]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
Update from Waluyo
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 00:42+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:39+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: English\n"
17
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
19 msgid "Version"
20 msgstr "Verzija"
21
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
24 msgstr "Verzija ide ovde"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgid "Credits"
28 msgstr "Kredit"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 msgid "Copyright"
33 msgstr "Copyright"
34
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
40 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
41 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
42 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
43 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
44 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
45 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
46 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
47 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
48 msgid "&Close"
49 msgstr "&Zatvori"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
52 msgid "The bibliography key"
53 msgstr "Bibliografski ključ"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
56 msgid "The label as it appears in the document"
57 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
60 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
61 msgid "&Label:"
62 msgstr "&Oznaka:"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
65 msgid "&Key:"
66 msgstr "&Ključ:"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
69 msgid "Citation Style"
70 msgstr ""
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
73 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
74 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
77 msgid "&Default (numerical)"
78 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
81 #, fuzzy
82 msgid ""
83 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
84 "parameters in document class options."
85 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
88 msgid "&Natbib"
89 msgstr "&Natbib"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
92 msgid "Natbib &style:"
93 msgstr "Natbib &stil:"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
96 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
97 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
100 msgid "&Jurabib"
101 msgstr "&Jurabib"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
104 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
105 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
108 msgid "S&ectioned bibliography"
109 msgstr "P&resečena bibliografija"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
112 msgid ""
113 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Bibliography generation"
120 msgstr "Naslov bibliografije"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
124 #, fuzzy
125 msgid "&Processor:"
126 msgstr "&Zaštiti:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
129 #, fuzzy
130 msgid "Select a processor"
131 msgstr "Izaberite datoteku"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
136 #, fuzzy
137 msgid "&Options:"
138 msgstr "O&pcija:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
141 msgid ""
142 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
146 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
147 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
150 msgid "Scan for new databases and styles"
151 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
154 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
155 msgid "&Rescan"
156 msgstr "&Ponovo skeniraj"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
163 msgid "&Browse..."
164 msgstr "&Pregledaj..."
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
167 msgid "Enter BibTeX database name"
168 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
173 #: src/CutAndPaste.cpp:350
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
179 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
180 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
181 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
182 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
183 msgid "Cancel"
184 msgstr "Poništi"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
187 msgid "The BibTeX style"
188 msgstr "BibTeX stil"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
191 msgid "St&yle"
192 msgstr "Stil"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
195 msgid "Choose a style file"
196 msgstr "Odaberite stil datoteku"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
199 msgid "This bibliography section contains..."
200 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
203 msgid "&Content:"
204 msgstr "&Sadržaj:"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
207 msgid "all cited references"
208 msgstr "svih citiranih referenci"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
211 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
212 msgid "all uncited references"
213 msgstr "svih necitiranih referenci"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
216 msgid "all references"
217 msgstr "svih referenci"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
220 msgid "Add bibliography to the table of contents"
221 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
224 msgid "Add bibliography to &TOC"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
228 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
229 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
230 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
231 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
235 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
237 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
239 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
242 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
244 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
246 msgid "&OK"
247 msgstr "&U redu"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
250 msgid "Move the selected database downwards in the list"
251 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
254 msgid "Do&wn"
255 msgstr "Do&le"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
258 msgid "Move the selected database upwards in the list"
259 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
262 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
263 msgid "&Up"
264 msgstr "&Gore"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
267 msgid "BibTeX database to use"
268 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
271 msgid "Databa&ses"
272 msgstr "Baza po&dataka"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
275 msgid "Add a BibTeX database file"
276 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
279 msgid "&Add..."
280 msgstr "&Dodaj..."
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
283 msgid "Remove the selected database"
284 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
287 msgid "&Delete"
288 msgstr "&Izbriši"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 msgid "Allow &page breaks"
296 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
300 msgid "Alignment"
301 msgstr "Poravnanje"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
304 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
305 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
310 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
311 msgid "Left"
312 msgstr "Levo"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
316 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
317 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
318 msgid "Center"
319 msgstr "Centar"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
323 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
325 msgid "Right"
326 msgstr "Desno"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Rastezanje"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
333 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
334 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
339 msgid "Top"
340 msgstr "Vrh"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
345 msgid "Middle"
346 msgstr "Sredina"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
351 msgid "Bottom"
352 msgstr "Dno"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
355 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
356 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
359 msgid "&Box:"
360 msgstr "&Okvir:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
363 msgid "Co&ntent:"
364 msgstr "Sa&držaj:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
367 msgid "Vertical"
368 msgstr "Vertikalno"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr "Horizontalno"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
376 msgid "&Height:"
377 msgstr "&Visina:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
380 msgid "Inner Bo&x:"
381 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
384 msgid "&Decoration:"
385 msgstr "&Dekoracija:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
388 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
390 msgid "&Width:"
391 msgstr "&Širina:"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
394 msgid "Height value"
395 msgstr "Vrednost visine"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
398 msgid "Width value"
399 msgstr "Vrednost širine"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
402 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
403 msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
414 msgid "None"
415 msgstr "Ništa"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
419 msgid "Parbox"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
423 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
424 msgid "Minipage"
425 msgstr "Mini stranica"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
428 msgid "Supported box types"
429 msgstr "Podržani tipovi okvira"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
432 msgid "&Available branches:"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
440 msgid "&New:"
441 msgstr "&Novi:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
444 msgid ""
445 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
446 "active."
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
450 #, fuzzy
451 msgid "Filename &Suffix"
452 msgstr "Ime datoteke"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
455 msgid "Show undefined branches used in this document."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
459 msgid "&Undefined Branches"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
463 msgid "A&vailable Branches:"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr "(&De)aktiviraj"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
475 msgid "Add a new branch to the list"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
479 msgid "Define or change background color"
480 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
483 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
484 msgid "Alter Co&lor..."
485 msgstr "Promeni bo&ju..."
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
488 msgid "Remove the selected branch"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
492 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
493 #: src/Buffer.cpp:3796
494 msgid "&Remove"
495 msgstr "&Ukloni"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
498 #, fuzzy
499 msgid "Change the name of the selected branch"
500 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
503 msgid "Re&name..."
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
507 #, fuzzy
508 msgid "Add the selected branches to the list."
509 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
512 #, fuzzy
513 msgid "&Add Selected"
514 msgstr "Iza&bran:"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
517 msgid "Add all unknown branches to the list."
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
521 msgid "Add A&ll"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
525 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
526 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
527 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
530 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
531 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
532 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
534 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
535 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
540 msgid "&Cancel"
541 msgstr "&Poništi"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
545 msgid "Undefined branches used in this document."
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
549 msgid "&Undefined Branches:"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
553 msgid "&Font:"
554 msgstr "&Font:"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
558 msgid "Si&ze:"
559 msgstr "Ve&ličina:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
562 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
567 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
581 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
583 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
584 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
585 msgid "Default"
586 msgstr "Podrazumevano"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
590 msgid "Tiny"
591 msgstr "Sićušni"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
595 msgid "Smallest"
596 msgstr "Najmanji"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
600 msgid "Smaller"
601 msgstr "Manji"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
605 msgid "Small"
606 msgstr "Mali"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
610 msgid "Normal"
611 msgstr "Normalna"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
615 msgid "Large"
616 msgstr "Veliki"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
620 msgid "Larger"
621 msgstr "Veći"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
625 msgid "Largest"
626 msgstr "Najveći"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
630 msgid "Huge"
631 msgstr "Ogroman"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
635 msgid "Huger"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
639 msgid "&Custom Bullet:"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
643 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
644 msgid "&Level:"
645 msgstr "&Nivo:"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
648 msgid "Change:"
649 msgstr "Promeni:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
652 msgid "Go to previous change"
653 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
656 msgid "&Previous change"
657 msgstr "&Prethodna promena"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
660 msgid "Go to next change"
661 msgstr "Idi na sledeću promenu "
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
664 msgid "&Next change"
665 msgstr "&Sledeća promena"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
668 msgid "Accept this change"
669 msgstr "Prihvati ovu promenu"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
672 msgid "&Accept"
673 msgstr "&Prihvati"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
676 msgid "Reject this change"
677 msgstr "Odbaci ovu promenu"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
680 msgid "&Reject"
681 msgstr "&Odbaci"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
685 msgid "Font family"
686 msgstr "Porodice fontova"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
689 msgid "&Family:"
690 msgstr "&Porodica:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
694 msgid "Font shape"
695 msgstr "Oblik fontova"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
698 msgid "S&hape:"
699 msgstr "O&blik:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
703 msgid "Font series"
704 msgstr "Serije fontova"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
711 msgid "Language"
712 msgstr "Jezik"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
715 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
716 msgid "Font color"
717 msgstr "Boja fonta"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
720 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
722 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
723 msgid "&Language:"
724 msgstr "&Jezik:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
727 msgid "&Series:"
728 msgstr "&Serija:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
731 msgid "&Color:"
732 msgstr "&Boja:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
735 msgid "Never Toggled"
736 msgstr "Nikada zamenjeno"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
740 msgid "Font size"
741 msgstr "Veličina fonta "
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
745 msgid "Other font settings"
746 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
749 msgid "Always Toggled"
750 msgstr "Uvek zamenjeno"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
753 msgid "&Misc:"
754 msgstr "&Ostalo:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
757 msgid "toggle font on all of the above"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
761 msgid "&Toggle all"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
765 msgid "Apply each change automatically"
766 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
769 #, fuzzy
770 msgid "Apply changes &immediately"
771 msgstr "Primeni promene odmah"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
775 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
777 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
780 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
781 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
784 msgid "&Apply"
785 msgstr "&Primeni"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
789 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
790 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
792 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
793 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
794 msgid "Close"
795 msgstr "Zatvori"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
798 msgid "A&vailable Citations:"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
802 #, fuzzy
803 msgid "S&elected Citations:"
804 msgstr "Iza&bran:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
807 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
808 msgstr ""
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
811 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
812 msgstr ""
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
815 #, fuzzy
816 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
817 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
820 #, fuzzy
821 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
822 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
825 msgid "&Down"
826 msgstr "&Dole"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
829 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
831 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
833 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
834 msgid "&Restore"
835 msgstr "&Vrati"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
838 msgid "App&ly"
839 msgstr "Prime&ni"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
842 msgid "Formatting"
843 msgstr "Formatiranje"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
846 msgid "Citation st&yle:"
847 msgstr ""
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
850 msgid "Natbib citation style to use"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
854 msgid "Text &before:"
855 msgstr "Tekst &pre:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
858 msgid "Text to place before citation"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
862 msgid "Text a&fter:"
863 msgstr "Tekst &posle:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
866 msgid "Text to place after citation"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
870 msgid "List all authors"
871 msgstr "Spisak svih autora"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
874 msgid "Full aut&hor list"
875 msgstr "Puna li&sta autora"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
878 msgid "Force upper case in citation"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
882 msgid "Force u&pper case"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
886 msgid "Search Citation"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
890 #, fuzzy
891 msgid "Searc&h:"
892 msgstr "Polje za pretragu:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
895 msgid ""
896 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
900 #, fuzzy
901 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
902 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
905 #, fuzzy
906 msgid "&Search"
907 msgstr "Traži greške"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
910 #, fuzzy
911 msgid "Search field:"
912 msgstr "Polje za pretragu:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
915 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
916 #, fuzzy
917 msgid "All fields"
918 msgstr "Sva polja"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
921 #, fuzzy
922 msgid "Regular e&xpression"
923 msgstr "Regularni izraz"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
926 msgid "Case se&nsitive"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
930 #, fuzzy
931 msgid "Entry types:"
932 msgstr "Tipovi unosa:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
935 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
936 #, fuzzy
937 msgid "All entry types"
938 msgstr "Svi tipovi unosa"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
941 msgid "Search as you &type"
942 msgstr ""
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
945 #, fuzzy
946 msgid "Font colors"
947 msgstr "Boja fonta"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
950 #, fuzzy
951 msgid "Main text:"
952 msgstr "Glavni tekst"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
955 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
956 msgid "Click to change the color"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
960 #, fuzzy
961 msgid "Default..."
962 msgstr "Podrazumevano"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
965 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
966 msgid "Revert the color to the default"
967 msgstr ""
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
970 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
971 #, fuzzy
972 msgid "R&eset"
973 msgstr "&Izbriši"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
976 msgid "Greyed-out notes:"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
980 #, fuzzy
981 msgid "&Change..."
982 msgstr "Promeni:"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
985 #, fuzzy
986 msgid "Background colors"
987 msgstr "pozadina"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
990 #, fuzzy
991 msgid "Page:"
992 msgstr "Strana"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
995 msgid "Shaded boxes:"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
999 msgid "Compare Revisions"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1003 msgid "&Revisions back"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1007 #, fuzzy
1008 msgid "&Between revisions"
1009 msgstr "Iz&među redova:"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1012 msgid "Old:"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1016 #, fuzzy
1017 msgid "New:"
1018 msgstr "&Novi:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&New Document:"
1023 msgstr "Novi dokument"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1026 #, fuzzy
1027 msgid "&Old Document:"
1028 msgstr "Dokumenta"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1031 msgid "Bro&wse..."
1032 msgstr "Pre&gledaj..."
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1035 msgid "Copy Document Settings from:"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1039 #, fuzzy
1040 msgid "N&ew Document"
1041 msgstr "Novi dokument"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Ol&d Document"
1046 msgstr "Dokumenta"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1049 msgid ""
1050 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1051 "resulting document"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1055 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1059 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1060 msgid "TeX Code: "
1061 msgstr "TeX kod:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1064 msgid "Match delimiter types"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1068 msgid "&Keep matched"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1072 msgid "&Size:"
1073 msgstr "&Veličina"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1076 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1077 msgid "Insert the delimiters"
1078 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1081 msgid "&Insert"
1082 msgstr "&Ubaci"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1085 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1086 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1089 msgid "Use Class Defaults"
1090 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1093 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1094 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1097 msgid "Save as Document Defaults"
1098 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1101 msgid "Display"
1102 msgstr "Prikaz"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1105 msgid "Show ERT button only"
1106 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1109 msgid "&Collapsed"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1113 msgid "Show ERT contents"
1114 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1117 msgid "O&pen"
1118 msgstr "O&tvori"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1121 msgid "For more information, refer to the complete log."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1125 msgid "&Errors:"
1126 msgstr "&Greške"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1129 msgid "Description:"
1130 msgstr "Opis:"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1133 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1137 #, fuzzy
1138 msgid "View Complete &Log..."
1139 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1142 msgid "F&ile"
1143 msgstr "D&atoteka"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1146 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1147 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1148 msgid "Filename"
1149 msgstr "Ime datoteke"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1154 msgid "&File:"
1155 msgstr "&Datoteka:"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1158 msgid "Select a file"
1159 msgstr "Izaberite datoteku"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1162 msgid "&Draft"
1163 msgstr "&Nacrt"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1166 msgid "&Template"
1167 msgstr "&Šablon"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1170 msgid "Available templates"
1171 msgstr "Dostupni šabloni"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1175 msgid "LaTe&X and LyX options"
1176 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1179 msgid "LaTeX Options"
1180 msgstr "LaTeX Opcije"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1183 msgid "O&ption:"
1184 msgstr "O&pcija:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1187 msgid "Forma&t:"
1188 msgstr "Forma&t:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1191 msgid "&Show in LyX"
1192 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1198 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1203 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1207 msgid "Si&ze and Rotation"
1208 msgstr "V&eličine i rotacija"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1211 msgid "Rotate"
1212 msgstr "Rotacija"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1218 msgid "Angle to rotate image by"
1219 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1225 msgid "The origin of the rotation"
1226 msgstr "Početak rotacije"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1229 msgid "Ori&gin:"
1230 msgstr "Po&četak:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1233 msgid "A&ngle:"
1234 msgstr "U&gao:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1237 msgid "Scale"
1238 msgstr "Skala"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1242 msgid "Height of image in output"
1243 msgstr "Izlazna visina slike "
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1247 msgid "Width of image in output"
1248 msgstr "Izlazna širina slike"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1251 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1252 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1256 msgid "&Maintain aspect ratio"
1257 msgstr "&Održavajte odnos"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1260 msgid "Crop"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1265 msgid "Clip to bounding box values"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1270 msgid "Clip to &bounding box"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1275 msgid "&Left bottom:"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1279 msgid "x"
1280 msgstr "x"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1284 msgid "Right &top:"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1289 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1294 msgid "&Get from File"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1298 msgid "y"
1299 msgstr "y"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1302 #, fuzzy
1303 msgid "TabWidget"
1304 msgstr "Širina oznake"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1307 msgid "Basi&c"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1311 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1312 msgid "&Find:"
1313 msgstr "&Pronađi:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1317 msgid "Replace &with:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1321 msgid "Perform a case-sensitive search"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1326 msgid "Case &sensitive"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1330 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1334 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1335 msgid "Find &Next"
1336 msgstr "Pronađi &sledeću"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1339 msgid "Restrict search to whole words only"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1343 #, fuzzy
1344 msgid "W&hole words"
1345 msgstr "&Ključne reči:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1348 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1353 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1355 msgid "&Replace"
1356 msgstr "&Zameni"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1359 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1360 msgid "Search &backwards"
1361 msgstr "Traži &unazad"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Replace all occurences at once"
1366 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1369 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1370 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1371 msgid "Replace &All"
1372 msgstr "Zameni &sve"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1376 msgid "Ad&vanced"
1377 msgstr "Na&predna"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1380 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Sco&pe"
1386 msgstr "O&blik:"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Current &document"
1391 msgstr "Štampaj dokument"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1394 msgid ""
1395 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1396 "document"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1400 #, fuzzy
1401 msgid "&Master document"
1402 msgstr "Sačuvaj dokument"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1405 #, fuzzy
1406 msgid "All open documents"
1407 msgstr "Otvori dokument"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1410 #, fuzzy
1411 msgid "&Open documents"
1412 msgstr "Otvori dokument"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1415 msgid "All ma&nuals"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1419 msgid ""
1420 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1421 "and paragraph style"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Ignore &format"
1427 msgstr "&Format dokumenta"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1430 msgid ""
1431 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1432 "first letter"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1436 msgid "&Preserve first case on replace"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1440 msgid "&Expand macros"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1444 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1445 msgid "Form"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Float Type:"
1451 msgstr "Tip informacije:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1454 msgid "Use &default placement"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1458 msgid "Advanced Placement Options"
1459 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1462 msgid "&Top of page"
1463 msgstr "&Vrh stranice"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1466 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1467 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1470 msgid "Here de&finitely"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1474 msgid "&Here if possible"
1475 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1478 msgid "&Page of floats"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1482 msgid "&Bottom of page"
1483 msgstr "&Dno stranice"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1486 msgid "&Span columns"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1490 msgid "&Rotate sideways"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1494 msgid "FontUi"
1495 msgstr "FontUi"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1498 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1502 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1506 msgid "&Default Family:"
1507 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1510 msgid "Select the default family for the document"
1511 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1514 msgid "&Base Size:"
1515 msgstr "&Bazna Velicina:"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1518 #, fuzzy
1519 msgid "LaTe&X font encoding:"
1520 msgstr "Te&X kod:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1523 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1527 msgid "&Roman:"
1528 msgstr "&Roman:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1531 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1532 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1535 msgid "&Sans Serif:"
1536 msgstr "&Sans Serif:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1539 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1540 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1543 msgid "S&cale (%):"
1544 msgstr "R&azmera (%):"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1547 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1548 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1551 msgid "&Typewriter:"
1552 msgstr "&Typewriter:"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1555 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1556 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1559 msgid "Sc&ale (%):"
1560 msgstr "R&azmera (%):"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1563 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1564 msgstr ""
1565 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1566 "fonta"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1569 msgid "C&JK:"
1570 msgstr "C&JK:"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1573 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1574 msgstr ""
1575 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1578 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1582 msgid "Use true S&mall Caps"
1583 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1586 msgid "Use old style instead of lining figures"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1590 msgid "Use &Old Style Figures"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1594 msgid "&Graphics"
1595 msgstr "&Grafika"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1598 msgid "Select an image file"
1599 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1602 msgid "Output Size"
1603 msgstr "Izlazna veličina"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1606 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1607 msgstr ""
1608 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1611 msgid "Set &height:"
1612 msgstr "Postavi &visinu:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1615 msgid "&Scale Graphics (%):"
1616 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1619 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1620 msgstr ""
1621 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1624 msgid "Set &width:"
1625 msgstr "Postavi &širinu:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1628 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1629 msgstr ""
1630 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1631 "i visinu"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1634 msgid "Rotate Graphics"
1635 msgstr "Rotiranje grafike"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1638 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1639 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1642 msgid "Ro&tate after scaling"
1643 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1646 msgid "Or&igin:"
1647 msgstr "Po&četak:"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1650 msgid "A&ngle (Degrees):"
1651 msgstr "U&gao (stepeni):"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1655 msgid "File name of image"
1656 msgstr "Ime datoteke slike"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1659 msgid "&Clipping"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1664 msgid "y:"
1665 msgstr "y:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1669 msgid "x:"
1670 msgstr "x:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1673 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1674 msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1677 msgid "Don't un&zip on export"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1682 msgid "Additional LaTeX options"
1683 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1686 msgid "LaTeX &options:"
1687 msgstr "LaTeX &opcije:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1690 msgid ""
1691 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1692 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1693 msgstr ""
1694 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1695 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1698 msgid "Sho&w in LyX"
1699 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1702 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1706 msgid "Graphics Group"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1710 msgid "A&ssigned to group:"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1714 msgid "Click to define a new graphics group."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1718 msgid "O&pen new group..."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1722 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1726 msgid "Draft mode"
1727 msgstr "Draft mode"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1730 msgid "&Draft mode"
1731 msgstr "&Draft mode"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1734 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1738 msgid "..............."
1739 msgstr "..............."
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1742 msgid "________"
1743 msgstr "________"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1746 msgid "<-----------"
1747 msgstr "<-----------"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1750 msgid "----------->"
1751 msgstr "----------->"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1754 msgid "\\-----v-----/"
1755 msgstr "\\-----v-----/"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1758 msgid "/-----^-----\\"
1759 msgstr "/-----^-----\\"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1762 msgid "&Spacing:"
1763 msgstr "&Razmak:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1766 msgid "Supported spacing types"
1767 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1770 msgid "&Value:"
1771 msgstr "&Vrednost:"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1774 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1775 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1778 msgid "&Fill Pattern:"
1779 msgstr "&Popunite obrazac:"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1782 msgid "&Protect:"
1783 msgstr "&Zaštiti:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1786 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1787 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1793 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1794 msgid "URL"
1795 msgstr "URL"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1798 msgid "&Target:"
1799 msgstr "&Odredište (cilj)"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1802 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1803 msgid "Name associated with the URL"
1804 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1808 msgid "&Name:"
1809 msgstr "&Ime"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1812 msgid "Specify the link target"
1813 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1816 msgid "Link type"
1817 msgstr "Tip veze"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1820 msgid "Link to the web or to every other target"
1821 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1824 msgid "&Web"
1825 msgstr "&Web"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1828 msgid "Link to an email address"
1829 msgstr "Link za e-mail adresu"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1832 msgid "&Email"
1833 msgstr "&Email"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1836 msgid "Link to a file"
1837 msgstr "Link za datoteku"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1840 msgid "&File"
1841 msgstr "&Datoteka"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1844 msgid "Listing Parameters"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1850 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1856 msgid "&Bypass validation"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1860 msgid "C&aption:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1864 msgid "La&bel:"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1868 msgid "Mo&re parameters"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1872 msgid "Underline spaces in generated output"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1876 msgid "&Mark spaces in output"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1880 msgid "Show LaTeX preview"
1881 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1884 msgid "&Show preview"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1888 msgid "File name to include"
1889 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1892 msgid "&Include Type:"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1896 msgid "Include"
1897 msgstr "Uključujući"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1900 msgid "Input"
1901 msgstr "Ulazni"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1904 msgid "Verbatim"
1905 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
1908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
1909 msgid "Program Listing"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1913 msgid "Edit the file"
1914 msgstr "Izmenite datoteku"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1917 msgid "&Edit"
1918 msgstr "&Izmeni"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1921 #, fuzzy
1922 msgid "A&vailable Indexes:"
1923 msgstr "Na ra&spolaganju:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1926 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1930 msgid ""
1931 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Index generation"
1938 msgstr "&Uvlačenje"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1941 msgid "Define program options of the selected processor."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1945 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1949 msgid "&Use multiple indexes"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1953 msgid ""
1954 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Add a new index to the list"
1960 msgstr "Dodaj liniju na levo"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
1963 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
1964 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
1965 #, fuzzy
1966 msgid "1"
1967 msgstr "10"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Remove the selected index"
1972 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Rename the selected index"
1977 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1980 msgid "R&ename..."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Define or change button color"
1986 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1989 msgid "Information Type:"
1990 msgstr "Tip informacije:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1993 msgid "Information Name:"
1994 msgstr "Informaciono ime:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Inset Parameter Configuration"
1999 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2003 msgid "I&mmediate Apply"
2004 msgstr "N&eposredno primeni"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2007 #, fuzzy
2008 msgid "New Inset"
2009 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2012 msgid "Document &class"
2013 msgstr "Klasa &dokumenta"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2016 msgid "Click to select a local document class definition file"
2017 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2020 msgid "&Local Layout..."
2021 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2024 msgid "Class options"
2025 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2028 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2029 msgstr ""
2030 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2033 msgid "&Predefined:"
2034 msgstr "&Unapred definisane:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2037 msgid ""
2038 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2039 "select/deselect."
2040 msgstr ""
2041 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2042 "biste izabrali/poništili."
