]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
09a5fd6ad68146690e99e6620746d806c45ca352
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:39+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: English\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzija"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Verzija ide ovde"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredit"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Copyright"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
44 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
46 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
47 msgid "&Close"
48 msgstr "&Zatvori"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
51 msgid "The bibliography key"
52 msgstr "Bibliografski ključ"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
55 msgid "The label as it appears in the document"
56 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
59 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
60 msgid "&Label:"
61 msgstr "&Oznaka:"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
64 msgid "&Key:"
65 msgstr "&Ključ:"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
68 msgid "Citation Style"
69 msgstr ""
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
72 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
73 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
76 msgid "&Default (numerical)"
77 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
80 #, fuzzy
81 msgid ""
82 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
83 "parameters in document class options."
84 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
87 msgid "&Natbib"
88 msgstr "&Natbib"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
91 msgid "Natbib &style:"
92 msgstr "Natbib &stil:"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
95 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
96 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
99 msgid "&Jurabib"
100 msgstr "&Jurabib"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
103 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
104 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
107 msgid "S&ectioned bibliography"
108 msgstr "P&resečena bibliografija"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
111 msgid ""
112 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
117 #, fuzzy
118 msgid "Bibliography generation"
119 msgstr "Naslov bibliografije"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
123 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
124 #, fuzzy
125 msgid "&Processor:"
126 msgstr "&Zaštiti:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
129 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
130 #, fuzzy
131 msgid "Select a processor"
132 msgstr "Izaberite datoteku"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
137 #, fuzzy
138 msgid "&Options:"
139 msgstr "O&pcija:"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
142 msgid ""
143 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
147 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
148 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
151 msgid "Scan for new databases and styles"
152 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
156 msgid "&Rescan"
157 msgstr "&Ponovo skeniraj"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
160 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
164 msgid "&Browse..."
165 msgstr "&Pregledaj..."
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
168 msgid "Enter BibTeX database name"
169 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
174 #: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
175 msgid "&Add"
176 msgstr "&Dodaj"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
180 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
181 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
183 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
184 msgid "Cancel"
185 msgstr "Poništi"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
188 msgid "The BibTeX style"
189 msgstr "BibTeX stil"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
192 msgid "St&yle"
193 msgstr "Stil"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
196 msgid "Choose a style file"
197 msgstr "Odaberite stil datoteku"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
200 msgid "This bibliography section contains..."
201 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
204 msgid "&Content:"
205 msgstr "&Sadržaj:"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
208 msgid "all cited references"
209 msgstr "svih citiranih referenci"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
212 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
213 msgid "all uncited references"
214 msgstr "svih necitiranih referenci"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
217 msgid "all references"
218 msgstr "svih referenci"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
221 msgid "Add bibliography to the table of contents"
222 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
225 msgid "Add bibliography to &TOC"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
229 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
230 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
231 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
235 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
236 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
238 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
240 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
243 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
245 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
246 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
247 msgid "&OK"
248 msgstr "&U redu"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
251 msgid "Move the selected database downwards in the list"
252 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
255 msgid "Do&wn"
256 msgstr "Do&le"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
259 msgid "Move the selected database upwards in the list"
260 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
263 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
264 msgid "&Up"
265 msgstr "&Gore"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
268 msgid "BibTeX database to use"
269 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
272 msgid "Databa&ses"
273 msgstr "Baza po&dataka"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
276 msgid "Add a BibTeX database file"
277 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
280 msgid "&Add..."
281 msgstr "&Dodaj..."
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
284 msgid "Remove the selected database"
285 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
288 msgid "&Delete"
289 msgstr "&Izbriši"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
292 msgid "Check this if the box should break across pages"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnanje"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
311 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
317 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
318 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
319 msgid "Center"
320 msgstr "Centar"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
325 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
326 msgid "Right"
327 msgstr "Desno"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
330 msgid "Stretch"
331 msgstr "Rastezanje"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
346 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
347 msgid "Middle"
348 msgstr "Sredina"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
353 msgid "Bottom"
354 msgstr "Dno"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
361 msgid "&Box:"
362 msgstr "&Okvir:"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
365 msgid "Co&ntent:"
366 msgstr "Sa&držaj:"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
369 msgid "Vertical"
370 msgstr "Vertikalno"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
373 msgid "Horizontal"
374 msgstr "Horizontalno"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
377 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
378 msgid "&Height:"
379 msgstr "&Visina:"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
382 msgid "Inner Bo&x:"
383 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
386 msgid "&Decoration:"
387 msgstr "&Dekoracija:"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
390 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
392 msgid "&Width:"
393 msgstr "&Širina:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
396 msgid "Height value"
397 msgstr "Vrednost visine"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
400 msgid "Width value"
401 msgstr "Vrednost širine"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
404 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
405 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
416 msgid "None"
417 msgstr "Ništa"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
421 msgid "Parbox"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
425 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
426 msgid "Minipage"
427 msgstr "Mini stranica"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
430 msgid "Supported box types"
431 msgstr "Podržani tipovi okvira"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
434 msgid "&Available branches:"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
438 msgid "Select your branch"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
442 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&Novi:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
447 msgid ""
448 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
449 "active."
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
453 #, fuzzy
454 msgid "Filename &Suffix"
455 msgstr "Ime datoteke"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
458 msgid "Show undefined branches used in this document."
459 msgstr ""
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
462 msgid "&Undefined Branches"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
466 msgid "A&vailable Branches:"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
470 msgid "Toggle the selected branch"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
474 msgid "(&De)activate"
475 msgstr "(&De)aktiviraj"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
478 msgid "Add a new branch to the list"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
482 msgid "Define or change background color"
483 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
486 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
487 msgid "Alter Co&lor..."
488 msgstr "Promeni bo&ju..."
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
491 msgid "Remove the selected branch"
492 msgstr ""
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
495 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
496 #: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
497 msgid "&Remove"
498 msgstr "&Ukloni"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
501 #, fuzzy
502 msgid "Change the name of the selected branch"
503 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
506 msgid "Re&name..."
507 msgstr ""
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
510 #, fuzzy
511 msgid "Add the selected branches to the list."
512 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
515 #, fuzzy
516 msgid "&Add Selected"
517 msgstr "Iza&bran:"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
520 msgid "Add all unknown branches to the list."
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
524 msgid "Add A&ll"
525 msgstr ""
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
528 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
529 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
530 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
533 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
534 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
535 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
537 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
538 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
543 msgid "&Cancel"
544 msgstr "&Poništi"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
548 msgid "Undefined branches used in this document."
549 msgstr ""
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
552 msgid "&Undefined Branches:"
553 msgstr ""
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
556 msgid "&Font:"
557 msgstr "&Font:"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
561 msgid "Si&ze:"
562 msgstr "Ve&ličina:"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
565 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
570 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
584 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
585 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
587 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
588 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
589 msgid "Default"
590 msgstr "Podrazumevano"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
594 msgid "Tiny"
595 msgstr "Sićušni"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
598 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
599 msgid "Smallest"
600 msgstr "Najmanji"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
604 msgid "Smaller"
605 msgstr "Manji"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
609 msgid "Small"
610 msgstr "Mali"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
613 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
614 msgid "Normal"
615 msgstr "Normalna"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
618 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
619 msgid "Large"
620 msgstr "Veliki"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
624 msgid "Larger"
625 msgstr "Veći"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
629 msgid "Largest"
630 msgstr "Najveći"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
633 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
634 msgid "Huge"
635 msgstr "Ogroman"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
639 msgid "Huger"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
643 msgid "&Custom Bullet:"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
647 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
648 msgid "&Level:"
649 msgstr "&Nivo:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
652 msgid "Change:"
653 msgstr "Promeni:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
656 msgid "Go to previous change"
657 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
660 msgid "&Previous change"
661 msgstr "&Prethodna promena"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
664 msgid "Go to next change"
665 msgstr "Idi na sledeću promenu "
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
668 msgid "&Next change"
669 msgstr "&Sledeća promena"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
672 msgid "Accept this change"
673 msgstr "Prihvati ovu promenu"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
676 msgid "&Accept"
677 msgstr "&Prihvati"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
680 msgid "Reject this change"
681 msgstr "Odbaci ovu promenu"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
684 msgid "&Reject"
685 msgstr "&Odbaci"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
689 msgid "Font family"
690 msgstr "Porodice fontova"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
693 msgid "&Family:"
694 msgstr "&Porodica:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
698 msgid "Font shape"
699 msgstr "Oblik fontova"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
702 msgid "S&hape:"
703 msgstr "O&blik:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
707 msgid "Font series"
708 msgstr "Serije fontova"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
715 msgid "Language"
716 msgstr "Jezik"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
720 msgid "Font color"
721 msgstr "Boja fonta"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
726 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
727 msgid "&Language:"
728 msgstr "&Jezik:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
731 msgid "&Series:"
732 msgstr "&Serija:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
735 msgid "&Color:"
736 msgstr "&Boja:"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
739 msgid "Never Toggled"
740 msgstr "Nikada zamenjeno"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
744 msgid "Font size"
745 msgstr "Veličina fonta "
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
749 msgid "Other font settings"
750 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
753 msgid "Always Toggled"
754 msgstr "Uvek zamenjeno"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
757 msgid "&Misc:"
758 msgstr "&Ostalo:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
761 msgid "toggle font on all of the above"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
765 msgid "&Toggle all"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
769 msgid "Apply each change automatically"
770 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
773 #, fuzzy
774 msgid "Apply changes &immediately"
775 msgstr "Primeni promene odmah"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
778 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
779 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
781 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
784 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
785 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
788 msgid "&Apply"
789 msgstr "&Primeni"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
793 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
794 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
796 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
797 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
798 msgid "Close"
799 msgstr "Zatvori"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
802 msgid "A&vailable Citations:"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
806 #, fuzzy
807 msgid "S&elected Citations:"
808 msgstr "Iza&bran:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
811 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
815 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
819 #, fuzzy
820 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
821 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
824 #, fuzzy
825 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
826 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
829 msgid "&Down"
830 msgstr "&Dole"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
833 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
835 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
837 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
838 msgid "&Restore"
839 msgstr "&Vrati"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
842 msgid "App&ly"
843 msgstr "Prime&ni"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
846 msgid "Formatting"
847 msgstr "Formatiranje"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
850 msgid "Citation st&yle:"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
854 msgid "Natbib citation style to use"
855 msgstr ""
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
858 msgid "Text &before:"
859 msgstr "Tekst &pre:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
862 msgid "Text to place before citation"
863 msgstr ""
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
866 msgid "Text a&fter:"
867 msgstr "Tekst &posle:"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
870 msgid "Text to place after citation"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
874 msgid "List all authors"
875 msgstr "Spisak svih autora"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
878 msgid "Full aut&hor list"
879 msgstr "Puna li&sta autora"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
882 msgid "Force upper case in citation"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
886 msgid "Force u&pper case"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
890 msgid "Search Citation"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
894 #, fuzzy
895 msgid "Searc&h:"
896 msgstr "Polje za pretragu:"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
899 msgid ""
900 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
904 #, fuzzy
905 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
906 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
909 #, fuzzy
910 msgid "&Search"
911 msgstr "Traži greške"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
914 #, fuzzy
915 msgid "Search field:"
916 msgstr "Polje za pretragu:"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
919 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
920 #, fuzzy
921 msgid "All fields"
922 msgstr "Sva polja"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
925 #, fuzzy
926 msgid "Regular e&xpression"
927 msgstr "Regularni izraz"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
930 msgid "Case se&nsitive"
931 msgstr ""
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
934 #, fuzzy
935 msgid "Entry types:"
936 msgstr "Tipovi unosa:"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
939 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
940 #, fuzzy
941 msgid "All entry types"
942 msgstr "Svi tipovi unosa"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
945 msgid "Search as you &type"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
949 #, fuzzy
950 msgid "Font colors"
951 msgstr "Boja fonta"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
954 #, fuzzy
955 msgid "Main text:"
956 msgstr "Glavni tekst"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
959 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
960 msgid "Click to change the color"
961 msgstr ""
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
964 #, fuzzy
965 msgid "Default..."
966 msgstr "Podrazumevano"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
970 msgid "Revert the color to the default"
971 msgstr ""
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
974 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
975 #, fuzzy
976 msgid "R&eset"
977 msgstr "&Izbriši"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
980 msgid "Greyed-out notes:"
981 msgstr ""
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
986 #, fuzzy
987 msgid "&Change..."
988 msgstr "Promeni:"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
991 #, fuzzy
992 msgid "Background colors"
993 msgstr "pozadina"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
996 #, fuzzy
997 msgid "Page:"
998 msgstr "Strana"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1001 msgid "Shaded boxes:"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1005 msgid "Compare Revisions"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1009 msgid "&Revisions back"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1013 #, fuzzy
1014 msgid "&Between revisions"
1015 msgstr "Iz&među redova:"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1018 msgid "Old:"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1022 #, fuzzy
1023 msgid "New:"
1024 msgstr "&Novi:"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1027 #, fuzzy
1028 msgid "&New Document:"
1029 msgstr "Novi dokument"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1032 #, fuzzy
1033 msgid "&Old Document:"
1034 msgstr "Dokumenta"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1037 msgid "Bro&wse..."
1038 msgstr "Pre&gledaj..."
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1041 msgid "Copy Document Settings from:"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1045 #, fuzzy
1046 msgid "N&ew Document"
1047 msgstr "Novi dokument"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Ol&d Document"
1052 msgstr "Dokumenta"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1055 msgid ""
1056 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1057 "resulting document"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1061 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1065 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1066 msgid "TeX Code: "
1067 msgstr "TeX kod:"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1070 msgid "Match delimiter types"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1074 msgid "&Keep matched"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1078 msgid "&Size:"
1079 msgstr "&Veličina"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1082 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1083 msgid "Insert the delimiters"
1084 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1087 msgid "&Insert"
1088 msgstr "&Ubaci"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1091 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1092 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1095 msgid "Use Class Defaults"
1096 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1099 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1100 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1103 msgid "Save as Document Defaults"
1104 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1107 msgid "Display"
1108 msgstr "Prikaz"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1111 msgid "Show ERT button only"
1112 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1115 msgid "&Collapsed"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1119 msgid "Show ERT contents"
1120 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1123 msgid "O&pen"
1124 msgstr "O&tvori"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1127 msgid "For more information, refer to the complete log."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1131 msgid "&Errors:"
1132 msgstr "&Greške"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1135 msgid "Description:"
1136 msgstr "Opis:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1139 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1143 #, fuzzy
1144 msgid "View Complete &Log..."
1145 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1148 msgid "F&ile"
1149 msgstr "D&atoteka"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1153 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1154 msgid "Filename"
1155 msgstr "Ime datoteke"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1159 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1160 msgid "&File:"
1161 msgstr "&Datoteka:"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1164 msgid "Select a file"
1165 msgstr "Izaberite datoteku"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1168 msgid "&Draft"
1169 msgstr "&Nacrt"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1172 msgid "&Template"
1173 msgstr "&Šablon"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1176 msgid "Available templates"
1177 msgstr "Dostupni šabloni"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1181 msgid "LaTe&X and LyX options"
1182 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1185 msgid "LaTeX Options"
1186 msgstr "LaTeX Opcije"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1189 msgid "O&ption:"
1190 msgstr "O&pcija:"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1193 msgid "Forma&t:"
1194 msgstr "Forma&t:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1197 #, fuzzy
1198 msgid ""
1199 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1200 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1201 msgstr ""
1202 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1203 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1206 msgid "&Show in LyX"
1207 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1213 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1218 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1222 msgid "Si&ze and Rotation"
1223 msgstr "V&eličine i rotacija"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1226 msgid "Rotate"
1227 msgstr "Rotacija"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1233 msgid "Angle to rotate image by"
1234 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1240 msgid "The origin of the rotation"
1241 msgstr "Početak rotacije"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1244 msgid "Ori&gin:"
1245 msgstr "Po&četak:"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1248 msgid "A&ngle:"
1249 msgstr "U&gao:"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1252 msgid "Scale"
1253 msgstr "Skala"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1257 msgid "Height of image in output"
1258 msgstr "Izlazna visina slike "
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1262 msgid "Width of image in output"
1263 msgstr "Izlazna širina slike"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1266 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1267 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1271 msgid "&Maintain aspect ratio"
1272 msgstr "&Održavajte odnos"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1275 msgid "Crop"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1280 msgid "Clip to bounding box values"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1285 msgid "Clip to &bounding box"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1290 msgid "&Left bottom:"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1294 msgid "x"
1295 msgstr "x"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1299 msgid "Right &top:"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1304 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1309 msgid "&Get from File"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1313 msgid "y"
1314 msgstr "y"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1317 #, fuzzy
1318 msgid "TabWidget"
1319 msgstr "Širina oznake"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Sear&ch"
1324 msgstr "Traži greške"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1327 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1328 msgid "&Find:"
1329 msgstr "&Pronađi:"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1332 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1333 msgid "Replace &with:"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1337 msgid "Perform a case-sensitive search"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1341 msgid "Case &sensitive"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1345 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1349 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1350 msgid "Find &Next"
1351 msgstr "Pronađi &sledeću"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1354 msgid "Restrict search to whole words only"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1358 #, fuzzy
1359 msgid "W&hole words"
1360 msgstr "&Ključne reči:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1363 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1367 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1368 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1370 msgid "&Replace"
1371 msgstr "&Zameni"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1375 msgid "Search &backwards"
1376 msgstr "Traži &unazad"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Replace all occurences at once"
1381 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1384 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1385 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1386 msgid "Replace &All"
1387 msgstr "Zameni &sve"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1390 #, fuzzy
1391 msgid "S&ettings"
1392 msgstr "Podešavanja"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1395 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Sco&pe"
1401 msgstr "O&blik:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Current &document"
1406 msgstr "Štampaj dokument"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1409 msgid ""
1410 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1411 "document"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1415 #, fuzzy
1416 msgid "&Master document"
1417 msgstr "Sačuvaj dokument"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1420 #, fuzzy
1421 msgid "All open documents"
1422 msgstr "Otvori dokument"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1425 #, fuzzy
1426 msgid "&Open documents"
1427 msgstr "Otvori dokument"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1430 msgid "All ma&nuals"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1434 msgid ""
1435 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1436 "and paragraph style"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Ignore &format"
1442 msgstr "&Format dokumenta"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1445 msgid ""
1446 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1447 "first letter"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1451 msgid "&Preserve first case on replace"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1455 msgid "&Expand macros"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1459 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1460 msgid "Form"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Float Type:"
1466 msgstr "Tip informacije:"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1469 msgid "Use &default placement"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1473 msgid "Advanced Placement Options"
1474 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1477 msgid "&Top of page"
1478 msgstr "&Vrh stranice"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1481 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1482 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1485 msgid "Here de&finitely"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1489 msgid "&Here if possible"
1490 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1493 msgid "&Page of floats"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1497 msgid "&Bottom of page"
1498 msgstr "&Dno stranice"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1501 msgid "&Span columns"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1505 msgid "&Rotate sideways"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1509 msgid "FontUi"
1510 msgstr "FontUi"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1513 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1517 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1521 #, fuzzy
1522 msgid "&Default family:"
1523 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1526 msgid "Select the default family for the document"
1527 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1530 msgid "&Base Size:"
1531 msgstr "&Bazna Velicina:"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1534 #, fuzzy
1535 msgid "LaTe&X font encoding:"
1536 msgstr "Te&X kod:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1539 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1543 msgid "&Roman:"
1544 msgstr "&Roman:"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1547 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1548 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1551 msgid "&Sans Serif:"
1552 msgstr "&Sans Serif:"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1555 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1556 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1559 msgid "S&cale (%):"
1560 msgstr "R&azmera (%):"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1563 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1564 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1567 msgid "&Typewriter:"
1568 msgstr "&Typewriter:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1571 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1572 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1575 msgid "Sc&ale (%):"
1576 msgstr "R&azmera (%):"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1579 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1580 msgstr ""
1581 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1582 "fonta"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1585 msgid "C&JK:"
1586 msgstr "C&JK:"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1589 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1590 msgstr ""
1591 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1594 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1598 msgid "Use true S&mall Caps"
1599 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1602 msgid "Use old style instead of lining figures"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1606 msgid "Use &Old Style Figures"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1610 msgid "&Graphics"
1611 msgstr "&Grafika"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1614 msgid "Select an image file"
1615 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1618 msgid "Output Size"
1619 msgstr "Izlazna veličina"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1622 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1623 msgstr ""
1624 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1627 msgid "Set &height:"
1628 msgstr "Postavi &visinu:"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1631 msgid "&Scale Graphics (%):"
1632 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1635 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1636 msgstr ""
1637 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1640 msgid "Set &width:"
1641 msgstr "Postavi &širinu:"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1644 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1645 msgstr ""
1646 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1647 "i visinu"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1650 msgid "Rotate Graphics"
1651 msgstr "Rotiranje grafike"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1654 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1655 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1658 msgid "Ro&tate after scaling"
1659 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1662 msgid "Or&igin:"
1663 msgstr "Po&četak:"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1666 msgid "A&ngle (Degrees):"
1667 msgstr "U&gao (stepeni):"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1671 msgid "File name of image"
1672 msgstr "Ime datoteke slike"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1675 msgid "&Clipping"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1680 msgid "y:"
1681 msgstr "y:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1685 msgid "x:"
1686 msgstr "x:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1689 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1690 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1693 msgid "Don't un&zip on export"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1698 msgid "Additional LaTeX options"
1699 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1702 msgid "LaTeX &options:"
1703 msgstr "LaTeX &opcije:"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1706 msgid ""
1707 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1708 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1709 msgstr ""
1710 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1711 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1714 msgid "Sho&w in LyX"
1715 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1718 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1722 msgid "Graphics Group"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1726 msgid "A&ssigned to group:"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1730 msgid "Click to define a new graphics group."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1734 msgid "O&pen new group..."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1738 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1742 msgid "Draft mode"
1743 msgstr "Draft mode"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1746 msgid "&Draft mode"
1747 msgstr "&Draft mode"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1750 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1754 msgid "..............."
1755 msgstr "..............."
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1758 msgid "________"
1759 msgstr "________"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1762 msgid "<-----------"
1763 msgstr "<-----------"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1766 msgid "----------->"
1767 msgstr "----------->"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1770 msgid "\\-----v-----/"
1771 msgstr "\\-----v-----/"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1774 msgid "/-----^-----\\"
1775 msgstr "/-----^-----\\"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1778 msgid "&Spacing:"
1779 msgstr "&Razmak:"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1782 msgid "Supported spacing types"
1783 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1786 msgid "&Value:"
1787 msgstr "&Vrednost:"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1790 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1791 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1794 msgid "&Fill Pattern:"
1795 msgstr "&Popunite obrazac:"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1798 msgid "&Protect:"
1799 msgstr "&Zaštiti:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1802 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1803 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:330
1809 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333 lib/layouts/minimalistic.module:26
1810 msgid "URL"
1811 msgstr "URL"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1814 msgid "&Target:"
1815 msgstr "&Odredište (cilj)"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1818 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1819 msgid "Name associated with the URL"
1820 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1824 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
1825 msgid "&Name:"
1826 msgstr "&Ime"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1829 msgid "Specify the link target"
1830 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1833 msgid "Link type"
1834 msgstr "Tip veze"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1837 msgid "Link to the web or to every other target"
1838 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1841 msgid "&Web"
1842 msgstr "&Web"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1845 msgid "Link to an email address"
1846 msgstr "Link za e-mail adresu"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1849 msgid "&Email"
1850 msgstr "&Email"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1853 msgid "Link to a file"
1854 msgstr "Link za datoteku"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1857 msgid "&File"
1858 msgstr "&Datoteka"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1861 msgid "Listing Parameters"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1867 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1873 msgid "&Bypass validation"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1877 msgid "C&aption:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1881 msgid "La&bel:"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1885 msgid "Mo&re parameters"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1889 msgid "Underline spaces in generated output"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1893 msgid "&Mark spaces in output"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1897 msgid "Show LaTeX preview"
1898 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1901 msgid "&Show preview"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1905 msgid "File name to include"
1906 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1909 msgid "&Include Type:"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
1913 msgid "Include"
1914 msgstr "Uključujući"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1917 msgid "Input"
1918 msgstr "Ulazni"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1921 msgid "Verbatim"
1922 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
1925 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
1926 msgid "Program Listing"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1930 msgid "Edit the file"
1931 msgstr "Izmenite datoteku"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1934 msgid "&Edit"
1935 msgstr "&Izmeni"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1938 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
1939 #, fuzzy
1940 msgid "A&vailable Indexes:"
1941 msgstr "Na ra&spolaganju:"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1944 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1948 msgid ""
1949 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1954 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Index generation"
1957 msgstr "&Uvlačenje"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
1960 msgid "Define program options of the selected processor."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
1964 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
1968 msgid "&Use multiple indexes"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
1972 msgid ""
1973 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Add a new index to the list"
1979 msgstr "Dodaj liniju na levo"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1983 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
1984 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
1985 #, fuzzy
1986 msgid "1"
1987 msgstr "10"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Remove the selected index"
1992 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Rename the selected index"
1997 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2000 msgid "R&ename..."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Define or change button color"
2006 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2009 msgid "Information Type:"
2010 msgstr "Tip informacije:"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2013 msgid "Information Name:"
2014 msgstr "Informaciono ime:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Inset Parameter Configuration"
2019 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2022 msgid "Update dialog when moving context"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2026 msgid "S&ynchronize Dialog"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Apply settings immediately"
2032 msgstr "Primeni promene odmah"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2036 msgid "I&mmediate Apply"
2037 msgstr "N&eposredno primeni"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2040 msgid "Restore initial values in dialog"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Push new inset into the document"
2046 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2049 #, fuzzy
2050 msgid "New Inset"
2051 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2054 msgid "Document &class"
2055 msgstr "Klasa &dokumenta"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2058 msgid "Click to select a local document class definition file"
2059 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2062 msgid "&Local Layout..."
2063 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2066 msgid "Class options"
2067 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2070 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2071 msgstr ""
2072 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2075 msgid "&Predefined:"
2076 msgstr "&Unapred definisane:"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2079 msgid ""
2080 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2081 "select/deselect."
2082 msgstr ""
2083 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2084 "biste izabrali/poništili."
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2087 msgid "Cus&tom:"
2088 msgstr "Prila&gođeno:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2091 msgid "&Graphics driver:"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2095 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2096 msgstr ""
2097 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2100 msgid "Select de&fault master document"
2101 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2104 msgid "&Master:"
2105 msgstr "&Glavni:"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2108 msgid "Enter the name of the default master document"
2109 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2112 msgid "&Suppress default date on front page"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2116 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2120 msgid "&Quote Style:"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2124 msgid "Encoding"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2128 msgid "Language &Default"
2129 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2132 msgid "&Other:"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2137 msgid "Language pac&kage:"
2138 msgstr "Jezički pa&ket:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2142 msgid "Select which language package LyX should use"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2147 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2148 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Of&fset:"
2153 msgstr "Kancelarija:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2156 msgid "Value of the vertical line offset."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2160 msgid "Value of the line width."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2164 msgid "&Thickness:"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2168 msgid "Value of the line thickness."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2172 msgid "Input here the listings parameters"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2177 msgid "Feedback window"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2181 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2182 msgid "Listing"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2186 msgid "&Main Settings"
2187 msgstr "&Glavna podešavanja"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2190 msgid "Placement"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2194 msgid "Check for inline listings"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2198 msgid "&Inline listing"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2202 msgid "Check for floating listings"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2206 msgid "&Float"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2210 msgid "&Placement:"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2214 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2218 msgid "Line numbering"
2219 msgstr "Numerisanje redova"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2222 msgid "&Side:"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2226 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2230 msgid "S&tep:"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2234 msgid "Difference between two numbered lines"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2238 msgid "Font si&ze:"
2239 msgstr "Veličina fo&nta:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2242 msgid "Choose the font size for line numbers"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2247 msgid "Style"
2248 msgstr "Stil"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2251 msgid "F&ont size:"
2252 msgstr "V&eličina fonta:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2255 msgid "The content's base font size"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2259 msgid "Font Famil&y:"
2260 msgstr "Porodice font&ova:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2263 msgid "The content's base font style"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2267 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2271 msgid "&Break long lines"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2275 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2279 msgid "S&pace as symbol"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2283 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2287 msgid "Space i&n string as symbol"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2291 msgid "Tab&ulator size:"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2295 msgid "Use extended character table"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2299 msgid "&Extended character table"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2303 msgid "Lan&guage:"
2304 msgstr "Jez&ik:"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2307 msgid "Select the programming language"
2308 msgstr "Izaberite programski jezik"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2311 msgid "&Dialect:"
2312 msgstr "&Dijalekt:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2315 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2316 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2319 msgid "Range"
2320 msgstr "Opseg"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2323 msgid "Fi&rst line:"
2324 msgstr "Pr&va linija:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2327 msgid "The first line to be printed"
2328 msgstr "Prva linija za štampanje"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2331 msgid "&Last line:"
2332 msgstr "&Zadnja linija:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2335 msgid "The last line to be printed"
2336 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2339 msgid "Ad&vanced"
2340 msgstr "Na&predna"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2343 msgid "More Parameters"
2344 msgstr "Više parametara"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2347 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2348 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2351 msgid "Document-specific layout information"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2355 msgid "Errors reported in terminal."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2360 msgid "Press button to check validity..."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2364 #, fuzzy
2365 msgid "&Validate"
2366 msgstr "&Vrednost:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2369 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2370 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2373 msgid "Log &Type:"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2377 msgid "Update the display"
2378 msgstr "Ažurirajte ekran"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
2382 msgid "&Update"
2383 msgstr "&Ažuriranje"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2386 msgid "Copy to Clip&board"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2390 msgid "&Go!"
2391 msgstr "&Idi!"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2394 msgid "Jump to the next warning message."
2395 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2398 msgid "Next &Warning"
2399 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2402 msgid "Jump to the next error message."
2403 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2406 msgid "Next &Error"
2407 msgstr "Sledeća &greška"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2410 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2411 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2414 msgid "&Default Margins"
2415 msgstr "&Podrazumevane margine"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2418 msgid "&Top:"
2419 msgstr "&Gornja:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2422 msgid "&Bottom:"
2423 msgstr "&Donja:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2426 msgid "&Inner:"
2427 msgstr "&Unutrašnja:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2430 msgid "O&uter:"
2431 msgstr "S&poljna:"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2434 msgid "Head &sep:"
2435 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2438 msgid "Head &height:"
2439 msgstr "Visina na &vrhu:"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2442 msgid "&Foot skip:"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2446 msgid "&Column Sep:"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2450 msgid "Master Document Output"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2454 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2458 msgid "Include only &selected children"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2462 msgid ""
2463 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2464 "compilation)"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2468 #, fuzzy
2469 msgid "&Maintain counters and references"
2470 msgstr "svih necitiranih referenci"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2473 msgid "Include all subdocuments in the output"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2477 msgid "&Include all children"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2484 msgid "Number of rows"
2485 msgstr "Broj redova"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2489 msgid "&Rows:"
2490 msgstr "&Redova:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2496 msgid "Number of columns"
2497 msgstr "Broj kolona"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2501 msgid "&Columns:"
2502 msgstr "&Kolona:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2505 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2506 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2509 msgid "Vertical alignment"
2510 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2513 msgid "&Vertical:"
2514 msgstr "&Vertikalno:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2517 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2518 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2521 msgid "&Horizontal:"
2522 msgstr "&Horizontalno:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Decoration"
2527 msgstr "&Dekoracija:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Type:"
2532 msgstr "Tip"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2535 msgid "decoration type / matrix border"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2539 msgid "[x]"
2540 msgstr "[x]"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2543 msgid "(x)"
2544 msgstr "(x)"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2547 msgid "{x}"
2548 msgstr "{x}"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2551 msgid "|x|"
2552 msgstr "|x|"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2555 msgid "||x||"
2556 msgstr "||x||"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2559 msgid ""
2560 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2561 "are inserted into formulas"
2562 msgstr ""
2563 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
2564 "alatkama ubacuju u formule"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2567 msgid "&Use AMS math package automatically"
2568 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2571 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2572 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2575 msgid "Use AMS &math package"
2576 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2579 msgid ""
2580 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2581 "inserted into formulas"
2582 msgstr ""
2583 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2584 "ubačeni u formule"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2587 msgid "Use esint package &automatically"
2588 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2591 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2592 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2595 msgid "Use &esint package"
2596 msgstr "Koristite &paket esint"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2599 #, fuzzy
2600 msgid ""
2601 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2602 "into formulas"
2603 msgstr ""
2604 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2605 "ubačeni u formule"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Use math&dots package automatically"
2610 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2613 #, fuzzy
2614 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2615 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Use mathdo&ts package"
2620 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2623 #, fuzzy
2624 msgid ""
2625 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2626 "inserted into formulas"
2627 msgstr ""
2628 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2629 "ubačeni u formule"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Use mhchem &package automatically"
2634 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2637 #, fuzzy
2638 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2639 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Use mh&chem package"
2644 msgstr "Koristite &paket esint"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2647 msgid "A&vailable:"
2648 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2653 msgid "A&dd"
2654 msgstr "Do&daj"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2657 msgid "De&lete"
2658 msgstr "Iz&briši"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2661 msgid "S&elected:"
2662 msgstr "Iza&bran:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2665 msgid "Nomenclature"
2666 msgstr "Nomenklaura"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2669 msgid "Sort &as:"
2670 msgstr "Sortiraj &kao:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2673 msgid "&Description:"
2674 msgstr "&Opis:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2677 msgid "&Symbol:"
2678 msgstr "&Simbol:"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2681 msgid "Type"
2682 msgstr "Tip"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2685 msgid "LyX internal only"
2686 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2689 msgid "LyX &Note"
2690 msgstr "LyX &Napomena"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2693 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2697 msgid "&Comment"
2698 msgstr "&Komentar"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2701 msgid "Print as grey text"
2702 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2705 msgid "&Greyed out"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2709 msgid "&List in Table of Contents"
2710 msgstr "Spisak u sadržaj"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2713 msgid "&Numbering"
2714 msgstr "&Numeracija"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Output Format"
2719 msgstr "Format papira"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2724 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2728 #, fuzzy
2729 msgid "De&fault Output Format:"
2730 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2733 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2737 msgid "S&ynchronize with Output"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2741 #, fuzzy
2742 msgid "C&ustom Macro:"
2743 msgstr "Kupac br.:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2746 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2750 msgid "XHTML Output Options"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2754 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2758 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2762 #, fuzzy
2763 msgid "&Math output:"
2764 msgstr "datum (izlaz)"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2767 msgid "Format to use for math output."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2771 #, fuzzy
2772 msgid "MathML"
2773 msgstr "Matematički|M"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2776 msgid "HTML"
2777 msgstr "HTML"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Images"
2782 msgstr "Strane"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2785 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2786 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2787 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2788 msgid "LaTeX"
2789 msgstr "LaTeX"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Math &image scaling:"
2794 msgstr "Matematička rastojanja"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2797 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2801 msgid "&Use hyperref support"
2802 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2805 msgid "&General"
2806 msgstr "&Opšte"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2809 msgid ""
2810 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2811 msgstr ""
2812 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2813 "okruženja"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2816 msgid "Automatically fi&ll header"
2817 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2820 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2821 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2824 msgid "Load in &fullscreen mode"
2825 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2828 msgid "Header Information"
2829 msgstr "Informacije zaglavlja"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2832 msgid "&Title:"
2833 msgstr "&Naslov:"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2836 msgid "&Author:"
2837 msgstr "&Autor:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2840 msgid "&Subject:"
2841 msgstr "&Osnova:"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2844 msgid "&Keywords:"
2845 msgstr "&Ključne reči:"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2848 msgid "H&yperlinks"
2849 msgstr "Hi&perveze"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2852 msgid "Allows link text to break across lines."
2853 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2856 msgid "B&reak links over lines"
2857 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2860 msgid "No &frames around links"
2861 msgstr "Bez &rama oko veze"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2864 msgid "C&olor links"
2865 msgstr "Bo&ja veze:"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2868 msgid "Bibliographical backreferences"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2872 msgid "B&ackreferences:"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2876 msgid "&Bookmarks"
2877 msgstr "&Bookmarks"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2880 msgid "G&enerate Bookmarks"
2881 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2884 msgid "&Numbered bookmarks"
2885 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2888 msgid "Number of levels"
2889 msgstr "Broj nivoa"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2892 msgid "&Open bookmarks"
2893 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2896 msgid "Additional o&ptions"
2897 msgstr "Dodatne o&pcije"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2900 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2901 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2904 msgid "Paper Format"
2905 msgstr "Format papira"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2909 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
2910 msgid "&Format:"
2911 msgstr "&Format:"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2914 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2915 msgstr ""
2916 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2917 "\"Uobičajeno\""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2920 msgid "&Orientation:"
2921 msgstr "&Orijentacija:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2924 msgid "&Portrait"
2925 msgstr "&Uspravno"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2928 msgid "&Landscape"
2929 msgstr "&Široko"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
2933 msgid "Page Layout"
2934 msgstr "Forma strane"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2937 msgid "Headings &style:"
2938 msgstr "Stil &zaglavlja"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2941 msgid "Style used for the page header and footer"
2942 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2945 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2946 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2949 msgid "&Two-sided document"
2950 msgstr "&Dvostrani dokument"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2953 msgid "Label Width"
2954 msgstr "Širina oznake"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2958 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2959 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2962 msgid "Lo&ngest label"
2963 msgstr "Na&jduža oznaka"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2966 msgid "Line &spacing"
2967 msgstr "Prored"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2971 msgid "Single"
2972 msgstr "Jednostruki"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2975 msgid "1.5"
2976 msgstr "1.5"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2980 msgid "Double"
2981 msgstr "Dvostruki"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2988 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
2991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2992 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
2994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
2995 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2996 msgid "Custom"
2997 msgstr "Uobičajeno"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3000 msgid "&Indent Paragraph"
3001 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3004 msgid "&Justified"
3005 msgstr "&Poravnanje"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3008 msgid "&Left"
3009 msgstr "&Levo"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3012 msgid "C&enter"
3013 msgstr "C&entar"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3016 msgid "Ri&ght"
3017 msgstr "De&sno"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3020 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3021 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3024 msgid "Paragraph's &Default"
3025 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3028 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3032 msgid "&Phantom"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3038 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3041 #, fuzzy
3042 msgid "&Horizontal Phantom"
3043 msgstr "&Horizontalno:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Vertical space of the phantom content"
3048 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3051 #, fuzzy
3052 msgid "&Vertical Phantom"
3053 msgstr "&Vertikalni razmak"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3056 msgid "A&lter..."
3057 msgstr "Iz&meni..."
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3060 #, fuzzy
3061 msgid "&Use system colors"
3062 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3065 msgid "In Math"
3066 msgstr "Iz matematike"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3069 msgid ""
3070 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3071 "delay."
3072 msgstr ""
3073 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3074 "odlaganja."
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3077 msgid "Automatic in&line completion"
3078 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3081 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3085 msgid "Automatic p&opup"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Autoco&rrection"
3091 msgstr "Automatski &početak"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3094 msgid "In Text"
3095 msgstr "U tekstu"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3098 msgid ""
3099 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3100 "delay."
3101 msgstr ""
3102 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3105 msgid "Automatic &inline completion"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3109 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3113 msgid "Automatic &popup"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3117 msgid ""
3118 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3119 "mode."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3123 msgid "Cursor i&ndicator"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3127 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3128 msgid "General"
3129 msgstr "Opšte"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3132 msgid ""
3133 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3134 "if it is available."
3135 msgstr ""
3136 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3137 "ako je dostupna."
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3140 msgid "s inline completion dela&y"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3144 msgid ""
3145 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3146 "if it is available."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3150 msgid "s popup d&elay"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3154 msgid ""
3155 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3156 "It will be shown right away."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3160 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3164 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3168 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3172 msgid "C&onverter:"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3176 msgid "E&xtra flag:"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3180 msgid "&From format:"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3184 msgid "&To format:"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3189 msgid "&Modify"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3195 msgid "Remo&ve"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3199 msgid "Converter Defi&nitions"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3203 msgid "Converter File Cache"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3207 msgid "&Enabled"
3208 msgstr "&Omogućeno"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3211 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3212 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3215 msgid "Display &Graphics"
3216 msgstr "Prikaz &grafike"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3219 msgid "Instant &Preview:"
3220 msgstr "Brzi &pregled:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3224 msgid "Off"
3225 msgstr "Isključen"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3228 msgid "No math"
3229 msgstr "Bez matematike"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3232 msgid "On"
3233 msgstr "Uključen"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3236 msgid "Preview Si&ze:"
3237 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3240 msgid "Factor for the preview size"
3241 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3244 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3245 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3248 msgid "&Mark end of paragraphs"
3249 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3252 msgid "Editing"
3253 msgstr "Korekcija"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3256 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3257 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3260 msgid ""
3261 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3262 "width used when set to 0."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Cursor width (&pixels):"
3268 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Scroll &below end of document"
3273 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3276 msgid "Sort &environments alphabetically"
3277 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3280 msgid "&Group environments by their category"
3281 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3284 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3288 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3292 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3296 msgid "Skip trailing non-word characters"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3300 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3304 msgid "Fullscreen"
3305 msgstr "Pun ekran"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3308 msgid "&Hide toolbars"
3309 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3312 msgid "Hide scr&ollbar"
3313 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3316 msgid "Hide &tabbar"
3317 msgstr "Sakrij &tabbar"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Hide &menubar"
3322 msgstr "Sakrij &tabbar"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3325 msgid "&Limit text width"
3326 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3329 msgid "Screen used (&pixels):"
3330 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3333 msgid "&New..."
3334 msgstr "&Novi..."
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3337 msgid "Re&move"
3338 msgstr "Uk&loni"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3341 msgid "&Document format"
3342 msgstr "&Format dokumenta"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3345 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3349 msgid "Sho&w in export menu"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3353 msgid "Vector &graphics format"
3354 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3357 msgid "S&hort Name:"
3358 msgstr "K&ratki naziv"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3361 msgid "E&xtension:"
3362 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3365 msgid "Ed&itor:"
3366 msgstr "Ur&ednik:"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3369 msgid "Shortc&ut:"
3370 msgstr "Pre&čica:"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3373 msgid "&Viewer:"
3374 msgstr "&Pregledač:"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3377 msgid "Co&pier:"
3378 msgstr "Ko&pir:"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3383 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Default Format"
3388 msgstr "Podrazumevano|o"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3391 msgid "&E-mail:"
3392 msgstr "&E-mail:"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3395 msgid "Your name"
3396 msgstr "Vaše ime"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3399 msgid "Your E-mail address"
3400 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3403 msgid "Keyboard"
3404 msgstr "Tastatura"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3407 msgid "Use &keyboard map"
3408 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3411 msgid "&First:"
3412 msgstr "&Prva:"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3416 msgid "Br&owse..."
3417 msgstr "Pr&egledaj..."
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3420 msgid "S&econd:"
3421 msgstr "D&ruga:"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3424 msgid ""
3425 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3426 "time LyX is launched."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3430 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3434 msgid "Mouse"
3435 msgstr "Miš"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3438 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3439 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3442 msgid ""
3443 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3444 "speed it up, low values slow it down."
3445 msgstr ""
3446 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3447 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3450 msgid "Scroll wheel zoom"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Enable"
3456 msgstr "&Omogućeno"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Ctrl"
3461 msgstr "Kontrola"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Shift"
3466 msgstr "infty"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3469 msgid "Alt"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3473 msgid "User &interface language:"
3474 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3477 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3478 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Automatic"
3484 msgstr "Automatska pomoć"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Always Babel"
3490 msgstr "Uvek zamenjeno"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3494 #, fuzzy
3495 msgid "None[[language package]]"
3496 msgstr "Jezički pa&ket:"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3499 msgid "Command s&tart:"
3500 msgstr "Komanda St&art:"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3503 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3504 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3507 msgid "Command e&nd:"
3508 msgstr "Komanda k&raj:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3511 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3512 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Default Decimal &Point:"
3517 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3520 msgid ""
3521 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3522 "the language package)"
3523 msgstr ""
3524 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3525 "(za jezik paketa)"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3528 msgid "Set languages &globally"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3532 msgid ""
3533 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3534 "command"
3535 msgstr ""
3536 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3537 "jezika"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3540 msgid "Auto &begin"
3541 msgstr "Automatski &početak"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3544 msgid ""
3545 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3546 "switch command"
3547 msgstr ""
3548 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3549 "promene jezika"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3552 msgid "Auto &end"
3553 msgstr "Automatski &kraj"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3556 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3557 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3560 msgid "Mark &foreign languages"
3561 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3564 msgid "Right-to-left language support"
3565 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
3568 msgid ""
3569 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3570 msgstr ""
3571 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3572 "hebrejski, arapski)."
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3575 msgid "Enable RTL su&pport"
3576 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3579 msgid "Cursor movement:"
3580 msgstr "Kretanje kursora:"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3583 msgid "&Logical"
3584 msgstr "&Logično"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3587 msgid "&Visual"
3588 msgstr "&Vizuelno"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3591 msgid ""
3592 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3598 msgstr "Te&X kod:"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3601 msgid "Default paper si&ze:"
3602 msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3606 msgid "US letter"
3607 msgstr "US pismo"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3611 msgid "US legal"
3612 msgstr "US pravni"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3616 msgid "US executive"
3617 msgstr "US izvršni"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3621 msgid "A3"
3622 msgstr "A3"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3626 msgid "A4"
3627 msgstr "A4"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3631 msgid "A5"
3632 msgstr "A5"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3636 msgid "B5"
3637 msgstr "B5"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3640 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3644 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3645 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3648 msgid "BibTeX command and options"
3649 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3653 msgid "Processor for &Japanese:"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3657 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3658 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3661 msgid "Pr&ocessor:"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Op&tions:"
3668 msgstr "O&pcija:"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3671 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3672 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3675 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3676 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3679 msgid "&Nomenclature command:"
3680 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3683 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3684 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3687 msgid "Chec&kTeX command:"
3688 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3691 msgid "CheckTeX start options and flags"
3692 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3695 msgid ""
3696 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3697 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3698 "rather than the Cygwin teTeX."
3699 msgstr ""
3700 "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju nego "
3701 "preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako koristite "
3702 "Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3705 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3706 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3709 msgid "Set class options to default on class change"
3710 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3713 msgid "R&eset class options when document class changes"
3714 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3717 msgid "Output &line length:"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3721 msgid ""
3722 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3723 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3724 "paragraphs are separated by a blank line."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3728 msgid "&Date format:"
3729 msgstr "&Format datuma:"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3732 msgid "Date format for strftime output"
3733 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3736 msgid "&Overwrite on export:"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3740 msgid "Ask permission"
3741 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3744 msgid "Main file only"
3745 msgstr "Samo glavni fajl"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3748 msgid "All files"
3749 msgstr "Sve datoteke"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3752 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3753 msgstr ""
3754 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3755 "dokumenta."
