "Caption Width"
12011 msgstr "Na&jduža oznaka"
12013 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
\r
12014 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
12017 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
\r
12018 msgid "KOMA-Script Article"
12021 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
\r
12022 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
12025 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
\r
12026 msgid "KOMA-Script Book"
12029 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
\r
12031 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
12032 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
12034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
\r
12035 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
12038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:30
\r
12039 #: lib/layouts/scrclass.inc:51
\r lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
\r
12040 #: lib/layouts/enumitem.module:84
\r
12044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
\r
12048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
\r
12052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:141
\r
12056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:239
\r
12060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:259
\r
12061 msgid "Specialmail"
12062 msgstr "Specialmail"
12064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:263
\r
12065 msgid "Specialmail:"
12066 msgstr "Specialmail:"
12068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:279
\r
12072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:292
\r
12076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:308
\r
12080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:312
\r
12081 msgid "Your letter of:"
12082 msgstr "Vaša pisma:"
12084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:316
\r
12088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:324
\r
12092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:328
\r
12093 msgid "Customer no.:"
12094 msgstr "Kupac br.:"
12096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:332
\r
12100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246
\r lib/layouts/scrlttr2.layout:336
\r
12101 msgid "Invoice no.:"
12102 msgstr "Faktura br.:"
12104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
\r
12105 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
12108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
\r
12109 msgid "NextAddress"
12110 msgstr "Sledeća adresa"
12112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
\r
12113 msgid "Next Address:"
12114 msgstr "Sledeća adresa:"
12116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
\r
12117 msgid "Sender Name:"
12118 msgstr "Ime pošiljaoca:"
12120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
\r
12121 msgid "Sender Phone:"
12122 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
12124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
\r
12125 msgid "Sender Fax:"
12126 msgstr "Fax pošiljaoca:"
12128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
\r
12129 msgid "Sender E-Mail:"
12130 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
12132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
\r
12133 msgid "Sender URL:"
12134 msgstr "URL pošiljaoca:"
12136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
\r
12138 msgstr "Znak (Logo)"
12140 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
\r
12144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
\r
12146 msgstr "Kraj pisma"
12148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
\r
12149 msgid "End of letter"
12150 msgstr "Kraj pisma"
12152 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
\r
12153 msgid "KOMA-Script Report"
12156 #: lib/layouts/seminar.layout:3
\r
12160 #: lib/layouts/seminar.layout:26
\r lib/layouts/seminar.layout:86
\r
12161 msgid "LandscapeSlide"
12164 #: lib/layouts/seminar.layout:27
\r
12166 msgid "Landscape Slide"
12169 #: lib/layouts/seminar.layout:40
\r lib/layouts/seminar.layout:112
\r
12170 msgid "PortraitSlide"
12173 #: lib/layouts/seminar.layout:42
\r
12175 msgid "Portrait Slide"
12178 #: lib/layouts/seminar.layout:47
\r
12179 msgid "SlideHeading"
12180 msgstr "ZaglavljeSlajda"
12182 #: lib/layouts/seminar.layout:54
\r
12183 msgid "SlideSubHeading"
12186 #: lib/layouts/seminar.layout:60
\r lib/layouts/seminar.layout:121
\r
12187 msgid "ListOfSlides"
12188 msgstr "SpisakSlajdova"
12190 #: lib/layouts/seminar.layout:62
\r
12192 msgid "List of Slides"
12193 msgstr "[Spisak Slajdova]"
12195 #: lib/layouts/seminar.layout:69
\r lib/layouts/seminar.layout:142
\r
12196 msgid "SlideContents"
12197 msgstr "SadržajSlajdova"
12199 #: lib/layouts/seminar.layout:71
\r
12201 msgid "Slide Contents"
12202 msgstr "SadržajSlajdova"
12204 #: lib/layouts/seminar.layout:75
\r lib/layouts/seminar.layout:148
\r
12205 msgid "ProgressContents"
12208 #: lib/layouts/seminar.layout:77
\r
12210 msgid "Progress Contents"
12213 #: lib/layouts/seminar.layout:98
\r
12214 msgid "Landscape Slide:"
12217 #: lib/layouts/seminar.layout:115
\r
12218 msgid "Portrait Slide:"
12221 #: lib/layouts/seminar.layout:117
\r
12225 #: lib/layouts/seminar.layout:132
\r
12226 msgid "[List Of Slides]"
12227 msgstr "[Spisak Slajdova]"
12229 #: lib/layouts/seminar.layout:145
\r
12230 msgid "[Slide Contents]"
12231 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
12233 #: lib/layouts/seminar.layout:151
\r
12234 msgid "[Progress Contents]"
12237 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
\r
12238 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12241 #: lib/layouts/siamltex.layout:113
\r lib/layouts/theorems-order.inc:34
\r
12242 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:119
\r
12243 msgid "Conjecture*"
12246 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
\r
12247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
\r
12248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
\r
12250 msgstr "Algoritam*"
12252 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
\r
12256 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
\r
12258 msgid "The title as it appears in the running headers"
12259 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12261 #: lib/layouts/siamltex.layout:319
\r lib/layouts/amsdefs.inc:193
\r
12262 msgid "Subjectclass"
12265 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
\r
12266 msgid "AMS subject classifications:"
12267 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
12269 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
\r
12270 msgid "ACM SIGPLAN"
12273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
\r
12275 msgid "Name of the conference"
12276 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12278 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
\r
12279 msgid "Conference:"
12280 msgstr "Konferencija:"
12282 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
\r
12283 msgid "CopyrightYear"
12284 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
12286 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
\r
12287 msgid "Copyright year:"
12288 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
12290 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
\r
12291 msgid "Copyrightdata"
12292 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
12294 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
\r
12295 msgid "Copyright data:"
12296 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
12298 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
\r
12300 msgid "TitleBanner"
12303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
\r
12305 msgid "Title banner:"
12306 msgstr "Naziv fusnote:"
12308 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
\r
12310 msgid "PreprintFooter"
12313 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
\r
12315 msgid "Preprint footer:"
12316 msgstr "PACS broj:"
12318 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
\r
12323 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
\r
12324 msgid "Digital Object Identifier:"
12327 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
\r
12328 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12331 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:177
\r lib/layouts/acm-sigs.inc:31
\r
12335 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
\r
12339 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
\r
12343 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
\r
12347 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
\r
12348 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12351 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
\r
12352 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12355 #: lib/layouts/slides.layout:107
\r
12357 msgstr "Novi Slajd:"
12359 #: lib/layouts/slides.layout:129
\r
12363 #: lib/layouts/slides.layout:144
\r
12364 msgid "New Overlay:"
12367 #: lib/layouts/slides.layout:184
\r
12369 msgstr "Nova Napomena:"
12371 #: lib/layouts/slides.layout:209
\r
12372 msgid "InvisibleText"
12373 msgstr "Nevidljivi teks"
12375 #: lib/layouts/slides.layout:216
\r
12376 msgid "<Invisible Text Follows>"
12379 #: lib/layouts/slides.layout:233
\r
12380 msgid "VisibleText"
12381 msgstr "Vidljivi tekst"
12383 #: lib/layouts/slides.layout:240
\r
12384 msgid "<Visible Text Follows>"
12387 #: lib/layouts/spie.layout:3
\r
12388 msgid "SPIE Proceedings"
12391 #: lib/layouts/spie.layout:56
\r
12395 #: lib/layouts/spie.layout:68
\r
12396 msgid "Authorinfo:"
12397 msgstr "Autorinfo:"
12399 #: lib/layouts/spie.layout:96
\r
12400 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12401 msgstr "ZAHVALNOST"
12403 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
\r
12404 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12407 #: lib/layouts/svglobal.layout:67
\r lib/layouts/svjog.layout:71
\r
12408 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
\r
12413 #: lib/layouts/svglobal.layout:81
\r lib/layouts/svjog.layout:85
\r
12414 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
\r
12415 msgid "Headnote (optional):"
12418 #: lib/layouts/svglobal.layout:90
\r lib/layouts/svglobal.layout:92
\r
12419 #: lib/layouts/svjog.layout:94
\r lib/layouts/svjog.layout:96
\r
12420 #: lib/layouts/svprobth.layout:124
\r lib/layouts/svprobth.layout:126
\r
12425 #: lib/layouts/svglobal.layout:103
\r lib/layouts/svjog.layout:107
\r
12426 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
\r
12430 #: lib/layouts/svglobal.layout:106
\r lib/layouts/svjog.layout:110
\r
12431 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
\r
12432 msgid "Institute #"
12433 msgstr "Institut #"
12435 #: lib/layouts/svglobal.layout:123
\r lib/layouts/svjog.layout:127
\r
12436 #: lib/layouts/svmult.layout:135
\r lib/layouts/svprobth.layout:157
\r
12437 #: lib/layouts/scrclass.inc:228
\r lib/layouts/svcommon.inc:482
\r
12441 #: lib/layouts/svglobal.layout:127
\r lib/layouts/svjog.layout:131
\r
12442 #: lib/layouts/svprobth.layout:161
\r lib/layouts/amsdefs.inc:182
\r
12443 msgid "Dedication:"
12446 #: lib/layouts/svglobal.layout:135
\r lib/layouts/svjog.layout:139
\r
12447 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
\r
12448 msgid "Corr Author:"
12449 msgstr "Dop. Autor:"
12451 #: lib/layouts/svglobal.layout:139
\r lib/layouts/svjog.layout:143
\r
12452 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
\r
12457 #: lib/layouts/svglobal.layout:143
\r lib/layouts/svjog.layout:147
\r
12458 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
\r
12463 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
\r
12464 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12467 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
\r
12471 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
\r
12473 msgid "Mathematics Subject Classification"
12474 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
12476 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
\r
12480 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
\r
12482 msgid "CR Subject Classification"
12483 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
12485 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
\r
12487 msgid "Solution \\thesolution"
12488 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
12490 #: lib/layouts/svjog.layout:3
\r
12491 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12494 #: lib/layouts/svmono.layout:3
\r
12495 msgid "Springer SV Mono"
12498 #: lib/layouts/svmono.layout:91
\r lib/layouts/svcommon.inc:659
\r
12500 msgstr "Dokaz (QED)"
12502 #: lib/layouts/svmono.layout:95
\r lib/layouts/svcommon.inc:668
\r
12503 msgid "Proof(smartQED)"
12504 msgstr "Dokaz (smartQED)"
12506 #: lib/layouts/svmult.layout:3
\r
12507 msgid "Springer SV Mult"
12510 #: lib/layouts/svmult.layout:34
\r
12514 #: lib/layouts/svmult.layout:37
\r
12519 #: lib/layouts/svmult.layout:66
\r lib/layouts/svmult.layout:151
\r
12521 msgid "Contributors"
12522 msgstr "Spisak saradnika"
12524 #: lib/layouts/svmult.layout:68
\r
12525 msgid "List of Contributors"
12526 msgstr "Spisak saradnika"
12528 #: lib/layouts/svmult.layout:72
\r
12530 msgid "Contributor List"
12531 msgstr "Spisak saradnika"
12533 #: lib/layouts/svmult.layout:104
\r lib/layouts/svmult.layout:108
\r
12534 #: lib/layouts/svmult.layout:112
\r lib/layouts/svmult.layout:116
\r
12535 #: lib/layouts/svmult.layout:120
\r lib/layouts/svmult.layout:124
\r
12536 #: lib/layouts/svmult.layout:128
\r lib/layouts/svmult.layout:132
\r
12537 #: lib/layouts/svmult.layout:136
\r lib/layouts/svmult.layout:140
\r
12538 #: lib/layouts/svmult.layout:144
\r lib/layouts/svmult.layout:148
\r
12539 #: lib/layouts/svmult.layout:152
\r lib/layouts/svmult.layout:156
\r
12540 msgid "For editors"
12541 msgstr "Za urednike"
12543 #: lib/layouts/svmult.layout:107
\r lib/layouts/svcommon.inc:116
\r
12544 msgid "PartBacktext"
12547 #: lib/layouts/svmult.layout:115
\r lib/layouts/svcommon.inc:413
\r
12549 msgid "Running Chapter"
12550 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12552 #: lib/layouts/svmult.layout:119
\r lib/layouts/svcommon.inc:168
\r
12557 #: lib/layouts/svmult.layout:123
\r lib/layouts/svcommon.inc:155
\r
12559 msgid "ChapSubtitle"
12562 #: lib/layouts/svmult.layout:127
\r lib/layouts/svcommon.inc:318
\r
12566 #: lib/layouts/svmult.layout:131
\r lib/layouts/svcommon.inc:313
\r
12571 #: lib/layouts/svmult.layout:139
\r lib/layouts/svcommon.inc:502
\r
12572 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
\r
12575 msgstr "Ključna reč"
12577 #: lib/layouts/svmult.layout:143
\r lib/layouts/svcommon.inc:529
\r
12578 #: lib/layouts/svcommon.inc:538
\r lib/layouts/multicol.module:25
\r
12582 #: lib/layouts/svmult.layout:155
\r lib/layouts/svcommon.inc:180
\r
12587 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
\r
12588 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12591 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
\r
12592 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12595 #: lib/layouts/tbook.layout:3
\r
12596 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12599 #: lib/layouts/treport.layout:3
\r
12600 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12603 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
\r
12607 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
\r lib/layouts/scrclass.inc:138
\r
12608 #: lib/layouts/stdsections.inc:64
\r
12610 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12611 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12613 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
\r
12617 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
\r
12621 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
\r
12623 msgstr "Beleška na margini"
12625 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
\r
12627 msgstr "beleška na margini"
12629 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
\r
12633 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
\r
12634 msgid "new thought"
12637 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
\r
12641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
\r
12645 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
\r
12649 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
\r
12653 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
\r
12657 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
\r
12658 msgid "MarginTable"
12661 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
\r
12662 msgid "MarginFigure"
12665 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
\r
12666 msgid "Tufte Handout"
12669 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
\r
12673 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
\r
12677 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
\r
12678 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12681 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
\r
12683 msgid "General terms:"
12686 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
\r
12687 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
\r
12691 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
\r
12695 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
\r
12696 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
\r
12697 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
\r
12701 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
\r
12702 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32
\r src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
12706 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
\r
12710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
\r
12711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
\r
12712 msgid "Citation-number"
12713 msgstr "Citat-broj"
12715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
\r
12719 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
\r
12723 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
\r
12727 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
\r
12728 msgid "Issue-number"
12729 msgstr "Problem-broj"
12731 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
\r
12735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227
\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
\r
12736 msgid "Issue-months"
12737 msgstr "Mesečno izdanje"
12739 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
\r
12740 msgid "Subsubparagraph"
12743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
\r
12744 msgid "-- Header --"
12745 msgstr "-- Zaglavlje --"
12747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
\r
12748 msgid "Special-section"
12751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
\r
12752 msgid "Special-section:"
12755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
\r
12756 msgid "AGU-journal"
12757 msgstr "AGU-časopis"
12759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
\r
12760 msgid "AGU-journal:"
12761 msgstr "AGU-časopis:"
12763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
\r
12764 msgid "Citation-number:"
12765 msgstr "Citat-broj:"
12767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
\r
12771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
\r
12772 msgid "AGU-volume:"
12775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
\r
12777 msgstr "AGU-izdanje"
12779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
\r
12781 msgstr "AGU-izdanje:"
12783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
\r
12785 msgstr "Autorska prava:"
12787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
\r
12788 msgid "Index-terms"
12789 msgstr "Indeks-uslovi"
12791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
\r
12792 msgid "Index-terms..."
12793 msgstr "Index-uslovi..."
12795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
\r
12797 msgstr "Index-uslov"
12799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
\r
12800 msgid "Index-term:"
12801 msgstr "Index-uslov:"
12803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
\r
12807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
\r
12808 msgid "Cross-term:"
12811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
\r
12812 msgid "Supplementary"
12815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
\r
12816 msgid "Supplementary..."
12817 msgstr "Dopunski..."
12819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
\r
12823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
\r
12824 msgid "Sup-mat-note:"
12827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
\r
12831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
\r
12832 msgid "Cite-other:"
12835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
\r lib/layouts/aguplus.inc:123
\r
12839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
\r
12843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
\r
12844 msgid "Ident-line:"
12847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
\r
12851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
\r
12855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
\r
12856 msgid "Published-online:"
12857 msgstr "Objavljeno-online:"
12859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
\r src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
\r
12867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
\r
12868 msgid "Posting-order"
12871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
\r
12872 msgid "Posting-order:"
12875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
\r
12877 msgstr "AGU-strane"
12879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
\r
12881 msgstr "AGU-strane:"
12883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
\r
12887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
\r
12891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
\r
12895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
\r
12899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
\r
12903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
\r
12907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
\r
12911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
\r
12915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
\r
12919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
\r
12923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
\r
12927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
\r
12931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
\r
12933 msgstr "CCC-oznaka"
12935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
\r
12939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
\r
12943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
\r
12947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
\r
12949 msgstr "Poštanski broj"
12951 #: lib/layouts/aguplus.inc:71
\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
\r
12952 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68
\r lib/layouts/svcommon.inc:278
\r
12956 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
\r
12960 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
\r
12962 msgstr "CCC oznaka:"
12964 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
\r
12968 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
\r
12972 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
\r
12976 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
\r
12977 msgid "Author Address:"
12978 msgstr "Autorova Adresa:"
12980 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
\r
12981 msgid "SlugComment"
12984 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
\r
12985 msgid "Slug Comment:"
12988 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
\r
12992 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
\r
12996 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
\r
13001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
\r
13002 msgid "Short title which appears in the running headers"
13005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
\r
13006 msgid "Current Address"
13007 msgstr "Trenutna adresa"
13009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
\r
13010 msgid "Current address:"
13011 msgstr "Trenutna adresa:"
13013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
\r
13014 msgid "E-mail address:"
13015 msgstr "E-mail adresa:"
13017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
\r
13018 msgid "Key words and phrases:"
13019 msgstr "Ključne reči i fraze:"
13021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
\r
13025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
\r
13027 msgstr "Prevodilac"
13029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
\r
13030 msgid "Translator:"
13031 msgstr "Prevodilac:"
13033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
\r
13034 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13035 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
13037 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
\r
13039 msgstr "Direktorijum"
13041 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
\r
13045 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
\r
13049 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
\r
13053 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
\r
13054 msgid "GuiMenuItem"
13057 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
\r
13061 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166
\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
\r
13065 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
\r
13069 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
\r lib/layouts/stdstarsections.inc:79
\r
13070 msgid "Subparagraph*"
13071 msgstr "Podparagaf*"
13073 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
\r
13074 msgid "Authorgroup"
13075 msgstr "GrupaAutora"
13077 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
\r
13078 msgid "RevisionHistory"
13079 msgstr "IstorijaRevizije"
13081 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
\r
13082 msgid "Revision History"
13083 msgstr "Istorija Revizije"
13085 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
\r
13089 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
\r
13090 msgid "RevisionRemark"
13093 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
\r
13097 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
\r lib/layouts/litinsets.inc:16
\r
13101 #: lib/layouts/numreport.inc:8
\r
13102 msgid "\\arabic{chapter}"
13103 msgstr "\\arabic{chapter}"
13105 #: lib/layouts/numreport.inc:9
\r
13106 msgid "\\Alph{chapter}"
13107 msgstr "\\Alph{chapter}"
13109 #: lib/layouts/numreport.inc:40
\r
13110 msgid "\\arabic{footnote}"
13111 msgstr "\\arabic{footnote}"
13113 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
\r
13114 msgid "\\Roman{section}."
13115 msgstr "\\Roman{section}."
13117 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
\r
13118 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13119 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
13121 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
\r
13122 msgid "\\Alph{subsection}."
13123 msgstr "\\Alph{subsection}."
13125 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
\r
13126 msgid "\\arabic{subsection}."
13127 msgstr "\\arabic{subsection}."
13129 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
\r
13130 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13131 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13133 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
\r
13134 msgid "\\alph{subsubsection}."
13135 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13137 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36
\r lib/layouts/numrevtex.inc:37
\r
13138 msgid "\\alph{paragraph}."
13139 msgstr "\\alph{paragraph}."
13141 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
\r
13143 msgid "\\alph{enumii})"
13144 msgstr "(\\alph{enumii})"
13146 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
\r
13150 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
\r
13152 msgstr "Dodajpoglavlje"
13154 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
\r
13156 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
13158 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
\r
13160 msgstr "Dodajpoglavlje*"
13162 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
\r
13164 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
13166 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
\r
13170 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
\r
13174 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
\r
13178 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
\r
13179 msgid "Uppertitleback"
13182 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
\r
13183 msgid "Lowertitleback"
13186 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
\r
13188 msgstr "Ekstranaslov"
13190 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
\r
13194 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
\r
13198 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
\r
13202 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
\r
13206 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
\r
13210 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
\r
13212 msgid "Dictum Author"
13213 msgstr "Prvi autor"
13215 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
\r
13216 msgid "The author of this dictum"
13219 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
\r lib/layouts/stdcustom.inc:10
\r
13221 msgstr "NEDEFINISANO"
13223 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
\r
13228 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
\r
13233 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
\r
13237 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
\r
13242 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
\r
13246 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
\r
13247 msgid "\\Roman{part}"
13248 msgstr "\\Roman{part}"
13250 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
\r
13252 msgid "Part \\Roman{part}"
13253 msgstr "\\Roman{part}"
13255 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
\r
13260 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19
\r lib/layouts/stdcounters.inc:24
\r
13261 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
\r
13266 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34
\r lib/layouts/stdcounters.inc:39
\r
13268 msgid "Paragraph ##"
13271 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
\r
13272 msgid "\\arabic{enumi}."
13273 msgstr "\\arabic{enumi}."
13275 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
\r
13276 msgid "\\roman{enumiii}."
13277 msgstr "\\roman{enumiii}."
13279 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
\r
13280 msgid "\\Alph{enumiv}."
13281 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13283 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
\r
13285 msgid "Equation ##"
13288 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
\r lib/layouts/stdcounters.inc:76
\r
13290 msgid "Footnote ##"
13293 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
\r
13294 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
13297 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
\r src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13301 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
\r
13305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
\r
13309 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177
\r src/insets/InsetERT.cpp:147
13310 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13314 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262
\r lib/layouts/stdinsets.inc:268
\r
13316 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13317 msgstr "Spisak podešavanja"
13319 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
13321 msgid "Listings[[inset]]"
13322 msgstr "Spisak podešavanja"
13324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
\r
13328 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
\r
13331 msgstr "Poravnanje"
13333 #: lib/layouts/stdinsets.inc:578
\r
13334 msgid "LongTableNoNumber"
13337 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
\r
13341 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
\r
13344 msgstr "LyX pregled"
13346 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
\r
13349 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
13351 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
\r lib/layouts/svcommon.inc:119
\r
13352 msgid "Part \\thepart"
13353 msgstr "Deo \\thepart"
13355 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
\r
13356 msgid "Chapter \\thechapter"
13357 msgstr "Glava \\thechapter"
13359 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
\r
13360 msgid "Appendix \\thechapter"
13361 msgstr "Dodatak \\thechapter"
13363 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8
\r lib/ui/stdmenus.inc:427
\r
13364 msgid "Ligature Break|k"
13365 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
13367 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17
\r lib/ui/stdmenus.inc:396
\r
13368 msgid "End of Sentence|E"
13369 msgstr "Kraj izreke|K"
13371 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26
\r lib/ui/stdmenus.inc:395
\r
13373 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
13375 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36
\r lib/ui/stdmenus.inc:402
\r
13376 msgid "Menu Separator|M"
13379 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49
\r lib/ui/stdmenus.inc:426
\r
13380 msgid "Hyphenation Point|H"
13381 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
13383 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56
\r lib/ui/stdmenus.inc:400
\r
13384 msgid "Breakable Slash|a"
13387 #: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65
\r lib/ui/stdmenus.inc:399
\r
13388 msgid "Protected Hyphen|y"
13391 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
\r
13392 msgid "Front Matter"
13393 msgstr "Prednja materija"
13395 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
\r
13396 msgid "--- Front Matter ---"
13397 msgstr "---Prednja materija ---"
13399 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
\r
13400 msgid "Main Matter"
13401 msgstr "Glavna materija"
13403 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
\r
13404 msgid "--- Main Matter ---"
13405 msgstr "---Glavna materija ---"
13407 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
\r
13408 msgid "Back Matter"
13409 msgstr "Zadnja materija"
13411 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
\r
13412 msgid "--- Back Matter ---"
13413 msgstr "--- Zadnja materija ---"
13415 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
\r
13418 msgstr "Kratak naslov"
13420 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
\r
13422 msgid "Title of this part"
13423 msgstr "Spisak Dijagrama"
13425 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
\r
13427 msgid "Run-in headings"
13428 msgstr "Margine Strane"
13430 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
\r
13431 msgid "Sub-run-in headings"
13434 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
\r
13436 msgid "Author data:"
13439 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
\r
13441 msgstr "Naslov sadržaja:"
13443 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
\r
13445 msgid "TOC author:"
13446 msgstr "Sadržaj Autor:"
13448 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
\r
13450 msgid "Running Title"
13451 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
13453 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
\r
13455 msgid "Running Author"
13456 msgstr "Dopisni Autor"
13458 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
\r
13460 msgid "Running chapter:"
13461 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13463 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
\r
13465 msgid "Running Section"
13466 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13468 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
\r
13470 msgid "Running section:"
13471 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13473 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
\r
13478 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
\r
13480 msgid "Abstract* (not printed)"
13481 msgstr " (nije istalisano)"
13483 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
\r
13485 msgid "Alternative name"
13486 msgstr "Al&ternativni jezik:"
13488 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
\r
13490 msgid "Longest Description Label"
13493 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
\r
13495 msgid "Longest description label"
13496 msgstr "Na&jduža oznaka"
13498 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
\r
13502 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
\r
13506 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173
\r
13507 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
\r
13508 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
\r
13509 msgid "Fact \\thefact."
13510 msgstr "Činjenica \\thefact."
13512 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
\r
13513 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
\r
13514 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
\r
13515 msgid "Definition \\thedefinition."
13516 msgstr "Definicija \\thedefinition."
13518 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
\r
13519 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
\r
13520 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
\r
13521 msgid "Example \\theexample."
13522 msgstr "Primer \\theexample."
13524 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
\r
13525 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
\r
13526 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
\r
13527 msgid "Problem \\theproblem."
13528 msgstr "Problem \\theproblem."
13530 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
\r
13531 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
\r
13532 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
\r
13533 msgid "Exercise \\theexercise."
13534 msgstr "Vežba \\theexercise."
13536 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:74
\r lib/layouts/theorems.inc:74
\r
13537 msgid "Corollary \\thetheorem."
13538 msgstr "Posledica \\thetheorem."
13540 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
\r lib/layouts/theorems.inc:92
\r
13541 msgid "Lemma \\thetheorem."
13542 msgstr "Lemma \\thetheorem."
13544 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:110
\r lib/layouts/theorems.inc:110
\r
13545 msgid "Proposition \\thetheorem."
13546 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
13548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:128
\r lib/layouts/theorems.inc:128
\r
13549 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13550 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
13552 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:146
\r lib/layouts/theorems.inc:146
\r
13553 msgid "Fact \\thetheorem."
13554 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
13556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:164
\r lib/layouts/theorems.inc:164
\r
13557 msgid "Definition \\thetheorem."
13558 msgstr "Definicija \\thetheorem."
13560 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
\r lib/layouts/theorems.inc:188
\r
13561 msgid "Example \\thetheorem."
13562 msgstr "Primer \\thetheorem."
13564 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:205
\r lib/layouts/theorems.inc:205
\r
13565 msgid "Problem \\thetheorem."
13566 msgstr "Problem \\thetheorem."
13568 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:222
\r lib/layouts/theorems.inc:222
\r
13569 msgid "Exercise \\thetheorem."
13570 msgstr "Vežba \\thetheorem."
13572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239
\r lib/layouts/theorems.inc:239
\r
13574 msgid "Solution \\thetheorem."
13575 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
13577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
\r lib/layouts/theorems.inc:257
\r
13578 msgid "Remark \\thetheorem."
13579 msgstr "Napomena \\thetheorem."
13581 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:282
\r lib/layouts/theorems.inc:282
\r
13582 msgid "Claim \\thetheorem."
13583 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
13585 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
\r
13587 msgid "Case \\arabic{casei}."
13588 msgstr "\\arabic{enumi}."
13590 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
\r
13592 msgid "Case \\roman{caseii}."
13593 msgstr "\\roman{enumiii}."
13595 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
\r
13597 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13598 msgstr "Zahtev \\theclaim."
13600 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
\r
13602 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13603 msgstr "\\arabic{enumi}."
13605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:178
\r
13609 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:195
\r
13613 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:212
\r
13617 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:229
\r
13622 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:246
\r
13626 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76
\r lib/layouts/theorems-starred.inc:271
\r
13630 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
\r
13632 msgid "Alternative proof string"
13633 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13635 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:122
\r
13636 msgid "Conjecture."
13637 msgstr "Pretpostavka."
13639 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:136
\r
13641 msgstr "Činjenica*"
13643 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:198
\r
13647 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:215
\r
13651 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:232
\r
13656 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
\r
13660 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
\r
13665 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
\r
13666 msgid "Alternative optional name or title"
13669 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
\r
13670 msgid "Prop \\theprop."
13673 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
\r
13678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
\r
13680 msgstr "\\theprob."
13682 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
\r
13687 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
\r
13689 msgid "# [number of Prob]"
13690 msgstr "Broj redova"
13692 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
\r
13694 msgid "Label of Problem"
13697 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
\r
13698 msgid "Label of the corresponding problem"
13701 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
\r
13703 msgid "Property \\theproperty."
13704 msgstr "Deo \\theproperty"
13706 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
\r
13707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
\r
13708 msgid "Note \\thenote."
13709 msgstr "Napomena \\thenote."
13711 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
\r
13713 msgid "Algorithm2e"
13716 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
\r
13718 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13719 "brewed algorithm floats."
13722 #: lib/layouts/basic.module:2
\r
13724 msgid "Default (basic)"
13725 msgstr "Default skip"
13727 #: lib/layouts/basic.module:6
\r lib/layouts/jurabib.module:8
\r
13728 #: lib/layouts/natbib.module:9
\r
13730 msgid "Citation engine"
13733 #: lib/layouts/basic.module:22
\r lib/layouts/jurabib.module:49
\r
13734 #: lib/layouts/natbib.module:44
\r
13738 #: lib/layouts/basic.module:23
\r lib/layouts/jurabib.module:50
\r
13739 #: lib/layouts/natbib.module:45
\r
13740 msgid "Add to bibliography only."
13741 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
13743 #: lib/layouts/bicaption.module:2
\r
13745 msgid "Multilingual Captions"
13746 msgstr "Dodatne o&pcije"
13748 #: lib/layouts/bicaption.module:6
\r
13750 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13751 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13754 #: lib/layouts/bicaption.module:10
\r
13756 msgid "Caption setup"
13759 #: lib/layouts/bicaption.module:16
\r
13761 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13764 #: lib/layouts/bicaption.module:29
\r
13766 msgid "Caption setup:"
13769 #: lib/layouts/bicaption.module:37
\r
13774 #: lib/layouts/bicaption.module:38
\r
13777 msgstr "Interlingua"
13779 #: lib/layouts/bicaption.module:44
\r
13781 msgid "Main Language Short Title"
13782 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
13784 #: lib/layouts/bicaption.module:45
\r
13786 msgid "Short title for the main(document) language"
13787 msgstr "Statistika za dokumenta:"
13789 #: lib/layouts/bicaption.module:49
\r
13791 msgid "Main Language Text"
13792 msgstr "Podrazumevani &jezik"
13794 #: lib/layouts/bicaption.module:50
\r
13796 msgid "Text in the main(document) language"
13797 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
13799 #: lib/layouts/bicaption.module:53
\r
13800 msgid "Second Language Short Title"
13803 #: lib/layouts/bicaption.module:54
\r
13804 msgid "Short title for the second language"
13807 #: lib/layouts/braille.module:2
\r
13809 msgstr "Brajeva azbuka"
13811 #: lib/layouts/braille.module:6
\r
13813 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13816 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
13819 #: lib/layouts/braille.module:22
\r
13820 msgid "Braille (default)"
13821 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
13823 #: lib/layouts/braille.module:36
\r lib/layouts/braille.module:59
\r
13825 msgstr "Brajeva azbuka:"
13827 #: lib/layouts/braille.module:45
\r
13828 msgid "Braille (textsize)"
13829 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
13831 #: lib/layouts/braille.module:68
\r
13832 msgid "Braille (dots on)"
13833 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
13835 #: lib/layouts/braille.module:83
\r
13836 msgid "Braille_dots_on"
13837 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
13839 #: lib/layouts/braille.module:92
\r
13840 msgid "Braille (dots off)"
13841 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
13843 #: lib/layouts/braille.module:107
\r
13844 msgid "Braille_dots_off"
13845 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
13847 #: lib/layouts/braille.module:116
\r
13848 msgid "Braille (mirror on)"
13849 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
13851 #: lib/layouts/braille.module:131
\r
13852 msgid "Braille_mirror_on"
13853 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
13855 #: lib/layouts/braille.module:140
\r
13856 msgid "Braille (mirror off)"
13857 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
13859 #: lib/layouts/braille.module:155
\r
13860 msgid "Braille_mirror_off"
13861 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
13863 #: lib/layouts/braille.module:163
\r
13865 msgstr "Brailleboks"
13867 #: lib/layouts/braille.module:167
\r
13868 msgid "Braille box"
13869 msgstr "Braille boks"
13871 #: lib/layouts/changebars.module:2
\r
13873 msgid "Change bars"
13876 #: lib/layouts/changebars.module:7
\r
13878 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
13879 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
13882 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
\r
13883 msgid "Custom Header/Footerlines"
13886 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
\r
13888 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13889 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13890 "Page Layout to 'fancy'!"
13893 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
\r
13895 msgid "Header/Footer"
13896 msgstr "Desno podnožje"
13898 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
\r
13900 msgid "Even Header"
13901 msgstr "Levo zaglavlje"
13903 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
\r
13904 msgid "Alternative text for the even header"
13907 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
\r
13909 msgid "Center Header"
13910 msgstr "Levo zaglavlje"
13912 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
\r
13914 msgid "Center Header:"
13915 msgstr "Levo zaglavlje:"
13917 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
\r
13919 msgid "Left Footer"
13920 msgstr "Desno podnožje"
13922 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
\r
13924 msgid "Left Footer:"
13925 msgstr "Poslednje podnožje:"
13927 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
\r
13929 msgid "Center Footer"
13930 msgstr "Desno podnožje"
13932 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
\r
13934 msgid "Center Footer:"
13935 msgstr "Jezik podnožja:"
13937 #: lib/layouts/endnotes.module:2
\r lib/layouts/endnotes.module:13
\r
13941 #: lib/layouts/endnotes.module:6
\r
13943 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13944 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13947 #: lib/layouts/endnotes.module:10
\r
13952 #: lib/layouts/endnotes.module:23
\r
13956 #: lib/layouts/enumitem.module:2
\r
13957 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13960 #: lib/layouts/enumitem.module:6
\r
13962 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13963 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13966 #: lib/layouts/enumitem.module:72
\r
13968 msgid "Description Options"
13971 #: lib/layouts/enumitem.module:106
\r
13973 msgid "Enumerate-Resume"
13976 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
\r
13977 msgid "Number Equations by Section"
13978 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
13980 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
\r
13982 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13983 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13986 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
\r
13988 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13989 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
13991 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
\r
13992 msgid "Number Figures by Section"
13995 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
\r
13997 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13998 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
14001 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
\r
14005 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
\r
14007 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14008 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14009 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14012 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
\r
14017 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
\r
14019 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14020 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14021 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14022 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14023 "may provide more bugfixes in future versions."
14026 #: lib/layouts/fixme.module:2
\r
14030 #: lib/layouts/fixme.module:11
\r
14032 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
14033 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
14034 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
14035 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
14036 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
14037 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
14038 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
14039 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
14043 #: lib/layouts/fixme.module:21
\r
14045 msgid "List of FIXMEs"
14046 msgstr "Spisak %1$s"
14048 #: lib/layouts/fixme.module:35
\r
14050 msgid "[List of FIXMEs]"
14051 msgstr "Lista Slika"
14053 #: lib/layouts/fixme.module:51
\r
14058 #: lib/layouts/fixme.module:53
\r
14062 #: lib/layouts/fixme.module:64
\r lib/layouts/fixme.module:99
\r
14063 #: lib/layouts/fixme.module:141
\r lib/layouts/fixme.module:182
\r
14065 msgid "Fixme Note Options|s"
14066 msgstr "Mat Opcije"
14068 #: lib/layouts/fixme.module:65
\r lib/layouts/fixme.module:100
\r
14069 #: lib/layouts/fixme.module:142
\r lib/layouts/fixme.module:183
\r
14070 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
14073 #: lib/layouts/fixme.module:70
\r
14075 msgid "Fixme Warning"
14078 #: lib/layouts/fixme.module:72
\r
14081 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
14083 #: lib/layouts/fixme.module:76
\r
14085 msgid "Fixme Error"
14086 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
14088 #: lib/layouts/fixme.module:78
\r src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
14089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
14090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
14091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
14095 #: lib/layouts/fixme.module:82
\r
14096 msgid "Fixme Fatal"
14099 #: lib/layouts/fixme.module:84
\r
14102 msgstr "Katalonski"
14104 #: lib/layouts/fixme.module:93
\r
14105 msgid "Fixme Note (Targeted)"
14108 #: lib/layouts/fixme.module:95
\r
14109 msgid "Fixme (Targeted)"
14112 #: lib/layouts/fixme.module:105
\r
14114 msgid "Fixme Note|x"
14117 #: lib/layouts/fixme.module:106
\r
14119 msgid "Insert the FIXME note here"
14120 msgstr "Umetanje fusnote"
14122 #: lib/layouts/fixme.module:111
\r
14123 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
14126 #: lib/layouts/fixme.module:113
\r
14127 msgid "Warning (Targeted)"
14130 #: lib/layouts/fixme.module:117
\r
14131 msgid "Fixme Error (Targeted)"
14134 #: lib/layouts/fixme.module:119
\r
14135 msgid "Error (Targeted)"
14138 #: lib/layouts/fixme.module:123
\r
14139 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
14142 #: lib/layouts/fixme.module:125
\r
14143 msgid "Fatal (Targeted)"
14146 #: lib/layouts/fixme.module:134
\r
14147 msgid "Fixme Note (Multipar)"
14150 #: lib/layouts/fixme.module:136
\r
14151 msgid "Fixme (Multipar)"
14154 #: lib/layouts/fixme.module:147
\r lib/layouts/fixme.module:188
\r
14156 msgid "Fixme Summary"
14159 #: lib/layouts/fixme.module:148
\r lib/layouts/fixme.module:189
\r
14160 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
14163 #: lib/layouts/fixme.module:153
\r
14164 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
14167 #: lib/layouts/fixme.module:155
\r
14168 msgid "Warning (Multipar)"
14171 #: lib/layouts/fixme.module:159
\r
14172 msgid "Fixme Error (Multipar)"
14175 #: lib/layouts/fixme.module:161
\r
14176 msgid "Error (Multipar)"
14179 #: lib/layouts/fixme.module:165
\r
14180 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
14183 #: lib/layouts/fixme.module:167
\r
14184 msgid "Fatal (Multipar)"
14187 #: lib/layouts/fixme.module:176
\r
14188 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
14191 #: lib/layouts/fixme.module:178
\r
14192 msgid "Fixme (MP Targ.)"