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2045 msgid "Cus&tom:"
2046 msgstr "Prila&gođeno:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2049 msgid "&Graphics driver:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2053 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2054 msgstr ""
2055 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2058 msgid "Select de&fault master document"
2059 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2062 msgid "&Master:"
2063 msgstr "&Glavni:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2066 msgid "Enter the name of the default master document"
2067 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2070 msgid "&Suppress default date on front page"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2074 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2078 msgid "Encoding"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2082 msgid "Language &Default"
2083 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2086 msgid "&Other:"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2090 msgid "&Quote Style:"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Of&fset:"
2096 msgstr "Kancelarija:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2099 msgid "Value of the vertical line offset."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2103 msgid "Value of the line width."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2107 msgid "&Thickness:"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2111 msgid "Value of the line thickness."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2115 msgid "Input here the listings parameters"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2120 msgid "Feedback window"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2124 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2125 msgid "Listing"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2129 msgid "&Main Settings"
2130 msgstr "&Glavna podešavanja"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2133 msgid "Placement"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2137 msgid "Check for inline listings"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2141 msgid "&Inline listing"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2145 msgid "Check for floating listings"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2149 msgid "&Float"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2153 msgid "&Placement:"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2157 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2161 msgid "Line numbering"
2162 msgstr "Numerisanje redova"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2165 msgid "&Side:"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2169 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2173 msgid "S&tep:"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2177 msgid "Difference between two numbered lines"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2181 msgid "Font si&ze:"
2182 msgstr "Veličina fo&nta:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2185 msgid "Choose the font size for line numbers"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2190 msgid "Style"
2191 msgstr "Stil"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2194 msgid "F&ont size:"
2195 msgstr "V&eličina fonta:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2198 msgid "The content's base font size"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2202 msgid "Font Famil&y:"
2203 msgstr "Porodice font&ova:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2206 msgid "The content's base font style"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2210 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2214 msgid "&Break long lines"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2218 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2222 msgid "S&pace as symbol"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2226 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2230 msgid "Space i&n string as symbol"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2234 msgid "Tab&ulator size:"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2238 msgid "Use extended character table"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2242 msgid "&Extended character table"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2246 msgid "Lan&guage:"
2247 msgstr "Jez&ik:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2250 msgid "Select the programming language"
2251 msgstr "Izaberite programski jezik"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2254 msgid "&Dialect:"
2255 msgstr "&Dijalekt:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2258 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2259 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2262 msgid "Range"
2263 msgstr "Opseg"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2266 msgid "Fi&rst line:"
2267 msgstr "Pr&va linija:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2270 msgid "The first line to be printed"
2271 msgstr "Prva linija za štampanje"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2274 msgid "&Last line:"
2275 msgstr "&Zadnja linija:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2278 msgid "The last line to be printed"
2279 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2282 msgid "More Parameters"
2283 msgstr "Više parametara"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2286 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2287 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2290 msgid "Document-specific layout information"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2294 msgid "Errors reported in terminal."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2299 msgid "Press button to check validity..."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2303 #, fuzzy
2304 msgid "&Validate"
2305 msgstr "&Vrednost:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2308 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2309 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2312 msgid "Log &Type:"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2316 msgid "Update the display"
2317 msgstr "Ažurirajte ekran"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2321 msgid "&Update"
2322 msgstr "&Ažuriranje"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2325 msgid "Copy to Clip&board"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2329 msgid "&Go!"
2330 msgstr "&Idi!"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2333 msgid "Jump to the next warning message."
2334 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2337 msgid "Next &Warning"
2338 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2341 msgid "Jump to the next error message."
2342 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2345 msgid "Next &Error"
2346 msgstr "Sledeća &greška"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2349 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2350 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2353 msgid "&Default Margins"
2354 msgstr "&Podrazumevane margine"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2357 msgid "&Top:"
2358 msgstr "&Gornja:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2361 msgid "&Bottom:"
2362 msgstr "&Donja:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2365 msgid "&Inner:"
2366 msgstr "&Unutrašnja:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2369 msgid "O&uter:"
2370 msgstr "S&poljna:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2373 msgid "Head &sep:"
2374 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2377 msgid "Head &height:"
2378 msgstr "Visina na &vrhu:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2381 msgid "&Foot skip:"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2385 msgid "&Column Sep:"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2389 msgid "Master Document Output"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2393 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2397 msgid "Include only &selected children"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2401 msgid ""
2402 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2403 "compilation)"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Maintain counters and references"
2409 msgstr "svih necitiranih referenci"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2412 msgid "Include all subdocuments in the output"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2416 msgid "&Include all children"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2423 msgid "Number of rows"
2424 msgstr "Broj redova"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2428 msgid "&Rows:"
2429 msgstr "&Redova:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2435 msgid "Number of columns"
2436 msgstr "Broj kolona"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2440 msgid "&Columns:"
2441 msgstr "&Kolona:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2444 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2445 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2448 msgid "Vertical alignment"
2449 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2452 msgid "&Vertical:"
2453 msgstr "&Vertikalno:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2456 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2457 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2460 msgid "&Horizontal:"
2461 msgstr "&Horizontalno:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Decoration"
2466 msgstr "&Dekoracija:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2469 #, fuzzy
2470 msgid "&Type:"
2471 msgstr "Tip"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2474 msgid "decoration type / matrix border"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2478 msgid "[x]"
2479 msgstr "[x]"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2482 msgid "(x)"
2483 msgstr "(x)"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2486 msgid "{x}"
2487 msgstr "{x}"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2490 msgid "|x|"
2491 msgstr "|x|"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2494 msgid "||x||"
2495 msgstr "||x||"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2498 msgid ""
2499 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2500 "are inserted into formulas"
2501 msgstr ""
2502 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
2503 "alatkama ubacuju u formule"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2506 msgid "&Use AMS math package automatically"
2507 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2510 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2511 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2514 msgid "Use AMS &math package"
2515 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2518 msgid ""
2519 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2520 "inserted into formulas"
2521 msgstr ""
2522 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2523 "ubačeni u formule"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2526 msgid "Use esint package &automatically"
2527 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2530 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2531 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2534 msgid "Use &esint package"
2535 msgstr "Koristite &paket esint"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2538 #, fuzzy
2539 msgid ""
2540 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2541 "into formulas"
2542 msgstr ""
2543 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2544 "ubačeni u formule"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Use math&dots package automatically"
2549 msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2552 #, fuzzy
2553 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2554 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Use mathdo&ts package"
2559 msgstr "Koristite AMS &math paket"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2562 #, fuzzy
2563 msgid ""
2564 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2565 "inserted into formulas"
2566 msgstr ""
2567 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
2568 "ubačeni u formule"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Use mhchem &package automatically"
2573 msgstr "Koristite esint paket &automatski"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2576 #, fuzzy
2577 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2578 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Use mh&chem package"
2583 msgstr "Koristite &paket esint"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2586 msgid "A&vailable:"
2587 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2591 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2592 msgid "A&dd"
2593 msgstr "Do&daj"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2596 msgid "De&lete"
2597 msgstr "Iz&briši"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2600 msgid "S&elected:"
2601 msgstr "Iza&bran:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2604 msgid "Nomenclature"
2605 msgstr "Nomenklaura"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2608 msgid "Sort &as:"
2609 msgstr "Sortiraj &kao:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2612 msgid "&Description:"
2613 msgstr "&Opis:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2616 msgid "&Symbol:"
2617 msgstr "&Simbol:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2620 msgid "Type"
2621 msgstr "Tip"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2624 msgid "LyX internal only"
2625 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2628 msgid "LyX &Note"
2629 msgstr "LyX &Napomena"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2632 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2636 msgid "&Comment"
2637 msgstr "&Komentar"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2640 msgid "Print as grey text"
2641 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2644 msgid "&Greyed out"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2648 msgid "&List in Table of Contents"
2649 msgstr "Spisak u sadržaj"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2652 msgid "&Numbering"
2653 msgstr "&Numeracija"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Output Format"
2658 msgstr "Format papira"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2663 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2667 #, fuzzy
2668 msgid "De&fault Output Format:"
2669 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2672 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2676 msgid "S&ynchronize with Output"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2680 #, fuzzy
2681 msgid "C&ustom Macro:"
2682 msgstr "Kupac br.:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2685 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2689 msgid "XHTML Output Options"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2693 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2697 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2701 #, fuzzy
2702 msgid "&Math Output:"
2703 msgstr "datum (izlaz)"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2706 msgid "Format to use for math output."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2710 #, fuzzy
2711 msgid "MathML"
2712 msgstr "Matematički|M"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2715 msgid "HTML"
2716 msgstr "HTML"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Images"
2721 msgstr "Strane"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2724 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2725 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2727 msgid "LaTeX"
2728 msgstr "LaTeX"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Math &Image Scaling:"
2733 msgstr "Matematička rastojanja"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2736 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2740 msgid "&Use hyperref support"
2741 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2744 msgid "&General"
2745 msgstr "&Opšte"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2748 msgid ""
2749 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2750 msgstr ""
2751 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2752 "okruženja"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2755 msgid "Automatically fi&ll header"
2756 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2759 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2760 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2763 msgid "Load in &fullscreen mode"
2764 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2767 msgid "Header Information"
2768 msgstr "Informacije zaglavlja"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2771 msgid "&Title:"
2772 msgstr "&Naslov:"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2775 msgid "&Author:"
2776 msgstr "&Autor:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2779 msgid "&Subject:"
2780 msgstr "&Osnova:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2783 msgid "&Keywords:"
2784 msgstr "&Ključne reči:"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2787 msgid "H&yperlinks"
2788 msgstr "Hi&perveze"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2791 msgid "Allows link text to break across lines."
2792 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2795 msgid "B&reak links over lines"
2796 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2799 msgid "No &frames around links"
2800 msgstr "Bez &rama oko veze"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2803 msgid "C&olor links"
2804 msgstr "Bo&ja veze:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2807 msgid "Bibliographical backreferences"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2811 msgid "B&ackreferences:"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2815 msgid "&Bookmarks"
2816 msgstr "&Bookmarks"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2819 msgid "G&enerate Bookmarks"
2820 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2823 msgid "&Numbered bookmarks"
2824 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2827 msgid "Number of levels"
2828 msgstr "Broj nivoa"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2831 msgid "&Open bookmarks"
2832 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2835 msgid "Additional o&ptions"
2836 msgstr "Dodatne o&pcije"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2839 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2840 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2843 msgid "Paper Format"
2844 msgstr "Format papira"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2848 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2849 msgid "&Format:"
2850 msgstr "&Format:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2853 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2854 msgstr ""
2855 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2856 "\"Uobičajeno\""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2859 msgid "&Orientation:"
2860 msgstr "&Orijentacija:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2863 msgid "&Portrait"
2864 msgstr "&Uspravno"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2867 msgid "&Landscape"
2868 msgstr "&Široko"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2872 msgid "Page Layout"
2873 msgstr "Forma strane"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2876 msgid "Headings &style:"
2877 msgstr "Stil &zaglavlja"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2880 msgid "Style used for the page header and footer"
2881 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2884 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2885 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2888 msgid "&Two-sided document"
2889 msgstr "&Dvostrani dokument"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2892 msgid "Label Width"
2893 msgstr "Širina oznake"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2897 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2898 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2901 msgid "Lo&ngest label"
2902 msgstr "Na&jduža oznaka"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2905 msgid "Line &spacing"
2906 msgstr "Prored"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2910 msgid "Single"
2911 msgstr "Jednostruki"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2914 msgid "1.5"
2915 msgstr "1.5"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2919 msgid "Double"
2920 msgstr "Dvostruki"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2930 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
2932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
2933 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2934 msgid "Custom"
2935 msgstr "Uobičajeno"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2938 msgid "&Indent Paragraph"
2939 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2942 msgid "&Justified"
2943 msgstr "&Poravnanje"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2946 msgid "&Left"
2947 msgstr "&Levo"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2950 msgid "C&enter"
2951 msgstr "C&entar"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2954 msgid "Ri&ght"
2955 msgstr "De&sno"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2958 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2959 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2962 msgid "Paragraph's &Default"
2963 msgstr "Podrazumevani &pasus"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2966 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2970 msgid "&Phantom"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2976 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2979 #, fuzzy
2980 msgid "&Horizontal Phantom"
2981 msgstr "&Horizontalno:"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Vertical space of the phantom content"
2986 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2989 #, fuzzy
2990 msgid "&Vertical Phantom"
2991 msgstr "&Vertikalni razmak"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
2994 msgid "A&lter..."
2995 msgstr "Iz&meni..."
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Use system colors"
3000 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3003 msgid "In Math"
3004 msgstr "Iz matematike"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3007 msgid ""
3008 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3009 "delay."
3010 msgstr ""
3011 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3012 "odlaganja."
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3015 msgid "Automatic in&line completion"
3016 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3019 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3023 msgid "Automatic p&opup"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Autoco&rrection"
3029 msgstr "Automatski &početak"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3032 msgid "In Text"
3033 msgstr "U tekstu"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3036 msgid ""
3037 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3038 "delay."
3039 msgstr ""
3040 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3043 msgid "Automatic &inline completion"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3047 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3051 msgid "Automatic &popup"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3055 msgid ""
3056 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3057 "mode."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3061 msgid "Cursor i&ndicator"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3065 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3066 msgid "General"
3067 msgstr "Opšte"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3070 msgid ""
3071 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3072 "if it is available."
3073 msgstr ""
3074 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3075 "ako je dostupna."
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3078 msgid "s inline completion dela&y"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3082 msgid ""
3083 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3084 "if it is available."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3088 msgid "s popup d&elay"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3092 msgid ""
3093 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3094 "It will be shown right away."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3098 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3102 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3106 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3110 msgid "C&onverter:"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3114 msgid "E&xtra flag:"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3118 msgid "&From format:"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3122 msgid "&To format:"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3127 msgid "&Modify"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3133 msgid "Remo&ve"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3137 msgid "Converter Defi&nitions"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3141 msgid "Converter File Cache"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3145 msgid "&Enabled"
3146 msgstr "&Omogućeno"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3149 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3150 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3153 msgid "Display &Graphics"
3154 msgstr "Prikaz &grafike"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3157 msgid "Instant &Preview:"
3158 msgstr "Brzi &pregled:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3162 msgid "Off"
3163 msgstr "Isključen"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3166 msgid "No math"
3167 msgstr "Bez matematike"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3170 msgid "On"
3171 msgstr "Uključen"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3174 msgid "Preview Si&ze:"
3175 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3178 msgid "Factor for the preview size"
3179 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3182 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3183 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3186 msgid "&Mark end of paragraphs"
3187 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3190 msgid "Editing"
3191 msgstr "Korekcija"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3194 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3195 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Scroll &below end of document"
3200 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3203 msgid "Sort &environments alphabetically"
3204 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3207 msgid "&Group environments by their category"
3208 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3211 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3215 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3219 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3223 msgid "Skip trailing non-word characters"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3227 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3231 msgid "Fullscreen"
3232 msgstr "Pun ekran"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3235 msgid "&Hide toolbars"
3236 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3239 msgid "Hide scr&ollbar"
3240 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3243 msgid "Hide &tabbar"
3244 msgstr "Sakrij &tabbar"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Hide &menubar"
3249 msgstr "Sakrij &tabbar"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3252 msgid "&Limit text width"
3253 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3256 msgid "Screen used (&pixels):"
3257 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3260 msgid "&New..."
3261 msgstr "&Novi..."
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3264 msgid "Re&move"
3265 msgstr "Uk&loni"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3268 msgid "&Document format"
3269 msgstr "&Format dokumenta"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3272 msgid "Vector &graphics format"
3273 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3276 msgid "S&hort Name:"
3277 msgstr "K&ratki naziv"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3280 msgid "E&xtension:"
3281 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3284 msgid "Shortc&ut:"
3285 msgstr "Pre&čica:"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3288 msgid "Ed&itor:"
3289 msgstr "Ur&ednik:"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3292 msgid "&Viewer:"
3293 msgstr "&Pregledač:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3296 msgid "Co&pier:"
3297 msgstr "Ko&pir:"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3302 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Default Format"
3307 msgstr "Podrazumevano|o"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3310 msgid "&E-mail:"
3311 msgstr "&E-mail:"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3314 msgid "Your name"
3315 msgstr "Vaše ime"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3318 msgid "Your E-mail address"
3319 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3322 msgid "Keyboard"
3323 msgstr "Tastatura"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3326 msgid "Use &keyboard map"
3327 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3330 msgid "&First:"
3331 msgstr "&Prva:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3335 msgid "Br&owse..."
3336 msgstr "Pr&egledaj..."
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3339 msgid "S&econd:"
3340 msgstr "D&ruga:"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3343 msgid ""
3344 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3345 "time LyX is launched."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3349 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3353 msgid "Mouse"
3354 msgstr "Miš"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3357 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3358 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3361 msgid ""
3362 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3363 "speed it up, low values slow it down."
3364 msgstr ""
3365 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3366 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3369 msgid "Scroll wheel zoom"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Enable"
3375 msgstr "&Omogućeno"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Ctrl"
3380 msgstr "Kontrola"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Shift"
3385 msgstr "infty"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3388 msgid "Alt"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3392 msgid "User &interface language:"
3393 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3396 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3397 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3400 msgid "Language pac&kage:"
3401 msgstr "Jezički pa&ket:"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3404 msgid "Select which language package LyX should use"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Automatic"
3410 msgstr "Automatska pomoć"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Always Babel"
3415 msgstr "Uvek zamenjeno"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3418 #, fuzzy
3419 msgid "None[[language package]]"
3420 msgstr "Jezički pa&ket:"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3423 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3424 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3427 msgid "Command s&tart:"
3428 msgstr "Komanda St&art:"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3431 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3432 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3435 msgid "Command e&nd:"
3436 msgstr "Komanda k&raj:"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3439 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3440 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Default Decimal &Point:"
3445 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3448 msgid ""
3449 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3450 "the language package)"
3451 msgstr ""
3452 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3453 "(za jezik paketa)"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3456 msgid "Set languages &globally"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3460 msgid ""
3461 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3462 "command"
3463 msgstr ""
3464 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3465 "jezika"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3468 msgid "Auto &begin"
3469 msgstr "Automatski &početak"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3472 msgid ""
3473 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3474 "switch command"
3475 msgstr ""
3476 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3477 "promene jezika"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3480 msgid "Auto &end"
3481 msgstr "Automatski &kraj"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3484 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3485 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3488 msgid "Mark &foreign languages"
3489 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3492 msgid "Right-to-left language support"
3493 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3496 msgid ""
3497 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3498 msgstr ""
3499 "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo (npr. "
3500 "hebrejski, arapski)."
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3503 msgid "Enable RTL su&pport"
3504 msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3507 msgid "Cursor movement:"
3508 msgstr "Kretanje kursora:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3511 msgid "&Logical"
3512 msgstr "&Logično"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3515 msgid "&Visual"
3516 msgstr "&Vizuelno"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3519 msgid ""
3520 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3526 msgstr "Te&X kod:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3529 msgid "Default paper si&ze:"
3530 msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3534 msgid "US letter"
3535 msgstr "US pismo"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3539 msgid "US legal"
3540 msgstr "US pravni"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3544 msgid "US executive"
3545 msgstr "US izvršni"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3549 msgid "A3"
3550 msgstr "A3"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3554 msgid "A4"
3555 msgstr "A4"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3559 msgid "A5"
3560 msgstr "A5"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3564 msgid "B5"
3565 msgstr "B5"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3568 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3572 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3573 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3576 msgid "BibTeX command and options"
3577 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3581 msgid "Processor for &Japanese:"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3585 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3586 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3589 msgid "Pr&ocessor:"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Op&tions:"
3596 msgstr "O&pcija:"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3599 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3600 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3603 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3604 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3607 msgid "&Nomenclature command:"
3608 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3611 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3612 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3615 msgid "Chec&kTeX command:"
3616 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3619 msgid "CheckTeX start options and flags"
3620 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3623 msgid ""
3624 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3625 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3626 "rather than the Cygwin teTeX."
3627 msgstr ""
3628 "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju nego "
3629 "preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako koristite "
3630 "Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3633 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3634 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3637 msgid "Set class options to default on class change"
3638 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3641 msgid "R&eset class options when document class changes"
3642 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3645 msgid "Output &line length:"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3649 msgid ""
3650 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3651 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3652 "paragraphs are separated by a blank line."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3656 msgid "&Date format:"
3657 msgstr "&Format datuma:"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3660 msgid "Date format for strftime output"
3661 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3664 msgid "&Overwrite on export:"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3668 msgid "Ask permission"
3669 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3672 msgid "Main file only"
3673 msgstr "Samo glavni fajl"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3676 msgid "All files"
3677 msgstr "Sve datoteke"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3680 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3681 msgstr ""
3682 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3683 "dokumenta."
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3686 msgid "Forward search"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3690 #, fuzzy
3691 msgid "DV&I command:"
3692 msgstr "&Index komanda:"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3695 #, fuzzy
3696 msgid "&PDF command:"
3697 msgstr "&Index komanda:"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3700 msgid "&PATH prefix:"
3701 msgstr "&PATH prefix:"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3711 msgid "Browse..."
3712 msgstr "Pregledaj..."
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3715 #, fuzzy
3716 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3717 msgstr "Lični &rečnik:"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3720 msgid "&Temporary directory:"
3721 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3724 msgid "Ly&XServer pipe:"
3725 msgstr "Ly&XServer pipe:"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3728 msgid "&Backup directory:"
3729 msgstr "&Backup direktorijumu:"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3732 msgid "&Example files:"
3733 msgstr "&Primer datoteka:"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3736 msgid "&Document templates:"
3737 msgstr "&Dokument šablona:"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3740 msgid "&Working directory:"
3741 msgstr "&Radni direktorijum:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3744 #, fuzzy
3745 msgid "H&unspell dictionaries:"
3746 msgstr "Lični &rečnik:"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3749 msgid "Printer Command Options"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3753 msgid "Extension to be used when printing to file."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3757 msgid "File ex&tension:"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3761 msgid "Option used to print to a file."
3762 msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3765 msgid "Print to &file:"
3766 msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3769 msgid "Option used to print to non-default printer."
3770 msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3773 msgid "Set &printer:"
3774 msgstr "Podesi &štampač:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3777 msgid "Option used with spool command to set printer."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3781 msgid "Spool &printer:"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3785 msgid ""
3786 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3787 "to print."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3791 msgid "Spool co&mmand:"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3795 msgid "Option used to reverse page order."
3796 msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3799 msgid "Re&verse pages:"
3800 msgstr "Ob&rni stranicu:"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3803 msgid "Lan&dscape:"
3804 msgstr "Pre&deo:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3807 msgid "&Number of copies:"
3808 msgstr "&Broj kopija:"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3811 msgid "Option used to set number of copies."
3812 msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3815 msgid "Option used to print a range of pages."
3816 msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3819 msgid "Co&llated:"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3823 msgid "Pa&ge range:"
3824 msgstr "Op&seg stranice:"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3827 msgid "Option used to collate multiple copies."
3828 msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3831 msgid "&Odd pages:"
3832 msgstr "&Neparne stranice:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3835 msgid "&Even pages:"
3836 msgstr "&Parne stranice:"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3839 msgid "Paper t&ype:"
3840 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3843 msgid "Paper si&ze:"
3844 msgstr "Veličina pa&pira:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3847 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3848 msgstr "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3851 msgid "E&xtra options:"
3852 msgstr "D&odatne opcije:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3855 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3856 msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3859 msgid ""
3860 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3861 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3862 "printers."
3863 msgstr ""
3864 "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
3865 "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3868 msgid "Adapt &output to printer"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3872 msgid "Name of the default printer"
3873 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3876 msgid "Default &printer:"
3877 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3880 msgid "Printer co&mmand:"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3884 msgid "Sans Seri&f:"
3885 msgstr "Sans Seri&f:"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3888 msgid "T&ypewriter:"
3889 msgstr "T&ypewriter:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3892 msgid "R&oman:"
3893 msgstr "R&oman:"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3896 msgid "&Zoom %:"
3897 msgstr "&Zoom %:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3900 msgid "Font Sizes"
3901 msgstr "Veličina fonta"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3904 msgid "&Large:"
3905 msgstr "&Veliki:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3908 msgid "&Larger:"
3909 msgstr "&Veći:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3912 msgid "&Largest:"
3913 msgstr "&Najveći:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3916 msgid "&Huge:"
3917 msgstr "&Ogromni:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3920 msgid "&Hugest:"
3921 msgstr "&Preveliki:"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3924 msgid "S&mallest:"
3925 msgstr "N&ajmanji:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3928 msgid "S&maller:"
3929 msgstr "M&anji:"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3932 msgid "S&mall:"
3933 msgstr "M&ali:"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
3936 msgid "&Normal:"
3937 msgstr "&Normalni:"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
3940 msgid "&Tiny:"
3941 msgstr "&Sitan:"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
3944 msgid ""
3945 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3946 "of fonts"
3947 msgstr ""
3948 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
3949 "fontova"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
3952 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3953 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3956 msgid "&New"
3957 msgstr "&Novi"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3960 msgid "&Bind file:"
3961 msgstr "&Bind datoteka:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3964 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
3968 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
3972 msgid "Spellcheck &notes and comments"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
3976 #, fuzzy
3977 msgid "&Spellchecker engine:"
3978 msgstr "Kontrola pravopisa"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3981 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
3985 msgid "Accept compound &words"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
3989 msgid "Mark misspelled words with a underline."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3993 msgid "S&pellcheck continuously"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
3997 #, fuzzy
3998 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3999 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4002 msgid "&Escape characters:"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4006 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4007 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4010 msgid "Al&ternative language:"
4011 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4014 msgid "&User interface file:"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4018 msgid "Automatic help"
4019 msgstr "Automatska pomoć"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4022 msgid ""
4023 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4024 "the main work area of an edited document"
4025 msgstr ""
4026 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4027 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4030 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4034 msgid "Session"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4038 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4042 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4046 msgid "Restore cursor &positions"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4050 msgid "&Load opened files from last session"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4054 msgid "Clear all session &information"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4058 msgid "Documents"
4059 msgstr "Dokumenta"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4062 msgid "Backup original documents when saving"
4063 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4066 msgid "&Backup documents, every"
4067 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4070 msgid "minutes"
4071 msgstr "minuta"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4074 #, fuzzy
4075 msgid "&Save documents compressed by default"
4076 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4079 msgid "&Maximum last files:"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4083 msgid "&Open documents in tabs"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4087 msgid ""
4088 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4089 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4093 #, fuzzy
4094 msgid "S&ingle instance"
4095 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4098 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4102 msgid "&Single close-tab button"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4107 msgid "&Save"
4108 msgstr "&Sačuvaj"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Nomenclature settings"
4113 msgstr "Nomenklaura"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4117 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4121 #, fuzzy
4122 msgid "&List Indentation:"
4123 msgstr "&Uvlačenje"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Custom &Width:"
4128 msgstr "&Širina:"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4133 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4136 msgid "Pages"
4137 msgstr "Strane"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4140 msgid "Page number to print from"
4141 msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4144 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4145 msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4148 msgid "Page number to print to"
4149 msgstr "Broj stranice za štampanje na"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4152 msgid "Print all pages"
4153 msgstr "Štampaj sve stranice"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4156 msgid "Fro&m"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4160 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4161 msgid "&All"
4162 msgstr "&Sve"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4165 msgid "Print &odd-numbered pages"
4166 msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4169 msgid "Print &even-numbered pages"
4170 msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4173 msgid "Print in reverse order"
4174 msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4177 msgid "Re&verse order"
4178 msgstr "Ob&rnutim redosledom"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4181 msgid "Copie&s"
4182 msgstr "Kopi&je"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4185 msgid "Number of copies"
4186 msgstr "Broj kopija"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4189 msgid "Collate copies"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4193 msgid "&Collate"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4197 msgid "&Print"
4198 msgstr "&Štampaj"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4201 msgid "Print Destination"
4202 msgstr "Odredište štampanja"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4205 msgid "Send output to the printer"
4206 msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4209 msgid "P&rinter:"
4210 msgstr "Š&tampač:"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4213 msgid "Send output to the given printer"
4214 msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4217 msgid "Send output to a file"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4221 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4225 msgid "&Subindex"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4229 #, fuzzy
4230 msgid "A&vailable indexes:"
4231 msgstr "Na ra&spolaganju:"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4236 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4240 msgid "Output"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4244 msgid "Settings"
4245 msgstr "Podešavanja"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4248 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4252 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4256 #, fuzzy
4257 msgid "&Clear automatically"
4258 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Debug messages"
4263 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Display no debug messages"
4268 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4271 #, fuzzy
4272 msgid "&None"
4273 msgstr "Ništa"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4276 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4280 #, fuzzy
4281 msgid "S&elected"
4282 msgstr "Iza&bran:"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Display all debug messages"
4287 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4290 msgid "Display statusbar messages?"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4294 msgid "&Statusbar messages"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Fil&ter:"
4300 msgstr "&Datoteka:"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4303 msgid "Enter string to filter the label list"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4307 msgid "Filter case-sensitively"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4311 msgid "Case-sensiti&ve"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4315 msgid "Update the label list"
4316 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4319 msgid ""
4320 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4321 "sensitive option is checked)"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4325 msgid "&Sort"
4326 msgstr "&Sortiraj"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4329 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4333 msgid "Cas&e-sensitive"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4337 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4341 msgid "Grou&p"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4345 msgid "&Go to Label"
4346 msgstr "&Idi na oznaku"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4349 msgid "La&bels in:"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4353 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4357 msgid "<reference>"
4358 msgstr "<referenca>"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4361 msgid "(<reference>)"
4362 msgstr "(<referenca>)"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4365 msgid "<page>"
4366 msgstr "<strana>"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4369 msgid "on page <page>"
4370 msgstr "na strani <strana>"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4373 msgid "<reference> on page <page>"
4374 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4377 msgid "Formatted reference"
4378 msgstr "Formatiraj reference"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Textual reference"
4383 msgstr "svih referenci"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4386 msgid "Match w&hole words only"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4390 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4394 msgid "&Export formats:"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4398 msgid "&Command:"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4402 msgid "Edit shortcut"
4403 msgstr "Uređivanje prečice"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4406 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4410 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4414 msgid "&Delete Key"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4418 msgid "Clear current shortcut"
4419 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4423 msgid "C&lear"
4424 msgstr "I&zbriši"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4427 msgid "&Shortcut:"
4428 msgstr "&Prečica:"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4431 msgid "&Function:"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4435 msgid ""
4436 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4437 "the 'Clear' button"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4441 msgid ""
4442 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4446 msgid "Unknown word:"
4447 msgstr "Nepoznata reč:"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4450 msgid "Current word"
4451 msgstr "Trenutna reč"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4454 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4456 msgid "Replace word with current choice"
4457 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&Find Next"
4462 msgstr "Pronađi &sledeću"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4465 msgid "Re&placement:"
4466 msgstr "Za&mena:"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4469 msgid "Replace with selected word"
4470 msgstr "Zameni izabrane reči"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4473 #, fuzzy
4474 msgid "S&uggestions:"
4475 msgstr "Su&gestija:"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4478 msgid "Ignore this word"
4479 msgstr "Ignoriši ove reči"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4482 msgid "&Ignore"
4483 msgstr "&Ignoriši"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4486 msgid "Ignore this word throughout this session"
4487 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4490 msgid "I&gnore All"
4491 msgstr "I&gnoriši sve"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4494 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4495 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4498 msgid ""
4499 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4500 "full range."