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3758 msgid "Forward search"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3762 #, fuzzy
3763 msgid "DV&I command:"
3764 msgstr "&Index komanda:"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3767 #, fuzzy
3768 msgid "&PDF command:"
3769 msgstr "&Index komanda:"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3772 msgid "&PATH prefix:"
3773 msgstr "&PATH prefix:"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3783 msgid "Browse..."
3784 msgstr "Pregledaj..."
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3787 #, fuzzy
3788 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3789 msgstr "Lični &rečnik:"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3792 msgid "&Temporary directory:"
3793 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3796 msgid "Ly&XServer pipe:"
3797 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3800 msgid "&Backup directory:"
3801 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3804 msgid "&Example files:"
3805 msgstr "&Primer datoteka:"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3808 msgid "&Document templates:"
3809 msgstr "&Dokument šablona:"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3812 msgid "&Working directory:"
3813 msgstr "&Radni direktorijum:"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3816 #, fuzzy
3817 msgid "H&unspell dictionaries:"
3818 msgstr "Lični &rečnik:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3821 msgid "Printer Command Options"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3825 msgid "Extension to be used when printing to file."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3829 msgid "File ex&tension:"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3833 msgid "Option used to print to a file."
3834 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3837 msgid "Print to &file:"
3838 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3841 msgid "Option used to print to non-default printer."
3842 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3845 msgid "Set &printer:"
3846 msgstr "Podesi &štampač:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3849 msgid "Option used with spool command to set printer."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3853 msgid "Spool &printer:"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3857 msgid ""
3858 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3859 "to print."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3863 msgid "Spool co&mmand:"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3867 msgid "Option used to reverse page order."
3868 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3871 msgid "Re&verse pages:"
3872 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3875 msgid "Lan&dscape:"
3876 msgstr "Pre&deo:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3879 msgid "&Number of copies:"
3880 msgstr "&Broj kopija:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3883 msgid "Option used to set number of copies."
3884 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3887 msgid "Option used to print a range of pages."
3888 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3891 msgid "Co&llated:"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3895 msgid "Pa&ge range:"
3896 msgstr "Op&seg stranice:"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3899 msgid "Option used to collate multiple copies."
3900 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3903 msgid "&Odd pages:"
3904 msgstr "&Neparne stranice:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3907 msgid "&Even pages:"
3908 msgstr "&Parne stranice:"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3911 msgid "Paper t&ype:"
3912 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3915 msgid "Paper si&ze:"
3916 msgstr "Veličina pa&pira:"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3919 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3920 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3923 msgid "E&xtra options:"
3924 msgstr "D&odatne opcije:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3927 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3928 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3931 msgid ""
3932 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3933 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3934 "printers."
3935 msgstr ""
3936 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
3937 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3940 msgid "Adapt &output to printer"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3944 msgid "Name of the default printer"
3945 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3948 msgid "Default &printer:"
3949 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3952 msgid "Printer co&mmand:"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3956 msgid "Sans Seri&f:"
3957 msgstr "Sans Seri&f:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3960 msgid "T&ypewriter:"
3961 msgstr "T&ypewriter:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3964 msgid "R&oman:"
3965 msgstr "R&oman:"
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3968 msgid "&Zoom %:"
3969 msgstr "&Zoom %:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3972 msgid "Font Sizes"
3973 msgstr "Veličina fonta"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3976 msgid "&Large:"
3977 msgstr "&Veliki:"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3980 msgid "&Larger:"
3981 msgstr "&Veći:"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3984 msgid "&Largest:"
3985 msgstr "&Najveći:"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3988 msgid "&Huge:"
3989 msgstr "&Ogromni:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3992 msgid "&Hugest:"
3993 msgstr "&Preveliki:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3996 msgid "S&mallest:"
3997 msgstr "N&ajmanji:"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4000 msgid "S&maller:"
4001 msgstr "M&anji:"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4004 msgid "S&mall:"
4005 msgstr "M&ali:"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4008 msgid "&Normal:"
4009 msgstr "&Normalni:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4012 msgid "&Tiny:"
4013 msgstr "&Sitan:"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4016 msgid ""
4017 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4018 "of fonts"
4019 msgstr ""
4020 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4021 "fontova"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4024 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4025 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4028 msgid "&New"
4029 msgstr "&Novi"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4032 msgid "&Bind file:"
4033 msgstr "&Bind datoteka:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4036 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4040 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4044 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4048 #, fuzzy
4049 msgid "&Spellchecker engine:"
4050 msgstr "Kontrola pravopisa"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4053 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4057 msgid "Accept compound &words"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4061 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4065 msgid "S&pellcheck continuously"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4069 #, fuzzy
4070 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4071 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4074 msgid "&Escape characters:"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4078 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4079 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4082 msgid "Al&ternative language:"
4083 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4086 msgid "&User interface file:"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4090 msgid "&Icon Set:"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4094 msgid ""
4095 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4096 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4100 msgid "Automatic help"
4101 msgstr "Automatska pomoć"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4104 #, fuzzy
4105 msgid ""
4106 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4107 "the main work area of an edited document"
4108 msgstr ""
4109 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4110 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4113 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4117 msgid "Session"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4121 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4125 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4129 msgid "Restore cursor &positions"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4133 msgid "&Load opened files from last session"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Clear all session information"
4139 msgstr "Opšte informacije"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4142 msgid "Documents"
4143 msgstr "Dokumenta"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4146 msgid "Backup original documents when saving"
4147 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4150 msgid "&Backup documents, every"
4151 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4154 msgid "minutes"
4155 msgstr "minuta"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4158 #, fuzzy
4159 msgid "&Save documents compressed by default"
4160 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4163 msgid "&Maximum last files:"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4167 msgid "&Open documents in tabs"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4171 msgid ""
4172 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4173 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4177 #, fuzzy
4178 msgid "S&ingle instance"
4179 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4182 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4186 msgid "&Single close-tab button"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4191 msgid "&Save"
4192 msgstr "&Sačuvaj"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Nomenclature settings"
4197 msgstr "Nomenklaura"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4201 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4205 #, fuzzy
4206 msgid "&List Indentation:"
4207 msgstr "&Uvlačenje"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Custom &Width:"
4212 msgstr "&Širina:"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4217 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4220 msgid "Pages"
4221 msgstr "Strane"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4224 msgid "Page number to print from"
4225 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4228 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4229 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4232 msgid "Page number to print to"
4233 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4236 msgid "Print all pages"
4237 msgstr "Štampaj sve stranice"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4240 msgid "Fro&m"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4244 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4245 msgid "&All"
4246 msgstr "&Sve"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4249 msgid "Print &odd-numbered pages"
4250 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4253 msgid "Print &even-numbered pages"
4254 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4257 msgid "Print in reverse order"
4258 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4261 msgid "Re&verse order"
4262 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4265 msgid "Copie&s"
4266 msgstr "Kopi&je"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4269 msgid "Number of copies"
4270 msgstr "Broj kopija"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4273 msgid "Collate copies"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4277 msgid "&Collate"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4281 msgid "&Print"
4282 msgstr "&Štampaj"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4285 msgid "Print Destination"
4286 msgstr "Odredište štampanja"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4289 msgid "Send output to the printer"
4290 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4293 msgid "P&rinter:"
4294 msgstr "Š&tampač:"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4297 msgid "Send output to the given printer"
4298 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4301 msgid "Send output to a file"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4305 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4309 msgid "&Subindex"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4313 #, fuzzy
4314 msgid "A&vailable indexes:"
4315 msgstr "Na ra&spolaganju:"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4320 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4324 msgid "Output"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4328 msgid "Settings"
4329 msgstr "Podešavanja"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4332 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4336 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4340 #, fuzzy
4341 msgid "&Clear automatically"
4342 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Debug messages"
4347 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Display no debug messages"
4352 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&None"
4357 msgstr "Ništa"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4360 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4364 #, fuzzy
4365 msgid "S&elected"
4366 msgstr "Iza&bran:"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Display all debug messages"
4371 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4374 msgid "Display statusbar messages?"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4378 msgid "&Statusbar messages"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Fil&ter:"
4384 msgstr "&Datoteka:"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
4387 msgid "Enter string to filter the label list"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
4391 msgid "Filter case-sensitively"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
4395 msgid "Case-sensiti&ve"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
4399 msgid "Update the label list"
4400 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
4403 msgid ""
4404 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4405 "sensitive option is checked)"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
4409 msgid "&Sort"
4410 msgstr "&Sortiraj"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
4413 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
4417 msgid "Cas&e-sensitive"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
4421 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
4425 msgid "Grou&p"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4429 #: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
4430 msgid "&Go to Label"
4431 msgstr "&Idi na oznaku"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
4434 msgid "La&bels in:"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
4438 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
4442 msgid "<reference>"
4443 msgstr "<referenca>"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
4446 msgid "(<reference>)"
4447 msgstr "(<referenca>)"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
4450 msgid "<page>"
4451 msgstr "<strana>"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
4454 msgid "on page <page>"
4455 msgstr "na strani <strana>"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
4458 msgid "<reference> on page <page>"
4459 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
4462 msgid "Formatted reference"
4463 msgstr "Formatiraj reference"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Textual reference"
4468 msgstr "svih referenci"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4471 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4475 msgid "Match w&hole words only"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4479 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4483 msgid "&Export formats:"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4487 msgid "&Send exported file to command:"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4491 msgid "Edit shortcut"
4492 msgstr "Uređivanje prečice"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4495 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4499 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4503 msgid "&Delete Key"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4507 msgid "Clear current shortcut"
4508 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4512 msgid "C&lear"
4513 msgstr "I&zbriši"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4516 msgid "&Shortcut:"
4517 msgstr "&Prečica:"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4520 msgid "&Function:"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4524 msgid ""
4525 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4526 "the 'Clear' button"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4530 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Spell Checker"
4533 msgstr "Kontrola pravopisa"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4536 msgid ""
4537 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4541 msgid "Unknown word:"
4542 msgstr "Nepoznata reč:"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4545 msgid "Current word"
4546 msgstr "Trenutna reč"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4549 #, fuzzy
4550 msgid "&Find Next"
4551 msgstr "Pronađi &sledeću"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4554 msgid "Re&placement:"
4555 msgstr "Za&mena:"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4558 msgid "Replace with selected word"
4559 msgstr "Zameni izabrane reči"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4562 msgid "Replace word with current choice"
4563 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4566 #, fuzzy
4567 msgid "S&uggestions:"
4568 msgstr "Su&gestija:"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4571 msgid "Ignore this word"
4572 msgstr "Ignoriši ove reči"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4575 msgid "&Ignore"
4576 msgstr "&Ignoriši"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4579 msgid "Ignore this word throughout this session"
4580 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4583 msgid "I&gnore All"
4584 msgstr "I&gnoriši sve"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4587 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4588 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4591 msgid ""
4592 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4593 "full range."
4594 msgstr ""
4595 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4596 "kompletan asortiman."
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4599 msgid "Ca&tegory:"
4600 msgstr "Ka&tegorija:"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4603 msgid "Select this to display all available characters at once"
4604 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4607 msgid "&Display all"
4608 msgstr "&Prikaži sve"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4611 msgid "&Table Settings"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Column settings"
4617 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4620 msgid "&Horizontal alignment:"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4624 msgid "Horizontal alignment in column"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4628 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4629 msgid "Justified"
4630 msgstr "Poravnanje "
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4633 #, fuzzy
4634 msgid "At Decimal Separator"
4635 msgstr "Razdvajač"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4638 #, fuzzy
4639 msgid "&Decimal separator:"
4640 msgstr "specijalni karakteri"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4643 msgid "Fixed width of the column"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4647 msgid "&Vertical alignment in row:"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4651 msgid ""
4652 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4653 "the row."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4657 msgid "Merge cells of different columns"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4661 msgid "&Multicolumn"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Row setting"
4667 msgstr "Podešavanja"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4670 msgid "Merge cells of different rows"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4674 msgid "M&ultirow"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4678 #, fuzzy
4679 msgid "&Vertical Offset:"
4680 msgstr "&Vertikalni razmak"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Optional vertical offset"
4685 msgstr "&Vertikalni razmak"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Cell setting"
4690 msgstr "Zatvaranje"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4693 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4694 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4697 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4698 msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4701 msgid "LaTe&X argument:"
4702 msgstr "LaTe&X argument:"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4705 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Table-wide settings"
4711 msgstr "&Glavna podešavanja"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Table w&idth:"
4716 msgstr "Tablica napomena:"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Verti&cal alignment:"
4721 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Vertical alignment of the table"
4726 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4729 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4730 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4733 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4734 msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4737 msgid "&Borders"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4741 msgid "Set Borders"
4742 msgstr "Postavi granice"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4745 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4746 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4749 msgid "All Borders"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4753 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4757 msgid "&Set"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4761 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4765 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4769 msgid "Fo&rmal"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4773 msgid "Use default (grid-like) border style"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4777 msgid "De&fault"
4778 msgstr "Po&drazumevano"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4781 msgid "Additional Space"
4782 msgstr "Dodatni prostor"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4785 msgid "T&op of row:"
4786 msgstr "V&rh reda:"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4789 msgid "Botto&m of row:"
4790 msgstr "Dn&o reda:"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4793 msgid "Bet&ween rows:"
4794 msgstr "Iz&među redova:"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4797 msgid "&Longtable"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4801 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4805 msgid "&Use long table"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Row settings"
4811 msgstr "Podešavanja"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4814 msgid "Status"
4815 msgstr "Status"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4818 msgid "Border above"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4822 msgid "Border below"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4826 msgid "Contents"
4827 msgstr "Sadržaj"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4830 msgid "Header:"
4831 msgstr "Zaglavlje:"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4834 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4835 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
4842 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
4843 msgid "on"
4844 msgstr "uključeno"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4854 msgid "double"
4855 msgstr "duplo"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
4858 msgid "First header:"
4859 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
4862 msgid "This row is the header of the first page"
4863 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
4866 msgid "Don't output the first header"
4867 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
4871 msgid "is empty"
4872 msgstr "je prazna"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
4875 msgid "Footer:"
4876 msgstr "Podnožje:"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
4879 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4880 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4883 msgid "Last footer:"
4884 msgstr "Poslednje podnožje:"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4887 msgid "This row is the footer of the last page"
4888 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
4891 msgid "Don't output the last footer"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
4895 msgid "Caption:"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4899 msgid "Set a page break on the current row"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4903 msgid "Page &break on current row"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4909 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Longtable alignment"
4914 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
4917 msgid "Current cell:"
4918 msgstr "Trenutan ćelija:"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
4921 msgid "Current row position"
4922 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
4925 msgid "Current column position"
4926 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4929 msgid "Close this dialog"
4930 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4933 msgid "Rebuild the file lists"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4937 msgid ""
4938 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4942 msgid "&View"
4943 msgstr "&Pogledaj"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4946 msgid "Selected classes or styles"
4947 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4950 msgid "LaTeX classes"
4951 msgstr "LaTeX klase"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4954 msgid "LaTeX styles"
4955 msgstr "LaTeX stilovi"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4958 msgid "BibTeX styles"
4959 msgstr "BibTeX stilovi"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4962 msgid "Toggles view of the file list"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4966 msgid "Show &path"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4970 msgid "Separate paragraphs with"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4974 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4975 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4978 #, fuzzy
4979 msgid "&Indentation:"
4980 msgstr "&Uvlačenje"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Size of the indentation"
4985 msgstr "V&eličine i rotacija"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4988 #, fuzzy
4989 msgid "&Vertical space:"
4990 msgstr "&Vertikalni razmak"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Size of the vertical space"
4995 msgstr "&Vertikalni razmak"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4998 msgid "Spacing"
4999 msgstr "Razmak"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5002 msgid "&Line spacing:"
5003 msgstr "&Prored:"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Spacing type"
5008 msgstr "Razmak"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Number of lines"
5013 msgstr "Broj nivoa"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5016 msgid "Format text into two columns"
5017 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5020 msgid "Two-&column document"
5021 msgstr "Dokument u dve kolone "
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Language of the thesaurus"
5026 msgstr "Jezik podnožja:"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5029 msgid "Index entry"
5030 msgstr "Unos indeksa"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5033 msgid "&Keyword:"
5034 msgstr "&Ključna reč:"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5037 msgid "Word to look up"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5041 msgid "L&ookup"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5045 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5046 msgid "The selected entry"
5047 msgstr "Izabrani unos"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5050 msgid "&Selection:"
5051 msgstr "&Izbor:"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5054 msgid "Replace the entry with the selection"
5055 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5060 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Filter:"
5065 msgstr "&Datoteka:"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5068 msgid "Enter string to filter contents"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5072 msgid ""
5073 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5074 "tables, and others)"
5075 msgstr ""
5076 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5077 "tabela, i drugi)"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5080 msgid "Update navigation tree"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5086 msgid "..."
5087 msgstr "..."
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5090 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5094 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5098 msgid "Move selected item down by one"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5102 msgid "Move selected item up by one"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5106 msgid "Sort"
5107 msgstr "Sortiraj"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5110 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5114 msgid "Keep"
5115 msgstr "Zadrži"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5118 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5122 msgid "LyX: Enter text"
5123 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5126 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5130 msgid "&Do not show this warning again!"
5131 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5134 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5138 msgid "DefSkip"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5142 msgid "SmallSkip"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5146 msgid "MedSkip"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5150 msgid "BigSkip"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5154 msgid "VFill"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5158 #, fuzzy
5159 msgid "&Output Format:"
5160 msgstr "Format papira"
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Select the output format"
5165 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5168 msgid "Complete source"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5172 msgid "Automatic update"
5173 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5176 msgid "Unit of width value"
5177 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5180 msgid "number of needed lines"
5181 msgstr "broj potrebnih linija"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5184 msgid "use number of lines"
5185 msgstr "uzmi broj linija"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5188 msgid "&Line span:"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5192 msgid "Outer (default)"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5196 msgid "Inner"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5200 msgid "use overhang"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5204 msgid "Over&hang:"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5208 msgid "Overhang value"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5212 msgid "Unit of overhang value"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5216 msgid "Check this to allow flexible placement"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5220 msgid "Allow &floating"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5224 msgid "ShortTitle"
5225 msgstr "Kratak naslov"
5226
5227 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5230 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5231 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5232 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5233 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5234 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5235 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5236 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5237 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5238 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5239 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5240 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5241 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5244 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5245 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5246 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5247 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5248 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5249 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5250 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5253 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5254 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:60
5255 #: lib/layouts/stdtitle.inc:81 lib/layouts/stdtitle.inc:100
5256 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5257 msgid "FrontMatter"
5258 msgstr "Prednja sadržina"
5259
5260 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5261 msgid "Publication Month"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5265 msgid "Publication Month:"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5269 msgid "Publication Year"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5273 msgid "Publication Year:"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5277 msgid "Publication Volume"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5281 msgid "Publication Volume:"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5285 msgid "Publication Issue"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5289 msgid "Publication Issue:"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5293 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5294 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5295 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5296 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5297 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5298 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5299 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5300 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5301 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5302 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5303 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5304 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5306 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5307 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5308 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5309 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5310 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5311 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5312 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5313 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5314 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5315 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5316 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5318 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5319 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5320 #: src/output_plaintext.cpp:133
5321 msgid "Abstract"
5322 msgstr "Sažetak"
5323
5324 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5325 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5326 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5327 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5338 msgid "Acknowledgement"
5339 msgstr "Zahvalnost"
5340
5341 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5342 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5345 msgid "Acknowledgement."
5346 msgstr "Priznanje."
5347
5348 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5350 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5352 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5353 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5354 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5355 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
5358 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5361 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5362 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5363 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5364 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5365 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5366 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5367 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5368 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5369 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5370 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5371 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5372 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5373 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5374 msgid "Theorem"
5375 msgstr "Teorema"
5376
5377 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5378 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5379 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5390 msgid "Algorithm"
5391 msgstr "Algoritam"
5392
5393 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5404 msgid "Axiom"
5405 msgstr "Aksiom"
5406
5407 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5408 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5409 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
5410 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
5411 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
5412 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
5413 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
5414 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5415 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
5416 #: lib/layouts/theorems.inc:303
5417 msgid "Case"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Case \\thecase."
5423 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5424
5425 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5426 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5428 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5429 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5431 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5432 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5433 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5434 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5435 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5436 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5437 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5438 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5439 msgid "Claim"
5440 msgstr "Tvrdnja"
5441
5442 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5453 msgid "Conclusion"
5454 msgstr "Zaključak"
5455
5456 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5467 msgid "Condition"
5468 msgstr "Uslov"
5469
5470 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5472 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5473 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5475 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5477 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5478 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5479 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5480 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5481 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5482 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5483 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5484 msgid "Conjecture"
5485 msgstr "Pretpostavka"
5486
5487 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5488 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5489 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5491 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5492 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5493 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5496 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5497 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5498 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5499 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5500 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5501 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5502 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5503 msgid "Corollary"
5504 msgstr "Posledica"
5505
5506 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5517 msgid "Criterion"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5521 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5522 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5524 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5525 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5528 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5529 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5530 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5531 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5532 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5533 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5534 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5535 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5536 msgid "Definition"
5537 msgstr "Definicija"
5538
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5540 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5542 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5543 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5544 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5545 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5546 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5547 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5548 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5549 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5550 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5551 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5552 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5554 msgid "Example"
5555 msgstr "Primer"
5556
5557 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5558 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5561 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5562 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5563 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5564 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5565 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5566 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5567 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5568 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5569 msgid "Exercise"
5570 msgstr "Vežba"
5571
5572 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5573 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5575 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5576 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5579 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5580 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5581 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5582 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5583 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5584 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5585 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5586 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5587 msgid "Lemma"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5591 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5603 msgid "Notation"
5604 msgstr "Zabeleška"
5605
5606 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5607 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5608 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5612 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5613 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5614 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5615 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5616 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5617 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5618 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5619 msgid "Problem"
5620 msgstr "Problem"
5621
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5623 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5625 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5630 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5631 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5632 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5634 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5635 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5636 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5637 msgid "Proposition"
5638 msgstr "Predlog"
5639
5640 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5642 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5647 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5648 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5649 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5650 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5651 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5652 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5653 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5654 msgid "Remark"
5655 msgstr "Napomena"
5656
5657 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5659 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5660 msgid "Remark \\theremark."
5661 msgstr "Napomena \\theremark."
5662
5663 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5664 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5665 msgid "Solution"
5666 msgstr "Rešenje"
5667
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Solution \\thesolution."
5671 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5672
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5684 msgid "Summary"
5685 msgstr "Rezime"
5686
5687 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5688 msgid "Caption"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5692 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5693 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5694 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5696 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5697 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5698 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5699 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5700 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5701 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5702 msgid "MainText"
5703 msgstr "Glavni tekst"
5704
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Caption: "
5708 msgstr "O&pcija:"
5709
5710 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5711 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5712 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5714 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5715 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5716 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5717 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5718 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5719 msgid "Proof"
5720 msgstr "Dokaz"
5721
5722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5723 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5724 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5725 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
5726 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
5727 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5728 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5729 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5730 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5731 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5733 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5734 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5735 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5736 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5737 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5738 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
5740 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5741 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5742 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5743 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5744 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
5746 msgid "Standard"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5750 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5751 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5753 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5754 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5755 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5756 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5757 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5758 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5759 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5760 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5761 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5762 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5763 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5764 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5765 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5766 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
5768 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5769 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5772 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svjour.inc:124
5773 msgid "Title"
5774 msgstr "Naslov"
5775
5776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5777 msgid "IEEE membership"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5781 #, fuzzy
5782 msgid "lowercase"
5783 msgstr "Mala slova|M"
5784
5785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5786 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5787 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5788 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5789 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5790 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5791 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5792 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
5793 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5794 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5796 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5797 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
5798 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5799 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5800 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
5801 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
5802 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5804 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:78
5805 #: lib/layouts/svjour.inc:154
5806 msgid "Author"
5807 msgstr "Autor"
5808
5809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Special Paper Notice"
5812 msgstr "Specijalni karakteri|S"
5813
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5815 msgid "After Title Text"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Page headings"
5821 msgstr "Naslovi"
5822
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5824 msgid "MarkBoth"
5825 msgstr "Obeleži obe"
5826
5827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5828 msgid "Publication ID"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5832 msgid "Abstract---"
5833 msgstr "Sažetak---"
5834
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5837 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5839 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5840 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5841 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
5842 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5843 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
5845 msgid "Keywords"
5846 msgstr "Ključne reči"
5847
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5849 msgid "Index Terms---"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5853 msgid "Appendices"
5854 msgstr "Prilozi"
5855
5856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5858 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5859 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5860 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5861 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5862 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5863 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5864 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5865 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5866 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5867 msgid "BackMatter"
5868 msgstr "Zadnja sadržina"
5869
5870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5871 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5873 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5874 #: src/rowpainter.cpp:533
5875 msgid "Appendix"
5876 msgstr "Dodatak"
5877
5878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5879 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5880 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5881 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5882 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5883 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
5884 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5886 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
5887 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5888 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5889 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5890 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5891 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5892 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5893 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5894 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
5895 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
5896 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
5897 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
5898 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5899 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
5900 msgid "Bibliography"
5901 msgstr "Bibliografija"
5902
5903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5905 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
5906 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5907 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5908 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
5911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5912 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
5913 msgid "References"
5914 msgstr "Reference"
5915
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5917 msgid "Biography"
5918 msgstr "Biografija"
5919
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5921 msgid "Biography without photo"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5925 msgid "BiographyNoPhoto"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5929 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
5931 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
5932 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5933 msgid "Proof."
5934 msgstr "Dokaz"
5935
5936 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5937 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5939 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
5940 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5943 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
5945 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5947 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5948 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5949 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5950 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
5951 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
5952 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
5954 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
5955 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5956 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5957 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5958 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
5959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5960 msgid "Section"
5961 msgstr "Poglavlje"
5962
5963 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
5964 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
5966 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
5967 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
5968 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
5969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
5970 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5972 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5973 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
5974 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
5975 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
5976 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
5977 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5978 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5979 #: lib/layouts/svjour.inc:63
5980 msgid "Subsection"
5981 msgstr "Podpoglavlje"
5982
5983 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
5984 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
5985 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
5986 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
5987 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
5989 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
5990 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5991 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
5992 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5993 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5994 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5995 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5996 #: lib/layouts/svjour.inc:73
5997 msgid "Subsubsection"
5998 msgstr "Podpodpoglavlje"
5999
6000 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6003 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6004 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6005 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6006 msgid "Itemize"
6007 msgstr "Unesi po stavkama"
6008
6009 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6010 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6012 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6013 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6014 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6015 msgid "Enumerate"
6016 msgstr "Nabrajati"
6017
6018 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6019 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6020 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6021 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6023 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6024 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6026 msgid "Description"
6027 msgstr "Opis"
6028
6029 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6030 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6032 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6034 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6035 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6036 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6037 msgid "List"
6038 msgstr "Lista"
6039
6040 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6041 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6042 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6043 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6044 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6045 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6046 msgid "Subtitle"
6047 msgstr "Podnaslov"
6048
6049 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6050 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6051 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6052 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6053 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6055 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6056 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6057 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6059 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6060 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6061 msgid "Address"
6062 msgstr "Adresa"
6063
6064 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6065 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6066 msgid "Offprint"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6070 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6071 msgid "Mail"
6072 msgstr "Pošta"
6073
6074 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6075 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6076 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6077 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6078 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6079 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6081 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6082 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6083 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6085 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6087 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:97
6088 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6089 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6090 #: lib/external_templates:345
6091 msgid "Date"
6092 msgstr "Datum"
6093
6094 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6095 msgid "Offprint Requests to:"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/aa.layout:191
6099 msgid "Correspondence to:"
6100 msgstr "Prepiska sa:"
6101
6102 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6103 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6104 msgid "Acknowledgements."
6105 msgstr "Zahvalnost."
6106
6107 #: lib/layouts/aa.layout:299
6108 msgid "institutemark"
6109 msgstr "oznaka instituta"
6110
6111 #: lib/layouts/aa.layout:303
6112 msgid "institute mark"
6113 msgstr "oznaka instituta"
6114
6115 #: lib/layouts/aa.layout:367
6116 msgid "Key words."
6117 msgstr "Ključne reči."
6118
6119 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6120 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6121 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6122 msgid "Institute"
6123 msgstr "Institut"
6124
6125 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6126 msgid "E-Mail"
6127 msgstr "E-Mail"
6128
6129 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6131 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6132 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6133 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6134 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:234
6135 #: lib/layouts/svglobal3.layout:41 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6136 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6137 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6138 msgid "Email"
6139 msgstr "Elektronska pošta"
6140
6141 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6142 msgid "email"
6143 msgstr "email"
6144
6145 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6147 msgid "Thesaurus"
6148 msgstr "Rečnik sinonima"
6149
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6151 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6152 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6154 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6155 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6156 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6157 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6158 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6159 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6160 msgid "Paragraph"
6161 msgstr "Pasus"
6162
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6164 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6165 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6167 msgid "Affiliation"
6168 msgstr "Pripadnost"
6169
6170 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6171 msgid "And"
6172 msgstr "I"
6173
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6175 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6176 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6177 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6178 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6179 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6180 msgid "Acknowledgements"
6181 msgstr "Zahvalnost"
6182
6183 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6184 msgid "PlaceFigure"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6188 msgid "PlaceTable"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6192 msgid "TableComments"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6196 msgid "TableRefs"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6200 msgid "MathLetters"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6204 msgid "NoteToEditor"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6208 msgid "Facility"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6212 msgid "Objectname"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6216 msgid "Dataset"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6220 msgid "Altaffilation"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6224 msgid "Alternative affiliation:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6228 msgid "altaffilmark"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6232 msgid "altaffiliation mark"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6236 msgid "Subject headings:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6240 msgid "[Acknowledgements]"
6241 msgstr "[Zahvalnost]"
6242
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6247 msgid "and"
6248 msgstr "i"
6249
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6251 msgid "Place Figure here:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6255 msgid "Place Table here:"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6259 msgid "[Appendix]"
6260 msgstr "[Dodatak]"
6261
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6263 msgid "Note to Editor:"
6264 msgstr "Napomena za urednika:"
6265
6266 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6267 msgid "References. ---"
6268 msgstr "Reference. ---"
6269
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6271 msgid "Note. ---"
6272 msgstr "Napomena. ---"
6273
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6275 msgid "Table note"
6276 msgstr "Tablica napomena"
6277
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6279 msgid "Table note:"
6280 msgstr "Tablica napomena:"
6281
6282 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6283 #, fuzzy
6284 msgid "tablenotemark"
6285 msgstr "Tablica napomena"
6286
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6288 msgid "tablenote mark"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6292 msgid "FigCaption"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6296 msgid "Fig. ---"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6300 msgid "Facility:"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6304 msgid "Obj:"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6308 msgid "Dataset:"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Alt Affiliation"
6314 msgstr "Pripadnost"
6315
6316 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Also Affiliation"
6319 msgstr "Pripadnost"
6320
6321 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6322 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6323 #: lib/configure.py:609
6324 msgid "Fax"
6325 msgstr "Fax"
6326
6327 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6328 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6329 msgid "Phone"
6330 msgstr "Telefon"
6331
6332 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6333 msgid "Scheme"
6334 msgstr "Šema"
6335
6336 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6337 msgid "List of Schemes"
6338 msgstr "Lista Šema"
6339
6340 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6341 msgid "Chart"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6345 msgid "List of Charts"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6349 msgid "Graph"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6353 msgid "List of Graphs"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Bibnote"
6359 msgstr "napomena"
6360
6361 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6362 msgid "bibnote"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6366 msgid "chemistry"
6367 msgstr "hemija"
6368
6369 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6370 msgid "Teaser"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6374 msgid "Teaser image:"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6378 msgid "CRcat"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6382 msgid "CR category"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6386 msgid "CR categories"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6390 msgid "Computing Review Categories"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6394 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6395 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6396 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6397 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6398 msgid "Acknowledgments"
6399 msgstr "Zahvalnost"
6400
6401 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6402 msgid "Authors"
6403 msgstr "Autori"
6404
6405 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6406 msgid "Affiliation Mark"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6410 msgid "Author affiliation"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6414 msgid "Author affiliation:"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6418 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6419 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6420 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6421 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6422 msgid "Abstract."
6423 msgstr "Sažetak."
6424
6425 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6426 msgid "Acknowledgments."
6427 msgstr "Zahvalnost."
6428
6429 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6430 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6432 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6433 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6434 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6435 msgid "Section*"
6436 msgstr "Odeljak*"
6437
6438 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6439 msgid "SpecialSection"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6443 msgid "SpecialSection*"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6448 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6449 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6450 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6451 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6452 msgid "Unnumbered"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6456 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6457 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6458 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6459 msgid "Subsection*"
6460 msgstr "Pododeljak*"
6461
6462 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6463 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6464 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6465 msgid "Subsubsection*"
6466 msgstr "Podpododeljak*"
6467
6468 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6469 msgid "Chapter Exercises"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/apa.layout:51
6473 msgid "RightHeader"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/apa.layout:60
6477 msgid "Right header:"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/apa.layout:83
6481 msgid "Abstract:"
6482 msgstr "Sažetak:"
6483
6484 #: lib/layouts/apa.layout:100
6485 msgid "Short title:"
6486 msgstr "Kratak naslov:"
6487
6488 #: lib/layouts/apa.layout:129
6489 msgid "TwoAuthors"
6490 msgstr "Dva autora"
6491
6492 #: lib/layouts/apa.layout:136
6493 msgid "ThreeAuthors"
6494 msgstr "Tri autora"
6495
6496 #: lib/layouts/apa.layout:143
6497 msgid "FourAuthors"
6498 msgstr "Četiri autora"
6499
6500 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6501 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6502 msgid "Affiliation:"
6503 msgstr "Poreklo:"
6504
6505 #: lib/layouts/apa.layout:171
6506 msgid "TwoAffiliations"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/apa.layout:178
6510 msgid "ThreeAffiliations"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/apa.layout:185
6514 msgid "FourAffiliations"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6518 msgid "Journal"
6519 msgstr "Magazin"
6520
6521 #: lib/layouts/apa.layout:206
6522 msgid "CopNum"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6526 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6527 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6528 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6539 msgid "Note"
6540 msgstr "Napomena"
6541
6542 #: lib/layouts/apa.layout:234
6543 msgid "Acknowledgements:"
6544 msgstr "Zahvalnost:"
6545
6546 #: lib/layouts/apa.layout:248
6547 msgid "ThickLine"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/apa.layout:258
6551 msgid "CenteredCaption"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6555 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6556 msgid "Senseless!"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/apa.layout:278
6560 msgid "FitFigure"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/apa.layout:284
6564 msgid "FitBitmap"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6568 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6569 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6570 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6571 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6572 msgid "Subparagraph"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6576 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6577 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6578 msgid "*"
6579 msgstr "*"
6580
6581 #: lib/layouts/apa.layout:399
6582 msgid "Seriate"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6586 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6587 msgid "(\\alph{enumii})"
6588 msgstr "(\\alph{enumii})"
6589
6590 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6591 msgid "LatinOn"
6592 msgstr "Latinski uključen"
6593
6594 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6595 msgid "Latin on"
6596 msgstr "Latinski uključen"
6597
6598 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6599 msgid "LatinOff"
6600 msgstr "Latinski isključen"
6601
6602 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6603 msgid "Latin off"
6604 msgstr "Latinski isključen"
6605
6606 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6607 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6608 msgid "BeginFrame"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6613 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6614 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6615 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6616 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6617 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6618 msgid "Part"
6619 msgstr "Deo"
6620
6621 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6622 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6623 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6624 msgid "Part*"
6625 msgstr "Deo*"
6626
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6628 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6629 msgid "MM"
6630 msgstr "MM"
6631
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6633 msgid "Section \\arabic{section}"
6634 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
6635
6636 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6637 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6638 msgid "\\Alph{section}"
6639 msgstr "\\Alph{section}"
6640
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6642 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6643 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6644
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6646 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6647 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6648
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6651 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6652 msgid "Frames"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6656 msgid "Frame"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6660 msgid "BeginPlainFrame"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6664 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6668 msgid "AgainFrame"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6672 msgid "Again frame with label"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6676 msgid "EndFrame"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6680 msgid "________________________________"
6681 msgstr "________________________________"
6682
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6684 msgid "FrameSubtitle"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6688 msgid "Column"
6689 msgstr "Kolona "
6690
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6693 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6694 msgid "Columns"
6695 msgstr "Kolone"
6696
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6698 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6699 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
6700
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6702 msgid "ColumnsCenterAligned"
6703 msgstr "Poravnat centar kolone"
6704
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6706 msgid "Columns (center aligned)"
6707 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
6708
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6710 msgid "ColumnsTopAligned"
6711 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
6712
6713 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6714 msgid "Columns (top aligned)"
6715 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
6716
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6718 msgid "Pause"
6719 msgstr "Pauza"
6720
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6724 msgid "Overlays"
6725 msgstr "Preklapanja"
6726
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6728 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6729 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6730
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6732 msgid "Overprint"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6736 msgid "OverlayArea"
6737 msgstr "Zona Preklapanja"
6738
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6740 msgid "Overlayarea"
6741 msgstr "Zona preklapanja"
6742
6743 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6744 msgid "Uncover"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6748 msgid "Uncovered on slides"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6752 msgid "Only"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6756 msgid "Only on slides"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6760 msgid "Block"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6765 msgid "Blocks"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Block:"
6771 msgstr "Crna "
6772
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6774 msgid "ExampleBlock"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Example Block:"
6780 msgstr "Primer:"
6781
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6783 msgid "AlertBlock"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6787 msgid "Alert Block:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6793 msgid "Titling"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6797 msgid "Title (Plain Frame)"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:838
6801 #, fuzzy
6802 msgid "InstituteMark"
6803 msgstr "oznaka instituta"
6804
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6806 msgid "Institute mark"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6810 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6811 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6812 msgid "Quotation"
6813 msgstr "Citat"
6814
6815 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6816 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6817 msgid "Quote"
6818 msgstr "Navoditi"
6819
6820 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6821 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6822 msgid "Verse"
6823 msgstr "Poezija"
6824
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6826 msgid "TitleGraphic"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6830 msgid "Theorems"
6831 msgstr "Teoreme"
6832
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6834 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6835 msgid "Corollary."
6836 msgstr "Posledica."
6837
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6839 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6840 msgid "Definition."
6841 msgstr "Definicija."
6842
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6844 msgid "Definitions"
6845 msgstr "Definicije"
6846
6847 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6848 msgid "Definitions."
6849 msgstr "Definicije."
6850
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6852 msgid "Example."
6853 msgstr "Primer."
6854
6855 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6856 msgid "Examples"
6857 msgstr "Primeri."
6858
6859 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6860 msgid "Examples."
6861 msgstr "Primeri."
6862
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
6864 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
6865 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6866 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6867 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
6868 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6869 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
6870 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6871 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6872 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6873 msgid "Fact"
6874 msgstr "Činjenica"
6875
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6877 msgid "Fact."
6878 msgstr "Činjenica."
6879
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6881 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6882 msgid "Theorem."
6883 msgstr "Teorema."
6884
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6886 msgid "Separator"
6887 msgstr "Razdvajač"
6888
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6890 msgid "___"
6891 msgstr "___"
6892
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
6894 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6895 msgid "LyX-Code"
6896 msgstr "LyX-kode"
6897
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6899 msgid "NoteItem"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6903 msgid "Note:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6907 msgid "Alert"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6911 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6912 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6913 msgid "Structure"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6917 #, fuzzy
6918 msgid "ArticleMode"
6919 msgstr "tilde"
6920
6921 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6922 msgid "Article"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6926 #, fuzzy
6927 msgid "PresentationMode"
6928 msgstr "&Orijentacija:"
6929
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6931 msgid "Presentation"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6935 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6936 #: src/insets/Inset.cpp:97
6937 msgid "Table"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6941 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6942 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
6943 msgid "List of Tables"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
6947 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6948 msgid "Figure"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
6952 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6953 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
6954 msgid "List of Figures"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6958 msgid "Dialogue"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6962 msgid "Narrative"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6966 msgid "ACT"
6967 msgstr "AKT"
6968
6969 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6970 msgid "ACT \\arabic{act}"
6971 msgstr "AKT \\arabic{act}"
6972
6973 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6974 msgid "SCENE"
6975 msgstr "SCENA"
6976
6977 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6978 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6979 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
6980
6981 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6982 msgid "SCENE*"
6983 msgstr "SCENA*"
6984
6985 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6986 msgid "AT RISE:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6990 msgid "Speaker"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6994 msgid "Parenthetical"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6998 msgid "("
6999 msgstr "("
7000
7001 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7002 msgid ")"
7003 msgstr ")"
7004
7005 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7006 msgid "CURTAIN"
7007 msgstr "ZAVESA"
7008
7009 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7010 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7011 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7012 msgid "Right Address"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/chess.layout:35
7016 msgid "Mainline"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/chess.layout:42
7020 msgid "Mainline:"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/chess.layout:61
7024 msgid "Variation"
7025 msgstr "Varijacija"
7026
7027 #: lib/layouts/chess.layout:65
7028 msgid "Variation:"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/chess.layout:71
7032 msgid "SubVariation"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/chess.layout:74
7036 msgid "Subvariation:"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/chess.layout:80
7040 msgid "SubVariation2"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/chess.layout:83
7044 msgid "Subvariation(2):"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/chess.layout:89
7048 msgid "SubVariation3"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: lib/layouts/chess.layout:92
7052 msgid "Subvariation(3):"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/chess.layout:98
7056 msgid "SubVariation4"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/chess.layout:101
7060 msgid "Subvariation(4):"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/chess.layout:107
7064 msgid "SubVariation5"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/chess.layout:110
7068 msgid "Subvariation(5):"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/chess.layout:117
7072 msgid "HideMoves"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/chess.layout:122
7076 msgid "HideMoves:"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/chess.layout:127
7080 msgid "ChessBoard"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/chess.layout:131
7084 msgid "[chessboard]"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/chess.layout:140
7088 msgid "BoardCentered"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/chess.layout:145
7092 msgid "[centered board]"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/chess.layout:155
7096 msgid "HighLight"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/chess.layout:160
7100 msgid "Highlights:"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/chess.layout:175
7104 msgid "Arrow"
7105 msgstr "Strelica"
7106
7107 #: lib/layouts/chess.layout:180
7108 msgid "Arrow:"
7109 msgstr "Strelica:"
7110
7111 #: lib/layouts/chess.layout:186
7112 msgid "KnightMove"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/chess.layout:191
7116 msgid "KnightMove:"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7120 msgid "DinBrief"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7124 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7125 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7126 msgid "Send To Address"
7127 msgstr "Pošalji na adresu"
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7130 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7132 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7135 msgid "Address:"
7136 msgstr "Adresa:"
7137
7138 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7139 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7140 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7141 msgid "My Address"
7142 msgstr "Moja adresa"
7143
7144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7145 msgid "Sender Address:"
7146 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
7147
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7149 msgid "Return address"
7150 msgstr "Povratna adresa"
7151
7152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7154 msgid "Backaddress:"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7158 msgid "Postal comment"
7159 msgstr "Poštanski komentar"
7160
7161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7162 msgid "Postal Remark:"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7166 msgid "Handling"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7170 msgid "Handling:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7175 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7176 msgid "YourRef"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7181 msgid "Your ref.:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7186 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7187 msgid "MyRef"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7192 msgid "Our ref.:"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7196 msgid "Writer"
7197 msgstr "Pisac"
7198
7199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7200 msgid "Writer:"
7201 msgstr "Pisac:"
7202
7203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7204 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7205 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7207 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7208 msgid "Signature"
7209 msgstr "Potpis"
7210
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7214 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7215 msgid "Signature:"
7216 msgstr "Potpis:"
7217
7218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7219 msgid "Bottomtext"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7223 msgid "Bottom text:"
7224 msgstr "Tekst na dnu:"
7225
7226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7227 msgid "Area code"
7228 msgstr "Poštanski broj"
7229
7230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7231 msgid "Area Code:"
7232 msgstr "Poštanski broj:"
7233
7234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7235 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7237 msgid "Telephone"
7238 msgstr "Telefon"
7239
7240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7241 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7242 msgid "Telephone:"
7243 msgstr "Telefon:"
7244
7245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7246 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7248 msgid "Location"
7249 msgstr "Lokacija"
7250
7251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7253 msgid "Location:"
7254 msgstr "Lokacija:"
7255
7256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7258 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7260 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7261 msgid "Date:"
7262 msgstr "Datum:"
7263
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7265 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7267 msgid "Subject"
7268 msgstr "Predmet"
7269
7270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7272 msgid "Subject:"
7273 msgstr "Predmet:"
7274
7275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7276 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7277 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7279 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7280 msgid "Opening"
7281 msgstr "Početak"
7282
7283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7286 msgid "Opening:"
7287 msgstr "Početak:"
7288
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7290 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7291 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7293 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7294 msgid "Closing"
7295 msgstr "Zatvaranje"
7296
7297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7300 msgid "Closing:"
7301 msgstr "Zatvaranje:"
7302
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7304 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7305 msgid "encl"
7306 msgstr "prilog"
7307
7308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7310 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7311 msgid "encl:"
7312 msgstr "prilog:"
7313
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7316 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7317 msgid "cc"
7318 msgstr "kopije"
7319
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7323 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7324 msgid "cc:"
7325 msgstr "kopije:"
7326
7327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7329 msgid "PS"
7330 msgstr "PS"
7331
7332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7333 msgid "Post Scriptum:"
7334 msgstr "Post Scriptum:"
7335
7336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7337 msgid "SenderAddress"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7342 msgid "Backaddress"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7346 msgid "RetourAdresse"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7350 msgid "Adresse"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7354 msgid "Postvermerk"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7358 msgid "Zusatz"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7362 msgid "IhrZeichen"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7367 msgid "YourMail"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7371 msgid "IhrSchreiben"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7375 msgid "MeinZeichen"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7379 msgid "Unterschrift"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7383 msgid "Telefon"
7384 msgstr "Telefon"
7385
7386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7387 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7389 msgid "Place"
7390 msgstr "Mesto"
7391
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7393 msgid "Stadt"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7397 msgid "Town"
7398 msgstr "Grad"
7399
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7401 msgid "Ort"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7405 msgid "Datum"
7406 msgstr "Datum"
7407
7408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7410 msgid "Reference"
7411 msgstr "Referenca"
7412
7413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7414 msgid "Betreff"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7418 msgid "Anrede"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7424 msgid "Letter"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7428 msgid "Brieftext"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7432 msgid "Gruss"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7436 msgid "ps"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7441 msgid "Encl."
7442 msgstr "Prolog."