14195 #: lib/layouts/fixme.module:193
\r
14196 msgid "Annotated Text"
14199 #: lib/layouts/fixme.module:195
\r
14200 msgid "Annotated Text|x"
14203 #: lib/layouts/fixme.module:196
\r
14205 msgid "Insert the text to annotate here"
14206 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14208 #: lib/layouts/fixme.module:201
\r
14209 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
14212 #: lib/layouts/fixme.module:203
\r
14213 msgid "Warning (MP Targ.)"
14216 #: lib/layouts/fixme.module:207
\r
14217 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
14220 #: lib/layouts/fixme.module:209
\r
14221 msgid "Error (MP Targ.)"
14224 #: lib/layouts/fixme.module:213
\r
14225 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
14228 #: lib/layouts/fixme.module:215
\r
14229 msgid "Fatal (MP Targ.)"
14232 #: lib/layouts/fixme.module:225
\r
14237 #: lib/layouts/fixme.module:229
\r
14242 #: lib/layouts/fixme.module:233
\r
14245 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
14247 #: lib/layouts/fixme.module:237
\r
14250 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
14252 #: lib/layouts/fixme.module:241
\r
14257 #: lib/layouts/fixme.module:245
\r
14262 #: lib/layouts/fixme.module:249
\r
14265 msgstr "Katalonski"
14267 #: lib/layouts/fixme.module:253
\r
14270 msgstr "Katalonski"
14272 #: lib/layouts/foottoend.module:2
\r
14273 msgid "Foot to End"
14276 #: lib/layouts/foottoend.module:6
\r
14278 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14279 "code where you want the endnotes to appear."
14282 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
\r
14284 msgid "GraphicBoxes"
14287 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
\r
14288 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
14291 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11
\r lib/layouts/graphicboxes.module:14
\r
14296 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26
\r lib/layouts/graphicboxes.module:28
\r
14301 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
\r
14306 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
\r
14307 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
14310 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
\r
14315 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
\r
14316 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
14319 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43
\r lib/layouts/graphicboxes.module:45
\r
14323 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
\r
14325 msgid "Width of the box"
14326 msgstr "Izlazna širina slike"
14328 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
\r
14329 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
14332 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63
\r lib/layouts/graphicboxes.module:65
\r
14337 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
\r
14342 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
\r
14343 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
14346 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
\r
14351 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
\r
14352 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
14355 #: lib/layouts/hanging.module:2
\r lib/layouts/hanging.module:16
\r
14357 msgstr "Viseći stav"
14359 #: lib/layouts/hanging.module:6
\r
14361 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14362 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14365 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
14366 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
14368 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
\r
14369 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
14372 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
\r
14374 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
14375 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
14376 "in LyX's examples folder."
14379 #: lib/layouts/hpstatement.module:11
\r lib/layouts/hpstatement.module:16
\r
14384 #: lib/layouts/hpstatement.module:35
\r lib/layouts/hpstatement.module:38
\r
14385 msgid "H-P statement"
14388 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
\r
14390 msgid "Statement Text"
14391 msgstr "Ref+Tekst: "
14393 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
\r
14394 msgid "Text for statements that require some information"
14397 #: lib/layouts/initials.module:2
\r
14401 #: lib/layouts/initials.module:6
\r
14403 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14404 "manual for a detailed description."
14407 #: lib/layouts/initials.module:14
\r lib/layouts/initials.module:16
\r
14408 #: lib/layouts/initials.module:26
\r lib/layouts/initials.module:32
\r
14409 #: lib/layouts/initials.module:39
\r
14413 #: lib/layouts/initials.module:35
\r
14414 msgid "Option(s) for the initial"
14417 #: lib/layouts/initials.module:40
\r
14418 msgid "Initial letter(s)"
14421 #: lib/layouts/initials.module:44
\r
14422 msgid "Rest of Initial"
14425 #: lib/layouts/initials.module:45
\r
14426 msgid "Rest of initial word or text"
14429 #: lib/layouts/jurabib.module:2
\r
14434 #: lib/layouts/jurabib.module:51
\r
14436 msgid "bibliography entry"
14437 msgstr "Bibliografija"
14439 #: lib/layouts/jurabib.module:52
\r
14441 msgid "Bibliography entry."
14442 msgstr "Bibliografija"
14444 #: lib/layouts/jurabib.module:53
\r
14448 #: lib/layouts/jurabib.module:54
\r
14450 msgid "short title"
14451 msgstr "Kratak naslov:"
14453 #: lib/layouts/knitr.module:2
\r lib/configure.py:640
\r
14454 msgid "Rnw (knitr)"
14457 #: lib/layouts/knitr.module:6
\r
14459 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
14460 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
14461 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
14464 #: lib/layouts/knitr.module:6
\r lib/layouts/noweb.module:5
\r
14465 #: lib/layouts/sweave.module:6
\r
14470 #: lib/layouts/knitr.module:20
\r lib/layouts/sweave.module:30
\r
14472 msgid "Sweave Options"
14473 msgstr "LaTeX Opcije"
14475 #: lib/layouts/knitr.module:21
\r lib/layouts/sweave.module:31
\r
14476 msgid "Sweave opts"
14479 #: lib/layouts/knitr.module:42
\r lib/layouts/sweave.module:52
\r
14481 msgid "S/R expression"
14482 msgstr "Regularni izraz"
14484 #: lib/layouts/knitr.module:43
\r lib/layouts/sweave.module:53
\r
14489 #: lib/layouts/lilypond.module:2
\r
14491 msgid "LilyPond Book"
14494 #: lib/layouts/lilypond.module:6
\r
14496 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14497 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14500 #: lib/layouts/lilypond.module:13
\r lib/layouts/lilypond.module:14
\r
14501 #: lib/external_templates:320
\r
14505 #: lib/layouts/lilypond.module:37
\r
14507 msgid "LilyPond Options"
14510 #: lib/layouts/lilypond.module:38
\r
14512 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14516 #: lib/layouts/linguistics.module:2
\r lib/layouts/linguistics.module:33
\r
14517 msgid "Linguistics"
14518 msgstr "Lingvistika"
14520 #: lib/layouts/linguistics.module:7
\r
14522 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14523 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14526 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
14527 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće tabele). Vidi "
14528 "linguistics.lyx fajl u primerima."
14530 #: lib/layouts/linguistics.module:13
\r
14531 msgid "Numbered Example (multiline)"
14532 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
14534 #: lib/layouts/linguistics.module:27
\r
14538 #: lib/layouts/linguistics.module:38
\r
14539 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14540 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
14542 #: lib/layouts/linguistics.module:42
\r
14546 #: lib/layouts/linguistics.module:44
\r
14548 msgid "Custom Numbering|s"
14551 #: lib/layouts/linguistics.module:45
\r
14553 msgid "Customize the numeration"
14554 msgstr "Prilagođavanje|P"
14556 #: lib/layouts/linguistics.module:51
\r
14558 msgstr "Pod primer"
14560 #: lib/layouts/linguistics.module:54
\r
14561 msgid "Subexample:"
14562 msgstr "Pod primer:"
14564 #: lib/layouts/linguistics.module:68
\r lib/layouts/linguistics.module:70
\r
14568 #: lib/layouts/linguistics.module:95
\r lib/layouts/linguistics.module:130
\r
14570 msgid "Translation"
14571 msgstr "Prevodilac"
14573 #: lib/layouts/linguistics.module:96
\r lib/layouts/linguistics.module:131
\r
14575 msgid "Glosse Translation|s"
14578 #: lib/layouts/linguistics.module:97
\r lib/layouts/linguistics.module:132
\r
14580 msgid "Add a translation for the glosse"
14581 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
14583 #: lib/layouts/linguistics.module:103
\r lib/layouts/linguistics.module:105
\r
14587 #: lib/layouts/linguistics.module:138
\r
14588 msgid "Structure Tree"
14591 #: lib/layouts/linguistics.module:140
\r
14595 #: lib/layouts/linguistics.module:158
\r
14598 msgstr "Regularni izraz"
14600 #: lib/layouts/linguistics.module:160
\r
14604 #: lib/layouts/linguistics.module:174
\r
14609 #: lib/layouts/linguistics.module:176
\r
14613 #: lib/layouts/linguistics.module:190
\r
14618 #: lib/layouts/linguistics.module:192
\r
14622 #: lib/layouts/linguistics.module:205
\r
14623 msgid "GroupGlossedWords"
14626 #: lib/layouts/linguistics.module:207
\r
14630 #: lib/layouts/linguistics.module:217
\r
14634 #: lib/layouts/linguistics.module:222
\r
14635 msgid "List of Tableaux"
14636 msgstr "Spisak Tabela "
14638 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
\r
14639 msgid "Logical Markup"
14640 msgstr "Logično označavanje"
14642 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
\r
14644 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14647 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
14650 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
\r
14653 msgstr "Stil Poglavlja"
14655 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
\r src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
14659 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
\r
14663 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
\r
14667 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
\r
14672 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
\r
14676 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
\r
14677 msgid "Minimalistic"
14680 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
\r
14681 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14684 #: lib/layouts/multicol.module:2
\r lib/layouts/multicol.module:11
\r
14686 msgid "Multiple Columns"
14687 msgstr "&Višekolumno"
14689 #: lib/layouts/multicol.module:7
\r
14691 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14692 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14693 "detailed description of multiple columns."
14696 #: lib/layouts/multicol.module:19
\r
14698 msgid "Number of Columns"
14699 msgstr "Broj kolona"
14701 #: lib/layouts/multicol.module:20
\r
14703 msgid "Insert the number of columns here"
14704 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14706 #: lib/layouts/multicol.module:26
\r
14708 msgid "An optional preface"
14709 msgstr "Dodatni prostor"
14711 #: lib/layouts/multicol.module:29
\r
14712 msgid "Space Before Page Break"
14715 #: lib/layouts/multicol.module:30
\r
14717 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14721 #: lib/layouts/natbib.module:2
\r
14726 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
\r
14731 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
\r
14733 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14734 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14735 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14738 #: lib/layouts/noweb.module:2
\r
14742 #: lib/layouts/noweb.module:5
\r
14743 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14746 #: lib/layouts/paralist.module:2
\r
14748 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14749 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
14751 #: lib/layouts/paralist.module:9
\r
14753 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14754 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14755 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14756 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14757 "extended to use a similar optional argument."
14760 #: lib/layouts/paralist.module:28
\r lib/layouts/paralist.module:35
\r
14761 #: lib/layouts/paralist.module:50
\r lib/layouts/paralist.module:59
\r
14762 #: lib/layouts/paralist.module:71
\r lib/layouts/paralist.module:80
\r
14763 #: lib/layouts/paralist.module:89
\r lib/layouts/paralist.module:101
\r
14764 #: lib/layouts/paralist.module:110
\r lib/layouts/paralist.module:119
\r
14765 #: lib/layouts/paralist.module:131
\r
14767 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14768 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
14770 #: lib/layouts/paralist.module:45
\r
14772 msgid "AsParagraphItem"
14775 #: lib/layouts/paralist.module:49
\r
14777 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14778 msgstr "LaTeX Opcije"
14780 #: lib/layouts/paralist.module:54
\r
14782 msgid "InParagraphItem"
14785 #: lib/layouts/paralist.module:58
\r
14787 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14788 msgstr "LaTeX Opcije"
14790 #: lib/layouts/paralist.module:63
\r
14792 msgid "CompactItem"
14795 #: lib/layouts/paralist.module:70
\r
14797 msgid "Compact Itemize Options"
14798 msgstr "LaTeX Opcije"
14800 #: lib/layouts/paralist.module:75
\r
14802 msgid "AsParagraphEnum"
14805 #: lib/layouts/paralist.module:79
\r
14807 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14808 msgstr "LaTeX Opcije"
14810 #: lib/layouts/paralist.module:84
\r
14812 msgid "InParagraphEnum"
14815 #: lib/layouts/paralist.module:88
\r
14817 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14818 msgstr "LaTeX Opcije"
14820 #: lib/layouts/paralist.module:93
\r
14822 msgid "CompactEnum"
14823 msgstr "Informaciono ime:"
14825 #: lib/layouts/paralist.module:100
\r
14827 msgid "Compact Enumerate Options"
14828 msgstr "LaTeX Opcije"
14830 #: lib/layouts/paralist.module:105
\r
14832 msgid "AsParagraphDescr"
14835 #: lib/layouts/paralist.module:109
\r
14837 msgid "As Paragraph Description Options"
14840 #: lib/layouts/paralist.module:114
\r
14842 msgid "InParagraphDescr"
14845 #: lib/layouts/paralist.module:118
\r
14847 msgid "In Paragraph Description Options"
14850 #: lib/layouts/paralist.module:123
\r
14852 msgid "CompactDescr"
14855 #: lib/layouts/paralist.module:130
\r
14857 msgid "Compact Description Options"
14860 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
\r
14862 msgid "PDF Comments"
14865 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
\r
14867 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14868 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14869 "and the package documentation for details."
14872 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
\r
14873 msgid "Define Avatar"
14876 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
\r
14878 msgid "PDF-comment"
14881 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
\r
14882 msgid "PDF-comment avatar:"
14885 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
\r
14887 msgid "Name of the Avatar"
14888 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14890 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
\r
14891 msgid "Define PDF-Comment Style"
14894 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
\r
14896 msgid "PDF-comment style:"
14897 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14899 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
\r
14901 msgid "Name of the style"
14902 msgstr "Bez jezika"
14904 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
\r
14905 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14908 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
\r
14909 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14912 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
\r
14914 msgid "Name of the list style"
14915 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14917 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
\r
14918 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14921 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
\r
14922 msgid "PDF-comment list style:"
14925 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
\r
14926 msgid "PDF-Comment-Setup"
14929 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
\r
14931 msgid "PDF (Setup)"
14932 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14934 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
\r
14936 msgid "PDF-Comment setup options"
14937 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14939 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
\r lib/layouts/pdfcomment.module:106
\r
14940 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
\r
14944 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
\r
14945 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14948 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
\r
14950 msgid "PDF-Annotation"
14953 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97
\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
14957 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
\r
14959 msgid "PDFComment Options"
14960 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14962 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
\r
14963 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14966 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
\r
14969 msgstr "Margine Strane"
14971 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
\r
14973 msgid "PDF (Margin)"
14974 msgstr "Margine Strane"
14976 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
\r
14980 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
\r
14982 msgid "PDF (Markup)"
14983 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14985 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
\r
14986 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14989 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
\r
14990 msgid "PDF-Freetext"
14993 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
\r
14995 msgid "PDF (Freetext)"
14996 msgstr "PDF (pdflatex)"
14998 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
\r
15003 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
\r
15005 msgid "PDF (Square)"
15006 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
15008 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
\r
15013 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
\r
15015 msgid "PDF (Circle)"
15018 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
\r
15022 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
\r
15025 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
15027 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
\r
15028 msgid "PDF-Sideline"
15031 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
\r
15033 msgid "PDF (Sideline)"
15034 msgstr "PDF (pdflatex)"
15036 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
\r
15038 msgid "Insert the comment here"
15039 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15041 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
\r
15045 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
\r
15047 msgid "PDF (Reply)"
15048 msgstr "PDF (pdflatex)"
15050 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
\r
15051 msgid "PDF-Tooltip"
15054 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
\r
15056 msgid "PDF (Tooltip)"
15057 msgstr "PDF (dvipdfm)"
15059 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
\r
15061 msgid "Tooltip Text"
15064 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
\r
15068 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
\r
15070 msgid "Insert the tooltip text here"
15071 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
15073 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
\r
15075 msgid "List of PDF Comments"
15076 msgstr "Spisak fusnota"
15078 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
\r
15080 msgid "[List of PDF Comments]"
15081 msgstr "Spisak fusnota"
15083 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
\r
15085 msgid "List Options|s"
15086 msgstr "Mat Opcije"
15088 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
\r
15089 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15092 #: lib/layouts/pdfform.module:2
\r
15095 msgstr "Sadržaj Autor:"
15097 #: lib/layouts/pdfform.module:7
\r
15099 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15100 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15101 "documentation of hyperref for details."
15104 #: lib/layouts/pdfform.module:15
\r lib/layouts/pdfform.module:26
\r
15105 msgid "Begin PDF Form"
15108 #: lib/layouts/pdfform.module:19
\r
15111 msgstr "Sadržaj Autor:"
15113 #: lib/layouts/pdfform.module:28
\r lib/layouts/pdfform.module:65
\r
15115 msgid "PDF Form Parameters"
15116 msgstr "Više parametara"
15118 #: lib/layouts/pdfform.module:29
\r lib/layouts/pdfform.module:66
\r
15122 #: lib/layouts/pdfform.module:30
\r lib/layouts/pdfform.module:67
\r
15124 msgid "Insert PDF form parameters here"
15125 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15127 #: lib/layouts/pdfform.module:40
\r lib/layouts/pdfform.module:43
\r
15128 msgid "End PDF Form"
15131 #: lib/layouts/pdfform.module:47
\r
15133 msgid "PDF Link Setup"
15134 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15136 #: lib/layouts/pdfform.module:50
\r
15138 msgid "PDF link setup"
15139 msgstr "PDF (ps2pdf)"
15141 #: lib/layouts/pdfform.module:58
\r lib/layouts/pdfform.module:63
\r
15146 #: lib/layouts/pdfform.module:78
\r lib/layouts/pdfform.module:81
\r
15151 #: lib/layouts/pdfform.module:84
\r lib/layouts/pdfform.module:87
\r
15155 #: lib/layouts/pdfform.module:89
\r
15160 #: lib/layouts/pdfform.module:92
\r
15162 msgid "Insert the label here"
15163 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15165 #: lib/layouts/pdfform.module:96
\r lib/layouts/pdfform.module:99
\r
15169 #: lib/layouts/pdfform.module:102
\r lib/layouts/pdfform.module:105
\r
15171 msgid "SubmitButton"
15172 msgstr "dostavi na"
15174 #: lib/layouts/pdfform.module:108
\r lib/layouts/pdfform.module:111
\r
15175 msgid "ResetButton"
15178 #: lib/layouts/pdfform.module:118
\r lib/layouts/pdfform.module:121
\r
15183 #: lib/layouts/pdfform.module:126
\r
15185 msgid "The name of the PDF action"
15186 msgstr "Početak rotacije"
15188 #: lib/layouts/pdfform.module:134
\r
15190 msgid "Text Field Style"
15191 msgstr "Stil teksta|T"
15193 #: lib/layouts/pdfform.module:137
\r
15195 msgid "Default text field style"
15196 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15198 #: lib/layouts/pdfform.module:141
\r
15200 msgid "Submit Button Style"
15201 msgstr "Stil citata"
15203 #: lib/layouts/pdfform.module:144
\r
15205 msgid "Default submit button style"
15206 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15208 #: lib/layouts/pdfform.module:147
\r
15210 msgid "Push Button Style"
15211 msgstr "Stil citata"
15213 #: lib/layouts/pdfform.module:150
\r
15215 msgid "Default push button style"
15216 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15218 #: lib/layouts/pdfform.module:153
\r
15219 msgid "Check Box Style"
15222 #: lib/layouts/pdfform.module:156
\r
15224 msgid "Default check box style"
15225 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15227 #: lib/layouts/pdfform.module:159
\r
15229 msgid "Reset Button Style"
15230 msgstr "Stil citata"
15232 #: lib/layouts/pdfform.module:162
\r
15234 msgid "Default reset button style"
15235 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15237 #: lib/layouts/pdfform.module:165
\r
15239 msgid "List Box Style"
15240 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15242 #: lib/layouts/pdfform.module:168
\r
15244 msgid "Default list box style"
15245 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15247 #: lib/layouts/pdfform.module:171
\r
15249 msgid "Combo Box Style"
15250 msgstr "Bo&ja veze:"
15252 #: lib/layouts/pdfform.module:174
\r
15254 msgid "Default combo box style"
15255 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15257 #: lib/layouts/pdfform.module:177
\r
15258 msgid "Popdown Box Style"
15261 #: lib/layouts/pdfform.module:180
\r
15263 msgid "Default popdown box style"
15264 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15266 #: lib/layouts/pdfform.module:183
\r
15268 msgid "Radio Box Style"
15269 msgstr "Stil citata"
15271 #: lib/layouts/pdfform.module:186
\r
15273 msgid "Default radio box style"
15274 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
15276 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
\r
15277 msgid "Risk and Safety Statements"
15280 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
\r
15282 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15283 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15284 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15287 #: lib/layouts/rsphrase.module:11
\r lib/layouts/rsphrase.module:16
\r
15292 #: lib/layouts/rsphrase.module:33
\r lib/layouts/rsphrase.module:36
\r
15296 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
\r
15297 msgid "Safety phrase"
15300 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
\r
15302 msgid "Phrase Text"
15303 msgstr "Tekst zahvalnosti"
15305 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
\r
15306 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15309 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
\r
15313 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
\r
15315 msgid "Section Boxes"
15318 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
\r
15320 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15323 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
\r
15328 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
\r
15330 msgid "Section Box"
15333 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
\r
15334 msgid "Section Box Width|S"
15337 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
\r
15339 msgid "Width of the section Box"
15340 msgstr "Izlazna širina slike"
15342 #: lib/layouts/sectionbox.module:26
\r lib/layouts/todonotes.module:41
\r
15347 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
\r
15349 msgid "Section Box Heading"
15352 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
\r
15353 msgid "Insert the section box header here"
15356 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
\r
15358 msgid "SubsectionBox"
15359 msgstr "Podpoglavlje"
15361 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
\r
15363 msgid "Subsection Box"
15364 msgstr "Podpoglavlje"
15366 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
\r
15368 msgid "SubsubsectionBox"
15369 msgstr "Podpodpoglavlje"
15371 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
\r
15373 msgid "Subsubsection Box"
15374 msgstr "Podpodpoglavlje"
15376 #: lib/layouts/shapepar.module:2
\r
15378 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15379 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
15381 #: lib/layouts/shapepar.module:7
\r
15383 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15384 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15385 "standard Paragraph Shapes'."
15388 #: lib/layouts/shapepar.module:26
\r
15391 msgstr "URL oznaka"
15393 #: lib/layouts/shapepar.module:30
\r
15395 msgid "ShapedParagraphs"
15398 #: lib/layouts/shapepar.module:39
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:818
\r
15403 #: lib/layouts/shapepar.module:44
\r
15407 #: lib/layouts/shapepar.module:49
\r
15411 #: lib/layouts/shapepar.module:54
\r
15415 #: lib/layouts/shapepar.module:59
\r
15420 #: lib/layouts/shapepar.module:64
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:769
\r
15425 #: lib/layouts/shapepar.module:69
\r
15429 #: lib/layouts/shapepar.module:76
\r
15433 #: lib/layouts/shapepar.module:81
\r
15437 #: lib/layouts/shapepar.module:86
\r
15441 #: lib/layouts/shapepar.module:91
\r src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15445 #: lib/layouts/shapepar.module:96
\r
15447 msgid "Triangle up"
15448 msgstr "bigtriangleup"
15450 #: lib/layouts/shapepar.module:101
\r
15452 msgid "Triangle down"
15453 msgstr "triangledown"
15455 #: lib/layouts/shapepar.module:106
\r
15457 msgid "Triangle left"
15458 msgstr "triangleleft"
15460 #: lib/layouts/shapepar.module:111
\r
15462 msgid "Triangle right"
15463 msgstr "triangleright"
15465 #: lib/layouts/shapepar.module:117
\r
15469 #: lib/layouts/shapepar.module:123
\r
15470 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15473 #: lib/layouts/shapepar.module:127
\r
15474 msgid "Shape specification"
15477 #: lib/layouts/shapepar.module:128
\r
15478 msgid "Specification of the shape"
15481 #: lib/layouts/shapepar.module:132
\r
15486 #: lib/layouts/sweave.module:2
\r lib/configure.py:638
\r
15490 #: lib/layouts/sweave.module:6
\r
15492 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15493 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15496 #: lib/layouts/sweave.module:74
\r lib/layouts/sweave.module:75
\r
15497 msgid "Sweave Input File"
15500 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
\r
15501 msgid "Number Tables by Section"
15504 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
\r
15506 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15507 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15510 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
\r
15511 msgid "Fancy Colored Boxes"
15514 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
\r
15516 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15517 "the tcolorbox documentation for details."
15520 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11
\r lib/layouts/tcolorbox.module:14
\r
15525 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
\r
15527 msgid "Color Box Options"
15528 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15530 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
\r
15531 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15534 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
\r
15535 msgid "Dynamic Color Box"
15538 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
\r
15539 msgid "Color Box (Dynamic)"
15542 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
\r
15544 msgid "Fit Color Box"
15545 msgstr "Boja fonta"
15547 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
\r
15548 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15551 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39
\r lib/layouts/tcolorbox.module:41
\r
15553 msgid "Raster Color Box"
15554 msgstr "Boja fonta"
15556 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
\r
15558 msgid "Subtitle Options"
15559 msgstr "Mat Opcije"
15561 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
\r
15563 msgid "Insert the options here"
15564 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15566 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
\r
15568 msgid "Color Box Separator"
15571 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57
\r lib/layouts/tcolorbox.module:91
\r
15573 msgid "Color Boxes"
15576 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
\r
15580 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
\r
15582 msgid "Color Box Line"
15583 msgstr "Bo&ja veze:"
15585 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90
\r lib/layouts/tcolorbox.module:105
\r
15586 msgid "Color Box Setup"
15589 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118
\r lib/layouts/tcolorbox.module:121
\r
15591 msgid "New Color Box Type"
15594 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
\r
15596 msgid "New Box Options"
15597 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15599 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
\r
15600 msgid "Options for the new box type (optional)"
15603 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
\r
15605 msgid "Name of the new box type"
15606 msgstr "Bez jezika"
15608 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
\r
15611 msgstr "Poravnanje"
15613 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
\r
15614 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15617 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
\r
15619 msgid "Default Value"
15620 msgstr "Podrazumevano|o"
15622 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
\r
15623 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15626 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153
\r lib/layouts/tcolorbox.module:155
\r
15628 msgid "Custom Color Box 1"
15629 msgstr "Boja fonta"
15631 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
\r
15633 msgid "More Color Box Options"
15634 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15636 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
\r
15638 msgid "Insert more color box options here"
15639 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15641 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164
\r lib/layouts/tcolorbox.module:166
\r
15643 msgid "Custom Color Box 2"
15644 msgstr "Boja fonta"
15646 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170
\r lib/layouts/tcolorbox.module:172
\r
15648 msgid "Custom Color Box 3"
15649 msgstr "Boja fonta"
15651 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176
\r lib/layouts/tcolorbox.module:178
\r
15653 msgid "Custom Color Box 4"
15654 msgstr "Boja fonta"
15656 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182
\r lib/layouts/tcolorbox.module:184
\r
15658 msgid "Custom Color Box 5"
15659 msgstr "Boja fonta"
15661 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
\r
15662 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15663 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
15665 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
\r
15667 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15668 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15669 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15670 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15671 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15672 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15673 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15674 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
\r
15678 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15679 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
15681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
\r
15683 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15684 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15685 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15686 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15687 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15688 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15689 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15691 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15692 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
15693 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
15694 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
15695 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
15696 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
15697 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
15698 "pretpostavka, ...)."
15700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
\r
15701 msgid "Criterion \\thecriterion."
15702 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
15704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
\r
15705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
\r
15707 msgstr "Kriterijum*"
15709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
\r
15710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
\r
15712 msgstr "Kriterijum."
15714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
\r
15715 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15716 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
15718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
\r
15719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
\r
15721 msgstr "Algoritam."
15723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
\r
15724 msgid "Axiom \\theaxiom."
15725 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
15727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
\r
15728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
\r
15732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
\r
15733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
\r
15737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
\r
15738 msgid "Condition \\thecondition."
15739 msgstr "Uslov \\thecondition."
15741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
\r
15742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
\r
15746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
\r
15747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
\r
15751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
\r
15752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
\r
15756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
\r
15757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
\r
15761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
\r
15762 msgid "Notation \\thenotation."
15763 msgstr "Beleženje \\thenotation."
15765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
\r
15766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
\r
15768 msgstr "Obeležavanje*"
15770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
\r
15771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
\r
15773 msgstr "Obeležavanje."
15775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
\r
15776 msgid "Summary \\thesummary."
15777 msgstr "Rezime \\thesummary."
15779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
\r
15780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
\r
15784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
\r
15785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
\r
15789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
\r
15790 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15791 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
15793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
\r
15794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
\r
15795 msgid "Acknowledgement*"
15796 msgstr "Priznanje*"
15798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
\r
15799 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15800 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
15802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
\r
15803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
\r
15804 msgid "Conclusion*"
15805 msgstr "Zaključak*"
15807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
\r
15808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
\r
15809 msgid "Conclusion."
15810 msgstr "Zaključak."
15812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
\r
15813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
\r
15814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
\r
15815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
\r
15816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
\r
15817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
\r
15818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
\r
15819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
\r
15820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
\r
15821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
\r
15823 msgstr "Pretpostavka"
15825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
\r
15826 msgid "Assumption \\theassumption."
15827 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
15829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
\r
15830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
\r
15831 msgid "Assumption*"
15832 msgstr "Pretpostavka*"
15834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
\r
15835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
\r
15836 msgid "Assumption."
15837 msgstr "Pretpostavka."
15839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
\r
15840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
\r
15845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
\r
15846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
\r
15851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
\r
15852 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15853 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
15855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
\r
15858 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15859 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15860 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15861 "in both numbered and non-numbered forms."
15863 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15864 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
15865 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
15866 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
15868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
\r
15869 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
\r lib/layouts/theorems-chap.module:9
\r
15870 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8
\r lib/layouts/theorems-starred.module:7
\r
15871 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
\r
15876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
\r
15877 msgid "Criterion \\thetheorem."
15878 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
15880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
\r
15881 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15882 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
15884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
\r
15885 msgid "Axiom \\thetheorem."
15886 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
15888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
\r
15889 msgid "Condition \\thetheorem."
15890 msgstr "Uslov \\thetheorem."
15892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
\r
15893 msgid "Note \\thetheorem."
15894 msgstr "Napomena \\thetheorem."
15896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
\r
15897 msgid "Notation \\thetheorem."
15898 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
15900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
\r
15901 msgid "Summary \\thetheorem."
15902 msgstr "Rezime \\thetheorem."
15904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
\r
15905 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15906 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
15908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
\r
15909 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15910 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
15912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
\r
15913 msgid "Assumption \\thetheorem."
15914 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
15916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
\r
15918 msgid "Question \\thetheorem."
15919 msgstr "Definicija \\thetheorem."
15921 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
\r
15922 msgid "Theorems (AMS)"
15923 msgstr "Teoreme (AMS)"
15925 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
\r
15927 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15928 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15929 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15930 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15932 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
15933 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
15934 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
15935 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
15937 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
\r
15938 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15939 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
15941 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
\r
15943 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15944 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15945 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15946 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15947 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15948 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15949 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15952 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
\r
15953 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15954 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
15956 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
\r
15958 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15959 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15960 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15961 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15962 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15965 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
\r
15966 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15967 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
15969 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
\r
15971 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15972 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15973 "chapter environment."
15976 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
\r
15978 msgid "Named Theorems"
15981 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
\r
15983 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15984 "'Additional Theorem Text' argument."
15987 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
\r
15989 msgid "Named Theorem"
15992 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
\r
15994 msgid "Named Theorem."
15997 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
\r
15998 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15999 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
16001 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
\r
16003 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16004 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16005 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16006 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16007 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16010 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
\r
16011 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16012 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
16014 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
\r
16016 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16020 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
\r
16021 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16022 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
16024 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
\r
16026 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16027 "using the extended AMS machinery."
16029 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i okruženje za "
16030 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
16032 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
\r
16036 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
\r
16038 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16039 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16040 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16043 #: lib/layouts/todonotes.module:2
\r
16046 msgstr "Tablica napomena"
16048 #: lib/layouts/todonotes.module:7
\r
16050 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16051 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16052 "provides a paragraph style."
16055 #: lib/layouts/todonotes.module:17
\r
16057 msgid "List of TODOs"
16058 msgstr "Spisak Tabela"
16060 #: lib/layouts/todonotes.module:31
\r
16062 msgid "[List of TODOs]"
16063 msgstr "Spisak Tabela"
16065 #: lib/layouts/todonotes.module:42
\r
16067 msgid "List of TODOs Heading|s"
16068 msgstr "Spisas Citata"
16070 #: lib/layouts/todonotes.module:43
\r
16071 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16074 #: lib/layouts/todonotes.module:53
\r
16075 msgid "TODO Note (Margin)"
16078 #: lib/layouts/todonotes.module:55
\r
16079 msgid "TODO (Margin)"
16082 #: lib/layouts/todonotes.module:72
\r lib/layouts/todonotes.module:84
\r
16084 msgid "TODO Note Options|s"
16085 msgstr "Mat Opcije"
16087 #: lib/layouts/todonotes.module:73
\r lib/layouts/todonotes.module:102
\r
16088 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16091 #: lib/layouts/todonotes.module:79
\r
16092 msgid "TODO Note (inline)"
16095 #: lib/layouts/todonotes.module:81
\r
16096 msgid "TODO (Inline)"
16099 #: lib/layouts/todonotes.module:94
\r lib/layouts/todonotes.module:96
\r
16101 msgid "Missing Figure"
16102 msgstr "Nedostaje datoteka"
16104 #: lib/layouts/todonotes.module:101
\r
16105 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16108 #: lib/layouts/todonotes.module:112
\r
16112 #: lib/layouts/todonotes.module:116
\r
16113 msgid "Todo[Inline]"
16116 #: lib/layouts/todonotes.module:120
\r
16118 msgid "Todo[margin]"
16121 #: lib/layouts/todonotes.module:124
\r
16123 msgid "MissingFigure"
16124 msgstr "Nedostaje datoteka"
16126 #: lib/layouts/varwidth.module:2
\r
16128 msgid "Variable-width Minipages"
16129 msgstr "&Glavna podešavanja"
16131 #: lib/layouts/varwidth.module:11
\r
16133 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16134 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16135 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16136 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16137 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16140 #: lib/layouts/varwidth.module:17
\r
16141 msgid "Minipage (Var. Width)"
16144 #: lib/layouts/varwidth.module:19
\r
16146 msgid "Minipage (var.)"