4501 msgstr ""
4502 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4503 "kompletan asortiman."
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4506 msgid "Ca&tegory:"
4507 msgstr "Ka&tegorija:"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4510 msgid "Select this to display all available characters at once"
4511 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4514 msgid "&Display all"
4515 msgstr "&Prikaži sve"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4518 msgid "&Table Settings"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Column settings"
4524 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4527 msgid "&Horizontal alignment:"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4531 msgid "Horizontal alignment in column"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4535 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4536 msgid "Justified"
4537 msgstr "Poravnanje "
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4540 #, fuzzy
4541 msgid "At Decimal Separator"
4542 msgstr "Razdvajač"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4545 #, fuzzy
4546 msgid "&Decimal separator:"
4547 msgstr "specijalni karakteri"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4550 msgid "Fixed width of the column"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4554 msgid "&Vertical alignment in row:"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4558 msgid ""
4559 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4560 "the row."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4564 msgid "Merge cells of different columns"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4568 msgid "&Multicolumn"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Row setting"
4574 msgstr "Podešavanja"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4577 msgid "Merge cells of different rows"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4581 msgid "M&ultirow"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4585 #, fuzzy
4586 msgid "&Vertical Offset:"
4587 msgstr "&Vertikalni razmak"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Optional vertical offset"
4592 msgstr "&Vertikalni razmak"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Cell setting"
4597 msgstr "Zatvaranje"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4600 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4601 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4604 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4605 msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Table-wide settings"
4610 msgstr "&Glavna podešavanja"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Verti&cal alignment:"
4615 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Vertical alignment of the table"
4620 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4623 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4624 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4627 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4628 msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4631 msgid "LaTe&X argument:"
4632 msgstr "LaTe&X argument:"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4635 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4639 msgid "&Borders"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4643 msgid "Set Borders"
4644 msgstr "Postavi granice"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4647 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4648 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4651 msgid "All Borders"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4655 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4659 msgid "&Set"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4663 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4667 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4671 msgid "Fo&rmal"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4675 msgid "Use default (grid-like) border style"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4679 msgid "De&fault"
4680 msgstr "Po&drazumevano"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4683 msgid "Additional Space"
4684 msgstr "Dodatni prostor"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4687 msgid "T&op of row:"
4688 msgstr "V&rh reda:"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4691 msgid "Botto&m of row:"
4692 msgstr "Dn&o reda:"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4695 msgid "Bet&ween rows:"
4696 msgstr "Iz&među redova:"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4699 msgid "&Longtable"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4703 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4707 msgid "&Use long table"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Row settings"
4713 msgstr "Podešavanja"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4716 msgid "Status"
4717 msgstr "Status"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4720 msgid "Border above"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4724 msgid "Border below"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4728 msgid "Contents"
4729 msgstr "Sadržaj"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4732 msgid "Header:"
4733 msgstr "Zaglavlje:"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4736 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4737 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4744 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4745 msgid "on"
4746 msgstr "uključeno"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4756 msgid "double"
4757 msgstr "duplo"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4760 msgid "First header:"
4761 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4764 msgid "This row is the header of the first page"
4765 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4768 msgid "Don't output the first header"
4769 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4773 msgid "is empty"
4774 msgstr "je prazna"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4777 msgid "Footer:"
4778 msgstr "Podnožje:"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4781 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4782 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4785 msgid "Last footer:"
4786 msgstr "Poslednje podnožje:"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4789 msgid "This row is the footer of the last page"
4790 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4793 msgid "Don't output the last footer"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4797 msgid "Caption:"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
4801 msgid "Set a page break on the current row"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
4805 msgid "Page &break on current row"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4811 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Longtable alignment"
4816 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
4819 msgid "Current cell:"
4820 msgstr "Trenutan ćelija:"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
4823 msgid "Current row position"
4824 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
4827 msgid "Current column position"
4828 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4831 msgid "Close this dialog"
4832 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4835 msgid "Rebuild the file lists"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4839 msgid ""
4840 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4844 msgid "&View"
4845 msgstr "&Pogledaj"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4848 msgid "Selected classes or styles"
4849 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4852 msgid "LaTeX classes"
4853 msgstr "LaTeX klase"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4856 msgid "LaTeX styles"
4857 msgstr "LaTeX stilovi"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4860 msgid "BibTeX styles"
4861 msgstr "BibTeX stilovi"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4864 msgid "Toggles view of the file list"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4868 msgid "Show &path"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4872 msgid "Separate paragraphs with"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4876 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4877 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4880 msgid "&Indentation"
4881 msgstr "&Uvlačenje"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Size of the indentation"
4886 msgstr "V&eličine i rotacija"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4889 msgid "&Vertical space"
4890 msgstr "&Vertikalni razmak"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Size of the vertical space"
4895 msgstr "&Vertikalni razmak"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4898 msgid "Spacing"
4899 msgstr "Razmak"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4902 msgid "&Line spacing:"
4903 msgstr "&Prored:"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Spacing type"
4908 msgstr "Razmak"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Number of lines"
4913 msgstr "Broj nivoa"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4916 msgid "Format text into two columns"
4917 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4920 msgid "Two-&column document"
4921 msgstr "Dokument u dve kolone "
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Language of the thesaurus"
4926 msgstr "Jezik podnožja:"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4929 msgid "Index entry"
4930 msgstr "Unos indeksa"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4933 msgid "&Keyword:"
4934 msgstr "&Ključna reč:"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4937 msgid "Word to look up"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4941 msgid "L&ookup"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4946 msgid "The selected entry"
4947 msgstr "Izabrani unos"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4950 msgid "&Selection:"
4951 msgstr "&Izbor:"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4954 msgid "Replace the entry with the selection"
4955 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4960 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Filter:"
4965 msgstr "&Datoteka:"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4968 msgid "Enter string to filter contents"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4972 msgid ""
4973 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4974 "tables, and others)"
4975 msgstr ""
4976 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
4977 "tabela, i drugi)"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4980 msgid "Update navigation tree"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4986 msgid "..."
4987 msgstr "..."
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4990 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4994 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4998 msgid "Move selected item down by one"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5002 msgid "Move selected item up by one"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5006 msgid "Sort"
5007 msgstr "Sortiraj"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5010 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5014 msgid "Keep"
5015 msgstr "Zadrži"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5018 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5022 msgid "LyX: Enter text"
5023 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5026 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5030 msgid "&Do not show this warning again!"
5031 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5034 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5038 msgid "DefSkip"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5042 msgid "SmallSkip"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5046 msgid "MedSkip"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5050 msgid "BigSkip"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5054 msgid "VFill"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5058 #, fuzzy
5059 msgid "&Output Format:"
5060 msgstr "Format papira"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Select the output format"
5065 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5068 msgid "Complete source"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5072 msgid "Automatic update"
5073 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5076 msgid "Unit of width value"
5077 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5080 msgid "number of needed lines"
5081 msgstr "broj potrebnih linija"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5084 msgid "use number of lines"
5085 msgstr "uzmi broj linija"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5088 msgid "&Line span:"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5092 msgid "Outer (default)"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5096 msgid "Inner"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5100 msgid "use overhang"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5104 msgid "Over&hang:"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5108 msgid "Overhang value"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5112 msgid "Unit of overhang value"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5116 msgid "Check this to allow flexible placement"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5120 msgid "Allow &floating"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5124 msgid "ShortTitle"
5125 msgstr "Kratak naslov"
5126
5127 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5130 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5131 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5132 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5133 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5134 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5135 #: lib/layouts/achemso.layout:120 lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
5136 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5137 #: lib/layouts/agutex.layout:58 lib/layouts/agutex.layout:75
5138 #: lib/layouts/agutex.layout:116 lib/layouts/agutex.layout:134
5139 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5140 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:58
5141 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101 lib/layouts/elsarticle.layout:120
5142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:255 lib/layouts/entcs.layout:74
5144 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
5145 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
5146 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:275
5147 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:71
5148 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 lib/layouts/sigplanconf.layout:157
5149 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5152 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5153 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5154 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5155 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5156 msgid "FrontMatter"
5157 msgstr "Prednja sadržina"
5158
5159 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5160 msgid "Publication Month"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5164 msgid "Publication Month:"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5168 msgid "Publication Year"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5172 msgid "Publication Year:"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5176 msgid "Publication Volume"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5180 msgid "Publication Volume:"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5184 msgid "Publication Issue"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5188 msgid "Publication Issue:"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5192 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5193 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5194 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5195 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:116
5196 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5197 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5198 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5199 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5200 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5202 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5203 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5205 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5206 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5207 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5208 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5209 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5210 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5211 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5212 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5213 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5214 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5215 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5217 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5218 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5219 #: src/output_plaintext.cpp:133
5220 msgid "Abstract"
5221 msgstr "Sažetak"
5222
5223 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5224 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5225 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5226 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5233 msgid "Acknowledgement"
5234 msgstr "Zahvalnost"
5235
5236 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5237 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5240 msgid "Acknowledgement."
5241 msgstr "Priznanje."
5242
5243 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5245 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5247 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5248 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5249 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5250 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5251 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5254 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5255 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5256 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5257 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5259 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5260 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5261 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5262 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5263 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5264 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5265 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5266 msgid "Theorem"
5267 msgstr "Teorema"
5268
5269 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5270 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5271 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5278 msgid "Algorithm"
5279 msgstr "Algoritam"
5280
5281 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5288 msgid "Axiom"
5289 msgstr "Aksiom"
5290
5291 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5292 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5293 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5294 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5295 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5296 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5297 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5298 msgid "Case"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Case \\thecase."
5304 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5305
5306 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5307 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5309 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5310 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5312 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5313 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5314 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5315 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5316 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5317 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5318 msgid "Claim"
5319 msgstr "Tvrdnja"
5320
5321 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5328 msgid "Conclusion"
5329 msgstr "Zaključak"
5330
5331 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5338 msgid "Condition"
5339 msgstr "Uslov"
5340
5341 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5343 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5344 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5345 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5347 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5348 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5349 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5350 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5351 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5352 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5353 msgid "Conjecture"
5354 msgstr "Pretpostavka"
5355
5356 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5358 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5360 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5361 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5362 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5363 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5364 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5365 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5366 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5367 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5368 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5369 msgid "Corollary"
5370 msgstr "Posledica"
5371
5372 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5379 msgid "Criterion"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5383 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5384 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5386 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5388 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5389 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5390 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5391 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5392 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5393 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5394 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5395 msgid "Definition"
5396 msgstr "Definicija"
5397
5398 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5399 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5401 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5402 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5403 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5404 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5405 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5406 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5407 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5408 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5409 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5411 msgid "Example"
5412 msgstr "Primer"
5413
5414 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5415 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5416 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5418 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5419 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5420 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5421 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5422 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5423 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5424 msgid "Exercise"
5425 msgstr "Vežba"
5426
5427 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5428 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5430 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5431 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5432 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5433 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5434 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5435 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5436 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5437 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5438 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5439 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5440 msgid "Lemma"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5444 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5452 msgid "Notation"
5453 msgstr "Zabeleška"
5454
5455 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5456 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5457 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5458 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5459 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5460 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5461 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5462 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5463 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5464 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5465 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5466 msgid "Problem"
5467 msgstr "Problem"
5468
5469 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5470 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5472 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5473 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5474 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5475 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5476 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5477 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5478 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5479 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5480 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5481 msgid "Proposition"
5482 msgstr "Predlog"
5483
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5486 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5487 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5489 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5490 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5491 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5492 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5493 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5494 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5495 msgid "Remark"
5496 msgstr "Napomena"
5497
5498 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5500 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5501 msgid "Remark \\theremark."
5502 msgstr "Napomena \\theremark."
5503
5504 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5505 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5506 msgid "Solution"
5507 msgstr "Rešenje"
5508
5509 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Solution \\thesolution."
5512 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5513
5514 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5521 msgid "Summary"
5522 msgstr "Rezime"
5523
5524 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5525 msgid "Caption"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5529 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5530 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5531 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5532 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5533 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5534 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5535 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5536 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5537 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5538 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5539 msgid "MainText"
5540 msgstr "Glavni tekst"
5541
5542 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Caption: "
5545 msgstr "O&pcija:"
5546
5547 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5548 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5549 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5551 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5552 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5553 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5554 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5555 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5556 msgid "Proof"
5557 msgstr "Dokaz"
5558
5559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5560 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5561 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5562 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5563 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5565 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5566 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5567 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5568 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5570 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5571 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5572 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5573 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5574 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5575 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5578 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5580 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5581 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5583 msgid "Standard"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5587 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5588 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/agutex.layout:54
5590 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5591 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5592 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5593 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5594 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5595 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54 lib/layouts/entcs.layout:39
5596 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:35 lib/layouts/ijmpd.layout:38
5598 #: lib/layouts/iopart.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:93
5599 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
5600 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5601 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
5602 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5604 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:104
5605 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5606 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5608 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5609 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5610 msgid "Title"
5611 msgstr "Naslov"
5612
5613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5614 msgid "IEEE membership"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5618 #, fuzzy
5619 msgid "lowercase"
5620 msgstr "Mala slova|M"
5621
5622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5623 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5624 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5625 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/apa.layout:114
5626 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5627 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5628 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5629 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:117
5630 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5631 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:42
5632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/iopart.layout:126
5633 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:165
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5635 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:65
5636 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5637 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
5638 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5640 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5641 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:162
5642 msgid "Author"
5643 msgstr "Autor"
5644
5645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Special Paper Notice"
5648 msgstr "Specijalni karakteri|S"
5649
5650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5651 msgid "After Title Text"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Page headings"
5657 msgstr "Naslovi"
5658
5659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5660 msgid "MarkBoth"
5661 msgstr "Obeleži obe"
5662
5663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5664 msgid "Publication ID"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5668 msgid "Abstract---"
5669 msgstr "Sažetak---"
5670
5671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5673 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5675 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5676 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5677 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5678 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5679 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
5681 msgid "Keywords"
5682 msgstr "Ključne reči"
5683
5684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5685 msgid "Index Terms---"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5689 msgid "Appendices"
5690 msgstr "Prilozi"
5691
5692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5695 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5696 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5697 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5698 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5699 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5700 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5701 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5702 #: lib/layouts/svjour.inc:293
5703 msgid "BackMatter"
5704 msgstr "Zadnja sadržina"
5705
5706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5709 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5710 #: src/rowpainter.cpp:523
5711 msgid "Appendix"
5712 msgstr "Dodatak"
5713
5714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5715 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5716 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:168
5717 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5718 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5719 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5720 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5722 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5723 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5724 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5725 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5726 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5727 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5728 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5729 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5730 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5731 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:238
5732 #: lib/layouts/tufte-book.layout:240 lib/layouts/aguplus.inc:172
5733 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5734 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5735 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5736 msgid "Bibliography"
5737 msgstr "Bibliografija"
5738
5739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
5741 #: lib/layouts/achemso.layout:182 lib/layouts/agutex.layout:215
5742 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5743 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
5744 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
5745 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5748 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
5749 msgid "References"
5750 msgstr "Reference"
5751
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
5753 msgid "Biography"
5754 msgstr "Biografija"
5755
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
5757 msgid "Biography without photo"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
5761 msgid "BiographyNoPhoto"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
5765 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
5766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
5767 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
5768 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5769 msgid "Proof."
5770 msgstr "Dokaz"
5771
5772 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
5773 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
5775 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
5776 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
5777 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5778 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5779 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
5780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
5781 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
5782 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5783 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5784 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
5785 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5786 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
5787 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
5788 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5789 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
5790 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
5791 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
5792 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5793 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5794 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5795 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
5796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5797 msgid "Section"
5798 msgstr "Poglavlje"
5799
5800 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
5801 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
5802 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
5803 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
5804 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
5805 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
5806 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
5807 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5809 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5810 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
5811 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
5812 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
5813 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
5814 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5815 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:69
5817 msgid "Subsection"
5818 msgstr "Podpoglavlje"
5819
5820 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
5821 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
5823 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
5824 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
5826 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
5827 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5828 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
5829 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5830 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5831 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5832 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5833 #: lib/layouts/svjour.inc:79
5834 msgid "Subsubsection"
5835 msgstr "Podpodpoglavlje"
5836
5837 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
5839 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5840 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5841 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5842 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
5843 msgid "Itemize"
5844 msgstr "Unesi po stavkama"
5845
5846 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
5848 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5849 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5850 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5851 #: lib/layouts/enumitem.module:60
5852 msgid "Enumerate"
5853 msgstr "Nabrajati"
5854
5855 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5856 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5857 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5858 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5860 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
5861 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
5862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5863 msgid "Description"
5864 msgstr "Opis"
5865
5866 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5867 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5869 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
5871 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5872 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
5873 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5874 msgid "List"
5875 msgstr "Lista"
5876
5877 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
5878 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5879 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
5880 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
5881 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5882 #: lib/layouts/svjour.inc:142
5883 msgid "Subtitle"
5884 msgstr "Podnaslov"
5885
5886 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
5887 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5888 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5889 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
5890 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
5892 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
5893 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
5894 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5896 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5897 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5898 msgid "Address"
5899 msgstr "Adresa"
5900
5901 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
5902 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5903 msgid "Offprint"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
5907 #: lib/layouts/svjour.inc:199
5908 msgid "Mail"
5909 msgstr "Pošta"
5910
5911 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
5912 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
5914 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5915 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5916 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
5918 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5919 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5920 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5922 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5924 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5925 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
5926 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5927 #: lib/external_templates:345
5928 msgid "Date"
5929 msgstr "Datum"
5930
5931 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
5932 msgid "Offprint Requests to:"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/aa.layout:191
5936 msgid "Correspondence to:"
5937 msgstr "Prepiska sa:"
5938
5939 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
5940 #: lib/layouts/svjour.inc:271
5941 msgid "Acknowledgements."
5942 msgstr "Zahvalnost."
5943
5944 #: lib/layouts/aa.layout:303
5945 msgid "institute mark"
5946 msgstr "oznaka instituta"
5947
5948 #: lib/layouts/aa.layout:367
5949 msgid "Key words."
5950 msgstr "Ključne reči."
5951
5952 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
5953 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5954 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
5955 msgid "Institute"
5956 msgstr "Institut"
5957
5958 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5959 msgid "E-Mail"
5960 msgstr "E-Mail"
5961
5962 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
5963 msgid "email"
5964 msgstr "email"
5965
5966 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5967 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/ectaart.layout:69
5968 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
5969 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
5970 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5971 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5973 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5974 msgid "Email"
5975 msgstr "Elektronska pošta"
5976
5977 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5979 msgid "Thesaurus"
5980 msgstr "Rečnik sinonima"
5981
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
5983 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
5984 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5986 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
5987 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5988 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
5989 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5990 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5991 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5992 msgid "Paragraph"
5993 msgstr "Pasus"
5994
5995 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
5996 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:88
5997 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5998 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
5999 msgid "Affiliation"
6000 msgstr "Pripadnost"
6001
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6003 msgid "And"
6004 msgstr "I"
6005
6006 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6007 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6008 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6009 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6010 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6011 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6012 msgid "Acknowledgements"
6013 msgstr "Zahvalnost"
6014
6015 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6016 msgid "PlaceFigure"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6020 msgid "PlaceTable"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6024 msgid "TableComments"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6028 msgid "TableRefs"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6032 msgid "MathLetters"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6036 msgid "NoteToEditor"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6040 msgid "Facility"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6044 msgid "Objectname"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6048 msgid "Dataset"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6052 msgid "Altaffilation"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6056 msgid "Alternative affiliation:"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6060 msgid "altaffiliation mark"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6064 msgid "Subject headings:"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6068 msgid "[Acknowledgements]"
6069 msgstr "[Zahvalnost]"
6070
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6075 msgid "and"
6076 msgstr "i"
6077
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6079 msgid "Place Figure here:"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6083 msgid "Place Table here:"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6087 msgid "[Appendix]"
6088 msgstr "[Dodatak]"
6089
6090 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6091 msgid "Note to Editor:"
6092 msgstr "Napomena za urednika:"
6093
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6095 msgid "References. ---"
6096 msgstr "Reference. ---"
6097
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6099 msgid "Note. ---"
6100 msgstr "Napomena. ---"
6101
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6103 msgid "Table note"
6104 msgstr "Tablica napomena"
6105
6106 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6107 msgid "Table note:"
6108 msgstr "Tablica napomena:"
6109
6110 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6111 msgid "tablenote mark"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6115 msgid "FigCaption"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6119 msgid "Fig. ---"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6123 msgid "Facility:"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6127 msgid "Obj:"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6131 msgid "Dataset:"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/achemso.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:65
6135 msgid "Scheme"
6136 msgstr "Šema"
6137
6138 #: lib/layouts/achemso.layout:60
6139 msgid "List of Schemes"
6140 msgstr "Lista Šema"
6141
6142 #: lib/layouts/achemso.layout:76 lib/layouts/achemso.layout:86
6143 msgid "Chart"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/achemso.layout:81
6147 msgid "List of Charts"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/achemso.layout:97 lib/layouts/achemso.layout:107
6151 msgid "Graph"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/achemso.layout:102
6155 msgid "List of Graphs"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6159 msgid "bibnote"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/achemso.layout:194
6163 msgid "chemistry"
6164 msgstr "hemija"
6165
6166 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6167 msgid "Teaser"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6171 msgid "Teaser image:"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6175 msgid "CR category"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6179 msgid "CR categories"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6183 msgid "Computing Review Categories"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6187 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6188 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6189 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6190 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6191 msgid "Acknowledgments"
6192 msgstr "Zahvalnost"
6193
6194 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6195 msgid "Authors"
6196 msgstr "Autori"
6197
6198 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6199 msgid "Affiliation Mark"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6203 msgid "Author affiliation"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6207 msgid "Author affiliation:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6212 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6213 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6214 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6215 msgid "Abstract."
6216 msgstr "Sažetak."
6217
6218 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6219 msgid "Acknowledgments."
6220 msgstr "Zahvalnost."