7443
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7445 msgid "Anlagen"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7450 msgid "CC"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7454 msgid "Verteiler"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7458 msgid "RunTitle"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7462 msgid "Running Title:"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7466 msgid "RunAuthor"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7470 msgid "Running Author:"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7474 msgid "E-mail:"
7475 msgstr "E-mail:"
7476
7477 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7478 msgid "Web Address"
7479 msgstr "Web Adresa"
7480
7481 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7482 msgid "Web address:"
7483 msgstr "Web adresa:"
7484
7485 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7486 msgid "Authors Block"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7490 msgid "Authors Block:"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7494 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7496 msgid "Keyword"
7497 msgstr "Ključna reč"
7498
7499 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7501 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7502 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7503 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7505 msgid "Keywords:"
7506 msgstr "Ključna reč:"
7507
7508 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7509 msgid "Thanks Text"
7510 msgstr "Tekst zahvalnosti"
7511
7512 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7513 msgid "Thanks \\theThanks:"
7514 msgstr "Hvala \\theThanks:"
7515
7516 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7517 msgid "Emphasize"
7518 msgstr "Naglasiti"
7519
7520 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7521 msgid "Thanks Reference"
7522 msgstr "Reference zahvalnice"
7523
7524 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7525 msgid "Thanks Ref"
7526 msgstr "Reference zahvalnice"
7527
7528 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7529 msgid "Internet Addess Ref"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7533 msgid "Corresponding Author"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7537 msgid "First Name"
7538 msgstr "Ime"
7539
7540 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7542 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7543 msgid "Surname"
7544 msgstr "Prezime"
7545
7546 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7547 msgid "bysame"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7551 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7552 msgid "00.00.0000"
7553 msgstr "00.00.0000"
7554
7555 #: lib/layouts/egs.layout:272
7556 msgid "LaTeX Title"
7557 msgstr "LaTeX naslov"
7558
7559 #: lib/layouts/egs.layout:306
7560 msgid "Author:"
7561 msgstr "Autor:"
7562
7563 #: lib/layouts/egs.layout:315
7564 msgid "Affil"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/egs.layout:350
7568 msgid "Journal:"
7569 msgstr "Žurnal:"
7570
7571 #: lib/layouts/egs.layout:359
7572 msgid "msnumber"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/egs.layout:373
7576 msgid "MS_number:"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/egs.layout:383
7580 msgid "FirstAuthor"
7581 msgstr "Prvi autor"
7582
7583 #: lib/layouts/egs.layout:396
7584 msgid "1st_author_surname:"
7585 msgstr "Prezime prvog autora:"
7586
7587 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7588 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7589 msgid "Received"
7590 msgstr "Primljeno"
7591
7592 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7593 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7594 msgid "Received:"
7595 msgstr "Primljeno:"
7596
7597 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7598 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7599 msgid "Accepted"
7600 msgstr "Prihvaćeno"
7601
7602 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7603 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7604 msgid "Accepted:"
7605 msgstr "Prihvaćeno:"
7606
7607 #: lib/layouts/egs.layout:449
7608 msgid "Offsets"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/egs.layout:462
7612 msgid "reprint_reqs_to:"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7616 msgid "Author Address"
7617 msgstr "Adresa autora"
7618
7619 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7620 msgid "Author Email"
7621 msgstr "Email autora"
7622
7623 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7624 #: lib/layouts/llncs.layout:238
7625 msgid "Email:"
7626 msgstr "Elektronska pošta:"
7627
7628 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7629 msgid "Author URL"
7630 msgstr "Autorov URL"
7631
7632 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
7634 msgid "URL:"
7635 msgstr "URL:"
7636
7637 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7639 msgid "Thanks"
7640 msgstr "Hvala"
7641
7642 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7643 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7644 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
7645
7646 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7647 msgid "PROOF."
7648 msgstr "DOKAZ."
7649
7650 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7651 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7655 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7656 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
7657
7658 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7659 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7660 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
7661
7662 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7663 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7667 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7668 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
7669
7670 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7671 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7672 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
7673
7674 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7675 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7676 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
7677
7678 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7679 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7680 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
7681
7682 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7683 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7684 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7685
7686 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7687 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7688 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7689
7690 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7691 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7692 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7693
7694 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7695 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7696 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
7697
7698 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7699 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7700 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
7701
7702 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7703 msgid "Case \\arabic{case}"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Titlenotemark"
7709 msgstr "Naziv fusnote"
7710
7711 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7712 msgid "Titlenote mark"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7716 msgid "Title footnote"
7717 msgstr "Naziv fusnote"
7718
7719 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7720 msgid "Title footnote:"
7721 msgstr "Naziv fusnote:"
7722
7723 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Authormark"
7726 msgstr "Autor"
7727
7728 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7729 msgid "Author mark"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7733 msgid "Author footnote"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7737 msgid "Author footnote:"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
7741 #, fuzzy
7742 msgid "CorAuthormark"
7743 msgstr "Četiri autora"
7744
7745 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7746 msgid "CorAuthor mark"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7750 msgid "Corresponding author"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7754 msgid "Corresponding author text:"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
7758 #: lib/layouts/svjour.inc:242
7759 msgid "Key words:"
7760 msgstr "Ključne reči:"
7761
7762 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7763 msgid "Item"
7764 msgstr "Stavka"
7765
7766 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7767 msgid "Item:"
7768 msgstr "Stavka:"
7769
7770 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7771 msgid "BulletedItem"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7775 msgid "Bulleted Item:"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7779 msgid "Begin"
7780 msgstr "Početak"
7781
7782 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7783 msgid "Begin of CV"
7784 msgstr "Početak CV"
7785
7786 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7787 msgid "PersonalInfo"
7788 msgstr "Lične informacije"
7789
7790 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7791 msgid "Personal Info"
7792 msgstr "Lične informacije"
7793
7794 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7795 msgid "MotherTongue"
7796 msgstr "Maternji jezik"
7797
7798 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7799 msgid "Mother Tongue:"
7800 msgstr "Maternji jezik:"
7801
7802 #: lib/layouts/foils.layout:42
7803 msgid "Foilhead"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/foils.layout:61
7807 msgid "ShortFoilhead"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/foils.layout:67
7811 msgid "Rotatefoilhead"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/foils.layout:73
7815 msgid "ShortRotatefoilhead"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/foils.layout:82
7819 msgid "TickList"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/foils.layout:97
7823 msgid "_/"
7824 msgstr "_/"
7825
7826 #: lib/layouts/foils.layout:101
7827 msgid "CrossList"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/foils.layout:116
7831 msgid "><"
7832 msgstr "><"
7833
7834 #: lib/layouts/foils.layout:160
7835 msgid "My Logo"
7836 msgstr "Moj znak"
7837
7838 #: lib/layouts/foils.layout:168
7839 msgid "My Logo:"
7840 msgstr "Moj znak:"
7841
7842 #: lib/layouts/foils.layout:177
7843 msgid "Restriction"
7844 msgstr "Ograničenje"
7845
7846 #: lib/layouts/foils.layout:181
7847 msgid "Restriction:"
7848 msgstr "Ograničenje:"
7849
7850 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7851 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7852 msgid "Left Header"
7853 msgstr "Levo zaglavlje"
7854
7855 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7856 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7857 msgid "Left Header:"
7858 msgstr "Levo zaglavlje:"
7859
7860 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7861 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7862 msgid "Right Header"
7863 msgstr "Desno zaglavlja"
7864
7865 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7866 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7867 msgid "Right Header:"
7868 msgstr "Desno zaglavlja:"
7869
7870 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7871 msgid "Right Footer"
7872 msgstr "Desno podnožje"
7873
7874 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7875 msgid "Right Footer:"
7876 msgstr "Desno podnožje:"
7877
7878 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7879 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
7880 msgid "Theorem #."
7881 msgstr "Teorema #."
7882
7883 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7884 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
7885 msgid "Lemma #."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7889 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
7890 msgid "Corollary #."
7891 msgstr "Posledica #."
7892
7893 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
7894 #: lib/layouts/svjour.inc:410
7895 msgid "Proposition #."
7896 msgstr "Predlog #."
7897
7898 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7899 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
7900 msgid "Definition #."
7901 msgstr "Definicija #."
7902
7903 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
7904 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7905 msgid "Theorem*"
7906 msgstr "Theorema*"
7907
7908 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
7909 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7910 msgid "Lemma*"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7914 msgid "Lemma."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
7918 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7919 msgid "Corollary*"
7920 msgstr "Posledica*"
7921
7922 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
7923 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7924 msgid "Proposition*"
7925 msgstr "Predlog*"
7926
7927 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7928 msgid "Proposition."
7929 msgstr "Predlog."
7930
7931 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
7932 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7933 msgid "Definition*"
7934 msgstr "Definicija*"
7935
7936 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7937 msgid "Letter:"
7938 msgstr "Pismo:"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7943 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7944 msgid "Name"
7945 msgstr "Ime"
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7949 msgid "Name:"
7950 msgstr "Ime:"
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7954 msgid "Street"
7955 msgstr "Ulica"
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7958 msgid "Street:"
7959 msgstr "Ulica:"
7960
7961 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7962 msgid "Addition"
7963 msgstr "Dodatak"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7966 msgid "Addition:"
7967 msgstr "Dodatak:"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7970 msgid "Town:"
7971 msgstr "Grad:"
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7975 msgid "State"
7976 msgstr "Država"
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7979 msgid "State:"
7980 msgstr "Država:"
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7983 msgid "ReturnAddress"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7987 msgid "ReturnAddress:"
7988 msgstr "Povratna adresa:"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7991 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7992 msgid "MyRef:"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7996 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7997 msgid "YourRef:"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8001 msgid "YourMail:"
8002 msgstr "Vaš mail:"
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8005 msgid "Phone:"
8006 msgstr "Telefon:"
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8009 msgid "Telefax"
8010 msgstr "Telefax"
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8013 msgid "Telefax:"
8014 msgstr "Telefax:"
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8017 msgid "Telex"
8018 msgstr "Telex"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8021 msgid "Telex:"
8022 msgstr "Telex:"
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8025 msgid "EMail"
8026 msgstr "Elekronska pošta"
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8029 msgid "EMail:"
8030 msgstr "Elektronska pošta:"
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8033 msgid "HTTP"
8034 msgstr "HTTP"
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8037 msgid "HTTP:"
8038 msgstr "HTTP:"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8041 msgid "Bank"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8045 msgid "Bank:"
8046 msgstr "Banka:"
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8049 msgid "BankCode"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8053 msgid "BankCode:"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8057 msgid "BankAccount"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8061 msgid "BankAccount:"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8065 msgid "PostalComment"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8069 msgid "PostalComment:"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8073 msgid "Reference:"
8074 msgstr "Referenca:"
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8077 msgid "Encl.:"
8078 msgstr "Encl.:"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8081 msgid "NameRowA"
8082 msgstr "ImeRedA"
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8085 msgid "NameRowA:"
8086 msgstr "ImeRedA:"
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8089 msgid "NameRowB"
8090 msgstr "ImeRedB"
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8093 msgid "NameRowB:"
8094 msgstr "ImeRedB:"
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8097 msgid "NameRowC"
8098 msgstr "ImeRedC"
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8101 msgid "NameRowC:"
8102 msgstr "ImeRedC:"
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8105 msgid "NameRowD"
8106 msgstr "ImeRedD"
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8109 msgid "NameRowD:"
8110 msgstr "ImeRedD:"
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8113 msgid "NameRowE"
8114 msgstr "ImeRedE"
8115
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8117 msgid "NameRowE:"
8118 msgstr "ImeRedE:"
8119
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8121 msgid "NameRowF"
8122 msgstr "ImeRedF"
8123
8124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8125 msgid "NameRowF:"
8126 msgstr "ImeRedF:"
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8129 msgid "NameRowG"
8130 msgstr "ImeRedG"
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8133 msgid "NameRowG:"
8134 msgstr "ImeRedG:"
8135
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8137 msgid "AddressRowA"
8138 msgstr "AdresaRedA"
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8141 msgid "AddressRowA:"
8142 msgstr "AdresaRedA:"
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8145 msgid "AddressRowB"
8146 msgstr "AdresaRedB"
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8149 msgid "AddressRowB:"
8150 msgstr "AdresaRedB:"
8151
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8153 msgid "AddressRowC"
8154 msgstr "AdresaRedC"
8155
8156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8157 msgid "AddressRowC:"
8158 msgstr "AdresaRedC:"
8159
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8161 msgid "AddressRowD"
8162 msgstr "AdresaRedD"
8163
8164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8165 msgid "AddressRowD:"
8166 msgstr "AdresaRedD:"
8167
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8169 msgid "AddressRowE"
8170 msgstr "AdresaRedE"
8171
8172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8173 msgid "AddressRowE:"
8174 msgstr "AdresaRedE:"
8175
8176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8177 msgid "AddressRowF"
8178 msgstr "AdresaRedF"
8179
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8181 msgid "AddressRowF:"
8182 msgstr "AdresaRedF:"
8183
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8185 msgid "TelephoneRowA"
8186 msgstr "TelefonRedA"
8187
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8189 msgid "TelephoneRowA:"
8190 msgstr "TelefonRedA:"
8191
8192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8193 msgid "TelephoneRowB"
8194 msgstr "TelefonRedB"
8195
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8197 msgid "TelephoneRowB:"
8198 msgstr "TelefonRedB:"
8199
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8201 msgid "TelephoneRowC"
8202 msgstr "TelefonRedC:"
8203
8204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8205 msgid "TelephoneRowC:"
8206 msgstr "TelefonRedC:"
8207
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8209 msgid "TelephoneRowD"
8210 msgstr "TelefonRedD:"
8211
8212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8213 msgid "TelephoneRowD:"
8214 msgstr "TelefonRedD:"
8215
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8217 msgid "TelephoneRowE"
8218 msgstr "TelefonRedE:"
8219
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8221 msgid "TelephoneRowE:"
8222 msgstr "TelefonRedE:"
8223
8224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8225 msgid "TelephoneRowF"
8226 msgstr "TelefonRedF:"
8227
8228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8229 msgid "TelephoneRowF:"
8230 msgstr "TelefonRedF:"
8231
8232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8233 msgid "InternetRowA"
8234 msgstr "InternetRedA"
8235
8236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8237 msgid "InternetRowA:"
8238 msgstr "InternetRedA:"
8239
8240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8241 msgid "InternetRowB"
8242 msgstr "InternetRedB"
8243
8244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8245 msgid "InternetRowB:"
8246 msgstr "InternetRedB:"
8247
8248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8249 msgid "InternetRowC"
8250 msgstr "InternetRedC"
8251
8252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8253 msgid "InternetRowC:"
8254 msgstr "InternetRedC:"
8255
8256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8257 msgid "InternetRowD"
8258 msgstr "InternetRedD"
8259
8260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8261 msgid "InternetRowD:"
8262 msgstr "InternetRedD:"
8263
8264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8265 msgid "InternetRowE"
8266 msgstr "InternetRede"
8267
8268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8269 msgid "InternetRowE:"
8270 msgstr "InternetRedE:"
8271
8272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8273 msgid "InternetRowF"
8274 msgstr "InternetRedF"
8275
8276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8277 msgid "InternetRowF:"
8278 msgstr "InternetRedF:"
8279
8280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8281 msgid "BankRowA"
8282 msgstr "BankaRedA"
8283
8284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8285 msgid "BankRowA:"
8286 msgstr "BankaRedA"
8287
8288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8289 msgid "BankRowB"
8290 msgstr "BankaRedB"
8291
8292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8293 msgid "BankRowB:"
8294 msgstr "BankaRedB:"
8295
8296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8297 msgid "BankRowC"
8298 msgstr "BankaRedC"
8299
8300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8301 msgid "BankRowC:"
8302 msgstr "BankaRedC:"
8303
8304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8305 msgid "BankRowD"
8306 msgstr "BankaRedD"
8307
8308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8309 msgid "BankRowD:"
8310 msgstr "BankaRedD:"
8311
8312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8313 msgid "BankRowE"
8314 msgstr "BankaRedE"
8315
8316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8317 msgid "BankRowE:"
8318 msgstr "BankaRedE:"
8319
8320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8321 msgid "BankRowF"
8322 msgstr "BankaRedF"
8323
8324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8325 msgid "BankRowF:"
8326 msgstr "BankaRedF:"
8327
8328 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8329 msgid "Claim #."
8330 msgstr "Potraživanja #."
8331
8332 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8333 msgid "Remarks"
8334 msgstr "Primedbe"
8335
8336 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8337 msgid "Remarks #."
8338 msgstr "Primedbe #."
8339
8340 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8341 msgid "Proof:"
8342 msgstr "Dokaz:"
8343
8344 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8345 msgid "More"
8346 msgstr "Više"
8347
8348 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8349 msgid "(MORE)"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8353 msgid "FADE IN:"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8357 msgid "INT."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8361 msgid "EXT."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8365 msgid "Continuing"
8366 msgstr "Nastavak"
8367
8368 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8369 msgid "(continuing)"
8370 msgstr "(nastavak)"
8371
8372 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8373 msgid "Transition"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8377 msgid "TITLE OVER:"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8381 msgid "INTERCUT"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8385 msgid "INTERCUT WITH:"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8389 msgid "FADE OUT"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8393 msgid "Scene"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8397 msgid "Classification Codes"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8401 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
8402 msgid "Definition \\thedefinition."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8406 msgid "Step"
8407 msgstr "Korak"
8408
8409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8410 msgid "Step \\thestep."
8411 msgstr "Korak \\thestep."
8412
8413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8414 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
8415 msgid "Example \\theexample."
8416 msgstr "Primer \\theexample."
8417
8418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
8420 msgid "Notation \\thenotation."
8421 msgstr "Beleženje \\thenotation."
8422
8423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8424 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8425 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8426 msgid "Theorem \\thetheorem."
8427 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8428
8429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8430 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8431 msgid "Corollary \\thecorollary."
8432 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
8433
8434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8435 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8436 msgid "Lemma \\thelemma."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8441 msgid "Proposition \\theproposition."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8445 msgid "Prop"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8449 msgid "Prop \\theprop."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8453 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8459 msgid "Question"
8460 msgstr "Pitanje"
8461
8462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8463 msgid "Question \\thequestion."
8464 msgstr "Pitanje \\thequestion."
8465
8466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8467 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8468 msgid "Claim \\theclaim."
8469 msgstr "Zahtev \\theclaim."
8470
8471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8472 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8473 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8474 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
8475
8476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8477 msgid "Appendices Section"
8478 msgstr "Odaljak sa prilozima"
8479
8480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8481 msgid "--- Appendices ---"
8482 msgstr "--- Prilozi ---"
8483
8484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8485 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8486 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
8487
8488 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8489 msgid "Review"
8490 msgstr "Pregled"
8491
8492 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8493 msgid "Topical"
8494 msgstr "Aktuelan"
8495
8496 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8497 msgid "Comment"
8498 msgstr "Komentar"
8499
8500 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8501 msgid "Paper"
8502 msgstr "Papir"
8503
8504 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8505 msgid "Prelim"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8509 msgid "Rapid"
8510 msgstr "Brzo"
8511
8512 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8513 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
8514 msgid "PACS"
8515 msgstr "PACS"
8516
8517 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8518 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8519 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
8520
8521 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8522 msgid "MSC"
8523 msgstr "MSC"
8524
8525 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8526 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8527 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
8528
8529 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8530 msgid "submitto"
8531 msgstr "dostavi na"
8532
8533 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8534 msgid "submit to paper:"
8535 msgstr "dostavi na papir:"
8536
8537 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8538 msgid "Bibliography (plain)"
8539 msgstr "Bibliografija (obična)"
8540
8541 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8542 msgid "Bibliography heading"
8543 msgstr "Naslov bibliografije"
8544
8545 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8546 msgid "ABSTRACT:"
8547 msgstr "REZIME:"
8548
8549 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8550 msgid "KEY WORDS:"
8551 msgstr "KLJUČNE REČI:"
8552
8553 #: lib/layouts/isprs.layout:128
8554 msgid "Commission"
8555 msgstr "Naolg"
8556
8557 #: lib/layouts/isprs.layout:218
8558 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8559 msgstr "ZAHVALNOST"
8560
8561 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8562 msgid "AddressForOffprints"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8566 msgid "Address for Offprints:"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8570 msgid "RunningTitle"
8571 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
8572
8573 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
8574 #: lib/layouts/svjour.inc:150
8575 msgid "Running title:"
8576 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
8577
8578 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8579 msgid "RunningAuthor"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8583 msgid "Running author:"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8587 msgid "NoTelephone"
8588 msgstr "Nema telefona"
8589
8590 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8591 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8592 msgid "NoFax"
8593 msgstr "Nema faxa"
8594
8595 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8596 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8597 msgid "NoPlace"
8598 msgstr "Nema mesta"
8599
8600 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8601 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8602 msgid "NoDate"
8603 msgstr "Nema datuma"
8604
8605 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8606 msgid "Post Scriptum"
8607 msgstr "Post Scriptum"
8608
8609 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8610 msgid "EndOfMessage"
8611 msgstr "Kraj poruke"
8612
8613 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8614 msgid "EndOfFile"
8615 msgstr "Kraj datoteke"
8616
8617 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8618 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8619 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8620 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8621 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8622 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8623 msgid "Headings"
8624 msgstr "Naslovi"
8625
8626 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8627 msgid "City:"
8628 msgstr "Grad:"
8629
8630 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8631 msgid "Office:"
8632 msgstr "Kancelarija:"
8633
8634 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8635 msgid "Tel:"
8636 msgstr "Tel:"
8637
8638 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8639 msgid "NoTel"
8640 msgstr "Nema telefona"
8641
8642 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8643 msgid "Fax:"
8644 msgstr "Fax:"
8645
8646 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8647 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8648 msgid "Closings"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8652 msgid "EndOfMessage."
8653 msgstr "Kraj poruke."
8654
8655 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8656 msgid "EndOfFile."
8657 msgstr "Kraj datoteke."
8658
8659 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8660 msgid "P.S.:"
8661 msgstr "P.S.:"
8662
8663 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8664 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8665 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
8666 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8667 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8668 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8669 msgid "Chapter"
8670 msgstr "Glava"
8671
8672 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
8673 msgid "Running LaTeX Title"
8674 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
8675
8676 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
8677 msgid "TOC Title"
8678 msgstr "Naslov sadržaja"
8679
8680 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
8681 msgid "TOC title:"
8682 msgstr "Naslov sadržaja:"
8683
8684 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
8685 msgid "Author Running"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
8689 msgid "Author Running:"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
8693 msgid "TOC Author"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
8697 msgid "TOC Author:"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
8701 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
8702 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
8703 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8704 msgid "Case #."
8705 msgstr "Slučaj #."
8706
8707 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
8708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8709 msgid "Claim."
8710 msgstr "Tvrdnja."
8711
8712 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
8713 msgid "Conjecture #."
8714 msgstr "Pretpostavka #."
8715
8716 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
8717 msgid "Example #."
8718 msgstr "Primer #."
8719
8720 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
8721 msgid "Exercise #."
8722 msgstr "Vežba #."
8723
8724 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
8725 msgid "Note #."
8726 msgstr "Napomena #."
8727
8728 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
8729 #: lib/layouts/svjour.inc:389
8730 msgid "Problem #."
8731 msgstr "Problem #."
8732
8733 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
8734 msgid "Property"
8735 msgstr "Osobina"
8736
8737 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
8738 msgid "Property #."
8739 msgstr "Osobina #."
8740
8741 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
8742 msgid "Question #."
8743 msgstr "Pitanje #."
8744
8745 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
8746 msgid "Remark #."
8747 msgstr "Objašnjenje #."
8748
8749 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
8750 #: lib/layouts/svjour.inc:431
8751 msgid "Solution #."
8752 msgstr "Rešenje #."
8753
8754 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
8755 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8756 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8757 msgid "Chapter*"
8758 msgstr "Glava*"
8759
8760 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8761 msgid "Chapterprecis"
8762 msgstr "Sažet izvod glave"
8763
8764 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8765 msgid "Epigraph"
8766 msgstr "Epigraf"
8767
8768 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8769 msgid "Maintext"
8770 msgstr "Glavni tekst"
8771
8772 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8773 msgid "Poemtitle"
8774 msgstr "Naslov poeme"
8775
8776 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8777 msgid "Poemtitle*"
8778 msgstr "Naslov poeme*"
8779
8780 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8781 msgid "Legend"
8782 msgstr "Legenda"
8783
8784 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8785 msgid "Entry"
8786 msgstr "Unos"
8787
8788 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8789 msgid "Entry:"
8790 msgstr "Unos:"
8791
8792 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8793 msgid "ListItem"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8797 msgid "List Item:"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8801 msgid "DoubleItem"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8805 msgid "Double Item:"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8809 msgid "Space"
8810 msgstr "Razmak"
8811
8812 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8813 msgid "Space:"
8814 msgstr "Razmak:"
8815
8816 #: lib/layouts/paper.layout:147
8817 msgid "SubTitle"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/paper.layout:159
8821 msgid "Institution"
8822 msgstr "Institucija"
8823
8824 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8825 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8826 msgid "Slide"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8830 msgid "    "
8831 msgstr "    "
8832
8833 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8834 msgid "EndSlide"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8838 msgid "~=~"
8839 msgstr "~=~"
8840
8841 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8842 msgid "WideSlide"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8846 msgid "EmptySlide"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8850 msgid "Empty slide:"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8854 msgid "\\arabic{section}"
8855 msgstr "\\arabic{section}"
8856
8857 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8858 msgid "ItemizeType1"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8862 msgid "EnumerateType1"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
8866 msgid "List of Algorithms"
8867 msgstr "Spisak algoritama"
8868
8869 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8870 msgid "\\thechapter"
8871 msgstr "\\thechapter"
8872
8873 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8874 msgid "Recipe"
8875 msgstr "Recept"
8876
8877 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8878 msgid "Recipe:"
8879 msgstr "Recept:"
8880
8881 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8882 msgid "Ingredients"
8883 msgstr "Sastojci"
8884
8885 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8886 msgid "Ingredients:"
8887 msgstr "Sastojci:"
8888
8889 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8890 msgid "Preprint"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8894 msgid "AltAffiliation"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
8898 msgid "Thanks:"
8899 msgstr "Hvala:"
8900
8901 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8902 msgid "Electronic Address:"
8903 msgstr "Elektronska adresa:"
8904
8905 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8906 msgid "acknowledgments"
8907 msgstr "priznanja"
8908
8909 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8910 msgid "PACS number:"
8911 msgstr "PACS broj:"
8912
8913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8914 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8915 #: lib/layouts/enumitem.module:71
8916 msgid "Labeling"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8920 msgid "L"
8921 msgstr "L"
8922
8923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8924 msgid "O"
8925 msgstr "O"
8926
8927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8928 msgid "Encl"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8932 msgid "Place:"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8936 msgid "Specialmail"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8940 msgid "Specialmail:"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8944 msgid "Title:"
8945 msgstr "Naslov:"
8946
8947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8948 msgid "Yourref"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8952 msgid "Yourmail"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8956 msgid "Your letter of:"
8957 msgstr "Vaša pisma:"
8958
8959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8960 msgid "Myref"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8964 msgid "Customer"
8965 msgstr "Kupac"
8966
8967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8968 msgid "Customer no.:"
8969 msgstr "Kupac br.:"
8970
8971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8972 msgid "Invoice"
8973 msgstr "Faktura"
8974
8975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8976 msgid "Invoice no.:"
8977 msgstr "Faktura br.:"
8978
8979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8980 msgid "NextAddress"
8981 msgstr "Sledeća adresa"
8982
8983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8984 msgid "Next Address:"
8985 msgstr "Sledeća adresa:"
8986
8987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8988 msgid "Sender Name:"
8989 msgstr "Ime pošiljaoca:"
8990
8991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8992 msgid "Sender Phone:"
8993 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
8994
8995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8996 msgid "Sender Fax:"
8997 msgstr "Fax pošiljaoca:"
8998
8999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9000 msgid "Sender E-Mail:"
9001 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
9002
9003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9004 msgid "Sender URL:"
9005 msgstr "URL pošiljaoca:"
9006
9007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9008 msgid "Logo"
9009 msgstr "Znak (Logo)"
9010
9011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9012 msgid "Logo:"
9013 msgstr "Znak:"
9014
9015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9016 msgid "EndLetter"
9017 msgstr "Kraj pisma"
9018
9019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9020 msgid "End of letter"
9021 msgstr "Kraj pisma"
9022
9023 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9024 msgid "LandscapeSlide"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9028 msgid "Landscape Slide:"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9032 msgid "PortraitSlide"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9036 msgid "Portrait Slide:"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9040 msgid "Slide*"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9044 msgid "EndOfSlide"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9048 msgid "SlideHeading"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9052 msgid "SlideSubHeading"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9056 msgid "ListOfSlides"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9060 msgid "[List Of Slides]"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9064 msgid "SlideContents"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9068 msgid "[Slide Contents]"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9072 msgid "ProgressContents"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9076 msgid "[Progress Contents]"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9081 msgid "Conjecture*"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9087 msgid "Algorithm*"
9088 msgstr "Algoritam*"
9089
9090 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9091 msgid "AMS"
9092 msgstr "AMS"
9093
9094 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9095 msgid "Subjectclass"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9099 msgid "AMS subject classifications:"
9100 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
9101
9102 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9103 msgid "Conference"
9104 msgstr "Konferencija"
9105
9106 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9107 msgid "Conference:"
9108 msgstr "Konferencija:"
9109
9110 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9111 msgid "CopyrightYear"
9112 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
9113
9114 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9115 msgid "Copyright year:"
9116 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
9117
9118 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9119 msgid "Copyrightdata"
9120 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
9121
9122 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9123 msgid "Copyright data:"
9124 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
9125
9126 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9127 msgid "Terms"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9131 msgid "Terms:"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9135 msgid "Topic"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9139 msgid "MMMMM"
9140 msgstr "MMMMM"
9141
9142 #: lib/layouts/slides.layout:105
9143 msgid "New Slide:"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/slides.layout:127
9147 msgid "Overlay"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/slides.layout:142
9151 msgid "New Overlay:"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/slides.layout:182
9155 msgid "New Note:"
9156 msgstr "Nova Napomena:"
9157
9158 #: lib/layouts/slides.layout:207
9159 msgid "InvisibleText"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/slides.layout:214
9163 msgid "<Invisible Text Follows>"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/slides.layout:231
9167 msgid "VisibleText"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/slides.layout:238
9171 msgid "<Visible Text Follows>"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/spie.layout:55
9175 msgid "Authorinfo"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/spie.layout:67
9179 msgid "Authorinfo:"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/spie.layout:80
9183 msgid "ABSTRACT"
9184 msgstr "SAŽETAK"
9185
9186 #: lib/layouts/spie.layout:95
9187 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9188 msgstr "ZAHVALNOST"
9189
9190 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9191 msgid "Subclass"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9195 msgid "Petit"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9199 msgid "Front Matter"
9200 msgstr "Prednja materija"
9201
9202 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9203 msgid "--- Front Matter ---"
9204 msgstr "---Prednja materija ---"
9205
9206 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9207 msgid "Main Matter"
9208 msgstr "Glavna materija"
9209
9210 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9211 msgid "--- Main Matter ---"
9212 msgstr "---Glavna materija ---"
9213
9214 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9215 msgid "Back Matter"
9216 msgstr "Zadnja materija"
9217
9218 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9219 msgid "--- Back Matter ---"
9220 msgstr "--- Zadnja materija ---"
9221
9222 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9223 msgid "Preface"
9224 msgstr "Predgovor"
9225
9226 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9227 msgid "Preface:"
9228 msgstr "Predgovor:"
9229
9230 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9231 msgid "Proof(QED)"
9232 msgstr "Dokaz (QED)"
9233
9234 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9235 msgid "Proof(smartQED)"
9236 msgstr "Dokaz (smartQED)"
9237
9238 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9239 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9240 msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
9241
9242 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9243 msgid "Title*"
9244 msgstr "Naslov*"
9245
9246 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9247 msgid "Institute and e-mail: "
9248 msgstr "Institut i e-mail:"
9249
9250 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9251 msgid "MiniTOC"
9252 msgstr "MiniTOC"
9253
9254 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9255 msgid "TOC depth (provide a number):"
9256 msgstr "TOC dubina (data brojem):"
9257
9258 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9259 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9260 msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
9261
9262 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9263 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9264 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9265 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9266 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9267 msgid "For editors"
9268 msgstr "Za urednike"
9269
9270 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9271 msgid "List of Contributors"
9272 msgstr "Spisak saradnika"
9273
9274 #: lib/layouts/svmult.layout:229
9275 msgid "Inst"
9276 msgstr "Inst"
9277
9278 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9279 msgid "Institute #"
9280 msgstr "Institut #"
9281
9282 #: lib/layouts/tufte-book.layout:124
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Sidenote"
9285 msgstr "napomena"
9286
9287 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9288 msgid "sidenote"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9292 msgid "marginnote"
9293 msgstr "beleška na margini"
9294
9295 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
9296 msgid "NewThought"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9300 msgid "new thought"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9304 msgid "allcaps"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9308 msgid "smallcaps"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9312 msgid "Full Width"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9316 msgid "MarginTable"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9320 msgid "MarginFigure"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9324 msgid "email:"
9325 msgstr "email:"
9326
9327 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9328 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9332 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9333 msgid "Firstname"
9334 msgstr "Ime"
9335
9336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9337 msgid "Fname"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9341 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9342 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9343 msgid "Literal"
9344 msgstr "Doslovno"
9345
9346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9347 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9348 msgid "Emph"
9349 msgstr "Naglasiti"
9350
9351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9352 msgid "Abbrev"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9357 msgid "Citation-number"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9361 msgid "Volume"
9362 msgstr "Tom"
9363
9364 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9365 msgid "Day"
9366 msgstr "Dan"
9367
9368 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9369 msgid "Month"
9370 msgstr "Mesec"
9371
9372 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9373 msgid "Year"
9374 msgstr "Godina"
9375
9376 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9377 msgid "Issue-number"
9378 msgstr "Problem-broj"
9379
9380 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9381 msgid "Issue-day"
9382 msgstr "Tema dana"
9383
9384 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9385 msgid "Issue-months"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9389 msgid "Subsubparagraph"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9393 msgid "Header"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9397 msgid "-- Header --"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9401 msgid "Special-section"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9405 msgid "Special-section:"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9409 msgid "AGU-journal"
9410 msgstr "AGU-časopis"
9411
9412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9413 msgid "AGU-journal:"
9414 msgstr "AGU-časopis:"
9415
9416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9417 msgid "Citation-number:"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9421 msgid "AGU-volume"
9422 msgstr "AGU-tom"
9423
9424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9425 msgid "AGU-volume:"
9426 msgstr "AGU-tom:"
9427
9428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9429 msgid "AGU-issue"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9433 msgid "AGU-issue:"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9437 msgid "Copyright:"
9438 msgstr "Autorska prava:"
9439
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9441 msgid "Index-terms"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9445 msgid "Index-terms..."
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9449 msgid "Index-term"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9453 msgid "Index-term:"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9457 msgid "Cross-term"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9461 msgid "Cross-term:"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9465 msgid "Supplementary"
9466 msgstr "Dopunski"
9467
9468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9469 msgid "Supplementary..."
9470 msgstr "Dopunski..."
9471
9472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9473 msgid "Supp-note"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9477 msgid "Sup-mat-note:"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9481 msgid "Cite-other"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9485 msgid "Cite-other:"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9489 msgid "Revised"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9493 msgid "Revised:"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9497 msgid "Ident-line"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9501 msgid "Ident-line:"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9505 msgid "Runhead"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9509 msgid "Runhead:"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9513 msgid "Published-online:"
9514 msgstr "Objavljeno-online:"
9515
9516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9517 msgid "Citation"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9521 msgid "Citation:"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9525 msgid "Posting-order"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9529 msgid "Posting-order:"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9533 msgid "AGU-pages"
9534 msgstr "AGU-strane"
9535
9536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9537 msgid "AGU-pages:"
9538 msgstr "AGU-strane:"
9539
9540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9541 msgid "Words"
9542 msgstr "Reči"
9543
9544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9545 msgid "Words:"
9546 msgstr "Reči:"
9547
9548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9549 msgid "Figures"
9550 msgstr "Brojke"
9551
9552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9553 msgid "Figures:"
9554 msgstr "Brojke:"
9555
9556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9557 msgid "Tables"
9558 msgstr "Tabele"
9559
9560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9561 msgid "Tables:"
9562 msgstr "Tabele:"
9563
9564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9565 msgid "Datasets"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9569 msgid "Datasets:"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9573 msgid "ISSN"
9574 msgstr "ISSN"
9575
9576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9577 msgid "CODEN"
9578 msgstr "CODEN"
9579
9580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9581 msgid "SS-Code"
9582 msgstr "SS-oznaka"
9583
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9585 msgid "SS-Title"
9586 msgstr "SS-Naslov"
9587
9588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9589 msgid "CCC-Code"
9590 msgstr "CCC-oznaka"
9591
9592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9593 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9594 msgid "Code"
9595 msgstr "Oznaka"
9596
9597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9598 msgid "Dscr"
9599 msgstr "Dscr"
9600
9601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9602 msgid "Orgdiv"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9606 msgid "Orgname"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9610 msgid "City"
9611 msgstr "Grad"
9612
9613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9614 msgid "Postcode"
9615 msgstr "Poštanski broj"
9616
9617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9618 msgid "Country"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9622 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9623 msgid "Paragraph*"
9624 msgstr "Paragraf*"
9625
9626 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9627 msgid "CCC"
9628 msgstr "CCC"
9629
9630 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9631 msgid "CCC code:"
9632 msgstr "CCC oznaka:"
9633
9634 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9635 msgid "PaperId"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9639 msgid "Paper Id:"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9643 msgid "AuthorAddr"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9647 msgid "Author Address:"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9651 msgid "SlugComment"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9655 msgid "Slug Comment:"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9659 msgid "Plate"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9663 msgid "Planotable"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9667 msgid "Table Caption"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9671 msgid "TableCaption"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
9675 msgid "Current Address"
9676 msgstr "Trenutna adresa"
9677
9678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
9679 msgid "Current address:"
9680 msgstr "Trenutna adresa:"
9681
9682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
9683 msgid "E-mail address:"
9684 msgstr "E-mail adresa:"
9685
9686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
9687 msgid "Key words and phrases:"
9688 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9689
9690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
9691 msgid "Dedicatory"
9692 msgstr "Posvećeno"
9693
9694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
9695 msgid "Dedication:"
9696 msgstr "Posveta:"
9697
9698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9699 msgid "Translator"
9700 msgstr "Prevodilac"
9701
9702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
9703 msgid "Translator:"
9704 msgstr "Prevodilac:"
9705
9706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9707 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9711 msgid "Directory"
9712 msgstr "Direktorijum"
9713
9714 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9715 msgid "KeyCombo"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9719 msgid "KeyCap"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9723 msgid "GuiMenu"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9727 msgid "GuiMenuItem"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9731 msgid "GuiButton"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9735 msgid "MenuChoice"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9739 msgid "SGML"
9740 msgstr "SGML"
9741
9742 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9743 msgid "Subparagraph*"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9747 msgid "Authorgroup"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9751 msgid "RevisionHistory"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9755 msgid "Revision History"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9759 msgid "Revision"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9763 msgid "RevisionRemark"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9767 msgid "FirstName"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9771 #: lib/layouts/sweave.module:48
9772 msgid "Scrap"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9776 msgid "\\arabic{chapter}"
9777 msgstr "\\arabic{chapter}"
9778
9779 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9780 msgid "\\Alph{chapter}"
9781 msgstr "\\Alph{chapter}"
9782
9783 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9784 msgid "\\arabic{footnote}"
9785 msgstr "\\arabic{footnote}"
9786
9787 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9788 msgid "\\Roman{section}."
9789 msgstr "\\Roman{section}."
9790
9791 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9792 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9793 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
9794
9795 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9796 msgid "\\Alph{subsection}."
9797 msgstr "\\Alph{subsection}."
9798
9799 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9800 msgid "\\arabic{subsection}."
9801 msgstr "\\arabic{subsection}."
9802
9803 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9804 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9805 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9806
9807 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9808 msgid "\\alph{subsubsection}."
9809 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9810
9811 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9812 msgid "\\alph{paragraph}."
9813 msgstr "\\alph{paragraph}."
9814
9815 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9816 msgid "Addpart"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9820 msgid "Addchap"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9824 msgid "Addsec"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9828 msgid "Addchap*"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9832 msgid "Addsec*"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9836 msgid "Minisec"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9840 msgid "Publishers"
9841 msgstr "Izdavač"
9842
9843 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
9844 msgid "Dedication"
9845 msgstr "Posveta"
9846
9847 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9848 msgid "Titlehead"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9852 msgid "Uppertitleback"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9856 msgid "Lowertitleback"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9860 msgid "Extratitle"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9864 msgid "Captionabove"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9868 msgid "Captionbelow"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9872 msgid "Dictum"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9876 msgid "UNDEFINED"
9877 msgstr "NEDEFINISANO"
9878
9879 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9880 msgid "pp."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9884 #, fuzzy
9885 msgid "ed."
9886 msgstr "crvena"
9887
9888 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9889 msgid "vol."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9893 #, fuzzy
9894 msgid "no."
9895 msgstr "ne"
9896
9897 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9898 msgid "in"
9899 msgstr "in"
9900
9901 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9902 msgid "\\Roman{part}"
9903 msgstr "\\Roman{part}"
9904
9905 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Part \\Roman{part}"
9908 msgstr "\\Roman{part}"
9909
9910 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Chapter ##"
9913 msgstr "Glava"
9914
9915 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9916 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Section ##"
9919 msgstr "Poglavlje"
9920
9921 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Paragraph ##"
9924 msgstr "Pasus"
9925
9926 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9927 msgid "\\arabic{enumi}."
9928 msgstr "\\arabic{enumi}."
9929
9930 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9931 msgid "\\roman{enumiii}."
9932 msgstr "\\roman{enumiii}."
9933
9934 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9935 msgid "\\Alph{enumiv}."
9936 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9937
9938 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Equation ##"
9941 msgstr "Pitanje #."
9942
9943 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Footnote ##"
9946 msgstr "Fusnota|F"
9947
9948 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9949 msgid "margin"
9950 msgstr "margina"
9951
9952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9953 msgid "foot"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
9957 msgid "Greyedout"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:146
9961 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
9962 msgid "ERT"
9963 msgstr "ERT"
9964
9965 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
9966 msgid "Listings"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
9970 msgid "Idx"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
9974 msgid "opt"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Preview"
9980 msgstr "LyX pregled"
9981
9982 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9983 msgid "--Separator--"
9984 msgstr "--Separator--"
9985
9986 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9987 msgid "--- Separate Environment ---"
9988 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
9989
9990 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9991 msgid "Part \\thepart"
9992 msgstr "Deo \\thepart"
9993
9994 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9995 msgid "Chapter \\thechapter"
9996 msgstr "Glava \\thechapter"
9997
9998 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9999 msgid "Appendix \\thechapter"
10000 msgstr "Dodatak \\thechapter"
10001
10002 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10003 msgid "Headnote"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10007 msgid "Headnote (optional):"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10011 msgid "Corr Author:"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10015 msgid "Offprints"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10019 msgid "Offprints:"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10023 msgid "Fact \\thefact."
10024 msgstr "Činjenica \\thefact."
10025
10026 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10027 msgid "Problem \\theproblem."
10028 msgstr "Problem \\theproblem."
10029
10030 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10031 msgid "Exercise \\theexercise."
10032 msgstr "Vežba \\theexercise."
10033
10034 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10035 msgid "Corollary \\thetheorem."
10036 msgstr "Posledica \\thetheorem."
10037
10038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10039 msgid "Lemma \\thetheorem."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10043 msgid "Proposition \\thetheorem."
10044 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
10045
10046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10047 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10048 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10049
10050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10051 msgid "Fact \\thetheorem."
10052 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
10053
10054 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10055 msgid "Definition \\thetheorem."
10056 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10057
10058 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10059 msgid "Example \\thetheorem."
10060 msgstr "Primer \\thetheorem."
10061
10062 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10063 msgid "Problem \\thetheorem."
10064 msgstr "Problem \\thetheorem."
10065
10066 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10067 msgid "Exercise \\thetheorem."
10068 msgstr "Vežba \\thetheorem."
10069
10070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10071 msgid "Remark \\thetheorem."
10072 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10073
10074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10075 msgid "Claim \\thetheorem."
10076 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
10077
10078 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10079 msgid "Example*"
10080 msgstr "Primer*"
10081
10082 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10083 msgid "Problem*"
10084 msgstr "Problem*"
10085
10086 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10087 msgid "Exercise*"
10088 msgstr "Vežba*"
10089
10090 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10091 msgid "Remark*"
10092 msgstr "Napomena*"
10093
10094 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10095 msgid "Claim*"
10096 msgstr "Zahtev*"
10097
10098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10099 msgid "Conjecture."
10100 msgstr "Pretpostavka."
10101
10102 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10103 msgid "Fact*"
10104 msgstr "Činjenica*"
10105
10106 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10107 msgid "Problem."
10108 msgstr "Problem."
10109
10110 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10111 msgid "Exercise."
10112 msgstr "Vežba."
10113
10114 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10115 msgid "Remark."
10116 msgstr "Napomena."
10117
10118 #: lib/layouts/braille.module:2
10119 msgid "Braille"
10120 msgstr "Brajeva azbuka"
10121
10122 #: lib/layouts/braille.module:6
10123 msgid ""
10124 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10125 "in examples."
10126 msgstr ""
10127 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
10128 "lyx u primerima."
10129
10130 #: lib/layouts/braille.module:22
10131 msgid "Braille (default)"
10132 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
10133
10134 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10135 msgid "Braille:"
10136 msgstr "Brajeva azbuka:"
10137
10138 #: lib/layouts/braille.module:45
10139 msgid "Braille (textsize)"
10140 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
10141
10142 #: lib/layouts/braille.module:68
10143 msgid "Braille (dots on)"
10144 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
10145
10146 #: lib/layouts/braille.module:83
10147 msgid "Braille_dots_on"
10148 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
10149
10150 #: lib/layouts/braille.module:92
10151 msgid "Braille (dots off)"
10152 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
10153
10154 #: lib/layouts/braille.module:107
10155 msgid "Braille_dots_off"
10156 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
10157
10158 #: lib/layouts/braille.module:116
10159 msgid "Braille (mirror on)"
10160 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
10161
10162 #: lib/layouts/braille.module:131
10163 msgid "Braille_mirror_on"
10164 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
10165
10166 #: lib/layouts/braille.module:140
10167 msgid "Braille (mirror off)"
10168 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
10169
10170 #: lib/layouts/braille.module:155
10171 msgid "Braille_mirror_off"
10172 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
10173
10174 #: lib/layouts/braille.module:163
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Braillebox"
10177 msgstr "Brajeva azbuka"
10178
10179 #: lib/layouts/braille.module:167
10180 msgid "Braille box"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10184 msgid "Custom Header/Footerlines"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10188 msgid ""
10189 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10190 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10191 "Page Layout to 'fancy'!"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Center Header"
10197 msgstr "Levo zaglavlje"
10198
10199 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Center Header:"
10202 msgstr "Levo zaglavlje:"
10203
10204 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Left Footer"
10207 msgstr "Poslednje podnožje:"
10208
10209 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Left Footer:"
10212 msgstr "Poslednje podnožje:"
10213
10214 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Center Footer"
10217 msgstr "Desno podnožje"
10218
10219 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Center Footer:"
10222 msgstr "Podnožje:"
10223
10224 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10225 msgid "Endnote"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10229 msgid ""
10230 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10231 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10235 msgid "endnote"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10239 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10243 msgid ""
10244 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10245 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10246 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Enumerate-Resume"
10252 msgstr "Nabrajati"
10253
10254 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10255 msgid "Number Equations by Section"
10256 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10257
10258 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10259 msgid ""
10260 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10261 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10265 #, fuzzy
10266 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10267 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
10268
10269 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10270 msgid "Number Figures by Section"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10274 msgid ""
10275 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10276 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10280 msgid "Fix cm"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10284 msgid ""
10285 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10286 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10287 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Fix LaTeX"
10293 msgstr "LaTeX"
10294
10295 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10296 msgid ""
10297 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10298 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10299 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10300 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10301 "may provide more bugfixes in future versions."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10305 msgid "Foot to End"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10309 msgid ""
10310 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10311 "code where you want the endnotes to appear."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10315 msgid "Hanging"
10316 msgstr "Viseći stav"
10317
10318 #: lib/layouts/hanging.module:6
10319 msgid ""
10320 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10321 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10322 "are indented."
