]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sr.po
0aabf40f5374340e2f27c8a2c8bc16a9c989e5fc
[features.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-06-11 11:30+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: sr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
20 msgid "Version"
21 msgstr "Verzija"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Kredit"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Copyright"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
37 msgid "Build Info"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
41 #, fuzzy
42 msgid "Release Notes"
43 msgstr "Tablica napomena"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
49 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
50 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
53 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
54 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
55 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
56 msgid "&Close"
57 msgstr "&Zatvori"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
60 msgid "The bibliography key"
61 msgstr "Bibliografski ključ"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
64 msgid "Ke&y:"
65 msgstr ""
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
68 msgid "The label as it appears in the document"
69 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
72 msgid "&Label:"
73 msgstr "&Oznaka:"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
76 msgid ""
77 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
78 "to enter LaTeX code."
79 msgstr ""
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
82 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
84 #, fuzzy
85 msgid "Li&teral"
86 msgstr "Doslovno"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
89 msgid "Citation Style"
90 msgstr "Stil citata"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
93 #, fuzzy
94 msgid "Sty&le format:"
95 msgstr "&Format datuma:"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
98 msgid ""
99 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
100 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
101 "Expand to get more information."
102 msgstr ""
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
105 #, fuzzy
106 msgid "&Variant:"
107 msgstr "Varijacija:"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
110 msgid "Provides available cite style variants."
111 msgstr ""
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
115 #, fuzzy
116 msgid "Opt&ions:"
117 msgstr "O&pcija:"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
120 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
124 #, fuzzy
125 msgid "Biblatex &citation style:"
126 msgstr "Sti ci&tata:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
129 msgid "The style that determines the layout of the citations"
130 msgstr ""
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
134 msgid "Reset to the preset default"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
138 msgid "Rese&t"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
142 #, fuzzy
143 msgid "Bibliography Style"
144 msgstr "Bibliografija"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
147 #, fuzzy
148 msgid "Biblate&x bibliography style:"
149 msgstr "Bibliografija"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
152 msgid ""
153 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
157 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
158 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
159 msgid "R&eset"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
163 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
167 #, fuzzy
168 msgid "&Match"
169 msgstr "Matematika"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
172 #, fuzzy
173 msgid "Default BibTeX st&yle:"
174 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
177 msgid ""
178 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
179 "by default"
180 msgstr ""
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
183 #, fuzzy
184 msgid "&Reset"
185 msgstr "&Vrati"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
188 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
189 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
192 #, fuzzy
193 msgid "Subdivided bibli&ography"
194 msgstr "P&resečena bibliografija"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
197 #, fuzzy
198 msgid "Rescan style files"
199 msgstr "Odaberite stil datoteku"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
202 #, fuzzy
203 msgid "Re&scan"
204 msgstr "&Ponovo skeniraj"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
207 #, fuzzy
208 msgid "&Multiple bibliographies:"
209 msgstr "P&resečena bibliografija"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
212 #, fuzzy
213 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
214 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
217 msgid ""
218 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
219 msgstr ""
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
222 #, fuzzy
223 msgid "Bibliography Generation"
224 msgstr "Naslov bibliografije"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
228 #, fuzzy
229 msgid "&Processor:"
230 msgstr "&Zaštiti:"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
233 #, fuzzy
234 msgid "Select a processor"
235 msgstr "Izaberite datoteku"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
240 #, fuzzy
241 msgid "Op&tions:"
242 msgstr "O&pcija:"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
245 msgid ""
246 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
247 msgstr ""
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
250 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
251 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
254 msgid "&Databases found by LaTeX:"
255 msgstr ""
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
258 #, fuzzy
259 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
260 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
263 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
264 msgid "&Rescan"
265 msgstr "&Ponovo skeniraj"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
268 msgid ""
269 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
270 msgstr ""
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
273 #, fuzzy
274 msgid "&Local databases:"
275 msgstr "Baza podataka:"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
278 #, fuzzy
279 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
280 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
283 #, fuzzy
284 msgid "Browse your local directory"
285 msgstr "Korisnički direktorijum:"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
288 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
291 msgid "&Browse..."
292 msgstr "&Pregledaj..."
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
295 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
296 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
297 #: src/CutAndPaste.cpp:374
298 msgid "&Add"
299 msgstr "&Dodaj"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
302 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
303 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
304 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1819
306 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
307 msgid "Cancel"
308 msgstr "Poništi"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
311 msgid "BibTeX database to use"
312 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
315 #, fuzzy
316 msgid "Da&tabases"
317 msgstr "Baza podataka:"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
320 msgid "Add a BibTeX database file"
321 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
324 msgid "&Add..."
325 msgstr "&Dodaj..."
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
328 msgid "Remove the selected database"
329 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
332 msgid "&Delete"
333 msgstr "&Izbriši"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
336 msgid "Move the selected database upwards in the list"
337 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
341 msgid "&Up"
342 msgstr "&Gore"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
345 msgid "Move the selected database downwards in the list"
346 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
349 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
350 msgid "Do&wn"
351 msgstr "Do&le"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
354 msgid "Scan for new databases and styles"
355 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
358 msgid "The BibTeX style"
359 msgstr "BibTeX stil"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
362 msgid "St&yle"
363 msgstr "Stil"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
366 msgid "Choose a style file"
367 msgstr "Odaberite stil datoteku"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
370 msgid "This bibliography section contains..."
371 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
374 msgid "&Content:"
375 msgstr "&Sadržaj:"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
379 msgid "all cited references"
380 msgstr "svih citiranih referenci"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
383 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
384 msgid "all uncited references"
385 msgstr "svih necitiranih referenci"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
388 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
389 msgid "all references"
390 msgstr "svih referenci"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
393 msgid "Add bibliography to the table of contents"
394 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
397 msgid "Add bibliography to &TOC"
398 msgstr ""
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
401 #, fuzzy
402 msgid "O&ptions:"
403 msgstr "O&pcija:"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
406 msgid ""
407 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
408 "details."
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
412 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
413 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
414 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
417 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
420 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
422 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
423 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
425 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
426 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
427 msgid "&OK"
428 msgstr "&U redu"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
431 msgid "Type and Size"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
435 msgid "Width value"
436 msgstr "Vrednost širine"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
440 msgid "&Height:"
441 msgstr "&Visina:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
444 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
446 msgid "&Width:"
447 msgstr "&Širina:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
450 msgid "Inner Bo&x:"
451 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
454 #, fuzzy
455 msgid "Inner box type"
456 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
463 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
465 msgid "None"
466 msgstr "Ništa"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
470 msgid "Parbox"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
474 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
475 msgid "Minipage"
476 msgstr "Mini stranica"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
479 msgid "Check this if the box should break across pages"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
483 msgid "Allow &page breaks"
484 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
487 msgid "Height value"
488 msgstr "Vrednost visine"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
491 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
492 msgid "Alignment"
493 msgstr "Poravnanje"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
496 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
497 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
500 msgid "Horizontal"
501 msgstr "Horizontalno"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
504 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
505 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
508 msgid "Vertical"
509 msgstr "Vertikalno"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
512 msgid "Co&ntent:"
513 msgstr "Sa&držaj:"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
516 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
517 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
520 msgid "&Box:"
521 msgstr "&Okvir:"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
525 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
526 msgid "Top"
527 msgstr "Vrh"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
531 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
532 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
533 msgid "Middle"
534 msgstr "Sredina"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
554 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
555 msgid "Bottom"
556 msgstr "Dno"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
559 msgid "Stretch"
560 msgstr "Rastezanje"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
564 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
565 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
566 msgid "Left"
567 msgstr "Levo"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
572 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
573 msgid "Center"
574 msgstr "Centar"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
578 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
580 msgid "Right"
581 msgstr "Desno"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
584 #, fuzzy
585 msgid "Decoration"
586 msgstr "&Dekoracija:"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
589 #, fuzzy
590 msgid "Decoration box types"
591 msgstr "Podržani tipovi okvira"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
594 #, fuzzy
595 msgid "Thickness value"
596 msgstr "Debeli razmak"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
599 #, fuzzy
600 msgid "&Line thickness:"
601 msgstr "Debeli razmak"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
604 #, fuzzy
605 msgid "Separation value"
606 msgstr "Stil citata"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
609 #, fuzzy
610 msgid "Box s&eparation:"
611 msgstr "&Dekoracija:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
614 msgid "&Decoration:"
615 msgstr "&Dekoracija:"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
618 #, fuzzy
619 msgid "&Shadow size:"
620 msgstr "V&eličina fonta:"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
623 #, fuzzy
624 msgid "Size value"
625 msgstr "Vrednost širine"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
628 msgid "Color"
629 msgstr "Boja "
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
632 #, fuzzy
633 msgid "Back&ground:"
634 msgstr "pozadina"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
637 #, fuzzy
638 msgid "&Frame:"
639 msgstr "&Ime"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
642 msgid "&Available branches:"
643 msgstr "&Dostupni ogranci:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
646 msgid "Select your branch"
647 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
650 msgid "Inverted"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
654 msgid "&New:[[branch]]"
655 msgstr ""
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
658 msgid ""
659 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
660 "active."
661 msgstr ""
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
664 #, fuzzy
665 msgid "Filename &Suffix"
666 msgstr "Ime datoteke"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
669 msgid "Show undefined branches used in this document."
670 msgstr ""
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
673 #, fuzzy
674 msgid "&Undefined Branches"
675 msgstr "D&osupni Ogranci:"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
678 msgid "A&vailable Branches:"
679 msgstr "D&osupni Ogranci:"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
682 msgid "Toggle the selected branch"
683 msgstr ""
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
686 msgid "(&De)activate"
687 msgstr "(&De)aktiviraj"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
690 msgid "Add a new branch to the list"
691 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
694 msgid "Define or change background color"
695 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
698 msgid "Alter Co&lor..."
699 msgstr "Promeni bo&ju..."
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
702 msgid "Remove the selected branch"
703 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
706 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
707 msgid "&Remove"
708 msgstr "&Ukloni"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
711 #, fuzzy
712 msgid "Change the name of the selected branch"
713 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
716 #, fuzzy
717 msgid "Re&name..."
718 msgstr "&Promeni ime"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
721 #, fuzzy
722 msgid "Add the selected branches to the list."
723 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
726 #, fuzzy
727 msgid "&Add Selected"
728 msgstr "Iza&bran:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
731 #, fuzzy
732 msgid "Add all unknown branches to the list."
733 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
736 msgid "Add A&ll"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
741 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
742 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1407
745 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
746 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
747 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
757 msgid "&Cancel"
758 msgstr "&Poništi"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
761 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
762 msgid "Undefined branches used in this document."
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
766 #, fuzzy
767 msgid "&Undefined Branches:"
768 msgstr "D&osupni Ogranci:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
771 msgid "&Font:"
772 msgstr "&Font:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
776 msgid "Si&ze:"
777 msgstr "Ve&ličina:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
783 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096
792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2125
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
800 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
801 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
803 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
804 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
805 msgid "Default"
806 msgstr "Podrazumevano"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
810 msgid "Tiny"
811 msgstr "Sićušni"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
815 msgid "Smallest"
816 msgstr "Najmanji"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
820 msgid "Smaller"
821 msgstr "Manji"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
825 msgid "Small"
826 msgstr "Mali"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
830 msgid "Normal"
831 msgstr "Normalna"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
835 msgid "Large"
836 msgstr "Veliki"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
840 msgid "Larger"
841 msgstr "Veći"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
845 msgid "Largest"
846 msgstr "Najveći"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
850 msgid "Huge"
851 msgstr "Ogroman"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
855 msgid "Huger"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
859 #, fuzzy
860 msgid "&Custom bullet:"
861 msgstr "Širina Kolone"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
865 msgid "&Level:"
866 msgstr "&Nivo:"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
869 msgid "Change:"
870 msgstr "Promeni:"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
873 msgid "Go to previous change"
874 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
877 msgid "&Previous change"
878 msgstr "&Prethodna promena"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
881 msgid "Go to next change"
882 msgstr "Idi na sledeću promenu "
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
885 msgid "&Next change"
886 msgstr "&Sledeća promena"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
889 msgid "Accept this change"
890 msgstr "Prihvati ovu promenu"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
893 msgid "&Accept"
894 msgstr "&Prihvati"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
897 msgid "Reject this change"
898 msgstr "Odbaci ovu promenu"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
901 msgid "&Reject"
902 msgstr "&Odbaci"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
906 msgid "Font family"
907 msgstr "Porodice fontova"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
910 msgid "&Family:"
911 msgstr "&Porodica:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
915 msgid "Font shape"
916 msgstr "Oblik fontova"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
919 msgid "S&hape:"
920 msgstr "O&blik:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
923 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
924 msgid "Font series"
925 msgstr "Serije fontova"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
928 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
930 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
931 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
932 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
935 msgid "Language"
936 msgstr "Jezik"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
939 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
940 msgid "Font color"
941 msgstr "Boja fonta"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
944 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
945 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
946 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
947 msgid "&Language:"
948 msgstr "&Jezik:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
951 msgid "&Series:"
952 msgstr "&Serija:"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
955 msgid "&Color:"
956 msgstr "&Boja:"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
959 msgid "Never Toggled"
960 msgstr "Nikada zamenjeno"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
964 msgid "Font size"
965 msgstr "Veličina fonta "
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
969 msgid "Other font settings"
970 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
973 msgid "Always Toggled"
974 msgstr "Uvek zamenjeno"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
977 msgid "&Misc:"
978 msgstr "&Ostalo:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
981 msgid "toggle font on all of the above"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
985 msgid "&Toggle all"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
989 msgid "Apply each change automatically"
990 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
993 #, fuzzy
994 msgid "Apply changes &immediately"
995 msgstr "Primeni promene odmah"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
998 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1000 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1003 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1004 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
1006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
1007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4058
1008 msgid "&Apply"
1009 msgstr "&Primeni"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1014 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1016 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1017 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1018 msgid "Close"
1019 msgstr "Zatvori"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1022 #, fuzzy
1023 msgid "&Filter:"
1024 msgstr "Podnožje:"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1027 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1031 #, fuzzy
1032 msgid "All fields"
1033 msgstr "Sva polja"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1036 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1040 #, fuzzy
1041 msgid "All entry types"
1042 msgstr "Svi tipovi unosa"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1045 msgid "Click for more filter options"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1049 #, fuzzy
1050 msgid "O&ptions"
1051 msgstr "O&pcija:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1054 msgid "A&vailable Citations:"
1055 msgstr "D&ostupni Citati:"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1058 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1062 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1068 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1073 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Selected &Citations:"
1078 msgstr "&Izabrani Citati:"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Formatting"
1083 msgstr "Formatiranje"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1086 msgid "Citation st&yle:"
1087 msgstr "Sti ci&tata:"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Text befo&re:"
1092 msgstr "Tekst &pre:"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1095 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1099 msgid ""
1100 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1101 "style supports this."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Text after:"
1107 msgstr "Tekst &posle:"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1110 msgid ""
1111 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1112 "supports this."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1116 msgid ""
1117 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1118 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1122 msgid ""
1123 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1124 "citation style supports this."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1128 msgid "Force upcas&ing"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1132 msgid ""
1133 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1134 "citation style supports this."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1138 #, fuzzy
1139 msgid "All aut&hors"
1140 msgstr "Autori"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1144 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1146 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1147 msgid "&Restore"
1148 msgstr "&Vrati"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1151 msgid "App&ly"
1152 msgstr "Prime&ni"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Font Colors"
1157 msgstr "Boja fonta"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Main text:"
1162 msgstr "Glavni tekst"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1166 msgid "Click to change the color"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Default..."
1172 msgstr "Podrazumevano"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1176 msgid "Revert the color to the default"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1180 msgid "Greyed-out notes:"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1731
1185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
1186 #, fuzzy
1187 msgid "&Change..."
1188 msgstr "Promeni:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Background Colors"
1193 msgstr "pozadina"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Page:"
1198 msgstr "Strana:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1201 msgid "Shaded boxes:"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Compare Revisions"
1207 msgstr "Revizija"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1210 #, fuzzy
1211 msgid "&Revisions back"
1212 msgstr "Revizija"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1215 #, fuzzy
1216 msgid "&Between revisions"
1217 msgstr "Iz&među redova:"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1220 msgid "Old:"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1224 #, fuzzy
1225 msgid "New:"
1226 msgstr "&Novi:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1229 #, fuzzy
1230 msgid "&New Document:"
1231 msgstr "Novi dokument"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1234 #, fuzzy
1235 msgid "&Old Document:"
1236 msgstr "Dokumenta"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1239 msgid "Bro&wse..."
1240 msgstr "Pre&gledaj..."
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Copy Document Settings from:"
1245 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1248 #, fuzzy
1249 msgid "N&ew Document"
1250 msgstr "Novi dokument"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Ol&d Document"
1255 msgstr "Dokumenta"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1258 msgid ""
1259 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1260 "resulting document"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1264 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1268 msgid "Insert the delimiters"
1269 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1272 msgid "&Insert"
1273 msgstr "&Ubaci"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1276 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1277 msgid "TeX Code: "
1278 msgstr "TeX kod:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1281 msgid "Match delimiter types"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1285 msgid "&Keep matched"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1289 msgid ""
1290 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1291 "direction)"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1295 msgid "S&wap && Reverse"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1299 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1300 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1303 msgid "Use Class Defaults"
1304 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1307 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1308 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1311 msgid "Save as Document Defaults"
1312 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1315 msgid "Display"
1316 msgstr "Prikaz"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1319 msgid "Show ERT button only"
1320 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1323 msgid "&Collapsed"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1327 msgid "Show ERT contents"
1328 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1331 msgid "O&pen"
1332 msgstr "O&tvori"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1335 msgid "For more information, refer to the complete log."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1339 msgid "&Errors:"
1340 msgstr "&Greške"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1343 msgid "Description:"
1344 msgstr "Opis:"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1347 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1351 #, fuzzy
1352 msgid "View Complete &Log..."
1353 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1356 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1360 msgid "Show Output &Anyway"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1364 msgid ""
1365 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1366 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1370 msgid "F&ile"
1371 msgstr "D&atoteka"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1374 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1375 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1376 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1377 msgid "Filename"
1378 msgstr "Ime datoteke"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1382 msgid "&File:"
1383 msgstr "&Datoteka:"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1386 msgid "Select a file"
1387 msgstr "Izaberite datoteku"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1390 msgid "&Draft"
1391 msgstr "&Nacrt"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1394 msgid "&Template"
1395 msgstr "&Šablon"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1398 msgid "Available templates"
1399 msgstr "Dostupni šabloni"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1403 msgid "LaTe&X and LyX options"
1404 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1407 msgid "LaTeX Options"
1408 msgstr "LaTeX Opcije"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1411 msgid "O&ption:"
1412 msgstr "O&pcija:"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1415 msgid "Forma&t:"
1416 msgstr "Forma&t:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1419 #, fuzzy
1420 msgid ""
1421 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1422 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1423 msgstr ""
1424 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1425 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1428 msgid "&Show in LyX"
1429 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1435 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1439 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1443 msgid "Si&ze and Rotation"
1444 msgstr "V&eličine i rotacija"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1447 msgid "Rotate"
1448 msgstr "Rotacija"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1454 msgid "Angle to rotate image by"
1455 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1461 msgid "The origin of the rotation"
1462 msgstr "Početak rotacije"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1465 msgid "Ori&gin:"
1466 msgstr "Po&četak:"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1469 msgid "A&ngle:"
1470 msgstr "U&gao:"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1473 msgid "Scale"
1474 msgstr "Skala"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1478 msgid "Height of image in output"
1479 msgstr "Izlazna visina slike "
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1482 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1483 msgid "Width of image in output"
1484 msgstr "Izlazna širina slike"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1487 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1488 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1492 msgid "&Maintain aspect ratio"
1493 msgstr "&Održavajte odnos"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1496 msgid "Crop"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1501 msgid "Clip to bounding box values"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1506 msgid "Clip to &bounding box"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1511 msgid "&Left bottom:"
1512 msgstr "&Levo dole:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1515 msgid "x"
1516 msgstr "x"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1519 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1520 msgid "Right &top:"
1521 msgstr "Desno &gore:"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1525 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1530 msgid "&Get from File"
1531 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1534 msgid "y"
1535 msgstr "y"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1538 msgid "TabWidget"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Sear&ch"
1544 msgstr "Traži greške"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1547 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1548 msgid "&Find:"
1549 msgstr "&Pronađi:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1552 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1553 msgid "Replace &with:"
1554 msgstr "Zameni &sa:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1557 msgid "Perform a case-sensitive search"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1561 msgid "Case &sensitive"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1565 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1570 msgid "Find &Next"
1571 msgstr "Pronađi &sledeću"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1574 msgid "Restrict search to whole words only"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1578 #, fuzzy
1579 msgid "W&hole words"
1580 msgstr "Ključne reči."
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1583 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1587 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1590 msgid "&Replace"
1591 msgstr "&Zameni"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1594 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1598 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1599 msgid "Search &backwards"
1600 msgstr "Traži &unazad"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Replace all occurences at once"
1605 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1608 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1610 msgid "Replace &All"
1611 msgstr "Zameni &sve"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1614 #, fuzzy
1615 msgid "S&ettings"
1616 msgstr "Podešavanja"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1619 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1623 msgid "Scope"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1627 #, fuzzy
1628 msgid "C&urrent document"
1629 msgstr "Štampaj dokument"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1632 msgid ""
1633 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1634 "document"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1638 #, fuzzy
1639 msgid "&Master document"
1640 msgstr "Glavni Dokument"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1643 #, fuzzy
1644 msgid "All open documents"
1645 msgstr "Otvori dokument"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1648 #, fuzzy
1649 msgid "&Open documents"
1650 msgstr "Otvori dokument"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1653 msgid "&All manuals"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1657 msgid ""
1658 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1659 "and paragraph style"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1663 #, fuzzy
1664 msgid "I&gnore format"
1665 msgstr "&U format:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1668 msgid ""
1669 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1670 "first letter"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1674 msgid "&Preserve first case on replace"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1678 #, fuzzy
1679 msgid "&Expand macros"
1680 msgstr "Mat makroi"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1683 msgid "Restrict search to math environments only"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Search on&ly in maths"
1689 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1693 msgid "Form"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Float Type:"
1699 msgstr "Tip informacije:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1702 msgid "Use &default placement"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1706 msgid "Advanced Placement Options"
1707 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1710 msgid "&Top of page"
1711 msgstr "&Vrh stranice"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1714 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1715 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1718 msgid "Here de&finitely"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1722 msgid "&Here if possible"
1723 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1726 msgid "&Page of floats"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1730 msgid "&Bottom of page"
1731 msgstr "&Dno stranice"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1734 msgid "&Span columns"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1738 msgid "&Rotate sideways"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1742 msgid "FontUi"
1743 msgstr "FontUi"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1746 msgid ""
1747 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1748 "LuaTeX)"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1752 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1756 #, fuzzy
1757 msgid "&Default family:"
1758 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1761 msgid "Select the default family for the document"
1762 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1765 #, fuzzy
1766 msgid "&Base size:"
1767 msgstr "&Bazna Velicina:"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&LaTeX font encoding:"
1772 msgstr "Te&X kod:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1775 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1779 msgid "&Roman:"
1780 msgstr "&Roman:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1783 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1784 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1787 msgid "&Sans Serif:"
1788 msgstr "&Sans Serif:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1791 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1792 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1795 msgid "S&cale (%):"
1796 msgstr "R&azmera (%):"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1799 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1800 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1803 msgid "&Typewriter:"
1804 msgstr "&Typewriter:"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1807 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1808 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1811 msgid "Sc&ale (%):"
1812 msgstr "R&azmera (%):"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1815 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1816 msgstr ""
1817 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1818 "fonta"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Math:"
1823 msgstr "Matematika"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Select the math typeface"
1828 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1831 msgid "C&JK:"
1832 msgstr "C&JK:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1835 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1836 msgstr ""
1837 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1840 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Use true s&mall caps"
1846 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1849 msgid "Use old style instead of lining figures"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Use &old style figures"
1855 msgstr "Odaberite stil datoteku"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1858 msgid ""
1859 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1860 "microtype package"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1864 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1868 msgid ""
1869 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1870 "en- and em-dashes"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1874 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1878 msgid "&Graphics"
1879 msgstr "&Grafika"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1882 msgid "Select an image file"
1883 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1886 msgid "Output Size"
1887 msgstr "Izlazna veličina"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1890 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1891 msgstr ""
1892 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1895 msgid "Set &height:"
1896 msgstr "Postavi &visinu:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&Scale graphics (%):"
1901 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1904 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1905 msgstr ""
1906 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1909 msgid "Set &width:"
1910 msgstr "Postavi &širinu:"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1913 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1914 msgstr ""
1915 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1916 "i visinu"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1919 msgid "Rotate Graphics"
1920 msgstr "Rotiranje grafike"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1923 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1924 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1927 msgid "Ro&tate after scaling"
1928 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1931 msgid "Or&igin:"
1932 msgstr "Po&četak:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1935 #, fuzzy
1936 msgid "A&ngle (degrees):"
1937 msgstr "U&gao (stepeni):"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1941 msgid "File name of image"
1942 msgstr "Ime datoteke slike"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1945 msgid "&Clipping"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1950 msgid "y:"
1951 msgstr "y:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1955 msgid "x:"
1956 msgstr "x:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1960 msgid "Additional LaTeX options"
1961 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1964 msgid "LaTeX &options:"
1965 msgstr "LaTeX &opcije:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1968 #, fuzzy
1969 msgid ""
1970 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1971 "at application level (see Preferences dialog)."
1972 msgstr ""
1973 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1974 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1977 msgid "Sho&w in LyX"
1978 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Sca&le on screen (%):"
1983 msgstr "R&azmera (%):"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1986 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1990 msgid "Graphics Group"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1994 msgid "A&ssigned to group:"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1998 msgid "Click to define a new graphics group."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
2002 msgid "O&pen new group..."
2003 msgstr "O&tvori novu grupu..."
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2006 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2007 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2010 msgid "Draft mode"
2011 msgstr "Draft mode"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2014 msgid "&Draft mode"
2015 msgstr "&Draft mode"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2018 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2022 msgid "..............."
2023 msgstr "..............."
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2026 msgid "________"
2027 msgstr "________"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2030 msgid "<-----------"
2031 msgstr "<-----------"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2034 msgid "----------->"
2035 msgstr "----------->"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2038 msgid "\\-----v-----/"
2039 msgstr "\\-----v-----/"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2042 msgid "/-----^-----\\"
2043 msgstr "/-----^-----\\"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2046 msgid "&Spacing:"
2047 msgstr "&Razmak:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2050 msgid "Supported spacing types"
2051 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2054 msgid "&Value:"
2055 msgstr "&Vrednost:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2058 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2059 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2062 msgid "&Fill Pattern:"
2063 msgstr "&Popunite obrazac:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2066 msgid "&Protect:"
2067 msgstr "&Zaštiti:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2070 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2074 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:678
2075 #: lib/layouts/acmart.layout:696 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2076 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2077 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2078 msgid "URL"
2079 msgstr "URL"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2082 msgid "&Target:"
2083 msgstr "&Odredište (cilj)"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2086 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2087 msgid "Name associated with the URL"
2088 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2092 msgid "&Name:"
2093 msgstr "&Ime"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2096 msgid ""
2097 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2098 "to enter LaTeX code."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2102 msgid "Specify the link target"
2103 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2106 msgid "Link type"
2107 msgstr "Tip veze"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2110 msgid "Link to the web or to every other target"
2111 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2114 msgid "&Web"
2115 msgstr "&Web"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2118 msgid "Link to an email address"
2119 msgstr "Link za e-mail adresu"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2122 #, fuzzy
2123 msgid "E&mail"
2124 msgstr "Elektronska pošta"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2127 msgid "Link to a file"
2128 msgstr "Link za datoteku"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2131 msgid "Fi&le"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2135 msgid "Listing Parameters"
2136 msgstr "Spisak Parametara"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:89
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2141 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2142 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2147 msgid "&Bypass validation"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2151 msgid "C&aption:"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2155 msgid "La&bel:"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2159 msgid "Mo&re parameters"
2160 msgstr "Jo&š parametara"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2163 msgid "Underline spaces in generated output"
2164 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2167 msgid "&Mark spaces in output"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2171 msgid "Show LaTeX preview"
2172 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2175 msgid "&Show preview"
2176 msgstr "&Pokaži predhodno"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2179 msgid "File name to include"
2180 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2183 msgid "&Include Type:"
2184 msgstr "&Uključi Tip:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2187 msgid "Include"
2188 msgstr "Uključujući"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2191 msgid "Input"
2192 msgstr "Ulazni"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2195 msgid "Verbatim"
2196 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2199 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2200 msgid "Program Listing"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2204 msgid "Edit the file"
2205 msgstr "Izmenite datoteku"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2208 msgid "&Edit"
2209 msgstr "&Izmeni"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2212 #, fuzzy
2213 msgid "A&vailable Indexes:"
2214 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2217 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2221 msgid ""
2222 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Index Generation"
2228 msgstr "&Uvlačenje"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2232 #, fuzzy
2233 msgid "&Options:"
2234 msgstr "O&pcija:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2237 msgid "Define program options of the selected processor."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2241 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2245 msgid "&Use multiple indexes"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2249 msgid "&New:[[index]]"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2253 msgid ""
2254 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Add a new index to the list"
2260 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2264 #, fuzzy
2265 msgid "1"
2266 msgstr "10"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Remove the selected index"
2271 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Rename the selected index"
2276 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2279 #, fuzzy
2280 msgid "R&ename..."
2281 msgstr "&Promeni ime"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Define or change button color"
2286 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2289 msgid "Information Type:"
2290 msgstr "Tip informacije:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2293 msgid "Information Name:"
2294 msgstr "Informaciono ime:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Inset Parameter Configuration"
2299 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2302 msgid "Update dialog when moving context"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2306 msgid "S&ynchronize Dialog"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Apply settings immediately"
2312 msgstr "Primeni promene odmah"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2316 msgid "I&mmediate Apply"
2317 msgstr "N&eposredno primeni"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2320 msgid "Restore initial values in dialog"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Push new inset into the document"
2326 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2329 #, fuzzy
2330 msgid "New Inset"
2331 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Document &Class"
2336 msgstr "Klasa Dokumenta"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2339 msgid "Click to select a local document class definition file"
2340 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2343 msgid "&Local Layout..."
2344 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Class Options"
2349 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2352 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2353 msgstr ""
2354 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2357 msgid "&Predefined:"
2358 msgstr "&Unapred definisane:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2361 msgid ""
2362 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2363 "select/deselect."
2364 msgstr ""
2365 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2366 "biste izabrali/poništili."
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2369 msgid "Cus&tom:"
2370 msgstr "Prila&gođeno:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2373 msgid "&Graphics driver:"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2377 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2378 msgstr ""
2379 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2382 msgid "Select de&fault master document"
2383 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2386 msgid "&Master:"
2387 msgstr "&Glavni:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2390 msgid "Enter the name of the default master document"
2391 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2394 msgid "&Suppress default date on front page"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2398 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&Quote style:"
2404 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Language pa&ckage:"
2409 msgstr "Jezički pa&ket:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2413 msgid "Select which language package LyX should use"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2418 #, fuzzy
2419 msgid ""
2420 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2421 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2424 msgid "Encoding"
2425 msgstr "Encoding"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Lan&guage default"
2430 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Othe&r:"
2435 msgstr "&Ostalo:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2438 msgid ""
2439 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2440 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2441 "have been inserted with."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2445 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2449 msgid "Of&fset:"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2453 msgid "Value of the vertical line offset."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2457 msgid "Value of the line width."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2461 msgid "&Thickness:"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2465 msgid "Value of the line thickness."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Input here the listings parameters"
2471 msgstr "Spisak Parametara"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2475 msgid "Feedback window"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2479 msgid "Use the minted package instead of the listings one"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Use minted"
2485 msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2488 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2489 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2490 #: src/insets/InsetListings.cpp:454 src/insets/InsetListings.cpp:456
2491 msgid "Listing"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2495 msgid "&Main Settings"
2496 msgstr "&Glavna podešavanja"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2499 msgid "Placement"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2503 msgid "Check for inline listings"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2507 msgid "&Inline listing"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2511 msgid "Check for floating listings"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2515 msgid "&Float"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2519 msgid "&Placement:"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2523 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2527 msgid "Line numbering"
2528 msgstr "Numerisanje redova"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2531 msgid "&Side:"
2532 msgstr "&Strana:"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2535 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2536 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2539 msgid "S&tep:"
2540 msgstr "K&ora:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2543 msgid "Difference between two numbered lines"
2544 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2547 msgid "Font si&ze:"
2548 msgstr "Veličina fo&nta:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2551 msgid "Choose the font size for line numbers"
2552 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2556 msgid "Style"
2557 msgstr "Stil"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2560 msgid "F&ont size:"
2561 msgstr "V&eličina fonta:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2564 msgid "The content's base font size"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2568 msgid "Font Famil&y:"
2569 msgstr "Porodice font&ova:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2572 msgid "The content's base font style"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2576 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2580 msgid "&Break long lines"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2584 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2588 msgid "S&pace as symbol"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2592 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2596 msgid "Space i&n string as symbol"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2600 msgid "Tab&ulator size:"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2604 msgid "Use extended character table"
2605 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2608 msgid "&Extended character table"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2612 msgid "Lan&guage:"
2613 msgstr "Jez&ik:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2616 msgid "Select the programming language"
2617 msgstr "Izaberite programski jezik"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2620 msgid "&Dialect:"
2621 msgstr "&Dijalekt:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2624 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2625 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2628 msgid "Range"
2629 msgstr "Opseg"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2632 msgid "Fi&rst line:"
2633 msgstr "Pr&va linija:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2636 msgid "The first line to be printed"
2637 msgstr "Prva linija za štampanje"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2640 msgid "&Last line:"
2641 msgstr "&Zadnja linija:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2644 msgid "The last line to be printed"
2645 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2648 msgid "Ad&vanced"
2649 msgstr "Na&predna"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2652 msgid "More Parameters"
2653 msgstr "Više parametara"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2656 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2657 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2660 msgid "Document-specific layout information"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Validate"
2666 msgstr "&Vrednost:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2669 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2670 msgid "Errors reported in terminal."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2674 msgid "Convert"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2678 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2679 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2682 msgid "Log &Type:"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2686 msgid "Update the display"
2687 msgstr "Ažurirajte ekran"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2690 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2691 msgid "&Update"
2692 msgstr "&Ažuriranje"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Open Containing Directory"
2697 msgstr "&Radni direktorijum:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2700 msgid "&Go!"
2701 msgstr "&Idi!"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2704 msgid "Jump to the next warning message."
2705 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2708 msgid "Next &Warning"
2709 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2712 msgid "Jump to the next error message."
2713 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2716 msgid "Next &Error"
2717 msgstr "Sledeća &greška"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2720 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2721 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2724 #, fuzzy
2725 msgid "&Default margins"
2726 msgstr "&Podrazumevane margine"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2729 msgid "&Top:"
2730 msgstr "&Gornja:"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2733 msgid "&Bottom:"
2734 msgstr "&Donja:"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2737 msgid "&Inner:"
2738 msgstr "&Unutrašnja:"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2741 msgid "O&uter:"
2742 msgstr "S&poljna:"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2745 msgid "Head &sep:"
2746 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2749 msgid "Head &height:"
2750 msgstr "Visina na &vrhu:"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2753 msgid "&Foot skip:"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2757 #, fuzzy
2758 msgid "&Column sep:"
2759 msgstr "&Kolona:"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Master Document Output"
2764 msgstr "Glavni Dokument"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2767 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2771 msgid "Include only &selected children"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2775 msgid ""
2776 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2777 "compilation)"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2781 #, fuzzy
2782 msgid "&Maintain counters and references"
2783 msgstr "svih necitiranih referenci"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2786 msgid "Include all subdocuments in the output"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2790 #, fuzzy
2791 msgid "&Include all children"
2792 msgstr "Uključi dokument"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2795 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2798 msgid "Number of rows"
2799 msgstr "Broj redova"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2803 msgid "&Rows:"
2804 msgstr "&Redova:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2807 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2810 msgid "Number of columns"
2811 msgstr "Broj kolona"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2815 msgid "&Columns:"
2816 msgstr "&Kolona:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2820 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2821 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2824 msgid "Vertical alignment"
2825 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2828 msgid "&Vertical:"
2829 msgstr "&Vertikalno:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2832 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2833 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2836 msgid "&Horizontal:"
2837 msgstr "&Horizontalno:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2840 #, fuzzy
2841 msgid "&Type:"
2842 msgstr "Tip"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2845 msgid "decoration type / matrix border"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2849 #, fuzzy
2850 msgid "All packages:"
2851 msgstr "paket"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Load A&utomatically"
2856 msgstr "Automatska pomoć"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2859 msgid "Load Alwa&ys"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Do &Not Load"
2865 msgstr "Dokument nije učitan "
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2868 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2872 msgid "Indent &Formulas"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Size of the indentation"
2878 msgstr "V&eličine i rotacija"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Formula numbering side:"
2883 msgstr "Koriščeni format"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2886 msgid "Side where formulas are numbered"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2890 msgid "A&vailable:"
2891 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2896 msgid "A&dd"
2897 msgstr "Do&daj"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2900 msgid "De&lete"
2901 msgstr "Iz&briši"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2904 msgid "S&elected:"
2905 msgstr "Iza&bran:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2908 msgid "Nomenclature"
2909 msgstr "Nomenklaura"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Sy&mbol:"
2914 msgstr "&Simbol:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Des&cription:"
2919 msgstr "Opis:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2922 msgid "Sort &as:"
2923 msgstr "Sortiraj &kao:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2926 msgid ""
2927 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2928 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2932 msgid "Type"
2933 msgstr "Tip"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2936 msgid "LyX internal only"
2937 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2940 msgid "LyX &Note"
2941 msgstr "LyX &Napomena"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2944 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2948 msgid "&Comment"
2949 msgstr "&Komentar"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2952 msgid "Print as grey text"
2953 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2956 msgid "&Greyed out"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2960 msgid "&List in Table of Contents"
2961 msgstr "Spisak u sadržaj"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2964 msgid "&Numbering"
2965 msgstr "&Numeracija"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Output Format"
2970 msgstr "Format papira"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2975 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2978 #, fuzzy
2979 msgid "De&fault output format:"
2980 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2983 #, fuzzy
2984 msgid "LyX Format"
2985 msgstr "&Format:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2988 msgid ""
2989 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2990 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2991 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2992 "in collaborative settings and with version control systems."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2996 msgid "Save &transient properties"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
3000 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3004 #, fuzzy
3005 msgid "S&ynchronize with output"
3006 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
3009 #, fuzzy
3010 msgid "C&ustom macro:"
3011 msgstr "Kupac br.:"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3016 msgstr "LaTeX Preambula"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
3019 #, fuzzy
3020 msgid "XHTML Output Options"
3021 msgstr "Mat Opcije"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
3024 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3028 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
3032 #, fuzzy
3033 msgid "&Math output:"
3034 msgstr "datum (izlaz)"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
3037 msgid "Format to use for math output."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
3041 #, fuzzy
3042 msgid "MathML"
3043 msgstr "Matematički|M"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
3046 msgid "HTML"
3047 msgstr "HTML"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Images"
3052 msgstr "Strane"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
3055 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3057 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3058 msgid "LaTeX"
3059 msgstr "LaTeX"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Math &image scaling:"
3064 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3067 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Write CSS to File"
3073 msgstr "Štampaj u dokument "
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3076 msgid "&Use hyperref support"
3077 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3080 msgid "&General"
3081 msgstr "&Opšte"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3084 msgid "Header Information"
3085 msgstr "Informacije zaglavlja"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3088 msgid "&Title:"
3089 msgstr "&Naslov:"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3092 msgid "&Author:"
3093 msgstr "&Autor:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3096 msgid "&Subject:"
3097 msgstr "&Osnova:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3100 msgid "&Keywords:"
3101 msgstr "&Ključne reči:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3104 msgid ""
3105 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3106 msgstr ""
3107 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
3108 "okruženja"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3111 msgid "Automatically fi&ll header"
3112 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3115 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3116 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3119 msgid "Load in &fullscreen mode"
3120 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3123 msgid "H&yperlinks"
3124 msgstr "Hi&perveze"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3127 msgid "Allows link text to break across lines."
3128 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3131 msgid "B&reak links over lines"
3132 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3135 msgid "No &frames around links"
3136 msgstr "Bez &rama oko veze"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3139 msgid "C&olor links"
3140 msgstr "Bo&ja veze:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3143 msgid "Bibliographical backreferences"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3147 msgid "B&ackreferences:"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3151 msgid "&Bookmarks"
3152 msgstr "&Bookmarks"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3155 #, fuzzy
3156 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3157 msgstr "P&roivedi bookmarks"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3160 msgid "&Numbered bookmarks"
3161 msgstr "&Numeriši bookmarks"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3164 #, fuzzy
3165 msgid "&Open bookmark tree"
3166 msgstr "&Otvori Bookmarks"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3169 msgid "Number of levels"
3170 msgstr "Broj nivoa"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Additional O&ptions"
3175 msgstr "Dodatne o&pcije"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3178 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3179 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3182 msgid "Paper Format"
3183 msgstr "Format papira"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3187 msgid "&Format:"
3188 msgstr "&Format:"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3191 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3192 msgstr ""
3193 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
3194 "\"Uobičajeno\""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3197 msgid "&Orientation:"
3198 msgstr "&Orijentacija:"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3201 msgid "&Portrait"
3202 msgstr "&Uspravno"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3205 msgid "&Landscape"
3206 msgstr "&Široko"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
3210 msgid "Page Layout"
3211 msgstr "Forma strane"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Page &style:"
3216 msgstr "Stil &zaglavlja"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3219 msgid "Style used for the page header and footer"
3220 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3223 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3224 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3227 msgid "&Two-sided document"
3228 msgstr "&Dvostrani dokument"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3231 msgid "Label Width"
3232 msgstr "Širina oznake"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3235 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3236 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3237 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3240 msgid "Lo&ngest label"
3241 msgstr "Na&jduža oznaka"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3244 msgid "Line &spacing"
3245 msgstr "Prored"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3249 msgid "Single"
3250 msgstr "Jednostruki"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3253 msgid "1.5"
3254 msgstr "1.5"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
3258 msgid "Double"
3259 msgstr "Dvostruki"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3266 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
3267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
3269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
3270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3271 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3272 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3274 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3275 msgid "Custom"
3276 msgstr "Uobičajeno"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3279 msgid "&Indent Paragraph"
3280 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3283 msgid "&Justified"
3284 msgstr "&Poravnanje"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3287 msgid "&Left"
3288 msgstr "&Levo"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3291 msgid "C&enter"
3292 msgstr "C&entar"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3295 msgid "Ri&ght"
3296 msgstr "De&sno"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3299 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3300 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3303 msgid "Paragraph's &Default"
3304 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3307 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3311 msgid "&Phantom"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3317 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Horizontal Phantom"
3322 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Vertical space of the phantom content"
3327 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&Vertical Phantom"
3332 msgstr "&Vertikalni razmak"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3335 msgid "A&lter..."
3336 msgstr "Iz&meni..."
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3339 msgid "&Use system colors"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3343 msgid "In Math"
3344 msgstr "Iz matematike"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3347 msgid ""
3348 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3349 "delay."
3350 msgstr ""
3351 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3352 "odlaganja."
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3355 msgid "Automatic in&line completion"
3356 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3359 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3363 msgid "Automatic p&opup"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Autoco&rrection"
3369 msgstr "Automatski &početak"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3372 msgid "In Text"
3373 msgstr "U tekstu"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3376 msgid ""
3377 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3378 "delay."
3379 msgstr ""
3380 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3383 msgid "Automatic &inline completion"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3387 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3391 msgid "Automatic &popup"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3395 msgid ""
3396 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3397 "mode."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3401 msgid "Cursor i&ndicator"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3405 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3406 msgid "General"
3407 msgstr "Opšte"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3410 msgid ""
3411 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3412 "if it is available."
3413 msgstr ""
3414 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3415 "ako je dostupna."
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3418 msgid "s inline completion dela&y"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3422 msgid ""
3423 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3424 "if it is available."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3428 msgid "s popup d&elay"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3432 msgid ""
3433 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3434 "completed."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3438 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3442 msgid ""
3443 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3444 "It will be shown right away."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3448 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3452 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3456 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3460 msgid "Converter Defi&nitions"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3464 msgid "C&onverter:"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3468 msgid "E&xtra flag:"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3472 msgid "&From format:"
3473 msgstr "&Iz formata:"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3476 msgid "&To format:"
3477 msgstr "&U format:"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3481 msgid "&Modify"
3482 msgstr "&Modifikuj"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3487 msgid "Remo&ve"
3488 msgstr "Pome&ri"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3491 msgid "Converter File Cache"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3495 msgid "&Enabled"
3496 msgstr "&Omogućeno"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3501 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3504 msgid "Security"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3508 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3512 msgid ""
3513 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3517 msgid "Use need&auth option"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3521 msgid ""
3522 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3523 "'needauth' option."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Display &graphics"
3529 msgstr "Prikaz &grafike"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Instant &preview:"
3534 msgstr "Brzi &pregled:"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3538 msgid "Off"
3539 msgstr "Isključen"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3542 msgid "No math"
3543 msgstr "Bez matematike"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3546 msgid "On"
3547 msgstr "Uključen"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Preview si&ze:"
3552 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3555 msgid "Factor for the preview size"
3556 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3559 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3560 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3563 msgid "&Mark end of paragraphs"
3564 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Session Handling"
3569 msgstr "Poglavlje"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3572 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3576 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3580 msgid "Restore cursor &positions"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3584 msgid "&Load opened files from last session"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3588 #, fuzzy
3589 msgid "&Clear all session information"
3590 msgstr "Opšte informacije"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3593 msgid "Backup && Saving"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Backup &original documents when saving"
3599 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3602 msgid "&Backup documents, every"
3603 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3606 #, fuzzy
3607 msgid "&minutes"
3608 msgstr "minuta"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3611 msgid ""
3612 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3613 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3614 "state (compressed or uncompressed)."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3618 #, fuzzy
3619 msgid "&Save new documents compressed by default"
3620 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3623 msgid ""
3624 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3625 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3626 "included files."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Save the &document directory path"
3632 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3635 msgid "Windows && Work Area"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Open documents in &tabs"
3641 msgstr "Otvori dokument"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3644 msgid ""
3645 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3646 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Use s&ingle instance"
3652 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3655 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3659 msgid "Displa&y single close-tab button"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3663 msgid "Closing last &view:"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Closes document"
3669 msgstr "Novi dokument"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Hides document"
3674 msgstr "Novi dokument"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3677 msgid "Ask the user"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3681 msgid "Editing"
3682 msgstr "Korekcija"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3685 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3686 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2995
3689 msgid ""
3690 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3691 "width used when set to 0."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Cursor width (&pixels):"
3697 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Scroll &below end of document"
3702 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3705 msgid "Skip trailing non-word characters"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3711 msgstr "Kretanje kursora:"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3714 msgid "Sort &environments alphabetically"
3715 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3718 msgid "&Group environments by their category"
3719 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3722 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3726 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3730 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3734 msgid "Fullscreen"
3735 msgstr "Pun ekran"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3738 msgid "&Hide toolbars"
3739 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3742 msgid "Hide scr&ollbar"
3743 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3746 msgid "Hide &tabbar"
3747 msgstr "Sakrij &tabbar"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Hide &menubar"
3752 msgstr "Sakrij &tabbar"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Hide sta&tusbar"
3757 msgstr "Sakrij &tabbar"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3760 msgid "&Limit text width"
3761 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3764 msgid "Screen used (&pixels):"
3765 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3768 msgid "&New..."
3769 msgstr "&Novi..."
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3772 msgid "Re&move"
3773 msgstr "Uk&loni"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3776 msgid "&Document format"
3777 msgstr "&Format dokumenta"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3780 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3784 msgid "Sho&w in export menu"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3788 msgid "Vector &graphics format"
3789 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3792 #, fuzzy
3793 msgid "S&hort name:"
3794 msgstr "K&ratki naziv"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3797 #, fuzzy
3798 msgid "E&xtensions:"
3799 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3802 msgid "&MIME:"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3806 msgid "Shortc&ut:"
3807 msgstr "Pre&čica:"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3810 msgid "Ed&itor:"
3811 msgstr "Ur&ednik:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3814 msgid "&Viewer:"
3815 msgstr "&Pregledač:"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3818 msgid "Co&pier:"
3819 msgstr "Ko&pir:"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3824 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Default Output Formats"
3829 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3832 msgid "With &TeX fonts:"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3836 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3840 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3844 #, fuzzy
3845 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3846 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3849 msgid "&E-mail:"
3850 msgstr "&E-mail:"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3853 msgid "Your name"
3854 msgstr "Vaše ime"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3857 msgid "Your E-mail address"
3858 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3861 msgid "Keyboard"
3862 msgstr "Tastatura"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3865 msgid "Use &keyboard map"
3866 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3869 msgid "&Primary:"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3874 msgid "Br&owse..."
3875 msgstr "Pr&egledaj..."
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3878 #, fuzzy
3879 msgid "S&econdary:"
3880 msgstr "D&ruga:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3883 msgid ""
3884 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3885 "time LyX is launched."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3889 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3893 msgid "Mouse"
3894 msgstr "Miš"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3897 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3898 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3901 msgid ""
3902 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3903 "speed it up, low values slow it down."
3904 msgstr ""
3905 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3906 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3909 msgid ""
3910 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3914 msgid "&Middle mouse button pasting"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3918 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Enable"
3924 msgstr "&Omogućeno"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3927 msgid "Ctrl"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Shift"
3933 msgstr "Shift-"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3936 msgid "Alt"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3940 msgid "User &interface language:"
3941 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3944 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3945 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Language &package:"
3950 msgstr "Jezički pa&ket:"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
3954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Automatic"
3958 msgstr "Automatska pomoć"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Always Babel"
3964 msgstr "Uvek zamenjeno"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
3968 #, fuzzy
3969 msgid "None[[language package]]"
3970 msgstr "Jezički pa&ket:"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3973 msgid "Command s&tart:"
3974 msgstr "Komanda St&art:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3977 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3978 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3981 msgid "Command e&nd:"
3982 msgstr "Komanda k&raj:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3985 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3986 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Default decimal &separator:"
3991 msgstr "Razdvajač"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Default length &unit:"
3996 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3999 msgid ""
4000 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4001 "the language package)"
4002 msgstr ""
4003 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
4004 "(za jezik paketa)"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4007 msgid "Set languages &globally"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4011 msgid ""
4012 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4013 "command"
4014 msgstr ""
4015 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
4016 "jezika"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4019 msgid "Auto &begin"
4020 msgstr "Automatski &početak"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4023 msgid ""
4024 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4025 "switch command"
4026 msgstr ""
4027 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
4028 "promene jezika"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4031 msgid "Auto &end"
4032 msgstr "Automatski &kraj"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4035 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4036 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4039 msgid "Mark &foreign languages"
4040 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Right-to-Left Language Support"
4045 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4048 msgid "Cursor movement:"
4049 msgstr "Kretanje kursora:"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4052 msgid "&Logical"
4053 msgstr "&Logično"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4056 msgid "&Visual"
4057 msgstr "&Vizuelno"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4060 msgid ""
4061 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4067 msgstr "Te&X kod:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4070 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4074 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4075 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4078 #, fuzzy
4079 msgid "P&rocessor:"
4080 msgstr "&Zaštiti:"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4083 msgid "BibTeX command and options"
4084 msgstr "BibTeX komande i opcije"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4088 msgid "Processor for &Japanese:"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Options:"
4094 msgstr "O&pcija:"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4097 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4098 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4101 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4102 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4105 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4106 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4109 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4110 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4113 msgid "CheckTeX start options and flags"
4114 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4117 #, fuzzy
4118 msgid "&CheckTeX command:"
4119 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4122 msgid "&Nomenclature command:"
4123 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4126 msgid ""
4127 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4128 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4129 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4133 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4134 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4137 msgid "Set class options to default on class change"
4138 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4141 msgid "R&eset class options when document class changes"
4142 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Forward Search"
4147 msgstr "Traži greške"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4150 #, fuzzy
4151 msgid "DV&I command:"
4152 msgstr "&Index komanda:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4155 #, fuzzy
4156 msgid "&PDF command:"
4157 msgstr "&Komanda:"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Dvips Options"
4162 msgstr "Mat Opcije"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4165 msgid "Paper t&ype:"
4166 msgstr "Vrsta pa&pira:"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4169 msgid "Paper si&ze:"
4170 msgstr "Veličina pa&pira:"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4173 msgid "Lan&dscape:"
4174 msgstr "Pre&deo:"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Other Options"
4179 msgstr "Mat Opcije"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4182 msgid "Output &line length:"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2934
4186 msgid ""
4187 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4188 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4189 "paragraphs are separated by a blank line."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4193 msgid "&Date format:"
4194 msgstr "&Format datuma:"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4197 msgid "Date format for strftime output"
4198 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4201 msgid "&Overwrite on export:"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4205 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4206 msgstr ""
4207 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
4208 "dokumenta."
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4211 msgid "Ask permission"
4212 msgstr "Pitaj za dozvolu"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4215 msgid "Main file only"
4216 msgstr "Samo glavni fajl"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4219 msgid "All files"
4220 msgstr "Sve datoteke"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4223 msgid ""
4224 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4225 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4226 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4227 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4228 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4229 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4233 msgid "&PATH prefix:"
4234 msgstr "&PATH prefix:"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4237 msgid ""
4238 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4239 "variable. Use the OS native format."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4243 #, fuzzy
4244 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4245 msgstr "&PATH prefix:"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4248 msgid ""
4249 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4250 "environment variable. Use the OS native format."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4261 msgid "Browse..."
4262 msgstr "Pregledaj..."
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4265 #, fuzzy
4266 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4267 msgstr "Lični &rečnik:"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4270 msgid "&Temporary directory:"
4271 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4274 msgid "Ly&XServer pipe:"
4275 msgstr "Ly&XServer pipe:"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4278 msgid "&Backup directory:"
4279 msgstr "&Backup direktorijumu:"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4282 msgid "&Example files:"
4283 msgstr "&Primer datoteka:"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4286 msgid "&Document templates:"
4287 msgstr "&Dokument šablona:"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4290 msgid "&Working directory:"
4291 msgstr "&Radni direktorijum:"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4294 msgid "H&unspell dictionaries:"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4298 msgid "Sans Seri&f:"
4299 msgstr "Sans Seri&f:"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4302 msgid "T&ypewriter:"
4303 msgstr "T&ypewriter:"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4306 msgid "R&oman:"
4307 msgstr "R&oman:"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Default &zoom %:"
4312 msgstr "Podrazumevano|o"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4315 msgid "Font Sizes"
4316 msgstr "Veličina fonta"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4319 msgid "&Large:"
4320 msgstr "&Veliki:"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4323 msgid "&Larger:"
4324 msgstr "&Veći:"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4327 msgid "&Largest:"
4328 msgstr "&Najveći:"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4331 msgid "&Huge:"
4332 msgstr "&Ogromni:"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4335 msgid "&Hugest:"
4336 msgstr "&Preveliki:"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4339 msgid "S&mallest:"
4340 msgstr "N&ajmanji:"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4343 msgid "S&maller:"
4344 msgstr "M&anji:"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4347 msgid "S&mall:"
4348 msgstr "M&ali:"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4351 msgid "&Normal:"
4352 msgstr "&Normalni:"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4355 msgid "&Tiny:"
4356 msgstr "&Sitan:"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4359 msgid ""
4360 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4361 "of fonts"
4362 msgstr ""
4363 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4364 "fontova"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4367 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4368 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4371 msgid "&New"
4372 msgstr "&Novi"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4375 msgid "&Bind file:"
4376 msgstr "&Bind datoteka:"
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4379 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4383 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4387 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4391 #, fuzzy
4392 msgid "&Spellchecker engine:"
4393 msgstr "Kontrola pravopisa"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4396 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4400 msgid "Accept compound &words"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4404 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4408 msgid "S&pellcheck continuously"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4412 #, fuzzy
4413 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4414 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4417 msgid "&Escape characters:"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4421 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4422 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4425 msgid "Al&ternative language:"
4426 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4429 msgid "General Look && Feel"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4433 msgid "&User interface file:"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4437 msgid "&Icon set:"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4441 msgid ""
4442 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4443 "save the preferences and restart LyX."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4447 msgid "Use icons from system's &theme"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Context Help"
4453 msgstr "Sadržaj"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4456 #, fuzzy
4457 msgid ""
4458 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4459 "the main work area of an edited document"
4460 msgstr ""
4461 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4462 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4465 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4469 msgid "Menus"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4473 msgid "&Maximum last files:"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004
4477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
4478 msgid "&Save"
4479 msgstr "&Sačuvaj"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Nomenclature settings"
4484 msgstr "Nomenklaura"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4488 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4492 #, fuzzy
4493 msgid "&List Indentation:"
4494 msgstr "&Uvlačenje"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Custom &Width:"
4499 msgstr "Širina Kolone"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4504 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Avai&lable indexes:"
4509 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4514 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4517 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4521 msgid "&Subindex"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4525 msgid ""
4526 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4527 "code in index names."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4531 msgid "Output"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4535 msgid "Settings"
4536 msgstr "Podešavanja"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4539 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4543 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4547 #, fuzzy
4548 msgid "&Clear automatically"
4549 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Debug messages"
4554 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Display no debug messages"
4559 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4562 #, fuzzy
4563 msgid "&None"
4564 msgstr "Ništa"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4567 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4571 #, fuzzy
4572 msgid "S&elected"
4573 msgstr "Iza&bran:"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Display all debug messages"
4578 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4581 msgid "&All"
4582 msgstr "&Sve"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4585 msgid "Display statusbar messages?"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4589 msgid "&Statusbar messages"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4593 msgid "&In[[buffer]]:"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4597 msgid "Filter case-sensitively"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4601 msgid "Case Sensiti&ve"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4605 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4609 msgid "So&rt:"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4613 msgid "Sorting of the list of available labels"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4617 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4621 msgid "Grou&p"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Available &Labels:"
4627 msgstr "&Dostupni ogranci:"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Sele&cted Label:"
4632 msgstr "Iza&bran:"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4635 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Jump to the selected label"
4641 msgstr "Skoči na oznaku"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4644 msgid "&Go to Label"
4645 msgstr "&Idi na oznaku"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Reference For&mat:"
4650 msgstr "Referenca:"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4653 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4657 msgid "<reference>"
4658 msgstr "<referenca>"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4661 msgid "(<reference>)"
4662 msgstr "(<referenca>)"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4665 msgid "<page>"
4666 msgstr "<strana>"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4669 msgid "on page <page>"
4670 msgstr "na strani <strana>"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4673 msgid "<reference> on page <page>"
4674 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4677 msgid "Formatted reference"
4678 msgstr "Formatiraj reference"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Textual reference"
4683 msgstr "svih referenci"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Label only"
4688 msgstr "Boja "
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4691 msgid "Update the label list"
4692 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4695 msgid ""
4696 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4697 "references, and only if you are using refstyle.)"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Plural"
4703 msgstr "natural"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4706 msgid ""
4707 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4708 "references, and only if you are using refstyle.)"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Capitalized"
4714 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4717 msgid "Do not output part of label before \":\""
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4721 msgid "No Prefix"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4725 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4729 msgid "Match w&hole words only"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4733 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4737 msgid "&Export formats:"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4741 #, fuzzy
4742 msgid "&Send exported file to command:"
4743 msgstr "&Index komanda:"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4746 msgid "Edit shortcut"
4747 msgstr "Uređivanje prečice"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4750 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4751 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4754 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4758 msgid "&Delete Key"
4759 msgstr "&Taster za brisanje"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4762 msgid "Clear current shortcut"
4763 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4767 msgid "C&lear"
4768 msgstr "I&zbriši"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4771 msgid "&Shortcut:"
4772 msgstr "&Prečica:"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4775 msgid "&Function:"
4776 msgstr "&Funkcija:"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4779 msgid ""
4780 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4781 "the 'Clear' button"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4785 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4786 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4787 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Spell Checker"
4790 msgstr "Kontrola pravopisa"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4793 msgid ""
4794 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4798 msgid "Unknown word:"
4799 msgstr "Nepoznata reč:"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4802 msgid "Current word"
4803 msgstr "Trenutna reč"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4806 #, fuzzy
4807 msgid "&Find Next"
4808 msgstr "Pronađi &sledeću"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4811 msgid "Re&placement:"
4812 msgstr "Za&mena:"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4815 msgid "Replace with selected word"
4816 msgstr "Zameni izabrane reči"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4819 msgid "Replace word with current choice"
4820 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4823 #, fuzzy
4824 msgid "S&uggestions:"
4825 msgstr "Su&gestija:"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4828 msgid "Ignore this word"
4829 msgstr "Ignoriši ove reči"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4832 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4833 msgid "&Ignore"
4834 msgstr "&Ignoriši"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4837 msgid "Ignore this word throughout this session"
4838 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4841 msgid "I&gnore All"
4842 msgstr "I&gnoriši sve"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4845 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4846 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4849 msgid ""
4850 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4851 "full range."
4852 msgstr ""
4853 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4854 "kompletan asortiman."
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4857 msgid "Ca&tegory:"
4858 msgstr "Ka&tegorija:"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4861 msgid "Select this to display all available characters at once"
4862 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4865 msgid "&Display all"
4866 msgstr "&Prikaži sve"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4869 msgid "Current cell:"
4870 msgstr "Trenutan ćelija:"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4873 msgid "Current row position"
4874 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4877 msgid "Current column position"
4878 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4881 msgid "&Table Settings"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Row setting"
4887 msgstr "Podešavanja"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4890 msgid "Merge cells of different rows"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4894 msgid "M&ultirow"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4898 #, fuzzy
4899 msgid "&Vertical Offset:"
4900 msgstr "&Vertikalni razmak"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4903 msgid "Optional vertical offset"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Cell setting"
4909 msgstr "Podešavanja"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4912 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4913 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4916 #, fuzzy
4917 msgid "rotation angle"
4918 msgstr "Stil citata"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4921 #, fuzzy
4922 msgid "degrees"
4923 msgstr "zelena"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Table-wide settings"
4928 msgstr "&Glavna podešavanja"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4931 #, fuzzy
4932 msgid "W&idth:"
4933 msgstr "&Širina:"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Verti&cal alignment:"
4938 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Vertical alignment of the table"
4943 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4946 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4947 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4950 #, fuzzy
4951 msgid "&Rotate"
4952 msgstr "Rotacija"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Column settings"
4957 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4960 msgid "&Horizontal alignment:"
4961 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4964 msgid "Horizontal alignment in column"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4968 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4969 msgid "Justified"
4970 msgstr "Poravnanje "
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4973 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4974 #, fuzzy
4975 msgid "At Decimal Separator"
4976 msgstr "Razdvajač"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4979 msgid "&Decimal separator:"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4983 msgid "Fixed width of the column"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4987 msgid "&Vertical alignment in row:"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4991 msgid ""
4992 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4993 "the row."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4997 msgid "Merge cells of different columns"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Mu&lticolumn"
5003 msgstr "&Višekolumno"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
5006 msgid "LaTe&X argument:"
5007 msgstr "LaTe&X argument:"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
5010 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5011 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5014 msgid "&Borders"
5015 msgstr "&Granice"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5018 msgid "Set Borders"
5019 msgstr "Postavi granice"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5022 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5023 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5026 msgid "All Borders"
5027 msgstr "Sve Granice"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5030 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5034 msgid "&Set"
5035 msgstr "&Podesi"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5038 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5042 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5046 msgid "Fo&rmal"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5050 msgid "Use default (grid-like) border style"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5054 msgid "De&fault"
5055 msgstr "Po&drazumevano"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5058 msgid "Additional Space"
5059 msgstr "Dodatni prostor"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5062 msgid "T&op of row:"
5063 msgstr "V&rh reda:"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5066 msgid "Botto&m of row:"
5067 msgstr "Dn&o reda:"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5070 msgid "Bet&ween rows:"
5071 msgstr "Iz&među redova:"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5074 msgid "&Multi-page table"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5078 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5082 msgid "&Use multi-page table"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Row settings"
5088 msgstr "Podešavanja"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5091 msgid "Status"
5092 msgstr "Status"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5095 msgid "Border above"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5099 msgid "Border below"
5100 msgstr "Donja granica"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5103 msgid "Contents"
5104 msgstr "Sadržaj"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5107 msgid "Header:"
5108 msgstr "Zaglavlje:"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5111 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5112 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
5119 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5120 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5121 msgid "on"
5122 msgstr "uključeno"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5132 msgid "double"
5133 msgstr "duplo"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5136 msgid "First header:"
5137 msgstr "Prvo zaglavlje:"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5140 msgid "This row is the header of the first page"
5141 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5144 msgid "Don't output the first header"
5145 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5149 msgid "is empty"
5150 msgstr "je prazna"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5153 msgid "Footer:"
5154 msgstr "Podnožje:"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5157 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5158 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5161 msgid "Last footer:"
5162 msgstr "Poslednje podnožje:"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5165 msgid "This row is the footer of the last page"
5166 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5169 msgid "Don't output the last footer"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5173 msgid "Caption:"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5177 msgid "Set a page break on the current row"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5181 msgid "Page &break on current row"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5187 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Multi-page table alignment"
5192 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5195 msgid "Close this dialog"
5196 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5199 msgid "Rebuild the file lists"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5203 msgid ""
5204 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5208 msgid "&View"
5209 msgstr "&Pogledaj"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5212 msgid "Selected classes or styles"
5213 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5216 msgid "LaTeX classes"
5217 msgstr "LaTeX klase"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5220 msgid "LaTeX styles"
5221 msgstr "LaTeX stilovi"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5224 msgid "BibTeX styles"
5225 msgstr "BibTeX stilovi"
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5228 #, fuzzy
5229 msgid "BibTeX databases"
5230 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Biblatex bibliography styles"
5235 msgstr "Bibliografija"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Biblatex citation styles"
5240 msgstr "Sti ci&tata:"
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5243 msgid "Toggles view of the file list"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5247 msgid "Show &path"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Paragraph Separation"
5253 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5256 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5257 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5260 #, fuzzy
5261 msgid "&Indentation:"
5262 msgstr "&Uvlačenje"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5265 #, fuzzy
5266 msgid "&Vertical space:"
5267 msgstr "&Vertikalni razmak"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Size of the vertical space"
5272 msgstr "&Vertikalni razmak"
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5275 msgid "Spacing"
5276 msgstr "Razmak"
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5279 msgid "&Line spacing:"
5280 msgstr "&Prored:"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Spacing type"
5285 msgstr "Razmak"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Number of lines"
5290 msgstr "Broj nivoa"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5293 msgid "Format text into two columns"
5294 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5297 msgid "Two-&column document"
5298 msgstr "Dokument u dve kolone "
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5301 msgid ""
5302 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5303 "justified in the output)"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5307 msgid "Use &justification in LyX work area"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Language of the thesaurus"
5313 msgstr "Jezik podnožja:"
5314
5315 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5316 msgid "Index entry"
5317 msgstr "Unos indeksa"
5318
5319 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5320 msgid "&Keyword:"
5321 msgstr "&Ključna reč:"
5322
5323 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5324 msgid "Word to look up"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5328 msgid "L&ookup"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5332 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5333 msgid "The selected entry"
5334 msgstr "Izabrani unos"
5335
5336 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5337 msgid "&Selection:"
5338 msgstr "&Izbor:"
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5341 msgid "Replace the entry with the selection"
5342 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5347 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Filter:"
5352 msgstr "Podnožje:"
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5355 msgid "Enter string to filter contents"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5359 msgid ""
5360 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5361 "tables, and others)"
5362 msgstr ""
5363 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5364 "tabela, i drugi)"
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5367 msgid "Update navigation tree"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5371 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5372 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5373 msgid "..."
5374 msgstr "..."
5375
5376 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5377 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5381 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5385 msgid "Move selected item down by one"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5389 msgid "Move selected item up by one"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5393 msgid "Sort"
5394 msgstr "Sortiraj"
5395
5396 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5397 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5401 msgid "Keep"
5402 msgstr "Zadrži"
5403
5404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5405 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5409 msgid "LyX: Enter text"
5410 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5411
5412 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5413 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5417 msgid "&Do not show this warning again!"
5418 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5419
5420 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5421 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5425 msgid "DefSkip"
5426 msgstr "DefSkip"
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
5429 msgid "SmallSkip"
5430 msgstr "SmallSkip"
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
5433 msgid "MedSkip"
5434 msgstr "MedSkip"
5435
5436 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738
5437 msgid "BigSkip"
5438 msgstr "BigSkip"
5439
5440 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5441 msgid "VFill"
5442 msgstr "VFill"
5443
5444 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5445 #, fuzzy
5446 msgid "F&ormat:"
5447 msgstr "&Format:"
5448
5449 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Select the output format"
5452 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5453
5454 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5455 msgid "Show the source as the master document gets it"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5459 msgid "Master's perspective"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5463 msgid "Automatic update"
5464 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5465
5466 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Current Paragraph"
5469 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5470
5471 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Complete Source"
5474 msgstr "Computer"
5475
5476 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5477 msgid "Preamble Only"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Body Only"
5483 msgstr "Samo"
5484
5485 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
5486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
5487 msgid "&Reload"
5488 msgstr "&Učitaj ponovo"
5489
5490 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5491 msgid "Unit of width value"
5492 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5493
5494 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5495 msgid "number of needed lines"
5496 msgstr "broj potrebnih linija"
5497
5498 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5499 msgid "use number of lines"
5500 msgstr "uzmi broj linija"
5501
5502 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5503 msgid "&Line span:"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5507 msgid "Outer (default)"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5511 msgid "Inner"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5515 msgid "use overhang"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5519 msgid "Over&hang:"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5523 msgid "Overhang value"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5527 msgid "Unit of overhang value"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5531 msgid "Check this to allow flexible placement"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5535 msgid "Allow &floating"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Basic (BibTeX)"
5541 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
5542
5543 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5544 msgid ""
5545 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5546 "styles primarily suitable for science and maths."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5550 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5551 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5552 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5553 #, fuzzy
5554 msgid "not cited"
5555 msgstr "Kratak naslov"
5556
5557 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5558 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5559 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5560 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5561 msgid "Add to bibliography only."
5562 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
5563
5564 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5565 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5566 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5567 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Key only."
5570 msgstr "Boja "
5571
5572 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5573 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5574 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5575 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Key"
5578 msgstr "&Ključ:"
5579
5580 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5583 msgstr "Sti ci&tata:"
5584
5585 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5586 msgid ""
5587 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5588 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5589 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5590 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5591 "Bibliography processor is advised."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5595 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Footnote"
5598 msgstr "Fusnota|F"
5599
5600 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5601 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Foot"
5604 msgstr "Podnožje:"
5605
5606 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5607 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5608 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5609 #, fuzzy
5610 msgid "bibliography entry"
5611 msgstr "Bibliografija"
5612
5613 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5614 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Full bibliography entry."
5617 msgstr "Bibliografija"
5618
5619 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5620 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5621 msgid "Autocite"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5625 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Auto"
5628 msgstr "Automatska pomoć"
5629
5630 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5631 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5632 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5636 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5637 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5641 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5642 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5643 #, fuzzy
5644 msgid " et al."
5645 msgstr "%1$s i dr."
5646
5647 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5648 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5649 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5650 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5654 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5655 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5656 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5660 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5661 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5662 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5666 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Super"
5669 msgstr "Znak u eksponentu "
5670
5671 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5672 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5673 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5674 msgid "Superscript"
5675 msgstr "Znak u eksponentu "
5676
5677 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5678 msgid "Biblatex"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5682 msgid ""
5683 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5684 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5685 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5686 "bibliography processor is advised."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5690 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5694 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5700 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
5701
5702 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5703 msgid ""
5704 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5705 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5706 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Bibliography entry."
5712 msgstr "Bibliografija"
5713
5714 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5715 msgid "before"
5716 msgstr "pre"
5717
5718 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5719 #, fuzzy
5720 msgid "short title"
5721 msgstr "Kratak naslov:"
5722
5723 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5724 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5725 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5726 #, fuzzy
5727 msgid "/"
5728 msgstr "_/"
5729
5730 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Natbib (BibTeX)"
5733 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
5734
5735 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5736 msgid ""
5737 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5738 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5739 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5740 "names, shortened and full author lists, and more."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5744 msgid "American Economic Association (AEA)"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5748 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5749 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5750 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5751 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5752 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5753 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5754 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5755 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5756 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5757 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5758 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5759 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5760 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5762 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5763 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5764 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5765 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5766 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5767 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5768 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5769 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5770 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5771 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5772 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5773 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Articles"
5776 msgstr "Vertikalno"
5777
5778 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5779 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5780 msgid "ShortTitle"
5781 msgstr "Kratak naslov"
5782
5783 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5784 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5785 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5786 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5787 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5790 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5791 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5792 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5793 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5794 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5796 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5797 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5798 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:85
5799 #: lib/layouts/acmart.layout:155 lib/layouts/acmart.layout:170
5800 #: lib/layouts/acmart.layout:403 lib/layouts/acmart.layout:455
5801 #: lib/layouts/acmart.layout:478 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5802 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5803 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5804 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5806 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5807 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5810 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5811 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5812 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5813 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5814 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5815 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5816 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5817 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5818 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5819 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5820 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5821 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5822 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5823 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5824 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5825 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5826 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5827 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5828 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5829 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5830 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5831 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5832 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5833 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5834 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5835 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5836 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5845 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5846 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5847 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5848 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5849 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5850 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5851 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5852 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5853 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5856 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5857 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5858 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5859 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5860 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5861 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5862 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5863 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5864 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5865 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5866 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5867 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5868 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5869 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5870 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5871 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5872 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5873 msgid "FrontMatter"
5874 msgstr "Prednja sadržina"
5875
5876 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5877 msgid "Publication Month"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5881 msgid "Publication Month:"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Publication Year"
5887 msgstr "Pridružni žig"
5888
5889 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Publication Year:"
5892 msgstr "Pridružni žig"
5893
5894 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5895 msgid "Publication Volume"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5899 msgid "Publication Volume:"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5903 msgid "Publication Issue"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5907 msgid "Publication Issue:"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5911 msgid "JEL"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5915 msgid "JEL:"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5919 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5920 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5921 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5922 #: lib/layouts/acmart.layout:396 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5923 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5925 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5928 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5929 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5930 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5931 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5932 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5933 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5934 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5935 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5936 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5937 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5938 msgid "Keywords"
5939 msgstr "Ključne reči"
5940
5941 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5942 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5943 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5944 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5945 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5946 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5947 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5948 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5949 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5950 #: lib/layouts/spie.layout:49
5951 msgid "Keywords:"
5952 msgstr "Ključna reč:"
5953
5954 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5955 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5956 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5957 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5958 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:473
5959 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5960 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5961 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5962 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5963 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5964 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5965 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5966 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5967 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5968 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5969 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5971 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5972 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5973 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5974 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5975 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5976 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5977 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5978 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5979 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5980 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5981 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5982 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5983 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5984 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5985 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5986 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5987 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5988 msgid "Abstract"
5989 msgstr "Sažetak"
5990
5991 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5992 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5993 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5994 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5995 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
6002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6011 msgid "Acknowledgement"
6012 msgstr "Zahvalnost"
6013
6014 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6018 msgid "Acknowledgement."
6019 msgstr "Priznanje."
6020
6021 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Figure Notes"
6024 msgstr "Brojke"
6025
6026 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6028 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
6029 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62
6030 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
6032 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
6033 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
6034 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
6036 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
6037 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
6038 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
6039 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
6040 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
6041 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
6042 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
6043 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
6044 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
6046 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
6047 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
6049 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
6050 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
6051 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
6052 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
6053 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
6054 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
6055 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
6056 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
6057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6058 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6059 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6060 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6061 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
6062 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
6063 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
6064 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
6065 msgid "MainText"
6066 msgstr "Glavni tekst"
6067
6068 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Figure Note"
6071 msgstr "Crtež"
6072
6073 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6074 msgid "Text of a note in a figure"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
6079 msgid "Note:"
6080 msgstr "Zabeleška:"
6081
6082 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Table Notes"
6085 msgstr "Tablica napomena"
6086
6087 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Table Note"
6090 msgstr "Tablica napomena"
6091
6092 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Text of a note in a table"
6095 msgstr " (nije istalisano)"
6096
6097 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:539
6098 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
6099 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
6100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6108 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6109 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6110 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6111 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6112 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6113 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6114 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6115 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6117 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6118 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6119 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6120 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6121 msgid "Theorem"
6122 msgstr "Teorema"
6123
6124 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6125 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6126 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
6127 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6128 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6144 msgid "Algorithm"
6145 msgstr "Algoritam"
6146
6147 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6163 msgid "Axiom"
6164 msgstr "Aksiom"
6165
6166 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6168 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6169 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6171 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6173 msgid "Case"
6174 msgstr "Slučaj"
6175
6176 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Case \\thecase."
6179 msgstr "Zahtev \\theclaim."