16147 msgstr "Mini stranica"
16149 #: lib/layouts/varwidth.module:31
\r
16151 msgid "Vert. Adjustment"
16152 msgstr "Štampaj dokument"
16154 #: lib/layouts/varwidth.module:32
\r
16155 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16158 #: lib/layouts/varwidth.module:35
\r
16161 msgstr "Širina oznake"
16163 #: lib/layouts/varwidth.module:36
\r
16164 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16167 #: lib/languages:87
\r src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16168 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16172 #: lib/languages:106
\r
16176 #: lib/languages:114
\r
16180 #: lib/languages:123
\r
16181 msgid "English (USA)"
16182 msgstr "Engleski (SAD)"
16184 #: lib/languages:135
\r
16186 msgid "Greek (ancient)"
16187 msgstr "Grčki (polytonic)"
16189 #: lib/languages:152
\r
16190 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16191 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
16193 #: lib/languages:163
\r
16194 msgid "Arabic (Arabi)"
16195 msgstr "Arapski (Arabi)"
16197 #: lib/languages:176
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16201 #: lib/languages:184
\r
16203 msgid "English (Australia)"
16204 msgstr "Engleski (SAD)"
16206 #: lib/languages:196
\r
16207 msgid "German (Austria, old spelling)"
16208 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16210 #: lib/languages:208
\r
16211 msgid "German (Austria)"
16212 msgstr "Nemački (Austrija)"
16214 #: lib/languages:218
\r
16216 msgstr "Indonezijski"
16218 #: lib/languages:228
\r
16222 #: lib/languages:237
\r
16226 #: lib/languages:251
\r
16230 #: lib/languages:260
\r
16231 msgid "Portuguese (Brazil)"
16232 msgstr "Porugalski (Brazil)"
16234 #: lib/languages:270
\r
16238 #: lib/languages:279
\r
16239 msgid "English (UK)"
16240 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
16242 #: lib/languages:289
\r
16246 #: lib/languages:300
\r
16247 msgid "English (Canada)"
16248 msgstr "Engleski (Kanada)"
16250 #: lib/languages:311
\r
16251 msgid "French (Canada)"
16252 msgstr "Francuski (Kanada)"
16254 #: lib/languages:321
\r
16256 msgstr "Katalonski"
16258 #: lib/languages:333
\r
16259 msgid "Chinese (simplified)"
16260 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
16262 #: lib/languages:343
\r
16263 msgid "Chinese (traditional)"
16264 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
16266 #: lib/languages:353
\r
16270 #: lib/languages:360
\r
16274 #: lib/languages:369
\r
16278 #: lib/languages:379
\r
16282 #: lib/languages:390
\r
16283 msgid "Divehi (Maldivian)"
16286 #: lib/languages:397
\r
16290 #: lib/languages:408
\r
16294 #: lib/languages:420
\r
16298 #: lib/languages:429
\r
16302 #: lib/languages:443
\r
16306 #: lib/languages:457
\r
16310 #: lib/languages:468
\r
16314 #: lib/languages:484
\r
16316 msgstr "Galicijski"
16318 #: lib/languages:497
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
16322 #: lib/languages:507
\r
16323 msgid "German (old spelling)"
16324 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
16326 #: lib/languages:518
\r
16330 #: lib/languages:533
\r
16332 msgid "German (Switzerland)"
16333 msgstr "Nemački (Austrija)"
16335 #: lib/languages:547
\r
16337 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16338 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16340 #: lib/languages:558
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:305
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:594
\r
16341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16345 #: lib/languages:570
\r
16346 msgid "Greek (polytonic)"
16347 msgstr "Grčki (polytonic)"
16349 #: lib/languages:582
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16353 #: lib/languages:598
\r
16357 #: lib/languages:616
\r
16361 #: lib/languages:627
\r
16362 msgid "Interlingua"
16363 msgstr "Interlingua"
16365 #: lib/languages:636
\r
16369 #: lib/languages:645
\r
16371 msgstr "Italijanski"
16373 #: lib/languages:660
\r
16377 #: lib/languages:673
\r
16378 msgid "Japanese (CJK)"
16379 msgstr "Japanski (CJK)"
16381 #: lib/languages:682
\r
16383 msgstr "Kazahstanski"
16385 #: lib/languages:692
\r
16389 #: lib/languages:701
\r
16394 #: lib/languages:710
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16398 #: lib/languages:729
\r
16402 #: lib/languages:742
\r
16406 #: lib/languages:753
\r
16407 msgid "Lower Sorbian"
16408 msgstr "Lower Sorbian"
16410 #: lib/languages:762
\r
16414 #: lib/languages:773
\r
16419 #: lib/languages:783
\r
16423 #: lib/languages:792
\r
16425 msgid "English (New Zealand)"
16426 msgstr "Engleski (Kanada)"
16428 #: lib/languages:802
\r
16429 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16432 #: lib/languages:812
\r
16433 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16436 #: lib/languages:823
\r
16440 #: lib/languages:841
\r
16444 #: lib/languages:852
\r
16446 msgstr "Portugalski"
16448 #: lib/languages:862
\r
16452 #: lib/languages:872
\r
16456 #: lib/languages:883
\r
16458 msgstr "North Sami"
16460 #: lib/languages:892
\r
16463 msgstr "Sans Serif"
16465 #: lib/languages:899
\r
16469 #: lib/languages:908
\r
16473 #: lib/languages:920
\r
16474 msgid "Serbian (Latin)"
16475 msgstr "Srpski (latinica)"
16477 #: lib/languages:930
\r
16481 #: lib/languages:940
\r
16483 msgstr "Slovenački"
16485 #: lib/languages:949
\r
16489 #: lib/languages:963
\r
16490 msgid "Spanish (Mexico)"
16491 msgstr "Španski (Meksiko)"
16493 #: lib/languages:975
\r
16497 #: lib/languages:995
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16501 #: lib/languages:1003
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16505 #: lib/languages:1010
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16507 msgstr "Tajlandski"
16509 #: lib/languages:1024
\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16511 msgstr "Tibetanski"
16513 #: lib/languages:1031
\r
16517 #: lib/languages:1046
\r
16521 #: lib/languages:1056
\r
16523 msgstr "Ukrajinski"
16525 #: lib/languages:1067
\r
16526 msgid "Upper Sorbian"
16527 msgstr "Upper Sorbian"
16529 #: lib/languages:1088
\r
16531 msgstr "Vjetnamski"
16533 #: lib/languages:1099
\r
16537 #: lib/latexfonts:82
\r
16538 msgid "AE (Almost European)"
16539 msgstr "AE (Almost European)"
16541 #: lib/latexfonts:90
\r lib/latexfonts:98
\r
16543 msgstr "Bera Serif"
16545 #: lib/latexfonts:104
\r
16549 #: lib/latexfonts:110
\r
16550 msgid "Concrete Roman"
16551 msgstr "Concrete Roman"
16553 #: lib/latexfonts:116
\r
16554 msgid "Zapf Chancery"
16555 msgstr "Zapf Chancery"
16557 #: lib/latexfonts:122
\r
16559 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16560 msgstr "Bitstream Charter"
16562 #: lib/latexfonts:128
\r
16563 msgid "Computer Modern Roman"
16564 msgstr "Computer Modern Roman"
16566 #: lib/latexfonts:140
\r lib/latexfonts:149
\r
16567 msgid "URW Garamond"
16570 #: lib/latexfonts:156
\r lib/latexfonts:165
\r lib/latexfonts:173
\r
16574 #: lib/latexfonts:180
\r lib/latexfonts:187
\r
16575 msgid "Latin Modern Roman"
16576 msgstr "Latin Modern Roman"
16578 #: lib/latexfonts:194
\r lib/latexfonts:207
\r
16580 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16581 msgstr "Bitstream Charter"
16583 #: lib/latexfonts:214
\r lib/latexfonts:227
\r
16584 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16587 #: lib/latexfonts:234
\r lib/latexfonts:247
\r
16588 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16591 #: lib/latexfonts:254
\r lib/latexfonts:264
\r
16595 #: lib/latexfonts:273
\r
16596 msgid "New Century Schoolbook"
16597 msgstr "New Century Schoolbook"
16599 #: lib/latexfonts:279
\r lib/latexfonts:291
\r lib/latexfonts:298
\r
16600 #: lib/latexfonts:304
\r lib/latexfonts:311
\r
16604 #: lib/latexfonts:317
\r lib/latexfonts:326
\r lib/latexfonts:333
\r
16605 #: lib/latexfonts:339
\r
16606 msgid "Times Roman"
16607 msgstr "Times Roman"
16609 #: lib/latexfonts:345
\r
16610 msgid "TeX Gyre Bonum"
16613 #: lib/latexfonts:351
\r
16614 msgid "TeX Gyre Chorus"
16617 #: lib/latexfonts:357
\r
16618 msgid "TeX Gyre Pagella"
16621 #: lib/latexfonts:363
\r
16622 msgid "TeX Gyre Schola"
16625 #: lib/latexfonts:369
\r
16626 msgid "TeX Gyre Termes"
16629 #: lib/latexfonts:377
\r lib/latexfonts:388
\r lib/latexfonts:394
\r
16630 #: lib/latexfonts:401
\r
16631 msgid "Utopia (Fourier)"
16634 #: lib/latexfonts:412
\r
16635 msgid "Avant Garde"
16636 msgstr "Avant Garde"
16638 #: lib/latexfonts:418
\r
16642 #: lib/latexfonts:426
\r lib/latexfonts:436
\r
16646 #: lib/latexfonts:444
\r
16650 #: lib/latexfonts:451
\r
16651 msgid "Computer Modern Sans"
16652 msgstr "Computer Modern Sans"
16654 #: lib/latexfonts:457
\r
16658 #: lib/latexfonts:465
\r
16662 #: lib/latexfonts:472
\r
16663 msgid "Iwona (Light)"
16666 #: lib/latexfonts:479
\r
16667 msgid "Iwona (Condensed)"
16670 #: lib/latexfonts:486
\r
16671 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16674 #: lib/latexfonts:493
\r
16679 #: lib/latexfonts:500
\r
16681 msgid "Kurier (Light)"
16682 msgstr "CM Typewriter Light"
16684 #: lib/latexfonts:507
\r
16685 msgid "Kurier (Condensed)"
16688 #: lib/latexfonts:514
\r
16689 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16692 #: lib/latexfonts:521
\r
16693 msgid "Latin Modern Sans"
16694 msgstr "Latin Modern Sans"
16696 #: lib/latexfonts:528
\r
16697 msgid "TeX Gyre Adventor"
16700 #: lib/latexfonts:534
\r
16701 msgid "TeX Gyre Heros"
16704 #: lib/latexfonts:540
\r
16705 msgid "URW Classico (Optima)"
16708 #: lib/latexfonts:552
\r
16712 #: lib/latexfonts:560
\r
16713 msgid "CM Typewriter Light"
16714 msgstr "CM Typewriter Light"
16716 #: lib/latexfonts:567
\r
16717 msgid "Computer Modern Typewriter"
16718 msgstr "Computer Modern Typewriter"
16720 #: lib/latexfonts:573
\r
16724 #: lib/latexfonts:580
\r
16726 msgid "Libertine Mono"
16729 #: lib/latexfonts:587
\r
16730 msgid "Latin Modern Typewriter"
16731 msgstr "Latin Modern Typewriter"
16733 #: lib/latexfonts:594
\r
16737 #: lib/latexfonts:601
\r
16739 msgid "TeX Gyre Cursor"
16740 msgstr "LaTeX greška"
16742 #: lib/latexfonts:607
\r
16744 msgid "TX Typewriter"
16745 msgstr "Typewriter"
16747 #: lib/latexfonts:619
\r
16751 #: lib/latexfonts:625
\r
16752 msgid "URW Garamond (New TX)"
16755 #: lib/latexfonts:633
\r
16757 msgid "Iwona (Math)"
16758 msgstr "Iz matematike"
16760 #: lib/latexfonts:646
\r
16761 msgid "Kurier (Math)"
16764 #: lib/latexfonts:659
\r
16765 msgid "Libertine (New TX)"
16768 #: lib/latexfonts:667
\r
16769 msgid "Minion Pro (New TX)"
16772 #: lib/latexfonts:676
\r
16774 msgid "Times Roman (New TX)"
16775 msgstr "Times Roman"
16777 #: lib/encodings:31
\r
16778 msgid "Unicode (utf8)"
16779 msgstr "Unicode (utf8)"
16781 #: lib/encodings:36
\r
16782 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16783 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16785 #: lib/encodings:40
\r
16786 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16787 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
16789 #: lib/encodings:43
\r
16790 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16791 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-1)"
16793 #: lib/encodings:46
\r
16794 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16795 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
16797 #: lib/encodings:49
\r
16798 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16799 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
16801 #: lib/encodings:52
\r
16802 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16803 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
16805 #: lib/encodings:55
\r
16806 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16807 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
16809 #: lib/encodings:59
\r
16810 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16811 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
16813 #: lib/encodings:63
\r
16814 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16815 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
16817 #: lib/encodings:66
\r
16818 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16819 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
16821 #: lib/encodings:69
\r
16822 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16823 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
16825 #: lib/encodings:73
\r
16826 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16827 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
16829 #: lib/encodings:76
\r
16830 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16831 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
16833 #: lib/encodings:79
\r
16834 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16835 msgstr "Jugoistočno Evropski (ISO 8859-16)"
16837 #: lib/encodings:82
\r
16839 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16840 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16842 #: lib/encodings:85
\r
16843 msgid "DOS (CP 437)"
16844 msgstr "DOS (CP 437)"
16846 #: lib/encodings:89
\r
16847 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16848 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16850 #: lib/encodings:92
\r
16851 msgid "Western European (CP 850)"
16852 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16854 #: lib/encodings:95
\r
16855 msgid "Central European (CP 852)"
16856 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
16858 #: lib/encodings:98
\r
16859 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16860 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
16862 #: lib/encodings:101
\r
16863 msgid "Western European (CP 858)"
16864 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
16866 #: lib/encodings:104
\r
16867 msgid "Hebrew (CP 862)"
16868 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
16870 #: lib/encodings:107
\r
16871 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16872 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
16874 #: lib/encodings:110
\r
16875 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16876 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
16878 #: lib/encodings:113
\r
16879 msgid "Central European (CP 1250)"
16880 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
16882 #: lib/encodings:116
\r
16883 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16884 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
16886 #: lib/encodings:120
\r
16887 msgid "Western European (CP 1252)"
16888 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
16890 #: lib/encodings:123
\r
16891 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16892 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
16894 #: lib/encodings:127
\r
16895 msgid "Arabic (CP 1256)"
16896 msgstr "Arapski (CP 1256)"
16898 #: lib/encodings:130
\r
16899 msgid "Baltic (CP 1257)"
16900 msgstr "Baltički (CP 1257)"
16902 #: lib/encodings:133
\r
16903 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16904 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
16906 #: lib/encodings:136
\r
16907 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16908 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
16910 #: lib/encodings:139
\r
16911 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16912 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
16914 #: lib/encodings:142
\r
16915 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16916 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
16918 #: lib/encodings:153
\r
16920 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16921 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
16923 #: lib/encodings:163
\r
16925 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16926 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
16928 #: lib/encodings:170
\r
16929 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16930 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
16932 #: lib/encodings:174
\r
16933 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16934 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
16936 #: lib/encodings:178
\r
16937 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
16938 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
16940 #: lib/encodings:182
\r
16941 msgid "Korean (EUC-KR)"
16942 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
16944 #: lib/encodings:186
\r
16945 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
16946 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
16948 #: lib/encodings:190
\r
16949 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
16950 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
16952 #: lib/encodings:194
\r
16953 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
16954 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
16956 #: lib/encodings:201
\r
16958 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
16959 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
16961 #: lib/encodings:203
\r
16963 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
16964 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
16966 #: lib/encodings:205
\r
16968 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
16969 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
16971 #: lib/encodings:207
\r
16973 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
16974 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
16976 #: lib/encodings:214
\r
16977 msgid "Thai (TIS 620-0)"
16978 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
16980 #: lib/encodings:219
\r
16981 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16982 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16984 #: lib/encodings:223
\r
16988 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
\r lib/ui/stdmenus.inc:450
\r
16989 msgid "Array Environment|y"
16990 msgstr "Grupni ambijent|i"
16992 #: lib/ui/stdcontext.inc:31
\r lib/ui/stdmenus.inc:451
\r
16993 msgid "Cases Environment|C"
16996 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
\r lib/ui/stdmenus.inc:452
\r
16997 msgid "Aligned Environment|l"
17000 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
\r lib/ui/stdmenus.inc:453
\r
17001 msgid "AlignedAt Environment|v"
17004 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
\r lib/ui/stdmenus.inc:454
\r
17005 msgid "Gathered Environment|h"
17008 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
\r lib/ui/stdmenus.inc:455
\r
17009 msgid "Split Environment|S"
17012 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
\r lib/ui/stdmenus.inc:457
\r
17013 msgid "Delimiters...|r"
17016 #: lib/ui/stdcontext.inc:38
\r lib/ui/stdmenus.inc:458
\r
17017 msgid "Matrix...|x"
17018 msgstr "Marica...|a"
17020 #: lib/ui/stdcontext.inc:39
\r lib/ui/stdmenus.inc:459
\r
17024 #: lib/ui/stdcontext.inc:43
\r lib/ui/stdmenus.inc:320
\r lib/ui/stdmenus.inc:443
\r
17025 msgid "AMS align Environment|a"
17026 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
17028 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
\r lib/ui/stdmenus.inc:321
\r lib/ui/stdmenus.inc:444
\r
17029 msgid "AMS alignat Environment|t"
17032 #: lib/ui/stdcontext.inc:45
\r lib/ui/stdmenus.inc:322
\r lib/ui/stdmenus.inc:445
\r
17033 msgid "AMS flalign Environment|f"
17036 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
\r lib/ui/stdmenus.inc:323
\r lib/ui/stdmenus.inc:446
\r
17037 msgid "AMS gather Environment|g"
17040 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
\r lib/ui/stdmenus.inc:324
\r lib/ui/stdmenus.inc:447
\r
17041 msgid "AMS multline Environment|m"
17042 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
17044 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
\r lib/ui/stdmenus.inc:317
\r lib/ui/stdmenus.inc:439
\r
17045 msgid "Inline Formula|I"
17048 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
\r lib/ui/stdmenus.inc:318
\r
17049 msgid "Displayed Formula|D"
17050 msgstr "Uočljiva formula|U"
17052 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
\r lib/ui/stdmenus.inc:319
\r lib/ui/stdmenus.inc:442
\r
17053 msgid "Eqnarray Environment|E"
17054 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
17056 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
\r
17057 msgid "AMS Environment|A"
17058 msgstr "AMS ambijent|A"
17060 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
\r lib/ui/stdmenus.inc:235
\r
17061 msgid "Number Whole Formula|N"
17064 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
\r lib/ui/stdmenus.inc:236
\r
17065 msgid "Number This Line|u"
17068 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
\r
17069 msgid "Equation Label|L"
17072 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
\r
17073 msgid "Copy as Reference|R"
17076 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
\r lib/ui/stdmenus.inc:246
\r
17077 msgid "Split Cell|C"
17078 msgstr "Deoba ćelije|ć"
17080 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
\r
17085 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
\r
17086 msgid "Add Line Above|o"
17087 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
17089 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
\r lib/ui/stdmenus.inc:249
\r
17090 msgid "Add Line Below|B"
17091 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
17093 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
\r
17095 msgid "Delete Line Above|v"
17096 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
17098 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
\r
17100 msgid "Delete Line Below|w"
17101 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
17103 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
\r lib/ui/stdmenus.inc:253
\r
17104 msgid "Add Line to Left"
17105 msgstr "Dodaj liniju na levo"
17107 #: lib/ui/stdcontext.inc:71
\r lib/ui/stdmenus.inc:254
\r
17108 msgid "Add Line to Right"
17109 msgstr "Dodaj liniju na desno"
17111 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
\r lib/ui/stdmenus.inc:255
\r
17112 msgid "Delete Line to Left"
17113 msgstr "Izbriši liniju na levo"
17115 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
\r lib/ui/stdmenus.inc:256
\r
17116 msgid "Delete Line to Right"
17117 msgstr "Izbriši liniju na desno"
17119 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
\r
17120 msgid "Show Math Toolbar"
17123 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
\r
17124 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17127 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
\r
17128 msgid "Show Table Toolbar"
17131 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
\r
17133 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17134 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
17136 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
\r lib/ui/stdcontext.inc:105
\r
17137 msgid "Next Cross-Reference|N"
17140 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
\r
17141 msgid "Go to Label|G"
17144 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
\r
17145 msgid "<Reference>|R"
17146 msgstr "<Referenca>|R"
17148 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
\r
17149 msgid "(<Reference>)|e"
17150 msgstr "(<Referenca>)|e"
17152 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
\r
17154 msgstr "<Strana>|S"
17156 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
\r
17157 msgid "On Page <Page>|O"
17158 msgstr "Na strani <Strana>|N"
17160 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
\r
17161 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17162 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
17164 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
\r
17165 msgid "Formatted Reference|t"
17168 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
\r
17170 msgid "Textual Reference|x"
17171 msgstr "Reference zahvalnice"
17173 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
\r lib/ui/stdcontext.inc:110
\r
17174 #: lib/ui/stdcontext.inc:120
\r lib/ui/stdcontext.inc:128
\r
17175 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
\r lib/ui/stdcontext.inc:148
\r
17176 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
\r lib/ui/stdcontext.inc:236
\r
17177 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
\r lib/ui/stdcontext.inc:281
\r
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
\r lib/ui/stdcontext.inc:399
\r
17179 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
\r lib/ui/stdcontext.inc:476
\r
17180 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
\r lib/ui/stdcontext.inc:510
\r
17181 #: lib/ui/stdcontext.inc:518
\r lib/ui/stdcontext.inc:528
\r
17182 #: lib/ui/stdcontext.inc:536
\r lib/ui/stdcontext.inc:544
\r
17183 #: lib/ui/stdcontext.inc:552
\r lib/ui/stdcontext.inc:565
\r
17184 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
\r lib/ui/stdcontext.inc:596
\r
17185 #: lib/ui/stdcontext.inc:604
\r lib/ui/stdcontext.inc:650
\r
17186 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
\r
17187 msgid "Settings...|S"
17188 msgstr "Podešavanja...|P"
17190 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
\r
17192 msgstr "Idi nazad|I"
17194 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
\r lib/ui/stdcontext.inc:496
\r
17195 msgid "Copy as Reference|C"
17198 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
\r
17199 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17202 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
\r
17203 msgid "Open Inset|O"
17204 msgstr "Otvorite Umetak|O"
17206 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
\r
17207 msgid "Close Inset|C"
17208 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
17210 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
\r lib/ui/stdcontext.inc:153
\r
17211 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
\r
17212 msgid "Dissolve Inset|D"
17213 msgstr "Poništite Umetak|P"
17215 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
\r
17216 msgid "Show Label|L"
17219 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
\r lib/ui/stdmenus.inc:488
\r
17220 msgid "Frameless|l"
17223 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
\r lib/ui/stdmenus.inc:489
\r
17224 msgid "Simple Frame|F"
17227 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
\r
17228 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17231 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
\r lib/ui/stdmenus.inc:490
\r
17232 msgid "Oval, Thin|a"
17233 msgstr "Ovalne, tanke|a"
17235 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
\r lib/ui/stdmenus.inc:491
\r
17236 msgid "Oval, Thick|v"
17237 msgstr "Ovalne, Debele|v"
17239 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
\r lib/ui/stdmenus.inc:492
\r
17240 msgid "Drop Shadow|w"
17243 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
\r lib/ui/stdmenus.inc:493
\r
17244 msgid "Shaded Background|B"
17245 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
17247 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
\r lib/ui/stdmenus.inc:494
\r
17248 msgid "Double Frame|u"
17251 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
\r lib/ui/stdmenus.inc:498
\r
17253 msgstr "LyX Napomena|N"
17255 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
\r
17257 msgstr "Komentar|m"
17259 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
\r lib/ui/stdmenus.inc:500
\r
17260 msgid "Greyed Out|G"
17263 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
\r
17264 msgid "Open All Notes|A"
17265 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
17267 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
\r
17268 msgid "Close All Notes|l"
17269 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
17271 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
\r lib/ui/stdmenus.inc:510
\r
17275 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
\r lib/ui/stdmenus.inc:511
\r
17277 msgid "Horizontal Phantom|H"
17278 msgstr "Horizontalna Linija|L"
17280 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
\r lib/ui/stdmenus.inc:512
\r
17282 msgid "Vertical Phantom|V"
17283 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
17285 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
\r lib/ui/stdmenus.inc:419
\r
17286 msgid "Interword Space|w"
17287 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
17289 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
\r
17290 msgid "Protected Space|o"
17293 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
\r
17295 msgid "Visible Space|a"
17296 msgstr "Vertikalni razmak"
17298 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
\r lib/ui/stdcontext.inc:243
\r
17299 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
\r
17300 msgid "Thin Space|T"
17301 msgstr "Mali razmak|M"
17303 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
\r lib/ui/stdcontext.inc:246
\r
17304 msgid "Negative Thin Space|N"
17307 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
\r lib/ui/stdcontext.inc:249
\r
17308 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17311 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
\r
17312 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17315 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
\r lib/ui/stdcontext.inc:250
\r
17316 msgid "Quad Space|Q"
17319 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
\r lib/ui/stdcontext.inc:251
\r
17320 msgid "Double Quad Space|u"
17323 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
\r
17324 msgid "Horizontal Fill|F"
17325 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
17327 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
\r
17328 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17331 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
\r
17332 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17333 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
17335 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
\r
17336 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17339 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
\r
17340 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17341 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
17343 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
\r
17344 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17345 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
17347 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
\r
17348 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17351 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
\r
17352 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17355 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
\r lib/ui/stdcontext.inc:252
\r
17356 msgid "Custom Length|C"
17359 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
\r
17360 msgid "Medium Space|M"
17361 msgstr "Srednji razmak|S"
17363 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
\r
17364 msgid "Thick Space|h"
17365 msgstr "Debeli razmak|e"
17367 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
\r
17368 msgid "Negative Medium Space|u"
17369 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
17371 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
\r
17372 msgid "Negative Thick Space|i"
17373 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
17375 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
\r
17379 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
\r
17380 msgid "SmallSkip|S"
17381 msgstr "SmallSkip|S"
17383 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
\r
17387 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
\r
17391 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
\r
17395 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
\r
17399 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
\r
17400 msgid "Settings...|e"
17401 msgstr "Podešavanja...|o"
17403 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
\r lib/ui/stdcontext.inc:559
\r
17407 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
\r lib/ui/stdcontext.inc:560
\r
17411 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
\r lib/ui/stdcontext.inc:561
\r
17413 msgstr "Doslovno|D"
17415 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
\r lib/ui/stdcontext.inc:562
\r
17416 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17419 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
\r lib/ui/stdcontext.inc:563
\r
17421 msgstr "Izlistaj|I"
17423 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
\r lib/ui/stdcontext.inc:567
\r
17424 msgid "Edit Included File...|E"
17427 #: lib/ui/stdcontext.inc:290
\r lib/ui/stdmenus.inc:431
\r
17429 msgstr "Nova Strana|N"
17431 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
\r lib/ui/stdmenus.inc:432
\r
17432 msgid "Page Break|a"
17433 msgstr "Prelom stranice|r"
17435 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
\r lib/ui/stdmenus.inc:433
\r
17436 msgid "Clear Page|C"
17437 msgstr "Slobodna strana|S"
17439 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
\r lib/ui/stdmenus.inc:434
\r
17440 msgid "Clear Double Page|D"
17441 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
17443 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
\r lib/ui/stdmenus.inc:428
\r
17444 msgid "Ragged Line Break|R"
17447 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
\r lib/ui/stdmenus.inc:429
\r
17448 msgid "Justified Line Break|J"
17451 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
\r
17453 msgid "Plain Separator|P"
17456 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
\r
17458 msgid "Paragraph Break|B"
17461 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
\r lib/ui/stdmenus.inc:104
\r
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
\r src/Text3.cpp:1368
17463 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17467 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
\r lib/ui/stdmenus.inc:105
\r
17468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
\r src/Text3.cpp:1373
17469 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17473 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
\r lib/ui/stdmenus.inc:106
\r
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
\r src/Text3.cpp:1314
17475 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17479 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
\r lib/ui/stdmenus.inc:107
\r
17480 msgid "Paste Recent|e"
17483 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
\r
17484 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17487 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
\r lib/ui/stdmenus.inc:558
\r
17488 msgid "Forward Search|F"
17491 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
\r lib/ui/stdmenus.inc:116
\r
17492 msgid "Move Paragraph Up|o"
17493 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
17495 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
\r lib/ui/stdmenus.inc:117
\r
17496 msgid "Move Paragraph Down|v"
17497 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
17499 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
\r
17500 msgid "Promote Section|r"
17503 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
\r
17504 msgid "Demote Section|m"
17507 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
\r
17508 msgid "Move Section Down|D"
17509 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17511 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
\r lib/ui/stdcontext.inc:632
\r
17512 msgid "Move Section Up|U"
17513 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17515 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
\r lib/ui/stdmenus.inc:371
\r
17517 msgid "Insert Regular Expression"
17518 msgstr "Regularni izraz"
17520 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
\r lib/ui/stdcontext.inc:621
\r
17522 msgid "Accept Change|c"
17523 msgstr "Prihvati Promene|P"
17525 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
\r
17527 msgid "Reject Change|j"
17528 msgstr "Odbaci Promene|O"
17530 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
\r
17531 msgid "Apply Last Text Style|A"
17534 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
\r
17536 msgid "Text Style|x"
17537 msgstr "Stil teksta|T"
17539 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
\r lib/ui/stdmenus.inc:121
\r
17540 msgid "Paragraph Settings...|P"
17541 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
17543 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
\r
17544 msgid "Fullscreen Mode"
17547 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
\r
17549 msgid "Close Current View"
17550 msgstr "Novi dokument"
17552 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
\r
17555 msgstr "varnothing"
17557 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
\r
17558 msgid "Anything Non-Empty|o"
17561 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
\r
17566 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
\r
17568 msgid "Any Number|N"
17569 msgstr "Aegean Brojevi"
17571 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
\r
17573 msgid "User Defined|U"
17574 msgstr "Priručnik|P"
17576 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
\r lib/ui/stdmenus.inc:260
\r
17577 msgid "Append Argument"
17578 msgstr "Dodaj argument"
17580 #: lib/ui/stdcontext.inc:369
\r lib/ui/stdmenus.inc:261
\r
17581 msgid "Remove Last Argument"
17582 msgstr "Ukloni poslednji argument"
17584 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
\r
17585 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17588 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
\r
17589 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17592 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
\r lib/ui/stdmenus.inc:265
\r
17593 msgid "Insert Optional Argument"
17594 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
17596 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
\r lib/ui/stdmenus.inc:266
\r
17597 msgid "Remove Optional Argument"
17598 msgstr "Ukloni opcioni argument"
17600 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
\r lib/ui/stdmenus.inc:268
\r
17601 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17604 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
\r lib/ui/stdmenus.inc:269
\r
17605 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17608 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
\r lib/ui/stdmenus.inc:270
\r
17609 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17612 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
\r
17614 msgstr "Ponovo učitaj|P"
17616 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
\r lib/ui/stdcontext.inc:401
\r
17617 #: lib/ui/stdcontext.inc:520
\r
17618 msgid "Edit Externally...|x"
17621 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
\r lib/ui/stdmenus.inc:215
\r
17625 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
\r lib/ui/stdmenus.inc:217
\r
17629 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
\r lib/ui/stdmenus.inc:211
\r
17633 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
\r lib/ui/stdmenus.inc:213
\r
17637 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
\r
17642 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
\r lib/ui/stdmenus.inc:212
\r
17646 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
\r
17651 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
\r
17655 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
\r
17657 msgid "Multicolumn|u"
17658 msgstr "Više kolona|V"
17660 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
\r
17663 msgstr "Više kolona|V"
17665 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
\r
17667 msgid "Append Row|A"
17668 msgstr "Dodaj red|D"
17670 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
\r lib/ui/stdmenus.inc:220
\r
17671 msgid "Delete Row|D"
17672 msgstr "Izbriši red|I"
17674 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
\r lib/ui/stdmenus.inc:221
\r
17676 msgstr "Kopiraj Red|o"
17678 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
\r lib/ui/stdmenus.inc:222
\r
17680 msgid "Move Row Up"
17681 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17683 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
\r lib/ui/stdmenus.inc:223
\r
17685 msgid "Move Row Down"
17686 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17688 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
\r
17690 msgid "Append Column|p"
17691 msgstr "Dodaj kolonu|u"
17693 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
\r lib/ui/stdmenus.inc:227
\r
17694 msgid "Delete Column|e"
17695 msgstr "Izbriši kolonu|z"
17697 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
\r
17699 msgid "Copy Column|y"
17700 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
17702 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
\r lib/ui/stdmenus.inc:229
\r
17703 msgid "Move Column Right|v"
17706 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
\r lib/ui/stdmenus.inc:230
\r
17707 msgid "Move Column Left"
17710 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
\r lib/ui/stdmenus.inc:194
\r
17712 msgid "Multi-page Table|g"
17715 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
\r
17717 msgid "Formal Style|m"
17718 msgstr "Hrabar Stil|H"
17720 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
\r
17725 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
\r
17726 msgid "Alignment|i"
17727 msgstr "Poravnanje|i"
17729 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
\r
17731 msgid "Columns/Rows|C"
17734 #: lib/ui/stdcontext.inc:459
\r lib/ui/stdmenus.inc:30
\r
17736 msgstr "Datoteka|D"
17738 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
\r
17743 #: lib/ui/stdcontext.inc:461
\r
17747 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
\r
17749 msgid "File Revision|R"
17752 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
\r
17754 msgid "Tree Revision|T"
17757 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
\r
17759 msgid "Revision Author|A"
17760 msgstr "Istorija Revizije"
17762 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
\r
17764 msgid "Revision Date|D"
17767 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
\r
17769 msgid "Revision Time|i"
17772 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
\r
17774 msgid "LyX Version|X"
17777 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
\r
17779 msgid "Document Info|D"
17780 msgstr "Dokument|D"
17782 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
\r
17784 msgid "Copy Text|o"
17787 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
\r lib/ui/stdcontext.inc:507
\r
17788 msgid "Activate Branch|A"
17791 #: lib/ui/stdcontext.inc:485
\r lib/ui/stdcontext.inc:508
\r
17793 msgid "Deactivate Branch|e"
17794 msgstr "(&De)aktiviraj"
17796 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
\r
17798 msgid "Activate Branch in Master|M"
17799 msgstr "(&De)aktiviraj"
17801 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
\r
17803 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17804 msgstr "(&De)aktiviraj"
17806 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
\r
17808 msgid "Add Unknown Branch|w"
17809 msgstr "Nepoznata radnja"
17811 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
\r
17812 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17815 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
\r
17816 msgid "All Indexes|A"
17819 #: lib/ui/stdcontext.inc:594
\r
17823 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
\r lib/ui/stdmenus.inc:543
\r
17824 msgid "Reject Change|R"
17825 msgstr "Odbaci Promene|O"
17827 #: lib/ui/stdcontext.inc:630
\r
17829 msgid "Promote Section|P"
17830 msgstr "Zavori Sekciju"
17832 #: lib/ui/stdcontext.inc:631
\r
17834 msgid "Demote Section|D"
17835 msgstr "Zavori Sekciju"
17837 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
\r
17839 msgid "Move Section Down|w"
17840 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17842 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
\r
17844 msgid "Select Section|S"
17845 msgstr "Zavori Sekciju"
17847 #: lib/ui/stdcontext.inc:643
\r
17849 msgid "Wrap by Preview|y"
17850 msgstr "LyX pregled"
17852 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
\r
17856 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
\r
17860 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
\r
17864 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
\r
17866 msgstr "Upravljanje|U"
17868 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
\r
17870 msgstr "Dokument|D"
17872 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
\r
17876 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
\r
17880 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
\r
17884 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
\r
17885 msgid "New from Template...|m"
17888 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
\r
17890 msgstr "Otvori...|O"
17892 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
\r
17893 msgid "Open Recent|t"
17894 msgstr "Otvori nedavni|t"
17896 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
\r
17900 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
\r
17902 msgstr "Zatvori sve "
17904 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
\r
17908 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
\r
17909 msgid "Save As...|A"
17910 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
17912 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
\r
17914 msgstr "Sačuvaj sve|s"
17916 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
\r
17917 msgid "Revert to Saved|R"
17920 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
\r
17921 msgid "Version Control|V"
17922 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
17924 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
\r
17928 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
\r
17932 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
\r
17936 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
\r
17937 msgid "New Window|W"
17938 msgstr "Novi prozor|p"
17940 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
\r
17941 msgid "Close Window|d"
17942 msgstr "Zatvori prozor|z"
17944 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
\r
17948 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
\r
17949 msgid "Register...|R"
17950 msgstr "Registar...|R"
17952 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
\r
17953 msgid "Check In Changes...|I"
17954 msgstr "Provera u promenama...|I"
17956 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
\r
17957 msgid "Check Out for Edit|O"
17960 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
\r
17965 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
\r
17968 msgstr "&Promeni ime"
17970 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
\r
17972 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
17973 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
17975 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
\r
17976 msgid "Revert to Repository Version|v"
17979 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
\r
17980 msgid "Undo Last Check In|U"
17981 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
17983 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
\r
17984 msgid "Compare with Older Revision...|C"
17987 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
\r
17988 msgid "Show History...|H"
17989 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
17991 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
\r
17992 msgid "Use Locking Property|L"
17995 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
\r
17997 msgid "Export As...|s"
17998 msgstr "Font: %1$s"
18000 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
\r
18001 msgid "More Formats & Options...|r"
18004 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
\r
18008 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
\r
18012 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
\r
18013 msgid "Paste Special"
18014 msgstr "Specijalno lepljenje"
18016 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
\r
18018 msgid "Select Whole Inset"
18019 msgstr "Izaberite glavni dokument"
18021 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
\r
18023 msgstr "Izaberi sve"
18025 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
\r
18027 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18028 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18030 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
\r
18032 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18033 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18035 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
\r
18036 msgid "Text Style|S"
18039 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
\r
18043 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
\r lib/ui/stdmenus.inc:603
\r
18045 msgstr "Matematički|M"
18047 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
\r
18048 msgid "Rows & Columns|C"
18049 msgstr "Redovi i Kolone|K"
18051 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
\r
18052 msgid "Increase List Depth|I"
18055 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
\r
18056 msgid "Decrease List Depth|D"
18059 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
\r
18061 msgid "Dissolve Inset"
18062 msgstr "Poništite Umetak|P"
18064 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
\r
18065 msgid "TeX Code Settings...|C"
18068 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
\r
18069 msgid "Float Settings...|a"
18072 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
\r
18073 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18076 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
\r
18077 msgid "Note Settings...|N"
18080 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
\r
18082 msgid "Phantom Settings...|h"
18083 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18085 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
\r
18086 msgid "Branch Settings...|B"
18087 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18089 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
\r
18090 msgid "Box Settings...|x"
18093 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
\r
18095 msgid "Index Entry Settings...|y"
18096 msgstr "Podešavanja...|P"
18098 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
\r
18100 msgid "Index Settings...|x"
18101 msgstr "Podešavanja...|P"
18103 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
\r
18105 msgid "Info Settings...|n"
18106 msgstr "Podešavanja...|P"
18108 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
\r
18109 msgid "Listings Settings...|g"
18112 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
\r
18113 msgid "Table Settings...|a"
18116 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
\r
18117 msgid "Paste from HTML|H"
18120 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
\r
18121 msgid "Paste from LaTeX|L"
18124 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
\r
18125 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18128 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
\r
18129 msgid "Paste as PDF"
18130 msgstr "Nalepi kao PDF"
18132 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
\r
18133 msgid "Paste as PNG"
18134 msgstr "Nalepi kao PNG"
18136 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
\r
18137 msgid "Paste as JPEG"
18138 msgstr "Nalepi kao JPEG"
18140 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
\r
18142 msgid "Paste as EMF"
18143 msgstr "Nalepi kao PDF"
18145 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
\r
18146 msgid "Plain Text|T"
18147 msgstr "Čist tekst|T"
18149 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
\r
18150 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18153 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
\r
18154 msgid "Selection|S"
18157 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
\r
18158 msgid "Selection, Join Lines|i"
18161 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
\r
18162 msgid "Dissolve Text Style"
18165 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
\r
18166 msgid "Customized...|C"
18169 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
\r
18170 msgid "Capitalize|a"
18171 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
18173 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
\r
18174 msgid "Uppercase|U"
18175 msgstr "Velika slova|V"
18177 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
\r
18178 msgid "Lowercase|L"
18179 msgstr "Mala slova|M"
18181 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
\r
18183 msgid "Formal Style|F"
18184 msgstr "Hrabar Stil|H"
18186 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
\r
18187 msgid "Multicolumn|M"
18188 msgstr "Više kolona|V"
18190 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
\r
18193 msgstr "&Višekolumno"
18195 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
\r
18197 msgstr "Gornja Linija|G"
18199 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
\r
18200 msgid "Bottom Line|B"
18201 msgstr "Donja Linija|D"
18203 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
\r
18204 msgid "Left Line|L"
18205 msgstr "Leva Linija|L"
18207 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
\r
18208 msgid "Right Line|R"
18209 msgstr "Desna Linija|e"
18211 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
\r
18216 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
\r
18221 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
\r
18226 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
\r
18230 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
\r
18232 msgstr "Dodaj red|D"
18234 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
\r
18235 msgid "Add Column|u"
18236 msgstr "Dodaj kolonu|u"
18238 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
\r
18239 msgid "Copy Column|p"
18240 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
18242 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
\r
18243 msgid "Change Limits Type|L"
18246 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
\r
18247 msgid "Macro Definition"
18248 msgstr "Definiši Makro"
18250 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
\r
18251 msgid "Change Formula Type|F"
18252 msgstr "Promenite tip formule|f"
18254 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
\r
18255 msgid "Text Style|T"
18256 msgstr "Stil teksta|T"
18258 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
\r
18259 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18260 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
18262 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
\r
18263 msgid "Add Line Above|A"
18266 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
\r
18267 msgid "Delete Line Above|D"
18268 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
18270 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
\r
18271 msgid "Delete Line Below|e"
18272 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
18274 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
\r
18276 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18277 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18279 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
\r
18281 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18282 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18284 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
\r
18286 msgstr "Podrazumevano|o"
18288 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
\r
18292 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
\r
18296 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
\r
18297 msgid "Math Normal Font|N"
18298 msgstr "Math Normal Font|N"
18300 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
\r
18301 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18302 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
18304 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
\r
18306 msgid "Math Formal Script Family|o"