10323 msgstr ""
10324 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
10325 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
10326
10327 #: lib/layouts/initials.module:2
10328 msgid "Initials"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/layouts/initials.module:6
10332 msgid ""
10333 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10334 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10338 #, fuzzy
10339 msgid "charstyles"
10340 msgstr "LaTeX stilovi"
10341
10342 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Initial"
10345 msgstr "Italic"
10346
10347 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10348 #, fuzzy
10349 msgid "LilyPond Book"
10350 msgstr "LilyPond"
10351
10352 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10353 msgid ""
10354 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10355 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
10359 #: lib/external_templates:251
10360 msgid "LilyPond"
10361 msgstr "LilyPond"
10362
10363 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10364 msgid "Linguistics"
10365 msgstr "Lingvistika"
10366
10367 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10368 msgid ""
10369 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10370 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10371 "examples."
10372 msgstr ""
10373 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
10374 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
10375 "linguistics.lyx fajl u primerima."
10376
10377 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10378 msgid "Numbered Example (multiline)"
10379 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
10380
10381 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10382 msgid "Example:"
10383 msgstr "Primer:"
10384
10385 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10386 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10387 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
10388
10389 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10390 msgid "Examples:"
10391 msgstr "Primer:"
10392
10393 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10394 msgid "Subexample"
10395 msgstr "Pod primer"
10396
10397 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10398 msgid "Subexample:"
10399 msgstr "Pod primer:"
10400
10401 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10402 msgid "Glosse"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10406 msgid "Tri-Glosse"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Expression"
10412 msgstr "Regularni izraz"
10413
10414 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10415 msgid "expr."
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Concepts"
10421 msgstr "Sadržaj"
10422
10423 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10424 msgid "concept"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Meaning"
10430 msgstr "Početak"
10431
10432 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10433 msgid "meaning"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10437 msgid "Tableau"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10441 msgid "List of Tableaux"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10445 msgid "Logical Markup"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10449 msgid ""
10450 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10451 "code."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10455 msgid "Noun"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10459 msgid "noun"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10463 msgid "emph"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Strong"
10469 msgstr "Poglavlje"
10470
10471 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10472 msgid "strong"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10476 msgid "code"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10480 msgid "Minimalistic"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10484 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/layouts/noweb.module:2
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Noweb"
10490 msgstr "NoWeb"
10491
10492 #: lib/layouts/noweb.module:5
10493 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10497 #, fuzzy
10498 msgid "literate"
10499 msgstr "Doslovno"
10500
10501 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10502 #: lib/configure.py:541
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Sweave"
10505 msgstr "&Sačuvaj"
10506
10507 #: lib/layouts/sweave.module:6
10508 msgid ""
10509 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10510 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/layouts/sweave.module:28
10514 msgid "Chunk"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/layouts/sweave.module:52
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Sweave Options"
10520 msgstr "LaTeX Opcije"
10521
10522 #: lib/layouts/sweave.module:53
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Sweave opts"
10525 msgstr "Fontovi na ekranu"
10526
10527 #: lib/layouts/sweave.module:74
10528 #, fuzzy
10529 msgid "S/R expression"
10530 msgstr "Regularni izraz"
10531
10532 #: lib/layouts/sweave.module:75
10533 msgid "S/R expr"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/layouts/sweave.module:96 lib/layouts/sweave.module:97
10537 msgid "Sweave Input File"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10541 msgid "Number Tables by Section"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10545 msgid ""
10546 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10547 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10551 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10552 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
10553
10554 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10555 msgid ""
10556 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10557 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10558 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10559 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10560 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10561 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10562 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10563 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10567 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10568 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
10569
10570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10571 msgid ""
10572 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10573 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10574 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10575 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10576 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10577 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10578 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10579 msgstr ""
10580 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10581 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
10582 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
10583 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
10584 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
10585 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
10586 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
10587 "pretpostavka, ...)."
10588
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10590 msgid "Criterion \\thecriterion."
10591 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
10592
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10595 msgid "Criterion*"
10596 msgstr "Kriterijum*"
10597
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10600 msgid "Criterion."
10601 msgstr "Kriterijum."
10602
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10604 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10605 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
10606
10607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10609 msgid "Algorithm."
10610 msgstr "Algoritam."
10611
10612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
10613 msgid "Axiom \\theaxiom."
10614 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
10615
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
10617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10618 msgid "Axiom*"
10619 msgstr "Aksiom*"
10620
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10623 msgid "Axiom."
10624 msgstr "Aksiom."
10625
10626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
10627 msgid "Condition \\thecondition."
10628 msgstr "Uslov \\thecondition."
10629
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
10631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10632 msgid "Condition*"
10633 msgstr "Uslov*"
10634
10635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
10636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10637 msgid "Condition."
10638 msgstr "Uslov."
10639
10640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
10641 msgid "Note \\thenote."
10642 msgstr "Napomena \\thenote."
10643
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
10645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10646 msgid "Note*"
10647 msgstr "Napomena*"
10648
10649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
10650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10651 msgid "Note."
10652 msgstr "Napomena."
10653
10654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
10655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10656 msgid "Notation*"
10657 msgstr "Obeležavanje*"
10658
10659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10661 msgid "Notation."
10662 msgstr "Obeležavanje."
10663
10664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
10665 msgid "Summary \\thesummary."
10666 msgstr "Rezime \\thesummary."
10667
10668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
10669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10670 msgid "Summary*"
10671 msgstr "Rezime*"
10672
10673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
10674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10675 msgid "Summary."
10676 msgstr "Rezime."
10677
10678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
10679 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10680 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
10681
10682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
10683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10684 msgid "Acknowledgement*"
10685 msgstr "Priznanje*"
10686
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
10688 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10689 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
10690
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10693 msgid "Conclusion*"
10694 msgstr "Zaključak*"
10695
10696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
10697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10698 msgid "Conclusion."
10699 msgstr "Zaključak."
10700
10701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
10703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
10704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
10705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10711 msgid "Assumption"
10712 msgstr "Pretpostavka"
10713
10714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
10715 msgid "Assumption \\theassumption."
10716 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
10717
10718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
10719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10720 msgid "Assumption*"
10721 msgstr "Pretpostavka*"
10722
10723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
10724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10725 msgid "Assumption."
10726 msgstr "Pretpostavka."
10727
10728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10729 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10730 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
10731
10732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10733 #, fuzzy
10734 msgid ""
10735 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10736 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10737 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10738 "in both numbered and non-numbered forms."
10739 msgstr ""
10740 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10741 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
10742 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
10743 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
10744
10745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10746 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10747 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10748 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10749 #, fuzzy
10750 msgid "theorems"
10751 msgstr "Teoreme"
10752
10753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10754 msgid "Criterion \\thetheorem."
10755 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
10756
10757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10758 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10759 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
10760
10761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10762 msgid "Axiom \\thetheorem."
10763 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
10764
10765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10766 msgid "Condition \\thetheorem."
10767 msgstr "Uslov \\thetheorem."
10768
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10770 msgid "Note \\thetheorem."
10771 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10772
10773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10774 msgid "Notation \\thetheorem."
10775 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
10776
10777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10778 msgid "Summary \\thetheorem."
10779 msgstr "Rezime \\thetheorem."
10780
10781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10782 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10783 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
10784
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10786 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10787 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
10788
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10790 msgid "Assumption \\thetheorem."
10791 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10792
10793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Question \\thetheorem."
10796 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10797
10798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Question*"
10801 msgstr "Pitanje"
10802
10803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Question."
10806 msgstr "Pitanje"
10807
10808 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10809 msgid "Theorems (AMS)"
10810 msgstr "Teoreme (AMS)"
10811
10812 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10813 msgid ""
10814 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10815 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10816 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10817 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10818 msgstr ""
10819 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
10820 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
10821 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
10822 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
10823
10824 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10825 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10826 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
10827
10828 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10829 msgid ""
10830 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10831 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10832 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10833 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10834 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10835 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10836 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10840 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10841 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
10842
10843 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10844 msgid ""
10845 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10846 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10847 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10848 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10849 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10853 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10854 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
10855
10856 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10857 msgid ""
10858 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10859 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10860 "chapter environment."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Named Theorems"
10866 msgstr "Teoreme"
10867
10868 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10869 msgid ""
10870 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10871 "'Short Title' inset."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Named Theorem"
10877 msgstr "Teorema"
10878
10879 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Named Theorem."
10882 msgstr "Teorema."
10883
10884 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10885 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10886 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
10887
10888 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10889 msgid ""
10890 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10891 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10892 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10893 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10894 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10898 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10899 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
10900
10901 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10902 msgid ""
10903 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10904 "section start)."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10908 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10909 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
10910
10911 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10912 msgid ""
10913 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10914 "using the extended AMS machinery."
10915 msgstr ""
10916 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
10917 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
10918
10919 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10920 msgid ""
10921 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10922 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10923 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10927 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10928 msgid "Ignore"
10929 msgstr "Ignoriši"
10930
10931 #: lib/languages:79
10932 msgid "Afrikaans"
10933 msgstr "Afrikans"
10934
10935 #: lib/languages:86
10936 msgid "Albanian"
10937 msgstr "Albanski"
10938
10939 #: lib/languages:94
10940 msgid "English (USA)"
10941 msgstr "Engleski (SAD)"
10942
10943 #: lib/languages:113
10944 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10945 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
10946
10947 #: lib/languages:122
10948 msgid "Arabic (Arabi)"
10949 msgstr "Arapski (Arabi)"
10950
10951 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10952 msgid "Armenian"
10953 msgstr "Jermenski"
10954
10955 #: lib/languages:138
10956 msgid "German (Austria, old spelling)"
10957 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
10958
10959 #: lib/languages:145
10960 msgid "German (Austria)"
10961 msgstr "Nemački (Austrija)"
10962
10963 #: lib/languages:152
10964 msgid "Indonesian"
10965 msgstr "Indonezijski"
10966
10967 #: lib/languages:160
10968 msgid "Malay"
10969 msgstr "Malajski"
10970
10971 #: lib/languages:168
10972 msgid "Basque"
10973 msgstr "Baskijski"
10974
10975 #: lib/languages:176
10976 msgid "Belarusian"
10977 msgstr "Beloruski"
10978
10979 #: lib/languages:183
10980 msgid "Portuguese (Brazil)"
10981 msgstr "Porugalski (Brazil)"
10982
10983 #: lib/languages:191
10984 msgid "Breton"
10985 msgstr "Bretonski"
10986
10987 #: lib/languages:199
10988 msgid "English (UK)"
10989 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
10990
10991 #: lib/languages:208
10992 msgid "Bulgarian"
10993 msgstr "Bugarski"
10994
10995 #: lib/languages:217
10996 msgid "English (Canada)"
10997 msgstr "Engleski (Kanada)"
10998
10999 #: lib/languages:227
11000 msgid "French (Canada)"
11001 msgstr "Francuski (Kanada)"
11002
11003 #: lib/languages:236
11004 msgid "Catalan"
11005 msgstr "Katalonski"
11006
11007 #: lib/languages:246
11008 msgid "Chinese (simplified)"
11009 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
11010
11011 #: lib/languages:253
11012 msgid "Chinese (traditional)"
11013 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
11014
11015 #: lib/languages:266
11016 msgid "Croatian"
11017 msgstr "Hrvatski"
11018
11019 #: lib/languages:274
11020 msgid "Czech"
11021 msgstr "Češki"
11022
11023 #: lib/languages:282
11024 msgid "Danish"
11025 msgstr "Danski"
11026
11027 #: lib/languages:297
11028 msgid "Dutch"
11029 msgstr "Holandski"
11030
11031 #: lib/languages:306
11032 msgid "English"
11033 msgstr "Engleski"
11034
11035 #: lib/languages:315
11036 msgid "Esperanto"
11037 msgstr "Esperanto"
11038
11039 #: lib/languages:323
11040 msgid "Estonian"
11041 msgstr "Estonski"
11042
11043 #: lib/languages:334
11044 msgid "Farsi"
11045 msgstr "Farsi"
11046
11047 #: lib/languages:347
11048 msgid "Finnish"
11049 msgstr "Finski"
11050
11051 #: lib/languages:356
11052 msgid "French"
11053 msgstr "Francuski"
11054
11055 #: lib/languages:370
11056 msgid "Galician"
11057 msgstr "Galicijski"
11058
11059 #: lib/languages:379
11060 msgid "German (old spelling)"
11061 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
11062
11063 #: lib/languages:389
11064 msgid "German"
11065 msgstr "Nemački"
11066
11067 #: lib/languages:400
11068 #, fuzzy
11069 msgid "German (Switzerland)"
11070 msgstr "Nemački (Austrija)"
11071
11072 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11074 msgid "Greek"
11075 msgstr "Grčki"
11076
11077 #: lib/languages:418
11078 msgid "Greek (polytonic)"
11079 msgstr "Grčki (polytonic)"
11080
11081 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11082 msgid "Hebrew"
11083 msgstr "Jevrejski"
11084
11085 #: lib/languages:456
11086 msgid "Icelandic"
11087 msgstr "Islandski"
11088
11089 #: lib/languages:465
11090 msgid "Interlingua"
11091 msgstr "Interlingua"
11092
11093 #: lib/languages:473
11094 msgid "Irish"
11095 msgstr "Irski"
11096
11097 #: lib/languages:481
11098 msgid "Italian"
11099 msgstr "Italijanski"
11100
11101 #: lib/languages:492
11102 msgid "Japanese"
11103 msgstr "Japanski"
11104
11105 #: lib/languages:501
11106 msgid "Japanese (CJK)"
11107 msgstr "Japanski (CJK)"
11108
11109 #: lib/languages:507
11110 msgid "Kazakh"
11111 msgstr "Kazahstanski"
11112
11113 #: lib/languages:515
11114 msgid "Korean"
11115 msgstr "Korejski"
11116
11117 #: lib/languages:536
11118 msgid "Latin"
11119 msgstr "Latinski"
11120
11121 #: lib/languages:546
11122 msgid "Latvian"
11123 msgstr "Letonski"
11124
11125 #: lib/languages:557
11126 msgid "Lithuanian"
11127 msgstr "Litvanski"
11128
11129 #: lib/languages:566
11130 msgid "Lower Sorbian"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/languages:574
11134 msgid "Hungarian"
11135 msgstr "Mađarski"
11136
11137 #: lib/languages:591
11138 msgid "Mongolian"
11139 msgstr "Mongolski"
11140
11141 #: lib/languages:599
11142 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/languages:607
11146 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/languages:632
11150 msgid "Polish"
11151 msgstr "Poljski"
11152
11153 #: lib/languages:640
11154 msgid "Portuguese"
11155 msgstr "Portugalski"
11156
11157 #: lib/languages:648
11158 msgid "Romanian"
11159 msgstr "Rumunski"
11160
11161 #: lib/languages:656
11162 msgid "Russian"
11163 msgstr "Ruski"
11164
11165 #: lib/languages:664
11166 msgid "North Sami"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/languages:679
11170 msgid "Scottish"
11171 msgstr "Škotski"
11172
11173 #: lib/languages:687
11174 msgid "Serbian"
11175 msgstr "Srpski"
11176
11177 #: lib/languages:695
11178 msgid "Serbian (Latin)"
11179 msgstr "Srpski (latinica)"
11180
11181 #: lib/languages:704
11182 msgid "Slovak"
11183 msgstr "Slovački"
11184
11185 #: lib/languages:712
11186 msgid "Slovene"
11187 msgstr "Slovenački"
11188
11189 #: lib/languages:720
11190 msgid "Spanish"
11191 msgstr "Španski"
11192
11193 #: lib/languages:732
11194 msgid "Spanish (Mexico)"
11195 msgstr "Španski (Meksiko)"
11196
11197 #: lib/languages:743
11198 msgid "Swedish"
11199 msgstr "Švedski"
11200
11201 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11202 msgid "Thai"
11203 msgstr "Tajlandski"
11204
11205 #: lib/languages:783
11206 msgid "Turkish"
11207 msgstr "Turski"
11208
11209 #: lib/languages:793
11210 msgid "Turkmen"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/languages:802
11214 msgid "Ukrainian"
11215 msgstr "Ukrajinski"
11216
11217 #: lib/languages:810
11218 msgid "Upper Sorbian"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/languages:828
11222 msgid "Vietnamese"
11223 msgstr "Vjetnamski"
11224
11225 #: lib/languages:837
11226 msgid "Welsh"
11227 msgstr "Velški"
11228
11229 #: lib/encodings:14
11230 msgid "Unicode (utf8)"
11231 msgstr "Unicode (utf8)"
11232
11233 #: lib/encodings:19
11234 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11235 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11236
11237 #: lib/encodings:23
11238 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11239 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
11240
11241 #: lib/encodings:26
11242 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11243 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
11244
11245 #: lib/encodings:29
11246 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11247 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
11248
11249 #: lib/encodings:32
11250 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11251 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
11252
11253 #: lib/encodings:35
11254 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11255 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
11256
11257 #: lib/encodings:38
11258 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11259 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
11260
11261 #: lib/encodings:42
11262 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11263 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
11264
11265 #: lib/encodings:45
11266 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11267 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
11268
11269 #: lib/encodings:48
11270 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11271 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
11272
11273 #: lib/encodings:51
11274 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11275 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
11276
11277 #: lib/encodings:55
11278 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11279 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
11280
11281 #: lib/encodings:58
11282 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11283 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
11284
11285 #: lib/encodings:61
11286 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11287 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
11288
11289 #: lib/encodings:64
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11292 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11293
11294 #: lib/encodings:67
11295 msgid "DOS (CP 437)"
11296 msgstr "DOS (CP 437)"
11297
11298 #: lib/encodings:71
11299 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11300 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11301
11302 #: lib/encodings:74
11303 msgid "Western European (CP 850)"
11304 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11305
11306 #: lib/encodings:77
11307 msgid "Central European (CP 852)"
11308 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
11309
11310 #: lib/encodings:80
11311 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11312 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
11313
11314 #: lib/encodings:83
11315 msgid "Western European (CP 858)"
11316 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
11317
11318 #: lib/encodings:86
11319 msgid "Hebrew (CP 862)"
11320 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
11321
11322 #: lib/encodings:89
11323 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11324 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
11325
11326 #: lib/encodings:92
11327 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11328 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
11329
11330 #: lib/encodings:95
11331 msgid "Central European (CP 1250)"
11332 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
11333
11334 #: lib/encodings:98
11335 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11336 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
11337
11338 #: lib/encodings:102
11339 msgid "Western European (CP 1252)"
11340 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
11341
11342 #: lib/encodings:105
11343 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11344 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
11345
11346 #: lib/encodings:109
11347 msgid "Arabic (CP 1256)"
11348 msgstr "Arapski (CP 1256)"
11349
11350 #: lib/encodings:112
11351 msgid "Baltic (CP 1257)"
11352 msgstr "Baltički (CP 1257)"
11353
11354 #: lib/encodings:115
11355 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11356 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
11357
11358 #: lib/encodings:118
11359 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11360 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
11361
11362 #: lib/encodings:121
11363 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11364 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
11365
11366 #: lib/encodings:124
11367 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11368 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
11369
11370 #: lib/encodings:149
11371 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11372 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
11373
11374 #: lib/encodings:153
11375 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11376 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
11377
11378 #: lib/encodings:157
11379 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11380 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
11381
11382 #: lib/encodings:161
11383 msgid "Korean (EUC-KR)"
11384 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
11385
11386 #: lib/encodings:165
11387 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11388 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11389
11390 #: lib/encodings:169
11391 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11392 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
11393
11394 #: lib/encodings:173
11395 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11396 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
11397
11398 #: lib/encodings:180
11399 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11400 msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
11401
11402 #: lib/encodings:182
11403 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11404 msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
11405
11406 #: lib/encodings:184
11407 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11408 msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
11409
11410 #: lib/encodings:191
11411 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11412 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
11413
11414 #: lib/encodings:196
11415 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11416 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11417
11418 #: lib/encodings:200
11419 msgid "ASCII"
11420 msgstr "ASCII"
11421
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11423 msgid "Array Environment|y"
11424 msgstr "Grupni ambijent|i"
11425
11426 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11427 msgid "Cases Environment|C"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11431 msgid "Aligned Environment|l"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11435 msgid "AlignedAt Environment|v"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
11439 msgid "Gathered Environment|h"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11443 msgid "Split Environment|S"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
11447 msgid "Delimiters...|r"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
11451 msgid "Matrix...|x"
11452 msgstr "Marica...|a"
11453
11454 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
11455 msgid "Macro|o"
11456 msgstr "Makro|o"
11457
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
11459 msgid "AMS align Environment|a"
11460 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
11461
11462 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
11463 msgid "AMS alignat Environment|t"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
11467 msgid "AMS flalign Environment|f"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
11471 msgid "AMS gather Environment|g"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
11475 msgid "AMS multline Environment|m"
11476 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
11477
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11479 msgid "Inline Formula|I"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11483 msgid "Displayed Formula|D"
11484 msgstr "Uočljiva formula|U"
11485
11486 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
11487 msgid "Eqnarray Environment|E"
11488 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
11489
11490 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
11491 msgid "AMS Environment|A"
11492 msgstr "AMS ambijent|A"
11493
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
11495 msgid "Number Whole Formula|N"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
11499 msgid "Number This Line|u"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
11503 msgid "Equation Label|L"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
11507 msgid "Copy as Reference|R"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
11511 msgid "Split Cell|C"
11512 msgstr "Deoba ćelije|ć"
11513
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Insert|s"
11517 msgstr "Umetni|n"
11518
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
11520 msgid "Add Line Above|o"
11521 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
11522
11523 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
11524 msgid "Add Line Below|B"
11525 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
11526
11527 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Delete Line Above|v"
11530 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
11531
11532 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Delete Line Below|w"
11535 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
11536
11537 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
11538 msgid "Add Line to Left"
11539 msgstr "Dodaj liniju na levo"
11540
11541 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
11542 msgid "Add Line to Right"
11543 msgstr "Dodaj liniju na desno"
11544
11545 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
11546 msgid "Delete Line to Left"
11547 msgstr "Izbriši liniju na levo"
11548
11549 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
11550 msgid "Delete Line to Right"
11551 msgstr "Izbriši liniju na desno"
11552
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
11554 msgid "Show Math Toolbar"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11558 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11562 msgid "Show Table Toolbar"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Use Computer Algebra System|m"
11568 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
11569
11570 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
11571 msgid "Next Cross-Reference|N"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
11575 msgid "Go to Label|G"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
11579 msgid "<Reference>|R"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11583 msgid "(<Reference>)|e"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
11587 msgid "<Page>|P"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11591 msgid "On Page <Page>|O"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
11595 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
11599 msgid "Formatted Reference|t"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Textual Reference|x"
11605 msgstr "Reference zahvalnice"
11606
11607 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
11608 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
11609 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
11610 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
11611 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
11613 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
11614 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
11615 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
11616 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
11617 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
11618 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
11619 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
11620 msgid "Settings...|S"
11621 msgstr "Podešavanja...|P"
11622
11623 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
11624 msgid "Go Back|G"
11625 msgstr "Idi nazad|I"
11626
11627 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
11628 msgid "Copy as Reference|C"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
11632 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11636 msgid "Open Inset|O"
11637 msgstr "Otvorite Umetak|O"
11638
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11640 msgid "Close Inset|C"
11641 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
11642
11643 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
11644 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
11645 msgid "Dissolve Inset|D"
11646 msgstr "Poništite Umetak|P"
11647
11648 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
11649 msgid "Show Label|L"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
11653 msgid "Frameless|l"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
11657 msgid "Simple Frame|F"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
11661 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
11665 msgid "Oval, Thin|a"
11666 msgstr "Ovalne, tanke|a"
11667
11668 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
11669 msgid "Oval, Thick|v"
11670 msgstr "Ovalne, Debele|v"
11671
11672 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
11673 msgid "Drop Shadow|w"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
11677 msgid "Shaded Background|B"
11678 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
11679
11680 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
11681 msgid "Double Frame|u"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
11685 msgid "LyX Note|N"
11686 msgstr "LyX Napomena|N"
11687
11688 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11689 msgid "Comment|m"
11690 msgstr "Komentar|m"
11691
11692 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
11693 msgid "Greyed Out|G"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11697 msgid "Open All Notes|A"
11698 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
11699
11700 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11701 msgid "Close All Notes|l"
11702 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
11703
11704 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
11705 msgid "Phantom|P"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Horizontal Phantom|H"
11711 msgstr "Horizontalna Linija|L"
11712
11713 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Vertical Phantom|V"
11716 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
11717
11718 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
11719 msgid "Interword Space|w"
11720 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
11721
11722 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11723 msgid "Protected Space|o"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
11727 msgid "Thin Space|T"
11728 msgstr "Mali razmak|M"
11729
11730 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
11731 msgid "Negative Thin Space|N"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
11735 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
11739 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
11743 msgid "Quad Space|Q"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
11747 msgid "Double Quad Space|u"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11751 msgid "Horizontal Fill|F"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11755 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11759 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11763 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
11767 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
11771 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
11775 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11779 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
11783 msgid "Custom Length|C"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11787 msgid "Medium Space|M"
11788 msgstr "Srednji razmak|S"
11789
11790 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11791 msgid "Thick Space|h"
11792 msgstr "Debeli razmak|e"
11793
11794 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11795 msgid "Negative Medium Space|u"
11796 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
11797
11798 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
11799 msgid "Negative Thick Space|i"
11800 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
11801
11802 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
11803 msgid "DefSkip|D"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
11807 msgid "SmallSkip|S"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11811 msgid "MedSkip|M"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11815 msgid "BigSkip|B"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
11819 msgid "VFill|F"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
11823 msgid "Custom|C"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11827 msgid "Settings...|e"
11828 msgstr "Podešavanja...|o"
11829
11830 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
11831 msgid "Include|c"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
11835 msgid "Input|p"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
11839 msgid "Verbatim|V"
11840 msgstr "Doslovno|D"
11841
11842 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
11843 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
11847 msgid "Listing|L"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
11851 msgid "Edit Included File...|E"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
11855 msgid "New Page|N"
11856 msgstr "Nova Strana|N"
11857
11858 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
11859 msgid "Page Break|a"
11860 msgstr "Prelom stranice|r"
11861
11862 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
11863 msgid "Clear Page|C"
11864 msgstr "Slobodna strana|S"
11865
11866 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
11867 msgid "Clear Double Page|D"
11868 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
11869
11870 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
11871 msgid "Ragged Line Break|R"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
11875 msgid "Justified Line Break|J"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11879 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
11880 msgid "Cut"
11881 msgstr "Iseci"
11882
11883 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11884 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
11885 msgid "Copy"
11886 msgstr "Kopiraj "
11887
11888 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
11889 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
11890 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
11891 msgid "Paste"
11892 msgstr "Nalepi"
11893
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
11895 msgid "Paste Recent|e"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
11899 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
11903 msgid "Forward search|F"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
11907 msgid "Move Paragraph Up|o"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
11911 msgid "Move Paragraph Down|v"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
11915 msgid "Promote Section|r"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
11919 msgid "Demote Section|m"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
11923 msgid "Move Section Down|D"
11924 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
11925
11926 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
11927 msgid "Move Section Up|U"
11928 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
11929
11930 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
11931 msgid "Insert Short Title|T"
11932 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
11933
11934 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Insert Regular Expression"
11937 msgstr "Regularni izraz"
11938
11939 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Accept Change|c"
11942 msgstr "Prihvati Promene|P"
11943
11944 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Reject Change|j"
11947 msgstr "Odbaci Promene|O"
11948
11949 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
11950 msgid "Apply Last Text Style|A"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
11954 msgid "Text Style|S"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
11958 msgid "Paragraph Settings...|P"
11959 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
11960
11961 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
11962 msgid "Fullscreen Mode"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Anything|A"
11968 msgstr "varnothing"
11969
11970 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
11971 msgid "Anything Non-Empty|o"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Any Word|W"
11977 msgstr "MS Word|W"
11978
11979 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Any Number|N"
11982 msgstr "Broj"
11983
11984 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
11985 #, fuzzy
11986 msgid "User Defined|U"
11987 msgstr "Priručnik|P"
11988
11989 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
11990 msgid "Append Argument"
11991 msgstr "Dodaj argument"
11992
11993 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
11994 msgid "Remove Last Argument"
11995 msgstr "Ukloni poslednji argument"
11996
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
11998 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12002 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12006 msgid "Insert Optional Argument"
12007 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
12008
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12010 msgid "Remove Optional Argument"
12011 msgstr "Ukloni opcioni argument"
12012
12013 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12014 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12018 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12022 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12026 msgid "Reload|R"
12027 msgstr "Ponovo učitaj|P"
12028
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12030 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12031 msgid "Edit Externally...|x"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Multicolumn|u"
12037 msgstr "Više kolona|V"
12038
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Multirow|w"
12042 msgstr "Više kolona|V"
12043
12044 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Top Line|n"
12047 msgstr "Gornja Linija|G"
12048
12049 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Bottom Line|i"
12052 msgstr "Donja Linija|D"
12053
12054 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12055 msgid "Left Line|L"
12056 msgstr "Leva Linija|L"
12057
12058 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12059 msgid "Right Line|R"
12060 msgstr "Desna Linija|e"
12061
12062 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Left|f"
12065 msgstr "Levo|L"
12066
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12068 msgid "Center|C"
12069 msgstr "Centar|C"
12070
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Right|h"
12074 msgstr "Desno|D"
12075
12076 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Decimal"
12079 msgstr "email"
12080
12081 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12082 msgid "Top|T"
12083 msgstr "Vrh|V"
12084
12085 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12086 msgid "Middle|M"
12087 msgstr "Sredina|S"
12088
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12090 msgid "Bottom|B"
12091 msgstr "Dno|D"
12092
12093 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Append Row|A"
12096 msgstr "Dodaj red|D"
12097
12098 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12099 msgid "Delete Row|D"
12100 msgstr "Izbriši red|I"
12101
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12103 msgid "Copy Row|o"
12104 msgstr "Kopiraj Red|o"
12105
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Append Column|p"
12109 msgstr "Dodaj kolonu|u"
12110
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12112 msgid "Delete Column|e"
12113 msgstr "Izbriši kolonu|z"
12114
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Copy Column|y"
12118 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12119
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Settings...|g"
12123 msgstr "Podešavanja...|P"
12124
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12126 msgid "File|F"
12127 msgstr "Datoteka|D"
12128
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Path|P"
12132 msgstr "Putanje"
12133
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Class|C"
12137 msgstr "Zatvori|Z"
12138
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12140 #, fuzzy
12141 msgid "File Revision|R"
12142 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
12143
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
12145 msgid "Tree Revision|T"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Revision Author|A"
12151 msgstr "Revizija kontrole greške."
12152
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
12154 msgid "Revision Date|D"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12158 msgid "Revision Time|i"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12162 #, fuzzy
12163 msgid "LyX Version|X"
12164 msgstr "Verzija"
12165
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Document Info|D"
12169 msgstr "Dokument|D"
12170
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Copy Text|o"
12174 msgstr "Kopiraj|o"
12175
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
12177 msgid "Activate Branch|A"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Deactivate Branch|e"
12183 msgstr "(&De)aktiviraj"
12184
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
12186 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
12190 msgid "All Indexes|A"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12194 msgid "Subindex|b"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
12198 msgid "Reject Change|R"
12199 msgstr "Odbaci Promene|O"
12200
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Promote Section|P"
12204 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12205
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Demote Section|D"
12209 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12210
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Move Section Down|w"
12214 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12215
12216 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Select Section|S"
12219 msgstr "&Izbor:"
12220
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Wrap by Preview|P"
12224 msgstr "LyX pregled"
12225
12226 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
12227 msgid "Edit|E"
12228 msgstr "Uredi|U"
12229
12230 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
12231 msgid "View|V"
12232 msgstr "VidiV"
12233
12234 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12235 msgid "Insert|I"
12236 msgstr "Umetni|n"
12237
12238 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12239 msgid "Navigate|N"
12240 msgstr "Upravljanje|U"
12241
12242 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12243 msgid "Document|D"
12244 msgstr "Dokument|D"
12245
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12247 msgid "Tools|T"
12248 msgstr "Alati|A"
12249
12250 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
12251 msgid "Help|H"
12252 msgstr "Pomoć|P"
12253
12254 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
12255 msgid "New|N"
12256 msgstr "Novi|N"
12257
12258 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12259 msgid "New from Template...|m"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
12263 msgid "Open...|O"
12264 msgstr "Otvori...|O"
12265
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12267 msgid "Open Recent|t"
12268 msgstr "Otvori nedavni|t"
12269
12270 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
12271 msgid "Close|C"
12272 msgstr "Zatvori|Z"
12273
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12275 msgid "Close All"
12276 msgstr "Zatvori sve "
12277
12278 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12279 msgid "Save|S"
12280 msgstr "Sačuvaj|S"
12281
12282 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12283 msgid "Save As...|A"
12284 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
12285
12286 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12287 msgid "Save All|l"
12288 msgstr "Sačuvaj sve|s"
12289
12290 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12291 msgid "Revert to Saved|R"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
12295 msgid "Version Control|V"
12296 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
12297
12298 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
12299 msgid "Import|I"
12300 msgstr "Uvezi|U"
12301
12302 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
12303 msgid "Export|E"
12304 msgstr "Izvezi|I"
12305
12306 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
12307 msgid "Print...|P"
12308 msgstr "Štampaj...|Š"
12309
12310 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12311 msgid "Fax...|F"
12312 msgstr "Fax...|F"
12313
12314 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12315 msgid "New Window|W"
12316 msgstr "Novi prozor|p"
12317
12318 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12319 msgid "Close Window|d"
12320 msgstr "Zatvori prozor|z"
12321
12322 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
12323 msgid "Exit|x"
12324 msgstr "Izlaz|I"
12325
12326 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
12327 msgid "Register...|R"
12328 msgstr "Registar...|R"
12329
12330 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12331 msgid "Check In Changes...|I"
12332 msgstr "Provera u promenama...|I"
12333
12334 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12335 msgid "Check Out for Edit|O"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12341 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
12342
12343 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12344 msgid "Revert to Repository Version|v"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12348 msgid "Undo Last Check In|U"
12349 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
12350
12351 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12352 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
12356 msgid "Show History...|H"
12357 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
12358
12359 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12360 msgid "Use Locking Property|L"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12364 msgid "More Formats & Options...|O"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12368 msgid "Undo|U"
12369 msgstr "Poništi|P"
12370
12371 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12372 msgid "Redo|R"
12373 msgstr "Ponovi|P"
12374
12375 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12376 msgid "Paste Special"
12377 msgstr "Specijalno lepljenje"
12378
12379 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12380 msgid "Select All"
12381 msgstr "Izaberi sve"
12382
12383 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12386 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12387
12388 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12391 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12392
12393 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12394 msgid "Table|T"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12398 msgid "Math|M"
12399 msgstr "Matematički|M"
12400
12401 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12402 msgid "Rows & Columns|C"
12403 msgstr "Redovi i Kolone|K"
12404
12405 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12406 msgid "Increase List Depth|I"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12410 msgid "Decrease List Depth|D"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Dissolve Inset"
12416 msgstr "Poništite Umetak|P"
12417
12418 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12419 msgid "TeX Code Settings...|C"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12423 msgid "Float Settings...|a"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12427 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12431 msgid "Note Settings...|N"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Phantom Settings...|h"
12437 msgstr "Podešavanja...|P"
12438
12439 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12440 msgid "Branch Settings...|B"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12444 msgid "Box Settings...|x"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Index Entry Settings...|y"
12450 msgstr "Unos indeksa|I"
12451
12452 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Index Settings...|x"
12455 msgstr "Podešavanja...|P"
12456
12457 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Info Settings...|n"
12460 msgstr "Podešavanja...|P"
12461
12462 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12463 msgid "Listings Settings...|g"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12467 msgid "Table Settings...|a"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12471 msgid "Plain Text|T"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12475 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12479 msgid "Selection|S"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12483 msgid "Selection, Join Lines|i"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12487 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12491 msgid "Paste as PDF"
12492 msgstr "Nalepi kao PDF"
12493
12494 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12495 msgid "Paste as PNG"
12496 msgstr "Nalepi kao PNG"
12497
12498 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12499 msgid "Paste as JPEG"
12500 msgstr "Nalepi kao JPEG"
12501
12502 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12503 msgid "Dissolve Text Style"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12507 msgid "Customized...|C"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12511 msgid "Capitalize|a"
12512 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
12513
12514 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
12515 msgid "Uppercase|U"
12516 msgstr "Velika slova|V"
12517
12518 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
12519 msgid "Lowercase|L"
12520 msgstr "Mala slova|M"
12521
12522 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
12523 msgid "Multicolumn|M"
12524 msgstr "Više kolona|V"
12525
12526 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Multirow|u"
12529 msgstr "Više kolona|V"
12530
12531 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12532 msgid "Top Line|T"
12533 msgstr "Gornja Linija|G"
12534
12535 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12536 msgid "Bottom Line|B"
12537 msgstr "Donja Linija|D"
12538
12539 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Top|p"
12542 msgstr "Vrh|V"
12543
12544 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Middle|i"
12547 msgstr "Sredina|S"
12548
12549 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Bottom|o"
12552 msgstr "Dno|D"
12553
12554 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
12555 msgid "Left|L"
12556 msgstr "Levo|L"
12557
12558 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12559 msgid "Right|R"
12560 msgstr "Desno|D"
12561
12562 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12563 msgid "Add Row|A"
12564 msgstr "Dodaj red|D"
12565
12566 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12567 msgid "Add Column|u"
12568 msgstr "Dodaj kolonu|u"
12569
12570 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
12571 msgid "Copy Column|p"
12572 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12573
12574 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
12575 msgid "Change Limits Type|L"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
12579 msgid "Macro Definition"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12583 msgid "Change Formula Type|F"
12584 msgstr "Promenite tip formule|f"
12585
12586 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12587 msgid "Text Style|T"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
12591 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12592 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
12593
12594 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12595 msgid "Add Line Above|A"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
12599 msgid "Delete Line Above|D"
12600 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12601
12602 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
12603 msgid "Delete Line Below|e"
12604 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12605
12606 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12607 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12611 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12615 msgid "Default|t"
12616 msgstr "Podrazumevano|o"
12617
12618 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12619 msgid "Display|D"
12620 msgstr "Prikaz|P"
12621
12622 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12623 msgid "Inline|I"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12627 msgid "Math Normal Font|N"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12631 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Math Formal Script Family|o"
12637 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
12638
12639 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12640 msgid "Math Fraktur Family|F"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12644 msgid "Math Roman Family|R"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12648 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12652 msgid "Math Bold Series|B"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12656 msgid "Text Normal Font|T"
12657 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
12658
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12660 msgid "Text Roman Family"
12661 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
12662
12663 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
12664 msgid "Text Sans Serif Family"
12665 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
12666
12667 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
12668 msgid "Text Typewriter Family"
12669 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
12670
12671 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
12672 msgid "Text Bold Series"
12673 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
12674
12675 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
12676 msgid "Text Medium Series"
12677 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
12678
12679 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
12680 msgid "Text Italic Shape"
12681 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
12682
12683 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
12684 msgid "Text Small Caps Shape"
12685 msgstr "Small Caps oblik teksta"
12686
12687 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
12688 msgid "Text Slanted Shape"
12689 msgstr "Kosi oblik teksta"
12690
12691 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
12692 msgid "Text Upright Shape"
12693 msgstr "Uspravni oblika teksta"
12694
12695 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12696 msgid "Octave|O"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12700 msgid "Maxima|M"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12704 msgid "Mathematica|a"
12705 msgstr "Mathematica|a"
12706
12707 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12708 msgid "Maple, Simplify|S"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12712 msgid "Maple, Factor|F"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12716 msgid "Maple, Evalm|E"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
12720 msgid "Maple, Evalf|v"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
12724 msgid "Open All Insets|O"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12728 msgid "Close All Insets|C"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Unfold Math Macro|n"
12734 msgstr "Matematički Makroi"
12735
12736 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Fold Math Macro|d"
12739 msgstr "Matematički Makroi"
12740
12741 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
12742 msgid "View Source|S"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
12746 msgid "View Messages|g"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12750 #, fuzzy
12751 msgid "View Master Document|M"
12752 msgstr "Izaberite glavni dokument"
12753
12754 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Update Master Document|a"
12757 msgstr "Izaberite glavni dokument"
12758
12759 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12760 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12764 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12768 msgid "Close Current View|w"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12772 msgid "Fullscreen|l"
12773 msgstr "Ceo ekran|C"
12774
12775 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
12776 msgid "Toolbars|b"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12780 msgid "Math|h"
12781 msgstr "Matematika|t"
12782
12783 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12784 msgid "Special Character|p"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
12788 msgid "Formatting|o"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
12792 msgid "List / TOC|i"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12796 msgid "Float|a"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12800 msgid "Note|N"
12801 msgstr "Napomena|N"
12802
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12804 msgid "Branch|B"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
12808 msgid "Custom Insets"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12812 msgid "File|e"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12816 msgid "Box[[Menu]]"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
12820 msgid "Citation...|C"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
12824 msgid "Cross-Reference...|R"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12828 msgid "Label...|L"
12829 msgstr "Oznaka...|O"
12830
12831 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
12832 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12833 msgstr "Unos nomenklature...|e"
12834
12835 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
12836 msgid "Table...|T"
12837 msgstr "Tabela...|T"
12838
12839 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12840 msgid "Graphics...|G"
12841 msgstr "Grafike...|G"
12842
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12844 msgid "URL|U"
12845 msgstr "URL|U"
12846
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
12848 msgid "Hyperlink...|k"
12849 msgstr "Hiperlink...|k"
12850
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
12852 msgid "Footnote|F"
12853 msgstr "Fusnota|F"
12854
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
12856 msgid "Marginal Note|M"
12857 msgstr "Beleška na marginama|B"
12858
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12860 msgid "Short Title|S"
12861 msgstr "Kratak naslov|K"
12862
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12864 msgid "TeX Code|X"
12865 msgstr "TeX Kod|X"
12866
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12868 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Preview|w"
12874 msgstr "LyX pregled"
12875
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
12877 msgid "Symbols...|b"
12878 msgstr "Simboli...|b"
12879
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
12881 msgid "Ellipsis|i"
12882 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
12883
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12885 msgid "End of Sentence|E"
12886 msgstr "Kraj izreke|K"
12887
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12889 msgid "Ordinary Quote|Q"
12890 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
12891
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
12893 msgid "Single Quote|S"
12894 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
12895
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
12897 msgid "Protected Hyphen|y"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
12901 msgid "Breakable Slash|a"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
12905 msgid "Menu Separator|M"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
12909 msgid "Phonetic Symbols|P"
12910 msgstr "Fonetski simboli|F"
12911
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12913 msgid "Superscript|S"
12914 msgstr "Eksponent|E"
12915
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12917 msgid "Subscript|u"
12918 msgstr "Indeks|I"
12919
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12921 msgid "Protected Space|P"
12922 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
12923
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
12925 msgid "Horizontal Space...|o"
12926 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
12927
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Horizontal Line...|L"
12931 msgstr "Horizontalna Linija|L"
12932
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
12934 msgid "Vertical Space...|V"
12935 msgstr "Vertical Razmak...|V"
12936
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
12938 msgid "Phantom|m"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
12942 msgid "Hyphenation Point|H"
12943 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
12944
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
12946 msgid "Ligature Break|k"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12950 msgid "Display Formula|D"
12951 msgstr "Prikaz formula|P"
12952
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12954 msgid "Numbered Formula|N"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
12958 msgid "Figure Wrap Float|F"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
12962 msgid "Table Wrap Float|T"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
12966 msgid "Table of Contents|C"
12967 msgstr "Sadržaj|S"
12968
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
12970 msgid "Nomenclature|N"
12971 msgstr "Nomenklatura|N"
12972
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
12974 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12975 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
12976
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
12978 msgid "LyX Document...|X"
12979 msgstr "LyX dokument...|X"
12980
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12982 msgid "Plain Text...|T"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
12986 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12990 msgid "External Material...|M"
12991 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
12992
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
12994 msgid "Child Document...|d"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
12998 msgid "Comment|C"
12999 msgstr "Komentar|K"
13000
13001 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13002 msgid "Insert New Branch...|I"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13006 msgid "Change Tracking|C"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13010 msgid "Build Program|B"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13014 msgid "LaTeX Log|L"
13015 msgstr "LaTeX registar|L"
13016
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13018 msgid "Outline|O"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13022 msgid "Start Appendix Here|A"
13023 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13026 msgid "Save in Bundled Format|F"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13030 msgid "Compressed|m"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13034 msgid "Track Changes|T"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13038 msgid "Merge Changes...|M"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13042 msgid "Accept Change|A"
13043 msgstr "Prihvati Promene|P"
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13046 msgid "Accept All Changes|c"
13047 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
13048
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13050 msgid "Reject All Changes|e"
13051 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
13052
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13054 msgid "Show Changes in Output|S"
13055 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
13056
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13058 msgid "Bookmarks|B"
13059 msgstr "Markeri|M"
13060
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13062 msgid "Next Note|N"
13063 msgstr "Sledeća Napomena|S"
13064
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13066 msgid "Next Change|C"
13067 msgstr "Sledeća Promena|P"
13068
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13070 msgid "Next Cross-Reference|R"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
13074 msgid "Go to Label|L"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13078 msgid "Save Bookmark 1|S"
13079 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
13080
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13082 msgid "Save Bookmark 2"
13083 msgstr "Sačuvaj marker 2"
13084
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13086 msgid "Save Bookmark 3"
13087 msgstr "Sačuvaj marker 3"
13088
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13090 msgid "Save Bookmark 4"
13091 msgstr "Sačuvaj marker 4"
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13094 msgid "Save Bookmark 5"
13095 msgstr "Sačuvaj marker 5"
13096
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13098 msgid "Clear Bookmarks|C"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13102 msgid "Navigate Back|B"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13106 msgid "Spellchecker...|S"
13107 msgstr "Pravopis...|P"
13108
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13110 msgid "Thesaurus...|T"
13111 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
13112
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13114 msgid "Statistics...|a"
13115 msgstr "Statistike...|a"
13116
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13118 msgid "Check TeX|h"
13119 msgstr "Proverite TeX|h"
13120
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13122 msgid "TeX Information|I"
13123 msgstr "TeX Informacije|I"
13124
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Compare...|C"
13128 msgstr "Običaj...|O"
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
13131 msgid "Reconfigure|R"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13135 msgid "Preferences...|P"
13136 msgstr "Podešavanja...|P"
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13139 msgid "Introduction|I"
13140 msgstr "Uvod|U"
13141
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13143 msgid "Tutorial|T"
13144 msgstr "Vodič|V"
13145
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13147 msgid "User's Guide|U"
13148 msgstr "Priručnik|P"
13149
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13151 msgid "Additional Features|F"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13155 msgid "Embedded Objects|O"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13159 msgid "Customization|C"
13160 msgstr "Prilagođavanje|P"
13161
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13163 msgid "Shortcuts|S"
13164 msgstr "Prečice|P"
13165
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13167 msgid "LyX Functions|y"
13168 msgstr "LyX Funkcije|y"
13169
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13171 msgid "LaTeX Configuration|L"
13172 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
13173
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13175 msgid "Specific Manuals|p"
13176 msgstr "Specifični Priručnici|p"
13177
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
13179 msgid "About LyX|X"
13180 msgstr "O LyX-u|X"
13181
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13183 msgid "Linguistics Manual|L"
13184 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
13185
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13187 msgid "Braille Manual|B"
13188 msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
13189
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13191 msgid "XY-pic Manual|X"
13192 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
13193
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13195 msgid "Multicolumn Manual|M"
13196 msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
13197
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13199 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13203 msgid "New document"
13204 msgstr "Novi dokument"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13207 msgid "Open document"
13208 msgstr "Otvori dokument"
13209
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13211 msgid "Save document"
13212 msgstr "Sačuvaj dokument"
13213
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13215 msgid "Print document"
13216 msgstr "Štampaj dokument"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13219 msgid "Check spelling"
13220 msgstr "Provera pravopisa"
13221
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
13223 msgid "Undo"
13224 msgstr "Poništi"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
13227 msgid "Redo"
13228 msgstr "Ponovo uradi"
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13231 msgid "Find and replace"
13232 msgstr "Pronađi i zameni"
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Find and replace (advanced)"
13237 msgstr "Pronađi i zameni"
13238
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13240 msgid "Navigate back"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13244 msgid "Toggle emphasis"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13248 msgid "Toggle noun"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13252 msgid "Apply last"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13256 msgid "Insert math"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13260 msgid "Insert graphics"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13264 msgid "Insert table"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13268 msgid "Toggle outline"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13272 msgid "Toggle math toolbar"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13276 msgid "Toggle table toolbar"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13280 msgid "View/Update"
13281 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13284 #, fuzzy
13285 msgid "View"
13286 msgstr "&Pogledaj"
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Update"
13291 msgstr "&Ažuriranje"
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13294 #, fuzzy
13295 msgid "View master document"
13296 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Update master document"
13301 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13304 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13308 msgid "View other formats"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Update other formats"
13314 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13317 msgid "Extra"
13318 msgstr "Ekstra"
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13321 msgid "Numbered list"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13325 msgid "Itemized list"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13329 msgid "Increase depth"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13333 msgid "Decrease depth"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13337 msgid "Insert figure float"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13341 msgid "Insert table float"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13345 msgid "Insert label"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13349 msgid "Insert cross-reference"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13353 msgid "Insert citation"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13357 msgid "Insert index entry"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13361 msgid "Insert nomenclature entry"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13365 msgid "Insert footnote"
13366 msgstr "Umetanje fusnote"
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13369 msgid "Insert margin note"
13370 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13373 msgid "Insert note"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13377 msgid "Insert box"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13381 msgid "Insert hyperlink"
13382 msgstr "Umetanje hiperlinka"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13385 msgid "Insert TeX code"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13389 msgid "Insert math macro"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13393 msgid "Include file"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13397 msgid "Text style"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13401 msgid "Paragraph settings"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13405 msgid "Add row"
13406 msgstr "Dodaj red"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13409 msgid "Add column"
13410 msgstr "Dodaj kolonu"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13413 msgid "Delete row"
13414 msgstr "Izbriši red"
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13417 msgid "Delete column"
13418 msgstr "Izbriši kolonu"
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13421 msgid "Set top line"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13425 msgid "Set bottom line"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13429 msgid "Set left line"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13433 msgid "Set right line"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13437 msgid "Set border lines"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13441 msgid "Set all lines"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13445 msgid "Unset all lines"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13449 msgid "Align left"
13450 msgstr "Poravnaj levo"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13453 msgid "Align center"
13454 msgstr "Poravnaj po centru"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13457 msgid "Align right"
13458 msgstr "Poravnaj desno"
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13461 msgid "Align on decimal"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13465 msgid "Align top"
13466 msgstr "Poravnaj vrh"
13467
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13469 msgid "Align middle"
13470 msgstr "Poravnaj sredinu"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13473 msgid "Align bottom"
13474 msgstr "Poravnaj dno"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13477 msgid "Rotate cell"
13478 msgstr "Rotiranje ćelije"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13481 msgid "Rotate table"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13485 msgid "Set multi-column"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13489 msgid "Set multi-row"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13493 msgid "Math"
13494 msgstr "Matematika"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13497 msgid "Set display mode"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
13501 msgid "Subscript"
13502 msgstr "Znak u indeksu"
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
13505 msgid "Superscript"
13506 msgstr "Znak u eksponentu "
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13509 msgid "Insert square root"
13510 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13513 msgid "Insert root"
13514 msgstr "Umetanje korena"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13517 msgid "Insert standard fraction"
13518 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13521 msgid "Insert sum"
13522 msgstr "Umetanje zbira"
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13525 msgid "Insert integral"
13526 msgstr "Umetanje integrala "
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13529 msgid "Insert product"
13530 msgstr "Umetanje dela "
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13533 msgid "Insert ( )"
13534 msgstr "Umetni ( )"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13537 msgid "Insert [ ]"
13538 msgstr "Umetni [ ]"
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13541 msgid "Insert { }"
13542 msgstr "Umetni { }"
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13545 msgid "Insert delimiters"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13549 msgid "Insert matrix"
13550 msgstr "Umetanje matrica"
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13553 msgid "Insert cases environment"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13557 msgid "Toggle math panels"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13561 msgid "Math Macros"
13562 msgstr "Matematički Makroi"
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13565 msgid "Remove last argument"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13569 msgid "Append argument"
13570 msgstr "Dodaj argument"
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13573 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13577 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13581 msgid "Remove optional argument"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13585 msgid "Insert optional argument"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13589 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13593 msgid "Append argument eating from the right"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13597 msgid "Append optional argument eating from the right"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13601 msgid "Command Buffer"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13605 msgid "Review[[Toolbar]]"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13609 msgid "Track changes"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13613 msgid "Show changes in output"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13617 msgid "Next change"
13618 msgstr "Sledeće promene"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13621 msgid "Accept change inside selection"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13625 msgid "Reject change inside selection"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13629 msgid "Merge changes"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13633 msgid "Accept all changes"
13634 msgstr "Prihvati sve promene "
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13637 msgid "Reject all changes"
13638 msgstr "Odbaci sve promene "
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
13641 msgid "Next note"
13642 msgstr "Sledeća napomena"
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13645 #, fuzzy
13646 msgid "View Other Formats"
13647 msgstr "Format papira"
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Update Other Formats"
13652 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13655 msgid "Version Control"
13656 msgstr "Kontrolna verzija"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13659 msgid "Register"
13660 msgstr "Registar"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13663 msgid "Check-out for edit"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13667 msgid "Check-in changes"
13668 msgstr ""
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13671 msgid "View revision log"
13672 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13675 msgid "Revert changes"
13676 msgstr "Vrati izmene"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13679 msgid "Compare with older revision"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13683 msgid "Compare with last revision"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Insert Version Info"
13689 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13692 msgid "Use SVN file locking property"
13693 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13696 msgid "Update local directory from repository"
13697 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13700 msgid "Math Panels"
13701 msgstr "Matematički paneli"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13704 msgid "Math spacings"
13705 msgstr "Matematička rastojanja"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13708 msgid "Styles"
13709 msgstr "Stilovi"
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13712 msgid "Fractions"
13713 msgstr "Razlomci"
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
13717 msgid "Fonts"
13718 msgstr "Font"
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13721 msgid "Functions"
13722 msgstr "Funkcije"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13725 msgid "Frame decorations"
13726 msgstr "Ram dekoracije"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13729 msgid "Big operators"
13730 msgstr "Veliki operateri"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13733 msgid "Miscellaneous"
13734 msgstr "Ostalo"
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13738 msgid "Arrows"
13739 msgstr "Strelice"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13742 msgid "AMS arrows"
13743 msgstr "AMS strelice"
13744
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13746 msgid "Operators"
13747 msgstr "Operatori"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13750 msgid "Relations"
13751 msgstr "Relacije"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13754 msgid "AMS relations"
13755 msgstr "AMS relacije"
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13758 msgid "AMS negative relations"
13759 msgstr "AMS ne-relacije"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13762 msgid "Dots"
13763 msgstr "Tačaka"
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13766 msgid "AMS operators"
13767 msgstr "AMS operatori"
13768
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13770 msgid "AMS miscellaneous"
13771 msgstr "AMS ostalo"
13772
13773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13774 msgid "arccos"
13775 msgstr "arccos"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13778 msgid "arcsin"
13779 msgstr "arcsin"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13782 msgid "arctan"
13783 msgstr "arctan"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13786 msgid "arg"
13787 msgstr "arg"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13790 msgid "bmod"
13791 msgstr "bmod"
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13794 msgid "cos"
13795 msgstr "cos"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13798 msgid "cosh"
13799 msgstr "cosh"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13802 msgid "cot"
13803 msgstr "cot"
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13806 msgid "coth"
13807 msgstr "coth"
13808
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13810 msgid "csc"
13811 msgstr "csc"
13812
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13814 msgid "deg"
13815 msgstr "deg"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13818 msgid "det"
13819 msgstr "det"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13822 msgid "dim"
13823 msgstr "dim"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13826 msgid "exp"
13827 msgstr "exp"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13830 msgid "gcd"
13831 msgstr "gcd"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13834 msgid "hom"
13835 msgstr "hom"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13838 msgid "inf"
13839 msgstr "inf"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13842 msgid "ker"
13843 msgstr "ker"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13846 msgid "lg"
13847 msgstr "lg"
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13850 msgid "lim"
13851 msgstr "lim"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13854 msgid "liminf"
13855 msgstr "liminf"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13858 msgid "limsup"
13859 msgstr "limsup"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13862 msgid "ln"
13863 msgstr "ln"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13866 msgid "log"
13867 msgstr "log"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13870 msgid "max"
13871 msgstr "max"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13874 msgid "min"
13875 msgstr "min"
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13878 msgid "sec"
13879 msgstr "sec"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13882 msgid "sin"
13883 msgstr "sin"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13886 msgid "sinh"
13887 msgstr "sinh"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13890 msgid "sup"
13891 msgstr "sup"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13894 msgid "tan"
13895 msgstr "tan"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13898 msgid "tanh"
13899 msgstr "tanh"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13902 msgid "Pr"
13903 msgstr "Pr"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13906 msgid "Spacings"
13907 msgstr "Rastojanja"
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13910 msgid "Thin space\t\\,"
13911 msgstr "Mali razmak\t\\,"
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13914 msgid "Medium space\t\\:"
13915 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13918 msgid "Thick space\t\\;"
13919 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13922 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13923 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13926 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13927 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13930 msgid "Negative space\t\\!"