6221
6222 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6223 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6225 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6226 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6227 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6228 msgid "Section*"
6229 msgstr "Odeljak*"
6230
6231 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6232 msgid "SpecialSection"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6236 msgid "SpecialSection*"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6240 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6241 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6242 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6243 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6244 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6245 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6246 msgid "Unnumbered"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6251 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6252 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6253 msgid "Subsection*"
6254 msgstr "Pododeljak*"
6255
6256 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6257 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6258 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6259 msgid "Subsubsection*"
6260 msgstr "Podpododeljak*"
6261
6262 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6263 msgid "Chapter Exercises"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/apa.layout:51
6267 msgid "RightHeader"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/apa.layout:60
6271 msgid "Right header:"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/apa.layout:83
6275 msgid "Abstract:"
6276 msgstr "Sažetak:"
6277
6278 #: lib/layouts/apa.layout:100
6279 msgid "Short title:"
6280 msgstr "Kratak naslov:"
6281
6282 #: lib/layouts/apa.layout:129
6283 msgid "TwoAuthors"
6284 msgstr "Dva autora"
6285
6286 #: lib/layouts/apa.layout:136
6287 msgid "ThreeAuthors"
6288 msgstr "Tri autora"
6289
6290 #: lib/layouts/apa.layout:143
6291 msgid "FourAuthors"
6292 msgstr "Četiri autora"
6293
6294 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6295 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6296 msgid "Affiliation:"
6297 msgstr "Poreklo:"
6298
6299 #: lib/layouts/apa.layout:171
6300 msgid "TwoAffiliations"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/apa.layout:178
6304 msgid "ThreeAffiliations"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/apa.layout:185
6308 msgid "FourAffiliations"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6312 msgid "Journal"
6313 msgstr "Magazin"
6314
6315 #: lib/layouts/apa.layout:206
6316 msgid "CopNum"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6320 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6321 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6322 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:387
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6329 msgid "Note"
6330 msgstr "Napomena"
6331
6332 #: lib/layouts/apa.layout:234
6333 msgid "Acknowledgements:"
6334 msgstr "Zahvalnost:"
6335
6336 #: lib/layouts/apa.layout:248
6337 msgid "ThickLine"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/apa.layout:258
6341 msgid "CenteredCaption"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6345 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6346 msgid "Senseless!"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/apa.layout:278
6350 msgid "FitFigure"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/apa.layout:284
6354 msgid "FitBitmap"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6358 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6359 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6360 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6361 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6362 msgid "Subparagraph"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6366 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6367 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6368 msgid "*"
6369 msgstr "*"
6370
6371 #: lib/layouts/apa.layout:399
6372 msgid "Seriate"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6376 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6377 msgid "(\\alph{enumii})"
6378 msgstr "(\\alph{enumii})"
6379
6380 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6381 msgid "LatinOn"
6382 msgstr "Latinski uključen"
6383
6384 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6385 msgid "Latin on"
6386 msgstr "Latinski uključen"
6387
6388 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6389 msgid "LatinOff"
6390 msgstr "Latinski isključen"
6391
6392 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6393 msgid "Latin off"
6394 msgstr "Latinski isključen"
6395
6396 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6397 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6398 msgid "BeginFrame"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6402 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6403 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6404 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6405 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6406 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6407 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6408 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6409 msgid "Part"
6410 msgstr "Deo"
6411
6412 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6413 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6414 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6415 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6416 msgid "Part*"
6417 msgstr "Deo*"
6418
6419 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6420 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6421 msgid "MM"
6422 msgstr "MM"
6423
6424 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6425 msgid "Section \\arabic{section}"
6426 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
6427
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6429 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6430 msgid "\\Alph{section}"
6431 msgstr "\\Alph{section}"
6432
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6434 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6435 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6436
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6438 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6439 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6440
6441 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6443 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6444 msgid "Frames"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6448 msgid "Frame"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6452 msgid "BeginPlainFrame"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6456 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6460 msgid "AgainFrame"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6464 msgid "Again frame with label"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6468 msgid "EndFrame"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6472 msgid "________________________________"
6473 msgstr "________________________________"
6474
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6476 msgid "FrameSubtitle"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6480 msgid "Column"
6481 msgstr "Kolona "
6482
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6486 msgid "Columns"
6487 msgstr "Kolone"
6488
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6490 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6491 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
6492
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6494 msgid "ColumnsCenterAligned"
6495 msgstr "Poravnat centar kolone"
6496
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6498 msgid "Columns (center aligned)"
6499 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
6500
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6502 msgid "ColumnsTopAligned"
6503 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
6504
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6506 msgid "Columns (top aligned)"
6507 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
6508
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6510 msgid "Pause"
6511 msgstr "Pauza"
6512
6513 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6515 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6516 msgid "Overlays"
6517 msgstr "Preklapanja"
6518
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6520 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6521 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6522
6523 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6524 msgid "Overprint"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6528 msgid "OverlayArea"
6529 msgstr "Zona Preklapanja"
6530
6531 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6532 msgid "Overlayarea"
6533 msgstr "Zona preklapanja"
6534
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6536 msgid "Uncover"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6540 msgid "Uncovered on slides"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6544 msgid "Only"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6548 msgid "Only on slides"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6552 msgid "Block"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6557 msgid "Blocks"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Block:"
6563 msgstr "Crna "
6564
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6566 msgid "ExampleBlock"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Example Block:"
6572 msgstr "Primer:"
6573
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6575 msgid "AlertBlock"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6579 msgid "Alert Block:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6585 msgid "Titling"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6589 msgid "Title (Plain Frame)"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6593 msgid "Institute mark"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6597 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6598 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6599 msgid "Quotation"
6600 msgstr "Citat"
6601
6602 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6603 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6604 msgid "Quote"
6605 msgstr "Navoditi"
6606
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6608 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6609 msgid "Verse"
6610 msgstr "Poezija"
6611
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6613 msgid "TitleGraphic"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6617 msgid "Theorems"
6618 msgstr "Teoreme"
6619
6620 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6621 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6622 msgid "Corollary."
6623 msgstr "Posledica."
6624
6625 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6627 msgid "Definition."
6628 msgstr "Definicija."
6629
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6631 msgid "Definitions"
6632 msgstr "Definicije"
6633
6634 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6635 msgid "Definitions."
6636 msgstr "Definicije."
6637
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6639 msgid "Example."
6640 msgstr "Primer."
6641
6642 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6643 msgid "Examples"
6644 msgstr "Primeri."
6645
6646 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6647 msgid "Examples."
6648 msgstr "Primeri."
6649
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6654 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6655 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6656 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6657 msgid "Fact"
6658 msgstr "Činjenica"
6659
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6661 msgid "Fact."
6662 msgstr "Činjenica."
6663
6664 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6665 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6666 msgid "Theorem."
6667 msgstr "Teorema."
6668
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6670 msgid "Separator"
6671 msgstr "Razdvajač"
6672
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6674 msgid "___"
6675 msgstr "___"
6676
6677 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6678 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6679 msgid "LyX-Code"
6680 msgstr "LyX-kode"
6681
6682 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6683 msgid "NoteItem"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6687 msgid "Note:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6691 msgid "Alert"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6695 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6696 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6697 msgid "Structure"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6701 #, fuzzy
6702 msgid "ArticleMode"
6703 msgstr "tilde"
6704
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6706 msgid "Article"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6710 #, fuzzy
6711 msgid "PresentationMode"
6712 msgstr "&Orijentacija:"
6713
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6715 msgid "Presentation"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6719 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
6720 #: src/insets/Inset.cpp:97
6721 msgid "Table"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6725 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6726 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6727 msgid "List of Tables"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6731 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6732 msgid "Figure"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6736 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6737 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6738 msgid "List of Figures"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6742 msgid "Dialogue"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6746 msgid "Narrative"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6750 msgid "ACT"
6751 msgstr "AKT"
6752
6753 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6754 msgid "ACT \\arabic{act}"
6755 msgstr "AKT \\arabic{act}"
6756
6757 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6758 msgid "SCENE"
6759 msgstr "SCENA"
6760
6761 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6762 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6763 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
6764
6765 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6766 msgid "SCENE*"
6767 msgstr "SCENA*"
6768
6769 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6770 msgid "AT RISE:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6774 msgid "Speaker"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6778 msgid "Parenthetical"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6782 msgid "("
6783 msgstr "("
6784
6785 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6786 msgid ")"
6787 msgstr ")"
6788
6789 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6790 msgid "CURTAIN"
6791 msgstr "ZAVESA"
6792
6793 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6794 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6795 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6796 msgid "Right Address"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/chess.layout:35
6800 msgid "Mainline"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/chess.layout:42
6804 msgid "Mainline:"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/chess.layout:61
6808 msgid "Variation"
6809 msgstr "Varijacija"
6810
6811 #: lib/layouts/chess.layout:65
6812 msgid "Variation:"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/chess.layout:71
6816 msgid "SubVariation"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/chess.layout:74
6820 msgid "Subvariation:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/chess.layout:80
6824 msgid "SubVariation2"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/chess.layout:83
6828 msgid "Subvariation(2):"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/chess.layout:89
6832 msgid "SubVariation3"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/chess.layout:92
6836 msgid "Subvariation(3):"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/chess.layout:98
6840 msgid "SubVariation4"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/chess.layout:101
6844 msgid "Subvariation(4):"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/chess.layout:107
6848 msgid "SubVariation5"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/chess.layout:110
6852 msgid "Subvariation(5):"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/chess.layout:117
6856 msgid "HideMoves"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/chess.layout:122
6860 msgid "HideMoves:"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/chess.layout:127
6864 msgid "ChessBoard"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/chess.layout:131
6868 msgid "[chessboard]"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/chess.layout:140
6872 msgid "BoardCentered"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/chess.layout:145
6876 msgid "[centered board]"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/chess.layout:155
6880 msgid "HighLight"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/chess.layout:160
6884 msgid "Highlights:"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/chess.layout:175
6888 msgid "Arrow"
6889 msgstr "Strelica"
6890
6891 #: lib/layouts/chess.layout:180
6892 msgid "Arrow:"
6893 msgstr "Strelica:"
6894
6895 #: lib/layouts/chess.layout:186
6896 msgid "KnightMove"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/chess.layout:191
6900 msgid "KnightMove:"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6904 msgid "DinBrief"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
6908 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
6909 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
6910 msgid "Send To Address"
6911 msgstr "Pošalji na adresu"
6912
6913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
6914 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
6916 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
6918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
6919 msgid "Address:"
6920 msgstr "Adresa:"
6921
6922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
6923 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
6924 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
6925 msgid "My Address"
6926 msgstr "Moja adresa"
6927
6928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6929 msgid "Sender Address:"
6930 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
6931
6932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6933 msgid "Return address"
6934 msgstr "Povratna adresa"
6935
6936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6938 msgid "Backaddress:"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6942 msgid "Postal comment"
6943 msgstr "Poštanski komentar"
6944
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6946 msgid "Postal Remark:"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6950 msgid "Handling"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6954 msgid "Handling:"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
6959 #: lib/layouts/lettre.layout:450
6960 msgid "YourRef"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6965 msgid "Your ref.:"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
6970 #: lib/layouts/lettre.layout:466
6971 msgid "MyRef"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6976 msgid "Our ref.:"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6980 msgid "Writer"
6981 msgstr "Pisac"
6982
6983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6984 msgid "Writer:"
6985 msgstr "Pisac:"
6986
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
6988 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
6989 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
6990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
6991 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6992 msgid "Signature"
6993 msgstr "Potpis"
6994
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
6997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6998 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6999 msgid "Signature:"
7000 msgstr "Potpis:"
7001
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7003 msgid "Bottomtext"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7007 msgid "Bottom text:"
7008 msgstr "Tekst na dnu:"
7009
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7011 msgid "Area code"
7012 msgstr "Poštanski broj"
7013
7014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7015 msgid "Area Code:"
7016 msgstr "Poštanski broj:"
7017
7018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7019 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7021 msgid "Telephone"
7022 msgstr "Telefon"
7023
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7025 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7026 msgid "Telephone:"
7027 msgstr "Telefon:"
7028
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7030 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7032 msgid "Location"
7033 msgstr "Lokacija"
7034
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7037 msgid "Location:"
7038 msgstr "Lokacija:"
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7042 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7044 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7045 msgid "Date:"
7046 msgstr "Datum:"
7047
7048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7049 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7051 msgid "Subject"
7052 msgstr "Predmet"
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7056 msgid "Subject:"
7057 msgstr "Predmet:"
7058
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7060 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7061 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7063 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7064 msgid "Opening"
7065 msgstr "Početak"
7066
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7070 msgid "Opening:"
7071 msgstr "Početak:"
7072
7073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7074 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7075 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7077 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7078 msgid "Closing"
7079 msgstr "Zatvaranje"
7080
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7084 msgid "Closing:"
7085 msgstr "Zatvaranje:"
7086
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7088 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7089 msgid "encl"
7090 msgstr "prilog"
7091
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7094 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7095 msgid "encl:"
7096 msgstr "prilog:"
7097
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7100 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7101 msgid "cc"
7102 msgstr "kopije"
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7107 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7108 msgid "cc:"
7109 msgstr "kopije:"
7110
7111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7113 msgid "PS"
7114 msgstr "PS"
7115
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7117 msgid "Post Scriptum:"
7118 msgstr "Post Scriptum:"
7119
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7121 msgid "SenderAddress"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7126 msgid "Backaddress"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7130 msgid "RetourAdresse"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7134 msgid "Adresse"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7138 msgid "Postvermerk"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7142 msgid "Zusatz"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7146 msgid "IhrZeichen"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7151 msgid "YourMail"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7155 msgid "IhrSchreiben"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7159 msgid "MeinZeichen"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7163 msgid "Unterschrift"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7167 msgid "Phone"
7168 msgstr "Telefon"
7169
7170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7171 msgid "Telefon"
7172 msgstr "Telefon"
7173
7174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7175 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7177 msgid "Place"
7178 msgstr "Mesto"
7179
7180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7181 msgid "Stadt"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7185 msgid "Town"
7186 msgstr "Grad"
7187
7188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7189 msgid "Ort"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7193 msgid "Datum"
7194 msgstr "Datum"
7195
7196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7198 msgid "Reference"
7199 msgstr "Referenca"
7200
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7202 msgid "Betreff"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7206 msgid "Anrede"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7212 msgid "Letter"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7216 msgid "Brieftext"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7220 msgid "Gruss"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7224 msgid "ps"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7229 msgid "Encl."
7230 msgstr "Prolog."
7231
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7233 msgid "Anlagen"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7238 msgid "CC"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7242 msgid "Verteiler"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7246 msgid "RunTitle"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7250 msgid "Running Title:"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7254 msgid "RunAuthor"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7258 msgid "Running Author:"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7262 msgid "E-mail:"
7263 msgstr "E-mail:"
7264
7265 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7266 msgid "Web Address"
7267 msgstr "Web Adresa"
7268
7269 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7270 msgid "Web address:"
7271 msgstr "Web adresa:"
7272
7273 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7274 msgid "Authors Block"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7278 msgid "Authors Block:"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7282 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7284 msgid "Keyword"
7285 msgstr "Ključna reč"
7286
7287 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7289 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7290 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7291 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7293 msgid "Keywords:"
7294 msgstr "Ključna reč:"
7295
7296 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7297 msgid "Thanks Text"
7298 msgstr "Tekst zahvalnosti"
7299
7300 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7301 msgid "Thanks \\theThanks:"
7302 msgstr "Hvala \\theThanks:"
7303
7304 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7305 msgid "Emphasize"
7306 msgstr "Naglasiti"
7307
7308 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7309 msgid "Thanks Ref"
7310 msgstr "Reference zahvalnice"
7311
7312 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7313 msgid "Internet Addess Ref"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7317 msgid "Corresponding Author"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7321 msgid "First Name"
7322 msgstr "Ime"
7323
7324 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7325 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7326 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7327 msgid "Surname"
7328 msgstr "Prezime"
7329
7330 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7331 msgid "bysame"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7335 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7336 msgid "00.00.0000"
7337 msgstr "00.00.0000"
7338
7339 #: lib/layouts/egs.layout:274
7340 msgid "LaTeX Title"
7341 msgstr "LaTeX naslov"
7342
7343 #: lib/layouts/egs.layout:308
7344 msgid "Author:"
7345 msgstr "Autor:"
7346
7347 #: lib/layouts/egs.layout:317
7348 msgid "Affil"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/egs.layout:352
7352 msgid "Journal:"
7353 msgstr "Žurnal:"
7354
7355 #: lib/layouts/egs.layout:361
7356 msgid "msnumber"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/egs.layout:375
7360 msgid "MS_number:"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/egs.layout:385
7364 msgid "FirstAuthor"
7365 msgstr "Prvi autor"
7366
7367 #: lib/layouts/egs.layout:398
7368 msgid "1st_author_surname:"
7369 msgstr "Prezime prvog autora:"
7370
7371 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7372 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7373 msgid "Received"
7374 msgstr "Primljeno"
7375
7376 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7377 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7378 msgid "Received:"
7379 msgstr "Primljeno:"
7380
7381 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7382 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7383 msgid "Accepted"
7384 msgstr "Prihvaćeno"
7385
7386 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7387 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7388 msgid "Accepted:"
7389 msgstr "Prihvaćeno:"
7390
7391 #: lib/layouts/egs.layout:451
7392 msgid "Offsets"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/egs.layout:464
7396 msgid "reprint_reqs_to:"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7400 msgid "Author Address"
7401 msgstr "Adresa autora"
7402
7403 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7404 msgid "Author Email"
7405 msgstr "Email autora"
7406
7407 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7408 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7409 msgid "Email:"
7410 msgstr "Elektronska pošta:"
7411
7412 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7413 msgid "Author URL"
7414 msgstr "Autorov URL"
7415
7416 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7417 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7418 msgid "URL:"
7419 msgstr "URL:"
7420
7421 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7423 msgid "Thanks"
7424 msgstr "Hvala"
7425
7426 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7427 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7428 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
7429
7430 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7431 msgid "PROOF."
7432 msgstr "DOKAZ."
7433
7434 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7435 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7439 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7440 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
7441
7442 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7443 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7444 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
7445
7446 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7447 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7451 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7452 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
7453
7454 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7455 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7456 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
7457
7458 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7459 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7460 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
7461
7462 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7463 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7464 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
7465
7466 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7467 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7468 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7469
7470 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7471 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7472 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7473
7474 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7475 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7476 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
7477
7478 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7479 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7480 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
7481
7482 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7483 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7484 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
7485
7486 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7487 msgid "Case \\arabic{case}"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7491 msgid "Titlenote mark"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7495 msgid "Title footnote"
7496 msgstr "Naziv fusnote"
7497
7498 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7499 msgid "Title footnote:"
7500 msgstr "Naziv fusnote:"
7501
7502 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7503 msgid "Author mark"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7507 msgid "Author footnote"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7511 msgid "Author footnote:"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7515 msgid "CorAuthor mark"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7519 msgid "Corresponding author"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7523 msgid "Corresponding author text:"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7527 #: lib/layouts/svjour.inc:250
7528 msgid "Key words:"
7529 msgstr "Ključne reči:"
7530
7531 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7532 msgid "Item"
7533 msgstr "Stavka"
7534
7535 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7536 msgid "Item:"
7537 msgstr "Stavka:"
7538
7539 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7540 msgid "BulletedItem"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7544 msgid "Bulleted Item:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7548 msgid "Begin"
7549 msgstr "Početak"
7550
7551 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7552 msgid "Begin of CV"
7553 msgstr "Početak CV"
7554
7555 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7556 msgid "PersonalInfo"
7557 msgstr "Lične informacije"
7558
7559 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7560 msgid "Personal Info"
7561 msgstr "Lične informacije"
7562
7563 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7564 msgid "MotherTongue"
7565 msgstr "Maternji jezik"
7566
7567 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7568 msgid "Mother Tongue:"
7569 msgstr "Maternji jezik:"
7570
7571 #: lib/layouts/foils.layout:42
7572 msgid "Foilhead"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/foils.layout:61
7576 msgid "ShortFoilhead"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/foils.layout:67
7580 msgid "Rotatefoilhead"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/foils.layout:73
7584 msgid "ShortRotatefoilhead"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/foils.layout:82
7588 msgid "TickList"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/foils.layout:97
7592 msgid "_/"
7593 msgstr "_/"
7594
7595 #: lib/layouts/foils.layout:101
7596 msgid "CrossList"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/foils.layout:116
7600 msgid "><"
7601 msgstr "><"
7602
7603 #: lib/layouts/foils.layout:160
7604 msgid "My Logo"
7605 msgstr "Moj znak"
7606
7607 #: lib/layouts/foils.layout:168
7608 msgid "My Logo:"
7609 msgstr "Moj znak:"
7610
7611 #: lib/layouts/foils.layout:177
7612 msgid "Restriction"
7613 msgstr "Ograničenje"
7614
7615 #: lib/layouts/foils.layout:181
7616 msgid "Restriction:"
7617 msgstr "Ograničenje:"
7618
7619 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7620 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7621 msgid "Left Header"
7622 msgstr "Levo zaglavlje"
7623
7624 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7625 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7626 msgid "Left Header:"
7627 msgstr "Levo zaglavlje:"
7628
7629 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7630 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7631 msgid "Right Header"
7632 msgstr "Desno zaglavlja"
7633
7634 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7635 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7636 msgid "Right Header:"
7637 msgstr "Desno zaglavlja:"
7638
7639 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7640 msgid "Right Footer"
7641 msgstr "Desno podnožje"
7642
7643 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7644 msgid "Right Footer:"
7645 msgstr "Desno podnožje:"
7646
7647 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7648 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
7649 msgid "Theorem #."
7650 msgstr "Teorema #."
7651
7652 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7653 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
7654 msgid "Lemma #."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7658 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
7659 msgid "Corollary #."
7660 msgstr "Posledica #."
7661
7662 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7663 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7664 msgid "Proposition #."
7665 msgstr "Predlog #."
7666
7667 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7668 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
7669 msgid "Definition #."
7670 msgstr "Definicija #."
7671
7672 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7673 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7674 msgid "Theorem*"
7675 msgstr "Theorema*"
7676
7677 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7678 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7679 msgid "Lemma*"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7683 msgid "Lemma."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7687 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7688 msgid "Corollary*"
7689 msgstr "Posledica*"
7690
7691 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7692 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7693 msgid "Proposition*"
7694 msgstr "Predlog*"
7695
7696 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7697 msgid "Proposition."
7698 msgstr "Predlog."
7699
7700 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7702 msgid "Definition*"
7703 msgstr "Definicija*"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7706 msgid "Letter:"
7707 msgstr "Pismo:"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7712 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7713 msgid "Name"
7714 msgstr "Ime"
7715
7716 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7718 msgid "Name:"
7719 msgstr "Ime:"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7723 msgid "Street"
7724 msgstr "Ulica"
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7727 msgid "Street:"
7728 msgstr "Ulica:"
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7731 msgid "Addition"
7732 msgstr "Dodatak"
7733
7734 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7735 msgid "Addition:"
7736 msgstr "Dodatak:"
7737
7738 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7739 msgid "Town:"
7740 msgstr "Grad:"
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7744 msgid "State"
7745 msgstr "Država"
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7748 msgid "State:"
7749 msgstr "Država:"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7752 msgid "ReturnAddress"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7756 msgid "ReturnAddress:"
7757 msgstr "Povratna adresa:"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7760 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7761 msgid "MyRef:"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7765 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7766 msgid "YourRef:"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7770 msgid "YourMail:"
7771 msgstr "Vaš mail:"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7774 msgid "Phone:"
7775 msgstr "Telefon:"
7776
7777 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7778 msgid "Telefax"
7779 msgstr "Telefax"
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7782 msgid "Telefax:"
7783 msgstr "Telefax:"
7784
7785 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7786 msgid "Telex"
7787 msgstr "Telex"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7790 msgid "Telex:"
7791 msgstr "Telex:"
7792
7793 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7794 msgid "EMail"
7795 msgstr "Elekronska pošta"
7796
7797 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7798 msgid "EMail:"
7799 msgstr "Elektronska pošta:"
7800
7801 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7802 msgid "HTTP"
7803 msgstr "HTTP"
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7806 msgid "HTTP:"
7807 msgstr "HTTP:"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7810 msgid "Bank"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7814 msgid "Bank:"
7815 msgstr "Banka:"
7816
7817 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7818 msgid "BankCode"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7822 msgid "BankCode:"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7826 msgid "BankAccount"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7830 msgid "BankAccount:"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7834 msgid "PostalComment"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7838 msgid "PostalComment:"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7842 msgid "Reference:"
7843 msgstr "Referenca:"
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7846 msgid "Encl.:"
7847 msgstr "Encl.:"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7850 msgid "NameRowA"
7851 msgstr "ImeRedA"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7854 msgid "NameRowA:"
7855 msgstr "ImeRedA:"
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7858 msgid "NameRowB"
7859 msgstr "ImeRedB"
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7862 msgid "NameRowB:"
7863 msgstr "ImeRedB:"
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7866 msgid "NameRowC"
7867 msgstr "ImeRedC"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7870 msgid "NameRowC:"
7871 msgstr "ImeRedC:"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7874 msgid "NameRowD"
7875 msgstr "ImeRedD"
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7878 msgid "NameRowD:"
7879 msgstr "ImeRedD:"
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7882 msgid "NameRowE"
7883 msgstr "ImeRedE"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7886 msgid "NameRowE:"
7887 msgstr "ImeRedE:"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7890 msgid "NameRowF"
7891 msgstr "ImeRedF"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7894 msgid "NameRowF:"
7895 msgstr "ImeRedF:"
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
7898 msgid "NameRowG"
7899 msgstr "ImeRedG"
7900
7901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
7902 msgid "NameRowG:"
7903 msgstr "ImeRedG:"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
7906 msgid "AddressRowA"
7907 msgstr "AdresaRedA"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
7910 msgid "AddressRowA:"
7911 msgstr "AdresaRedA:"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
7914 msgid "AddressRowB"
7915 msgstr "AdresaRedB"
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7918 msgid "AddressRowB:"
7919 msgstr "AdresaRedB:"
7920
7921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7922 msgid "AddressRowC"
7923 msgstr "AdresaRedC"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7926 msgid "AddressRowC:"
7927 msgstr "AdresaRedC:"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7930 msgid "AddressRowD"
7931 msgstr "AdresaRedD"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7934 msgid "AddressRowD:"
7935 msgstr "AdresaRedD:"
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7938 msgid "AddressRowE"
7939 msgstr "AdresaRedE"
7940
7941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7942 msgid "AddressRowE:"
7943 msgstr "AdresaRedE:"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7946 msgid "AddressRowF"
7947 msgstr "AdresaRedF"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7950 msgid "AddressRowF:"
7951 msgstr "AdresaRedF:"
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7954 msgid "TelephoneRowA"
7955 msgstr "TelefonRedA"
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
7958 msgid "TelephoneRowA:"
7959 msgstr "TelefonRedA:"
7960
7961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
7962 msgid "TelephoneRowB"
7963 msgstr "TelefonRedB"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7966 msgid "TelephoneRowB:"
7967 msgstr "TelefonRedB:"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7970 msgid "TelephoneRowC"
7971 msgstr "TelefonRedC:"
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7974 msgid "TelephoneRowC:"
7975 msgstr "TelefonRedC:"
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7978 msgid "TelephoneRowD"
7979 msgstr "TelefonRedD:"
7980
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7982 msgid "TelephoneRowD:"
7983 msgstr "TelefonRedD:"
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7986 msgid "TelephoneRowE"
7987 msgstr "TelefonRedE:"
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7990 msgid "TelephoneRowE:"
7991 msgstr "TelefonRedE:"
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7994 msgid "TelephoneRowF"
7995 msgstr "TelefonRedF:"
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7998 msgid "TelephoneRowF:"
7999 msgstr "TelefonRedF:"
8000
8001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8002 msgid "InternetRowA"
8003 msgstr "InternetRedA"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8006 msgid "InternetRowA:"
8007 msgstr "InternetRedA:"
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8010 msgid "InternetRowB"
8011 msgstr "InternetRedB"
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8014 msgid "InternetRowB:"
8015 msgstr "InternetRedB:"
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8018 msgid "InternetRowC"
8019 msgstr "InternetRedC"
8020
8021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8022 msgid "InternetRowC:"
8023 msgstr "InternetRedC:"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8026 msgid "InternetRowD"
8027 msgstr "InternetRedD"
8028
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8030 msgid "InternetRowD:"
8031 msgstr "InternetRedD:"
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8034 msgid "InternetRowE"
8035 msgstr "InternetRede"
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8038 msgid "InternetRowE:"
8039 msgstr "InternetRedE:"
8040
8041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8042 msgid "InternetRowF"
8043 msgstr "InternetRedF"
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8046 msgid "InternetRowF:"
8047 msgstr "InternetRedF:"
8048
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8050 msgid "BankRowA"
8051 msgstr "BankaRedA"
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8054 msgid "BankRowA:"
8055 msgstr "BankaRedA"
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8058 msgid "BankRowB"
8059 msgstr "BankaRedB"
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8062 msgid "BankRowB:"
8063 msgstr "BankaRedB:"
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8066 msgid "BankRowC"
8067 msgstr "BankaRedC"
8068
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8070 msgid "BankRowC:"
8071 msgstr "BankaRedC:"
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8074 msgid "BankRowD"
8075 msgstr "BankaRedD"
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8078 msgid "BankRowD:"
8079 msgstr "BankaRedD:"
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8082 msgid "BankRowE"
8083 msgstr "BankaRedE"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8086 msgid "BankRowE:"
8087 msgstr "BankaRedE:"
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8090 msgid "BankRowF"
8091 msgstr "BankaRedF"
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8094 msgid "BankRowF:"
8095 msgstr "BankaRedF:"
8096
8097 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8098 msgid "Claim #."