18307 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18309 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
\r
18310 msgid "Math Fraktur Family|F"
18311 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18313 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
\r
18314 msgid "Math Roman Family|R"
18315 msgstr "Math Roman Family|R"
18317 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
\r
18318 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18319 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
18321 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
\r
18322 msgid "Math Bold Series|B"
18323 msgstr "Math Bold Series|B"
18325 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
\r
18326 msgid "Text Normal Font|T"
18327 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
18329 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
\r
18330 msgid "Text Roman Family"
18331 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
18333 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
\r
18334 msgid "Text Sans Serif Family"
18335 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
18337 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
\r
18338 msgid "Text Typewriter Family"
18339 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
18341 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
\r
18342 msgid "Text Bold Series"
18343 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
18345 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
\r
18346 msgid "Text Medium Series"
18347 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
18349 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
\r
18350 msgid "Text Italic Shape"
18351 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
18353 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
\r
18354 msgid "Text Small Caps Shape"
18355 msgstr "Small Caps oblik teksta"
18357 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
\r
18358 msgid "Text Slanted Shape"
18359 msgstr "Kosi oblik teksta"
18361 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
\r
18362 msgid "Text Upright Shape"
18363 msgstr "Uspravni oblika teksta"
18365 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
\r
18369 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
\r
18373 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
\r
18374 msgid "Mathematica|a"
18375 msgstr "Mathematica|a"
18377 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
\r
18378 msgid "Maple, Simplify|S"
18381 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
\r
18382 msgid "Maple, Factor|F"
18385 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
\r
18386 msgid "Maple, Evalm|E"
18389 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
\r
18390 msgid "Maple, Evalf|v"
18393 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
\r
18394 msgid "Open All Insets|O"
18397 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
\r
18398 msgid "Close All Insets|C"
18401 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
\r
18403 msgid "Unfold Math Macro|n"
18404 msgstr "Matematički Makroi"
18406 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
\r
18408 msgid "Fold Math Macro|d"
18409 msgstr "Matematički Makroi"
18411 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
\r
18412 msgid "Outline Pane|u"
18415 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
\r
18417 msgid "Source Pane|S"
18418 msgstr "Vidi Izvor|I"
18420 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
\r
18421 msgid "Messages Pane|g"
18424 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
\r
18428 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
\r
18429 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18432 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
\r
18433 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18436 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
\r
18437 msgid "Close Current View|w"
18440 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
\r
18441 msgid "Fullscreen|l"
18442 msgstr "Ceo ekran|C"
18444 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
\r
18446 msgstr "Matematika|t"
18448 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
\r
18449 msgid "Special Character|p"
18450 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
18452 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
\r
18453 msgid "Formatting|o"
18456 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
\r
18457 msgid "List / TOC|i"
18458 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
18460 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
\r
18464 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
\r
18466 msgstr "Napomena|N"
18468 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
\r
18472 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
\r
18473 msgid "Custom Insets"
18476 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
\r
18478 msgstr "Dokument|t"
18480 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
\r
18482 msgid "Box[[Menu]]|x"
18483 msgstr "Boks[[Meni]]"
18485 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
\r
18486 msgid "Citation...|C"
18487 msgstr "Citat...|C"
18489 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
\r
18490 msgid "Cross-Reference...|R"
18493 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
\r
18495 msgstr "Oznaka...|O"
18497 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
\r
18498 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18499 msgstr "Unos nomenklature...|e"
18501 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
\r
18503 msgstr "Tabela...|T"
18505 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
\r
18506 msgid "Graphics...|G"
18507 msgstr "Grafike...|G"
18509 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
\r
18513 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
\r
18514 msgid "Hyperlink...|k"
18515 msgstr "Hiperlink...|k"
18517 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
\r
18521 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
\r
18522 msgid "Marginal Note|M"
18523 msgstr "Beleška na marginama|B"
18525 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
\r src/insets/Inset.cpp:91
18530 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
\r
18531 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18534 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
\r
18537 msgstr "LyX pregled"
18539 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
\r
18540 msgid "Symbols...|b"
18541 msgstr "Simboli...|b"
18543 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
\r
18544 msgid "Ordinary Quote|Q"
18545 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
18547 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
\r
18548 msgid "Single Quote|S"
18549 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
18551 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
\r
18553 msgid "Visible Space|V"
18554 msgstr "Vertikalni razmak"
18556 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
\r
18557 msgid "Phonetic Symbols|P"
18558 msgstr "Fonetski simboli|F"
18560 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
\r
18563 msgstr "Znak (Logo)"
18565 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
\r
18568 msgstr "LaTeX registar|L"
18570 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
\r
18573 msgstr "LaTeX registar|L"
18575 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
\r
18577 msgid "LaTeX Logo|a"
18578 msgstr "LaTeX registar|L"
18580 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
\r
18582 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18583 msgstr "LaTeX registar|L"
18585 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
\r
18586 msgid "Superscript|S"
18587 msgstr "Eksponent|E"
18589 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
\r
18590 msgid "Subscript|u"
18593 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
\r
18594 msgid "Protected Space|P"
18595 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
18597 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
\r
18598 msgid "Horizontal Space...|o"
18599 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
18601 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
\r
18603 msgid "Horizontal Line...|L"
18604 msgstr "Horizontalna Linija|L"
18606 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
\r
18607 msgid "Vertical Space...|V"
18608 msgstr "Vertical Razmak...|V"
18610 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
\r
18614 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
\r
18615 msgid "Display Formula|D"
18616 msgstr "Prikaz formula|P"
18618 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
\r
18619 msgid "Numbered Formula|N"
18622 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
\r
18623 msgid "Figure Wrap Float|F"
18626 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
\r
18627 msgid "Table Wrap Float|T"
18630 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
\r
18631 msgid "Table of Contents|C"
18634 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
\r
18636 msgid "List of Listings|L"
18637 msgstr "Spisas Citata"
18639 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
\r
18640 msgid "Nomenclature|N"
18641 msgstr "Nomenklatura|N"
18643 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
\r
18644 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18645 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
18647 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
\r
18648 msgid "LyX Document...|X"
18649 msgstr "LyX dokument...|X"
18651 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
\r
18652 msgid "Plain Text...|T"
18655 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
\r
18656 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18659 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
\r
18660 msgid "External Material...|M"
18661 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
18663 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
\r
18664 msgid "Child Document...|d"
18667 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
\r
18669 msgstr "Komentar|K"
18671 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
\r
18672 msgid "Insert New Branch...|I"
18675 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
\r
18676 msgid "Change Tracking|C"
18679 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
\r
18680 msgid "Build Program|B"
18683 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
\r
18684 msgid "LaTeX Log|L"
18685 msgstr "LaTeX registar|L"
18687 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
\r
18689 msgid "Start Appendix Here|x"
18690 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
18692 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
\r
18694 msgid "View Master Document|M"
18695 msgstr "Glavni Dokument"
18697 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
\r
18699 msgid "Update Master Document|a"
18700 msgstr "Glavni Dokument"
18702 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
\r
18703 msgid "Compressed|o"
18706 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
\r
18707 msgid "Disable Editing|E"
18710 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
\r
18711 msgid "Track Changes|T"
18714 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
\r
18715 msgid "Merge Changes...|M"
18718 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
\r
18719 msgid "Accept Change|A"
18720 msgstr "Prihvati Promene|P"
18722 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
\r
18723 msgid "Accept All Changes|c"
18724 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
18726 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
\r
18727 msgid "Reject All Changes|e"
18728 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
18730 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
\r
18731 msgid "Show Changes in Output|S"
18732 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
18734 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
\r
18735 msgid "Bookmarks|B"
18738 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
\r
18739 msgid "Next Note|N"
18740 msgstr "Sledeća Napomena|S"
18742 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
\r
18743 msgid "Next Change|C"
18744 msgstr "Sledeća Promena|P"
18746 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
\r
18747 msgid "Next Cross-Reference|R"
18750 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
\r
18751 msgid "Go to Label|L"
18754 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
\r
18755 msgid "Save Bookmark 1|S"
18756 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
18758 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
\r
18759 msgid "Save Bookmark 2"
18760 msgstr "Sačuvaj marker 2"
18762 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
\r
18763 msgid "Save Bookmark 3"
18764 msgstr "Sačuvaj marker 3"
18766 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
\r
18767 msgid "Save Bookmark 4"
18768 msgstr "Sačuvaj marker 4"
18770 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
\r
18771 msgid "Save Bookmark 5"
18772 msgstr "Sačuvaj marker 5"
18774 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
\r
18775 msgid "Clear Bookmarks|C"
18776 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
18778 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
\r
18779 msgid "Navigate Back|B"
18782 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
\r
18783 msgid "Spellchecker...|S"
18784 msgstr "Pravopis...|P"
18786 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
\r
18787 msgid "Thesaurus...|T"
18788 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
18790 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
\r
18791 msgid "Statistics...|a"
18792 msgstr "Statistike...|a"
18794 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
\r
18795 msgid "Check TeX|h"
18796 msgstr "Proverite TeX|h"
18798 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
\r
18799 msgid "TeX Information|I"
18800 msgstr "TeX Informacije|I"
18802 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
\r
18804 msgid "Compare...|C"
18805 msgstr "Običaj...|O"
18807 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
\r
18808 msgid "Reconfigure|R"
18811 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
\r
18812 msgid "Preferences...|P"
18813 msgstr "Podešavanja...|P"
18815 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
\r
18816 msgid "Introduction|I"
18819 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
\r
18823 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
\r
18824 msgid "User's Guide|U"
18825 msgstr "Priručnik|P"
18827 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
\r
18828 msgid "Additional Features|F"
18831 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
\r
18832 msgid "Embedded Objects|O"
18835 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
\r
18836 msgid "Customization|C"
18837 msgstr "Prilagođavanje|P"
18839 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
\r
18840 msgid "Shortcuts|S"
18843 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
\r
18844 msgid "LyX Functions|y"
18845 msgstr "LyX Funkcije|y"
18847 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
\r
18848 msgid "LaTeX Configuration|L"
18849 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
18851 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
\r
18852 msgid "Specific Manuals|p"
18853 msgstr "Specifični Priručnici|p"
18855 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
\r
18856 msgid "About LyX|X"
18859 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
\r
18861 msgid "Beamer Presentations|B"
18862 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
18864 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
\r
18867 msgstr "Brajeva azbuka"
18869 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
\r
18871 msgid "Colored boxes|r"
18874 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
\r
18875 msgid "Feynman-diagram|F"
18878 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
\r
18881 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
18883 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
\r
18888 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
\r
18890 msgid "Linguistics|L"
18891 msgstr "Lingvistika"
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
\r
18894 msgid "Multilingual Captions|C"
18897 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
\r
18899 msgid "PDF comments|D"
18902 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
\r
18904 msgid "PDF forms|o"
18907 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
\r
18908 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
18911 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
\r lib/configure.py:638
\r
18916 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
\r
18919 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
\r
18922 msgid "New document"
18923 msgstr "Novi dokument"
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
\r
18926 msgid "Open document"
18927 msgstr "Otvori dokument"
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
\r
18930 msgid "Save document"
18931 msgstr "Sačuvaj dokument"
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
\r
18934 msgid "Check spelling"
18935 msgstr "Provera pravopisa"
18937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
\r
18939 msgid "Spellcheck continuously"
18940 msgstr "Kontrola pravopisa"
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
\r src/BufferView.cpp:1347
18946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
\r src/BufferView.cpp:1357
18948 msgstr "Ponovo uradi"
18950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
\r
18951 msgid "Find and replace"
18952 msgstr "Pronađi i zameni"
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
\r
18956 msgid "Find and replace (advanced)"
18957 msgstr "Pronađi i zameni"
18959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
\r
18960 msgid "Navigate back"
18963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
\r
18964 msgid "Toggle emphasis"
18967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
\r
18968 msgid "Toggle noun"
18971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
\r
18973 msgstr "Prihvati zadnje"
18975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
\r
18976 msgid "Insert math"
18979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
\r
18980 msgid "Insert graphics"
18983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
\r
18984 msgid "Insert table"
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
\r
18988 msgid "Toggle outline"
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
\r
18992 msgid "Toggle math toolbar"
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
\r
18996 msgid "Toggle table toolbar"
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
\r
19000 msgid "View/Update"
19001 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
\r
19008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
\r
19011 msgstr "&Ažuriranje"
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
\r
19015 msgid "View master document"
19016 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
\r
19020 msgid "Update master document"
19021 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
\r
19024 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
\r
19029 msgid "View other formats"
19030 msgstr "Format dokumenta"
19032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
\r
19034 msgid "Update other formats"
19035 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
\r
19041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
\r
19042 msgid "Numbered list"
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
\r
19046 msgid "Itemized list"
19049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
\r
19050 msgid "Increase depth"
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
\r
19054 msgid "Decrease depth"
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
\r
19058 msgid "Insert figure float"
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
\r
19062 msgid "Insert table float"
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
\r
19066 msgid "Insert label"
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
\r
19070 msgid "Insert cross-reference"
19073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
\r
19074 msgid "Insert citation"
19075 msgstr "Ubaci citat"
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
\r
19078 msgid "Insert index entry"
19081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
\r
19082 msgid "Insert nomenclature entry"
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
\r
19086 msgid "Insert footnote"
19087 msgstr "Umetanje fusnote"
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
\r
19090 msgid "Insert margin note"
19091 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
\r
19095 msgid "Insert LyX note"
19096 msgstr "Umetanje fusnote"
19098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
\r
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
\r
19103 msgid "Insert hyperlink"
19104 msgstr "Umetanje hiperlinka"
19106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
\r
19107 msgid "Insert TeX code"
19110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
\r
19111 msgid "Insert math macro"
19114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
\r
19115 msgid "Include file"
19116 msgstr "Uključi dokument"
19118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
\r
19122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
\r
19123 msgid "Paragraph settings"
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:194
\r
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:195
\r
19132 msgstr "Dodaj kolonu"
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:196
\r
19136 msgstr "Izbriši red"
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:197
\r
19139 msgid "Delete column"
19140 msgstr "Izbriši kolonu"
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
\r
19143 msgid "Move row up"
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
\r
19147 msgid "Move column left"
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
\r
19152 msgid "Move row down"
19153 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
\r
19157 msgid "Move column right"
19158 msgstr "Dole desno"
19160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
\r
19161 msgid "Set top line"
19162 msgstr "Setuj gornju liniju"
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
\r
19165 msgid "Set bottom line"
19166 msgstr "Setuj donju liniju "
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
\r
19169 msgid "Set left line"
19170 msgstr "Setuj levu liniju "
19172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
\r
19173 msgid "Set right line"
19174 msgstr "Setuj desnu liniju "
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
\r
19177 msgid "Set border lines"
19178 msgstr "Setuj granične linije"
19180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
\r
19181 msgid "Set all lines"
19182 msgstr "Setuj sve linije"
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
\r
19185 msgid "Unset all lines"
19186 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
\r
19190 msgstr "Poravnaj levo"
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
\r
19193 msgid "Align center"
19194 msgstr "Poravnaj po centru"
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
\r
19197 msgid "Align right"
19198 msgstr "Poravnaj desno"
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
\r
19201 msgid "Align on decimal"
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
\r
19206 msgstr "Poravnaj vrh"
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
\r
19209 msgid "Align middle"
19210 msgstr "Poravnaj sredinu"
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
\r
19213 msgid "Align bottom"
19214 msgstr "Poravnaj dno"
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
\r
19218 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19219 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
\r
19223 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19224 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
19226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
\r
19227 msgid "Set multi-column"
19228 msgstr "Setuj višelolona"
19230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
\r
19232 msgid "Set multi-row"
19233 msgstr "Setuj višelolona"
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
\r
19237 msgstr "Matematika"
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
\r
19240 msgid "Set display mode"
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
\r src/insets/InsetScript.cpp:63
19245 msgstr "Znak u indeksu"
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
\r src/insets/InsetScript.cpp:64
19248 msgid "Superscript"
19249 msgstr "Znak u eksponentu "
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
\r
19252 msgid "Insert square root"
19253 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
\r
19256 msgid "Insert root"
19257 msgstr "Umetanje korena"
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
\r
19260 msgid "Insert standard fraction"
19261 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
\r
19265 msgstr "Umetanje zbira"
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
\r
19268 msgid "Insert integral"
19269 msgstr "Umetanje integrala "
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
\r
19272 msgid "Insert product"
19273 msgstr "Umetanje dela "
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
\r
19277 msgstr "Umetni ( )"
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
\r
19281 msgstr "Umetni [ ]"
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
\r
19285 msgstr "Umetni { }"
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
\r
19288 msgid "Insert delimiters"
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
\r
19292 msgid "Insert matrix"
19293 msgstr "Umetanje matrica"
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
\r
19296 msgid "Insert cases environment"
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
\r
19300 msgid "Toggle math panels"
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
\r
19304 msgid "Math Macros"
19305 msgstr "Matematički Makroi"
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
\r
19308 msgid "Remove last argument"
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
\r
19312 msgid "Append argument"
19313 msgstr "Dodaj argument"
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
\r
19316 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
\r
19320 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
\r
19324 msgid "Remove optional argument"
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
\r
19328 msgid "Insert optional argument"
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
\r
19332 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
\r
19336 msgid "Append argument eating from the right"
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
\r
19340 msgid "Append optional argument eating from the right"
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
\r
19345 msgid "Phonetic Symbols"
19346 msgstr "Fonetski simboli|F"
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
\r
19349 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
\r
19353 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
\r
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
\r
19362 msgid "IPA Other Symbols"
19363 msgstr "Fonetski simboli|F"
19365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
\r
19366 msgid "IPA Suprasegmentals"
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
\r
19370 msgid "IPA Diacritics"
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
\r
19374 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
\r
19378 msgid "Command Buffer"
19381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
\r
19382 msgid "Review[[Toolbar]]"
19385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
\r
19386 msgid "Track changes"
19389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
\r
19390 msgid "Show changes in output"
19391 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
19393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
\r
19394 msgid "Next change"
19395 msgstr "Sledeće promene"
19397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
\r
19398 msgid "Accept change inside selection"
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
\r
19402 msgid "Reject change inside selection"
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
\r
19406 msgid "Merge changes"
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
\r
19410 msgid "Accept all changes"
19411 msgstr "Prihvati sve promene "
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
\r
19414 msgid "Reject all changes"
19415 msgstr "Odbaci sve promene "
19417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
\r
19418 msgid "Insert note"
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
\r
19423 msgstr "Sledeća napomena"
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
\r
19427 msgid "LyX Documentation Tools"
19428 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
\r src/insets/Inset.cpp:118
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
\r
19436 msgid "Menu Separator"
19439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
\r
19444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
\r
19447 msgstr "LaTeX registar"
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
\r
19452 msgstr "LaTeX registar"
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
\r
19456 msgid "LaTeX2e Logo"
19457 msgstr "LaTeX registar"
19459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
\r
19461 msgid "View Other Formats"
19462 msgstr "Format papira"
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
\r
19466 msgid "Update Other Formats"
19467 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
\r src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264
19470 msgid "Version Control"
19471 msgstr "Kontrolna verzija"
19473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
\r
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
\r
19478 msgid "Check-out for edit"
19481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
\r
19482 msgid "Check-in changes"
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
\r
19486 msgid "View revision log"
19487 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
\r
19490 msgid "Revert changes"
19491 msgstr "Vrati izmene"
19493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
\r
19494 msgid "Compare with older revision"
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
\r
19498 msgid "Compare with last revision"
19501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
\r
19503 msgid "Insert Version Info"
19504 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
\r
19507 msgid "Use SVN file locking property"
19508 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
\r
19511 msgid "Update local directory from repository"
19512 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
\r
19515 msgid "Math Panels"
19516 msgstr "Matematički paneli"
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
\r
19519 msgid "Math spacings"
19520 msgstr "Matematička rastojanja"
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:377
\r
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:384
\r
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:401
\r
19531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:318
\r
19539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
\r
19540 msgid "Frame decorations"
19541 msgstr "Ram dekoracije"
19543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
\r
19544 msgid "Big operators"
19545 msgstr "Veliki operateri"
19547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:648
\r
19548 msgid "Miscellaneous"
19551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:473
\r
19552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:900
\r
19558 msgid "Arrows (extended)"
19559 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:511
\r
19565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
\r
19567 msgid "Operators (extended)"
19568 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:547
\r
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:978
\r
19576 msgid "Relations (extended)"
19577 msgstr "Latin Extended-A"
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
\r
19581 msgid "Negative relations (extended)"
19582 msgstr "AMS ne-relacije"
19584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:415
\r
19588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
\r
19589 msgid "Delimiters (fixed size)"
19592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:753
\r
19594 msgid "Miscellaneous (extended)"
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
\r
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
\r
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
\r
19609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
\r
19613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
\r
19617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
\r
19621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
\r
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
\r
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
\r
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
\r
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
\r
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
\r
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
\r
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
\r
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
\r
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
\r
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
\r
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
\r
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
\r
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
\r
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
\r
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
\r
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
\r
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
\r
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
\r
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
\r
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
\r
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
\r
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
\r
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
\r
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
\r
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
\r
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
\r
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
\r
19731 msgstr "Rastojanja"
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
\r
19734 msgid "Thin space\t\\,"
19735 msgstr "Mali razmak\t\\,"
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
\r
19738 msgid "Medium space\t\\:"
19739 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
\r
19742 msgid "Thick space\t\\;"
19743 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
\r
19746 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19747 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
\r
19750 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19751 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
\r
19754 msgid "Negative space\t\\!"
19755 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
\r
19759 msgid "Phantom\t\\phantom"
19760 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
\r
19764 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19765 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
\r
19769 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19770 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
\r
19773 msgid "Smash \\smash"
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
\r
19777 msgid "Top smash \\smasht"
19780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
\r
19781 msgid "Bottom smash \\smashb"
19784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
\r
19785 msgid "Left overlap \\mathllap"
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
\r
19789 msgid "Center overlap \\mathclap"
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
\r
19793 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
\r
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
\r
19801 msgid "Square root\t\\sqrt"
19802 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
\r
19805 msgid "Other root\t\\root"
19806 msgstr "Drugi koren\t\\root"
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
\r
19809 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19810 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
\r
19813 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19814 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
\r
19817 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
\r
19821 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
\r
19825 msgid "Standard\t\\frac"
19826 msgstr "Standardni\t\\frac"
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
\r
19829 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19830 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
\r
19834 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19835 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
\r
19839 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19840 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
\r
19843 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19844 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
\r
19848 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19849 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
\r
19852 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19853 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
\r
19856 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
\r
19860 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19861 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
\r
19865 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19866 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
\r
19870 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19871 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
\r
19874 msgid "Binomial\t\\binom"
19875 msgstr "Binom\t\\binom"
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
\r
19878 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19879 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
\r
19882 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
\r
19886 msgid "Roman\t\\mathrm"
19887 msgstr "Roman\t\\mathrm"
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
\r
19890 msgid "Bold\t\\mathbf"
19891 msgstr "Bold\t\\mathbf"
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
\r
19894 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19895 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
\r
19898 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19899 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
\r
19902 msgid "Italic\t\\mathit"
19903 msgstr "Italic\t\\mathit"
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
\r
19906 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19907 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
\r
19910 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19911 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
\r
19914 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19915 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
\r
19918 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19919 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
\r
19922 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
\r
19926 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19927 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
\r
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
\r
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
\r
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
\r
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
\r
19950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
\r
19951 msgid "Frame Decorations"
19952 msgstr "Ram dekoracije"
19954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
\r
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
\r
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
\r
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
\r
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
\r
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
\r
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
\r
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
\r
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
\r
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
\r
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
\r
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
\r
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
\r
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
\r
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
\r
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
\r
20018 msgstr "matematika"
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
\r
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
\r
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
\r
20029 msgid "overleftarrow"
20030 msgstr "overleftarrow"
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
\r
20033 msgid "overrightarrow"
20034 msgstr "overrightarrow"
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
\r
20037 msgid "overleftrightarrow"
20038 msgstr "overleftrightarrow"
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
\r
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
\r
20046 msgstr "underbrace"
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
\r
20049 msgid "underleftarrow"
20050 msgstr "underleftarrow"
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
\r
20053 msgid "underrightarrow"
20054 msgstr "underrightarrow"
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
\r
20057 msgid "underleftrightarrow"
20058 msgstr "underleftrightarrow"
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
\r
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
\r
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
\r
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
\r
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
\r
20081 msgid "Insert left/right side scripts"
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
\r
20086 msgid "Insert right side scripts"
20087 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
\r
20091 msgid "Insert left side scripts"
20092 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
\r
20096 msgid "Insert side scripts"
20097 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
\r
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
\r
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
\r
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
\r
20112 msgid "stackrelthree"
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
\r
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
\r
20121 msgstr "rightarrow"
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
\r
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
\r
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
\r
20132 msgid "updownarrow"
20133 msgstr "updownarrow"
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
\r
20136 msgid "leftrightarrow"
20137 msgstr "leftrightarrow"
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
\r
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
\r
20145 msgstr "Rightarrow"
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
\r
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
\r
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
\r
20156 msgid "Updownarrow"
20157 msgstr "Updownarrow"
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
\r
20160 msgid "Leftrightarrow"
20161 msgstr "Leftrightarrow"
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
\r
20164 msgid "Longleftrightarrow"
20165 msgstr "Longleftrightarrow"
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
\r
20168 msgid "Longleftarrow"
20169 msgstr "Longleftarrow"
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
\r
20172 msgid "Longrightarrow"
20173 msgstr "Longrightarrow"
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
\r
20176 msgid "longleftrightarrow"
20177 msgstr "longleftrightarrow"
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
\r
20180 msgid "longleftarrow"
20181 msgstr "longleftarrow"
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
\r
20184 msgid "longrightarrow"
20185 msgstr "longrightarrow"
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
\r
20188 msgid "leftharpoondown"
20189 msgstr "leftharpoondown"
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
\r
20192 msgid "rightharpoondown"
20193 msgstr "rightharpoondown"
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
\r
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
\r
20201 msgstr "longmapsto"
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
\r
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
\r
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
\r
20212 msgid "leftharpoonup"
20213 msgstr "leftharpoonup"
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
\r
20216 msgid "rightharpoonup"
20217 msgstr "rightharpoonup"
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
\r
20220 msgid "hookleftarrow"
20221 msgstr "hookleftarrow"
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
\r
20224 msgid "hookrightarrow"
20225 msgstr "hookrightarrow"
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
\r
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
\r
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:930
\r
20236 msgid "rightleftharpoons"
20237 msgstr "rightleftharpoons"
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
\r
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
\r
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
\r
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
\r
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
\r
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
\r
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
\r
20264 msgid "bigtriangleup"
20265 msgstr "bigtriangleup"
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
\r
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
\r
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
\r
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
\r
20280 msgid "bigtriangledown"
20281 msgstr "bigtriangledown"
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
\r
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
\r
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
\r
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
\r
20296 msgid "triangleright"
20297 msgstr "triangleright"
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
\r
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
\r
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
\r
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
\r
20312 msgid "triangleleft"
20313 msgstr "triangleleft"
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
\r
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
\r
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
\r
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
\r
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
\r
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
\r
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
\r
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
\r
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
\r
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
\r
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
\r
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
\r
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
\r
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
\r
20371 msgstr "smallsmile"
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
\r
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
\r
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
\r
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
\r
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
\r
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
\r
20397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
\r
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
\r
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
\r
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
\r
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
\r
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
\r
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
\r
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
\r
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
\r
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
\r
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
\r
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
\r
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
\r
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
\r
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
\r
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
\r
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
\r
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
\r
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
\r
20471 msgstr "sqsubseteq"
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
\r
20475 msgstr "sqsupseteq"
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
\r
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
\r
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
\r
20486 msgid "in[[math relation]]"
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
\r
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
\r
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
\r
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
\r
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
\r
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
\r
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
\r
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
\r
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
\r
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
\r
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
\r
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
\r
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
\r
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
\r
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
\r
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
\r
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
\r
20559 msgstr "varepsilon"
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
\r
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
\r
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
\r
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
\r
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
\r
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
\r
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
\r
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
\r
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
\r
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
\r
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
\r
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
\r
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
\r
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
\r
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
\r
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
\r
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
\r
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
\r
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
\r
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
\r
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
\r
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
\r
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
\r
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
\r
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
\r
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
\r
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
\r
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
\r
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
\r
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
\r
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
\r
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
\r
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
\r
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
\r
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
\r
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
\r
20707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
\r
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
\r
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
\r
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
\r
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
\r
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
\r
20733 msgstr "varepsilon"
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
\r
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
\r
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
\r
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
\r
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
\r
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
\r
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
\r
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
\r
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
\r
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
\r
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
\r
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
\r
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
\r
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
\r
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
\r
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
\r
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
\r
20804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:763
\r
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
\r
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
\r
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
\r
20820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
\r
20824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
\r
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
\r
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
\r
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
\r
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
\r
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
\r
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
\r
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
\r
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
\r
20857 msgid "diamondsuit"
20858 msgstr "diamondsuit"
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
\r
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
\r
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
\r
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
\r
20873 msgid "textrm \\AA"
20874 msgstr "textrm \\AA"
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
\r
20878 msgstr "textrm \\O"
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
\r
20881 msgid "mathcircumflex"
20882 msgstr "mathcircumflex"
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
\r
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
\r
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
\r
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
\r
20899 msgid "mathparagraph"
20900 msgstr "\\alph{paragraph}."