6180
6181 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6182 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6184 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6190 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6191 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6192 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6193 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6194 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6195 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6196 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6197 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6198 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6199 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6200 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6201 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6202 msgid "Claim"
6203 msgstr "Tvrdnja"
6204
6205 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6221 msgid "Conclusion"
6222 msgstr "Zaključak"
6223
6224 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6240 msgid "Condition"
6241 msgstr "Uslov"
6242
6243 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:595
6244 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6245 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6246 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6254 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6255 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6256 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6257 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6259 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6260 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6261 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6262 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6263 msgid "Conjecture"
6264 msgstr "Pretpostavka"
6265
6266 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:574
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6268 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6271 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6272 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6273 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6277 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6278 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6279 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6280 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6281 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6282 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6283 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6284 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6287 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6288 msgid "Corollary"
6289 msgstr "Posledica"
6290
6291 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6307 msgid "Criterion"
6308 msgstr "Kriterijum"
6309
6310 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:602
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6312 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6322 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6323 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6325 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6327 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6329 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6330 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6331 msgid "Definition"
6332 msgstr "Definicija"
6333
6334 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:616
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6337 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6338 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6339 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6342 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6343 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6344 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6345 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6346 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6347 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6348 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6349 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6350 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6351 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6352 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
6354 msgid "Example"
6355 msgstr "Primer"
6356
6357 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6359 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6360 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6361 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6364 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6365 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6366 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6367 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6368 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6369 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6370 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6371 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6372 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6373 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6374 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6375 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6376 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6377 msgid "Exercise"
6378 msgstr "Vežba"
6379
6380 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:581
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6382 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6384 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6385 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6386 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6388 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6389 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6390 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6391 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6392 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6393 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6394 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6395 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6396 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6397 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6398 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6399 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6400 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6401 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6402 msgid "Lemma"
6403 msgstr "Lemma"
6404
6405 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6406 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6422 msgid "Notation"
6423 msgstr "Zabeleška"
6424
6425 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6428 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6429 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6430 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6431 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6432 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6433 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6434 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6435 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6436 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6437 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6438 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6439 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6440 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6441 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6442 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6443 msgid "Problem"
6444 msgstr "Problem"
6445
6446 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:588
6447 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6449 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6451 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6452 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6453 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6454 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6455 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6456 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6457 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6458 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6459 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6460 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6461 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6462 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6463 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6464 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6465 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6466 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6467 msgid "Proposition"
6468 msgstr "Predlog"
6469
6470 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6472 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6473 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6474 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6475 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6476 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6477 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6478 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6479 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6480 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6481 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6482 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6483 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6484 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6485 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6486 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6487 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6488 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6489 msgid "Remark"
6490 msgstr "Napomena"
6491
6492 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6494 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6495 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6496 msgid "Remark \\theremark."
6497 msgstr "Napomena \\theremark."
6498
6499 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6500 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6502 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6503 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6504 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6505 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6506 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6508 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6509 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6510 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6511 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6512 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6513 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6514 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6515 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6516 msgid "Solution"
6517 msgstr "Rešenje"
6518
6519 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6520 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6521 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Solution \\thesolution."
6524 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
6525
6526 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6527 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6528 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6529 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6530 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6531 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6547 msgid "Summary"
6548 msgstr "Rezime"
6549
6550 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6551 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6552 msgid "Caption"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Caption: "
6558 msgstr "Citat:"
6559
6560 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6562 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6564 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6565 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6566 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6567 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6568 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6569 msgid "Proof"
6570 msgstr "Dokaz"
6571
6572 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6573 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6577 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Standard in Title"
6580 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
6581
6582 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6583 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Author Footnote"
6586 msgstr "Autorova fusnota"
6587
6588 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Author foot"
6591 msgstr "Autorova fusnota"
6592
6593 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6594 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6595 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6599 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6600 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6604 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6608 #, fuzzy
6609 msgid "IEEE Transactions"
6610 msgstr "Razlomci"
6611
6612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6613 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6614 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:61
6615 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6616 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6617 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6618 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6620 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6621 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6622 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6623 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6624 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6627 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6628 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6629 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6630 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6631 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6632 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6633 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6634 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6636 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6637 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6638 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6639 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6641 msgid "Standard"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6645 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6646 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6647 #: lib/layouts/acmart.layout:143 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6648 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6649 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6650 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6652 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6653 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6654 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6655 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6656 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6657 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6658 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6660 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6661 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6662 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6663 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6664 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6665 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6666 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6668 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6669 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6670 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6671 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6672 msgid "Title"
6673 msgstr "Naslov"
6674
6675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6676 msgid "IEEE membership"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Lowercase"
6682 msgstr "Mala slova|M"
6683
6684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6685 #, fuzzy
6686 msgid "lowercase"
6687 msgstr "Mala slova|M"
6688
6689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6690 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6691 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6692 #: lib/layouts/acmart.layout:79 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6693 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6695 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6696 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6697 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6698 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6699 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6700 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6701 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6702 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6704 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6705 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6706 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6707 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6708 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6709 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6710 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6711 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6712 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6713 msgid "Author"
6714 msgstr "Autor"
6715
6716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Short Author|S"
6719 msgstr "Prečice|P"
6720
6721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6722 msgid "A short version of the author name"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Author Name"
6728 msgstr "Autorova fusnota:"
6729
6730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Author name"
6733 msgstr "Oznaka Autora"
6734
6735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Author Affiliation"
6738 msgstr "Autorova pripadnost"
6739
6740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6741 msgid "Author affiliation"
6742 msgstr "Autorova pripadnost"
6743
6744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Author Mark"
6747 msgstr "Oznaka Autora"
6748
6749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6750 msgid "Author mark"
6751 msgstr "Oznaka Autora"
6752
6753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Special Paper Notice"
6756 msgstr "Specijalni karakteri|S"
6757
6758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6759 msgid "After Title Text"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Page headings"
6765 msgstr "Margine Strane"
6766
6767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Left Side"
6770 msgstr "Levo zaglavlje"
6771
6772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6773 msgid "Left side of the header line"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6777 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6778 msgid "MarkBoth"
6779 msgstr "Obeleži obe"
6780
6781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Publication ID"
6784 msgstr "PodVarijacija"
6785
6786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6787 msgid "Abstract---"
6788 msgstr "Sažetak---"
6789
6790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6791 msgid "Index Terms---"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Paragraph Start"
6797 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
6798
6799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6800 #, fuzzy
6801 msgid "First Char"
6802 msgstr "Prvo zaglavlje:"
6803
6804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6805 msgid "First character of first word"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6809 msgid "Appendices"
6810 msgstr "Prilozi"
6811
6812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6814 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6815 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6816 #: lib/layouts/acmart.layout:645 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6817 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6818 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6819 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6820 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6821 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6822 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6823 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6826 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6827 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6828 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6829 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6830 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6831 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6832 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6833 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6834 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6835 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6836 msgid "BackMatter"
6837 msgstr "Zadnja sadržina"
6838
6839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Peer Review Title"
6842 msgstr "Pregled nije uspeo"
6843
6844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6845 #, fuzzy
6846 msgid "PeerReviewTitle"
6847 msgstr "Pregled nije uspeo"
6848
6849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6850 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6852 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6853 #: src/RowPainter.cpp:339
6854 msgid "Appendix"
6855 msgstr "Dodatak"
6856
6857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6858 #: lib/layouts/jss.layout:119
6859 msgid "Short Title"
6860 msgstr "Kratak naslov"
6861
6862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6863 msgid "Short title for the appendix"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6867 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6868 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6870 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6871 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6872 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6874 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6875 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6876 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6877 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6878 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6879 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6880 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6881 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6882 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6883 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6884 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6885 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6886 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
6888 msgid "Bibliography"
6889 msgstr "Bibliografija"
6890
6891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6892 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6894 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6895 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6896 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6897 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6898 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6899 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6900 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6901 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6902 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6903 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6904 msgid "References"
6905 msgstr "Reference"
6906
6907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6908 msgid "Biography"
6909 msgstr "Biografija"
6910
6911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6912 msgid "Photo"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6916 msgid "Optional photo for biography"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6920 #: lib/layouts/acmart.layout:672 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6922 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6924 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6925 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6926 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6928 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6929 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6930 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6931 msgid "Name"
6932 msgstr "Ime"
6933
6934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6935 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Name of the author"
6938 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
6939
6940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Biography without photo"
6943 msgstr "BiografijaBezSlika"
6944
6945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6946 msgid "BiographyNoPhoto"
6947 msgstr "BiografijaBezSlika"
6948
6949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:540
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6951 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6952 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6954 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6955 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6956 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6957 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6958 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6959 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6960 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Reasoning"
6963 msgstr "meaning"
6964
6965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6966 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Alternative Proof String"
6969 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6970
6971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6972 #, fuzzy
6973 msgid "An alternative proof string"
6974 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6975
6976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6977 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6978 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6979 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6980 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6981 msgid "Proof."
6982 msgstr "Dokaz"
6983
6984 #: lib/layouts/InStar.module:2
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Title and Preamble Hacks"
6987 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
6988
6989 #: lib/layouts/InStar.module:12
6990 msgid ""
6991 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6992 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6993 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6994 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6995 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6996 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6997 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/InStar.module:16
7001 #, fuzzy
7002 msgid "In Preamble"
7003 msgstr "LaTeX Preambula"
7004
7005 #: lib/layouts/InStar.module:23
7006 #, fuzzy
7007 msgid "In Title"
7008 msgstr "Naslov"
7009
7010 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
7011 #, fuzzy
7012 msgid "R Journal"
7013 msgstr "Magazin"
7014
7015 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
7016 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
7017 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
7018 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
7019 msgid "Reports"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
7023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
7024 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7025 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
7026 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
7027 msgid "Abstract."
7028 msgstr "Sažetak."
7029
7030 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
7031 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
7032 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
7033 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
7034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
7035 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
7036 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
7038 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
7039 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
7040 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
7041 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
7042 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
7044 msgid "Address"
7045 msgstr "Adresa"
7046
7047 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7048 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
7049 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
7050 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
7051 #: lib/layouts/acmart.layout:167 lib/layouts/amsdefs.inc:152
7052 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
7053 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
7054 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
7055 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
7056 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
7057 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
7058 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
7059 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
7060 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
7061 msgid "Email"
7062 msgstr "Elektronska pošta"
7063
7064 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
7065 msgid "A0 Poster"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7069 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Posters"
7072 msgstr "Poštanski broj"
7073
7074 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7075 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7076 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7077 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7078 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7079 msgid "Giant"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7083 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7084 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7085 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7086 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7087 msgid "More Giant"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7091 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7092 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7093 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7094 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7095 msgid "Most Giant"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7099 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7100 msgid "Giant Snippet"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7104 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7105 msgid "More Giant Snippet"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7109 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7110 msgid "Most Giant Snippet"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/aa.layout:3
7114 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
7118 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7119 #: lib/layouts/acmart.layout:154 lib/layouts/beamer.layout:946
7120 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7121 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7122 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
7123 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7124 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7125 msgid "Subtitle"
7126 msgstr "Podnaslov"
7127
7128 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7129 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7130 msgid "Offprint"
7131 msgstr "Neštampaj"
7132
7133 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7134 msgid "Offprint Requests to:"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7138 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7139 msgid "Mail"
7140 msgstr "Pošta"
7141
7142 #: lib/layouts/aa.layout:140
7143 msgid "Correspondence to:"
7144 msgstr "Prepiska sa:"
7145
7146 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7147 msgid "Acknowledgements."
7148 msgstr "Zahvalnost."
7149
7150 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7151 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7152 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7153 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7154 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7156 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7157 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7158 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7159 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7160 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7161 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
7162 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7163 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7164 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
7165 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
7166 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7167 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
7168 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
7169 msgid "Section"
7170 msgstr "Poglavlje"
7171
7172 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7173 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7174 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7175 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7176 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7178 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7179 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7180 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7181 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7182 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
7183 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7184 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7185 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
7186 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
7187 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
7188 msgid "Subsection"
7189 msgstr "Podpoglavlje"
7190
7191 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7192 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7193 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7194 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7195 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
7196 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7197 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7198 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7199 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
7200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7201 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7202 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7203 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7204 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7205 msgid "Subsubsection"
7206 msgstr "Podpodpoglavlje"
7207
7208 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7209 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7210 #: lib/layouts/acmart.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7211 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7212 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7214 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7215 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7217 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7218 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7219 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7220 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7221 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7223 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7224 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7225 msgid "Date"
7226 msgstr "Datum"
7227
7228 #: lib/layouts/aa.layout:239
7229 msgid "institutemark"
7230 msgstr "oznaka instituta"
7231
7232 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Institute Mark"
7235 msgstr "ŽigInstituta"
7236
7237 #: lib/layouts/aa.layout:262
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Abstract (unstructured)"
7240 msgstr " (nije istalisano)"
7241
7242 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7243 msgid "ABSTRACT"
7244 msgstr "SAŽETAK"
7245
7246 #: lib/layouts/aa.layout:296
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Abstract (structured)"
7249 msgstr " (nije istalisano)"
7250
7251 #: lib/layouts/aa.layout:300
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Context"
7254 msgstr "Sadržaj"
7255
7256 #: lib/layouts/aa.layout:301
7257 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/aa.layout:305
7261 msgid "Aims"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/aa.layout:306
7265 msgid "Aims of your work"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/aa.layout:310
7269 msgid "Methods"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/aa.layout:311
7273 msgid "Methods used in your work"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/aa.layout:315
7277 msgid "Results"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/aa.layout:316
7281 msgid "Results of your work"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/aa.layout:337
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Key words."
7287 msgstr "Ključne reči:"
7288
7289 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7290 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7291 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7292 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7293 msgid "Institute"
7294 msgstr "Institut"
7295
7296 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7298 msgid "E-Mail"
7299 msgstr "E-Mail"
7300
7301 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7302 msgid "email:"
7303 msgstr "email:"
7304
7305 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7306 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7308 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7309 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7310 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7311 msgid "Acknowledgements"
7312 msgstr "Zahvalnost"
7313
7314 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7316 msgid "Thesaurus"
7317 msgstr "Rečnik sinonima"
7318
7319 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7320 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7324 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7328 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7329 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7330 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7331 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7332 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7333 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7334 msgid "Obsolete"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7338 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7339 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7340 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7341 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7342 msgid "Itemize"
7343 msgstr "Unesi po stavkama"
7344
7345 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7346 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7347 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7348 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7349 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7350 msgid "Enumerate"
7351 msgstr "Nabrajati"
7352
7353 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7354 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7355 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7356 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7358 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7360 msgid "Description"
7361 msgstr "Opis"
7362
7363 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7364 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7365 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7366 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7367 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7368 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7369 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7370 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7371 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7374 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7377 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7378 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7379 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7380 msgid "List"
7381 msgstr "Lista"
7382
7383 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7384 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7388 #: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7389 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7390 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7391 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7392 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7393 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7394 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7395 msgid "Affiliation"
7396 msgstr "Pripadnost"
7397
7398 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7399 msgid "Altaffilation"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7403 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7404 msgid "Number"
7405 msgstr "Broj"
7406
7407 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7408 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7412 msgid "Alternative affiliation:"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7416 msgid "And"
7417 msgstr "I"
7418
7419 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2543
7420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2555
7421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2665
7422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
7423 msgid "and"
7424 msgstr "i"
7425
7426 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7427 msgid "altaffilmark"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7431 msgid "altaffiliation mark"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7435 msgid "Subject headings:"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7439 msgid "[Acknowledgements]"
7440 msgstr "[Zahvalnost]"
7441
7442 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7443 msgid "PlaceFigure"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7447 msgid "Place Figure here:"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7451 msgid "PlaceTable"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7455 msgid "Place Table here:"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7459 msgid "[Appendix]"
7460 msgstr "[Dodatak]"
7461
7462 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7463 msgid "MathLetters"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7467 msgid "NoteToEditor"
7468 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
7469
7470 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7471 msgid "Note to Editor:"
7472 msgstr "Napomena za urednika:"
7473
7474 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7475 msgid "TableRefs"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7479 msgid "References. ---"
7480 msgstr "Reference. ---"
7481
7482 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7483 msgid "TableComments"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7487 msgid "Note. ---"
7488 msgstr "Napomena. ---"
7489
7490 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7491 msgid "Table note"
7492 msgstr "Tablica napomena"
7493
7494 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7495 msgid "Table note:"
7496 msgstr "Tablica napomena:"
7497
7498 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7499 msgid "tablenotemark"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7503 msgid "tablenote mark"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7507 msgid "FigCaption"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7511 msgid "fig."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7515 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7519 msgid "Facility"
7520 msgstr "Fakultet"
7521
7522 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7523 msgid "Facility:"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7527 msgid "Objectname"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7531 msgid "Obj:"
7532 msgstr "Obj:"
7533
7534 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7535 msgid "Recognized Name"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7539 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7543 msgid "Dataset"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7547 msgid "Dataset:"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7551 msgid "Separate the dataset ID from text"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7555 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7559 msgid "Software"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7563 msgid "Software:"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7567 msgid "APPENDIX"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7571 #, fuzzy
7572 msgid "References-"
7573 msgstr "Reference"
7574
7575 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Note-"
7578 msgstr "Napomena"
7579
7580 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7581 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7585 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7586 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7587 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7588 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7589 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7590 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7591 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7592 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7593 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7594 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7595 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7596 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7597 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7598 msgid "Short Title|S"
7599 msgstr "Kratak naslov|K"
7600
7601 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7602 msgid "Short title which will appear in the running header"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Short name"
7608 msgstr "K&ratki naziv"
7609
7610 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7613 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
7614
7615 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Alt Affiliation"
7618 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7619
7620 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Also Affiliation"
7623 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7624
7625 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7626 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7627 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7629 msgid "Fax"
7630 msgstr "Fax"
7631
7632 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7633 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7634 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7635 msgid "Fax:"
7636 msgstr "Fax:"
7637
7638 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7639 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7640 msgid "Phone"
7641 msgstr "Telefon"
7642
7643 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7644 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7645 msgid "Phone:"
7646 msgstr "Telefon:"
7647
7648 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Abbreviations"
7651 msgstr "AMS relacije"
7652
7653 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Abbreviations:"
7656 msgstr "Varijacija:"
7657
7658 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Schemes"
7661 msgstr "Šema"
7662
7663 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7664 msgid "Scheme"
7665 msgstr "Šema"
7666
7667 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7668 msgid "List of Schemes"
7669 msgstr "Spisak Šema"
7670
7671 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Charts"
7674 msgstr "Dijagram"
7675
7676 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7677 msgid "Chart"
7678 msgstr "Dijagram"
7679
7680 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7681 msgid "List of Charts"
7682 msgstr "Spisak Dijagrama"
7683
7684 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7687 msgstr "Grafikon"
7688
7689 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7690 msgid "Graph[[mathematical]]"
7691 msgstr "Grafikon"
7692
7693 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7694 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7695 msgstr "Spisak Grafikona"
7696
7697 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7698 #, fuzzy
7699 msgid "SupplementalInfo"
7700 msgstr "Dopunski"
7701
7702 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7703 msgid "Supporting Information Available"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7707 #, fuzzy
7708 msgid "TOC entry"
7709 msgstr "Sadržaj Autor"
7710
7711 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7712 msgid "Graphical TOC Entry"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7716 msgid "Bibnote"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7720 msgid "bibnote"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7724 msgid "Chemistry"
7725 msgstr "Hemija"
7726
7727 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7728 msgid "chemistry"
7729 msgstr "hemija"
7730
7731 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7732 #: lib/languages:791
7733 msgid "Latin"
7734 msgstr "Latinski"
7735
7736 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7737 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:390
7741 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7742 msgid "Terms"
7743 msgstr "Termini"
7744
7745 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7746 #, fuzzy
7747 msgid "General terms:"
7748 msgstr "Opšte"
7749
7750 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7751 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7755 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/acmart.layout:84 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7759 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7760 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7761 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7762 msgid "Thanks"
7763 msgstr "Hvala"
7764
7765 #: lib/layouts/acmart.layout:98
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Thanks: "
7768 msgstr "Hvala:"
7769
7770 #: lib/layouts/acmart.layout:104
7771 #, fuzzy
7772 msgid "ACM Journal"
7773 msgstr "Magazin"
7774
7775 #: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308
7776 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7777 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Preamble"
7780 msgstr "LaTeX Preambula"
7781
7782 #: lib/layouts/acmart.layout:109
7783 msgid "Journal's Short Name: "
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/acmart.layout:120
7787 #, fuzzy
7788 msgid "ACM Conference"
7789 msgstr "Konferencija"
7790
7791 #: lib/layouts/acmart.layout:127
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Full name"
7794 msgstr "Ime datoteke"
7795
7796 #: lib/layouts/acmart.layout:135
7797 msgid "Venue"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/acmart.layout:138
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Conference Name: "
7803 msgstr "Konferencija"
7804
7805 #: lib/layouts/acmart.layout:145
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Short title"
7808 msgstr "Kratak naslov:"
7809
7810 #: lib/layouts/acmart.layout:176
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Email address: "
7813 msgstr "E-mail adresa:"
7814
7815 #: lib/layouts/acmart.layout:188
7816 msgid "ORCID"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7820 msgid "ORCID: "
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/acmart.layout:210
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Affiliation: "
7826 msgstr "Poreklo:"
7827
7828 #: lib/layouts/acmart.layout:214
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Additional Affiliation"
7831 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7832
7833 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Additional Affiliation: "
7836 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7837
7838 #: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Position"
7841 msgstr "Predlog"
7842
7843 #: lib/layouts/acmart.layout:229 lib/layouts/acmart.layout:231
7844 #: lib/layouts/paper.layout:163
7845 msgid "Institution"
7846 msgstr "Institucija"
7847
7848 #: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Department"
7851 msgstr "Za&mena:"
7852
7853 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Street Address"
7856 msgstr "Trenutna adresa"
7857
7858 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7860 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7861 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7862 msgid "City"
7863 msgstr "Grad"
7864
7865 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
7866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7867 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7868 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7869 msgid "Country"
7870 msgstr "Država"
7871
7872 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7874 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7875 msgid "State"
7876 msgstr "Država"
7877
7878 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Postal Code"
7881 msgstr "Poštanski broj"
7882
7883 #: lib/layouts/acmart.layout:284
7884 #, fuzzy
7885 msgid "TitleNote"
7886 msgstr "Naslov"
7887
7888 #: lib/layouts/acmart.layout:294
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Title Note: "
7891 msgstr "Naslov:"
7892
7893 #: lib/layouts/acmart.layout:300
7894 #, fuzzy
7895 msgid "SubtitleNote"
7896 msgstr "Podnaslov"
7897
7898 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Subtitle Note: "
7901 msgstr "Podnaslov"
7902
7903 #: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274
7904 #, fuzzy
7905 msgid "AuthorNote"
7906 msgstr "Autor"
7907
7908 #: lib/layouts/acmart.layout:308
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Author Note: "
7911 msgstr "Autorova fusnota:"
7912
7913 #: lib/layouts/acmart.layout:312
7914 #, fuzzy
7915 msgid "ACM Volume"
7916 msgstr "Tom"
7917
7918 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7919 #, fuzzy
7920 msgid "ACM Volume: "
7921 msgstr "Tom"
7922
7923 #: lib/layouts/acmart.layout:318
7924 #, fuzzy
7925 msgid "ACM Number"
7926 msgstr "Broj"
7927
7928 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7929 #, fuzzy
7930 msgid "ACM Number: "
7931 msgstr "PACS broj:"
7932
7933 #: lib/layouts/acmart.layout:324
7934 #, fuzzy
7935 msgid "ACM Article"
7936 msgstr "Vertikalno"
7937
7938 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7939 #, fuzzy
7940 msgid "ACM Article: "
7941 msgstr "Arapski (Arabi)"
7942
7943 #: lib/layouts/acmart.layout:330
7944 #, fuzzy
7945 msgid "ACM Year"
7946 msgstr "Godina"
7947
7948 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7949 msgid "ACM Year: "
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/acmart.layout:336
7953 #, fuzzy
7954 msgid "ACM Month"
7955 msgstr "Mesec"
7956
7957 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7958 #, fuzzy
7959 msgid "ACM Month: "
7960 msgstr "Mesec"
7961
7962 #: lib/layouts/acmart.layout:342
7963 msgid "ACM Art Seq Num"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Article Sequential Number: "
7969 msgstr "PACS broj:"
7970
7971 #: lib/layouts/acmart.layout:348
7972 msgid "ACM Submission ID"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7976 msgid "ACM Submission ID: "
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/acmart.layout:354
7980 msgid "ACM Price"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7984 msgid "ACM Price: "
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/acmart.layout:360
7988 msgid "ACM ISBN"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7992 msgid "ACM ISBN: "
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/acmart.layout:366
7996 msgid "ACM DOI"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8000 msgid "ACM DOI: "
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/acmart.layout:372
8004 msgid "ACM Badge R"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8008 msgid "ACM Badge R: "
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/acmart.layout:378
8012 msgid "ACM Badge L"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8016 msgid "ACM Badge L: "
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/acmart.layout:384
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Start Page"
8022 msgstr "Očisti Stranu"
8023
8024 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Start Page: "
8027 msgstr "Strana:"
8028
8029 #: lib/layouts/acmart.layout:392
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Terms: "
8032 msgstr "Termini:"
8033
8034 #: lib/layouts/acmart.layout:398
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Keywords: "
8037 msgstr "Ključna reč:"
8038
8039 #: lib/layouts/acmart.layout:402
8040 msgid "CCSXML"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/acmart.layout:413
8044 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/acmart.layout:424
8048 #, fuzzy
8049 msgid "CCS Description"
8050 msgstr "Opis"
8051
8052 #: lib/layouts/acmart.layout:427
8053 msgid "Significance"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/acmart.layout:429
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Computing Classification Scheme: "
8059 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
8060
8061 #: lib/layouts/acmart.layout:442
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Set Copyright"
8064 msgstr "Copyright"
8065
8066 #: lib/layouts/acmart.layout:444
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Set Copyright: "
8069 msgstr "Copyright"
8070
8071 #: lib/layouts/acmart.layout:448
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Copyright Year"
8074 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
8075
8076 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Copyright Year: "
8079 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8080
8081 #: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Teaser Figure"
8084 msgstr "Crtež"
8085
8086 #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8087 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8090 msgid "Received"
8091 msgstr "Primljeno"
8092
8093 #: lib/layouts/acmart.layout:466
8094 msgid "Stage"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/acmart.layout:469
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Received: "
8100 msgstr "Primljeno:"
8101
8102 #: lib/layouts/acmart.layout:477
8103 #, fuzzy
8104 msgid "ShortAuthors"
8105 msgstr "Prečice|P"
8106
8107 #: lib/layouts/acmart.layout:485
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Short authors: "
8110 msgstr "Prečice|P"
8111
8112 #: lib/layouts/acmart.layout:499
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Sidebar"
8115 msgstr "&Strana:"
8116
8117 #: lib/layouts/acmart.layout:503
8118 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/acmart.layout:513
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8124 msgstr "Samo glavni fajl"
8125
8126 #: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612
8127 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
8128 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
8129 msgid "List of Figures"
8130 msgstr "Lista Slika"
8131
8132 #: lib/layouts/acmart.layout:526
8133 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599
8137 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
8138 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8139 msgid "List of Tables"
8140 msgstr "Spisak Tabela"
8141
8142 #: lib/layouts/acmart.layout:537 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8143 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8144 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8145 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Definitions & Theorems"
8148 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
8149
8150 #: lib/layouts/acmart.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:1228
8151 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8152 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8153 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8154 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Additional Theorem Text"
8157 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
8158
8159 #: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1229
8160 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8161 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8162 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8164 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/acmart.layout:564 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8170 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8171 msgid "Theorem \\thetheorem."
8172 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8173
8174 #: lib/layouts/acmart.layout:578 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8175 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8176 msgid "Corollary \\thetheorem."
8177 msgstr "Posledica \\thetheorem."
8178
8179 #: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8180 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8181 msgid "Lemma \\thetheorem."
8182 msgstr "Lemma \\thetheorem."
8183
8184 #: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8185 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8186 msgid "Proposition \\thetheorem."
8187 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
8188
8189 #: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8190 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8191 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8192 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
8193
8194 #: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8195 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8196 msgid "Definition \\thetheorem."
8197 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
8198
8199 #: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8200 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8201 msgid "Example \\thetheorem."
8202 msgstr "Primer \\thetheorem."
8203
8204 #: lib/layouts/acmart.layout:622
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Print Only"
8207 msgstr "&Štampaj"
8208
8209 #: lib/layouts/acmart.layout:629
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Print version only"
8212 msgstr "Odredište štampanja"
8213
8214 #: lib/layouts/acmart.layout:632
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Screen Only"
8217 msgstr "Fontovi na ekranu"
8218
8219 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Screen version only"
8222 msgstr "Kontrolna verzija"
8223
8224 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8225 msgid "Anonymous Suppression"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8229 msgid "Non anonymous only"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648
8233 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8234 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8235 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8236 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8237 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8238 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8239 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8240 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8241 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8242 msgid "Acknowledgments"
8243 msgstr "Zahvalnost"
8244
8245 #: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
8246 msgid "Grant Sponsor"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
8250 msgid "Sponsor ID"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Grant Number"
8256 msgstr "Broj Strana"
8257
8258 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8259 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8263 msgid "TOG online ID"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Online ID:"
8269 msgstr "Glavna linija:"
8270
8271 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8272 #, fuzzy
8273 msgid "TOG volume"
8274 msgstr "AGU-tom"
8275
8276 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Volume number:"
8279 msgstr "Bez broja"
8280
8281 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8282 #, fuzzy
8283 msgid "TOG number"
8284 msgstr "Bez broja"
8285
8286 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Article number:"
8289 msgstr "PACS broj:"
8290
8291 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Set copyright"
8294 msgstr "Copyright"
8295
8296 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Copyright type:"
8299 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8300
8301 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Copyright year"
8304 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8305
8306 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Year of copyright:"
8309 msgstr "Copyright"
8310
8311 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Conference info"
8314 msgstr "Konferencija"
8315
8316 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Conference info:"
8319 msgstr "Konferencija:"
8320
8321 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Conference name"
8324 msgstr "Konferencija"
8325
8326 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8327 msgid "ISBN"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8331 msgid "ISBN:"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8335 #, fuzzy
8336 msgid "DOI"
8337 msgstr "DIA"
8338
8339 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8340 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8341 msgid "Article DOI:"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8345 msgid "TOG article DOI"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8349 #, fuzzy
8350 msgid "PDF author"
8351 msgstr "Sadržaj Autor:"
8352
8353 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8354 #, fuzzy
8355 msgid "PDF author:"
8356 msgstr "Sadržaj Autor:"
8357
8358 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8359 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Keyword list"
8362 msgstr "Ključne reči"
8363
8364 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8365 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Concept list"
8368 msgstr "koncept"
8369
8370 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8371 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Print copyright"
8374 msgstr "Copyright"
8375
8376 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8377 msgid "Teaser"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8381 msgid "Teaser image:"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8385 msgid "CR categories"
8386 msgstr "CR categorije"
8387
8388 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8389 #, fuzzy
8390 msgid "CR Categories:"
8391 msgstr "CR categorije"
8392
8393 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8394 msgid "CRcat"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8398 msgid "CR category"
8399 msgstr "CR categorija"
8400
8401 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8402 #, fuzzy
8403 msgid "CR-number"
8404 msgstr "Citat-broj"
8405
8406 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Number of the category"
8409 msgstr "Broj nivoa"
8410
8411 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8412 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8413 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Subcategory"
8416 msgstr "CR categorija"
8417
8418 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8419 msgid "Third-level"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8423 msgid "Third-level of the category"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8427 #, fuzzy
8428 msgid "ShortCite"
8429 msgstr "Kratak naslov"
8430
8431 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Short cite"
8434 msgstr "Kratak naslov"
8435
8436 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8437 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8438 #, fuzzy
8439 msgid "E-mail"
8440 msgstr "E-mail:"
8441
8442 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8443 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8447 msgid "TOG project URL"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8451 msgid "Project URL:"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8455 msgid "TOG video URL"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Video URL:"
8461 msgstr "URL pošiljaoca:"
8462
8463 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8464 msgid "TOG data URL"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Data URL:"
8470 msgstr "URL:"
8471
8472 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8473 msgid "TOG code URL"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Code URL:"
8479 msgstr "URL pošiljaoca:"
8480
8481 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8482 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8486 msgid "Articles (DocBook)"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8490 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8491 msgid "Firstname"
8492 msgstr "Ime"
8493
8494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8495 msgid "Fname"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8500 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8501 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8502 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8503 msgid "Surname"
8504 msgstr "Prezime"
8505
8506 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8508 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8509 msgid "Literal"
8510 msgstr "Doslovno"
8511
8512 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8513 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8514 msgid "Emph"
8515 msgstr "Naglasiti"
8516
8517 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8518 msgid "Abbrev"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8523 msgid "Citation-number"
8524 msgstr "Citat-broj"
8525
8526 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8527 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8528 msgid "Volume"
8529 msgstr "Tom"
8530
8531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8532 msgid "Day"
8533 msgstr "Dan"
8534
8535 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8536 msgid "Month"
8537 msgstr "Mesec"
8538
8539 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8540 msgid "Year"
8541 msgstr "Godina"
8542
8543 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8544 msgid "Issue-number"
8545 msgstr "Problem-broj"
8546
8547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8548 msgid "Issue-day"
8549 msgstr "Tema dana"
8550
8551 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8552 msgid "Issue-months"
8553 msgstr "Mesečno izdanje"
8554
8555 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8556 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8557 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8558 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8559 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8560 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8561 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8562 msgid "Part"
8563 msgstr "Deo"
8564
8565 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8566 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8567 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8568 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8569 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8570 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8571 msgid "Chapter"
8572 msgstr "Glava"
8573
8574 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8575 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8576 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8577 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8578 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8579 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8581 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8582 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8583 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8584 msgid "Paragraph"
8585 msgstr "Pasus"
8586
8587 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8588 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8589 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8590 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8591 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8592 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8593 msgid "Subparagraph"
8594 msgstr "Podparagraf"
8595
8596 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8597 msgid "Subsubparagraph"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8601 msgid "Header"
8602 msgstr "Zaglavlje"
8603
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8605 msgid "-- Header --"
8606 msgstr "-- Zaglavlje --"
8607
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8609 msgid "Special-section"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8613 msgid "Special-section:"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8617 msgid "AGU-journal"
8618 msgstr "AGU-časopis"
8619
8620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8621 msgid "AGU-journal:"
8622 msgstr "AGU-časopis:"
8623
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8625 msgid "Citation-number:"
8626 msgstr "Citat-broj:"
8627
8628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8629 msgid "AGU-volume"
8630 msgstr "AGU-tom"
8631
8632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8633 msgid "AGU-volume:"
8634 msgstr "AGU-tom:"
8635
8636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8637 msgid "AGU-issue"
8638 msgstr "AGU-izdanje"
8639
8640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8641 msgid "AGU-issue:"
8642 msgstr "AGU-izdanje:"
8643
8644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8645 msgid "Copyright:"
8646 msgstr "Autorska prava:"
8647
8648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8649 msgid "Index-terms"
8650 msgstr "Indeks-uslovi"
8651
8652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8653 msgid "Index-terms..."
8654 msgstr "Index-uslovi..."
8655
8656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8657 msgid "Index-term"
8658 msgstr "Index-uslov"
8659
8660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8661 msgid "Index-term:"
8662 msgstr "Index-uslov:"
8663
8664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8665 msgid "Cross-term"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8669 msgid "Cross-term:"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8673 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8674 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8675 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8676 msgid "Affiliation:"
8677 msgstr "Poreklo:"
8678
8679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8680 msgid "Supplementary"
8681 msgstr "Dopunski"
8682
8683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8684 msgid "Supplementary..."
8685 msgstr "Dopunski..."
8686
8687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8688 msgid "Supp-note"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8692 msgid "Sup-mat-note:"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8696 msgid "Cite-other"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8700 msgid "Cite-other:"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8704 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8706 msgid "Name:"
8707 msgstr "Ime:"
8708
8709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8710 #: lib/layouts/egs.layout:436
8711 msgid "Received:"
8712 msgstr "Primljeno:"
8713
8714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8717 msgid "Revised"
8718 msgstr "Revizija"
8719
8720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8721 msgid "Revised:"
8722 msgstr "Revizija:"
8723
8724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8725 #: lib/layouts/egs.layout:445
8726 msgid "Accepted"
8727 msgstr "Prihvaćeno"
8728
8729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8730 #: lib/layouts/egs.layout:458
8731 msgid "Accepted:"
8732 msgstr "Prihvaćeno:"
8733
8734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8735 msgid "Ident-line"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8739 msgid "Ident-line:"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8743 msgid "Runhead"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8747 msgid "Runhead:"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8751 msgid "Published-online:"
8752 msgstr "Objavljeno-online:"
8753
8754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8755 msgid "Citation"
8756 msgstr "Citat"
8757
8758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8759 msgid "Citation:"
8760 msgstr "Citat:"
8761
8762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8763 msgid "Posting-order"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8767 msgid "Posting-order:"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8771 msgid "AGU-pages"
8772 msgstr "AGU-strane"
8773
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8775 msgid "AGU-pages:"
8776 msgstr "AGU-strane:"
8777
8778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8779 msgid "Words"
8780 msgstr "Reči"
8781
8782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8783 msgid "Words:"
8784 msgstr "Reči:"
8785
8786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8788 msgid "Figures"
8789 msgstr "Brojke"
8790
8791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8792 msgid "Figures:"
8793 msgstr "Brojke:"
8794
8795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8796 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8797 msgid "Tables"
8798 msgstr "Tabele"
8799
8800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8801 msgid "Tables:"
8802 msgstr "Tabele:"
8803
8804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8805 msgid "Datasets"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8809 msgid "Datasets:"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8813 msgid "ISSN"
8814 msgstr "ISSN"
8815
8816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8817 msgid "CODEN"
8818 msgstr "CODEN"
8819
8820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8821 msgid "SS-Code"
8822 msgstr "SS-oznaka"
8823
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8825 msgid "SS-Title"
8826 msgstr "SS-Naslov"
8827
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8829 msgid "CCC-Code"
8830 msgstr "CCC-oznaka"
8831
8832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8833 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8834 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8835 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8836 msgid "Code"
8837 msgstr "Oznaka"
8838
8839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8840 msgid "Dscr"
8841 msgstr "Dscr"
8842
8843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8844 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8845 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8846 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8847 msgid "Keyword"
8848 msgstr "Ključna reč"
8849
8850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8851 msgid "Orgdiv"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8855 msgid "Orgname"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8859 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8860 msgid "Street"
8861 msgstr "Ulica"
8862
8863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8864 msgid "Postcode"
8865 msgstr "Poštanski broj"
8866
8867 #: lib/layouts/agums.layout:3
8868 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8872 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8873 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8874 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8875 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8876 msgid "Section*"
8877 msgstr "Odeljak*"
8878
8879 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8880 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8881 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8882 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8883 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8884 msgid "Subsection*"
8885 msgstr "Pododeljak*"
8886
8887 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8888 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8889 msgid "Paragraph*"
8890 msgstr "Paragraf*"
8891
8892 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8893 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8894 msgid "Left Header"
8895 msgstr "Levo zaglavlje"
8896
8897 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8898 #: lib/layouts/foils.layout:195
8899 msgid "Left Header:"
8900 msgstr "Levo zaglavlje:"
8901
8902 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8903 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8904 msgid "Right Header"
8905 msgstr "Desno zaglavlja"
8906
8907 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8908 #: lib/layouts/foils.layout:203
8909 msgid "Right Header:"
8910 msgstr "Desno zaglavlja:"
8911
8912 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8913 msgid "CCC"
8914 msgstr "CCC"
8915
8916 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8917 msgid "CCC code:"
8918 msgstr "CCC oznaka:"
8919
8920 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8921 msgid "PaperId"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8925 msgid "Paper Id:"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8929 msgid "AuthorAddr"
8930 msgstr "AutorAdr"
8931
8932 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8933 msgid "Author Address:"
8934 msgstr "Autorova Adresa:"
8935
8936 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8937 msgid "SlugComment"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8941 msgid "Slug Comment:"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8945 msgid "Plates"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Planotables"
8951 msgstr "Tabela"
8952
8953 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8954 msgid "Plate"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8958 msgid "Planotable"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8962 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8963 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8964 #: src/insets/Inset.cpp:101
8965 msgid "Table"
8966 msgstr "Tabela"
8967
8968 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8969 #, fuzzy
8970 msgid "table"
8971 msgstr "Tabela"
8972
8973 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8974 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8978 msgid "Authors"
8979 msgstr "Autori"
8980
8981 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8982 msgid "Affiliation Mark"
8983 msgstr "Pridružni žig"
8984
8985 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8986 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8990 msgid "Author affiliation:"
8991 msgstr "Autorova pripadnost:"
8992
8993 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8994 msgid "Acknowledgments."
8995 msgstr "Zahvalnost."
8996
8997 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Algorithm2e"
9000 msgstr "Algoritam"
9001
9002 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
9003 msgid ""
9004 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9005 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9006 "algorithm."
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
9010 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
9011 msgid "List of Algorithms"
9012 msgstr "Spisak Algoritama"
9013
9014 #: lib/layouts/amsart.layout:3
9015 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/amsart.layout:85
9019 msgid "SpecialSection"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/amsart.layout:94
9023 msgid "SpecialSection*"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
9027 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
9028 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
9029 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
9030 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
9031 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
9032 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
9033 msgid "Unnumbered"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
9037 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
9038 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
9039 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
9040 msgid "Subsubsection*"
9041 msgstr "Podpododeljak*"
9042
9043 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
9044 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9048 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
9049 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
9050 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
9051 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
9052 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
9053 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Books"
9056 msgstr "&Bookmarks"
9057
9058 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
9059 msgid "Chapter Exercises"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9063 msgid "Short title which appears in the running headers"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
9067 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9068 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
9069 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
9070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
9071 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
9072 msgid "Date:"
9073 msgstr "Datum:"
9074
9075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
9076 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
9077 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
9078 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9079 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
9080 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
9081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9082 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9083 msgid "Address:"
9084 msgstr "Adresa:"
9085
9086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9087 msgid "Current Address"
9088 msgstr "Trenutna adresa"
9089
9090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9091 msgid "Current address:"
9092 msgstr "Trenutna adresa:"
9093
9094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9095 msgid "E-mail address:"
9096 msgstr "E-mail adresa:"
9097
9098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9099 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
9100 msgid "URL:"
9101 msgstr "URL:"
9102
9103 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9104 msgid "Key words and phrases:"
9105 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9106
9107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
9108 msgid "Thanks:"
9109 msgstr "Hvala:"
9110
9111 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9112 msgid "Dedicatory"
9113 msgstr "Posvećeno"
9114
9115 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9116 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9117 msgid "Dedication:"
9118 msgstr "Posveta:"
9119
9120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9121 msgid "Translator"
9122 msgstr "Prevodilac"
9123
9124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9125 msgid "Translator:"
9126 msgstr "Prevodilac:"
9127
9128 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9129 msgid "Subjectclass"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9133 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9134 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
9135
9136 #: lib/layouts/apa.layout:3
9137 msgid "American Psychological Association (APA)"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/apa.layout:54
9141 msgid "RightHeader"
9142 msgstr "DesnoZaglavlje"
9143
9144 #: lib/layouts/apa.layout:63
9145 msgid "Right header:"
9146 msgstr "Desno zaglavlje:"
9147
9148 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9149 msgid "Abstract:"
9150 msgstr "Sažetak:"
9151
9152 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9153 msgid "Short title:"
9154 msgstr "Kratak naslov:"
9155
9156 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9157 msgid "TwoAuthors"
9158 msgstr "Dva autora"
9159
9160 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9161 msgid "ThreeAuthors"
9162 msgstr "Tri autora"
9163
9164 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9165 msgid "FourAuthors"
9166 msgstr "Četiri autora"
9167
9168 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9169 msgid "TwoAffiliations"
9170 msgstr "DrugoPridruživanje"
9171
9172 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9173 msgid "ThreeAffiliations"
9174 msgstr "TrećePridruživanje"
9175
9176 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9177 msgid "FourAffiliations"
9178 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
9179
9180 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9181 msgid "Acknowledgements:"
9182 msgstr "Zahvalnost:"
9183
9184 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9185 msgid "ThickLine"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Centered"
9191 msgstr "Centar"
9192
9193 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9194 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:407
9195 #, fuzzy
9196 msgid "standard"
9197 msgstr "Standardni\t\\frac"
9198
9199 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9200 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
9201 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
9202 #, fuzzy
9203 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9204 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9205
9206 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9207 msgid "FitFigure"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9211 msgid "FitBitmap"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9215 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9216 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9217 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9218 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9219 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9220 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Custom Item|s"
9223 msgstr "Kupac"
9224
9225 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9226 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9227 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9228 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9229 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9230 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9231 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9232 msgid "A customized item string"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9236 msgid "Seriate"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9240 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9241 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9242 msgid "(\\alph{enumii})"
9243 msgstr "(\\alph{enumii})"
9244
9245 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9246 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9250 #, fuzzy
9251 msgid "FiveAuthors"
9252 msgstr "Autori"
9253
9254 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9255 #, fuzzy
9256 msgid "SixAuthors"
9257 msgstr "Autori"
9258
9259 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9260 #, fuzzy
9261 msgid "LeftHeader"
9262 msgstr "Levo zaglavlje"
9263
9264 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Left header:"
9267 msgstr "Levo zaglavlje:"
9268
9269 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9270 #, fuzzy
9271 msgid "FiveAffiliations"
9272 msgstr "Pripadnost"
9273
9274 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9275 #, fuzzy
9276 msgid "SixAffiliations"
9277 msgstr "Pripadnost"
9278
9279 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9280 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9281 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9282 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9283 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9299 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9300 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9301 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9302 msgid "Note"
9303 msgstr "Napomena"
9304
9305 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Author Note:"
9308 msgstr "Autorova fusnota:"
9309
9310 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9311 msgid "Journal"
9312 msgstr "Magazin"
9313
9314 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9315 msgid "CopNum"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9319 msgid "*"
9320 msgstr "*"
9321
9322 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Arabic Article"
9325 msgstr "Arapski (Arabi)"
9326
9327 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9328 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/article.layout:3
9332 msgid "Article (Standard Class)"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9336 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9337 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9338 msgid "Part*"
9339 msgstr "Deo*"
9340
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9342 msgid "Beamer"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
9346 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
9347 #: lib/layouts/slides.layout:4
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Presentations"
9350 msgstr "&Orijentacija:"
9351
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9354 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9355 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9357 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9358 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Overlay Specifications|v"
9361 msgstr "Zavori Sekciju"
9362
9363 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9364 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9365 msgid "Overlay specifications for this list"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9370 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9371 msgid "Item Overlay Specifications"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9375 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9377 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9378 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9379 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9380 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9381 #, fuzzy
9382 msgid "On Slide"
9383 msgstr "Slajd"
9384
9385 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9386 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9387 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9388 msgid "Overlay specifications for this item"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Mini Template"
9394 msgstr "&Šablon"
9395
9396 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9397 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Longest label|s"
9403 msgstr "Na&jduža oznaka"
9404
9405 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9406 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9410 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9411 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9412 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9413 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9414 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9415 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9416 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9417 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9418 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9419 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9420 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9421 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9422 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Sectioning"
9425 msgstr "Poglavlje"
9426
9427 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9429 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9430 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9431 msgid "Mode"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9435 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9436 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9437 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Mode Specification|S"
9440 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
9441
9442 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9443 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9444 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9445 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9446 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9450 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9451 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9452 #, fuzzy
9453 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9454 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9455
9456 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9457 msgid "Section \\arabic{section}"
9458 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
9459
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9461 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9462 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9463 #, fuzzy
9464 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9465 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9466
9467 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9468 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9469 msgid "\\Alph{section}"
9470 msgstr "\\Alph{section}"
9471
9472 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9473 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9474 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9475
9476 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9477 #, fuzzy
9478 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9479 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
9480
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9482 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9483 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9484
9485 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9486 #, fuzzy
9487 msgid ""
9488 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9489 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9490
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9492 msgid ""
9493 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9497 #, fuzzy
9498 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9499 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9500
9501 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9502 msgid "Frame"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9506 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9507 msgid "Frames"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9512 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9513 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9514 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9516 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Action"
9519 msgstr "Poglavlje"
9520
9521 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9522 msgid "Overlay specifications for this frame"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9526 msgid "Default Overlay Specifications"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9530 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Frame Options"
9537 msgstr "LaTeX Opcije"
9538
9539 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9542 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9543 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9544 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9545 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9546 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Options"
9549 msgstr "O&pcija:"
9550
9551 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9552 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9553 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Frame Title"
9559 msgstr "LaTeX naslov"
9560
9561 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9562 msgid "Enter the frame title here"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9566 #, fuzzy
9567 msgid "PlainFrame"
9568 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
9569
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Frame (plain)"
9573 msgstr "LaTeX (plain)"
9574
9575 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9576 msgid "FragileFrame"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Frame (fragile)"
9582 msgstr "Prezime"
9583
9584 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9585 msgid "AgainFrame"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9589 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
9591 msgid "Slide"
9592 msgstr "Slajd"
9593
9594 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9595 msgid "Repeat frame with label"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9599 #, fuzzy
9600 msgid "FrameTitle"
9601 msgstr "Naslov"
9602
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9604 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9605 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9606 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9607 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9609 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9610 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9611 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9612 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9613 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Short Frame Title|S"
9619 msgstr "Kratak naslov|K"
9620
9621 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9622 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9626 msgid "FrameSubtitle"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9630 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9631 msgid "Column"
9632 msgstr "Kolona "
9633
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9635 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9636 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9637 msgid "Columns"
9638 msgstr "Kolone"
9639
9640 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9641 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9642 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
9643
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Column Options"
9647 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
9648
9649 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9650 msgid "Column options (see beamer manual)"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Column Placement Options"
9656 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
9657
9658 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9659 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9663 msgid "ColumnsCenterAligned"
9664 msgstr "Poravnat centar kolone"
9665
9666 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9667 msgid "Columns (center aligned)"
9668 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
9669
9670 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9671 msgid "ColumnsTopAligned"
9672 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
9673
9674 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9675 msgid "Columns (top aligned)"
9676 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
9677
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9679 msgid "Pause"
9680 msgstr "Pauza"
9681
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9683 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9684 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9685 msgid "Overlays"
9686 msgstr "Preklapanja"
9687
9688 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Pause number"
9691 msgstr "Broj Strana"
9692
9693 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9694 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9698 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9699 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9700
9701 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9702 msgid "Overprint"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9706 msgid "Overprint Area Width"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9710 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9711 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9712 msgid "Width"
9713 msgstr "Širina"
9714
9715 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9716 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9720 msgid "OverlayArea"
9721 msgstr "Zona Preklapanja"
9722
9723 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9724 msgid "Overlayarea"
9725 msgstr "Zona preklapanja"
9726
9727 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Overlay Area Width"
9730 msgstr "Zona Preklapanja"
9731
9732 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9733 msgid "The width of the overlay area"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Overlay Area Height"
9739 msgstr "Zona Preklapanja"
9740
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9742 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9743 msgid "Height"
9744 msgstr "Visina"
9745
9746 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9747 msgid "The height of the overlay area"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9751 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9752 msgid "Uncover"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9756 msgid "Uncovered on slides"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9760 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9761 msgid "Only"
9762 msgstr "Samo"
9763
9764 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9765 msgid "Only on slides"
9766 msgstr "Samo na slajdu"
9767
9768 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9769 msgid "Block"
9770 msgstr "Blok"
9771
9772 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9773 msgid "Blocks"
9774 msgstr "Blokovi"
9775
9776 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Block:"
9779 msgstr "Blok"
9780
9781 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Action Specification|S"
9784 msgstr "Zavori Sekciju"
9785
9786 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Block Title"
9789 msgstr "Kratak naslov"
9790
9791 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9792 msgid "Enter the block title here"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9796 msgid "ExampleBlock"
9797 msgstr "PrimerBloka"
9798
9799 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Example Block:"
9802 msgstr "PrimerBloka"
9803
9804 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9805 msgid "AlertBlock"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9809 msgid "Alert Block:"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9813 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9814 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9815 msgid "Titling"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9819 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9823 msgid "Title (Plain Frame)"
9824 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
9825
9826 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Short Subtitle|S"
9829 msgstr "Kratak naslov|K"
9830
9831 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9832 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9836 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Short Institute|S"
9842 msgstr "Kratak naslov|K"
9843
9844 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9845 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9849 msgid "InstituteMark"
9850 msgstr "ŽigInstituta"
9851
9852 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Short Date|S"
9855 msgstr "Kratak naslov|K"
9856
9857 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9858 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9862 msgid "TitleGraphic"
9863 msgstr "NaslovGrafike"
9864
9865 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9866 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9867 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9868 msgid "Quotation"
9869 msgstr "Citat"
9870
9871 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9872 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9873 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9874 msgid "Quote"
9875 msgstr "Navoditi"
9876
9877 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9878 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9879 msgid "Verse"
9880 msgstr "Poezija"
9881
9882 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9883 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9884 msgid "Corollary."
9885 msgstr "Posledica."
9886
9887 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9888 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9889 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9890 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9891 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9892 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Action Specifications|S"
9895 msgstr "Zavori Sekciju"
9896
9897 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9898 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9899 msgid "Definition."
9900 msgstr "Definicija."
9901
9902 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9903 msgid "Definitions"
9904 msgstr "Definicije"
9905
9906 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9907 msgid "Definitions."
9908 msgstr "Definicije."
9909
9910 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9911 msgid "Example."
9912 msgstr "Primer."
9913
9914 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9915 msgid "Examples"
9916 msgstr "Primeri."
9917
9918 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9919 msgid "Examples."
9920 msgstr "Primeri."
9921
9922 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9925 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9926 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9927 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9929 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9930 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9931 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9932 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9933 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9936 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9937 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9938 msgid "Fact"
9939 msgstr "Činjenica"
9940
9941 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9942 msgid "Fact."
9943 msgstr "Činjenica."
9944
9945 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9946 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9947 msgid "Lemma."
9948 msgstr "Lemma."
9949
9950 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9951 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9952 msgid "Theorem."
9953 msgstr "Teorema."
9954
9955 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9956 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9957 msgid "LyX-Code"
9958 msgstr "LyX-kode"
9959
9960 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9961 msgid "NoteItem"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9965 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9966 msgid "Bold"
9967 msgstr "Bold"
9968
9969 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9970 msgid "Emphasize"
9971 msgstr "Naglasiti"
9972
9973 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Emph."
9976 msgstr "Naglasiti"
9977
9978 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9979 msgid "Alert"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9983 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9984 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9985 msgid "Structure"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9989 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Visible"
9992 msgstr "Vidljivi tekst"
9993
9994 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Invisible"
9997 msgstr "Nevidljivi teks"
9998
9999 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Alternative"
10002 msgstr "Al&ternativni jezik:"
10003
10004 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Default Text"
10007 msgstr "Podrazumevano|o"
10008
10009 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Enter the default text here"
10012 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
10013
10014 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Beamer Note"
10017 msgstr "Nova Napomena:"
10018
10019 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Note Options"
10022 msgstr "Mat Opcije"
10023
10024 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
10025 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
10029 msgid "ArticleMode"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
10033 msgid "Article"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
10037 #, fuzzy
10038 msgid "PresentationMode"
10039 msgstr "&Orijentacija:"
10040
10041 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
10042 msgid "Presentation"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
10046 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
10047 msgid "Figure"
10048 msgstr "Crtež"
10049
10050 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Beamerposter"
10053 msgstr "Nova Napomena:"
10054
10055 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Multilingual Captions"
10058 msgstr "Dodatne o&pcije"
10059
10060 #: lib/layouts/bicaption.module:6
10061 msgid ""
10062 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
10063 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/bicaption.module:10
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Caption setup"
10069 msgstr "Citat:"
10070
10071 #: lib/layouts/bicaption.module:16
10072 msgid ""
10073 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/layouts/bicaption.module:29
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Caption setup:"
10079 msgstr "Citat:"
10080
10081 #: lib/layouts/bicaption.module:37
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Bicaption"
10084 msgstr "Posveta"
10085
10086 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10087 #, fuzzy
10088 msgid "bilingual"
10089 msgstr "Interlingua"
10090
10091 #: lib/layouts/bicaption.module:44
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Main Language Short Title"
10094 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
10095
10096 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Short title for the main(document) language"
10099 msgstr "Statistika za dokumenta:"
10100
10101 #: lib/layouts/bicaption.module:49
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Main Language Text"
10104 msgstr "Podrazumevani &jezik"
10105
10106 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Text in the main(document) language"
10109 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
10110
10111 #: lib/layouts/bicaption.module:53
10112 msgid "Second Language Short Title"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10116 msgid "Short title for the second language"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/layouts/book.layout:3
10120 msgid "Book (Standard Class)"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/braille.module:2
10124 msgid "Braille"
10125 msgstr "Brajeva azbuka"
10126
10127 #: lib/layouts/braille.module:6
10128 msgid ""
10129 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10130 "in examples."
10131 msgstr ""
10132 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
10133 "lyx u primerima."
10134
10135 #: lib/layouts/braille.module:22
10136 msgid "Braille (default)"
10137 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
10138
10139 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10140 msgid "Braille:"
10141 msgstr "Brajeva azbuka:"
10142
10143 #: lib/layouts/braille.module:45
10144 msgid "Braille (textsize)"
10145 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
10146
10147 #: lib/layouts/braille.module:68
10148 msgid "Braille (dots on)"
10149 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
10150
10151 #: lib/layouts/braille.module:83
10152 msgid "Braille_dots_on"
10153 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
10154
10155 #: lib/layouts/braille.module:92
10156 msgid "Braille (dots off)"
10157 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
10158
10159 #: lib/layouts/braille.module:107
10160 msgid "Braille_dots_off"
10161 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
10162
10163 #: lib/layouts/braille.module:116
10164 msgid "Braille (mirror on)"
10165 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
10166
10167 #: lib/layouts/braille.module:131
10168 msgid "Braille_mirror_on"
10169 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
10170
10171 #: lib/layouts/braille.module:140
10172 msgid "Braille (mirror off)"
10173 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
10174
10175 #: lib/layouts/braille.module:155
10176 msgid "Braille_mirror_off"
10177 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
10178
10179 #: lib/layouts/braille.module:163
10180 msgid "Braillebox"
10181 msgstr "Brailleboks"
10182
10183 #: lib/layouts/braille.module:167
10184 msgid "Braille box"
10185 msgstr "Braille boks"
10186
10187 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10188 msgid "Broadway"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Scripts"
10194 msgstr "Znak u indeksu"
10195
10196 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10197 msgid "Dialogue"
10198 msgstr "Dijalog"
10199
10200 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10201 msgid "Narrative"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10205 msgid "ACT"
10206 msgstr "AKT"
10207
10208 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10209 msgid "ACT \\arabic{act}"
10210 msgstr "AKT \\arabic{act}"
10211
10212 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10213 msgid "SCENE"
10214 msgstr "SCENA"
10215
10216 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10217 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10218 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
10219
10220 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10221 msgid "SCENE*"
10222 msgstr "SCENA*"
10223
10224 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10225 msgid "AT RISE:"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10229 msgid "Speaker"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10233 msgid "Parenthetical"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10237 msgid "("
10238 msgstr "("
10239
10240 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10241 msgid ")"
10242 msgstr ")"
10243
10244 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10245 msgid "CURTAIN"
10246 msgstr "ZAVESA"
10247
10248 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10249 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10250 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10251 msgid "Right Address"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/changebars.module:2
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Change bars"
10257 msgstr "Promeni:"
10258
10259 #: lib/layouts/changebars.module:7
10260 msgid ""
10261 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10262 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/layouts/chess.layout:3
10266 msgid "Chess"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/layouts/chess.layout:36
10270 msgid "Mainline"
10271 msgstr "Glavna linija"
10272
10273 #: lib/layouts/chess.layout:43
10274 msgid "Mainline:"
10275 msgstr "Glavna linija:"
10276
10277 #: lib/layouts/chess.layout:62
10278 msgid "Variation"
10279 msgstr "Varijacija"
10280
10281 #: lib/layouts/chess.layout:66
10282 msgid "Variation:"
10283 msgstr "Varijacija:"
10284
10285 #: lib/layouts/chess.layout:72
10286 msgid "SubVariation"
10287 msgstr "PodVarijacija"
10288
10289 #: lib/layouts/chess.layout:75
10290 msgid "Subvariation:"
10291 msgstr "PodVarijacija:"
10292
10293 #: lib/layouts/chess.layout:81
10294 msgid "SubVariation2"
10295 msgstr "PodVarijacija2"
10296
10297 #: lib/layouts/chess.layout:84
10298 msgid "Subvariation(2):"
10299 msgstr "PodVarijacija(2):"
10300
10301 #: lib/layouts/chess.layout:90
10302 msgid "SubVariation3"
10303 msgstr "PodVarijacija3"
10304
10305 #: lib/layouts/chess.layout:93
10306 msgid "Subvariation(3):"
10307 msgstr "PodVarijacija(3):"
10308
10309 #: lib/layouts/chess.layout:99
10310 msgid "SubVariation4"
10311 msgstr "PodVarijacija4"
10312
10313 #: lib/layouts/chess.layout:102
10314 msgid "Subvariation(4):"
10315 msgstr "PodVarijacija(4):"
10316
10317 #: lib/layouts/chess.layout:108
10318 msgid "SubVariation5"
10319 msgstr "PodVarijacija5"
10320
10321 #: lib/layouts/chess.layout:111
10322 msgid "Subvariation(5):"
10323 msgstr "PodVarijacija(5):"
10324
10325 #: lib/layouts/chess.layout:118
10326 msgid "HideMoves"
10327 msgstr "SakrijPoteze"
10328
10329 #: lib/layouts/chess.layout:123
10330 msgid "HideMoves:"
10331 msgstr "SakrijPoteze:"
10332
10333 #: lib/layouts/chess.layout:128
10334 msgid "ChessBoard"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/layouts/chess.layout:132
10338 msgid "[chessboard]"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/layouts/chess.layout:141
10342 msgid "BoardCentered"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/layouts/chess.layout:146
10346 msgid "[centered board]"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/layouts/chess.layout:156
10350 msgid "HighLight"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/chess.layout:161
10354 msgid "Highlights:"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/layouts/chess.layout:176
10358 msgid "Arrow"
10359 msgstr "Strelica"
10360
10361 #: lib/layouts/chess.layout:181
10362 msgid "Arrow:"
10363 msgstr "Strelica:"
10364
10365 #: lib/layouts/chess.layout:187
10366 msgid "KnightMove"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: lib/layouts/chess.layout:192
10370 msgid "KnightMove:"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10374 msgid "Springer cl2emult"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10380 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
10381
10382 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10383 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10387 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10391 msgid "Custom Header/Footerlines"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10395 msgid ""
10396 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10397 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10398 "Page Layout to 'fancy'!"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Header/Footer"
10404 msgstr "Desno podnožje"
10405
10406 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Even Header"
10409 msgstr "Levo zaglavlje"
10410
10411 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10412 msgid "Alternative text for the even header"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Center Header"
10418 msgstr "Levo zaglavlje"
10419
10420 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Center Header:"
10423 msgstr "Levo zaglavlje:"
10424
10425 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Left Footer"
10428 msgstr "Desno podnožje"
10429
10430 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Left Footer:"
10433 msgstr "Poslednje podnožje:"
10434
10435 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Center Footer"
10438 msgstr "Desno podnožje"
10439
10440 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Center Footer:"
10443 msgstr "Jezik podnožja:"
10444
10445 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10446 msgid "Right Footer"
10447 msgstr "Desno podnožje"
10448
10449 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10450 msgid "Right Footer:"
10451 msgstr "Desno podnožje:"
10452
10453 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10454 msgid "Directory"
10455 msgstr "Direktorijum"
10456
10457 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10458 msgid "KeyCombo"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10462 msgid "KeyCap"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10466 msgid "GuiMenu"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10470 msgid "GuiMenuItem"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10474 msgid "GuiButton"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10478 msgid "MenuChoice"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10482 msgid "SGML"
10483 msgstr "SGML"
10484
10485 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10486 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10487 msgid "Chapter*"
10488 msgstr "Glava*"
10489
10490 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10491 msgid "Subparagraph*"
10492 msgstr "Podparagaf*"
10493
10494 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10495 msgid "Authorgroup"
10496 msgstr "GrupaAutora"
10497
10498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10499 msgid "RevisionHistory"
10500 msgstr "IstorijaRevizije"
10501
10502 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10503 msgid "Revision History"
10504 msgstr "Istorija Revizije"
10505
10506 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10507 msgid "Revision"
10508 msgstr "Revizija"
10509
10510 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10511 msgid "RevisionRemark"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10515 msgid "FirstName"
10516 msgstr "PrvoIme"
10517
10518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10519 msgid "DIN-Brief"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10523 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10524 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10525 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Letters"
10528 msgstr "Pismo"
10529
10530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10531 msgid "DinBrief"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10535 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10536 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10538 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10539 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10543 msgid "Letter"
10544 msgstr "Pismo"
10545
10546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Addresses"
10549 msgstr "Adresa"
10550
10551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10553 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10554 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Postal Data"
10557 msgstr "Poštanski komentar"
10558
10559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10560 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10561 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10562 msgid "Send To Address"
10563 msgstr "Pošalji na adresu"
10564
10565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10566 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10567 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10568 msgid "My Address"
10569 msgstr "Moja adresa"
10570
10571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10572 msgid "Sender Address:"
10573 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
10574
10575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10576 msgid "Return address"
10577 msgstr "Povratna adresa"
10578
10579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10581 msgid "Backaddress:"
10582 msgstr "Povratnaadresa:"
10583
10584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10585 msgid "Postal comment"
10586 msgstr "Poštanski komentar"
10587
10588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10589 msgid "Postal Remark:"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10593 msgid "Handling"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10597 msgid "Handling:"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10602 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10603 msgid "YourRef"
10604 msgstr "VašaRef"
10605
10606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10608 msgid "Your ref.:"
10609 msgstr "Vaša ref.:"
10610
10611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10613 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10614 msgid "MyRef"
10615 msgstr "MojaRef"
10616
10617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10619 msgid "Our ref.:"
10620 msgstr "Naša ref.:"
10621
10622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10623 msgid "Writer"
10624 msgstr "Pisac"
10625
10626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10627 msgid "Writer:"
10628 msgstr "Pisac:"
10629
10630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10631 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10632 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10634 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10635 msgid "Signature"
10636 msgstr "Potpis"
10637
10638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10642 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10643 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10644 msgid "Closings"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10650 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10651 msgid "Signature:"
10652 msgstr "Potpis:"
10653
10654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10655 msgid "Bottomtext"
10656 msgstr "Donji tekst"
10657
10658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10659 msgid "Bottom text:"
10660 msgstr "Tekst na dnu:"
10661
10662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10663 msgid "Area code"
10664 msgstr "Poštanski broj"
10665
10666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10667 msgid "Area Code:"
10668 msgstr "Poštanski broj:"
10669
10670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10671 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10672 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10674 msgid "Telephone"
10675 msgstr "Telefon"
10676
10677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10678 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10679 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10680 msgid "Telephone:"
10681 msgstr "Telefon:"
10682
10683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10684 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10686 msgid "Location"
10687 msgstr "Lokacija"
10688
10689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10691 msgid "Location:"
10692 msgstr "Lokacija:"
10693
10694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10695 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10697 msgid "Subject"
10698 msgstr "Predmet"
10699
10700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10702 msgid "Subject:"
10703 msgstr "Predmet:"
10704
10705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10706 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10708 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10710 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10711 msgid "Opening"
10712 msgstr "Početak"
10713
10714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10717 msgid "Opening:"
10718 msgstr "Početak:"
10719
10720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10721 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10723 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10725 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10726 msgid "Closing"
10727 msgstr "Zatvaranje"
10728
10729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10732 msgid "Closing:"
10733 msgstr "Zatvaranje:"
10734
10735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Signature|S"
10738 msgstr "Potpis"
10739
10740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10741 msgid "Here you can insert a signature scan"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10745 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10746 msgid "encl"
10747 msgstr "prilog"
10748
10749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10751 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10752 msgid "encl:"
10753 msgstr "prilog:"
10754
10755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10757 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10758 msgid "cc"
10759 msgstr "kopije"
10760
10761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10764 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10765 msgid "cc:"
10766 msgstr "kopije:"
10767
10768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10770 msgid "PS"
10771 msgstr "PS"
10772
10773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10774 msgid "Post Scriptum:"
10775 msgstr "Post Scriptum:"
10776
10777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10778 msgid "SenderAddress"
10779 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
10780
10781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10783 msgid "Backaddress"
10784 msgstr "Povratna Adresa"
10785
10786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10787 msgid "RetourAdresse"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10791 msgid "Adresse"
10792 msgstr "Adresa"
10793
10794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10795 msgid "Postvermerk"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10799 msgid "Zusatz"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10803 msgid "IhrZeichen"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10808 msgid "YourMail"
10809 msgstr "Vaš Mail"
10810
10811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10812 msgid "IhrSchreiben"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10816 msgid "MeinZeichen"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10820 msgid "Unterschrift"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10824 msgid "Telefon"
10825 msgstr "Telefon"
10826
10827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10828 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10830 msgid "Place"
10831 msgstr "Mesto"
10832
10833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10834 msgid "Stadt"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10838 msgid "Town"
10839 msgstr "Grad"
10840
10841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10842 msgid "Ort"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10846 msgid "Datum"
10847 msgstr "Datum"
10848
10849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10851 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10852 msgid "Reference"
10853 msgstr "Referenca"
10854
10855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10856 msgid "Betreff"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10860 msgid "Anrede"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10864 msgid "Brieftext"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10868 msgid "Gruss"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10872 msgid "ps"
10873 msgstr "ps"
10874
10875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10877 msgid "Encl."
10878 msgstr "Prolog."
10879
10880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10881 msgid "Anlagen"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10886 msgid "CC"
10887 msgstr "CC"
10888
10889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10890 msgid "Verteiler"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10894 #, fuzzy
10895 msgid "DocBook Book (SGML)"
10896 msgstr "Docbook (XML)"
10897
10898 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10899 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Books (DocBook)"
10902 msgstr "DocBook"
10903
10904 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10905 #, fuzzy
10906 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10907 msgstr "Docbook (XML)"
10908
10909 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10910 #, fuzzy
10911 msgid "DocBook Section (SGML)"
10912 msgstr "Docbook (XML)"
10913
10914 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10915 #, fuzzy
10916 msgid "DocBook Article (SGML)"
10917 msgstr "Docbook (XML)"
10918
10919 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10920 msgid "Inderscience A4 Journals"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10924 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10928 msgid "Econometrica"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10932 msgid "RunTitle"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10936 msgid "Running Title:"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10940 msgid "RunAuthor"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10944 msgid "Running Author:"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Address Option"
10950 msgstr "Adresa"
10951
10952 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Optional argument for the address"
10955 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10956
10957 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10958 #, fuzzy
10959 msgid "E-Mail Option"
10960 msgstr "Mat Opcije"
10961
10962 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Optional argument for the e-mail"
10965 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10966
10967 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10968 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10969 msgid "E-mail:"
10970 msgstr "E-mail:"
10971
10972 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10973 msgid "Web Address"
10974 msgstr "Web Adresa"
10975
10976 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10977 msgid "Web address:"
10978 msgstr "Web adresa:"
10979
10980 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10981 msgid "Authors Block"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10985 msgid "Authors Block:"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10989 msgid "Thanks Text"
10990 msgstr "Tekst zahvalnosti"
10991
10992 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10993 msgid "Thanks \\theThanks:"
10994 msgstr "Hvala \\theThanks:"
10995
10996 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10997 msgid "Thanks Reference"
10998 msgstr "Reference zahvalnice"
10999
11000 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
11001 msgid "Thanks Ref"
11002 msgstr "Reference zahvalnice"
11003
11004 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11005 msgid "Internet Address Reference"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
11009 msgid "Internet Addess Ref"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
11013 msgid "Corresponding Author"
11014 msgstr "Dopisni Autor"
11015
11016 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
11017 msgid "Name (First Name)"
11018 msgstr "Ime "
11019
11020 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
11021 msgid "First Name"
11022 msgstr "Ime"
11023
11024 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
11025 msgid "Name (Surname)"
11026 msgstr "Prezime"
11027
11028 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
11029 msgid "By Same Author (bib)"
11030 msgstr "Do istog autora (bib)"
11031
11032 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
11033 msgid "bysame"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/layouts/egs.layout:3
11037 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11041 msgid "00.00.0000"
11042 msgstr "00.00.0000"
11043
11044 #: lib/layouts/egs.layout:289
11045 msgid "LaTeX Title"
11046 msgstr "LaTeX naslov"
11047
11048 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
11049 msgid "Author:"
11050 msgstr "Autor:"
11051
11052 #: lib/layouts/egs.layout:333
11053 msgid "Affil"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/layouts/egs.layout:368
11057 msgid "Journal:"
11058 msgstr "Žurnal:"
11059
11060 #: lib/layouts/egs.layout:377
11061 msgid "msnumber"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/layouts/egs.layout:391
11065 msgid "MS_number:"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/layouts/egs.layout:401
11069 msgid "FirstAuthor"
11070 msgstr "Prvi autor"
11071
11072 #: lib/layouts/egs.layout:414
11073 msgid "1st_author_surname:"
11074 msgstr "Prezime prvog autora:"
11075
11076 #: lib/layouts/egs.layout:467
11077 msgid "Offsets"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/layouts/egs.layout:480
11081 msgid "reprint_reqs_to:"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11085 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Author Option"
11091 msgstr "Mat Opcije"
11092
11093 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Optional argument for the author"
11096 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
11097
11098 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11099 msgid "Author Address"
11100 msgstr "Adresa autora"
11101
11102 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
11103 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
11104 msgid "Author Email"
11105 msgstr "Email autora"
11106
11107 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
11108 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11109 msgid "Email:"
11110 msgstr "Elektronska pošta:"
11111
11112 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
11113 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
11114 msgid "Author URL"
11115 msgstr "Autorov URL"
11116
11117 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Thanks Option"
11120 msgstr "Tekst zahvalnosti"
11121
11122 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11123 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11127 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11128 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
11129
11130 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11131 msgid "PROOF."
11132 msgstr "DOKAZ."