8099 msgstr "Potraživanja #."
8100
8101 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8102 msgid "Remarks"
8103 msgstr "Primedbe"
8104
8105 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8106 msgid "Remarks #."
8107 msgstr "Primedbe #."
8108
8109 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8110 msgid "Proof:"
8111 msgstr "Dokaz:"
8112
8113 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8114 msgid "More"
8115 msgstr "Više"
8116
8117 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8118 msgid "(MORE)"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8122 msgid "FADE IN:"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8126 msgid "INT."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8130 msgid "EXT."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8134 msgid "Continuing"
8135 msgstr "Nastavak"
8136
8137 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8138 msgid "(continuing)"
8139 msgstr "(nastavak)"
8140
8141 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8142 msgid "Transition"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8146 msgid "TITLE OVER:"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8150 msgid "INTERCUT"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8154 msgid "INTERCUT WITH:"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8158 msgid "FADE OUT"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8162 msgid "Scene"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8166 msgid "Classification Codes"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8170 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8171 msgid "Definition \\thedefinition."
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8175 msgid "Step"
8176 msgstr "Korak"
8177
8178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8179 msgid "Step \\thestep."
8180 msgstr "Korak \\thestep."
8181
8182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8183 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8184 msgid "Example \\theexample."
8185 msgstr "Primer \\theexample."
8186
8187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8189 msgid "Notation \\thenotation."
8190 msgstr "Beleženje \\thenotation."
8191
8192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8193 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8194 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8195 msgid "Theorem \\thetheorem."
8196 msgstr "Teorema \\thetheorem."
8197
8198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8199 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8200 msgid "Corollary \\thecorollary."
8201 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
8202
8203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8204 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8205 msgid "Lemma \\thelemma."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8209 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8210 msgid "Proposition \\theproposition."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8214 msgid "Prop"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8218 msgid "Prop \\theprop."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8222 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8228 msgid "Question"
8229 msgstr "Pitanje"
8230
8231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8232 msgid "Question \\thequestion."
8233 msgstr "Pitanje \\thequestion."
8234
8235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8236 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8237 msgid "Claim \\theclaim."
8238 msgstr "Zahtev \\theclaim."
8239
8240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8241 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8242 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8243 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
8244
8245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8246 msgid "Appendices Section"
8247 msgstr "Odaljak sa prilozima"
8248
8249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8250 msgid "--- Appendices ---"
8251 msgstr "--- Prilozi ---"
8252
8253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8254 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8255 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
8256
8257 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8258 msgid "Review"
8259 msgstr "Pregled"
8260
8261 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8262 msgid "Topical"
8263 msgstr "Aktuelan"
8264
8265 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8266 msgid "Comment"
8267 msgstr "Komentar"
8268
8269 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8270 msgid "Paper"
8271 msgstr "Papir"
8272
8273 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8274 msgid "Prelim"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8278 msgid "Rapid"
8279 msgstr "Brzo"
8280
8281 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8282 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8283 msgid "PACS"
8284 msgstr "PACS"
8285
8286 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8287 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8288 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
8289
8290 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8291 msgid "MSC"
8292 msgstr "MSC"
8293
8294 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8295 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8296 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
8297
8298 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8299 msgid "submitto"
8300 msgstr "dostavi na"
8301
8302 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8303 msgid "submit to paper:"
8304 msgstr "dostavi na papir:"
8305
8306 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8307 msgid "Bibliography (plain)"
8308 msgstr "Bibliografija (obična)"
8309
8310 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8311 msgid "Bibliography heading"
8312 msgstr "Naslov bibliografije"
8313
8314 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8315 msgid "ABSTRACT:"
8316 msgstr "REZIME:"
8317
8318 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8319 msgid "KEY WORDS:"
8320 msgstr "KLJUČNE REČI:"
8321
8322 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8323 msgid "Commission"
8324 msgstr "Naolg"
8325
8326 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8327 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8328 msgstr "ZAHVALNOST"
8329
8330 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8331 msgid "AddressForOffprints"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8335 msgid "Address for Offprints:"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8339 msgid "RunningTitle"
8340 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
8341
8342 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8343 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8344 msgid "Running title:"
8345 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
8346
8347 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8348 msgid "RunningAuthor"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8352 msgid "Running author:"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8356 msgid "NoTelephone"
8357 msgstr "Nema telefona"
8358
8359 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8361 msgid "Fax"
8362 msgstr "Fax"
8363
8364 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8365 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8366 msgid "NoFax"
8367 msgstr "Nema faxa"
8368
8369 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8370 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8371 msgid "NoPlace"
8372 msgstr "Nema mesta"
8373
8374 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8375 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8376 msgid "NoDate"
8377 msgstr "Nema datuma"
8378
8379 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8380 msgid "Post Scriptum"
8381 msgstr "Post Scriptum"
8382
8383 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8384 msgid "EndOfMessage"
8385 msgstr "Kraj poruke"
8386
8387 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8388 msgid "EndOfFile"
8389 msgstr "Kraj datoteke"
8390
8391 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8392 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8393 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8394 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8395 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8396 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8397 msgid "Headings"
8398 msgstr "Naslovi"
8399
8400 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8401 msgid "City:"
8402 msgstr "Grad:"
8403
8404 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8405 msgid "Office:"
8406 msgstr "Kancelarija:"
8407
8408 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8409 msgid "Tel:"
8410 msgstr "Tel:"
8411
8412 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8413 msgid "NoTel"
8414 msgstr "Nema telefona"
8415
8416 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8417 msgid "Fax:"
8418 msgstr "Fax:"
8419
8420 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8421 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8422 msgid "Closings"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8426 msgid "EndOfMessage."
8427 msgstr "Kraj poruke."
8428
8429 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8430 msgid "EndOfFile."
8431 msgstr "Kraj datoteke."
8432
8433 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8434 msgid "P.S.:"
8435 msgstr "P.S.:"
8436
8437 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8438 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8439 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8440 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8441 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8442 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8443 msgid "Chapter"
8444 msgstr "Glava"
8445
8446 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
8447 msgid "Running LaTeX Title"
8448 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
8449
8450 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8451 msgid "TOC Title"
8452 msgstr "Naslov sadržaja"
8453
8454 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8455 msgid "TOC title:"
8456 msgstr "Naslov sadržaja:"
8457
8458 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
8459 msgid "Author Running"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
8463 msgid "Author Running:"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8467 msgid "TOC Author"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8471 msgid "TOC Author:"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8475 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8476 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8477 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8478 msgid "Case #."
8479 msgstr "Slučaj #."
8480
8481 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
8482 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8483 msgid "Claim."
8484 msgstr "Tvrdnja."
8485
8486 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
8487 msgid "Conjecture #."
8488 msgstr "Pretpostavka #."
8489
8490 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8491 msgid "Example #."
8492 msgstr "Primer #."
8493
8494 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
8495 msgid "Exercise #."
8496 msgstr "Vežba #."
8497
8498 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
8499 msgid "Note #."
8500 msgstr "Napomena #."
8501
8502 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8503 #: lib/layouts/svjour.inc:397
8504 msgid "Problem #."
8505 msgstr "Problem #."
8506
8507 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
8508 msgid "Property"
8509 msgstr "Osobina"
8510
8511 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
8512 msgid "Property #."
8513 msgstr "Osobina #."
8514
8515 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8516 msgid "Question #."
8517 msgstr "Pitanje #."
8518
8519 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
8520 msgid "Remark #."
8521 msgstr "Objašnjenje #."
8522
8523 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8524 #: lib/layouts/svjour.inc:439
8525 msgid "Solution #."
8526 msgstr "Rešenje #."
8527
8528 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8529 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8530 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8531 msgid "Chapter*"
8532 msgstr "Glava*"
8533
8534 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8535 msgid "Chapterprecis"
8536 msgstr "Sažet izvod glave"
8537
8538 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8539 msgid "Epigraph"
8540 msgstr "Epigraf"
8541
8542 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8543 msgid "Maintext"
8544 msgstr "Glavni tekst"
8545
8546 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8547 msgid "Poemtitle"
8548 msgstr "Naslov poeme"
8549
8550 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8551 msgid "Poemtitle*"
8552 msgstr "Naslov poeme*"
8553
8554 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8555 msgid "Legend"
8556 msgstr "Legenda"
8557
8558 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8559 msgid "Entry"
8560 msgstr "Unos"
8561
8562 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8563 msgid "Entry:"
8564 msgstr "Unos:"
8565
8566 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8567 msgid "ListItem"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8571 msgid "List Item:"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8575 msgid "DoubleItem"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8579 msgid "Double Item:"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8583 msgid "Space"
8584 msgstr "Razmak"
8585
8586 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8587 msgid "Space:"
8588 msgstr "Razmak:"
8589
8590 #: lib/layouts/paper.layout:147
8591 msgid "SubTitle"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/paper.layout:159
8595 msgid "Institution"
8596 msgstr "Institucija"
8597
8598 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8599 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8600 msgid "Slide"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8604 msgid "    "
8605 msgstr "    "
8606
8607 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8608 msgid "EndSlide"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8612 msgid "~=~"
8613 msgstr "~=~"
8614
8615 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8616 msgid "WideSlide"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8620 msgid "EmptySlide"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8624 msgid "Empty slide:"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8628 msgid "\\arabic{section}"
8629 msgstr "\\arabic{section}"
8630
8631 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8632 msgid "ItemizeType1"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8636 msgid "EnumerateType1"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8640 msgid "List of Algorithms"
8641 msgstr "Spisak algoritama"
8642
8643 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8644 msgid "\\thechapter"
8645 msgstr "\\thechapter"
8646
8647 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8648 msgid "Recipe"
8649 msgstr "Recept"
8650
8651 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8652 msgid "Recipe:"
8653 msgstr "Recept:"
8654
8655 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8656 msgid "Ingredients"
8657 msgstr "Sastojci"
8658
8659 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8660 msgid "Ingredients:"
8661 msgstr "Sastojci:"
8662
8663 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8664 msgid "Preprint"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8668 msgid "AltAffiliation"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8672 msgid "Thanks:"
8673 msgstr "Hvala:"
8674
8675 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8676 msgid "Electronic Address:"
8677 msgstr "Elektronska adresa:"
8678
8679 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8680 msgid "acknowledgments"
8681 msgstr "priznanja"
8682
8683 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8684 msgid "PACS number:"
8685 msgstr "PACS broj:"
8686
8687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8688 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8689 #: lib/layouts/enumitem.module:71
8690 msgid "Labeling"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8694 msgid "L"
8695 msgstr "L"
8696
8697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8698 msgid "O"
8699 msgstr "O"
8700
8701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8702 msgid "Encl"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8706 msgid "Place:"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8710 msgid "Specialmail"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8714 msgid "Specialmail:"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8718 msgid "Title:"
8719 msgstr "Naslov:"
8720
8721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8722 msgid "Yourref"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8726 msgid "Yourmail"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8730 msgid "Your letter of:"
8731 msgstr "Vaša pisma:"
8732
8733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8734 msgid "Myref"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8738 msgid "Customer"
8739 msgstr "Kupac"
8740
8741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8742 msgid "Customer no.:"
8743 msgstr "Kupac br.:"
8744
8745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8746 msgid "Invoice"
8747 msgstr "Faktura"
8748
8749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8750 msgid "Invoice no.:"
8751 msgstr "Faktura br.:"
8752
8753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8754 msgid "NextAddress"
8755 msgstr "Sledeća adresa"
8756
8757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8758 msgid "Next Address:"
8759 msgstr "Sledeća adresa:"
8760
8761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8762 msgid "Sender Name:"
8763 msgstr "Ime pošiljaoca:"
8764
8765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8766 msgid "Sender Phone:"
8767 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
8768
8769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8770 msgid "Sender Fax:"
8771 msgstr "Fax pošiljaoca:"
8772
8773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8774 msgid "Sender E-Mail:"
8775 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
8776
8777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8778 msgid "Sender URL:"
8779 msgstr "URL pošiljaoca:"
8780
8781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8782 msgid "Logo"
8783 msgstr "Znak (Logo)"
8784
8785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8786 msgid "Logo:"
8787 msgstr "Znak:"
8788
8789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8790 msgid "EndLetter"
8791 msgstr "Kraj pisma"
8792
8793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8794 msgid "End of letter"
8795 msgstr "Kraj pisma"
8796
8797 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8798 msgid "LandscapeSlide"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8802 msgid "Landscape Slide:"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8806 msgid "PortraitSlide"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8810 msgid "Portrait Slide:"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8814 msgid "Slide*"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8818 msgid "EndOfSlide"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8822 msgid "SlideHeading"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8826 msgid "SlideSubHeading"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8830 msgid "ListOfSlides"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8834 msgid "[List Of Slides]"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8838 msgid "SlideContents"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8842 msgid "[Slide Contents]"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8846 msgid "ProgressContents"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8850 msgid "[Progress Contents]"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8854 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8855 msgid "Conjecture*"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8861 msgid "Algorithm*"
8862 msgstr "Algoritam*"
8863
8864 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8865 msgid "AMS"
8866 msgstr "AMS"
8867
8868 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8869 msgid "Subjectclass"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8873 msgid "AMS subject classifications:"
8874 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
8875
8876 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
8877 msgid "Conference"
8878 msgstr "Konferencija"
8879
8880 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
8881 msgid "Conference:"
8882 msgstr "Konferencija:"
8883
8884 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8885 msgid "CopyrightYear"
8886 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
8887
8888 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
8889 msgid "Copyright year:"
8890 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
8891
8892 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8893 msgid "Copyrightdata"
8894 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
8895
8896 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
8897 msgid "Copyright data:"
8898 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
8899
8900 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8901 msgid "Terms"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
8905 msgid "Terms:"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8909 msgid "Topic"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8913 msgid "MMMMM"
8914 msgstr "MMMMM"
8915
8916 #: lib/layouts/slides.layout:105
8917 msgid "New Slide:"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/slides.layout:127
8921 msgid "Overlay"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/slides.layout:142
8925 msgid "New Overlay:"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/slides.layout:182
8929 msgid "New Note:"
8930 msgstr "Nova Napomena:"
8931
8932 #: lib/layouts/slides.layout:207
8933 msgid "InvisibleText"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/slides.layout:214
8937 msgid "<Invisible Text Follows>"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/slides.layout:231
8941 msgid "VisibleText"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/slides.layout:238
8945 msgid "<Visible Text Follows>"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/spie.layout:55
8949 msgid "Authorinfo"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/spie.layout:67
8953 msgid "Authorinfo:"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/spie.layout:80
8957 msgid "ABSTRACT"
8958 msgstr "SAŽETAK"
8959
8960 #: lib/layouts/spie.layout:95
8961 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8962 msgstr "ZAHVALNOST"
8963
8964 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
8965 msgid "Subclass"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8969 msgid "Petit"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8973 msgid "Front Matter"
8974 msgstr "Prednja materija"
8975
8976 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8977 msgid "--- Front Matter ---"
8978 msgstr "---Prednja materija ---"
8979
8980 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8981 msgid "Main Matter"
8982 msgstr "Glavna materija"
8983
8984 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8985 msgid "--- Main Matter ---"
8986 msgstr "---Glavna materija ---"
8987
8988 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8989 msgid "Back Matter"
8990 msgstr "Zadnja materija"
8991
8992 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8993 msgid "--- Back Matter ---"
8994 msgstr "--- Zadnja materija ---"
8995
8996 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8997 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8998 msgid "Part \\thepart"
8999 msgstr "Deo \\thepart"
9000
9001 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9002 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9003 msgid "Chapter \\thechapter"
9004 msgstr "Glava \\thechapter"
9005
9006 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9007 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9008 msgid "Appendix \\thechapter"
9009 msgstr "Dodatak \\thechapter"
9010
9011 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9012 msgid "Preface"
9013 msgstr "Predgovor"
9014
9015 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9016 msgid "Preface:"
9017 msgstr "Predgovor:"
9018
9019 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9020 msgid "Proof(QED)"
9021 msgstr "Dokaz (QED)"
9022
9023 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9024 msgid "Proof(smartQED)"
9025 msgstr "Dokaz (smartQED)"
9026
9027 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9028 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9029 msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
9030
9031 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9032 msgid "Title*"
9033 msgstr "Naslov*"
9034
9035 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9036 msgid "Institute and e-mail: "
9037 msgstr "Institut i e-mail:"
9038
9039 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9040 msgid "MiniTOC"
9041 msgstr "MiniTOC"
9042
9043 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9044 msgid "TOC depth (provide a number):"
9045 msgstr "TOC dubina (data brojem):"
9046
9047 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9048 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9049 msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
9050
9051 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9052 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9053 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9054 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9055 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9056 msgid "For editors"
9057 msgstr "Za urednike"
9058
9059 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9060 msgid "List of Contributors"
9061 msgstr "Spisak saradnika"
9062
9063 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9064 msgid "Institute #"
9065 msgstr "Institut #"
9066
9067 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9068 msgid "sidenote"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9072 msgid "marginnote"
9073 msgstr "beleška na margini"
9074
9075 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9076 msgid "new thought"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9080 msgid "allcaps"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9084 msgid "smallcaps"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9088 msgid "Full Width"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9092 msgid "MarginTable"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
9096 msgid "MarginFigure"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9100 msgid "email:"
9101 msgstr "email:"
9102
9103 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9104 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9108 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9109 msgid "Firstname"
9110 msgstr "Ime"
9111
9112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9113 msgid "Fname"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9117 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9118 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9119 msgid "Literal"
9120 msgstr "Doslovno"
9121
9122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9123 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9124 msgid "Emph"
9125 msgstr "Naglasiti"
9126
9127 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9128 msgid "Abbrev"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9133 msgid "Citation-number"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9137 msgid "Volume"
9138 msgstr "Tom"
9139
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9141 msgid "Day"
9142 msgstr "Dan"
9143
9144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9145 msgid "Month"
9146 msgstr "Mesec"
9147
9148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9149 msgid "Year"
9150 msgstr "Godina"
9151
9152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9153 msgid "Issue-number"
9154 msgstr "Problem-broj"
9155
9156 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9157 msgid "Issue-day"
9158 msgstr "Tema dana"
9159
9160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9161 msgid "Issue-months"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9165 msgid "Subsubparagraph"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9169 msgid "Header"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9173 msgid "-- Header --"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9177 msgid "Special-section"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9181 msgid "Special-section:"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9185 msgid "AGU-journal"
9186 msgstr "AGU-časopis"
9187
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9189 msgid "AGU-journal:"
9190 msgstr "AGU-časopis:"
9191
9192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9193 msgid "Citation-number:"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9197 msgid "AGU-volume"
9198 msgstr "AGU-tom"
9199
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9201 msgid "AGU-volume:"
9202 msgstr "AGU-tom:"
9203
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9205 msgid "AGU-issue"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9209 msgid "AGU-issue:"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9213 msgid "Copyright:"
9214 msgstr "Autorska prava:"
9215
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9217 msgid "Index-terms"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9221 msgid "Index-terms..."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9225 msgid "Index-term"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9229 msgid "Index-term:"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9233 msgid "Cross-term"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9237 msgid "Cross-term:"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9241 msgid "Supplementary"
9242 msgstr "Dopunski"
9243
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9245 msgid "Supplementary..."
9246 msgstr "Dopunski..."
9247
9248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9249 msgid "Supp-note"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9253 msgid "Sup-mat-note:"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9257 msgid "Cite-other"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9261 msgid "Cite-other:"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9265 msgid "Revised"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9269 msgid "Revised:"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9273 msgid "Ident-line"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9277 msgid "Ident-line:"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9281 msgid "Runhead"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9285 msgid "Runhead:"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9289 msgid "Published-online:"
9290 msgstr "Objavljeno-online:"
9291
9292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9293 msgid "Citation"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9297 msgid "Citation:"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9301 msgid "Posting-order"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9305 msgid "Posting-order:"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9309 msgid "AGU-pages"
9310 msgstr "AGU-strane"
9311
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9313 msgid "AGU-pages:"
9314 msgstr "AGU-strane:"
9315
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9317 msgid "Words"
9318 msgstr "Reči"
9319
9320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9321 msgid "Words:"
9322 msgstr "Reči:"
9323
9324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9325 msgid "Figures"
9326 msgstr "Brojke"
9327
9328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9329 msgid "Figures:"
9330 msgstr "Brojke:"
9331
9332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9333 msgid "Tables"
9334 msgstr "Tabele"
9335
9336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9337 msgid "Tables:"
9338 msgstr "Tabele:"
9339
9340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9341 msgid "Datasets"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9345 msgid "Datasets:"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9349 msgid "ISSN"
9350 msgstr "ISSN"
9351
9352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9353 msgid "CODEN"
9354 msgstr "CODEN"
9355
9356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9357 msgid "SS-Code"
9358 msgstr "SS-oznaka"
9359
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9361 msgid "SS-Title"
9362 msgstr "SS-Naslov"
9363
9364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9365 msgid "CCC-Code"
9366 msgstr "CCC-oznaka"
9367
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9369 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9370 msgid "Code"
9371 msgstr "Oznaka"
9372
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9374 msgid "Dscr"
9375 msgstr "Dscr"
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9378 msgid "Orgdiv"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9382 msgid "Orgname"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9386 msgid "City"
9387 msgstr "Grad"
9388
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9390 msgid "Postcode"
9391 msgstr "Poštanski broj"
9392
9393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9394 msgid "Country"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9398 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9399 msgid "Paragraph*"
9400 msgstr "Paragraf*"
9401
9402 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9403 msgid "CCC"
9404 msgstr "CCC"
9405
9406 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9407 msgid "CCC code:"
9408 msgstr "CCC oznaka:"
9409
9410 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9411 msgid "PaperId"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9415 msgid "Paper Id:"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9419 msgid "AuthorAddr"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9423 msgid "Author Address:"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9427 msgid "SlugComment"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9431 msgid "Slug Comment:"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9435 msgid "Plate"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/aguplus.inc:194
9439 msgid "Planotable"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/aguplus.inc:205
9443 msgid "Table Caption"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/aguplus.inc:215
9447 msgid "TableCaption"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9451 msgid "Current Address"
9452 msgstr "Trenutna adresa"
9453
9454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9455 msgid "Current address:"
9456 msgstr "Trenutna adresa:"
9457
9458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9459 msgid "E-mail address:"
9460 msgstr "E-mail adresa:"
9461
9462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9463 msgid "Key words and phrases:"
9464 msgstr "Ključne reči i fraze:"
9465
9466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9467 msgid "Dedicatory"
9468 msgstr "Posvećeno"
9469
9470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
9471 msgid "Dedication:"
9472 msgstr "Posveta:"
9473
9474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9475 msgid "Translator"
9476 msgstr "Prevodilac"
9477
9478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9479 msgid "Translator:"
9480 msgstr "Prevodilac:"
9481
9482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9483 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9487 msgid "Directory"
9488 msgstr "Direktorijum"
9489
9490 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9491 msgid "KeyCombo"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9495 msgid "KeyCap"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9499 msgid "GuiMenu"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9503 msgid "GuiMenuItem"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9507 msgid "GuiButton"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9511 msgid "MenuChoice"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9515 msgid "SGML"
9516 msgstr "SGML"
9517
9518 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9519 msgid "Subparagraph*"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9523 msgid "Authorgroup"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9527 msgid "RevisionHistory"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9531 msgid "Revision History"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9535 msgid "Revision"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9539 msgid "RevisionRemark"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9543 msgid "FirstName"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9547 #: lib/layouts/sweave.module:48
9548 msgid "Scrap"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9552 msgid "\\arabic{chapter}"
9553 msgstr "\\arabic{chapter}"
9554
9555 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9556 msgid "\\Alph{chapter}"
9557 msgstr "\\Alph{chapter}"
9558
9559 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9560 msgid "\\arabic{footnote}"
9561 msgstr "\\arabic{footnote}"
9562
9563 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9564 msgid "\\Roman{section}."
9565 msgstr "\\Roman{section}."
9566
9567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9568 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9569 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
9570
9571 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9572 msgid "\\Alph{subsection}."
9573 msgstr "\\Alph{subsection}."
9574
9575 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9576 msgid "\\arabic{subsection}."
9577 msgstr "\\arabic{subsection}."
9578
9579 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9580 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9581 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9582
9583 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9584 msgid "\\alph{subsubsection}."
9585 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9586
9587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9588 msgid "\\alph{paragraph}."
9589 msgstr "\\alph{paragraph}."
9590
9591 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9592 msgid "Addpart"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9596 msgid "Addchap"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9600 msgid "Addsec"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9604 msgid "Addchap*"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9608 msgid "Addsec*"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9612 msgid "Minisec"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9616 msgid "Publishers"
9617 msgstr "Izdavač"
9618
9619 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
9620 msgid "Dedication"
9621 msgstr "Posveta"
9622
9623 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9624 msgid "Titlehead"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9628 msgid "Uppertitleback"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9632 msgid "Lowertitleback"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9636 msgid "Extratitle"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9640 msgid "Captionabove"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9644 msgid "Captionbelow"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9648 msgid "Dictum"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9652 msgid "UNDEFINED"
9653 msgstr "NEDEFINISANO"
9654
9655 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9656 msgid "pp."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9660 #, fuzzy
9661 msgid "ed."
9662 msgstr "crvena"
9663
9664 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9665 msgid "vol."
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9669 #, fuzzy
9670 msgid "no."
9671 msgstr "ne"
9672
9673 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9674 msgid "in"
9675 msgstr "in"
9676
9677 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9678 msgid "\\Roman{part}"
9679 msgstr "\\Roman{part}"
9680
9681 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Part \\Roman{part}"
9684 msgstr "\\Roman{part}"
9685
9686 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Chapter ##"
9689 msgstr "Glava"
9690
9691 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9692 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Section ##"
9695 msgstr "Poglavlje"
9696
9697 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Paragraph ##"
9700 msgstr "Pasus"
9701
9702 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9703 msgid "\\arabic{enumi}."