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
\r
20904 msgid "mathsection"
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
\r
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
\r
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
\r
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
\r
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
\r
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
\r
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
\r
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
\r
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
\r
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
\r
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
\r
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
\r
20952 msgid "Big Operators"
20953 msgstr "Veliki operatori"
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
\r
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
\r
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
\r
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
\r
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
\r
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
\r
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
\r
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
\r
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
\r
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
\r
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
\r
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
\r
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
\r
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
\r
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
\r
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
\r
21017 msgid "ointctrclockwiseop"
21018 msgstr "ointctrclockwiseop"
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
\r
21021 msgid "ointctrclockwise"
21022 msgstr "ointctrclockwise"
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
\r
21025 msgid "ointclockwiseop"
21026 msgstr "ointclockwiseop"
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
\r
21029 msgid "ointclockwise"
21030 msgstr "ointclockwise"
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
\r
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
\r
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
\r
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
\r
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
\r
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
\r
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
\r
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
\r
21061 msgid "landupintop"
21062 msgstr "landupintop"
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
\r
21065 msgid "landdownint"
21066 msgstr "landdownint"
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
\r
21069 msgid "landdownintop"
21070 msgstr "landdownintop"
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
\r
21077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
\r
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
\r
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
\r
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
\r
21094 msgid "varointclockwise"
21095 msgstr "ointclockwise"
21097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
\r
21099 msgid "varointclockwiseop"
21100 msgstr "ointclockwiseop"
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
\r
21104 msgid "varointctrclockwise"
21105 msgstr "ointctrclockwise"
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
\r
21109 msgid "varointctrclockwiseop"
21110 msgstr "ointctrclockwiseop"
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
\r
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
\r
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
\r
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
\r
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
\r
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
\r
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
\r
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
\r
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
\r
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
\r
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
\r
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
\r
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
\r
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
\r
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
\r
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
\r
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
\r
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
\r
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
\r
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
\r
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
\r
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
\r
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
\r
21201 msgid "vartriangle"
21202 msgstr "vartriangle"
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
\r
21205 msgid "triangledown"
21206 msgstr "triangledown"
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
\r
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
\r
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
\r lib/ui/stdtoolbars.inc:845
\r
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
\r
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
\r
21226 msgid "wasylozenge"
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
\r
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
\r
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
\r
21239 msgid "measuredangle"
21240 msgstr "measuredangle"
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
\r
21245 msgstr "vartriangle"
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
\r
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
\r
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
\r
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
\r
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
\r
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
\r
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
\r
21273 msgstr "varnothing"
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
\r
21276 msgid "blacktriangle"
21277 msgstr "blacktriangle"
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
\r
21280 msgid "blacktriangledown"
21281 msgstr "blacktriangledown"
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
\r
21284 msgid "blacksquare"
21285 msgstr "blacksquare"
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
\r
21288 msgid "blacklozenge"
21289 msgstr "blacklozenge"
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
\r
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
\r
21296 msgid "sphericalangle"
21297 msgstr "sphericalangle"
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
\r
21301 msgstr "complement"
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
\r
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
\r
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
\r
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
\r
21318 msgstr "Poravnaj desno"
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
\r
21322 msgid "varcopyright"
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
\r
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
\r
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
\r
21335 msgid "invdiameter"
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
\r
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
\r
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
\r
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
\r
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
\r
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
\r
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
\r
21365 msgid "blacksmiley"
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
\r
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
\r
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
\r
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
\r
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
\r
21389 msgid "Rightcircle"
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
\r
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
\r
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
\r
21401 msgid "RIGHTCIRCLE"
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
\r
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
\r
21411 msgid "RIGHTcircle"
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
\r
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
\r
21421 msgstr "rightarrow"
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
\r
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
\r
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
\r
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
\r
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
\r
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
\r
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
\r
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
\r
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
\r
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
\r
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
\r
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
\r
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
\r
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
\r
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
\r
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
\r
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
\r
21496 msgstr "Desno podnožje"
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
\r
21499 msgid "quarternote"
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
\r
21505 msgstr "Tablica napomena"
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
\r
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
\r
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
\r
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
\r
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
\r
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
\r
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
\r
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
\r
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
\r
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
\r
21549 msgstr "leftharpoonup"
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
\r
21554 msgstr "rightharpoonup"
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
\r
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
\r
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
\r
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
\r
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
\r
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
\r
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
\r
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
\r
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
\r
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
\r
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
\r
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
\r
21608 msgstr "Rečnik sinonima"
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
\r
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
\r
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
\r
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
\r
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
\r
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
\r
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
\r
21637 msgid "sagittarius"
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
\r
21641 msgid "capricornus"
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
\r
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
\r
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
\r
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
\r
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
\r
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
\r
21667 msgid "APLdownarrowbox"
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
\r
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
\r
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
\r
21681 msgid "APLleftarrowbox"
21682 msgstr "Lleftarrow"
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
\r
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
\r
21690 msgid "APLrightarrowbox"
21691 msgstr "rightarrow"
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
\r
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
\r
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
\r
21704 msgid "APLuparrowbox"
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
\r
21708 msgid "dashleftarrow"
21709 msgstr "dashleftarrow"
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
\r
21712 msgid "dashrightarrow"
21713 msgstr "dashrightarrow"
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
\r
21716 msgid "leftleftarrows"
21717 msgstr "leftleftarrows"
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
\r
21720 msgid "leftrightarrows"
21721 msgstr "leftrightarrows"
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
\r
21724 msgid "rightrightarrows"
21725 msgstr "rightrightarrows"
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
\r
21728 msgid "rightleftarrows"
21729 msgstr "rightleftarrows"
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
\r
21733 msgstr "Lleftarrow"
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
\r
21736 msgid "Rrightarrow"
21737 msgstr "Rrightarrow"
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
\r
21740 msgid "twoheadleftarrow"
21741 msgstr "twoheadleftarrow"
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
\r
21744 msgid "twoheadrightarrow"
21745 msgstr "twoheadrightarrow"
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
\r
21748 msgid "leftarrowtail"
21749 msgstr "leftarrowtail"
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
\r
21752 msgid "rightarrowtail"
21753 msgstr "rightarrowtail"
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
\r
21756 msgid "looparrowleft"
21757 msgstr "looparrowleft"
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
\r
21760 msgid "looparrowright"
21761 msgstr "looparrowright"
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
\r
21764 msgid "curvearrowleft"
21765 msgstr "curvearrowleft"
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
\r
21768 msgid "curvearrowright"
21769 msgstr "curvearrowright"
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
\r
21772 msgid "circlearrowleft"
21773 msgstr "circlearrowleft"
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
\r
21776 msgid "circlearrowright"
21777 msgstr "circlearrowright"
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
\r
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
\r
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
\r
21789 msgstr "upuparrows"
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
\r
21792 msgid "downdownarrows"
21793 msgstr "downdownarrows"
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
\r
21796 msgid "upharpoonleft"
21797 msgstr "upharpoonleft"
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
\r
21800 msgid "upharpoonright"
21801 msgstr "upharpoonright"
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
\r
21804 msgid "downharpoonleft"
21805 msgstr "downharpoonleft"
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
\r
21808 msgid "downharpoonright"
21809 msgstr "downharpoonright"
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
\r
21812 msgid "leftrightharpoons"
21813 msgstr "leftrightharpoons"
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
\r
21816 msgid "rightsquigarrow"
21817 msgstr "rightsquigarrow"
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
\r
21820 msgid "leftrightsquigarrow"
21821 msgstr "leftrightsquigarrow"
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
\r
21825 msgstr "nleftarrow"
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
\r
21828 msgid "nrightarrow"
21829 msgstr "nrightarrow"
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
\r
21832 msgid "nleftrightarrow"
21833 msgstr "nleftrightarrow"
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
\r
21837 msgstr "nLeftarrow"
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
\r
21840 msgid "nRightarrow"
21841 msgstr "nRightarrow"
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
\r
21844 msgid "nLeftrightarrow"
21845 msgstr "nLeftrightarrow"
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
\r
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
\r
21853 msgid "shortleftarrow"
21854 msgstr "overleftarrow"
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
\r
21858 msgid "shortrightarrow"
21859 msgstr "overrightarrow"
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
\r
21863 msgid "shortuparrow"
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
\r
21868 msgid "shortdownarrow"
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
\r
21873 msgid "leftrightarroweq"
21874 msgstr "leftrightarrow"
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
\r
21878 msgid "curlyveedownarrow"
21879 msgstr "updownarrow"
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
\r
21883 msgid "curlyveeuparrow"
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
\r
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
\r
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
\r
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
\r
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
\r
21908 msgid "curlywedgeuparrow"
21909 msgstr "curlywedge"
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
\r
21913 msgid "curlywedgedownarrow"
21914 msgstr "curlywedge"
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
\r
21918 msgid "leftrightarrowtriangle"
21919 msgstr "leftrightarrow"
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
\r
21923 msgid "leftarrowtriangle"
21924 msgstr "leftarrowtail"
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
\r
21928 msgid "rightarrowtriangle"
21929 msgstr "rightarrowtail"
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
\r
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
\r
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
\r
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
\r
21948 msgstr "longmapsto"
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
\r
21952 msgid "longmapsfrom"
21953 msgstr "longmapsto"
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
\r
21957 msgid "Longmapsfrom"
21958 msgstr "longmapsto"
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
\r
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
\r
21967 msgid "xrightarrow"
21968 msgstr "rightarrow"
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
\r
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
\r
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
\r
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
\r
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
\r
21987 msgid "eqslantless"
21988 msgstr "eqslantless"
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
\r
21992 msgstr "eqslantgtr"
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
\r
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
\r
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
\r
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
\r
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
\r
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
\r
22018 msgstr "lessapprox"
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
\r
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
\r
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
\r
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
\r
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
\r
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
\r
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
\r
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
\r
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
\r
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
\r
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
\r
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
\r
22066 msgstr "lesseqqgtr"
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
\r
22070 msgstr "gtreqqless"
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
\r
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
\r
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
\r
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
\r
22085 msgid "thickapprox"
22086 msgstr "thickapprox"
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
\r
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
\r
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
\r
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
\r
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
\r
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
\r
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
\r
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
\r
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
\r
22121 msgid "preccurlyeq"
22122 msgstr "preccurlyeq"
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
\r
22125 msgid "succcurlyeq"
22126 msgstr "succcurlyeq"
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
\r
22129 msgid "curlyeqprec"
22130 msgstr "curlyeqprec"
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
\r
22133 msgid "curlyeqsucc"
22134 msgstr "curlyeqsucc"
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
\r
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
\r
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
\r
22146 msgstr "precapprox"
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
\r
22150 msgstr "succapprox"
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
\r
22153 msgid "vartriangleleft"
22154 msgstr "vartriangleleft"
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
\r
22157 msgid "vartriangleright"
22158 msgstr "vartriangleright"
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
\r
22161 msgid "trianglelefteq"
22162 msgstr "trianglelefteq"
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
\r
22165 msgid "trianglerighteq"
22166 msgstr "trianglerighteq"
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
\r
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
\r
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
\r
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
\r
22181 msgid "risingdotseq"
22182 msgstr "risingdotseq"
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
\r
22185 msgid "fallingdotseq"
22186 msgstr "fallingdotseq"
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
\r
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
\r
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
\r
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
\r
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
\r
22205 msgid "shortparallel"
22206 msgstr "shortparallel"
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
\r
22210 msgstr "smallsmile"
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
\r
22214 msgstr "smallfrown"
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
\r
22217 msgid "blacktriangleleft"
22218 msgstr "blacktriangleleft"
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
\r
22221 msgid "blacktriangleright"
22222 msgstr "blacktriangleright"
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
\r
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
\r
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
\r
22234 msgid "wasytherefore"
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
\r
22238 msgid "backepsilon"
22239 msgstr "backepsilon"
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
\r
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
\r
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
\r
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
\r
22255 msgid "trianglelefteqslant"
22256 msgstr "trianglelefteq"
22258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
\r
22260 msgid "trianglerighteqslant"
22261 msgstr "trianglerighteq"
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
\r
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
\r
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
\r
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
\r
22283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
\r
22285 msgid "subsetpluseq"
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
\r
22290 msgid "supsetpluseq"
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
\r
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
\r
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
\r
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
\r
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
\r
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
\r
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
\r
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
\r
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
\r
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
\r
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
\r
22341 msgstr "Setuj levu liniju "
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
\r
22346 msgstr "Setuj desnu liniju "
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
\r
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
\r
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
\r
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
\r
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
\r
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
\r
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
\r
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
\r
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
\r
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
\r
22392 msgstr "Boja fonta"
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
\r
22396 msgid "colonapprox"
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
\r
22401 msgid "Colonapprox"
22404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
\r
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
\r
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
\r
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
\r
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
\r
22428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
\r
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
\r
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
\r
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
\r
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
\r
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
\r
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
\r
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
\r
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
\r
22464 msgid "Negative Relations (extended)"
22465 msgstr "AMS ne-relacije"
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
\r
22471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
\r
22475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
\r
22479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
\r
22483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
\r
22487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
\r
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
\r
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
\r
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
\r
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
\r
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
\r
22511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
\r
22515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
\r
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
\r
22523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
\r
22527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
\r
22531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
\r
22535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
\r
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
\r
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
\r
22547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
\r
22551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
\r
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
\r
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
\r
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
\r
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
\r
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
\r
22574 msgid "precnapprox"
22575 msgstr "precnapprox"
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
\r
22578 msgid "succnapprox"
22579 msgstr "succnapprox"
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
\r
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
\r
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
\r
22591 msgstr "subsetneqq"
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
\r
22595 msgstr "supsetneqq"
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
\r
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
\r
22606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
\r
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
\r
22612 msgstr "nsupseteqq"
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
\r
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
\r
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
\r
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
\r
22631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
\r
22632 msgid "varsubsetneq"
22633 msgstr "varsubsetneq"
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
\r
22636 msgid "varsupsetneq"
22637 msgstr "varsupsetneq"
22639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
\r
22640 msgid "varsubsetneqq"
22641 msgstr "varsubsetneqq"
22643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
\r
22644 msgid "varsupsetneqq"
22645 msgstr "varsupsetneqq"
22647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
\r
22648 msgid "ntriangleleft"
22649 msgstr "ntriangleleft"
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
\r
22652 msgid "ntriangleright"
22653 msgstr "ntriangleright"
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
\r
22656 msgid "ntrianglelefteq"
22657 msgstr "ntrianglelefteq"
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
\r
22660 msgid "ntrianglerighteq"
22661 msgstr "ntrianglerighteq"
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
\r
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
\r
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
\r
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
\r
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
\r
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
\r
22684 msgid "nshortparallel"
22685 msgstr "nshortparallel"
22687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
\r
22689 msgid "ntrianglelefteqslant"
22690 msgstr "ntrianglelefteq"
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
\r
22694 msgid "ntrianglerighteqslant"
22695 msgstr "ntrianglerighteq"
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
\r
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
\r
22702 msgid "smallsetminus"
22703 msgstr "smallsetminus"
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
\r
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
\r
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
\r
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
\r
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
\r
22722 msgid "doublebarwedge"
22723 msgstr "doublebarwedge"
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
\r
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
\r
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
\r
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
\r
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
\r
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
\r
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
\r
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
\r
22759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
\r
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
\r
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
\r
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
\r
22774 msgid "divideontimes"
22775 msgstr "divideontimes"
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
\r
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
\r
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
\r
22786 msgid "leftthreetimes"
22787 msgstr "leftthreetimes"
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
\r
22790 msgid "rightthreetimes"
22791 msgstr "rightthreetimes"
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
\r
22795 msgstr "curlywedge"
22797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
\r
22801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
\r
22802 msgid "circleddash"
22803 msgstr "circleddash"
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
\r
22807 msgstr "circledast"
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
\r
22810 msgid "circledcirc"
22811 msgstr "circledcirc"
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
\r
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
\r
22821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
\r
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
\r
22829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
\r
22831 msgid "bigcurlyvee"
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
\r
22836 msgid "bigcurlywedge"
22837 msgstr "curlywedge"
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
\r
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
\r
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
\r
22850 msgid "bigparallel"
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
\r
22854 msgid "biginterleave"
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
\r
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
\r
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
\r
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
\r
22877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
\r
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
\r
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
\r
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
\r
22896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
\r
22901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
\r
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
\r
22907 msgid "ogreaterthan"
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
\r
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
\r
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
\r
22921 msgid "varcurlyvee"
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
\r
22926 msgid "varcurlywedge"
22927 msgstr "curlywedge"
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
\r
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
\r
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
\r
22943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
\r
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
\r
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
\r
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
\r
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
\r
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
\r
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
\r
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
\r
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
\r
22986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
\r
22987 msgid "varolessthan"
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
\r
22991 msgid "varogreaterthan"
22994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
\r
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
\r
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
\r
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
\r
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
\r
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
\r
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
\r
23023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
\r
23028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
\r
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
\r
23036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
\r
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
\r
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
\r
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
\r
23052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
\r
23053 msgid "llparenthesis"
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
\r
23057 msgid "rrparenthesis"
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
\r
23061 msgid "binampersand"
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
\r
23065 msgid "bindnasrepma"
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
\r
23069 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
\r
23073 msgid "Voiced bilabial plosive"
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
\r
23077 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
\r
23081 msgid "Voiced alveolar plosive"
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
\r
23085 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
\r
23089 msgid "Voiced retroflex plosive"
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
\r
23093 msgid "Voiceless palatal plosive"
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
\r
23097 msgid "Voiced palatal plosive"
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
\r
23101 msgid "Voiceless velar plosive"
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
\r
23105 msgid "Voiced velar plosive"
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
\r
23109 msgid "Voiceless uvular plosive"
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
\r
23113 msgid "Voiced uvular plosive"
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
\r
23117 msgid "Glottal plosive"
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
\r
23121 msgid "Voiced bilabial nasal"
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
\r
23125 msgid "Voiced labiodental nasal"
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
\r
23129 msgid "Voiced alveolar nasal"
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
\r
23133 msgid "Voiced retroflex nasal"
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
\r
23137 msgid "Voiced palatal nasal"
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
\r
23141 msgid "Voiced velar nasal"
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
\r
23145 msgid "Voiced uvular nasal"
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
\r
23149 msgid "Voiced bilabial trill"
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
\r
23153 msgid "Voiced alveolar trill"
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
\r
23157 msgid "Voiced uvular trill"
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
\r
23161 msgid "Voiced alveolar tap"
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
\r
23165 msgid "Voiced retroflex flap"
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
\r
23169 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
\r
23173 msgid "Voiced bilabial fricative"
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
\r
23177 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
\r
23181 msgid "Voiced labiodental fricative"
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
\r
23185 msgid "Voiceless dental fricative"
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
\r
23189 msgid "Voiced dental fricative"
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
\r
23193 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
\r
23197 msgid "Voiced alveolar fricative"
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
\r
23201 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
\r
23205 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
\r
23209 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
\r
23213 msgid "Voiced retroflex fricative"
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
\r
23217 msgid "Voiceless palatal fricative"
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
\r
23221 msgid "Voiced palatal fricative"
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
\r
23225 msgid "Voiceless velar fricative"
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
\r
23229 msgid "Voiced velar fricative"
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
\r
23233 msgid "Voiceless uvular fricative"
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
\r
23237 msgid "Voiced uvular fricative"
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
\r
23241 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
\r
23245 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
\r
23249 msgid "Voiceless glottal fricative"
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
\r
23253 msgid "Voiced glottal fricative"
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
\r
23257 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
\r
23261 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
\r
23265 msgid "Voiced labiodental approximant"
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
\r
23269 msgid "Voiced alveolar approximant"
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
\r
23273 msgid "Voiced retroflex approximant"
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
\r
23277 msgid "Voiced palatal approximant"
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
\r
23281 msgid "Voiced velar approximant"
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
\r
23285 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
\r
23289 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
\r
23293 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
\r
23297 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
\r
23301 msgid "Bilabial click"
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
\r
23305 msgid "Dental click"
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
\r
23309 msgid "(Post)alveolar click"
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
\r
23313 msgid "Palatoalveolar click"
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
\r
23317 msgid "Alveolar lateral click"
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
\r
23321 msgid "Voiced bilabial implosive"
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
\r
23325 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
\r
23329 msgid "Voiced palatal implosive"
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
\r
23333 msgid "Voiced velar implosive"
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
\r
23337 msgid "Voiced uvular implosive"
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
\r
23341 msgid "Ejective mark"
23344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
\r
23345 msgid "Close front unrounded vowel"
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
\r
23349 msgid "Close front rounded vowel"
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
\r
23353 msgid "Close central unrounded vowel"
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
\r
23357 msgid "Close central rounded vowel"
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
\r
23361 msgid "Close back unrounded vowel"
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
\r
23365 msgid "Close back rounded vowel"
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
\r
23369 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
\r
23373 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
\r
23377 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
\r
23381 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
\r
23385 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
\r
23389 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
\r
23393 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
\r
23397 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
\r
23401 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
\r
23405 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
\r
23409 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
\r
23413 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
\r
23417 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
\r
23421 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
\r
23425 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
\r
23429 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
\r
23433 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
\r
23437 msgid "Near-open vowel"
23440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
\r
23441 msgid "Open front unrounded vowel"
23444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
\r
23445 msgid "Open front rounded vowel"
23448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
\r
23449 msgid "Open back unrounded vowel"
23452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
\r
23453 msgid "Open back rounded vowel"
23456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
\r
23457 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
\r
23461 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
\r
23465 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
\r
23469 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
\r
23473 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
\r
23477 msgid "Epiglottal plosive"
23480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
\r
23481 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
\r
23485 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
\r
23489 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
\r
23493 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
\r src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23498 msgid "Top tie bar"
23499 msgstr "Gore centar"
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
\r src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23503 msgid "Bottom tie bar"
23504 msgstr "Dole centar"
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
\r
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
\r
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
\r
23516 msgid "Extra short"
23517 msgstr "Uređivanje prečice"
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
\r
23520 msgid "Primary stress"
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
\r
23525 msgid "Secondary stress"
23526 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
23528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
\r
23529 msgid "Minor (foot) group"
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
\r
23533 msgid "Major (intonation) group"
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
\r
23538 msgid "Syllable break"
23539 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
\r
23542 msgid "Linking (absence of a break)"
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
\r
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
\r
23550 msgid "Voiceless (above)"
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
\r
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
\r
23559 msgid "Breathy voiced"
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
\r
23563 msgid "Creaky voiced"
23566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
\r
23567 msgid "Linguolabial"
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
\r
23575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
\r
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
\r
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
\r
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
\r
23589 msgid "More rounded"
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
\r
23593 msgid "Less rounded"
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
\r
23601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
\r
23605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
\r
23607 msgid "Centralized"
23608 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
\r
23611 msgid "Mid-centralized"
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
\r
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
\r
23619 msgid "Non-syllabic"
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
\r
23626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
\r
23629 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
\r
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
\r
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
\r
23641 msgid "Pharyngialized"
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
\r
23645 msgid "Velarized or pharyngialized"
23648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
\r
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
\r
23656 msgstr "Mala slova|M"
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
\r
23659 msgid "Advanced tongue root"
23662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
\r
23663 msgid "Retracted tongue root"
23666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
\r
23670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
\r
23671 msgid "Nasal release"
23674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
\r
23675 msgid "Lateral release"
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
\r
23679 msgid "No audible release"
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
\r
23683 msgid "Extra high (accent)"
23686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
\r
23687 msgid "Extra high (tone letter)"
23690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
\r
23691 msgid "High (accent)"
23694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
\r
23695 msgid "High (tone letter)"
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
\r
23699 msgid "Mid (accent)"
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
\r
23704 msgid "Mid (tone letter)"
23705 msgstr "Kraj pisma"
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
\r
23708 msgid "Low (accent)"
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
\r
23713 msgid "Low (tone letter)"
23714 msgstr "Kraj pisma"
23716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
\r
23717 msgid "Extra low (accent)"
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
\r
23721 msgid "Extra low (tone letter)"
23724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
\r
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
\r
23733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
\r
23735 msgid "Rising (accent)"
23736 msgstr "Nedostaje argument"
23738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
\r
23740 msgid "Rising (tone letter)"
23741 msgstr "Kraj pisma"
23743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
\r
23744 msgid "Falling (accent)"
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
\r
23748 msgid "Falling (tone letter)"
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
\r
23752 msgid "High rising (accent)"
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
\r
23756 msgid "High rising (tone letter)"
23759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
\r
23760 msgid "Low rising (accent)"
23763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
\r
23764 msgid "Low rising (tone letter)"
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
\r
23768 msgid "Rising-falling (accent)"
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
\r
23772 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
\r
23777 msgid "Global rise"
23780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
\r
23782 msgid "Global fall"
23785 #: lib/external_templates:40
\r
23786 msgid "GnumericSpreadsheet"
23789 #: lib/external_templates:41
\r lib/external_templates:48
\r
23790 msgid "Spreadsheet"
23793 #: lib/external_templates:43
\r
23795 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23796 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23797 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23798 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23799 "both for gnumeric and excel files.\n"
23802 #: lib/external_templates:80
\r
23803 msgid "RasterImage"
23806 #: lib/external_templates:83
\r lib/external_templates:90
\r
23808 msgid "Raster image"
23809 msgstr "Nema slike"
23811 #: lib/external_templates:88
\r
23814 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23817 #: lib/external_templates:152
\r
23819 msgid "VectorGraphics"
23820 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23822 #: lib/external_templates:153
\r lib/external_templates:162
\r
23824 msgid "Vector graphics"
23825 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23827 #: lib/external_templates:155
\r
23829 "A vector graphics file.\n"
23830 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23831 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23832 "the final output.\n"
23833 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23834 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23835 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23838 #: lib/external_templates:217
\r
23842 #: lib/external_templates:218
\r lib/external_templates:221
\r
23844 msgid "Xfig figure"
23845 msgstr "Lista Slika"
23847 #: lib/external_templates:220
\r
23848 msgid "An Xfig figure.\n"
23851 #: lib/external_templates:270
\r
23852 msgid "ChessDiagram"
23855 #: lib/external_templates:271
\r lib/external_templates:290
\r
23857 msgid "Chess diagram"
23858 msgstr "Dia dijagram.\n"
23860 #: lib/external_templates:273
\r
23862 "A chess position diagram.\n"
23863 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23864 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23865 "the position that you want to display.\n"
23866 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23867 "and remember to type in a relative path\n"
23868 "to the LyX document location.\n"
23869 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23870 "to enable general editing of the board.\n"
23871 "You might also check out the\n"
23872 "'Options->Test legality' option, and\n"
23873 "remember to middle and right click to\n"
23874 "insert new material in the board.\n"
23875 "In order for this to work, you have to\n"
23876 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23877 "that TeX will find it, and you will need\n"
23878 "to install the skak package from CTAN.\n"
23881 #: lib/external_templates:321
\r lib/external_templates:327
\r
23882 msgid "Lilypond typeset music"
23885 #: lib/external_templates:323
\r
23887 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23888 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23889 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23890 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23893 #: lib/external_templates:369
\r
23895 msgstr "PDF strane"
23897 #: lib/external_templates:370
\r lib/external_templates:384
\r
23900 msgstr "PDF strane"
23902 #: lib/external_templates:372
\r
23905 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23906 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23907 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23909 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23910 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23911 "* pages=- (to include all pages)\n"
23912 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
23913 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
23914 "inserted in their original size.\n"
23915 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23916 "for further options and details.\n"
23918 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
23919 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23920 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23922 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23923 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23924 "* pages=- (to include all pages)\n"
23925 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23926 "for further options and details.\n"
23928 #: lib/external_templates:415
\r
23931 "Read 'info date' for more information.\n"
23933 "Današnji datum.\n"
23934 "Pročitajte 'info dan' za više informacija.\n"
23936 #: lib/external_templates:444
\r
23940 #: lib/external_templates:445
\r lib/external_templates:448
\r
23942 msgid "Dia diagram"
23943 msgstr "Dia dijagram.\n"
23945 #: lib/external_templates:447
\r
23946 msgid "Dia diagram.\n"
23947 msgstr "Dia dijagram.\n"
23949 #: lib/configure.py:590
\r
23954 #: lib/configure.py:590
\r
23959 #: lib/configure.py:593
\r
23963 #: lib/configure.py:596
\r
23967 #: lib/configure.py:599
\r
23971 #: lib/configure.py:599
\r
23973 msgid "sxd|OpenDocument"
23974 msgstr "OtvoriDokument"
23976 #: lib/configure.py:602
\r
23980 #: lib/configure.py:605
\r
23984 #: lib/configure.py:608
\r
23988 #: lib/configure.py:608
\r
23992 #: lib/configure.py:611
\r
23996 #: lib/configure.py:612
\r
24000 #: lib/configure.py:613
\r
24004 #: lib/configure.py:613
\r
24009 #: lib/configure.py:614
\r
24013 #: lib/configure.py:615
\r
24017 #: lib/configure.py:616
\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
24021 #: lib/configure.py:617
\r
24025 #: lib/configure.py:618
\r
24029 #: lib/configure.py:619
\r
24033 #: lib/configure.py:620
\r
24037 #: lib/configure.py:628
\r
24038 msgid "Plain text (chess output)"
24039 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
24041 #: lib/configure.py:629
\r
24042 msgid "Plain text (image)"
24043 msgstr "Plain tekst (image)"
24045 #: lib/configure.py:630
\r
24046 msgid "Plain text (Xfig output)"
24047 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
24049 #: lib/configure.py:631
\r
24050 msgid "date (output)"
24051 msgstr "datum (izlaz)"
24053 #: lib/configure.py:632
\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
24054 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24058 #: lib/configure.py:632
\r
24062 #: lib/configure.py:633
\r
24064 msgid "DocBook (XML)"
24065 msgstr "Docbook (XML)"
24067 #: lib/configure.py:634
\r
24068 msgid "Graphviz Dot"
24069 msgstr "Graphviz Dot"
24071 #: lib/configure.py:635
\r
24073 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24074 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24076 #: lib/configure.py:636
\r
24077 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24078 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24080 #: lib/configure.py:637
\r
24084 #: lib/configure.py:637
\r
24088 #: lib/configure.py:639
\r
24093 #: lib/configure.py:641
\r
24094 msgid "LilyPond music"
24095 msgstr "LilyPond muzika"
24097 #: lib/configure.py:642
\r
24098 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24101 #: lib/configure.py:643
\r
24102 msgid "LaTeX (plain)"
24103 msgstr "LaTeX (plain)"
24105 #: lib/configure.py:643
\r
24106 msgid "LaTeX (plain)|L"
24107 msgstr "LaTeX (plain)|L"
24109 #: lib/configure.py:644
\r
24111 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24112 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24114 #: lib/configure.py:645
\r
24115 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24116 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24118 #: lib/configure.py:646
\r
24120 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24121 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24123 #: lib/configure.py:647
\r
24125 msgid "LaTeX (clipboard)"
24126 msgstr "LaTeX (plain)"
24128 #: lib/configure.py:648
\r
24130 msgstr "Plain tekst"
24132 #: lib/configure.py:648
\r
24133 msgid "Plain text|a"
24134 msgstr "Plain tekst|a"
24136 #: lib/configure.py:649
\r
24137 msgid "Plain text (pstotext)"
24138 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
24140 #: lib/configure.py:650
\r
24141 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24142 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
24144 #: lib/configure.py:651
\r
24145 msgid "Plain text (catdvi)"
24146 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
24148 #: lib/configure.py:652
\r
24149 msgid "Plain Text, Join Lines"
24150 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
24152 #: lib/configure.py:653
\r
24153 msgid "Info (Beamer)"
24156 #: lib/configure.py:656
\r
24157 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24160 #: lib/configure.py:657
\r
24161 msgid "Excel spreadsheet"
24164 #: lib/configure.py:658
\r
24166 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24167 msgstr "OtvoriDokument"
24169 #: lib/configure.py:661
\r
24174 #: lib/configure.py:661
\r
24179 #: lib/configure.py:669
\r src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251
24183 #: lib/configure.py:674
\r
24187 #: lib/configure.py:675
\r
24188 msgid "EPS (uncropped)"
24191 #: lib/configure.py:676
\r
24192 msgid "EPS (cropped)"
24195 #: lib/configure.py:677
\r
24197 msgstr "Postscript"
24199 #: lib/configure.py:677
\r
24200 msgid "Postscript|t"
24201 msgstr "Postscript|t"
24203 #: lib/configure.py:682
\r
24204 msgid "PDF (ps2pdf)"
24205 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24207 #: lib/configure.py:682
\r
24208 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24209 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24211 #: lib/configure.py:683
\r
24212 msgid "PDF (pdflatex)"
24213 msgstr "PDF (pdflatex)"
24215 #: lib/configure.py:683
\r
24216 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24217 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24219 #: lib/configure.py:684
\r
24220 msgid "PDF (dvipdfm)"
24221 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24223 #: lib/configure.py:684
\r
24224 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24225 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24227 #: lib/configure.py:685
\r
24228 msgid "PDF (XeTeX)"
24231 #: lib/configure.py:685
\r
24232 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24235 #: lib/configure.py:686
\r
24237 msgid "PDF (LuaTeX)"
24238 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24240 #: lib/configure.py:686
\r
24242 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24243 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24245 #: lib/configure.py:687
\r
24247 msgid "PDF (graphics)"
24248 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24250 #: lib/configure.py:688
\r
24252 msgid "PDF (cropped)"
24253 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24255 #: lib/configure.py:689
\r
24257 msgid "PDF (lower resolution)"
24258 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24260 #: lib/configure.py:692
\r
24264 #: lib/configure.py:692
\r
24268 #: lib/configure.py:693
\r
24270 msgid "DVI (LuaTeX)"
24271 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24273 #: lib/configure.py:693
\r
24274 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24277 #: lib/configure.py:696
\r
24281 #: lib/configure.py:699
\r lib/configure.py:735
\r
24286 #: lib/configure.py:699
\r lib/configure.py:735
\r
24291 #: lib/configure.py:702
\r
24295 #: lib/configure.py:705
\r
24297 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24298 msgstr "OtvoriDokument"
24300 #: lib/configure.py:706
\r
24302 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24303 msgstr "OtvoriDokument"
24305 #: lib/configure.py:707
\r
24307 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24308 msgstr "OtvoriDokument"
24310 #: lib/configure.py:708
\r
24311 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24312 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24314 #: lib/configure.py:711
\r
24315 msgid "Rich Text Format"
24318 #: lib/configure.py:712
\r
24322 #: lib/configure.py:712
\r
24326 #: lib/configure.py:713
\r
24327 msgid "MS Word Office Open XML"
24330 #: lib/configure.py:713
\r
24331 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24334 #: lib/configure.py:716
\r
24335 msgid "date command"
24338 #: lib/configure.py:717
\r
24339 msgid "Table (CSV)"
24342 #: lib/configure.py:719
\r src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24347 #: lib/configure.py:720
\r
24351 #: lib/configure.py:721
\r
24355 #: lib/configure.py:722
\r
24359 #: lib/configure.py:723
\r
24364 #: lib/configure.py:724
\r
24369 #: lib/configure.py:725
\r
24374 #: lib/configure.py:726
\r
24375 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24376 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24378 #: lib/configure.py:727
\r
24379 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24380 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24382 #: lib/configure.py:728
\r
24383 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24384 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24386 #: lib/configure.py:729
\r
24387 msgid "LyX Preview"
24388 msgstr "LyX pregled"
24390 #: lib/configure.py:730
\r
24394 #: lib/configure.py:731
\r
24398 #: lib/configure.py:732
\r
24402 #: lib/configure.py:733
\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24403 msgid "Windows Metafile"
24404 msgstr "Windows Metafile"
24406 #: lib/configure.py:734
\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
24407 msgid "Enhanced Metafile"
24410 #: lib/configure.py:847
\r
24412 msgstr "LyXBlogger"
24414 #: lib/configure.py:1075
\r
24415 msgid "LyX Archive (zip)"
24418 #: lib/configure.py:1078
\r
24419 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24422 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2337
24424 msgid "%1$s and %2$s"
24425 msgstr "%1$s i %2$s"
24427 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24429 msgid "%1$s et al."
24430 msgstr "%1$s i dr."
24432 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24433 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24437 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24439 msgstr "Nema godine"
24441 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24443 msgid "Bibliography entry not found!"
24444 msgstr "Naslov bibliografije"
24446 #: src/Buffer.cpp:403
24447 msgid "Disk Error: "
24450 #: src/Buffer.cpp:404
24453 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24455 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
24457 #: src/Buffer.cpp:525
24458 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24461 #: src/Buffer.cpp:527
24462 msgid "Attempting to close changed document!"
24465 #: src/Buffer.cpp:536
24467 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24468 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
24470 #: src/Buffer.cpp:938 src/Text.cpp:559
24472 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24475 #: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:949 src/Buffer.cpp:972
24476 msgid "Document header error"
24477 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
24479 #: src/Buffer.cpp:948
24480 msgid "\\begin_header is missing"
24481 msgstr "nedostaje \\begin_header "
24483 #: src/Buffer.cpp:971
24484 msgid "\\begin_document is missing"
24485 msgstr "nedostaje \\begin_document "
24487 #: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:990 src/Buffer.cpp:2777
24488 #: src/Buffer.cpp:2783
24489 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24490 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
24492 #: src/Buffer.cpp:985 src/Buffer.cpp:2778
24494 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24495 "xcolor/ulem are installed.\n"
24496 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24500 #: src/Buffer.cpp:991 src/Buffer.cpp:2784
24502 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24503 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24504 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24508 #: src/Buffer.cpp:1029 src/BufferParams.cpp:423
24509 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:254 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24513 #: src/Buffer.cpp:1132
24515 msgid "File Not Found"
24516 msgstr "Modul nije nađen"
24518 #: src/Buffer.cpp:1133
24520 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24523 #: src/Buffer.cpp:1161 src/Buffer.cpp:1230
24524 msgid "Document format failure"
24527 #: src/Buffer.cpp:1162
24529 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24532 #: src/Buffer.cpp:1231
24534 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24535 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
24537 #: src/Buffer.cpp:1258
24538 msgid "Conversion failed"
24539 msgstr "Propala konverzija"
24541 #: src/Buffer.cpp:1259
24544 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24545 "it could not be created."
24548 #: src/Buffer.cpp:1269
24549 msgid "Conversion script not found"
24552 #: src/Buffer.cpp:1270
24555 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24556 "could not be found."
24559 #: src/Buffer.cpp:1293 src/Buffer.cpp:1300
24560 msgid "Conversion script failed"
24563 #: src/Buffer.cpp:1294
24566 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24570 #: src/Buffer.cpp:1301
24573 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24577 #: src/Buffer.cpp:1357 src/Buffer.cpp:4348 src/Buffer.cpp:4411
24579 msgid "File is read-only"
24580 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
24582 #: src/Buffer.cpp:1358
24584 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24587 #: src/Buffer.cpp:1367
24590 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24591 "overwrite this file?"
24594 #: src/Buffer.cpp:1369
24595 msgid "Overwrite modified file?"
24598 #: src/Buffer.cpp:1370 src/Exporter.cpp:50
24599 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
24600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
24604 #: src/Buffer.cpp:1433
24605 msgid "Backup failure"
24608 #: src/Buffer.cpp:1434
24611 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24612 "Please check whether the directory exists and is writable."
24615 #: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:1481
24617 msgid "Write failure"
24618 msgstr "chktex failure"
24620 #: src/Buffer.cpp:1471
24623 "The file has successfully been saved as:\n"
24625 "But LyX could not move it to:\n"
24627 "Your original file has been backed up to:\n"
24631 #: src/Buffer.cpp:1482
24634 "Cannot move saved file to:\n"
24636 "But the file has successfully been saved as:\n"
24640 #: src/Buffer.cpp:1498
24642 msgid "Saving document %1$s..."
24643 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
24645 #: src/Buffer.cpp:1513
24646 msgid " could not write file!"
24647 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
24649 #: src/Buffer.cpp:1521
24653 #: src/Buffer.cpp:1536
24655 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24656 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
24658 #: src/Buffer.cpp:1546 src/Buffer.cpp:1559 src/Buffer.cpp:1573
24660 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24663 #: src/Buffer.cpp:1549
24664 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24667 #: src/Buffer.cpp:1563
24668 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24671 #: src/Buffer.cpp:1577
24672 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24675 #: src/Buffer.cpp:1666
24676 msgid "Iconv software exception Detected"
24679 #: src/Buffer.cpp:1666
24682 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24686 #: src/Buffer.cpp:1694
24688 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24691 #: src/Buffer.cpp:1697
24693 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24694 "chosen encoding.\n"
24695 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24698 #: src/Buffer.cpp:1704
24699 msgid "iconv conversion failed"
24702 #: src/Buffer.cpp:1709
24703 msgid "conversion failed"
24704 msgstr "propala konverzija"
24706 #: src/Buffer.cpp:1820
24708 msgid "Uncodable character in file path"
24709 msgstr "specijalni karakteri"
24711 #: src/Buffer.cpp:1822
24714 "The path of your document\n"
24716 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24717 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24718 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24719 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24721 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24722 "(such as utf8) or change the file path name."
24725 #: src/Buffer.cpp:2168
24726 msgid "Running chktex..."
24727 msgstr "Pokretanje chktex..."
24729 #: src/Buffer.cpp:2182
24730 msgid "chktex failure"
24731 msgstr "chktex failure"
24733 #: src/Buffer.cpp:2183
24734 msgid "Could not run chktex successfully."
24735 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
24737 #: src/Buffer.cpp:2475
24739 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24742 #: src/Buffer.cpp:2579
24744 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24745 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24747 #: src/Buffer.cpp:2588
24749 msgid "Error generating literate programming code."
24750 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
24752 #: src/Buffer.cpp:2668
24754 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24757 #: src/Buffer.cpp:2703
24759 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24762 #: src/Buffer.cpp:2760
24764 msgid "Error viewing the output file."
24765 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24767 #: src/Buffer.cpp:3652
24769 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24772 #: src/Buffer.cpp:3656
24774 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24777 #: src/Buffer.cpp:3710
24778 msgid "Preview source code"
24781 #: src/Buffer.cpp:3712
24783 msgid "Preview preamble"
24784 msgstr "Pregled spreman"
24786 #: src/Buffer.cpp:3714
24788 msgid "Preview body"
24789 msgstr "Pregled spreman"
24791 #: src/Buffer.cpp:3729
24792 msgid "Plain text does not have a preamble."
24795 #: src/Buffer.cpp:3834
24797 msgid "Auto-saving %1$s"
24798 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
24800 #: src/Buffer.cpp:3890
24801 msgid "Autosave failed!"