11133
11134 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11135 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11136 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
11137
11138 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11139 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11140 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
11141
11142 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11143 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11144 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
11145
11146 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11147 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11151 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11152 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
11153
11154 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11155 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11156 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
11157
11158 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11159 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11160 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
11161
11162 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11163 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11164 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
11165
11166 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11167 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11168 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
11169
11170 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11171 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11172 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
11173
11174 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11175 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11176 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
11177
11178 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11179 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11180 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
11181
11182 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11183 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11184 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
11185
11186 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11187 msgid "Case \\arabic{case}"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11191 msgid "Elsevier"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11195 #, fuzzy
11196 msgid "BeginFrontmatter"
11197 msgstr "Prednja sadržina"
11198
11199 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Begin frontmatter"
11202 msgstr "Prednja sadržina"
11203
11204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11205 #, fuzzy
11206 msgid "EndFrontmatter"
11207 msgstr "Prednja sadržina"
11208
11209 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11210 #, fuzzy
11211 msgid "End frontmatter"
11212 msgstr "Prednja sadržina"
11213
11214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11215 msgid "Titlenotemark"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11219 msgid "Titlenote mark"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11223 msgid "Title footnote"
11224 msgstr "Naziv fusnote"
11225
11226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Footnote Label"
11229 msgstr "Fusnota|F"
11230
11231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11232 msgid "Label you refer to in the title"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
11236 msgid "Title footnote:"
11237 msgstr "Naziv fusnote:"
11238
11239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Author Label"
11242 msgstr "Email autora"
11243
11244 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11245 msgid "Label you will reference in the address"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11249 msgid "Authormark"
11250 msgstr "OznakaAutora"
11251
11252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11253 msgid "Author footnote"
11254 msgstr "Autorova fusnota"
11255
11256 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11257 msgid "Author footnote:"
11258 msgstr "Autorova fusnota:"
11259
11260 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Author Footnote Label"
11263 msgstr "Autorova fusnota"
11264
11265 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11266 msgid "Label you refer to for an author"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11270 msgid "CorAuthormark"
11271 msgstr "ŽigdopAutora"
11272
11273 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11274 msgid "CorAuthor mark"
11275 msgstr "Žig DopAutora"
11276
11277 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11278 msgid "Corresponding author"
11279 msgstr "Dopisni autor"
11280
11281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11282 msgid "Corresponding author text:"
11283 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
11284
11285 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Address Label"
11288 msgstr "Adresa"
11289
11290 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11291 msgid "Label of the author you refer to"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Internet"
11297 msgstr "InternetRedA"
11298
11299 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11300 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11304 msgid "Endnote"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11308 msgid ""
11309 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11310 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Endnote ##"
11316 msgstr "Fusnota|F"
11317
11318 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11319 msgid "endnote"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11323 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11327 msgid "Key words:"
11328 msgstr "Ključne reči:"
11329
11330 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11331 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11335 msgid ""
11336 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11337 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11341 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Itemize Options"
11344 msgstr "LaTeX Opcije"
11345
11346 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11347 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11348 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11349 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11353 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Enumerate Options"
11356 msgstr "LaTeX Opcije"
11357
11358 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Description Options"
11361 msgstr "Opis:"
11362
11363 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11365 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11366 msgid "Labeling"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Enumerate-Resume"
11372 msgstr "Nabrajati"
11373
11374 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11375 msgid "Number Equations by Section"
11376 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
11377
11378 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11379 msgid ""
11380 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11381 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11385 #, fuzzy
11386 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11387 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
11388
11389 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11390 msgid "Europass CV (2013)"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11394 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11395 msgid "Curricula Vitae"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11399 #, fuzzy
11400 msgid "FooterName"
11401 msgstr "Podnožje:"
11402
11403 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Name (footer):"
11406 msgstr "Poslednje podnožje:"
11407
11408 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Mobile:"
11411 msgstr "&Datoteka:"
11412
11413 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Mobile phone number"
11416 msgstr "Numerisanje redova"
11417
11418 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11419 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Homepage"
11422 msgstr "nova strana"
11423
11424 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Homepage:"
11427 msgstr "nova strana"
11428
11429 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11430 msgid "InstantMessaging"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Instant Messaging:"
11436 msgstr "Brzi &pregled:"
11437
11438 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11439 #, fuzzy
11440 msgid "IM Type:"
11441 msgstr "Tip"
11442
11443 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11444 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11448 msgid "Birthday"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Date of birth:"
11454 msgstr "&Format datuma:"
11455
11456 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Nationality"
11459 msgstr "Zabeleška"
11460
11461 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Nationality:"
11464 msgstr "Zabeleška"
11465
11466 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11467 msgid "Gender"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Gender:"
11473 msgstr "Zaglavlje:"
11474
11475 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11476 #, fuzzy
11477 msgid "BeforePicture"
11478 msgstr "Pretpostavka"
11479
11480 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11481 msgid "Space before picture:"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Picture"
11487 msgstr "Potpis"
11488
11489 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Picture:"
11492 msgstr "Potpis:"
11493
11494 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11495 msgid "Resize photo to this width"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11499 msgid "AfterPicture"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11503 msgid "Space after picture:"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11507 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11508 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11509 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11510 msgid "Vertical Space"
11511 msgstr "Vertikalni razmak"
11512
11513 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11514 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11515 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Additional vertical space"
11518 msgstr "Dodatni prostor"
11519
11520 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11521 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11522 msgid "Item"
11523 msgstr "Stavka"
11524
11525 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11526 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11530 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11531 msgid "Item:"
11532 msgstr "Stavka:"
11533
11534 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11535 #, fuzzy
11536 msgid "ItemInset"
11537 msgstr "Unesi po stavkama"
11538
11539 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11540 msgid "Subitems"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11544 #, fuzzy
11545 msgid "TitleItem"
11546 msgstr "Naslov"
11547
11548 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Title item:"
11551 msgstr "Naslov:"
11552
11553 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11554 #, fuzzy
11555 msgid "TitleLevel"
11556 msgstr "Naslov"
11557
11558 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Title level:"
11561 msgstr "Naslov:"
11562
11563 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Text (right side)"
11566 msgstr "Setuj desnu liniju "
11567
11568 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11569 #, fuzzy
11570 msgid "BlueItem"
11571 msgstr "Stavka"
11572
11573 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11574 msgid "Blue item:"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11578 msgid "BlueItemInset"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11582 msgid "Blue subitems"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11586 #, fuzzy
11587 msgid "BigItem"
11588 msgstr "Stavka"
11589
11590 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Big Item:"
11593 msgstr "Stavka:"
11594
11595 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11596 #, fuzzy
11597 msgid "EcvItemize"
11598 msgstr "Unesi po stavkama"
11599
11600 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11601 msgid "MotherTongue"
11602 msgstr "Maternji jezik"
11603
11604 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11605 msgid "Mother Tongue:"
11606 msgstr "Maternji jezik:"
11607
11608 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11609 msgid "LangHeader"
11610 msgstr "Jezik zaglavlja"
11611
11612 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11613 msgid "Language Header:"
11614 msgstr "Jezik zaglavlja:"
11615
11616 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11617 msgid "Language:"
11618 msgstr "Jezik:"
11619
11620 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Name of the language"
11623 msgstr "Bez jezika"
11624
11625 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Listening"
11628 msgstr "Izlistaj|I"
11629
11630 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11631 msgid "Level how good you think you can listen"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Reading"
11637 msgstr "Naslovi"
11638
11639 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11640 msgid "Level how good you think you can read"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Interaction"
11646 msgstr "Uvod|U"
11647
11648 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11649 msgid "Level how good you think you can conversate"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Production"
11655 msgstr "Uvod|U"
11656
11657 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11658 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11662 msgid "LastLanguage"
11663 msgstr "Zadnji jezik"
11664
11665 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11666 msgid "Last Language:"
11667 msgstr "Zadnji jezik:"
11668
11669 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11670 msgid "LangFooter"
11671 msgstr "Jezik podnožja"
11672
11673 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11674 msgid "Language Footer:"
11675 msgstr "Jezik podnožja:"
11676
11677 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11678 msgid "End"
11679 msgstr "Kraj "
11680
11681 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11682 msgid "End of CV"
11683 msgstr "Kraj CV "
11684
11685 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Highlight"
11688 msgstr "Visina"
11689
11690 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11691 msgid "Europe CV"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Footer name:"
11697 msgstr "Podnožje:"
11698
11699 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Mobile"
11702 msgstr "&Datoteka:"
11703
11704 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Size"
11707 msgstr "&Veličina"
11708
11709 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11710 msgid "Size the photo is resized to"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11714 msgid "Page"
11715 msgstr "Strana"
11716
11717 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11718 #, fuzzy
11719 msgid "The title as it appears in the header"
11720 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
11721
11722 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11723 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11727 msgid "BulletedItem"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11731 msgid "Bulleted Item:"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11735 msgid "Begin"
11736 msgstr "Početak"
11737
11738 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11739 msgid "Begin of CV"
11740 msgstr "Početak CV"
11741
11742 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11743 msgid "PersonalInfo"
11744 msgstr "Lične informacije"
11745
11746 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11747 msgid "Personal Info"
11748 msgstr "Lične informacije"
11749
11750 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11751 #, fuzzy
11752 msgid "VerticalSpace"
11753 msgstr "Vertikalni razmak"
11754
11755 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Vertical space"
11758 msgstr "&Vertikalni razmak"
11759
11760 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11761 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11765 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11769 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11773 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11777 msgid "Number Figures by Section"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11781 msgid ""
11782 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11783 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11787 msgid "Fix cm"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11791 msgid ""
11792 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11793 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11794 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Fix LaTeX"
11800 msgstr "LaTeX"
11801
11802 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11803 msgid ""
11804 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11805 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11806 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11807 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11808 "may provide more bugfixes in future versions."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/layouts/fixme.module:2
11812 msgid "FiXme"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/layouts/fixme.module:11
11816 msgid ""
11817 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11818 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11819 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11820 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11821 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11822 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11823 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11824 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11828 msgid "Fixme"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/layouts/fixme.module:23
11832 #, fuzzy
11833 msgid "List of FIXMEs"
11834 msgstr "Spisak %1$s"
11835
11836 #: lib/layouts/fixme.module:37
11837 #, fuzzy
11838 msgid "[List of FIXMEs]"
11839 msgstr "Lista Slika"
11840
11841 #: lib/layouts/fixme.module:53
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Fixme Note"
11844 msgstr "Crtež"
11845
11846 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11847 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Fixme Note Options|s"
11850 msgstr "Mat Opcije"
11851
11852 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11853 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11854 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/layouts/fixme.module:74
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Fixme Warning"
11860 msgstr "meaning"
11861
11862 #: lib/layouts/fixme.module:76
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Warning"
11865 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
11866
11867 #: lib/layouts/fixme.module:80
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Fixme Error"
11870 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
11871
11872 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275
11874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
11875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4066
11876 msgid "Error"
11877 msgstr "Greška"
11878
11879 #: lib/layouts/fixme.module:86
11880 msgid "Fixme Fatal"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/layouts/fixme.module:88
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Fatal"
11886 msgstr "Katalonski"
11887
11888 #: lib/layouts/fixme.module:97
11889 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/layouts/fixme.module:99
11893 msgid "Fixme (Targeted)"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/layouts/fixme.module:109
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Fixme Note|x"
11899 msgstr "Crtež"
11900
11901 #: lib/layouts/fixme.module:111
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Insert the FIXME note here"
11904 msgstr "Umetanje fusnote"
11905
11906 #: lib/layouts/fixme.module:116
11907 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/layouts/fixme.module:118
11911 msgid "Warning (Targeted)"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/layouts/fixme.module:122
11915 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/layouts/fixme.module:124
11919 msgid "Error (Targeted)"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/layouts/fixme.module:128
11923 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/layouts/fixme.module:130
11927 msgid "Fatal (Targeted)"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/layouts/fixme.module:139
11931 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/layouts/fixme.module:141
11935 msgid "Fixme (Multipar)"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Fixme Summary"
11941 msgstr "Rezime"
11942
11943 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11944 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/layouts/fixme.module:159
11948 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/layouts/fixme.module:161
11952 msgid "Warning (Multipar)"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/layouts/fixme.module:165
11956 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/layouts/fixme.module:167
11960 msgid "Error (Multipar)"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/layouts/fixme.module:171
11964 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/layouts/fixme.module:173
11968 msgid "Fatal (Multipar)"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/layouts/fixme.module:182
11972 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/layouts/fixme.module:184
11976 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/layouts/fixme.module:200
11980 msgid "Annotated Text"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/layouts/fixme.module:202
11984 msgid "Annotated Text|x"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/layouts/fixme.module:203
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Insert the text to annotate here"
11990 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
11991
11992 #: lib/layouts/fixme.module:208
11993 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/layouts/fixme.module:210
11997 msgid "Warning (MP Targ.)"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/layouts/fixme.module:214
12001 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/layouts/fixme.module:216
12005 msgid "Error (MP Targ.)"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/layouts/fixme.module:220
12009 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/layouts/fixme.module:222
12013 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: lib/layouts/fixme.module:232
12017 #, fuzzy
12018 msgid "FxNote"
12019 msgstr "Napomena"
12020
12021 #: lib/layouts/fixme.module:236
12022 #, fuzzy
12023 msgid "FxNote*"
12024 msgstr "Napomena*"
12025
12026 #: lib/layouts/fixme.module:240
12027 #, fuzzy
12028 msgid "FxWarning"
12029 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
12030
12031 #: lib/layouts/fixme.module:244
12032 #, fuzzy
12033 msgid "FxWarning*"
12034 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
12035
12036 #: lib/layouts/fixme.module:248
12037 #, fuzzy
12038 msgid "FxError"
12039 msgstr "Greška"
12040
12041 #: lib/layouts/fixme.module:252
12042 #, fuzzy
12043 msgid "FxError*"
12044 msgstr "Greška"
12045
12046 #: lib/layouts/fixme.module:256
12047 #, fuzzy
12048 msgid "FxFatal"
12049 msgstr "Katalonski"
12050
12051 #: lib/layouts/fixme.module:260
12052 #, fuzzy
12053 msgid "FxFatal*"
12054 msgstr "Katalonski"
12055
12056 #: lib/layouts/foils.layout:3
12057 msgid "FoilTeX"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/layouts/foils.layout:44
12061 msgid "Foilhead"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/layouts/foils.layout:64
12065 msgid "ShortFoilhead"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/layouts/foils.layout:70
12069 msgid "Rotatefoilhead"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/layouts/foils.layout:76
12073 msgid "ShortRotatefoilhead"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/layouts/foils.layout:85
12077 msgid "TickList"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/layouts/foils.layout:101
12081 msgid "_/"
12082 msgstr "_/"
12083
12084 #: lib/layouts/foils.layout:105
12085 msgid "CrossList"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/layouts/foils.layout:121
12089 msgid "><"
12090 msgstr "><"
12091
12092 #: lib/layouts/foils.layout:165
12093 msgid "My Logo"
12094 msgstr "Moj znak"
12095
12096 #: lib/layouts/foils.layout:174
12097 msgid "My Logo:"
12098 msgstr "Moj znak:"
12099
12100 #: lib/layouts/foils.layout:183
12101 msgid "Restriction"
12102 msgstr "Ograničenje"
12103
12104 #: lib/layouts/foils.layout:187
12105 msgid "Restriction:"
12106 msgstr "Ograničenje:"
12107
12108 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
12109 #: lib/layouts/llncs.layout:429
12110 msgid "Theorem #."
12111 msgstr "Teorema #."
12112
12113 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
12114 #: lib/layouts/llncs.layout:368
12115 msgid "Lemma #."
12116 msgstr "Lemma #."
12117
12118 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
12119 #: lib/layouts/llncs.layout:333
12120 msgid "Corollary #."
12121 msgstr "Posledica #."
12122
12123 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
12124 msgid "Proposition #."
12125 msgstr "Predlog #."
12126
12127 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
12128 #: lib/layouts/llncs.layout:347
12129 msgid "Definition #."
12130 msgstr "Definicija #."
12131
12132 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
12133 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12134 msgid "Theorem*"
12135 msgstr "Theorema*"
12136
12137 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12138 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12139 msgid "Lemma*"
12140 msgstr "Lemma*"
12141
12142 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12143 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12144 msgid "Corollary*"
12145 msgstr "Posledica*"
12146
12147 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12149 msgid "Proposition*"
12150 msgstr "Predlog*"
12151
12152 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12153 msgid "Proposition."
12154 msgstr "Predlog."
12155
12156 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12157 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12158 msgid "Definition*"
12159 msgstr "Definicija*"
12160
12161 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12162 msgid "Foot to End"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12166 msgid ""
12167 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12168 "code where you want the endnotes to appear."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12172 msgid "French Letter (frletter)"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12176 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12180 msgid "Letter:"
12181 msgstr "Pismo:"
12182
12183 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12184 msgid "Street:"
12185 msgstr "Ulica:"
12186
12187 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12188 msgid "Addition"
12189 msgstr "Dodatak"
12190
12191 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12192 msgid "Addition:"
12193 msgstr "Dodatak:"
12194
12195 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12196 msgid "Town:"
12197 msgstr "Grad:"
12198
12199 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12200 msgid "State:"
12201 msgstr "Država:"
12202
12203 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12204 msgid "ReturnAddress"
12205 msgstr "PovratnaAdresa"
12206
12207 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12208 msgid "ReturnAddress:"
12209 msgstr "Povratna adresa:"
12210
12211 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12212 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12213 msgid "MyRef:"
12214 msgstr "MojaRef:"
12215
12216 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12217 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12218 msgid "YourRef:"
12219 msgstr "VašaRef:"
12220
12221 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12222 msgid "YourMail:"
12223 msgstr "Vaš mail:"
12224
12225 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12226 msgid "Telefax"
12227 msgstr "Telefax"
12228
12229 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12230 msgid "Telefax:"
12231 msgstr "Telefax:"
12232
12233 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12234 msgid "Telex"
12235 msgstr "Telex"
12236
12237 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12238 msgid "Telex:"
12239 msgstr "Telex:"
12240
12241 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12242 msgid "EMail"
12243 msgstr "Elekronska pošta"
12244
12245 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12246 msgid "EMail:"
12247 msgstr "Elektronska pošta:"
12248
12249 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12250 msgid "HTTP"
12251 msgstr "HTTP"
12252
12253 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12254 msgid "HTTP:"
12255 msgstr "HTTP:"
12256
12257 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12258 msgid "Bank"
12259 msgstr "Banka"
12260
12261 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12262 msgid "Bank:"
12263 msgstr "Banka:"
12264
12265 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12266 msgid "BankCode"
12267 msgstr "Bančin Kod"
12268
12269 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12270 msgid "BankCode:"
12271 msgstr "Bančin Kod:"
12272
12273 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12274 msgid "BankAccount"
12275 msgstr "Bančin Račun"
12276
12277 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12278 msgid "BankAccount:"
12279 msgstr "Bančin Račun:"
12280
12281 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12283 msgid "PostalComment"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12287 msgid "PostalComment:"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12291 msgid "Reference:"
12292 msgstr "Referenca:"
12293
12294 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12295 msgid "Encl.:"
12296 msgstr "Encl.:"
12297
12298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12299 msgid "G-Brief (V. 2)"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12303 msgid "NameRowA"
12304 msgstr "ImeRedA"
12305
12306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12307 msgid "NameRowA:"
12308 msgstr "ImeRedA:"
12309
12310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12311 msgid "NameRowB"
12312 msgstr "ImeRedB"
12313
12314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12315 msgid "NameRowB:"
12316 msgstr "ImeRedB:"
12317
12318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12319 msgid "NameRowC"
12320 msgstr "ImeRedC"
12321
12322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12323 msgid "NameRowC:"
12324 msgstr "ImeRedC:"
12325
12326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12327 msgid "NameRowD"
12328 msgstr "ImeRedD"
12329
12330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12331 msgid "NameRowD:"
12332 msgstr "ImeRedD:"
12333
12334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12335 msgid "NameRowE"
12336 msgstr "ImeRedE"
12337
12338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12339 msgid "NameRowE:"
12340 msgstr "ImeRedE:"
12341
12342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12343 msgid "NameRowF"
12344 msgstr "ImeRedF"
12345
12346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12347 msgid "NameRowF:"
12348 msgstr "ImeRedF:"
12349
12350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12351 msgid "NameRowG"
12352 msgstr "ImeRedG"
12353
12354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12355 msgid "NameRowG:"
12356 msgstr "ImeRedG:"
12357
12358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12359 msgid "AddressRowA"
12360 msgstr "AdresaRedA"
12361
12362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12363 msgid "AddressRowA:"
12364 msgstr "AdresaRedA:"
12365
12366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12367 msgid "AddressRowB"
12368 msgstr "AdresaRedB"
12369
12370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12371 msgid "AddressRowB:"
12372 msgstr "AdresaRedB:"
12373
12374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12375 msgid "AddressRowC"
12376 msgstr "AdresaRedC"
12377
12378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12379 msgid "AddressRowC:"
12380 msgstr "AdresaRedC:"
12381
12382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12383 msgid "AddressRowD"
12384 msgstr "AdresaRedD"
12385
12386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12387 msgid "AddressRowD:"
12388 msgstr "AdresaRedD:"
12389
12390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12391 msgid "AddressRowE"
12392 msgstr "AdresaRedE"
12393
12394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12395 msgid "AddressRowE:"
12396 msgstr "AdresaRedE:"
12397
12398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12399 msgid "AddressRowF"
12400 msgstr "AdresaRedF"
12401
12402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12403 msgid "AddressRowF:"
12404 msgstr "AdresaRedF:"
12405
12406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12407 msgid "TelephoneRowA"
12408 msgstr "TelefonRedA"
12409
12410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12411 msgid "TelephoneRowA:"
12412 msgstr "TelefonRedA:"
12413
12414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12415 msgid "TelephoneRowB"
12416 msgstr "TelefonRedB"
12417
12418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12419 msgid "TelephoneRowB:"
12420 msgstr "TelefonRedB:"
12421
12422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12423 msgid "TelephoneRowC"
12424 msgstr "TelefonRedC:"
12425
12426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12427 msgid "TelephoneRowC:"
12428 msgstr "TelefonRedC:"
12429
12430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12431 msgid "TelephoneRowD"
12432 msgstr "TelefonRedD:"
12433
12434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12435 msgid "TelephoneRowD:"
12436 msgstr "TelefonRedD:"
12437
12438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12439 msgid "TelephoneRowE"
12440 msgstr "TelefonRedE:"
12441
12442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12443 msgid "TelephoneRowE:"
12444 msgstr "TelefonRedE:"
12445
12446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12447 msgid "TelephoneRowF"
12448 msgstr "TelefonRedF:"
12449
12450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12451 msgid "TelephoneRowF:"
12452 msgstr "TelefonRedF:"
12453
12454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12455 msgid "InternetRowA"
12456 msgstr "InternetRedA"
12457
12458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12459 msgid "InternetRowA:"
12460 msgstr "InternetRedA:"
12461
12462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12463 msgid "InternetRowB"
12464 msgstr "InternetRedB"
12465
12466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12467 msgid "InternetRowB:"
12468 msgstr "InternetRedB:"
12469
12470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12471 msgid "InternetRowC"
12472 msgstr "InternetRedC"
12473
12474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12475 msgid "InternetRowC:"
12476 msgstr "InternetRedC:"
12477
12478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12479 msgid "InternetRowD"
12480 msgstr "InternetRedD"
12481
12482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12483 msgid "InternetRowD:"
12484 msgstr "InternetRedD:"
12485
12486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12487 msgid "InternetRowE"
12488 msgstr "InternetRede"
12489
12490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12491 msgid "InternetRowE:"
12492 msgstr "InternetRedE:"
12493
12494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12495 msgid "InternetRowF"
12496 msgstr "InternetRedF"
12497
12498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12499 msgid "InternetRowF:"
12500 msgstr "InternetRedF:"
12501
12502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12503 msgid "BankRowA"
12504 msgstr "BankaRedA"
12505
12506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12507 msgid "BankRowA:"
12508 msgstr "BankaRedA"
12509
12510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12511 msgid "BankRowB"
12512 msgstr "BankaRedB"
12513
12514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12515 msgid "BankRowB:"
12516 msgstr "BankaRedB:"
12517
12518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12519 msgid "BankRowC"
12520 msgstr "BankaRedC"
12521
12522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12523 msgid "BankRowC:"
12524 msgstr "BankaRedC:"
12525
12526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12527 msgid "BankRowD"
12528 msgstr "BankaRedD"
12529
12530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12531 msgid "BankRowD:"
12532 msgstr "BankaRedD:"
12533
12534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12535 msgid "BankRowE"
12536 msgstr "BankaRedE"
12537
12538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12539 msgid "BankRowE:"
12540 msgstr "BankaRedE:"
12541
12542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12543 msgid "BankRowF"
12544 msgstr "BankaRedF"
12545
12546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12547 msgid "BankRowF:"
12548 msgstr "BankaRedF:"
12549
12550 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12551 #, fuzzy
12552 msgid "GraphicBoxes"
12553 msgstr "&Grafika"
12554
12555 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12556 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Reflectbox"
12562 msgstr "izbor"
12563
12564 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Scalebox"
12567 msgstr "Skala"
12568
12569 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12570 #, fuzzy
12571 msgid "H-Factor"
12572 msgstr "Činjenica"
12573
12574 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12575 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12579 #, fuzzy
12580 msgid "V-Factor"
12581 msgstr "Činjenica"
12582
12583 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12584 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12588 msgid "Resizebox"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Width of the box"
12594 msgstr "Izlazna širina slike"
12595
12596 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12597 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Rotatebox"
12603 msgstr "Rotacija"
12604
12605 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Origin"
12608 msgstr "Po&četak:"
12609
12610 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12611 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Angle"
12617 msgstr "U&gao:"
12618
12619 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12620 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12624 msgid "Hanging"
12625 msgstr "Viseći stav"
12626
12627 #: lib/layouts/hanging.module:6
12628 msgid ""
12629 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12630 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12631 "are indented."
12632 msgstr ""
12633 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
12634 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
12635
12636 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Hebrew Article"
12639 msgstr "Jevrejski"
12640
12641 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12642 msgid "Claim #."
12643 msgstr "Potraživanja #."
12644
12645 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12646 msgid "Remarks"
12647 msgstr "Primedbe"
12648
12649 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12650 msgid "Remarks #."
12651 msgstr "Primedbe #."
12652
12653 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12655 msgid "Proof:"
12656 msgstr "Dokaz:"
12657
12658 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Hebrew Letter"
12661 msgstr "Pismo"
12662
12663 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12664 msgid "Hollywood"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12668 msgid "More"
12669 msgstr "Više"
12670
12671 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12672 msgid "(MORE)"
12673 msgstr "(JOŠ)"
12674
12675 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12676 msgid "FADE IN:"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12680 msgid "INT."
12681 msgstr "INT."
12682
12683 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12684 msgid "EXT."
12685 msgstr "EXT."
12686
12687 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12688 msgid "Continuing"
12689 msgstr "Nastavak"
12690
12691 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12692 msgid "(continuing)"
12693 msgstr "(nastavak)"
12694
12695 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12696 msgid "Transition"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12700 msgid "TITLE OVER:"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12704 msgid "INTERCUT"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12708 msgid "INTERCUT WITH:"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12712 msgid "FADE OUT"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12716 msgid "Scene"
12717 msgstr "Scena"
12718
12719 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12720 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12724 msgid ""
12725 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12726 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12727 "in LyX's examples folder."
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12731 #, fuzzy
12732 msgid "H-P number"
12733 msgstr "Bez broja"
12734
12735 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12736 msgid "H-P statement"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Statement Text"
12742 msgstr "Ref+Tekst: "
12743
12744 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12745 msgid "Text for statements that require some information"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12749 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Author Names"
12755 msgstr "Autorova fusnota:"
12756
12757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12758 msgid "Author names that will appear in the header line"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Catchline"
12766 msgstr "&Zadnja linija:"
12767
12768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12769 #, fuzzy
12770 msgid "History"
12771 msgstr "IstorijaRevizije"
12772
12773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12774 msgid "Classification Codes"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12778 msgid "TableCaption"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Table caption"
12784 msgstr "izbor"
12785
12786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12787 msgid "Refcite"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Cite reference"
12793 msgstr "svih citiranih referenci"
12794
12795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12796 #, fuzzy
12797 msgid "ItemList"
12798 msgstr "Unesi po stavkama"
12799
12800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12801 #, fuzzy
12802 msgid "RomanList"
12803 msgstr "Roman"
12804
12805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Numbering Scheme"
12808 msgstr "&Numeracija"
12809
12810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12811 msgid ""
12812 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12813 "items"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12817 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12818 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12819 msgid "Corollary \\thecorollary."
12820 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
12821
12822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12823 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12824 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12825 msgid "Lemma \\thelemma."
12826 msgstr "Lemma \\thelemma."
12827
12828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12829 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12830 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12831 msgid "Proposition \\theproposition."
12832 msgstr "Predlog \\theproposition."
12833
12834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12835 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12852 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12854 msgid "Question"
12855 msgstr "Pitanje"
12856
12857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12859 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12860 msgid "Question \\thequestion."
12861 msgstr "Pitanje \\thequestion."
12862
12863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12864 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12865 msgid "Claim \\theclaim."
12866 msgstr "Zahtev \\theclaim."
12867
12868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12870 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12871 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12872 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
12873
12874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12875 msgid "Prop"
12876 msgstr "Prop"
12877
12878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12879 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12880 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
12881
12882 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12883 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12887 msgid "Comby"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/layouts/initials.module:2
12891 msgid "Initials"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: lib/layouts/initials.module:6
12895 msgid ""
12896 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12897 "manual for a detailed description."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12901 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12902 #: lib/layouts/initials.module:39
12903 msgid "Initial"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/layouts/initials.module:35
12907 msgid "Option(s) for the initial"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: lib/layouts/initials.module:40
12911 msgid "Initial letter(s)"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/layouts/initials.module:44
12915 msgid "Rest of Initial"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/layouts/initials.module:45
12919 msgid "Rest of initial word or text"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12923 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12927 msgid "Short title that will appear in header line"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12931 msgid "Review"
12932 msgstr "Pregled"
12933
12934 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12935 msgid "Topical"
12936 msgstr "Aktuelan"
12937
12938 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12939 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12940 msgid "Comment"
12941 msgstr "Komentar"
12942
12943 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12944 msgid "Paper"
12945 msgstr "Papir"
12946
12947 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12948 msgid "Prelim"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12952 msgid "Rapid"
12953 msgstr "Brzo"
12954
12955 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12956 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12957 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12958 msgid "PACS"
12959 msgstr "PACS"
12960
12961 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12962 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12963 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
12964
12965 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12966 msgid "MSC"
12967 msgstr "MSC"
12968
12969 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12970 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12971 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
12972
12973 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12974 msgid "submitto"
12975 msgstr "dostavi na"
12976
12977 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12978 msgid "submit to paper:"
12979 msgstr "dostavi na papir:"
12980
12981 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12982 msgid "Bibliography (plain)"
12983 msgstr "Bibliografija (obična)"
12984
12985 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12986 msgid "Bibliography heading"
12987 msgstr "Naslov bibliografije"
12988
12989 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12990 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12994 msgid "ABSTRACT:"
12995 msgstr "REZIME:"
12996
12997 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12998 msgid "KEY WORDS:"
12999 msgstr "KLJUČNE REČI:"
13000
13001 #: lib/layouts/isprs.layout:129
13002 msgid "Commission"
13003 msgstr "Naolg"
13004
13005 #: lib/layouts/isprs.layout:220
13006 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13007 msgstr "ZAHVALNOST"
13008
13009 #: lib/layouts/iucr.layout:3
13010 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
13014 #, fuzzy
13015 msgid "\\thesection."
13016 msgstr "izbor"
13017
13018 #: lib/layouts/iucr.layout:48
13019 #, fuzzy
13020 msgid "\\thesection"
13021 msgstr "izbor"
13022
13023 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
13024 #, fuzzy
13025 msgid "\\thesubsection."
13026 msgstr "\\Alph{subsection}."
13027
13028 #: lib/layouts/iucr.layout:61
13029 #, fuzzy
13030 msgid "\\thesubsubsection."
13031 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13032
13033 #: lib/layouts/iucr.layout:109
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Main Author"
13036 msgstr "Dopisni Autor"
13037
13038 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
13039 #: lib/layouts/iucr.layout:181
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Affiliation Key"
13042 msgstr "Pripadnost"
13043
13044 #: lib/layouts/iucr.layout:118
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Affiliation key of the author"
13047 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13048
13049 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
13050 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Forename"
13053 msgstr "Ime datoteke"
13054
13055 #: lib/layouts/iucr.layout:144
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Co Author"
13058 msgstr "Dop. Autor:"
13059
13060 #: lib/layouts/iucr.layout:147
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Co-author"
13063 msgstr "Autor"
13064
13065 #: lib/layouts/iucr.layout:151
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Affiliation key of the co-author"
13068 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13069
13070 #: lib/layouts/iucr.layout:160
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Short Author"
13073 msgstr "Prečice|P"
13074
13075 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Short author:"
13078 msgstr "Prečice|P"
13079
13080 #: lib/layouts/iucr.layout:182
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Affiliation key"
13083 msgstr "Pripadnost"
13084
13085 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Keyword:"
13088 msgstr "&Ključna reč:"
13089
13090 #: lib/layouts/iucr.layout:200
13091 msgid "Vita"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/layouts/iucr.layout:203
13095 msgid "Vita:"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/layouts/iucr.layout:206
13099 #, fuzzy
13100 msgid "PDB reference"
13101 msgstr "<referenca>"
13102
13103 #: lib/layouts/iucr.layout:209
13104 #, fuzzy
13105 msgid "PDB reference:"
13106 msgstr "Referenca:"
13107
13108 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Optional name"
13111 msgstr "Na&jduža oznaka"
13112
13113 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13114 #, fuzzy
13115 msgid "NDB reference"
13116 msgstr "<referenca>"
13117
13118 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13119 #, fuzzy
13120 msgid "NDB reference:"
13121 msgstr "Referenca:"
13122
13123 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13124 msgid "Synopsis"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13128 msgid "Japanese Article (jarticle)"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
13132 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Alternative Affiliation"
13138 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13139
13140 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Affiliation Prefix"
13143 msgstr "Pridružni žig"
13144
13145 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13146 msgid "A prefix like 'Also at '"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
13150 #, fuzzy
13151 msgid "PACS numbers:"
13152 msgstr "PACS broj:"
13153
13154 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Preprint number"
13157 msgstr "Štampač"
13158
13159 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Preprint number:"
13162 msgstr "PACS broj:"
13163
13164 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Online citation"
13167 msgstr "Ubaci citat"
13168
13169 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Japanese Book (jbook)"
13172 msgstr "Japanski (CJK)"
13173
13174 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13175 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13179 msgid "Japanese Report (jreport)"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13183 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Japanese Book (jsbook)"
13189 msgstr "Japanski (CJK)"
13190
13191 #: lib/layouts/jss.layout:3
13192 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/layouts/jss.layout:107
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Plain Keywords"
13198 msgstr "Ključne reči"
13199
13200 #: lib/layouts/jss.layout:110
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Plain Keywords:"
13203 msgstr "Ključna reč:"
13204
13205 #: lib/layouts/jss.layout:113
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Plain Title"
13208 msgstr "Kratak naslov"
13209
13210 #: lib/layouts/jss.layout:116
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Plain Title:"
13213 msgstr "Kratak naslov"
13214
13215 #: lib/layouts/jss.layout:122
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Short Title:"
13218 msgstr "Kratak naslov"
13219
13220 #: lib/layouts/jss.layout:125
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Plain Author"
13223 msgstr "Dopisni Autor"
13224
13225 #: lib/layouts/jss.layout:128
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Plain Author:"
13228 msgstr "Autor:"
13229
13230 #: lib/layouts/jss.layout:131
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Pkg"
13233 msgstr "paket"
13234
13235 #: lib/layouts/jss.layout:133
13236 #, fuzzy
13237 msgid "pkg"
13238 msgstr "paket"
13239
13240 #: lib/layouts/jss.layout:156
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Proglang"
13243 msgstr "Program"
13244
13245 #: lib/layouts/jss.layout:158
13246 msgid "proglang"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13250 msgid "code"
13251 msgstr "kod"
13252
13253 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13254 msgid "Code Chunk"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Code Input"
13260 msgstr "Ulazni"
13261
13262 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Code Output"
13265 msgstr "datum (izlaz)"
13266
13267 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13268 msgid "Kluwer"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13272 msgid "AddressForOffprints"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13276 msgid "Address for Offprints:"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13280 msgid "RunningTitle"
13281 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
13282
13283 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
13284 msgid "Running title:"
13285 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
13286
13287 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13288 msgid "RunningAuthor"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13292 msgid "Running author:"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
13296 msgid "Rnw (knitr)"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/layouts/knitr.module:6
13300 msgid ""
13301 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13302 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13303 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13307 #: lib/layouts/sweave.module:6
13308 #, fuzzy
13309 msgid "literate"
13310 msgstr "Doslovno"
13311
13312 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Sweave Options"
13315 msgstr "LaTeX Opcije"
13316
13317 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13318 msgid "Sweave opts"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13322 #, fuzzy
13323 msgid "S/R expression"
13324 msgstr "Regularni izraz"
13325
13326 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13327 #, fuzzy
13328 msgid "S/R expr"
13329 msgstr "expr."
13330
13331 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13332 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/layouts/letter.layout:3
13336 msgid "Letter (Standard Class)"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13340 msgid "French Letter (lettre)"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13344 msgid "NoTelephone"
13345 msgstr "Nema telefona"
13346
13347 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13348 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13349 msgid "NoFax"
13350 msgstr "Nema faxa"
13351
13352 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13353 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13354 msgid "NoPlace"
13355 msgstr "Nema mesta"
13356
13357 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13358 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13359 msgid "NoDate"
13360 msgstr "Nema datuma"
13361
13362 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13363 msgid "Post Scriptum"
13364 msgstr "Post Scriptum"
13365
13366 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13367 msgid "EndOfMessage"
13368 msgstr "Kraj poruke"
13369
13370 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13371 msgid "EndOfFile"
13372 msgstr "Kraj datoteke"
13373
13374 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13375 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13376 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13377 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13378 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13379 msgid "Headings"
13380 msgstr "Naslovi"
13381
13382 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13383 msgid "City:"
13384 msgstr "Grad:"
13385
13386 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13387 msgid "Office:"
13388 msgstr "Kancelarija:"
13389
13390 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13391 msgid "Tel:"
13392 msgstr "Tel:"
13393
13394 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13395 msgid "NoTel"
13396 msgstr "Nema telefona"
13397
13398 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13399 msgid "EndOfMessage."
13400 msgstr "Kraj poruke."
13401
13402 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13403 msgid "EndOfFile."
13404 msgstr "Kraj datoteke."
13405
13406 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13407 msgid "P.S.:"
13408 msgstr "P.S.:"
13409
13410 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13411 #, fuzzy
13412 msgid "LilyPond Book"
13413 msgstr "LilyPond"
13414
13415 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13416 msgid ""
13417 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13418 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13422 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13423 msgid "LilyPond"
13424 msgstr "LilyPond"
13425
13426 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13427 #, fuzzy
13428 msgid "LilyPond Options"
13429 msgstr "LilyPond"
13430
13431 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13432 msgid ""
13433 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13434 "options)."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13438 msgid "Linguistics"
13439 msgstr "Lingvistika"
13440
13441 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13442 msgid ""
13443 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13444 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13445 "examples."
13446 msgstr ""
13447 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
13448 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
13449 "linguistics.lyx fajl u primerima."
13450
13451 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13452 #, fuzzy
13453 msgid "(\\arabic{example})"
13454 msgstr "\\arabic{chapter}"
13455
13456 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13457 #, fuzzy
13458 msgid "(\\arabic{examplei})"
13459 msgstr "\\arabic{enumi}."
13460
13461 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13462 #, fuzzy
13463 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13464 msgstr "Primer \\theexample."
13465
13466 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13467 #, fuzzy
13468 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13469 msgstr "Primer \\theexample."
13470
13471 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Tableaux"
13474 msgstr "Tabela"
13475
13476 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13477 msgid "Numbered Example (multiline)"
13478 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
13479
13480 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13481 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13482 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
13483
13484 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Custom Numbering|s"
13487 msgstr "Kupac"
13488
13489 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Customize the numeration"
13492 msgstr "Prilagođavanje|P"
13493
13494 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13495 msgid "Subexample"
13496 msgstr "Pod primer"
13497
13498 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13499 msgid "Glosse"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Translation"
13505 msgstr "Prevodilac"
13506
13507 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Glosse Translation|s"
13510 msgstr "Razlomci"
13511
13512 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Add a translation for the glosse"
13515 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
13516
13517 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13518 msgid "Tri-Glosse"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13522 msgid "Structure Tree"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13526 msgid "Tree"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Expression"
13532 msgstr "Regularni izraz"
13533
13534 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13535 msgid "expr."
13536 msgstr "expr."
13537
13538 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Concepts"
13541 msgstr "koncept"
13542
13543 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13544 msgid "concept"
13545 msgstr "koncept"
13546
13547 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Meaning"
13550 msgstr "meaning"
13551
13552 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13553 msgid "meaning"
13554 msgstr "meaning"
13555
13556 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13557 msgid "GroupGlossedWords"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13561 msgid "Group"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13565 msgid "Tableau"
13566 msgstr "Tabela"
13567
13568 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13569 msgid "List of Tableaux"
13570 msgstr "Spisak Tabela "
13571
13572 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13573 msgid "Chunk ##"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Literate programming"
13579 msgstr "AlternativnaPripadnost"
13580
13581 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13582 msgid "Chunk"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13586 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13590 msgid "Running LaTeX Title"
13591 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
13592
13593 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13594 msgid "TOC Title"
13595 msgstr "Naslov sadržaja"
13596
13597 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13598 #, fuzzy
13599 msgid "TOC Title:"
13600 msgstr "Naslov sadržaja"
13601
13602 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13603 msgid "Author Running"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13607 msgid "Author Running:"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13611 msgid "TOC Author"
13612 msgstr "Sadržaj Autor"
13613
13614 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13615 msgid "TOC Author:"
13616 msgstr "Sadržaj Autor:"
13617
13618 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13619 msgid "Case #."
13620 msgstr "Slučaj #."
13621
13622 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13623 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13624 msgid "Claim."
13625 msgstr "Tvrdnja."
13626
13627 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13628 msgid "Conjecture #."
13629 msgstr "Pretpostavka #."
13630
13631 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13632 msgid "Example #."
13633 msgstr "Primer #."
13634
13635 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13636 msgid "Exercise #."
13637 msgstr "Vežba #."
13638
13639 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13640 msgid "Note #."
13641 msgstr "Napomena #."
13642
13643 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13644 msgid "Problem #."
13645 msgstr "Problem #."
13646
13647 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13648 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13649 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13650 msgid "Property"
13651 msgstr "Osobina"
13652
13653 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13654 msgid "Property #."
13655 msgstr "Osobina #."
13656
13657 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13658 msgid "Question #."
13659 msgstr "Pitanje #."
13660
13661 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13662 msgid "Remark #."
13663 msgstr "Objašnjenje #."
13664
13665 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13666 msgid "Solution #."
13667 msgstr "Rešenje #."
13668
13669 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13670 msgid "Logical Markup"
13671 msgstr "Logično označavanje"
13672
13673 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13674 msgid ""
13675 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13676 "code."
13677 msgstr ""
13678 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
13679 "and code."
13680
13681 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13682 #, fuzzy
13683 msgid "charstyles"
13684 msgstr "Stil Poglavlja"
13685
13686 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13687 msgid "Noun"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13691 msgid "noun"
13692 msgstr "noun"
13693
13694 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13695 msgid "emph"
13696 msgstr "emph"
13697
13698 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Strong"
13701 msgstr "strong"
13702
13703 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13704 msgid "strong"
13705 msgstr "strong"
13706
13707 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13708 msgid "TUGboat"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13712 msgid "Memoir"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13716 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13717 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13718 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13719 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Short Title (TOC)|S"
13722 msgstr "Kratak naslov|K"
13723
13724 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13725 #, fuzzy
13726 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13727 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13728
13729 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13730 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13731 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13732 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Short Title (Header)"
13735 msgstr "Kratak naslov"
13736
13737 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13738 #, fuzzy
13739 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13740 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13741
13742 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13743 #, fuzzy
13744 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13745 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13746
13747 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13748 #, fuzzy
13749 msgid "The section as it appears in the running headers"
13750 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13751
13752 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13753 #, fuzzy
13754 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13755 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13756
13757 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13758 #, fuzzy
13759 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13760 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13761
13762 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13763 #, fuzzy
13764 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13765 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13766
13767 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13768 #, fuzzy
13769 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13770 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13771
13772 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13773 #, fuzzy
13774 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13775 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13776
13777 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13778 #, fuzzy
13779 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13780 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13781
13782 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13783 #, fuzzy
13784 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13785 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13786
13787 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13788 #, fuzzy
13789 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13790 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13791
13792 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13793 msgid "Chapterprecis"
13794 msgstr "Sažet izvod glave"
13795
13796 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13797 msgid "Epigraph"
13798 msgstr "Epigraf"
13799
13800 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Epigraph Source|S"
13803 msgstr "Vidi Izvor|I"
13804
13805 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Source"
13808 msgstr "LaTeX Izvor "
13809
13810 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13811 msgid "The source/author of this epigraph"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13815 msgid "Poemtitle"
13816 msgstr "Naslov poeme"
13817
13818 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13819 #, fuzzy
13820 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13821 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13822
13823 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13824 #, fuzzy
13825 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13826 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
13827
13828 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13829 msgid "Poemtitle*"
13830 msgstr "Naslov poeme*"
13831
13832 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13833 msgid "Legend"
13834 msgstr "Legenda"
13835
13836 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13837 msgid "Minimalistic"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13841 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13842 msgstr ""
13843
13844 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13845 msgid "Modern CV"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13849 #, fuzzy
13850 msgid "CVStyle"
13851 msgstr "Stil"
13852
13853 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13854 #, fuzzy
13855 msgid "CV Style:"
13856 msgstr "Sti ci&tata:"
13857
13858 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Style Options"
13861 msgstr "Mat Opcije"
13862
13863 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13864 msgid "Options for the CV style"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13868 #, fuzzy
13869 msgid "CVColor"
13870 msgstr "Boja "
13871
13872 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13873 #, fuzzy
13874 msgid "CV Color Scheme:"
13875 msgstr "Boja "
13876
13877 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13878 msgid "CVIcons"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13882 msgid "CV Icon Set:"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13886 #, fuzzy
13887 msgid "CVColumnWidth"
13888 msgstr "Širina kolone %"
13889
13890 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Column Width:"
13893 msgstr "Širina kolone %"
13894
13895 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13896 #, fuzzy
13897 msgid "PDF Page Mode"
13898 msgstr "PDF strane"
13899
13900 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13901 #, fuzzy
13902 msgid "PDF Page Mode:"
13903 msgstr "PDF strane"
13904
13905 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13906 #, fuzzy
13907 msgid "First name"
13908 msgstr "Ime"
13909
13910 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13911 #, fuzzy
13912 msgid "FamilyName"
13913 msgstr "&Porodica:"
13914
13915 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Family Name:"
13918 msgstr "&Porodica:"
13919
13920 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Line 1"
13923 msgstr "Linija na vrhu|T"
13924
13925 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13926 msgid "Optional address line"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Line 2"
13932 msgstr "Linija na vrhu|T"
13933
13934 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Phone Type"
13937 msgstr "Telefon"
13938
13939 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13940 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13944 msgid "Social"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Social:"
13950 msgstr "Specialmail:"
13951
13952 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Name of the social network"
13955 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13956
13957 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13958 #, fuzzy
13959 msgid "ExtraInfo"
13960 msgstr "Ekstra"
13961
13962 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Extra Info:"
13965 msgstr "Ekstra"
13966
13967 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13968 msgid "Photo:"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13972 msgid "Height the photo is resized to"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Thickness"
13978 msgstr "Debeli razmak"
13979
13980 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13981 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13985 msgid "EmptySection"
13986 msgstr "PraznaSekcija"
13987
13988 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13989 msgid "Empty Section"
13990 msgstr "Prazna Sekcija"
13991
13992 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13993 msgid "CloseSection"
13994 msgstr "ZavoriSekciju"
13995
13996 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Columns:"
13999 msgstr "&Kolona:"
14000
14001 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Optional width"
14004 msgstr "Na&jduža oznaka"
14005
14006 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Header content"
14009 msgstr "Desno podnožje"
14010
14011 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
14012 msgid "Entry"
14013 msgstr "Unos"
14014
14015 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
14016 msgid "Time"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
14020 msgid "What?"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
14024 msgid "Entry:"
14025 msgstr "Unos:"
14026
14027 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
14028 #, fuzzy
14029 msgid "ItemWithComment"
14030 msgstr "Napomena:Komentar"
14031
14032 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Item with Comment:"
14035 msgstr "Napomena:Komentar"
14036
14037 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Text"
14040 msgstr "U tekstu"
14041
14042 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
14043 msgid "ListItem"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
14047 msgid "List Item:"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
14051 msgid "DoubleItem"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14055 msgid "Double Item:"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Left Summary"
14061 msgstr "Rezime"
14062
14063 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Left summary"
14066 msgstr "Rezime"
14067
14068 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Left Text"
14071 msgstr "Ref+Tekst: "
14072
14073 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Left text"
14076 msgstr "LaTeX tekst"
14077
14078 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Right Summary"
14081 msgstr "Rezime"
14082
14083 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Right summary"
14086 msgstr "Desno zaglavlja"
14087
14088 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
14089 #, fuzzy
14090 msgid "DoubleListItem"
14091 msgstr "Dvostruki"
14092
14093 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Double List Item:"
14096 msgstr "Dvostruki"
14097
14098 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
14099 #, fuzzy
14100 msgid "First Item"
14101 msgstr "Ime"
14102
14103 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
14104 #, fuzzy
14105 msgid "First item"
14106 msgstr "Pr&va linija:"
14107
14108 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
14109 msgid "Computer"
14110 msgstr "Computer"
14111
14112 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
14113 #, fuzzy
14114 msgid "MakeCVtitle"
14115 msgstr "Naslov poeme"
14116
14117 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Make CV Title"
14120 msgstr "Naslov sadržaja:"
14121
14122 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
14123 #, fuzzy
14124 msgid "MakeLetterTitle"
14125 msgstr "Naslov poeme"
14126
14127 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Make Letter Title"
14130 msgstr "Naslov sadržaja:"
14131
14132 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
14133 msgid "MakeLetterClosing"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Close Letter"
14139 msgstr "Pismo"
14140
14141 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Recipient"
14144 msgstr "Recept"
14145
14146 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Company Name"
14149 msgstr "Informaciono ime:"
14150
14151 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Company name"
14154 msgstr "Ogranci "
14155
14156 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Enclosing"
14159 msgstr "Zatvaranje"
14160
14161 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Alternative Name"
14164 msgstr "Al&ternativni jezik:"
14165
14166 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
14167 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Enclosing:"
14173 msgstr "Zatvaranje:"
14174
14175 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Multiple Columns"
14178 msgstr "&Višekolumno"
14179
14180 #: lib/layouts/multicol.module:7
14181 msgid ""
14182 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14183 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14184 "detailed description of multiple columns."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/layouts/multicol.module:19
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Number of Columns"
14190 msgstr "Broj kolona"
14191
14192 #: lib/layouts/multicol.module:20
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Insert the number of columns here"
14195 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14196
14197 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
14198 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
14199 msgid "Preface"
14200 msgstr "Predgovor"
14201
14202 #: lib/layouts/multicol.module:27
14203 #, fuzzy
14204 msgid "An optional preface"
14205 msgstr "Dodatni prostor"
14206
14207 #: lib/layouts/multicol.module:30
14208 msgid "Space Before Page Break"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/layouts/multicol.module:31
14212 msgid ""
14213 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14214 "this page"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14218 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14222 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14226 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Natbibapa"
14232 msgstr "&Natbib"
14233
14234 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14235 msgid ""
14236 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14237 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14238 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/layouts/noweb.module:2
14242 msgid "Noweb"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/layouts/noweb.module:5
14246 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14250 msgid "\\arabic{section}"
14251 msgstr "\\arabic{section}"
14252
14253 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14254 msgid "\\arabic{chapter}"
14255 msgstr "\\arabic{chapter}"
14256
14257 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14258 msgid "\\Alph{chapter}"
14259 msgstr "\\Alph{chapter}"
14260
14261 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14262 msgid "\\arabic{footnote}"
14263 msgstr "\\arabic{footnote}"
14264
14265 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14266 msgid "\\Roman{section}."
14267 msgstr "\\Roman{section}."
14268
14269 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14270 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14271 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
14272
14273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14274 msgid "\\Alph{subsection}."
14275 msgstr "\\Alph{subsection}."
14276
14277 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14278 msgid "\\arabic{subsection}."
14279 msgstr "\\arabic{subsection}."
14280
14281 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14282 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14283 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14284
14285 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14286 msgid "\\alph{subsubsection}."
14287 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14288
14289 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14290 msgid "\\alph{paragraph}."
14291 msgstr "\\alph{paragraph}."
14292
14293 #: lib/layouts/paper.layout:3
14294 msgid "Paper (Standard Class)"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/layouts/paper.layout:151
14298 msgid "SubTitle"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/layouts/paralist.module:2
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14304 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
14305
14306 #: lib/layouts/paralist.module:9
14307 msgid ""
14308 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14309 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14310 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14311 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14312 "extended to use a similar optional argument."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14316 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14317 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14318 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14319 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14320 #: lib/layouts/paralist.module:133
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14323 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
14324
14325 #: lib/layouts/paralist.module:47
14326 #, fuzzy
14327 msgid "AsParagraphItem"
14328 msgstr "Pasus"
14329
14330 #: lib/layouts/paralist.module:51
14331 #, fuzzy
14332 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14333 msgstr "LaTeX Opcije"
14334
14335 #: lib/layouts/paralist.module:56
14336 #, fuzzy
14337 msgid "InParagraphItem"
14338 msgstr "Pasus"
14339
14340 #: lib/layouts/paralist.module:60
14341 #, fuzzy
14342 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14343 msgstr "LaTeX Opcije"
14344
14345 #: lib/layouts/paralist.module:65
14346 #, fuzzy
14347 msgid "CompactItem"
14348 msgstr "Computer"
14349
14350 #: lib/layouts/paralist.module:72
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Compact Itemize Options"
14353 msgstr "LaTeX Opcije"
14354
14355 #: lib/layouts/paralist.module:77
14356 #, fuzzy
14357 msgid "AsParagraphEnum"
14358 msgstr "Pasus"
14359
14360 #: lib/layouts/paralist.module:81
14361 #, fuzzy
14362 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14363 msgstr "LaTeX Opcije"
14364
14365 #: lib/layouts/paralist.module:86
14366 #, fuzzy
14367 msgid "InParagraphEnum"
14368 msgstr "Pasus"
14369
14370 #: lib/layouts/paralist.module:90
14371 #, fuzzy
14372 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14373 msgstr "LaTeX Opcije"
14374
14375 #: lib/layouts/paralist.module:95
14376 #, fuzzy
14377 msgid "CompactEnum"
14378 msgstr "Informaciono ime:"
14379
14380 #: lib/layouts/paralist.module:102
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Compact Enumerate Options"
14383 msgstr "LaTeX Opcije"
14384
14385 #: lib/layouts/paralist.module:107
14386 #, fuzzy
14387 msgid "AsParagraphDescr"
14388 msgstr "Pasus"
14389
14390 #: lib/layouts/paralist.module:111
14391 #, fuzzy
14392 msgid "As Paragraph Description Options"
14393 msgstr "Opis:"
14394
14395 #: lib/layouts/paralist.module:116
14396 #, fuzzy
14397 msgid "InParagraphDescr"
14398 msgstr "Pasus"
14399
14400 #: lib/layouts/paralist.module:120
14401 #, fuzzy
14402 msgid "In Paragraph Description Options"
14403 msgstr "Opis:"
14404
14405 #: lib/layouts/paralist.module:125
14406 #, fuzzy
14407 msgid "CompactDescr"
14408 msgstr "Computer"
14409
14410 #: lib/layouts/paralist.module:132
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Compact Description Options"
14413 msgstr "Opis:"
14414
14415 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14416 #, fuzzy
14417 msgid "PDF Comments"
14418 msgstr "Komentar"
14419
14420 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14421 msgid ""
14422 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14423 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14424 "and the package documentation for details."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14428 msgid "Define Avatar"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14432 #, fuzzy
14433 msgid "PDF-comment"
14434 msgstr "komentar"
14435
14436 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14437 msgid "PDF-comment avatar:"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Name of the Avatar"
14443 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14444
14445 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14446 msgid "Define PDF-Comment Style"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14450 #, fuzzy
14451 msgid "PDF-comment style:"
14452 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14453
14454 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Name of the style"
14457 msgstr "Bez jezika"
14458
14459 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14460 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14464 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Name of the list style"
14470 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14471
14472 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14473 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14477 msgid "PDF-comment list style:"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14481 msgid "PDF-Comment-Setup"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14485 #, fuzzy
14486 msgid "PDF (Setup)"
14487 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14488
14489 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14490 #, fuzzy
14491 msgid "PDF-Comment setup options"
14492 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14493
14494 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14495 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14496 msgid "Opts"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14500 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14504 #, fuzzy
14505 msgid "PDF-Annotation"
14506 msgstr "Zabeleška"
14507
14508 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14509 msgid "PDF"
14510 msgstr "PDF"
14511
14512 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14513 #, fuzzy
14514 msgid "PDFComment Options"
14515 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
14516
14517 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14518 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14522 #, fuzzy
14523 msgid "PDF-Margin"
14524 msgstr "Margine Strane"
14525
14526 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14527 #, fuzzy
14528 msgid "PDF (Margin)"
14529 msgstr "Margine Strane"
14530
14531 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14532 msgid "PDF-Markup"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14536 #, fuzzy
14537 msgid "PDF (Markup)"
14538 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14539
14540 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14541 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14545 msgid "PDF-Freetext"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14549 #, fuzzy
14550 msgid "PDF (Freetext)"
14551 msgstr "PDF (pdflatex)"
14552
14553 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14554 #, fuzzy
14555 msgid "PDF-Square"
14556 msgstr "square"
14557
14558 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14559 #, fuzzy
14560 msgid "PDF (Square)"
14561 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14562
14563 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14564 #, fuzzy
14565 msgid "PDF-Circle"
14566 msgstr "circledS"
14567
14568 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14569 #, fuzzy
14570 msgid "PDF (Circle)"
14571 msgstr "circledS"
14572
14573 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14574 msgid "PDF-Line"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14578 #, fuzzy
14579 msgid "PDF (Line)"
14580 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
14581
14582 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14583 msgid "PDF-Sideline"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14587 #, fuzzy
14588 msgid "PDF (Sideline)"
14589 msgstr "PDF (pdflatex)"
14590
14591 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Insert the comment here"
14594 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14595
14596 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14597 msgid "PDF-Reply"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14601 #, fuzzy
14602 msgid "PDF (Reply)"
14603 msgstr "PDF (pdflatex)"
14604
14605 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14606 msgid "PDF-Tooltip"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14610 #, fuzzy
14611 msgid "PDF (Tooltip)"
14612 msgstr "PDF (dvipdfm)"
14613
14614 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Tooltip Text"
14617 msgstr "Kopiraj|o"
14618
14619 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14620 msgid "Tooltip"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Insert the tooltip text here"
14626 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14627
14628 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14629 #, fuzzy
14630 msgid "List of PDF Comments"
14631 msgstr "Spisak fusnota"
14632
14633 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14634 #, fuzzy
14635 msgid "[List of PDF Comments]"
14636 msgstr "Spisak fusnota"
14637
14638 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14639 #, fuzzy
14640 msgid "List Options|s"
14641 msgstr "Mat Opcije"
14642
14643 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14644 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14648 #, fuzzy
14649 msgid "PDF Form"
14650 msgstr "Sadržaj Autor:"
14651
14652 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14653 msgid ""
14654 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14655 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14656 "documentation of hyperref for details."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14660 msgid "Begin PDF Form"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14664 #, fuzzy
14665 msgid "PDF form"
14666 msgstr "Sadržaj Autor:"
14667
14668 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14669 #, fuzzy
14670 msgid "PDF Form Parameters"
14671 msgstr "Više parametara"
14672
14673 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14674 msgid "Params"
14675 msgstr ""
14676
14677 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Insert PDF form parameters here"
14680 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14681
14682 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14683 msgid "End PDF Form"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14687 #, fuzzy
14688 msgid "PDF Link Setup"
14689 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14690
14691 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14692 #, fuzzy
14693 msgid "PDF link setup"
14694 msgstr "PDF (ps2pdf)"
14695
14696 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14697 #, fuzzy
14698 msgid "TextField"
14699 msgstr "U tekstu"
14700
14701 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14702 #, fuzzy
14703 msgid "CheckBox"
14704 msgstr "check"
14705
14706 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14707 msgid "ChoiceMenu"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Label"
14713 msgstr "&Oznaka:"
14714
14715 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Insert the label here"
14718 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
14719
14720 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14721 msgid "PushButton"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14725 #, fuzzy
14726 msgid "SubmitButton"
14727 msgstr "dostavi na"
14728
14729 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14730 msgid "ResetButton"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14734 #, fuzzy
14735 msgid "PDFAction"
14736 msgstr "Poglavlje"
14737
14738 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14739 #, fuzzy
14740 msgid "The name of the PDF action"
14741 msgstr "Početak rotacije"
14742
14743 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Text Field Style"
14746 msgstr "Stil teksta|T"
14747
14748 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Default text field style"
14751 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14752
14753 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Submit Button Style"
14756 msgstr "Stil citata"
14757
14758 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Default submit button style"
14761 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14762
14763 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Push Button Style"
14766 msgstr "Stil citata"
14767
14768 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Default push button style"
14771 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14772
14773 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14774 msgid "Check Box Style"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Default check box style"
14780 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14781
14782 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Reset Button Style"
14785 msgstr "Stil citata"
14786
14787 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Default reset button style"
14790 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14791
14792 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14793 #, fuzzy
14794 msgid "List Box Style"
14795 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14796
14797 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Default list box style"
14800 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14801
14802 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Combo Box Style"
14805 msgstr "Bo&ja veze:"
14806
14807 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Default combo box style"
14810 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14811
14812 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14813 msgid "Popdown Box Style"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Default popdown box style"
14819 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14820
14821 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Radio Box Style"
14824 msgstr "Stil citata"
14825
14826 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Default radio box style"
14829 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
14830
14831 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14832 msgid "Powerdot"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14836 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14837 #, fuzzy
14838 msgid "TitleSlide"
14839 msgstr "Naslov"
14840
14841 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14842 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14843 #: lib/layouts/slides.layout:3
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Slides"
14846 msgstr "Slajd"
14847
14848 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
14849 msgid "    "
14850 msgstr "    "
14851
14852 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Slide Option"
14855 msgstr "LaTeX Opcije"
14856
14857 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14858 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14862 msgid "EndSlide"
14863 msgstr "KrajSlajda"
14864
14865 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14866 msgid "~=~"
14867 msgstr "~=~"
14868
14869 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14870 msgid "WideSlide"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14874 msgid "EmptySlide"
14875 msgstr "PrazanSlajd"
14876
14877 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14878 msgid "Empty slide:"
14879 msgstr "Prazan slajd:"
14880
14881 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Section Option"
14884 msgstr "Poglavlje"
14885
14886 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14887 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Itemize Type"
14893 msgstr "Unesi po stavkama"
14894
14895 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14896 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14900 msgid "ItemizeType1"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Enumerate Type"
14906 msgstr "Nabrajati"
14907
14908 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14909 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14913 msgid "EnumerateType1"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Twocolumn"
14919 msgstr "Kolona "
14920
14921 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14922 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Left Column"
14928 msgstr "Kolona "
14929
14930 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14931 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Onslide"
14937 msgstr "Samo na slajdu"
14938
14939 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14940 #, fuzzy
14941 msgid "On Slides"
14942 msgstr "Slajd"
14943
14944 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Overlay Specification|S"
14947 msgstr "Zavori Sekciju"
14948
14949 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14950 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Onslide+"
14956 msgstr "Samo na slajdu"
14957
14958 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Onslide*"
14961 msgstr "Slajd*"
14962
14963 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Recipe Book"
14966 msgstr "Recept"
14967
14968 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14969 msgid "\\thechapter"
14970 msgstr "\\thechapter"
14971
14972 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14973 msgid "Recipe"
14974 msgstr "Recept"
14975
14976 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14977 msgid "Recipe:"
14978 msgstr "Recept:"
14979
14980 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14981 msgid "Ingredients"
14982 msgstr "Sastojci"
14983
14984 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Ingredients Header"
14987 msgstr "Sastojci"
14988
14989 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14990 msgid "Specify an optional ingredients header"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14994 msgid "Ingredients:"
14995 msgstr "Sastojci:"
14996
14997 #: lib/layouts/report.layout:3
14998 msgid "Report (Standard Class)"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/layouts/revtex.layout:3
15002 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
15006 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Affiliation (alternate)"
15012 msgstr "Pridružni žig"
15013
15014 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Affiliation (alternate):"
15017 msgstr "Pridružni žig"
15018
15019 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Alternate Affiliation Option"
15022 msgstr "AlternativnaPripadnost"
15023
15024 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
15025 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Affiliation (none)"
15031 msgstr "Pripadnost"
15032
15033 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
15034 #, fuzzy
15035 msgid "No affiliation"
15036 msgstr "Autorova pripadnost"
15037
15038 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
15039 msgid "Electronic Address:"
15040 msgstr "Elektronska adresa:"
15041
15042 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Electronic Address Option|s"
15045 msgstr "Elektronska adresa:"
15046
15047 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
15048 msgid "Optional argument to the email command"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Author URL Option"
15054 msgstr "Autorov URL"
15055
15056 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
15057 msgid "Optional argument to the homepage command"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Collaboration"
15063 msgstr "Varijacija"
15064
15065 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Collaboration:"
15068 msgstr "Varijacija:"
15069
15070 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
15071 msgid "Preprint"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Short title as it appears in the running headers"
15077 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
15078
15079 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
15080 msgid "acknowledgments"
15081 msgstr "priznanja"
15082
15083 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Ruled Table"
15086 msgstr "Tabela"
15087
15088 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
15089 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
15090 msgid "Specials"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Turn Page"
15096 msgstr "Očisti Stranu"
15097
15098 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Wide Text"
15101 msgstr "U tekstu"
15102
15103 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
15104 msgid "Video"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
15108 #, fuzzy
15109 msgid "List of Videos"
15110 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15111
15112 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
15113 msgid "Float Link"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Float link"
15119 msgstr "Bo&ja veze:"
15120
15121 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
15122 #, fuzzy
15123 msgid "lowercase text"
15124 msgstr "Mala slova|M"
15125
15126 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Online cite"
15129 msgstr "Ubaci citat"
15130
15131 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
15132 #, fuzzy
15133 msgid "online cite"
15134 msgstr "Ubaci citat"
15135
15136 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Text behind"
15139 msgstr "Širina teksta %"
15140
15141 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
15142 msgid "text behind the cite"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
15146 msgid "REVTeX (V. 4)"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
15150 msgid "AltAffiliation"
15151 msgstr "AlternativnaPripadnost"
15152
15153 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
15154 msgid "PACS number:"
15155 msgstr "PACS broj:"
15156
15157 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
15158 msgid "Risk and Safety Statements"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
15162 msgid ""
15163 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
15164 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
15165 "statements.lyx in LyX's examples folder."
15166 msgstr ""
15167
15168 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
15169 #, fuzzy
15170 msgid "R-S number"
15171 msgstr "Bez broja"
15172
15173 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
15174 msgid "R-S phrase"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
15178 msgid "Safety phrase"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Phrase Text"
15184 msgstr "Tekst zahvalnosti"
15185
15186 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15187 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15191 msgid "S phrase:"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
15195 msgid "SciPoster"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
15199 msgid "Conference"
15200 msgstr "Konferencija"
15201
15202 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
15203 #, fuzzy
15204 msgid "LeftLogo"
15205 msgstr "Levo|L"
15206
15207 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Left logo:"
15210 msgstr "Poslednje podnožje:"
15211
15212 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Logo Size"
15215 msgstr "Veličina fonta"
15216
15217 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
15218 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
15222 #, fuzzy
15223 msgid "RightLogo"
15224 msgstr "Desno"
15225
15226 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Right logo:"
15229 msgstr "Desno podnožje:"
15230
15231 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Caption Width"
15234 msgstr "Na&jduža oznaka"
15235
15236 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15237 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15241 msgid "KOMA-Script Article"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15245 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15249 msgid "KOMA-Script Book"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15253 #, fuzzy
15254 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15255 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
15256
15257 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15258 #, fuzzy
15259 msgid "\\alph{enumii})"
15260 msgstr "(\\alph{enumii})"
15261
15262 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15263 msgid "Addpart"
15264 msgstr "Dodajdeo"
15265
15266 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15267 msgid "Addchap"
15268 msgstr "Dodajpoglavlje"
15269
15270 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
15271 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
15272 #, fuzzy
15273 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15274 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
15275
15276 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15277 msgid "Addsec"
15278 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
15279
15280 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15281 msgid "Addchap*"
15282 msgstr "Dodajpoglavlje*"
15283
15284 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15285 msgid "Addsec*"
15286 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
15287
15288 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15289 msgid "Minisec"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15293 msgid "Publishers"
15294 msgstr "Izdavač"
15295
15296 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
15297 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15298 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15299 msgid "Dedication"
15300 msgstr "Posveta"
15301
15302 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15303 msgid "Titlehead"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15307 msgid "Uppertitleback"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15311 msgid "Lowertitleback"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15315 msgid "Extratitle"
15316 msgstr "Ekstranaslov"
15317
15318 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
15319 msgid "Above"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
15323 msgid "above"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
15327 msgid "Below"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
15331 msgid "below"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
15335 msgid "Dictum"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Dictum Author"
15341 msgstr "Prvi autor"
15342
15343 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
15344 msgid "The author of this dictum"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15348 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15352 msgid "L"
15353 msgstr "L"
15354
15355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15356 msgid "O"
15357 msgstr "O"
15358
15359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15360 msgid "Encl"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15364 msgid "Place:"
15365 msgstr "Mesto:"
15366
15367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15368 msgid "Specialmail"
15369 msgstr "Specialmail"
15370
15371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15372 msgid "Specialmail:"
15373 msgstr "Specialmail:"
15374
15375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15376 msgid "Title:"
15377 msgstr "Naslov:"
15378
15379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15380 msgid "Yourref"
15381 msgstr "Vaša ref"
15382
15383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15384 msgid "Yourmail"
15385 msgstr "Vaš mail"
15386
15387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15388 msgid "Your letter of:"
15389 msgstr "Vaša pisma:"
15390
15391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15392 msgid "Myref"
15393 msgstr "Moja ref"
15394
15395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15396 msgid "Customer"
15397 msgstr "Kupac"
15398
15399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15400 msgid "Customer no.:"
15401 msgstr "Kupac br.:"
15402
15403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15404 msgid "Invoice"
15405 msgstr "Faktura"
15406
15407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15408 msgid "Invoice no.:"
15409 msgstr "Faktura br.:"
15410
15411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15412 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15416 msgid "NextAddress"
15417 msgstr "Sledeća adresa"
15418
15419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15420 msgid "Next Address:"
15421 msgstr "Sledeća adresa:"
15422
15423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15424 msgid "Sender Name:"
15425 msgstr "Ime pošiljaoca:"
15426
15427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15428 msgid "Sender Phone:"
15429 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
15430
15431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15432 msgid "Sender Fax:"
15433 msgstr "Fax pošiljaoca:"
15434
15435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15436 msgid "Sender E-Mail:"
15437 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
15438
15439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15440 msgid "Sender URL:"
15441 msgstr "URL pošiljaoca:"
15442
15443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15444 msgid "Logo"
15445 msgstr "Znak (Logo)"
15446
15447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15448 msgid "Logo:"
15449 msgstr "Znak:"
15450
15451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15452 msgid "EndLetter"
15453 msgstr "Kraj pisma"
15454
15455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15456 msgid "End of letter"
15457 msgstr "Kraj pisma"
15458
15459 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15460 msgid "KOMA-Script Report"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Section Boxes"
15466 msgstr "Poglavlje"
15467
15468 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15469 msgid ""
15470 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15474 #, fuzzy
15475 msgid "SectionBox"
15476 msgstr "Poglavlje"
15477
15478 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Section Box"
15481 msgstr "Poglavlje"
15482
15483 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15484 msgid "Section Box Width|S"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Width of the section Box"
15490 msgstr "Izlazna širina slike"
15491
15492 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Heading"
15495 msgstr "Naslovi"
15496
15497 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Section Box Heading"
15500 msgstr "Poglavlje"
15501
15502 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15503 msgid "Insert the section box header here"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15507 #, fuzzy
15508 msgid "SubsectionBox"
15509 msgstr "Podpoglavlje"
15510
15511 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Subsection Box"
15514 msgstr "Podpoglavlje"
15515
15516 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15517 #, fuzzy
15518 msgid "SubsubsectionBox"
15519 msgstr "Podpodpoglavlje"
15520
15521 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Subsubsection Box"
15524 msgstr "Podpodpoglavlje"
15525
15526 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15527 msgid "Seminar"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15531 msgid "LandscapeSlide"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Landscape Slide"
15537 msgstr "&Široko"
15538
15539 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15540 msgid "PortraitSlide"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Portrait Slide"
15546 msgstr "&Uspravno"
15547
15548 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15549 msgid "SlideHeading"
15550 msgstr "ZaglavljeSlajda"
15551
15552 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15553 msgid "SlideSubHeading"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15557 msgid "ListOfSlides"
15558 msgstr "SpisakSlajdova"
15559
15560 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15561 #, fuzzy
15562 msgid "List of Slides"
15563 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15564
15565 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15566 msgid "SlideContents"
15567 msgstr "SadržajSlajdova"
15568
15569 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Slide Contents"
15572 msgstr "SadržajSlajdova"
15573
15574 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15575 msgid "ProgressContents"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Progress Contents"
15581 msgstr "Sadržaj"
15582
15583 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15584 msgid "Landscape Slide:"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15588 msgid "Portrait Slide:"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15592 msgid "Slide*"
15593 msgstr "Slajd*"
15594
15595 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15596 #, fuzzy
15597 msgid "List/TOC"
15598 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
15599
15600 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15601 msgid "[List Of Slides]"
15602 msgstr "[Spisak Slajdova]"
15603
15604 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15605 msgid "[Slide Contents]"
15606 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
15607
15608 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15609 msgid "[Progress Contents]"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15615 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
15616
15617 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15618 msgid ""
15619 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15620 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15621 "standard Paragraph Shapes'."
15622 msgstr ""
15623
15624 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15625 #, fuzzy
15626 msgid "CD label"
15627 msgstr "URL oznaka"
15628
15629 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15630 #, fuzzy
15631 msgid "ShapedParagraphs"
15632 msgstr "Pasus"
15633
15634 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Circle"
15637 msgstr "circledS"
15638
15639 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15640 msgid "Diamond"
15641 msgstr "Diamond"
15642
15643 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15644 msgid "Heart"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15648 msgid "Hexagon"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Nut"
15654 msgstr "Iseci"
15655
15656 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Square"
15659 msgstr "square"
15660
15661 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15662 msgid "Star"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15666 msgid "Candle"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15670 msgid "Drop down"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15674 msgid "Drop up"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15678 msgid "TeX"
15679 msgstr "TeX"
15680
15681 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Triangle up"
15684 msgstr "bigtriangleup"
15685
15686 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Triangle down"
15689 msgstr "triangledown"
15690
15691 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Triangle left"
15694 msgstr "triangleleft"
15695
15696 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Triangle right"
15699 msgstr "triangleright"
15700
15701 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15702 msgid "shapepar"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15706 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15710 msgid "Shape specification"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15714 msgid "Specification of the shape"
15715 msgstr ""
15716
15717 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Shapepar"
15720 msgstr "O&blik:"
15721
15722 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15723 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15727 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15728 msgid "Conjecture*"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15735 msgid "Algorithm*"
15736 msgstr "Algoritam*"
15737
15738 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15739 msgid "AMS"
15740 msgstr "AMS"
15741
15742 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15743 #, fuzzy
15744 msgid "The title as it appears in the running headers"
15745 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
15746
15747 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15748 msgid "AMS subject classifications:"
15749 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
15750
15751 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15752 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Name of the conference"
15758 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
15759
15760 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15761 msgid "Conference:"
15762 msgstr "Konferencija:"
15763
15764 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15765 msgid "CopyrightYear"
15766 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
15767
15768 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15769 msgid "Copyright year:"
15770 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
15771
15772 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15773 msgid "Copyrightdata"
15774 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
15775
15776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15777 msgid "Copyright data:"
15778 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
15779
15780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15781 #, fuzzy
15782 msgid "TitleBanner"
15783 msgstr "Naslov"
15784
15785 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Title banner:"
15788 msgstr "Naziv fusnote:"
15789
15790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15791 #, fuzzy
15792 msgid "PreprintFooter"
15793 msgstr "Štampač"
15794
15795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Preprint footer:"
15798 msgstr "PACS broj:"
15799
15800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15801 msgid "Digital Object Identifier:"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15805 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15809 msgid "Terms:"
15810 msgstr "Termini:"
15811
15812 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15813 msgid "Simple CV"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15817 msgid "Topic"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15821 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15825 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: lib/layouts/slides.layout:107
15829 msgid "New Slide:"
15830 msgstr "Novi Slajd:"
15831
15832 #: lib/layouts/slides.layout:129
15833 msgid "Overlay"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: lib/layouts/slides.layout:144
15837 msgid "New Overlay:"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: lib/layouts/slides.layout:184
15841 msgid "New Note:"
15842 msgstr "Nova Napomena:"
15843
15844 #: lib/layouts/slides.layout:209
15845 msgid "InvisibleText"
15846 msgstr "Nevidljivi teks"
15847
15848 #: lib/layouts/slides.layout:216
15849 msgid "<Invisible Text Follows>"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: lib/layouts/slides.layout:233
15853 msgid "VisibleText"
15854 msgstr "Vidljivi tekst"
15855
15856 #: lib/layouts/slides.layout:240
15857 msgid "<Visible Text Follows>"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: lib/layouts/spie.layout:3
15861 msgid "SPIE Proceedings"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: lib/layouts/spie.layout:56
15865 msgid "Authorinfo"
15866 msgstr "Autorinfo"
15867
15868 #: lib/layouts/spie.layout:68
15869 msgid "Authorinfo:"
15870 msgstr "Autorinfo:"
15871
15872 #: lib/layouts/spie.layout:96
15873 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15874 msgstr "ZAHVALNOST"
15875
15876 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15877 msgid "UNDEFINED"
15878 msgstr "NEDEFINISANO"
15879
15880 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15881 #, fuzzy
15882 msgid "pp."
15883 msgstr "str."
15884
15885 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15886 #, fuzzy
15887 msgid "ed."
15888 msgstr "crvena"
15889
15890 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15891 msgid "eds."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15895 msgid "vol."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15899 #, fuzzy
15900 msgid "no."
15901 msgstr "ne"
15902
15903 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15904 msgid "in"
15905 msgstr "in"
15906
15907 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15908 msgid "\\Roman{part}"
15909 msgstr "\\Roman{part}"
15910
15911 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Part \\Roman{part}"
15914 msgstr "\\Roman{part}"
15915
15916 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Chapter ##"
15919 msgstr "Glava"
15920
15921 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15922 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Section ##"
15925 msgstr "Poglavlje"
15926
15927 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Paragraph ##"
15930 msgstr "Pasus"
15931
15932 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15933 msgid "\\arabic{enumi}."
15934 msgstr "\\arabic{enumi}."
15935
15936 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15937 msgid "\\roman{enumiii}."
15938 msgstr "\\roman{enumiii}."
15939
15940 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15941 msgid "\\Alph{enumiv}."
15942 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15943
15944 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Equation ##"
15947 msgstr "Jednačina"
15948
15949 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Footnote ##"
15952 msgstr "Fusnota|F"
15953
15954 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15955 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Algorithms"
15961 msgstr "Algoritam"
15962
15963 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Margin Figures"
15966 msgstr "Nedostaje datoteka"
15967
15968 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Margin Tables"
15971 msgstr "Beleška na margini"
15972
15973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Marginal notes"
15976 msgstr "Beleška na margini"
15977
15978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Footnotes"
15981 msgstr "Fusnota|F"
15982
15983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Notes"
15986 msgstr "Napomena"
15987
15988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
15989 msgid "Branches"
15990 msgstr "Ogranci "
15991
15992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Index Entries"
15995 msgstr "Unos indeksa|I"
15996
15997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15998 msgid "Listings"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
16002 msgid "margin"
16003 msgstr "margina"
16004
16005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
16006 msgid "foot"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
16010 msgid "Greyedout"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
16014 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
16015 msgid "ERT"
16016 msgstr "ERT"
16017
16018 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Listings[[List of Listings]]"
16021 msgstr "Spisak podešavanja"
16022
16023 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
16024 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
16025 msgid "List of Listings"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Listings[[inset]]"
16031 msgstr "Spisak podešavanja"
16032
16033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
16034 msgid "Idx"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Argument"
16040 msgstr "Poravnanje"
16041
16042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
16043 msgid "unlabelled"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Preview"
16049 msgstr "LyX pregled"
16050
16051 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Verbatim*"
16054 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
16055
16056 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
16057 msgid "Part \\thepart"
16058 msgstr "Deo \\thepart"
16059
16060 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
16061 msgid "Chapter \\thechapter"
16062 msgstr "Glava \\thechapter"
16063
16064 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
16065 msgid "Appendix \\thechapter"
16066 msgstr "Dodatak \\thechapter"
16067
16068 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
16069 #: lib/layouts/subequations.module:13
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Subequations"
16072 msgstr "Jednačina"
16073
16074 #: lib/layouts/subequations.module:5
16075 msgid ""
16076 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
16077 "subequations.lyx example file."