9704 msgstr "\\arabic{enumi}."
9705
9706 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9707 msgid "\\roman{enumiii}."
9708 msgstr "\\roman{enumiii}."
9709
9710 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9711 msgid "\\Alph{enumiv}."
9712 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9713
9714 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Equation ##"
9717 msgstr "Pitanje #."
9718
9719 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Footnote ##"
9722 msgstr "Fusnota|F"
9723
9724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9725 msgid "margin"
9726 msgstr "margina"
9727
9728 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9729 msgid "foot"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9733 msgid "Greyedout"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
9737 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9738 msgid "ERT"
9739 msgstr "ERT"
9740
9741 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
9742 msgid "Listings"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
9746 msgid "Idx"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
9750 msgid "opt"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Preview"
9756 msgstr "LyX pregled"
9757
9758 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9759 msgid "--Separator--"
9760 msgstr "--Separator--"
9761
9762 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9763 msgid "--- Separate Environment ---"
9764 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
9765
9766 #: lib/layouts/svjour.inc:99
9767 msgid "Headnote"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9771 msgid "Headnote (optional):"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/svjour.inc:203
9775 msgid "Corr Author:"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/svjour.inc:207
9779 msgid "Offprints"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/svjour.inc:211
9783 msgid "Offprints:"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9787 msgid "Fact \\thefact."
9788 msgstr "Činjenica \\thefact."
9789
9790 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9791 msgid "Problem \\theproblem."
9792 msgstr "Problem \\theproblem."
9793
9794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9795 msgid "Exercise \\theexercise."
9796 msgstr "Vežba \\theexercise."
9797
9798 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9799 msgid "Corollary \\thetheorem."
9800 msgstr "Posledica \\thetheorem."
9801
9802 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9803 msgid "Lemma \\thetheorem."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9807 msgid "Proposition \\thetheorem."
9808 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
9809
9810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9811 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9812 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
9813
9814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9815 msgid "Fact \\thetheorem."
9816 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
9817
9818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9819 msgid "Definition \\thetheorem."
9820 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
9821
9822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9823 msgid "Example \\thetheorem."
9824 msgstr "Primer \\thetheorem."
9825
9826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9827 msgid "Problem \\thetheorem."
9828 msgstr "Problem \\thetheorem."
9829
9830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9831 msgid "Exercise \\thetheorem."
9832 msgstr "Vežba \\thetheorem."
9833
9834 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9835 msgid "Remark \\thetheorem."
9836 msgstr "Napomena \\thetheorem."
9837
9838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9839 msgid "Claim \\thetheorem."
9840 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
9841
9842 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9843 msgid "Example*"
9844 msgstr "Primer*"
9845
9846 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9847 msgid "Problem*"
9848 msgstr "Problem*"
9849
9850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9851 msgid "Exercise*"
9852 msgstr "Vežba*"
9853
9854 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9855 msgid "Remark*"
9856 msgstr "Napomena*"
9857
9858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9859 msgid "Claim*"
9860 msgstr "Zahtev*"
9861
9862 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9863 msgid "Conjecture."
9864 msgstr "Pretpostavka."
9865
9866 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9867 msgid "Fact*"
9868 msgstr "Činjenica*"
9869
9870 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9871 msgid "Problem."
9872 msgstr "Problem."
9873
9874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9875 msgid "Exercise."
9876 msgstr "Vežba."
9877
9878 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9879 msgid "Remark."
9880 msgstr "Napomena."
9881
9882 #: lib/layouts/braille.module:2
9883 msgid "Braille"
9884 msgstr "Brajeva azbuka"
9885
9886 #: lib/layouts/braille.module:6
9887 msgid ""
9888 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9889 "in examples."
9890 msgstr ""
9891 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
9892 "lyx u primerima."
9893
9894 #: lib/layouts/braille.module:22
9895 msgid "Braille (default)"
9896 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
9897
9898 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9899 msgid "Braille:"
9900 msgstr "Brajeva azbuka:"
9901
9902 #: lib/layouts/braille.module:45
9903 msgid "Braille (textsize)"
9904 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
9905
9906 #: lib/layouts/braille.module:68
9907 msgid "Braille (dots on)"
9908 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
9909
9910 #: lib/layouts/braille.module:83
9911 msgid "Braille_dots_on"
9912 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
9913
9914 #: lib/layouts/braille.module:92
9915 msgid "Braille (dots off)"
9916 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
9917
9918 #: lib/layouts/braille.module:107
9919 msgid "Braille_dots_off"
9920 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
9921
9922 #: lib/layouts/braille.module:116
9923 msgid "Braille (mirror on)"
9924 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
9925
9926 #: lib/layouts/braille.module:131
9927 msgid "Braille_mirror_on"
9928 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
9929
9930 #: lib/layouts/braille.module:140
9931 msgid "Braille (mirror off)"
9932 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
9933
9934 #: lib/layouts/braille.module:155
9935 msgid "Braille_mirror_off"
9936 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
9937
9938 #: lib/layouts/braille.module:167
9939 msgid "Braille box"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9943 msgid "Custom Header/Footerlines"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9947 msgid ""
9948 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9949 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9950 "Page Layout to 'fancy'!"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Center Header"
9956 msgstr "Levo zaglavlje"
9957
9958 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Center Header:"
9961 msgstr "Levo zaglavlje:"
9962
9963 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Left Footer"
9966 msgstr "Poslednje podnožje:"
9967
9968 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Left Footer:"
9971 msgstr "Poslednje podnožje:"
9972
9973 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Center Footer"
9976 msgstr "Desno podnožje"
9977
9978 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Center Footer:"
9981 msgstr "Podnožje:"
9982
9983 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
9984 msgid "Endnote"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9988 msgid ""
9989 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9990 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9994 msgid "endnote"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/layouts/enumitem.module:2
9998 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10002 msgid ""
10003 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10004 "with an optional argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/"
10005 "contrib/enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Enumerate-Resume"
10011 msgstr "Nabrajati"
10012
10013 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10014 msgid "Number Equations by Section"
10015 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10016
10017 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10018 msgid ""
10019 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10020 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10024 #, fuzzy
10025 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10026 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
10027
10028 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10029 msgid "Number Figures by Section"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10033 msgid ""
10034 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10035 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10039 msgid "Fix cm"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10043 msgid ""
10044 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10045 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10046 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Fix LaTeX"
10052 msgstr "LaTeX"
10053
10054 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10055 msgid ""
10056 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10057 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10058 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10059 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10060 "may provide more bugfixes in future versions."
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10064 msgid "Foot to End"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10068 msgid ""
10069 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10070 "code where you want the endnotes to appear."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10074 msgid "Hanging"
10075 msgstr "Viseći stav"
10076
10077 #: lib/layouts/hanging.module:6
10078 msgid ""
10079 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10080 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10081 "are indented."
10082 msgstr ""
10083 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
10084 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
10085
10086 #: lib/layouts/initials.module:2
10087 msgid "Initials"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/layouts/initials.module:6
10091 msgid ""
10092 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10093 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10097 #, fuzzy
10098 msgid "charstyles"
10099 msgstr "LaTeX stilovi"
10100
10101 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Initial"
10104 msgstr "Italic"
10105
10106 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10107 #, fuzzy
10108 msgid "LilyPond Book"
10109 msgstr "LilyPond"
10110
10111 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10112 msgid ""
10113 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10114 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10118 msgid "LilyPond"
10119 msgstr "LilyPond"
10120
10121 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10122 msgid "Linguistics"
10123 msgstr "Lingvistika"
10124
10125 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10126 msgid ""
10127 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10128 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10129 "examples."
10130 msgstr ""
10131 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
10132 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
10133 "linguistics.lyx fajl u primerima."
10134
10135 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10136 msgid "Numbered Example (multiline)"
10137 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
10138
10139 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10140 msgid "Example:"
10141 msgstr "Primer:"
10142
10143 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10144 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10145 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
10146
10147 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10148 msgid "Examples:"
10149 msgstr "Primer:"
10150
10151 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10152 msgid "Subexample"
10153 msgstr "Pod primer"
10154
10155 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10156 msgid "Subexample:"
10157 msgstr "Pod primer:"
10158
10159 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10160 msgid "Glosse"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10164 msgid "Tri-Glosse"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Expression"
10170 msgstr "Regularni izraz"
10171
10172 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10173 msgid "expr."
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Concepts"
10179 msgstr "Sadržaj"
10180
10181 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10182 msgid "concept"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Meaning"
10188 msgstr "Početak"
10189
10190 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10191 msgid "meaning"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10195 msgid "Tableau"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10199 msgid "List of Tableaux"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10203 msgid "Logical Markup"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10207 msgid ""
10208 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10209 "code."
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10213 msgid "Noun"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10217 msgid "noun"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10221 msgid "emph"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Strong"
10227 msgstr "Poglavlje"
10228
10229 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10230 msgid "strong"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10234 msgid "code"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10238 msgid "Minimalistic"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10242 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/noweb.module:2
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Noweb"
10248 msgstr "NoWeb"
10249
10250 #: lib/layouts/noweb.module:5
10251 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10255 #, fuzzy
10256 msgid "literate"
10257 msgstr "Doslovno"
10258
10259 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10260 #: lib/configure.py:506
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Sweave"
10263 msgstr "&Sačuvaj"
10264
10265 #: lib/layouts/sweave.module:6
10266 msgid ""
10267 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10268 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/sweave.module:28
10272 msgid "Chunk"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/sweave.module:53
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Sweave opts"
10278 msgstr "Fontovi na ekranu"
10279
10280 #: lib/layouts/sweave.module:75
10281 msgid "S/R expr"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/layouts/sweave.module:97
10285 msgid "Sweave Input File"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10289 msgid "Number Tables by Section"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10293 msgid ""
10294 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10295 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10299 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10300 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
10301
10302 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10303 msgid ""
10304 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10305 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10306 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10307 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10308 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10309 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10310 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10311 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10315 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10316 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
10317
10318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10319 msgid ""
10320 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10321 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10322 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10323 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10324 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10325 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10326 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10327 msgstr ""
10328 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10329 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
10330 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
10331 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
10332 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
10333 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
10334 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
10335 "pretpostavka, ...)."
10336
10337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10338 msgid "Criterion \\thecriterion."
10339 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
10340
10341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10343 msgid "Criterion*"
10344 msgstr "Kriterijum*"
10345
10346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10348 msgid "Criterion."
10349 msgstr "Kriterijum."
10350
10351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10352 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10353 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
10354
10355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10357 msgid "Algorithm."
10358 msgstr "Algoritam."
10359
10360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10361 msgid "Axiom \\theaxiom."
10362 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
10363
10364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10366 msgid "Axiom*"
10367 msgstr "Aksiom*"
10368
10369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10371 msgid "Axiom."
10372 msgstr "Aksiom."
10373
10374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10375 msgid "Condition \\thecondition."
10376 msgstr "Uslov \\thecondition."
10377
10378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10380 msgid "Condition*"
10381 msgstr "Uslov*"
10382
10383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10385 msgid "Condition."
10386 msgstr "Uslov."
10387
10388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10389 msgid "Note \\thenote."
10390 msgstr "Napomena \\thenote."
10391
10392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10394 msgid "Note*"
10395 msgstr "Napomena*"
10396
10397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10399 msgid "Note."
10400 msgstr "Napomena."
10401
10402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10404 msgid "Notation*"
10405 msgstr "Obeležavanje*"
10406
10407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10409 msgid "Notation."
10410 msgstr "Obeležavanje."
10411
10412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10413 msgid "Summary \\thesummary."
10414 msgstr "Rezime \\thesummary."
10415
10416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10418 msgid "Summary*"
10419 msgstr "Rezime*"
10420
10421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10423 msgid "Summary."
10424 msgstr "Rezime."
10425
10426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10427 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10428 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
10429
10430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10432 msgid "Acknowledgement*"
10433 msgstr "Priznanje*"
10434
10435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10436 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10437 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
10438
10439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10441 msgid "Conclusion*"
10442 msgstr "Zaključak*"
10443
10444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10446 msgid "Conclusion."
10447 msgstr "Zaključak."
10448
10449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10455 msgid "Assumption"
10456 msgstr "Pretpostavka"
10457
10458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10459 msgid "Assumption \\theassumption."
10460 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
10461
10462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10464 msgid "Assumption*"
10465 msgstr "Pretpostavka*"
10466
10467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10469 msgid "Assumption."
10470 msgstr "Pretpostavka."
10471
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10473 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10474 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
10475
10476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10477 #, fuzzy
10478 msgid ""
10479 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10480 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10481 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10482 "in both numbered and non-numbered forms."
10483 msgstr ""
10484 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
10485 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
10486 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
10487 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
10488
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10490 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10491 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10492 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10493 #, fuzzy
10494 msgid "theorems"
10495 msgstr "Teoreme"
10496
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10498 msgid "Criterion \\thetheorem."
10499 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
10500
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10502 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10503 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
10504
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10506 msgid "Axiom \\thetheorem."
10507 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
10508
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10510 msgid "Condition \\thetheorem."
10511 msgstr "Uslov \\thetheorem."
10512
10513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10514 msgid "Note \\thetheorem."
10515 msgstr "Napomena \\thetheorem."
10516
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10518 msgid "Notation \\thetheorem."
10519 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
10520
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10522 msgid "Summary \\thetheorem."
10523 msgstr "Rezime \\thetheorem."
10524
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10526 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10527 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
10528
10529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10530 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10531 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
10532
10533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10534 msgid "Assumption \\thetheorem."
10535 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
10536
10537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Question \\thetheorem."
10540 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
10541
10542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Question*"
10545 msgstr "Pitanje"
10546
10547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Question."
10550 msgstr "Pitanje"
10551
10552 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10553 msgid "Theorems (AMS)"
10554 msgstr "Teoreme (AMS)"
10555
10556 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10557 msgid ""
10558 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10559 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10560 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10561 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10562 msgstr ""
10563 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
10564 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
10565 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
10566 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
10567
10568 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10569 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10570 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
10571
10572 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10573 msgid ""
10574 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10575 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10576 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10577 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10578 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10579 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10580 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10584 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10585 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
10586
10587 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10588 msgid ""
10589 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10590 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10591 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10592 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10593 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10597 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10598 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
10599
10600 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10601 msgid ""
10602 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10603 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10604 "chapter environment."
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Named Theorems"
10610 msgstr "Teoreme"
10611
10612 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10613 msgid ""
10614 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10615 "'Short Title' inset."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Named Theorem"
10621 msgstr "Teorema"
10622
10623 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Named Theorem."
10626 msgstr "Teorema."
10627
10628 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10629 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10630 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
10631
10632 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10633 msgid ""
10634 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10635 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10636 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10637 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10638 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10642 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10643 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
10644
10645 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10646 msgid ""
10647 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10648 "section start)."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10652 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10653 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
10654
10655 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10656 msgid ""
10657 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10658 "using the extended AMS machinery."
10659 msgstr ""
10660 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
10661 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
10662
10663 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10664 msgid ""
10665 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10666 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10667 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10671 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10672 msgid "Ignore"
10673 msgstr "Ignoriši"
10674
10675 #: lib/languages:79
10676 msgid "Afrikaans"
10677 msgstr "Afrikans"
10678
10679 #: lib/languages:86
10680 msgid "Albanian"
10681 msgstr "Albanski"
10682
10683 #: lib/languages:94
10684 msgid "English (USA)"
10685 msgstr "Engleski (SAD)"
10686
10687 #: lib/languages:113
10688 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10689 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
10690
10691 #: lib/languages:122
10692 msgid "Arabic (Arabi)"
10693 msgstr "Arapski (Arabi)"
10694
10695 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10696 msgid "Armenian"
10697 msgstr "Jermenski"
10698
10699 #: lib/languages:138
10700 msgid "German (Austria, old spelling)"
10701 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
10702
10703 #: lib/languages:145
10704 msgid "German (Austria)"
10705 msgstr "Nemački (Austrija)"
10706
10707 #: lib/languages:152
10708 msgid "Indonesian"
10709 msgstr "Indonezijski"
10710
10711 #: lib/languages:160
10712 msgid "Malay"
10713 msgstr "Malajski"
10714
10715 #: lib/languages:168
10716 msgid "Basque"
10717 msgstr "Baskijski"
10718
10719 #: lib/languages:176
10720 msgid "Belarusian"
10721 msgstr "Beloruski"
10722
10723 #: lib/languages:183
10724 msgid "Portuguese (Brazil)"
10725 msgstr "Porugalski (Brazil)"
10726
10727 #: lib/languages:191
10728 msgid "Breton"
10729 msgstr "Bretonski"
10730
10731 #: lib/languages:199
10732 msgid "English (UK)"
10733 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
10734
10735 #: lib/languages:208
10736 msgid "Bulgarian"
10737 msgstr "Bugarski"
10738
10739 #: lib/languages:217
10740 msgid "English (Canada)"
10741 msgstr "Engleski (Kanada)"
10742
10743 #: lib/languages:227
10744 msgid "French (Canada)"
10745 msgstr "Francuski (Kanada)"
10746
10747 #: lib/languages:236
10748 msgid "Catalan"
10749 msgstr "Katalonski"
10750
10751 #: lib/languages:246
10752 msgid "Chinese (simplified)"
10753 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
10754
10755 #: lib/languages:253
10756 msgid "Chinese (traditional)"
10757 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
10758
10759 #: lib/languages:266
10760 msgid "Croatian"
10761 msgstr "Hrvatski"
10762
10763 #: lib/languages:274
10764 msgid "Czech"
10765 msgstr "Češki"
10766
10767 #: lib/languages:282
10768 msgid "Danish"
10769 msgstr "Danski"
10770
10771 #: lib/languages:297
10772 msgid "Dutch"
10773 msgstr "Holandski"
10774
10775 #: lib/languages:306
10776 msgid "English"
10777 msgstr "Engleski"
10778
10779 #: lib/languages:315
10780 msgid "Esperanto"
10781 msgstr "Esperanto"
10782
10783 #: lib/languages:323
10784 msgid "Estonian"
10785 msgstr "Estonski"
10786
10787 #: lib/languages:334
10788 msgid "Farsi"
10789 msgstr "Farsi"
10790
10791 #: lib/languages:347
10792 msgid "Finnish"
10793 msgstr "Finski"
10794
10795 #: lib/languages:356
10796 msgid "French"
10797 msgstr "Francuski"
10798
10799 #: lib/languages:370
10800 msgid "Galician"
10801 msgstr "Galicijski"
10802
10803 #: lib/languages:379
10804 msgid "German (old spelling)"
10805 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
10806
10807 #: lib/languages:389
10808 msgid "German"
10809 msgstr "Nemački"
10810
10811 #: lib/languages:400
10812 #, fuzzy
10813 msgid "German (Switzerland)"
10814 msgstr "Nemački (Austrija)"
10815
10816 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10818 msgid "Greek"
10819 msgstr "Grčki"
10820
10821 #: lib/languages:418
10822 msgid "Greek (polytonic)"
10823 msgstr "Grčki (polytonic)"
10824
10825 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10826 msgid "Hebrew"
10827 msgstr "Jevrejski"
10828
10829 #: lib/languages:456
10830 msgid "Icelandic"
10831 msgstr "Islandski"
10832
10833 #: lib/languages:465
10834 msgid "Interlingua"
10835 msgstr "Interlingua"
10836
10837 #: lib/languages:473
10838 msgid "Irish"
10839 msgstr "Irski"
10840
10841 #: lib/languages:481
10842 msgid "Italian"
10843 msgstr "Italijanski"
10844
10845 #: lib/languages:492
10846 msgid "Japanese"
10847 msgstr "Japanski"
10848
10849 #: lib/languages:501
10850 msgid "Japanese (CJK)"
10851 msgstr "Japanski (CJK)"
10852
10853 #: lib/languages:507
10854 msgid "Kazakh"
10855 msgstr "Kazahstanski"
10856
10857 #: lib/languages:515
10858 msgid "Korean"
10859 msgstr "Korejski"
10860
10861 #: lib/languages:536
10862 msgid "Latin"
10863 msgstr "Latinski"
10864
10865 #: lib/languages:546
10866 msgid "Latvian"
10867 msgstr "Letonski"
10868
10869 #: lib/languages:557
10870 msgid "Lithuanian"
10871 msgstr "Litvanski"
10872
10873 #: lib/languages:566
10874 msgid "Lower Sorbian"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/languages:574
10878 msgid "Hungarian"
10879 msgstr "Mađarski"
10880
10881 #: lib/languages:591
10882 msgid "Mongolian"
10883 msgstr "Mongolski"
10884
10885 #: lib/languages:599
10886 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/languages:607
10890 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/languages:632
10894 msgid "Polish"
10895 msgstr "Poljski"
10896
10897 #: lib/languages:640
10898 msgid "Portuguese"
10899 msgstr "Portugalski"
10900
10901 #: lib/languages:648
10902 msgid "Romanian"
10903 msgstr "Rumunski"
10904
10905 #: lib/languages:656
10906 msgid "Russian"
10907 msgstr "Ruski"
10908
10909 #: lib/languages:664
10910 msgid "North Sami"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/languages:679
10914 msgid "Scottish"
10915 msgstr "Škotski"
10916
10917 #: lib/languages:687
10918 msgid "Serbian"
10919 msgstr "Srpski"
10920
10921 #: lib/languages:695
10922 msgid "Serbian (Latin)"
10923 msgstr "Srpski (latinica)"
10924
10925 #: lib/languages:704
10926 msgid "Slovak"
10927 msgstr "Slovački"
10928
10929 #: lib/languages:712
10930 msgid "Slovene"
10931 msgstr "Slovenački"
10932
10933 #: lib/languages:720
10934 msgid "Spanish"
10935 msgstr "Španski"
10936
10937 #: lib/languages:732
10938 msgid "Spanish (Mexico)"
10939 msgstr "Španski (Meksiko)"
10940
10941 #: lib/languages:743
10942 msgid "Swedish"
10943 msgstr "Švedski"
10944
10945 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10946 msgid "Thai"
10947 msgstr "Tajlandski"
10948
10949 #: lib/languages:783
10950 msgid "Turkish"
10951 msgstr "Turski"
10952
10953 #: lib/languages:793
10954 msgid "Turkmen"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/languages:802
10958 msgid "Ukrainian"
10959 msgstr "Ukrajinski"
10960
10961 #: lib/languages:810
10962 msgid "Upper Sorbian"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/languages:828
10966 msgid "Vietnamese"
10967 msgstr "Vjetnamski"
10968
10969 #: lib/languages:837
10970 msgid "Welsh"
10971 msgstr "Velški"
10972
10973 #: lib/encodings:14
10974 msgid "Unicode (utf8)"
10975 msgstr "Unicode (utf8)"
10976
10977 #: lib/encodings:19
10978 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10979 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10980
10981 #: lib/encodings:23
10982 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10983 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
10984
10985 #: lib/encodings:26
10986 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10987 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
10988
10989 #: lib/encodings:29
10990 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10991 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
10992
10993 #: lib/encodings:32
10994 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10995 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
10996
10997 #: lib/encodings:35
10998 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10999 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
11000
11001 #: lib/encodings:38
11002 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11003 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
11004
11005 #: lib/encodings:42
11006 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11007 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
11008
11009 #: lib/encodings:45
11010 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11011 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
11012
11013 #: lib/encodings:48
11014 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11015 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
11016
11017 #: lib/encodings:51
11018 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11019 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
11020
11021 #: lib/encodings:55
11022 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11023 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
11024
11025 #: lib/encodings:58
11026 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11027 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
11028
11029 #: lib/encodings:61
11030 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11031 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
11032
11033 #: lib/encodings:64
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11036 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11037
11038 #: lib/encodings:67
11039 msgid "DOS (CP 437)"
11040 msgstr "DOS (CP 437)"
11041
11042 #: lib/encodings:71
11043 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11044 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11045
11046 #: lib/encodings:74
11047 msgid "Western European (CP 850)"
11048 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
11049
11050 #: lib/encodings:77
11051 msgid "Central European (CP 852)"
11052 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
11053
11054 #: lib/encodings:80
11055 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11056 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
11057
11058 #: lib/encodings:83
11059 msgid "Western European (CP 858)"
11060 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
11061
11062 #: lib/encodings:86
11063 msgid "Hebrew (CP 862)"
11064 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
11065
11066 #: lib/encodings:89
11067 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11068 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
11069
11070 #: lib/encodings:92
11071 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11072 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
11073
11074 #: lib/encodings:95
11075 msgid "Central European (CP 1250)"
11076 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
11077
11078 #: lib/encodings:98
11079 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11080 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
11081
11082 #: lib/encodings:102
11083 msgid "Western European (CP 1252)"
11084 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
11085
11086 #: lib/encodings:105
11087 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11088 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
11089
11090 #: lib/encodings:109
11091 msgid "Arabic (CP 1256)"
11092 msgstr "Arapski (CP 1256)"
11093
11094 #: lib/encodings:112
11095 msgid "Baltic (CP 1257)"
11096 msgstr "Baltički (CP 1257)"
11097
11098 #: lib/encodings:115
11099 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11100 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
11101
11102 #: lib/encodings:118
11103 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11104 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
11105
11106 #: lib/encodings:121
11107 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11108 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
11109
11110 #: lib/encodings:124
11111 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11112 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
11113
11114 #: lib/encodings:149
11115 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11116 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
11117
11118 #: lib/encodings:153
11119 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11120 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
11121
11122 #: lib/encodings:157
11123 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11124 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
11125
11126 #: lib/encodings:161
11127 msgid "Korean (EUC-KR)"
11128 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
11129
11130 #: lib/encodings:165
11131 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11132 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11133
11134 #: lib/encodings:169
11135 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11136 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
11137
11138 #: lib/encodings:173
11139 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11140 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
11141
11142 #: lib/encodings:180
11143 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11144 msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
11145
11146 #: lib/encodings:182
11147 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11148 msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
11149
11150 #: lib/encodings:184
11151 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11152 msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
11153
11154 #: lib/encodings:191
11155 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11156 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
11157
11158 #: lib/encodings:196
11159 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11160 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11161
11162 #: lib/encodings:200
11163 msgid "ASCII"
11164 msgstr "ASCII"
11165
11166 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
11167 msgid "File|F"
11168 msgstr "Datoteka|D"
11169
11170 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11171 msgid "Edit|E"
11172 msgstr "Uredi|U"
11173
11174 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11175 msgid "Insert|I"
11176 msgstr "Umetni|n"
11177
11178 #: lib/ui/classic.ui:37
11179 msgid "Layout|L"
11180 msgstr "Spoljni izgled|L"
11181
11182 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11183 msgid "View|V"
11184 msgstr "VidiV"
11185
11186 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11187 msgid "Navigate|N"
11188 msgstr "Upravljanje|U"
11189
11190 #: lib/ui/classic.ui:40
11191 msgid "Documents|D"
11192 msgstr "Dokument|D"
11193
11194 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11195 msgid "Help|H"
11196 msgstr "Pomoć|P"
11197
11198 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11199 msgid "New|N"
11200 msgstr "Novi|N"
11201
11202 #: lib/ui/classic.ui:50
11203 msgid "New from Template...|T"
11204 msgstr "Novo iz šablona...|T"
11205
11206 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11207 msgid "Open...|O"
11208 msgstr "Otvori...|O"
11209
11210 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11211 msgid "Close|C"
11212 msgstr "Zatvori|Z"
11213
11214 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11215 msgid "Save|S"
11216 msgstr "Sačuvaj|S"
11217
11218 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11219 msgid "Save As...|A"
11220 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
11221
11222 #: lib/ui/classic.ui:56
11223 msgid "Revert|R"
11224 msgstr "Vrati|R"
11225
11226 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11227 msgid "Version Control|V"
11228 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
11229
11230 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11231 msgid "Import|I"
11232 msgstr "Uvezi|U"
11233
11234 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11235 msgid "Export|E"
11236 msgstr "Izvezi|I"
11237
11238 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11239 msgid "Print...|P"
11240 msgstr "Štampaj...|Š"
11241
11242 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11243 msgid "Fax...|F"
11244 msgstr "Fax...|F"
11245
11246 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11247 msgid "Exit|x"
11248 msgstr "Izlaz|I"
11249
11250 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11251 msgid "Register...|R"
11252 msgstr "Registar...|R"
11253
11254 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11255 msgid "Check In Changes...|I"
11256 msgstr "Provera u promenama...|I"
11257
11258 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11259 msgid "Check Out for Edit|O"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11263 msgid "Revert to Repository Version|v"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11267 msgid "Undo Last Check In|U"
11268 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
11269
11270 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11271 msgid "Show History...|H"
11272 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
11273
11274 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
11275 msgid "Custom...|C"
11276 msgstr "Običaj...|O"
11277
11278 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11279 msgid "Undo|U"
11280 msgstr "Poništi|P"
11281
11282 #: lib/ui/classic.ui:93
11283 msgid "Redo|d"
11284 msgstr "Ponovo uradi|d"
11285
11286 #: lib/ui/classic.ui:95
11287 msgid "Cut|C"
11288 msgstr "Iseci|C"
11289
11290 #: lib/ui/classic.ui:96
11291 msgid "Copy|o"
11292 msgstr "Kopiraj|o"
11293
11294 #: lib/ui/classic.ui:97
11295 msgid "Paste|a"
11296 msgstr "Nalepi|a"
11297
11298 #: lib/ui/classic.ui:98
11299 msgid "Paste External Selection|x"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/classic.ui:100
11303 msgid "Find & Replace...|F"
11304 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
11305
11306 #: lib/ui/classic.ui:102
11307 msgid "Tabular|T"
11308 msgstr "Tabelarni|T"
11309
11310 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11311 msgid "Math|M"
11312 msgstr "Matematički|M"
11313
11314 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11315 msgid "Spellchecker...|S"
11316 msgstr "Pravopis...|P"
11317
11318 #: lib/ui/classic.ui:107
11319 msgid "Thesaurus..."