24802 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
24804 #: src/Buffer.cpp:3951
24805 msgid "Autosaving current document..."
24806 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
24808 #: src/Buffer.cpp:4074
24809 msgid "Couldn't export file"
24812 #: src/Buffer.cpp:4075
24814 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24817 #: src/Buffer.cpp:4136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
24818 msgid "File name error"
24819 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
24821 #: src/Buffer.cpp:4137
24822 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24825 #: src/Buffer.cpp:4237 src/Buffer.cpp:4251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24826 msgid "Document export cancelled."
24829 #: src/Buffer.cpp:4254
24831 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24834 #: src/Buffer.cpp:4261
24836 msgid "Document exported as %1$s"
24839 #: src/Buffer.cpp:4334
24842 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24844 "Recover emergency save?"
24847 #: src/Buffer.cpp:4337
24848 msgid "Load emergency save?"
24851 #: src/Buffer.cpp:4338
24855 #: src/Buffer.cpp:4338
24856 msgid "&Load Original"
24857 msgstr "Učitaj Original"
24859 #: src/Buffer.cpp:4349
24862 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24863 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24866 #: src/Buffer.cpp:4356
24867 msgid "Document was successfully recovered."
24868 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
24870 #: src/Buffer.cpp:4358
24871 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24872 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
24874 #: src/Buffer.cpp:4359
24877 "Remove emergency file now?\n"
24881 #: src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4375
24882 msgid "Delete emergency file?"
24885 #: src/Buffer.cpp:4364 src/Buffer.cpp:4377
24890 #: src/Buffer.cpp:4368
24891 msgid "Emergency file deleted"
24894 #: src/Buffer.cpp:4369
24895 msgid "Do not forget to save your file now!"
24896 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
24898 #: src/Buffer.cpp:4376
24899 msgid "Remove emergency file now?"
24902 #: src/Buffer.cpp:4399
24905 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24907 "Load the backup instead?"
24910 #: src/Buffer.cpp:4401
24911 msgid "Load backup?"
24914 #: src/Buffer.cpp:4402
24915 msgid "&Load backup"
24918 #: src/Buffer.cpp:4402
24919 msgid "Load &original"
24920 msgstr "Učitaj &original"
24922 #: src/Buffer.cpp:4412
24925 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
24926 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24929 #: src/Buffer.cpp:4753 src/insets/InsetCaption.cpp:377
24930 msgid "Senseless!!! "
24931 msgstr "Besmisleno!!!"
24933 #: src/Buffer.cpp:4972
24935 msgid "Document %1$s reloaded."
24936 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
24938 #: src/Buffer.cpp:4975
24940 msgid "Could not reload document %1$s."
24941 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
24943 #: src/BufferParams.cpp:474
24946 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
24947 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
24949 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
24950 "alatkama ubacuju u formule"
24952 #: src/BufferParams.cpp:476
24955 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
24956 "are inserted into formulas"
24958 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
24959 "alatkama ubacuju u formule"
24961 #: src/BufferParams.cpp:478
24964 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
24967 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
24968 "ubačeni u formule"
24970 #: src/BufferParams.cpp:480
24972 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
24973 "inserted into formulas"
24975 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
24976 "ubačeni u formule"
24978 #: src/BufferParams.cpp:482
24981 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
24984 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
24985 "ubačeni u formule"
24987 #: src/BufferParams.cpp:484
24990 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
24991 "inserted into formulas"
24993 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
24994 "ubačeni u formule"
24996 #: src/BufferParams.cpp:486
24999 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25000 "inserted into formulas"
25002 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25003 "ubačeni u formule"
25005 #: src/BufferParams.cpp:488
25008 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25009 "subscript is inserted into formulas"
25011 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25012 "ubačeni u formule"
25014 #: src/BufferParams.cpp:490
25017 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25018 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25020 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25021 "alatkama ubacuju u formule"
25023 #: src/BufferParams.cpp:492
25026 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25027 "decoration 'utilde'"
25029 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25030 "ubačeni u formule"
25032 #: src/BufferParams.cpp:664
25035 "The selected document class\n"
25037 "requires external files that are not available.\n"
25038 "The document class can still be used, but the\n"
25039 "document cannot be compiled until the following\n"
25040 "prerequisites are installed:\n"
25042 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25043 "User's Guide for more information."
25046 #: src/BufferParams.cpp:673
25047 msgid "Document class not available"
25048 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
25050 #: src/BufferParams.cpp:1897 src/insets/InsetCommandParams.cpp:432
25051 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
25053 msgid "Uncodable characters"
25054 msgstr "specijalni karakteri"
25056 #: src/BufferParams.cpp:1898
25059 "The following characters that are used in an index name are not\n"
25060 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
25064 #: src/BufferParams.cpp:1990 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2515
25065 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
25066 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25067 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
25068 msgid "LyX Warning: "
25069 msgstr "LyX upozorenje:"
25071 #: src/BufferParams.cpp:1991 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2516
25072 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25073 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
25074 msgid "uncodable character"
25077 #: src/BufferParams.cpp:2004
25079 msgid "Uncodable character in user preamble"
25080 msgstr "specijalni karakteri"
25082 #: src/BufferParams.cpp:2006
25085 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25086 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25087 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25090 "Please select an appropriate document encoding\n"
25091 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25094 #: src/BufferParams.cpp:2211
25097 "The layout file:\n"
25099 "could not be found. A default textclass with default\n"
25100 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25104 #: src/BufferParams.cpp:2217
25105 msgid "Document class not found"
25106 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25108 #: src/BufferParams.cpp:2224
25111 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25113 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25114 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25118 #: src/BufferParams.cpp:2230 src/BufferView.cpp:1299 src/BufferView.cpp:1331
25119 msgid "Could not load class"
25120 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
25122 #: src/BufferParams.cpp:2280
25123 msgid "Error reading internal layout information"
25126 #: src/BufferParams.cpp:2281 src/TextClass.cpp:1547
25128 msgstr "Greška pri čitanju"
25130 #: src/BufferView.cpp:192
25131 msgid "No more insets"
25134 #: src/BufferView.cpp:756
25135 msgid "Save bookmark"
25136 msgstr "Sačuvaj bookmark"
25138 #: src/BufferView.cpp:979
25139 msgid "Converting document to new document class..."
25140 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
25142 #: src/BufferView.cpp:1023
25143 msgid "Document is read-only"
25144 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
25146 #: src/BufferView.cpp:1032
25147 msgid "This portion of the document is deleted."
25150 #: src/BufferView.cpp:1075 src/BufferView.cpp:2003
25151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3586 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661
25152 msgid "Absolute filename expected."
25155 #: src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
25157 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25158 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
25160 #: src/BufferView.cpp:1350
25161 msgid "No further undo information"
25162 msgstr "Nema daljih undo informacija"
25164 #: src/BufferView.cpp:1360
25165 msgid "No further redo information"
25166 msgstr "Nema daljih redo informacija"
25168 #: src/BufferView.cpp:1583
25170 msgstr "Markiranje isključeno"
25172 #: src/BufferView.cpp:1589
25174 msgstr "Markiranje uključeno"
25176 #: src/BufferView.cpp:1596
25177 msgid "Mark removed"
25178 msgstr "Markiranje uklonjeno"
25180 #: src/BufferView.cpp:1599
25184 #: src/BufferView.cpp:1655
25185 msgid "Statistics for the selection:"
25188 #: src/BufferView.cpp:1657
25189 msgid "Statistics for the document:"
25190 msgstr "Statistika za dokumenta:"
25192 #: src/BufferView.cpp:1660
25197 #: src/BufferView.cpp:1662
25201 #: src/BufferView.cpp:1665
25203 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25204 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
25206 #: src/BufferView.cpp:1668
25207 msgid "One character (including blanks)"
25208 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
25210 #: src/BufferView.cpp:1671
25212 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25213 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
25215 #: src/BufferView.cpp:1674
25216 msgid "One character (excluding blanks)"
25217 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
25219 #: src/BufferView.cpp:1676
25221 msgstr "Statistika"
25223 #: src/BufferView.cpp:1858
25226 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25229 #: src/BufferView.cpp:1860
25231 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25234 #: src/BufferView.cpp:1868
25236 msgid "Branch name"
25239 #: src/BufferView.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25240 msgid "Branch already exists"
25243 #: src/BufferView.cpp:2355
25245 msgid "Inverse Search Failed"
25246 msgstr "Polje za pretragu:"
25248 #: src/BufferView.cpp:2356
25250 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25251 "You need to update the viewed document."
25254 #: src/BufferView.cpp:2737
25256 msgid "Inserting document %1$s..."
25259 #: src/BufferView.cpp:2748
25261 msgid "Document %1$s inserted."
25264 #: src/BufferView.cpp:2750
25266 msgid "Could not insert document %1$s"
25269 #: src/BufferView.cpp:3159
25272 "Could not read the specified document\n"
25274 "due to the error: %2$s"
25277 #: src/BufferView.cpp:3161
25278 msgid "Could not read file"
25279 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25281 #: src/BufferView.cpp:3168
25285 " is not readable."
25288 #: src/BufferView.cpp:3169 src/output.cpp:39
25289 msgid "Could not open file"
25290 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
25292 #: src/BufferView.cpp:3176
25293 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25294 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
25296 #: src/BufferView.cpp:3177
25298 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25299 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25300 "If this does not give the correct result\n"
25301 "then please change the encoding of the file\n"
25302 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25305 #: src/Changes.cpp:374
25306 msgid "Uncodable character in author name"
25309 #: src/Changes.cpp:375
25312 "The author name '%1$s',\n"
25313 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25314 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25315 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25317 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25318 "or change the spelling of the author name."
25321 #: src/Chktex.cpp:62
25323 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25324 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
25326 #: src/Chktex.cpp:64
25327 msgid "ChkTeX warning id # "
25328 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
25330 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25331 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25335 #: src/Color.cpp:204
25339 #: src/Color.cpp:205
25343 #: src/Color.cpp:206
25347 #: src/Color.cpp:207
25352 #: src/Color.cpp:208
25354 msgstr "ljubičasta"
25356 #: src/Color.cpp:209
25360 #: src/Color.cpp:210
25364 #: src/Color.cpp:211
25368 #: src/Color.cpp:212
25371 msgstr "Poravnaj desno"
25373 #: src/Color.cpp:213
25377 #: src/Color.cpp:214
25381 #: src/Color.cpp:215
25385 #: src/Color.cpp:216
25390 #: src/Color.cpp:217
25394 #: src/Color.cpp:218
25398 #: src/Color.cpp:219
25402 #: src/Color.cpp:220
25406 #: src/Color.cpp:221
25410 #: src/Color.cpp:222
25414 #: src/Color.cpp:223
25418 #: src/Color.cpp:224
25422 #: src/Color.cpp:225
25426 #: src/Color.cpp:226
25430 #: src/Color.cpp:227
25431 msgid "selected text"
25432 msgstr "izabrani tekst"
25434 #: src/Color.cpp:229
25436 msgstr "LaTeX tekst"
25438 #: src/Color.cpp:230
25439 msgid "inline completion"
25442 #: src/Color.cpp:232
25443 msgid "non-unique inline completion"
25446 #: src/Color.cpp:234
25447 msgid "previewed snippet"
25450 #: src/Color.cpp:235
25454 #: src/Color.cpp:236
25455 msgid "note background"
25458 #: src/Color.cpp:237
25459 msgid "comment label"
25462 #: src/Color.cpp:238
25463 msgid "comment background"
25466 #: src/Color.cpp:239
25467 msgid "greyedout inset label"
25470 #: src/Color.cpp:240
25471 msgid "greyedout inset text"
25474 #: src/Color.cpp:241
25475 msgid "greyedout inset background"
25478 #: src/Color.cpp:242
25479 msgid "phantom inset text"
25482 #: src/Color.cpp:243
25486 #: src/Color.cpp:244
25487 msgid "listings background"
25490 #: src/Color.cpp:245
25491 msgid "branch label"
25494 #: src/Color.cpp:246
25495 msgid "footnote label"
25498 #: src/Color.cpp:247
25499 msgid "index label"
25502 #: src/Color.cpp:248
25503 msgid "margin note label"
25506 #: src/Color.cpp:249
25508 msgstr "URL oznaka"
25510 #: src/Color.cpp:250
25514 #: src/Color.cpp:251
25518 #: src/Color.cpp:252
25519 msgid "scroll indicator"
25522 #: src/Color.cpp:253
25526 #: src/Color.cpp:254
25527 msgid "command inset"
25530 #: src/Color.cpp:255
25531 msgid "command inset background"
25534 #: src/Color.cpp:256
25535 msgid "command inset frame"
25538 #: src/Color.cpp:257
25539 msgid "special character"
25540 msgstr "specijalni karakteri"
25542 #: src/Color.cpp:258
25544 msgstr "matematika"
25546 #: src/Color.cpp:259
25547 msgid "math background"
25550 #: src/Color.cpp:260
25551 msgid "graphics background"
25554 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25555 msgid "math macro background"
25558 #: src/Color.cpp:262
25562 #: src/Color.cpp:263
25563 msgid "math corners"
25566 #: src/Color.cpp:264
25570 #: src/Color.cpp:266
25571 msgid "math macro hovered background"
25574 #: src/Color.cpp:267
25575 msgid "math macro label"
25578 #: src/Color.cpp:268
25579 msgid "math macro frame"
25582 #: src/Color.cpp:269
25583 msgid "math macro blended out"
25586 #: src/Color.cpp:270
25587 msgid "math macro old parameter"
25588 msgstr "matematički makro starih parametara"
25590 #: src/Color.cpp:271
25591 msgid "math macro new parameter"
25592 msgstr "matematički makro novih parametara"
25594 #: src/Color.cpp:272
25595 msgid "collapsable inset text"
25598 #: src/Color.cpp:273
25599 msgid "collapsable inset frame"
25602 #: src/Color.cpp:274
25603 msgid "inset background"
25606 #: src/Color.cpp:275
25607 msgid "inset frame"
25610 #: src/Color.cpp:276
25611 msgid "LaTeX error"
25612 msgstr "LaTeX greška"
25614 #: src/Color.cpp:277
25615 msgid "end-of-line marker"
25618 #: src/Color.cpp:278
25619 msgid "appendix marker"
25622 #: src/Color.cpp:279
25626 #: src/Color.cpp:280
25627 msgid "deleted text"
25628 msgstr "izbrisan tekst"
25630 #: src/Color.cpp:281
25632 msgstr "dodati tekst"
25634 #: src/Color.cpp:282
25635 msgid "changed text 1st author"
25636 msgstr "promena teksta prvog autora"
25638 #: src/Color.cpp:283
25639 msgid "changed text 2nd author"
25640 msgstr "promena teksta drugog autora"
25642 #: src/Color.cpp:284
25643 msgid "changed text 3rd author"
25644 msgstr "promena teksta trećeg autora"
25646 #: src/Color.cpp:285
25647 msgid "changed text 4th author"
25648 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
25650 #: src/Color.cpp:286
25651 msgid "changed text 5th author"
25652 msgstr "promena teksta petog autora"
25654 #: src/Color.cpp:287
25655 msgid "deleted text modifier"
25658 #: src/Color.cpp:288
25659 msgid "added space markers"
25662 #: src/Color.cpp:289
25666 #: src/Color.cpp:290
25667 msgid "table on/off line"
25670 #: src/Color.cpp:292
25671 msgid "bottom area"
25674 #: src/Color.cpp:293
25676 msgstr "nova strana"
25678 #: src/Color.cpp:294
25679 msgid "page break / line break"
25680 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
25682 #: src/Color.cpp:295
25683 msgid "frame of button"
25686 #: src/Color.cpp:296
25687 msgid "button background"
25690 #: src/Color.cpp:297
25691 msgid "button background under focus"
25694 #: src/Color.cpp:298
25695 msgid "paragraph marker"
25698 #: src/Color.cpp:299
25700 msgid "preview frame"
25701 msgstr "Pregled nije uspeo"
25703 #: src/Color.cpp:300
25707 #: src/Color.cpp:301
25708 msgid "regexp frame"
25711 #: src/Color.cpp:302
25715 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25716 #: src/Converter.cpp:589
25717 msgid "Cannot convert file"
25720 #: src/Converter.cpp:329
25723 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25724 "Define a converter in the preferences."
25727 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25728 msgid "Executing command: "
25731 #: src/Converter.cpp:518
25732 msgid "Build errors"
25735 #: src/Converter.cpp:519
25736 msgid "There were errors during the build process."
25739 #: src/Converter.cpp:524
25742 "An error occurred while running:\n"
25746 #: src/Converter.cpp:547
25748 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25751 #: src/Converter.cpp:591
25753 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25756 #: src/Converter.cpp:592
25758 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25761 #: src/Converter.cpp:648
25762 msgid "Running LaTeX..."
25763 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
25765 #: src/Converter.cpp:670
25768 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25771 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
25774 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25775 msgid "LaTeX failed"
25776 msgstr "LaTeX nije uspeo"
25778 #: src/Converter.cpp:676
25781 "The external program\n"
25783 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25784 "program's error (check the logs). "
25787 #: src/Converter.cpp:682
25788 msgid "Output is empty"
25791 #: src/Converter.cpp:683
25792 msgid "No output file was generated."
25795 #: src/Cursor.cpp:2112 src/Text.cpp:1940
25799 #: src/Cursor.cpp:2113
25803 #: src/Cursor.cpp:2114 src/Text.cpp:1943
25804 msgid ", Position: "
25805 msgstr ", Pozicija: "
25807 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25810 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25811 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25814 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25816 msgid "Unknown branch"
25817 msgstr "Nepoznata radnja"
25819 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25823 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
25825 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25826 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25828 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
25830 msgid "Layout Not Found"
25831 msgstr "Nije Nađeno"
25833 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25835 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25838 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25841 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25845 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25846 msgid "Undefined flex inset"
25849 #: src/Exporter.cpp:45
25852 "The file %1$s already exists.\n"
25854 "Do you want to overwrite that file?"
25857 #: src/Exporter.cpp:48
25858 msgid "Overwrite file?"
25861 #: src/Exporter.cpp:50
25865 #: src/Exporter.cpp:51
25866 msgid "Overwrite &all"
25869 #: src/Exporter.cpp:51
25870 msgid "&Cancel export"
25873 #: src/Exporter.cpp:97
25874 msgid "Couldn't copy file"
25875 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
25877 #: src/Exporter.cpp:98
25879 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25880 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
25882 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
25883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
25884 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25888 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
25889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
25890 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25892 msgstr "Sans Serif"
25894 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
25895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
25896 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25898 msgstr "Typewriter"
25904 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25909 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
25913 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
25917 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
25921 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
25929 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
25933 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
25941 #: src/Font.cpp:162
25943 msgid "Emphasis %1$s, "
25944 msgstr "Naglašeno %1$s, "
25946 #: src/Font.cpp:165
25948 msgid "Underline %1$s, "
25949 msgstr "Podvučeno %1$s, "
25951 #: src/Font.cpp:168
25953 msgid "Strikeout %1$s, "
25954 msgstr "Podvučeno %1$s, "
25956 #: src/Font.cpp:171
25958 msgid "Double underline %1$s, "
25959 msgstr "Podvučeno %1$s, "
25961 #: src/Font.cpp:174
25963 msgid "Wavy underline %1$s, "
25964 msgstr "Podvučeno %1$s, "
25966 #: src/Font.cpp:177
25968 msgid "Noun %1$s, "
25971 #: src/Font.cpp:191
25973 msgid "Language: %1$s, "
25974 msgstr "Jezik: %1$s, "
25976 #: src/Font.cpp:194
25978 msgid "Number %1$s"
25981 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
25982 msgid "Cannot view file"
25985 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3336
25987 msgid "File does not exist: %1$s"
25988 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
25990 #: src/Format.cpp:675
25992 msgid "No information for viewing %1$s"
25995 #: src/Format.cpp:685
25997 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26000 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
26001 msgid "Cannot edit file"
26004 #: src/Format.cpp:744
26005 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26008 #: src/Format.cpp:757
26010 msgid "No information for editing %1$s"
26013 #: src/Format.cpp:768
26015 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26018 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
26020 msgid "Could not find bind file"
26021 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26023 #: src/KeyMap.cpp:228
26026 "Unable to find the bind file\n"
26028 "Please check your installation."
26030 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26031 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26033 #: src/KeyMap.cpp:235
26035 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26036 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26038 #: src/KeyMap.cpp:236
26041 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26042 "Please check your installation."
26044 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26045 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26047 #: src/KeyMap.cpp:243
26050 "Unable to find the bind file\n"
26052 "Falling back to default."
26055 #: src/KeySequence.cpp:181
26059 #: src/LaTeX.cpp:57
26061 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26062 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
26064 #: src/LaTeX.cpp:269 src/LaTeX.cpp:371
26065 msgid "Running Index Processor."
26066 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
26068 #: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:351
26069 msgid "Running BibTeX."
26070 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
26072 #: src/LaTeX.cpp:470
26073 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26074 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
26076 #: src/LaTeX.cpp:1295 src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1310
26078 msgid "BibTeX error: "
26079 msgstr "LaTeX greška"
26081 #: src/LaTeX.cpp:1317
26083 msgid "Biber error: "
26084 msgstr "Traži greške"
26086 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26088 msgid "Font not available"
26089 msgstr "Modul nije dostupan"
26091 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26094 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26095 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26099 msgid "Could not read configuration file"
26105 "Error while reading the configuration file\n"
26107 "Please check your installation."
26112 msgid "The following files could not be loaded:"
26113 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
26117 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26121 msgid "Cannot remove temporary directory"
26126 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26131 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26135 msgid "Missing filename for this operation."
26140 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26144 msgid "No textclass is found"
26149 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26150 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26151 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26155 msgid "&Reconfigure"
26159 msgid "&Without LaTeX"
26162 #: src/LyX.cpp:563 src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963
26169 "SIGHUP signal caught!\n"
26175 "SIGFPE signal caught!\n"
26181 "SIGSEGV signal caught!\n"
26182 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26183 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26184 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26189 msgid "LyX crashed!"
26192 #: src/LyX.cpp:723 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26197 msgid "Could not create temporary directory"
26198 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
26203 "Could not create a temporary directory in\n"
26205 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26208 #: src/LyX.cpp:1033
26209 msgid "Missing user LyX directory"
26210 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
26212 #: src/LyX.cpp:1034
26215 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26216 "It is needed to keep your own configuration."
26219 #: src/LyX.cpp:1039
26220 msgid "&Create directory"
26221 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
26223 #: src/LyX.cpp:1040
26225 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
26227 #: src/LyX.cpp:1041
26228 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26231 #: src/LyX.cpp:1045
26233 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26236 #: src/LyX.cpp:1050
26237 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26240 #: src/LyX.cpp:1123
26241 msgid "List of supported debug flags:"
26244 #: src/LyX.cpp:1127
26246 msgid "Setting debug level to %1$s"
26249 #: src/LyX.cpp:1138
26251 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26252 "Command line switches (case sensitive):\n"
26253 "\t-help summarize LyX usage\n"
26254 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
26255 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
26256 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
26257 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26258 " select the features to debug.\n"
26259 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26260 "\t-x [--execute] command\n"
26261 " where command is a lyx command.\n"
26262 "\t-e [--export] fmt\n"
26263 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26264 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26266 " to see which parameter (which differs from the format "
26268 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
26269 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26270 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26271 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26272 " and filename is the destination filename.\n"
26273 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26274 " where fmt is the import format of choice\n"
26275 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
26276 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26277 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
26278 " specifying whether all files, main file only, or no "
26280 " respectively, are to be overwritten during a batch "
26282 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
26284 "\t-n [--no-remote]\n"
26285 " open documents in a new instance\n"
26286 "\t-r [--remote]\n"
26287 " open documents in an already running instance\n"
26288 " (a working lyxpipe is needed)\n"
26289 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
26290 "\t-version summarize version and build info\n"
26291 "Check the LyX man page for more details."
26294 #: src/LyX.cpp:1184 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26295 msgid " Git commit hash "
26298 #: src/LyX.cpp:1195 src/support/Package.cpp:645
26299 msgid "No system directory"
26300 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
26302 #: src/LyX.cpp:1196
26303 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26304 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
26306 #: src/LyX.cpp:1207
26307 msgid "No user directory"
26310 #: src/LyX.cpp:1208
26311 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26312 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
26314 #: src/LyX.cpp:1219
26315 msgid "Incomplete command"
26316 msgstr "Nepotpuna komanda"
26318 #: src/LyX.cpp:1220
26319 msgid "Missing command string after --execute switch"
26322 #: src/LyX.cpp:1231
26324 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26325 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26327 #: src/LyX.cpp:1236
26329 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26330 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26332 #: src/LyX.cpp:1249
26333 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26334 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26336 #: src/LyX.cpp:1262
26337 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26338 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
26340 #: src/LyX.cpp:1267
26341 msgid "Missing filename for --import"
26344 #: src/LyXRC.cpp:2886
26346 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26350 #: src/LyXRC.cpp:2890
26352 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26356 #: src/LyXRC.cpp:2898
26358 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26359 "automatically by what you type."
26362 #: src/LyXRC.cpp:2902
26364 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26368 #: src/LyXRC.cpp:2906
26370 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26373 #: src/LyXRC.cpp:2913
26375 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26376 "the backup file in the same directory as the original file."
26379 #: src/LyXRC.cpp:2917
26381 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26382 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26385 #: src/LyXRC.cpp:2921
26386 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26387 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26389 #: src/LyXRC.cpp:2925
26391 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26392 "its global and local bind/ directories."
26395 #: src/LyXRC.cpp:2929
26396 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26399 #: src/LyXRC.cpp:2933
26401 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26402 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26405 #: src/LyXRC.cpp:2943
26407 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26408 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26411 #: src/LyXRC.cpp:2951
26413 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26414 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26415 "the top of the screen"
26418 #: src/LyXRC.cpp:2955
26419 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26422 #: src/LyXRC.cpp:2959
26424 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26425 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
26427 #: src/LyXRC.cpp:2963
26429 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26433 #: src/LyXRC.cpp:2968
26436 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26437 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26440 #: src/LyXRC.cpp:2972
26442 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26443 "look in its global and local commands/ directories."
26446 #: src/LyXRC.cpp:2976
26448 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26451 #: src/LyXRC.cpp:2980
26452 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26455 #: src/LyXRC.cpp:2984
26457 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26458 "shown after the change has been made.)"
26461 #: src/LyXRC.cpp:2988
26462 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26463 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
26465 #: src/LyXRC.cpp:2992
26467 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26468 "LyX was started from."
26471 #: src/LyXRC.cpp:2996
26472 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26475 #: src/LyXRC.cpp:3000
26477 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26478 "value selects the directory LyX was started from."
26481 #: src/LyXRC.cpp:3004
26483 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26484 "recommended for non-English languages."
26486 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
26487 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
26489 #: src/LyXRC.cpp:3011
26491 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26492 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26493 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26496 #: src/LyXRC.cpp:3015
26497 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26498 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26500 #: src/LyXRC.cpp:3019
26502 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26503 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26506 #: src/LyXRC.cpp:3028
26508 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26509 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26512 #: src/LyXRC.cpp:3032
26514 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26518 #: src/LyXRC.cpp:3036
26520 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26523 #: src/LyXRC.cpp:3040
26525 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26526 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26527 "name of the second language."
26530 #: src/LyXRC.cpp:3044
26531 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26534 #: src/LyXRC.cpp:3048
26535 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26538 #: src/LyXRC.cpp:3052
26540 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26544 #: src/LyXRC.cpp:3056
26546 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
26547 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26550 #: src/LyXRC.cpp:3060
26552 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26553 "document is the default language."
26556 #: src/LyXRC.cpp:3064
26557 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26560 #: src/LyXRC.cpp:3068
26561 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26564 #: src/LyXRC.cpp:3072
26565 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26568 #: src/LyXRC.cpp:3076
26570 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26574 #: src/LyXRC.cpp:3080
26575 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26576 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
26578 #: src/LyXRC.cpp:3085
26579 msgid "The completion popup delay."
26582 #: src/LyXRC.cpp:3089
26583 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26586 #: src/LyXRC.cpp:3093
26587 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26590 #: src/LyXRC.cpp:3097
26592 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26595 #: src/LyXRC.cpp:3101
26597 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26601 #: src/LyXRC.cpp:3105
26602 msgid "The inline completion delay."
26605 #: src/LyXRC.cpp:3109
26606 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26609 #: src/LyXRC.cpp:3113
26610 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26613 #: src/LyXRC.cpp:3117
26614 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26617 #: src/LyXRC.cpp:3121
26618 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26621 #: src/LyXRC.cpp:3125
26623 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26626 #: src/LyXRC.cpp:3136
26627 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26630 #: src/LyXRC.cpp:3140
26631 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26634 #: src/LyXRC.cpp:3144
26635 msgid "Scale the preview size to suit."
26638 #: src/LyXRC.cpp:3148
26639 msgid "The option to print out in landscape."
26640 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
26642 #: src/LyXRC.cpp:3152
26643 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26646 #: src/LyXRC.cpp:3156
26647 msgid "The option to specify paper type."
26650 #: src/LyXRC.cpp:3160
26652 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26655 #: src/LyXRC.cpp:3164
26657 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26658 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26661 #: src/LyXRC.cpp:3168
26663 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26664 "wrong, override the setting here."
26666 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
26667 "zamenite postavku ovde."
26669 #: src/LyXRC.cpp:3174
26670 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26673 #: src/LyXRC.cpp:3183
26675 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26676 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26677 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26680 #: src/LyXRC.cpp:3187
26681 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26684 #: src/LyXRC.cpp:3192
26687 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26688 "roughly the same size as on paper."
26691 #: src/LyXRC.cpp:3196
26692 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26695 #: src/LyXRC.cpp:3200
26697 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26698 "\".out\". Only for advanced users."
26701 #: src/LyXRC.cpp:3207
26702 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26705 #: src/LyXRC.cpp:3211
26707 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26708 "when you quit LyX."
26711 #: src/LyXRC.cpp:3215
26712 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26715 #: src/LyXRC.cpp:3219
26717 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26718 "value selects the directory LyX was started from."
26721 #: src/LyXRC.cpp:3236
26723 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26724 "will look in its global and local ui/ directories."
26727 #: src/LyXRC.cpp:3246
26729 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26733 #: src/LyXRC.cpp:3250
26734 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26737 #: src/LyXRC.cpp:3254
26739 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26742 #: src/LyXRC.cpp:3258
26743 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26746 #: src/LyXVC.cpp:105
26748 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26749 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
26751 #: src/LyXVC.cpp:107
26752 msgid "Retrieve from version control?"
26753 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
26755 #: src/LyXVC.cpp:108
26759 #: src/LyXVC.cpp:142
26760 msgid "Document not saved"
26761 msgstr "Dokument nije sačuvan"
26763 #: src/LyXVC.cpp:143
26764 msgid "You must save the document before it can be registered."
26767 #: src/LyXVC.cpp:179
26768 msgid "LyX VC: Initial description"
26769 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
26771 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26772 msgid "(no initial description)"
26773 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
26775 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26777 msgid "LyX VC: Log message"
26778 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26780 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26781 #: src/LyXVC.cpp:236
26782 msgid "(no log message)"
26783 msgstr "(bez poruke o registru)"
26785 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
26786 msgid "LyX VC: Log Message"
26787 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26789 #: src/LyXVC.cpp:292
26792 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26795 "Do you want to revert to the older version?"
26798 #: src/LyXVC.cpp:297
26799 msgid "Revert to stored version of document?"
26802 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698
26806 #: src/Paragraph.cpp:1958
26807 msgid "Senseless with this layout!"
26810 #: src/Paragraph.cpp:2019
26811 msgid "Alignment not permitted"
26814 #: src/Paragraph.cpp:2020
26816 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26817 "Setting to default."
26820 #: src/Text.cpp:428
26821 msgid "Unknown Inset"
26824 #: src/Text.cpp:540
26825 msgid "Change tracking author index missing"
26828 #: src/Text.cpp:541
26831 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26832 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26833 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26834 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26837 #: src/Text.cpp:558
26838 msgid "Unknown token"
26841 #: src/Text.cpp:1023
26843 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26847 #: src/Text.cpp:1032
26848 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26851 #: src/Text.cpp:1046
26852 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26855 #: src/Text.cpp:1888
26856 msgid "[Change Tracking] "
26859 #: src/Text.cpp:1894
26863 #: src/Text.cpp:1898
26867 #: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
26868 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26871 msgstr "Font: %1$s"
26873 #: src/Text.cpp:1913
26875 msgid ", Depth: %1$d"
26876 msgstr ", Dubina: %1$d"
26878 #: src/Text.cpp:1919
26879 msgid ", Spacing: "
26880 msgstr ", Razmak: "
26882 #: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
26884 msgstr "JednaPolovina"
26886 #: src/Text.cpp:1931
26890 #: src/Text.cpp:1941
26891 msgid ", Paragraph: "
26892 msgstr ", Paragraf: "
26894 #: src/Text.cpp:1942
26898 #: src/Text.cpp:1949
26902 #: src/Text.cpp:1951
26903 msgid ", Boundary: "
26906 #: src/Text2.cpp:407
26907 msgid "No font change defined."
26910 #: src/Text2.cpp:447
26911 msgid "Nothing to index!"
26914 #: src/Text2.cpp:449
26915 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
26918 #: src/Text3.cpp:191
26919 msgid "Math editor mode"
26922 #: src/Text3.cpp:193
26923 msgid "No valid math formula"
26926 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
26928 msgid "Already in regular expression mode"
26929 msgstr "Regularni izraz"
26931 #: src/Text3.cpp:214
26932 msgid "Regexp editor mode"
26935 #: src/Text3.cpp:1433
26939 #: src/Text3.cpp:1434
26943 #: src/Text3.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1685
26944 msgid "Missing argument"
26945 msgstr "Nedostaje argument"
26947 #: src/Text3.cpp:2192 src/Text3.cpp:2204
26948 msgid "Character set"
26949 msgstr "Set karaktera"
26951 #: src/Text3.cpp:2357
26952 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
26955 #: src/Text3.cpp:2358
26957 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
26958 "The thesaurus is not functional.\n"
26959 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
26963 #: src/Text3.cpp:2425 src/Text3.cpp:2436
26964 msgid "Paragraph layout set"
26967 #: src/TextClass.cpp:129
26968 msgid "Plain Layout"
26971 #: src/TextClass.cpp:818
26972 msgid "Missing File"
26973 msgstr "Nedostaje datoteka"
26975 #: src/TextClass.cpp:819
26976 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26979 #: src/TextClass.cpp:822
26980 msgid "Corrupt File"
26983 #: src/TextClass.cpp:823
26984 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26987 #: src/TextClass.cpp:1523
26990 "The module %1$s has been requested by\n"
26991 "this document but has not been found in the list of\n"
26992 "available modules. If you recently installed it, you\n"
26993 "probably need to reconfigure LyX.\n"
26996 #: src/TextClass.cpp:1528
26997 msgid "Module not available"
26998 msgstr "Modul nije dostupan"
27000 #: src/TextClass.cpp:1534
27003 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27004 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27005 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27006 "Missing prerequisites:\n"
27008 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27011 #: src/TextClass.cpp:1541
27012 msgid "Package not available"
27013 msgstr "Paket nije dostupna"
27015 #: src/TextClass.cpp:1546
27017 msgid "Error reading module %1$s\n"
27020 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:865 src/VCBackend.cpp:870
27021 #: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:978 src/VCBackend.cpp:1037
27022 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1446
27023 #: src/VCBackend.cpp:1452 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1959
27024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
27025 msgid "Revision control error."
27026 msgstr "Revizija kontrole greške."
27028 #: src/VCBackend.cpp:62
27031 "Some problem occurred while running the command:\n"
27035 #: src/VCBackend.cpp:628
27038 msgstr "&Ažuriranje"
27040 #: src/VCBackend.cpp:630
27042 msgid "Locally Modified"
27043 msgstr "Lokalni layout dokument "
27045 #: src/VCBackend.cpp:632
27047 msgid "Locally Added"
27048 msgstr "Lokalni layout dokument "
27050 #: src/VCBackend.cpp:634
27051 msgid "Needs Merge"
27054 #: src/VCBackend.cpp:636
27055 msgid "Needs Checkout"
27058 #: src/VCBackend.cpp:638
27059 msgid "No CVS file"
27062 #: src/VCBackend.cpp:640
27063 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27066 #: src/VCBackend.cpp:866
27068 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27069 "You have to update from repository first or revert your changes."
27072 #: src/VCBackend.cpp:871
27075 "Bad status when checking in changes.\n"
27081 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:1476
27084 "Error when updating from repository.\n"
27085 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27088 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27091 #: src/VCBackend.cpp:954
27094 "There were detected changes in the working directory:\n"
27097 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27098 "revert back to the repository version."
27101 #: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962 src/VCBackend.cpp:1517
27102 #: src/VCBackend.cpp:1521
27103 msgid "Changes detected"
27104 msgstr "Promene otkrivene"
27106 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963
27110 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:1518
27111 msgid "View &Log ..."
27112 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
27114 #: src/VCBackend.cpp:979
27117 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27118 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27121 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27124 #: src/VCBackend.cpp:1038
27127 "The document %1$s is not in repository.\n"
27128 "You have to check in the first revision before you can revert."
27131 #: src/VCBackend.cpp:1046
27134 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27135 "The status '%2$s' is unexpected."
27138 #: src/VCBackend.cpp:1329 src/VCBackend.cpp:1465 src/VCBackend.cpp:1502
27139 #: src/VCBackend.cpp:1556 src/VCBackend.cpp:1944
27140 msgid "Error: Could not generate logfile."