16078 msgstr ""
16079
16080 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
16081 msgid "Front Matter"
16082 msgstr "Prednja materija"
16083
16084 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
16085 msgid "--- Front Matter ---"
16086 msgstr "---Prednja materija ---"
16087
16088 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
16089 msgid "Main Matter"
16090 msgstr "Glavna materija"
16091
16092 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
16093 msgid "--- Main Matter ---"
16094 msgstr "---Glavna materija ---"
16095
16096 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
16097 msgid "Back Matter"
16098 msgstr "Zadnja materija"
16099
16100 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
16101 msgid "--- Back Matter ---"
16102 msgstr "--- Zadnja materija ---"
16103
16104 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
16105 msgid "PartBacktext"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Part Title"
16111 msgstr "Kratak naslov"
16112
16113 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Title of this part"
16116 msgstr "Spisak Dijagrama"
16117
16118 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
16119 #, fuzzy
16120 msgid "ChapSubtitle"
16121 msgstr "Podnaslov"
16122
16123 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
16124 #, fuzzy
16125 msgid "ChapAuthor"
16126 msgstr "Autor"
16127
16128 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
16129 #, fuzzy
16130 msgid "ChapMotto"
16131 msgstr "Glava"
16132
16133 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Run-in headings"
16136 msgstr "Margine Strane"
16137
16138 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
16139 msgid "Sub-run-in headings"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Extrachap"
16145 msgstr "Ekstra"
16146
16147 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
16148 msgid "extrachap"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Author data:"
16154 msgstr "Autor:"
16155
16156 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
16157 msgid "TOC title:"
16158 msgstr "Naslov sadržaja:"
16159
16160 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
16161 #, fuzzy
16162 msgid "TOC author:"
16163 msgstr "Sadržaj Autor:"
16164
16165 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Running Title"
16168 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
16169
16170 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Running Author"
16173 msgstr "Dopisni Autor"
16174
16175 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Running Chapter"
16178 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16179
16180 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Running chapter:"
16183 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16184
16185 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Running Section"
16188 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16189
16190 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Running section:"
16193 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
16194
16195 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Abstract*"
16198 msgstr "Sažetak"
16199
16200 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Abstract* (not printed)"
16203 msgstr " (nije istalisano)"
16204
16205 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
16206 #: lib/layouts/svmult.layout:139
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Foreword"
16209 msgstr "Ključna reč"
16210
16211 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Alternative name"
16214 msgstr "Al&ternativni jezik:"
16215
16216 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Longest Description Label"
16219 msgstr "Opis:"
16220
16221 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Longest description label"
16224 msgstr "Na&jduža oznaka"
16225
16226 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
16227 msgid "Petit"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
16231 msgid "Svgraybox"
16232 msgstr ""
16233
16234 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
16235 msgid "Proof(QED)"
16236 msgstr "Dokaz (QED)"
16237
16238 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
16239 msgid "Proof(smartQED)"
16240 msgstr "Dokaz (smartQED)"
16241
16242 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
16243 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
16244 msgstr ""
16245
16246 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
16247 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Headnote"
16250 msgstr "Zaglavlje"
16251
16252 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
16253 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16254 msgid "Headnote (optional):"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16258 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16259 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16260 #, fuzzy
16261 msgid "thanks"
16262 msgstr "Hvala"
16263
16264 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16265 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16266 msgid "Inst"
16267 msgstr "Inst"
16268
16269 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16270 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16271 msgid "Institute #"
16272 msgstr "Institut #"
16273
16274 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16275 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16276 msgid "Corr Author:"
16277 msgstr "Dop. Autor:"
16278
16279 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16280 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Offprints"
16283 msgstr "Neštampaj"
16284
16285 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16286 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Offprints:"
16289 msgstr "Neštampaj"
16290
16291 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16292 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16296 msgid "Subclass"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Mathematics Subject Classification"
16302 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
16303
16304 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16305 msgid "CRSC"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16309 #, fuzzy
16310 msgid "CR Subject Classification"
16311 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
16312
16313 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Solution \\thesolution"
16316 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16317
16318 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16319 msgid "Springer SV Jour/Jog"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16323 msgid "Springer SV Mono"
16324 msgstr ""
16325
16326 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16327 msgid "Springer SV Mult"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16331 msgid "Title*"
16332 msgstr "Naslov*"
16333
16334 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Title*: "
16337 msgstr "Naslov*"
16338
16339 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Contributors"
16342 msgstr "Spisak saradnika"
16343
16344 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16345 msgid "List of Contributors"
16346 msgstr "Spisak saradnika"
16347
16348 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Contributor List"
16351 msgstr "Spisak saradnika"
16352
16353 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16354 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16355 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16356 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16357 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16358 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16359 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16360 msgid "For editors"
16361 msgstr "Za urednike"
16362
16363 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16364 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
16368 msgid "Sweave"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: lib/layouts/sweave.module:6
16372 msgid ""
16373 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16374 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16378 msgid "Sweave Input File"
16379 msgstr ""
16380
16381 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16382 msgid "Number Tables by Section"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16386 msgid ""
16387 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16388 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16389 msgstr ""
16390
16391 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16392 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16396 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16400 msgid "Fancy Colored Boxes"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16404 msgid ""
16405 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16406 "the tcolorbox documentation for details."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Color Box"
16412 msgstr "Boja "
16413
16414 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Color Box Options"
16417 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
16418
16419 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16420 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16424 msgid "Dynamic Color Box"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16428 msgid "Color Box (Dynamic)"
16429 msgstr ""
16430
16431 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Fit Color Box"
16434 msgstr "Boja fonta"
16435
16436 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16437 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Raster Color Box"
16443 msgstr "Boja fonta"
16444
16445 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Subtitle Options"
16448 msgstr "Mat Opcije"
16449
16450 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Insert the options here"
16453 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
16454
16455 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Color Box Separator"
16458 msgstr "Razdvajač"
16459
16460 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Color Boxes"
16463 msgstr "Boje"
16464
16465 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16466 msgid "-----"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Color Box Line"
16472 msgstr "Bo&ja veze:"
16473
16474 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16475 msgid "Color Box Setup"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16479 #, fuzzy
16480 msgid "New Color Box Type"
16481 msgstr "Boje"
16482
16483 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16484 #, fuzzy
16485 msgid "New Box Options"
16486 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
16487
16488 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16489 msgid "Options for the new box type (optional)"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Name of the new box type"
16495 msgstr "Bez jezika"
16496
16497 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Arguments"
16500 msgstr "Poravnanje"
16501
16502 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16503 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Default Value"
16509 msgstr "Podrazumevano|o"
16510
16511 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16512 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Custom Color Box 1"
16518 msgstr "Boja fonta"
16519
16520 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16521 #, fuzzy
16522 msgid "More Color Box Options"
16523 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
16524
16525 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Insert more color box options here"
16528 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
16529
16530 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Custom Color Box 2"
16533 msgstr "Boja fonta"
16534
16535 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Custom Color Box 3"
16538 msgstr "Boja fonta"
16539
16540 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Custom Color Box 4"
16543 msgstr "Boja fonta"
16544
16545 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Custom Color Box 5"
16548 msgstr "Boja fonta"
16549
16550 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16551 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16552 msgid "Fact \\thefact."
16553 msgstr "Činjenica \\thefact."
16554
16555 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16556 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16557 msgid "Definition \\thedefinition."
16558 msgstr "Definicija \\thedefinition."
16559
16560 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16561 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16562 msgid "Example \\theexample."
16563 msgstr "Primer \\theexample."
16564
16565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16566 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16567 msgid "Problem \\theproblem."
16568 msgstr "Problem \\theproblem."
16569
16570 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16572 msgid "Exercise \\theexercise."
16573 msgstr "Vežba \\theexercise."
16574
16575 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16576 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16577 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
16578
16579 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16580 msgid ""
16581 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16582 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16583 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16584 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16585 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16586 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16587 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16588 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16589 msgstr ""
16590
16591 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16594 msgstr "Teorema \\thetheorem."
16595
16596 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16599 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
16600
16601 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16604 msgstr "Lemma \\thelemma."
16605
16606 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16609 msgstr "Predlog \\theproposition."
16610
16611 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16614 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
16615
16616 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16619 msgstr "Činjenica \\thefact."
16620
16621 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16624 msgstr "Definicija \\thedefinition."
16625
16626 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16629 msgstr "Primer \\theexample."
16630
16631 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16634 msgstr "Problem \\theproblem."
16635
16636 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16639 msgstr "Vežba \\theexercise."
16640
16641 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16644 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16645
16646 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16649 msgstr "Napomena \\theremark."
16650
16651 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16654 msgstr "Zahtev \\theclaim."
16655
16656 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16659 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
16660
16661 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16662 msgid ""
16663 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16664 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16665 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16666 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16667 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16668 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16669 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16670 msgstr ""
16671
16672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16673 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16674 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
16675
16676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16677 msgid ""
16678 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16679 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16680 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16681 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16682 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16683 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16684 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16685 msgstr ""
16686 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16687 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
16688 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
16689 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
16690 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
16691 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
16692 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
16693 "pretpostavka, ...)."
16694
16695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16696 msgid "Criterion \\thecriterion."
16697 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
16698
16699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16702 msgid "Criterion*"
16703 msgstr "Kriterijum*"
16704
16705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16708 msgid "Criterion."
16709 msgstr "Kriterijum."
16710
16711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16712 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16713 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
16714
16715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16718 msgid "Algorithm."
16719 msgstr "Algoritam."
16720
16721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16722 msgid "Axiom \\theaxiom."
16723 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
16724
16725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16728 msgid "Axiom*"
16729 msgstr "Aksiom*"
16730
16731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16734 msgid "Axiom."
16735 msgstr "Aksiom."
16736
16737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16738 msgid "Condition \\thecondition."
16739 msgstr "Uslov \\thecondition."
16740
16741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16744 msgid "Condition*"
16745 msgstr "Uslov*"
16746
16747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16750 msgid "Condition."
16751 msgstr "Uslov."
16752
16753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16754 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16755 msgid "Note \\thenote."
16756 msgstr "Napomena \\thenote."
16757
16758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16761 msgid "Note*"
16762 msgstr "Napomena*"
16763
16764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16767 msgid "Note."
16768 msgstr "Napomena."
16769
16770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16771 msgid "Notation \\thenotation."
16772 msgstr "Beleženje \\thenotation."
16773
16774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16777 msgid "Notation*"
16778 msgstr "Obeležavanje*"
16779
16780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16783 msgid "Notation."
16784 msgstr "Obeležavanje."
16785
16786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16787 msgid "Summary \\thesummary."
16788 msgstr "Rezime \\thesummary."
16789
16790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16793 msgid "Summary*"
16794 msgstr "Rezime*"
16795
16796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16799 msgid "Summary."
16800 msgstr "Rezime."
16801
16802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16803 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16804 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
16805
16806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16809 msgid "Acknowledgement*"
16810 msgstr "Priznanje*"
16811
16812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16813 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16814 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16815
16816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16819 msgid "Conclusion*"
16820 msgstr "Zaključak*"
16821
16822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16825 msgid "Conclusion."
16826 msgstr "Zaključak."
16827
16828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16843 msgid "Assumption"
16844 msgstr "Pretpostavka"
16845
16846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16847 msgid "Assumption \\theassumption."
16848 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
16849
16850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16853 msgid "Assumption*"
16854 msgstr "Pretpostavka*"
16855
16856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16859 msgid "Assumption."
16860 msgstr "Pretpostavka."
16861
16862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Question*"
16867 msgstr "Pitanje"
16868
16869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Question."
16874 msgstr "Pitanje"
16875
16876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16879 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
16880
16881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16882 #, fuzzy
16883 msgid ""
16884 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16885 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16886 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16887 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16888 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16889 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16890 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16891 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16892 msgstr ""
16893 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16894 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
16895 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
16896 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
16897 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
16898 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
16899 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
16900 "pretpostavka, ...)."
16901
16902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16905 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
16906
16907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16910 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
16911
16912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16915 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
16916
16917 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16920 msgstr "Uslov \\thecondition."
16921
16922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16925 msgstr "Napomena \\thenote."
16926
16927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16930 msgstr "Beleženje \\thenotation."
16931
16932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16935 msgstr "Rezime \\thesummary."
16936
16937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16940 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
16941
16942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16945 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
16946
16947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16950 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
16951
16952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16955 msgstr "Pitanje \\thequestion."
16956
16957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16958 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16959 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
16960
16961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16962 #, fuzzy
16963 msgid ""
16964 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16965 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16966 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16967 "in both numbered and non-numbered forms."
16968 msgstr ""
16969 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
16970 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
16971 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
16972 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
16973
16974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16975 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16976 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16977 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16978 #, fuzzy
16979 msgid "theorems"
16980 msgstr "Teoreme"
16981
16982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16983 msgid "Criterion \\thetheorem."
16984 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
16985
16986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16987 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16988 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
16989
16990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16991 msgid "Axiom \\thetheorem."
16992 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
16993
16994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16995 msgid "Condition \\thetheorem."
16996 msgstr "Uslov \\thetheorem."
16997
16998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16999 msgid "Note \\thetheorem."
17000 msgstr "Napomena \\thetheorem."
17001
17002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
17003 msgid "Notation \\thetheorem."
17004 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
17005
17006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
17007 msgid "Summary \\thetheorem."
17008 msgstr "Rezime \\thetheorem."
17009
17010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17011 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17012 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
17013
17014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
17015 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17016 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
17017
17018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
17019 msgid "Assumption \\thetheorem."
17020 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
17021
17022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Question \\thetheorem."
17025 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
17026
17027 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
17028 msgid "Fact \\thetheorem."
17029 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
17030
17031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
17032 msgid "Problem \\thetheorem."
17033 msgstr "Problem \\thetheorem."
17034
17035 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17036 msgid "Exercise \\thetheorem."
17037 msgstr "Vežba \\thetheorem."
17038
17039 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Solution \\thetheorem."
17042 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
17043
17044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
17045 msgid "Remark \\thetheorem."
17046 msgstr "Napomena \\thetheorem."
17047
17048 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
17049 msgid "Claim \\thetheorem."
17050 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
17051
17052 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17053 msgid "Theorems (AMS)"
17054 msgstr "Teoreme (AMS)"
17055
17056 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
17057 msgid ""
17058 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17059 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17060 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17061 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17062 msgstr ""
17063 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
17064 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
17065 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
17066 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
17067
17068 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17069 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
17070 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
17071
17072 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
17073 msgid ""
17074 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17075 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17076 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17077 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17078 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17079 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17080 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17081 msgstr ""
17082
17083 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17084 #, fuzzy
17085 msgid "Case \\arabic{casei}."
17086 msgstr "\\arabic{enumi}."
17087
17088 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Case \\roman{caseii}."
17091 msgstr "\\roman{enumiii}."
17092
17093 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17096 msgstr "Zahtev \\theclaim."
17097
17098 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17101 msgstr "\\arabic{enumi}."
17102
17103 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17104 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17105 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
17106
17107 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
17108 msgid ""
17109 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17110 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17111 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17112 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17113 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17114 msgstr ""
17115
17116 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17117 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
17118 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
17119
17120 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
17121 msgid ""
17122 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
17123 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
17124 "chapter environment."
17125 msgstr ""
17126
17127 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Named Theorems"
17130 msgstr "Teoreme"
17131
17132 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
17133 msgid ""
17134 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
17135 "'Additional Theorem Text' argument."
17136 msgstr ""
17137
17138 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Named Theorem"
17141 msgstr "Teorema"
17142
17143 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Named Theorem."
17146 msgstr "Teorema."
17147
17148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
17149 msgid "Example*"
17150 msgstr "Primer*"
17151
17152 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
17153 msgid "Problem*"
17154 msgstr "Problem*"
17155
17156 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
17157 msgid "Exercise*"
17158 msgstr "Vežba*"
17159
17160 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Solution*"
17163 msgstr "Rešenje"
17164
17165 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
17166 msgid "Remark*"
17167 msgstr "Napomena*"
17168
17169 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
17170 msgid "Claim*"
17171 msgstr "Zahtev*"
17172
17173 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Alternative proof string"
17176 msgstr "AlternativnaPripadnost"
17177
17178 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
17179 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
17180 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
17181
17182 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
17183 msgid ""
17184 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17185 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17186 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17187 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17188 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
17192 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
17193 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
17194
17195 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
17196 msgid ""
17197 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
17198 "section start)."
17199 msgstr ""
17200
17201 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
17202 msgid "Conjecture."
17203 msgstr "Pretpostavka."
17204
17205 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
17206 msgid "Fact*"
17207 msgstr "Činjenica*"
17208
17209 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
17210 msgid "Problem."
17211 msgstr "Problem."
17212
17213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
17214 msgid "Exercise."
17215 msgstr "Vežba."
17216
17217 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
17218 #, fuzzy
17219 msgid "Solution."
17220 msgstr "Rešenje"
17221
17222 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
17223 msgid "Remark."
17224 msgstr "Napomena."
17225
17226 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
17227 msgid "Theorems (Unnumbered)"
17228 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
17229
17230 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
17231 msgid ""
17232 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
17233 "using the extended AMS machinery."
17234 msgstr ""
17235 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
17236 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
17237
17238 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
17239 msgid "Theorems"
17240 msgstr "Teoreme"
17241
17242 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
17243 msgid ""
17244 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
17245 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17246 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17247 msgstr ""
17248
17249 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Name/Title"
17252 msgstr "Naslov"
17253
17254 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
17255 msgid "Alternative optional name or title"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
17259 msgid "Prop \\theprop."
17260 msgstr ""
17261
17262 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Prob"
17265 msgstr "Problem"
17266
17267 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
17268 msgid "\\theprob."
17269 msgstr "\\theprob."
17270
17271 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Sol"
17274 msgstr "Simbol"
17275
17276 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
17277 #, fuzzy
17278 msgid "# [number of Prob]"
17279 msgstr "Broj redova"
17280
17281 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Label of Problem"
17284 msgstr "Problem"
17285
17286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
17287 msgid "Label of the corresponding problem"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Property \\theproperty."
17293 msgstr "Deo \\theproperty"
17294
17295 #: lib/layouts/todonotes.module:2
17296 #, fuzzy
17297 msgid "TODO Notes"
17298 msgstr "Tablica napomena"
17299
17300 #: lib/layouts/todonotes.module:8
17301 msgid ""
17302 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
17303 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
17304 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
17305 "suppresses the output of TODO notes."
17306 msgstr ""
17307
17308 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
17309 msgid "TODO"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: lib/layouts/todonotes.module:22
17313 #, fuzzy
17314 msgid "List of TODOs"
17315 msgstr "Spisak Tabela"
17316
17317 #: lib/layouts/todonotes.module:36
17318 #, fuzzy
17319 msgid "[List of TODOs]"
17320 msgstr "Spisak Tabela"
17321
17322 #: lib/layouts/todonotes.module:47
17323 #, fuzzy
17324 msgid "List of TODOs Heading|s"
17325 msgstr "Spisas Citata"
17326
17327 #: lib/layouts/todonotes.module:48
17328 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: lib/layouts/todonotes.module:58
17332 msgid "TODO Note (Margin)"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: lib/layouts/todonotes.module:60
17336 msgid "TODO (Margin)"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
17340 #, fuzzy
17341 msgid "TODO Note Options|s"
17342 msgstr "Mat Opcije"
17343
17344 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
17345 msgid "See the todonotes manual for possible options"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: lib/layouts/todonotes.module:86
17349 msgid "TODO Note (inline)"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: lib/layouts/todonotes.module:88
17353 msgid "TODO (Inline)"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Missing Figure"
17359 msgstr "Nedostaje datoteka"
17360
17361 #: lib/layouts/todonotes.module:108
17362 msgid "Missing Figure Note Options|s"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: lib/layouts/todonotes.module:123
17366 msgid "Todo[Inline]"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: lib/layouts/todonotes.module:127
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Todo[margin]"
17372 msgstr "margina"
17373
17374 #: lib/layouts/todonotes.module:131
17375 #, fuzzy
17376 msgid "MissingFigure"
17377 msgstr "Nedostaje datoteka"
17378
17379 #: lib/layouts/treport.layout:3
17380 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
17384 msgid "Tufte Book"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
17388 msgid "Sidenote"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
17392 msgid "sidenote"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
17396 msgid "Marginnote"
17397 msgstr "Beleška na margini"
17398
17399 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
17400 msgid "marginnote"
17401 msgstr "beleška na margini"
17402
17403 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
17404 msgid "NewThought"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
17408 msgid "new thought"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
17412 msgid "AllCaps"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
17416 msgid "allcaps"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
17420 msgid "SmallCaps"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
17424 msgid "smallcaps"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
17428 msgid "Full Width"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
17432 msgid "MarginTable"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
17436 msgid "MarginFigure"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17440 msgid "Tufte Handout"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17444 msgid "Handouts"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Variable-width Minipages"
17450 msgstr "&Glavna podešavanja"
17451
17452 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17453 msgid ""
17454 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17455 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17456 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17457 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17458 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17459 msgstr ""
17460
17461 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17462 msgid "Minipage (Var. Width)"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Minipage (var.)"
17468 msgstr "Mini stranica"
17469
17470 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Vert. Adjustment"
17473 msgstr "Štampaj dokument"
17474
17475 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17476 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Max. Width"
17482 msgstr "Širina oznake"
17483
17484 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17485 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17489 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17490 msgid "Ignore"
17491 msgstr "Ignoriši"
17492
17493 #: lib/languages:119
17494 msgid "Afrikaans"
17495 msgstr "Afrikans"
17496
17497 #: lib/languages:127
17498 msgid "Albanian"
17499 msgstr "Albanski"
17500
17501 #: lib/languages:136
17502 msgid "English (USA)"
17503 msgstr "Engleski (SAD)"
17504
17505 #: lib/languages:147
17506 msgid "Amharic"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: lib/languages:156
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Greek (ancient)"
17512 msgstr "Grčki (polytonic)"
17513
17514 #: lib/languages:173
17515 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17516 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
17517
17518 #: lib/languages:184
17519 msgid "Arabic (Arabi)"
17520 msgstr "Arapski (Arabi)"
17521
17522 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17523 msgid "Armenian"
17524 msgstr "Jermenski"
17525
17526 #: lib/languages:206
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Asturian"
17529 msgstr "triangle"
17530
17531 #: lib/languages:214
17532 #, fuzzy
17533 msgid "English (Australia)"
17534 msgstr "Engleski (SAD)"
17535
17536 #: lib/languages:226
17537 msgid "German (Austria, old spelling)"
17538 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
17539
17540 #: lib/languages:238
17541 msgid "German (Austria)"
17542 msgstr "Nemački (Austrija)"
17543
17544 #: lib/languages:248
17545 msgid "Indonesian"
17546 msgstr "Indonezijski"
17547
17548 #: lib/languages:258
17549 msgid "Malay"
17550 msgstr "Malajski"
17551
17552 #: lib/languages:267
17553 msgid "Basque"
17554 msgstr "Baskijski"
17555
17556 #: lib/languages:281
17557 msgid "Belarusian"
17558 msgstr "Beloruski"
17559
17560 #: lib/languages:291
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Bosnian"
17563 msgstr "Estonski"
17564
17565 #: lib/languages:299
17566 msgid "Portuguese (Brazil)"
17567 msgstr "Porugalski (Brazil)"
17568
17569 #: lib/languages:309
17570 msgid "Breton"
17571 msgstr "Bretonski"
17572
17573 #: lib/languages:318
17574 msgid "English (UK)"
17575 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
17576
17577 #: lib/languages:328
17578 msgid "Bulgarian"
17579 msgstr "Bugarski"
17580
17581 #: lib/languages:339
17582 msgid "English (Canada)"
17583 msgstr "Engleski (Kanada)"
17584
17585 #: lib/languages:352
17586 msgid "French (Canada)"
17587 msgstr "Francuski (Kanada)"
17588
17589 #: lib/languages:362
17590 msgid "Catalan"
17591 msgstr "Katalonski"
17592
17593 #: lib/languages:374
17594 msgid "Chinese (simplified)"
17595 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
17596
17597 #: lib/languages:384
17598 msgid "Chinese (traditional)"
17599 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
17600
17601 #: lib/languages:394
17602 msgid "Coptic"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: lib/languages:401
17606 msgid "Croatian"
17607 msgstr "Hrvatski"
17608
17609 #: lib/languages:410
17610 msgid "Czech"
17611 msgstr "Češki"
17612
17613 #: lib/languages:420
17614 msgid "Danish"
17615 msgstr "Danski"
17616
17617 #: lib/languages:431
17618 msgid "Divehi (Maldivian)"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: lib/languages:438
17622 msgid "Dutch"
17623 msgstr "Holandski"
17624
17625 #: lib/languages:449
17626 msgid "English"
17627 msgstr "Engleski"
17628
17629 #: lib/languages:462
17630 msgid "Esperanto"
17631 msgstr "Esperanto"
17632
17633 #: lib/languages:471
17634 msgid "Estonian"
17635 msgstr "Estonski"
17636
17637 #: lib/languages:485
17638 msgid "Farsi"
17639 msgstr "Farsi"
17640
17641 #: lib/languages:500
17642 msgid "Finnish"
17643 msgstr "Finski"
17644
17645 #: lib/languages:511
17646 msgid "French"
17647 msgstr "Francuski"
17648
17649 #: lib/languages:527
17650 msgid "Friulian"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: lib/languages:537
17654 msgid "Galician"
17655 msgstr "Galicijski"
17656
17657 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17658 msgid "Georgian"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: lib/languages:560
17662 msgid "German (old spelling)"
17663 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
17664
17665 #: lib/languages:571
17666 msgid "German"
17667 msgstr "Nemački"
17668
17669 #: lib/languages:586
17670 #, fuzzy
17671 msgid "German (Switzerland)"
17672 msgstr "Nemački (Austrija)"
17673
17674 #: lib/languages:599
17675 #, fuzzy
17676 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17677 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
17678
17679 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17681 msgid "Greek"
17682 msgstr "Grčki"
17683
17684 #: lib/languages:622
17685 msgid "Greek (polytonic)"
17686 msgstr "Grčki (polytonic)"
17687
17688 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17689 msgid "Hebrew"
17690 msgstr "Jevrejski"
17691
17692 #: lib/languages:650
17693 msgid "Hindi"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: lib/languages:669
17697 msgid "Icelandic"
17698 msgstr "Islandski"
17699
17700 #: lib/languages:680
17701 msgid "Interlingua"
17702 msgstr "Interlingua"
17703
17704 #: lib/languages:690
17705 msgid "Irish"
17706 msgstr "Irski"
17707
17708 #: lib/languages:699
17709 msgid "Italian"
17710 msgstr "Italijanski"
17711
17712 #: lib/languages:714
17713 msgid "Japanese"
17714 msgstr "Japanski"
17715
17716 #: lib/languages:728
17717 msgid "Japanese (CJK)"
17718 msgstr "Japanski (CJK)"
17719
17720 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17721 msgid "Kannada"
17722 msgstr "Kannada"
17723
17724 #: lib/languages:746
17725 msgid "Kazakh"
17726 msgstr "Kazahstanski"
17727
17728 #: lib/languages:757
17729 msgid "Khmer"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: lib/languages:764
17733 msgid "Korean"
17734 msgstr "Korejski"
17735
17736 #: lib/languages:773
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Kurmanji"
17739 msgstr "Vaš mail"
17740
17741 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17742 msgid "Lao"
17743 msgstr "Lao"
17744
17745 #: lib/languages:801
17746 msgid "Latvian"
17747 msgstr "Letonski"
17748
17749 #: lib/languages:814
17750 msgid "Lithuanian"
17751 msgstr "Litvanski"
17752
17753 #: lib/languages:825
17754 msgid "Lower Sorbian"
17755 msgstr "Lower Sorbian"
17756
17757 #: lib/languages:834
17758 msgid "Hungarian"
17759 msgstr "Mađarski"
17760
17761 #: lib/languages:845
17762 msgid "Macedonian"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: lib/languages:855
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Marathi"
17768 msgstr "Gujarati"
17769
17770 #: lib/languages:865
17771 msgid "Mongolian"
17772 msgstr "Mongolski"
17773
17774 #: lib/languages:874
17775 #, fuzzy
17776 msgid "English (New Zealand)"
17777 msgstr "Engleski (Kanada)"
17778
17779 #: lib/languages:884
17780 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: lib/languages:894
17784 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: lib/languages:905
17788 msgid "Occitan"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: lib/languages:926
17792 msgid "Piedmontese"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: lib/languages:936
17796 msgid "Polish"
17797 msgstr "Poljski"
17798
17799 #: lib/languages:947
17800 msgid "Portuguese"
17801 msgstr "Portugalski"
17802
17803 #: lib/languages:957
17804 msgid "Romanian"
17805 msgstr "Rumunski"
17806
17807 #: lib/languages:967
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Romansh"
17810 msgstr "Roman"
17811
17812 #: lib/languages:977
17813 msgid "Russian"
17814 msgstr "Ruski"
17815
17816 #: lib/languages:988
17817 msgid "North Sami"
17818 msgstr "North Sami"
17819
17820 #: lib/languages:997
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Sanskrit"
17823 msgstr "Sans Serif"
17824
17825 #: lib/languages:1004
17826 msgid "Scottish"
17827 msgstr "Škotski"
17828
17829 #: lib/languages:1015
17830 msgid "Serbian"
17831 msgstr "Srpski"
17832
17833 #: lib/languages:1030
17834 msgid "Serbian (Latin)"
17835 msgstr "Srpski (latinica)"
17836
17837 #: lib/languages:1040
17838 msgid "Slovak"
17839 msgstr "Slovački"
17840
17841 #: lib/languages:1050
17842 msgid "Slovene"
17843 msgstr "Slovenački"
17844
17845 #: lib/languages:1059
17846 msgid "Spanish"
17847 msgstr "Španski"
17848
17849 #: lib/languages:1073
17850 msgid "Spanish (Mexico)"
17851 msgstr "Španski (Meksiko)"
17852
17853 #: lib/languages:1085
17854 msgid "Swedish"
17855 msgstr "Švedski"
17856
17857 #: lib/languages:1096
17858 msgid "Syriac"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17862 msgid "Tamil"
17863 msgstr "Tamilski"
17864
17865 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17866 msgid "Telugu"
17867 msgstr "Telugu"
17868
17869 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17870 msgid "Thai"
17871 msgstr "Tajlandski"
17872
17873 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17874 msgid "Tibetan"
17875 msgstr "Tibetanski"
17876
17877 #: lib/languages:1141
17878 msgid "Turkish"
17879 msgstr "Turski"
17880
17881 #: lib/languages:1156
17882 msgid "Turkmen"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: lib/languages:1166
17886 msgid "Ukrainian"
17887 msgstr "Ukrajinski"
17888
17889 #: lib/languages:1177
17890 msgid "Upper Sorbian"
17891 msgstr "Upper Sorbian"
17892
17893 #: lib/languages:1187
17894 msgid "Urdu"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: lib/languages:1198
17898 msgid "Vietnamese"
17899 msgstr "Vjetnamski"
17900
17901 #: lib/languages:1209
17902 msgid "Welsh"
17903 msgstr "Velški"
17904
17905 #: lib/latexfonts:82
17906 msgid "AE (Almost European)"
17907 msgstr "AE (Almost European)"
17908
17909 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17910 msgid "Bera Serif"
17911 msgstr "Bera Serif"
17912
17913 #: lib/latexfonts:104
17914 msgid "Bookman"
17915 msgstr "Bookman"
17916
17917 #: lib/latexfonts:110
17918 msgid "Concrete Roman"
17919 msgstr "Concrete Roman"
17920
17921 #: lib/latexfonts:116
17922 msgid "Zapf Chancery"
17923 msgstr "Zapf Chancery"
17924
17925 #: lib/latexfonts:122
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17928 msgstr "Bitstream Charter"
17929
17930 #: lib/latexfonts:128
17931 msgid "Crimson (Cochineal)"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: lib/latexfonts:136
17935 msgid "Crimson"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: lib/latexfonts:142
17939 msgid "Computer Modern Roman"
17940 msgstr "Computer Modern Roman"
17941
17942 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17943 msgid "URW Garamond"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17947 msgid "Libertine"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17951 msgid "Latin Modern Roman"
17952 msgstr "Latin Modern Roman"
17953
17954 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17957 msgstr "Bitstream Charter"
17958
17959 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17960 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17964 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17968 msgid "Minion Pro"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: lib/latexfonts:287
17972 msgid "New Century Schoolbook"
17973 msgstr "New Century Schoolbook"
17974
17975 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Noto Serif"
17978 msgstr "Bera Serif"
17979
17980 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17981 #: lib/latexfonts:339
17982 msgid "Palatino"
17983 msgstr "Palatino"
17984
17985 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17986 msgid "Times Roman"
17987 msgstr "Times Roman"
17988
17989 #: lib/latexfonts:373
17990 msgid "TeX Gyre Bonum"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: lib/latexfonts:379
17994 msgid "TeX Gyre Chorus"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: lib/latexfonts:385
17998 msgid "TeX Gyre Pagella"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: lib/latexfonts:391
18002 msgid "TeX Gyre Schola"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: lib/latexfonts:397
18006 msgid "TeX Gyre Termes"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
18010 msgid "Utopia (Fourier)"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: lib/latexfonts:440
18014 msgid "Avant Garde"
18015 msgstr "Avant Garde"
18016
18017 #: lib/latexfonts:446
18018 msgid "Bera Sans"
18019 msgstr "Bera Sans"
18020
18021 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
18022 msgid "Biolinum"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: lib/latexfonts:472
18026 msgid "CM Bright"
18027 msgstr "CM Bright"
18028
18029 #: lib/latexfonts:479
18030 msgid "Computer Modern Sans"
18031 msgstr "Computer Modern Sans"
18032
18033 #: lib/latexfonts:485
18034 msgid "Helvetica"
18035 msgstr "Helvetica"
18036
18037 #: lib/latexfonts:493
18038 msgid "Iwona"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: lib/latexfonts:500
18042 msgid "Iwona (Light)"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: lib/latexfonts:507
18046 msgid "Iwona (Condensed)"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: lib/latexfonts:514
18050 msgid "Iwona (Light Condensed)"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: lib/latexfonts:521
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Kurier"
18056 msgstr "Courier"
18057
18058 #: lib/latexfonts:528
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Kurier (Light)"
18061 msgstr "CM Typewriter Light"
18062
18063 #: lib/latexfonts:535
18064 msgid "Kurier (Condensed)"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: lib/latexfonts:542
18068 msgid "Kurier (Light Condensed)"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: lib/latexfonts:549
18072 msgid "Latin Modern Sans"
18073 msgstr "Latin Modern Sans"
18074
18075 #: lib/latexfonts:556
18076 msgid "Noto Sans"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: lib/latexfonts:563
18080 msgid "TeX Gyre Adventor"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: lib/latexfonts:569
18084 msgid "TeX Gyre Heros"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: lib/latexfonts:575
18088 msgid "URW Classico (Optima)"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: lib/latexfonts:587
18092 msgid "Bera Mono"
18093 msgstr "Bera Mono"
18094
18095 #: lib/latexfonts:595
18096 msgid "CM Typewriter Light"
18097 msgstr "CM Typewriter Light"
18098
18099 #: lib/latexfonts:602
18100 msgid "Computer Modern Typewriter"
18101 msgstr "Computer Modern Typewriter"
18102
18103 #: lib/latexfonts:608
18104 msgid "Courier"
18105 msgstr "Courier"
18106
18107 #: lib/latexfonts:615
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Libertine Mono"
18110 msgstr "Bera Mono"
18111
18112 #: lib/latexfonts:622
18113 msgid "Latin Modern Typewriter"
18114 msgstr "Latin Modern Typewriter"
18115
18116 #: lib/latexfonts:629
18117 msgid "LuxiMono"
18118 msgstr "LuxiMono"
18119
18120 #: lib/latexfonts:636
18121 msgid "Noto Mono"
18122 msgstr ""
18123
18124 #: lib/latexfonts:643
18125 #, fuzzy
18126 msgid "TeX Gyre Cursor"
18127 msgstr "LaTeX greška"
18128
18129 #: lib/latexfonts:649
18130 #, fuzzy
18131 msgid "TX Typewriter"
18132 msgstr "Typewriter"
18133
18134 #: lib/latexfonts:661
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Crimson (New TX)"
18137 msgstr "Times Roman"
18138
18139 #: lib/latexfonts:669
18140 msgid "Euler VM"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: lib/latexfonts:675
18144 msgid "URW Garamond (New TX)"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: lib/latexfonts:683
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Iwona (Math)"
18150 msgstr "Iz matematike"
18151
18152 #: lib/latexfonts:696
18153 msgid "Kurier (Math)"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: lib/latexfonts:709
18157 msgid "Libertine (New TX)"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: lib/latexfonts:717
18161 msgid "Minion Pro (New TX)"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: lib/latexfonts:726
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Times Roman (New TX)"
18167 msgstr "Times Roman"
18168
18169 #: lib/encodings:50
18170 msgid "Unicode (utf8)"
18171 msgstr "Unicode (utf8)"
18172
18173 #: lib/encodings:55
18174 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18175 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
18176
18177 #: lib/encodings:59
18178 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
18179 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
18180
18181 #: lib/encodings:62
18182 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
18183 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
18184
18185 #: lib/encodings:65
18186 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
18187 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
18188
18189 #: lib/encodings:68
18190 msgid "South European (ISO 8859-3)"
18191 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
18192
18193 #: lib/encodings:71
18194 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
18195 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
18196
18197 #: lib/encodings:75
18198 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
18199 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
18200
18201 #: lib/encodings:79
18202 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
18203 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
18204
18205 #: lib/encodings:83
18206 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
18207 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
18208
18209 #: lib/encodings:86
18210 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
18211 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
18212
18213 #: lib/encodings:89
18214 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
18215 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
18216
18217 #: lib/encodings:92
18218 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
18219 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
18220
18221 #: lib/encodings:95
18222 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
18223 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
18224
18225 #: lib/encodings:98
18226 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
18227 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
18228
18229 #: lib/encodings:101
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
18232 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
18233
18234 #: lib/encodings:104
18235 msgid "DOS (CP 437)"
18236 msgstr "DOS (CP 437)"
18237
18238 #: lib/encodings:108
18239 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
18240 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
18241
18242 #: lib/encodings:111
18243 msgid "Western European (CP 850)"
18244 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
18245
18246 #: lib/encodings:114
18247 msgid "Central European (CP 852)"
18248 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
18249
18250 #: lib/encodings:118
18251 msgid "Cyrillic (CP 855)"
18252 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
18253
18254 #: lib/encodings:123
18255 msgid "Western European (CP 858)"
18256 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
18257
18258 #: lib/encodings:126
18259 msgid "Hebrew (CP 862)"
18260 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
18261
18262 #: lib/encodings:129
18263 msgid "Nordic languages (CP 865)"
18264 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
18265
18266 #: lib/encodings:133
18267 msgid "Cyrillic (CP 866)"
18268 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
18269
18270 #: lib/encodings:136
18271 msgid "Central European (CP 1250)"
18272 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
18273
18274 #: lib/encodings:140
18275 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
18276 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
18277
18278 #: lib/encodings:144
18279 msgid "Western European (CP 1252)"
18280 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
18281
18282 #: lib/encodings:147
18283 msgid "Hebrew (CP 1255)"
18284 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
18285
18286 #: lib/encodings:151
18287 msgid "Arabic (CP 1256)"
18288 msgstr "Arapski (CP 1256)"
18289
18290 #: lib/encodings:154
18291 msgid "Baltic (CP 1257)"
18292 msgstr "Baltički (CP 1257)"
18293
18294 #: lib/encodings:158
18295 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
18296 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
18297
18298 #: lib/encodings:162
18299 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
18300 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
18301
18302 #: lib/encodings:166
18303 msgid "Cyrillic (pt 154)"
18304 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
18305
18306 #: lib/encodings:177
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
18309 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
18310
18311 #: lib/encodings:187
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
18314 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18315
18316 #: lib/encodings:194
18317 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
18318 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
18319
18320 #: lib/encodings:198
18321 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
18322 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
18323
18324 #: lib/encodings:202
18325 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
18326 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18327
18328 #: lib/encodings:206
18329 msgid "Korean (EUC-KR)"
18330 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
18331
18332 #: lib/encodings:210
18333 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
18334 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
18335
18336 #: lib/encodings:214
18337 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
18338 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
18339
18340 #: lib/encodings:218
18341 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
18342 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
18343
18344 #: lib/encodings:225
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
18347 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
18348
18349 #: lib/encodings:227
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
18352 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18353
18354 #: lib/encodings:229
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
18357 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
18358
18359 #: lib/encodings:231
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
18362 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
18363
18364 #: lib/encodings:238
18365 msgid "Thai (TIS 620-0)"
18366 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
18367
18368 #: lib/encodings:243
18369 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18370 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18371
18372 #: lib/encodings:247
18373 msgid "ASCII"
18374 msgstr "ASCII"
18375
18376 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
18377 msgid "Array Environment|y"
18378 msgstr "Grupni ambijent|i"
18379
18380 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
18381 msgid "Cases Environment|C"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
18385 msgid "Aligned Environment|l"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
18389 msgid "AlignedAt Environment|v"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
18393 msgid "Gathered Environment|h"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
18397 msgid "Split Environment|S"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
18401 msgid "Delimiters...|r"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
18405 msgid "Matrix...|x"
18406 msgstr "Marica...|a"
18407
18408 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
18409 msgid "Macro|o"
18410 msgstr "Makro|o"
18411
18412 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
18413 msgid "AMS align Environment|a"
18414 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
18415
18416 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
18417 msgid "AMS alignat Environment|t"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
18421 msgid "AMS flalign Environment|f"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
18425 msgid "AMS gather Environment|g"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
18429 msgid "AMS multline Environment|m"
18430 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
18431
18432 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
18433 msgid "Inline Formula|I"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
18437 msgid "Displayed Formula|D"
18438 msgstr "Uočljiva formula|U"
18439
18440 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
18441 msgid "Eqnarray Environment|E"
18442 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
18443
18444 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18445 msgid "AMS Environment|A"
18446 msgstr "AMS ambijent|A"
18447
18448 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
18449 msgid "Number Whole Formula|N"
18450 msgstr ""
18451
18452 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
18453 msgid "Number This Line|u"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18457 msgid "Equation Label|L"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18461 msgid "Copy as Reference|R"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
18465 msgid "Split Cell|C"
18466 msgstr "Deoba ćelije|ć"
18467
18468 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Insert|s"
18471 msgstr "Umetni|n"
18472
18473 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18474 msgid "Add Line Above|o"
18475 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
18476
18477 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
18478 msgid "Add Line Below|B"
18479 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
18480
18481 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Delete Line Above|v"
18484 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
18485
18486 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Delete Line Below|w"
18489 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
18490
18491 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
18492 msgid "Add Line to Left"
18493 msgstr "Dodaj liniju na levo"
18494
18495 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
18496 msgid "Add Line to Right"
18497 msgstr "Dodaj liniju na desno"
18498
18499 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
18500 msgid "Delete Line to Left"
18501 msgstr "Izbriši liniju na levo"
18502
18503 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
18504 msgid "Delete Line to Right"
18505 msgstr "Izbriši liniju na desno"
18506
18507 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18508 msgid "Show Math Toolbar"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18512 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18516 msgid "Show Table Toolbar"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18522 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
18523
18524 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18525 msgid "Next Cross-Reference|N"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18529 msgid "Go to Label|G"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18533 msgid "<Reference>|R"
18534 msgstr "<Referenca>|R"
18535
18536 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18537 msgid "(<Reference>)|e"
18538 msgstr "(<Referenca>)|e"
18539
18540 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18541 msgid "<Page>|P"
18542 msgstr "<Strana>|S"
18543
18544 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18545 msgid "On Page <Page>|O"
18546 msgstr "Na strani <Strana>|N"
18547
18548 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18549 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18550 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
18551
18552 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18553 msgid "Formatted Reference|t"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Textual Reference|x"
18559 msgstr "Reference zahvalnice"
18560
18561 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Label Only|L"
18564 msgstr "Boja "
18565
18566 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18567 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18568 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18569 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18570 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18571 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18572 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18573 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18574 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18575 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18576 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18577 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18578 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18579 msgid "Settings...|S"
18580 msgstr "Podešavanja...|P"
18581
18582 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18583 msgid "Go Back|G"
18584 msgstr "Idi nazad|I"
18585
18586 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18587 msgid "Copy as Reference|C"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18591 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18595 msgid "Open Inset|O"
18596 msgstr "Otvorite Umetak|O"
18597
18598 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18599 msgid "Close Inset|C"
18600 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
18601
18602 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18603 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18604 msgid "Dissolve Inset|D"
18605 msgstr "Poništite Umetak|P"
18606
18607 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18608 msgid "Show Label|L"
18609 msgstr ""
18610
18611 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18612 msgid "Frameless|l"
18613 msgstr ""
18614
18615 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18616 msgid "Simple Frame|F"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18620 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18624 msgid "Oval, Thin|a"
18625 msgstr "Ovalne, tanke|a"
18626
18627 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18628 msgid "Oval, Thick|v"
18629 msgstr "Ovalne, Debele|v"
18630
18631 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18632 msgid "Drop Shadow|w"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18636 msgid "Shaded Background|B"
18637 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
18638
18639 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18640 msgid "Double Frame|u"
18641 msgstr ""
18642
18643 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18644 msgid "LyX Note|N"
18645 msgstr "LyX Napomena|N"
18646
18647 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18648 msgid "Comment|m"
18649 msgstr "Komentar|m"
18650
18651 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18652 msgid "Greyed Out|G"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18656 msgid "Open All Notes|A"
18657 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
18658
18659 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18660 msgid "Close All Notes|l"
18661 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
18662
18663 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18664 msgid "Phantom|P"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Horizontal Phantom|H"
18670 msgstr "Horizontalna Linija|L"
18671
18672 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18673 #, fuzzy
18674 msgid "Vertical Phantom|V"
18675 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
18676
18677 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18678 msgid "Interword Space|w"
18679 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
18680
18681 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18682 msgid "Protected Space|o"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Visible Space|a"
18688 msgstr "Vertikalni razmak"
18689
18690 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18691 msgid "Thin Space|T"
18692 msgstr "Mali razmak|M"
18693
18694 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18695 msgid "Negative Thin Space|N"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18699 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18703 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18707 msgid "Quad Space|Q"
18708 msgstr ""
18709
18710 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18711 msgid "Double Quad Space|u"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18715 msgid "Horizontal Fill|F"
18716 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
18717
18718 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18719 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18720 msgstr ""
18721
18722 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18723 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18724 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
18725
18726 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18727 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18731 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18732 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
18733
18734 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18735 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18736 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
18737
18738 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18739 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18743 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18747 msgid "Custom Length|C"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18751 msgid "Medium Space|M"
18752 msgstr "Srednji razmak|S"
18753
18754 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18755 msgid "Thick Space|h"
18756 msgstr "Debeli razmak|e"
18757
18758 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18759 msgid "Negative Medium Space|u"
18760 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
18761
18762 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18763 msgid "Negative Thick Space|i"
18764 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
18765
18766 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18767 msgid "DefSkip|D"
18768 msgstr "DefSkip|D"
18769
18770 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18771 msgid "SmallSkip|S"
18772 msgstr "SmallSkip|S"
18773
18774 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18775 msgid "MedSkip|M"
18776 msgstr "MedSkip|M"
18777
18778 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18779 msgid "BigSkip|B"
18780 msgstr "BigSkip|B"
18781
18782 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18783 msgid "VFill|F"
18784 msgstr "VFill|F"
18785
18786 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18787 msgid "Custom|C"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18791 msgid "Settings...|e"
18792 msgstr "Podešavanja...|o"
18793
18794 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18795 msgid "Include|c"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18799 msgid "Input|p"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18803 msgid "Verbatim|V"
18804 msgstr "Doslovno|D"
18805
18806 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18807 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18811 msgid "Listing|L"
18812 msgstr "Izlistaj|I"
18813
18814 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18815 msgid "Edit Included File...|E"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18819 msgid "New Page|N"
18820 msgstr "Nova Strana|N"
18821
18822 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18823 msgid "Page Break|a"
18824 msgstr "Prelom stranice|r"
18825
18826 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18827 msgid "Clear Page|C"
18828 msgstr "Slobodna strana|S"
18829
18830 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18831 msgid "Clear Double Page|D"
18832 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
18833
18834 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18835 msgid "Ragged Line Break|R"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18839 msgid "Justified Line Break|J"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Plain Separator|P"
18845 msgstr "Razdvajač"
18846
18847 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Paragraph Break|B"
18850 msgstr "Pasus"
18851
18852 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18853 #: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18854 msgid "Cut"
18855 msgstr "Iseci"
18856
18857 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18858 #: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18859 msgid "Copy"
18860 msgstr "Kopiraj "
18861
18862 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18863 #: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18864 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18865 msgid "Paste"
18866 msgstr "Nalepi"
18867
18868 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18869 msgid "Paste Recent|e"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18873 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18877 msgid "Forward Search|F"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18881 msgid "Move Paragraph Up|o"
18882 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
18883
18884 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18885 msgid "Move Paragraph Down|v"
18886 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
18887
18888 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18889 msgid "Promote Section|r"
18890 msgstr ""
18891
18892 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18893 msgid "Demote Section|m"
18894 msgstr ""
18895
18896 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18897 msgid "Move Section Down|D"
18898 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
18899
18900 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18901 msgid "Move Section Up|U"
18902 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
18903
18904 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Insert Regular Expression"
18907 msgstr "Regularni izraz"
18908
18909 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Accept Change|c"
18912 msgstr "Prihvati Promene|P"
18913
18914 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Reject Change|j"
18917 msgstr "Odbaci Promene|O"
18918
18919 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18920 msgid "Apply Last Text Style|A"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Text Style|x"
18926 msgstr "Stil teksta|T"
18927
18928 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18929 msgid "Paragraph Settings...|P"
18930 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
18931
18932 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18933 msgid "Fullscreen Mode"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Close Current View"
18939 msgstr "Novi dokument"
18940
18941 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Anything|A"
18944 msgstr "varnothing"
18945
18946 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18947 msgid "Anything Non-Empty|o"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Any Word|W"
18953 msgstr "MS Word|W"
18954
18955 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Any Number|N"
18958 msgstr "Aegean Brojevi"
18959
18960 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18961 #, fuzzy
18962 msgid "User Defined|U"
18963 msgstr "Priručnik|P"
18964
18965 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18966 msgid "Append Argument"
18967 msgstr "Dodaj argument"
18968
18969 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18970 msgid "Remove Last Argument"
18971 msgstr "Ukloni poslednji argument"
18972
18973 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18974 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18978 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18982 msgid "Insert Optional Argument"
18983 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18984
18985 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18986 msgid "Remove Optional Argument"
18987 msgstr "Ukloni opcioni argument"
18988
18989 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
18990 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
18994 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
18998 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
19002 msgid "Reload|R"
19003 msgstr "Ponovo učitaj|P"
19004
19005 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
19006 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
19007 msgid "Edit Externally...|x"
19008 msgstr ""
19009
19010 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
19011 msgid "Top|T"
19012 msgstr "Vrh|V"
19013
19014 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
19015 msgid "Bottom|B"
19016 msgstr "Dno|D"
19017
19018 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
19019 msgid "Left|L"
19020 msgstr "Levo|L"
19021
19022 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
19023 msgid "Right|R"
19024 msgstr "Desno|D"
19025
19026 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Left|f"
19029 msgstr "Levo|L"
19030
19031 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
19032 msgid "Center|C"
19033 msgstr "Centar|C"
19034
19035 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Right|h"
19038 msgstr "Desno|D"
19039
19040 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
19041 msgid "Decimal"
19042 msgstr ""
19043
19044 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Multicolumn|u"
19047 msgstr "Više kolona|V"
19048
19049 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Multirow|w"
19052 msgstr "Više kolona|V"
19053
19054 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Append Row|A"
19057 msgstr "Dodaj red|D"
19058
19059 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
19060 msgid "Delete Row|D"
19061 msgstr "Izbriši red|I"
19062
19063 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
19064 msgid "Copy Row|o"
19065 msgstr "Kopiraj Red|o"
19066
19067 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Move Row Up"
19070 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
19071
19072 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Move Row Down"
19075 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19076
19077 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Append Column|p"
19080 msgstr "Dodaj kolonu|u"
19081
19082 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
19083 msgid "Delete Column|e"
19084 msgstr "Izbriši kolonu|z"
19085
19086 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Copy Column|y"
19089 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
19090
19091 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
19092 msgid "Move Column Right|v"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
19096 msgid "Move Column Left"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Multi-page Table|g"
19102 msgstr "Tabela"
19103
19104 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Formal Style|m"
19107 msgstr "Hrabar Stil|H"
19108
19109 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Borders|d"
19112 msgstr "&Granice"
19113
19114 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
19115 msgid "Alignment|i"
19116 msgstr "Poravnanje|i"
19117
19118 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Columns/Rows|C"
19121 msgstr "Kolone"
19122
19123 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
19124 msgid "File|F"
19125 msgstr "Datoteka|D"
19126
19127 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Path|P"
19130 msgstr "Putanje"
19131
19132 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
19133 msgid "Class|C"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
19137 #, fuzzy
19138 msgid "File Revision|R"
19139 msgstr "Revizija"
19140
19141 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Tree Revision|T"
19144 msgstr "Revizija"
19145
19146 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Revision Author|A"
19149 msgstr "Istorija Revizije"
19150
19151 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Revision Date|D"
19154 msgstr "Revizija"
19155
19156 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Revision Time|i"
19159 msgstr "Revizija"
19160
19161 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
19162 #, fuzzy
19163 msgid "LyX Version|X"
19164 msgstr "Verzija"
19165
19166 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Document Info|D"
19169 msgstr "Dokument|D"
19170
19171 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Copy Text|o"
19174 msgstr "Kopiraj|o"
19175
19176 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
19177 msgid "Activate Branch|A"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Deactivate Branch|e"
19183 msgstr "(&De)aktiviraj"
19184
19185 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Activate Branch in Master|M"
19188 msgstr "(&De)aktiviraj"
19189
19190 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
19193 msgstr "(&De)aktiviraj"
19194
19195 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Invert Inset|I"
19198 msgstr "Umetni|n"
19199
19200 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Add Unknown Branch|w"
19203 msgstr "Nepoznata radnja"
19204
19205 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
19206 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
19207 msgstr ""
19208
19209 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
19210 msgid "All Indexes|A"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
19214 msgid "Subindex|b"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
19218 msgid "Reject Change|R"
19219 msgstr "Odbaci Promene|O"
19220
19221 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Promote Section|P"
19224 msgstr "Zavori Sekciju"
19225
19226 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Demote Section|D"
19229 msgstr "Zavori Sekciju"
19230
19231 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Move Section Down|w"
19234 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19235
19236 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Select Section|S"
19239 msgstr "Zavori Sekciju"
19240
19241 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Wrap by Preview|y"
19244 msgstr "LyX pregled"
19245
19246 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
19247 msgid "Lock Toolbars|L"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Small-sized Icons"
19253 msgstr "Ikone male veličine "
19254
19255 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Normal-sized Icons"
19258 msgstr "Ikone normalne veličine "
19259
19260 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Big-sized Icons"
19263 msgstr "Velike ikone"
19264
19265 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Huge-sized Icons"
19268 msgstr "Velike ikone"
19269
19270 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Giant-sized Icons"
19273 msgstr "Velike ikone"
19274
19275 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
19276 msgid "Edit|E"
19277 msgstr "Uredi|U"
19278
19279 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
19280 msgid "View|V"
19281 msgstr "VidiV"
19282
19283 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
19284 msgid "Insert|I"
19285 msgstr "Umetni|n"
19286
19287 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
19288 msgid "Navigate|N"
19289 msgstr "Upravljanje|U"
19290
19291 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
19292 msgid "Document|D"
19293 msgstr "Dokument|D"
19294
19295 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
19296 msgid "Tools|T"
19297 msgstr "Alati|A"
19298
19299 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
19300 msgid "Help|H"
19301 msgstr "Pomoć|P"
19302
19303 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
19304 msgid "New|N"
19305 msgstr "Novi|N"
19306
19307 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
19308 msgid "New from Template...|m"
19309 msgstr ""
19310
19311 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
19312 msgid "Open...|O"
19313 msgstr "Otvori...|O"
19314
19315 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
19316 msgid "Open Recent|t"
19317 msgstr "Otvori nedavni|t"
19318
19319 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
19320 msgid "Close|C"
19321 msgstr "Zatvori|Z"
19322
19323 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
19324 msgid "Close All"
19325 msgstr "Zatvori sve "
19326
19327 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
19328 msgid "Save|S"
19329 msgstr "Sačuvaj|S"
19330
19331 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
19332 msgid "Save As...|A"
19333 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
19334
19335 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
19336 msgid "Save All|l"
19337 msgstr "Sačuvaj sve|s"
19338
19339 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
19340 msgid "Revert to Saved|R"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
19344 msgid "Version Control|V"
19345 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
19346
19347 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
19348 msgid "Import|I"
19349 msgstr "Uvezi|U"
19350
19351 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
19352 msgid "Export|E"
19353 msgstr "Izvezi|I"
19354
19355 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
19356 msgid "Fax...|F"
19357 msgstr "Fax...|F"
19358
19359 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
19360 msgid "New Window|W"
19361 msgstr "Novi prozor|p"
19362
19363 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
19364 msgid "Close Window|d"
19365 msgstr "Zatvori prozor|z"
19366
19367 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
19368 msgid "Exit|x"
19369 msgstr "Izlaz|I"
19370
19371 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
19372 msgid "Register...|R"
19373 msgstr "Registar...|R"
19374
19375 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
19376 msgid "Check In Changes...|I"
19377 msgstr "Provera u promenama...|I"
19378
19379 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
19380 msgid "Check Out for Edit|O"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Copy|p"
19386 msgstr "Kopiraj "
19387
19388 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Rename|R"
19391 msgstr "&Promeni ime"
19392
19393 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
19396 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
19397
19398 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
19399 msgid "Revert to Repository Version|v"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
19403 msgid "Undo Last Check In|U"
19404 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
19405
19406 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
19407 msgid "Compare with Older Revision...|C"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
19411 msgid "Show History...|H"
19412 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
19413
19414 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
19415 msgid "Use Locking Property|L"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Export As...|s"
19421 msgstr "Font: %1$s"
19422
19423 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
19424 msgid "More Formats & Options...|r"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
19428 msgid "Undo|U"
19429 msgstr "Poništi|P"
19430
19431 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
19432 msgid "Redo|R"
19433 msgstr "Ponovi|P"
19434
19435 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19436 msgid "Paste Special"
19437 msgstr "Specijalno lepljenje"
19438
19439 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Select Whole Inset"
19442 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19443
19444 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19445 msgid "Select All"
19446 msgstr "Izaberi sve"
19447
19448 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19451 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
19452
19453 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19456 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
19457
19458 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19459 msgid "Text Style|S"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19463 msgid "Table|T"
19464 msgstr "Tabela|T"
19465
19466 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
19467 msgid "Math|M"
19468 msgstr "Matematički|M"
19469
19470 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19471 msgid "Rows & Columns|C"
19472 msgstr "Redovi i Kolone|K"
19473
19474 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19475 msgid "Increase List Depth|I"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19479 msgid "Decrease List Depth|D"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Dissolve Inset"
19485 msgstr "Poništite Umetak|P"
19486
19487 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
19488 msgid "TeX Code Settings...|C"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19492 msgid "Float Settings...|a"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19496 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19500 msgid "Note Settings...|N"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Phantom Settings...|h"
19506 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
19507
19508 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19509 msgid "Branch Settings...|B"
19510 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
19511
19512 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19513 msgid "Box Settings...|x"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Index Entry Settings...|y"
19519 msgstr "Podešavanja...|P"
19520
19521 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Index Settings...|x"
19524 msgstr "Podešavanja...|P"
19525
19526 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Info Settings...|n"
19529 msgstr "Podešavanja...|P"
19530
19531 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
19532 msgid "Listings Settings...|g"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
19536 msgid "Table Settings...|a"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19540 msgid "Paste from HTML|H"
19541 msgstr ""
19542
19543 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19544 msgid "Paste from LaTeX|L"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19548 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19549 msgstr ""
19550
19551 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19552 msgid "Paste as PDF"
19553 msgstr "Nalepi kao PDF"
19554
19555 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19556 msgid "Paste as PNG"
19557 msgstr "Nalepi kao PNG"
19558
19559 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19560 msgid "Paste as JPEG"
19561 msgstr "Nalepi kao JPEG"
19562
19563 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Paste as EMF"
19566 msgstr "Nalepi kao PDF"
19567
19568 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19569 msgid "Plain Text|T"
19570 msgstr "Čist tekst|T"
19571
19572 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19573 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19577 msgid "Selection|S"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19581 msgid "Selection, Join Lines|i"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19585 msgid "Dissolve Text Style"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19589 msgid "Customized...|C"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19593 msgid "Capitalize|a"
19594 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
19595
19596 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19597 msgid "Uppercase|U"
19598 msgstr "Velika slova|V"
19599
19600 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19601 msgid "Lowercase|L"
19602 msgstr "Mala slova|M"
19603
19604 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Formal Style|F"
19607 msgstr "Hrabar Stil|H"
19608
19609 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19610 msgid "Multicolumn|M"
19611 msgstr "Više kolona|V"
19612
19613 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Multirow|u"
19616 msgstr "&Višekolumno"
19617
19618 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19619 msgid "Top Line|T"
19620 msgstr "Gornja Linija|G"
19621
19622 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19623 msgid "Bottom Line|B"
19624 msgstr "Donja Linija|D"
19625
19626 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19627 msgid "Left Line|L"
19628 msgstr "Leva Linija|L"
19629
19630 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19631 msgid "Right Line|R"
19632 msgstr "Desna Linija|e"
19633
19634 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Top|p"
19637 msgstr "Vrh|V"
19638
19639 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Middle|i"
19642 msgstr "Sredina|S"
19643
19644 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Bottom|o"
19647 msgstr "Dno|D"
19648
19649 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19650 msgid "Middle|M"
19651 msgstr "Sredina|S"
19652
19653 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19654 msgid "Add Row|A"
19655 msgstr "Dodaj red|D"
19656
19657 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19658 msgid "Add Column|u"
19659 msgstr "Dodaj kolonu|u"
19660
19661 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19662 msgid "Copy Column|p"
19663 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
19664
19665 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19666 msgid "Change Limits Type|L"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19670 msgid "Macro Definition"
19671 msgstr "Definiši Makro"
19672
19673 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19674 msgid "Change Formula Type|F"
19675 msgstr "Promenite tip formule|f"
19676
19677 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19678 msgid "Text Style|T"
19679 msgstr "Stil teksta|T"
19680
19681 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19682 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19683 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
19684
19685 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19686 msgid "Add Line Above|A"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19690 msgid "Delete Line Above|D"
19691 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
19692
19693 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19694 msgid "Delete Line Below|e"
19695 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
19696
19697 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19700 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
19701
19702 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19705 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
19706
19707 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19708 msgid "Default|t"
19709 msgstr "Podrazumevano|o"
19710
19711 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19712 msgid "Display|D"
19713 msgstr "Prikaz|P"
19714
19715 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19716 msgid "Inline|I"
19717 msgstr ""
19718
19719 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19720 msgid "Math Normal Font|N"
19721 msgstr "Math Normal Font|N"
19722
19723 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19724 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19725 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
19726
19727 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Math Formal Script Family|o"
19730 msgstr "Math Fraktur Family|F"
19731
19732 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19733 msgid "Math Fraktur Family|F"
19734 msgstr "Math Fraktur Family|F"
19735
19736 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19737 msgid "Math Roman Family|R"
19738 msgstr "Math Roman Family|R"
19739
19740 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19741 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19742 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
19743
19744 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19745 msgid "Math Bold Series|B"
19746 msgstr "Math Bold Series|B"
19747
19748 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19749 msgid "Text Normal Font|T"
19750 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
19751
19752 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19753 msgid "Text Roman Family"
19754 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
19755
19756 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19757 msgid "Text Sans Serif Family"
19758 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
19759
19760 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19761 msgid "Text Typewriter Family"
19762 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
19763
19764 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19765 msgid "Text Bold Series"
19766 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
19767
19768 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19769 msgid "Text Medium Series"
19770 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
19771
19772 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19773 msgid "Text Italic Shape"
19774 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
19775
19776 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19777 msgid "Text Small Caps Shape"
19778 msgstr "Small Caps oblik teksta"
19779
19780 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19781 msgid "Text Slanted Shape"
19782 msgstr "Kosi oblik teksta"
19783
19784 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19785 msgid "Text Upright Shape"
19786 msgstr "Uspravni oblika teksta"
19787
19788 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19789 msgid "Octave|O"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19793 msgid "Maxima|M"
19794 msgstr ""
19795
19796 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19797 msgid "Mathematica|a"
19798 msgstr "Mathematica|a"
19799
19800 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19801 msgid "Maple, Simplify|S"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19805 msgid "Maple, Factor|F"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19809 msgid "Maple, Evalm|E"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19813 msgid "Maple, Evalf|v"
19814 msgstr ""
19815
19816 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19817 msgid "Open All Insets|O"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19821 msgid "Close All Insets|C"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Unfold Math Macro|n"
19827 msgstr "Matematički Makroi"
19828
19829 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Fold Math Macro|d"
19832 msgstr "Matematički Makroi"
19833
19834 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19835 msgid "Outline Pane|u"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Code Preview Pane|P"
19841 msgstr "Pregled nije uspeo"
19842
19843 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19844 msgid "Messages Pane|g"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19848 msgid "Toolbars|b"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19852 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19856 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19860 msgid "Close Current View|w"
19861 msgstr ""
19862
19863 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19864 msgid "Fullscreen|l"
19865 msgstr "Ceo ekran|C"
19866
19867 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19868 msgid "Math|h"
19869 msgstr "Matematika|t"
19870
19871 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19872 msgid "Special Character|p"
19873 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
19874
19875 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19876 msgid "Formatting|o"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19880 msgid "List / TOC|i"
19881 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
19882
19883 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19884 msgid "Float|a"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19888 msgid "Note|N"
19889 msgstr "Napomena|N"
19890
19891 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19892 msgid "Branch|B"
19893 msgstr "Ogranak|O"
19894
19895 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19896 msgid "Custom Insets"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19900 msgid "File|e"
19901 msgstr "Dokument|t"
19902
19903 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Box[[Menu]]|x"
19906 msgstr "Boks[[Meni]]"
19907
19908 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19909 msgid "Citation...|C"
19910 msgstr "Citat...|C"
19911
19912 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19913 msgid "Cross-Reference...|R"
19914 msgstr ""
19915
19916 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19917 msgid "Label...|L"
19918 msgstr "Oznaka...|O"
19919
19920 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19921 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19922 msgstr "Unos nomenklature...|e"
19923
19924 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19925 msgid "Table...|T"
19926 msgstr "Tabela...|T"
19927
19928 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19929 msgid "Graphics...|G"
19930 msgstr "Grafike...|G"
19931
19932 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19933 msgid "URL|U"
19934 msgstr "URL|U"
19935
19936 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19937 msgid "Hyperlink...|k"
19938 msgstr "Hiperlink...|k"
19939
19940 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19941 msgid "Footnote|F"
19942 msgstr "Fusnota|F"
19943
19944 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19945 msgid "Marginal Note|M"
19946 msgstr "Beleška na marginama|B"
19947
19948 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19949 #, fuzzy
19950 msgid "TeX Code"
19951 msgstr "TeX kod:"
19952
19953 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19954 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Preview|w"
19960 msgstr "LyX pregled"
19961
19962 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19963 msgid "Symbols...|b"
19964 msgstr "Simboli...|b"
19965
19966 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19967 msgid "Ellipsis|i"
19968 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
19969
19970 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19971 msgid "End of Sentence|E"
19972 msgstr "Kraj izreke|K"
19973
19974 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19977 msgstr "Pridružni žig"
19978
19979 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19982 msgstr "Stil citata"
19983
19984 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19985 msgid "Protected Hyphen|y"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19989 msgid "Breakable Slash|a"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Visible Space|V"
19995 msgstr "Vertikalni razmak"
19996
19997 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19998 msgid "Menu Separator|M"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
20002 msgid "Phonetic Symbols|P"
20003 msgstr "Fonetski simboli|F"
20004
20005 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Logos|L"
20008 msgstr "Znak (Logo)"
20009
20010 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
20011 #, fuzzy
20012 msgid "LyX Logo|L"
20013 msgstr "LaTeX registar|L"
20014
20015 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
20016 #, fuzzy
20017 msgid "TeX Logo|T"
20018 msgstr "LaTeX registar|L"
20019
20020 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
20021 #, fuzzy
20022 msgid "LaTeX Logo|a"
20023 msgstr "LaTeX registar|L"
20024
20025 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
20026 #, fuzzy
20027 msgid "LaTeX2e Logo|e"
20028 msgstr "LaTeX registar|L"
20029
20030 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
20031 msgid "Superscript|S"
20032 msgstr "Eksponent|E"
20033
20034 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
20035 msgid "Subscript|u"
20036 msgstr "Indeks|I"
20037
20038 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
20039 msgid "Protected Space|P"
20040 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
20041
20042 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
20043 msgid "Horizontal Space...|o"
20044 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
20045
20046 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Horizontal Line...|L"
20049 msgstr "Horizontalna Linija|L"
20050
20051 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
20052 msgid "Vertical Space...|V"
20053 msgstr "Vertical Razmak...|V"
20054
20055 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
20056 msgid "Phantom|m"
20057 msgstr ""
20058
20059 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
20060 msgid "Hyphenation Point|H"
20061 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
20062
20063 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
20064 msgid "Ligature Break|k"
20065 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
20066
20067 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Optional Line Break|B"
20070 msgstr "Na&jduža oznaka"
20071
20072 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
20073 msgid "Display Formula|D"
20074 msgstr "Prikaz formula|P"
20075
20076 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
20077 msgid "Numbered Formula|N"
20078 msgstr ""
20079
20080 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
20081 msgid "Figure Wrap Float|F"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
20085 msgid "Table Wrap Float|T"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
20089 msgid "Table of Contents|C"
20090 msgstr "Sadržaj|S"
20091
20092 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
20093 #, fuzzy
20094 msgid "List of Listings|L"
20095 msgstr "Spisas Citata"
20096
20097 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
20098 msgid "Nomenclature|N"
20099 msgstr "Nomenklatura|N"
20100
20101 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
20104 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
20105
20106 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
20107 msgid "LyX Document...|X"
20108 msgstr "LyX dokument...|X"
20109
20110 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
20111 msgid "Plain Text...|T"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
20115 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
20119 msgid "External Material...|M"
20120 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
20121
20122 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
20123 msgid "Child Document...|d"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
20127 msgid "Comment|C"
20128 msgstr "Komentar|K"
20129
20130 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
20131 msgid "Insert New Branch...|I"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
20135 msgid "Change Tracking|C"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
20139 msgid "Build Program|B"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
20143 msgid "LaTeX Log|L"
20144 msgstr "LaTeX registar|L"
20145
20146 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Start Appendix Here|x"
20149 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
20150
20151 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
20152 #, fuzzy
20153 msgid "View Master Document|M"
20154 msgstr "Glavni Dokument"
20155
20156 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Update Master Document|a"
20159 msgstr "Glavni Dokument"
20160
20161 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
20162 msgid "Compressed|o"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
20166 msgid "Disable Editing|E"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
20170 msgid "Track Changes|T"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
20174 msgid "Merge Changes...|M"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
20178 msgid "Accept Change|A"
20179 msgstr "Prihvati Promene|P"
20180
20181 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
20182 msgid "Accept All Changes|c"
20183 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
20184
20185 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
20186 msgid "Reject All Changes|e"
20187 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
20188
20189 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
20190 msgid "Show Changes in Output|S"
20191 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
20192
20193 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
20194 msgid "Bookmarks|B"
20195 msgstr "Markeri|M"
20196
20197 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
20198 msgid "Next Note|N"
20199 msgstr "Sledeća Napomena|S"
20200
20201 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
20202 msgid "Next Change|C"
20203 msgstr "Sledeća Promena|P"
20204
20205 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
20206 msgid "Next Cross-Reference|R"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
20210 msgid "Go to Label|L"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
20214 msgid "Save Bookmark 1|S"
20215 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
20216
20217 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
20218 msgid "Save Bookmark 2"
20219 msgstr "Sačuvaj marker 2"
20220
20221 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
20222 msgid "Save Bookmark 3"
20223 msgstr "Sačuvaj marker 3"
20224
20225 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
20226 msgid "Save Bookmark 4"
20227 msgstr "Sačuvaj marker 4"
20228
20229 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
20230 msgid "Save Bookmark 5"
20231 msgstr "Sačuvaj marker 5"
20232
20233 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
20234 msgid "Clear Bookmarks|C"
20235 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
20236
20237 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
20238 msgid "Navigate Back|B"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
20242 msgid "Spellchecker...|S"
20243 msgstr "Pravopis...|P"
20244
20245 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
20246 msgid "Thesaurus...|T"
20247 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
20248
20249 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
20250 msgid "Statistics...|a"
20251 msgstr "Statistike...|a"
20252
20253 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
20254 msgid "Check TeX|h"
20255 msgstr "Proverite TeX|h"
20256
20257 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
20258 msgid "TeX Information|I"
20259 msgstr "TeX Informacije|I"
20260
20261 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Compare...|C"
20264 msgstr "Običaj...|O"
20265
20266 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
20267 msgid "Reconfigure|R"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
20271 msgid "Preferences...|P"
20272 msgstr "Podešavanja...|P"
20273
20274 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
20275 msgid "Introduction|I"
20276 msgstr "Uvod|U"
20277
20278 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
20279 msgid "Tutorial|T"
20280 msgstr "Vodič|V"
20281
20282 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
20283 msgid "User's Guide|U"
20284 msgstr "Priručnik|P"
20285
20286 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
20287 msgid "Additional Features|F"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
20291 msgid "Embedded Objects|O"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
20295 msgid "Customization|C"
20296 msgstr "Prilagođavanje|P"
20297
20298 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
20299 msgid "Shortcuts|S"
20300 msgstr "Prečice|P"
20301
20302 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
20303 msgid "LyX Functions|y"
20304 msgstr "LyX Funkcije|y"
20305
20306 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
20307 msgid "LaTeX Configuration|L"
20308 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
20309
20310 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
20311 msgid "Specific Manuals|p"
20312 msgstr "Specifični Priručnici|p"
20313
20314 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
20315 msgid "About LyX|X"
20316 msgstr "O LyX-u|X"
20317
20318 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
20319 #, fuzzy
20320 msgid "Beamer Presentations|B"
20321 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
20322
20323 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Braille|a"
20326 msgstr "Brajeva azbuka"
20327
20328 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Colored boxes|r"
20331 msgstr "Boje"
20332
20333 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
20334 msgid "Feynman-diagram|F"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Knitr|K"
20340 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
20341
20342 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
20343 #, fuzzy
20344 msgid "LilyPond|P"
20345 msgstr "LilyPond"
20346
20347 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Linguistics|L"
20350 msgstr "Lingvistika"
20351
20352 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
20353 msgid "Multilingual Captions|C"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
20357 msgid "Paralist|t"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
20361 #, fuzzy
20362 msgid "PDF comments|D"
20363 msgstr "Komentar"
20364
20365 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
20366 #, fuzzy
20367 msgid "PDF forms|o"
20368 msgstr "Komentar"
20369
20370 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
20371 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Sweave|S"
20377 msgstr "Sačuvaj|S"
20378
20379 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
20380 #, fuzzy
20381 msgid "XY-pic|X"
20382 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
20383
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
20385 msgid "New document"
20386 msgstr "Novi dokument"
20387
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
20389 msgid "Open document"
20390 msgstr "Otvori dokument"
20391
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
20393 msgid "Save document"
20394 msgstr "Sačuvaj dokument"
20395
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
20397 msgid "Check spelling"
20398 msgstr "Provera pravopisa"
20399
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Spellcheck continuously"
20403 msgstr "Kontrola pravopisa"
20404
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
20406 msgid "Undo"
20407 msgstr "Poništi"
20408
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
20410 msgid "Redo"
20411 msgstr "Ponovo uradi"
20412
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
20414 msgid "Find and replace"
20415 msgstr "Pronađi i zameni"
20416
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Find and replace (advanced)"
20420 msgstr "Pronađi i zameni"
20421
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
20423 msgid "Navigate back"
20424 msgstr ""
20425
20426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
20427 msgid "Toggle emphasis"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
20431 msgid "Toggle noun"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
20435 msgid "Apply last"
20436 msgstr "Prihvati zadnje"
20437
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
20439 msgid "Insert math"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
20443 msgid "Insert graphics"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
20447 msgid "Insert table"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
20451 msgid "Toggle outline"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
20455 msgid "Toggle math toolbar"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
20459 msgid "Toggle table toolbar"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
20463 msgid "Toggle review toolbar"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
20467 msgid "View/Update"
20468 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
20469
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
20471 #, fuzzy
20472 msgid "View"
20473 msgstr "&Pogledaj"
20474
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Update"
20478 msgstr "&Ažuriranje"
20479
20480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
20481 #, fuzzy
20482 msgid "View master document"
20483 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20484
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
20486 #, fuzzy
20487 msgid "Update master document"
20488 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20489
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
20491 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20495 #, fuzzy
20496 msgid "View other formats"
20497 msgstr "Format dokumenta"
20498
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Update other formats"
20502 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
20503
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20505 msgid "Extra"
20506 msgstr "Ekstra"
20507
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20509 msgid "Numbered list"
20510 msgstr ""
20511
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20513 msgid "Itemized list"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20517 msgid "Increase depth"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20521 msgid "Decrease depth"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20525 msgid "Insert figure float"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20529 msgid "Insert table float"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20533 msgid "Insert label"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20537 msgid "Insert cross-reference"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20541 msgid "Insert citation"
20542 msgstr "Ubaci citat"
20543
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20545 msgid "Insert index entry"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20549 msgid "Insert nomenclature entry"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20553 msgid "Insert footnote"
20554 msgstr "Umetanje fusnote"
20555
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20557 msgid "Insert margin note"
20558 msgstr "Umetanje rubne beleške"
20559
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Insert LyX note"
20563 msgstr "Umetanje fusnote"
20564
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20566 msgid "Insert box"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20570 msgid "Insert hyperlink"
20571 msgstr "Umetanje hiperlinka"
20572
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20574 msgid "Insert TeX code"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20578 msgid "Insert math macro"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20582 msgid "Include file"
20583 msgstr "Uključi dokument"
20584
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20586 msgid "Text style"
20587 msgstr ""
20588
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20590 msgid "Paragraph settings"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20594 msgid "Add row"
20595 msgstr "Dodaj red"
20596
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20598 msgid "Add column"
20599 msgstr "Dodaj kolonu"
20600
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20602 msgid "Delete row"
20603 msgstr "Izbriši red"
20604
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20606 msgid "Delete column"
20607 msgstr "Izbriši kolonu"
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20610 msgid "Move row up"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20614 msgid "Move column left"
20615 msgstr ""
20616
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Move row down"
20620 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
20621
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Move column right"
20625 msgstr "Dole desno"
20626
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20628 msgid "Set top line"
20629 msgstr "Setuj gornju liniju"
20630
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20632 msgid "Set bottom line"
20633 msgstr "Setuj donju liniju "
20634
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20636 msgid "Set left line"
20637 msgstr "Setuj levu liniju "
20638
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20640 msgid "Set right line"
20641 msgstr "Setuj desnu liniju "
20642
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20644 msgid "Set border lines"
20645 msgstr "Setuj granične linije"
20646
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20648 msgid "Set all lines"
20649 msgstr "Setuj sve linije"
20650
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20652 msgid "Unset all lines"
20653 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
20654
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20656 msgid "Align left"
20657 msgstr "Poravnaj levo"
20658
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20660 msgid "Align center"
20661 msgstr "Poravnaj po centru"
20662
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20664 msgid "Align right"
20665 msgstr "Poravnaj desno"
20666
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20668 msgid "Align on decimal"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20672 msgid "Align top"
20673 msgstr "Poravnaj vrh"
20674
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20676 msgid "Align middle"
20677 msgstr "Poravnaj sredinu"
20678
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20680 msgid "Align bottom"
20681 msgstr "Poravnaj dno"
20682
20683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20686 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
20687
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20691 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20694 msgid "Set multi-column"
20695 msgstr "Setuj višelolona"
20696
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Set multi-row"
20700 msgstr "Setuj višelolona"
20701
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20703 msgid "Math"
20704 msgstr "Matematika"
20705
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20707 msgid "Set display mode"
20708 msgstr ""
20709
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20711 msgid "Subscript"
20712 msgstr "Znak u indeksu"
20713
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20715 msgid "Insert square root"
20716 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
20717
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20719 msgid "Insert root"
20720 msgstr "Umetanje korena"
20721
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20723 msgid "Insert standard fraction"
20724 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
20725
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20727 msgid "Insert sum"
20728 msgstr "Umetanje zbira"
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20731 msgid "Insert integral"
20732 msgstr "Umetanje integrala "
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20735 msgid "Insert product"
20736 msgstr "Umetanje dela "
20737
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20739 msgid "Insert ( )"
20740 msgstr "Umetni ( )"
20741
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20743 msgid "Insert [ ]"
20744 msgstr "Umetni [ ]"
20745
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20747 msgid "Insert { }"
20748 msgstr "Umetni { }"
20749
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20751 msgid "Insert delimiters"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20755 msgid "Insert matrix"
20756 msgstr "Umetanje matrica"
20757
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20759 msgid "Insert cases environment"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20763 msgid "Toggle math panels"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20767 msgid "Math Macros"
20768 msgstr "Matematički Makroi"
20769
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20771 msgid "Remove last argument"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20775 msgid "Append argument"
20776 msgstr "Dodaj argument"
20777
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20779 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20783 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20787 msgid "Remove optional argument"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20791 msgid "Insert optional argument"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20795 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20799 msgid "Append argument eating from the right"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20803 msgid "Append optional argument eating from the right"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Phonetic Symbols"
20809 msgstr "Fonetski simboli|F"
20810
20811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20812 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20816 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20820 msgid "IPA Vowels"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20824 #, fuzzy
20825 msgid "IPA Other Symbols"
20826 msgstr "Fonetski simboli|F"
20827
20828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20829 msgid "IPA Suprasegmentals"
20830 msgstr ""
20831
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20833 msgid "IPA Diacritics"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20837 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20841 msgid "Command Buffer"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20845 msgid "Review[[Toolbar]]"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20849 msgid "Track changes"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20853 msgid "Show changes in output"
20854 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
20855
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20857 msgid "Next change"
20858 msgstr "Sledeće promene"
20859
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20861 msgid "Accept change inside selection"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20865 msgid "Reject change inside selection"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20869 msgid "Merge changes"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20873 msgid "Accept all changes"
20874 msgstr "Prihvati sve promene "
20875
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20877 msgid "Reject all changes"
20878 msgstr "Odbaci sve promene "
20879
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20881 msgid "Insert note"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20885 msgid "Next note"
20886 msgstr "Sledeća napomena"
20887
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20889 #, fuzzy
20890 msgid "LyX Documentation Tools"
20891 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
20892
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20894 msgid "Info"
20895 msgstr "Info"
20896
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Menu Separator"
20900 msgstr "Razdvajač"
20901
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20903 #, fuzzy
20904 msgid "LyX Logo"
20905 msgstr "Moj znak"
20906
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20908 #, fuzzy
20909 msgid "TeX Logo"
20910 msgstr "LaTeX registar"
20911
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20913 #, fuzzy
20914 msgid "LaTeX Logo"
20915 msgstr "LaTeX registar"
20916
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20918 #, fuzzy
20919 msgid "LaTeX2e Logo"
20920 msgstr "LaTeX registar"
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20923 #, fuzzy
20924 msgid "View Other Formats"
20925 msgstr "Format papira"
20926
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Update Other Formats"
20930 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
20931
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20933 msgid "Version Control"
20934 msgstr "Kontrolna verzija"
20935
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20937 msgid "Register"
20938 msgstr "Registar"
20939
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20941 msgid "Check-out for edit"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20945 msgid "Check-in changes"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20949 msgid "View revision log"
20950 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
20951
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20953 msgid "Revert changes"
20954 msgstr "Vrati izmene"
20955
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20957 msgid "Compare with older revision"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20961 msgid "Compare with last revision"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Insert Version Info"
20967 msgstr "Umetanje rubne beleške"
20968
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20970 msgid "Use SVN file locking property"
20971 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
20972
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20974 msgid "Update local directory from repository"
20975 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
20976
20977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20978 msgid "Math Panels"
20979 msgstr "Matematički paneli"
20980
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20982 msgid "Math spacings"
20983 msgstr "Matematička rastojanja"
20984
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Styles & classes"
20988 msgstr "LaTeX klase"
20989
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20991 msgid "Fractions"
20992 msgstr "Razlomci"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
20996 msgid "Fonts"
20997 msgstr "Font"
20998
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
21000 msgid "Functions"
21001 msgstr "Funkcije"
21002
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
21004 msgid "Frame decorations"
21005 msgstr "Ram dekoracije"
21006
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
21008 msgid "Big operators"
21009 msgstr "Veliki operateri"
21010
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
21012 msgid "Miscellaneous"
21013 msgstr "Ostalo"
21014
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
21016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21017 msgid "Arrows"
21018 msgstr "Strelice"
21019
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Arrows (extended)"
21023 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
21024
21025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
21026 msgid "Operators"
21027 msgstr "Operatori"
21028
21029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Operators (extended)"
21032 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
21033
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
21035 msgid "Relations"
21036 msgstr "Relacije"
21037
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Relations (extended)"
21041 msgstr "Latin Extended-A"
21042
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Negative relations (extended)"
21046 msgstr "AMS ne-relacije"
21047
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
21049 msgid "Dots"
21050 msgstr "Tačaka"
21051
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21053 msgid "Delimiters (fixed size)"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Miscellaneous (extended)"
21059 msgstr "Ostalo"
21060
21061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
21062 msgid "arccos"
21063 msgstr "arccos"
21064
21065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
21066 msgid "arcsin"
21067 msgstr "arcsin"
21068
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
21070 msgid "arctan"
21071 msgstr "arctan"
21072
21073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
21074 msgid "arg"
21075 msgstr "arg"
21076
21077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
21078 msgid "bmod"
21079 msgstr "bmod"
21080
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
21082 msgid "cos"
21083 msgstr "cos"
21084
21085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
21086 msgid "cosh"
21087 msgstr "cosh"
21088
21089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
21090 msgid "cot"
21091 msgstr "cot"
21092
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
21094 msgid "coth"
21095 msgstr "coth"
21096
21097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
21098 msgid "csc"
21099 msgstr "csc"
21100
21101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
21102 msgid "deg"
21103 msgstr "deg"
21104
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
21106 msgid "det"
21107 msgstr "det"
21108
21109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
21110 msgid "dim"
21111 msgstr "dim"
21112
21113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
21114 msgid "exp"
21115 msgstr "exp"
21116
21117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
21118 msgid "gcd"
21119 msgstr "gcd"
21120
21121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
21122 msgid "hom"
21123 msgstr "hom"
21124
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
21126 msgid "inf"
21127 msgstr "inf"
21128
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
21130 msgid "ker"
21131 msgstr "ker"
21132
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
21134 msgid "lg"
21135 msgstr "lg"
21136
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
21138 msgid "lim"
21139 msgstr "lim"
21140
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
21142 msgid "liminf"
21143 msgstr "liminf"
21144
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
21146 msgid "limsup"
21147 msgstr "limsup"
21148
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
21150 msgid "ln"
21151 msgstr "ln"
21152
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
21154 msgid "log"
21155 msgstr "log"
21156
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
21158 msgid "max"
21159 msgstr "max"
21160
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
21162 msgid "min"
21163 msgstr "min"
21164
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
21166 msgid "sec"
21167 msgstr "sec"
21168
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
21170 msgid "sin"
21171 msgstr "sin"
21172
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
21174 msgid "sinh"
21175 msgstr "sinh"
21176
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
21178 msgid "sup"
21179 msgstr "sup"
21180
21181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
21182 msgid "tan"
21183 msgstr "tan"
21184
21185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
21186 msgid "tanh"
21187 msgstr "tanh"
21188
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
21190 msgid "Pr"
21191 msgstr "Pr"
21192
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
21194 msgid "Spacings"
21195 msgstr "Rastojanja"
21196
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
21198 msgid "Thin space\t\\,"
21199 msgstr "Mali razmak\t\\,"
21200
21201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
21202 msgid "Medium space\t\\:"
21203 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
21204
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
21206 msgid "Thick space\t\\;"
21207 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
21208
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
21210 msgid "Quadratin space\t\\quad"
21211 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
21212
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
21214 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
21215 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
21216
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
21218 msgid "Negative space\t\\!"