13931 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Phantom\t\\phantom"
13936 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
13941 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
13946 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
13947
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13949 msgid "Roots"
13950 msgstr "Koren"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13953 msgid "Square root\t\\sqrt"
13954 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13957 msgid "Other root\t\\root"
13958 msgstr "Drugi koren\t\\root"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13961 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13962 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13965 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13966 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13969 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13973 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13977 msgid "Standard\t\\frac"
13978 msgstr "Standardni\t\\frac"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13981 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13985 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13986 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13989 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13990 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13993 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13994 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13997 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13998 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14001 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14002 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14005 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14009 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14010 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14013 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14014 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14017 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14018 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14021 msgid "Binomial\t\\binom"
14022 msgstr "Binom\t\\binom"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14025 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14026 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14029 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14033 msgid "Roman\t\\mathrm"
14034 msgstr "Roman\t\\mathrm"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14037 msgid "Bold\t\\mathbf"
14038 msgstr "Bold\t\\mathbf"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14041 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14042 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14045 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14046 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14049 msgid "Italic\t\\mathit"
14050 msgstr "Italic\t\\mathit"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14053 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14054 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14057 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14058 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14061 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14062 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14065 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14066 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14069 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14073 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14074 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14077 msgid "ldots"
14078 msgstr "ldots"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14081 msgid "cdots"
14082 msgstr "cdots"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14085 msgid "vdots"
14086 msgstr "vdots"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14089 msgid "ddots"
14090 msgstr "ddots"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14093 #, fuzzy
14094 msgid "iddots"
14095 msgstr "ddots"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14098 msgid "Frame Decorations"
14099 msgstr "Ram dekoracije"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14102 msgid "hat"
14103 msgstr "hat"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14106 msgid "tilde"
14107 msgstr "tilde"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14110 msgid "bar"
14111 msgstr "bar"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14114 msgid "grave"
14115 msgstr "grave"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14118 msgid "dot"
14119 msgstr "dot"
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14122 msgid "check"
14123 msgstr "check"
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14126 msgid "widehat"
14127 msgstr "widehat"
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14130 msgid "widetilde"
14131 msgstr "widetilde"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14134 msgid "vec"
14135 msgstr "vec"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14138 msgid "acute"
14139 msgstr "acute"
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14142 msgid "ddot"
14143 msgstr "ddot"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14146 msgid "dddot"
14147 msgstr "dddot"
14148
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14150 msgid "ddddot"
14151 msgstr "ddddot"
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14154 msgid "breve"
14155 msgstr "breve"
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14158 msgid "overline"
14159 msgstr "overline"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14162 msgid "overbrace"
14163 msgstr "overbrace"
14164
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14166 msgid "overleftarrow"
14167 msgstr "overleftarrow"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14170 msgid "overrightarrow"
14171 msgstr "overrightarrow"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14174 msgid "overleftrightarrow"
14175 msgstr "overleftrightarrow"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14178 msgid "overset"
14179 msgstr "overset"
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14182 msgid "underline"
14183 msgstr "underline"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14186 msgid "underbrace"
14187 msgstr "underbrace"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14190 msgid "underleftarrow"
14191 msgstr "underleftarrow"
14192
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14194 msgid "underrightarrow"
14195 msgstr "underrightarrow"
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14198 msgid "underleftrightarrow"
14199 msgstr "underleftrightarrow"
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14202 msgid "underset"
14203 msgstr "underset"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14206 msgid "leftarrow"
14207 msgstr "leftarrow"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14210 msgid "rightarrow"
14211 msgstr "rightarrow"
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14214 msgid "downarrow"
14215 msgstr "downarrow"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14218 msgid "uparrow"
14219 msgstr "uparrow"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14222 msgid "updownarrow"
14223 msgstr "updownarrow"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14226 msgid "leftrightarrow"
14227 msgstr "leftrightarrow"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14230 msgid "Leftarrow"
14231 msgstr "Leftarrow"
14232
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14234 msgid "Rightarrow"
14235 msgstr "Rightarrow"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14238 msgid "Downarrow"
14239 msgstr "Downarrow"
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14242 msgid "Uparrow"
14243 msgstr "Uparrow"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14246 msgid "Updownarrow"
14247 msgstr "Updownarrow"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14250 msgid "Leftrightarrow"
14251 msgstr "Leftrightarrow"
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14254 msgid "Longleftrightarrow"
14255 msgstr "Longleftrightarrow"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14258 msgid "Longleftarrow"
14259 msgstr "Longleftarrow"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14262 msgid "Longrightarrow"
14263 msgstr "Longrightarrow"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14266 msgid "longleftrightarrow"
14267 msgstr "longleftrightarrow"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14270 msgid "longleftarrow"
14271 msgstr "longleftarrow"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14274 msgid "longrightarrow"
14275 msgstr "longrightarrow"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14278 msgid "leftharpoondown"
14279 msgstr "leftharpoondown"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14282 msgid "rightharpoondown"
14283 msgstr "rightharpoondown"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14286 msgid "mapsto"
14287 msgstr "mapsto"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14290 msgid "longmapsto"
14291 msgstr "longmapsto"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14294 msgid "nwarrow"
14295 msgstr "nwarrow"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14298 msgid "nearrow"
14299 msgstr "nearrow"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14302 msgid "leftharpoonup"
14303 msgstr "leftharpoonup"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14306 msgid "rightharpoonup"
14307 msgstr "rightharpoonup"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14310 msgid "hookleftarrow"
14311 msgstr "hookleftarrow"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14314 msgid "hookrightarrow"
14315 msgstr "hookrightarrow"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14318 msgid "swarrow"
14319 msgstr "swarrow"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14322 msgid "searrow"
14323 msgstr "searrow"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14326 msgid "rightleftharpoons"
14327 msgstr "rightleftharpoons"
14328
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14330 msgid "pm"
14331 msgstr "pm"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14334 msgid "cap"
14335 msgstr "cap"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14338 msgid "diamond"
14339 msgstr "diamond"
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14342 msgid "oplus"
14343 msgstr "oplus"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14346 msgid "mp"
14347 msgstr "mp"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14350 msgid "cup"
14351 msgstr "cup"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14354 msgid "bigtriangleup"
14355 msgstr "bigtriangleup"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14358 msgid "ominus"
14359 msgstr "ominus"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14362 msgid "times"
14363 msgstr "times"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14366 msgid "uplus"
14367 msgstr "uplus"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14370 msgid "bigtriangledown"
14371 msgstr "bigtriangledown"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14374 msgid "otimes"
14375 msgstr "otimes"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14378 msgid "div"
14379 msgstr "div"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14382 msgid "sqcap"
14383 msgstr "sqcap"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14386 msgid "triangleright"
14387 msgstr "triangleright"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14390 msgid "oslash"
14391 msgstr "oslash"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14394 msgid "cdot"
14395 msgstr "cdot"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14398 msgid "sqcup"
14399 msgstr "sqcup"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14402 msgid "triangleleft"
14403 msgstr "triangleleft"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14406 msgid "odot"
14407 msgstr "odot"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14410 msgid "star"
14411 msgstr "star"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14414 msgid "vee"
14415 msgstr "vee"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14418 msgid "amalg"
14419 msgstr "amalg"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14422 msgid "bigcirc"
14423 msgstr "bigcirc"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14426 msgid "setminus"
14427 msgstr "setminus"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14430 msgid "wedge"
14431 msgstr "wedge"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14434 msgid "dagger"
14435 msgstr "dagger"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14438 msgid "circ"
14439 msgstr "circ"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14442 msgid "bullet"
14443 msgstr "bullet"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14446 msgid "wr"
14447 msgstr "wr"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14450 msgid "ddagger"
14451 msgstr "ddagger"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14454 msgid "leq"
14455 msgstr "leq"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14458 msgid "geq"
14459 msgstr "geq"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14462 msgid "equiv"
14463 msgstr "equiv"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14466 msgid "models"
14467 msgstr "models"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14470 msgid "prec"
14471 msgstr "prec"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14474 msgid "succ"
14475 msgstr "succ"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14478 msgid "sim"
14479 msgstr "sim"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14482 msgid "perp"
14483 msgstr "perp"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14486 msgid "preceq"
14487 msgstr "preceq"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14490 msgid "succeq"
14491 msgstr "succeq"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14494 msgid "simeq"
14495 msgstr "simeq"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14498 msgid "mid"
14499 msgstr "mid"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14502 msgid "ll"
14503 msgstr "ll"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14506 msgid "gg"
14507 msgstr "gg"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14510 msgid "asymp"
14511 msgstr "asymp"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14514 msgid "parallel"
14515 msgstr "parallel"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14518 msgid "subset"
14519 msgstr "subset"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14522 msgid "supset"
14523 msgstr "supset"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14526 msgid "approx"
14527 msgstr "approx"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14530 msgid "smile"
14531 msgstr "smile"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14534 msgid "subseteq"
14535 msgstr "subseteq"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14538 msgid "supseteq"
14539 msgstr "supseteq"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14542 msgid "cong"
14543 msgstr "cong"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14546 msgid "frown"
14547 msgstr "frown"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14550 msgid "sqsubseteq"
14551 msgstr "sqsubseteq"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14554 msgid "sqsupseteq"
14555 msgstr "sqsupseteq"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14558 msgid "doteq"
14559 msgstr "doteq"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14562 msgid "neq"
14563 msgstr "neq"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14566 msgid "in[[math relation]]"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14570 msgid "ni"
14571 msgstr "ni"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14574 msgid "propto"
14575 msgstr "propto"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14578 msgid "notin"
14579 msgstr "notin"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14582 msgid "vdash"
14583 msgstr "vdash"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14586 msgid "dashv"
14587 msgstr "dashv"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14590 msgid "bowtie"
14591 msgstr "bowtie"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14594 msgid "alpha"
14595 msgstr "alpha"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14598 msgid "beta"
14599 msgstr "beta"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14602 msgid "gamma"
14603 msgstr "gamma"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14606 msgid "delta"
14607 msgstr "delta"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14610 msgid "epsilon"
14611 msgstr "epsilon"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14614 msgid "varepsilon"
14615 msgstr "varepsilon"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14618 msgid "zeta"
14619 msgstr "zeta"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14622 msgid "eta"
14623 msgstr "eta"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14626 msgid "theta"
14627 msgstr "theta"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14630 msgid "vartheta"
14631 msgstr "vartheta"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14634 msgid "iota"
14635 msgstr "iota"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14638 msgid "kappa"
14639 msgstr "kappa"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14642 msgid "lambda"
14643 msgstr "lambda"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14646 msgid "mu"
14647 msgstr "mu"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14650 msgid "nu"
14651 msgstr "nu"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14654 msgid "xi"
14655 msgstr "xi"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14658 msgid "pi"
14659 msgstr "pi"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14662 msgid "varpi"
14663 msgstr "varpi"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14666 msgid "rho"
14667 msgstr "rho"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14670 msgid "varrho"
14671 msgstr "varrho"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14674 msgid "sigma"
14675 msgstr "sigma"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14678 msgid "varsigma"
14679 msgstr "varsigma"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14682 msgid "tau"
14683 msgstr "tau"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14686 msgid "upsilon"
14687 msgstr "upsilon"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14690 msgid "phi"
14691 msgstr "phi"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14694 msgid "varphi"
14695 msgstr "varphi"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14698 msgid "chi"
14699 msgstr "chi"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14702 msgid "psi"
14703 msgstr "psi"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14706 msgid "omega"
14707 msgstr "omega"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14710 msgid "Gamma"
14711 msgstr "Gamma"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14714 msgid "Delta"
14715 msgstr "Delta"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14718 msgid "Theta"
14719 msgstr "Theta"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14722 msgid "Lambda"
14723 msgstr "Lambda"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14726 msgid "Xi"
14727 msgstr "Xi"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14730 msgid "Pi"
14731 msgstr "Pi"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14734 msgid "Sigma"
14735 msgstr "Sigma"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14738 msgid "Upsilon"
14739 msgstr "Upsilon"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14742 msgid "Phi"
14743 msgstr "Phi"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14746 msgid "Psi"
14747 msgstr "Psi"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14750 msgid "Omega"
14751 msgstr "Omega"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14754 msgid "nabla"
14755 msgstr "nabla"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14758 msgid "partial"
14759 msgstr "partial"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14762 msgid "infty"
14763 msgstr "infty"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14766 msgid "prime"
14767 msgstr "prime"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14770 msgid "ell"
14771 msgstr "ell"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14774 msgid "emptyset"
14775 msgstr "emptyset"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14778 msgid "exists"
14779 msgstr "exists"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14782 msgid "forall"
14783 msgstr "forall"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14786 msgid "imath"
14787 msgstr "imath"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14790 msgid "jmath"
14791 msgstr "jmath"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14794 msgid "Re"
14795 msgstr "Re"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14798 msgid "Im"
14799 msgstr "Im"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14802 msgid "aleph"
14803 msgstr "aleph"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14806 msgid "wp"
14807 msgstr "wp"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14810 msgid "hbar"
14811 msgstr "hbar"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14814 msgid "angle"
14815 msgstr "angle"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14818 msgid "top"
14819 msgstr "top"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14822 msgid "bot"
14823 msgstr "bot"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14826 msgid "Vert"
14827 msgstr "Vert"
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14830 msgid "neg"
14831 msgstr "neg"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14834 msgid "flat"
14835 msgstr "flat"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14838 msgid "natural"
14839 msgstr "natural"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14842 msgid "sharp"
14843 msgstr "sharp"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14846 msgid "surd"
14847 msgstr "surd"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14850 msgid "triangle"
14851 msgstr "triangle"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14854 msgid "diamondsuit"
14855 msgstr "diamondsuit"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14858 msgid "heartsuit"
14859 msgstr "heartsuit"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14862 msgid "clubsuit"
14863 msgstr "clubsuit"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14866 msgid "spadesuit"
14867 msgstr "spadesuit"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14870 msgid "textrm \\AA"
14871 msgstr "textrm \\AA"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14874 msgid "textrm \\O"
14875 msgstr "textrm \\O"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14878 msgid "mathcircumflex"
14879 msgstr "mathcircumflex"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14882 msgid "_"
14883 msgstr "_"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14886 msgid "mathrm T"
14887 msgstr "mathrm T"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14890 msgid "mathbb N"
14891 msgstr "mathbb N"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14894 msgid "mathbb Z"
14895 msgstr "mathbb Z"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14898 msgid "mathbb Q"
14899 msgstr "mathbb Q"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14902 msgid "mathbb R"
14903 msgstr "mathbb R"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14906 msgid "mathbb C"
14907 msgstr "mathbb C"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14910 msgid "mathbb H"
14911 msgstr "mathbb H"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14914 msgid "mathcal F"
14915 msgstr "mathcal F"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14918 msgid "mathcal L"
14919 msgstr "mathcal L"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14922 msgid "mathcal H"
14923 msgstr "mathcal H"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14926 msgid "mathcal O"
14927 msgstr "mathcal O"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14930 msgid "Big Operators"
14931 msgstr "Veliki operatori"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14934 msgid "intop"
14935 msgstr "intop"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14938 msgid "int"
14939 msgstr "int"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14942 msgid "iint"
14943 msgstr "iint"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14946 msgid "iintop"
14947 msgstr "iintop"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14950 msgid "iiint"
14951 msgstr "iiint"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14954 msgid "iiintop"
14955 msgstr "iiintop"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14958 msgid "iiiint"
14959 msgstr "iiiint"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14962 msgid "iiiintop"
14963 msgstr "iiiintop"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14966 msgid "dotsint"
14967 msgstr "dotsint"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14970 msgid "dotsintop"
14971 msgstr "dotsintop"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14974 msgid "oint"
14975 msgstr "oint"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14978 msgid "ointop"
14979 msgstr "ointop"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14982 msgid "oiint"
14983 msgstr "oiint"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14986 msgid "oiintop"
14987 msgstr "oiintop"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14990 msgid "ointctrclockwiseop"
14991 msgstr "ointctrclockwiseop"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14994 msgid "ointctrclockwise"
14995 msgstr "ointctrclockwise"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14998 msgid "ointclockwiseop"
14999 msgstr "ointclockwiseop"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15002 msgid "ointclockwise"
15003 msgstr "ointclockwise"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15006 msgid "sqint"
15007 msgstr "sqint"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15010 msgid "sqintop"
15011 msgstr "sqintop"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15014 msgid "sqiint"
15015 msgstr "sqiint"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15018 msgid "sqiintop"
15019 msgstr "sqiintop"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15022 msgid "fint"
15023 msgstr "fint"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15026 msgid "fintop"
15027 msgstr "fintop"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15030 msgid "landupint"
15031 msgstr "landupint"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15034 msgid "landupintop"
15035 msgstr "landupintop"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15038 msgid "landdownint"
15039 msgstr "landdownint"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15042 msgid "landdownintop"
15043 msgstr "landdownintop"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15046 msgid "sum"
15047 msgstr "sum"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15050 msgid "prod"
15051 msgstr "prod"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15054 msgid "coprod"
15055 msgstr "coprod"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15058 msgid "bigsqcup"
15059 msgstr "bigsqcup"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15062 msgid "bigotimes"
15063 msgstr "bigotimes"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15066 msgid "bigodot"
15067 msgstr "bigodot"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15070 msgid "bigoplus"
15071 msgstr "bigoplus"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15074 msgid "bigcap"
15075 msgstr "bigcap"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15078 msgid "bigcup"
15079 msgstr "bigcup"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15082 msgid "biguplus"
15083 msgstr "biguplus"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15086 msgid "bigvee"
15087 msgstr "bigvee"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15090 msgid "bigwedge"
15091 msgstr "bigwedge"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15094 msgid "AMS Miscellaneous"
15095 msgstr "AMS ostalo"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15098 msgid "digamma"
15099 msgstr "digamma"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15102 msgid "varkappa"
15103 msgstr "varkappa"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15106 msgid "beth"
15107 msgstr "beth"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15110 msgid "daleth"
15111 msgstr "daleth"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15114 msgid "gimel"
15115 msgstr "gimel"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15118 msgid "ulcorner"
15119 msgstr "ulcorner"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15122 msgid "urcorner"
15123 msgstr "urcorner"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15126 msgid "llcorner"
15127 msgstr "llcorner"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15130 msgid "lrcorner"
15131 msgstr "lrcorner"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15134 msgid "hslash"
15135 msgstr "hslash"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15138 msgid "vartriangle"
15139 msgstr "vartriangle"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15142 msgid "triangledown"
15143 msgstr "triangledown"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15146 msgid "square"
15147 msgstr "square"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15150 msgid "lozenge"
15151 msgstr "lozenge"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15154 msgid "circledS"
15155 msgstr "circledS"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15158 msgid "measuredangle"
15159 msgstr "measuredangle"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15162 msgid "nexists"
15163 msgstr "nexists"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15166 msgid "mho"
15167 msgstr "mho"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15170 msgid "Finv"
15171 msgstr "Finv"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15174 msgid "Game"
15175 msgstr "Game"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15178 msgid "Bbbk"
15179 msgstr "Bbbk"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15182 msgid "backprime"
15183 msgstr "backprime"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15186 msgid "varnothing"
15187 msgstr "varnothing"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15190 msgid "Diamond"
15191 msgstr "Diamond"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15194 msgid "blacktriangle"
15195 msgstr "blacktriangle"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15198 msgid "blacktriangledown"
15199 msgstr "blacktriangledown"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15202 msgid "blacksquare"
15203 msgstr "blacksquare"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15206 msgid "blacklozenge"
15207 msgstr "blacklozenge"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15210 msgid "bigstar"
15211 msgstr "bigstar"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15214 msgid "sphericalangle"
15215 msgstr "sphericalangle"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15218 msgid "complement"
15219 msgstr "complement"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15222 msgid "eth"
15223 msgstr "eth"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15226 msgid "diagup"
15227 msgstr "diagup"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15230 msgid "diagdown"
15231 msgstr "diagdown"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15234 msgid "AMS Arrows"
15235 msgstr "AMS strelice"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15238 msgid "dashleftarrow"
15239 msgstr "dashleftarrow"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15242 msgid "dashrightarrow"
15243 msgstr "dashrightarrow"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15246 msgid "leftleftarrows"
15247 msgstr "leftleftarrows"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15250 msgid "leftrightarrows"
15251 msgstr "leftrightarrows"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15254 msgid "rightrightarrows"
15255 msgstr "rightrightarrows"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15258 msgid "rightleftarrows"
15259 msgstr "rightleftarrows"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15262 msgid "Lleftarrow"
15263 msgstr "Lleftarrow"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15266 msgid "Rrightarrow"
15267 msgstr "Rrightarrow"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15270 msgid "twoheadleftarrow"
15271 msgstr "twoheadleftarrow"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15274 msgid "twoheadrightarrow"
15275 msgstr "twoheadrightarrow"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15278 msgid "leftarrowtail"
15279 msgstr "leftarrowtail"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15282 msgid "rightarrowtail"
15283 msgstr "rightarrowtail"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15286 msgid "looparrowleft"
15287 msgstr "looparrowleft"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15290 msgid "looparrowright"
15291 msgstr "looparrowright"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15294 msgid "curvearrowleft"
15295 msgstr "curvearrowleft"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15298 msgid "curvearrowright"
15299 msgstr "curvearrowright"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15302 msgid "circlearrowleft"
15303 msgstr "circlearrowleft"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15306 msgid "circlearrowright"
15307 msgstr "circlearrowright"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15310 msgid "Lsh"
15311 msgstr "Lsh"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15314 msgid "Rsh"
15315 msgstr "Rsh"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15318 msgid "upuparrows"
15319 msgstr "upuparrows"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15322 msgid "downdownarrows"
15323 msgstr "downdownarrows"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15326 msgid "upharpoonleft"
15327 msgstr "upharpoonleft"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15330 msgid "upharpoonright"
15331 msgstr "upharpoonright"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15334 msgid "downharpoonleft"
15335 msgstr "downharpoonleft"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15338 msgid "downharpoonright"
15339 msgstr "downharpoonright"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15342 msgid "leftrightharpoons"
15343 msgstr "leftrightharpoons"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15346 msgid "rightsquigarrow"
15347 msgstr "rightsquigarrow"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15350 msgid "leftrightsquigarrow"
15351 msgstr "leftrightsquigarrow"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15354 msgid "nleftarrow"
15355 msgstr "nleftarrow"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15358 msgid "nrightarrow"
15359 msgstr "nrightarrow"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15362 msgid "nleftrightarrow"
15363 msgstr "nleftrightarrow"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15366 msgid "nLeftarrow"
15367 msgstr "nLeftarrow"
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15370 msgid "nRightarrow"
15371 msgstr "nRightarrow"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15374 msgid "nLeftrightarrow"
15375 msgstr "nLeftrightarrow"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15378 msgid "multimap"
15379 msgstr "multimap"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15382 msgid "AMS Relations"
15383 msgstr "AMS Relacije"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15386 msgid "leqq"
15387 msgstr "leqq"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15390 msgid "geqq"
15391 msgstr "geqq"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15394 msgid "leqslant"
15395 msgstr "leqslant"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15398 msgid "geqslant"
15399 msgstr "geqslant"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15402 msgid "eqslantless"
15403 msgstr "eqslantless"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15406 msgid "eqslantgtr"
15407 msgstr "eqslantgtr"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15410 msgid "lesssim"
15411 msgstr "lesssim"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15414 msgid "gtrsim"
15415 msgstr "gtrsim"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15418 msgid "lessapprox"
15419 msgstr "lessapprox"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15422 msgid "gtrapprox"
15423 msgstr "gtrapprox"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15426 msgid "approxeq"
15427 msgstr "approxeq"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15430 msgid "triangleq"
15431 msgstr "triangleq"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15434 msgid "lessdot"
15435 msgstr "lessdot"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15438 msgid "gtrdot"
15439 msgstr "gtrdot"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15442 msgid "lll"
15443 msgstr "lll"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15446 msgid "ggg"
15447 msgstr "ggg"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15450 msgid "lessgtr"
15451 msgstr "lessgtr"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15454 msgid "gtrless"
15455 msgstr "gtrless"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15458 msgid "lesseqgtr"
15459 msgstr "lesseqgtr"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15462 msgid "gtreqless"
15463 msgstr "gtreqless"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15466 msgid "lesseqqgtr"
15467 msgstr "lesseqqgtr"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15470 msgid "gtreqqless"
15471 msgstr "gtreqqless"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15474 msgid "eqcirc"
15475 msgstr "eqcirc"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15478 msgid "circeq"
15479 msgstr "circeq"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15482 msgid "thicksim"
15483 msgstr "thicksim"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15486 msgid "thickapprox"
15487 msgstr "thickapprox"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15490 msgid "backsim"
15491 msgstr "backsim"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15494 msgid "backsimeq"
15495 msgstr "backsimeq"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15498 msgid "subseteqq"
15499 msgstr "subseteqq"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15502 msgid "supseteqq"
15503 msgstr "supseteqq"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15506 msgid "Subset"
15507 msgstr "Subset"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15510 msgid "Supset"
15511 msgstr "Supset"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15514 msgid "sqsubset"
15515 msgstr "sqsubset"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15518 msgid "sqsupset"
15519 msgstr "sqsupset"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15522 msgid "preccurlyeq"
15523 msgstr "preccurlyeq"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15526 msgid "succcurlyeq"
15527 msgstr "succcurlyeq"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15530 msgid "curlyeqprec"
15531 msgstr "curlyeqprec"
15532
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15534 msgid "curlyeqsucc"
15535 msgstr "curlyeqsucc"
15536
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15538 msgid "precsim"
15539 msgstr "precsim"
15540
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15542 msgid "succsim"
15543 msgstr "succsim"
15544
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15546 msgid "precapprox"
15547 msgstr "precapprox"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15550 msgid "succapprox"
15551 msgstr "succapprox"
15552
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15554 msgid "vartriangleleft"
15555 msgstr "vartriangleleft"
15556
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15558 msgid "vartriangleright"
15559 msgstr "vartriangleright"
15560
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15562 msgid "trianglelefteq"
15563 msgstr "trianglelefteq"
15564
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15566 msgid "trianglerighteq"
15567 msgstr "trianglerighteq"
15568
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15570 msgid "bumpeq"
15571 msgstr "bumpeq"
15572
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15574 msgid "Bumpeq"
15575 msgstr "Bumpeq"
15576
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15578 msgid "doteqdot"
15579 msgstr "doteqdot"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15582 msgid "risingdotseq"
15583 msgstr "risingdotseq"
15584
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15586 msgid "fallingdotseq"
15587 msgstr "fallingdotseq"
15588
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15590 msgid "vDash"
15591 msgstr "vDash"
15592
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15594 msgid "Vvdash"
15595 msgstr "Vvdash"
15596
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15598 msgid "Vdash"
15599 msgstr "Vdash"
15600
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15602 msgid "shortmid"
15603 msgstr "shortmid"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15606 msgid "shortparallel"
15607 msgstr "shortparallel"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15610 msgid "smallsmile"
15611 msgstr "smallsmile"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15614 msgid "smallfrown"
15615 msgstr "smallfrown"
15616
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15618 msgid "blacktriangleleft"
15619 msgstr "blacktriangleleft"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15622 msgid "blacktriangleright"
15623 msgstr "blacktriangleright"
15624
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15626 msgid "because"
15627 msgstr "because"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15630 msgid "therefore"
15631 msgstr "therefore"
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15634 msgid "backepsilon"
15635 msgstr "backepsilon"
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15638 msgid "varpropto"
15639 msgstr "varpropto"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15642 msgid "between"
15643 msgstr "between"
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15646 msgid "pitchfork"
15647 msgstr "pitchfork"
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15650 msgid "AMS Negative Relations"
15651 msgstr "AMS ne-relacije"
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15654 msgid "nless"
15655 msgstr "nless"
15656
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15658 msgid "ngtr"
15659 msgstr "ngtr"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15662 msgid "nleq"
15663 msgstr "nleq"
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15666 msgid "ngeq"
15667 msgstr "ngeq"
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15670 msgid "nleqslant"
15671 msgstr "nleqslant"
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15674 msgid "ngeqslant"
15675 msgstr "ngeqslant"
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15678 msgid "nleqq"
15679 msgstr "nleqq"
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15682 msgid "ngeqq"
15683 msgstr "ngeqq"
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15686 msgid "lneq"
15687 msgstr "lneq"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15690 msgid "gneq"
15691 msgstr "gneq"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15694 msgid "lneqq"
15695 msgstr "lneqq"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15698 msgid "gneqq"
15699 msgstr "gneqq"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15702 msgid "lvertneqq"
15703 msgstr "lvertneqq"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15706 msgid "gvertneqq"
15707 msgstr "gvertneqq"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15710 msgid "lnsim"
15711 msgstr "lnsim"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15714 msgid "gnsim"
15715 msgstr "gnsim"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15718 msgid "lnapprox"
15719 msgstr "lnapprox"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15722 msgid "gnapprox"
15723 msgstr "gnapprox"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15726 msgid "nprec"
15727 msgstr "nprec"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15730 msgid "nsucc"
15731 msgstr "nsucc"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15734 msgid "npreceq"
15735 msgstr "npreceq"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15738 msgid "nsucceq"
15739 msgstr "nsucceq"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15742 msgid "precnsim"
15743 msgstr "precnsim"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15746 msgid "succnsim"
15747 msgstr "succnsim"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15750 msgid "precnapprox"
15751 msgstr "precnapprox"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15754 msgid "succnapprox"
15755 msgstr "succnapprox"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15758 msgid "subsetneq"
15759 msgstr "subsetneq"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15762 msgid "supsetneq"
15763 msgstr "supsetneq"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15766 msgid "subsetneqq"
15767 msgstr "subsetneqq"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15770 msgid "supsetneqq"
15771 msgstr "supsetneqq"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15774 msgid "nsubseteq"
15775 msgstr "nsubseteq"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15778 msgid "nsupseteq"
15779 msgstr "nsupseteq"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15782 msgid "nsupseteqq"
15783 msgstr "nsupseteqq"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15786 msgid "nvdash"
15787 msgstr "nvdash"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15790 msgid "nvDash"
15791 msgstr "nvDash"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15794 msgid "nVDash"
15795 msgstr "nVDash"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15798 msgid "varsubsetneq"
15799 msgstr "varsubsetneq"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15802 msgid "varsupsetneq"
15803 msgstr "varsupsetneq"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15806 msgid "varsubsetneqq"
15807 msgstr "varsubsetneqq"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15810 msgid "varsupsetneqq"
15811 msgstr "varsupsetneqq"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15814 msgid "ntriangleleft"
15815 msgstr "ntriangleleft"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15818 msgid "ntriangleright"
15819 msgstr "ntriangleright"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15822 msgid "ntrianglelefteq"
15823 msgstr "ntrianglelefteq"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15826 msgid "ntrianglerighteq"
15827 msgstr "ntrianglerighteq"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15830 msgid "ncong"
15831 msgstr "ncong"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15834 msgid "nsim"
15835 msgstr "nsim"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15838 msgid "nmid"
15839 msgstr "nmid"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15842 msgid "nshortmid"
15843 msgstr "nshortmid"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
15846 msgid "nparallel"
15847 msgstr "nparallel"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
15850 msgid "nshortparallel"
15851 msgstr "nshortparallel"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15854 msgid "AMS Operators"
15855 msgstr "AMS operatori"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15858 msgid "dotplus"
15859 msgstr "dotplus"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15862 msgid "smallsetminus"
15863 msgstr "smallsetminus"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15866 msgid "Cap"
15867 msgstr "Cap"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15870 msgid "Cup"
15871 msgstr "Cup"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15874 msgid "barwedge"
15875 msgstr "barwedge"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15878 msgid "veebar"
15879 msgstr "veebar"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15882 msgid "doublebarwedge"
15883 msgstr "doublebarwedge"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15886 msgid "boxminus"
15887 msgstr "boxminus"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15890 msgid "boxtimes"
15891 msgstr "boxtimes"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15894 msgid "boxdot"
15895 msgstr "boxdot"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15898 msgid "boxplus"
15899 msgstr "boxplus"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15902 msgid "divideontimes"
15903 msgstr "divideontimes"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15906 msgid "ltimes"
15907 msgstr "ltimes"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15910 msgid "rtimes"
15911 msgstr "rtimes"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15914 msgid "leftthreetimes"
15915 msgstr "leftthreetimes"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
15918 msgid "rightthreetimes"
15919 msgstr "rightthreetimes"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
15922 msgid "curlywedge"
15923 msgstr "curlywedge"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
15926 msgid "curlyvee"
15927 msgstr "curlyvee"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
15930 msgid "circleddash"
15931 msgstr "circleddash"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
15934 msgid "circledast"
15935 msgstr "circledast"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
15938 msgid "circledcirc"
15939 msgstr "circledcirc"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
15942 msgid "centerdot"
15943 msgstr "centerdot"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
15946 msgid "intercal"
15947 msgstr "intercal"
15948
15949 #: lib/external_templates:36
15950 msgid "GnumericSpreadsheet"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
15954 msgid "Spreadsheet"
15955 msgstr ""
15956
15957 #: lib/external_templates:39
15958 msgid ""
15959 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
15960 "It imports as a long table, so any length\n"
15961 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
15962 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
15963 "both for gnumeric and excel files.\n"
15964 msgstr ""
15965
15966 #: lib/external_templates:76
15967 msgid "RasterImage"
15968 msgstr ""
15969
15970 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
15971 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: lib/external_templates:84
15975 msgid "A bitmap file.\n"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: lib/external_templates:148
15979 msgid "XFig"
15980 msgstr "XFig"
15981
15982 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
15983 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15984 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15985
15986 #: lib/external_templates:151
15987 msgid "An Xfig figure.\n"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: lib/external_templates:201
15991 msgid "ChessDiagram"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
15995 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: lib/external_templates:204
15999 msgid ""
16000 "A chess position diagram.\n"
16001 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16002 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16003 "the position that you want to display.\n"
16004 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16005 "and remember to type in a relative path\n"
16006 "to the LyX document location.\n"
16007 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16008 "to enable general editing of the board.\n"
16009 "You might also check out the\n"
16010 "'Options->Test legality' option, and\n"
16011 "remember to middle and right click to\n"
16012 "insert new material in the board.\n"
16013 "In order for this to work, you have to\n"
16014 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16015 "that TeX will find it, and you will need\n"
16016 "to install the skak package from CTAN.\n"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16020 msgid "Lilypond typeset music"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: lib/external_templates:254
16024 msgid ""
16025 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16026 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16027 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16028 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: lib/external_templates:300
16032 msgid "PDFPages"
16033 msgstr "PDF strane"
16034
16035 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16036 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: lib/external_templates:303
16040 msgid ""
16041 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16042 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16043 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16044 "Examples:\n"
16045 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16046 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16047 "* pages=- (to include all pages)\n"
16048 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16049 "for further options and details.\n"
16050 msgstr ""
16051
16052 #: lib/external_templates:343
16053 msgid ""
16054 "Today's date.\n"
16055 "Read 'info date' for more information.\n"
16056 msgstr ""
16057 "Današnji datum.\n"
16058 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
16059
16060 #: lib/external_templates:372
16061 msgid "Dia"
16062 msgstr "Dia"
16063
16064 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16065 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16066 msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16067
16068 #: lib/external_templates:375
16069 msgid "Dia diagram.\n"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: lib/configure.py:479
16073 msgid "Tgif"
16074 msgstr "Tgif"
16075
16076 #: lib/configure.py:482
16077 msgid "FIG"
16078 msgstr "FIG"
16079
16080 #: lib/configure.py:485
16081 msgid "DIA"
16082 msgstr "DIA"
16083
16084 #: lib/configure.py:488
16085 msgid "Grace"
16086 msgstr "Grace"
16087
16088 #: lib/configure.py:491
16089 msgid "FEN"
16090 msgstr "FEN"
16091
16092 #: lib/configure.py:494
16093 msgid "SVG"
16094 msgstr "SVG"
16095
16096 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
16097 msgid "BMP"
16098 msgstr "BMP"
16099
16100 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
16101 msgid "GIF"
16102 msgstr "GIF"
16103
16104 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
16105 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16106 msgid "JPEG"
16107 msgstr "JPEG"
16108
16109 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
16110 msgid "PBM"
16111 msgstr "PBM"
16112
16113 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
16114 msgid "PGM"
16115 msgstr "PGM"
16116
16117 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
16118 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16119 msgid "PNG"
16120 msgstr "PNG"
16121
16122 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
16123 msgid "PPM"
16124 msgstr "PPM"
16125
16126 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
16127 msgid "TIFF"
16128 msgstr "TIFF"
16129
16130 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
16131 msgid "XBM"
16132 msgstr "XBM"
16133
16134 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
16135 msgid "XPM"
16136 msgstr "XPM"
16137
16138 #: lib/configure.py:532
16139 msgid "Plain text (chess output)"
16140 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
16141
16142 #: lib/configure.py:533
16143 msgid "Plain text (image)"
16144 msgstr "Plain tekst (image)"
16145
16146 #: lib/configure.py:534
16147 msgid "Plain text (Xfig output)"
16148 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
16149
16150 #: lib/configure.py:535
16151 msgid "date (output)"
16152 msgstr "datum (izlaz)"
16153
16154 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16155 msgid "DocBook"
16156 msgstr "DocBook"
16157
16158 #: lib/configure.py:536
16159 msgid "DocBook|B"
16160 msgstr "DocBook|B"
16161
16162 #: lib/configure.py:537
16163 msgid "Docbook (XML)"
16164 msgstr "Docbook (XML)"
16165
16166 #: lib/configure.py:538
16167 msgid "Graphviz Dot"
16168 msgstr "Graphviz Dot"
16169
16170 #: lib/configure.py:539
16171 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16172 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16173
16174 #: lib/configure.py:540
16175 msgid "NoWeb"
16176 msgstr "NoWeb"
16177
16178 #: lib/configure.py:540
16179 msgid "NoWeb|N"
16180 msgstr "NoWeb|N"
16181
16182 #: lib/configure.py:541
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Sweave|S"
16185 msgstr "Sačuvaj|S"
16186
16187 #: lib/configure.py:542
16188 msgid "LilyPond music"
16189 msgstr "LilyPond muzika"
16190
16191 #: lib/configure.py:543
16192 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: lib/configure.py:544
16196 msgid "LaTeX (plain)"
16197 msgstr "LaTeX (plain)"
16198
16199 #: lib/configure.py:544
16200 msgid "LaTeX (plain)|L"
16201 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16202
16203 #: lib/configure.py:545
16204 #, fuzzy
16205 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16206 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16207
16208 #: lib/configure.py:546
16209 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16210 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16211
16212 #: lib/configure.py:547
16213 #, fuzzy
16214 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16215 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16216
16217 #: lib/configure.py:548
16218 msgid "Plain text"
16219 msgstr "Plain tekst"
16220
16221 #: lib/configure.py:548
16222 msgid "Plain text|a"
16223 msgstr "Plain tekst|a"
16224
16225 #: lib/configure.py:549
16226 msgid "Plain text (pstotext)"
16227 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
16228
16229 #: lib/configure.py:550
16230 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16231 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
16232
16233 #: lib/configure.py:551
16234 msgid "Plain text (catdvi)"
16235 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
16236
16237 #: lib/configure.py:552
16238 msgid "Plain Text, Join Lines"
16239 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
16240
16241 #: lib/configure.py:555
16242 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: lib/configure.py:556
16246 msgid "Excel spreadsheet"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: lib/configure.py:557
16250 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16254 #, fuzzy
16255 msgid "LyXHTML"
16256 msgstr "HTML"
16257
16258 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
16259 #, fuzzy
16260 msgid "LyXHTML|y"
16261 msgstr "HTML|H"
16262
16263 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16264 msgid "BibTeX"
16265 msgstr "BibTeX"
16266
16267 #: lib/configure.py:574
16268 msgid "EPS"
16269 msgstr "EPS"
16270
16271 #: lib/configure.py:575
16272 msgid "Postscript"
16273 msgstr "Postscript"
16274
16275 #: lib/configure.py:575
16276 msgid "Postscript|t"
16277 msgstr "Postscript|t"
16278
16279 #: lib/configure.py:579
16280 msgid "PDF (ps2pdf)"
16281 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16282
16283 #: lib/configure.py:579
16284 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16285 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16286
16287 #: lib/configure.py:580
16288 msgid "PDF (pdflatex)"
16289 msgstr "PDF (pdflatex)"
16290
16291 #: lib/configure.py:580
16292 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16293 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16294
16295 #: lib/configure.py:581
16296 msgid "PDF (dvipdfm)"
16297 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16298
16299 #: lib/configure.py:581
16300 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16301 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16302
16303 #: lib/configure.py:582
16304 msgid "PDF (XeTeX)"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: lib/configure.py:582
16308 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: lib/configure.py:583
16312 #, fuzzy
16313 msgid "PDF (LuaTeX)"
16314 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16315
16316 #: lib/configure.py:583
16317 #, fuzzy
16318 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16319 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16320
16321 #: lib/configure.py:586
16322 msgid "DVI"
16323 msgstr "DVI"
16324
16325 #: lib/configure.py:586
16326 msgid "DVI|D"
16327 msgstr "DVI|D"
16328
16329 #: lib/configure.py:587
16330 #, fuzzy
16331 msgid "DVI (LuaTeX)"
16332 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16333
16334 #: lib/configure.py:587
16335 #, fuzzy
16336 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16337 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16338
16339 #: lib/configure.py:590
16340 msgid "DraftDVI"
16341 msgstr "DVI Nacrt"
16342
16343 #: lib/configure.py:593
16344 msgid "HTML|H"
16345 msgstr "HTML|H"
16346
16347 #: lib/configure.py:596
16348 msgid "Noteedit"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: lib/configure.py:599
16352 msgid "OpenDocument"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: lib/configure.py:600
16356 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16357 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16358
16359 #: lib/configure.py:603
16360 msgid "Rich Text Format"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: lib/configure.py:604
16364 msgid "MS Word"
16365 msgstr "MS Word"
16366
16367 #: lib/configure.py:604
16368 msgid "MS Word|W"
16369 msgstr "MS Word|W"
16370
16371 #: lib/configure.py:607
16372 msgid "date command"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: lib/configure.py:608
16376 msgid "Table (CSV)"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
16380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16381 msgid "LyX"
16382 msgstr "LyX"
16383
16384 #: lib/configure.py:611
16385 msgid "LyX 1.3.x"
16386 msgstr "LyX 1.3.x"
16387
16388 #: lib/configure.py:612
16389 msgid "LyX 1.4.x"
16390 msgstr "LyX 1.4.x"
16391
16392 #: lib/configure.py:613
16393 msgid "LyX 1.5.x"
16394 msgstr "LyX 1.5.x"
16395
16396 #: lib/configure.py:614
16397 #, fuzzy
16398 msgid "LyX 1.6.x"
16399 msgstr "LyX 1.3.x"
16400
16401 #: lib/configure.py:615
16402 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16403 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16404
16405 #: lib/configure.py:616
16406 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16407 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16408
16409 #: lib/configure.py:617
16410 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16411 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16412
16413 #: lib/configure.py:618
16414 msgid "LyX Preview"
16415 msgstr "LyX pregled"
16416
16417 #: lib/configure.py:619
16418 #, fuzzy
16419 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16420 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16421
16422 #: lib/configure.py:620
16423 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16424 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16425
16426 #: lib/configure.py:621
16427 msgid "PDFTEX"
16428 msgstr "PDFTEX"
16429
16430 #: lib/configure.py:622
16431 msgid "Program"
16432 msgstr "Program"
16433
16434 #: lib/configure.py:623
16435 msgid "PSTEX"
16436 msgstr "PSTEX"
16437
16438 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16439 msgid "Windows Metafile"
16440 msgstr "Windows Metafile"
16441
16442 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16443 msgid "Enhanced Metafile"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: lib/configure.py:626
16447 msgid "HTML (MS Word)"
16448 msgstr "HTML (MS Word)"
16449
16450 #: lib/configure.py:708
16451 msgid "LyXBlogger"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: lib/configure.py:911
16455 msgid "LyX Archive (zip)"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: lib/configure.py:914
16459 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
16463 #, c-format
16464 msgid "%1$s and %2$s"
16465 msgstr "%1$s i %2$s"
16466
16467 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16468 #, c-format
16469 msgid "%1$s et al."