27141 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
27143 #: src/VCBackend.cpp:1345 src/VCBackend.cpp:1960
27145 "Error when committing to repository.\n"
27146 "You have to manually resolve the problem.\n"
27147 "LyX will reopen the document after you press OK."
27150 #: src/VCBackend.cpp:1447
27152 "Error while acquiring write lock.\n"
27153 "Another user is most probably editing\n"
27154 "the current document now!\n"
27155 "Also check the access to the repository."
27158 #: src/VCBackend.cpp:1453
27160 "Error while releasing write lock.\n"
27161 "Check the access to the repository."
27164 #: src/VCBackend.cpp:1512
27167 "There were detected changes in the working directory:\n"
27170 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27176 #: src/VCBackend.cpp:1518 src/VCBackend.cpp:1522
27177 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27178 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27182 #: src/VCBackend.cpp:1518 src/VCBackend.cpp:1522
27183 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27184 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27188 #: src/VCBackend.cpp:1581
27190 msgid "SVN File Locking"
27191 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
27193 #: src/VCBackend.cpp:1582 src/VCBackend.cpp:1587
27194 msgid "Locking property unset."
27197 #: src/VCBackend.cpp:1582 src/VCBackend.cpp:1587
27198 msgid "Locking property set."
27201 #: src/VCBackend.cpp:1583
27202 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27205 #: src/VSpace.cpp:162
27206 msgid "Default skip"
27207 msgstr "Default skip"
27209 #: src/VSpace.cpp:165
27211 msgstr "Small skip"
27213 #: src/VSpace.cpp:168
27214 msgid "Medium skip"
27215 msgstr "Medium skip"
27217 #: src/VSpace.cpp:171
27221 #: src/VSpace.cpp:174
27222 msgid "Vertical fill"
27223 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
27225 #: src/VSpace.cpp:181
27229 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27232 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27233 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27236 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27237 msgid "Reload saved document?"
27238 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
27240 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27242 msgid "Yes, &Reload"
27243 msgstr "&Učitaj ponovo"
27245 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27247 msgid "No, &Keep Changes"
27248 msgstr "&Zadrži promene"
27250 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27252 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27255 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27256 msgid "File not readable!"
27259 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27262 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27264 "Do you want to create a new document?"
27267 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27268 msgid "Create new document?"
27269 msgstr "Napravite novi dokument?"
27271 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27275 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27278 "The specified document template\n"
27280 "could not be read."
27283 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27284 msgid "Could not read template"
27287 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27288 msgid "Standard[[Bullets]]"
27291 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27293 msgstr "Matematika"
27295 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27299 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27303 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27307 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27311 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27313 msgid "Unavailable:"
27314 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27316 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
27318 msgid "Unavailable: %1$s"
27319 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27321 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
27322 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27323 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
27325 msgid "Uncategorized"
27326 msgstr "CR categorije"
27328 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27329 msgid "Directories"
27330 msgstr "Direktorijumi"
27332 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27337 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27339 msgid "Master document"
27340 msgstr "Glavni Dokument"
27342 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27345 msgstr "&Primer datoteka:"
27347 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27351 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27354 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27355 "Continue searching from the beginning?"
27358 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27361 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27362 "Continue searching from the end?"
27365 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27366 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27369 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27370 msgid "Advanced search cancelled by user"
27373 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27374 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27375 msgid "Wrap search?"
27378 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27380 msgid "Nothing to search"
27381 msgstr "Ništa da se uradi"
27383 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27384 msgid "No open document(s) in which to search"
27387 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27389 msgid "Advanced Find and Replace"
27390 msgstr "Nađi i Zameni"
27392 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27394 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27395 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27397 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27398 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27399 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27401 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27402 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27403 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
27405 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27407 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27408 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27410 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27412 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27413 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27415 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27417 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27418 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27420 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27421 msgid "for this version of LyX."
27424 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27426 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27427 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27429 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27432 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27433 "1995--%1$s LyX Team"
27435 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27436 "1995--%1$s LyX Team"
27438 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27440 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27441 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27442 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27443 "any later version."
27445 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
27446 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
27447 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
27450 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27452 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27453 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27454 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27455 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27456 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27457 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27458 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27460 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
27461 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
27463 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
27464 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
27465 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
27466 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27468 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27469 msgid "not released yet"
27470 msgstr "još nije objavljen "
27472 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27475 "LyX Version %1$s\n"
27478 "LyX verzija %1$s\n"
27481 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27482 msgid "Built from git commit hash "
27485 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27486 msgid "Library directory: "
27487 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
27489 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27490 msgid "User directory: "
27491 msgstr "Korisnički direktorijum:"
27493 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27495 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27498 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27500 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27503 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27507 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27508 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27509 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687
27518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687
27519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
27520 msgid "Preferences"
27523 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688
27524 msgid "Reconfigure"
27527 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688
27529 msgstr "Zatvori %1"
27531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133
27532 msgid "Nothing to do"
27533 msgstr "Ništa da se uradi"
27535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1139
27536 msgid "Unknown action"
27537 msgstr "Nepoznata radnja"
27539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
27541 msgid "Command not handled"
27542 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
27544 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1189
27545 msgid "Command disabled"
27548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1303
27550 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27551 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27553 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1310
27554 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509
27558 msgid "Running configure..."
27559 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
27561 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517
27562 msgid "Reloading configuration..."
27563 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
27565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1524
27566 msgid "System reconfiguration failed"
27567 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
27569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1525
27571 "The system reconfiguration has failed.\n"
27572 "Default textclass is used but LyX may\n"
27573 "not be able to work properly.\n"
27574 "Please reconfigure again if needed."
27577 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1530
27578 msgid "System reconfigured"
27581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
27583 "The system has been reconfigured.\n"
27584 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27585 "updated document class specifications."
27588 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
27592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1697
27594 msgid "Opening help file %1$s..."
27595 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
27597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1716
27598 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1732
27603 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27606 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1929
27608 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27611 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2004
27613 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2008
27617 msgid "Unable to save document defaults"
27620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2179
27621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
27622 msgid "Unknown function."
27623 msgstr "Nepoznata funkcija."
27625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2628
27626 msgid "The current document was closed."
27627 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
27629 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2638
27631 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27632 "documents and exit.\n"
27637 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2642
27638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2648
27639 msgid "Software exception Detected"
27642 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2646
27644 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27645 "unsaved documents and exit."
27648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2938
27649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2950
27650 msgid "Could not find UI definition file"
27651 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
27653 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2939
27656 "Error while reading the included file\n"
27658 "Please check your installation."
27660 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27661 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27663 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2945
27664 msgid "Could not find default UI file"
27665 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27667 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2946
27669 "LyX could not find the default UI file!\n"
27670 "Please check your installation."
27672 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27673 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2951
27678 "Error while reading the configuration file\n"
27680 "Falling back to default.\n"
27681 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27682 "check which User Interface file you are using."
27685 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27686 msgid "BibTeX Bibliography"
27687 msgstr "BibTeX bibliografija"
27689 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27690 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
27692 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27693 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
27694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
27695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
27696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
27697 msgid "Documents|#o#O"
27698 msgstr "Documenta|#o#O"
27700 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27701 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27702 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
27704 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27705 msgid "Select a BibTeX database to add"
27706 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
27708 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27709 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27710 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
27712 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27713 msgid "Select a BibTeX style"
27714 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
27716 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27721 msgid "Simple rectangular frame"
27724 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27725 msgid "Oval frame, thin"
27728 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27729 msgid "Oval frame, thick"
27732 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27733 msgid "Drop shadow"
27736 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27737 msgid "Shaded background"
27740 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27741 msgid "Double rectangular frame"
27744 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27748 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27749 msgid "Total Height"
27750 msgstr "Ukupna visina"
27752 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27753 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27757 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27761 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27765 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27767 msgid "Filename Suffix"
27768 msgstr "Ime datoteke"
27770 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2505
27772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
27773 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
27774 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
27775 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
27779 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2504
27781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3543
27782 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:109
27783 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:142
27784 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
27788 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27790 msgid "Enter new branch name"
27791 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
27793 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27796 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27797 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27800 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27804 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27806 msgid "Renaming failed"
27807 msgstr "Propala konverzija"
27809 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27811 msgid "The branch could not be renamed."
27812 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
27814 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
27815 msgid "Merge Changes"
27818 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
27825 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
27827 msgid "Change made at %1$s\n"
27830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27837 msgstr "Bez promena"
27839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27841 msgstr "Small Caps"
27843 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
27845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
27856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
27858 msgid "Double underbar"
27859 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
27861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
27863 msgid "Wavy underbar"
27864 msgstr "underbrace"
27866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
27870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
27874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
27878 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
27882 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
27883 msgid "LinkBack PDF"
27886 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
27890 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
27892 msgstr "nalepljeno"
27894 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
27897 msgstr "%1$s Dokument "
27899 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
27900 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27901 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
27903 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
27904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
27905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
27906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673
27910 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
27911 msgid "Overwrite external file?"
27914 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
27916 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27919 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
27920 msgid "List of previous commands"
27921 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
27923 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
27924 msgid "Next command"
27925 msgstr "Sledeća komanda"
27927 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
27928 msgid "Compare LyX files"
27931 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
27933 msgid "Select document"
27934 msgstr "Izaberite glavni dokument"
27936 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
27937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
27938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
27939 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
27940 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
27942 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
27943 msgid "Error while comparing documents."
27946 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
27950 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
27955 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
27956 msgid "Aborting process..."
27959 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
27961 msgid "differences"
27964 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27965 msgid "Compare different revisions"
27968 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
27969 msgid "big[[delimiter size]]"
27970 msgstr "big[[delimiter size]]"
27972 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27973 msgid "Big[[delimiter size]]"
27974 msgstr "Big[[delimiter size]]"
27976 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27977 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27978 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
27980 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27981 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27982 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
27984 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
27985 msgid "Math Delimiter"
27988 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:223
27989 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:224
27993 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:236
27997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
27998 msgid "Module not found!"
27999 msgstr "Modul nije nađen!"
28001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
28002 msgid "Press button to check validity..."
28005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
28007 msgid "Conversion Failed!"
28008 msgstr "Propala konverzija"
28010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
28011 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
28015 msgid "Layout is valid!"
28018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
28019 msgid "Layout is invalid!"
28022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
28024 msgid "Convert to current format"
28025 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
28027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
28028 msgid "Document Settings"
28029 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
28031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1430
28033 msgid "Child Document"
28036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
28038 msgid "Include to Output"
28039 msgstr "datum (izlaz)"
28041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
28045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
28049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
28053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
28054 msgid "None (no fontenc)"
28057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
28059 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28060 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
28067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
28071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
28075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
28079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
28083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
28087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
28088 msgid "US executive"
28089 msgstr "US izvršni"
28091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
28095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
28099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
28204 msgid "Language Default (no inputenc)"
28205 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
28207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
28211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
28215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
28219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
28223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
28227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
28231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
28235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
28236 msgid "Appears in TOC"
28239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136
28240 msgid "Author-year"
28241 msgstr "Autor-godina"
28243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
28247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
28252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
28254 msgid "Load automatically"
28255 msgstr "Automatska pomoć"
28257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
28258 msgid "Load always"
28261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
28263 msgid "Do not load"
28264 msgstr "Dokument nije učitan "
28266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
28267 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28268 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
28272 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28273 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
28277 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28278 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
28282 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28283 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
28286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2174
28288 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28289 msgstr "%1$s i %2$s"
28291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
28294 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28295 "all required packages (%2$s) installed."
28298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
28299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
28301 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28302 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
28304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
28305 msgid "Document Class"
28306 msgstr "Klasa Dokumenta"
28308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28309 msgid "Child Documents"
28312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
28316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
28318 msgid "Local Layout"
28319 msgstr "&Lokalni izgled ..."
28321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28322 msgid "Text Layout"
28325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28326 msgid "Page Margins"
28327 msgstr "Margine Strane"
28329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
28334 msgid "Numbering & TOC"
28335 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
28337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
28343 msgid "PDF Properties"
28344 msgstr "PDF osobine"
28346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
28347 msgid "Math Options"
28348 msgstr "Mat Opcije"
28350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28351 msgid "Float Placement"
28354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
28363 msgid "LaTeX Preamble"
28364 msgstr "LaTeX Preambula"
28366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
28367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
28369 msgid "&Default..."
28370 msgstr "Podrazumevano"
28372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1956
28373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3316
28374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325
28375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
28376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3343
28377 msgid " (not installed)"
28378 msgstr " (nije istalisano)"
28380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
28381 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
28386 msgid " (not available)"
28387 msgstr "Modul nije dostupan"
28389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
28391 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28392 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
28395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
28397 msgid "Class Default"
28398 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
28401 msgid "Layouts|#o#O"
28402 msgstr "Layouts|#o#O"
28404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
28405 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28406 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
28408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
28409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139
28410 msgid "Local layout file"
28411 msgstr "Lokalni layout dokument "
28413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
28415 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28416 "file, not one in the system or user directory.\n"
28417 "Your document will not work with this layout if you\n"
28418 "move the layout file to a different directory."
28421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
28422 msgid "&Set Layout"
28423 msgstr "&Podesi Layout"
28425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2158
28426 msgid "Unable to read local layout file."
28429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
28431 msgid "This is a local layout file."
28432 msgstr "Lokalni layout dokument "
28434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
28435 msgid "Select master document"
28436 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
28439 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28440 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
28442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
28443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
28444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3597
28445 msgid "Unapplied changes"
28446 msgstr "Neprihvati promene "
28448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
28449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2411
28450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3598
28452 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28453 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
28457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
28458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
28462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
28463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
28464 msgid "Unable to set document class."
28467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
28470 msgstr "%1$s, %2$s"
28472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
28474 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28475 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
28477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2363
28479 msgid "%1$s (unavailable)"
28482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
28483 msgid "Module provided by document class."
28486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2456
28488 msgid "Category: %1$s."
28489 msgstr "Ka&tegorija:"
28491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
28493 msgid "Package(s) required: %1$s."
28494 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
28496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470
28500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
28502 msgid "Modules required: %1$s."
28503 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
28505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2482
28507 msgid "Modules excluded: %1$s."
28510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2488
28511 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28512 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
28514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3252
28515 msgid "[No options predefined]"
28516 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
28518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3467
28519 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3469
28524 msgid "&Use Hyperref Support"
28525 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
28527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3619
28528 msgid "Can't set layout!"
28531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
28533 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
28538 msgstr "Nije Nađeno"
28540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770
28541 msgid "Assigned master does not include this file"
28544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3771
28547 "You must include this file in the document\n"
28548 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
28553 msgid "Could not load master"
28556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776
28559 "The master document '%1$s'\n"
28560 "could not be loaded."
28562 "Glavni dokument '%1$s'\n"
28563 "ne može biti učitan."
28565 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
28569 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28573 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
28575 msgstr "Lista Grešaka"
28577 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
28579 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28580 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
28582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28586 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28587 msgid "Bottom left"
28590 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28591 msgid "Baseline left"
28592 msgstr "Osnova levo"
28594 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28596 msgstr "Gore centar"
28598 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28599 msgid "Bottom center"
28600 msgstr "Dole centar"
28602 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28603 msgid "Baseline center"
28604 msgstr "Osnova centar"
28606 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28608 msgstr "Gore desno"
28610 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28611 msgid "Bottom right"
28612 msgstr "Dole desno"
28614 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28615 msgid "Baseline right"
28616 msgstr "Osnova desno"
28618 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28619 msgid "External Material"
28622 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28626 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28627 msgid "Select external file"
28630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28632 msgid "automatically"
28633 msgstr "Automatska pomoć"
28635 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28640 msgid "Dissolve previous group?"
28643 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28646 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28647 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28648 "because this graphic was its only member.\n"
28649 "How do you want to proceed?"
28652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28654 msgid "Stick with group '%1$s'"
28657 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28659 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28662 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28665 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28666 "the group will be dissolved,\n"
28667 "because this graphic was its only member.\n"
28668 "How do you want to proceed?"
28671 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28673 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28676 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28677 msgid "Enter unique group name:"
28680 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28681 msgid "Group already defined!"
28684 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28686 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28691 msgid "Set max. &width:"
28692 msgstr "Postavi &širinu:"
28694 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28696 msgid "Set max. &height:"
28697 msgstr "Postavi &visinu:"
28699 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28701 msgid "Maximal width of image in output"
28702 msgstr "Izlazna širina slike"
28704 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28706 msgid "Maximal height of image in output"
28707 msgstr "Izlazna visina slike "
28709 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28713 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28717 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28721 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28723 msgid "in[[unit of measure]]"
28724 msgstr "cc[[unit of measure]]"
28726 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28727 msgid "Select graphics file"
28730 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28731 msgid "Clipart|#C#c"
28734 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28735 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28736 msgid "Interword Space"
28737 msgstr "Razma između reči"
28739 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28740 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28744 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28745 msgid "Medium Space"
28748 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28749 msgid "Thick Space"
28752 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28753 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28754 msgid "Negative Thin Space"
28757 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28758 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28759 msgid "Negative Medium Space"
28762 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28763 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28764 msgid "Negative Thick Space"
28767 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28768 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28769 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
28771 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28772 msgid "Quad (1 em)"
28773 msgstr "Kvadrat (1 em)"
28775 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28776 msgid "Double Quad (2 em)"
28777 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
28779 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28780 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28781 msgid "Horizontal Fill"
28782 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
28784 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28786 msgid "Visible Space"
28787 msgstr "Vidljivi tekst"
28789 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28791 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28792 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28793 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28796 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28797 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28798 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28800 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28803 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28804 msgid "Select document to include"
28807 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28808 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28809 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
28811 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28813 msgid "Index Entry Settings"
28814 msgstr "Unos indeksa|I"
28816 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28818 msgid "Label Color"
28821 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28822 msgid "Cannot remove standard index"
28825 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28827 msgid "The default index cannot be removed."
28828 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
28830 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28832 msgid "Enter new index name"
28833 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
28835 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28836 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28839 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28843 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28847 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28851 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28855 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28859 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28863 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28867 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28871 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28875 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28879 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28883 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28887 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28891 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
28895 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28896 msgid "No language"
28897 msgstr "Bez jezika"
28899 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28900 msgid "Program Listing Settings"
28903 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28905 msgstr "Bez dijalekta"
28907 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:286
28909 msgstr "LaTeX registar"
28911 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
28915 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
28916 msgid "Literate Programming Build Log"
28919 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
28920 msgid "lyx2lyx Error Log"
28921 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
28923 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
28924 msgid "Version Control Log"
28927 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
28929 msgid "Log file not found."
28930 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
28932 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
28933 msgid "No literate programming build log file found."
28936 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
28937 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28940 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:327
28941 msgid "No version control log file found."
28944 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28948 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28952 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28956 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28960 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28964 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28967 msgstr "Umetanje matrica"
28969 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28972 msgstr "Umetanje matrica"
28974 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28977 msgstr "Umetanje matrica"
28979 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28982 msgstr "Umetanje matrica"
28984 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28987 msgstr "Umetanje matrica"
28989 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28990 msgid "Math Matrix"
28991 msgstr "Mat Matrica"
28993 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28994 msgid "Note Settings"
28997 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28998 msgid "Paragraph Settings"
28999 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
29001 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29003 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29004 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29006 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29007 "the items is used."
29010 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29012 msgid "Phantom Settings"
29013 msgstr "&Glavna podešavanja"
29015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29016 msgid "System files|#S#s"
29019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29020 msgid "User files|#U#u"
29023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29024 msgid "Look & Feel"
29027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29028 msgid "Language Settings"
29029 msgstr "Jezičke postavke"
29031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29032 msgid "File Handling"
29035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29036 msgid "Keyboard/Mouse"
29039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29040 msgid "Input Completion"
29043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29051 msgid "Screen Fonts"
29052 msgstr "Fontovi na ekranu"
29054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1326
29058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
29059 msgid "Select directory for example files"
29060 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
29062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1422
29063 msgid "Select a document templates directory"
29066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431
29067 msgid "Select a temporary directory"
29068 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
29070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1440
29071 msgid "Select a backups directory"
29072 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
29074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
29075 msgid "Select a document directory"
29076 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
29078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1458
29079 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
29083 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1476
29087 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
29091 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29092 msgid "Spellchecker"
29093 msgstr "Kontrola pravopisa"
29095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1504
29110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1580
29119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1894
29121 msgid "File Formats"
29122 msgstr "Format dokumenta"
29124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2110 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2262
29125 msgid "Format in use"
29126 msgstr "Koriščeni format"
29128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
29130 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29131 "converter. Please remove the converter first."
29134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
29135 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
29139 msgid "LyX needs to be restarted!"
29140 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
29142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
29144 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
29150 msgid "User Interface"
29151 msgstr "Korisnički interfejs"
29153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
29156 msgstr "Opcije klase dokumenta"
29158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
29162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
29164 msgid "Document Handling"
29165 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
29167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2598
29171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
29175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
29179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
29183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2775
29184 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2779
29188 msgid "Mathematical Symbols"
29189 msgstr "Matematički simboli "
29191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
29192 msgid "Document and Window"
29195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787
29196 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29197 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
29199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
29200 msgid "System and Miscellaneous"
29201 msgstr "Sistem i ostalo"
29203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
29207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
29208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140
29209 msgid "Failed to create shortcut"
29212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
29213 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29214 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
29216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
29217 msgid "Invalid or empty key sequence"
29220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
29223 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29224 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
29229 msgid "Redefine shortcut?"
29230 msgstr "Uređivanje prečice"
29232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
29235 msgstr "&Unapred definisane:"
29237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3141
29238 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
29245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
29246 msgid "Choose bind file"
29247 msgstr "Izaberi bind dokument"
29249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
29250 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29251 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
29253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3389
29254 msgid "Choose UI file"
29255 msgstr "Izaberi UI dokument"
29257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3390
29258 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29259 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
29261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3396
29262 msgid "Choose keyboard map"
29265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3397
29266 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29269 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29271 msgid "Longest label width"
29272 msgstr "Na&jduža oznaka"
29274 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29276 msgid "Index Settings"
29277 msgstr "Podešavanja"
29279 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29281 msgid "<All indexes>"
29282 msgstr "Sve datoteke"
29284 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29285 msgid "Progress/Debug Messages"
29288 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:100
29289 msgid "Debug Level"
29292 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
29297 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29298 msgid "Cross-reference"
29301 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
29303 msgstr "&Idi Nazad"
29305 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
29307 msgstr "Skoči nazad"
29309 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29310 msgid "Jump to label"
29313 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
29314 msgid "<No prefix>"
29317 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29318 msgid "Find and Replace"
29319 msgstr "Nađi i Zameni"
29321 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29323 "End of file reached while searching forward.\n"
29324 "Continue searching from the beginning?"
29327 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29329 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29330 "Continue searching from the end?"
29333 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29335 msgid "String not found."
29336 msgstr "String nije nađen!"
29338 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29340 msgid "Export or Send Document"
29341 msgstr "OtvoriDokument"
29343 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29345 msgstr "Pokaži dokument"
29347 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29348 msgid "Error -> Cannot load file!"
29349 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
29351 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29352 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29355 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29357 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29361 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29363 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29364 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
29366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29367 msgid "Basic Latin"
29368 msgstr "Basic Latin"
29370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29371 msgid "Latin-1 Supplement"
29372 msgstr "Latin-1 Supplement"
29374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29375 msgid "Latin Extended-A"
29376 msgstr "Latin Extended-A"
29378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29379 msgid "Latin Extended-B"
29380 msgstr "Latin Extended-B"
29382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29383 msgid "IPA Extensions"
29384 msgstr "IPA Extensions"
29386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29387 msgid "Spacing Modifier Letters"
29390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
29391 msgid "Combining Diacritical Marks"
29394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
29398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29404 msgstr "Devanagari"
29406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
29422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
29430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29431 msgid "Hangul Jamo"
29432 msgstr "Hangul Jamo"
29434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29435 msgid "Phonetic Extensions"
29436 msgstr "Phonetic Extensions"
29438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29439 msgid "Latin Extended Additional"
29440 msgstr "Latin Extended Additional"
29442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29443 msgid "Greek Extended"
29444 msgstr "Greek Extended"
29446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29447 msgid "General Punctuation"
29448 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
29450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29451 msgid "Superscripts and Subscripts"
29454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29455 msgid "Currency Symbols"
29458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29459 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29463 msgid "Letterlike Symbols"
29466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
29467 msgid "Number Forms"
29470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29471 msgid "Mathematical Operators"
29472 msgstr "Matematički Operatori"
29474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29475 msgid "Miscellaneous Technical"
29478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29479 msgid "Control Pictures"
29482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29483 msgid "Optical Character Recognition"
29486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29487 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29491 msgid "Box Drawing"
29494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29495 msgid "Block Elements"
29498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29499 msgid "Geometric Shapes"
29500 msgstr "Geometrijski Oblici"
29502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29503 msgid "Miscellaneous Symbols"
29504 msgstr "Ostali simboli"
29506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29511 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29512 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
29514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29515 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29516 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
29518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29531 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29532 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
29534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29539 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29540 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
29542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29543 msgid "CJK Compatibility"
29544 msgstr "CJK lompatibilnost"
29546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29547 msgid "CJK Unified Ideographs"
29548 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
29550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29551 msgid "Hangul Syllables"
29554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29555 msgid "High Surrogates"
29558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29559 msgid "Private Use High Surrogates"
29562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29563 msgid "Low Surrogates"
29566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29567 msgid "Private Use Area"
29570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29571 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29572 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
29574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29575 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29576 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
29578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29579 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29580 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
29582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29583 msgid "Combining Half Marks"
29586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29587 msgid "CJK Compatibility Forms"
29588 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
29590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29591 msgid "Small Form Variants"
29594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29595 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29596 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
29598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
29599 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29603 msgid "Linear B Syllabary"
29604 msgstr "Linear B Syllabary"
29606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29607 msgid "Linear B Ideograms"
29608 msgstr "Linear B ideogrami"
29610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29611 msgid "Aegean Numbers"
29612 msgstr "Aegean Brojevi"
29614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29615 msgid "Ancient Greek Numbers"
29616 msgstr "Antički grčki brojevi"
29618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29620 msgstr "Staro Italijanski"
29622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29631 msgid "Old Persian"
29632 msgstr "Staro Persijski"
29634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29647 msgid "Cypriot Syllabary"
29650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29652 msgstr "Kharoshthi"
29654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29655 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29656 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
29658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29659 msgid "Musical Symbols"
29660 msgstr "Muzički simboli"
29662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29663 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29664 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
29666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29667 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29668 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
29670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29671 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29672 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
29674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29675 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29676 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
29678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29679 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29680 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29687 msgid "Variation Selectors Supplement"
29690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29691 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29692 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
29694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
29695 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29696 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
29698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
29699 msgid "Character: "
29702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
29703 msgid "Code Point: "
29706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
29710 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29711 msgid "Insert Table"
29714 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29715 msgid "TeX Information"
29716 msgstr "TeX Informacije"
29718 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29719 msgid "No thesaurus available for this language!"
29722 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29726 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29728 msgstr "automatski"
29730 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
29732 msgstr "isključeno"
29734 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
29736 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29744 msgid "unknown version"
29745 msgstr "nepoznata verzija"
29747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29748 msgid "Small-sized icons"
29749 msgstr "Ikone male veličine "
29751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29752 msgid "Normal-sized icons"
29753 msgstr "Ikone normalne veličine "
29755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29756 msgid "Big-sized icons"
29757 msgstr "Velike ikone"
29759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29761 msgid "Huge-sized icons"
29762 msgstr "Velike ikone"
29764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29766 msgid "Giant-sized icons"
29767 msgstr "Velike ikone"
29769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29771 msgid "Successful export to format: %1$s"
29774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29776 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29781 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29786 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29792 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
29794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29795 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29799 msgid "Welcome to LyX!"
29800 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
29802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
29804 msgid "Automatic save done."
29805 msgstr "Automatsko ažuriranje "
29807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
29809 msgid "Automatic save failed!"
29810 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
29812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
29813 msgid "Command not allowed without any document open"
29814 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
29816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
29818 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
29822 msgid "Select template file"
29823 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
29825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
29826 msgid "Templates|#T#t"
29827 msgstr "Šabloni|#T#t"
29829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
29830 msgid "Document not loaded."
29831 msgstr "Dokument nije učitan."
29833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
29834 msgid "Select document to open"
29835 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
29837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
29838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
29839 msgid "Examples|#E#e"
29840 msgstr "Primer|#E#e"
29842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
29843 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29844 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29845 msgid "Invalid filename"
29848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
29851 "The directory in the given path\n"
29856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
29858 msgid "Opening document %1$s..."
29861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
29863 msgid "Document %1$s opened."
29864 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
29866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
29867 msgid "Version control detected."
29868 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
29870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
29872 msgid "Could not open document %1$s"
29873 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
29875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
29876 msgid "Couldn't import file"
29879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
29881 msgid "No information for importing the format %1$s."
29884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
29886 msgid "Select %1$s file to import"
29889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
29892 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
29896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
29897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
29900 "The document %1$s already exists.\n"
29902 "Do you want to overwrite that document?"
29905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
29906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
29907 msgid "Overwrite document?"
29908 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
29910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
29912 msgid "Importing %1$s..."
29915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
29919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
29920 msgid "file not imported!"
29923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
29926 msgstr "Uključi dokument"
29928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
29929 msgid "Select LyX document to insert"
29932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
29933 msgid "Choose a filename to save document as"
29936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
29941 "is already open in your current session.\n"
29942 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29943 "Do you want to choose a new filename?"
29946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
29947 msgid "Chosen File Already Open"
29950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
29951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
29952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
29954 msgstr "&Promeni ime"
29956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
29959 "The document %1$s is already registered.\n"
29961 "Do you want to choose a new name?"
29964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
29966 msgid "Rename document?"
29967 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
29969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
29971 msgid "Copy document?"
29972 msgstr "Novi dokument"
29974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
29979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
29981 msgid "Choose a filename to export the document as"
29982 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
29984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
29985 msgid "Guess from extension (*.*)"
29988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
29991 "The document %1$s could not be saved.\n"
29993 "Do you want to rename the document and try again?"
29996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
29997 msgid "Rename and save?"
29998 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
30000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
30004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
30007 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30008 "Would you like to close or hide the document?\n"
30010 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30011 "the menu: View->Hidden->...\n"
30013 "To remove this question, set your preference in:\n"
30014 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
30019 msgid "Close or hide document?"
30020 msgstr "Novi dokument"
30022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
30025 msgstr "Sakrij tab"
30027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
30029 msgid "Close document"
30030 msgstr "Novi dokument"
30032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
30033 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
30039 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30041 "Do you want to save the document?"
30044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
30045 msgid "Save new document?"
30046 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
30048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
30051 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30053 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3033
30057 msgid "Save changed document?"
30058 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
30060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
30064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3030
30067 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30069 "Do you want to save the document?"
30072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
30077 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3068
30081 msgid "Reload externally changed document?"
30084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069
30086 msgstr "&Učitaj ponovo"
30088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3113
30090 msgid "Document could not be checked in."
30091 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
30093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3157
30094 msgid "Error when setting the locking property."
30097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203
30098 msgid "Directory is not accessible."
30099 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
30101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
30103 msgid "Opening child document %1$s..."
30106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343
30108 msgid "No buffer for file: %1$s."
30111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
30113 msgid "Export Error"
30116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3413
30118 msgid "Error cloning the Buffer."
30119 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
30121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550
30122 msgid "Exporting ..."
30125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3559
30127 msgid "Previewing ..."
30128 msgstr "Pregled učiavanja"
30130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3593
30131 msgid "Document not loaded"
30132 msgstr "Dokument nije učitan "
30134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3667
30135 msgid "Select file to insert"
30138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3670
30139 msgid "All Files (*)"
30140 msgstr "Sve datoteke (*)"
30142 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3694
30145 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30146 "version of the document %1$s?"
30149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
30150 msgid "Revert to saved document?"
30153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3723
30154 msgid "Saving all documents..."
30155 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
30157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733
30158 msgid "All documents saved."
30159 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
30161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3833
30163 msgid "%1$s unknown command!"
30164 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
30166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3968
30167 msgid "Please, preview the document first."
30170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3984
30172 msgid "Couldn't proceed."
30173 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
30175 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30176 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30177 msgid "LaTeX Source"
30178 msgstr "LaTeX Izvor "
30180 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30181 msgid "DocBook Source"
30182 msgstr "DocBook Izvor"
30184 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30185 msgid "Literate Source"
30188 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30189 msgid " (version control, locking)"
30192 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30193 msgid " (version control)"
30196 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30200 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30201 msgid " (read only)"
30204 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30206 msgstr "Zatvori Dokument"
30208 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30209 msgid "%1 (read only)"
30212 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30214 msgstr "Sakrij tab"
30216 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30218 msgstr "Zatvori tab"
30220 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30221 msgid "Wrap Float Settings"
30224 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30225 msgid "Click to detach"
30228 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30230 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30233 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30234 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30237 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30239 msgid "%1$s (unknown)"
30240 msgstr "(nepoznato)"
30242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
30247 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:788
30251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:818 src/frontends/qt4/Menus.cpp:819
30252 msgid "More Spelling Suggestions"
30255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
30257 msgid "Add to personal dictionary|n"
30258 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30260 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
30262 msgid "Ignore all|I"
30263 msgstr "I&gnoriši sve"
30265 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
30267 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30268 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:892
30275 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
30277 msgid "More Languages ...|M"
30278 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
30280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:964 src/frontends/qt4/Menus.cpp:965
30284 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
30286 msgid "<No Documents Open>"
30287 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
30289 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
30290 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30293 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1073
30294 msgid "View (Other Formats)|F"
30297 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30299 msgid "Update (Other Formats)|p"
30300 msgstr "Ažurirajte ekran"
30302 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
30304 msgid "View [%1$s]|V"
30307 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30309 msgid "Update [%1$s]|U"
30310 msgstr "Ažurirajte|A"
30312 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216
30314 msgid "No Custom Insets Defined!"
30315 msgstr "Akcija nije definisana!"
30317 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
30319 msgid "(No Document Open)"
30320 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
30322 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
30323 msgid "Master Document"
30324 msgstr "Glavni Dokument"
30326 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
30328 msgid "Open Outliner..."
30329 msgstr "O&tvori novu grupu..."
30331 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
30332 msgid "Other Lists"
30333 msgstr "Ostali Spiskovi"
30335 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
30337 msgid "(Empty Table of Contents)"
30340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375
30341 msgid "Other Toolbars"
30344 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390
30346 msgid "No Branches Set for Document!"
30347 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
30349 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1446
30350 msgid "Index List|I"
30351 msgstr "Indeks lista|I"
30353 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1451
30354 msgid "Index Entry|d"
30355 msgstr "Unos indeksa|d"
30357 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
30359 msgid "Index: %1$s"
30360 msgstr "Font: %1$s"
30362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1471 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1500
30364 msgid "Index Entry (%1$s)"
30365 msgstr "Unos indeksa|I"
30367 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30368 msgid "No Citation in Scope!"
30371 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1530 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30372 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30373 msgid "No citations selected!"
30374 msgstr "Nije izabran citat!"
30376 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
30378 msgid "Caption (%1$s)"
30381 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1682
30383 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30384 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
30386 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
30388 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30391 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2324
30393 msgid "No Action Defined!"
30394 msgstr "Akcija nije definisana!"
30396 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30399 msgstr "Traži greške"
30401 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30404 msgstr "Očisti Stranu"
30406 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30408 msgid "Export %1$s"
30409 msgstr "Font: %1$s"
30411 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30413 msgid "Import %1$s"
30414 msgstr "Font: %1$s"
30416 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30418 msgid "Update %1$s"
30419 msgstr "Ažuriraj DVI"
30421 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30426 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30430 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30432 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30435 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
30438 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30439 msgid "Could not update TeX information"
30440 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
30442 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30444 msgid "The script `%1$s' failed."
30447 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30449 msgstr "Sve datoteke"
30451 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30452 msgid "Table of Contents"
30455 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30460 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30462 msgid "External material"
30463 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
30465 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30470 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30474 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30476 msgid "Index Entries"
30477 msgstr "Unos indeksa|I"
30479 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30481 msgid "Marginal notes"
30482 msgstr "Beleška na margini"
30484 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30485 msgid "Math macros"
30486 msgstr "Mat makroi"
30488 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30490 msgid "Nomenclature Entries"
30491 msgstr "Unos nomenklature"
30493 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30498 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30503 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30504 msgid "Labels and References"
30507 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30512 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30515 msgstr "Besmisleno!"
30517 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30518 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30520 msgid "unknown type!"
30521 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
30523 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30525 msgid "Index Entries (%1$s)"
30526 msgstr "Unos indeksa|I"
30528 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:384 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30529 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30531 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30535 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:389 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30536 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30537 msgid "Problematic filename for DVI"
30540 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:390 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30541 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30543 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30544 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30547 #: src/insets/Inset.cpp:88
30549 msgid "Bibliography Entry"
30550 msgstr "Bibliografija"
30552 #: src/insets/Inset.cpp:94
30556 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30560 #: src/insets/Inset.cpp:114
30562 msgid "Horizontal Space"
30563 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30565 #: src/insets/Inset.cpp:163
30567 msgid "Horizontal Math Space"
30568 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30570 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30572 msgid "Unknown Argument"
30573 msgstr "Nepoznati korisnik"
30575 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30576 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30579 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30580 msgid "Keys must be unique!"
30583 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30586 "The key %1$s already exists,\n"
30587 "it will be changed to %2$s."
30590 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30593 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30594 "If you proceed, all of them will be opened."
30597 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30598 msgid "Open Databases?"
30599 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
30601 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30605 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30606 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30607 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
30609 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30611 msgstr "Baza podataka:"
30613 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30614 msgid "Style File:"
30617 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30621 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30622 msgid "included in TOC"
30623 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
30625 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30626 msgid "Export Warning!"