21219 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
21220
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Phantom\t\\phantom"
21224 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
21225
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
21229 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
21230
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
21234 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
21235
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
21237 msgid "Smash\t\\smash"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
21241 msgid "Top smash\t\\smasht"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
21245 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
21249 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
21253 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
21257 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
21261 msgid "Roots"
21262 msgstr "Koren"
21263
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
21265 msgid "Square root\t\\sqrt"
21266 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
21267
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
21269 msgid "Other root\t\\root"
21270 msgstr "Drugi koren\t\\root"
21271
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
21273 msgid "Styles & Classes"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
21277 msgid "Display style\t\\displaystyle"
21278 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
21279
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
21281 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
21282 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
21283
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
21285 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
21289 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
21293 msgid "Relation class\t\\mathrel"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
21297 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
21301 msgid "Large operator class\t\\mathop"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
21305 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
21309 msgid "Standard\t\\frac"
21310 msgstr "Standardni\t\\frac"
21311
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
21313 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
21314 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
21315
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
21319 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
21320
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
21324 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
21325
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
21327 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
21328 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
21329
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
21333 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
21334
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
21336 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
21337 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
21338
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
21340 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
21344 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
21345 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
21346
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
21350 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
21351
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
21355 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
21356
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
21358 msgid "Binomial\t\\binom"
21359 msgstr "Binom\t\\binom"
21360
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
21362 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
21363 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
21364
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
21366 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
21370 msgid "Roman\t\\mathrm"
21371 msgstr "Roman\t\\mathrm"
21372
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
21374 msgid "Bold\t\\mathbf"
21375 msgstr "Bold\t\\mathbf"
21376
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
21378 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21379 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
21380
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
21382 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
21383 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
21384
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
21386 msgid "Italic\t\\mathit"
21387 msgstr "Italic\t\\mathit"
21388
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
21390 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
21391 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
21392
21393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
21394 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
21395 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
21396
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
21398 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
21399 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
21400
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
21402 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
21403 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
21404
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
21406 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
21410 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
21411 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
21412
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
21414 msgid "ldots"
21415 msgstr "ldots"
21416
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
21418 msgid "cdots"
21419 msgstr "cdots"
21420
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
21422 msgid "vdots"
21423 msgstr "vdots"
21424
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
21426 msgid "ddots"
21427 msgstr "ddots"
21428
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
21430 #, fuzzy
21431 msgid "iddots"
21432 msgstr "ddots"
21433
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
21435 msgid "Frame Decorations"
21436 msgstr "Ram dekoracije"
21437
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
21439 msgid "hat"
21440 msgstr "hat"
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
21443 msgid "tilde"
21444 msgstr "tilde"
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
21447 msgid "bar"
21448 msgstr "bar"
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
21451 msgid "grave"
21452 msgstr "grave"
21453
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
21455 msgid "dot"
21456 msgstr "dot"
21457
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
21459 msgid "check"
21460 msgstr "check"
21461
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
21463 msgid "widehat"
21464 msgstr "widehat"
21465
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
21467 msgid "widetilde"
21468 msgstr "widetilde"
21469
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
21471 #, fuzzy
21472 msgid "utilde"
21473 msgstr "tilde"
21474
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
21476 msgid "vec"
21477 msgstr "vec"
21478
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
21480 msgid "acute"
21481 msgstr "acute"
21482
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
21484 msgid "ddot"
21485 msgstr "ddot"
21486
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
21488 msgid "dddot"
21489 msgstr "dddot"
21490
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
21492 msgid "ddddot"
21493 msgstr "ddddot"
21494
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
21496 msgid "breve"
21497 msgstr "breve"
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
21500 #, fuzzy
21501 msgid "mathring"
21502 msgstr "matematika"
21503
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
21505 msgid "overline"
21506 msgstr "overline"
21507
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
21509 msgid "overbrace"
21510 msgstr "overbrace"
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
21513 msgid "overleftarrow"
21514 msgstr "overleftarrow"
21515
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
21517 msgid "overrightarrow"
21518 msgstr "overrightarrow"
21519
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
21521 msgid "overleftrightarrow"
21522 msgstr "overleftrightarrow"
21523
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21525 msgid "underline"
21526 msgstr "underline"
21527
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21529 msgid "underbrace"
21530 msgstr "underbrace"
21531
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21533 msgid "underleftarrow"
21534 msgstr "underleftarrow"
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21537 msgid "underrightarrow"
21538 msgstr "underrightarrow"
21539
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21541 msgid "underleftrightarrow"
21542 msgstr "underleftrightarrow"
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21545 #, fuzzy
21546 msgid "cancel"
21547 msgstr "Poništi"
21548
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21550 #, fuzzy
21551 msgid "bcancel"
21552 msgstr "Poništi"
21553
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21555 #, fuzzy
21556 msgid "xcancel"
21557 msgstr "Poništi"
21558
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21560 #, fuzzy
21561 msgid "cancelto"
21562 msgstr "Poništi"
21563
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21565 msgid "Insert left/right side scripts"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Insert right side scripts"
21571 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
21572
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Insert left side scripts"
21576 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
21577
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Insert side scripts"
21581 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21584 msgid "overset"
21585 msgstr "overset"
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21588 msgid "underset"
21589 msgstr "underset"
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21592 msgid "stackrel"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21596 msgid "stackrelthree"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
21600 msgid "leftarrow"
21601 msgstr "leftarrow"
21602
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21604 msgid "rightarrow"
21605 msgstr "rightarrow"
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21608 msgid "downarrow"
21609 msgstr "downarrow"
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21612 msgid "uparrow"
21613 msgstr "uparrow"
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21616 msgid "updownarrow"
21617 msgstr "updownarrow"
21618
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21620 msgid "leftrightarrow"
21621 msgstr "leftrightarrow"
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21624 msgid "Leftarrow"
21625 msgstr "Leftarrow"
21626
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21628 msgid "Rightarrow"
21629 msgstr "Rightarrow"
21630
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21632 msgid "Downarrow"
21633 msgstr "Downarrow"
21634
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21636 msgid "Uparrow"
21637 msgstr "Uparrow"
21638
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21640 msgid "Updownarrow"
21641 msgstr "Updownarrow"
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21644 msgid "Leftrightarrow"
21645 msgstr "Leftrightarrow"
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21648 msgid "Longleftrightarrow"
21649 msgstr "Longleftrightarrow"
21650
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21652 msgid "Longleftarrow"
21653 msgstr "Longleftarrow"
21654
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21656 msgid "Longrightarrow"
21657 msgstr "Longrightarrow"
21658
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21660 msgid "longleftrightarrow"
21661 msgstr "longleftrightarrow"
21662
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21664 msgid "longleftarrow"
21665 msgstr "longleftarrow"
21666
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21668 msgid "longrightarrow"
21669 msgstr "longrightarrow"
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21672 msgid "leftharpoondown"
21673 msgstr "leftharpoondown"
21674
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21676 msgid "rightharpoondown"
21677 msgstr "rightharpoondown"
21678
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21680 msgid "mapsto"
21681 msgstr "mapsto"
21682
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21684 msgid "longmapsto"
21685 msgstr "longmapsto"
21686
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21688 msgid "nwarrow"
21689 msgstr "nwarrow"
21690
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21692 msgid "nearrow"
21693 msgstr "nearrow"
21694
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21696 msgid "leftharpoonup"
21697 msgstr "leftharpoonup"
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21700 msgid "rightharpoonup"
21701 msgstr "rightharpoonup"
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21704 msgid "hookleftarrow"
21705 msgstr "hookleftarrow"
21706
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21708 msgid "hookrightarrow"
21709 msgstr "hookrightarrow"
21710
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21712 msgid "swarrow"
21713 msgstr "swarrow"
21714
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21716 msgid "searrow"
21717 msgstr "searrow"
21718
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21720 msgid "rightleftharpoons"
21721 msgstr "rightleftharpoons"
21722
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21724 msgid "pm"
21725 msgstr "pm"
21726
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21728 msgid "cap"
21729 msgstr "cap"
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21732 msgid "diamond"
21733 msgstr "diamond"
21734
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21736 msgid "oplus"
21737 msgstr "oplus"
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21740 msgid "mp"
21741 msgstr "mp"
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21744 msgid "cup"
21745 msgstr "cup"
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21748 msgid "bigtriangleup"
21749 msgstr "bigtriangleup"
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21752 msgid "ominus"
21753 msgstr "ominus"
21754
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21756 msgid "times"
21757 msgstr "times"
21758
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21760 msgid "uplus"
21761 msgstr "uplus"
21762
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21764 msgid "bigtriangledown"
21765 msgstr "bigtriangledown"
21766
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21768 msgid "otimes"
21769 msgstr "otimes"
21770
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21772 msgid "div"
21773 msgstr "div"
21774
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21776 msgid "sqcap"
21777 msgstr "sqcap"
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21780 msgid "triangleright"
21781 msgstr "triangleright"
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21784 msgid "oslash"
21785 msgstr "oslash"
21786
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21788 msgid "cdot"
21789 msgstr "cdot"
21790
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21792 msgid "sqcup"
21793 msgstr "sqcup"
21794
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21796 msgid "triangleleft"
21797 msgstr "triangleleft"
21798
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21800 msgid "odot"
21801 msgstr "odot"
21802
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21804 msgid "star"
21805 msgstr "star"
21806
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21808 #, fuzzy
21809 msgid "ast"
21810 msgstr "Nalepi"
21811
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21813 msgid "vee"
21814 msgstr "vee"
21815
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21817 msgid "amalg"
21818 msgstr "amalg"
21819
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21821 msgid "bigcirc"
21822 msgstr "bigcirc"
21823
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21825 msgid "setminus"
21826 msgstr "setminus"
21827
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21829 msgid "wedge"
21830 msgstr "wedge"
21831
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21833 msgid "dagger"
21834 msgstr "dagger"
21835
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21837 msgid "circ"
21838 msgstr "circ"
21839
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21841 msgid "bullet"
21842 msgstr "bullet"
21843
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21845 msgid "wr"
21846 msgstr "wr"
21847
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21849 msgid "ddagger"
21850 msgstr "ddagger"
21851
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21853 #, fuzzy
21854 msgid "smallint"
21855 msgstr "smallsmile"
21856
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21858 msgid "leq"
21859 msgstr "leq"
21860
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21862 msgid "geq"
21863 msgstr "geq"
21864
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21866 msgid "equiv"
21867 msgstr "equiv"
21868
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21870 msgid "models"
21871 msgstr "models"
21872
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21874 msgid "prec"
21875 msgstr "prec"
21876
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21878 msgid "succ"
21879 msgstr "succ"
21880
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21882 msgid "sim"
21883 msgstr "sim"
21884
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21886 msgid "perp"
21887 msgstr "perp"
21888
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21890 msgid "preceq"
21891 msgstr "preceq"
21892
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21894 msgid "succeq"
21895 msgstr "succeq"
21896
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21898 msgid "simeq"
21899 msgstr "simeq"
21900
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21902 msgid "mid"
21903 msgstr "mid"
21904
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21906 msgid "ll"
21907 msgstr "ll"
21908
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21910 msgid "gg"
21911 msgstr "gg"
21912
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21914 msgid "asymp"
21915 msgstr "asymp"
21916
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21918 msgid "parallel"
21919 msgstr "parallel"
21920
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21922 msgid "subset"
21923 msgstr "subset"
21924
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21926 msgid "supset"
21927 msgstr "supset"
21928
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21930 msgid "approx"
21931 msgstr "approx"
21932
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21934 msgid "smile"
21935 msgstr "smile"
21936
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21938 msgid "subseteq"
21939 msgstr "subseteq"
21940
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21942 msgid "supseteq"
21943 msgstr "supseteq"
21944
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21946 msgid "cong"
21947 msgstr "cong"
21948
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21950 msgid "frown"
21951 msgstr "frown"
21952
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21954 msgid "sqsubseteq"
21955 msgstr "sqsubseteq"
21956
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21958 msgid "sqsupseteq"
21959 msgstr "sqsupseteq"
21960
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21962 msgid "doteq"
21963 msgstr "doteq"
21964
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21966 msgid "neq"
21967 msgstr "neq"
21968
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21970 msgid "in[[math relation]]"
21971 msgstr ""
21972
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21974 msgid "ni"
21975 msgstr "ni"
21976
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21978 msgid "propto"
21979 msgstr "propto"
21980
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21982 msgid "notin"
21983 msgstr "notin"
21984
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21986 msgid "vdash"
21987 msgstr "vdash"
21988
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21990 msgid "dashv"
21991 msgstr "dashv"
21992
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21994 msgid "bowtie"
21995 msgstr "bowtie"
21996
21997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21998 #, fuzzy
21999 msgid "iff"
22000 msgstr "Isključen"
22001
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
22003 #, fuzzy
22004 msgid "not"
22005 msgstr "napomena"
22006
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
22008 #, fuzzy
22009 msgid "land"
22010 msgstr "Islandski"
22011
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
22013 #, fuzzy
22014 msgid "lor"
22015 msgstr "ili"
22016
22017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
22018 msgid "lnot"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
22022 msgid "alpha"
22023 msgstr "alpha"
22024
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
22026 msgid "beta"
22027 msgstr "beta"
22028
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
22030 msgid "gamma"
22031 msgstr "gamma"
22032
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
22034 msgid "delta"
22035 msgstr "delta"
22036
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
22038 msgid "epsilon"
22039 msgstr "epsilon"
22040
22041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
22042 msgid "varepsilon"
22043 msgstr "varepsilon"
22044
22045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
22046 msgid "zeta"
22047 msgstr "zeta"
22048
22049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
22050 msgid "eta"
22051 msgstr "eta"
22052
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
22054 msgid "theta"
22055 msgstr "theta"
22056
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
22058 msgid "vartheta"
22059 msgstr "vartheta"
22060
22061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
22062 msgid "iota"
22063 msgstr "iota"
22064
22065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
22066 msgid "kappa"
22067 msgstr "kappa"
22068
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
22070 msgid "lambda"
22071 msgstr "lambda"
22072
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
22074 msgid "mu"
22075 msgstr "mu"
22076
22077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
22078 msgid "nu"
22079 msgstr "nu"
22080
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
22082 msgid "xi"
22083 msgstr "xi"
22084
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
22086 msgid "pi"
22087 msgstr "pi"
22088
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
22090 msgid "varpi"
22091 msgstr "varpi"
22092
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
22094 msgid "rho"
22095 msgstr "rho"
22096
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
22098 msgid "varrho"
22099 msgstr "varrho"
22100
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
22102 msgid "sigma"
22103 msgstr "sigma"
22104
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
22106 msgid "varsigma"
22107 msgstr "varsigma"
22108
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
22110 msgid "tau"
22111 msgstr "tau"
22112
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
22114 msgid "upsilon"
22115 msgstr "upsilon"
22116
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
22118 msgid "phi"
22119 msgstr "phi"
22120
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
22122 msgid "varphi"
22123 msgstr "varphi"
22124
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
22126 msgid "chi"
22127 msgstr "chi"
22128
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
22130 msgid "psi"
22131 msgstr "psi"
22132
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
22134 msgid "omega"
22135 msgstr "omega"
22136
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
22138 msgid "Gamma"
22139 msgstr "Gamma"
22140
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
22142 msgid "Delta"
22143 msgstr "Delta"
22144
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
22146 msgid "Theta"
22147 msgstr "Theta"
22148
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
22150 msgid "Lambda"
22151 msgstr "Lambda"
22152
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
22154 msgid "Xi"
22155 msgstr "Xi"
22156
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
22158 msgid "Pi"
22159 msgstr "Pi"
22160
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
22162 msgid "Sigma"
22163 msgstr "Sigma"
22164
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
22166 msgid "Upsilon"
22167 msgstr "Upsilon"
22168
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
22170 msgid "Phi"
22171 msgstr "Phi"
22172
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
22174 msgid "Psi"
22175 msgstr "Psi"
22176
22177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
22178 msgid "Omega"
22179 msgstr "Omega"
22180
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
22182 #, fuzzy
22183 msgid "varGamma"
22184 msgstr "Gamma"
22185
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
22187 #, fuzzy
22188 msgid "varDelta"
22189 msgstr "Delta"
22190
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
22192 #, fuzzy
22193 msgid "varTheta"
22194 msgstr "vartheta"
22195
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
22197 #, fuzzy
22198 msgid "varLambda"
22199 msgstr "Lambda"
22200
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
22202 msgid "varXi"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
22206 msgid "varPi"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
22210 #, fuzzy
22211 msgid "varSigma"
22212 msgstr "varsigma"
22213
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
22215 #, fuzzy
22216 msgid "varUpsilon"
22217 msgstr "varepsilon"
22218
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
22220 msgid "varPhi"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
22224 msgid "varPsi"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
22228 #, fuzzy
22229 msgid "varOmega"
22230 msgstr "Omega"
22231
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
22233 msgid "nabla"
22234 msgstr "nabla"
22235
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
22237 msgid "partial"
22238 msgstr "partial"
22239
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
22241 msgid "infty"
22242 msgstr "infty"
22243
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
22245 msgid "prime"
22246 msgstr "prime"
22247
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
22249 msgid "ell"
22250 msgstr "ell"
22251
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
22253 msgid "emptyset"
22254 msgstr "emptyset"
22255
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
22257 msgid "exists"
22258 msgstr "exists"
22259
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
22261 msgid "forall"
22262 msgstr "forall"
22263
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
22265 msgid "imath"
22266 msgstr "imath"
22267
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
22269 msgid "jmath"
22270 msgstr "jmath"
22271
22272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
22273 msgid "Re"
22274 msgstr "Re"
22275
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
22277 msgid "Im"
22278 msgstr "Im"
22279
22280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
22281 msgid "aleph"
22282 msgstr "aleph"
22283
22284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
22285 msgid "wp"
22286 msgstr "wp"
22287
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22289 msgid "hbar"
22290 msgstr "hbar"
22291
22292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
22293 msgid "angle"
22294 msgstr "angle"
22295
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
22297 msgid "top"
22298 msgstr "top"
22299
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
22301 msgid "bot"
22302 msgstr "bot"
22303
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
22305 msgid "Vert"
22306 msgstr "Vert"
22307
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
22309 msgid "neg"
22310 msgstr "neg"
22311
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
22313 msgid "flat"
22314 msgstr "flat"
22315
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
22317 msgid "natural"
22318 msgstr "natural"
22319
22320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
22321 msgid "sharp"
22322 msgstr "sharp"
22323
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
22325 msgid "surd"
22326 msgstr "surd"
22327
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
22329 msgid "lhook"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
22333 msgid "rhook"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
22337 msgid "triangle"
22338 msgstr "triangle"
22339
22340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
22341 msgid "diamondsuit"
22342 msgstr "diamondsuit"
22343
22344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
22345 msgid "heartsuit"
22346 msgstr "heartsuit"
22347
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
22349 msgid "clubsuit"
22350 msgstr "clubsuit"
22351
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
22353 msgid "spadesuit"
22354 msgstr "spadesuit"
22355
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
22357 msgid "textrm \\AA"
22358 msgstr "textrm \\AA"
22359
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
22361 msgid "textrm \\O"
22362 msgstr "textrm \\O"
22363
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
22365 msgid "mathcircumflex"
22366 msgstr "mathcircumflex"
22367
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
22369 msgid "_"
22370 msgstr "_"
22371
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
22373 msgid "textdegree"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
22377 #, fuzzy
22378 msgid "mathdollar"
22379 msgstr "mat makro"
22380
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
22382 #, fuzzy
22383 msgid "mathparagraph"
22384 msgstr "\\alph{paragraph}."
22385
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
22387 #, fuzzy
22388 msgid "mathsection"
22389 msgstr "izbor"
22390
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
22392 msgid "mathrm T"
22393 msgstr "mathrm T"
22394
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
22396 msgid "mathbb N"
22397 msgstr "mathbb N"
22398
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
22400 msgid "mathbb Z"
22401 msgstr "mathbb Z"
22402
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
22404 msgid "mathbb Q"
22405 msgstr "mathbb Q"
22406
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
22408 msgid "mathbb R"
22409 msgstr "mathbb R"
22410
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
22412 msgid "mathbb C"
22413 msgstr "mathbb C"
22414
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
22416 msgid "mathbb H"
22417 msgstr "mathbb H"
22418
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
22420 msgid "mathcal F"
22421 msgstr "mathcal F"
22422
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
22424 msgid "mathcal L"
22425 msgstr "mathcal L"
22426
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
22428 msgid "mathcal H"
22429 msgstr "mathcal H"
22430
22431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
22432 msgid "mathcal O"
22433 msgstr "mathcal O"
22434
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
22436 msgid "Big Operators"
22437 msgstr "Veliki operatori"
22438
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
22440 msgid "intop"
22441 msgstr "intop"
22442
22443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
22444 msgid "int"
22445 msgstr "int"
22446
22447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
22448 msgid "iint"
22449 msgstr "iint"
22450
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
22452 msgid "iintop"
22453 msgstr "iintop"
22454
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
22456 msgid "iiint"
22457 msgstr "iiint"
22458
22459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
22460 msgid "iiintop"
22461 msgstr "iiintop"
22462
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
22464 msgid "iiiint"
22465 msgstr "iiiint"
22466
22467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
22468 msgid "iiiintop"
22469 msgstr "iiiintop"
22470
22471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
22472 msgid "dotsint"
22473 msgstr "dotsint"
22474
22475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
22476 msgid "dotsintop"
22477 msgstr "dotsintop"
22478
22479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
22480 #, fuzzy
22481 msgid "idotsint"
22482 msgstr "dotsint"
22483
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
22485 msgid "oint"
22486 msgstr "oint"
22487
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
22489 msgid "ointop"
22490 msgstr "ointop"
22491
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
22493 msgid "oiint"
22494 msgstr "oiint"
22495
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
22497 msgid "oiintop"
22498 msgstr "oiintop"
22499
22500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
22501 msgid "ointctrclockwiseop"
22502 msgstr "ointctrclockwiseop"
22503
22504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
22505 msgid "ointctrclockwise"
22506 msgstr "ointctrclockwise"
22507
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
22509 msgid "ointclockwiseop"
22510 msgstr "ointclockwiseop"
22511
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
22513 msgid "ointclockwise"
22514 msgstr "ointclockwise"
22515
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
22517 msgid "sqint"
22518 msgstr "sqint"
22519
22520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
22521 msgid "sqintop"
22522 msgstr "sqintop"
22523
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
22525 msgid "sqiint"
22526 msgstr "sqiint"
22527
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22529 msgid "sqiintop"
22530 msgstr "sqiintop"
22531
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22533 msgid "fint"
22534 msgstr "fint"
22535
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22537 msgid "fintop"
22538 msgstr "fintop"
22539
22540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22541 msgid "landupint"
22542 msgstr "landupint"
22543
22544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22545 msgid "landupintop"
22546 msgstr "landupintop"
22547
22548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22549 msgid "landdownint"
22550 msgstr "landdownint"
22551
22552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22553 msgid "landdownintop"
22554 msgstr "landdownintop"
22555
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22557 #, fuzzy
22558 msgid "varint"
22559 msgstr "&Štampaj"
22560
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22562 #, fuzzy
22563 msgid "varoint"
22564 msgstr "oint"
22565
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22567 #, fuzzy
22568 msgid "varoiint"
22569 msgstr "oiint"
22570
22571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22572 #, fuzzy
22573 msgid "varoiintop"
22574 msgstr "oiintop"
22575
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22577 #, fuzzy
22578 msgid "varointclockwise"
22579 msgstr "ointclockwise"
22580
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22582 #, fuzzy
22583 msgid "varointclockwiseop"
22584 msgstr "ointclockwiseop"
22585
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22587 #, fuzzy
22588 msgid "varointctrclockwise"
22589 msgstr "ointctrclockwise"
22590
22591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22592 #, fuzzy
22593 msgid "varointctrclockwiseop"
22594 msgstr "ointctrclockwiseop"
22595
22596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22597 msgid "sum"
22598 msgstr "sum"
22599
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22601 msgid "prod"
22602 msgstr "prod"
22603
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22605 msgid "coprod"
22606 msgstr "coprod"
22607
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22609 msgid "bigsqcup"
22610 msgstr "bigsqcup"
22611
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22613 msgid "bigotimes"
22614 msgstr "bigotimes"
22615
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22617 msgid "bigodot"
22618 msgstr "bigodot"
22619
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22621 msgid "bigoplus"
22622 msgstr "bigoplus"
22623
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22625 msgid "bigcap"
22626 msgstr "bigcap"
22627
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22629 msgid "bigcup"
22630 msgstr "bigcup"
22631
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22633 msgid "biguplus"
22634 msgstr "biguplus"
22635
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22637 msgid "bigvee"
22638 msgstr "bigvee"
22639
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22641 msgid "bigwedge"
22642 msgstr "bigwedge"
22643
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22645 msgid "digamma"
22646 msgstr "digamma"
22647
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22649 msgid "varkappa"
22650 msgstr "varkappa"
22651
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22653 msgid "beth"
22654 msgstr "beth"
22655
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22657 msgid "daleth"
22658 msgstr "daleth"
22659
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22661 msgid "gimel"
22662 msgstr "gimel"
22663
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22665 msgid "ulcorner"
22666 msgstr "ulcorner"
22667
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22669 msgid "urcorner"
22670 msgstr "urcorner"
22671
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22673 msgid "llcorner"
22674 msgstr "llcorner"
22675
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22677 msgid "lrcorner"
22678 msgstr "lrcorner"
22679
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22681 msgid "hslash"
22682 msgstr "hslash"
22683
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22685 msgid "vartriangle"
22686 msgstr "vartriangle"
22687
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22689 msgid "triangledown"
22690 msgstr "triangledown"
22691
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22693 msgid "square"
22694 msgstr "square"
22695
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22697 msgid "CheckedBox"
22698 msgstr ""
22699
22700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22701 msgid "XBox"
22702 msgstr ""
22703
22704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22705 msgid "lozenge"
22706 msgstr "lozenge"
22707
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22709 #, fuzzy
22710 msgid "wasylozenge"
22711 msgstr "lozenge"
22712
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22714 #, fuzzy
22715 msgid "circledR"
22716 msgstr "circledS"
22717
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22719 msgid "circledS"
22720 msgstr "circledS"
22721
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22723 msgid "measuredangle"
22724 msgstr "measuredangle"
22725
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22727 #, fuzzy
22728 msgid "varangle"
22729 msgstr "vartriangle"
22730
22731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22732 msgid "nexists"
22733 msgstr "nexists"
22734
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22736 msgid "mho"
22737 msgstr "mho"
22738
22739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22740 msgid "Finv"
22741 msgstr "Finv"
22742
22743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22744 msgid "Game"
22745 msgstr "Game"
22746
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22748 msgid "Bbbk"
22749 msgstr "Bbbk"
22750
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22752 msgid "backprime"
22753 msgstr "backprime"
22754
22755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22756 msgid "varnothing"
22757 msgstr "varnothing"
22758
22759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22760 msgid "blacktriangle"
22761 msgstr "blacktriangle"
22762
22763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22764 msgid "blacktriangledown"
22765 msgstr "blacktriangledown"
22766
22767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22768 msgid "blacksquare"
22769 msgstr "blacksquare"
22770
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22772 msgid "blacklozenge"
22773 msgstr "blacklozenge"
22774
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22776 msgid "bigstar"
22777 msgstr "bigstar"
22778
22779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22780 msgid "sphericalangle"
22781 msgstr "sphericalangle"
22782
22783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22784 msgid "complement"
22785 msgstr "complement"
22786
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22788 msgid "eth"
22789 msgstr "eth"
22790
22791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22792 msgid "diagup"
22793 msgstr "diagup"
22794
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22796 msgid "diagdown"
22797 msgstr "diagdown"
22798
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22800 #, fuzzy
22801 msgid "lightning"
22802 msgstr "Poravnaj desno"
22803
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22805 #, fuzzy
22806 msgid "varcopyright"
22807 msgstr "Copyright"
22808
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Bowtie"
22812 msgstr "bowtie"
22813
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22815 msgid "diameter"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22819 msgid "invdiameter"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22823 msgid "bell"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22827 msgid "hexagon"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22831 msgid "varhexagon"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22835 msgid "pentagon"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22839 msgid "octagon"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22843 #, fuzzy
22844 msgid "smiley"
22845 msgstr "smile"
22846
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22848 #, fuzzy
22849 msgid "blacksmiley"
22850 msgstr "backsimeq"
22851
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22853 #, fuzzy
22854 msgid "frownie"
22855 msgstr "frown"
22856
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22858 #, fuzzy
22859 msgid "sun"
22860 msgstr "sin"
22861
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22863 msgid "leadsto"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Leftcircle"
22869 msgstr "circledS"
22870
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Rightcircle"
22874 msgstr "bigcirc"
22875
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22877 msgid "CIRCLE"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22881 msgid "LEFTCIRCLE"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22885 msgid "RIGHTCIRCLE"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22889 #, fuzzy
22890 msgid "LEFTcircle"
22891 msgstr "circledS"
22892
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22894 #, fuzzy
22895 msgid "RIGHTcircle"
22896 msgstr "circledS"
22897
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22899 msgid "leftturn"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22903 #, fuzzy
22904 msgid "rightturn"
22905 msgstr "rightarrow"
22906
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22908 #, fuzzy
22909 msgid "AC"
22910 msgstr "AKT"
22911
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22913 msgid "HF"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22917 msgid "VHF"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22921 msgid "photon"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22925 msgid "gluon"
22926 msgstr ""
22927
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22929 msgid "permil"
22930 msgstr ""
22931
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22933 #, fuzzy
22934 msgid "cent"
22935 msgstr "centerdot"
22936
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22938 #, fuzzy
22939 msgid "yen"
22940 msgstr "da"
22941
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22943 #, fuzzy
22944 msgid "hexstar"
22945 msgstr "star"
22946
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22948 msgid "varhexstar"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22952 msgid "davidsstar"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22956 msgid "maltese"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22960 msgid "kreuz"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22964 msgid "ataribox"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22968 #, fuzzy
22969 msgid "checked"
22970 msgstr "check"
22971
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22973 #, fuzzy
22974 msgid "checkmark"
22975 msgstr "check"
22976
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22978 #, fuzzy
22979 msgid "eighthnote"
22980 msgstr "Desno podnožje"
22981
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22983 msgid "quarternote"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22987 #, fuzzy
22988 msgid "halfnote"
22989 msgstr "Tablica napomena"
22990
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22992 #, fuzzy
22993 msgid "fullnote"
22994 msgstr "napomena"
22995
22996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22997 #, fuzzy
22998 msgid "twonotes"
22999 msgstr "napomena"
23000
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
23002 msgid "female"
23003 msgstr ""
23004
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
23006 msgid "male"
23007 msgstr ""
23008
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
23010 #, fuzzy
23011 msgid "vernal"
23012 msgstr "Magazin"
23013
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
23015 msgid "ascnode"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
23019 msgid "descnode"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23023 msgid "fullmoon"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
23027 msgid "newmoon"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
23031 #, fuzzy
23032 msgid "leftmoon"
23033 msgstr "leftharpoonup"
23034
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
23036 #, fuzzy
23037 msgid "rightmoon"
23038 msgstr "rightharpoonup"
23039
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
23041 #, fuzzy
23042 msgid "astrosun"
23043 msgstr "strong"
23044
23045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
23046 msgid "mercury"
23047 msgstr ""
23048
23049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
23050 msgid "venus"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
23054 #, fuzzy
23055 msgid "earth"
23056 msgstr "vartheta"
23057
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
23059 msgid "mars"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
23063 #, fuzzy
23064 msgid "jupiter"
23065 msgstr "Pisac"
23066
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
23068 #, fuzzy
23069 msgid "saturn"
23070 msgstr "natural"
23071
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
23073 msgid "uranus"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
23077 msgid "neptune"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
23081 msgid "pluto"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
23085 #, fuzzy
23086 msgid "aries"
23087 msgstr "&Serija:"
23088
23089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
23090 #, fuzzy
23091 msgid "taurus"
23092 msgstr "Rečnik sinonima"
23093
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
23095 msgid "gemini"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
23099 #, fuzzy
23100 msgid "cancer"
23101 msgstr "Poništi"
23102
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
23104 #, fuzzy
23105 msgid "leo"
23106 msgstr "log"
23107
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
23109 msgid "virgo"
23110 msgstr ""
23111
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
23113 msgid "libra"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
23117 msgid "scorpio"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
23121 msgid "sagittarius"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
23125 msgid "capricornus"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
23129 msgid "aquarius"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
23133 msgid "pisces"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
23137 msgid "APLbox"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
23141 #, fuzzy
23142 msgid "APLcomment"
23143 msgstr "komentar"
23144
23145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
23146 msgid "APLdown"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
23150 #, fuzzy
23151 msgid "APLdownarrowbox"
23152 msgstr "downarrow"
23153
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
23155 #, fuzzy
23156 msgid "APLinput"
23157 msgstr "Ulazni"
23158
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
23160 msgid "APLinv"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
23164 #, fuzzy
23165 msgid "APLleftarrowbox"
23166 msgstr "Lleftarrow"
23167
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
23169 msgid "APLlog"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
23173 #, fuzzy
23174 msgid "APLrightarrowbox"
23175 msgstr "rightarrow"
23176
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
23178 #, fuzzy
23179 msgid "APLstar"
23180 msgstr "star"
23181
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
23183 msgid "APLup"
23184 msgstr ""
23185
23186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
23187 #, fuzzy
23188 msgid "APLuparrowbox"
23189 msgstr "uparrow"
23190
23191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
23192 msgid "dashleftarrow"
23193 msgstr "dashleftarrow"
23194
23195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
23196 msgid "dashrightarrow"
23197 msgstr "dashrightarrow"
23198
23199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
23200 msgid "leftleftarrows"
23201 msgstr "leftleftarrows"
23202
23203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
23204 msgid "leftrightarrows"
23205 msgstr "leftrightarrows"
23206
23207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
23208 msgid "rightrightarrows"
23209 msgstr "rightrightarrows"
23210
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
23212 msgid "rightleftarrows"
23213 msgstr "rightleftarrows"
23214
23215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
23216 msgid "Lleftarrow"
23217 msgstr "Lleftarrow"
23218
23219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
23220 msgid "Rrightarrow"
23221 msgstr "Rrightarrow"
23222
23223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
23224 msgid "twoheadleftarrow"
23225 msgstr "twoheadleftarrow"
23226
23227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
23228 msgid "twoheadrightarrow"
23229 msgstr "twoheadrightarrow"
23230
23231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
23232 msgid "leftarrowtail"
23233 msgstr "leftarrowtail"
23234
23235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
23236 msgid "rightarrowtail"
23237 msgstr "rightarrowtail"
23238
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
23240 msgid "looparrowleft"
23241 msgstr "looparrowleft"
23242
23243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
23244 msgid "looparrowright"
23245 msgstr "looparrowright"
23246
23247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
23248 msgid "curvearrowleft"
23249 msgstr "curvearrowleft"
23250
23251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
23252 msgid "curvearrowright"
23253 msgstr "curvearrowright"
23254
23255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
23256 msgid "circlearrowleft"
23257 msgstr "circlearrowleft"
23258
23259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
23260 msgid "circlearrowright"
23261 msgstr "circlearrowright"
23262
23263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
23264 msgid "Lsh"
23265 msgstr "Lsh"
23266
23267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
23268 msgid "Rsh"
23269 msgstr "Rsh"
23270
23271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
23272 msgid "upuparrows"
23273 msgstr "upuparrows"
23274
23275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
23276 msgid "downdownarrows"
23277 msgstr "downdownarrows"
23278
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
23280 msgid "upharpoonleft"
23281 msgstr "upharpoonleft"
23282
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
23284 msgid "upharpoonright"
23285 msgstr "upharpoonright"
23286
23287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
23288 msgid "downharpoonleft"
23289 msgstr "downharpoonleft"
23290
23291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
23292 msgid "downharpoonright"
23293 msgstr "downharpoonright"
23294
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
23296 msgid "leftrightharpoons"
23297 msgstr "leftrightharpoons"
23298
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
23300 msgid "rightsquigarrow"
23301 msgstr "rightsquigarrow"
23302
23303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
23304 msgid "leftrightsquigarrow"
23305 msgstr "leftrightsquigarrow"
23306
23307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
23308 msgid "nleftarrow"
23309 msgstr "nleftarrow"
23310
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
23312 msgid "nrightarrow"
23313 msgstr "nrightarrow"
23314
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
23316 msgid "nleftrightarrow"
23317 msgstr "nleftrightarrow"
23318
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
23320 msgid "nLeftarrow"
23321 msgstr "nLeftarrow"
23322
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
23324 msgid "nRightarrow"
23325 msgstr "nRightarrow"
23326
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
23328 msgid "nLeftrightarrow"
23329 msgstr "nLeftrightarrow"
23330
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
23332 msgid "multimap"
23333 msgstr "multimap"
23334
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
23336 #, fuzzy
23337 msgid "shortleftarrow"
23338 msgstr "overleftarrow"
23339
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
23341 #, fuzzy
23342 msgid "shortrightarrow"
23343 msgstr "overrightarrow"
23344
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
23346 #, fuzzy
23347 msgid "shortuparrow"
23348 msgstr "uparrow"
23349
23350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
23351 #, fuzzy
23352 msgid "shortdownarrow"
23353 msgstr "downarrow"
23354
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
23356 #, fuzzy
23357 msgid "leftrightarroweq"
23358 msgstr "leftrightarrow"
23359
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
23361 #, fuzzy
23362 msgid "curlyveedownarrow"
23363 msgstr "updownarrow"
23364
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
23366 #, fuzzy
23367 msgid "curlyveeuparrow"
23368 msgstr "curlyvee"
23369
23370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
23371 #, fuzzy
23372 msgid "nnwarrow"
23373 msgstr "nwarrow"
23374
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
23376 #, fuzzy
23377 msgid "nnearrow"
23378 msgstr "nearrow"
23379
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
23381 #, fuzzy
23382 msgid "sswarrow"
23383 msgstr "swarrow"
23384
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
23386 #, fuzzy
23387 msgid "ssearrow"
23388 msgstr "searrow"
23389
23390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
23391 #, fuzzy
23392 msgid "curlywedgeuparrow"
23393 msgstr "curlywedge"
23394
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
23396 #, fuzzy
23397 msgid "curlywedgedownarrow"
23398 msgstr "curlywedge"
23399
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
23401 #, fuzzy
23402 msgid "leftrightarrowtriangle"
23403 msgstr "leftrightarrow"
23404
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
23406 #, fuzzy
23407 msgid "leftarrowtriangle"
23408 msgstr "leftarrowtail"
23409
23410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
23411 #, fuzzy
23412 msgid "rightarrowtriangle"
23413 msgstr "rightarrowtail"
23414
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Mapsto"
23418 msgstr "mapsto"
23419
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
23421 #, fuzzy
23422 msgid "mapsfrom"
23423 msgstr "mapsto"
23424
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
23426 msgid "Mapsfrom"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Longmapsto"
23432 msgstr "longmapsto"
23433
23434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
23435 #, fuzzy
23436 msgid "longmapsfrom"
23437 msgstr "longmapsto"
23438
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Longmapsfrom"
23442 msgstr "longmapsto"
23443
23444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
23445 #, fuzzy
23446 msgid "xleftarrow"
23447 msgstr "leftarrow"
23448
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
23450 #, fuzzy
23451 msgid "xrightarrow"
23452 msgstr "rightarrow"
23453
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
23455 msgid "leqq"
23456 msgstr "leqq"
23457
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
23459 msgid "geqq"
23460 msgstr "geqq"
23461
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
23463 msgid "leqslant"
23464 msgstr "leqslant"
23465
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
23467 msgid "geqslant"
23468 msgstr "geqslant"
23469
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
23471 msgid "eqslantless"
23472 msgstr "eqslantless"
23473
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
23475 msgid "eqslantgtr"
23476 msgstr "eqslantgtr"
23477
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
23479 msgid "eqsim"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
23483 msgid "lesssim"
23484 msgstr "lesssim"
23485
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
23487 msgid "gtrsim"
23488 msgstr "gtrsim"
23489
23490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
23491 #, fuzzy
23492 msgid "apprge"
23493 msgstr "approxeq"
23494
23495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
23496 #, fuzzy
23497 msgid "apprle"
23498 msgstr "approxeq"
23499
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
23501 msgid "lessapprox"
23502 msgstr "lessapprox"
23503
23504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
23505 msgid "gtrapprox"
23506 msgstr "gtrapprox"
23507
23508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
23509 msgid "approxeq"
23510 msgstr "approxeq"
23511
23512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
23513 msgid "triangleq"
23514 msgstr "triangleq"
23515
23516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
23517 msgid "lessdot"
23518 msgstr "lessdot"
23519
23520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
23521 msgid "gtrdot"
23522 msgstr "gtrdot"
23523
23524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
23525 msgid "lll"
23526 msgstr "lll"
23527
23528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
23529 msgid "ggg"
23530 msgstr "ggg"
23531
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
23533 msgid "lessgtr"
23534 msgstr "lessgtr"
23535
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
23537 msgid "gtrless"
23538 msgstr "gtrless"
23539
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
23541 msgid "lesseqgtr"
23542 msgstr "lesseqgtr"
23543
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
23545 msgid "gtreqless"
23546 msgstr "gtreqless"
23547
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23549 msgid "lesseqqgtr"
23550 msgstr "lesseqqgtr"
23551
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23553 msgid "gtreqqless"
23554 msgstr "gtreqqless"
23555
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23557 msgid "eqcirc"
23558 msgstr "eqcirc"
23559
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23561 msgid "circeq"
23562 msgstr "circeq"
23563
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23565 msgid "thicksim"
23566 msgstr "thicksim"
23567
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23569 msgid "thickapprox"
23570 msgstr "thickapprox"
23571
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23573 msgid "backsim"
23574 msgstr "backsim"
23575
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23577 msgid "backsimeq"
23578 msgstr "backsimeq"
23579
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23581 msgid "subseteqq"
23582 msgstr "subseteqq"
23583
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23585 msgid "supseteqq"
23586 msgstr "supseteqq"
23587
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23589 msgid "Subset"
23590 msgstr "Subset"
23591
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23593 msgid "Supset"
23594 msgstr "Supset"
23595
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23597 msgid "sqsubset"
23598 msgstr "sqsubset"
23599
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23601 msgid "sqsupset"
23602 msgstr "sqsupset"
23603
23604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23605 msgid "preccurlyeq"
23606 msgstr "preccurlyeq"
23607
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23609 msgid "succcurlyeq"
23610 msgstr "succcurlyeq"
23611
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23613 msgid "curlyeqprec"
23614 msgstr "curlyeqprec"
23615
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23617 msgid "curlyeqsucc"
23618 msgstr "curlyeqsucc"
23619
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23621 msgid "precsim"
23622 msgstr "precsim"
23623
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23625 msgid "succsim"
23626 msgstr "succsim"
23627
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23629 msgid "precapprox"
23630 msgstr "precapprox"
23631
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23633 msgid "succapprox"
23634 msgstr "succapprox"
23635
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23637 msgid "vartriangleleft"
23638 msgstr "vartriangleleft"
23639
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23641 msgid "vartriangleright"
23642 msgstr "vartriangleright"
23643
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23645 msgid "trianglelefteq"
23646 msgstr "trianglelefteq"
23647
23648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23649 msgid "trianglerighteq"
23650 msgstr "trianglerighteq"
23651
23652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23653 msgid "bumpeq"
23654 msgstr "bumpeq"
23655
23656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23657 msgid "Bumpeq"
23658 msgstr "Bumpeq"
23659
23660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23661 msgid "doteqdot"
23662 msgstr "doteqdot"
23663
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23665 msgid "risingdotseq"
23666 msgstr "risingdotseq"
23667
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23669 msgid "fallingdotseq"
23670 msgstr "fallingdotseq"
23671
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23673 msgid "vDash"
23674 msgstr "vDash"
23675
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23677 msgid "Vvdash"
23678 msgstr "Vvdash"
23679
23680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23681 msgid "Vdash"
23682 msgstr "Vdash"
23683
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23685 msgid "shortmid"
23686 msgstr "shortmid"
23687
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23689 msgid "shortparallel"
23690 msgstr "shortparallel"
23691
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23693 msgid "smallsmile"
23694 msgstr "smallsmile"
23695
23696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23697 msgid "smallfrown"
23698 msgstr "smallfrown"
23699
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23701 msgid "blacktriangleleft"
23702 msgstr "blacktriangleleft"
23703
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23705 msgid "blacktriangleright"
23706 msgstr "blacktriangleright"
23707
23708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23709 msgid "because"
23710 msgstr "because"
23711
23712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23713 msgid "therefore"
23714 msgstr "therefore"
23715
23716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23717 #, fuzzy
23718 msgid "wasytherefore"
23719 msgstr "therefore"
23720
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23722 msgid "backepsilon"
23723 msgstr "backepsilon"
23724
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23726 msgid "varpropto"
23727 msgstr "varpropto"
23728
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23730 msgid "between"
23731 msgstr "between"
23732
23733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23734 msgid "pitchfork"
23735 msgstr "pitchfork"
23736
23737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23738 #, fuzzy
23739 msgid "trianglelefteqslant"
23740 msgstr "trianglelefteq"
23741
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23743 #, fuzzy
23744 msgid "trianglerighteqslant"
23745 msgstr "trianglerighteq"
23746
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23748 #, fuzzy
23749 msgid "inplus"
23750 msgstr "oplus"
23751
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23753 #, fuzzy
23754 msgid "niplus"
23755 msgstr "oplus"
23756
23757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23758 #, fuzzy
23759 msgid "subsetplus"
23760 msgstr "subset"
23761
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23763 #, fuzzy
23764 msgid "supsetplus"
23765 msgstr "supset"
23766
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23768 #, fuzzy
23769 msgid "subsetpluseq"
23770 msgstr "subseteq"
23771
23772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23773 #, fuzzy
23774 msgid "supsetpluseq"
23775 msgstr "supseteq"
23776
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23778 #, fuzzy
23779 msgid "minuso"
23780 msgstr "ominus"
23781
23782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23783 msgid "baro"
23784 msgstr ""
23785
23786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23787 #, fuzzy
23788 msgid "sslash"
23789 msgstr "oslash"
23790
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23792 #, fuzzy
23793 msgid "bbslash"
23794 msgstr "oslash"
23795
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23797 #, fuzzy
23798 msgid "moo"
23799 msgstr "mho"
23800
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23802 msgid "merge"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23806 msgid "invneg"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23810 msgid "lbag"
23811 msgstr ""
23812
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23814 msgid "rbag"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23818 #, fuzzy
23819 msgid "interleave"
23820 msgstr "intercal"
23821
23822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23823 #, fuzzy
23824 msgid "leftslice"
23825 msgstr "Setuj levu liniju "
23826
23827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23828 #, fuzzy
23829 msgid "rightslice"
23830 msgstr "Setuj desnu liniju "
23831
23832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23833 msgid "oblong"
23834 msgstr ""
23835
23836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23837 msgid "talloblong"
23838 msgstr ""
23839
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23841 msgid "fatsemi"
23842 msgstr ""
23843
23844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23845 #, fuzzy
23846 msgid "fatslash"
23847 msgstr "oslash"
23848
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23850 #, fuzzy
23851 msgid "fatbslash"
23852 msgstr "oslash"
23853
23854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23855 #, fuzzy
23856 msgid "ldotp"
23857 msgstr "ldots"
23858
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23860 #, fuzzy
23861 msgid "cdotp"
23862 msgstr "cdot"
23863
23864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23865 #, fuzzy
23866 msgid "colon"
23867 msgstr "Bez boje "
23868
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23870 msgid "dblcolon"
23871 msgstr ""
23872
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23874 #, fuzzy
23875 msgid "vcentcolon"
23876 msgstr "Boja fonta"
23877
23878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23879 #, fuzzy
23880 msgid "colonapprox"
23881 msgstr "lnapprox"
23882
23883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Colonapprox"
23886 msgstr "lnapprox"
23887
23888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23889 msgid "coloneq"
23890 msgstr ""
23891
23892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Coloneq"
23895 msgstr "Boja "
23896
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23898 #, fuzzy
23899 msgid "coloneqq"
23900 msgstr "lneqq"
23901
23902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Coloneqq"
23905 msgstr "lneqq"
23906
23907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23908 #, fuzzy
23909 msgid "colonsim"
23910 msgstr "lnsim"
23911
23912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23913 #, fuzzy
23914 msgid "Colonsim"
23915 msgstr "lnsim"
23916
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23918 msgid "eqcolon"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23922 msgid "Eqcolon"
23923 msgstr ""
23924
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23926 msgid "eqqcolon"
23927 msgstr ""
23928
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23930 msgid "Eqqcolon"
23931 msgstr ""
23932
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23934 #, fuzzy
23935 msgid "wasypropto"
23936 msgstr "propto"
23937
23938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23939 msgid "logof"
23940 msgstr ""
23941
23942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23943 msgid "Join"
23944 msgstr ""
23945
23946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23947 #, fuzzy
23948 msgid "Negative Relations (extended)"
23949 msgstr "AMS ne-relacije"
23950
23951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23952 msgid "nless"
23953 msgstr "nless"
23954
23955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23956 msgid "ngtr"
23957 msgstr "ngtr"
23958
23959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23960 msgid "nleq"
23961 msgstr "nleq"
23962
23963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23964 msgid "ngeq"
23965 msgstr "ngeq"
23966
23967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23968 msgid "nleqslant"
23969 msgstr "nleqslant"
23970
23971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23972 msgid "ngeqslant"
23973 msgstr "ngeqslant"
23974
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23976 msgid "nleqq"
23977 msgstr "nleqq"
23978
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23980 msgid "ngeqq"
23981 msgstr "ngeqq"
23982
23983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23984 msgid "lneq"
23985 msgstr "lneq"
23986
23987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23988 msgid "gneq"
23989 msgstr "gneq"
23990
23991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23992 msgid "lneqq"
23993 msgstr "lneqq"
23994
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23996 msgid "gneqq"
23997 msgstr "gneqq"
23998
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
24000 msgid "lvertneqq"
24001 msgstr "lvertneqq"
24002
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
24004 msgid "gvertneqq"
24005 msgstr "gvertneqq"
24006
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
24008 msgid "lnsim"
24009 msgstr "lnsim"
24010
24011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
24012 msgid "gnsim"
24013 msgstr "gnsim"
24014
24015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
24016 msgid "lnapprox"
24017 msgstr "lnapprox"
24018
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
24020 msgid "gnapprox"
24021 msgstr "gnapprox"
24022
24023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
24024 msgid "nprec"
24025 msgstr "nprec"
24026
24027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
24028 msgid "nsucc"
24029 msgstr "nsucc"
24030
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
24032 msgid "npreceq"
24033 msgstr "npreceq"
24034
24035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
24036 msgid "nsucceq"
24037 msgstr "nsucceq"
24038
24039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
24040 #, fuzzy
24041 msgid "precneqq"
24042 msgstr "preceq"
24043
24044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
24045 #, fuzzy
24046 msgid "succneqq"
24047 msgstr "succeq"
24048
24049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
24050 msgid "precnsim"
24051 msgstr "precnsim"
24052
24053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
24054 msgid "succnsim"
24055 msgstr "succnsim"
24056
24057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
24058 msgid "precnapprox"
24059 msgstr "precnapprox"
24060
24061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
24062 msgid "succnapprox"
24063 msgstr "succnapprox"
24064
24065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
24066 msgid "subsetneq"
24067 msgstr "subsetneq"
24068
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
24070 msgid "supsetneq"
24071 msgstr "supsetneq"
24072
24073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
24074 msgid "subsetneqq"
24075 msgstr "subsetneqq"
24076
24077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
24078 msgid "supsetneqq"
24079 msgstr "supsetneqq"
24080
24081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
24082 msgid "nsubseteq"
24083 msgstr "nsubseteq"
24084
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
24086 #, fuzzy
24087 msgid "nsubseteqq"
24088 msgstr "subseteqq"
24089
24090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
24091 msgid "nsupseteq"
24092 msgstr "nsupseteq"
24093
24094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
24095 msgid "nsupseteqq"
24096 msgstr "nsupseteqq"
24097
24098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
24099 msgid "nvdash"
24100 msgstr "nvdash"
24101
24102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
24103 msgid "nvDash"
24104 msgstr "nvDash"
24105
24106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
24107 msgid "nVDash"
24108 msgstr "nVDash"
24109
24110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
24111 #, fuzzy
24112 msgid "nVdash"
24113 msgstr "Vdash"
24114
24115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
24116 msgid "varsubsetneq"
24117 msgstr "varsubsetneq"
24118
24119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
24120 msgid "varsupsetneq"
24121 msgstr "varsupsetneq"
24122
24123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
24124 msgid "varsubsetneqq"
24125 msgstr "varsubsetneqq"
24126
24127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
24128 msgid "varsupsetneqq"
24129 msgstr "varsupsetneqq"
24130
24131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
24132 msgid "ntriangleleft"
24133 msgstr "ntriangleleft"
24134
24135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
24136 msgid "ntriangleright"
24137 msgstr "ntriangleright"
24138
24139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
24140 msgid "ntrianglelefteq"
24141 msgstr "ntrianglelefteq"
24142
24143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
24144 msgid "ntrianglerighteq"
24145 msgstr "ntrianglerighteq"
24146
24147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
24148 msgid "ncong"
24149 msgstr "ncong"
24150
24151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
24152 msgid "nsim"
24153 msgstr "nsim"
24154
24155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
24156 msgid "nmid"
24157 msgstr "nmid"
24158
24159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
24160 msgid "nshortmid"
24161 msgstr "nshortmid"
24162
24163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
24164 msgid "nparallel"
24165 msgstr "nparallel"
24166
24167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
24168 msgid "nshortparallel"
24169 msgstr "nshortparallel"
24170
24171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
24172 #, fuzzy
24173 msgid "ntrianglelefteqslant"
24174 msgstr "ntrianglelefteq"
24175
24176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
24177 #, fuzzy
24178 msgid "ntrianglerighteqslant"
24179 msgstr "ntrianglerighteq"
24180
24181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
24182 msgid "dotplus"
24183 msgstr "dotplus"
24184
24185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
24186 msgid "smallsetminus"
24187 msgstr "smallsetminus"
24188
24189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
24190 msgid "Cap"
24191 msgstr "Cap"
24192
24193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
24194 msgid "Cup"
24195 msgstr "Cup"
24196
24197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
24198 msgid "barwedge"
24199 msgstr "barwedge"
24200
24201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
24202 msgid "veebar"
24203 msgstr "veebar"
24204
24205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
24206 msgid "doublebarwedge"
24207 msgstr "doublebarwedge"
24208
24209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
24210 msgid "boxminus"
24211 msgstr "boxminus"
24212
24213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
24214 msgid "boxtimes"
24215 msgstr "boxtimes"
24216
24217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
24218 msgid "boxdot"
24219 msgstr "boxdot"
24220
24221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
24222 msgid "boxplus"
24223 msgstr "boxplus"
24224
24225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
24226 msgid "boxast"
24227 msgstr ""
24228
24229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
24230 msgid "boxbar"
24231 msgstr ""
24232
24233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
24234 #, fuzzy
24235 msgid "boxslash"
24236 msgstr "oslash"
24237
24238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
24239 #, fuzzy
24240 msgid "boxbslash"
24241 msgstr "oslash"
24242
24243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
24244 #, fuzzy
24245 msgid "boxcircle"
24246 msgstr "circledS"
24247
24248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
24249 msgid "boxbox"
24250 msgstr ""
24251
24252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
24253 #, fuzzy
24254 msgid "boxempty"
24255 msgstr "prazno"
24256
24257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
24258 msgid "divideontimes"
24259 msgstr "divideontimes"
24260
24261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
24262 msgid "ltimes"
24263 msgstr "ltimes"
24264
24265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
24266 msgid "rtimes"
24267 msgstr "rtimes"
24268
24269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
24270 msgid "leftthreetimes"
24271 msgstr "leftthreetimes"
24272
24273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
24274 msgid "rightthreetimes"
24275 msgstr "rightthreetimes"
24276
24277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
24278 msgid "curlywedge"
24279 msgstr "curlywedge"
24280
24281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
24282 msgid "curlyvee"
24283 msgstr "curlyvee"
24284
24285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
24286 msgid "circleddash"
24287 msgstr "circleddash"
24288
24289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
24290 msgid "circledast"
24291 msgstr "circledast"
24292
24293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
24294 msgid "circledcirc"
24295 msgstr "circledcirc"
24296
24297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
24298 msgid "centerdot"
24299 msgstr "centerdot"
24300
24301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
24302 msgid "intercal"
24303 msgstr "intercal"
24304
24305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
24306 msgid "implies"
24307 msgstr ""
24308
24309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
24310 msgid "impliedby"
24311 msgstr ""
24312
24313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
24314 #, fuzzy
24315 msgid "bigcurlyvee"
24316 msgstr "curlyvee"
24317
24318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
24319 #, fuzzy
24320 msgid "bigcurlywedge"
24321 msgstr "curlywedge"
24322
24323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
24324 #, fuzzy
24325 msgid "bigsqcap"
24326 msgstr "bigsqcup"
24327
24328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
24329 msgid "bigbox"
24330 msgstr ""
24331
24332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
24333 #, fuzzy
24334 msgid "bigparallel"
24335 msgstr "parallel"
24336
24337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
24338 msgid "biginterleave"
24339 msgstr ""
24340
24341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
24342 #, fuzzy
24343 msgid "bignplus"
24344 msgstr "bigoplus"
24345
24346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
24347 #, fuzzy
24348 msgid "nplus"
24349 msgstr "oplus"
24350
24351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
24352 #, fuzzy
24353 msgid "Yup"
24354 msgstr "sup"
24355
24356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
24357 #, fuzzy
24358 msgid "Ydown"
24359 msgstr "diagdown"
24360
24361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
24362 #, fuzzy
24363 msgid "Yleft"
24364 msgstr "Gore levo"
24365
24366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
24367 #, fuzzy
24368 msgid "Yright"
24369 msgstr "Upright"
24370
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
24372 msgid "obar"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
24376 #, fuzzy
24377 msgid "obslash"
24378 msgstr "oslash"
24379
24380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
24381 #, fuzzy
24382 msgid "ocircle"
24383 msgstr "circledS"
24384
24385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
24386 #, fuzzy
24387 msgid "olessthan"
24388 msgstr "lessdot"
24389
24390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
24391 msgid "ogreaterthan"
24392 msgstr ""
24393
24394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
24395 msgid "ovee"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
24399 #, fuzzy
24400 msgid "owedge"
24401 msgstr "wedge"
24402
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
24404 #, fuzzy
24405 msgid "varcurlyvee"
24406 msgstr "curlyvee"
24407
24408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
24409 #, fuzzy
24410 msgid "varcurlywedge"
24411 msgstr "curlywedge"
24412
24413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
24414 #, fuzzy
24415 msgid "vartimes"
24416 msgstr "rtimes"
24417
24418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
24419 #, fuzzy
24420 msgid "varotimes"
24421 msgstr "otimes"
24422
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
24424 msgid "varoast"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
24428 msgid "varobar"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
24432 #, fuzzy
24433 msgid "varodot"
24434 msgstr "odot"
24435
24436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
24437 #, fuzzy
24438 msgid "varoslash"
24439 msgstr "oslash"
24440
24441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
24442 #, fuzzy
24443 msgid "varobslash"
24444 msgstr "oslash"
24445
24446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
24447 #, fuzzy
24448 msgid "varocircle"
24449 msgstr "circledS"
24450
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
24452 #, fuzzy
24453 msgid "varoplus"
24454 msgstr "oplus"
24455
24456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
24457 #, fuzzy
24458 msgid "varominus"
24459 msgstr "ominus"
24460
24461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
24462 msgid "varovee"
24463 msgstr ""
24464
24465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
24466 #, fuzzy
24467 msgid "varowedge"
24468 msgstr "barwedge"
24469
24470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
24471 msgid "varolessthan"
24472 msgstr ""
24473
24474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
24475 msgid "varogreaterthan"
24476 msgstr ""
24477
24478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
24479 #, fuzzy
24480 msgid "varbigcirc"
24481 msgstr "bigcirc"
24482
24483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
24484 msgid "brokenvert"
24485 msgstr ""
24486
24487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
24488 msgid "lfloor"
24489 msgstr ""
24490
24491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
24492 msgid "rfloor"
24493 msgstr ""
24494
24495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
24496 msgid "lceil"
24497 msgstr ""
24498
24499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
24500 msgid "rceil"
24501 msgstr ""
24502
24503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
24504 msgid "llbracket"
24505 msgstr ""
24506
24507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
24508 #, fuzzy
24509 msgid "rrbracket"
24510 msgstr "overbrace"
24511
24512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
24513 msgid "llfloor"
24514 msgstr ""
24515
24516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
24517 msgid "rrfloor"
24518 msgstr ""
24519
24520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
24521 msgid "llceil"
24522 msgstr ""
24523
24524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
24525 msgid "rrceil"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
24529 msgid "Lbag"
24530 msgstr ""
24531
24532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
24533 msgid "Rbag"
24534 msgstr ""
24535
24536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
24537 msgid "llparenthesis"
24538 msgstr ""
24539
24540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
24541 msgid "rrparenthesis"
24542 msgstr ""
24543
24544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
24545 msgid "binampersand"
24546 msgstr ""
24547
24548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
24549 msgid "bindnasrepma"
24550 msgstr ""
24551
24552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
24553 msgid "Voiceless bilabial plosive"
24554 msgstr ""
24555
24556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
24557 msgid "Voiced bilabial plosive"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
24561 msgid "Voiceless alveolar plosive"
24562 msgstr ""
24563
24564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
24565 msgid "Voiced alveolar plosive"
24566 msgstr ""
24567
24568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
24569 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24570 msgstr ""
24571
24572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24573 msgid "Voiced retroflex plosive"
24574 msgstr ""
24575
24576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24577 msgid "Voiceless palatal plosive"
24578 msgstr ""
24579
24580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24581 msgid "Voiced palatal plosive"
24582 msgstr ""
24583
24584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24585 msgid "Voiceless velar plosive"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24589 msgid "Voiced velar plosive"
24590 msgstr ""
24591
24592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24593 msgid "Voiceless uvular plosive"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24597 msgid "Voiced uvular plosive"
24598 msgstr ""
24599
24600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24601 msgid "Glottal plosive"
24602 msgstr ""
24603
24604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24605 msgid "Voiced bilabial nasal"
24606 msgstr ""
24607
24608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24609 msgid "Voiced labiodental nasal"
24610 msgstr ""
24611
24612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24613 msgid "Voiced alveolar nasal"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24617 msgid "Voiced retroflex nasal"
24618 msgstr ""
24619
24620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24621 msgid "Voiced palatal nasal"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24625 msgid "Voiced velar nasal"
24626 msgstr ""
24627
24628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24629 msgid "Voiced uvular nasal"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24633 msgid "Voiced bilabial trill"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24637 msgid "Voiced alveolar trill"
24638 msgstr ""
24639
24640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24641 msgid "Voiced uvular trill"
24642 msgstr ""
24643
24644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24645 msgid "Voiced alveolar tap"
24646 msgstr ""
24647
24648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24649 msgid "Voiced retroflex flap"
24650 msgstr ""
24651
24652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24653 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24654 msgstr ""
24655
24656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24657 msgid "Voiced bilabial fricative"
24658 msgstr ""
24659
24660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24661 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24665 msgid "Voiced labiodental fricative"
24666 msgstr ""
24667
24668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24669 msgid "Voiceless dental fricative"
24670 msgstr ""
24671
24672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24673 msgid "Voiced dental fricative"
24674 msgstr ""
24675
24676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24677 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24678 msgstr ""
24679
24680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24681 msgid "Voiced alveolar fricative"
24682 msgstr ""
24683
24684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24685 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24686 msgstr ""
24687
24688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24689 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24690 msgstr ""
24691
24692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24693 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24694 msgstr ""
24695
24696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24697 msgid "Voiced retroflex fricative"
24698 msgstr ""
24699
24700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24701 msgid "Voiceless palatal fricative"
24702 msgstr ""
24703
24704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24705 msgid "Voiced palatal fricative"
24706 msgstr ""
24707
24708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24709 msgid "Voiceless velar fricative"
24710 msgstr ""
24711
24712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24713 msgid "Voiced velar fricative"
24714 msgstr ""
24715
24716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24717 msgid "Voiceless uvular fricative"
24718 msgstr ""
24719
24720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24721 msgid "Voiced uvular fricative"
24722 msgstr ""
24723
24724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24725 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24726 msgstr ""
24727
24728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24729 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24730 msgstr ""
24731
24732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24733 msgid "Voiceless glottal fricative"
24734 msgstr ""
24735
24736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24737 msgid "Voiced glottal fricative"
24738 msgstr ""
24739
24740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24741 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24742 msgstr ""
24743
24744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24745 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24746 msgstr ""
24747
24748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24749 msgid "Voiced labiodental approximant"
24750 msgstr ""
24751
24752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24753 msgid "Voiced alveolar approximant"
24754 msgstr ""
24755
24756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24757 msgid "Voiced retroflex approximant"
24758 msgstr ""
24759
24760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24761 msgid "Voiced palatal approximant"
24762 msgstr ""
24763
24764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24765 msgid "Voiced velar approximant"
24766 msgstr ""
24767
24768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24769 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24770 msgstr ""
24771
24772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24773 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24774 msgstr ""
24775
24776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24777 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24778 msgstr ""
24779
24780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24781 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24782 msgstr ""
24783
24784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24785 msgid "Bilabial click"
24786 msgstr ""
24787
24788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24789 msgid "Dental click"
24790 msgstr ""
24791
24792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24793 msgid "(Post)alveolar click"
24794 msgstr ""
24795
24796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24797 msgid "Palatoalveolar click"
24798 msgstr ""
24799
24800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24801 msgid "Alveolar lateral click"
24802 msgstr ""
24803
24804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24805 msgid "Voiced bilabial implosive"
24806 msgstr ""
24807
24808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24809 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24810 msgstr ""
24811
24812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24813 msgid "Voiced palatal implosive"
24814 msgstr ""
24815
24816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24817 msgid "Voiced velar implosive"
24818 msgstr ""
24819
24820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24821 msgid "Voiced uvular implosive"
24822 msgstr ""
24823
24824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24825 msgid "Ejective mark"
24826 msgstr ""
24827
24828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24829 msgid "Close front unrounded vowel"
24830 msgstr ""
24831
24832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24833 msgid "Close front rounded vowel"
24834 msgstr ""
24835
24836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24837 msgid "Close central unrounded vowel"
24838 msgstr ""
24839
24840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24841 msgid "Close central rounded vowel"
24842 msgstr ""
24843
24844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24845 msgid "Close back unrounded vowel"
24846 msgstr ""
24847
24848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24849 msgid "Close back rounded vowel"
24850 msgstr ""
24851
24852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24853 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24854 msgstr ""
24855
24856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24857 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24858 msgstr ""
24859
24860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24861 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24862 msgstr ""
24863
24864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24865 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24866 msgstr ""
24867
24868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24869 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24870 msgstr ""
24871
24872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24873 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24874 msgstr ""
24875
24876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24877 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24878 msgstr ""
24879
24880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24881 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24882 msgstr ""
24883
24884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24885 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24886 msgstr ""
24887
24888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24889 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24890 msgstr ""
24891
24892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24893 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24894 msgstr ""
24895
24896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24897 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24898 msgstr ""
24899
24900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24901 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24902 msgstr ""
24903
24904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24905 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24906 msgstr ""
24907
24908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24909 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24910 msgstr ""
24911
24912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24913 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24914 msgstr ""
24915
24916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24917 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24918 msgstr ""
24919
24920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24921 msgid "Near-open vowel"
24922 msgstr ""
24923
24924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24925 msgid "Open front unrounded vowel"
24926 msgstr ""
24927
24928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24929 msgid "Open front rounded vowel"
24930 msgstr ""
24931
24932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24933 msgid "Open back unrounded vowel"
24934 msgstr ""
24935
24936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24937 msgid "Open back rounded vowel"
24938 msgstr ""
24939
24940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24941 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24942 msgstr ""
24943
24944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24945 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24946 msgstr ""
24947
24948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24949 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24950 msgstr ""
24951
24952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24953 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24954 msgstr ""
24955
24956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24957 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24958 msgstr ""
24959
24960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24961 msgid "Epiglottal plosive"
24962 msgstr ""
24963
24964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24965 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24966 msgstr ""
24967
24968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24969 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24970 msgstr ""
24971
24972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24973 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24974 msgstr ""
24975
24976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24977 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24978 msgstr ""
24979
24980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24981 #, fuzzy
24982 msgid "Top tie bar"
24983 msgstr "Gore centar"
24984
24985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24986 #, fuzzy
24987 msgid "Bottom tie bar"
24988 msgstr "Dole centar"
24989
24990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24991 msgid "Long"
24992 msgstr ""
24993
24994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24995 msgid "Half-long"
24996 msgstr ""
24997
24998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24999 #, fuzzy
25000 msgid "Extra short"
25001 msgstr "Uređivanje prečice"
25002
25003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
25004 msgid "Primary stress"
25005 msgstr ""
25006
25007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
25008 #, fuzzy
25009 msgid "Secondary stress"
25010 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
25011
25012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
25013 msgid "Minor (foot) group"
25014 msgstr ""
25015
25016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
25017 msgid "Major (intonation) group"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
25021 #, fuzzy
25022 msgid "Syllable break"
25023 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
25024
25025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
25026 msgid "Linking (absence of a break)"
25027 msgstr ""
25028
25029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
25030 msgid "Voiceless"
25031 msgstr ""
25032
25033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
25034 msgid "Voiceless (above)"
25035 msgstr ""
25036
25037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
25038 #, fuzzy
25039 msgid "Voiced"
25040 msgstr "Faktura"
25041
25042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
25043 msgid "Breathy voiced"
25044 msgstr ""
25045
25046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
25047 msgid "Creaky voiced"
25048 msgstr ""
25049
25050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
25051 msgid "Linguolabial"
25052 msgstr ""
25053
25054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
25055 #, fuzzy
25056 msgid "Dental"
25057 msgstr "magenta"
25058
25059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
25060 #, fuzzy
25061 msgid "Apical"
25062 msgstr "Aktuelan"
25063
25064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
25065 msgid "Laminal"
25066 msgstr ""
25067
25068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
25069 msgid "Aspirated"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
25073 msgid "More rounded"
25074 msgstr ""
25075
25076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
25077 msgid "Less rounded"
25078 msgstr ""
25079
25080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
25081 #, fuzzy
25082 msgid "Advanced"
25083 msgstr "Na&predna"
25084
25085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
25086 msgid "Retracted"
25087 msgstr ""
25088
25089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
25090 #, fuzzy
25091 msgid "Centralized"
25092 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
25093
25094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
25095 msgid "Mid-centralized"
25096 msgstr ""
25097
25098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
25099 msgid "Syllabic"
25100 msgstr ""
25101
25102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
25103 msgid "Non-syllabic"
25104 msgstr ""
25105
25106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
25107 msgid "Rhoticity"
25108 msgstr ""
25109
25110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
25111 #, fuzzy
25112 msgid "Labialized"
25113 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
25114
25115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
25116 #, fuzzy
25117 msgid "Palatized"
25118 msgstr "Palatino"
25119
25120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
25121 msgid "Velarized"
25122 msgstr ""
25123
25124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
25125 msgid "Pharyngialized"
25126 msgstr ""
25127
25128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
25129 msgid "Velarized or pharyngialized"
25130 msgstr ""
25131
25132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
25133 #, fuzzy
25134 msgid "Raised"
25135 msgstr "Revizija"
25136
25137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
25138 #, fuzzy
25139 msgid "Lowered"
25140 msgstr "Mala slova|M"
25141
25142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
25143 msgid "Advanced tongue root"
25144 msgstr ""
25145
25146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
25147 msgid "Retracted tongue root"
25148 msgstr ""
25149
25150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
25151 msgid "Nasalized"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
25155 msgid "Nasal release"
25156 msgstr ""
25157
25158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
25159 msgid "Lateral release"
25160 msgstr ""
25161
25162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
25163 msgid "No audible release"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
25167 msgid "Extra high (accent)"
25168 msgstr ""
25169
25170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
25171 msgid "Extra high (tone letter)"
25172 msgstr ""
25173
25174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
25175 msgid "High (accent)"
25176 msgstr ""
25177
25178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
25179 msgid "High (tone letter)"
25180 msgstr ""
25181
25182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
25183 msgid "Mid (accent)"
25184 msgstr ""
25185
25186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
25187 #, fuzzy
25188 msgid "Mid (tone letter)"
25189 msgstr "Kraj pisma"
25190
25191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
25192 msgid "Low (accent)"
25193 msgstr ""
25194
25195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
25196 #, fuzzy
25197 msgid "Low (tone letter)"
25198 msgstr "Kraj pisma"
25199
25200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
25201 msgid "Extra low (accent)"
25202 msgstr ""
25203
25204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
25205 msgid "Extra low (tone letter)"
25206 msgstr ""
25207
25208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
25209 #, fuzzy
25210 msgid "Downstep"
25211 msgstr "&Dole"
25212
25213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
25214 msgid "Upstep"
25215 msgstr ""
25216
25217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
25218 #, fuzzy
25219 msgid "Rising (accent)"
25220 msgstr "Nedostaje argument"
25221
25222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
25223 #, fuzzy
25224 msgid "Rising (tone letter)"
25225 msgstr "Kraj pisma"
25226
25227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
25228 msgid "Falling (accent)"
25229 msgstr ""
25230
25231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
25232 msgid "Falling (tone letter)"
25233 msgstr ""
25234
25235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
25236 msgid "High rising (accent)"
25237 msgstr ""
25238
25239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
25240 msgid "High rising (tone letter)"
25241 msgstr ""
25242
25243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
25244 msgid "Low rising (accent)"
25245 msgstr ""
25246
25247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
25248 msgid "Low rising (tone letter)"
25249 msgstr ""
25250
25251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
25252 msgid "Rising-falling (accent)"
25253 msgstr ""
25254
25255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
25256 msgid "Rising-falling (tone letter)"
25257 msgstr ""
25258
25259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
25260 #, fuzzy
25261 msgid "Global rise"
25262 msgstr "&Globalno"
25263
25264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
25265 #, fuzzy
25266 msgid "Global fall"
25267 msgstr "&Globalno"
25268
25269 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
25270 msgid "ChessDiagram"
25271 msgstr ""
25272
25273 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
25274 #, fuzzy
25275 msgid "Chess diagram"
25276 msgstr "Dia dijagram.\n"
25277
25278 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
25279 msgid ""
25280 "A chess position diagram.\n"
25281 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
25282 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
25283 "the position that you want to display.\n"
25284 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
25285 "and remember to type in a relative path\n"
25286 "to the LyX document location.\n"
25287 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
25288 "to enable general editing of the board.\n"
25289 "You might also check out the\n"
25290 "'Options->Test legality' option, and\n"
25291 "remember to middle and right click to\n"
25292 "insert new material in the board.\n"
25293 "In order for this to work, you have to\n"
25294 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
25295 "that TeX will find it, and you will need\n"
25296 "to install the skak package from CTAN.\n"
25297 msgstr ""
25298
25299 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
25300 msgid "Dia"
25301 msgstr "Dia"
25302
25303 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
25304 #, fuzzy
25305 msgid "Dia diagram"
25306 msgstr "Dia dijagram.\n"
25307
25308 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
25309 msgid "Dia diagram.\n"
25310 msgstr "Dia dijagram.\n"
25311
25312 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
25313 msgid "GnumericSpreadsheet"
25314 msgstr ""
25315
25316 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
25317 msgid "Spreadsheet"
25318 msgstr ""
25319
25320 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
25321 msgid ""
25322 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
25323 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
25324 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
25325 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
25326 "both for gnumeric and excel files.\n"
25327 msgstr ""
25328
25329 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37
25330 #, fuzzy
25331 msgid "Inkscape"
25332 msgstr "&Široko"
25333
25334 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
25335 #, fuzzy
25336 msgid "Inkscape figure"
25337 msgstr "&Široko"
25338
25339 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
25340 msgid ""
25341 "An Inkscape figure.\n"
25342 "Note that using this template automatically uses the \n"
25343 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
25344 msgstr ""
25345
25346 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
25347 msgid "Lilypond typeset music"
25348 msgstr ""
25349
25350 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
25351 msgid ""
25352 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
25353 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
25354 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
25355 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
25356 msgstr ""
25357
25358 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
25359 msgid "PDFPages"
25360 msgstr "PDF strane"
25361
25362 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
25363 #, fuzzy
25364 msgid "PDF pages"
25365 msgstr "PDF strane"
25366
25367 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
25368 #, fuzzy
25369 msgid ""
25370 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
25371 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25372 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25373 "Examples:\n"
25374 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25375 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25376 "* pages=- (to include all pages)\n"
25377 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
25378 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
25379 "inserted in their original size.\n"
25380 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25381 "for further options and details.\n"
25382 msgstr ""
25383 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
25384 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
25385 "which must be inserted to 'Options'.\n"
25386 "Examples:\n"
25387 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
25388 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
25389 "* pages=- (to include all pages)\n"
25390 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
25391 "for further options and details.\n"
25392
25393 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
25394 msgid "RasterImage"
25395 msgstr ""
25396
25397 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
25398 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
25399 #, fuzzy
25400 msgid "Raster image"
25401 msgstr "Nema slike"
25402
25403 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
25404 msgid ""
25405 "A bitmap file.\n"
25406 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
25407 msgstr ""
25408
25409 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
25410 #, fuzzy
25411 msgid "VectorGraphics"
25412 msgstr "Vektorsko &grafički format"
25413
25414 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
25415 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
25416 #, fuzzy
25417 msgid "Vector graphics"
25418 msgstr "Vektorsko &grafički format"
25419
25420 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
25421 msgid ""
25422 "A vector graphics file.\n"
25423 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
25424 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
25425 "the final output.\n"
25426 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
25427 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
25428 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
25429 msgstr ""
25430
25431 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
25432 msgid "XFig"
25433 msgstr "XFig"
25434
25435 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
25436 #, fuzzy
25437 msgid "Xfig figure"
25438 msgstr "Lista Slika"
25439
25440 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
25441 msgid "An Xfig figure.\n"
25442 msgstr ""
25443
25444 #: lib/configure.py:589
25445 #, fuzzy
25446 msgid "tgo"
25447 msgstr "top"
25448
25449 #: lib/configure.py:589
25450 #, fuzzy
25451 msgid "tgo|Tgif"
25452 msgstr "Tgif"
25453
25454 #: lib/configure.py:592
25455 msgid "FIG"
25456 msgstr "FIG"
25457
25458 #: lib/configure.py:595
25459 msgid "DIA"
25460 msgstr "DIA"
25461
25462 #: lib/configure.py:598
25463 msgid "sxd"
25464 msgstr ""
25465
25466 #: lib/configure.py:598
25467 #, fuzzy
25468 msgid "sxd|OpenDocument"
25469 msgstr "OtvoriDokument"
25470
25471 #: lib/configure.py:601
25472 msgid "Grace"
25473 msgstr "Grace"
25474
25475 #: lib/configure.py:604
25476 msgid "FEN"
25477 msgstr "FEN"
25478
25479 #: lib/configure.py:607
25480 msgid "SVG"
25481 msgstr "SVG"
25482
25483 #: lib/configure.py:608
25484 msgid "SVG (compressed)"
25485 msgstr ""
25486
25487 #: lib/configure.py:611
25488 msgid "BMP"
25489 msgstr "BMP"
25490
25491 #: lib/configure.py:612
25492 msgid "GIF"
25493 msgstr "GIF"
25494
25495 #: lib/configure.py:613
25496 msgid "jpeg"
25497 msgstr ""
25498
25499 #: lib/configure.py:613
25500 #, fuzzy
25501 msgid "jpeg|JPEG"
25502 msgstr "JPEG"
25503
25504 #: lib/configure.py:614
25505 msgid "PBM"
25506 msgstr "PBM"
25507
25508 #: lib/configure.py:615
25509 msgid "PGM"
25510 msgstr "PGM"
25511
25512 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25513 msgid "PNG"
25514 msgstr "PNG"
25515
25516 #: lib/configure.py:617
25517 msgid "PPM"
25518 msgstr "PPM"
25519
25520 #: lib/configure.py:618
25521 msgid "TIFF"
25522 msgstr "TIFF"
25523
25524 #: lib/configure.py:619
25525 msgid "XBM"
25526 msgstr "XBM"
25527
25528 #: lib/configure.py:620
25529 msgid "XPM"
25530 msgstr "XPM"
25531
25532 #: lib/configure.py:633
25533 msgid "Plain text (chess output)"
25534 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
25535
25536 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
25537 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
25538 msgid "DocBook"
25539 msgstr "DocBook"
25540
25541 #: lib/configure.py:634
25542 msgid "DocBook|B"
25543 msgstr "DocBook|B"
25544
25545 #: lib/configure.py:635
25546 #, fuzzy
25547 msgid "DocBook (XML)"
25548 msgstr "Docbook (XML)"
25549
25550 #: lib/configure.py:636
25551 msgid "Graphviz Dot"
25552 msgstr "Graphviz Dot"
25553
25554 #: lib/configure.py:637
25555 #, fuzzy
25556 msgid "LaTeX (dviluatex)"
25557 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25558
25559 #: lib/configure.py:638
25560 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
25561 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25562
25563 #: lib/configure.py:639
25564 msgid "NoWeb"
25565 msgstr "NoWeb"
25566
25567 #: lib/configure.py:639
25568 msgid "NoWeb|N"
25569 msgstr "NoWeb|N"
25570
25571 #: lib/configure.py:641
25572 #, fuzzy
25573 msgid "R/S code"
25574 msgstr "kod"
25575
25576 #: lib/configure.py:643
25577 msgid "LilyPond music"
25578 msgstr "LilyPond muzika"
25579
25580 #: lib/configure.py:644
25581 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25582 msgstr ""
25583
25584 #: lib/configure.py:645
25585 msgid "LaTeX (plain)"
25586 msgstr "LaTeX (plain)"
25587
25588 #: lib/configure.py:645
25589 msgid "LaTeX (plain)|L"
25590 msgstr "LaTeX (plain)|L"
25591
25592 #: lib/configure.py:646
25593 #, fuzzy
25594 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25595 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25596
25597 #: lib/configure.py:647
25598 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25599 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25600
25601 #: lib/configure.py:648
25602 #, fuzzy
25603 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25604 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25605
25606 #: lib/configure.py:649
25607 #, fuzzy
25608 msgid "LaTeX (clipboard)"
25609 msgstr "LaTeX (plain)"
25610
25611 #: lib/configure.py:650
25612 msgid "Plain text"
25613 msgstr "Plain tekst"
25614
25615 #: lib/configure.py:650
25616 msgid "Plain text|a"
25617 msgstr "Plain tekst|a"
25618
25619 #: lib/configure.py:651
25620 msgid "Plain text (pstotext)"
25621 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
25622
25623 #: lib/configure.py:652
25624 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25625 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
25626
25627 #: lib/configure.py:653
25628 msgid "Plain text (catdvi)"
25629 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
25630
25631 #: lib/configure.py:654
25632 msgid "Plain Text, Join Lines"
25633 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
25634
25635 #: lib/configure.py:655
25636 msgid "Info (Beamer)"
25637 msgstr ""
25638
25639 #: lib/configure.py:658
25640 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25641 msgstr ""
25642
25643 #: lib/configure.py:659
25644 msgid "Excel spreadsheet"
25645 msgstr ""
25646
25647 #: lib/configure.py:660
25648 msgid "MS Excel Office Open XML"
25649 msgstr ""
25650
25651 #: lib/configure.py:661
25652 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25653 msgstr ""
25654
25655 #: lib/configure.py:662
25656 #, fuzzy
25657 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25658 msgstr "OtvoriDokument"
25659
25660 #: lib/configure.py:665
25661 #, fuzzy
25662 msgid "LyXHTML"
25663 msgstr "HTML"
25664
25665 #: lib/configure.py:665
25666 #, fuzzy
25667 msgid "LyXHTML|y"
25668 msgstr "HTML|H"
25669
25670 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25671 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25672 msgid "BibTeX"
25673 msgstr "BibTeX"
25674
25675 #: lib/configure.py:681
25676 msgid "EPS"
25677 msgstr "EPS"
25678
25679 #: lib/configure.py:682
25680 msgid "EPS (uncropped)"
25681 msgstr ""
25682
25683 #: lib/configure.py:683
25684 msgid "EPS (cropped)"
25685 msgstr ""
25686
25687 #: lib/configure.py:684
25688 msgid "Postscript"
25689 msgstr "Postscript"
25690
25691 #: lib/configure.py:684
25692 msgid "Postscript|t"
25693 msgstr "Postscript|t"
25694
25695 #: lib/configure.py:693
25696 msgid "PDF (ps2pdf)"
25697 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25698
25699 #: lib/configure.py:693
25700 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25701 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25702
25703 #: lib/configure.py:694
25704 msgid "PDF (pdflatex)"
25705 msgstr "PDF (pdflatex)"
25706
25707 #: lib/configure.py:694
25708 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25709 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25710
25711 #: lib/configure.py:695
25712 msgid "PDF (dvipdfm)"
25713 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25714
25715 #: lib/configure.py:695
25716 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25717 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25718
25719 #: lib/configure.py:696
25720 msgid "PDF (XeTeX)"
25721 msgstr ""
25722
25723 #: lib/configure.py:696
25724 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25725 msgstr ""
25726
25727 #: lib/configure.py:697
25728 #, fuzzy
25729 msgid "PDF (LuaTeX)"
25730 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25731
25732 #: lib/configure.py:697
25733 #, fuzzy
25734 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25735 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25736
25737 #: lib/configure.py:698
25738 #, fuzzy
25739 msgid "PDF (graphics)"
25740 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25741
25742 #: lib/configure.py:699
25743 #, fuzzy
25744 msgid "PDF (cropped)"
25745 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25746
25747 #: lib/configure.py:700
25748 #, fuzzy
25749 msgid "PDF (lower resolution)"
25750 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25751
25752 #: lib/configure.py:705
25753 msgid "DVI"
25754 msgstr "DVI"
25755
25756 #: lib/configure.py:705
25757 msgid "DVI|D"
25758 msgstr "DVI|D"
25759
25760 #: lib/configure.py:706
25761 #, fuzzy
25762 msgid "DVI (LuaTeX)"
25763 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25764
25765 #: lib/configure.py:706
25766 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25767 msgstr ""
25768
25769 #: lib/configure.py:709
25770 msgid "DraftDVI"
25771 msgstr "DVI Nacrt"
25772
25773 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25774 #, fuzzy
25775 msgid "htm"
25776 msgstr "hom"
25777
25778 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25779 #, fuzzy
25780 msgid "htm|HTML"
25781 msgstr "HTML"
25782
25783 #: lib/configure.py:715
25784 msgid "Noteedit"
25785 msgstr ""
25786
25787 #: lib/configure.py:718
25788 #, fuzzy
25789 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25790 msgstr "OtvoriDokument"
25791
25792 #: lib/configure.py:719
25793 #, fuzzy
25794 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25795 msgstr "OtvoriDokument"
25796
25797 #: lib/configure.py:720
25798 #, fuzzy
25799 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25800 msgstr "OtvoriDokument"
25801
25802 #: lib/configure.py:721
25803 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25804 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25805
25806 #: lib/configure.py:724
25807 msgid "Rich Text Format"
25808 msgstr ""
25809
25810 #: lib/configure.py:725
25811 msgid "MS Word"
25812 msgstr "MS Word"
25813
25814 #: lib/configure.py:725
25815 msgid "MS Word|W"
25816 msgstr "MS Word|W"
25817
25818 #: lib/configure.py:726
25819 msgid "MS Word Office Open XML"
25820 msgstr ""
25821
25822 #: lib/configure.py:726
25823 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25824 msgstr ""
25825
25826 #: lib/configure.py:729
25827 msgid "Table (CSV)"
25828 msgstr ""
25829
25830 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
25831 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25832 msgid "LyX"
25833 msgstr "LyX"
25834
25835 #: lib/configure.py:732
25836 msgid "LyX 1.3.x"
25837 msgstr "LyX 1.3.x"
25838
25839 #: lib/configure.py:733
25840 msgid "LyX 1.4.x"
25841 msgstr "LyX 1.4.x"
25842
25843 #: lib/configure.py:734
25844 msgid "LyX 1.5.x"
25845 msgstr "LyX 1.5.x"
25846
25847 #: lib/configure.py:735
25848 #, fuzzy
25849 msgid "LyX 1.6.x"
25850 msgstr "LyX 1.3.x"
25851
25852 #: lib/configure.py:736
25853 #, fuzzy
25854 msgid "LyX 2.0.x"
25855 msgstr "LyX 1.3.x"
25856
25857 #: lib/configure.py:737
25858 #, fuzzy
25859 msgid "LyX 2.1.x"
25860 msgstr "LyX 1.3.x"
25861
25862 #: lib/configure.py:738
25863 #, fuzzy
25864 msgid "LyX 2.2.x"
25865 msgstr "LyX 1.3.x"
25866
25867 #: lib/configure.py:739
25868 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25869 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25870
25871 #: lib/configure.py:740
25872 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25873 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25874
25875 #: lib/configure.py:741
25876 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25877 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25878
25879 #: lib/configure.py:742
25880 msgid "LyX Preview"
25881 msgstr "LyX pregled"
25882
25883 #: lib/configure.py:743
25884 msgid "pdf_tex"
25885 msgstr ""
25886
25887 #: lib/configure.py:743
25888 #, fuzzy
25889 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25890 msgstr "PDFTEX"
25891
25892 #: lib/configure.py:744
25893 msgid "Program"
25894 msgstr "Program"
25895
25896 #: lib/configure.py:745
25897 msgid "ps_tex"
25898 msgstr ""
25899
25900 #: lib/configure.py:745
25901 msgid "ps_tex|PSTEX"
25902 msgstr ""
25903
25904 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25905 msgid "Windows Metafile"
25906 msgstr "Windows Metafile"
25907
25908 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25909 msgid "Enhanced Metafile"
25910 msgstr ""
25911
25912 #: lib/configure.py:863
25913 msgid "LyXBlogger"
25914 msgstr "LyXBlogger"
25915
25916 #: lib/configure.py:1058
25917 msgid "gnuplot"
25918 msgstr ""
25919
25920 #: lib/configure.py:1058
25921 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25922 msgstr ""
25923
25924 #: lib/configure.py:1130
25925 msgid "LyX Archive (zip)"
25926 msgstr ""
25927
25928 #: lib/configure.py:1133
25929 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25930 msgstr ""
25931
25932 #: src/Author.cpp:57
25933 #, c-format
25934 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25935 msgstr ""
25936
25937 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25938 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25939 msgid "ERROR!"