16470 msgstr "%1$s i dr."
16471
16472 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16473 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16474 msgid "ERROR!"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16478 msgid "No year"
16479 msgstr "Nema godine"
16480
16481 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16482 msgid "Add to bibliography only."
16483 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
16484
16485 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16486 msgid "before"
16487 msgstr "pre"
16488
16489 #: src/Buffer.cpp:137
16490 #, c-format
16491 msgid ""
16492 "Could not print the document %1$s.\n"
16493 "Check that your printer is set up correctly."
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/Buffer.cpp:140
16497 msgid "Print document failed"
16498 msgstr ""
16499
16500 #: src/Buffer.cpp:318
16501 msgid "Disk Error: "
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/Buffer.cpp:319
16505 #, c-format
16506 msgid ""
16507 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16508 msgstr ""
16509 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
16510
16511 #: src/Buffer.cpp:401
16512 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/Buffer.cpp:403
16516 msgid "Attempting to close changed document!"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/Buffer.cpp:411
16520 msgid "Could not remove temporary directory"
16521 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
16522
16523 #: src/Buffer.cpp:412
16524 #, c-format
16525 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16526 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
16527
16528 #: src/Buffer.cpp:722
16529 msgid "Unknown document class"
16530 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
16531
16532 #: src/Buffer.cpp:723
16533 #, c-format
16534 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
16538 #, c-format
16539 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
16543 msgid "Document header error"
16544 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
16545
16546 #: src/Buffer.cpp:737
16547 msgid "\\begin_header is missing"
16548 msgstr "nedostaje \\begin_header "
16549
16550 #: src/Buffer.cpp:760
16551 msgid "\\begin_document is missing"
16552 msgstr "nedostaje \\begin_document "
16553
16554 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
16555 #: src/BufferView.cpp:1423
16556 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16557 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
16558
16559 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
16560 msgid ""
16561 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16562 "xcolor/ulem are installed.\n"
16563 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16564 "LaTeX preamble."
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
16568 msgid ""
16569 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16570 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16571 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16572 "LaTeX preamble."
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
16576 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
16577 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
16578 msgid "Index"
16579 msgstr "Indeks"
16580
16581 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
16582 msgid "Document format failure"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/Buffer.cpp:892
16586 #, c-format
16587 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16588 msgstr ""
16589
16590 #: src/Buffer.cpp:936
16591 #, c-format
16592 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16593 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
16594
16595 #: src/Buffer.cpp:961
16596 msgid "Conversion failed"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/Buffer.cpp:962
16600 #, c-format
16601 msgid ""
16602 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16603 "it could not be created."
16604 msgstr ""
16605
16606 #: src/Buffer.cpp:972
16607 msgid "Conversion script not found"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/Buffer.cpp:973
16611 #, c-format
16612 msgid ""
16613 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16614 "could not be found."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
16618 msgid "Conversion script failed"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/Buffer.cpp:997
16622 #, c-format
16623 msgid ""
16624 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
16625 "convert it."
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/Buffer.cpp:1004
16629 #, c-format
16630 msgid ""
16631 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
16632 "it."
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
16636 #, fuzzy
16637 msgid "File is read-only"
16638 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
16639
16640 #: src/Buffer.cpp:1026
16641 #, c-format
16642 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/Buffer.cpp:1035
16646 #, c-format
16647 msgid ""
16648 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16649 "overwrite this file?"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: src/Buffer.cpp:1037
16653 msgid "Overwrite modified file?"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
16657 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
16658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
16659 msgid "&Overwrite"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/Buffer.cpp:1067
16663 msgid "Backup failure"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/Buffer.cpp:1068
16667 #, c-format
16668 msgid ""
16669 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16670 "Please check whether the directory exists and is writable."
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/Buffer.cpp:1094
16674 #, c-format
16675 msgid "Saving document %1$s..."
16676 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
16677
16678 #: src/Buffer.cpp:1109
16679 msgid " could not write file!"
16680 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
16681
16682 #: src/Buffer.cpp:1117
16683 msgid " done."
16684 msgstr "učinjeno."
16685
16686 #: src/Buffer.cpp:1132
16687 #, c-format
16688 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
16692 #, c-format
16693 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/Buffer.cpp:1145
16697 msgid "Save failed! Trying again...\n"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/Buffer.cpp:1159
16701 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/Buffer.cpp:1173
16705 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/Buffer.cpp:1260
16709 msgid "Iconv software exception Detected"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/Buffer.cpp:1260
16713 #, c-format
16714 msgid ""
16715 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16716 "installed"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/Buffer.cpp:1283
16720 #, c-format
16721 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/Buffer.cpp:1286
16725 msgid ""
16726 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16727 "chosen encoding.\n"
16728 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/Buffer.cpp:1293
16732 msgid "iconv conversion failed"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/Buffer.cpp:1298
16736 msgid "conversion failed"
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/Buffer.cpp:1391
16740 msgid "Uncodable character in file path"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: src/Buffer.cpp:1392
16744 #, c-format
16745 msgid ""
16746 "The path of your document\n"
16747 "(%1$s)\n"
16748 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16749 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16750 "This will likely result in incomplete output.\n"
16751 "\n"
16752 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16753 "or change the file path name."
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/Buffer.cpp:1670
16757 msgid "Running chktex..."
16758 msgstr "Pokretanje chktex..."
16759
16760 #: src/Buffer.cpp:1684
16761 msgid "chktex failure"
16762 msgstr "chktex failure"
16763
16764 #: src/Buffer.cpp:1685
16765 msgid "Could not run chktex successfully."
16766 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
16767
16768 #: src/Buffer.cpp:1944
16769 #, c-format
16770 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
16774 #, fuzzy, c-format
16775 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16776 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
16777
16778 #: src/Buffer.cpp:2099
16779 #, c-format
16780 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/Buffer.cpp:2129
16784 #, c-format
16785 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: src/Buffer.cpp:2189
16789 #, c-format
16790 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/Buffer.cpp:2196
16794 #, c-format
16795 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/Buffer.cpp:2206
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Error exporting to DVI."
16801 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
16802
16803 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
16804 #, c-format
16805 msgid ""
16806 "The file %1$s already exists.\n"
16807 "\n"
16808 "Do you want to overwrite that file?"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
16812 msgid "Overwrite file?"
16813 msgstr ""
16814
16815 #: src/Buffer.cpp:2288
16816 msgid "Error running external commands."
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/Buffer.cpp:3093
16820 msgid "Preview source code"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/Buffer.cpp:3111
16824 #, c-format
16825 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: src/Buffer.cpp:3115
16829 #, c-format
16830 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: src/Buffer.cpp:3228
16834 #, c-format
16835 msgid "Auto-saving %1$s"
16836 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
16837
16838 #: src/Buffer.cpp:3282
16839 msgid "Autosave failed!"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/Buffer.cpp:3343
16843 msgid "Autosaving current document..."
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/Buffer.cpp:3501
16847 msgid "Couldn't export file"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/Buffer.cpp:3502
16851 #, c-format
16852 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/Buffer.cpp:3570
16856 msgid "File name error"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/Buffer.cpp:3571
16860 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16861 msgstr ""
16862
16863 #: src/Buffer.cpp:3656
16864 msgid "Document export cancelled."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/Buffer.cpp:3666
16868 #, c-format
16869 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/Buffer.cpp:3672
16873 #, c-format
16874 msgid "Document exported as %1$s"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/Buffer.cpp:3774
16878 #, c-format
16879 msgid ""
16880 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16881 "\n"
16882 "Recover emergency save?"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/Buffer.cpp:3777
16886 msgid "Load emergency save?"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/Buffer.cpp:3778
16890 msgid "&Recover"
16891 msgstr "&Obnovi"
16892
16893 #: src/Buffer.cpp:3778
16894 msgid "&Load Original"
16895 msgstr "Učitaj Original"
16896
16897 #: src/Buffer.cpp:3789
16898 #, c-format
16899 msgid ""
16900 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
16901 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/Buffer.cpp:3795
16905 msgid "Document was successfully recovered."
16906 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
16907
16908 #: src/Buffer.cpp:3797
16909 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16910 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
16911
16912 #: src/Buffer.cpp:3798
16913 #, c-format
16914 msgid ""
16915 "Remove emergency file now?\n"
16916 "(%1$s)"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
16920 msgid "Delete emergency file?"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
16924 #, fuzzy
16925 msgid "&Keep"
16926 msgstr "Zadrži"
16927
16928 #: src/Buffer.cpp:3807
16929 msgid "Emergency file deleted"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/Buffer.cpp:3808
16933 msgid "Do not forget to save your file now!"
16934 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
16935
16936 #: src/Buffer.cpp:3815
16937 msgid "Remove emergency file now?"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: src/Buffer.cpp:3838
16941 #, c-format
16942 msgid ""
16943 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16944 "\n"
16945 "Load the backup instead?"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: src/Buffer.cpp:3840
16949 msgid "Load backup?"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: src/Buffer.cpp:3841
16953 msgid "&Load backup"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: src/Buffer.cpp:3841
16957 msgid "Load &original"
16958 msgstr "Učitaj &original"
16959
16960 #: src/Buffer.cpp:3851
16961 #, c-format
16962 msgid ""
16963 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
16964 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
16965 msgstr ""
16966
16967 #: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
16968 msgid "Senseless!!! "
16969 msgstr "Besmisleno!!!"
16970
16971 #: src/Buffer.cpp:4309
16972 #, c-format
16973 msgid "Document %1$s reloaded."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/Buffer.cpp:4312
16977 #, fuzzy, c-format
16978 msgid "Could not reload document %1$s."
16979 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
16980
16981 #: src/Buffer.cpp:4378
16982 msgid "Included File Invalid"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: src/Buffer.cpp:4379
16986 #, c-format
16987 msgid ""
16988 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
16989 "  %1$s\n"
16990 "inaccessible. You will need to update the included filename."
16991 msgstr ""
16992
16993 #: src/BufferParams.cpp:570
16994 #, c-format
16995 msgid ""
16996 "The selected document class\n"
16997 "\t%1$s\n"
16998 "requires external files that are not available.\n"
16999 "The document class can still be used, but the\n"
17000 "document cannot be compiled until the following\n"
17001 "prerequisites are installed:\n"
17002 "\t%2$s\n"
17003 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17004 "User's Guide for more information."
17005 msgstr ""
17006
17007 #: src/BufferParams.cpp:579
17008 msgid "Document class not available"
17009 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
17010
17011 #: src/BufferParams.cpp:1977
17012 #, c-format
17013 msgid ""
17014 "The layout file:\n"
17015 "%1$s\n"
17016 "could not be found. A default textclass with default\n"
17017 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17018 "correct output."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/BufferParams.cpp:1983
17022 msgid "Document class not found"
17023 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
17024
17025 #: src/BufferParams.cpp:1990
17026 #, c-format
17027 msgid ""
17028 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17029 "%1$s\n"
17030 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17031 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17032 "correct output."
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17036 msgid "Could not load class"
17037 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
17038
17039 #: src/BufferParams.cpp:2030
17040 msgid "Error reading internal layout information"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
17044 msgid "Read Error"
17045 msgstr "Greška pri čitanju"
17046
17047 #: src/BufferView.cpp:188
17048 msgid "No more insets"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: src/BufferView.cpp:728
17052 msgid "Save bookmark"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/BufferView.cpp:937
17056 msgid "Converting document to new document class..."
17057 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
17058
17059 #: src/BufferView.cpp:980
17060 msgid "Document is read-only"
17061 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
17062
17063 #: src/BufferView.cpp:989
17064 msgid "This portion of the document is deleted."
17065 msgstr ""
17066
17067 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17068 #, fuzzy, c-format
17069 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17070 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
17071
17072 #: src/BufferView.cpp:1315
17073 msgid "No further undo information"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: src/BufferView.cpp:1325
17077 msgid "No further redo information"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/BufferView.cpp:1514 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
17081 msgid "String not found!"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/BufferView.cpp:1557
17085 msgid "Mark off"
17086 msgstr "Markiranje isključeno"
17087
17088 #: src/BufferView.cpp:1563
17089 msgid "Mark on"
17090 msgstr "Markiranje uključeno"
17091
17092 #: src/BufferView.cpp:1570
17093 msgid "Mark removed"
17094 msgstr "Markiranje uklonjeno"
17095
17096 #: src/BufferView.cpp:1573
17097 msgid "Mark set"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: src/BufferView.cpp:1628
17101 msgid "Statistics for the selection:"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: src/BufferView.cpp:1630
17105 msgid "Statistics for the document:"
17106 msgstr "Statistika za dokumenta:"
17107
17108 #: src/BufferView.cpp:1633
17109 #, c-format
17110 msgid "%1$d words"
17111 msgstr "%1$d reči"
17112
17113 #: src/BufferView.cpp:1635
17114 msgid "One word"
17115 msgstr "Jedna reč"
17116
17117 #: src/BufferView.cpp:1638
17118 #, c-format
17119 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17120 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
17121
17122 #: src/BufferView.cpp:1641
17123 msgid "One character (including blanks)"
17124 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
17125
17126 #: src/BufferView.cpp:1644
17127 #, c-format
17128 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17129 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
17130
17131 #: src/BufferView.cpp:1647
17132 msgid "One character (excluding blanks)"
17133 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
17134
17135 #: src/BufferView.cpp:1649
17136 msgid "Statistics"
17137 msgstr "Statistika"
17138
17139 #: src/BufferView.cpp:1780
17140 #, c-format
17141 msgid ""
17142 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: src/BufferView.cpp:1782
17146 #, c-format
17147 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/BufferView.cpp:1790
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Branch name"
17153 msgstr "Vaše ime"
17154
17155 #: src/BufferView.cpp:1797 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17156 msgid "Branch already exists"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: src/BufferView.cpp:2564
17160 #, c-format
17161 msgid "Inserting document %1$s..."
17162 msgstr ""
17163
17164 #: src/BufferView.cpp:2575
17165 #, c-format
17166 msgid "Document %1$s inserted."
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/BufferView.cpp:2577
17170 #, c-format
17171 msgid "Could not insert document %1$s"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: src/BufferView.cpp:2842
17175 #, c-format
17176 msgid ""
17177 "Could not read the specified document\n"
17178 "%1$s\n"
17179 "due to the error: %2$s"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: src/BufferView.cpp:2844
17183 msgid "Could not read file"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: src/BufferView.cpp:2851
17187 #, c-format
17188 msgid ""
17189 "%1$s\n"
17190 " is not readable."
17191 msgstr ""
17192
17193 #: src/BufferView.cpp:2852 src/output.cpp:39
17194 msgid "Could not open file"
17195 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
17196
17197 #: src/BufferView.cpp:2859
17198 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17199 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
17200
17201 #: src/BufferView.cpp:2860
17202 msgid ""
17203 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17204 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17205 "If this does not give the correct result\n"
17206 "then please change the encoding of the file\n"
17207 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
17211 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17212 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
17213 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
17214 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17215 msgid "LyX Warning: "
17216 msgstr "LyX upozorenje:"
17217
17218 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17219 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
17220 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17221 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17222 msgid "uncodable character"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: src/Changes.cpp:379
17226 msgid "Uncodable character in author name"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: src/Changes.cpp:380
17230 #, c-format
17231 msgid ""
17232 "The author name '%1$s',\n"
17233 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17234 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17235 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17236 "\n"
17237 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17238 "or change the spelling of the author name."
17239 msgstr ""
17240
17241 #: src/Chktex.cpp:63
17242 #, c-format
17243 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17244 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
17245
17246 #: src/Chktex.cpp:65
17247 msgid "ChkTeX warning id # "
17248 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
17249
17250 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17251 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17252 msgid "none"
17253 msgstr "ništa"
17254
17255 #: src/Color.cpp:202
17256 msgid "black"
17257 msgstr "crna"
17258
17259 #: src/Color.cpp:203
17260 msgid "white"
17261 msgstr "bela"
17262
17263 #: src/Color.cpp:204
17264 msgid "red"
17265 msgstr "crvena"
17266
17267 #: src/Color.cpp:205
17268 msgid "green"
17269 msgstr "zelena"
17270
17271 #: src/Color.cpp:206
17272 msgid "blue"
17273 msgstr "plava"
17274
17275 #: src/Color.cpp:207
17276 msgid "cyan"
17277 msgstr "ljubičasta"
17278
17279 #: src/Color.cpp:208
17280 msgid "magenta"
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/Color.cpp:209
17284 msgid "yellow"
17285 msgstr "žuta"
17286
17287 #: src/Color.cpp:210
17288 msgid "cursor"
17289 msgstr "kursor"
17290
17291 #: src/Color.cpp:211
17292 msgid "background"
17293 msgstr "pozadina"
17294
17295 #: src/Color.cpp:212
17296 msgid "text"
17297 msgstr "tekst"
17298
17299 #: src/Color.cpp:213
17300 msgid "selection"
17301 msgstr "izbor"
17302
17303 #: src/Color.cpp:214
17304 msgid "selected text"
17305 msgstr "izabrani tekst"
17306
17307 #: src/Color.cpp:216
17308 msgid "LaTeX text"
17309 msgstr "LaTeX tekst"
17310
17311 #: src/Color.cpp:217
17312 msgid "inline completion"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/Color.cpp:219
17316 msgid "non-unique inline completion"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: src/Color.cpp:221
17320 msgid "previewed snippet"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/Color.cpp:222
17324 msgid "note label"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/Color.cpp:223
17328 msgid "note background"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: src/Color.cpp:224
17332 msgid "comment label"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/Color.cpp:225
17336 msgid "comment background"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/Color.cpp:226
17340 msgid "greyedout inset label"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/Color.cpp:227
17344 msgid "greyedout inset text"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: src/Color.cpp:228
17348 msgid "greyedout inset background"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/Color.cpp:229
17352 msgid "phantom inset text"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/Color.cpp:230
17356 msgid "shaded box"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: src/Color.cpp:231
17360 msgid "listings background"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: src/Color.cpp:232
17364 msgid "branch label"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/Color.cpp:233
17368 msgid "footnote label"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/Color.cpp:234
17372 msgid "index label"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/Color.cpp:235
17376 msgid "margin note label"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/Color.cpp:236
17380 msgid "URL label"
17381 msgstr "URL oznaka"
17382
17383 #: src/Color.cpp:237
17384 msgid "URL text"
17385 msgstr "URL tekst"
17386
17387 #: src/Color.cpp:238
17388 msgid "depth bar"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/Color.cpp:239
17392 msgid "language"
17393 msgstr "jezik"
17394
17395 #: src/Color.cpp:240
17396 msgid "command inset"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/Color.cpp:241
17400 msgid "command inset background"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/Color.cpp:242
17404 msgid "command inset frame"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/Color.cpp:243
17408 msgid "special character"
17409 msgstr "specijalni karakteri"
17410
17411 #: src/Color.cpp:244
17412 msgid "math"
17413 msgstr "matematika"
17414
17415 #: src/Color.cpp:245
17416 msgid "math background"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: src/Color.cpp:246
17420 msgid "graphics background"
17421 msgstr ""
17422
17423 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
17424 msgid "math macro background"
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/Color.cpp:248
17428 msgid "math frame"
17429 msgstr ""
17430
17431 #: src/Color.cpp:249
17432 msgid "math corners"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: src/Color.cpp:250
17436 msgid "math line"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: src/Color.cpp:252
17440 msgid "math macro hovered background"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/Color.cpp:253
17444 msgid "math macro label"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: src/Color.cpp:254
17448 msgid "math macro frame"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: src/Color.cpp:255
17452 msgid "math macro blended out"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: src/Color.cpp:256
17456 msgid "math macro old parameter"
17457 msgstr "matematički makro starih parametara"
17458
17459 #: src/Color.cpp:257
17460 msgid "math macro new parameter"
17461 msgstr "matematički makro novih parametara"
17462
17463 #: src/Color.cpp:258
17464 msgid "collapsable inset text"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: src/Color.cpp:259
17468 msgid "collapsable inset frame"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/Color.cpp:260
17472 msgid "inset background"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: src/Color.cpp:261
17476 msgid "inset frame"
17477 msgstr ""
17478
17479 #: src/Color.cpp:262
17480 msgid "LaTeX error"
17481 msgstr "LaTeX greška"
17482
17483 #: src/Color.cpp:263
17484 msgid "end-of-line marker"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/Color.cpp:264
17488 msgid "appendix marker"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: src/Color.cpp:265
17492 msgid "change bar"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: src/Color.cpp:266
17496 msgid "deleted text"
17497 msgstr "izbrisan tekst"
17498
17499 #: src/Color.cpp:267
17500 msgid "added text"
17501 msgstr "dodati tekst"
17502
17503 #: src/Color.cpp:268
17504 msgid "changed text 1st author"
17505 msgstr "promena teksta prvog autora"
17506
17507 #: src/Color.cpp:269
17508 msgid "changed text 2nd author"
17509 msgstr "promena teksta drugog autora"
17510
17511 #: src/Color.cpp:270
17512 msgid "changed text 3rd author"
17513 msgstr "promena teksta trećeg autora"
17514
17515 #: src/Color.cpp:271
17516 msgid "changed text 4th author"
17517 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
17518
17519 #: src/Color.cpp:272
17520 msgid "changed text 5th author"
17521 msgstr "promena teksta petog autora"
17522
17523 #: src/Color.cpp:273
17524 msgid "deleted text modifier"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: src/Color.cpp:274
17528 msgid "added space markers"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/Color.cpp:275
17532 msgid "table line"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/Color.cpp:276
17536 msgid "table on/off line"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/Color.cpp:278
17540 msgid "bottom area"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/Color.cpp:279
17544 msgid "new page"
17545 msgstr "nova strana"
17546
17547 #: src/Color.cpp:280
17548 msgid "page break / line break"
17549 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
17550
17551 #: src/Color.cpp:281
17552 msgid "frame of button"
17553 msgstr ""
17554
17555 #: src/Color.cpp:282
17556 msgid "button background"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: src/Color.cpp:283
17560 msgid "button background under focus"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: src/Color.cpp:284
17564 msgid "paragraph marker"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/Color.cpp:285
17568 #, fuzzy
17569 msgid "preview frame"
17570 msgstr "Pregled nije uspeo"
17571
17572 #: src/Color.cpp:286
17573 msgid "inherit"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/Color.cpp:287
17577 msgid "regexp frame"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: src/Color.cpp:288
17581 msgid "ignore"
17582 msgstr "odbaci"
17583
17584 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
17585 #: src/Converter.cpp:550
17586 msgid "Cannot convert file"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/Converter.cpp:327
17590 #, c-format
17591 msgid ""
17592 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17593 "Define a converter in the preferences."
17594 msgstr ""
17595
17596 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:387
17597 msgid "Executing command: "
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/Converter.cpp:479
17601 msgid "Build errors"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: src/Converter.cpp:480
17605 msgid "There were errors during the build process."
17606 msgstr ""
17607
17608 #: src/Converter.cpp:485
17609 #, c-format
17610 msgid ""
17611 "An error occurred while running:\n"
17612 "%1$s"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: src/Converter.cpp:508
17616 #, c-format
17617 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17618 msgstr ""
17619
17620 #: src/Converter.cpp:552
17621 #, c-format
17622 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/Converter.cpp:553
17626 #, c-format
17627 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/Converter.cpp:609
17631 msgid "Running LaTeX..."
17632 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
17633
17634 #: src/Converter.cpp:627
17635 #, c-format
17636 msgid ""
17637 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17638 "log %1$s."
17639 msgstr ""
17640 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
17641 "registar %1$s."
17642
17643 #: src/Converter.cpp:630
17644 msgid "LaTeX failed"
17645 msgstr "LaTeX nije uspeo"
17646
17647 #: src/Converter.cpp:632
17648 msgid "Output is empty"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: src/Converter.cpp:633
17652 msgid "An empty output file was generated."
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/CutAndPaste.cpp:346
17656 #, c-format
17657 msgid ""
17658 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17659 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Unknown branch"
17665 msgstr "Nepoznata radnja"
17666
17667 #: src/CutAndPaste.cpp:350
17668 msgid "&Don't Add"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: src/CutAndPaste.cpp:683
17672 #, c-format
17673 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/CutAndPaste.cpp:686
17677 #, c-format
17678 msgid ""
17679 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
17680 "%3$s'."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/CutAndPaste.cpp:691
17684 msgid "Undefined flex inset"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: src/Exporter.cpp:50
17688 msgid "&Keep file"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: src/Exporter.cpp:51
17692 msgid "Overwrite &all"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: src/Exporter.cpp:51
17696 msgid "&Cancel export"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: src/Exporter.cpp:96
17700 msgid "Couldn't copy file"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/Exporter.cpp:97
17704 #, c-format
17705 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17706 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
17707
17708 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
17710 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17711 msgid "Roman"
17712 msgstr "Roman"
17713
17714 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
17716 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17717 msgid "Sans Serif"
17718 msgstr "Sans Serif"
17719
17720 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
17722 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17723 msgid "Typewriter"
17724 msgstr "Typewriter"
17725
17726 #: src/Font.cpp:59
17727 msgid "Symbol"
17728 msgstr "Simbol"
17729
17730 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17731 #: src/Font.cpp:76
17732 msgid "Inherit"
17733 msgstr "Naslediti"
17734
17735 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17736 msgid "Medium"
17737 msgstr "Medium"
17738
17739 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17740 msgid "Bold"
17741 msgstr "Bold"
17742
17743 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17744 msgid "Upright"
17745 msgstr "Upright"
17746
17747 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17748 msgid "Italic"
17749 msgstr "Italic"
17750
17751 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17752 msgid "Slanted"
17753 msgstr "Slanted"
17754
17755 #: src/Font.cpp:67
17756 msgid "Smallcaps"
17757 msgstr "Smallcaps"
17758
17759 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17760 msgid "Increase"
17761 msgstr "Porast"
17762
17763 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17764 msgid "Decrease"
17765 msgstr "Smanjenje"
17766
17767 #: src/Font.cpp:76
17768 msgid "Toggle"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/Font.cpp:160
17772 #, c-format
17773 msgid "Emphasis %1$s, "
17774 msgstr "Naglašeno %1$s, "
17775
17776 #: src/Font.cpp:163
17777 #, c-format
17778 msgid "Underline %1$s, "
17779 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17780
17781 #: src/Font.cpp:166
17782 #, fuzzy, c-format
17783 msgid "Strikeout %1$s, "
17784 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17785
17786 #: src/Font.cpp:169
17787 #, fuzzy, c-format
17788 msgid "Double underline %1$s, "
17789 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17790
17791 #: src/Font.cpp:172
17792 #, fuzzy, c-format
17793 msgid "Wavy underline %1$s, "
17794 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17795
17796 #: src/Font.cpp:175
17797 #, c-format
17798 msgid "Noun %1$s, "
17799 msgstr ""
17800
17801 #: src/Font.cpp:189
17802 #, c-format
17803 msgid "Language: %1$s, "
17804 msgstr "Jezik: %1$s, "
17805
17806 #: src/Font.cpp:192
17807 #, fuzzy, c-format
17808 msgid "Number %1$s"
17809 msgstr "Broj %1$s"
17810
17811 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:281 src/Format.cpp:291
17812 msgid "Cannot view file"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
17816 #, c-format
17817 msgid "File does not exist: %1$s"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/Format.cpp:282
17821 #, c-format
17822 msgid "No information for viewing %1$s"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: src/Format.cpp:292
17826 #, c-format
17827 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/Format.cpp:334 src/Format.cpp:346 src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:370
17831 msgid "Cannot edit file"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: src/Format.cpp:347
17835 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/Format.cpp:360
17839 #, c-format
17840 msgid "No information for editing %1$s"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/Format.cpp:371
17844 #, c-format
17845 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Could not find bind file"
17851 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
17852
17853 #: src/KeyMap.cpp:228
17854 #, fuzzy, c-format
17855 msgid ""
17856 "Unable to find the bind file\n"
17857 "%1$s.\n"
17858 "Please check your installation."
17859 msgstr ""
17860 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
17861 "Molimo vas da ga instalirate."
17862
17863 #: src/KeyMap.cpp:235
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17866 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
17867
17868 #: src/KeyMap.cpp:236
17869 msgid ""
17870 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17871 "Please check your installation."
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/KeyMap.cpp:243
17875 #, c-format
17876 msgid ""
17877 "Unable to find the bind file\n"
17878 "%1$s.\n"
17879 "Falling back to default."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/KeySequence.cpp:182
17883 msgid "   options: "
17884 msgstr "   opcija:"
17885
17886 #: src/LaTeX.cpp:58
17887 #, c-format
17888 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17889 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
17890
17891 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
17892 msgid "Running Index Processor."
17893 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
17894
17895 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
17896 msgid "Running BibTeX."
17897 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
17898
17899 #: src/LaTeX.cpp:460
17900 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17901 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
17902
17903 #: src/LyX.cpp:121
17904 msgid "Could not read configuration file"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: src/LyX.cpp:122
17908 #, c-format
17909 msgid ""
17910 "Error while reading the configuration file\n"
17911 "%1$s.\n"
17912 "Please check your installation."
17913 msgstr ""
17914
17915 #: src/LyX.cpp:131
17916 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: src/LyX.cpp:135
17920 msgid "Done!"
17921 msgstr "Gotovo!"
17922
17923 #: src/LyX.cpp:401
17924 #, fuzzy
17925 msgid "The following files could not be loaded:"
17926 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
17927
17928 #: src/LyX.cpp:438
17929 #, c-format
17930 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17931 msgstr ""
17932
17933 #: src/LyX.cpp:440
17934 msgid "Cannot remove temporary directory"
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/LyX.cpp:446
17938 #, c-format
17939 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/LyX.cpp:448
17943 msgid "Unable to remove temporary directory"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: src/LyX.cpp:477
17947 #, c-format
17948 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/LyX.cpp:551
17952 msgid "No textclass is found"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/LyX.cpp:552
17956 msgid ""
17957 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
17958 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
17959 "without checking your LaTeX installation, or continue."
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/LyX.cpp:556
17963 msgid "&Reconfigure"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/LyX.cpp:557
17967 #, fuzzy
17968 msgid "&Without LaTeX"
17969 msgstr "LaTeX"
17970
17971 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
17972 #, fuzzy
17973 msgid "&Continue"
17974 msgstr "Nastavak"
17975
17976 #: src/LyX.cpp:661
17977 msgid ""
17978 "SIGHUP signal caught!\n"
17979 "Bye."
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/LyX.cpp:665
17983 msgid ""
17984 "SIGFPE signal caught!\n"
17985 "Bye."
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/LyX.cpp:668
17989 msgid ""
17990 "SIGSEGV signal caught!\n"
17991 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
17992 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
17993 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
17994 "Bye."
17995 msgstr ""
17996
17997 #: src/LyX.cpp:684
17998 msgid "LyX crashed!"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
18002 msgid "LyX: "
18003 msgstr "LyX: "
18004
18005 #: src/LyX.cpp:858
18006 msgid "Could not create temporary directory"
18007 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
18008
18009 #: src/LyX.cpp:859
18010 #, c-format
18011 msgid ""
18012 "Could not create a temporary directory in\n"
18013 "\"%1$s\"\n"
18014 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/LyX.cpp:942
18018 msgid "Missing user LyX directory"
18019 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
18020
18021 #: src/LyX.cpp:943
18022 #, c-format
18023 msgid ""
18024 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18025 "It is needed to keep your own configuration."
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/LyX.cpp:948
18029 msgid "&Create directory"
18030 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
18031
18032 #: src/LyX.cpp:949
18033 msgid "&Exit LyX"
18034 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
18035
18036 #: src/LyX.cpp:950
18037 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18038 msgstr ""
18039
18040 #: src/LyX.cpp:954
18041 #, c-format
18042 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: src/LyX.cpp:959
18046 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/LyX.cpp:1032
18050 msgid "List of supported debug flags:"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/LyX.cpp:1036
18054 #, c-format
18055 msgid "Setting debug level to %1$s"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: src/LyX.cpp:1047
18059 msgid ""
18060 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18061 "Command line switches (case sensitive):\n"
18062 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18063 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18064 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18065 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18066 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18067 "                  select the features to debug.\n"
18068 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18069 "\t-x [--execute] command\n"
18070 "                  where command is a lyx command.\n"
18071 "\t-e [--export] fmt\n"
18072 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18073 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18074 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18075 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18076 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18077 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18078 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18079 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18080 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18081 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18082 "files,\n"
18083 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18084 "export.\n"
18085 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18086 "consumed.\n"
18087 "\t-n [--no-remote]\n"
18088 "                  open documents in a new instance\n"
18089 "\t-r [--remote]\n"
18090 "                  open documents in an already running instance\n"
18091 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18092 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18093 "\t-version  summarize version and build info\n"
18094 "Check the LyX man page for more details."
18095 msgstr ""
18096
18097 #: src/LyX.cpp:1099
18098 msgid "No system directory"
18099 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
18100
18101 #: src/LyX.cpp:1100
18102 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18103 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
18104
18105 #: src/LyX.cpp:1111
18106 msgid "No user directory"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: src/LyX.cpp:1112
18110 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18111 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
18112
18113 #: src/LyX.cpp:1123
18114 msgid "Incomplete command"
18115 msgstr "Nepotpuna komanda"
18116
18117 #: src/LyX.cpp:1124
18118 msgid "Missing command string after --execute switch"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/LyX.cpp:1135
18122 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18123 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
18124
18125 #: src/LyX.cpp:1148
18126 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18127 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
18128
18129 #: src/LyX.cpp:1153
18130 msgid "Missing filename for --import"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/LyXRC.cpp:3063
18134 msgid ""
18135 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18136 "legal words?"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: src/LyXRC.cpp:3067
18140 msgid ""
18141 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18142 "document."
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/LyXRC.cpp:3075
18146 msgid ""
18147 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18148 "automatically by what you type."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: src/LyXRC.cpp:3079
18152 msgid ""
18153 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18154 "class change."
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/LyXRC.cpp:3083
18158 msgid ""
18159 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18160 msgstr ""
18161
18162 #: src/LyXRC.cpp:3090
18163 msgid ""
18164 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18165 "the backup file in the same directory as the original file."
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/LyXRC.cpp:3094
18169 msgid ""
18170 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18171 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/LyXRC.cpp:3098
18175 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18176 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18177
18178 #: src/LyXRC.cpp:3102
18179 msgid ""
18180 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18181 "its global and local bind/ directories."
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/LyXRC.cpp:3106
18185 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/LyXRC.cpp:3110
18189 msgid ""
18190 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18191 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/LyXRC.cpp:3120
18195 msgid ""
18196 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18197 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18198 msgstr ""
18199
18200 #: src/LyXRC.cpp:3128
18201 msgid ""
18202 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18203 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18204 "the top of the screen"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: src/LyXRC.cpp:3132
18208 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/LyXRC.cpp:3136
18212 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18213 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
18214
18215 #: src/LyXRC.cpp:3140
18216 msgid ""
18217 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18218 "inside."
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/LyXRC.cpp:3145
18222 #, no-c-format
18223 msgid ""
18224 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18225 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: src/LyXRC.cpp:3149
18229 msgid ""
18230 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18231 "look in its global and local commands/ directories."
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/LyXRC.cpp:3153
18235 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/LyXRC.cpp:3157
18239 msgid "New documents will be assigned this language."
18240 msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
18241
18242 #: src/LyXRC.cpp:3161
18243 msgid "Specify the default paper size."
18244 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
18245
18246 #: src/LyXRC.cpp:3165
18247 msgid ""
18248 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18249 "shown after the change has been made.)"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/LyXRC.cpp:3169
18253 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18254 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
18255
18256 #: src/LyXRC.cpp:3173
18257 msgid ""
18258 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18259 "LyX was started from."
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/LyXRC.cpp:3177
18263 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/LyXRC.cpp:3181
18267 msgid ""
18268 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18269 "value selects the directory LyX was started from."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/LyXRC.cpp:3185
18273 msgid ""
18274 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18275 "recommended for non-English languages."
18276 msgstr ""
18277 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
18278 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
18279
18280 #: src/LyXRC.cpp:3189
18281 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/LyXRC.cpp:3196
18285 msgid ""
18286 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18287 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18288 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/LyXRC.cpp:3200
18292 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18293 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18294
18295 #: src/LyXRC.cpp:3204
18296 msgid ""
18297 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18298 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/LyXRC.cpp:3213
18302 msgid ""
18303 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18304 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/LyXRC.cpp:3217
18308 msgid ""
18309 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18310 "document."
18311 msgstr ""
18312
18313 #: src/LyXRC.cpp:3221
18314 msgid ""
18315 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/LyXRC.cpp:3225
18319 msgid ""
18320 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18321 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18322 "name of the second language."
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/LyXRC.cpp:3229
18326 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/LyXRC.cpp:3233
18330 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18331 msgstr ""
18332
18333 #: src/LyXRC.cpp:3237
18334 msgid ""
18335 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18336 "\\documentclass."
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/LyXRC.cpp:3241
18340 msgid ""
18341 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18342 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/LyXRC.cpp:3245
18346 msgid ""
18347 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18348 "document is the default language."
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/LyXRC.cpp:3249
18352 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/LyXRC.cpp:3253
18356 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18357 msgstr ""
18358
18359 #: src/LyXRC.cpp:3257
18360 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18361 msgstr ""
18362
18363 #: src/LyXRC.cpp:3261
18364 msgid ""
18365 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18366 "of the document."
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/LyXRC.cpp:3265
18370 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18371 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
18372
18373 #: src/LyXRC.cpp:3270
18374 msgid "The completion popup delay."