30629 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30631 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30632 "BibTeX will be unable to find them."
30635 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30637 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30638 "BibTeX will be unable to find it."
30641 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30642 msgid "simple frame"
30645 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30649 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30650 msgid "simple frame, page breaks"
30653 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30657 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30658 msgid "oval, thick"
30661 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30662 msgid "drop shadow"
30665 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30666 msgid "shaded background"
30669 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30670 msgid "double frame"
30673 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30675 msgid "%1$s (%2$s)"
30676 msgstr "%1$s (%2$s)"
30678 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30680 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30681 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30683 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30687 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30688 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30690 msgstr "ne-aktivno"
30692 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30694 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30697 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30699 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30700 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
30702 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
30706 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
30707 msgid "Branch (child only): "
30710 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
30712 msgid "Branch (master only): "
30713 msgstr "nedefinisano"
30715 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
30717 msgid "Branch (undefined): "
30718 msgstr "nedefinisano"
30720 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
30724 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
30726 msgid "Branch state changes in master document"
30727 msgstr "Izaberite glavni dokument"
30729 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
30732 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30733 "sure to save the master."
30736 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30741 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30742 msgid "No bibliography defined!"
30743 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
30745 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30746 msgid "LaTeX Command: "
30747 msgstr "LaTeX Komanda: "
30749 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
30750 msgid "InsetCommand Error: "
30753 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:270 src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
30754 msgid "Incompatible command name."
30757 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetCommandParams.cpp:341
30758 msgid "InsetCommandParams Error: "
30761 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:333
30762 msgid "InsetCommandParams: "
30765 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:334
30766 msgid "Unknown parameter name: "
30767 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
30769 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:342
30770 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30773 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:433
30776 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30777 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30781 #: src/insets/InsetExternal.cpp:385
30783 msgid "External template %1$s is not installed"
30786 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30790 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30792 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30795 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30799 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30803 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30804 msgid " (sideways)"
30807 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30808 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30811 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30813 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30816 #: src/insets/InsetFoot.cpp:104
30820 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30823 "Could not copy the file\n"
30825 "into the temporary directory."
30828 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
30830 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30833 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
30835 msgid "Graphics file: %1$s"
30838 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
30840 msgid "Hyperlink: "
30843 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
30846 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30847 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30851 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
30855 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
30859 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30862 msgstr "Sve datoteke"
30864 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
30866 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30867 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
30869 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30870 msgid "Verbatim Input"
30873 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30874 msgid "Verbatim Input*"
30877 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30879 msgid "Include (excluded)"
30880 msgstr "Uključi dokument"
30882 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30887 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30888 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
30889 msgid "Recursive input"
30892 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
30893 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
30895 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30898 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
30901 "Could not load included file\n"
30903 "Please, check whether it actually exists."
30906 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
30908 msgid "Missing included file"
30909 msgstr "Uključi dokument"
30911 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
30914 "Included file `%1$s'\n"
30915 "has textclass `%2$s'\n"
30916 "while parent file has textclass `%3$s'."
30919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
30920 msgid "Different textclasses"
30923 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
30926 "Included file `%1$s'\n"
30927 "uses module `%2$s'\n"
30928 "which is not used in parent file."
30931 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
30932 msgid "Module not found"
30933 msgstr "Modul nije nađen"
30935 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
30938 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30939 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30942 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
30944 msgid "Export failure"
30945 msgstr "chktex failure"
30947 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
30948 msgid "Unsupported Inclusion"
30951 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
30954 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30955 "Offending file:\n"
30959 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30960 msgid "Index sorting failed"
30963 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30966 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30967 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30968 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30969 "explained in the User Guide."
30972 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30974 msgid "Index Entry"
30975 msgstr "Unos indeksa|I"
30977 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30979 msgid "Unknown index type!"
30980 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
30982 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
30984 msgid "All indexes"
30985 msgstr "Sve datoteke"
30987 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
30992 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
30994 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30997 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
30998 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31001 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:320
31002 #: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:333
31004 msgstr "nedefinisano"
31006 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
31010 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
31014 #: src/insets/InsetInfo.cpp:462
31016 msgid "No version control"
31017 msgstr "Kontrolna verzija"
31019 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31020 msgid "Label names must be unique!"
31023 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31026 "The label %1$s already exists,\n"
31027 "it will be changed to %2$s."
31030 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31031 msgid "DUPLICATE: "
31034 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31036 msgid "Horizontal line"
31037 msgstr "Horizontalna Linija|L"
31039 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31040 msgid "no more lstline delimiters available"
31043 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31044 msgid "Running out of delimiters"
31047 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31049 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31050 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31051 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31052 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31053 "must investigate!"
31056 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31057 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31060 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31063 "The following characters in one of the program listings are\n"
31064 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31066 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31067 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31068 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31072 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31075 "The following characters in one of the program listings are\n"
31076 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31081 msgid "A value is expected."
31082 msgstr "Očekivana vrednost."
31084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31085 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31091 msgid "Unbalanced braces!"
31094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31095 msgid "Please specify true or false."
31096 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
31098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31099 msgid "Only true or false is allowed."
31100 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
31102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31103 msgid "Please specify an integer value."
31106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31107 msgid "An integer is expected."
31110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31111 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31115 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31120 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31124 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31129 msgid "Please specify one of %1$s."
31132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31134 msgid "Try one of %1$s."
31135 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
31137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31139 msgid "I guess you mean %1$s."
31142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31144 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31147 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31149 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31154 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31156 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
31158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31160 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31166 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31167 "right, bottom left and top left corner."
31170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31171 msgid "Enter something like \\color{white}"
31174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31175 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31179 msgid "auto, last or a number"
31182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31184 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31185 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31186 "defining a listing inset)"
31189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31191 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31192 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31197 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31202 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31207 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31212 msgid "Parameter %1$s: "
31213 msgstr "Parametar %1$s: "
31215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31217 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31222 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31223 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
31225 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31227 msgstr "Nova Strana"
31229 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31233 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31235 msgstr "Očisti Stranu"
31237 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31238 msgid "Clear Double Page"
31239 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
31241 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31245 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31246 msgid "Nomenclature Symbol: "
31247 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
31249 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31250 msgid "Description: "
31253 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31257 #: src/insets/InsetNote.cpp:283
31261 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31265 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31269 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31273 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31278 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31282 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31286 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31290 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31294 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31298 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31302 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31303 msgid "Page Number"
31304 msgstr "Broj Strana"
31306 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31310 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31311 msgid "Textual Page Number"
31312 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
31314 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31318 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31319 msgid "Standard+Textual Page"
31322 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31324 msgstr "Ref+Tekst: "
31326 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31329 msgstr "Formatiranje"
31331 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31336 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31338 msgid "Reference to Name"
31341 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31346 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31349 msgstr "Znak u indeksu"
31351 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31353 msgid "superscript"
31354 msgstr "Znak u eksponentu "
31356 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31357 msgid "Protected Space"
31360 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31364 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31366 msgid "Double Quad Space"
31367 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
31369 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31373 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31377 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31378 msgid "Protected Horizontal Fill"
31381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31382 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31383 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
31385 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31386 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31389 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31390 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31391 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
31393 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31394 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31395 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
31397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31398 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31402 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31407 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31410 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31412 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31415 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31416 msgid "List of Listings"
31419 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31420 msgid "Unknown TOC type"
31421 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
31423 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4549
31424 msgid "Selections not supported."
31427 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4571
31428 msgid "Multi-column in current or destination column."
31431 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4583
31432 msgid "Multi-row in current or destination row."
31435 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4984
31436 msgid "Selection size should match clipboard content."
31439 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31443 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31447 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31449 msgstr "Ne prikazuj."
31451 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31453 msgstr "Učitavanje..."
31455 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31456 msgid "Converting to loadable format..."
31457 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
31459 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31460 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31461 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
31463 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31464 msgid "Scaling etc..."
31465 msgstr "Skaliranje i sl..."
31467 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31468 msgid "Ready to display"
31469 msgstr "Spreman za prikaz"
31471 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31472 msgid "No file found!"
31473 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
31475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31476 msgid "Error converting to loadable format"
31477 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
31479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31480 msgid "Error loading file into memory"
31481 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
31483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31484 msgid "Error generating the pixmap"
31485 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
31487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31489 msgstr "Nema slike"
31491 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31492 msgid "Preview loading"
31493 msgstr "Pregled učiavanja"
31495 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31496 msgid "Preview ready"
31497 msgstr "Pregled spreman"
31499 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31500 msgid "Preview failed"
31501 msgstr "Pregled nije uspeo"
31503 #: src/lengthcommon.cpp:41
31504 msgid "cc[[unit of measure]]"
31505 msgstr "cc[[unit of measure]]"
31507 #: src/lengthcommon.cpp:41
31511 #: src/lengthcommon.cpp:41
31515 #: src/lengthcommon.cpp:42
31519 #: src/lengthcommon.cpp:42
31520 msgid "mu[[unit of measure]]"
31521 msgstr "mu[[unit of measure]]"
31523 #: src/lengthcommon.cpp:42
31527 #: src/lengthcommon.cpp:43
31531 #: src/lengthcommon.cpp:43
31535 #: src/lengthcommon.cpp:43
31536 msgid "Text Width %"
31537 msgstr "Širina teksta %"
31539 #: src/lengthcommon.cpp:44
31540 msgid "Column Width %"
31541 msgstr "Širina kolone %"
31543 #: src/lengthcommon.cpp:44
31544 msgid "Page Width %"
31545 msgstr "Širina stranice %"
31547 #: src/lengthcommon.cpp:44
31548 msgid "Line Width %"
31549 msgstr "Širina linije %"
31551 #: src/lengthcommon.cpp:45
31552 msgid "Text Height %"
31553 msgstr "Visina teksta %"
31555 #: src/lengthcommon.cpp:45
31556 msgid "Page Height %"
31557 msgstr "Visina stranice %"
31559 #: src/lyxfind.cpp:127
31560 msgid "Search error"
31561 msgstr "Traži greške"
31563 #: src/lyxfind.cpp:127
31564 msgid "Search string is empty"
31565 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
31567 #: src/lyxfind.cpp:371
31569 msgid "String found."
31570 msgstr "String nije nađen!"
31572 #: src/lyxfind.cpp:373
31573 msgid "String has been replaced."
31574 msgstr "String je zamenjen."
31576 #: src/lyxfind.cpp:376
31578 msgid "%1$d strings have been replaced."
31579 msgstr "stringovi su zamenjeni."
31581 #: src/lyxfind.cpp:1450
31583 msgid "Invalid regular expression!"
31584 msgstr "Regularni izraz"
31586 #: src/lyxfind.cpp:1455
31588 msgid "Match not found!"
31589 msgstr "String nije nađen!"
31591 #: src/lyxfind.cpp:1459
31593 msgid "Match found!"
31594 msgstr "Modul nije nađen!"
31596 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1858
31597 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
31599 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31602 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99
31605 msgstr "Font: %1$s"
31607 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
31609 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31612 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
31614 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31617 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31619 msgid "Color: %1$s"
31622 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31624 msgid "Decoration: %1$s"
31625 msgstr "&Dekoracija:"
31627 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31629 msgid "Environment: %1$s"
31630 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
31632 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
31634 msgid "Cursor not in table"
31635 msgstr " (nije istalisano)"
31637 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
31638 msgid "Only one row"
31639 msgstr "Samo jedan red"
31641 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753
31642 msgid "Only one column"
31643 msgstr "Samo jedna kolona"
31645 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761
31646 msgid "No hline to delete"
31647 msgstr "Nema hline za brisanje"
31649 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1770
31650 msgid "No vline to delete"
31651 msgstr "Nema vline za brisanje"
31653 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1799
31655 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31658 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1414
31663 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1447
31665 msgid "Bad math environment"
31666 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
31668 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1448
31670 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31671 "Change the math formula type and try again."
31674 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1560
31678 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1831
31680 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31681 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
31683 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1841
31685 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31686 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31688 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851
31690 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
31693 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745
31694 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1888
31695 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31698 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030
31699 msgid "create new math text environment ($...$)"
31702 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
31703 msgid "entered math text mode (textrm)"
31706 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1055
31708 msgid "Regular expression editor mode"
31709 msgstr "Regularni izraz"
31711 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1750 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1890
31712 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31715 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31716 msgid "Standard[[mathref]]"
31719 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31723 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31724 msgid "FormatRef: "
31727 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
31730 msgstr "Font: %1$s"
31732 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
31734 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31735 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31737 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31739 msgid "Macro: %1$s"
31740 msgstr " Makro: %1$s: "
31742 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31746 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31750 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31752 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31753 msgstr "Matematički Makroi"
31755 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31757 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31760 #: src/output.cpp:37
31763 "Could not open the specified document\n"
31766 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
31769 #: src/output_plaintext.cpp:144
31773 #: src/output_plaintext.cpp:156
31774 msgid "References: "
31775 msgstr "Reference:"
31777 #: src/support/Package.cpp:169
31778 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31781 #: src/support/Package.cpp:173
31785 #: src/support/Package.cpp:526
31787 msgid "LyX binary not found"
31788 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
31790 #: src/support/Package.cpp:527
31793 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31796 #: src/support/Package.cpp:646
31799 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31801 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31802 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31805 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31807 msgid "File not found"
31808 msgstr "Modul nije nađen"
31810 #: src/support/Package.cpp:719
31813 "Invalid %1$s switch.\n"
31814 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31817 #: src/support/Package.cpp:746
31820 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31821 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31824 #: src/support/Package.cpp:770
31827 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31828 "%2$s is not a directory."
31831 #: src/support/Package.cpp:772
31833 msgid "Directory not found"
31834 msgstr "String nije nađen!"
31836 #: src/support/Systemcall.cpp:405
31841 "has not yet completed.\n"
31843 "Do you want to stop it?"
31846 #: src/support/Systemcall.cpp:407
31848 msgid "Stop command?"
31849 msgstr "Sledeća komanda"
31851 #: src/support/Systemcall.cpp:408
31854 msgstr "&Zadržite ga"
31856 #: src/support/Systemcall.cpp:408
31857 msgid "Let it &run"
31860 #: src/support/debug.cpp:42
31862 msgid "No debugging messages"
31863 msgstr "Nema poruka o greškama"
31865 #: src/support/debug.cpp:43
31866 msgid "General information"
31867 msgstr "Opšte informacije"
31869 #: src/support/debug.cpp:44
31870 msgid "Program initialisation"
31871 msgstr "Inicijalizacija programa"
31873 #: src/support/debug.cpp:45
31874 msgid "Keyboard events handling"
31877 #: src/support/debug.cpp:46
31878 msgid "GUI handling"
31881 #: src/support/debug.cpp:47
31882 msgid "Lyxlex grammar parser"
31885 #: src/support/debug.cpp:48
31886 msgid "Configuration files reading"
31889 #: src/support/debug.cpp:49
31890 msgid "Custom keyboard definition"
31893 #: src/support/debug.cpp:50
31894 msgid "LaTeX generation/execution"
31897 #: src/support/debug.cpp:51
31898 msgid "Math editor"
31899 msgstr "Matematički editor"
31901 #: src/support/debug.cpp:52
31902 msgid "Font handling"
31905 #: src/support/debug.cpp:53
31906 msgid "Textclass files reading"
31909 #: src/support/debug.cpp:54
31910 msgid "Version control"
31913 #: src/support/debug.cpp:55
31914 msgid "External control interface"
31917 #: src/support/debug.cpp:56
31918 msgid "Undo/Redo mechanism"
31919 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
31921 #: src/support/debug.cpp:57
31922 msgid "User commands"
31923 msgstr "Korisničke komande"
31925 #: src/support/debug.cpp:58
31927 msgid "The LyX Lexer"
31928 msgstr "LyX Lexxer"
31930 #: src/support/debug.cpp:59
31931 msgid "Dependency information"
31934 #: src/support/debug.cpp:60
31938 #: src/support/debug.cpp:61
31939 msgid "Files used by LyX"
31940 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
31942 #: src/support/debug.cpp:62
31943 msgid "Workarea events"
31946 #: src/support/debug.cpp:63
31947 msgid "Clipboard handling"
31950 #: src/support/debug.cpp:64
31951 msgid "Graphics conversion and loading"
31954 #: src/support/debug.cpp:65
31955 msgid "Change tracking"
31958 #: src/support/debug.cpp:66
31959 msgid "External template/inset messages"
31962 #: src/support/debug.cpp:67
31963 msgid "RowPainter profiling"
31966 #: src/support/debug.cpp:68
31967 msgid "Scrolling debugging"
31970 #: src/support/debug.cpp:70
31974 #: src/support/debug.cpp:71
31975 msgid "Locale/Internationalisation"
31976 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
31978 #: src/support/debug.cpp:72
31979 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31980 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
31982 #: src/support/debug.cpp:73
31984 msgid "Find and replace mechanism"
31985 msgstr "Pronađi i zameni"
31987 #: src/support/debug.cpp:74
31988 msgid "Developers' general debug messages"
31991 #: src/support/debug.cpp:75
31992 msgid "All debugging messages"
31993 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
31995 #: src/support/debug.cpp:154
31997 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31998 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
32000 #: src/support/lassert.cpp:60
32003 "Assertion %1$s violated in\n"
32004 "file: %2$s, line: %3$s"
32007 #: src/support/lassert.cpp:70
32009 "It should be safe to continue, but you\n"
32010 "may wish to save your work and restart LyX."
32013 #: src/support/lassert.cpp:73
32016 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
32018 #: src/support/lassert.cpp:80
32020 "There has been an error with this document.\n"
32021 "LyX will attempt to close it safely."
32024 #: src/support/lassert.cpp:83
32026 msgid "Buffer Error!"
32027 msgstr "Greška pri čitanju"
32029 #: src/support/lassert.cpp:90
32031 "LyX has encountered an application error\n"
32032 "and will now shut down."
32035 #: src/support/lassert.cpp:93
32037 msgid "Fatal Exception!"
32040 #: src/support/os_win32.cpp:482
32041 msgid "System file not found"
32042 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
32044 #: src/support/os_win32.cpp:483
32046 "Unable to load shfolder.dll\n"
32049 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
32050 "Molimo vas da ga instalirate."
32052 #: src/support/os_win32.cpp:488
32053 msgid "System function not found"
32054 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
32056 #: src/support/os_win32.cpp:489
32058 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32059 "Don't know how to proceed. Sorry."
32061 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
32062 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
32064 #: src/support/userinfo.cpp:45
32065 msgid "Unknown user"
32066 msgstr "Nepoznati korisnik"
32068 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32069 #~ msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
32071 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32072 #~ msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
32074 #~ msgid "Document &class"
32075 #~ msgstr "Klasa &dokumenta"
32077 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32078 #~ msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
32080 #~ msgid "File ex&tension:"
32081 #~ msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
32083 #~ msgid "Option used to print to a file."
32084 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
32086 #~ msgid "Print to &file:"
32087 #~ msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
32089 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32090 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
32092 #~ msgid "Set &printer:"
32093 #~ msgstr "Podesi &štampač:"
32095 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32096 #~ msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
32098 #~ msgid "Re&verse pages:"
32099 #~ msgstr "Ob&rni stranicu:"
32101 #~ msgid "&Number of copies:"
32102 #~ msgstr "&Broj kopija:"
32104 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32105 #~ msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
32107 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32108 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
32110 #~ msgid "Pa&ge range:"
32111 #~ msgstr "Op&seg stranice:"
32113 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32114 #~ msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
32116 #~ msgid "&Odd pages:"
32117 #~ msgstr "&Neparne stranice:"
32119 #~ msgid "&Even pages:"
32120 #~ msgstr "&Parne stranice:"
32122 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32124 #~ "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
32126 #~ msgid "E&xtra options:"
32127 #~ msgstr "D&odatne opcije:"
32129 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32130 #~ msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
32133 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32134 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32135 #~ "your printers."
32137 #~ "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
32138 #~ "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
32140 #~ msgid "Name of the default printer"
32141 #~ msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
32143 #~ msgid "Default &printer:"
32144 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32149 #~ msgid "Page number to print from"
32150 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
32152 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32153 #~ msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
32155 #~ msgid "Page number to print to"
32156 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje na"
32158 #~ msgid "Print all pages"
32159 #~ msgstr "Štampaj sve stranice"
32164 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32165 #~ msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
32167 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32168 #~ msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
32170 #~ msgid "Print in reverse order"
32171 #~ msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
32173 #~ msgid "Re&verse order"
32174 #~ msgstr "Ob&rnutim redosledom"
32177 #~ msgstr "Kopi&je"
32179 #~ msgid "Number of copies"
32180 #~ msgstr "Broj kopija"
32183 #~ msgstr "&Štampaj"
32185 #~ msgid "Print Destination"
32186 #~ msgstr "Odredište štampanja"
32188 #~ msgid "Send output to the printer"
32189 #~ msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
32191 #~ msgid "P&rinter:"
32192 #~ msgstr "Š&tampač:"
32194 #~ msgid "Send output to the given printer"
32195 #~ msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
32197 #~ msgid "&Longtable"
32198 #~ msgstr "&Duga tabela"
32201 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32202 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32209 #~ msgid "Top Line|n"
32210 #~ msgstr "Gornja Linija|G"
32213 #~ msgid "Bottom Line|i"
32214 #~ msgstr "Donja Linija|D"
32216 #~ msgid "Print...|P"
32217 #~ msgstr "Štampaj...|Š"
32222 #~ msgid "Print document failed"
32223 #~ msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
32225 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
32226 #~ msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
32228 #~ msgid "Unknown document class"
32229 #~ msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
32232 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32233 #~ msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
32236 #~ msgid "Included File Invalid"
32237 #~ msgstr "Uključi dokument"
32239 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
32240 #~ msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
32242 #~ msgid "The option to print only even pages."
32243 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
32245 #~ msgid "The option to print only odd pages."
32246 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
32248 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32249 #~ msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32267 #~ msgstr "Magenta"
32273 #~ msgstr "Štampač"
32275 #~ msgid "Print Document"
32276 #~ msgstr "Štampaj dokument"
32278 #~ msgid "Print to file"
32279 #~ msgstr "Štampaj u dokument "
32281 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
32282 #~ msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
32284 #~ msgid "Open Navigator..."
32285 #~ msgstr "Otvori Navigatora..."
32289 #~ msgstr "Skaliranje i sl..."
32292 #~ msgid "&Vertical factor:"
32293 #~ msgstr "&Vertikalni razmak"
32296 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32297 #~ msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
32300 #~ msgid "Rotation"
32301 #~ msgstr "Zabeleška"
32304 #~ msgid "&Rotation:"
32305 #~ msgstr "Zabeleška"
32308 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32310 #~ "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo "
32311 #~ "(npr. hebrejski, arapski)."
32314 #~ msgid "Enable &RTL support"
32315 #~ msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
32320 #~ msgid "EndOfSlide"
32321 #~ msgstr "KrajSlajda"
32323 #~ msgid "--Separator--"
32324 #~ msgstr "--Separator--"
32326 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32327 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
32329 #~ msgid "TeX Code|X"
32330 #~ msgstr "TeX Kod|X"
32332 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32333 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
32335 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32336 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta (*.lyx14)"
32338 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32339 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
32341 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32342 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
32345 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32346 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32352 #~ msgid "Split Environment|l"
32353 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
32356 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32357 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32360 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32361 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32364 #~ msgid "Alternative theorem string"
32365 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32368 #~ msgid "Default Format"
32369 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
32372 #~ msgid "Key Words."
32373 #~ msgstr "Ključne reči."
32376 #~ msgid "End Multiple Columns"
32377 #~ msgstr "&Višekolumno"
32379 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32382 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32383 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32385 #~ msgid "Use AMS &math package"
32386 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32388 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32389 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32391 #~ msgid "Use &esint package"
32392 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32395 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32396 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32399 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32400 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32403 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32404 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32407 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
32408 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
32411 #~ msgid "Use mh&chem package"
32412 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32418 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32419 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32421 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32422 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
32424 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32425 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
32428 #~ msgid "Table w&idth:"
32429 #~ msgstr "Tablica napomena:"
32431 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32432 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
32434 #~ msgid "institute mark"
32435 #~ msgstr "oznaka instituta"
32437 #~ msgid "Fig. ---"
32438 #~ msgstr "Sl. ---"
32441 #~ msgstr "Latinski uključen"
32443 #~ msgid "Latin on"
32444 #~ msgstr "Latinski uključen"
32446 #~ msgid "LatinOff"
32447 #~ msgstr "Latinski isključen"
32449 #~ msgid "Latin off"
32450 #~ msgstr "Latinski isključen"
32452 #~ msgid "________________________________"
32453 #~ msgstr "________________________________"
32455 #~ msgid "Institute mark"
32456 #~ msgstr "Žig Instituta"
32458 #~ msgid "Maintext"
32459 #~ msgstr "Glavni tekst"
32465 #~ msgstr "Razmak:"
32467 #~ msgid "Computer:"
32468 #~ msgstr "Computer:"
32470 #~ msgid "Close Section"
32471 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
32473 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32474 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
32476 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32477 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32479 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32480 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
32483 #~ msgid "Settings...|g"
32484 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
32486 #~ msgid "Braille Manual|B"
32487 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
32490 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32491 #~ msgstr "LilyPond muzika"
32493 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32494 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
32496 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32497 #~ msgstr "Priručnik za Obradu Teksta u Više Kolona|P"
32500 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32501 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
32503 #~ msgid "Rotate cell"
32504 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
32506 #~ msgid "AMS arrows"
32507 #~ msgstr "AMS strelice"
32509 #~ msgid "AMS relations"
32510 #~ msgstr "AMS relacije"
32512 #~ msgid "AMS operators"
32513 #~ msgstr "AMS operatori"
32515 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32516 #~ msgstr "AMS ostalo"
32518 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32519 #~ msgstr "AMS ostalo"
32521 #~ msgid "AMS Arrows"
32522 #~ msgstr "AMS strelice"
32524 #~ msgid "AMS Relations"
32525 #~ msgstr "AMS Relacije"
32527 #~ msgid "AMS Operators"
32528 #~ msgstr "AMS operatori"
32530 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32531 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32533 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32534 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32536 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32537 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32543 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32544 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32546 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32547 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32549 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32550 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32552 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
32553 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
32555 #~ msgid "Specify the default paper size."
32556 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
32558 #~ msgid "Memory problem"
32559 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
32564 #~ msgid "List of Graphics"
32565 #~ msgstr "Spisak grafika"
32567 #~ msgid "List of Equations"
32568 #~ msgstr "Spisak jednačina"
32571 #~ msgid "List of Index Entries"
32572 #~ msgstr "Spisak indeksa"
32574 #~ msgid "List of Marginal notes"
32575 #~ msgstr "Spisak beležaka sa margina"
32577 #~ msgid "List of Notes"
32578 #~ msgstr "Spisak napomena"
32580 #~ msgid "List of Branches"
32581 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
32583 #~ msgid "List of Changes"
32584 #~ msgstr "Spisak promena"
32586 #~ msgid "Automatic help"
32587 #~ msgstr "Automatska pomoć"
32589 #~ msgid "Documents"
32590 #~ msgstr "Dokumenta"
32593 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32594 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32597 #~ msgid "&Output Format:"
32598 #~ msgstr "&Format:"
32607 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32608 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
32611 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32612 #~ msgstr "Posledica \\thecorollary."
32615 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32616 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
32619 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32620 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
32623 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32624 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
32627 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32628 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
32631 #~ msgid "Example \\theexample"
32632 #~ msgstr "Primer \\theexample."
32635 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32636 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
32639 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32640 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
32643 #~ msgid "Remark \\theremark"
32644 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
32647 #~ msgid "Case \\thecase"
32648 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
32651 #~ msgid "Question \\thequestion"
32652 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
32655 #~ msgid "Note \\thenote"
32656 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
32661 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
32663 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
32665 #~ msgid "Preface:"
32666 #~ msgstr "Predgovor:"
32668 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
32669 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
32671 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32672 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
32675 #~ msgstr "MiniTOC"
32677 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
32678 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
32680 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32681 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
32684 #~ msgstr "ogranak"
32687 #~ msgstr "P&ronađi:"
32689 #~ msgid "The Enter key works, too"
32690 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
32692 #~ msgid "The delete key works, too"
32693 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
32696 #~ msgstr "Iz&briši"
32698 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32699 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
32701 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
32702 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
32704 #~ msgid "&Use babel"
32705 #~ msgstr "&Koristi babel"
32707 #~ msgid "&BibTeX command:"
32708 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
32711 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32712 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32713 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32715 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
32716 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
32717 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
32719 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32720 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
32722 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32723 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
32725 #~ msgid "Screen &DPI:"
32726 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
32728 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32729 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
32731 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32732 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
32734 #~ msgid "Use input encod&ing"
32735 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
32737 #~ msgid "Jump to the label"
32738 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
32740 #~ msgid "Merge cells"
32741 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
32747 #~ msgstr "dijagram"
32750 #~ msgstr "grafikon"
32752 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32753 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
32755 #~ msgid "Affilation:"
32756 #~ msgstr "Poreklo:"
32770 #~ msgid "Step \\thestep."
32771 #~ msgstr "Korak \\thestep."
32773 #~ msgid "Appendices Section"
32774 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
32776 #~ msgid "--- Appendices ---"
32777 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
32779 #~ msgid "Element:Firstname"
32780 #~ msgstr "Element: Ime"
32782 #~ msgid "Element:Surname"
32783 #~ msgstr "Element: Prezime"
32785 #~ msgid "Element:Filename"
32786 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
32788 #~ msgid "Element:Literal"
32789 #~ msgstr "Element: Doslovno"
32791 #~ msgid "Element:Emph"
32792 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
32794 #~ msgid "Element:Citation-number"
32795 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
32797 #~ msgid "Element:Volume"
32798 #~ msgstr "Element: Tom"
32800 #~ msgid "Element:Day"
32801 #~ msgstr "Element: Dan"
32803 #~ msgid "Element:Month"
32804 #~ msgstr "Element: Mesec"
32806 #~ msgid "Element:Year"
32807 #~ msgstr "Element: Godina"
32809 #~ msgid "Element:Issue-number"
32810 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
32812 #~ msgid "Element:Issue-day"
32813 #~ msgstr "Element: Tema dana"
32815 #~ msgid "Element:Issue-months"
32816 #~ msgstr "Element:"
32818 #~ msgid "Element:ISSN"
32819 #~ msgstr "Element: ISSN"
32821 #~ msgid "Element:CODEN"
32822 #~ msgstr "Element: CODEN"
32824 #~ msgid "Element:SS-Code"
32825 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
32827 #~ msgid "Element:SS-Title"
32828 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
32830 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32831 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
32833 #~ msgid "Element:Code"
32834 #~ msgstr "Element: Oznaka"
32836 #~ msgid "Element:Dscr"
32837 #~ msgstr "Element:Dscr"
32839 #~ msgid "Element:Keyword"
32840 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
32842 #~ msgid "Element:Street"
32843 #~ msgstr "Element: Ulica"
32845 #~ msgid "Element:City"
32846 #~ msgstr "Element: Grad"
32848 #~ msgid "Element:State"
32849 #~ msgstr "Element: Država"
32851 #~ msgid "Element:Postcode"
32852 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
32854 #~ msgid "Element:Country"
32855 #~ msgstr "Element:Država"
32857 #~ msgid "Element:Directory"
32858 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
32860 #~ msgid "Element:Email"
32861 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
32863 #~ msgid "Note:Note"
32864 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
32866 #~ msgid "Box:Shaded"
32867 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
32869 #~ msgid "Info:menu"
32870 #~ msgstr "Info:meni"
32872 #~ msgid "Info:shortcut"
32873 #~ msgstr "Info:skraćenice"
32875 #~ msgid "Info:shortcuts"
32876 #~ msgstr "Info:skraćenice"
32878 #~ msgid "CharStyle:Expression"
32879 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
32881 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
32882 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
32884 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
32885 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
32887 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32888 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
32890 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32891 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
32893 #~ msgid "CharStyle:Strong"
32894 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
32896 #~ msgid "CharStyle:Code"
32897 #~ msgstr "StilGlave:Code"
32900 #~ msgstr "Norveški"
32903 #~ msgstr "Nynorsk"
32905 #~ msgid "Layout|L"
32906 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
32908 #~ msgid "Documents|D"
32909 #~ msgstr "Dokument|D"
32911 #~ msgid "New from Template...|T"
32912 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
32914 #~ msgid "Revert|R"
32915 #~ msgstr "Vrati|R"
32918 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
32921 #~ msgstr "Iseci|C"
32924 #~ msgstr "Nalepi|a"
32926 #~ msgid "Tabular|T"
32927 #~ msgstr "Tabelarni|T"
32929 #~ msgid "Thesaurus..."
32930 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
32932 #~ msgid "Statistics...|i"
32933 #~ msgstr "Statistika...|i"
32935 #~ msgid "Change Tracking|g"
32936 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
32938 #~ msgid "Selection as Lines|L"
32939 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
32941 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
32942 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
32944 #~ msgid "Line Bottom|B"
32945 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
32947 #~ msgid "Line Left|L"
32948 #~ msgstr "Linija levo|L"
32950 #~ msgid "Line Right|R"
32951 #~ msgstr "Linija desno|R"
32953 #~ msgid "Delete Row|w"
32954 #~ msgstr "Izbriši red|I"
32956 #~ msgid "Copy Row"
32957 #~ msgstr "Kopiraj red"
32959 #~ msgid "Swap Rows"
32960 #~ msgstr "Izbriši red"
32962 #~ msgid "Delete Column|D"
32963 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
32965 #~ msgid "Copy Column"
32966 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
32968 #~ msgid "Swap Columns"
32969 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
32971 #~ msgid "Alignment|A"
32972 #~ msgstr "Poravnanje|A"
32974 #~ msgid "Add Row|R"
32975 #~ msgstr "Dodaj red|R"
32977 #~ msgid "Add Column|C"
32978 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
32980 #~ msgid "Mathematica"
32981 #~ msgstr "Matematika"
32983 #~ msgid "Multline Environment"
32984 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
32986 #~ msgid "URL...|U"
32987 #~ msgstr "URL...|U"
32989 #~ msgid "Lists & TOC|O"
32990 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
32992 #~ msgid "TeX Code|T"
32993 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
32995 #~ msgid "Minipage|p"
32996 #~ msgstr "Mini strana|P"
32998 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
32999 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
33001 #~ msgid "Inter-word Space|w"
33002 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
33004 #~ msgid "Vertical Space..."
33005 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
33007 #~ msgid "Protected Dash|D"
33008 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
33010 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33011 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
33013 #~ msgid "Font Change|o"
33014 #~ msgstr "Promena fonta|o"
33016 #~ msgid "Math Normal Font"
33017 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
33019 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33020 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
33022 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33023 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
33025 #~ msgid "Math Roman Family"
33026 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
33028 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33029 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
33031 #~ msgid "Math Bold Series"
33032 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
33034 #~ msgid "Text Normal Font"
33035 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
33037 #~ msgid "Accept All Changes|A"
33038 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
33040 #~ msgid "Reject All Changes|R"
33041 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
33043 #~ msgid "Character...|C"
33044 #~ msgstr "Karakter...|C"
33046 #~ msgid "Paragraph...|P"
33047 #~ msgstr "Pasus...|P"
33049 #~ msgid "Document...|D"
33050 #~ msgstr "Dokument...|D"
33052 #~ msgid "Tabular...|T"
33053 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
33055 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33056 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
33058 #~ msgid "Noun Style|N"
33059 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
33061 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33062 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
33064 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33065 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
33067 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33068 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
33070 #~ msgid "TeX Information|X"
33071 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
33073 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33074 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
33076 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33077 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 2|2"
33079 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33080 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
33082 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33083 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
33085 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33086 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
33088 #~ msgid "Preferences..."
33089 #~ msgstr "Podešavanja ..."
33091 #~ msgid "Quit LyX"
33092 #~ msgstr "Napusti Lyx"
33094 #~ msgid "Insert|n"
33095 #~ msgstr "Umetni|m"
33097 #~ msgid "View DVI"
33098 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
33100 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
33101 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
33103 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
33104 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
33106 #~ msgid "View PostScript"
33107 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
33109 #~ msgid "Update PostScript"
33110 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
33115 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
33116 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
33118 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
33119 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
33121 #~ msgid "&Use Default"
33122 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
33124 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
33125 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
33127 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
33128 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
33130 #~ msgid "Branch Settings"
33131 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
33136 #~ msgid "Thin space"
33137 #~ msgstr "Mali razmak"
33139 #~ msgid "Medium space"
33140 #~ msgstr "Srednji razmak"
33142 #~ msgid "Negative thin space"
33143 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
33145 #~ msgid "Negative medium space"
33146 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
33148 #~ msgid "Negative thick space"
33149 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
33151 #~ msgid "Inter-word space"
33152 #~ msgstr "Razmak između reči "
33154 #~ msgid "No LaTeX log file found."
33155 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
33163 #~ msgid "pspell (library)"
33164 #~ msgstr "pspell (library)"
33166 #~ msgid "aspell (library)"
33167 #~ msgstr "aspell (library)"
33172 #~ msgid "*.ispell"
33173 #~ msgstr "*.ispell"
33175 #~ msgid "Spellchecker error"
33176 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
33178 #~ msgid "The spellchecker has failed"
33179 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
33181 #~ msgid "%1$d words checked."
33182 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
33184 #~ msgid "One word checked."
33185 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
33187 #~ msgid "Spelling check completed"
33188 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
33190 #~ msgid "Vertical Space Settings"
33191 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
33193 #~ msgid "No Table of contents"
33194 #~ msgstr "Bez sadržaja"
33196 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
33197 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"