25940 msgstr ""
25941
25942 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25943 msgid "No year"
25944 msgstr "Nema godine"
25945
25946 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25947 #, fuzzy
25948 msgid "Bibliography entry not found!"
25949 msgstr "Naslov bibliografije"
25950
25951 #: src/Buffer.cpp:425
25952 msgid "Disk Error: "
25953 msgstr ""
25954
25955 #: src/Buffer.cpp:426
25956 #, c-format
25957 msgid ""
25958 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25959 msgstr ""
25960 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
25961
25962 #: src/Buffer.cpp:555
25963 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25964 msgstr ""
25965
25966 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:1613
25967 #, fuzzy
25968 msgid "Save failed! Document is lost."
25969 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
25970
25971 #: src/Buffer.cpp:561
25972 msgid "Attempting to close changed document!"
25973 msgstr ""
25974
25975 #: src/Buffer.cpp:570
25976 #, c-format
25977 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25978 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
25979
25980 #: src/Buffer.cpp:977 src/Text.cpp:551
25981 #, c-format
25982 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25983 msgstr ""
25984
25985 #: src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:987 src/Buffer.cpp:1009
25986 msgid "Document header error"
25987 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
25988
25989 #: src/Buffer.cpp:986
25990 msgid "\\begin_header is missing"
25991 msgstr "nedostaje \\begin_header "
25992
25993 #: src/Buffer.cpp:1008
25994 msgid "\\begin_document is missing"
25995 msgstr "nedostaje \\begin_document "
25996
25997 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:2878
25998 #: src/Buffer.cpp:2884
25999 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
26000 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
26001
26002 #: src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2879
26003 msgid ""
26004 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
26005 "xcolor/ulem are installed.\n"
26006 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26007 "LaTeX preamble."
26008 msgstr ""
26009
26010 #: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:2885
26011 msgid ""
26012 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
26013 "xcolor and ulem are not installed.\n"
26014 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
26015 "LaTeX preamble."
26016 msgstr ""
26017
26018 #: src/Buffer.cpp:1065 src/BufferParams.cpp:455
26019 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
26020 msgid "Index"
26021 msgstr "Indeks"
26022
26023 #: src/Buffer.cpp:1168
26024 #, fuzzy
26025 msgid "File Not Found"
26026 msgstr "Modul nije nađen"
26027
26028 #: src/Buffer.cpp:1169
26029 #, c-format
26030 msgid "Unable to open file `%1$s'."
26031 msgstr ""
26032
26033 #: src/Buffer.cpp:1197 src/Buffer.cpp:1266
26034 msgid "Document format failure"
26035 msgstr ""
26036
26037 #: src/Buffer.cpp:1198
26038 #, c-format
26039 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
26040 msgstr ""
26041
26042 #: src/Buffer.cpp:1267
26043 #, c-format
26044 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
26045 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
26046
26047 #: src/Buffer.cpp:1294
26048 msgid "Conversion failed"
26049 msgstr "Propala konverzija"
26050
26051 #: src/Buffer.cpp:1295
26052 #, c-format
26053 msgid ""
26054 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
26055 "it could not be created."
26056 msgstr ""
26057
26058 #: src/Buffer.cpp:1305
26059 msgid "Conversion script not found"
26060 msgstr ""
26061
26062 #: src/Buffer.cpp:1306
26063 #, c-format
26064 msgid ""
26065 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
26066 "could not be found."
26067 msgstr ""
26068
26069 #: src/Buffer.cpp:1329 src/Buffer.cpp:1336
26070 msgid "Conversion script failed"
26071 msgstr ""
26072
26073 #: src/Buffer.cpp:1330
26074 #, c-format
26075 msgid ""
26076 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
26077 "convert it."
26078 msgstr ""
26079
26080 #: src/Buffer.cpp:1337
26081 #, c-format
26082 msgid ""
26083 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
26084 "it."
26085 msgstr ""
26086
26087 #: src/Buffer.cpp:1394 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
26088 #, fuzzy
26089 msgid "File is read-only"
26090 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
26091
26092 #: src/Buffer.cpp:1395
26093 #, c-format
26094 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
26095 msgstr ""
26096
26097 #: src/Buffer.cpp:1404
26098 #, c-format
26099 msgid ""
26100 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
26101 "overwrite this file?"
26102 msgstr ""
26103
26104 #: src/Buffer.cpp:1406
26105 msgid "Overwrite modified file?"
26106 msgstr ""
26107
26108 #: src/Buffer.cpp:1407 src/Exporter.cpp:50
26109 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405
26110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
26111 msgid "&Overwrite"
26112 msgstr ""
26113
26114 #: src/Buffer.cpp:1469
26115 msgid "Backup failure"
26116 msgstr ""
26117
26118 #: src/Buffer.cpp:1470
26119 #, c-format
26120 msgid ""
26121 "Cannot create backup file %1$s.\n"
26122 "Please check whether the directory exists and is writable."
26123 msgstr ""
26124
26125 #: src/Buffer.cpp:1506 src/Buffer.cpp:1517
26126 #, fuzzy
26127 msgid "Write failure"
26128 msgstr "chktex failure"
26129
26130 #: src/Buffer.cpp:1507
26131 #, c-format
26132 msgid ""
26133 "The file has successfully been saved as:\n"
26134 "  %1$s.\n"
26135 "But LyX could not move it to:\n"
26136 "  %2$s.\n"
26137 "Your original file has been backed up to:\n"
26138 "  %3$s"
26139 msgstr ""
26140
26141 #: src/Buffer.cpp:1518
26142 #, c-format
26143 msgid ""
26144 "Cannot move saved file to:\n"
26145 "  %1$s.\n"
26146 "But the file has successfully been saved as:\n"
26147 "  %2$s."
26148 msgstr ""
26149
26150 #: src/Buffer.cpp:1534
26151 #, c-format
26152 msgid "Saving document %1$s..."
26153 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
26154
26155 #: src/Buffer.cpp:1549
26156 msgid " could not write file!"
26157 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
26158
26159 #: src/Buffer.cpp:1557
26160 msgid " done."
26161 msgstr "učinjeno."
26162
26163 #: src/Buffer.cpp:1572
26164 #, c-format
26165 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
26166 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
26167
26168 #: src/Buffer.cpp:1582 src/Buffer.cpp:1595 src/Buffer.cpp:1609
26169 #, c-format
26170 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
26171 msgstr ""
26172
26173 #: src/Buffer.cpp:1585
26174 msgid "Save failed! Trying again...\n"
26175 msgstr ""
26176
26177 #: src/Buffer.cpp:1599
26178 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
26179 msgstr ""
26180
26181 #: src/Buffer.cpp:1704
26182 msgid "Iconv software exception Detected"
26183 msgstr ""
26184
26185 #: src/Buffer.cpp:1704
26186 #, c-format
26187 msgid ""
26188 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
26189 "installed"
26190 msgstr ""
26191
26192 #: src/Buffer.cpp:1731
26193 #, c-format
26194 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
26195 msgstr ""
26196
26197 #: src/Buffer.cpp:1734
26198 msgid ""
26199 "Some characters of your document are probably not representable in the "
26200 "chosen encoding.\n"
26201 "Changing the document encoding to utf8 could help."
26202 msgstr ""
26203
26204 #: src/Buffer.cpp:1741
26205 msgid "iconv conversion failed"
26206 msgstr ""
26207
26208 #: src/Buffer.cpp:1746
26209 msgid "conversion failed"
26210 msgstr "propala konverzija"
26211
26212 #: src/Buffer.cpp:1862
26213 #, fuzzy
26214 msgid "Uncodable character in file path"
26215 msgstr "specijalni karakteri"
26216
26217 #: src/Buffer.cpp:1864
26218 #, c-format
26219 msgid ""
26220 "The path of your document\n"
26221 "(%1$s)\n"
26222 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
26223 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
26224 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
26225 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
26226 "\n"
26227 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
26228 "(such as utf8) or change the file path name."
26229 msgstr ""
26230
26231 #: src/Buffer.cpp:1931
26232 #, c-format
26233 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
26234 msgstr ""
26235
26236 #: src/Buffer.cpp:1932
26237 #, c-format
26238 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
26239 msgstr ""
26240
26241 #: src/Buffer.cpp:1942
26242 #, c-format
26243 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
26244 msgstr ""
26245
26246 #: src/Buffer.cpp:1943
26247 #, c-format
26248 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
26249 msgstr ""
26250
26251 #: src/Buffer.cpp:1949
26252 msgid "Incompatible Languages!"
26253 msgstr ""
26254
26255 #: src/Buffer.cpp:1951
26256 #, c-format
26257 msgid ""
26258 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
26259 "because they require conflicting language packages:\n"
26260 "%1$s%2$s"
26261 msgstr ""
26262
26263 #: src/Buffer.cpp:2261
26264 msgid "Running chktex..."
26265 msgstr "Pokretanje chktex..."
26266
26267 #: src/Buffer.cpp:2275
26268 msgid "chktex failure"
26269 msgstr "chktex failure"
26270
26271 #: src/Buffer.cpp:2276
26272 msgid "Could not run chktex successfully."
26273 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
26274
26275 #: src/Buffer.cpp:2570
26276 #, c-format
26277 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
26278 msgstr ""
26279
26280 #: src/Buffer.cpp:2676
26281 #, fuzzy, c-format
26282 msgid "Error exporting to format: %1$s."
26283 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
26284
26285 #: src/Buffer.cpp:2685
26286 #, fuzzy
26287 msgid "Error generating literate programming code."
26288 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
26289
26290 #: src/Buffer.cpp:2765
26291 #, c-format
26292 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
26293 msgstr ""
26294
26295 #: src/Buffer.cpp:2800
26296 #, c-format
26297 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
26298 msgstr ""
26299
26300 #: src/Buffer.cpp:2857
26301 #, fuzzy
26302 msgid "Error viewing the output file."
26303 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
26304
26305 #: src/Buffer.cpp:3201 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
26306 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
26307 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
26308 msgid "Invalid filename"
26309 msgstr ""
26310
26311 #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
26312 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
26313 msgid ""
26314 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
26315 "through LaTeX: "
26316 msgstr ""
26317
26318 #: src/Buffer.cpp:3207 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
26319 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
26320 msgid "Problematic filename for DVI"
26321 msgstr ""
26322
26323 #: src/Buffer.cpp:3208 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
26324 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
26325 msgid ""
26326 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
26327 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
26328 msgstr ""
26329
26330 #: src/Buffer.cpp:3236 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
26331 msgid "Export Warning!"
26332 msgstr ""
26333
26334 #: src/Buffer.cpp:3237
26335 msgid ""
26336 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
26337 "BibTeX will be unable to find them."
26338 msgstr ""
26339
26340 #: src/Buffer.cpp:3865
26341 #, c-format
26342 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
26343 msgstr ""
26344
26345 #: src/Buffer.cpp:3869
26346 #, c-format
26347 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
26348 msgstr ""
26349
26350 #: src/Buffer.cpp:3921
26351 msgid "Preview source code"
26352 msgstr ""
26353
26354 #: src/Buffer.cpp:3923
26355 #, fuzzy
26356 msgid "Preview preamble"
26357 msgstr "Pregled spreman"
26358
26359 #: src/Buffer.cpp:3925
26360 #, fuzzy
26361 msgid "Preview body"
26362 msgstr "Pregled spreman"
26363
26364 #: src/Buffer.cpp:3940
26365 msgid "Plain text does not have a preamble."
26366 msgstr ""
26367
26368 #: src/Buffer.cpp:4045
26369 #, c-format
26370 msgid "Auto-saving %1$s"
26371 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
26372
26373 #: src/Buffer.cpp:4101
26374 msgid "Autosave failed!"
26375 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
26376
26377 #: src/Buffer.cpp:4162
26378 msgid "Autosaving current document..."
26379 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
26380
26381 #: src/Buffer.cpp:4287
26382 msgid "Couldn't export file"
26383 msgstr ""
26384
26385 #: src/Buffer.cpp:4288
26386 #, c-format
26387 msgid "No information for exporting the format %1$s."
26388 msgstr ""
26389
26390 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
26391 msgid "File name error"
26392 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
26393
26394 #: src/Buffer.cpp:4350
26395 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
26396 msgstr ""
26397
26398 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:662
26399 msgid "Document export cancelled."
26400 msgstr ""
26401
26402 #: src/Buffer.cpp:4467
26403 #, c-format
26404 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
26405 msgstr ""
26406
26407 #: src/Buffer.cpp:4474
26408 #, c-format
26409 msgid "Document exported as %1$s"
26410 msgstr ""
26411
26412 #: src/Buffer.cpp:4543
26413 #, c-format
26414 msgid ""
26415 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
26416 "\n"
26417 "Recover emergency save?"
26418 msgstr ""
26419
26420 #: src/Buffer.cpp:4546
26421 msgid "Load emergency save?"
26422 msgstr ""
26423
26424 #: src/Buffer.cpp:4547
26425 msgid "&Recover"
26426 msgstr "&Obnovi"
26427
26428 #: src/Buffer.cpp:4547
26429 msgid "&Load Original"
26430 msgstr "Učitaj Original"
26431
26432 #: src/Buffer.cpp:4558
26433 #, c-format
26434 msgid ""
26435 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
26436 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26437 msgstr ""
26438
26439 #: src/Buffer.cpp:4565
26440 msgid "Document was successfully recovered."
26441 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
26442
26443 #: src/Buffer.cpp:4567
26444 msgid "Document was NOT successfully recovered."
26445 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
26446
26447 #: src/Buffer.cpp:4568
26448 #, c-format
26449 msgid ""
26450 "Remove emergency file now?\n"
26451 "(%1$s)"
26452 msgstr ""
26453
26454 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
26455 msgid "Delete emergency file?"
26456 msgstr ""
26457
26458 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
26459 #, fuzzy
26460 msgid "&Keep"
26461 msgstr "Zadrži"
26462
26463 #: src/Buffer.cpp:4577
26464 msgid "Emergency file deleted"
26465 msgstr ""
26466
26467 #: src/Buffer.cpp:4578
26468 msgid "Do not forget to save your file now!"
26469 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
26470
26471 #: src/Buffer.cpp:4585
26472 msgid "Remove emergency file now?"
26473 msgstr ""
26474
26475 #: src/Buffer.cpp:4608
26476 #, c-format
26477 msgid ""
26478 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
26479 "\n"
26480 "Load the backup instead?"
26481 msgstr ""
26482
26483 #: src/Buffer.cpp:4610
26484 msgid "Load backup?"
26485 msgstr ""
26486
26487 #: src/Buffer.cpp:4611
26488 msgid "&Load backup"
26489 msgstr ""
26490
26491 #: src/Buffer.cpp:4611
26492 msgid "Load &original"
26493 msgstr "Učitaj &original"
26494
26495 #: src/Buffer.cpp:4621
26496 #, c-format
26497 msgid ""
26498 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
26499 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26500 msgstr ""
26501
26502 #: src/Buffer.cpp:4952 src/insets/InsetCaption.cpp:380
26503 msgid "Senseless!!! "
26504 msgstr "Besmisleno!!!"
26505
26506 #: src/Buffer.cpp:5174
26507 #, c-format
26508 msgid "Document %1$s reloaded."
26509 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
26510
26511 #: src/Buffer.cpp:5177
26512 #, fuzzy, c-format
26513 msgid "Could not reload document %1$s."
26514 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
26515
26516 #: src/BufferParams.cpp:507
26517 #, fuzzy
26518 msgid ""
26519 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
26520 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
26521 msgstr ""
26522 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26523 "alatkama ubacuju u formule"
26524
26525 #: src/BufferParams.cpp:509
26526 #, fuzzy
26527 msgid ""
26528 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
26529 "are inserted into formulas"
26530 msgstr ""
26531 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26532 "alatkama ubacuju u formule"
26533
26534 #: src/BufferParams.cpp:511
26535 #, fuzzy
26536 msgid ""
26537 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
26538 "formulas"
26539 msgstr ""
26540 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26541 "ubačeni u formule"
26542
26543 #: src/BufferParams.cpp:513
26544 msgid ""
26545 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
26546 "inserted into formulas"
26547 msgstr ""
26548 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26549 "ubačeni u formule"
26550
26551 #: src/BufferParams.cpp:515
26552 #, fuzzy
26553 msgid ""
26554 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
26555 "into formulas"
26556 msgstr ""
26557 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26558 "ubačeni u formule"
26559
26560 #: src/BufferParams.cpp:517
26561 #, fuzzy
26562 msgid ""
26563 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26564 "inserted into formulas"
26565 msgstr ""
26566 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26567 "ubačeni u formule"
26568
26569 #: src/BufferParams.cpp:519
26570 #, fuzzy
26571 msgid ""
26572 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26573 "inserted into formulas"
26574 msgstr ""
26575 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26576 "ubačeni u formule"
26577
26578 #: src/BufferParams.cpp:521
26579 #, fuzzy
26580 msgid ""
26581 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26582 "subscript is inserted into formulas"
26583 msgstr ""
26584 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26585 "ubačeni u formule"
26586
26587 #: src/BufferParams.cpp:523
26588 #, fuzzy
26589 msgid ""
26590 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26591 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26592 msgstr ""
26593 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
26594 "alatkama ubacuju u formule"
26595
26596 #: src/BufferParams.cpp:525
26597 #, fuzzy
26598 msgid ""
26599 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26600 "decoration 'utilde'"
26601 msgstr ""
26602 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
26603 "ubačeni u formule"
26604
26605 #: src/BufferParams.cpp:730
26606 #, c-format
26607 msgid ""
26608 "The selected document class\n"
26609 "\t%1$s\n"
26610 "requires external files that are not available.\n"
26611 "The document class can still be used, but the\n"
26612 "document cannot be compiled until the following\n"
26613 "prerequisites are installed:\n"
26614 "\t%2$s\n"
26615 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26616 "User's Guide for more information."
26617 msgstr ""
26618
26619 #: src/BufferParams.cpp:739
26620 msgid "Document class not available"
26621 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
26622
26623 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2662
26624 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
26625 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
26626 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
26627 msgid "LyX Warning: "
26628 msgstr "LyX upozorenje:"
26629
26630 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2663
26631 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
26632 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
26633 msgid "uncodable character"
26634 msgstr ""
26635
26636 #: src/BufferParams.cpp:2171
26637 #, fuzzy
26638 msgid "Uncodable character in user preamble"
26639 msgstr "specijalni karakteri"
26640
26641 #: src/BufferParams.cpp:2173
26642 #, c-format
26643 msgid ""
26644 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26645 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26646 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
26647 "output.\n"
26648 "\n"
26649 "Please select an appropriate document encoding\n"
26650 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26651 msgstr ""
26652
26653 #: src/BufferParams.cpp:2438
26654 #, c-format
26655 msgid ""
26656 "The layout file:\n"
26657 "%1$s\n"
26658 "could not be found. A default textclass with default\n"
26659 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26660 "correct output."
26661 msgstr ""
26662
26663 #: src/BufferParams.cpp:2444
26664 msgid "Document class not found"
26665 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
26666
26667 #: src/BufferParams.cpp:2451
26668 #, c-format
26669 msgid ""
26670 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26671 "%1$s\n"
26672 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26673 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26674 "correct output."
26675 msgstr ""
26676
26677 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
26678 msgid "Could not load class"
26679 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
26680
26681 #: src/BufferParams.cpp:2510
26682 msgid "Error reading internal layout information"
26683 msgstr ""
26684
26685 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26686 msgid "Read Error"
26687 msgstr "Greška pri čitanju"
26688
26689 #: src/BufferView.cpp:192
26690 msgid "No more insets"
26691 msgstr ""
26692
26693 #: src/BufferView.cpp:769
26694 msgid "Save bookmark"
26695 msgstr "Sačuvaj bookmark"
26696
26697 #: src/BufferView.cpp:994
26698 msgid "Converting document to new document class..."
26699 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
26700
26701 #: src/BufferView.cpp:1039
26702 msgid "Document is read-only"
26703 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
26704
26705 #: src/BufferView.cpp:1041
26706 msgid "Document has been modified externally"
26707 msgstr ""
26708
26709 #: src/BufferView.cpp:1050
26710 msgid "This portion of the document is deleted."
26711 msgstr ""
26712
26713 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
26714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3764
26715 msgid "Absolute filename expected."
26716 msgstr ""
26717
26718 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26719 #, fuzzy, c-format
26720 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26721 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
26722
26723 #: src/BufferView.cpp:1364
26724 msgid "No further undo information"
26725 msgstr "Nema daljih undo informacija"
26726
26727 #: src/BufferView.cpp:1384
26728 msgid "No further redo information"
26729 msgstr "Nema daljih redo informacija"
26730
26731 #: src/BufferView.cpp:1608
26732 msgid "Mark off"
26733 msgstr "Markiranje isključeno"
26734
26735 #: src/BufferView.cpp:1614
26736 msgid "Mark on"
26737 msgstr "Markiranje uključeno"
26738
26739 #: src/BufferView.cpp:1621
26740 msgid "Mark removed"
26741 msgstr "Markiranje uklonjeno"
26742
26743 #: src/BufferView.cpp:1624
26744 msgid "Mark set"
26745 msgstr ""
26746
26747 #: src/BufferView.cpp:1680
26748 msgid "Statistics for the selection:"
26749 msgstr ""
26750
26751 #: src/BufferView.cpp:1682
26752 msgid "Statistics for the document:"
26753 msgstr "Statistika za dokumenta:"
26754
26755 #: src/BufferView.cpp:1685
26756 #, c-format
26757 msgid "%1$d words"
26758 msgstr "%1$d reči"
26759
26760 #: src/BufferView.cpp:1687
26761 msgid "One word"
26762 msgstr "Jedna reč"
26763
26764 #: src/BufferView.cpp:1690
26765 #, c-format
26766 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26767 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
26768
26769 #: src/BufferView.cpp:1693
26770 msgid "One character (including blanks)"
26771 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
26772
26773 #: src/BufferView.cpp:1696
26774 #, c-format
26775 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26776 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
26777
26778 #: src/BufferView.cpp:1699
26779 msgid "One character (excluding blanks)"
26780 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
26781
26782 #: src/BufferView.cpp:1701
26783 msgid "Statistics"
26784 msgstr "Statistika"
26785
26786 #: src/BufferView.cpp:1896
26787 #, c-format
26788 msgid ""
26789 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26790 msgstr ""
26791
26792 #: src/BufferView.cpp:1898
26793 #, c-format
26794 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26795 msgstr ""
26796
26797 #: src/BufferView.cpp:1906
26798 #, fuzzy
26799 msgid "Branch name"
26800 msgstr "Ogranci "
26801
26802 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26803 msgid "Branch already exists"
26804 msgstr ""
26805
26806 #: src/BufferView.cpp:2765
26807 #, c-format
26808 msgid "Inserting document %1$s..."
26809 msgstr ""
26810
26811 #: src/BufferView.cpp:2776
26812 #, c-format
26813 msgid "Document %1$s inserted."
26814 msgstr ""
26815
26816 #: src/BufferView.cpp:2778
26817 #, c-format
26818 msgid "Could not insert document %1$s"
26819 msgstr ""
26820
26821 #: src/BufferView.cpp:3182
26822 #, c-format
26823 msgid ""
26824 "Could not read the specified document\n"
26825 "%1$s\n"
26826 "due to the error: %2$s"
26827 msgstr ""
26828
26829 #: src/BufferView.cpp:3184
26830 msgid "Could not read file"
26831 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
26832
26833 #: src/BufferView.cpp:3191
26834 #, c-format
26835 msgid ""
26836 "%1$s\n"
26837 " is not readable."
26838 msgstr ""
26839
26840 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
26841 msgid "Could not open file"
26842 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
26843
26844 #: src/BufferView.cpp:3199
26845 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26846 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
26847
26848 #: src/BufferView.cpp:3200
26849 msgid ""
26850 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26851 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26852 "If this does not give the correct result\n"
26853 "then please change the encoding of the file\n"
26854 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26855 msgstr ""
26856
26857 #: src/Changes.cpp:370
26858 msgid "Uncodable character in author name"
26859 msgstr ""
26860
26861 #: src/Changes.cpp:371
26862 #, c-format
26863 msgid ""
26864 "The author name '%1$s',\n"
26865 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26866 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26867 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26868 "\n"
26869 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26870 "or change the spelling of the author name."
26871 msgstr ""
26872
26873 #: src/Chktex.cpp:59
26874 #, fuzzy, c-format
26875 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26876 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
26877
26878 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26879 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26880 msgid "none"
26881 msgstr "ništa"
26882
26883 #: src/Color.cpp:204
26884 msgid "black"
26885 msgstr "crna"
26886
26887 #: src/Color.cpp:205
26888 msgid "white"
26889 msgstr "bela"
26890
26891 #: src/Color.cpp:206
26892 msgid "blue"
26893 msgstr "plava"
26894
26895 #: src/Color.cpp:207
26896 #, fuzzy
26897 msgid "brown"
26898 msgstr "frown"
26899
26900 #: src/Color.cpp:208
26901 msgid "cyan"
26902 msgstr "ljubičasta"
26903
26904 #: src/Color.cpp:209
26905 msgid "darkgray"
26906 msgstr ""
26907
26908 #: src/Color.cpp:210
26909 msgid "gray"
26910 msgstr ""
26911
26912 #: src/Color.cpp:211
26913 msgid "green"
26914 msgstr "zelena"
26915
26916 #: src/Color.cpp:212
26917 #, fuzzy
26918 msgid "lightgray"
26919 msgstr "Poravnaj desno"
26920
26921 #: src/Color.cpp:213
26922 msgid "lime"
26923 msgstr ""
26924
26925 #: src/Color.cpp:214
26926 msgid "magenta"
26927 msgstr "magenta"
26928
26929 #: src/Color.cpp:215
26930 msgid "olive"
26931 msgstr ""
26932
26933 #: src/Color.cpp:216
26934 #, fuzzy
26935 msgid "orange"
26936 msgstr "Opseg"
26937
26938 #: src/Color.cpp:217
26939 msgid "pink"
26940 msgstr ""
26941
26942 #: src/Color.cpp:218
26943 msgid "purple"
26944 msgstr ""
26945
26946 #: src/Color.cpp:219
26947 msgid "red"
26948 msgstr "crvena"
26949
26950 #: src/Color.cpp:220
26951 msgid "teal"
26952 msgstr ""
26953
26954 #: src/Color.cpp:221
26955 msgid "violet"
26956 msgstr ""
26957
26958 #: src/Color.cpp:222
26959 msgid "yellow"
26960 msgstr "žuta"
26961
26962 #: src/Color.cpp:223
26963 msgid "cursor"
26964 msgstr "kursor"
26965
26966 #: src/Color.cpp:224
26967 msgid "background"
26968 msgstr "pozadina"
26969
26970 #: src/Color.cpp:225
26971 msgid "text"
26972 msgstr "tekst"
26973
26974 #: src/Color.cpp:226
26975 msgid "selection"
26976 msgstr "izbor"
26977
26978 #: src/Color.cpp:227
26979 msgid "selected text"
26980 msgstr "izabrani tekst"
26981
26982 #: src/Color.cpp:229
26983 msgid "LaTeX text"
26984 msgstr "LaTeX tekst"
26985
26986 #: src/Color.cpp:230
26987 msgid "inline completion"
26988 msgstr ""
26989
26990 #: src/Color.cpp:232
26991 msgid "non-unique inline completion"
26992 msgstr ""
26993
26994 #: src/Color.cpp:234
26995 msgid "previewed snippet"
26996 msgstr ""
26997
26998 #: src/Color.cpp:235
26999 msgid "note label"
27000 msgstr ""
27001
27002 #: src/Color.cpp:236
27003 msgid "note background"
27004 msgstr ""
27005
27006 #: src/Color.cpp:237
27007 msgid "comment label"
27008 msgstr ""
27009
27010 #: src/Color.cpp:238
27011 msgid "comment background"
27012 msgstr ""
27013
27014 #: src/Color.cpp:239
27015 msgid "greyedout inset label"
27016 msgstr ""
27017
27018 #: src/Color.cpp:240
27019 msgid "greyedout inset text"
27020 msgstr ""
27021
27022 #: src/Color.cpp:241
27023 msgid "greyedout inset background"
27024 msgstr ""
27025
27026 #: src/Color.cpp:242
27027 msgid "phantom inset text"
27028 msgstr ""
27029
27030 #: src/Color.cpp:243
27031 msgid "shaded box"
27032 msgstr ""
27033
27034 #: src/Color.cpp:244
27035 msgid "listings background"
27036 msgstr ""
27037
27038 #: src/Color.cpp:245
27039 msgid "branch label"
27040 msgstr ""
27041
27042 #: src/Color.cpp:246
27043 msgid "footnote label"
27044 msgstr ""
27045
27046 #: src/Color.cpp:247
27047 msgid "index label"
27048 msgstr ""
27049
27050 #: src/Color.cpp:248
27051 msgid "margin note label"
27052 msgstr ""
27053
27054 #: src/Color.cpp:249
27055 msgid "URL label"
27056 msgstr "URL oznaka"
27057
27058 #: src/Color.cpp:250
27059 msgid "URL text"
27060 msgstr "URL tekst"
27061
27062 #: src/Color.cpp:251
27063 msgid "depth bar"
27064 msgstr ""
27065
27066 #: src/Color.cpp:252
27067 msgid "scroll indicator"
27068 msgstr ""
27069
27070 #: src/Color.cpp:253
27071 msgid "language"
27072 msgstr "jezik"
27073
27074 #: src/Color.cpp:254
27075 msgid "command inset"
27076 msgstr ""
27077
27078 #: src/Color.cpp:255
27079 msgid "command inset background"
27080 msgstr ""
27081
27082 #: src/Color.cpp:256
27083 msgid "command inset frame"
27084 msgstr ""
27085
27086 #: src/Color.cpp:257
27087 msgid "special character"
27088 msgstr "specijalni karakteri"
27089
27090 #: src/Color.cpp:258
27091 msgid "math"
27092 msgstr "matematika"
27093
27094 #: src/Color.cpp:259
27095 msgid "math background"
27096 msgstr ""
27097
27098 #: src/Color.cpp:260
27099 msgid "graphics background"
27100 msgstr ""
27101
27102 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
27103 msgid "math macro background"
27104 msgstr ""
27105
27106 #: src/Color.cpp:262
27107 msgid "math frame"
27108 msgstr ""
27109
27110 #: src/Color.cpp:263
27111 msgid "math corners"
27112 msgstr ""
27113
27114 #: src/Color.cpp:264
27115 msgid "math line"
27116 msgstr ""
27117
27118 #: src/Color.cpp:266
27119 msgid "math macro hovered background"
27120 msgstr ""
27121
27122 #: src/Color.cpp:267
27123 msgid "math macro label"
27124 msgstr ""
27125
27126 #: src/Color.cpp:268
27127 msgid "math macro frame"
27128 msgstr ""
27129
27130 #: src/Color.cpp:269
27131 msgid "math macro blended out"
27132 msgstr ""
27133
27134 #: src/Color.cpp:270
27135 msgid "math macro old parameter"
27136 msgstr "matematički makro starih parametara"
27137
27138 #: src/Color.cpp:271
27139 msgid "math macro new parameter"
27140 msgstr "matematički makro novih parametara"
27141
27142 #: src/Color.cpp:272
27143 msgid "collapsable inset text"
27144 msgstr ""
27145
27146 #: src/Color.cpp:273
27147 msgid "collapsable inset frame"
27148 msgstr ""
27149
27150 #: src/Color.cpp:274
27151 msgid "inset background"
27152 msgstr ""
27153
27154 #: src/Color.cpp:275
27155 msgid "inset frame"
27156 msgstr ""
27157
27158 #: src/Color.cpp:276
27159 msgid "LaTeX error"
27160 msgstr "LaTeX greška"
27161
27162 #: src/Color.cpp:277
27163 msgid "end-of-line marker"
27164 msgstr ""
27165
27166 #: src/Color.cpp:278
27167 msgid "appendix marker"
27168 msgstr ""
27169
27170 #: src/Color.cpp:279
27171 msgid "change bar"
27172 msgstr ""
27173
27174 #: src/Color.cpp:280
27175 msgid "deleted text"
27176 msgstr "izbrisan tekst"
27177
27178 #: src/Color.cpp:281
27179 msgid "added text"
27180 msgstr "dodati tekst"
27181
27182 #: src/Color.cpp:282
27183 msgid "changed text 1st author"
27184 msgstr "promena teksta prvog autora"
27185
27186 #: src/Color.cpp:283
27187 msgid "changed text 2nd author"
27188 msgstr "promena teksta drugog autora"
27189
27190 #: src/Color.cpp:284
27191 msgid "changed text 3rd author"
27192 msgstr "promena teksta trećeg autora"
27193
27194 #: src/Color.cpp:285
27195 msgid "changed text 4th author"
27196 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
27197
27198 #: src/Color.cpp:286
27199 msgid "changed text 5th author"
27200 msgstr "promena teksta petog autora"
27201
27202 #: src/Color.cpp:287
27203 msgid "deleted text modifier"
27204 msgstr ""
27205
27206 #: src/Color.cpp:288
27207 msgid "added space markers"
27208 msgstr ""
27209
27210 #: src/Color.cpp:289
27211 msgid "table line"
27212 msgstr ""
27213
27214 #: src/Color.cpp:290
27215 msgid "table on/off line"
27216 msgstr ""
27217
27218 #: src/Color.cpp:292
27219 msgid "bottom area"
27220 msgstr ""
27221
27222 #: src/Color.cpp:293
27223 msgid "new page"
27224 msgstr "nova strana"
27225
27226 #: src/Color.cpp:294
27227 msgid "page break / line break"
27228 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
27229
27230 #: src/Color.cpp:295
27231 msgid "button frame"
27232 msgstr ""
27233
27234 #: src/Color.cpp:296
27235 msgid "button background"
27236 msgstr ""
27237
27238 #: src/Color.cpp:297
27239 msgid "button background under focus"
27240 msgstr ""
27241
27242 #: src/Color.cpp:298
27243 msgid "paragraph marker"
27244 msgstr ""
27245
27246 #: src/Color.cpp:299
27247 #, fuzzy
27248 msgid "preview frame"
27249 msgstr "Pregled nije uspeo"
27250
27251 #: src/Color.cpp:300
27252 msgid "inherit"
27253 msgstr ""
27254
27255 #: src/Color.cpp:301
27256 msgid "regexp frame"
27257 msgstr ""
27258
27259 #: src/Color.cpp:302
27260 msgid "ignore"
27261 msgstr "odbaci"
27262
27263 #: src/Converter.cpp:287
27264 #, c-format
27265 msgid ""
27266 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
27267 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
27268 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
27269 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
27270 msgstr ""
27271
27272 #: src/Converter.cpp:297
27273 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
27274 msgstr ""
27275
27276 #: src/Converter.cpp:299
27277 msgid ""
27278 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
27279 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
27280 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
27281 "i>.)"
27282 msgstr ""
27283
27284 #: src/Converter.cpp:308
27285 msgid "An external converter requires your authorization"
27286 msgstr ""
27287
27288 #: src/Converter.cpp:311
27289 msgid ""
27290 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
27291 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
27292 msgstr ""
27293
27294 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
27295 #, fuzzy
27296 msgid "Do &not run"
27297 msgstr "Dokument nije učitan "
27298
27299 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
27300 msgid "&Run"
27301 msgstr ""
27302
27303 #: src/Converter.cpp:319
27304 #, fuzzy
27305 msgid "&Always run for this document"
27306 msgstr "Novi dokument"
27307
27308 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
27309 #: src/Converter.cpp:655
27310 msgid "Cannot convert file"
27311 msgstr ""
27312
27313 #: src/Converter.cpp:384
27314 #, c-format
27315 msgid ""
27316 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
27317 "Define a converter in the preferences."
27318 msgstr ""
27319
27320 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
27321 msgid "Executing command: "
27322 msgstr ""
27323
27324 #: src/Converter.cpp:584
27325 msgid "Build errors"
27326 msgstr ""
27327
27328 #: src/Converter.cpp:585
27329 msgid "There were errors during the build process."
27330 msgstr ""
27331
27332 #: src/Converter.cpp:590
27333 #, c-format
27334 msgid ""
27335 "An error occurred while running:\n"
27336 "%1$s"
27337 msgstr ""
27338
27339 #: src/Converter.cpp:613
27340 #, c-format
27341 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
27342 msgstr ""
27343
27344 #: src/Converter.cpp:657
27345 #, c-format
27346 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
27347 msgstr ""
27348
27349 #: src/Converter.cpp:658
27350 #, c-format
27351 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
27352 msgstr ""
27353
27354 #: src/Converter.cpp:714
27355 msgid "Running LaTeX..."
27356 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
27357
27358 #: src/Converter.cpp:736
27359 #, c-format
27360 msgid ""
27361 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
27362 "log %1$s."
27363 msgstr ""
27364 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
27365 "registar %1$s."
27366
27367 #: src/Converter.cpp:739 src/Converter.cpp:746
27368 msgid "LaTeX failed"
27369 msgstr "LaTeX nije uspeo"
27370
27371 #: src/Converter.cpp:742
27372 #, c-format
27373 msgid ""
27374 "The external program\n"
27375 "%1$s\n"
27376 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
27377 "program's error (check the logs). "
27378 msgstr ""
27379
27380 #: src/Converter.cpp:748
27381 msgid "Output is empty"
27382 msgstr ""
27383
27384 #: src/Converter.cpp:749
27385 msgid "No output file was generated."
27386 msgstr ""
27387
27388 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
27389 msgid ", Inset: "
27390 msgstr ""
27391
27392 #: src/Cursor.cpp:2118
27393 msgid ", Cell: "
27394 msgstr ""
27395
27396 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
27397 msgid ", Position: "
27398 msgstr ", Pozicija: "
27399
27400 #: src/CutAndPaste.cpp:370
27401 #, c-format
27402 msgid ""
27403 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
27404 "Do you want to add it to the document's branch list?"
27405 msgstr ""
27406
27407 #: src/CutAndPaste.cpp:373
27408 #, fuzzy
27409 msgid "Unknown branch"
27410 msgstr "Nepoznata radnja"
27411
27412 #: src/CutAndPaste.cpp:374
27413 msgid "&Don't Add"
27414 msgstr ""
27415
27416 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
27417 #, fuzzy, c-format
27418 msgid "Layout `%1$s' was not found."
27419 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
27420
27421 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
27422 #, fuzzy
27423 msgid "Layout Not Found"
27424 msgstr "Nije Nađeno"
27425
27426 #: src/CutAndPaste.cpp:791
27427 #, c-format
27428 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
27429 msgstr ""
27430
27431 #: src/CutAndPaste.cpp:794
27432 #, c-format
27433 msgid ""
27434 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
27435 "%3$s'."
27436 msgstr ""
27437
27438 #: src/CutAndPaste.cpp:799
27439 msgid "Undefined flex inset"
27440 msgstr ""
27441
27442 #: src/Exporter.cpp:45
27443 #, c-format
27444 msgid ""
27445 "The file %1$s already exists.\n"
27446 "\n"
27447 "Do you want to overwrite that file?"
27448 msgstr ""
27449
27450 #: src/Exporter.cpp:48
27451 msgid "Overwrite file?"
27452 msgstr ""
27453
27454 #: src/Exporter.cpp:50
27455 msgid "&Keep file"
27456 msgstr ""
27457
27458 #: src/Exporter.cpp:51
27459 msgid "Overwrite &all"
27460 msgstr ""
27461
27462 #: src/Exporter.cpp:51
27463 msgid "&Cancel export"
27464 msgstr ""
27465
27466 #: src/Exporter.cpp:97
27467 msgid "Couldn't copy file"
27468 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
27469
27470 #: src/Exporter.cpp:98
27471 #, c-format
27472 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27473 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
27474
27475 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
27476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27477 msgid "Roman"
27478 msgstr "Roman"
27479
27480 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27482 msgid "Sans Serif"
27483 msgstr "Sans Serif"
27484
27485 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27487 msgid "Typewriter"
27488 msgstr "Typewriter"
27489
27490 #: src/Font.cpp:60
27491 msgid "Symbol"
27492 msgstr "Simbol"
27493
27494 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27495 #: src/Font.cpp:77
27496 msgid "Inherit"
27497 msgstr "Naslediti"
27498
27499 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
27500 msgid "Medium"
27501 msgstr "Medium"
27502
27503 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
27504 msgid "Upright"
27505 msgstr "Upright"
27506
27507 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
27508 msgid "Italic"
27509 msgstr "Italic"
27510
27511 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
27512 msgid "Slanted"
27513 msgstr "Slanted"
27514
27515 #: src/Font.cpp:68
27516 msgid "Smallcaps"
27517 msgstr "Smallcaps"
27518
27519 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
27520 msgid "Increase"
27521 msgstr "Porast"
27522
27523 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
27524 msgid "Decrease"
27525 msgstr "Smanjenje"
27526
27527 #: src/Font.cpp:77
27528 msgid "Toggle"
27529 msgstr ""
27530
27531 #: src/Font.cpp:163
27532 #, c-format
27533 msgid "Emphasis %1$s, "
27534 msgstr "Naglašeno %1$s, "
27535
27536 #: src/Font.cpp:166
27537 #, c-format
27538 msgid "Underline %1$s, "
27539 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27540
27541 #: src/Font.cpp:169
27542 #, fuzzy, c-format
27543 msgid "Strike out %1$s, "
27544 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27545
27546 #: src/Font.cpp:172
27547 #, fuzzy, c-format
27548 msgid "Cross out %1$s, "
27549 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27550
27551 #: src/Font.cpp:175
27552 #, fuzzy, c-format
27553 msgid "Double underline %1$s, "
27554 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27555
27556 #: src/Font.cpp:178
27557 #, fuzzy, c-format
27558 msgid "Wavy underline %1$s, "
27559 msgstr "Podvučeno %1$s, "
27560
27561 #: src/Font.cpp:181
27562 #, c-format
27563 msgid "Noun %1$s, "
27564 msgstr ""
27565
27566 #: src/Font.cpp:195
27567 #, c-format
27568 msgid "Language: %1$s, "
27569 msgstr "Jezik: %1$s, "
27570
27571 #: src/Font.cpp:198
27572 #, fuzzy, c-format
27573 msgid "Number %1$s"
27574 msgstr "Broj %1$s"
27575
27576 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27577 msgid "Cannot view file"
27578 msgstr ""
27579
27580 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3414
27581 #, c-format
27582 msgid "File does not exist: %1$s"
27583 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
27584
27585 #: src/Format.cpp:682
27586 #, c-format
27587 msgid "No information for viewing %1$s"
27588 msgstr ""
27589
27590 #: src/Format.cpp:692
27591 #, c-format
27592 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27593 msgstr ""
27594
27595 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27596 msgid "Cannot edit file"
27597 msgstr ""
27598
27599 #: src/Format.cpp:751
27600 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27601 msgstr ""
27602
27603 #: src/Format.cpp:764
27604 #, c-format
27605 msgid "No information for editing %1$s"
27606 msgstr ""
27607
27608 #: src/Format.cpp:775
27609 #, c-format
27610 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27611 msgstr ""
27612
27613 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27614 #, fuzzy
27615 msgid "Could not find bind file"
27616 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27617
27618 #: src/KeyMap.cpp:230
27619 #, fuzzy, c-format
27620 msgid ""
27621 "Unable to find the bind file\n"
27622 "%1$s.\n"
27623 "Please check your installation."
27624 msgstr ""
27625 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27626 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27627
27628 #: src/KeyMap.cpp:237
27629 #, fuzzy
27630 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27631 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27632
27633 #: src/KeyMap.cpp:238
27634 #, fuzzy
27635 msgid ""
27636 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27637 "Please check your installation."
27638 msgstr ""
27639 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27640 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27641
27642 #: src/KeyMap.cpp:245
27643 #, c-format
27644 msgid ""
27645 "Unable to find the bind file\n"
27646 "%1$s.\n"
27647 "Falling back to default."
27648 msgstr ""
27649
27650 #: src/KeySequence.cpp:181
27651 msgid "   options: "
27652 msgstr "   opcija:"
27653
27654 #: src/LaTeX.cpp:58
27655 #, c-format
27656 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27657 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
27658
27659 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27660 msgid "Running Index Processor."
27661 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
27662
27663 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27664 msgid "Running BibTeX."
27665 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
27666
27667 #: src/LaTeX.cpp:481
27668 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27669 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
27670
27671 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
27672 #, fuzzy
27673 msgid "BibTeX error: "
27674 msgstr "LaTeX greška"
27675
27676 #: src/LaTeX.cpp:1342
27677 #, fuzzy
27678 msgid "Biber error: "
27679 msgstr "Traži greške"
27680
27681 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27682 #, fuzzy
27683 msgid "Font not available"
27684 msgstr "Modul nije dostupan"
27685
27686 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27687 #, c-format
27688 msgid ""
27689 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27690 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27691 msgstr ""
27692
27693 #: src/LyX.cpp:148
27694 msgid "Could not read configuration file"
27695 msgstr ""
27696
27697 #: src/LyX.cpp:149
27698 #, c-format
27699 msgid ""
27700 "Error while reading the configuration file\n"
27701 "%1$s.\n"
27702 "Please check your installation."
27703 msgstr ""
27704
27705 #: src/LyX.cpp:402
27706 #, fuzzy
27707 msgid "The following files could not be loaded:"
27708 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
27709
27710 #: src/LyX.cpp:439
27711 #, c-format
27712 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27713 msgstr ""
27714
27715 #: src/LyX.cpp:441
27716 msgid "Cannot remove temporary directory"
27717 msgstr ""
27718
27719 #: src/LyX.cpp:446
27720 #, c-format
27721 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27722 msgstr ""
27723
27724 #: src/LyX.cpp:475
27725 #, c-format
27726 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27727 msgstr ""
27728
27729 #: src/LyX.cpp:493
27730 msgid "Missing filename for this operation."
27731 msgstr ""
27732
27733 #: src/LyX.cpp:542
27734 #, c-format
27735 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27736 msgstr ""
27737
27738 #: src/LyX.cpp:589
27739 msgid "No textclass is found"
27740 msgstr ""
27741
27742 #: src/LyX.cpp:590
27743 msgid ""
27744 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27745 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27746 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27747 msgstr ""
27748
27749 #: src/LyX.cpp:594
27750 msgid "&Reconfigure"
27751 msgstr ""
27752
27753 #: src/LyX.cpp:595
27754 msgid "&Without LaTeX"
27755 msgstr ""
27756
27757 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
27758 #, fuzzy
27759 msgid "&Continue"
27760 msgstr "Nastavak"
27761
27762 #: src/LyX.cpp:699
27763 msgid ""
27764 "SIGHUP signal caught!\n"
27765 "Bye."
27766 msgstr ""
27767
27768 #: src/LyX.cpp:703
27769 msgid ""
27770 "SIGFPE signal caught!\n"
27771 "Bye."
27772 msgstr ""
27773
27774 #: src/LyX.cpp:706
27775 msgid ""
27776 "SIGSEGV signal caught!\n"
27777 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27778 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27779 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27780 "Bye."
27781 msgstr ""
27782
27783 #: src/LyX.cpp:722
27784 msgid "LyX crashed!"
27785 msgstr ""
27786
27787 #: src/LyX.cpp:756
27788 msgid "LyX: "
27789 msgstr "LyX: "
27790
27791 #: src/LyX.cpp:1005
27792 msgid "Could not create temporary directory"
27793 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
27794
27795 #: src/LyX.cpp:1006
27796 #, c-format
27797 msgid ""
27798 "Could not create a temporary directory in\n"
27799 "\"%1$s\"\n"
27800 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27801 msgstr ""
27802
27803 #: src/LyX.cpp:1070
27804 msgid "Missing user LyX directory"
27805 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
27806
27807 #: src/LyX.cpp:1071
27808 #, c-format
27809 msgid ""
27810 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27811 "It is needed to keep your own configuration."
27812 msgstr ""
27813
27814 #: src/LyX.cpp:1076
27815 msgid "&Create directory"
27816 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
27817
27818 #: src/LyX.cpp:1077
27819 msgid "&Exit LyX"
27820 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
27821
27822 #: src/LyX.cpp:1078
27823 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27824 msgstr ""
27825
27826 #: src/LyX.cpp:1082
27827 #, c-format
27828 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27829 msgstr ""
27830
27831 #: src/LyX.cpp:1087
27832 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27833 msgstr ""
27834
27835 #: src/LyX.cpp:1160
27836 msgid "List of supported debug flags:"
27837 msgstr ""
27838
27839 #: src/LyX.cpp:1164
27840 #, c-format
27841 msgid "Setting debug level to %1$s"
27842 msgstr ""
27843
27844 #: src/LyX.cpp:1175
27845 msgid ""
27846 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27847 "Command line switches (case sensitive):\n"
27848 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27849 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27850 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27851 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27852 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27853 "                  select the features to debug.\n"
27854 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27855 "\t-x [--execute] command\n"
27856 "                  where command is a lyx command.\n"
27857 "\t-e [--export] fmt\n"
27858 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27859 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27860 "Name\n"
27861 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27862 "name\n"
27863 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27864 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27865 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27866 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27867 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27868 "                  and filename is the destination filename.\n"
27869 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27870 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27871 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27872 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27873 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27874 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27875 "files,\n"
27876 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27877 "export.\n"
27878 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27879 "consumed.\n"
27880 "\t--ignore-error-message which\n"
27881 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27882 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27883 "values:\n"
27884 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27885 "\t-n [--no-remote]\n"
27886 "                  open documents in a new instance\n"
27887 "\t-r [--remote]\n"
27888 "                  open documents in an already running instance\n"
27889 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27890 "\t-v [--verbose]\n"
27891 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27892 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27893 "\t-version  summarize version and build info\n"
27894 "Check the LyX man page for more details."
27895 msgstr ""
27896
27897 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27898 msgid "  Git commit hash "
27899 msgstr ""
27900
27901 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
27902 msgid "No system directory"
27903 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
27904
27905 #: src/LyX.cpp:1240
27906 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27907 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
27908
27909 #: src/LyX.cpp:1251
27910 msgid "No user directory"
27911 msgstr ""
27912
27913 #: src/LyX.cpp:1252
27914 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27915 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
27916
27917 #: src/LyX.cpp:1263
27918 msgid "Incomplete command"
27919 msgstr "Nepotpuna komanda"
27920
27921 #: src/LyX.cpp:1264
27922 msgid "Missing command string after --execute switch"
27923 msgstr ""
27924
27925 #: src/LyX.cpp:1275
27926 #, fuzzy
27927 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27928 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
27929
27930 #: src/LyX.cpp:1280
27931 #, fuzzy
27932 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27933 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
27934
27935 #: src/LyX.cpp:1293
27936 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27937 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
27938
27939 #: src/LyX.cpp:1306
27940 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27941 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
27942
27943 #: src/LyX.cpp:1311
27944 msgid "Missing filename for --import"
27945 msgstr ""
27946
27947 #: src/LyXRC.cpp:2926
27948 msgid ""
27949 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27950 "legal words?"
27951 msgstr ""
27952
27953 #: src/LyXRC.cpp:2930
27954 msgid ""
27955 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27956 "document."
27957 msgstr ""
27958
27959 #: src/LyXRC.cpp:2938
27960 msgid ""
27961 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27962 "automatically by what you type."
27963 msgstr ""
27964
27965 #: src/LyXRC.cpp:2942
27966 msgid ""
27967 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27968 "class change."
27969 msgstr ""
27970
27971 #: src/LyXRC.cpp:2946
27972 msgid ""
27973 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27974 msgstr ""
27975
27976 #: src/LyXRC.cpp:2953
27977 msgid ""
27978 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27979 "the backup file in the same directory as the original file."
27980 msgstr ""
27981
27982 #: src/LyXRC.cpp:2957
27983 msgid ""
27984 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27985 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27986 msgstr ""
27987
27988 #: src/LyXRC.cpp:2961
27989 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27990 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
27991
27992 #: src/LyXRC.cpp:2965
27993 msgid ""
27994 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27995 "its global and local bind/ directories."
27996 msgstr ""
27997
27998 #: src/LyXRC.cpp:2969
27999 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
28000 msgstr ""
28001
28002 #: src/LyXRC.cpp:2973
28003 msgid ""
28004 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
28005 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
28006 msgstr ""
28007
28008 #: src/LyXRC.cpp:2980
28009 msgid ""
28010 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
28011 "undesired effects."
28012 msgstr ""
28013
28014 #: src/LyXRC.cpp:2984
28015 msgid ""
28016 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
28017 "prevent undesired effects."
28018 msgstr ""
28019
28020 #: src/LyXRC.cpp:2991
28021 msgid ""
28022 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
28023 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
28024 msgstr ""
28025
28026 #: src/LyXRC.cpp:2999
28027 msgid ""
28028 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
28029 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
28030 "the top of the screen"
28031 msgstr ""
28032
28033 #: src/LyXRC.cpp:3003
28034 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
28035 msgstr ""
28036
28037 #: src/LyXRC.cpp:3007
28038 #, fuzzy
28039 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
28040 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
28041
28042 #: src/LyXRC.cpp:3011
28043 msgid ""
28044 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
28045 "inside."
28046 msgstr ""
28047
28048 #: src/LyXRC.cpp:3016
28049 #, no-c-format
28050 msgid ""
28051 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
28052 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
28053 msgstr ""
28054
28055 #: src/LyXRC.cpp:3020
28056 msgid ""
28057 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
28058 "look in its global and local commands/ directories."
28059 msgstr ""
28060
28061 #: src/LyXRC.cpp:3024
28062 msgid ""
28063 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
28064 msgstr ""
28065
28066 #: src/LyXRC.cpp:3028
28067 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
28068 msgstr ""
28069
28070 #: src/LyXRC.cpp:3032
28071 msgid ""
28072 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
28073 "shown after the change has been made.)"
28074 msgstr ""
28075
28076 #: src/LyXRC.cpp:3036
28077 msgid "Select how LyX will display any graphics."
28078 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
28079
28080 #: src/LyXRC.cpp:3040
28081 msgid ""
28082 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
28083 "LyX was started from."
28084 msgstr ""
28085
28086 #: src/LyXRC.cpp:3044
28087 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
28088 msgstr ""
28089
28090 #: src/LyXRC.cpp:3048
28091 msgid ""
28092 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
28093 "value selects the directory LyX was started from."
28094 msgstr ""
28095
28096 #: src/LyXRC.cpp:3052
28097 msgid ""
28098 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
28099 "recommended for non-English languages."
28100 msgstr ""
28101 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
28102 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
28103
28104 #: src/LyXRC.cpp:3059
28105 msgid ""
28106 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
28107 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
28108 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
28109 msgstr ""
28110
28111 #: src/LyXRC.cpp:3063
28112 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
28113 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
28114
28115 #: src/LyXRC.cpp:3067
28116 msgid ""
28117 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
28118 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
28119 msgstr ""
28120
28121 #: src/LyXRC.cpp:3076
28122 msgid ""
28123 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
28124 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
28125 msgstr ""
28126
28127 #: src/LyXRC.cpp:3080
28128 msgid ""
28129 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
28130 "document."
28131 msgstr ""
28132
28133 #: src/LyXRC.cpp:3084
28134 msgid ""
28135 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
28136 msgstr ""
28137
28138 #: src/LyXRC.cpp:3088
28139 msgid ""
28140 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
28141 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
28142 "name of the second language."
28143 msgstr ""
28144
28145 #: src/LyXRC.cpp:3092
28146 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
28147 msgstr ""
28148
28149 #: src/LyXRC.cpp:3096
28150 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
28151 msgstr ""
28152
28153 #: src/LyXRC.cpp:3100
28154 msgid ""
28155 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
28156 "\\documentclass."
28157 msgstr ""
28158
28159 #: src/LyXRC.cpp:3104
28160 msgid ""
28161 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
28162 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
28163 msgstr ""
28164
28165 #: src/LyXRC.cpp:3108
28166 msgid ""
28167 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
28168 "document is the default language."
28169 msgstr ""
28170
28171 #: src/LyXRC.cpp:3112
28172 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
28173 msgstr ""
28174
28175 #: src/LyXRC.cpp:3116
28176 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
28177 msgstr ""
28178
28179 #: src/LyXRC.cpp:3120
28180 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
28181 msgstr ""
28182
28183 #: src/LyXRC.cpp:3124
28184 msgid ""
28185 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
28186 "of the document."
28187 msgstr ""
28188
28189 #: src/LyXRC.cpp:3128
28190 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
28191 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
28192
28193 #: src/LyXRC.cpp:3132
28194 msgid "The completion popup delay."
28195 msgstr ""
28196
28197 #: src/LyXRC.cpp:3136
28198 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
28199 msgstr ""
28200
28201 #: src/LyXRC.cpp:3140
28202 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
28203 msgstr ""
28204
28205 #: src/LyXRC.cpp:3144
28206 msgid ""
28207 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
28208 msgstr ""
28209
28210 #: src/LyXRC.cpp:3148
28211 msgid ""
28212 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
28213 "available."