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/LyXRC.cpp:3274
18378 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/LyXRC.cpp:3278
18382 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/LyXRC.cpp:3282
18386 msgid ""
18387 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/LyXRC.cpp:3286
18391 msgid ""
18392 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18393 "available."
18394 msgstr ""
18395
18396 #: src/LyXRC.cpp:3290
18397 msgid "The inline completion delay."
18398 msgstr ""
18399
18400 #: src/LyXRC.cpp:3294
18401 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/LyXRC.cpp:3298
18405 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18406 msgstr ""
18407
18408 #: src/LyXRC.cpp:3302
18409 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/LyXRC.cpp:3306
18413 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/LyXRC.cpp:3310
18417 #, c-format
18418 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18419 msgstr ""
18420
18421 #: src/LyXRC.cpp:3315
18422 msgid ""
18423 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18424 "variable. Use the OS native format."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/LyXRC.cpp:3321
18428 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/LyXRC.cpp:3325
18432 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/LyXRC.cpp:3329
18436 msgid "Scale the preview size to suit."
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/LyXRC.cpp:3333
18440 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/LyXRC.cpp:3337
18444 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18445 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
18446
18447 #: src/LyXRC.cpp:3341
18448 msgid ""
18449 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18450 "environment variable PRINTER."
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/LyXRC.cpp:3345
18454 msgid "The option to print only even pages."
18455 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
18456
18457 #: src/LyXRC.cpp:3349
18458 msgid ""
18459 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18460 "the filename of the DVI file to be printed."
18461 msgstr ""
18462
18463 #: src/LyXRC.cpp:3353
18464 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18465 msgstr ""
18466
18467 #: src/LyXRC.cpp:3357
18468 msgid "The option to print out in landscape."
18469 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
18470
18471 #: src/LyXRC.cpp:3361
18472 msgid "The option to print only odd pages."
18473 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
18474
18475 #: src/LyXRC.cpp:3365
18476 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/LyXRC.cpp:3369
18480 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: src/LyXRC.cpp:3373
18484 msgid "The option to specify paper type."
18485 msgstr ""
18486
18487 #: src/LyXRC.cpp:3377
18488 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18489 msgstr ""
18490
18491 #: src/LyXRC.cpp:3381
18492 msgid ""
18493 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18494 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18495 "arguments."
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/LyXRC.cpp:3385
18499 msgid ""
18500 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18501 "prepended along with the printer name after the spool command."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/LyXRC.cpp:3389
18505 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18506 msgstr ""
18507
18508 #: src/LyXRC.cpp:3393
18509 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18510 msgstr ""
18511
18512 #: src/LyXRC.cpp:3397
18513 msgid ""
18514 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18515 "command."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/LyXRC.cpp:3401
18519 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/LyXRC.cpp:3409
18523 msgid ""
18524 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/LyXRC.cpp:3413
18528 msgid ""
18529 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18530 "wrong, override the setting here."
18531 msgstr ""
18532 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
18533 "zamenite postavku ovde."
18534
18535 #: src/LyXRC.cpp:3419
18536 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/LyXRC.cpp:3428
18540 msgid ""
18541 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18542 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18543 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/LyXRC.cpp:3432
18547 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/LyXRC.cpp:3437
18551 #, no-c-format
18552 msgid ""
18553 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18554 "roughly the same size as on paper."
18555 msgstr ""
18556
18557 #: src/LyXRC.cpp:3441
18558 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18559 msgstr ""
18560
18561 #: src/LyXRC.cpp:3445
18562 msgid ""
18563 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18564 "\".out\". Only for advanced users."
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/LyXRC.cpp:3452
18568 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/LyXRC.cpp:3456
18572 msgid ""
18573 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18574 "when you quit LyX."
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/LyXRC.cpp:3460
18578 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/LyXRC.cpp:3464
18582 msgid ""
18583 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18584 "value selects the directory LyX was started from."
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/LyXRC.cpp:3474
18588 msgid ""
18589 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18590 "will look in its global and local ui/ directories."
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/LyXRC.cpp:3484
18594 msgid ""
18595 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18596 "selection."
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/LyXRC.cpp:3488
18600 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/LyXRC.cpp:3492
18604 msgid ""
18605 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18606 msgstr ""
18607
18608 #: src/LyXRC.cpp:3496
18609 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: src/LyXVC.cpp:86
18613 #, c-format
18614 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18615 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
18616
18617 #: src/LyXVC.cpp:88
18618 msgid "Retrieve from version control?"
18619 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
18620
18621 #: src/LyXVC.cpp:89
18622 msgid "&Retrieve"
18623 msgstr "&Preuzmi"
18624
18625 #: src/LyXVC.cpp:115
18626 msgid "Document not saved"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: src/LyXVC.cpp:116
18630 msgid "You must save the document before it can be registered."
18631 msgstr ""
18632
18633 #: src/LyXVC.cpp:148
18634 msgid "LyX VC: Initial description"
18635 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
18636
18637 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
18638 msgid "(no initial description)"
18639 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
18640
18641 #: src/LyXVC.cpp:165
18642 msgid "(no log message)"
18643 msgstr "(bez poruke o registru)"
18644
18645 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
18646 msgid "LyX VC: Log Message"
18647 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
18648
18649 #: src/LyXVC.cpp:218
18650 #, c-format
18651 msgid ""
18652 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18653 "changes.\n"
18654 "\n"
18655 "Do you want to revert to the older version?"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: src/LyXVC.cpp:223
18659 msgid "Revert to stored version of document?"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
18663 msgid "&Revert"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: src/Paragraph.cpp:1955
18667 msgid "Senseless with this layout!"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: src/Paragraph.cpp:2017
18671 msgid "Alignment not permitted"
18672 msgstr ""
18673
18674 #: src/Paragraph.cpp:2018
18675 msgid ""
18676 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18677 "Setting to default."
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/Paragraph.cpp:3102
18681 msgid "Memory problem"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/Paragraph.cpp:3102
18685 msgid "Paragraph not properly initialized"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/Text.cpp:383
18689 msgid "Unknown Inset"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/Text.cpp:464
18693 msgid "Change tracking error"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/Text.cpp:465
18697 #, c-format
18698 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18699 msgstr ""
18700
18701 #: src/Text.cpp:476
18702 msgid "Unknown token"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/Text.cpp:939
18706 msgid ""
18707 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18708 "Tutorial."
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/Text.cpp:947
18712 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/Text.cpp:1767
18716 msgid "[Change Tracking] "
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/Text.cpp:1773
18720 msgid "Change: "
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/Text.cpp:1777
18724 msgid " at "
18725 msgstr ""
18726
18727 #: src/Text.cpp:1787
18728 #, c-format
18729 msgid "Font: %1$s"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/Text.cpp:1792
18733 #, c-format
18734 msgid ", Depth: %1$d"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/Text.cpp:1798
18738 msgid ", Spacing: "
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18742 msgid "OneHalf"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/Text.cpp:1810
18746 msgid "Other ("
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/Text.cpp:1819
18750 msgid ", Inset: "
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/Text.cpp:1820
18754 msgid ", Paragraph: "
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/Text.cpp:1821
18758 msgid ", Id: "
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/Text.cpp:1822
18762 msgid ", Position: "
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/Text.cpp:1828
18766 msgid ", Char: 0x"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/Text.cpp:1830
18770 msgid ", Boundary: "
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/Text2.cpp:384
18774 msgid "No font change defined."
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/Text2.cpp:424
18778 msgid "Nothing to index!"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/Text2.cpp:426
18782 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/Text3.cpp:193
18786 msgid "Math editor mode"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/Text3.cpp:195
18790 msgid "No valid math formula"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Already in regular expression mode"
18796 msgstr "Regularni izraz"
18797
18798 #: src/Text3.cpp:216
18799 msgid "Regexp editor mode"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/Text3.cpp:1287
18803 msgid "Layout "
18804 msgstr ""
18805
18806 #: src/Text3.cpp:1288
18807 msgid " not known"
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
18811 msgid "Missing argument"
18812 msgstr "Nedostaje argument"
18813
18814 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
18815 msgid "Character set"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
18819 msgid "Paragraph layout set"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: src/TextClass.cpp:155
18823 msgid "Plain Layout"
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/TextClass.cpp:741
18827 msgid "Missing File"
18828 msgstr "Nedostaje datoteka"
18829
18830 #: src/TextClass.cpp:742
18831 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18832 msgstr ""
18833
18834 #: src/TextClass.cpp:745
18835 msgid "Corrupt File"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/TextClass.cpp:746
18839 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/TextClass.cpp:1323
18843 #, c-format
18844 msgid ""
18845 "The module %1$s has been requested by\n"
18846 "this document but has not been found in the list of\n"
18847 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18848 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/TextClass.cpp:1327
18852 msgid "Module not available"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: src/TextClass.cpp:1333
18856 #, c-format
18857 msgid ""
18858 "The module %1$s requires a package that is not\n"
18859 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
18860 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
18861 "Missing prerequisites:\n"
18862 "\t%2$s\n"
18863 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
18864 msgstr ""
18865
18866 #: src/TextClass.cpp:1340
18867 msgid "Package not available"
18868 msgstr "Paket nije dostupna"
18869
18870 #: src/TextClass.cpp:1345
18871 #, c-format
18872 msgid "Error reading module %1$s\n"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
18876 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
18877 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
18878 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
18879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
18880 msgid "Revision control error."
18881 msgstr "Revizija kontrole greške."
18882
18883 #: src/VCBackend.cpp:61
18884 #, c-format
18885 msgid ""
18886 "Some problem occured while running the command:\n"
18887 "'%1$s'."
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
18891 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
18892 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
18893 msgid "Error: Could not generate logfile."
18894 msgstr ""
18895
18896 #: src/VCBackend.cpp:498
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Up-to-date"
18899 msgstr "&Ažuriranje"
18900
18901 #: src/VCBackend.cpp:500
18902 msgid "Locally Modified"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: src/VCBackend.cpp:502
18906 msgid "Locally Added"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: src/VCBackend.cpp:504
18910 msgid "Needs Merge"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/VCBackend.cpp:506
18914 msgid "Needs Checkout"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/VCBackend.cpp:508
18918 msgid "No CVS file"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: src/VCBackend.cpp:510
18922 msgid "Cannot retrieve CVS status"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: src/VCBackend.cpp:694
18926 msgid ""
18927 "The repository version is newer then the current check out.\n"
18928 "You have to update from repository first or revert your changes."
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/VCBackend.cpp:699
18932 #, c-format
18933 msgid ""
18934 "Bad status when checking in changes.\n"
18935 "\n"
18936 "'%1$s'\n"
18937 "\n"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
18941 #, c-format
18942 msgid ""
18943 "Error when updating from repository.\n"
18944 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18945 "'%1$s'.\n"
18946 "\n"
18947 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/VCBackend.cpp:781
18951 #, c-format
18952 msgid ""
18953 "There were detected changes in the working directory:\n"
18954 "%1$s\n"
18955 "\n"
18956 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
18957 "revert back to the repository version."
18958 msgstr ""
18959
18960 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
18961 #: src/VCBackend.cpp:1250
18962 msgid "Changes detected"
18963 msgstr "Promene otkrivene"
18964
18965 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18966 #, fuzzy
18967 msgid "&Abort"
18968 msgstr "&Sortiraj"
18969
18970 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
18971 msgid "View &Log ..."
18972 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
18973
18974 #: src/VCBackend.cpp:808
18975 #, c-format
18976 msgid ""
18977 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
18978 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18979 "'%2$s'.\n"
18980 "\n"
18981 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
18982 msgstr ""
18983
18984 #: src/VCBackend.cpp:869
18985 #, c-format
18986 msgid ""
18987 "The document %1$s is not in repository.\n"
18988 "You have to check in the first revision before you can revert."
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/VCBackend.cpp:877
18992 #, c-format
18993 msgid ""
18994 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
18995 "The status '%2$s' is unexpected."
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/VCBackend.cpp:1085
18999 msgid ""
19000 "Error when committing to repository.\n"
19001 "You have to manually resolve the problem.\n"
19002 "LyX will reopen the document after you press OK."
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/VCBackend.cpp:1178
19006 msgid ""
19007 "Error while acquiring write lock.\n"
19008 "Another user is most probably editing\n"
19009 "the current document now!\n"
19010 "Also check the access to the repository."
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/VCBackend.cpp:1184
19014 msgid ""
19015 "Error while releasing write lock.\n"
19016 "Check the access to the repository."
19017 msgstr ""
19018
19019 #: src/VCBackend.cpp:1241
19020 #, c-format
19021 msgid ""
19022 "There were detected changes in the working directory:\n"
19023 "%1$s\n"
19024 "\n"
19025 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19026 "preferred.\n"
19027 "\n"
19028 "Continue?"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19032 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19033 msgid "&Yes"
19034 msgstr "&Da"
19035
19036 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19037 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
19038 msgid "&No"
19039 msgstr "&Ne"
19040
19041 #: src/VCBackend.cpp:1313
19042 msgid "VCN File Locking"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: src/VCBackend.cpp:1314
19046 msgid "Locking property unset."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19050 msgid "Locking property set."
19051 msgstr ""
19052
19053 #: src/VCBackend.cpp:1315
19054 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19055 msgstr ""
19056
19057 #: src/VSpace.cpp:468
19058 msgid "Default skip"
19059 msgstr "Default skip"
19060
19061 #: src/VSpace.cpp:471
19062 msgid "Small skip"
19063 msgstr "Small skip"
19064
19065 #: src/VSpace.cpp:474
19066 msgid "Medium skip"
19067 msgstr "Medium skip"
19068
19069 #: src/VSpace.cpp:477
19070 msgid "Big skip"
19071 msgstr "Big skip"
19072
19073 #: src/VSpace.cpp:480
19074 msgid "Vertical fill"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/VSpace.cpp:487
19078 msgid "protected"
19079 msgstr "zaštićen"
19080
19081 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19082 #, c-format
19083 msgid ""
19084 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19085 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19089 msgid "Reload saved document?"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
19093 msgid "&Reload"
19094 msgstr "&Učitaj ponovo"
19095
19096 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19097 msgid "&Keep Changes"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19101 #, c-format
19102 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19106 msgid "File not readable!"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19110 #, c-format
19111 msgid ""
19112 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19113 "\n"
19114 "Do you want to create a new document?"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19118 msgid "Create new document?"
19119 msgstr "Napravite novi dokument?"
19120
19121 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19122 msgid "&Create"
19123 msgstr "&Napravi"
19124
19125 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19126 #, c-format
19127 msgid ""
19128 "The specified document template\n"
19129 "%1$s\n"
19130 "could not be read."
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19134 msgid "Could not read template"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19138 msgid "Standard[[Bullets]]"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19142 msgid "Maths"
19143 msgstr "Matematika"
19144
19145 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19146 msgid "Dings 1"
19147 msgstr "Dings 1"
19148
19149 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19150 msgid "Dings 2"
19151 msgstr "Dings 2"
19152
19153 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19154 msgid "Dings 3"
19155 msgstr "Dings 3"
19156
19157 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19158 msgid "Dings 4"
19159 msgstr "Dings 4"
19160
19161 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19162 msgid "Directories"
19163 msgstr "Direktorijumi"
19164
19165 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
19166 #, fuzzy
19167 msgid "File"
19168 msgstr "D&atoteka"
19169
19170 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Master document"
19173 msgstr "Sačuvaj dokument"
19174
19175 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Open files"
19178 msgstr "&Primer datoteka:"
19179
19180 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
19181 msgid "Manuals"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
19185 #, c-format
19186 msgid ""
19187 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19188 "Continue searching from the beginning?"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
19192 #, c-format
19193 msgid ""
19194 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19195 "Continue searching from the end?"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
19199 msgid "Wrap search?"
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Nothing to search"
19205 msgstr "Ništa da se uradi"
19206
19207 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
19208 msgid "No open document(s) in which to search"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Advanced Find and Replace"
19214 msgstr "Pronađi i zameni"
19215
19216 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19217 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19218 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
19219
19220 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19221 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19222 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19225 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19226 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
19227
19228 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19229 #, c-format
19230 msgid ""
19231 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19232 "1995--%1$s LyX Team"
19233 msgstr ""
19234 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19235 "1995--%1$s LyX Team"
19236
19237 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19238 msgid ""
19239 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19240 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19241 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19242 "any later version."
19243 msgstr ""
19244 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
19245 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
19246 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
19247 "verzije."
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19250 msgid ""
19251 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19252 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19253 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19254 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19255 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19256 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19257 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19258 msgstr ""
19259 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
19260 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
19261 "POTREBE.\n"
19262 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
19263 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
19264 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
19265 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19266
19267 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19268 msgid "not released yet"
19269 msgstr "još nije objavljen "
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19272 #, c-format
19273 msgid ""
19274 "LyX Version %1$s\n"
19275 "(%2$s)"
19276 msgstr ""
19277 "LyX verzija %1$s\n"
19278 "(%2$s)"
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19281 msgid "Library directory: "
19282 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
19283
19284 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19285 msgid "User directory: "
19286 msgstr "Korisnički direktorijum:"
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
19289 msgid "About LyX"
19290 msgstr "O LyX-u"
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
19293 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
19294 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
19295 #, c-format
19296 msgid "LyX: %1$s"
19297 msgstr "LyX: %1$s"
19298
19299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
19300 msgid "About %1"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
19304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
19305 msgid "Preferences"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19309 msgid "Reconfigure"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
19313 msgid "Quit %1"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19317 msgid "Nothing to do"
19318 msgstr "Ništa da se uradi"
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
19321 msgid "Unknown action"
19322 msgstr "Nepoznata radnja"
19323
19324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Command not handled"
19327 msgstr "Komanda k&raj:"
19328
19329 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
19330 msgid "Command disabled"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
19334 msgid "Running configure..."
19335 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
19338 msgid "Reloading configuration..."
19339 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
19342 msgid "System reconfiguration failed"
19343 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
19346 msgid ""
19347 "The system reconfiguration has failed.\n"
19348 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19349 "Please reconfigure again if needed."
19350 msgstr ""
19351
19352 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
19353 msgid "System reconfigured"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
19357 msgid ""
19358 "The system has been reconfigured.\n"
19359 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19360 "updated document class specifications."
19361 msgstr ""
19362
19363 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
19364 msgid "Exiting."
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
19368 #, c-format
19369 msgid "Opening help file %1$s..."
19370 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
19371
19372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
19373 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
19377 #, c-format
19378 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
19382 #, c-format
19383 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
19387 msgid "Unable to save document defaults"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
19391 msgid "Unknown function."
19392 msgstr "Nepoznata funkcija."
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
19395 msgid "The current document was closed."
19396 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
19399 msgid ""
19400 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19401 "documents and exit.\n"
19402 "\n"
19403 "Exception: "
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
19407 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
19408 msgid "Software exception Detected"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
19412 msgid ""
19413 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19414 "unsaved documents and exit."
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
19418 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
19419 msgid "Could not find UI definition file"
19420 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
19423 #, c-format
19424 msgid ""
19425 "Error while reading the included file\n"
19426 "%1$s\n"
19427 "Please check your installation."
19428 msgstr ""
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
19431 msgid "Could not find default UI file"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
19435 msgid ""
19436 "LyX could not find the default UI file!\n"
19437 "Please check your installation."
19438 msgstr ""
19439
19440 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
19441 #, c-format
19442 msgid ""
19443 "Error while reading the configuration file\n"
19444 "%1$s\n"
19445 "Falling back to default.\n"
19446 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19447 "check which User Interface file you are using."
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19451 msgid "BibTeX Bibliography"
19452 msgstr "BibTeX bibliografija"
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19455 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
19457 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19458 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
19459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
19460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
19461 msgid "Documents|#o#O"
19462 msgstr "Documenta|#o#O"
19463
19464 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19465 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19466 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19469 msgid "Select a BibTeX database to add"
19470 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19473 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19474 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19477 msgid "Select a BibTeX style"
19478 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19481 msgid "No frame"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19485 msgid "Simple rectangular frame"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19489 msgid "Oval frame, thin"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19493 msgid "Oval frame, thick"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19497 msgid "Drop shadow"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19501 msgid "Shaded background"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19505 msgid "Double rectangular frame"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19509 msgid "Height"
19510 msgstr "Visina"
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19513 msgid "Depth"
19514 msgstr "Dubina"
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19517 msgid "Total Height"
19518 msgstr "Ukupna visina"
19519
19520 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19521 msgid "Width"
19522 msgstr "Širina"
19523
19524 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19525 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
19526 msgid "Makebox"
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
19530 msgid "Branch"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19534 msgid "Activated"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19538 msgid "Color"
19539 msgstr "Boja "
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Filename Suffix"
19544 msgstr "Ime datoteke"
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
19548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
19549 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19550 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19551 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19552 msgid "Yes"
19553 msgstr "Da"
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
19557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
19558 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19559 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19560 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19561 msgid "No"
19562 msgstr "Ne"
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Enter new branch name"
19567 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19570 #, c-format
19571 msgid ""
19572 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19573 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19577 #, fuzzy
19578 msgid "&Merge"
19579 msgstr "&Veliki:"
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Renaming failed"
19584 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19587 #, fuzzy
19588 msgid "The branch could not be renamed."
19589 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19592 msgid "Merge Changes"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19596 #, c-format
19597 msgid ""
19598 "Change by %1$s\n"
19599 "\n"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19603 #, c-format
19604 msgid "Change made at %1$s\n"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19610 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19612 msgid "No change"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19616 msgid "Small Caps"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19625 msgid "Reset"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19629 msgid "Underbar"
19630 msgstr ""
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Double underbar"
19635 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Wavy underbar"
19640 msgstr "underbrace"
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Strikeout"
19645 msgstr "Ulica"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19648 msgid "No color"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19652 msgid "Black"
19653 msgstr "Crna "
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19656 msgid "White"
19657 msgstr "Bela"
19658
19659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19660 msgid "Red"
19661 msgstr "Crvena"
19662
19663 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19664 msgid "Green"
19665 msgstr "Zelena"
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19668 msgid "Blue"
19669 msgstr "Plava"
19670
19671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19672 msgid "Cyan"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19676 msgid "Magenta"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19680 msgid "Yellow"
19681 msgstr "Žuta"
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19684 msgid "Text Style"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
19688 msgid "Keys"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
19692 msgid "LinkBack PDF"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
19696 msgid "PDF"
19697 msgstr "PDF"
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
19700 msgid "pasted"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
19704 #, c-format
19705 msgid "%1$s Files"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
19709 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
19713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
19714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
19715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
19716 msgid "Canceled."
19717 msgstr ""
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
19720 msgid "Overwrite external file?"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
19724 #, c-format
19725 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19729 msgid "List of previous commands"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19733 msgid "Next command"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19737 msgid "Compare LyX files"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Select document"
19743 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19744
19745 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
19746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
19747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
19748 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19749 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
19752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
19753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
19754 msgid "Error"
19755 msgstr "Greška"
19756
19757 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
19758 msgid "Error while comparing documents."
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Aborted"
19764 msgstr "bowtie"
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Finished"
19769 msgstr "Finski"
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
19772 msgid "Aborting process..."
19773 msgstr ""
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
19776 #, fuzzy
19777 msgid "differences"
19778 msgstr "Reference"
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
19781 msgid "Compare different revisions"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19785 msgid "big[[delimiter size]]"
19786 msgstr "big[[delimiter size]]"
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19789 msgid "Big[[delimiter size]]"
19790 msgstr "Big[[delimiter size]]"
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19793 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19794 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19797 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19798 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19801 msgid "Math Delimiter"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19805 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
19806 msgid "(None)"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
19810 msgid "Variable"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19814 msgid "Computer Modern Roman"
19815 msgstr "Computer Modern Roman"
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19818 msgid "Latin Modern Roman"
19819 msgstr "Latin Modern Roman"
19820
19821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19822 msgid "AE (Almost European)"
19823 msgstr "AE (Almost European)"
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19826 msgid "Times Roman"
19827 msgstr "Times Roman"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19830 msgid "Palatino"
19831 msgstr "Palatino"
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19834 msgid "Bitstream Charter"
19835 msgstr "Bitstream Charter"
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19838 msgid "New Century Schoolbook"
19839 msgstr "New Century Schoolbook"
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19842 msgid "Bookman"
19843 msgstr "Bookman"
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19846 msgid "Utopia"
19847 msgstr "Utopia"
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19850 msgid "Bera Serif"
19851 msgstr "Bera Serif"
19852
19853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19854 msgid "Concrete Roman"
19855 msgstr "Concrete Roman"
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19858 msgid "Zapf Chancery"
19859 msgstr "Zapf Chancery"
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19862 msgid "Computer Modern Sans"
19863 msgstr "Computer Modern Sans"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19866 msgid "Latin Modern Sans"
19867 msgstr "Latin Modern Sans"
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19870 msgid "Helvetica"
19871 msgstr "Helvetica"
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19874 msgid "Avant Garde"
19875 msgstr "Avant Garde"
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19878 msgid "Bera Sans"
19879 msgstr "Bera Sans"
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19882 msgid "CM Bright"
19883 msgstr "CM Bright"
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19886 msgid "Computer Modern Typewriter"
19887 msgstr "Computer Modern Typewriter"
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19890 msgid "Latin Modern Typewriter"
19891 msgstr "Latin Modern Typewriter"
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19894 msgid "Courier"
19895 msgstr "Courier"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19898 msgid "Bera Mono"
19899 msgstr "Bera Mono"
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
19902 msgid "LuxiMono"
19903 msgstr "LuxiMono"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
19906 msgid "CM Typewriter Light"
19907 msgstr "CM Typewriter Light"
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
19910 msgid "Page"
19911 msgstr "Strana"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
19914 msgid "Module not found!"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
19918 msgid "Layout is valid!"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
19922 msgid "Layout is invalid!"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
19926 msgid "Document Settings"
19927 msgstr ""
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
19931 msgid "Child Document"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Include to Output"
19937 msgstr "datum (izlaz)"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
19940 msgid "10"
19941 msgstr "10"
19942
19943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
19944 msgid "11"
19945 msgstr "11"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
19948 msgid "12"
19949 msgstr "12"
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
19952 msgid "None (no fontenc)"
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19956 msgid ""
19957 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
19958 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
19962 msgid "empty"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
19966 msgid "plain"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
19970 msgid "headings"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
19974 msgid "fancy"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
19978 msgid "A0"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
19982 msgid "A1"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
19986 msgid "A2"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
19990 msgid "A6"
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
19994 msgid "B0"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
19998 msgid "B1"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20002 msgid "B2"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20006 msgid "B3"
20007 msgstr "B3"
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20010 msgid "B4"
20011 msgstr "B4"
20012
20013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20014 msgid "B6"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20018 msgid "C0"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20022 msgid "C1"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20026 msgid "C2"
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20030 msgid "C3"
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20034 msgid "C4"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20038 msgid "C5"
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20042 msgid "C6"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20046 msgid "JIS B0"
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20050 msgid "JIS B1"
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
20054 msgid "JIS B2"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
20058 msgid "JIS B3"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
20062 msgid "JIS B4"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
20066 msgid "JIS B5"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
20070 msgid "JIS B6"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20074 msgid "Language Default (no inputenc)"
20075 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
20078 msgid "``text''"
20079 msgstr "“text”"
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
20082 msgid "''text''"
20083 msgstr "”text”"
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
20086 msgid ",,text``"
20087 msgstr "„text“"
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
20090 msgid ",,text''"
20091 msgstr "„text”"
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
20094 msgid "<<text>>"
20095 msgstr "«text»"
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
20098 msgid ">>text<<"
20099 msgstr "»text«"
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
20102 msgid "Numbered"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
20106 msgid "Appears in TOC"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
20110 msgid "Author-year"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
20114 msgid "Numerical"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20118 #, c-format
20119 msgid "Unavailable: %1$s"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
20123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20126 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
20129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
20130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
20131 msgid "Document Class"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
20135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
20136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
20138 msgid "Child Documents"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
20142 msgid "Modules"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Local Layout"
20148 msgstr "&Lokalni izgled ..."
20149
20150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
20151 msgid "Text Layout"
20152 msgstr ""
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
20155 msgid "Page Margins"
20156 msgstr ""
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20159 msgid "Colors"
20160 msgstr "Boje"
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
20163 msgid "Numbering & TOC"
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Indexes"
20169 msgstr "Indeks"
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
20172 msgid "PDF Properties"
20173 msgstr "PDF osobine"
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
20176 msgid "Math Options"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
20180 msgid "Float Placement"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
20184 msgid "Bullets"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
20188 msgid "Branches"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
20192 msgid "LaTeX Preamble"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
20196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
20197 #, fuzzy
20198 msgid "&Default..."
20199 msgstr "Podrazumevano"
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
20202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
20205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
20206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
20207 msgid " (not installed)"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
20211 msgid "Layouts|#o#O"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
20215 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
20219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
20220 msgid "Local layout file"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
20224 msgid ""
20225 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20226 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20227 "document may not work with this layout if you do not\n"
20228 "keep the layout file in the document directory."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
20232 msgid "&Set Layout"
20233 msgstr ""
20234
20235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
20236 msgid "Unable to read local layout file."
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
20240 msgid "Select master document"
20241 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20242
20243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
20244 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20245 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
20248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
20249 msgid "Unapplied changes"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
20253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
20254 msgid ""
20255 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20256 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
20260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
20261 msgid "&Dismiss"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
20265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
20266 msgid "Unable to set document class."
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
20270 #, c-format
20271 msgid "%1$s, %2$s"
20272 msgstr "%1$s, %2$s"
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
20275 #, c-format
20276 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
20280 #, c-format
20281 msgid "%1$s (unavailable)"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20285 msgid "Module provided by document class."
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
20289 #, c-format
20290 msgid "Package(s) required: %1$s."
20291 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
20294 msgid "or"
20295 msgstr "ili"
20296
20297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20298 #, fuzzy, c-format
20299 msgid "Modules required: %1$s."
20300 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
20303 #, c-format
20304 msgid "Modules excluded: %1$s."
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
20308 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20309 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
20310
20311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
20312 msgid "[No options predefined]"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
20316 msgid "Can't set layout!"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
20320 #, c-format
20321 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
20325 msgid "Not Found"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
20329 msgid "Assigned master does not include this file"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
20333 #, c-format
20334 msgid ""
20335 "You must include this file in the document\n"
20336 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20337 "feature."
20338 msgstr ""
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
20341 msgid "Could not load master"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
20345 #, c-format
20346 msgid ""
20347 "The master document '%1$s'\n"
20348 "could not be loaded."
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20352 msgid "Literate"
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20356 msgid "pLaTeX"
20357 msgstr "pLaTeX"
20358
20359 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20360 msgid "Error List"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
20364 #, c-format
20365 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20369 msgid "Top left"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20373 msgid "Bottom left"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20377 msgid "Baseline left"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20381 msgid "Top center"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20385 msgid "Bottom center"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20389 msgid "Baseline center"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20393 msgid "Top right"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20397 msgid "Bottom right"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20401 msgid "Baseline right"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20405 msgid "External Material"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20409 msgid "Scale%"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20413 msgid "Select external file"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20417 #, fuzzy
20418 msgid "automatically"
20419 msgstr "Automatska pomoć"
20420
20421 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20422 msgid "Graphics"
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20426 msgid "Dissolve previous group?"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20430 #, c-format
20431 msgid ""
20432 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20433 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20434 "because this graphic was its only member.\n"
20435 "How do you want to proceed?"
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20439 #, c-format
20440 msgid "Stick with group '%1$s'"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20444 #, c-format
20445 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20449 #, c-format
20450 msgid ""
20451 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20452 "the group will be dissolved,\n"
20453 "because this graphic was its only member.\n"
20454 "How do you want to proceed?"
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20458 #, c-format
20459 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20463 msgid "Enter unique group name:"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20467 msgid "Group already defined!"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20471 #, c-format
20472 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20476 msgid "bp"
20477 msgstr "bp"
20478
20479 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20480 msgid "cm"
20481 msgstr "cm"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20484 msgid "mm"
20485 msgstr "mm"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20488 #, fuzzy
20489 msgid "in[[unit of measure]]"
20490 msgstr "cc[[unit of measure]]"
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20493 msgid "Select graphics file"
20494 msgstr ""
20495
20496 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20497 msgid "Clipart|#C#c"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20501 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20502 msgid "Thin Space"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20506 msgid "Medium Space"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20510 msgid "Thick Space"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20514 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20515 msgid "Negative Thin Space"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20519 msgid "Negative Medium Space"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20523 msgid "Negative Thick Space"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20527 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20528 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20531 msgid "Quad (1 em)"
20532 msgstr "Kvadrat (1 em)"
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20535 msgid "Double Quad (2 em)"
20536 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20539 msgid "Interword Space"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20543 msgid "Horizontal Fill"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20547 msgid ""
20548 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20549 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20550 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20554 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20555 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20556 msgid ""
20557 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20561 msgid "Select document to include"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20565 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20566 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Index Entry Settings"
20571 msgstr "Unos indeksa|I"
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Label Color"
20576 msgstr "Boja "
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
20579 msgid "Cannot remove standard index"
20580 msgstr ""
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
20583 #, fuzzy
20584 msgid "The default index cannot be removed."
20585 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
20586
20587 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Enter new index name"
20590 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
20593 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20594 msgstr ""
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20597 msgid "unknown"
20598 msgstr "nepoznato"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20601 msgid "shortcut"
20602 msgstr "prečica"
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20605 msgid "shortcuts"
20606 msgstr "prečice"
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20609 msgid "lyxrc"
20610 msgstr ""
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20613 msgid "package"
20614 msgstr "paket"
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20617 msgid "textclass"
20618 msgstr ""
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20621 msgid "menu"
20622 msgstr ""
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20625 msgid "icon"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20629 msgid "buffer"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20633 #, fuzzy
20634 msgid "lyxinfo"
20635 msgstr "liminf"
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20638 msgid "Shift-"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20642 msgid "Control-"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
20646 msgid "Option-"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
20650 msgid "Command-"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20654 msgid "No language"
20655 msgstr "Bez jezika"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20658 msgid "Program Listing Settings"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20662 msgid "No dialect"
20663 msgstr "Bez dijalekta"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20666 msgid "LaTeX Log"
20667 msgstr "LaTeX registar"
20668
20669 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20670 #, fuzzy
20671 msgid "LyX2LyX"
20672 msgstr "LyX"
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20675 msgid "Literate Programming Build Log"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20679 msgid "lyx2lyx Error Log"
20680 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20683 msgid "Version Control Log"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Log file not found."
20689 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20692 msgid "No literate programming build log file found."
20693 msgstr ""
20694
20695 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20696 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20700 msgid "No version control log file found."
20701 msgstr ""
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20704 msgid "Math Matrix"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20708 msgid "Note Settings"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20712 msgid "Paragraph Settings"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20716 msgid ""
20717 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20718 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20719 "\n"
20720 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20721 "the items is used."
20722 msgstr ""
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Phantom Settings"
20727 msgstr "&Glavna podešavanja"
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
20730 msgid "System files|#S#s"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
20734 msgid "User files|#U#u"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20738 msgid "Look & Feel"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20742 msgid "Language Settings"
20743 msgstr "Jezičke postavke"
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
20746 msgid "File Handling"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
20750 msgid "Keyboard/Mouse"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
20754 msgid "Input Completion"
20755 msgstr ""
20756
20757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
20758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Co&mmand:"
20761 msgstr "Komanda k&raj:"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Screen Fonts"
20766 msgstr "Fontovi na ekranu"
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
20769 msgid "Paths"
20770 msgstr "Putanje"
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
20773 msgid "Select directory for example files"
20774 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
20775
20776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
20777 msgid "Select a document templates directory"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
20781 msgid "Select a temporary directory"
20782 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
20785 msgid "Select a backups directory"
20786 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
20789 msgid "Select a document directory"
20790 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
20793 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
20797 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20798 msgstr ""
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
20801 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
20805 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
20806 msgid "Spellchecker"
20807 msgstr "Kontrola pravopisa"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
20810 #, fuzzy
20811 msgid "Native"
20812 msgstr "Nema datuma"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Aspell"
20817 msgstr "ispell"
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Enchant"
20822 msgstr "enchant"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Hunspell"
20827 msgstr "ispell"
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
20830 msgid "Converters"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
20834 #, fuzzy
20835 msgid "File Formats"
20836 msgstr "Format papira"
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
20839 msgid "Format in use"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
20843 msgid ""
20844 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
20845 "converter. Please remove the converter first."
20846 msgstr ""
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
20849 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
20853 msgid "LyX needs to be restarted!"
20854 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
20857 msgid ""
20858 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20859 "restart."
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
20863 msgid "Printer"
20864 msgstr "Štampač"
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
20867 #, fuzzy
20868 msgid "User Interface"
20869 msgstr "Korisnički interfejs"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Classic"
20874 msgstr "Zatvori|Z"
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
20877 msgid "Oxygen"
20878 msgstr ""
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
20881 msgid "Control"
20882 msgstr "Kontrola"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
20885 msgid "Shortcuts"
20886 msgstr "Prečice"
20887
20888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
20889 msgid "Function"
20890 msgstr "Funkcija"
20891
20892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
20893 msgid "Shortcut"
20894 msgstr "Prečica"
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
20897 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
20898 msgstr ""
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
20901 msgid "Mathematical Symbols"
20902 msgstr "Matematički simboli "
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
20905 msgid "Document and Window"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
20909 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
20913 msgid "System and Miscellaneous"
20914 msgstr "Sistem i ostalo"
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
20917 msgid "Res&tore"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
20921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
20922 msgid "Failed to create shortcut"
20923 msgstr ""
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
20926 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
20930 msgid "Invalid or empty key sequence"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
20934 #, c-format
20935 msgid ""
20936 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20937 "%2$s\n"
20938 "You need to remove that binding before creating a new one."
20939 msgstr ""
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
20942 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
20946 msgid "Identity"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
20950 msgid "Choose bind file"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
20954 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
20958 msgid "Choose UI file"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
20962 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
20966 msgid "Choose keyboard map"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
20970 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20974 msgid "Print Document"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20978 msgid "Print to file"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20982 msgid "PostScript files (*.ps)"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Longest label width"
20988 msgstr "Na&jduža oznaka"
20989
20990 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Index Settings"
20993 msgstr "Podešavanja"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
20996 #, fuzzy
20997 msgid "<All indexes>"
20998 msgstr "Sve datoteke"
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21001 msgid "Progress/Debug Messages"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21005 msgid "Debug Level"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Set"
21011 msgstr "Ulica"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21014 msgid "Cross-reference"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21018 msgid "&Go Back"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21022 msgid "Jump back"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21026 msgid "Jump to label"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21030 msgid "<No prefix>"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21034 msgid "Find and Replace"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Export or Send Document"
21040 msgstr "Otvori dokument"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21043 msgid "Show File"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21047 msgid "Error -> Cannot load file!"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
21051 msgid ""
21052 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
21053 "beginning?"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21057 msgid "Basic Latin"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21061 msgid "Latin-1 Supplement"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21065 msgid "Latin Extended-A"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21069 msgid "Latin Extended-B"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21073 msgid "IPA Extensions"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21077 msgid "Spacing Modifier Letters"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21081 msgid "Combining Diacritical Marks"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21085 msgid "Cyrillic"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21089 msgid "Arabic"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21093 msgid "Devanagari"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21097 msgid "Bengali"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21101 msgid "Gurmukhi"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21105 msgid "Gujarati"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21109 msgid "Oriya"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21113 msgid "Tamil"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21117 msgid "Telugu"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21121 msgid "Kannada"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21125 msgid "Malayalam"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21129 msgid "Lao"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21133 msgid "Tibetan"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21137 msgid "Georgian"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21141 msgid "Hangul Jamo"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21145 msgid "Phonetic Extensions"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21149 msgid "Latin Extended Additional"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21153 msgid "Greek Extended"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21157 msgid "General Punctuation"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21161 msgid "Superscripts and Subscripts"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21165 msgid "Currency Symbols"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21169 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21173 msgid "Letterlike Symbols"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21177 msgid "Number Forms"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21181 msgid "Mathematical Operators"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21185 msgid "Miscellaneous Technical"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21189 msgid "Control Pictures"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21193 msgid "Optical Character Recognition"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21197 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21201 msgid "Box Drawing"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21205 msgid "Block Elements"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21209 msgid "Geometric Shapes"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21213 msgid "Miscellaneous Symbols"
21214 msgstr "Ostali simboli"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21217 msgid "Dingbats"
21218 msgstr "Dingbats"
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21221 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21222 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21225 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21226 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21229 msgid "Hiragana"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21233 msgid "Katakana"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21237 msgid "Bopomofo"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21241 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21245 msgid "Kanbun"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21249 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21253 msgid "CJK Compatibility"
21254 msgstr "CJK lompatibilnost"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21257 msgid "CJK Unified Ideographs"
21258 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21261 msgid "Hangul Syllables"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21265 msgid "High Surrogates"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21269 msgid "Private Use High Surrogates"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21273 msgid "Low Surrogates"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21277 msgid "Private Use Area"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21281 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21282 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21285 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21286 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21289 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21290 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21293 msgid "Combining Half Marks"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21297 msgid "CJK Compatibility Forms"
21298 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21301 msgid "Small Form Variants"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21305 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21309 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21313 msgid "Specials"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21317 msgid "Linear B Syllabary"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21321 msgid "Linear B Ideograms"
21322 msgstr "Linear B ideogrami"
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21325 msgid "Aegean Numbers"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21329 msgid "Ancient Greek Numbers"
21330 msgstr "Antički grčki brojevi"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21333 msgid "Old Italic"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21337 msgid "Gothic"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21341 msgid "Ugaritic"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21345 msgid "Old Persian"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21349 msgid "Deseret"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21353 msgid "Shavian"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21357 msgid "Osmanya"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21361 msgid "Cypriot Syllabary"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21365 msgid "Kharoshthi"
21366 msgstr "Kharoshthi"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21369 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21370 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21373 msgid "Musical Symbols"
21374 msgstr "Muzički simboli"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21377 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21381 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21382 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21385 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21386 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21389 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21393 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21397 msgid "Tags"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21401 msgid "Variation Selectors Supplement"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21405 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21409 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21413 msgid "Character: "
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21417 msgid "Code Point: "
21418 msgstr ""
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21421 msgid "Symbols"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21425 msgid "Insert Table"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21429 msgid "TeX Information"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
21433 msgid "No thesaurus available for this language!"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21437 msgid "Outline"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21441 msgid "auto"
21442 msgstr "automatski"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
21445 msgid "off"
21446 msgstr "isključeno"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
21449 #, c-format
21450 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
21454 msgid "version "
21455 msgstr "verzija"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
21458 msgid "unknown version"
21459 msgstr "nepoznata verzija"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
21462 msgid "Small-sized icons"
21463 msgstr "Ikone male veličine "
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
21466 msgid "Normal-sized icons"
21467 msgstr "Ikone normalne veličine "
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
21470 msgid "Big-sized icons"
21471 msgstr "Velike ikone"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Exit LyX"
21476 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
21479 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
21480 msgstr ""
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
21483 msgid "Welcome to LyX!"
21484 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
21487 #, fuzzy
21488 msgid "Automatic save done."
21489 msgstr "Automatsko ažuriranje "
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Automatic save failed!"
21494 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
21497 msgid "Command not allowed without any document open"
21498 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
21501 #, c-format
21502 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21503 msgstr ""
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
21506 msgid "Select template file"
21507 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
21510 msgid "Templates|#T#t"
21511 msgstr "Šabloni|#T#t"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
21514 msgid "Document not loaded."
21515 msgstr "Dokument nije učitan."
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
21518 msgid "Select document to open"
21519 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
21522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
21523 msgid "Examples|#E#e"
21524 msgstr "Primer|#E#e"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
21527 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21528 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
21531 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21532 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
21535 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21536 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
21539 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21540 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21543 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
21544 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
21545 msgid "Invalid filename"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
21549 #, c-format
21550 msgid ""
21551 "The directory in the given path\n"
21552 "%1$s\n"
21553 "does not exist."
21554 msgstr ""
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
21557 #, c-format
21558 msgid "Opening document %1$s..."
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
21562 #, c-format
21563 msgid "Document %1$s opened."
21564 msgstr ""
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
21567 msgid "Version control detected."
21568 msgstr ""
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
21571 #, c-format
21572 msgid "Could not open document %1$s"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
21576 msgid "Couldn't import file"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
21580 #, c-format
21581 msgid "No information for importing the format %1$s."
21582 msgstr ""
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
21585 #, c-format
21586 msgid "Select %1$s file to import"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
21590 #, c-format
21591 msgid ""
21592 "The document %1$s already exists.\n"
21593 "\n"
21594 "Do you want to overwrite that document?"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
21598 msgid "Overwrite document?"
21599 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
21602 #, c-format
21603 msgid "Importing %1$s..."
21604 msgstr ""
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
21607 msgid "imported."
21608 msgstr ""
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
21611 msgid "file not imported!"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
21615 #, fuzzy
21616 msgid "newfile"
21617 msgstr "Kraj datoteke"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
21620 msgid "Select LyX document to insert"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
21624 msgid "Absolute filename expected."
21625 msgstr ""
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
21628 msgid "Select file to insert"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
21632 msgid "All Files (*)"
21633 msgstr "Sve datoteke (*)"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
21636 msgid "Choose a filename to save document as"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
21640 msgid "&Rename"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
21644 #, c-format
21645 msgid ""
21646 "The document %1$s could not be saved.\n"
21647 "\n"
21648 "Do you want to rename the document and try again?"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
21652 msgid "Rename and save?"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
21656 msgid "&Retry"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Close document"
21662 msgstr "Novi dokument"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
21665 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
21666 msgstr ""
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
21669 #, c-format
21670 msgid ""
21671 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21672 "\n"
21673 "Do you want to save the document?"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
21677 msgid "Save new document?"
21678 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
21681 #, c-format
21682 msgid ""
21683 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21684 "\n"
21685 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
21689 msgid "Save changed document?"
21690 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
21693 msgid "&Discard"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
21697 #, c-format
21698 msgid ""
21699 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21700 "\n"
21701 "Do you want to save the document?"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
21705 #, c-format
21706 msgid ""
21707 "Document \n"
21708 "%1$s\n"
21709 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
21713 msgid "Reload externally changed document?"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
21717 msgid "Error when setting the locking property."
21718 msgstr ""
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
21721 msgid "Directory is not accessible."
21722 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
21725 #, c-format
21726 msgid "Opening child document %1$s..."
21727 msgstr ""
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
21730 #, c-format
21731 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
21735 #, c-format
21736 msgid "Error while previewing format: %1$s"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
21740 #, c-format
21741 msgid "Successful export to format: %1$s"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
21745 #, c-format
21746 msgid "Error while exporting format: %1$s"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Exporting ..."
21752 msgstr "Učitavanje..."
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Previewing ..."