11320 msgstr "Rečnik sinonima..."
11321
11322 #: lib/ui/classic.ui:108
11323 msgid "Statistics...|i"
11324 msgstr "Statistika...|i"
11325
11326 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11327 msgid "Check TeX|h"
11328 msgstr "Proverite TeX|h"
11329
11330 #: lib/ui/classic.ui:110
11331 msgid "Change Tracking|g"
11332 msgstr "Praćenje promena|g"
11333
11334 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11335 msgid "Preferences...|P"
11336 msgstr "Podešavanja...|P"
11337
11338 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11339 msgid "Reconfigure|R"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/classic.ui:117
11343 msgid "Selection as Lines|L"
11344 msgstr "Izbor kao linije|L"
11345
11346 #: lib/ui/classic.ui:118
11347 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11348 msgstr "Odaberi kao pasus|P"
11349
11350 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11351 msgid "Multicolumn|M"
11352 msgstr "Više kolona|V"
11353
11354 #: lib/ui/classic.ui:124
11355 msgid "Line Top|T"
11356 msgstr "Linija na vrhu|T"
11357
11358 #: lib/ui/classic.ui:125
11359 msgid "Line Bottom|B"
11360 msgstr "Linija na dnu|B"
11361
11362 #: lib/ui/classic.ui:126
11363 msgid "Line Left|L"
11364 msgstr "Linija levo|L"
11365
11366 #: lib/ui/classic.ui:127
11367 msgid "Line Right|R"
11368 msgstr "Linija desno|R"
11369
11370 #: lib/ui/classic.ui:129
11371 msgid "Alignment|i"
11372 msgstr "Poravnanje|i"
11373
11374 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11375 msgid "Add Row|A"
11376 msgstr "Dodaj red|D"
11377
11378 #: lib/ui/classic.ui:132
11379 msgid "Delete Row|w"
11380 msgstr "Izbriši red|I"
11381
11382 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11383 msgid "Copy Row"
11384 msgstr "Kopiraj red"
11385
11386 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11387 msgid "Swap Rows"
11388 msgstr "Izbriši red"
11389
11390 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11391 msgid "Add Column|u"
11392 msgstr "Dodaj kolonu|u"
11393
11394 #: lib/ui/classic.ui:137
11395 msgid "Delete Column|D"
11396 msgstr "Izbriši kolonu|I"
11397
11398 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11399 msgid "Copy Column"
11400 msgstr "Kopiraj kolonu"
11401
11402 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11403 msgid "Swap Columns"
11404 msgstr "Izbriši kolonu"
11405
11406 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11407 msgid "Left|L"
11408 msgstr "Levo|L"
11409
11410 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
11411 msgid "Center|C"
11412 msgstr "Centar|C"
11413
11414 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11415 msgid "Right|R"
11416 msgstr "Desno|D"
11417
11418 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11419 msgid "Top|T"
11420 msgstr "Vrh|V"
11421
11422 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
11423 msgid "Middle|M"
11424 msgstr "Sredina|S"
11425
11426 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
11427 msgid "Bottom|B"
11428 msgstr "Dno|D"
11429
11430 #: lib/ui/classic.ui:161
11431 msgid "Toggle Numbering|N"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/classic.ui:162
11435 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11439 msgid "Change Limits Type|L"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11443 msgid "Change Formula Type|F"
11444 msgstr "Promenite tip formule|f"
11445
11446 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11447 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11448 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
11449
11450 #: lib/ui/classic.ui:170
11451 msgid "Alignment|A"
11452 msgstr "Poravnanje|A"
11453
11454 #: lib/ui/classic.ui:172
11455 msgid "Add Row|R"
11456 msgstr "Dodaj red|R"
11457
11458 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
11459 msgid "Delete Row|D"
11460 msgstr "Izbriši red|I"
11461
11462 #: lib/ui/classic.ui:177
11463 msgid "Add Column|C"
11464 msgstr "Dodaj kolonu|C"
11465
11466 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
11467 msgid "Delete Column|e"
11468 msgstr "Izbriši kolonu|z"
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11471 msgid "Default|t"
11472 msgstr "Podrazumevano|o"
11473
11474 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
11475 msgid "Display|D"
11476 msgstr "Prikaz|P"
11477
11478 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
11479 msgid "Inline|I"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/classic.ui:190
11483 msgid "Octave"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/classic.ui:191
11487 msgid "Maxima"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/ui/classic.ui:192
11491 msgid "Mathematica"
11492 msgstr "Matematika"
11493
11494 #: lib/ui/classic.ui:194
11495 msgid "Maple, simplify"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/classic.ui:195
11499 msgid "Maple, factor"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/classic.ui:196
11503 msgid "Maple, evalm"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/ui/classic.ui:197
11507 msgid "Maple, evalf"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
11511 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
11512 msgid "Inline Formula|I"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
11516 msgid "Displayed Formula|D"
11517 msgstr "Uočljiva formula|U"
11518
11519 #: lib/ui/classic.ui:203
11520 msgid "Eqnarray Environment|q"
11521 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
11522
11523 #: lib/ui/classic.ui:204
11524 msgid "Align Environment|A"
11525 msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
11526
11527 #: lib/ui/classic.ui:205
11528 msgid "AlignAt Environment"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/classic.ui:206
11532 msgid "Flalign Environment|F"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/classic.ui:209
11536 msgid "Gather Environment"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/classic.ui:210
11540 msgid "Multline Environment"
11541 msgstr "Višelinijski ambijent"
11542
11543 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
11544 msgid "Math|h"
11545 msgstr "Matematika|t"
11546
11547 #: lib/ui/classic.ui:218
11548 msgid "Special Character|S"
11549 msgstr "Specijalni karakteri|S"
11550
11551 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11552 msgid "Citation...|C"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/classic.ui:220
11556 msgid "Cross-reference...|r"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
11560 msgid "Label...|L"
11561 msgstr "Oznaka...|O"
11562
11563 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
11564 msgid "Footnote|F"
11565 msgstr "Fusnota|F"
11566
11567 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
11568 msgid "Marginal Note|M"
11569 msgstr "Beleška na marginama|B"
11570
11571 #: lib/ui/classic.ui:224
11572 msgid "Short Title"
11573 msgstr "Kratak naslov"
11574
11575 #: lib/ui/classic.ui:225
11576 msgid "Index Entry|I"
11577 msgstr "Unos indeksa|I"
11578
11579 #: lib/ui/classic.ui:226
11580 msgid "Nomenclature Entry"
11581 msgstr "Unos nomenklature"
11582
11583 #: lib/ui/classic.ui:227
11584 msgid "URL...|U"
11585 msgstr "URL...|U"
11586
11587 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
11588 msgid "Note|N"
11589 msgstr "Napomena|N"
11590
11591 #: lib/ui/classic.ui:229
11592 msgid "Lists & TOC|O"
11593 msgstr "Liste i Sadržaj|a"
11594
11595 #: lib/ui/classic.ui:231
11596 msgid "TeX Code|T"
11597 msgstr "TeX oznaka|T"
11598
11599 #: lib/ui/classic.ui:232
11600 msgid "Minipage|p"
11601 msgstr "Mini strana|P"
11602
11603 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
11604 msgid "Graphics...|G"
11605 msgstr "Grafike...|G"
11606
11607 #: lib/ui/classic.ui:234
11608 msgid "Tabular Material...|b"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/classic.ui:235
11612 msgid "Floats|a"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/classic.ui:237
11616 msgid "Include File...|d"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/classic.ui:238
11620 msgid "Insert File|e"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/classic.ui:239
11624 msgid "External Material...|x"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
11628 msgid "Symbols...|b"
11629 msgstr "Simboli...|b"
11630
11631 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
11632 msgid "Superscript|S"
11633 msgstr "Eksponent|E"
11634
11635 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
11636 msgid "Subscript|u"
11637 msgstr "Indeks|I"
11638
11639 #: lib/ui/classic.ui:246
11640 msgid "Hyphenation Point|P"
11641 msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
11642
11643 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
11644 msgid "Protected Hyphen|y"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
11648 msgid "Ligature Break|k"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:249
11652 msgid "Protected Space|r"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
11656 msgid "Interword Space|w"
11657 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
11658
11659 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
11660 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11661 msgid "Thin Space|T"
11662 msgstr "Mali razmak|M"
11663
11664 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
11665 msgid "Horizontal Space...|o"
11666 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
11667
11668 #: lib/ui/classic.ui:253
11669 msgid "Vertical Space..."
11670 msgstr "Vertikalni razmak..."
11671
11672 #: lib/ui/classic.ui:254
11673 msgid "Line Break|L"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
11677 msgid "Ellipsis|i"
11678 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
11679
11680 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
11681 msgid "End of Sentence|E"
11682 msgstr "Kraj izreke|K"
11683
11684 #: lib/ui/classic.ui:257
11685 msgid "Protected Dash|D"
11686 msgstr "Zaštićena crtica|D"
11687
11688 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
11689 msgid "Breakable Slash|a"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/classic.ui:259
11693 msgid "Single Quote|Q"
11694 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
11695
11696 #: lib/ui/classic.ui:260
11697 msgid "Ordinary Quote|O"
11698 msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
11699
11700 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
11701 msgid "Menu Separator|M"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/classic.ui:262
11705 msgid "Horizontal Line"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
11709 msgid "Page Break"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
11713 msgid "Display Formula|D"
11714 msgstr "Prikaz formula|P"
11715
11716 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
11717 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11718 msgid "Eqnarray Environment|E"
11719 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
11720
11721 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11722 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11723 msgid "AMS align Environment|a"
11724 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
11725
11726 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11727 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11728 msgid "AMS alignat Environment|t"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11732 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11733 msgid "AMS flalign Environment|f"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
11737 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
11738 msgid "AMS gather Environment|g"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
11742 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
11743 msgid "AMS multline Environment|m"
11744 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
11745
11746 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11747 msgid "Array Environment|y"
11748 msgstr "Grupni ambijent|i"
11749
11750 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11751 msgid "Cases Environment|C"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11755 msgid "Split Environment|S"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/classic.ui:282
11759 msgid "Font Change|o"
11760 msgstr "Promena fonta|o"
11761
11762 #: lib/ui/classic.ui:286
11763 msgid "Math Normal Font"
11764 msgstr "Normalna matematička slova"
11765
11766 #: lib/ui/classic.ui:288
11767 msgid "Math Calligraphic Family"
11768 msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
11769
11770 #: lib/ui/classic.ui:289
11771 msgid "Math Fraktur Family"
11772 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
11773
11774 #: lib/ui/classic.ui:290
11775 msgid "Math Roman Family"
11776 msgstr "Rimska matematička porodica slova"
11777
11778 #: lib/ui/classic.ui:291
11779 msgid "Math Sans Serif Family"
11780 msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:293
11783 msgid "Math Bold Series"
11784 msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:295
11787 msgid "Text Normal Font"
11788 msgstr "Normalna teksualna slova"
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
11791 msgid "Text Roman Family"
11792 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
11795 msgid "Text Sans Serif Family"
11796 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
11797
11798 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
11799 msgid "Text Typewriter Family"
11800 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
11803 msgid "Text Bold Series"
11804 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
11807 msgid "Text Medium Series"
11808 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
11811 msgid "Text Italic Shape"
11812 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
11815 msgid "Text Small Caps Shape"
11816 msgstr "Small Caps oblik teksta"
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
11819 msgid "Text Slanted Shape"
11820 msgstr "Kosi oblik teksta"
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
11823 msgid "Text Upright Shape"
11824 msgstr "Uspravni oblika teksta"
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:312
11827 msgid "Floatflt Figure"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
11831 msgid "Table of Contents|C"
11832 msgstr "Sadržaj|S"
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
11835 msgid "Index List|I"
11836 msgstr "Indeks lista|I"
11837
11838 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
11839 msgid "Nomenclature|N"
11840 msgstr "Nomenklatura|N"
11841
11842 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
11843 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11844 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11847 msgid "LyX Document...|X"
11848 msgstr "LyX dokument...|X"
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
11851 msgid "Plain Text...|T"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
11855 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
11859 msgid "Track Changes|T"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
11863 msgid "Merge Changes...|M"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/classic.ui:332
11867 msgid "Accept All Changes|A"
11868 msgstr "Prihvati sve promene|A"
11869
11870 #: lib/ui/classic.ui:333
11871 msgid "Reject All Changes|R"
11872 msgstr "Odbaci sve promene|R"
11873
11874 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
11875 msgid "Show Changes in Output|S"
11876 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
11877
11878 #: lib/ui/classic.ui:341
11879 msgid "Character...|C"
11880 msgstr "Karakter...|C"
11881
11882 #: lib/ui/classic.ui:342
11883 msgid "Paragraph...|P"
11884 msgstr "Pasus...|P"
11885
11886 #: lib/ui/classic.ui:343
11887 msgid "Document...|D"
11888 msgstr "Dokument...|D"
11889
11890 #: lib/ui/classic.ui:344
11891 msgid "Tabular...|T"
11892 msgstr "Tabelarni...|T"
11893
11894 #: lib/ui/classic.ui:346
11895 msgid "Emphasize Style|E"
11896 msgstr "Naglašen stil|e"
11897
11898 #: lib/ui/classic.ui:347
11899 msgid "Noun Style|N"
11900 msgstr "Stil Imenice|I"
11901
11902 #: lib/ui/classic.ui:348
11903 msgid "Bold Style|B"
11904 msgstr "Hrabar Stil|H"
11905
11906 #: lib/ui/classic.ui:351
11907 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11908 msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
11909
11910 #: lib/ui/classic.ui:352
11911 msgid "Increase Environment Depth|i"
11912 msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:353
11915 msgid "Start Appendix Here|S"
11916 msgstr "Odavde počinje prilog|S"
11917
11918 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
11919 msgid "Build Program|B"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/classic.ui:363
11923 msgid "Update|U"
11924 msgstr "Ažurirajte|A"
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
11927 msgid "LaTeX Log|L"
11928 msgstr "LaTeX registar|L"
11929
11930 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
11931 msgid "Outline|O"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/classic.ui:367
11935 msgid "TeX Information|X"
11936 msgstr "Informacije o TeX-u|X"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
11939 msgid "Next Note|N"
11940 msgstr "Sledeća Napomena|S"
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
11943 msgid "Go to Label|L"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
11947 msgid "Bookmarks|B"
11948 msgstr "Markeri|M"
11949
11950 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
11951 msgid "Save Bookmark 1|S"
11952 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
11953
11954 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
11955 msgid "Save Bookmark 2"
11956 msgstr "Sačuvaj marker 2"
11957
11958 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
11959 msgid "Save Bookmark 3"
11960 msgstr "Sačuvaj marker 3"
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
11963 msgid "Save Bookmark 4"
11964 msgstr "Sačuvaj marker 4"
11965
11966 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
11967 msgid "Save Bookmark 5"
11968 msgstr "Sačuvaj marker 5"
11969
11970 #: lib/ui/classic.ui:392
11971 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11972 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
11973
11974 #: lib/ui/classic.ui:393
11975 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11976 msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
11977
11978 #: lib/ui/classic.ui:394
11979 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11980 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
11981
11982 #: lib/ui/classic.ui:395
11983 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11984 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
11985
11986 #: lib/ui/classic.ui:396
11987 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11988 msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
11989
11990 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
11991 msgid "Introduction|I"
11992 msgstr "Uvod|U"
11993
11994 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
11995 msgid "Tutorial|T"
11996 msgstr "Vodič|V"
11997
11998 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
11999 msgid "User's Guide|U"
12000 msgstr "Priručnik|P"
12001
12002 #: lib/ui/classic.ui:414
12003 msgid "Extended Features|E"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/classic.ui:415
12007 msgid "Embedded Objects|m"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12011 msgid "Customization|C"
12012 msgstr "Prilagođavanje|P"
12013
12014 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12015 msgid "LaTeX Configuration|L"
12016 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
12017
12018 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12019 msgid "About LyX|X"
12020 msgstr "O LyX-u|X"
12021
12022 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12023 msgid "About LyX"
12024 msgstr "O LyX-u"
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:428
12027 msgid "Preferences..."
12028 msgstr "Podešavanja ..."
12029
12030 #: lib/ui/classic.ui:429
12031 msgid "Quit LyX"
12032 msgstr "Napusti Lyx"
12033
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12035 msgid "Aligned Environment|l"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12039 msgid "AlignedAt Environment|v"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12043 msgid "Gathered Environment|h"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12047 msgid "Delimiters...|r"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12051 msgid "Matrix...|x"
12052 msgstr "Marica...|a"
12053
12054 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12055 msgid "Macro|o"
12056 msgstr "Makro|o"
12057
12058 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12059 msgid "AMS Environment|A"
12060 msgstr "AMS ambijent|A"
12061
12062 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12063 msgid "Number Whole Formula|N"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12067 msgid "Number This Line|u"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12071 msgid "Equation Label|L"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12075 msgid "Copy as Reference|R"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12079 msgid "Split Cell|C"
12080 msgstr "Deoba ćelije|ć"
12081
12082 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Insert|s"
12085 msgstr "Umetni|n"
12086
12087 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12088 msgid "Add Line Above|o"
12089 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
12090
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12092 msgid "Add Line Below|B"
12093 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
12094
12095 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Delete Line Above|v"
12098 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12099
12100 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Delete Line Below|w"
12103 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12104
12105 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12106 msgid "Add Line to Left"
12107 msgstr "Dodaj liniju na levo"
12108
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12110 msgid "Add Line to Right"
12111 msgstr "Dodaj liniju na desno"
12112
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12114 msgid "Delete Line to Left"
12115 msgstr "Izbriši liniju na levo"
12116
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12118 msgid "Delete Line to Right"
12119 msgstr "Izbriši liniju na desno"
12120
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12122 msgid "Show Math Toolbar"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12126 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12130 msgid "Show Table Toolbar"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12136 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
12137
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12139 msgid "Next Cross-Reference|N"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12143 msgid "Go to Label|G"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12147 msgid "<Reference>|R"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12151 msgid "(<Reference>)|e"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12155 msgid "<Page>|P"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12159 msgid "On Page <Page>|O"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12163 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12167 msgid "Formatted Reference|t"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Textual Reference|x"
12173 msgstr "Reference zahvalnice"
12174
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12176 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
12181 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
12184 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
12187 msgid "Settings...|S"
12188 msgstr "Podešavanja...|P"
12189
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12191 msgid "Go Back|G"
12192 msgstr "Idi nazad|I"
12193
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
12195 msgid "Copy as Reference|C"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12199 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
12203 msgid "Open Inset|O"
12204 msgstr "Otvorite Umetak|O"
12205
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
12207 msgid "Close Inset|C"
12208 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
12209
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
12212 msgid "Dissolve Inset|D"
12213 msgstr "Poništite Umetak|P"
12214
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12216 msgid "Show Label|L"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12220 msgid "Frameless|l"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12224 msgid "Simple Frame|F"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12228 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12232 msgid "Oval, Thin|a"
12233 msgstr "Ovalne, tanke|a"
12234
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12236 msgid "Oval, Thick|v"
12237 msgstr "Ovalne, Debele|v"
12238
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12240 msgid "Drop Shadow|w"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
12244 msgid "Shaded Background|B"
12245 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
12246
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
12248 msgid "Double Frame|u"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12252 msgid "LyX Note|N"
12253 msgstr "LyX Napomena|N"
12254
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
12256 msgid "Comment|m"
12257 msgstr "Komentar|m"
12258
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
12260 msgid "Greyed Out|G"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12264 msgid "Open All Notes|A"
12265 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
12266
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12268 msgid "Close All Notes|l"
12269 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
12270
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12272 msgid "Phantom|P"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Horizontal Phantom|H"
12278 msgstr "Horizontalna Linija|L"
12279
12280 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Vertical Phantom|V"
12283 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
12284
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
12286 msgid "Protected Space|o"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
12290 msgid "Negative Thin Space|N"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
12294 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12298 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
12302 msgid "Quad Space|Q"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
12306 msgid "Double Quad Space|u"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12310 msgid "Horizontal Fill|F"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12314 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12318 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12322 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12326 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12330 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12334 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12338 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12342 msgid "Custom Length|C"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
12346 msgid "Medium Space|M"
12347 msgstr "Srednji razmak|S"
12348
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12350 msgid "Thick Space|h"
12351 msgstr "Debeli razmak|e"
12352
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
12354 msgid "Negative Medium Space|u"
12355 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
12356
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12358 msgid "Negative Thick Space|i"
12359 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
12360
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12362 msgid "DefSkip|D"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12366 msgid "SmallSkip|S"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12370 msgid "MedSkip|M"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12374 msgid "BigSkip|B"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12378 msgid "VFill|F"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12382 msgid "Custom|C"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12386 msgid "Settings...|e"
12387 msgstr "Podešavanja...|o"
12388
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12390 msgid "Include|c"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12394 msgid "Input|p"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12398 msgid "Verbatim|V"
12399 msgstr "Doslovno|D"
12400
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
12402 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
12406 msgid "Listing|L"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12410 msgid "Edit Included File...|E"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12414 msgid "New Page|N"
12415 msgstr "Nova Strana|N"
12416
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12418 msgid "Page Break|a"
12419 msgstr "Prelom stranice|r"
12420
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
12422 msgid "Clear Page|C"
12423 msgstr "Slobodna strana|S"
12424
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
12426 msgid "Clear Double Page|D"
12427 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
12428
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12430 msgid "Ragged Line Break|R"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12434 msgid "Justified Line Break|J"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12438 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12439 msgid "Cut"
12440 msgstr "Iseci"
12441
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12443 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12444 msgid "Copy"
12445 msgstr "Kopiraj "
12446
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12448 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12449 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12450 msgid "Paste"
12451 msgstr "Nalepi"
12452
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
12454 msgid "Paste Recent|e"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12458 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
12462 msgid "Forward search|F"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
12466 msgid "Move Paragraph Up|o"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
12470 msgid "Move Paragraph Down|v"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12474 msgid "Promote Section|r"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
12478 msgid "Demote Section|m"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12482 msgid "Move Section Down|D"
12483 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12484
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
12486 msgid "Move Section Up|U"
12487 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12488
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
12490 msgid "Insert Short Title|T"
12491 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
12492
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Accept Change|c"
12496 msgstr "Prihvati Promene|P"
12497
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Reject Change|j"
12501 msgstr "Odbaci Promene|O"
12502
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12504 msgid "Apply Last Text Style|A"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
12508 msgid "Text Style|S"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
12512 msgid "Paragraph Settings...|P"
12513 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
12514
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
12516 msgid "Fullscreen Mode"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Anything|A"
12522 msgstr "varnothing"
12523
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12525 msgid "Anything Non-Empty|o"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Any Word|W"
12531 msgstr "MS Word|W"
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Any Number|N"
12536 msgstr "Broj"
12537
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
12539 #, fuzzy
12540 msgid "User Defined|U"
12541 msgstr "Priručnik|P"
12542
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
12544 msgid "Append Argument"
12545 msgstr "Dodaj argument"
12546
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
12548 msgid "Remove Last Argument"
12549 msgstr "Ukloni poslednji argument"
12550
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
12552 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
12556 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
12560 msgid "Insert Optional Argument"
12561 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
12562
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12564 msgid "Remove Optional Argument"
12565 msgstr "Ukloni opcioni argument"
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
12568 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
12572 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
12576 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
12580 msgid "Reload|R"
12581 msgstr "Ponovo učitaj|P"
12582
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
12585 msgid "Edit Externally...|x"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Multicolumn|u"
12591 msgstr "Više kolona|V"
12592
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Multirow|w"
12596 msgstr "Više kolona|V"
12597
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Top Line|n"
12601 msgstr "Gornja Linija|G"
12602
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Bottom Line|i"
12606 msgstr "Donja Linija|D"
12607
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
12609 msgid "Left Line|L"
12610 msgstr "Leva Linija|L"
12611
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
12613 msgid "Right Line|R"
12614 msgstr "Desna Linija|e"
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Left|f"
12619 msgstr "Levo|L"
12620
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Right|h"
12624 msgstr "Desno|D"
12625
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Decimal"
12629 msgstr "email"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Append Row|A"
12634 msgstr "Dodaj red|D"
12635
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
12637 msgid "Copy Row|o"
12638 msgstr "Kopiraj Red|o"
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Append Column|p"
12643 msgstr "Dodaj kolonu|u"
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Copy Column|y"
12648 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Settings...|g"
12653 msgstr "Podešavanja...|P"
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Path|P"
12658 msgstr "Putanje"
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Class|C"
12663 msgstr "Zatvori|Z"
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12666 #, fuzzy
12667 msgid "File Revision|R"
12668 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
12671 msgid "Tree Revision|T"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Revision Author|A"
12677 msgstr "Revizija kontrole greške."