28214 msgstr ""
28215
28216 #: src/LyXRC.cpp:3152
28217 msgid "The inline completion delay."
28218 msgstr ""
28219
28220 #: src/LyXRC.cpp:3156
28221 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
28222 msgstr ""
28223
28224 #: src/LyXRC.cpp:3160
28225 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
28226 msgstr ""
28227
28228 #: src/LyXRC.cpp:3164
28229 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
28230 msgstr ""
28231
28232 #: src/LyXRC.cpp:3168
28233 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
28234 msgstr ""
28235
28236 #: src/LyXRC.cpp:3172
28237 #, c-format
28238 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
28239 msgstr ""
28240
28241 #: src/LyXRC.cpp:3177
28242 msgid ""
28243 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
28244 "variable.\n"
28245 "Use the OS native format."
28246 msgstr ""
28247
28248 #: src/LyXRC.cpp:3183
28249 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
28250 msgstr ""
28251
28252 #: src/LyXRC.cpp:3187
28253 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
28254 msgstr ""
28255
28256 #: src/LyXRC.cpp:3191
28257 msgid "Scale the preview size to suit."
28258 msgstr ""
28259
28260 #: src/LyXRC.cpp:3195
28261 msgid "The option to print out in landscape."
28262 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
28263
28264 #: src/LyXRC.cpp:3199
28265 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
28266 msgstr ""
28267
28268 #: src/LyXRC.cpp:3203
28269 msgid "The option to specify paper type."
28270 msgstr ""
28271
28272 #: src/LyXRC.cpp:3207
28273 msgid ""
28274 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
28275 msgstr ""
28276
28277 #: src/LyXRC.cpp:3211
28278 msgid ""
28279 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
28280 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
28281 msgstr ""
28282
28283 #: src/LyXRC.cpp:3215
28284 msgid ""
28285 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
28286 "wrong, override the setting here."
28287 msgstr ""
28288 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
28289 "zamenite postavku ovde."
28290
28291 #: src/LyXRC.cpp:3221
28292 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
28293 msgstr ""
28294
28295 #: src/LyXRC.cpp:3230
28296 msgid ""
28297 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
28298 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
28299 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
28300 msgstr ""
28301
28302 #: src/LyXRC.cpp:3234
28303 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
28304 msgstr ""
28305
28306 #: src/LyXRC.cpp:3239
28307 #, no-c-format
28308 msgid ""
28309 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
28310 "roughly the same size as on paper."
28311 msgstr ""
28312
28313 #: src/LyXRC.cpp:3243
28314 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
28315 msgstr ""
28316
28317 #: src/LyXRC.cpp:3247
28318 msgid ""
28319 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
28320 "\".out\". Only for advanced users."
28321 msgstr ""
28322
28323 #: src/LyXRC.cpp:3254
28324 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
28325 msgstr ""
28326
28327 #: src/LyXRC.cpp:3258
28328 msgid ""
28329 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
28330 "when you quit LyX."
28331 msgstr ""
28332
28333 #: src/LyXRC.cpp:3262
28334 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
28335 msgstr ""
28336
28337 #: src/LyXRC.cpp:3266
28338 msgid ""
28339 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
28340 "value selects the directory LyX was started from."
28341 msgstr ""
28342
28343 #: src/LyXRC.cpp:3276
28344 msgid ""
28345 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
28346 "environment variable.\n"
28347 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
28348 msgstr ""
28349
28350 #: src/LyXRC.cpp:3283
28351 msgid ""
28352 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
28353 "will look in its global and local ui/ directories."
28354 msgstr ""
28355
28356 #: src/LyXRC.cpp:3293
28357 msgid ""
28358 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28359 "selection."
28360 msgstr ""
28361
28362 #: src/LyXRC.cpp:3297
28363 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28364 msgstr ""
28365
28366 #: src/LyXRC.cpp:3301
28367 msgid ""
28368 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28369 msgstr ""
28370
28371 #: src/LyXRC.cpp:3305
28372 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28373 msgstr ""
28374
28375 #: src/LyXVC.cpp:49
28376 #, fuzzy, c-format
28377 msgid "%1$s lock"
28378 msgstr "%1$s Dokument "
28379
28380 #: src/LyXVC.cpp:111
28381 #, c-format
28382 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
28383 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
28384
28385 #: src/LyXVC.cpp:113
28386 msgid "Retrieve from version control?"
28387 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
28388
28389 #: src/LyXVC.cpp:114
28390 msgid "&Retrieve"
28391 msgstr "&Preuzmi"
28392
28393 #: src/LyXVC.cpp:148
28394 msgid "Document not saved"
28395 msgstr "Dokument nije sačuvan"
28396
28397 #: src/LyXVC.cpp:149
28398 msgid "You must save the document before it can be registered."
28399 msgstr ""
28400
28401 #: src/LyXVC.cpp:185
28402 msgid "LyX VC: Initial description"
28403 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
28404
28405 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28406 msgid "(no initial description)"
28407 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
28408
28409 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28410 #, fuzzy
28411 msgid "LyX VC: Log message"
28412 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
28413
28414 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28415 #: src/LyXVC.cpp:242
28416 msgid "(no log message)"
28417 msgstr "(bez poruke o registru)"
28418
28419 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272
28420 msgid "LyX VC: Log Message"
28421 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
28422
28423 #: src/LyXVC.cpp:298
28424 #, c-format
28425 msgid ""
28426 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28427 "changes.\n"
28428 "\n"
28429 "Do you want to revert to the older version?"
28430 msgstr ""
28431
28432 #: src/LyXVC.cpp:303
28433 msgid "Revert to stored version of document?"
28434 msgstr ""
28435
28436 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
28437 msgid "&Revert"
28438 msgstr ""
28439
28440 #: src/Paragraph.cpp:2021
28441 msgid "Senseless with this layout!"
28442 msgstr ""
28443
28444 #: src/Paragraph.cpp:2082
28445 msgid "Alignment not permitted"
28446 msgstr ""
28447
28448 #: src/Paragraph.cpp:2083
28449 msgid ""
28450 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28451 "Setting to default."
28452 msgstr ""
28453
28454 #: src/Text.cpp:420
28455 msgid "Unknown Inset"
28456 msgstr ""
28457
28458 #: src/Text.cpp:533
28459 msgid "Change tracking author index missing"
28460 msgstr ""
28461
28462 #: src/Text.cpp:534
28463 #, c-format
28464 msgid ""
28465 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28466 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28467 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28468 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28469 msgstr ""
28470
28471 #: src/Text.cpp:550
28472 msgid "Unknown token"
28473 msgstr ""
28474
28475 #: src/Text.cpp:1021
28476 msgid ""
28477 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28478 "Tutorial."
28479 msgstr ""
28480
28481 #: src/Text.cpp:1030
28482 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28483 msgstr ""
28484
28485 #: src/Text.cpp:1044
28486 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
28487 msgstr ""
28488
28489 #: src/Text.cpp:1896
28490 msgid "[Change Tracking] "
28491 msgstr ""
28492
28493 #: src/Text.cpp:1904
28494 #, c-format
28495 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28496 msgstr ""
28497
28498 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28499 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28500 #, c-format
28501 msgid "Font: %1$s"
28502 msgstr "Font: %1$s"
28503
28504 #: src/Text.cpp:1919
28505 #, c-format
28506 msgid ", Depth: %1$d"
28507 msgstr ", Dubina: %1$d"
28508
28509 #: src/Text.cpp:1925
28510 msgid ", Spacing: "
28511 msgstr ", Razmak: "
28512
28513 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
28514 msgid "OneHalf"
28515 msgstr "JednaPolovina"
28516
28517 #: src/Text.cpp:1937
28518 msgid "Other ("
28519 msgstr "Ostalo ("
28520
28521 #: src/Text.cpp:1947
28522 msgid ", Paragraph: "
28523 msgstr ", Paragraf: "
28524
28525 #: src/Text.cpp:1948
28526 msgid ", Id: "
28527 msgstr ""
28528
28529 #: src/Text.cpp:1955
28530 msgid ", Char: 0x"
28531 msgstr ""
28532
28533 #: src/Text.cpp:1957
28534 msgid ", Boundary: "
28535 msgstr ""
28536
28537 #: src/Text2.cpp:409
28538 msgid "No font change defined."
28539 msgstr ""
28540
28541 #: src/Text2.cpp:449
28542 msgid "Nothing to index!"
28543 msgstr ""
28544
28545 #: src/Text2.cpp:451
28546 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28547 msgstr ""
28548
28549 #: src/Text3.cpp:194
28550 msgid "Math editor mode"
28551 msgstr ""
28552
28553 #: src/Text3.cpp:196
28554 msgid "No valid math formula"
28555 msgstr ""
28556
28557 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
28558 #, fuzzy
28559 msgid "Already in regular expression mode"
28560 msgstr "Regularni izraz"
28561
28562 #: src/Text3.cpp:217
28563 msgid "Regexp editor mode"
28564 msgstr ""
28565
28566 #: src/Text3.cpp:1440
28567 msgid "Layout "
28568 msgstr ""
28569
28570 #: src/Text3.cpp:1441
28571 msgid " not known"
28572 msgstr "nepoznato"
28573
28574 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
28575 msgid "Missing argument"
28576 msgstr "Nedostaje argument"
28577
28578 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
28579 msgid "Character set"
28580 msgstr "Set karaktera"
28581
28582 #: src/Text3.cpp:2390
28583 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28584 msgstr ""
28585
28586 #: src/Text3.cpp:2391
28587 msgid ""
28588 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28589 "The thesaurus is not functional.\n"
28590 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28591 "instructions."
28592 msgstr ""
28593
28594 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
28595 msgid "Paragraph layout set"
28596 msgstr ""
28597
28598 #: src/TextClass.cpp:141
28599 msgid "Plain Layout"
28600 msgstr ""
28601
28602 #: src/TextClass.cpp:892
28603 msgid "Missing File"
28604 msgstr "Nedostaje datoteka"
28605
28606 #: src/TextClass.cpp:893
28607 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28608 msgstr ""
28609
28610 #: src/TextClass.cpp:896
28611 msgid "Corrupt File"
28612 msgstr ""
28613
28614 #: src/TextClass.cpp:897
28615 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28616 msgstr ""
28617
28618 #: src/TextClass.cpp:1680
28619 #, c-format
28620 msgid ""
28621 "The module %1$s has been requested by\n"
28622 "this document but has not been found in the list of\n"
28623 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28624 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28625 msgstr ""
28626
28627 #: src/TextClass.cpp:1685
28628 msgid "Module not available"
28629 msgstr "Modul nije dostupan"
28630
28631 #: src/TextClass.cpp:1691
28632 #, c-format
28633 msgid ""
28634 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28635 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28636 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28637 "Missing prerequisites:\n"
28638 "\t%2$s\n"
28639 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28640 msgstr ""
28641
28642 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28643 msgid "Package not available"
28644 msgstr "Paket nije dostupna"
28645
28646 #: src/TextClass.cpp:1703
28647 #, c-format
28648 msgid "Error reading module %1$s\n"
28649 msgstr ""
28650
28651 #: src/TextClass.cpp:1715
28652 #, c-format
28653 msgid ""
28654 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28655 "this document but has not been found in the list of\n"
28656 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28657 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28658 msgstr ""
28659
28660 #: src/TextClass.cpp:1720
28661 #, fuzzy
28662 msgid "Cite Engine not available"
28663 msgstr "Modul nije dostupan"
28664
28665 #: src/TextClass.cpp:1726
28666 #, c-format
28667 msgid ""
28668 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28669 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28670 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28671 "Missing prerequisites:\n"
28672 "\t%2$s\n"
28673 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28674 msgstr ""
28675
28676 #: src/TextClass.cpp:1738
28677 #, c-format
28678 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28679 msgstr ""
28680
28681 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28682 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28683 #, fuzzy
28684 msgid "unknown type!"
28685 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
28686
28687 #: src/TocBackend.cpp:263
28688 #, fuzzy, c-format
28689 msgid "Index Entries (%1$s)"
28690 msgstr "Unos indeksa|I"
28691
28692 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28693 msgid "Table of Contents"
28694 msgstr "Sadržaj"
28695
28696 #: src/TocBackend.cpp:280
28697 #, fuzzy
28698 msgid "Changes"
28699 msgstr "Promeni:"
28700
28701 #: src/TocBackend.cpp:281
28702 #, fuzzy
28703 msgid "Senseless"
28704 msgstr "Besmisleno!"
28705
28706 #: src/TocBackend.cpp:282
28707 #, fuzzy
28708 msgid "Citations"
28709 msgstr "Citat"
28710
28711 #: src/TocBackend.cpp:283
28712 msgid "Labels and References"
28713 msgstr ""
28714
28715 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
28716 msgid "Child Documents"
28717 msgstr ""
28718
28719 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28720 msgid "Graphics"
28721 msgstr ""
28722
28723 #: src/TocBackend.cpp:287
28724 #, fuzzy
28725 msgid "Equations"
28726 msgstr "Jednačina"
28727
28728 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28729 msgid "External Material"
28730 msgstr ""
28731
28732 #: src/TocBackend.cpp:290
28733 #, fuzzy
28734 msgid "Nomenclature Entries"
28735 msgstr "Unos nomenklature"
28736
28737 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
28738 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
28739 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
28740 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
28741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234
28742 msgid "Revision control error."
28743 msgstr "Revizija kontrole greške."
28744
28745 #: src/VCBackend.cpp:64
28746 #, c-format
28747 msgid ""
28748 "Some problem occurred while running the command:\n"
28749 "'%1$s'."
28750 msgstr ""
28751
28752 #: src/VCBackend.cpp:635
28753 #, fuzzy
28754 msgid "Up-to-date"
28755 msgstr "&Ažuriranje"
28756
28757 #: src/VCBackend.cpp:637
28758 #, fuzzy
28759 msgid "Locally Modified"
28760 msgstr "Lokalni layout dokument "
28761
28762 #: src/VCBackend.cpp:639
28763 #, fuzzy
28764 msgid "Locally Added"
28765 msgstr "Lokalni layout dokument "
28766
28767 #: src/VCBackend.cpp:641
28768 msgid "Needs Merge"
28769 msgstr ""
28770
28771 #: src/VCBackend.cpp:643
28772 msgid "Needs Checkout"
28773 msgstr ""
28774
28775 #: src/VCBackend.cpp:645
28776 msgid "No CVS file"
28777 msgstr ""
28778
28779 #: src/VCBackend.cpp:647
28780 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28781 msgstr ""
28782
28783 #: src/VCBackend.cpp:873
28784 msgid ""
28785 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28786 "You have to update from repository first or revert your changes."
28787 msgstr ""
28788
28789 #: src/VCBackend.cpp:878
28790 #, c-format
28791 msgid ""
28792 "Bad status when checking in changes.\n"
28793 "\n"
28794 "'%1$s'\n"
28795 "\n"
28796 msgstr ""
28797
28798 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
28799 #, c-format
28800 msgid ""
28801 "Error when updating from repository.\n"
28802 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28803 "'%1$s'.\n"
28804 "\n"
28805 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28806 msgstr ""
28807
28808 #: src/VCBackend.cpp:961
28809 #, c-format
28810 msgid ""
28811 "There were detected changes in the working directory:\n"
28812 "%1$s\n"
28813 "\n"
28814 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28815 "revert back to the repository version."
28816 msgstr ""
28817
28818 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
28819 #: src/VCBackend.cpp:1529
28820 msgid "Changes detected"
28821 msgstr "Promene otkrivene"
28822
28823 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28824 msgid "&Abort"
28825 msgstr ""
28826
28827 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
28828 msgid "View &Log ..."
28829 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
28830
28831 #: src/VCBackend.cpp:986
28832 #, c-format
28833 msgid ""
28834 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28835 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28836 "'%2$s'.\n"
28837 "\n"
28838 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28839 msgstr ""
28840
28841 #: src/VCBackend.cpp:1045
28842 #, c-format
28843 msgid ""
28844 "The document %1$s is not in repository.\n"
28845 "You have to check in the first revision before you can revert."
28846 msgstr ""
28847
28848 #: src/VCBackend.cpp:1053
28849 #, c-format
28850 msgid ""
28851 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28852 "The status '%2$s' is unexpected."
28853 msgstr ""
28854
28855 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
28856 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
28857 msgid "Error: Could not generate logfile."
28858 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
28859
28860 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
28861 msgid ""
28862 "Error when committing to repository.\n"
28863 "You have to manually resolve the problem.\n"
28864 "LyX will reopen the document after you press OK."
28865 msgstr ""
28866
28867 #: src/VCBackend.cpp:1455
28868 msgid ""
28869 "Error while acquiring write lock.\n"
28870 "Another user is most probably editing\n"
28871 "the current document now!\n"
28872 "Also check the access to the repository."
28873 msgstr ""
28874
28875 #: src/VCBackend.cpp:1461
28876 msgid ""
28877 "Error while releasing write lock.\n"
28878 "Check the access to the repository."
28879 msgstr ""
28880
28881 #: src/VCBackend.cpp:1520
28882 #, c-format
28883 msgid ""
28884 "There were detected changes in the working directory:\n"
28885 "%1$s\n"
28886 "\n"
28887 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28888 "preferred.\n"
28889 "\n"
28890 "Continue?"
28891 msgstr ""
28892
28893 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28894 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28895 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28896 msgid "&Yes"
28897 msgstr "&Da"
28898
28899 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28900 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28901 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28902 msgid "&No"
28903 msgstr "&Ne"
28904
28905 #: src/VCBackend.cpp:1589
28906 #, fuzzy
28907 msgid "SVN File Locking"
28908 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
28909
28910 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28911 msgid "Locking property unset."
28912 msgstr ""
28913
28914 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28915 msgid "Locking property set."
28916 msgstr ""
28917
28918 #: src/VCBackend.cpp:1591
28919 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28920 msgstr ""
28921
28922 #: src/VSpace.cpp:162
28923 msgid "Default skip"
28924 msgstr "Default skip"
28925
28926 #: src/VSpace.cpp:165
28927 msgid "Small skip"
28928 msgstr "Small skip"
28929
28930 #: src/VSpace.cpp:168
28931 msgid "Medium skip"
28932 msgstr "Medium skip"
28933
28934 #: src/VSpace.cpp:171
28935 msgid "Big skip"
28936 msgstr "Big skip"
28937
28938 #: src/VSpace.cpp:174
28939 msgid "Vertical fill"
28940 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
28941
28942 #: src/VSpace.cpp:181
28943 msgid "protected"
28944 msgstr "zaštićen"
28945
28946 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28947 #, c-format
28948 msgid ""
28949 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28950 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28951 msgstr ""
28952
28953 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3801
28954 msgid "Reload saved document?"
28955 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
28956
28957 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28958 #, fuzzy
28959 msgid "Yes, &Reload"
28960 msgstr "&Učitaj ponovo"
28961
28962 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28963 #, fuzzy
28964 msgid "No, &Keep Changes"
28965 msgstr "&Zadrži promene"
28966
28967 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28968 #, c-format
28969 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28970 msgstr ""
28971
28972 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28973 msgid "File not readable!"
28974 msgstr ""
28975
28976 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28977 #, c-format
28978 msgid ""
28979 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28980 "\n"
28981 "Do you want to create a new document?"
28982 msgstr ""
28983
28984 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28985 msgid "Create new document?"
28986 msgstr "Napravite novi dokument?"
28987
28988 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28989 msgid "&Create"
28990 msgstr "&Napravi"
28991
28992 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28993 #, c-format
28994 msgid ""
28995 "The specified document template\n"
28996 "%1$s\n"
28997 "could not be read."
28998 msgstr ""
28999
29000 #: src/buffer_funcs.cpp:159
29001 msgid "Could not read template"
29002 msgstr ""
29003
29004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
29005 msgid "Standard[[Bullets]]"
29006 msgstr ""
29007
29008 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
29009 msgid "Maths"
29010 msgstr "Matematika"
29011
29012 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
29013 msgid "Dings 1"
29014 msgstr "Dings 1"
29015
29016 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
29017 msgid "Dings 2"
29018 msgstr "Dings 2"
29019
29020 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
29021 msgid "Dings 3"
29022 msgstr "Dings 3"
29023
29024 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
29025 msgid "Dings 4"
29026 msgstr "Dings 4"
29027
29028 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
29029 #, fuzzy
29030 msgid "Unavailable:"
29031 msgstr "Nedostupno: %1$s"
29032
29033 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
29034 #, c-format
29035 msgid "Unavailable: %1$s"
29036 msgstr "Nedostupno: %1$s"
29037
29038 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
29039 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
29040 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
29041 #, fuzzy
29042 msgid "Uncategorized"
29043 msgstr "CR categorije"
29044
29045 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
29046 msgid "Directories"
29047 msgstr "Direktorijumi"
29048
29049 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
29050 #, fuzzy
29051 msgid "File"
29052 msgstr "&Datoteka"
29053
29054 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
29055 #, fuzzy
29056 msgid "Master document"
29057 msgstr "Glavni Dokument"
29058
29059 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
29060 #, fuzzy
29061 msgid "Open files"
29062 msgstr "&Primer datoteka:"
29063
29064 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
29065 msgid "Manuals"
29066 msgstr ""
29067
29068 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
29069 #, c-format
29070 msgid ""
29071 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
29072 "Continue searching from the beginning?"
29073 msgstr ""
29074
29075 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
29076 #, c-format
29077 msgid ""
29078 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
29079 "Continue searching from the end?"
29080 msgstr ""
29081
29082 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
29083 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
29084 msgstr ""
29085
29086 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
29087 msgid "Advanced search cancelled by user"
29088 msgstr ""
29089
29090 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
29091 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
29092 msgid "Wrap search?"
29093 msgstr ""
29094
29095 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
29096 #, fuzzy
29097 msgid "Nothing to search"
29098 msgstr "Ništa da se uradi"
29099
29100 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
29101 msgid "No open document(s) in which to search"
29102 msgstr ""
29103
29104 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
29105 #, fuzzy
29106 msgid "Advanced Find and Replace"
29107 msgstr "Nađi i Zameni"
29108
29109 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
29110 #, fuzzy
29111 msgid "Float Settings"
29112 msgstr "&Glavna podešavanja"
29113
29114 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
29115 #, fuzzy
29116 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
29117 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29118
29119 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
29120 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
29121 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
29122
29123 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
29124 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
29125 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
29126
29127 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
29128 #, fuzzy
29129 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
29130 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29131
29132 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
29133 #, fuzzy
29134 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
29135 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29136
29137 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
29138 #, fuzzy
29139 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
29140 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
29141
29142 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
29143 msgid "for this version of LyX."
29144 msgstr ""
29145
29146 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
29147 #, fuzzy
29148 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
29149 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
29150
29151 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
29152 #, c-format
29153 msgid ""
29154 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29155 "1995--%1$s LyX Team"
29156 msgstr ""
29157 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
29158 "1995--%1$s LyX Team"
29159
29160 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
29161 msgid ""
29162 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
29163 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
29164 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
29165 "any later version."
29166 msgstr ""
29167 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
29168 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
29169 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
29170 "verzije."
29171
29172 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
29173 msgid ""
29174 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
29175 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
29176 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
29177 "See the GNU General Public License for more details.\n"
29178 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
29179 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
29180 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29181 msgstr ""
29182 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
29183 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
29184 "POTREBE.\n"
29185 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
29186 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
29187 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
29188 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
29189
29190 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
29191 msgid "not released yet"
29192 msgstr "još nije objavljen "
29193
29194 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
29195 #, c-format
29196 msgid ""
29197 "LyX Version %1$s\n"
29198 "(%2$s)"
29199 msgstr ""
29200 "LyX verzija %1$s\n"
29201 "(%2$s)"
29202
29203 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
29204 msgid "Built from git commit hash "
29205 msgstr ""
29206
29207 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
29208 msgid "Library directory: "
29209 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
29210
29211 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
29212 msgid "User directory: "
29213 msgstr "Korisnički direktorijum:"
29214
29215 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
29216 #, c-format
29217 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
29218 msgstr ""
29219
29220 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
29221 #, c-format
29222 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
29223 msgstr ""
29224
29225 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
29226 msgid "About LyX"
29227 msgstr "O LyX-u"
29228
29229 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
29230 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
29231 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
29232 #, c-format
29233 msgid "LyX: %1$s"
29234 msgstr "LyX: %1$s"
29235
29236 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
29237 msgid "About %1"
29238 msgstr ""
29239
29240 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
29241 msgid "Preferences"
29242 msgstr ""
29243
29244 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29245 msgid "Reconfigure"
29246 msgstr ""
29247
29248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
29249 msgid "Quit %1"
29250 msgstr "Zatvori %1"
29251
29252 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
29253 msgid "Nothing to do"
29254 msgstr "Ništa da se uradi"
29255
29256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
29257 msgid "Unknown action"
29258 msgstr "Nepoznata radnja"
29259
29260 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
29261 #, fuzzy
29262 msgid "Command not handled"
29263 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
29264
29265 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
29266 msgid "Command disabled"
29267 msgstr ""
29268
29269 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
29270 #, fuzzy
29271 msgid "Command not allowed without a buffer open"
29272 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
29273
29274 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
29275 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
29276 msgstr ""
29277
29278 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
29279 msgid "Running configure..."
29280 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
29281
29282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
29283 msgid "Reloading configuration..."
29284 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
29285
29286 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
29287 msgid "System reconfiguration failed"
29288 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
29289
29290 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
29291 msgid ""
29292 "The system reconfiguration has failed.\n"
29293 "Default textclass is used but LyX may\n"
29294 "not be able to work properly.\n"
29295 "Please reconfigure again if needed."
29296 msgstr ""
29297
29298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
29299 msgid "System reconfigured"
29300 msgstr ""
29301
29302 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
29303 msgid ""
29304 "The system has been reconfigured.\n"
29305 "You need to restart LyX to make use of any\n"
29306 "updated document class specifications."
29307 msgstr ""
29308
29309 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
29310 msgid "Exiting."
29311 msgstr ""
29312
29313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
29314 #, c-format
29315 msgid "Opening help file %1$s..."
29316 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
29317
29318 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746
29319 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
29320 msgstr ""
29321
29322 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
29323 #, c-format
29324 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
29325 msgstr ""
29326
29327 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
29328 #, c-format
29329 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
29330 msgstr ""
29331
29332 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964
29333 #, c-format
29334 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
29335 msgstr ""
29336
29337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
29338 #, c-format
29339 msgid "Document defaults saved in %1$s"
29340 msgstr ""
29341
29342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2043
29343 msgid "Unable to save document defaults"
29344 msgstr ""
29345
29346 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248
29347 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263
29348 msgid "Unknown function."
29349 msgstr "Nepoznata funkcija."
29350
29351 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2731
29352 msgid "The current document was closed."
29353 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
29354
29355 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2741
29356 msgid ""
29357 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
29358 "documents and exit.\n"
29359 "\n"
29360 "Exception: "
29361 msgstr ""
29362
29363 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
29364 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2751
29365 msgid "Software exception Detected"
29366 msgstr ""
29367
29368 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
29369 msgid ""
29370 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
29371 "unsaved documents and exit."
29372 msgstr ""
29373
29374 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3041
29375 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
29376 msgid "Could not find UI definition file"
29377 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
29378
29379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042
29380 #, fuzzy, c-format
29381 msgid ""
29382 "Error while reading the included file\n"
29383 "%1$s\n"
29384 "Please check your installation."
29385 msgstr ""
29386 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
29387 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
29388
29389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048
29390 msgid "Could not find default UI file"
29391 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
29392
29393 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
29394 msgid ""
29395 "LyX could not find the default UI file!\n"
29396 "Please check your installation."
29397 msgstr ""
29398 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
29399 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
29400
29401 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3054
29402 #, c-format
29403 msgid ""
29404 "Error while reading the configuration file\n"
29405 "%1$s\n"
29406 "Falling back to default.\n"
29407 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29408 "check which User Interface file you are using."
29409 msgstr ""
29410
29411 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29412 #, fuzzy
29413 msgid "Bibliography Item Settings"
29414 msgstr "Naslov bibliografije"
29415
29416 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
29417 msgid "BibTeX Bibliography"
29418 msgstr "BibTeX bibliografija"
29419
29420 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
29421 msgid ""
29422 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29423 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29424 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29425 "this is the place you should store it."
29426 msgstr ""
29427
29428 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29429 #, fuzzy
29430 msgid "all reference units"
29431 msgstr "svih referenci"
29432
29433 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
29434 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666
29436 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
29437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
29438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477
29439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635
29440 msgid "Documents|#o#O"
29441 msgstr "Documenta|#o#O"
29442
29443 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
29444 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29445 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
29446
29447 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
29448 msgid "Select a BibTeX database to add"
29449 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
29450
29451 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29452 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29453 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
29454
29455 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29456 msgid "Select a BibTeX style"
29457 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
29458
29459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29460 msgid "No frame"
29461 msgstr ""
29462
29463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29464 msgid "Simple rectangular frame"
29465 msgstr ""
29466
29467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29468 msgid "Oval frame, thin"
29469 msgstr ""
29470
29471 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29472 msgid "Oval frame, thick"
29473 msgstr ""
29474
29475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29476 msgid "Drop shadow"
29477 msgstr ""
29478
29479 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29480 msgid "Shaded background"
29481 msgstr ""
29482
29483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29484 msgid "Double rectangular frame"
29485 msgstr ""
29486
29487 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29488 msgid "Depth"
29489 msgstr "Dubina"
29490
29491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29492 msgid "Total Height"
29493 msgstr "Ukupna visina"
29494
29495 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29496 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29497 msgid "Makebox"
29498 msgstr ""
29499
29500 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29501 #, fuzzy
29502 msgid "Box Settings"
29503 msgstr "Podešavanja"
29504
29505 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29506 msgid "Branch Settings"
29507 msgstr "Seovanje Ogranka"
29508
29509 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29510 msgid "Branch"
29511 msgstr "Ogranak"
29512
29513 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29514 msgid "Activated"
29515 msgstr ""
29516
29517 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29518 #, fuzzy
29519 msgid "Filename Suffix"
29520 msgstr "Ime datoteke"
29521
29522 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2710
29524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3854
29525 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29526 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29527 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29528 msgid "Yes"
29529 msgstr "Da"
29530
29531 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
29533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3256
29534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
29535 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29536 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29537 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29538 msgid "No"
29539 msgstr "Ne"
29540
29541 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29542 #, fuzzy
29543 msgid "Enter new branch name"
29544 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
29545
29546 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29547 #, c-format
29548 msgid ""
29549 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29550 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29551 msgstr ""
29552
29553 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29554 msgid "&Merge"
29555 msgstr ""
29556
29557 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29558 #, fuzzy
29559 msgid "Renaming failed"
29560 msgstr "Propala konverzija"
29561
29562 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29563 #, fuzzy
29564 msgid "The branch could not be renamed."
29565 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
29566
29567 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29568 msgid "Merge Changes"
29569 msgstr ""
29570
29571 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29572 #, fuzzy
29573 msgid ""
29574 "Changed by %1\n"
29575 "\n"
29576 msgstr "Promeni:"
29577
29578 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29579 msgid "Change made on %1\n"
29580 msgstr ""
29581
29582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29587 msgid "No change"
29588 msgstr "Bez promena"
29589
29590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29591 msgid "Small Caps"
29592 msgstr "Small Caps"
29593
29594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29596 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29599 msgid "Reset"
29600 msgstr ""
29601
29602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29603 msgid "Underbar"
29604 msgstr ""
29605
29606 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29607 #, fuzzy
29608 msgid "Double underbar"
29609 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
29610
29611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29612 #, fuzzy
29613 msgid "Wavy underbar"
29614 msgstr "underbrace"
29615
29616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29617 #, fuzzy
29618 msgid "Strike out"
29619 msgstr "Podvučeno %1$s, "
29620
29621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29622 msgid "Cross out"
29623 msgstr ""
29624
29625 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29626 msgid "No color"
29627 msgstr "Bez boje "
29628
29629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29630 msgid "Text Style"
29631 msgstr ""
29632
29633 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29634 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29635 #, fuzzy
29636 msgid "Clear text"
29637 msgstr "Očisti Stranu"
29638
29639 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29640 #, fuzzy
29641 msgid "All avail. citations"
29642 msgstr "D&ostupni Citati:"
29643
29644 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29645 #, fuzzy
29646 msgid "Regular e&xpression"
29647 msgstr "Regularni izraz"
29648
29649 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29650 msgid "Case se&nsitive"
29651 msgstr ""
29652
29653 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29654 msgid "Search as you &type"
29655 msgstr ""
29656
29657 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29658 #, fuzzy
29659 msgid "General text befo&re:"
29660 msgstr "Opšte"
29661
29662 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29663 #, fuzzy
29664 msgid "General &text after:"
29665 msgstr "Opšte"
29666
29667 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29668 msgid ""
29669 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29670 "individual items, double-click on the respective entry above."
29671 msgstr ""
29672
29673 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29674 msgid ""
29675 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29676 "items, double-click on the respective entry above."
29677 msgstr ""
29678
29679 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29680 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29681 msgstr ""
29682
29683 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29684 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29685 msgstr ""
29686
29687 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29688 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29689 msgstr ""
29690
29691 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29692 msgid "Keys"
29693 msgstr ""
29694
29695 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29696 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29697 msgstr ""
29698
29699 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29700 #, fuzzy
29701 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29702 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
29703
29704 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29705 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29706 msgstr ""
29707
29708 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29709 msgid ""
29710 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29711 msgstr ""
29712
29713 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29714 #, fuzzy
29715 msgid "Text before"
29716 msgstr "Tekst &pre:"
29717
29718 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29719 msgid "Cite key"
29720 msgstr ""
29721
29722 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29723 #, fuzzy
29724 msgid "Text after"
29725 msgstr "Tekst &posle:"
29726
29727 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29728 msgid "LinkBack PDF"
29729 msgstr ""
29730
29731 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29732 msgid "JPEG"
29733 msgstr "JPEG"
29734
29735 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29736 msgid "pasted"
29737 msgstr "nalepljeno"
29738
29739 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29740 #, c-format
29741 msgid "%1$s Files"
29742 msgstr "%1$s Dokument "
29743
29744 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29745 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29746 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
29747
29748 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
29749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379
29750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
29751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3776
29752 msgid "Canceled."
29753 msgstr "Otkaži."
29754
29755 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29756 msgid "Overwrite external file?"
29757 msgstr ""
29758
29759 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29760 #, c-format
29761 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29762 msgstr ""
29763
29764 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29765 msgid "List of previous commands"
29766 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
29767
29768 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29769 msgid "Next command"
29770 msgstr "Sledeća komanda"
29771
29772 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29773 msgid "Compare LyX files"
29774 msgstr ""
29775
29776 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29777 #, fuzzy
29778 msgid "Select document"
29779 msgstr "Izaberite glavni dokument"
29780
29781 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
29783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
29784 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29785 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
29786
29787 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29788 msgid "Error while comparing documents."
29789 msgstr ""
29790
29791 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29792 msgid "Aborted"
29793 msgstr ""
29794
29795 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29796 #, fuzzy
29797 msgid "Finished"
29798 msgstr "Finski"
29799
29800 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29801 msgid "Aborting process..."
29802 msgstr ""
29803
29804 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29805 #, fuzzy
29806 msgid "differences"
29807 msgstr "Reference"
29808
29809 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29810 msgid "Compare different revisions"
29811 msgstr ""
29812
29813 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29814 msgid "big[[delimiter size]]"
29815 msgstr "big[[delimiter size]]"
29816
29817 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29818 msgid "Big[[delimiter size]]"
29819 msgstr "Big[[delimiter size]]"
29820
29821 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29822 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29823 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
29824
29825 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29826 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29827 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
29828
29829 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29830 msgid "Math Delimiter"
29831 msgstr ""
29832
29833 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29834 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29835 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29836 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29837 msgid "(None)"
29838 msgstr ""
29839
29840 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29841 msgid "Variable"
29842 msgstr ""
29843
29844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:216
29845 msgid "Module not found!"
29846 msgstr "Modul nije nađen!"
29847
29848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
29849 msgid "Press button to check validity..."
29850 msgstr ""
29851
29852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
29853 msgid "Layout is valid!"
29854 msgstr ""
29855
29856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
29857 msgid "Layout is invalid!"
29858 msgstr ""
29859
29860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
29861 #, fuzzy
29862 msgid "Conversion to current format impossible!"
29863 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29864
29865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
29866 #, fuzzy
29867 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29868 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29869
29870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
29871 #, fuzzy
29872 msgid "Convert to current format"
29873 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
29874
29875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
29876 msgid "Document Settings"
29877 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
29878
29879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29881 msgid "Child Document"
29882 msgstr ""
29883
29884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
29885 #, fuzzy
29886 msgid "Include to Output"
29887 msgstr "datum (izlaz)"
29888
29889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
29890 msgid "10"
29891 msgstr "10"
29892
29893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
29894 msgid "11"
29895 msgstr "11"
29896
29897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
29898 msgid "12"
29899 msgstr "12"
29900
29901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
29902 msgid "None (no fontenc)"
29903 msgstr ""
29904
29905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
29906 msgid ""
29907 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29908 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29909 msgstr ""
29910
29911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
29912 msgid "empty"
29913 msgstr "prazno"
29914
29915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
29916 msgid "plain"
29917 msgstr ""
29918
29919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
29920 msgid "headings"
29921 msgstr ""
29922
29923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
29924 msgid "fancy"
29925 msgstr ""
29926
29927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29928 msgid "US letter"
29929 msgstr "US pismo"
29930
29931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29932 msgid "US legal"
29933 msgstr "US pravni"
29934
29935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
29936 msgid "US executive"
29937 msgstr "US izvršni"
29938
29939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
29940 msgid "A0"
29941 msgstr ""
29942
29943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
29944 msgid "A1"
29945 msgstr ""
29946
29947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
29948 msgid "A2"
29949 msgstr ""
29950
29951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
29952 msgid "A3"
29953 msgstr "A3"
29954
29955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
29956 msgid "A4"
29957 msgstr "A4"
29958
29959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
29960 msgid "A5"
29961 msgstr "A5"
29962
29963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
29964 msgid "A6"
29965 msgstr ""
29966
29967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29968 msgid "B0"
29969 msgstr ""
29970
29971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29972 msgid "B1"
29973 msgstr ""
29974
29975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29976 msgid "B2"
29977 msgstr ""
29978
29979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29980 msgid "B3"
29981 msgstr "B3"
29982
29983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29984 msgid "B4"
29985 msgstr "B4"
29986
29987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29988 msgid "B5"
29989 msgstr "B5"
29990
29991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29992 msgid "B6"
29993 msgstr ""
29994
29995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29996 msgid "C0"
29997 msgstr ""
29998
29999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
30000 msgid "C1"
30001 msgstr ""
30002
30003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
30004 msgid "C2"
30005 msgstr ""
30006
30007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
30008 msgid "C3"
30009 msgstr ""
30010
30011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
30012 msgid "C4"
30013 msgstr ""
30014
30015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
30016 msgid "C5"
30017 msgstr ""
30018
30019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
30020 msgid "C6"
30021 msgstr ""
30022
30023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
30024 msgid "JIS B0"
30025 msgstr ""
30026
30027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
30028 msgid "JIS B1"
30029 msgstr ""
30030
30031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
30032 msgid "JIS B2"
30033 msgstr ""
30034
30035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
30036 msgid "JIS B3"
30037 msgstr ""
30038
30039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
30040 msgid "JIS B4"
30041 msgstr ""
30042
30043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
30044 msgid "JIS B5"
30045 msgstr ""
30046
30047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
30048 msgid "JIS B6"
30049 msgstr ""
30050
30051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
30052 msgid "Language Default (no inputenc)"
30053 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
30054
30055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
30056 msgid "Numbered"
30057 msgstr ""
30058
30059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
30060 msgid "Appears in TOC"
30061 msgstr ""
30062
30063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
30064 #, fuzzy
30065 msgid "Package"
30066 msgstr "paket"
30067
30068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
30069 #, fuzzy
30070 msgid "Load automatically"
30071 msgstr "Automatska pomoć"
30072
30073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
30074 msgid "Load always"
30075 msgstr ""
30076
30077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
30078 #, fuzzy
30079 msgid "Do not load"
30080 msgstr "Dokument nije učitan "
30081
30082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
30083 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
30084 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
30085
30086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1215
30087 #, fuzzy, c-format
30088 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
30089 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
30090
30091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
30092 #, fuzzy
30093 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
30094 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
30095
30096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
30097 #, fuzzy, c-format
30098 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
30099 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
30100
30101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
30102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
30103 #, fuzzy, c-format
30104 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
30105 msgstr "%1$s i %2$s"
30106
30107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
30108 #, c-format
30109 msgid ""
30110 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
30111 "all required packages (%2$s) installed."
30112 msgstr ""
30113
30114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
30115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569
30116 #, fuzzy
30117 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
30118 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
30119
30120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
30121 msgid "Document Class"
30122 msgstr "Klasa Dokumenta"
30123
30124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1475
30125 msgid "Modules"
30126 msgstr "Moduli"
30127
30128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
30129 #, fuzzy
30130 msgid "Local Layout"
30131 msgstr "&Lokalni izgled ..."
30132
30133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
30134 msgid "Text Layout"
30135 msgstr ""
30136
30137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
30138 msgid "Page Margins"
30139 msgstr "Margine Strane"
30140
30141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
30142 msgid "Colors"
30143 msgstr "Boje"
30144
30145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
30146 msgid "Numbering & TOC"
30147 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
30148
30149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
30150 #, fuzzy
30151 msgid "Indexes"
30152 msgstr "Indeks"
30153
30154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
30155 msgid "PDF Properties"
30156 msgstr "PDF osobine"
30157
30158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
30159 msgid "Math Options"
30160 msgstr "Mat Opcije"
30161
30162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
30163 msgid "Float Placement"
30164 msgstr ""
30165
30166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
30167 msgid "Bullets"
30168 msgstr ""
30169
30170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
30171 msgid "Formats[[output]]"
30172 msgstr ""
30173
30174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
30175 msgid "LaTeX Preamble"
30176 msgstr "LaTeX Preambula"
30177
30178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1744
30179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
30180 #, fuzzy
30181 msgid "&Default..."
30182 msgstr "Podrazumevano"
30183
30184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2074
30185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
30186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
30187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634
30188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3643
30189 msgid " (not installed)"
30190 msgstr " (nije istalisano)"
30191
30192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
30193 msgid "Non-TeX Fonts Default"
30194 msgstr ""
30195
30196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
30197 #, fuzzy
30198 msgid " (not available)"
30199 msgstr "Modul nije dostupan"
30200
30201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102
30202 #, fuzzy
30203 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
30204 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
30205
30206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
30207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
30208 #, fuzzy
30209 msgid "Class Default"
30210 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
30211
30212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2244
30213 msgid "Layouts|#o#O"
30214 msgstr "Layouts|#o#O"
30215
30216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246
30217 msgid "LyX Layout (*.layout)"
30218 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
30219
30220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
30221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
30222 msgid "Local layout file"
30223 msgstr "Lokalni layout dokument "
30224
30225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
30226 msgid ""
30227 "The layout file you have selected is a local layout\n"
30228 "file, not one in the system or user directory.\n"
30229 "Your document will not work with this layout if you\n"
30230 "move the layout file to a different directory."
30231 msgstr ""
30232
30233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262
30234 msgid "&Set Layout"
30235 msgstr "&Podesi Layout"
30236
30237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
30238 msgid "Unable to read local layout file."
30239 msgstr ""
30240
30241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
30242 #, fuzzy
30243 msgid "This is a local layout file."
30244 msgstr "Lokalni layout dokument "
30245
30246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
30247 msgid "Select master document"
30248 msgstr "Izaberite glavni dokument"
30249
30250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
30251 msgid "LyX Files (*.lyx)"
30252 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
30253
30254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
30255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2615
30256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4055
30257 msgid "Unapplied changes"
30258 msgstr "Neprihvati promene "
30259
30260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
30261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
30262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4056
30263 msgid ""
30264 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
30265 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
30266 msgstr ""
30267
30268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
30269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
30270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4058
30271 msgid "&Dismiss"
30272 msgstr ""
30273
30274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
30275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4066
30276 msgid "Unable to set document class."
30277 msgstr ""
30278
30279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
30280 #, fuzzy
30281 msgid "Basic numerical"
30282 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
30283
30284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
30285 msgid "Author-year"
30286 msgstr "Autor-godina"
30287
30288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
30289 #, fuzzy
30290 msgid "Author-number"
30291 msgstr "Autor-godina"
30292
30293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
30294 #, c-format
30295 msgid "%1$s and %2$s"
30296 msgstr "%1$s i %2$s"
30297
30298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2549
30299 #, c-format
30300 msgid "%1$s, %2$s"
30301 msgstr "%1$s, %2$s"
30302
30303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2554
30304 #, c-format
30305 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
30306 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
30307
30308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2568
30309 #, c-format
30310 msgid "%1$s (unavailable)"
30311 msgstr ""
30312
30313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2654
30314 msgid "Module provided by document class."
30315 msgstr ""
30316
30317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661
30318 #, fuzzy, c-format
30319 msgid "Category: %1$s."
30320 msgstr "Ka&tegorija:"
30321
30322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2669
30323 #, c-format
30324 msgid "Package(s) required: %1$s."
30325 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
30326
30327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2675
30328 msgid "or"
30329 msgstr "ili"
30330
30331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2678
30332 #, fuzzy, c-format
30333 msgid "Modules required: %1$s."
30334 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
30335
30336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
30337 #, c-format
30338 msgid "Modules excluded: %1$s."
30339 msgstr ""
30340
30341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2693
30342 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
30343 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
30344
30345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
30346 #, fuzzy
30347 msgid "per part"
30348 msgstr "Format papira"
30349
30350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260
30351 #, fuzzy
30352 msgid "per chapter"
30353 msgstr "Glava \\thechapter"
30354
30355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3262
30356 #, fuzzy
30357 msgid "per section"
30358 msgstr "izbor"
30359
30360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3264
30361 #, fuzzy
30362 msgid "per subsection"
30363 msgstr "\\Alph{subsection}."
30364
30365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
30366 #, fuzzy
30367 msgid "per child document"
30368 msgstr "Novi dokument"
30369
30370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3550
30371 msgid "[No options predefined]"
30372 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
30373
30374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3773
30375 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
30376 msgstr ""
30377
30378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
30379 #, fuzzy
30380 msgid "&Use Hyperref Support"
30381 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
30382
30383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4077
30384 msgid "Can't set layout!"
30385 msgstr ""
30386
30387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4078
30388 #, c-format
30389 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
30390 msgstr ""
30391
30392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4174
30393 msgid "Not Found"
30394 msgstr "Nije Nađeno"
30395
30396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
30397 msgid "Assigned master does not include this file"
30398 msgstr ""
30399
30400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4235
30401 #, c-format
30402 msgid ""
30403 "You must include this file in the document\n"
30404 "'%1$s' in order to use the master document\n"
30405 "feature."
30406 msgstr ""
30407
30408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4239
30409 msgid "Could not load master"
30410 msgstr ""
30411
30412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4240
30413 #, c-format
30414 msgid ""
30415 "The master document '%1$s'\n"
30416 "could not be loaded."
30417 msgstr ""
30418 "Glavni dokument '%1$s'\n"
30419 "ne može biti učitan."
30420
30421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4377
30422 #, fuzzy
30423 msgid "(Module name: %1)"
30424 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
30425
30426 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30427 #, fuzzy
30428 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30429 msgstr "Unos indeksa|I"
30430
30431 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30432 msgid "Literate"
30433 msgstr ""
30434
30435 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30436 msgid "Error List"
30437 msgstr "Lista Grešaka"
30438
30439 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30440 #, c-format
30441 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30442 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
30443
30444 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30445 msgid "Top left"
30446 msgstr "Gore levo"
30447
30448 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30449 msgid "Bottom left"
30450 msgstr "Dole levo"
30451
30452 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30453 msgid "Baseline left"
30454 msgstr "Osnova levo"
30455
30456 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30457 msgid "Top center"
30458 msgstr "Gore centar"
30459
30460 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30461 msgid "Bottom center"
30462 msgstr "Dole centar"
30463
30464 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30465 msgid "Baseline center"
30466 msgstr "Osnova centar"
30467
30468 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30469 msgid "Top right"
30470 msgstr "Gore desno"
30471
30472 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30473 msgid "Bottom right"
30474 msgstr "Dole desno"
30475
30476 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30477 msgid "Baseline right"
30478 msgstr "Osnova desno"
30479
30480 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
30481 msgid "Scale%"
30482 msgstr ""
30483
30484 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:662
30485 msgid "Select external file"
30486 msgstr ""
30487
30488 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30489 #, fuzzy
30490 msgid "automatically"
30491 msgstr "Automatska pomoć"
30492
30493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30494 msgid "Dissolve previous group?"
30495 msgstr ""
30496
30497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30498 #, c-format
30499 msgid ""
30500 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30501 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30502 "because this graphic was its only member.\n"
30503 "How do you want to proceed?"
30504 msgstr ""
30505
30506 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30507 #, c-format
30508 msgid "Stick with group '%1$s'"
30509 msgstr ""
30510
30511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30512 #, c-format
30513 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30514 msgstr ""
30515
30516 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30517 #, c-format
30518 msgid ""
30519 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30520 "the group will be dissolved,\n"
30521 "because this graphic was its only member.\n"
30522 "How do you want to proceed?"
30523 msgstr ""
30524
30525 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30526 #, c-format
30527 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30528 msgstr ""
30529
30530 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30531 msgid "Enter unique group name:"
30532 msgstr ""
30533
30534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30535 msgid "Group already defined!"
30536 msgstr ""
30537
30538 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30539 #, c-format
30540 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30541 msgstr ""
30542
30543 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30544 #, fuzzy
30545 msgid "Set max. &width:"
30546 msgstr "Postavi &širinu:"
30547
30548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30549 #, fuzzy
30550 msgid "Set max. &height:"
30551 msgstr "Postavi &visinu:"
30552
30553 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30554 #, fuzzy
30555 msgid "Maximal width of image in output"
30556 msgstr "Izlazna širina slike"
30557
30558 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30559 #, fuzzy
30560 msgid "Maximal height of image in output"
30561 msgstr "Izlazna visina slike "
30562
30563 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30564 msgid "bp"
30565 msgstr "bp"
30566
30567 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30568 msgid "cm"
30569 msgstr "cm"
30570
30571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30572 msgid "mm"
30573 msgstr "mm"
30574
30575 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30576 #, fuzzy
30577 msgid "in[[unit of measure]]"
30578 msgstr "cc[[unit of measure]]"
30579
30580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30581 msgid "Select graphics file"
30582 msgstr ""
30583
30584 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30585 msgid "Clipart|#C#c"
30586 msgstr ""
30587
30588 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30589 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30590 msgid "Interword Space"
30591 msgstr "Razma između reči"
30592
30593 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30594 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30595 msgid "Thin Space"
30596 msgstr ""
30597
30598 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30599 msgid "Medium Space"
30600 msgstr ""
30601
30602 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30603 msgid "Thick Space"
30604 msgstr ""
30605
30606 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30607 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30608 msgid "Negative Thin Space"
30609 msgstr ""
30610
30611 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30612 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30613 msgid "Negative Medium Space"
30614 msgstr ""
30615
30616 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30617 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30618 msgid "Negative Thick Space"
30619 msgstr ""
30620
30621 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30622 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30623 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
30624
30625 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30626 msgid "Quad (1 em)"
30627 msgstr "Kvadrat (1 em)"
30628
30629 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30630 msgid "Double Quad (2 em)"
30631 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
30632
30633 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30634 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30635 msgid "Horizontal Fill"
30636 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
30637
30638 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30639 #, fuzzy
30640 msgid "Visible Space"
30641 msgstr "Vidljivi tekst"
30642
30643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30644 msgid ""
30645 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30646 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30647 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30648 msgstr ""
30649
30650 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30651 #, fuzzy
30652 msgid "Horizontal Space Settings"
30653 msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
30654
30655 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30656 #, fuzzy
30657 msgid "Hyperlink Settings"
30658 msgstr "Hiperlink"
30659
30660 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30661 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30662 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30663 msgid ""
30664 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30665 msgstr ""
30666
30667 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30668 msgid "Select document to include"
30669 msgstr ""
30670
30671 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30672 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30673 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
30674
30675 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30676 #, fuzzy
30677 msgid "Index Entry Settings"
30678 msgstr "Unos indeksa|I"
30679
30680 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30681 #, fuzzy
30682 msgid "Label Color"
30683 msgstr "Boja "
30684
30685 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30686 msgid "Cannot remove standard index"
30687 msgstr ""
30688
30689 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30690 #, fuzzy
30691 msgid "The default index cannot be removed."
30692 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
30693
30694 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30695 #, fuzzy
30696 msgid "Enter new index name"
30697 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
30698
30699 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30700 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30701 msgstr ""
30702
30703 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30704 msgid "unknown"
30705 msgstr "nepoznato"
30706
30707 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30708 msgid "shortcut"
30709 msgstr "prečica"
30710
30711 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30712 msgid "shortcuts"
30713 msgstr "prečice"
30714
30715 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30716 msgid "lyxrc"
30717 msgstr "lyxrc"
30718
30719 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30720 msgid "package"
30721 msgstr "paket"
30722
30723 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30724 msgid "textclass"
30725 msgstr ""
30726
30727 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30728 msgid "menu"
30729 msgstr "meni"
30730
30731 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30732 msgid "icon"
30733 msgstr ""
30734
30735 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30736 msgid "buffer"
30737 msgstr ""
30738
30739 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30740 msgid "lyxinfo"
30741 msgstr ""
30742
30743 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30744 #, fuzzy
30745 msgid "Info Inset Settings"
30746 msgstr "Podešavanja"
30747
30748 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30749 msgid "Shift-"
30750 msgstr "Shift-"
30751
30752 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30753 msgid "Control-"
30754 msgstr "Control-"
30755
30756 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30757 msgid "Option-"
30758 msgstr "Option-"
30759
30760 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30761 msgid "Command-"
30762 msgstr "Komanda-"
30763
30764 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30765 #, fuzzy
30766 msgid "Label Settings"
30767 msgstr "Jezičke postavke"
30768
30769 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30770 #, fuzzy
30771 msgid "Line Settings"
30772 msgstr "&Glavna podešavanja"
30773
30774 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30775 msgid "No language"
30776 msgstr "Bez jezika"
30777
30778 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30779 msgid "Program Listing Settings"
30780 msgstr ""
30781
30782 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30783 msgid "No dialect"
30784 msgstr "Bez dijalekta"
30785
30786 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30787 msgid "LaTeX Log"
30788 msgstr "LaTeX registar"
30789
30790 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30791 msgid "Biber"
30792 msgstr ""
30793
30794 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30795 msgid "LyX2LyX"
30796 msgstr ""
30797
30798 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30799 msgid "Literate Programming Build Log"
30800 msgstr ""
30801
30802 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30803 msgid "lyx2lyx Error Log"
30804 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
30805
30806 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30807 msgid "Version Control Log"
30808 msgstr ""
30809
30810 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
30811 #, fuzzy
30812 msgid "Log file not found."
30813 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
30814
30815 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
30816 msgid "No literate programming build log file found."
30817 msgstr ""
30818
30819 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
30820 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30821 msgstr ""
30822
30823 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
30824 msgid "No version control log file found."
30825 msgstr ""
30826
30827 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30828 msgid "[x]"
30829 msgstr ""
30830
30831 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30832 msgid "(x)"
30833 msgstr ""
30834
30835 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30836 msgid "{x}"
30837 msgstr ""
30838
30839 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30840 msgid "|x|"
30841 msgstr ""
30842
30843 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30844 msgid "||x||"
30845 msgstr ""
30846
30847 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30848 #, fuzzy
30849 msgid "bmatrix"
30850 msgstr "Umetanje matrica"
30851
30852 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30853 #, fuzzy
30854 msgid "pmatrix"
30855 msgstr "Umetanje matrica"
30856
30857 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30858 #, fuzzy
30859 msgid "Bmatrix"
30860 msgstr "Umetanje matrica"
30861
30862 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30863 #, fuzzy
30864 msgid "vmatrix"
30865 msgstr "Umetanje matrica"
30866
30867 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30868 #, fuzzy
30869 msgid "Vmatrix"
30870 msgstr "Umetanje matrica"
30871
30872 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30873 msgid "Math Matrix"
30874 msgstr "Mat Matrica"
30875
30876 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30877 #, fuzzy
30878 msgid "Nomenclature Settings"
30879 msgstr "Nomenklaura"
30880
30881 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30882 msgid "Note Settings"
30883 msgstr ""
30884
30885 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30886 msgid "Paragraph Settings"
30887 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
30888
30889 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30890 msgid ""
30891 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30892 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30893 "\n"
30894 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30895 "the items is used."
30896 msgstr ""
30897
30898 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30899 #, fuzzy
30900 msgid "Phantom Settings"
30901 msgstr "&Glavna podešavanja"
30902
30903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30904 msgid "System files|#S#s"
30905 msgstr ""
30906
30907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30908 msgid "User files|#U#u"
30909 msgstr ""
30910
30911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30912 msgid "Look & Feel"
30913 msgstr ""
30914
30915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30916 msgid "Language Settings"
30917 msgstr "Jezičke postavke"
30918
30919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30920 msgid "File Handling"
30921 msgstr ""
30922
30923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30924 msgid "Keyboard/Mouse"
30925 msgstr ""
30926
30927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30928 msgid "Input Completion"
30929 msgstr ""
30930
30931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30932 #, fuzzy
30933 msgid "C&ommand:"
30934 msgstr "&Komanda:"
30935
30936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30938 #, fuzzy
30939 msgid "Co&mmand:"
30940 msgstr "&Komanda:"
30941
30942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30943 #, fuzzy
30944 msgid "Screen Fonts"
30945 msgstr "Fontovi na ekranu"
30946
30947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30948 msgid "Paths"
30949 msgstr "Putanje"
30950
30951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30952 msgid "Select directory for example files"
30953 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
30954
30955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30956 msgid "Select a document templates directory"
30957 msgstr ""
30958
30959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30960 msgid "Select a temporary directory"
30961 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
30962
30963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30964 msgid "Select a backups directory"
30965 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
30966
30967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30968 msgid "Select a document directory"
30969 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
30970
30971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30972 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30973 msgstr ""
30974
30975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30976 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30977 msgstr ""
30978
30979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30980 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30981 msgstr ""
30982
30983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30984 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30985 msgid "Spellchecker"
30986 msgstr "Kontrola pravopisa"
30987
30988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30989 #, fuzzy
30990 msgid "Native"
30991 msgstr "aktivno"
30992
30993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30994 #, fuzzy
30995 msgid "Aspell"
30996 msgstr "ispell"
30997
30998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30999 #, fuzzy
31000 msgid "Enchant"
31001 msgstr "enchant"
31002
31003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
31004 #, fuzzy
31005 msgid "Hunspell"
31006 msgstr "ispell"
31007
31008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
31009 msgid "Converters"
31010 msgstr ""
31011
31012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
31013 #, fuzzy
31014 msgid "File Formats"
31015 msgstr "Format dokumenta"
31016
31017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
31018 msgid "Format in use"
31019 msgstr "Koriščeni format"
31020
31021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
31022 msgid ""
31023 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
31024 "converter. Please remove the converter first."
31025 msgstr ""
31026
31027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
31028 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
31029 msgstr ""
31030
31031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
31032 msgid "LyX needs to be restarted!"
31033 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
31034
31035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
31036 msgid ""
31037 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
31038 "restart."
31039 msgstr ""
31040
31041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
31042 #, fuzzy
31043 msgid "User Interface"
31044 msgstr "Korisnički interfejs"
31045
31046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
31047 #, fuzzy
31048 msgid "Classic"
31049 msgstr "Opcije klase dokumenta"
31050
31051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
31052 msgid "Oxygen"
31053 msgstr ""
31054
31055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
31056 #, fuzzy
31057 msgid "Document Handling"
31058 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
31059
31060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
31061 msgid "Control"
31062 msgstr "Kontrola"
31063
31064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
31065 msgid "Shortcuts"
31066 msgstr "Prečice"
31067
31068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
31069 msgid "Function"
31070 msgstr "Funkcija"
31071
31072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
31073 msgid "Shortcut"
31074 msgstr "Prečica"
31075
31076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
31077 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
31078 msgstr ""
31079
31080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
31081 msgid "Mathematical Symbols"
31082 msgstr "Matematički simboli "
31083
31084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
31085 msgid "Document and Window"
31086 msgstr ""
31087
31088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
31089 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
31090 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
31091
31092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
31093 msgid "System and Miscellaneous"
31094 msgstr "Sistem i ostalo"
31095
31096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
31097 msgid "Res&tore"
31098 msgstr "Obn&ovi"
31099
31100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
31101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
31102 msgid "Failed to create shortcut"
31103 msgstr ""
31104
31105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
31106 msgid "Unknown or invalid LyX function"
31107 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
31108
31109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
31110 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
31111 msgstr ""
31112
31113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
31114 msgid "Invalid or empty key sequence"
31115 msgstr ""
31116
31117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
31118 #, c-format
31119 msgid ""
31120 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
31121 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
31122 msgstr ""
31123
31124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
31125 #, fuzzy
31126 msgid "Redefine shortcut?"
31127 msgstr "Uređivanje prečice"
31128
31129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
31130 #, fuzzy
31131 msgid "&Redefine"
31132 msgstr "&Unapred definisane:"
31133
31134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
31135 msgid "Can not insert shortcut to the list"
31136 msgstr ""
31137
31138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
31139 msgid "Identity"
31140 msgstr "Identitet"
31141
31142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
31143 msgid "Choose bind file"
31144 msgstr "Izaberi bind dokument"
31145
31146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
31147 msgid "LyX bind files (*.bind)"
31148 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
31149
31150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
31151 msgid "Choose UI file"
31152 msgstr "Izaberi UI dokument"
31153
31154 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
31155 msgid "LyX UI files (*.ui)"
31156 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
31157
31158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
31159 msgid "Choose keyboard map"
31160 msgstr ""
31161
31162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
31163 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
31164 msgstr ""
31165
31166 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
31167 #, fuzzy
31168 msgid "Longest label width"
31169 msgstr "Na&jduža oznaka"
31170
31171 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
31172 #, fuzzy
31173 msgid "Index Settings"
31174 msgstr "Podešavanja"
31175
31176 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
31177 #, fuzzy
31178 msgid "<All indexes>"
31179 msgstr "Sve datoteke"
31180
31181 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
31182 msgid "Progress/Debug Messages"
31183 msgstr ""
31184
31185 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
31186 msgid "Debug Level"
31187 msgstr ""
31188
31189 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
31190 #, fuzzy
31191 msgid "Set"
31192 msgstr "&Podesi"
31193
31194 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
31195 msgid "Cross-reference"
31196 msgstr ""
31197
31198 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
31199 #, fuzzy
31200 msgid "All available labels"
31201 msgstr "Dostupni šabloni"
31202
31203 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
31204 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
31205 msgstr ""
31206
31207 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
31208 #, fuzzy
31209 msgid "By Occurrence"
31210 msgstr "<referenca>"
31211
31212 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
31213 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
31214 msgstr ""
31215
31216 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
31217 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
31218 msgstr ""
31219
31220 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
31221 msgid "&Go Back"
31222 msgstr "&Idi Nazad"
31223
31224 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
31225 msgid "Jump back to the original cursor location"
31226 msgstr ""
31227
31228 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
31229 msgid "<No prefix>"
31230 msgstr ""
31231
31232 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
31233 msgid "Find and Replace"
31234 msgstr "Nađi i Zameni"
31235
31236 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
31237 #, fuzzy
31238 msgid "Export or Send Document"
31239 msgstr "OtvoriDokument"
31240
31241 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
31242 msgid "Show File"
31243 msgstr "Pokaži dokument"
31244
31245 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
31246 msgid "Error -> Cannot load file!"
31247 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
31248
31249 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
31250 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
31251 msgstr ""
31252
31253 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
31254 msgid ""
31255 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
31256 "beginning?"
31257 msgstr ""
31258
31259 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
31260 #, fuzzy
31261 msgid "Spell checker has no dictionaries."
31262 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
31263
31264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
31265 msgid "Basic Latin"
31266 msgstr "Basic Latin"
31267
31268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
31269 msgid "Latin-1 Supplement"
31270 msgstr "Latin-1 Supplement"
31271
31272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
31273 msgid "Latin Extended-A"
31274 msgstr "Latin Extended-A"
31275
31276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
31277 msgid "Latin Extended-B"
31278 msgstr "Latin Extended-B"
31279
31280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
31281 msgid "IPA Extensions"
31282 msgstr "IPA Extensions"
31283
31284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
31285 msgid "Spacing Modifier Letters"
31286 msgstr ""
31287
31288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
31289 msgid "Combining Diacritical Marks"
31290 msgstr ""
31291
31292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
31293 msgid "Cyrillic"
31294 msgstr "Ćirilično"
31295
31296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
31297 msgid "Arabic"
31298 msgstr "Arapsko"
31299
31300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
31301 msgid "Devanagari"
31302 msgstr "Devanagari"
31303
31304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
31305 msgid "Bengali"
31306 msgstr "Bengali"
31307
31308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
31309 msgid "Gurmukhi"
31310 msgstr "Gurmukhi"
31311
31312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
31313 msgid "Gujarati"
31314 msgstr "Gujarati"
31315
31316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
31317 msgid "Oriya"
31318 msgstr "Orija"
31319
31320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
31321 msgid "Malayalam"
31322 msgstr "Malayalam"
31323
31324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
31325 msgid "Hangul Jamo"
31326 msgstr "Hangul Jamo"
31327
31328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
31329 msgid "Phonetic Extensions"
31330 msgstr "Phonetic Extensions"
31331
31332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
31333 msgid "Latin Extended Additional"
31334 msgstr "Latin Extended Additional"
31335
31336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
31337 msgid "Greek Extended"
31338 msgstr "Greek Extended"
31339
31340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
31341 msgid "General Punctuation"
31342 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
31343
31344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
31345 msgid "Superscripts and Subscripts"
31346 msgstr ""
31347
31348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
31349 msgid "Currency Symbols"
31350 msgstr ""
31351
31352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
31353 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
31354 msgstr ""
31355
31356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
31357 msgid "Letterlike Symbols"
31358 msgstr ""
31359
31360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
31361 msgid "Number Forms"
31362 msgstr ""
31363
31364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
31365 msgid "Mathematical Operators"
31366 msgstr "Matematički Operatori"
31367
31368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
31369 msgid "Miscellaneous Technical"
31370 msgstr ""
31371
31372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
31373 msgid "Control Pictures"
31374 msgstr ""
31375
31376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
31377 msgid "Optical Character Recognition"
31378 msgstr ""
31379
31380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
31381 msgid "Enclosed Alphanumerics"
31382 msgstr ""
31383
31384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
31385 msgid "Box Drawing"
31386 msgstr ""
31387
31388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
31389 msgid "Block Elements"
31390 msgstr ""
31391
31392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
31393 msgid "Geometric Shapes"
31394 msgstr "Geometrijski Oblici"
31395
31396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
31397 msgid "Miscellaneous Symbols"
31398 msgstr "Ostali simboli"
31399
31400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31401 msgid "Dingbats"
31402 msgstr "Dingbats"
31403
31404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31405 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31406 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
31407
31408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31409 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31410 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
31411
31412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31413 msgid "Hiragana"
31414 msgstr "Hiragana"
31415
31416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31417 msgid "Katakana"
31418 msgstr "Katakana"
31419
31420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31421 msgid "Bopomofo"
31422 msgstr "Bopomofo"
31423
31424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31425 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31426 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
31427
31428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31429 msgid "Kanbun"
31430 msgstr "Kanbun"
31431
31432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31433 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31434 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
31435
31436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31437 msgid "CJK Compatibility"
31438 msgstr "CJK lompatibilnost"
31439
31440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31441 msgid "CJK Unified Ideographs"
31442 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
31443
31444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31445 msgid "Hangul Syllables"
31446 msgstr ""
31447
31448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31449 msgid "High Surrogates"
31450 msgstr ""
31451
31452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31453 msgid "Private Use High Surrogates"
31454 msgstr ""
31455
31456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31457 msgid "Low Surrogates"
31458 msgstr ""
31459
31460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31461 msgid "Private Use Area"
31462 msgstr ""
31463
31464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31465 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31466 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
31467
31468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31469 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31470 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
31471
31472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31473 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31474 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
31475
31476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31477 msgid "Combining Half Marks"
31478 msgstr ""
31479
31480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31481 msgid "CJK Compatibility Forms"
31482 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
31483
31484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31485 msgid "Small Form Variants"
31486 msgstr ""
31487
31488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31489 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31490 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
31491
31492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31493 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31494 msgstr ""
31495
31496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31497 msgid "Linear B Syllabary"
31498 msgstr "Linear B Syllabary"
31499
31500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31501 msgid "Linear B Ideograms"
31502 msgstr "Linear B ideogrami"
31503
31504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31505 msgid "Aegean Numbers"
31506 msgstr "Aegean Brojevi"
31507
31508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31509 msgid "Ancient Greek Numbers"
31510 msgstr "Antički grčki brojevi"
31511
31512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31513 msgid "Old Italic"
31514 msgstr "Staro Italijanski"
31515
31516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31517 msgid "Gothic"
31518 msgstr "Gotski"
31519
31520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31521 msgid "Ugaritic"
31522 msgstr "Ugaritik"
31523
31524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31525 msgid "Old Persian"
31526 msgstr "Staro Persijski"
31527
31528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31529 msgid "Deseret"
31530 msgstr "Deseret"
31531
31532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31533 msgid "Shavian"
31534 msgstr "Shavijan"
31535
31536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31537 msgid "Osmanya"
31538 msgstr "Osmanja"
31539
31540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31541 msgid "Cypriot Syllabary"
31542 msgstr ""
31543
31544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31545 msgid "Kharoshthi"
31546 msgstr "Kharoshthi"
31547
31548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31549 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31550 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
31551
31552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31553 msgid "Musical Symbols"
31554 msgstr "Muzički simboli"
31555
31556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31557 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31558 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
31559
31560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31561 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31562 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
31563
31564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31565 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31566 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
31567
31568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31569 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31570 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
31571
31572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31573 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31574 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31575
31576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31577 msgid "Tags"
31578 msgstr ""
31579
31580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31581 msgid "Variation Selectors Supplement"
31582 msgstr ""
31583
31584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31585 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31586 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
31587
31588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31589 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31590 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
31591
31592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31593 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31594 msgstr ""
31595
31596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31597 msgid "Symbols"
31598 msgstr "Simbol"
31599
31600 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31601 #, fuzzy
31602 msgid "Tabular Settings"
31603 msgstr "Jezičke postavke"
31604
31605 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31606 msgid "Insert Table"
31607 msgstr ""
31608
31609 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31610 msgid "TeX Information"
31611 msgstr "TeX Informacije"
31612
31613 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31614 msgid "No thesaurus available for this language!"
31615 msgstr ""
31616
31617 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31618 msgid "Outline"
31619 msgstr ""
31620
31621 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31622 msgid "auto"
31623 msgstr "automatski"
31624
31625 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
31626 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31627 msgid "off"
31628 msgstr "isključeno"
31629
31630 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
31631 #, c-format
31632 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31633 msgstr ""
31634
31635 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
31636 #, fuzzy
31637 msgid "movable"
31638 msgstr "Tabela"
31639
31640 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31641 msgid "immovable"
31642 msgstr ""
31643
31644 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31645 msgid "Vertical Space Settings"
31646 msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
31647
31648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31649 msgid "version "
31650 msgstr "verzija"
31651
31652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31653 msgid "unknown version"
31654 msgstr "nepoznata verzija"
31655
31656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
31657 #, c-format
31658 msgid "Successful export to format: %1$s"
31659 msgstr ""
31660
31661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:668
31662 #, c-format
31663 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31664 msgstr ""
31665
31666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:671
31667 #, c-format
31668 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31669 msgstr ""
31670
31671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
31672 #, c-format
31673 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31674 msgstr ""
31675
31676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:992
31677 #, fuzzy
31678 msgid "Exit LyX"
31679 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
31680
31681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
31682 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31683 msgstr ""
31684
31685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
31686 #, c-format
31687 msgid "%1$s (modified externally)"
31688 msgstr ""
31689
31690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
31691 msgid "Welcome to LyX!"
31692 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
31693
31694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
31695 #, fuzzy
31696 msgid "Automatic save done."
31697 msgstr "Automatsko ažuriranje "
31698
31699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
31700 #, fuzzy
31701 msgid "Automatic save failed!"
31702 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
31703
31704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
31705 msgid "Command not allowed without any document open"
31706 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
31707
31708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925
31709 #, c-format
31710 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31711 msgstr ""
31712
31713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
31714 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31715 msgstr ""
31716
31717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
31718 msgid "Select template file"
31719 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
31720
31721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
31722 msgid "Templates|#T#t"
31723 msgstr "Šabloni|#T#t"
31724
31725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
31726 msgid "Document not loaded."
31727 msgstr "Dokument nije učitan."
31728
31729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
31730 msgid "Select document to open"
31731 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
31732
31733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
31734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
31735 msgid "Examples|#E#e"
31736 msgstr "Primer|#E#e"
31737
31738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
31739 #, c-format
31740 msgid ""
31741 "The directory in the given path\n"
31742 "%1$s\n"
31743 "does not exist."
31744 msgstr ""
31745
31746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31747 #, c-format
31748 msgid "Opening document %1$s..."
31749 msgstr ""
31750
31751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
31752 #, c-format
31753 msgid "Document %1$s opened."
31754 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
31755
31756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
31757 msgid "Version control detected."
31758 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
31759
31760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
31761 #, c-format
31762 msgid "Could not open document %1$s"
31763 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
31764
31765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
31766 msgid "Couldn't import file"
31767 msgstr ""
31768
31769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
31770 #, c-format
31771 msgid "No information for importing the format %1$s."
31772 msgstr ""
31773
31774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31775 #, c-format
31776 msgid "Select %1$s file to import"
31777 msgstr ""
31778
31779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
31780 #, c-format
31781 msgid ""
31782 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31783 "Aborting import."
31784 msgstr ""
31785
31786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
31787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
31788 #, c-format
31789 msgid ""
31790 "The document %1$s already exists.\n"
31791 "\n"
31792 "Do you want to overwrite that document?"
31793 msgstr ""
31794
31795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
31796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
31797 msgid "Overwrite document?"
31798 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
31799
31800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
31801 #, c-format
31802 msgid "Importing %1$s..."
31803 msgstr ""
31804
31805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
31806 msgid "imported."
31807 msgstr ""
31808
31809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
31810 msgid "file not imported!"
31811 msgstr ""
31812
31813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
31814 #, fuzzy
31815 msgid "newfile"
31816 msgstr "Uključi dokument"
31817
31818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
31819 msgid "Select LyX document to insert"
31820 msgstr ""
31821
31822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
31823 msgid "Choose a filename to save document as"
31824 msgstr ""
31825
31826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
31827 #, c-format
31828 msgid ""
31829 "The file\n"
31830 "%1$s\n"
31831 "is already open in your current session.\n"
31832 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31833 "Do you want to choose a new filename?"
31834 msgstr ""
31835
31836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552
31837 msgid "Chosen File Already Open"
31838 msgstr ""
31839
31840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
31842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31843 msgid "&Rename"
31844 msgstr "&Promeni ime"
31845
31846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
31847 #, c-format
31848 msgid ""
31849 "The document %1$s is already registered.\n"
31850 "\n"
31851 "Do you want to choose a new name?"
31852 msgstr ""
31853
31854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31855 #, fuzzy
31856 msgid "Rename document?"
31857 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
31858
31859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31860 #, fuzzy
31861 msgid "Copy document?"
31862 msgstr "Novi dokument"
31863
31864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31865 #, fuzzy
31866 msgid "&Copy"
31867 msgstr "Kopiraj "
31868
31869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
31870 #, fuzzy
31871 msgid "Choose a filename to export the document as"
31872 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
31873
31874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
31875 msgid "Guess from extension (*.*)"
31876 msgstr ""
31877
31878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
31879 #, c-format
31880 msgid ""
31881 "The document %1$s could not be saved.\n"
31882 "\n"
31883 "Do you want to rename the document and try again?"
31884 msgstr ""
31885
31886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
31887 msgid "Rename and save?"
31888 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
31889
31890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31891 msgid "&Retry"
31892 msgstr ""
31893
31894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
31895 #, c-format
31896 msgid ""
31897 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31898 "Would you like to close or hide the document?\n"
31899 "\n"
31900 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31901 "the menu: View->Hidden->...\n"
31902 "\n"
31903 "To remove this question, set your preference in:\n"
31904 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31905 msgstr ""
31906
31907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2790
31908 #, fuzzy
31909 msgid "Close or hide document?"
31910 msgstr "Novi dokument"
31911
31912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
31913 #, fuzzy
31914 msgid "&Hide"
31915 msgstr "Sakrij tab"
31916
31917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
31918 #, fuzzy
31919 msgid "Close document"
31920 msgstr "Novi dokument"
31921
31922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
31923 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31924 msgstr ""
31925
31926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
31927 #, c-format
31928 msgid ""
31929 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31930 "\n"
31931 "Do you want to save the document?"
31932 msgstr ""
31933
31934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
31935 msgid "Save new document?"
31936 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
31937
31938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3009
31939 #, c-format
31940 msgid ""
31941 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31942 "\n"
31943 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31944 msgstr ""
31945
31946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3012
31947 #, c-format
31948 msgid ""
31949 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31950 "\n"
31951 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31952 msgstr ""
31953
31954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
31955 msgid "Save changed document?"
31956 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
31957
31958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016
31959 #, fuzzy
31960 msgid "Save document?"
31961 msgstr "Sačuvaj dokument"
31962
31963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
31964 msgid "&Discard"
31965 msgstr ""
31966
31967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3109
31968 #, c-format
31969 msgid ""
31970 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31971 "\n"
31972 "Do you want to save the document?"
31973 msgstr ""
31974
31975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
31976 #, c-format
31977 msgid ""
31978 "Document \n"
31979 "%1$s\n"
31980 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31981 msgstr ""
31982
31983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3146
31984 msgid "Reload externally changed document?"