21757 msgstr "Pregled učiavanja"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
21760 msgid "Document not loaded"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
21764 #, c-format
21765 msgid ""
21766 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21767 "version of the document %1$s?"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
21771 msgid "Revert to saved document?"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
21775 msgid "Saving all documents..."
21776 msgstr ""
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
21779 msgid "All documents saved."
21780 msgstr ""
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
21783 #, c-format
21784 msgid "%1$s unknown command!"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
21788 msgid "Please, preview the document first."
21789 msgstr ""
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Couldn't proceed."
21794 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
21797 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
21798 msgid "LaTeX Source"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
21802 msgid "DocBook Source"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
21806 msgid "Literate Source"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
21810 msgid " (version control, locking)"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
21814 msgid " (version control)"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
21818 msgid " (changed)"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
21822 msgid " (read only)"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
21826 msgid "Close File"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
21830 msgid "Hide tab"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
21834 msgid "Close tab"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21838 msgid "Wrap Float Settings"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21842 msgid "Click to detach"
21843 msgstr ""
21844
21845 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21846 #, c-format
21847 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21848 msgstr ""
21849
21850 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21851 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21852 msgstr ""
21853
21854 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21855 msgid " (unknown)"
21856 msgstr "(nepoznato)"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
21859 #, fuzzy
21860 msgid "More...|M"
21861 msgstr "Običaj...|O"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
21864 msgid "No Group"
21865 msgstr ""
21866
21867 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784 src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
21868 msgid "More Spelling Suggestions"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Add to personal dictionary|n"
21874 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
21875
21876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Ignore all|I"
21879 msgstr "I&gnoriši sve"
21880
21881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Remove from personal dictionary|r"
21884 msgstr "Lični &rečnik:"
21885
21886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Language|L"
21889 msgstr "Jezik"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
21892 #, fuzzy
21893 msgid "More Languages ...|M"
21894 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Hidden|H"
21899 msgstr "Sredina|S"
21900
21901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
21902 #, fuzzy
21903 msgid "<No Documents Open>"
21904 msgstr "Dokumenta"
21905
21906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
21907 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
21911 msgid "View (Other Formats)|F"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Update (Other Formats)|p"
21917 msgstr "Ažurirajte ekran"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
21920 #, fuzzy, c-format
21921 msgid "View [%1$s]|V"
21922 msgstr "VidiV"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
21925 #, fuzzy, c-format
21926 msgid "Update [%1$s]|U"
21927 msgstr "Ažurirajte|A"
21928
21929 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
21930 msgid "No Custom Insets Defined!"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
21934 #, fuzzy
21935 msgid "<No Document Open>"
21936 msgstr "Novi dokument"
21937
21938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
21939 msgid "Master Document"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
21943 msgid "Open Navigator..."
21944 msgstr ""
21945
21946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
21947 msgid "Other Lists"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
21951 #, fuzzy
21952 msgid "<Empty Table of Contents>"
21953 msgstr "Sadržaj"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
21956 msgid "Other Toolbars"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
21960 msgid "No Branches Set for Document!"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
21964 msgid "Index List|I"
21965 msgstr "Indeks lista|I"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
21968 msgid "Index Entry|d"
21969 msgstr "Unos indeksa|d"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
21972 #, fuzzy, c-format
21973 msgid "Index: %1$s"
21974 msgstr "Indeks"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
21977 #, fuzzy, c-format
21978 msgid "Index Entry (%1$s)"
21979 msgstr "Unos indeksa|I"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
21982 msgid "No Citation in Scope!"
21983 msgstr ""
21984
21985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
21986 msgid "No Action Defined!"
21987 msgstr ""
21988
21989 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
21990 #, fuzzy, c-format
21991 msgid "Export %1$s"
21992 msgstr "Izvezi|I"
21993
21994 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
21995 #, fuzzy, c-format
21996 msgid "Import %1$s"
21997 msgstr "Uvezi|U"
21998
21999 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22000 #, fuzzy, c-format
22001 msgid "Update %1$s"
22002 msgstr "&Ažuriranje"
22003
22004 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22005 #, c-format
22006 msgid "View %1$s"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22010 msgid "space"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22014 msgid ""
22015 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22016 "characters:\n"
22017 msgstr ""
22018 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
22019 "znakova:\n"
22020
22021 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
22022 msgid "Could not update TeX information"
22023 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
22026 #, c-format
22027 msgid "The script `%1$s' failed."
22028 msgstr ""
22029
22030 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
22031 msgid "All Files "
22032 msgstr "Sve datoteke"
22033
22034 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22035 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
22036 msgid "Table of Contents"
22037 msgstr "Sadržaj"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22040 msgid "List of Graphics"
22041 msgstr "Spisak grafika"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22044 msgid "List of Equations"
22045 msgstr "Spisak jednačina"
22046
22047 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22048 msgid "List of Footnotes"
22049 msgstr "Spisak fusnota"
22050
22051 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22052 msgid "List of Listings"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22056 msgid "List of Indexes"
22057 msgstr "Spisak indeksa"
22058
22059 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22060 msgid "List of Marginal notes"
22061 msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
22062
22063 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
22064 msgid "List of Notes"
22065 msgstr "Spisak napomena"
22066
22067 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
22068 msgid "List of Citations"
22069 msgstr ""
22070
22071 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
22072 msgid "Labels and References"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
22076 msgid "List of Branches"
22077 msgstr ""
22078
22079 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
22080 msgid "List of Changes"
22081 msgstr "Spisak promena"
22082
22083 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22084 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
22085 msgid ""
22086 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22087 "through LaTeX: "
22088 msgstr ""
22089
22090 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22091 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22092 msgid "Problematic filename for DVI"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22096 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
22097 msgid ""
22098 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22099 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22100 msgstr ""
22101
22102 #: src/insets/Inset.cpp:88
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Bibliography Entry"
22105 msgstr "Bibliografija"
22106
22107 #: src/insets/Inset.cpp:91
22108 #, fuzzy
22109 msgid "TeX Code"
22110 msgstr "TeX kod:"
22111
22112 #: src/insets/Inset.cpp:94
22113 msgid "Float"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
22117 msgid "Box"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: src/insets/Inset.cpp:111
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Horizontal Space"
22123 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22124
22125 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22126 msgid "Vertical Space"
22127 msgstr ""
22128
22129 #: src/insets/Inset.cpp:115
22130 msgid "Info"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: src/insets/Inset.cpp:158
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Horizontal Math Space"
22136 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22137
22138 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22139 msgid "Keys must be unique!"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22143 #, c-format
22144 msgid ""
22145 "The key %1$s already exists,\n"
22146 "it will be changed to %2$s."
22147 msgstr ""
22148
22149 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22150 #, c-format
22151 msgid ""
22152 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22153 "If you proceed, all of them will be opened."
22154 msgstr ""
22155
22156 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22157 msgid "Open Databases?"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22161 msgid "&Proceed"
22162 msgstr ""
22163
22164 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22165 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22169 msgid "Databases:"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22173 msgid "Style File:"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22177 msgid "Lists:"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22181 msgid "included in TOC"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
22185 msgid "Export Warning!"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22189 msgid ""
22190 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22191 "BibTeX will be unable to find them."
22192 msgstr ""
22193
22194 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
22195 msgid ""
22196 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22197 "BibTeX will be unable to find it."
22198 msgstr ""
22199
22200 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22201 msgid "simple frame"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22205 msgid "frameless"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22209 msgid "simple frame, page breaks"
22210 msgstr ""
22211
22212 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22213 msgid "oval, thin"
22214 msgstr ""
22215
22216 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22217 msgid "oval, thick"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22221 msgid "drop shadow"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22225 msgid "shaded background"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22229 msgid "double frame"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
22233 #, c-format
22234 msgid "%1$s (%2$s)"
22235 msgstr "%1$s (%2$s)"
22236
22237 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
22238 #, c-format
22239 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22240 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22241
22242 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22243 msgid "active"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
22247 msgid "non-active"
22248 msgstr ""
22249
22250 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22251 #, c-format
22252 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22256 msgid "Branch: "
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22260 msgid "Branch (child only): "
22261 msgstr ""
22262
22263 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22264 #, fuzzy
22265 msgid "Branch (undefined): "
22266 msgstr "nedefinisano"
22267
22268 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22269 msgid "Undef: "
22270 msgstr ""
22271
22272 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
22273 msgid "branch"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
22277 #, c-format
22278 msgid "Sub-%1$s"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22282 msgid "No bibliography defined!"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22286 msgid "No citations selected!"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
22290 msgid "not cited"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
22294 msgid "LaTeX Command: "
22295 msgstr ""
22296
22297 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22298 msgid "InsetCommand Error: "
22299 msgstr ""
22300
22301 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22302 msgid "Incompatible command name."
22303 msgstr ""
22304
22305 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22306 msgid "InsetCommandParams Error: "
22307 msgstr ""
22308
22309 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22310 msgid "InsetCommandParams: "
22311 msgstr ""
22312
22313 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22314 msgid "Unknown parameter name: "
22315 msgstr ""
22316
22317 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22318 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22319 msgstr ""
22320
22321 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Uncodable characters"
22324 msgstr "specijalni karakteri"
22325
22326 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
22327 #, c-format
22328 msgid ""
22329 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22330 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22331 "%2$s."
22332 msgstr ""
22333
22334 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
22335 #, c-format
22336 msgid "External template %1$s is not installed"
22337 msgstr ""
22338
22339 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
22340 msgid "float: "
22341 msgstr ""
22342
22343 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
22344 #, c-format
22345 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22346 msgstr ""
22347
22348 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
22349 msgid "float"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
22353 msgid "subfloat: "
22354 msgstr ""
22355
22356 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
22357 msgid " (sideways)"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22361 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
22365 #, c-format
22366 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
22370 msgid "footnote"
22371 msgstr "fusnota"
22372
22373 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
22374 #, c-format
22375 msgid ""
22376 "Could not copy the file\n"
22377 "%1$s\n"
22378 "into the temporary directory."
22379 msgstr ""
22380
22381 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:934
22382 #, c-format
22383 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
22387 #, c-format
22388 msgid "Graphics file: %1$s"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
22392 msgid "www"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
22396 #, fuzzy
22397 msgid "file"
22398 msgstr "D&atoteka"
22399
22400 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
22401 #, fuzzy, c-format
22402 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22403 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
22404
22405 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
22406 msgid "Verbatim Input"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
22410 msgid "Verbatim Input*"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
22414 msgid "Include (excluded)"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
22418 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817
22419 msgid "Recursive input"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
22423 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
22424 #, c-format
22425 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22426 msgstr ""
22427
22428 #: src/insets/InsetInclude.cpp:561
22429 #, fuzzy, c-format
22430 msgid ""
22431 "Could not load included file\n"
22432 "`%1$s'\n"
22433 "Please, check whether it actually exists."
22434 msgstr ""
22435 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
22436 "Molimo vas da ga instalirate."
22437
22438 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Missing included file"
22441 msgstr "Nedostaje datoteka"
22442
22443 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
22444 #, c-format
22445 msgid ""
22446 "Included file `%1$s'\n"
22447 "has textclass `%2$s'\n"
22448 "while parent file has textclass `%3$s'."
22449 msgstr ""
22450
22451 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
22452 msgid "Different textclasses"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/insets/InsetInclude.cpp:592
22456 #, c-format
22457 msgid ""
22458 "Included file `%1$s'\n"
22459 "uses module `%2$s'\n"
22460 "which is not used in parent file."
22461 msgstr ""
22462
22463 #: src/insets/InsetInclude.cpp:596
22464 msgid "Module not found"
22465 msgstr ""
22466
22467 #: src/insets/InsetInclude.cpp:626 src/insets/InsetInclude.cpp:649
22468 #, c-format
22469 msgid ""
22470 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
22471 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/insets/InsetInclude.cpp:635 src/insets/InsetInclude.cpp:657
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Export failure"
22477 msgstr "chktex failure"
22478
22479 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
22480 msgid "Unsupported Inclusion"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
22484 #, c-format
22485 msgid ""
22486 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22487 "Offending file:\n"
22488 "%1$s"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
22492 msgid "Index sorting failed"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
22496 #, c-format
22497 msgid ""
22498 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22499 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22500 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22501 "explained in the User Guide."
22502 msgstr ""
22503
22504 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Index Entry"
22507 msgstr "Unos indeksa|I"
22508
22509 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
22510 #, fuzzy
22511 msgid "unknown type!"
22512 msgstr "nepoznato"
22513
22514 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
22515 #, fuzzy
22516 msgid "Unknown index type!"
22517 msgstr "Nepoznata radnja"
22518
22519 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
22520 #, fuzzy
22521 msgid "All indexes"
22522 msgstr "Sve datoteke"
22523
22524 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22525 #, fuzzy
22526 msgid "subindex"
22527 msgstr "Indeks"
22528
22529 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
22530 #, c-format
22531 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
22535 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22536 msgstr ""
22537
22538 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
22539 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
22540 msgid "undefined"
22541 msgstr "nedefinisano"
22542
22543 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
22544 msgid "yes"
22545 msgstr "da"
22546
22547 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
22548 msgid "no"
22549 msgstr "ne"
22550
22551 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
22552 #, fuzzy
22553 msgid "No version control"
22554 msgstr "Kontrolna verzija"
22555
22556 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22557 msgid "Label names must be unique!"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22561 #, c-format
22562 msgid ""
22563 "The label %1$s already exists,\n"
22564 "it will be changed to %2$s."
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
22568 msgid "DUPLICATE: "
22569 msgstr ""
22570
22571 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Horizontal line"
22574 msgstr "Horizontalna Linija|L"
22575
22576 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
22577 msgid "no more lstline delimiters available"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
22581 msgid "Running out of delimiters"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
22585 msgid ""
22586 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22587 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22588 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22589 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22590 "must investigate!"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22594 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22598 #, c-format
22599 msgid ""
22600 "The following characters in one of the program listings are\n"
22601 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22602 "%1$s."
22603 msgstr ""
22604
22605 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22606 msgid "A value is expected."
22607 msgstr ""
22608
22609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22615 msgid "Unbalanced braces!"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22619 msgid "Please specify true or false."
22620 msgstr ""
22621
22622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22623 msgid "Only true or false is allowed."
22624 msgstr ""
22625
22626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22627 msgid "Please specify an integer value."
22628 msgstr ""
22629
22630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22631 msgid "An integer is expected."
22632 msgstr ""
22633
22634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22635 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22636 msgstr ""
22637
22638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22639 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22640 msgstr ""
22641
22642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22643 #, c-format
22644 msgid "Please specify one of %1$s."
22645 msgstr ""
22646
22647 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22648 #, c-format
22649 msgid "Try one of %1$s."
22650 msgstr ""
22651
22652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22653 #, c-format
22654 msgid "I guess you mean %1$s."
22655 msgstr ""
22656
22657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22658 #, c-format
22659 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22660 msgstr ""
22661
22662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22663 #, c-format
22664 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22665 msgstr ""
22666
22667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22668 msgid ""
22669 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22670 msgstr ""
22671 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
22672
22673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22674 msgid ""
22675 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22676 "trblTRBL"
22677 msgstr ""
22678
22679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22680 msgid ""
22681 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22682 "right, bottom left and top left corner."
22683 msgstr ""
22684
22685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22686 msgid "Enter something like \\color{white}"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22690 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22691 msgstr ""
22692
22693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22694 msgid "auto, last or a number"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22698 msgid ""
22699 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22700 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22701 "defining a listing inset)"
22702 msgstr ""
22703
22704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22705 msgid ""
22706 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22707 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22708 "a listing inset)"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
22712 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22713 msgstr ""
22714
22715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
22716 #, c-format
22717 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
22721 #, c-format
22722 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22723 msgstr ""
22724
22725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
22726 #, c-format
22727 msgid "Parameter %1$s: "
22728 msgstr ""
22729
22730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
22731 #, c-format
22732 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
22736 #, c-format
22737 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22738 msgstr ""
22739
22740 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
22741 msgid "New Page"
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22745 msgid "Page Break"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22749 msgid "Clear Page"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22753 msgid "Clear Double Page"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22757 msgid "Nom: "
22758 msgstr ""
22759
22760 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22761 msgid "Nomenclature Symbol: "
22762 msgstr ""
22763
22764 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22765 msgid "Description: "
22766 msgstr ""
22767
22768 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22769 msgid "Sorting: "
22770 msgstr ""
22771
22772 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
22773 msgid "note"
22774 msgstr "napomena"
22775
22776 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Phantom"
22779 msgstr "hom"
22780
22781 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22782 msgid "HPhantom"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22786 msgid "VPhantom"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
22790 #, fuzzy
22791 msgid "phantom"
22792 msgstr "Esperanto"
22793
22794 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
22795 msgid "hphantom"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
22799 msgid "vphantom"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
22803 msgid "elsewhere"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
22807 msgid "BROKEN: "
22808 msgstr ""
22809
22810 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22811 msgid "Ref: "
22812 msgstr ""
22813
22814 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22815 msgid "Equation"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22819 msgid "EqRef: "
22820 msgstr ""
22821
22822 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22823 msgid "Page Number"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22827 msgid "Page: "
22828 msgstr ""
22829
22830 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22831 msgid "Textual Page Number"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22835 msgid "TextPage: "
22836 msgstr ""
22837
22838 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22839 msgid "Standard+Textual Page"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22843 msgid "Ref+Text: "
22844 msgstr ""
22845
22846 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Formatted"
22849 msgstr "Formatiranje"
22850
22851 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Format: "
22854 msgstr "Forma&t:"
22855
22856 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Reference to Name"
22859 msgstr "Referenca"
22860
22861 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
22862 #, fuzzy
22863 msgid "NameRef:"
22864 msgstr "Ime:"
22865
22866 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
22867 #, fuzzy
22868 msgid "subscript"
22869 msgstr "Znak u indeksu"
22870
22871 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
22872 #, fuzzy
22873 msgid "superscript"
22874 msgstr "Znak u eksponentu "
22875
22876 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22877 msgid "Protected Space"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22881 msgid "Quad Space"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Double Quad Space"
22887 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
22888
22889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22890 msgid "Enspace"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22894 msgid "Enskip"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22898 msgid "Protected Horizontal Fill"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22902 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22906 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22910 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22914 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22918 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22922 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22926 #, c-format
22927 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22928 msgstr ""
22929
22930 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22931 #, c-format
22932 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22933 msgstr ""
22934
22935 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
22936 msgid "Unknown TOC type"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
22940 msgid "Selection size should match clipboard content."
22941 msgstr ""
22942
22943 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
22944 msgid "wrap: "
22945 msgstr ""
22946
22947 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
22948 msgid "wrap"
22949 msgstr ""
22950
22951 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22952 msgid "Not shown."
22953 msgstr "Ne prikazuj."
22954
22955 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
22956 msgid "Loading..."
22957 msgstr "Učitavanje..."
22958
22959 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
22960 msgid "Converting to loadable format..."
22961 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
22962
22963 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
22964 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22965 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
22966
22967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
22968 msgid "Scaling etc..."
22969 msgstr "Skaliranje i sl..."
22970
22971 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
22972 msgid "Ready to display"
22973 msgstr "Spreman za prikaz"
22974
22975 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
22976 msgid "No file found!"
22977 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
22978
22979 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
22980 msgid "Error converting to loadable format"
22981 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
22982
22983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
22984 msgid "Error loading file into memory"
22985 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
22986
22987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
22988 msgid "Error generating the pixmap"
22989 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
22990
22991 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
22992 msgid "No image"
22993 msgstr "Nema slike"
22994
22995 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22996 msgid "Preview loading"
22997 msgstr "Pregled učiavanja"
22998
22999 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23000 msgid "Preview ready"
23001 msgstr "Pregled spreman"
23002
23003 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23004 msgid "Preview failed"
23005 msgstr "Pregled nije uspeo"
23006
23007 #: src/lengthcommon.cpp:37
23008 msgid "cc[[unit of measure]]"
23009 msgstr "cc[[unit of measure]]"
23010
23011 #: src/lengthcommon.cpp:37
23012 msgid "dd"
23013 msgstr "dd"
23014
23015 #: src/lengthcommon.cpp:37
23016 msgid "em"
23017 msgstr "em"
23018
23019 #: src/lengthcommon.cpp:38
23020 msgid "ex"
23021 msgstr "ex"
23022
23023 #: src/lengthcommon.cpp:38
23024 msgid "mu[[unit of measure]]"
23025 msgstr "mu[[unit of measure]]"
23026
23027 #: src/lengthcommon.cpp:38
23028 msgid "pc"
23029 msgstr "pc"
23030
23031 #: src/lengthcommon.cpp:39
23032 msgid "pt"
23033 msgstr "pt"
23034
23035 #: src/lengthcommon.cpp:39
23036 msgid "sp"
23037 msgstr "sp"
23038
23039 #: src/lengthcommon.cpp:39
23040 msgid "Text Width %"
23041 msgstr "Širina teksta %"
23042
23043 #: src/lengthcommon.cpp:40
23044 msgid "Column Width %"
23045 msgstr "Širina kolone %"
23046
23047 #: src/lengthcommon.cpp:40
23048 msgid "Page Width %"
23049 msgstr "Širina stranice %"
23050
23051 #: src/lengthcommon.cpp:40
23052 msgid "Line Width %"
23053 msgstr "Širina linije %"
23054
23055 #: src/lengthcommon.cpp:41
23056 msgid "Text Height %"
23057 msgstr "Visina teksta %"
23058
23059 #: src/lengthcommon.cpp:41
23060 msgid "Page Height %"
23061 msgstr "Visina stranice %"
23062
23063 #: src/lyxfind.cpp:143
23064 msgid "Search error"
23065 msgstr "Traži greške"
23066
23067 #: src/lyxfind.cpp:143
23068 msgid "Search string is empty"
23069 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23070
23071 #: src/lyxfind.cpp:377
23072 msgid "String found."
23073 msgstr ""
23074
23075 #: src/lyxfind.cpp:379
23076 msgid "String has been replaced."
23077 msgstr "String je zamenjen."
23078
23079 #: src/lyxfind.cpp:382
23080 #, fuzzy, c-format
23081 msgid "%1$d strings have been replaced."
23082 msgstr "stringovi su zamenjeni."
23083
23084 #: src/lyxfind.cpp:1366
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Invalid regular expression!"
23087 msgstr "Regularni izraz"
23088
23089 #: src/lyxfind.cpp:1371
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Match not found!"
23092 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23093
23094 #: src/lyxfind.cpp:1375
23095 msgid "Match found!"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
23099 #, c-format
23100 msgid " Macro: %1$s: "
23101 msgstr " Makro: %1$s: "
23102
23103 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
23104 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23105 #, c-format
23106 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23107 msgstr ""
23108
23109 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23110 #, c-format
23111 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23115 #, c-format
23116 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23120 msgid "Cursor not in table"
23121 msgstr ""
23122
23123 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23124 msgid "Only one row"
23125 msgstr "Samo jedan red"
23126
23127 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23128 msgid "Only one column"
23129 msgstr "Samo jedna kolona"
23130
23131 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23132 msgid "No hline to delete"
23133 msgstr "Nema hline za brisanje"
23134
23135 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23136 msgid "No vline to delete"
23137 msgstr "Nema vline za brisanje"
23138
23139 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23140 #, c-format
23141 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Bad math environment"
23147 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
23148
23149 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
23150 msgid ""
23151 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
23152 "Change the math formula type and try again."
23153 msgstr ""
23154
23155 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
23156 msgid "No number"
23157 msgstr "Bez broja"
23158
23159 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
23160 msgid "Number"
23161 msgstr "Broj"
23162
23163 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
23164 #, c-format
23165 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23166 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
23167
23168 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
23169 #, c-format
23170 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23171 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23172
23173 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
23174 #, c-format
23175 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
23179 msgid "create new math text environment ($...$)"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
23183 msgid "entered math text mode (textrm)"
23184 msgstr ""
23185
23186 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Regular expression editor mode"
23189 msgstr "Regularni izraz"
23190
23191 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
23192 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
23196 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23200 msgid "Standard[[mathref]]"
23201 msgstr ""
23202
23203 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23204 msgid "PrettyRef"
23205 msgstr ""
23206
23207 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23208 msgid "FormatRef: "
23209 msgstr ""
23210
23211 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
23212 #, fuzzy, c-format
23213 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
23214 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23215
23216 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23217 msgid "optional"
23218 msgstr ""
23219
23220 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23221 msgid "TeX"
23222 msgstr "TeX"
23223
23224 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
23225 msgid "math macro"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: src/output.cpp:37
23229 #, c-format
23230 msgid ""
23231 "Could not open the specified document\n"
23232 "%1$s."
23233 msgstr ""
23234
23235 #: src/output_plaintext.cpp:136
23236 msgid "Abstract: "
23237 msgstr "Sažetak:"
23238
23239 #: src/output_plaintext.cpp:148
23240 msgid "References: "
23241 msgstr "Reference:"
23242
23243 #: src/support/debug.cpp:50
23244 #, fuzzy
23245 msgid "No debugging messages"
23246 msgstr "Nema poruka o greškama"
23247
23248 #: src/support/debug.cpp:51
23249 msgid "General information"
23250 msgstr "Opšte informacije"
23251
23252 #: src/support/debug.cpp:52
23253 msgid "Program initialisation"
23254 msgstr "Inicijalizacija programa"
23255
23256 #: src/support/debug.cpp:53
23257 msgid "Keyboard events handling"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: src/support/debug.cpp:54
23261 msgid "GUI handling"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: src/support/debug.cpp:55
23265 msgid "Lyxlex grammar parser"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: src/support/debug.cpp:56
23269 msgid "Configuration files reading"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: src/support/debug.cpp:57
23273 msgid "Custom keyboard definition"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: src/support/debug.cpp:58
23277 msgid "LaTeX generation/execution"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: src/support/debug.cpp:59
23281 msgid "Math editor"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: src/support/debug.cpp:60
23285 msgid "Font handling"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: src/support/debug.cpp:61
23289 msgid "Textclass files reading"
23290 msgstr ""
23291
23292 #: src/support/debug.cpp:62
23293 msgid "Version control"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: src/support/debug.cpp:63
23297 msgid "External control interface"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: src/support/debug.cpp:64
23301 msgid "Undo/Redo mechanism"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: src/support/debug.cpp:65
23305 msgid "User commands"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: src/support/debug.cpp:66
23309 msgid "The LyX Lexer"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: src/support/debug.cpp:67
23313 msgid "Dependency information"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: src/support/debug.cpp:68
23317 msgid "LyX Insets"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: src/support/debug.cpp:69
23321 msgid "Files used by LyX"
23322 msgstr ""
23323
23324 #: src/support/debug.cpp:70
23325 msgid "Workarea events"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: src/support/debug.cpp:71
23329 msgid "Insettext/tabular messages"
23330 msgstr ""
23331
23332 #: src/support/debug.cpp:72
23333 msgid "Graphics conversion and loading"
23334 msgstr ""
23335
23336 #: src/support/debug.cpp:73
23337 msgid "Change tracking"
23338 msgstr ""
23339
23340 #: src/support/debug.cpp:74
23341 msgid "External template/inset messages"
23342 msgstr ""
23343
23344 #: src/support/debug.cpp:75
23345 msgid "RowPainter profiling"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: src/support/debug.cpp:76
23349 msgid "Scrolling debugging"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: src/support/debug.cpp:77
23353 msgid "Math macros"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: src/support/debug.cpp:78
23357 msgid "RTL/Bidi"
23358 msgstr "RTL/Bidi"
23359
23360 #: src/support/debug.cpp:79
23361 msgid "Locale/Internationalisation"
23362 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
23363
23364 #: src/support/debug.cpp:80
23365 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23366 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
23367
23368 #: src/support/debug.cpp:81
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Find and replace mechanism"
23371 msgstr "Pronađi i zameni"
23372
23373 #: src/support/debug.cpp:82
23374 msgid "Developers' general debug messages"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: src/support/debug.cpp:83
23378 msgid "All debugging messages"
23379 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
23380
23381 #: src/support/debug.cpp:162
23382 #, c-format
23383 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23384 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
23385
23386 #: src/support/lstrings.cpp:1295
23387 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23388 msgstr "sr"
23389
23390 #: src/support/os_win32.cpp:444
23391 msgid "System file not found"
23392 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23393
23394 #: src/support/os_win32.cpp:445
23395 msgid ""
23396 "Unable to load shfolder.dll\n"
23397 "Please install."
23398 msgstr ""
23399 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
23400 "Molimo vas da ga instalirate."
23401
23402 #: src/support/os_win32.cpp:450
23403 msgid "System function not found"
23404 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
23405
23406 #: src/support/os_win32.cpp:451
23407 msgid ""
23408 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23409 "Don't know how to proceed. Sorry."
23410 msgstr ""
23411 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
23412 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
23413
23414 #: src/support/userinfo.cpp:45
23415 msgid "Unknown user"
23416 msgstr "Nepoznati korisnik"
23417
23418 #, fuzzy
23419 #~ msgid "%1$s unknown"
23420 #~ msgstr "nepoznato"
23421
23422 #~ msgid "Layout|L"
23423 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
23424
23425 #~ msgid "Documents|D"
23426 #~ msgstr "Dokument|D"
23427
23428 #~ msgid "New from Template...|T"
23429 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
23430
23431 #~ msgid "Revert|R"
23432 #~ msgstr "Vrati|R"
23433
23434 #~ msgid "Custom...|C"
23435 #~ msgstr "Običaj...|O"
23436
23437 #~ msgid "Redo|d"
23438 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
23439
23440 #~ msgid "Cut|C"
23441 #~ msgstr "Iseci|C"
23442
23443 #~ msgid "Copy|o"
23444 #~ msgstr "Kopiraj|o"
23445
23446 #~ msgid "Paste|a"
23447 #~ msgstr "Nalepi|a"
23448
23449 #~ msgid "Find & Replace...|F"
23450 #~ msgstr "Pronađi i zameni...|P"
23451
23452 #~ msgid "Tabular|T"
23453 #~ msgstr "Tabelarni|T"
23454
23455 #~ msgid "Thesaurus..."
23456 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
23457
23458 #~ msgid "Statistics...|i"
23459 #~ msgstr "Statistika...|i"
23460
23461 #~ msgid "Change Tracking|g"
23462 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
23463
23464 #~ msgid "Selection as Lines|L"
23465 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
23466
23467 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
23468 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
23469
23470 #~ msgid "Line Top|T"
23471 #~ msgstr "Linija na vrhu|T"
23472
23473 #~ msgid "Line Bottom|B"
23474 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
23475
23476 #~ msgid "Line Left|L"
23477 #~ msgstr "Linija levo|L"
23478
23479 #~ msgid "Line Right|R"
23480 #~ msgstr "Linija desno|R"
23481
23482 #~ msgid "Alignment|i"
23483 #~ msgstr "Poravnanje|i"
23484
23485 #~ msgid "Delete Row|w"
23486 #~ msgstr "Izbriši red|I"
23487
23488 #~ msgid "Copy Row"
23489 #~ msgstr "Kopiraj red"
23490
23491 #~ msgid "Swap Rows"
23492 #~ msgstr "Izbriši red"
23493
23494 #~ msgid "Delete Column|D"
23495 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
23496
23497 #~ msgid "Copy Column"
23498 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
23499
23500 #~ msgid "Swap Columns"
23501 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
23502
23503 #~ msgid "Alignment|A"
23504 #~ msgstr "Poravnanje|A"
23505
23506 #~ msgid "Add Row|R"
23507 #~ msgstr "Dodaj red|R"
23508
23509 #~ msgid "Add Column|C"
23510 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
23511
23512 #~ msgid "Mathematica"
23513 #~ msgstr "Matematika"
23514
23515 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
23516 #~ msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
23517
23518 #~ msgid "Align Environment|A"
23519 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
23520
23521 #~ msgid "Multline Environment"
23522 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
23523
23524 #~ msgid "Special Character|S"
23525 #~ msgstr "Specijalni karakteri|S"
23526
23527 #~ msgid "Short Title"
23528 #~ msgstr "Kratak naslov"
23529
23530 #~ msgid "Index Entry|I"
23531 #~ msgstr "Unos indeksa|I"
23532
23533 #~ msgid "Nomenclature Entry"
23534 #~ msgstr "Unos nomenklature"
23535
23536 #~ msgid "URL...|U"
23537 #~ msgstr "URL...|U"
23538
23539 #~ msgid "Lists & TOC|O"
23540 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
23541
23542 #~ msgid "TeX Code|T"
23543 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
23544
23545 #~ msgid "Minipage|p"
23546 #~ msgstr "Mini strana|P"
23547
23548 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
23549 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
23550
23551 #~ msgid "Vertical Space..."
23552 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
23553
23554 #~ msgid "Protected Dash|D"
23555 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
23556
23557 #~ msgid "Single Quote|Q"
23558 #~ msgstr "Jedan znak navoda|Q"
23559
23560 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
23561 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
23562
23563 #~ msgid "Font Change|o"
23564 #~ msgstr "Promena fonta|o"
23565
23566 #~ msgid "Math Normal Font"
23567 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
23568
23569 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
23570 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
23571
23572 #~ msgid "Math Fraktur Family"
23573 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
23574
23575 #~ msgid "Math Roman Family"
23576 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
23577
23578 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
23579 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
23580
23581 #~ msgid "Math Bold Series"
23582 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
23583
23584 #~ msgid "Text Normal Font"
23585 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
23586
23587 #~ msgid "Accept All Changes|A"
23588 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
23589
23590 #~ msgid "Reject All Changes|R"
23591 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
23592
23593 #~ msgid "Character...|C"
23594 #~ msgstr "Karakter...|C"
23595
23596 #~ msgid "Paragraph...|P"
23597 #~ msgstr "Pasus...|P"
23598
23599 #~ msgid "Document...|D"
23600 #~ msgstr "Dokument...|D"
23601
23602 #~ msgid "Tabular...|T"
23603 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
23604
23605 #~ msgid "Emphasize Style|E"
23606 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
23607
23608 #~ msgid "Noun Style|N"
23609 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
23610
23611 #~ msgid "Bold Style|B"
23612 #~ msgstr "Hrabar Stil|H"
23613
23614 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
23615 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
23616
23617 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
23618 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
23619
23620 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
23621 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
23622
23623 #~ msgid "Update|U"
23624 #~ msgstr "Ažurirajte|A"
23625
23626 #~ msgid "TeX Information|X"
23627 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
23628
23629 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
23630 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
23631
23632 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
23633 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
23634
23635 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
23636 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
23637
23638 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
23639 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
23640
23641 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
23642 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
23643
23644 #~ msgid "Preferences..."
23645 #~ msgstr "Podešavanja ..."
23646
23647 #~ msgid "Quit LyX"
23648 #~ msgstr "Napusti Lyx"
23649
23650 #~ msgid "One word checked."
23651 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
23652
23653 #~ msgid "Spelling check completed"
23654 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
23655
23656 #, fuzzy
23657 #~ msgid "Search text is empty!"
23658 #~ msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23659
23660 #, fuzzy
23661 #~ msgid "LyX binary not found"
23662 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23663
23664 #, fuzzy
23665 #~ msgid "File not found"
23666 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23667
23668 #, fuzzy
23669 #~ msgid "Directory not found"
23670 #~ msgstr "Direktorijum"
23671
23672 #, fuzzy
23673 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
23674 #~ msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
23675
23676 #, fuzzy
23677 #~ msgid "varGamma"
23678 #~ msgstr "Gamma"
23679
23680 #, fuzzy
23681 #~ msgid "varDelta"
23682 #~ msgstr "Delta"
23683
23684 #, fuzzy
23685 #~ msgid "varTheta"
23686 #~ msgstr "vartheta"
23687
23688 #, fuzzy
23689 #~ msgid "varLambda"
23690 #~ msgstr "Lambda"
23691
23692 #, fuzzy
23693 #~ msgid "varXi"
23694 #~ msgstr "varpi"
23695
23696 #, fuzzy
23697 #~ msgid "varPi"
23698 #~ msgstr "varpi"
23699
23700 #, fuzzy
23701 #~ msgid "varSigma"
23702 #~ msgstr "varsigma"
23703
23704 #, fuzzy
23705 #~ msgid "varUpsilon"
23706 #~ msgstr "varepsilon"
23707
23708 #, fuzzy
23709 #~ msgid "varPhi"
23710 #~ msgstr "varphi"
23711
23712 #, fuzzy
23713 #~ msgid "varPsi"
23714 #~ msgstr "Farsi"
23715
23716 #, fuzzy
23717 #~ msgid "varOmega"
23718 #~ msgstr "Omega"
23719
23720 #~ msgid "X; "
23721 #~ msgstr "X; "
23722
23723 #~ msgid "comment"
23724 #~ msgstr "komentar"
23725
23726 #, fuzzy
23727 #~ msgid "Open Target...|O"
23728 #~ msgstr "Otvori...|O"
23729
23730 #, fuzzy
23731 #~ msgid "&Use Defaults"
23732 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
23733
23734 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
23735 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"
23736
23737 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
23738 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
23739
23740 #~ msgid "&Use babel"
23741 #~ msgstr "&Koristi babel"
23742
23743 #~ msgid "&Global"
23744 #~ msgstr "&Globalno"
23745
23746 #, fuzzy
23747 #~ msgid "Flex:Institute"
23748 #~ msgstr "Institut"
23749
23750 #, fuzzy
23751 #~ msgid "Flex:E-Mail"
23752 #~ msgstr "E-Mail"
23753
23754 #~ msgid "scheme"
23755 #~ msgstr "šema"
23756
23757 #~ msgid "Chemistry"
23758 #~ msgstr "Hemija"
23759
23760 #, fuzzy
23761 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
23762 #~ msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
23763
23764 #~ msgid "Name (First Name)"
23765 #~ msgstr "Ime "
23766
23767 #~ msgid "Name (Surname)"
23768 #~ msgstr "Prezime"
23769
23770 #~ msgid "By Same Author (bib)"
23771 #~ msgstr "Do istog autora (bib)"
23772
23773 #, fuzzy
23774 #~ msgid "Lowercase"
23775 #~ msgstr "Mala slova|M"
23776
23777 #~ msgid "Marginnote"
23778 #~ msgstr "Beleška na margini"
23779
23780 #, fuzzy
23781 #~ msgid "Flex:Firstname"
23782 #~ msgstr "Ime"
23783
23784 #, fuzzy
23785 #~ msgid "Flex:Fname"
23786 #~ msgstr "Ime datoteke"
23787
23788 #, fuzzy
23789 #~ msgid "Flex:Surname"
23790 #~ msgstr "Element: Prezime"
23791
23792 #, fuzzy
23793 #~ msgid "Flex:Filename"
23794 #~ msgstr "Ime datoteke"
23795
23796 #, fuzzy
23797 #~ msgid "Flex:Literal"
23798 #~ msgstr "Element: Doslovno"
23799
23800 #, fuzzy
23801 #~ msgid "Flex:Emph"
23802 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
23803
23804 #, fuzzy
23805 #~ msgid "Flex:Volume"
23806 #~ msgstr "Element: Tom"
23807
23808 #, fuzzy
23809 #~ msgid "Flex:Day"
23810 #~ msgstr "Element: Dan"
23811
23812 #, fuzzy
23813 #~ msgid "Flex:Month"
23814 #~ msgstr "Element: Mesec"
23815
23816 #, fuzzy
23817 #~ msgid "Flex:Year"
23818 #~ msgstr "Element: Godina"
23819
23820 #, fuzzy
23821 #~ msgid "Flex:Issue-number"
23822 #~ msgstr "Problem-broj"
23823
23824 #, fuzzy
23825 #~ msgid "Flex:Issue-day"
23826 #~ msgstr "Tema dana"
23827
23828 #, fuzzy
23829 #~ msgid "Flex:Issue-months"
23830 #~ msgstr "Element:"
23831
23832 #, fuzzy
23833 #~ msgid "Flex:ISSN"
23834 #~ msgstr "Element: ISSN"
23835
23836 #, fuzzy
23837 #~ msgid "Flex:CODEN"
23838 #~ msgstr "Element: CODEN"
23839
23840 #, fuzzy
23841 #~ msgid "Flex:SS-Code"
23842 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
23843
23844 #, fuzzy
23845 #~ msgid "Flex:SS-Title"
23846 #~ msgstr "SS-Naslov"
23847
23848 #, fuzzy
23849 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
23850 #~ msgstr "CCC-oznaka"
23851
23852 #, fuzzy
23853 #~ msgid "Flex:Code"
23854 #~ msgstr "Element: Oznaka"
23855
23856 #, fuzzy
23857 #~ msgid "Flex:Dscr"
23858 #~ msgstr "Element:Dscr"
23859
23860 #, fuzzy
23861 #~ msgid "Flex:Keyword"
23862 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
23863
23864 #, fuzzy
23865 #~ msgid "Flex:Orgname"
23866 #~ msgstr "Ime datoteke"
23867
23868 #, fuzzy
23869 #~ msgid "Flex:Street"
23870 #~ msgstr "Element: Ulica"
23871
23872 #, fuzzy
23873 #~ msgid "Flex:City"
23874 #~ msgstr "Element: Grad"
23875
23876 #, fuzzy
23877 #~ msgid "Flex:State"
23878 #~ msgstr "Element: Država"
23879
23880 #, fuzzy
23881 #~ msgid "Flex:Postcode"
23882 #~ msgstr "Poštanski broj"
23883
23884 #, fuzzy
23885 #~ msgid "Flex:Directory"
23886 #~ msgstr "Direktorijum"
23887
23888 #, fuzzy
23889 #~ msgid "Flex:Email"
23890 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
23891
23892 #, fuzzy
23893 #~ msgid "Flex"
23894 #~ msgstr "D&atoteka"
23895
23896 #~ msgid "Note:Comment"
23897 #~ msgstr "Napomena:Komentar"
23898
23899 #~ msgid "Note:Note"
23900 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
23901
23902 #, fuzzy
23903 #~ msgid "Argument"
23904 #~ msgstr "Poravnanje"
23905
23906 #, fuzzy
23907 #~ msgid "Flex:Expression"
23908 #~ msgstr "Regularni izraz"
23909
23910 #~ msgid "Norsk"
23911 #~ msgstr "Norveški"
23912
23913 #, fuzzy
23914 #~ msgid "master document[[scope]]"
23915 #~ msgstr "Izaberite glavni dokument"
23916
23917 #, fuzzy
23918 #~ msgid "Keywordsr"
23919 #~ msgstr "Ključne reči"
23920
23921 #~ msgid "F&ind:"
23922 #~ msgstr "P&ronađi:"
23923
23924 #~ msgid "The Enter key works, too"
23925 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
23926
23927 #~ msgid "The delete key works, too"
23928 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
23929
23930 #~ msgid "D&elete"
23931 #~ msgstr "Iz&briši"
23932
23933 #~ msgid "&Default language:"
23934 #~ msgstr "&Podrazumevani jezik:"
23935
23936 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23937 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
23938
23939 #~ msgid "&BibTeX command:"
23940 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
23941
23942 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23943 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
23944
23945 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23946 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
23947
23948 #~ msgid "Screen &DPI:"
23949 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
23950
23951 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23952 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
23953
23954 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23955 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
23956
23957 #~ msgid "Use input encod&ing"
23958 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
23959
23960 #~ msgid "Jump to the label"
23961 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
23962
23963 #~ msgid "Merge cells"
23964 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
23965
23966 #~ msgid "Listing settings"
23967 #~ msgstr "Spisak podešavanja"
23968
23969 #~ msgid "LangHeader"
23970 #~ msgstr "Jezik zaglavlja"
23971
23972 #~ msgid "Language Header:"
23973 #~ msgstr "Jezik zaglavlja:"
23974
23975 #~ msgid "Language:"
23976 #~ msgstr "Jezik:"
23977
23978 #~ msgid "LastLanguage"
23979 #~ msgstr "Zadnji jezik"
23980
23981 #~ msgid "Last Language:"
23982 #~ msgstr "Zadnji jezik:"
23983
23984 #~ msgid "LangFooter"
23985 #~ msgstr "Jezik podnožja"
23986
23987 #~ msgid "End"
23988 #~ msgstr "Kraj "
23989
23990 #~ msgid "End of CV"
23991 #~ msgstr "Kraj CV "
23992
23993 #~ msgid "Strasse"
23994 #~ msgstr "Ulica"
23995
23996 #~ msgid "BLZ"
23997 #~ msgstr "BLZ"
23998
23999 #~ msgid "Computer"
24000 #~ msgstr "Computer"
24001
24002 #~ msgid "Computer:"
24003 #~ msgstr "Computer:"
24004
24005 #~ msgid "Element:Firstname"
24006 #~ msgstr "Element: Ime"
24007
24008 #~ msgid "Element:Issue-number"
24009 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
24010
24011 #~ msgid "Element:Issue-day"
24012 #~ msgstr "Element: Tema dana"
24013
24014 #~ msgid "Element:SS-Title"
24015 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
24016
24017 #~ msgid "Element:CCC-Code"
24018 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
24019
24020 #~ msgid "Element:Postcode"
24021 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
24022
24023 #~ msgid "Element:Directory"
24024 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
24025
24026 #~ msgid "Inter-word Space|w"
24027 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
24028
24029 #~ msgid "Insert|n"
24030 #~ msgstr "Umetni|m"
24031
24032 #~ msgid "View DVI"
24033 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
24034
24035 #~ msgid "Update DVI"
24036 #~ msgstr "Ažuriraj DVI"
24037
24038 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24039 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
24040
24041 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24042 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
24043
24044 #~ msgid "View PostScript"
24045 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
24046
24047 #~ msgid "Update PostScript"
24048 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
24049
24050 #~ msgid "&Keep it"
24051 #~ msgstr "&Zadržite ga"
24052
24053 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24054 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
24055
24056 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24057 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
24058
24059 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24060 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
24061
24062 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24063 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
24064
24065 #~ msgid "Thin space"
24066 #~ msgstr "Mali razmak"
24067
24068 #~ msgid "Medium space"
24069 #~ msgstr "Srednji razmak"
24070
24071 #~ msgid "Thick space"
24072 #~ msgstr "Debeli razmak"
24073
24074 #~ msgid "Negative thin space"
24075 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
24076
24077 #~ msgid "Negative medium space"
24078 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
24079
24080 #~ msgid "Negative thick space"
24081 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
24082
24083 #~ msgid "Inter-word space"
24084 #~ msgstr "Razmak između reči "
24085
24086 #~ msgid "Hyperlink"
24087 #~ msgstr "Hiperlink"
24088
24089 #~ msgid "aspell"
24090 #~ msgstr "aspell"
24091
24092 #~ msgid "hspell"
24093 #~ msgstr "hspell"
24094
24095 #~ msgid "pspell (library)"
24096 #~ msgstr "pspell (library)"
24097
24098 #~ msgid "aspell (library)"
24099 #~ msgstr "aspell (library)"
24100
24101 #~ msgid "*.pws"
24102 #~ msgstr "*.pws"
24103
24104 #~ msgid "*.ispell"
24105 #~ msgstr "*.ispell"
24106
24107 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24108 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
24109
24110 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24111 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"