31985 msgstr ""
31986
31987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
31988 #, fuzzy
31989 msgid "Document could not be checked in."
31990 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
31991
31992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3235
31993 msgid "Error when setting the locking property."
31994 msgstr ""
31995
31996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3281
31997 msgid "Directory is not accessible."
31998 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
31999
32000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3357
32001 #, c-format
32002 msgid "Opening child document %1$s..."
32003 msgstr ""
32004
32005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
32006 #, c-format
32007 msgid "No buffer for file: %1$s."
32008 msgstr ""
32009
32010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431
32011 #, fuzzy
32012 msgid "Inverse Search Failed"
32013 msgstr "Polje za pretragu:"
32014
32015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432
32016 msgid ""
32017 "Invalid position requested by inverse search.\n"
32018 "You may need to update the viewed document."
32019 msgstr ""
32020
32021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3505
32022 #, fuzzy
32023 msgid "Export Error"
32024 msgstr "Izvezi|I"
32025
32026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3506
32027 #, fuzzy
32028 msgid "Error cloning the Buffer."
32029 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
32030
32031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3630 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3650
32032 msgid "Exporting ..."
32033 msgstr ""
32034
32035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3659
32036 #, fuzzy
32037 msgid "Previewing ..."
32038 msgstr "Pregled učiavanja"
32039
32040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693
32041 msgid "Document not loaded"
32042 msgstr "Dokument nije učitan "
32043
32044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3770
32045 msgid "Select file to insert"
32046 msgstr ""
32047
32048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3773
32049 msgid "All Files (*)"
32050 msgstr "Sve datoteke (*)"
32051
32052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3798
32053 #, c-format
32054 msgid ""
32055 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
32056 "on disk of the document %1$s?"
32057 msgstr ""
32058
32059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805
32060 #, c-format
32061 msgid ""
32062 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
32063 "version of the document %1$s?"
32064 msgstr ""
32065
32066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3808
32067 #, fuzzy
32068 msgid "Revert to saved document?"
32069 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
32070
32071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3836
32072 msgid "Saving all documents..."
32073 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
32074
32075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3846
32076 msgid "All documents saved."
32077 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
32078
32079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3884
32080 msgid "Toolbars unlocked."
32081 msgstr ""
32082
32083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
32084 msgid "Toolbars locked."
32085 msgstr ""
32086
32087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3899
32088 #, c-format
32089 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
32090 msgstr ""
32091
32092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3989
32093 #, c-format
32094 msgid "%1$s unknown command!"
32095 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
32096
32097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4093
32098 msgid "Zoom level is now %1$d%"
32099 msgstr ""
32100
32101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
32102 msgid "Please, preview the document first."
32103 msgstr ""
32104
32105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4164
32106 #, fuzzy
32107 msgid "Couldn't proceed."
32108 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
32109
32110 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
32111 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
32112 #, fuzzy
32113 msgid "Code Preview"
32114 msgstr "LyX pregled"
32115
32116 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
32117 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
32118 msgstr ""
32119
32120 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1573
32121 msgid "Close File"
32122 msgstr "Zatvori Dokument"
32123
32124 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2089
32125 msgid "%1 (read only)"
32126 msgstr ""
32127
32128 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2093
32129 msgid "%1 (modified externally)"
32130 msgstr ""
32131
32132 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2113
32133 msgid "Hide tab"
32134 msgstr "Sakrij tab"
32135
32136 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
32137 msgid "Close tab"
32138 msgstr "Zatvori tab"
32139
32140 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2232
32141 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
32142 msgstr ""
32143
32144 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
32145 msgid "Wrap Float Settings"
32146 msgstr ""
32147
32148 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
32149 msgid "Click to detach"
32150 msgstr ""
32151
32152 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
32153 #, c-format
32154 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
32155 msgstr ""
32156
32157 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
32158 msgid "Enter characters to filter the layout list."
32159 msgstr ""
32160
32161 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
32162 #, fuzzy, c-format
32163 msgid "%1$s (unknown)"
32164 msgstr "(nepoznato)"
32165
32166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
32167 #, fuzzy
32168 msgid "More...|M"
32169 msgstr "Više"
32170
32171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
32172 msgid "No Group"
32173 msgstr ""
32174
32175 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
32176 msgid "More Spelling Suggestions"
32177 msgstr ""
32178
32179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
32180 #, fuzzy
32181 msgid "Add to personal dictionary|n"
32182 msgstr "Izaberi lični rečnik"
32183
32184 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
32185 #, fuzzy
32186 msgid "Ignore all|I"
32187 msgstr "I&gnoriši sve"
32188
32189 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
32190 #, fuzzy
32191 msgid "Remove from personal dictionary|r"
32192 msgstr "Izaberi lični rečnik"
32193
32194 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
32195 #, fuzzy
32196 msgid "Language|L"
32197 msgstr "Jezik"
32198
32199 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
32200 #, fuzzy
32201 msgid "More Languages ...|M"
32202 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
32203
32204 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
32205 msgid "Hidden|H"
32206 msgstr ""
32207
32208 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
32209 #, fuzzy
32210 msgid "<No Documents Open>"
32211 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
32212
32213 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
32214 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
32215 msgstr ""
32216
32217 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
32218 msgid "View (Other Formats)|F"
32219 msgstr ""
32220
32221 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
32222 #, fuzzy
32223 msgid "Update (Other Formats)|p"
32224 msgstr "Ažurirajte ekran"
32225
32226 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
32227 #, fuzzy, c-format
32228 msgid "View [%1$s]|V"
32229 msgstr "VidiV"
32230
32231 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
32232 #, fuzzy, c-format
32233 msgid "Update [%1$s]|U"
32234 msgstr "Ažurirajte|A"
32235
32236 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
32237 #, fuzzy
32238 msgid "No Custom Insets Defined!"
32239 msgstr "Akcija nije definisana!"
32240
32241 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
32242 #, fuzzy
32243 msgid "(No Document Open)"
32244 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
32245
32246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
32247 msgid "Master Document"
32248 msgstr "Glavni Dokument"
32249
32250 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
32251 msgid "Other Lists"
32252 msgstr "Ostali Spiskovi"
32253
32254 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
32255 #, fuzzy
32256 msgid "(Empty Table of Contents)"
32257 msgstr "Sadržaj"
32258
32259 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
32260 #, fuzzy
32261 msgid "Open Outliner..."
32262 msgstr "O&tvori novu grupu..."
32263
32264 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
32265 msgid "Other Toolbars"
32266 msgstr ""
32267
32268 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
32269 #, fuzzy
32270 msgid "No Branches Set for Document!"
32271 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
32272
32273 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
32274 msgid "Index List|I"
32275 msgstr "Indeks lista|I"
32276
32277 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
32278 msgid "Index Entry|d"
32279 msgstr "Unos indeksa|d"
32280
32281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
32282 #, fuzzy, c-format
32283 msgid "Index: %1$s"
32284 msgstr "Font: %1$s"
32285
32286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
32287 #, fuzzy, c-format
32288 msgid "Index Entry (%1$s)"
32289 msgstr "Unos indeksa|I"
32290
32291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
32292 msgid "No Citation in Scope!"
32293 msgstr ""
32294
32295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
32296 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
32297 msgid "No citations selected!"
32298 msgstr "Nije izabran citat!"
32299
32300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
32301 #, fuzzy
32302 msgid "All authors|h"
32303 msgstr "Autori"
32304
32305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
32306 #, fuzzy
32307 msgid "Force upper case|u"
32308 msgstr "Velika slova|V"
32309
32310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
32311 #, fuzzy, c-format
32312 msgid "Caption (%1$s)"
32313 msgstr "Citat:"
32314
32315 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
32316 msgid "No Quote in Scope!"
32317 msgstr ""
32318
32319 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
32320 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
32321 #, c-format
32322 msgid "%1$s (dynamic)"
32323 msgstr ""
32324
32325 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
32326 #, c-format
32327 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
32328 msgstr ""
32329
32330 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
32331 msgid "dynamic[[Quotes]]"
32332 msgstr ""
32333
32334 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
32335 msgid "static[[Quotes]]"
32336 msgstr ""
32337
32338 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
32339 #, c-format
32340 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
32341 msgstr ""
32342
32343 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
32344 #, c-format
32345 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
32346 msgstr ""
32347
32348 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
32349 #, c-format
32350 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
32351 msgstr ""
32352
32353 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
32354 #, fuzzy
32355 msgid "Change Style|y"
32356 msgstr "Naglašen stil|e"
32357
32358 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
32359 #, fuzzy, c-format
32360 msgid "Start New Environment (%1$s)"
32361 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
32362
32363 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
32364 #, c-format
32365 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
32366 msgstr ""
32367
32368 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
32369 #, fuzzy, c-format
32370 msgid "Export [%1$s]|E"
32371 msgstr "Font: %1$s"
32372
32373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
32374 #, fuzzy
32375 msgid "No Action Defined!"
32376 msgstr "Akcija nije definisana!"
32377
32378 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
32379 #, fuzzy
32380 msgid "Search"
32381 msgstr "Traži greške"
32382
32383 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
32384 #, fuzzy, c-format
32385 msgid "Export %1$s"
32386 msgstr "Font: %1$s"
32387
32388 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
32389 #, fuzzy, c-format
32390 msgid "Import %1$s"
32391 msgstr "Font: %1$s"
32392
32393 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
32394 #, fuzzy, c-format
32395 msgid "Update %1$s"
32396 msgstr "Ažuriraj DVI"
32397
32398 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
32399 #, c-format
32400 msgid "View %1$s"
32401 msgstr ""
32402
32403 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
32404 msgid "space"
32405 msgstr "razmak"
32406
32407 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32408 msgid ""
32409 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32410 "characters:\n"
32411 msgstr ""
32412 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
32413 "znakova:\n"
32414
32415 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:305
32416 msgid "Could not update TeX information"
32417 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
32418
32419 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:306
32420 #, c-format
32421 msgid "The script `%1$s' failed."
32422 msgstr ""
32423
32424 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
32425 msgid "All Files "
32426 msgstr "Sve datoteke"
32427
32428 #: src/insets/Inset.cpp:89
32429 #, fuzzy
32430 msgid "Bibliography Entry"
32431 msgstr "Bibliografija"
32432
32433 #: src/insets/Inset.cpp:95
32434 msgid "Float"
32435 msgstr ""
32436
32437 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32438 msgid "Box"
32439 msgstr "Boks"
32440
32441 #: src/insets/Inset.cpp:115
32442 #, fuzzy
32443 msgid "Horizontal Space"
32444 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
32445
32446 #: src/insets/Inset.cpp:164
32447 #, fuzzy
32448 msgid "Horizontal Math Space"
32449 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
32450
32451 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
32452 #, fuzzy
32453 msgid "Unknown Argument"
32454 msgstr "Nepoznati korisnik"
32455
32456 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
32457 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
32458 msgstr ""
32459
32460 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32461 msgid "Keys must be unique!"
32462 msgstr ""
32463
32464 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32465 #, c-format
32466 msgid ""
32467 "The key %1$s already exists,\n"
32468 "it will be changed to %2$s."
32469 msgstr ""
32470
32471 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32472 #, c-format
32473 msgid ""
32474 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32475 "If you proceed, all of them will be opened."
32476 msgstr ""
32477
32478 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32479 msgid "Open Databases?"
32480 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
32481
32482 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32483 msgid "&Proceed"
32484 msgstr ""
32485
32486 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32487 #, fuzzy
32488 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32489 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
32490
32491 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32492 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32493 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
32494
32495 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32496 msgid "Databases:"
32497 msgstr "Baza podataka:"
32498
32499 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32500 msgid "Style File:"
32501 msgstr ""
32502
32503 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32504 msgid "Lists:"
32505 msgstr ""
32506
32507 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32508 msgid "included in TOC"
32509 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
32510
32511 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32512 msgid ""
32513 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32514 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32515 "document'"
32516 msgstr ""
32517
32518 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32519 #, fuzzy
32520 msgid "Options: "
32521 msgstr "O&pcija:"
32522
32523 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32524 msgid ""
32525 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32526 "BibTeX will be unable to find it."
32527 msgstr ""
32528
32529 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32530 msgid "simple frame"
32531 msgstr ""
32532
32533 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32534 msgid "frameless"
32535 msgstr ""
32536
32537 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32538 msgid "simple frame, page breaks"
32539 msgstr ""
32540
32541 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32542 msgid "oval, thin"
32543 msgstr ""
32544
32545 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32546 msgid "oval, thick"
32547 msgstr ""
32548
32549 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32550 msgid "drop shadow"
32551 msgstr ""
32552
32553 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32554 msgid "shaded background"
32555 msgstr ""
32556
32557 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32558 msgid "double frame"
32559 msgstr ""
32560
32561 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32562 #, c-format
32563 msgid "%1$s (%2$s)"
32564 msgstr "%1$s (%2$s)"
32565
32566 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32567 #, c-format
32568 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32569 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32570
32571 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32572 msgid "active"
32573 msgstr "aktivno"
32574
32575 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32576 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32577 msgid "non-active"
32578 msgstr "ne-aktivno"
32579
32580 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32581 #, fuzzy, c-format
32582 msgid "master %1$s, child %2$s"
32583 msgstr "%1$s i %2$s"
32584
32585 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32586 #, c-format
32587 msgid ""
32588 "Branch Name: %1$s\n"
32589 "Branch Status: %2$s\n"
32590 "Inset Status: %3$s"
32591 msgstr ""
32592
32593 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32594 msgid "Branch: "
32595 msgstr "Ogranak:"
32596
32597 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32598 #, fuzzy
32599 msgid "Branch (child): "
32600 msgstr "nedefinisano"
32601
32602 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32603 #, fuzzy
32604 msgid "Branch (master): "
32605 msgstr "nedefinisano"
32606
32607 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32608 #, fuzzy
32609 msgid "Branch (undefined): "
32610 msgstr "nedefinisano"
32611
32612 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32613 #, fuzzy
32614 msgid "Branch state changes in master document"
32615 msgstr "Izaberite glavni dokument"
32616
32617 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32618 #, c-format
32619 msgid ""
32620 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32621 "sure to save the master."
32622 msgstr ""
32623
32624 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
32625 #, c-format
32626 msgid "Sub-%1$s"
32627 msgstr "Pod-%1$s"
32628
32629 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32630 msgid "No bibliography defined!"
32631 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
32632
32633 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32634 #, c-format
32635 msgid "+ %1$d more entries."
32636 msgstr ""
32637
32638 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32639 msgid "LaTeX Command: "
32640 msgstr "LaTeX Komanda: "
32641
32642 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32643 msgid "InsetCommand Error: "
32644 msgstr ""
32645
32646 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32647 msgid "Incompatible command name."
32648 msgstr ""
32649
32650 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32651 msgid "InsetCommandParams Error: "
32652 msgstr ""
32653
32654 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32655 msgid "InsetCommandParams: "
32656 msgstr ""
32657
32658 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32659 msgid "Unknown parameter name: "
32660 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
32661
32662 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32663 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32664 msgstr ""
32665
32666 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32667 #, fuzzy
32668 msgid "Uncodable characters"
32669 msgstr "specijalni karakteri"
32670
32671 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32672 #, c-format
32673 msgid ""
32674 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32675 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32676 "%2$s."
32677 msgstr ""
32678
32679 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
32680 #, c-format
32681 msgid "External template %1$s is not installed"
32682 msgstr ""
32683
32684 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32685 #, c-format
32686 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32687 msgstr ""
32688
32689 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
32690 msgid "float"
32691 msgstr ""
32692
32693 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
32694 msgid "float: "
32695 msgstr ""
32696
32697 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
32698 msgid "subfloat: "
32699 msgstr ""
32700
32701 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
32702 msgid " (sideways)"
32703 msgstr ""
32704
32705 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32706 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32707 msgstr ""
32708
32709 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32710 #, c-format
32711 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32712 msgstr ""
32713
32714 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32715 msgid "footnote"
32716 msgstr "fusnota"
32717
32718 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32719 #, c-format
32720 msgid ""
32721 "Could not copy the file\n"
32722 "%1$s\n"
32723 "into the temporary directory."
32724 msgstr ""
32725
32726 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
32727 #, c-format
32728 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32729 msgstr ""
32730
32731 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
32732 #, c-format
32733 msgid "Graphics file: %1$s"
32734 msgstr ""
32735
32736 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32737 #, fuzzy
32738 msgid "Hyperlink: "
32739 msgstr "Hiperlink"
32740
32741 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32742 msgid "www"
32743 msgstr ""
32744
32745 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32746 msgid "email"
32747 msgstr "email"
32748
32749 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32750 #, fuzzy
32751 msgid "file"
32752 msgstr "Sve datoteke"
32753
32754 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32755 #, fuzzy, c-format
32756 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32757 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
32758
32759 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32760 msgid "Verbatim Input"
32761 msgstr ""
32762
32763 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32764 msgid "Verbatim Input*"
32765 msgstr ""
32766
32767 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32768 #, fuzzy
32769 msgid "Include (excluded)"
32770 msgstr "Uključi dokument"
32771
32772 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32773 #, fuzzy
32774 msgid "Unknown"
32775 msgstr "nepoznato"
32776
32777 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32778 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32779 msgid "Recursive input"
32780 msgstr ""
32781
32782 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32783 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32784 #, c-format
32785 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32786 msgstr ""
32787
32788 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32789 #, c-format
32790 msgid ""
32791 "Could not load included file\n"
32792 "`%1$s'\n"
32793 "Please, check whether it actually exists."
32794 msgstr ""
32795
32796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32797 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32798 #, fuzzy
32799 msgid "Error: "
32800 msgstr "Greška"
32801
32802 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32803 #, c-format
32804 msgid ""
32805 "Included file `%1$s'\n"
32806 "has textclass `%2$s'\n"
32807 "while parent file has textclass `%3$s'."
32808 msgstr ""
32809
32810 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32811 msgid "Different textclasses"
32812 msgstr ""
32813
32814 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32815 #, c-format
32816 msgid ""
32817 "Included file `%1$s'\n"
32818 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32819 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32820 msgstr ""
32821
32822 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32823 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32824 msgstr ""
32825
32826 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32827 #, c-format
32828 msgid ""
32829 "Included file `%1$s'\n"
32830 "uses module `%2$s'\n"
32831 "which is not used in parent file."
32832 msgstr ""
32833
32834 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32835 msgid "Module not found"
32836 msgstr "Modul nije nađen"
32837
32838 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32839 #, c-format
32840 msgid ""
32841 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32842 " LaTeX export is probably incomplete."
32843 msgstr ""
32844
32845 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32846 msgid "Unsupported Inclusion"
32847 msgstr ""
32848
32849 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32850 #, c-format
32851 msgid ""
32852 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32853 "Offending file:\n"
32854 "%1$s"
32855 msgstr ""
32856
32857 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32858 msgid "Index sorting failed"
32859 msgstr ""
32860
32861 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32862 #, c-format
32863 msgid ""
32864 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32865 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32866 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32867 "explained in the User Guide."
32868 msgstr ""
32869
32870 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32871 #, fuzzy
32872 msgid "Index Entry"
32873 msgstr "Unos indeksa|I"
32874
32875 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32876 #, fuzzy
32877 msgid "Unknown index type!"
32878 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
32879
32880 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32881 #, fuzzy
32882 msgid "All indexes"
32883 msgstr "Sve datoteke"
32884
32885 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32886 #, fuzzy
32887 msgid "subindex"
32888 msgstr "Indeks"
32889
32890 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32891 #, c-format
32892 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32893 msgstr ""
32894
32895 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32896 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32897 msgstr ""
32898
32899 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32900 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32901 msgid "undefined"
32902 msgstr "nedefinisano"
32903
32904 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32905 msgid "yes"
32906 msgstr "da"
32907
32908 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32909 msgid "no"
32910 msgstr "ne"
32911
32912 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32913 #, fuzzy
32914 msgid "No version control"
32915 msgstr "Kontrolna verzija"
32916
32917 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32918 msgid "Label names must be unique!"
32919 msgstr ""
32920
32921 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32922 #, c-format
32923 msgid ""
32924 "The label %1$s already exists,\n"
32925 "it will be changed to %2$s."
32926 msgstr ""
32927
32928 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
32929 msgid "DUPLICATE: "
32930 msgstr "DUPLIKAT:"
32931
32932 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32933 #, fuzzy
32934 msgid "Horizontal line"
32935 msgstr "Horizontalna Linija|L"
32936
32937 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32938 msgid "no more lstline delimiters available"
32939 msgstr ""
32940
32941 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32942 msgid "Running out of delimiters"
32943 msgstr ""
32944
32945 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32946 msgid ""
32947 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32948 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32949 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32950 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32951 "must investigate!"
32952 msgstr ""
32953
32954 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32955 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32956 msgstr ""
32957
32958 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32959 #, c-format
32960 msgid ""
32961 "The following characters in one of the program listings are\n"
32962 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32963 "%1$s.\n"
32964 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32965 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32966 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32967 "might help."
32968 msgstr ""
32969
32970 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32971 #, c-format
32972 msgid ""
32973 "The following characters in one of the program listings are\n"
32974 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32975 "%1$s."
32976 msgstr ""
32977
32978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32979 msgid "A value is expected."
32980 msgstr "Očekivana vrednost."
32981
32982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32989 msgid "Unbalanced braces!"
32990 msgstr ""
32991
32992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32993 msgid "Please specify true or false."
32994 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
32995
32996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32997 msgid "Only true or false is allowed."
32998 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
32999
33000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
33001 msgid "Please specify an integer value."
33002 msgstr ""
33003
33004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
33005 msgid "An integer is expected."
33006 msgstr ""
33007
33008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
33009 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
33010 msgstr ""
33011
33012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
33013 msgid "Invalid LaTeX length expression."
33014 msgstr ""
33015
33016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
33017 #, c-format
33018 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
33019 msgstr ""
33020
33021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
33022 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
33023 msgstr ""
33024
33025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
33026 #, c-format
33027 msgid "Please specify one of %1$s."
33028 msgstr ""
33029
33030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
33031 #, c-format
33032 msgid "Try one of %1$s."
33033 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
33034
33035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
33036 #, c-format
33037 msgid "I guess you mean %1$s."
33038 msgstr ""
33039
33040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
33041 #, c-format
33042 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
33043 msgstr ""
33044
33045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
33046 #, c-format
33047 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
33048 msgstr ""
33049
33050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
33051 msgid ""
33052 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
33053 msgstr ""
33054 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
33055
33056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
33057 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
33058 msgstr ""
33059
33060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
33061 msgid ""
33062 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
33063 "trblTRBL"
33064 msgstr ""
33065
33066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
33067 msgid ""
33068 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
33069 "right, bottom left and top left corner."
33070 msgstr ""
33071
33072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
33073 msgid "Previously defined color name as a string"
33074 msgstr ""
33075
33076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
33077 msgid "Enter something like \\color{white}"
33078 msgstr ""
33079
33080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
33081 msgid "Expect a number with an optional * before it"
33082 msgstr ""
33083
33084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
33085 msgid "auto, last or a number"
33086 msgstr ""
33087
33088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
33089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
33090 msgid ""
33091 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
33092 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
33093 "defining a listing inset)"
33094 msgstr ""
33095
33096 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:443
33097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
33098 msgid ""
33099 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
33100 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
33101 "a listing inset)"
33102 msgstr ""
33103
33104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
33105 #, fuzzy
33106 msgid "Number floats by chapter"
33107 msgstr "Broj nivoa"
33108
33109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
33110 #, fuzzy
33111 msgid "Number floats by section"
33112 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
33113
33114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:670
33115 msgid "default: _minted-<jobname>"
33116 msgstr ""
33117
33118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:749
33119 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
33120 msgstr ""
33121
33122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
33123 msgid "(auto | last | integer)"
33124 msgstr ""
33125
33126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
33127 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
33128 msgstr ""
33129
33130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
33131 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
33132 msgstr ""
33133
33134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:765
33135 msgid "A latex name such as \\small"
33136 msgstr ""
33137
33138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
33139 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
33140 msgstr ""
33141
33142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
33143 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
33144 msgstr ""
33145
33146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:796
33147 msgid ""
33148 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
33149 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
33150 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
33151 msgstr ""
33152
33153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:819
33154 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
33155 msgstr ""
33156
33157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:822
33158 msgid "Apply Python 3 highlighting"
33159 msgstr ""
33160
33161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:835
33162 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
33163 msgstr ""
33164
33165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
33166 msgid "For PHP only"
33167 msgstr ""
33168
33169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
33170 msgid "The style used by Pygments"
33171 msgstr ""
33172
33173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
33174 msgid "A macro to redefine visible tabs"
33175 msgstr ""
33176
33177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
33178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:865
33179 msgid "Enables latex code in comments"
33180 msgstr ""
33181
33182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:879
33183 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
33184 msgstr ""
33185
33186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:895
33187 #, c-format
33188 msgid "Available listing parameters are %1$s"
33189 msgstr ""
33190
33191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
33192 #, c-format
33193 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
33194 msgstr ""
33195
33196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:909
33197 #, c-format
33198 msgid "Parameter %1$s: "
33199 msgstr "Parametar %1$s: "
33200
33201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:922
33202 #, c-format
33203 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
33204 msgstr ""
33205
33206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:925
33207 #, c-format
33208 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
33209 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
33210
33211 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
33212 msgid "New Page"
33213 msgstr "Nova Strana"
33214
33215 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
33216 msgid "Page Break"
33217 msgstr ""
33218
33219 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
33220 msgid "Clear Page"
33221 msgstr "Očisti Stranu"
33222
33223 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
33224 msgid "Clear Double Page"
33225 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
33226
33227 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
33228 msgid "Nom: "
33229 msgstr "Nom: "
33230
33231 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
33232 msgid "Nomenclature Symbol: "
33233 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
33234
33235 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
33236 msgid "Description: "
33237 msgstr "Opis:"
33238
33239 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
33240 msgid "Sorting: "
33241 msgstr ""
33242
33243 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
33244 msgid "note"
33245 msgstr "napomena"
33246
33247 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
33248 msgid "Phantom"
33249 msgstr ""
33250
33251 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
33252 msgid "HPhantom"
33253 msgstr ""
33254
33255 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
33256 msgid "VPhantom"
33257 msgstr ""
33258
33259 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
33260 #, fuzzy
33261 msgid "phantom"
33262 msgstr "Esperanto"
33263
33264 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
33265 msgid "hphantom"
33266 msgstr ""
33267
33268 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
33269 msgid "vphantom"
33270 msgstr ""
33271
33272 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
33273 #, c-format
33274 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
33275 msgstr ""
33276
33277 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
33278 #, c-format
33279 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
33280 msgstr ""
33281
33282 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
33283 #, fuzzy, c-format
33284 msgid "%1$stext"
33285 msgstr "tekst"
33286
33287 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
33288 #, fuzzy, c-format
33289 msgid "text%1$s"
33290 msgstr "tekst"
33291
33292 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
33293 msgid "BROKEN: "
33294 msgstr ""
33295
33296 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33297 msgid "Ref: "
33298 msgstr "Ref: "
33299
33300 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
33301 msgid "Equation"
33302 msgstr "Jednačina"
33303
33304 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
33305 msgid "EqRef: "
33306 msgstr ""
33307
33308 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33309 msgid "Page Number"
33310 msgstr "Broj Strana"
33311
33312 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33313 msgid "Page: "
33314 msgstr "Strana:"
33315
33316 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33317 msgid "Textual Page Number"
33318 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
33319
33320 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33321 msgid "TextPage: "
33322 msgstr ""
33323
33324 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33325 msgid "Standard+Textual Page"
33326 msgstr ""
33327
33328 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33329 msgid "Ref+Text: "
33330 msgstr "Ref+Tekst: "
33331
33332 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
33333 #, fuzzy
33334 msgid "Formatted"
33335 msgstr "Formatiranje"
33336
33337 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
33338 #, fuzzy
33339 msgid "Format: "
33340 msgstr "&Format:"
33341
33342 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33343 #, fuzzy
33344 msgid "Reference to Name"
33345 msgstr "Referenca"
33346
33347 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33348 #, fuzzy
33349 msgid "NameRef: "
33350 msgstr "Ime:"
33351
33352 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33353 #, fuzzy
33354 msgid "Label Only"
33355 msgstr "Boja "
33356
33357 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33358 #, fuzzy
33359 msgid "Label: "
33360 msgstr "&Oznaka:"
33361
33362 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
33363 #, fuzzy
33364 msgid "subscript"
33365 msgstr "Znak u indeksu"
33366
33367 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
33368 #, fuzzy
33369 msgid "superscript"
33370 msgstr "Znak u eksponentu "
33371
33372 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
33373 msgid "Protected Space"
33374 msgstr ""
33375
33376 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
33377 msgid "Quad Space"
33378 msgstr ""
33379
33380 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
33381 #, fuzzy
33382 msgid "Double Quad Space"
33383 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
33384
33385 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
33386 msgid "Enspace"
33387 msgstr ""
33388
33389 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
33390 msgid "Enskip"
33391 msgstr ""
33392
33393 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
33394 msgid "Protected Horizontal Fill"
33395 msgstr ""
33396
33397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
33398 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
33399 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
33400
33401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
33402 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
33403 msgstr ""
33404
33405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
33406 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
33407 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
33408
33409 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33410 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33411 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
33412
33413 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33414 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33415 msgstr ""
33416
33417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33418 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33419 msgstr ""
33420
33421 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33422 #, c-format
33423 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33424 msgstr ""
33425
33426 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33427 #, c-format
33428 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33429 msgstr ""
33430
33431 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33432 msgid "Unknown TOC type"
33433 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
33434
33435 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
33436 msgid "Selections not supported."
33437 msgstr ""
33438
33439 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
33440 msgid "Multi-column in current or destination column."
33441 msgstr ""
33442
33443 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
33444 msgid "Multi-row in current or destination row."
33445 msgstr ""
33446
33447 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
33448 msgid "Selection size should match clipboard content."
33449 msgstr ""
33450
33451 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33452 msgid "wrap: "
33453 msgstr ""
33454
33455 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33456 msgid "wrap"
33457 msgstr ""
33458
33459 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33460 msgid "Not shown."
33461 msgstr "Ne prikazuj."
33462
33463 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33464 msgid "Loading..."
33465 msgstr "Učitavanje..."
33466
33467 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33468 msgid "Converting to loadable format..."
33469 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
33470
33471 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33472 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33473 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
33474
33475 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33476 msgid "Scaling etc..."
33477 msgstr "Skaliranje i sl..."
33478
33479 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33480 msgid "Ready to display"
33481 msgstr "Spreman za prikaz"
33482
33483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33484 msgid "No file found!"
33485 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
33486
33487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33488 msgid "Error converting to loadable format"
33489 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
33490
33491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33492 msgid "Error loading file into memory"
33493 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
33494
33495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33496 msgid "Error generating the pixmap"
33497 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
33498
33499 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33500 msgid "No image"
33501 msgstr "Nema slike"
33502
33503 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
33504 msgid "Preview loading"
33505 msgstr "Pregled učiavanja"
33506
33507 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
33508 msgid "Preview ready"
33509 msgstr "Pregled spreman"
33510
33511 #: src/insets/RenderPreview.cpp:122
33512 msgid "Preview failed"
33513 msgstr "Pregled nije uspeo"
33514
33515 #: src/lengthcommon.cpp:41
33516 msgid "cc[[unit of measure]]"
33517 msgstr "cc[[unit of measure]]"
33518
33519 #: src/lengthcommon.cpp:41
33520 msgid "dd"
33521 msgstr "dd"
33522
33523 #: src/lengthcommon.cpp:41
33524 msgid "em"
33525 msgstr "em"
33526
33527 #: src/lengthcommon.cpp:42
33528 msgid "ex"
33529 msgstr "ex"
33530
33531 #: src/lengthcommon.cpp:42
33532 msgid "mu[[unit of measure]]"
33533 msgstr "mu[[unit of measure]]"
33534
33535 #: src/lengthcommon.cpp:42
33536 msgid "pc"
33537 msgstr "pc"
33538
33539 #: src/lengthcommon.cpp:43
33540 msgid "pt"
33541 msgstr "pt"
33542
33543 #: src/lengthcommon.cpp:43
33544 msgid "sp"
33545 msgstr "sp"
33546
33547 #: src/lengthcommon.cpp:43
33548 msgid "Text Width %"
33549 msgstr "Širina teksta %"
33550
33551 #: src/lengthcommon.cpp:44
33552 msgid "Column Width %"
33553 msgstr "Širina kolone %"
33554
33555 #: src/lengthcommon.cpp:44
33556 msgid "Page Width %"
33557 msgstr "Širina stranice %"
33558
33559 #: src/lengthcommon.cpp:44
33560 msgid "Line Width %"
33561 msgstr "Širina linije %"
33562
33563 #: src/lengthcommon.cpp:45
33564 msgid "Text Height %"
33565 msgstr "Visina teksta %"
33566
33567 #: src/lengthcommon.cpp:45
33568 msgid "Page Height %"
33569 msgstr "Visina stranice %"
33570
33571 #: src/lengthcommon.cpp:45
33572 #, fuzzy
33573 msgid "Line Distance %"
33574 msgstr "Širina linije %"
33575
33576 #: src/lyxfind.cpp:128
33577 msgid "Search error"
33578 msgstr "Traži greške"
33579
33580 #: src/lyxfind.cpp:128
33581 msgid "Search string is empty"
33582 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
33583
33584 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33585 msgid ""
33586 "End of file reached while searching forward.\n"
33587 "Continue searching from the beginning?"
33588 msgstr ""
33589
33590 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33591 msgid ""
33592 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33593 "Continue searching from the end?"
33594 msgstr ""
33595
33596 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33597 #, fuzzy
33598 msgid "String not found."
33599 msgstr "String nije nađen!"
33600
33601 #: src/lyxfind.cpp:400
33602 #, fuzzy
33603 msgid "String found."
33604 msgstr "String nije nađen!"
33605
33606 #: src/lyxfind.cpp:402
33607 msgid "String has been replaced."
33608 msgstr "String je zamenjen."
33609
33610 #: src/lyxfind.cpp:405
33611 #, fuzzy, c-format
33612 msgid "%1$d strings have been replaced."
33613 msgstr "stringovi su zamenjeni."
33614
33615 #: src/lyxfind.cpp:1535
33616 #, fuzzy
33617 msgid "Invalid regular expression!"
33618 msgstr "Regularni izraz"
33619
33620 #: src/lyxfind.cpp:1540
33621 #, fuzzy
33622 msgid "Match not found!"
33623 msgstr "String nije nađen!"
33624
33625 #: src/lyxfind.cpp:1544
33626 #, fuzzy
33627 msgid "Match found!"
33628 msgstr "Modul nije nađen!"
33629
33630 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
33631 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33632 #, c-format
33633 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33634 msgstr ""
33635
33636 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33637 #, fuzzy, c-format
33638 msgid "Box: %1$s"
33639 msgstr "Font: %1$s"
33640
33641 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33642 #, c-format
33643 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33644 msgstr ""
33645
33646 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33647 #, c-format
33648 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33649 msgstr ""
33650
33651 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33652 #, fuzzy, c-format
33653 msgid "Color: %1$s"
33654 msgstr "Boje"
33655
33656 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33657 #, fuzzy, c-format
33658 msgid "Decoration: %1$s"
33659 msgstr "&Dekoracija:"
33660
33661 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33662 #, fuzzy, c-format
33663 msgid "Environment: %1$s"
33664 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
33665
33666 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33667 #, fuzzy
33668 msgid "Cursor not in table"
33669 msgstr " (nije istalisano)"
33670
33671 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33672 msgid "Only one row"
33673 msgstr "Samo jedan red"
33674
33675 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33676 msgid "Only one column"
33677 msgstr "Samo jedna kolona"
33678
33679 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33680 msgid "No hline to delete"
33681 msgstr "Nema hline za brisanje"
33682
33683 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33684 msgid "No vline to delete"
33685 msgstr "Nema vline za brisanje"
33686
33687 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33688 #, c-format
33689 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33690 msgstr ""
33691
33692 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33693 #, fuzzy, c-format
33694 msgid "Type: %1$s"
33695 msgstr "LyX: %1$s"
33696
33697 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33698 #, fuzzy
33699 msgid "Bad math environment"
33700 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
33701
33702 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33703 msgid ""
33704 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33705 "Change the math formula type and try again."
33706 msgstr ""
33707
33708 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33709 msgid "No number"
33710 msgstr "Bez broja"
33711
33712 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33713 #, c-format
33714 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33715 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
33716
33717 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33718 #, c-format
33719 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33720 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
33721
33722 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1744
33723 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33724 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33725 msgstr ""
33726
33727 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
33728 msgid "create new math text environment ($...$)"
33729 msgstr ""
33730
33731 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
33732 msgid "entered math text mode (textrm)"
33733 msgstr ""
33734
33735 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
33736 #, fuzzy
33737 msgid "Regular expression editor mode"
33738 msgstr "Regularni izraz"
33739
33740 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1749 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
33741 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33742 msgstr ""
33743
33744 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33745 msgid "Standard[[mathref]]"
33746 msgstr ""
33747
33748 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33749 msgid "PrettyRef"
33750 msgstr ""
33751
33752 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33753 msgid "FormatRef: "
33754 msgstr ""
33755
33756 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33757 #, fuzzy, c-format
33758 msgid "Size: %1$s"
33759 msgstr "Font: %1$s"
33760
33761 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33762 #, fuzzy, c-format
33763 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33764 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
33765
33766 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1212 src/mathed/MathMacro.cpp:1218
33767 #, fuzzy, c-format
33768 msgid "Macro: %1$s"
33769 msgstr " Makro: %1$s: "
33770
33771 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
33772 msgid "optional"
33773 msgstr ""
33774
33775 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1270
33776 msgid "math macro"
33777 msgstr "mat makro"
33778
33779 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1377
33780 #, fuzzy, c-format
33781 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33782 msgstr "Matematički Makroi"
33783
33784 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1392
33785 #, c-format
33786 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33787 msgstr ""
33788
33789 #: src/output.cpp:37
33790 #, c-format
33791 msgid ""
33792 "Could not open the specified document\n"
33793 "%1$s."
33794 msgstr ""
33795 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
33796 "%1$s."
33797
33798 #: src/output_latex.cpp:1360
33799 #, fuzzy
33800 msgid "Error in latexParagraphs"
33801 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
33802
33803 #: src/output_latex.cpp:1361
33804 #, c-format
33805 msgid ""
33806 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33807 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33808 msgstr ""
33809
33810 #: src/output_plaintext.cpp:144
33811 msgid "Abstract: "
33812 msgstr "Sažetak:"
33813
33814 #: src/output_plaintext.cpp:156
33815 msgid "References: "
33816 msgstr "Reference:"
33817
33818 #: src/support/Package.cpp:169
33819 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33820 msgstr ""
33821
33822 #: src/support/Package.cpp:173
33823 msgid "Done!"
33824 msgstr "Gotovo!"
33825
33826 #: src/support/Package.cpp:526
33827 #, fuzzy
33828 msgid "LyX binary not found"
33829 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
33830
33831 #: src/support/Package.cpp:527
33832 #, c-format
33833 msgid ""
33834 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33835 msgstr ""
33836
33837 #: src/support/Package.cpp:646
33838 #, c-format
33839 msgid ""
33840 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33841 "\t%1$s\n"
33842 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33843 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33844 msgstr ""
33845
33846 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
33847 #, fuzzy
33848 msgid "File not found"
33849 msgstr "Modul nije nađen"
33850
33851 #: src/support/Package.cpp:716
33852 #, c-format
33853 msgid ""
33854 "Invalid %1$s switch.\n"
33855 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33856 msgstr ""
33857
33858 #: src/support/Package.cpp:743
33859 #, c-format
33860 msgid ""
33861 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33862 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33863 msgstr ""
33864
33865 #: src/support/Package.cpp:767
33866 #, c-format
33867 msgid ""
33868 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33869 "%2$s is not a directory."
33870 msgstr ""
33871
33872 #: src/support/Package.cpp:769
33873 #, fuzzy
33874 msgid "Directory not found"
33875 msgstr "String nije nađen!"
33876
33877 #: src/support/Systemcall.cpp:407
33878 #, c-format
33879 msgid ""
33880 "The command\n"
33881 "%1$s\n"
33882 "has not yet completed.\n"
33883 "\n"
33884 "Do you want to stop it?"
33885 msgstr ""
33886
33887 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33888 #, fuzzy
33889 msgid "Stop command?"
33890 msgstr "Sledeća komanda"
33891
33892 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33893 #, fuzzy
33894 msgid "&Stop it"
33895 msgstr "&Zadržite ga"
33896
33897 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33898 msgid "Let it &run"
33899 msgstr ""
33900
33901 #: src/support/debug.cpp:42
33902 #, fuzzy
33903 msgid "No debugging messages"
33904 msgstr "Nema poruka o greškama"
33905
33906 #: src/support/debug.cpp:43
33907 msgid "General information"
33908 msgstr "Opšte informacije"
33909
33910 #: src/support/debug.cpp:44
33911 msgid "Program initialisation"
33912 msgstr "Inicijalizacija programa"
33913
33914 #: src/support/debug.cpp:45
33915 msgid "Keyboard events handling"
33916 msgstr ""
33917
33918 #: src/support/debug.cpp:46
33919 msgid "GUI handling"
33920 msgstr ""
33921
33922 #: src/support/debug.cpp:47
33923 msgid "Lyxlex grammar parser"
33924 msgstr ""
33925
33926 #: src/support/debug.cpp:48
33927 msgid "Configuration files reading"
33928 msgstr ""
33929
33930 #: src/support/debug.cpp:49
33931 msgid "Custom keyboard definition"
33932 msgstr ""
33933
33934 #: src/support/debug.cpp:50
33935 msgid "LaTeX generation/execution"
33936 msgstr ""
33937
33938 #: src/support/debug.cpp:51
33939 msgid "Math editor"
33940 msgstr "Matematički editor"
33941
33942 #: src/support/debug.cpp:52
33943 msgid "Font handling"
33944 msgstr ""
33945
33946 #: src/support/debug.cpp:53
33947 msgid "Textclass files reading"
33948 msgstr ""
33949
33950 #: src/support/debug.cpp:54
33951 msgid "Version control"
33952 msgstr ""
33953
33954 #: src/support/debug.cpp:55
33955 msgid "External control interface"
33956 msgstr ""
33957
33958 #: src/support/debug.cpp:56
33959 msgid "Undo/Redo mechanism"
33960 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
33961
33962 #: src/support/debug.cpp:57
33963 msgid "User commands"
33964 msgstr "Korisničke komande"
33965
33966 #: src/support/debug.cpp:58
33967 #, fuzzy
33968 msgid "The LyX Lexer"
33969 msgstr "LyX Lexxer"
33970
33971 #: src/support/debug.cpp:59
33972 msgid "Dependency information"
33973 msgstr ""
33974
33975 #: src/support/debug.cpp:60
33976 msgid "LyX Insets"
33977 msgstr ""
33978
33979 #: src/support/debug.cpp:61
33980 msgid "Files used by LyX"
33981 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
33982
33983 #: src/support/debug.cpp:62
33984 msgid "Workarea events"
33985 msgstr ""
33986
33987 #: src/support/debug.cpp:63
33988 msgid "Clipboard handling"
33989 msgstr ""
33990
33991 #: src/support/debug.cpp:64
33992 msgid "Graphics conversion and loading"
33993 msgstr ""
33994
33995 #: src/support/debug.cpp:65
33996 msgid "Change tracking"
33997 msgstr ""
33998
33999 #: src/support/debug.cpp:66
34000 msgid "External template/inset messages"
34001 msgstr ""
34002
34003 #: src/support/debug.cpp:67
34004 msgid "RowPainter profiling"
34005 msgstr ""
34006
34007 #: src/support/debug.cpp:68
34008 msgid "Scrolling debugging"
34009 msgstr ""
34010
34011 #: src/support/debug.cpp:69
34012 msgid "Math macros"
34013 msgstr "Mat makroi"
34014
34015 #: src/support/debug.cpp:70
34016 msgid "RTL/Bidi"
34017 msgstr "RTL/Bidi"
34018
34019 #: src/support/debug.cpp:71
34020 msgid "Locale/Internationalisation"
34021 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
34022
34023 #: src/support/debug.cpp:72
34024 msgid "Selection copy/paste mechanism"
34025 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
34026
34027 #: src/support/debug.cpp:73
34028 #, fuzzy
34029 msgid "Find and replace mechanism"
34030 msgstr "Pronađi i zameni"
34031
34032 #: src/support/debug.cpp:74
34033 msgid "Developers' general debug messages"
34034 msgstr ""
34035
34036 #: src/support/debug.cpp:75
34037 msgid "All debugging messages"
34038 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
34039
34040 #: src/support/debug.cpp:154
34041 #, c-format
34042 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
34043 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
34044
34045 #: src/support/lassert.cpp:60
34046 #, c-format
34047 msgid ""
34048 "Assertion %1$s violated in\n"
34049 "file: %2$s, line: %3$s"
34050 msgstr ""
34051
34052 #: src/support/lassert.cpp:70
34053 msgid ""
34054 "It should be safe to continue, but you\n"
34055 "may wish to save your work and restart LyX."
34056 msgstr ""
34057
34058 #: src/support/lassert.cpp:73
34059 #, fuzzy
34060 msgid "Warning!"
34061 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
34062
34063 #: src/support/lassert.cpp:80
34064 msgid ""
34065 "There has been an error with this document.\n"
34066 "LyX will attempt to close it safely."
34067 msgstr ""
34068
34069 #: src/support/lassert.cpp:83
34070 #, fuzzy
34071 msgid "Buffer Error!"
34072 msgstr "Greška pri čitanju"
34073
34074 #: src/support/lassert.cpp:90
34075 msgid ""
34076 "LyX has encountered an application error\n"
34077 "and will now shut down."
34078 msgstr ""
34079
34080 #: src/support/lassert.cpp:93
34081 #, fuzzy
34082 msgid "Fatal Exception!"
34083 msgstr "izbor"
34084
34085 #: src/support/os_win32.cpp:504
34086 msgid "System file not found"
34087 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
34088
34089 #: src/support/os_win32.cpp:505
34090 msgid ""
34091 "Unable to load shfolder.dll\n"
34092 "Please install."
34093 msgstr ""
34094 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
34095 "Molimo vas da ga instalirate."
34096
34097 #: src/support/os_win32.cpp:510
34098 msgid "System function not found"
34099 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
34100
34101 #: src/support/os_win32.cpp:511
34102 msgid ""
34103 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
34104 "Don't know how to proceed. Sorry."
34105 msgstr ""
34106 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
34107 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
34108
34109 #: src/support/userinfo.cpp:45
34110 msgid "Unknown user"
34111 msgstr "Nepoznati korisnik"
34112
34113 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
34114 #~ msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
34115
34116 #, fuzzy
34117 #~ msgid ""
34118 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
34119 #~ "parameters in document class options."
34120 #~ msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
34121
34122 #~ msgid "&Natbib"
34123 #~ msgstr "&Natbib"
34124
34125 #~ msgid "Natbib &style:"
34126 #~ msgstr "Natbib &stil:"
34127
34128 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
34129 #~ msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
34130
34131 #~ msgid "&Jurabib"
34132 #~ msgstr "&Jurabib"
34133
34134 #, fuzzy
34135 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
34136 #~ msgstr "Izaberi BibTeX stil"
34137
34138 #~ msgid "Databa&ses"
34139 #~ msgstr "Baza po&dataka"
34140
34141 #, fuzzy
34142 #~ msgid "&Search Citation"
34143 #~ msgstr "Pronađi citat"
34144
34145 #, fuzzy
34146 #~ msgid "Searc&h:"
34147 #~ msgstr "Polje za pretragu:"
34148
34149 #, fuzzy
34150 #~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
34151 #~ msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
34152
34153 #, fuzzy
34154 #~ msgid "&Search"
34155 #~ msgstr "Traži greške"
34156
34157 #, fuzzy
34158 #~ msgid "Search &field:"
34159 #~ msgstr "Polje za pretragu:"
34160
34161 #, fuzzy
34162 #~ msgid "Entry t&ypes:"
34163 #~ msgstr "Tipovi unosa:"
34164
34165 #~ msgid "Text to place before citation"
34166 #~ msgstr "Mesto za tekst pre citata"
34167
34168 #~ msgid "Text to place after citation"
34169 #~ msgstr "Mesto za tekst posle citata"
34170
34171 #~ msgid "List all authors"
34172 #~ msgstr "Spisak svih autora"
34173
34174 #, fuzzy
34175 #~ msgid "&Full author list"
34176 #~ msgstr "Puna li&sta autora"
34177
34178 #~ msgid "&Size:"
34179 #~ msgstr "&Veličina"
34180
34181 #~ msgid "&Email"
34182 #~ msgstr "&Email"
34183
34184 #~ msgid "&File"
34185 #~ msgstr "&Datoteka"
34186
34187 #~ msgid "&Description:"
34188 #~ msgstr "&Opis:"
34189
34190 #~ msgid "&Zoom %:"
34191 #~ msgstr "&Zoom %:"
34192
34193 #, fuzzy
34194 #~ msgid "&References"
34195 #~ msgstr "Reference"
34196
34197 #, fuzzy
34198 #~ msgid "Fil&ter:"
34199 #~ msgstr "S&poljna:"
34200
34201 #~ msgid "&Sort"
34202 #~ msgstr "&Sortiraj"
34203
34204 #, fuzzy
34205 #~ msgid "Default (basic)"
34206 #~ msgstr "Default skip"
34207
34208 #, fuzzy
34209 #~ msgid "Citation engine"
34210 #~ msgstr "Citat"
34211
34212 #, fuzzy
34213 #~ msgid "Jurabib"
34214 #~ msgstr "&Jurabib"
34215
34216 #~ msgid "Example:"
34217 #~ msgstr "Primer:"
34218
34219 #~ msgid "Examples:"
34220 #~ msgstr "Primer:"
34221
34222 #~ msgid "Subexample:"
34223 #~ msgstr "Pod primer:"
34224
34225 #, fuzzy
34226 #~ msgid "Natbib"
34227 #~ msgstr "&Natbib"
34228
34229 #~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
34230 #~ msgstr "Ćirilični (pt 254)"
34231
34232 #, fuzzy
34233 #~ msgid "Source Pane|S"
34234 #~ msgstr "Vidi Izvor|I"
34235
34236 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
34237 #~ msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
34238
34239 #~ msgid "Single Quote|S"
34240 #~ msgstr "Jedan znak Navoda|J"
34241
34242 #~ msgid "Styles"
34243 #~ msgstr "Stilovi"
34244
34245 #~ msgid ""
34246 #~ "Today's date.\n"
34247 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
34248 #~ msgstr ""
34249 #~ "Današnji datum.\n"
34250 #~ "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
34251
34252 #~ msgid "Plain text (image)"
34253 #~ msgstr "Plain tekst (image)"
34254
34255 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
34256 #~ msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
34257
34258 #~ msgid "date (output)"
34259 #~ msgstr "datum (izlaz)"
34260
34261 #~ msgid "PSTEX"
34262 #~ msgstr "PSTEX"
34263
34264 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
34265 #~ msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
34266
34267 #~ msgid "Change: "
34268 #~ msgstr "Promeni:"
34269
34270 #~ msgid " at "
34271 #~ msgstr "na"
34272
34273 #, fuzzy
34274 #~ msgid "Conversion Failed!"
34275 #~ msgstr "Propala konverzija"
34276
34277 #~ msgid "``text''"
34278 #~ msgstr "“text”"
34279
34280 #~ msgid "''text''"
34281 #~ msgstr "”text”"
34282
34283 #~ msgid ",,text``"
34284 #~ msgstr "„text“"
34285
34286 #~ msgid ",,text''"
34287 #~ msgstr "„text”"
34288
34289 #~ msgid "<<text>>"
34290 #~ msgstr "«text»"
34291
34292 #~ msgid ">>text<<"
34293 #~ msgstr "»text«"
34294
34295 #~ msgid "pLaTeX"
34296 #~ msgstr "pLaTeX"
34297
34298 #~ msgid "Jump back"
34299 #~ msgstr "Skoči nazad"
34300
34301 #~ msgid "Character: "
34302 #~ msgstr "Karakter:"
34303
34304 #~ msgid "LaTeX Source"
34305 #~ msgstr "LaTeX Izvor "
34306
34307 #~ msgid "DocBook Source"
34308 #~ msgstr "DocBook Izvor"
34309
34310 #, fuzzy
34311 #~ msgid "External material"
34312 #~ msgstr "Spoljni Materijal...|M"
34313
34314 #~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
34315 #~ msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
34316
34317 #~ msgid "Undef: "
34318 #~ msgstr "Nedef: "
34319
34320 #, fuzzy
34321 #~ msgid "Missing included file"
34322 #~ msgstr "Uključi dokument"
34323
34324 #, fuzzy
34325 #~ msgid "Export failure"
34326 #~ msgstr "chktex failure"
34327
34328 #, fuzzy
34329 #~ msgid "DVI-PS Options"
34330 #~ msgstr "O&pcija:"
34331
34332 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34333 #~ msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
34334
34335 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
34336 #~ msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
34337
34338 #~ msgid "Document &class"
34339 #~ msgstr "Klasa &dokumenta"
34340
34341 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34342 #~ msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
34343
34344 #~ msgid "File ex&tension:"
34345 #~ msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
34346
34347 #~ msgid "Option used to print to a file."
34348 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
34349
34350 #~ msgid "Print to &file:"
34351 #~ msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
34352
34353 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34354 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
34355
34356 #~ msgid "Set &printer:"
34357 #~ msgstr "Podesi &štampač:"
34358
34359 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34360 #~ msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
34361
34362 #~ msgid "Re&verse pages:"
34363 #~ msgstr "Ob&rni stranicu:"
34364
34365 #~ msgid "&Number of copies:"
34366 #~ msgstr "&Broj kopija:"
34367
34368 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34369 #~ msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
34370
34371 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34372 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
34373
34374 #~ msgid "Pa&ge range:"
34375 #~ msgstr "Op&seg stranice:"
34376
34377 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34378 #~ msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
34379
34380 #~ msgid "&Odd pages:"
34381 #~ msgstr "&Neparne stranice:"
34382
34383 #~ msgid "&Even pages:"
34384 #~ msgstr "&Parne stranice:"
34385
34386 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34387 #~ msgstr ""
34388 #~ "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
34389
34390 #~ msgid "E&xtra options:"
34391 #~ msgstr "D&odatne opcije:"
34392
34393 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34394 #~ msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
34395
34396 #~ msgid ""
34397 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34398 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34399 #~ "your printers."
34400 #~ msgstr ""
34401 #~ "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
34402 #~ "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
34403
34404 #~ msgid "Name of the default printer"
34405 #~ msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
34406
34407 #~ msgid "Default &printer:"
34408 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
34409
34410 #~ msgid "Pages"
34411 #~ msgstr "Strane"
34412
34413 #~ msgid "Page number to print from"
34414 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
34415
34416 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
34417 #~ msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
34418
34419 #~ msgid "Page number to print to"
34420 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje na"
34421
34422 #~ msgid "Print all pages"
34423 #~ msgstr "Štampaj sve stranice"
34424
34425 #~ msgid "Fro&m"
34426 #~ msgstr "I&z"
34427
34428 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
34429 #~ msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
34430
34431 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34432 #~ msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
34433
34434 #~ msgid "Print in reverse order"
34435 #~ msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
34436
34437 #~ msgid "Re&verse order"
34438 #~ msgstr "Ob&rnutim redosledom"
34439
34440 #~ msgid "Copie&s"
34441 #~ msgstr "Kopi&je"
34442
34443 #~ msgid "Number of copies"
34444 #~ msgstr "Broj kopija"
34445
34446 #~ msgid "Send output to the printer"
34447 #~ msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
34448
34449 #~ msgid "P&rinter:"
34450 #~ msgstr "Š&tampač:"
34451
34452 #~ msgid "Send output to the given printer"
34453 #~ msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
34454
34455 #~ msgid "&Longtable"
34456 #~ msgstr "&Duga tabela"
34457
34458 #, fuzzy
34459 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34460 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
34461
34462 #, fuzzy
34463 #~ msgid "Lists"
34464 #~ msgstr "Lista"
34465
34466 #, fuzzy
34467 #~ msgid "Top Line|n"
34468 #~ msgstr "Gornja Linija|G"
34469
34470 #, fuzzy
34471 #~ msgid "Bottom Line|i"
34472 #~ msgstr "Donja Linija|D"
34473
34474 #~ msgid "Print...|P"
34475 #~ msgstr "Štampaj...|Š"
34476
34477 #~ msgid "Print document failed"
34478 #~ msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
34479
34480 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34481 #~ msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
34482
34483 #~ msgid "Unknown document class"
34484 #~ msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
34485
34486 #, fuzzy
34487 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34488 #~ msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
34489
34490 #, fuzzy
34491 #~ msgid "Included File Invalid"
34492 #~ msgstr "Uključi dokument"
34493
34494 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34495 #~ msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
34496
34497 #~ msgid "The option to print only even pages."
34498 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
34499
34500 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34501 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
34502
34503 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34504 #~ msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34505
34506 #~ msgid "Black"
34507 #~ msgstr "Crna "
34508
34509 #~ msgid "White"
34510 #~ msgstr "Bela"
34511
34512 #~ msgid "Red"
34513 #~ msgstr "Crvena"
34514
34515 #~ msgid "Green"
34516 #~ msgstr "Zelena"
34517
34518 #~ msgid "Blue"
34519 #~ msgstr "Plava"
34520
34521 #~ msgid "Magenta"
34522 #~ msgstr "Magenta"
34523
34524 #~ msgid "Yellow"
34525 #~ msgstr "Žuta"
34526
34527 #~ msgid "Printer"
34528 #~ msgstr "Štampač"
34529
34530 #~ msgid "Print Document"
34531 #~ msgstr "Štampaj dokument"
34532
34533 #~ msgid "Print to file"
34534 #~ msgstr "Štampaj u dokument "
34535
34536 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34537 #~ msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
34538
34539 #~ msgid "Open Navigator..."
34540 #~ msgstr "Otvori Navigatora..."
34541
34542 #, fuzzy
34543 #~ msgid "Scaling"
34544 #~ msgstr "Skaliranje i sl..."
34545
34546 #, fuzzy
34547 #~ msgid "&Vertical factor:"
34548 #~ msgstr "&Vertikalni razmak"
34549
34550 #, fuzzy
34551 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34552 #~ msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
34553
34554 #, fuzzy
34555 #~ msgid "Rotation"
34556 #~ msgstr "Zabeleška"
34557
34558 #, fuzzy
34559 #~ msgid "&Rotation:"
34560 #~ msgstr "Zabeleška"
34561
34562 #~ msgid ""
34563 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34564 #~ msgstr ""
34565 #~ "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo "
34566 #~ "(npr. hebrejski, arapski)."
34567
34568 #, fuzzy
34569 #~ msgid "Enable &RTL support"
34570 #~ msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
34571
34572 #~ msgid "___"
34573 #~ msgstr "___"
34574
34575 #~ msgid "EndOfSlide"
34576 #~ msgstr "KrajSlajda"
34577
34578 #~ msgid "--Separator--"
34579 #~ msgstr "--Separator--"
34580
34581 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34582 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
34583
34584 #~ msgid "TeX Code|X"
34585 #~ msgstr "TeX Kod|X"
34586
34587 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34588 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
34589
34590 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34591 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
34592
34593 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34594 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
34595
34596 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34597 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
34598
34599 #, fuzzy
34600 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34601 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
34602
34603 #~ msgid "&Down"
34604 #~ msgstr "&Dole"
34605
34606 #, fuzzy
34607 #~ msgid "Split Environment|l"
34608 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
34609
34610 #, fuzzy
34611 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34612 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34613
34614 #, fuzzy
34615 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34616 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
34617
34618 #, fuzzy
34619 #~ msgid "Alternative theorem string"
34620 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
34621
34622 #, fuzzy
34623 #~ msgid "Key Words."
34624 #~ msgstr "Ključne reči."
34625
34626 #, fuzzy
34627 #~ msgid "End Multiple Columns"
34628 #~ msgstr "&Višekolumno"
34629
34630 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34631 #~ msgstr "sr"
34632
34633 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34634 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
34635
34636 #~ msgid "Use AMS &math package"
34637 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
34638
34639 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34640 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
34641
34642 #~ msgid "Use &esint package"
34643 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
34644
34645 #, fuzzy
34646 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34647 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
34648
34649 #, fuzzy
34650 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34651 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
34652
34653 #, fuzzy
34654 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34655 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
34656
34657 #, fuzzy
34658 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
34659 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
34660
34661 #, fuzzy
34662 #~ msgid "Use mh&chem package"
34663 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
34664
34665 #~ msgid "&First:"
34666 #~ msgstr "&Prva:"
34667
34668 #, fuzzy
34669 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34670 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
34671
34672 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34673 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
34674
34675 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34676 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
34677
34678 #, fuzzy
34679 #~ msgid "Table w&idth:"
34680 #~ msgstr "Tablica napomena:"
34681
34682 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34683 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
34684
34685 #~ msgid "institute mark"
34686 #~ msgstr "oznaka instituta"
34687
34688 #~ msgid "Fig. ---"
34689 #~ msgstr "Sl. ---"
34690
34691 #~ msgid "LatinOn"
34692 #~ msgstr "Latinski uključen"
34693
34694 #~ msgid "Latin on"
34695 #~ msgstr "Latinski uključen"
34696
34697 #~ msgid "LatinOff"
34698 #~ msgstr "Latinski isključen"
34699
34700 #~ msgid "Latin off"
34701 #~ msgstr "Latinski isključen"
34702
34703 #~ msgid "________________________________"
34704 #~ msgstr "________________________________"
34705
34706 #~ msgid "Institute mark"
34707 #~ msgstr "Žig Instituta"
34708
34709 #~ msgid "Maintext"
34710 #~ msgstr "Glavni tekst"
34711
34712 #~ msgid "Space"
34713 #~ msgstr "Razmak"
34714
34715 #~ msgid "Space:"
34716 #~ msgstr "Razmak:"
34717
34718 #~ msgid "Computer:"
34719 #~ msgstr "Computer:"
34720
34721 #~ msgid "Close Section"
34722 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
34723
34724 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34725 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
34726
34727 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34728 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
34729
34730 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34731 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
34732
34733 #, fuzzy
34734 #~ msgid "Settings...|g"
34735 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
34736
34737 #~ msgid "Braille Manual|B"
34738 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
34739
34740 #, fuzzy
34741 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34742 #~ msgstr "LilyPond muzika"
34743
34744 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34745 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
34746
34747 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34748 #~ msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
34749
34750 #, fuzzy
34751 #~ msgid "Sweave Manual|S"
34752 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
34753
34754 #~ msgid "Rotate cell"
34755 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
34756
34757 #~ msgid "AMS arrows"
34758 #~ msgstr "AMS strelice"
34759
34760 #~ msgid "AMS relations"
34761 #~ msgstr "AMS relacije"
34762
34763 #~ msgid "AMS operators"
34764 #~ msgstr "AMS operatori"
34765
34766 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34767 #~ msgstr "AMS ostalo"
34768
34769 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34770 #~ msgstr "AMS ostalo"
34771
34772 #~ msgid "AMS Arrows"
34773 #~ msgstr "AMS strelice"
34774
34775 #~ msgid "AMS Relations"
34776 #~ msgstr "AMS Relacije"
34777
34778 #~ msgid "AMS Operators"
34779 #~ msgstr "AMS operatori"
34780
34781 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34782 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34783
34784 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34785 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34786
34787 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34788 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34789
34790 #~ msgid "HTML|H"
34791 #~ msgstr "HTML|H"
34792
34793 #, fuzzy
34794 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34795 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
34796
34797 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34798 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
34799
34800 #~ msgid "HTML (MS Word)"
34801 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
34802
34803 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34804 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
34805
34806 #~ msgid "Specify the default paper size."
34807 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
34808
34809 #~ msgid "Memory problem"
34810 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
34811
34812 #~ msgid "Utopia"
34813 #~ msgstr "Utopia"
34814
34815 #~ msgid "List of Graphics"
34816 #~ msgstr "Spisak grafika"
34817
34818 #~ msgid "List of Equations"
34819 #~ msgstr "Spisak jednačina"
34820
34821 #, fuzzy
34822 #~ msgid "List of Index Entries"
34823 #~ msgstr "Spisak indeksa"
34824
34825 #~ msgid "List of Marginal notes"
34826 #~ msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
34827
34828 #~ msgid "List of Notes"
34829 #~ msgstr "Spisak napomena"
34830
34831 #~ msgid "List of Branches"
34832 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
34833
34834 #~ msgid "List of Changes"
34835 #~ msgstr "Spisak promena"
34836
34837 #~ msgid "Automatic help"
34838 #~ msgstr "Automatska pomoć"
34839
34840 #~ msgid "Documents"
34841 #~ msgstr "Dokumenta"
34842
34843 #, fuzzy
34844 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34845 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
34846
34847 #, fuzzy
34848 #~ msgid "&Output Format:"
34849 #~ msgstr "&Format:"
34850
34851 #~ msgid "MM"
34852 #~ msgstr "MM"
34853
34854 #~ msgid "MMMMM"
34855 #~ msgstr "MMMMM"
34856
34857 #, fuzzy
34858 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34859 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
34860
34861 #, fuzzy
34862 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34863 #~ msgstr "Posledica  \\thecorollary."
34864
34865 #, fuzzy
34866 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34867 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
34868
34869 #, fuzzy
34870 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34871 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
34872
34873 #, fuzzy
34874 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34875 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
34876
34877 #, fuzzy
34878 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34879 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
34880
34881 #, fuzzy
34882 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34883 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
34884
34885 #, fuzzy
34886 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34887 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
34888
34889 #, fuzzy
34890 #~ msgid "Remark \\theremark"
34891 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
34892
34893 #, fuzzy
34894 #~ msgid "Case \\thecase"
34895 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
34896
34897 #, fuzzy
34898 #~ msgid "Question \\thequestion"
34899 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
34900
34901 #, fuzzy
34902 #~ msgid "Note \\thenote"
34903 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
34904
34905 #~ msgid "&New:"
34906 #~ msgstr "&Novi:"
34907
34908 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
34909 #~ msgstr ""
34910 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
34911
34912 #~ msgid "Preface:"
34913 #~ msgstr "Predgovor:"
34914
34915 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
34916 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
34917
34918 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34919 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
34920
34921 #~ msgid "MiniTOC"
34922 #~ msgstr "MiniTOC"
34923
34924 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
34925 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
34926
34927 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34928 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
34929
34930 #~ msgid "branch"
34931 #~ msgstr "ogranak"
34932
34933 #~ msgid "F&ind:"
34934 #~ msgstr "P&ronađi:"
34935
34936 #~ msgid "The Enter key works, too"
34937 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
34938
34939 #~ msgid "The delete key works, too"
34940 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
34941
34942 #~ msgid "D&elete"
34943 #~ msgstr "Iz&briši"
34944
34945 #~ msgid "Select the default language of your documents"
34946 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
34947
34948 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
34949 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
34950
34951 #~ msgid "&Use babel"
34952 #~ msgstr "&Koristi babel"
34953
34954 #~ msgid "&BibTeX command:"
34955 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
34956
34957 #~ msgid ""
34958 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34959 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34960 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34961 #~ msgstr ""
34962 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
34963 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
34964 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
34965
34966 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
34967 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
34968
34969 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
34970 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
34971
34972 #~ msgid "Screen &DPI:"
34973 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
34974
34975 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
34976 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
34977
34978 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
34979 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
34980
34981 #~ msgid "Merge cells"
34982 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
34983
34984 #~ msgid "scheme"
34985 #~ msgstr "šema"
34986
34987 #~ msgid "chart"
34988 #~ msgstr "dijagram"
34989
34990 #~ msgid "graph"
34991 #~ msgstr "grafikon"
34992
34993 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
34994 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
34995
34996 #~ msgid "Affilation:"
34997 #~ msgstr "Poreklo:"
34998
34999 #~ msgid "Strasse"
35000 #~ msgstr "Ulica"
35001
35002 #~ msgid "BLZ"
35003 #~ msgstr "BLZ"
35004
35005 #~ msgid "Konto"
35006 #~ msgstr "Račun"
35007
35008 #~ msgid "Step"
35009 #~ msgstr "Korak"
35010
35011 #~ msgid "Step \\thestep."
35012 #~ msgstr "Korak \\thestep."
35013
35014 #~ msgid "Appendices Section"
35015 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
35016
35017 #~ msgid "--- Appendices ---"
35018 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
35019
35020 #~ msgid "Element:Firstname"
35021 #~ msgstr "Element: Ime"
35022
35023 #~ msgid "Element:Surname"
35024 #~ msgstr "Element: Prezime"
35025
35026 #~ msgid "Element:Filename"
35027 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
35028
35029 #~ msgid "Element:Literal"
35030 #~ msgstr "Element: Doslovno"
35031
35032 #~ msgid "Element:Emph"
35033 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
35034
35035 #~ msgid "Element:Citation-number"
35036 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
35037
35038 #~ msgid "Element:Volume"
35039 #~ msgstr "Element: Tom"
35040
35041 #~ msgid "Element:Day"
35042 #~ msgstr "Element: Dan"
35043
35044 #~ msgid "Element:Month"
35045 #~ msgstr "Element: Mesec"
35046
35047 #~ msgid "Element:Year"
35048 #~ msgstr "Element: Godina"
35049
35050 #~ msgid "Element:Issue-number"
35051 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
35052
35053 #~ msgid "Element:Issue-day"
35054 #~ msgstr "Element: Tema dana"
35055
35056 #~ msgid "Element:Issue-months"
35057 #~ msgstr "Element:"
35058
35059 #~ msgid "Element:ISSN"
35060 #~ msgstr "Element: ISSN"
35061
35062 #~ msgid "Element:CODEN"
35063 #~ msgstr "Element: CODEN"
35064
35065 #~ msgid "Element:SS-Code"
35066 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
35067
35068 #~ msgid "Element:SS-Title"
35069 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
35070
35071 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35072 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
35073
35074 #~ msgid "Element:Code"
35075 #~ msgstr "Element: Oznaka"
35076
35077 #~ msgid "Element:Dscr"
35078 #~ msgstr "Element:Dscr"
35079
35080 #~ msgid "Element:Keyword"
35081 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
35082
35083 #~ msgid "Element:Street"
35084 #~ msgstr "Element: Ulica"
35085
35086 #~ msgid "Element:City"
35087 #~ msgstr "Element: Grad"
35088
35089 #~ msgid "Element:State"
35090 #~ msgstr "Element: Država"
35091
35092 #~ msgid "Element:Postcode"
35093 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
35094
35095 #~ msgid "Element:Country"
35096 #~ msgstr "Element:Država"
35097
35098 #~ msgid "Element:Directory"
35099 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
35100
35101 #~ msgid "Element:Email"
35102 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
35103
35104 #~ msgid "Note:Note"
35105 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
35106
35107 #~ msgid "Box:Shaded"
35108 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
35109
35110 #~ msgid "Info:menu"
35111 #~ msgstr "Info:meni"
35112
35113 #~ msgid "Info:shortcut"
35114 #~ msgstr "Info:skraćenice"
35115
35116 #~ msgid "Info:shortcuts"
35117 #~ msgstr "Info:skraćenice"
35118
35119 #~ msgid "CharStyle:Expression"
35120 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
35121
35122 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
35123 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
35124
35125 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
35126 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
35127
35128 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35129 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
35130
35131 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35132 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
35133
35134 #~ msgid "CharStyle:Strong"
35135 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
35136
35137 #~ msgid "CharStyle:Code"
35138 #~ msgstr "StilGlave:Code"
35139
35140 #~ msgid "Norsk"
35141 #~ msgstr "Norveški"
35142
35143 #~ msgid "Nynorsk"
35144 #~ msgstr "Nynorsk"
35145
35146 #~ msgid "Layout|L"
35147 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
35148
35149 #~ msgid "Documents|D"
35150 #~ msgstr "Dokument|D"
35151
35152 #~ msgid "New from Template...|T"
35153 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
35154
35155 #~ msgid "Revert|R"
35156 #~ msgstr "Vrati|R"
35157
35158 #~ msgid "Redo|d"
35159 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
35160
35161 #~ msgid "Cut|C"
35162 #~ msgstr "Iseci|C"
35163
35164 #~ msgid "Paste|a"
35165 #~ msgstr "Nalepi|a"
35166
35167 #~ msgid "Tabular|T"
35168 #~ msgstr "Tabelarni|T"
35169
35170 #~ msgid "Thesaurus..."
35171 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
35172
35173 #~ msgid "Statistics...|i"
35174 #~ msgstr "Statistika...|i"
35175
35176 #~ msgid "Change Tracking|g"
35177 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
35178
35179 #~ msgid "Selection as Lines|L"
35180 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
35181
35182 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
35183 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
35184
35185 #~ msgid "Line Bottom|B"
35186 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
35187
35188 #~ msgid "Line Left|L"
35189 #~ msgstr "Linija levo|L"
35190
35191 #~ msgid "Line Right|R"
35192 #~ msgstr "Linija desno|R"
35193
35194 #~ msgid "Delete Row|w"
35195 #~ msgstr "Izbriši red|I"
35196
35197 #~ msgid "Copy Row"
35198 #~ msgstr "Kopiraj red"
35199
35200 #~ msgid "Swap Rows"
35201 #~ msgstr "Izbriši red"
35202
35203 #~ msgid "Delete Column|D"
35204 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
35205
35206 #~ msgid "Copy Column"
35207 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
35208
35209 #~ msgid "Swap Columns"
35210 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
35211
35212 #~ msgid "Alignment|A"
35213 #~ msgstr "Poravnanje|A"
35214
35215 #~ msgid "Add Row|R"
35216 #~ msgstr "Dodaj red|R"
35217
35218 #~ msgid "Add Column|C"
35219 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
35220
35221 #~ msgid "Mathematica"
35222 #~ msgstr "Matematika"
35223
35224 #~ msgid "Multline Environment"
35225 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
35226
35227 #~ msgid "URL...|U"
35228 #~ msgstr "URL...|U"
35229
35230 #~ msgid "Lists & TOC|O"
35231 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
35232
35233 #~ msgid "TeX Code|T"
35234 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
35235
35236 #~ msgid "Minipage|p"
35237 #~ msgstr "Mini strana|P"
35238
35239 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
35240 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
35241
35242 #~ msgid "Inter-word Space|w"
35243 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
35244
35245 #~ msgid "Vertical Space..."
35246 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
35247
35248 #~ msgid "Protected Dash|D"
35249 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
35250
35251 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
35252 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
35253
35254 #~ msgid "Font Change|o"
35255 #~ msgstr "Promena fonta|o"
35256
35257 #~ msgid "Math Normal Font"
35258 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
35259
35260 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
35261 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
35262
35263 #~ msgid "Math Fraktur Family"
35264 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
35265
35266 #~ msgid "Math Roman Family"
35267 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
35268
35269 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
35270 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
35271
35272 #~ msgid "Math Bold Series"
35273 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
35274
35275 #~ msgid "Text Normal Font"
35276 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
35277
35278 #~ msgid "Accept All Changes|A"
35279 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
35280
35281 #~ msgid "Reject All Changes|R"
35282 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
35283
35284 #~ msgid "Character...|C"
35285 #~ msgstr "Karakter...|C"
35286
35287 #~ msgid "Paragraph...|P"
35288 #~ msgstr "Pasus...|P"
35289
35290 #~ msgid "Document...|D"
35291 #~ msgstr "Dokument...|D"
35292
35293 #~ msgid "Tabular...|T"
35294 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
35295
35296 #~ msgid "Noun Style|N"
35297 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
35298
35299 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
35300 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
35301
35302 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
35303 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
35304
35305 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
35306 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
35307
35308 #~ msgid "TeX Information|X"
35309 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
35310
35311 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
35312 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
35313
35314 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
35315 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
35316
35317 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
35318 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
35319
35320 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
35321 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
35322
35323 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
35324 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
35325
35326 #~ msgid "Preferences..."
35327 #~ msgstr "Podešavanja ..."
35328
35329 #~ msgid "Quit LyX"
35330 #~ msgstr "Napusti Lyx"
35331
35332 #~ msgid "Insert|n"
35333 #~ msgstr "Umetni|m"
35334
35335 #~ msgid "View DVI"
35336 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
35337
35338 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35339 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
35340
35341 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35342 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
35343
35344 #~ msgid "View PostScript"
35345 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
35346
35347 #~ msgid "Update PostScript"
35348 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
35349
35350 #~ msgid "Ch. "
35351 #~ msgstr "Pog."
35352
35353 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35354 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
35355
35356 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35357 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
35358
35359 #~ msgid "&Use Default"
35360 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
35361
35362 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35363 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
35364
35365 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35366 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
35367
35368 #~ msgid "Length"
35369 #~ msgstr "Dužina"
35370
35371 #~ msgid "Thin space"
35372 #~ msgstr "Mali razmak"
35373
35374 #~ msgid "Medium space"
35375 #~ msgstr "Srednji razmak"
35376
35377 #~ msgid "Negative thin space"
35378 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
35379
35380 #~ msgid "Negative medium space"
35381 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
35382
35383 #~ msgid "Negative thick space"
35384 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
35385
35386 #~ msgid "Inter-word space"
35387 #~ msgstr "Razmak između reči "
35388
35389 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35390 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
35391
35392 #~ msgid "aspell"
35393 #~ msgstr "aspell"
35394
35395 #~ msgid "hspell"
35396 #~ msgstr "hspell"
35397
35398 #~ msgid "pspell (library)"
35399 #~ msgstr "pspell (library)"
35400
35401 #~ msgid "aspell (library)"
35402 #~ msgstr "aspell (library)"
35403
35404 #~ msgid "*.pws"
35405 #~ msgstr "*.pws"
35406
35407 #~ msgid "*.ispell"
35408 #~ msgstr "*.ispell"
35409
35410 #~ msgid "Spellchecker error"
35411 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
35412
35413 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35414 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
35415
35416 #~ msgid "%1$d words checked."
35417 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
35418
35419 #~ msgid "One word checked."
35420 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
35421
35422 #~ msgid "Spelling check completed"
35423 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
35424
35425 #~ msgid "No Table of contents"
35426 #~ msgstr "Bez sadržaja"
35427
35428 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
35429 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"