12678
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12680 msgid "Revision Date|D"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12684 msgid "Revision Time|i"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12688 #, fuzzy
12689 msgid "LyX Version|X"
12690 msgstr "Verzija"
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Document Info|D"
12695 msgstr "Dokument|D"
12696
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Copy Text|o"
12700 msgstr "Kopiraj|o"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
12703 msgid "Activate Branch|A"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Deactivate Branch|e"
12709 msgstr "(&De)aktiviraj"
12710
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
12712 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
12716 msgid "All Indexes|A"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
12720 msgid "Subindex|b"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
12724 msgid "Reject Change|R"
12725 msgstr "Odbaci Promene|O"
12726
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Promote Section|P"
12730 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
12731
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Demote Section|D"
12735 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12736
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Move Section Down|w"
12740 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
12741
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Select Section|S"
12745 msgstr "&Izbor:"
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Wrap by Preview|P"
12750 msgstr "LyX pregled"
12751
12752 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
12753 msgid "Document|D"
12754 msgstr "Dokument|D"
12755
12756 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12757 msgid "Tools|T"
12758 msgstr "Alati|A"
12759
12760 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12761 msgid "New from Template...|m"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
12765 msgid "Open Recent|t"
12766 msgstr "Otvori nedavni|t"
12767
12768 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
12769 msgid "Close All"
12770 msgstr "Zatvori sve "
12771
12772 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
12773 msgid "Save All|l"
12774 msgstr "Sačuvaj sve|s"
12775
12776 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
12777 msgid "Revert to Saved|R"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
12781 msgid "New Window|W"
12782 msgstr "Novi prozor|p"
12783
12784 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
12785 msgid "Close Window|d"
12786 msgstr "Zatvori prozor|z"
12787
12788 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12791 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
12792
12793 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12794 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
12798 msgid "Use Locking Property|L"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
12802 msgid "Redo|R"
12803 msgstr "Ponovi|P"
12804
12805 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12806 msgid "Paste Special"
12807 msgstr "Specijalno lepljenje"
12808
12809 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12810 msgid "Select All"
12811 msgstr "Izaberi sve"
12812
12813 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12816 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12817
12818 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12821 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
12822
12823 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12824 msgid "Table|T"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12828 msgid "Rows & Columns|C"
12829 msgstr "Redovi i Kolone|K"
12830
12831 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12832 msgid "Increase List Depth|I"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12836 msgid "Decrease List Depth|D"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Dissolve Inset"
12842 msgstr "Poništite Umetak|P"
12843
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12845 msgid "TeX Code Settings...|C"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12849 msgid "Float Settings...|a"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12853 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12857 msgid "Note Settings...|N"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Phantom Settings...|h"
12863 msgstr "Podešavanja...|P"
12864
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12866 msgid "Branch Settings...|B"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12870 msgid "Box Settings...|x"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Index Entry Settings...|y"
12876 msgstr "Unos indeksa|I"
12877
12878 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Index Settings...|x"
12881 msgstr "Podešavanja...|P"
12882
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Info Settings...|n"
12886 msgstr "Podešavanja...|P"
12887
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
12889 msgid "Listings Settings...|g"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12893 msgid "Table Settings...|a"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12897 msgid "Plain Text|T"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12901 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12905 msgid "Selection|S"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12909 msgid "Selection, Join Lines|i"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12913 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12917 msgid "Paste as PDF"
12918 msgstr "Nalepi kao PDF"
12919
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
12921 msgid "Paste as PNG"
12922 msgstr "Nalepi kao PNG"
12923
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
12925 msgid "Paste as JPEG"
12926 msgstr "Nalepi kao JPEG"
12927
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
12929 msgid "Dissolve Text Style"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12933 msgid "Customized...|C"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12937 msgid "Capitalize|a"
12938 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
12939
12940 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
12941 msgid "Uppercase|U"
12942 msgstr "Velika slova|V"
12943
12944 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
12945 msgid "Lowercase|L"
12946 msgstr "Mala slova|M"
12947
12948 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Multirow|u"
12951 msgstr "Više kolona|V"
12952
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12954 msgid "Top Line|T"
12955 msgstr "Gornja Linija|G"
12956
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
12958 msgid "Bottom Line|B"
12959 msgstr "Donja Linija|D"
12960
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Top|p"
12964 msgstr "Vrh|V"
12965
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Middle|i"
12969 msgstr "Sredina|S"
12970
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Bottom|o"
12974 msgstr "Dno|D"
12975
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
12977 msgid "Copy Column|p"
12978 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
12979
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
12981 msgid "Macro Definition"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12985 msgid "Text Style|T"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12989 msgid "Add Line Above|A"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
12993 msgid "Delete Line Above|D"
12994 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
12995
12996 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
12997 msgid "Delete Line Below|e"
12998 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
12999
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13001 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13005 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13009 msgid "Math Normal Font|N"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13013 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Math Formal Script Family|o"
13019 msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
13020
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13022 msgid "Math Fraktur Family|F"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13026 msgid "Math Roman Family|R"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13030 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13034 msgid "Math Bold Series|B"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13038 msgid "Text Normal Font|T"
13039 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
13040
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13042 msgid "Octave|O"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13046 msgid "Maxima|M"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13050 msgid "Mathematica|a"
13051 msgstr "Mathematica|a"
13052
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13054 msgid "Maple, Simplify|S"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13058 msgid "Maple, Factor|F"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13062 msgid "Maple, Evalm|E"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13066 msgid "Maple, Evalf|v"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13070 msgid "Open All Insets|O"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13074 msgid "Close All Insets|C"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Unfold Math Macro|n"
13080 msgstr "Matematički Makroi"
13081
13082 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Fold Math Macro|d"
13085 msgstr "Matematički Makroi"
13086
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13088 msgid "View Source|S"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13092 msgid "View Messages|g"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13096 #, fuzzy
13097 msgid "View Master Document|M"
13098 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13099
13100 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Update Master Document|a"
13103 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13104
13105 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13106 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13110 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13114 msgid "Close Current View|w"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13118 msgid "Fullscreen|l"
13119 msgstr "Ceo ekran|C"
13120
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13122 msgid "Toolbars|b"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13126 msgid "Special Character|p"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13130 msgid "Formatting|o"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13134 msgid "List / TOC|i"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13138 msgid "Float|a"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13142 msgid "Branch|B"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13146 msgid "Custom Insets"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13150 msgid "File|e"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13154 msgid "Box[[Menu]]"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13158 msgid "Cross-Reference...|R"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13162 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13163 msgstr "Unos nomenklature...|e"
13164
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13166 msgid "Table...|T"
13167 msgstr "Tabela...|T"
13168
13169 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13170 msgid "URL|U"
13171 msgstr "URL|U"
13172
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13174 msgid "Hyperlink...|k"
13175 msgstr "Hiperlink...|k"
13176
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13178 msgid "Short Title|S"
13179 msgstr "Kratak naslov|K"
13180
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13182 msgid "TeX Code|X"
13183 msgstr "TeX Kod|X"
13184
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13186 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Preview|w"
13192 msgstr "LyX pregled"
13193
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13195 msgid "Ordinary Quote|Q"
13196 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
13197
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13199 msgid "Single Quote|S"
13200 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
13201
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13203 msgid "Phonetic Symbols|P"
13204 msgstr "Fonetski simboli|F"
13205
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13207 msgid "Protected Space|P"
13208 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
13209
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Horizontal Line...|L"
13213 msgstr "Horizontalna Linija|L"
13214
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13216 msgid "Vertical Space...|V"
13217 msgstr "Vertical Razmak...|V"
13218
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13220 msgid "Phantom|m"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13224 msgid "Hyphenation Point|H"
13225 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13228 msgid "Numbered Formula|N"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13232 msgid "Figure Wrap Float|F"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13236 msgid "Table Wrap Float|T"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13240 msgid "External Material...|M"
13241 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
13242
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13244 msgid "Child Document...|d"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13248 msgid "Comment|C"
13249 msgstr "Komentar|K"
13250
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13252 msgid "Insert New Branch...|I"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13256 msgid "Change Tracking|C"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13260 msgid "Start Appendix Here|A"
13261 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
13262
13263 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13264 msgid "Save in Bundled Format|F"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13268 msgid "Compressed|m"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13272 msgid "Accept Change|A"
13273 msgstr "Prihvati Promene|P"
13274
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13276 msgid "Accept All Changes|c"
13277 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
13278
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13280 msgid "Reject All Changes|e"
13281 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
13282
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13284 msgid "Next Change|C"
13285 msgstr "Sledeća Promena|P"
13286
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13288 msgid "Next Cross-Reference|R"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13292 msgid "Clear Bookmarks|C"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13296 msgid "Navigate Back|B"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13300 msgid "Thesaurus...|T"
13301 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
13302
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13304 msgid "Statistics...|a"
13305 msgstr "Statistike...|a"
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13308 msgid "TeX Information|I"
13309 msgstr "TeX Informacije|I"
13310
13311 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Compare...|C"
13314 msgstr "Običaj...|O"
13315
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13317 msgid "Additional Features|F"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13321 msgid "Embedded Objects|O"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13325 msgid "Shortcuts|S"
13326 msgstr "Prečice|P"
13327
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13329 msgid "LyX Functions|y"
13330 msgstr "LyX Funkcije|y"
13331
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13333 msgid "Specific Manuals|p"
13334 msgstr "Specifični Priručnici|p"
13335
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13337 msgid "Linguistics Manual|L"
13338 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
13339
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13341 msgid "Braille Manual|B"
13342 msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
13343
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13345 msgid "XY-pic Manual|X"
13346 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
13347
13348 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13349 msgid "Multicolumn Manual|M"
13350 msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
13351
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
13353 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13357 msgid "New document"
13358 msgstr "Novi dokument"
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13361 msgid "Open document"
13362 msgstr "Otvori dokument"
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13365 msgid "Save document"
13366 msgstr "Sačuvaj dokument"
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13369 msgid "Print document"
13370 msgstr "Štampaj dokument"
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13373 msgid "Check spelling"
13374 msgstr "Provera pravopisa"
13375
13376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
13377 msgid "Undo"
13378 msgstr "Poništi"
13379
13380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
13381 msgid "Redo"
13382 msgstr "Ponovo uradi"
13383
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13385 msgid "Find and replace"
13386 msgstr "Pronađi i zameni"
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Find and replace (advanced)"
13391 msgstr "Pronađi i zameni"
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13394 msgid "Navigate back"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13398 msgid "Toggle emphasis"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13402 msgid "Toggle noun"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13406 msgid "Apply last"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13410 msgid "Insert math"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13414 msgid "Insert graphics"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13418 msgid "Insert table"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13422 msgid "Toggle outline"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13426 msgid "Toggle math toolbar"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13430 msgid "Toggle table toolbar"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13434 msgid "View/Update"
13435 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
13436
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13438 #, fuzzy
13439 msgid "View"
13440 msgstr "&Pogledaj"
13441
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Update"
13445 msgstr "&Ažuriranje"
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13448 #, fuzzy
13449 msgid "View master document"
13450 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Update master document"
13455 msgstr "Izaberite glavni dokument"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13458 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13462 msgid "View other formats"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Update other formats"
13468 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13469
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13471 msgid "Extra"
13472 msgstr "Ekstra"
13473
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13475 msgid "Numbered list"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
13479 msgid "Itemized list"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13483 msgid "Increase depth"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13487 msgid "Decrease depth"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13491 msgid "Insert figure float"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13495 msgid "Insert table float"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13499 msgid "Insert label"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13503 msgid "Insert cross-reference"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13507 msgid "Insert citation"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13511 msgid "Insert index entry"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13515 msgid "Insert nomenclature entry"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13519 msgid "Insert footnote"
13520 msgstr "Umetanje fusnote"
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13523 msgid "Insert margin note"
13524 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13525
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
13527 msgid "Insert note"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13531 msgid "Insert box"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13535 msgid "Insert hyperlink"
13536 msgstr "Umetanje hiperlinka"
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13539 msgid "Insert TeX code"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13543 msgid "Insert math macro"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13547 msgid "Include file"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13551 msgid "Text style"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13555 msgid "Paragraph settings"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13559 msgid "Add row"
13560 msgstr "Dodaj red"
13561
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13563 msgid "Add column"
13564 msgstr "Dodaj kolonu"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13567 msgid "Delete row"
13568 msgstr "Izbriši red"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13571 msgid "Delete column"
13572 msgstr "Izbriši kolonu"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13575 msgid "Set top line"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13579 msgid "Set bottom line"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13583 msgid "Set left line"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13587 msgid "Set right line"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13591 msgid "Set border lines"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13595 msgid "Set all lines"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13599 msgid "Unset all lines"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13603 msgid "Align left"
13604 msgstr "Poravnaj levo"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13607 msgid "Align center"
13608 msgstr "Poravnaj po centru"
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13611 msgid "Align right"
13612 msgstr "Poravnaj desno"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13615 msgid "Align on decimal"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13619 msgid "Align top"
13620 msgstr "Poravnaj vrh"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13623 msgid "Align middle"
13624 msgstr "Poravnaj sredinu"
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13627 msgid "Align bottom"
13628 msgstr "Poravnaj dno"
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13631 msgid "Rotate cell"
13632 msgstr "Rotiranje ćelije"
13633
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13635 msgid "Rotate table"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13639 msgid "Set multi-column"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13643 msgid "Set multi-row"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13647 msgid "Math"
13648 msgstr "Matematika"
13649
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
13651 msgid "Set display mode"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
13655 msgid "Subscript"
13656 msgstr "Znak u indeksu"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
13659 msgid "Superscript"
13660 msgstr "Znak u eksponentu "
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13663 msgid "Insert square root"
13664 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13667 msgid "Insert root"
13668 msgstr "Umetanje korena"
13669
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13671 msgid "Insert standard fraction"
13672 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
13673
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13675 msgid "Insert sum"
13676 msgstr "Umetanje zbira"
13677
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13679 msgid "Insert integral"
13680 msgstr "Umetanje integrala "
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13683 msgid "Insert product"
13684 msgstr "Umetanje dela "
13685
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13687 msgid "Insert ( )"
13688 msgstr "Umetni ( )"
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13691 msgid "Insert [ ]"
13692 msgstr "Umetni [ ]"
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13695 msgid "Insert { }"
13696 msgstr "Umetni { }"
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13699 msgid "Insert delimiters"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13703 msgid "Insert matrix"
13704 msgstr "Umetanje matrica"
13705
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13707 msgid "Insert cases environment"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13711 msgid "Toggle math panels"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13715 msgid "Math Macros"
13716 msgstr "Matematički Makroi"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13719 msgid "Remove last argument"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13723 msgid "Append argument"
13724 msgstr "Dodaj argument"
13725
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13727 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13731 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13735 msgid "Remove optional argument"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13739 msgid "Insert optional argument"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13743 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13747 msgid "Append argument eating from the right"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13751 msgid "Append optional argument eating from the right"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13755 msgid "Command Buffer"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13759 msgid "Review[[Toolbar]]"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13763 msgid "Track changes"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13767 msgid "Show changes in output"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13771 msgid "Next change"
13772 msgstr "Sledeće promene"
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13775 msgid "Accept change inside selection"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13779 msgid "Reject change inside selection"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13783 msgid "Merge changes"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
13787 msgid "Accept all changes"
13788 msgstr "Prihvati sve promene "
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13791 msgid "Reject all changes"
13792 msgstr "Odbaci sve promene "
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
13795 msgid "Next note"
13796 msgstr "Sledeća napomena"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
13799 #, fuzzy
13800 msgid "View Other Formats"
13801 msgstr "Format papira"
13802
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Update Other Formats"
13806 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
13807
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13809 msgid "Version Control"
13810 msgstr "Kontrolna verzija"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13813 msgid "Register"
13814 msgstr "Registar"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13817 msgid "Check-out for edit"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13821 msgid "Check-in changes"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13825 msgid "View revision log"
13826 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13829 msgid "Revert changes"
13830 msgstr "Vrati izmene"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13833 msgid "Compare with older revision"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13837 msgid "Compare with last revision"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Insert Version Info"
13843 msgstr "Umetanje rubne beleške"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13846 msgid "Use SVN file locking property"
13847 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
13848
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13850 msgid "Update local directory from repository"
13851 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13854 msgid "Math Panels"
13855 msgstr "Matematički paneli"
13856
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13858 msgid "Math spacings"
13859 msgstr "Matematička rastojanja"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13862 msgid "Styles"
13863 msgstr "Stilovi"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13866 msgid "Fractions"
13867 msgstr "Razlomci"
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
13871 msgid "Fonts"
13872 msgstr "Font"
13873
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13875 msgid "Functions"
13876 msgstr "Funkcije"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13879 msgid "Frame decorations"
13880 msgstr "Ram dekoracije"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13883 msgid "Big operators"
13884 msgstr "Veliki operateri"
13885
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13887 msgid "Miscellaneous"
13888 msgstr "Ostalo"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13892 msgid "Arrows"
13893 msgstr "Strelice"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13896 msgid "AMS arrows"
13897 msgstr "AMS strelice"
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13900 msgid "Operators"
13901 msgstr "Operatori"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13904 msgid "Relations"
13905 msgstr "Relacije"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13908 msgid "AMS relations"
13909 msgstr "AMS relacije"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13912 msgid "AMS negative relations"
13913 msgstr "AMS ne-relacije"
13914
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13916 msgid "Dots"
13917 msgstr "Tačaka"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13920 msgid "AMS operators"
13921 msgstr "AMS operatori"
13922
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13924 msgid "AMS miscellaneous"
13925 msgstr "AMS ostalo"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13928 msgid "arccos"
13929 msgstr "arccos"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13932 msgid "arcsin"
13933 msgstr "arcsin"
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13936 msgid "arctan"
13937 msgstr "arctan"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13940 msgid "arg"
13941 msgstr "arg"
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13944 msgid "bmod"
13945 msgstr "bmod"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13948 msgid "cos"
13949 msgstr "cos"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13952 msgid "cosh"
13953 msgstr "cosh"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13956 msgid "cot"
13957 msgstr "cot"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13960 msgid "coth"
13961 msgstr "coth"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13964 msgid "csc"
13965 msgstr "csc"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13968 msgid "deg"
13969 msgstr "deg"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13972 msgid "det"
13973 msgstr "det"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13976 msgid "dim"
13977 msgstr "dim"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13980 msgid "exp"
13981 msgstr "exp"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13984 msgid "gcd"
13985 msgstr "gcd"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13988 msgid "hom"
13989 msgstr "hom"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13992 msgid "inf"
13993 msgstr "inf"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13996 msgid "ker"
13997 msgstr "ker"
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14000 msgid "lg"
14001 msgstr "lg"
14002
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14004 msgid "lim"
14005 msgstr "lim"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14008 msgid "liminf"
14009 msgstr "liminf"
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14012 msgid "limsup"
14013 msgstr "limsup"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14016 msgid "ln"
14017 msgstr "ln"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14020 msgid "log"
14021 msgstr "log"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14024 msgid "max"
14025 msgstr "max"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14028 msgid "min"
14029 msgstr "min"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14032 msgid "sec"
14033 msgstr "sec"
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14036 msgid "sin"
14037 msgstr "sin"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14040 msgid "sinh"
14041 msgstr "sinh"
14042
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14044 msgid "sup"
14045 msgstr "sup"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14048 msgid "tan"
14049 msgstr "tan"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14052 msgid "tanh"
14053 msgstr "tanh"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14056 msgid "Pr"
14057 msgstr "Pr"
14058
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14060 msgid "Spacings"
14061 msgstr "Rastojanja"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14064 msgid "Thin space\t\\,"
14065 msgstr "Mali razmak\t\\,"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14068 msgid "Medium space\t\\:"
14069 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
14070
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14072 msgid "Thick space\t\\;"
14073 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14076 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14077 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14080 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14081 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14084 msgid "Negative space\t\\!"
14085 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Phantom\t\\phantom"
14090 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14095 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14100 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14103 msgid "Roots"
14104 msgstr "Koren"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14107 msgid "Square root\t\\sqrt"
14108 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14111 msgid "Other root\t\\root"
14112 msgstr "Drugi koren\t\\root"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14115 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14116 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14119 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14120 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14123 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14127 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14131 msgid "Standard\t\\frac"
14132 msgstr "Standardni\t\\frac"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14135 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14139 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14140 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14143 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14144 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14147 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14148 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14151 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14152 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14155 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14156 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14159 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14163 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14164 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14167 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14168 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14171 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14172 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14175 msgid "Binomial\t\\binom"
14176 msgstr "Binom\t\\binom"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14179 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14180 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14183 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14187 msgid "Roman\t\\mathrm"
14188 msgstr "Roman\t\\mathrm"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14191 msgid "Bold\t\\mathbf"
14192 msgstr "Bold\t\\mathbf"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14195 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14196 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14199 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14200 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14203 msgid "Italic\t\\mathit"
14204 msgstr "Italic\t\\mathit"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14207 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14208 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14211 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14212 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14215 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14216 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14219 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14220 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14223 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14227 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14228 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14231 msgid "ldots"
14232 msgstr "ldots"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14235 msgid "cdots"
14236 msgstr "cdots"
14237
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14239 msgid "vdots"
14240 msgstr "vdots"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14243 msgid "ddots"
14244 msgstr "ddots"
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14247 #, fuzzy
14248 msgid "iddots"
14249 msgstr "ddots"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14252 msgid "Frame Decorations"
14253 msgstr "Ram dekoracije"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14256 msgid "hat"
14257 msgstr "hat"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14260 msgid "tilde"
14261 msgstr "tilde"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14264 msgid "bar"
14265 msgstr "bar"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14268 msgid "grave"
14269 msgstr "grave"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14272 msgid "dot"
14273 msgstr "dot"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14276 msgid "check"
14277 msgstr "check"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14280 msgid "widehat"
14281 msgstr "widehat"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14284 msgid "widetilde"
14285 msgstr "widetilde"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14288 msgid "vec"
14289 msgstr "vec"
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14292 msgid "acute"
14293 msgstr "acute"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14296 msgid "ddot"
14297 msgstr "ddot"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14300 msgid "dddot"
14301 msgstr "dddot"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14304 msgid "ddddot"
14305 msgstr "ddddot"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14308 msgid "breve"
14309 msgstr "breve"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14312 msgid "overline"
14313 msgstr "overline"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14316 msgid "overbrace"
14317 msgstr "overbrace"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14320 msgid "overleftarrow"
14321 msgstr "overleftarrow"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14324 msgid "overrightarrow"
14325 msgstr "overrightarrow"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14328 msgid "overleftrightarrow"
14329 msgstr "overleftrightarrow"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14332 msgid "overset"
14333 msgstr "overset"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14336 msgid "underline"
14337 msgstr "underline"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14340 msgid "underbrace"
14341 msgstr "underbrace"
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14344 msgid "underleftarrow"
14345 msgstr "underleftarrow"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14348 msgid "underrightarrow"
14349 msgstr "underrightarrow"
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14352 msgid "underleftrightarrow"
14353 msgstr "underleftrightarrow"
14354
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14356 msgid "underset"
14357 msgstr "underset"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14360 msgid "leftarrow"
14361 msgstr "leftarrow"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14364 msgid "rightarrow"
14365 msgstr "rightarrow"
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14368 msgid "downarrow"
14369 msgstr "downarrow"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14372 msgid "uparrow"
14373 msgstr "uparrow"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14376 msgid "updownarrow"
14377 msgstr "updownarrow"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14380 msgid "leftrightarrow"
14381 msgstr "leftrightarrow"
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14384 msgid "Leftarrow"
14385 msgstr "Leftarrow"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14388 msgid "Rightarrow"
14389 msgstr "Rightarrow"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14392 msgid "Downarrow"
14393 msgstr "Downarrow"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14396 msgid "Uparrow"
14397 msgstr "Uparrow"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14400 msgid "Updownarrow"
14401 msgstr "Updownarrow"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14404 msgid "Leftrightarrow"
14405 msgstr "Leftrightarrow"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14408 msgid "Longleftrightarrow"
14409 msgstr "Longleftrightarrow"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14412 msgid "Longleftarrow"
14413 msgstr "Longleftarrow"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14416 msgid "Longrightarrow"
14417 msgstr "Longrightarrow"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14420 msgid "longleftrightarrow"
14421 msgstr "longleftrightarrow"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14424 msgid "longleftarrow"
14425 msgstr "longleftarrow"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14428 msgid "longrightarrow"
14429 msgstr "longrightarrow"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14432 msgid "leftharpoondown"
14433 msgstr "leftharpoondown"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14436 msgid "rightharpoondown"
14437 msgstr "rightharpoondown"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14440 msgid "mapsto"
14441 msgstr "mapsto"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14444 msgid "longmapsto"
14445 msgstr "longmapsto"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14448 msgid "nwarrow"
14449 msgstr "nwarrow"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14452 msgid "nearrow"
14453 msgstr "nearrow"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14456 msgid "leftharpoonup"
14457 msgstr "leftharpoonup"
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14460 msgid "rightharpoonup"
14461 msgstr "rightharpoonup"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14464 msgid "hookleftarrow"
14465 msgstr "hookleftarrow"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14468 msgid "hookrightarrow"
14469 msgstr "hookrightarrow"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14472 msgid "swarrow"
14473 msgstr "swarrow"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14476 msgid "searrow"
14477 msgstr "searrow"
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14480 msgid "rightleftharpoons"
14481 msgstr "rightleftharpoons"
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14484 msgid "pm"
14485 msgstr "pm"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14488 msgid "cap"
14489 msgstr "cap"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14492 msgid "diamond"
14493 msgstr "diamond"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14496 msgid "oplus"
14497 msgstr "oplus"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14500 msgid "mp"
14501 msgstr "mp"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14504 msgid "cup"
14505 msgstr "cup"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14508 msgid "bigtriangleup"
14509 msgstr "bigtriangleup"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14512 msgid "ominus"
14513 msgstr "ominus"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14516 msgid "times"
14517 msgstr "times"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14520 msgid "uplus"
14521 msgstr "uplus"
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14524 msgid "bigtriangledown"
14525 msgstr "bigtriangledown"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14528 msgid "otimes"
14529 msgstr "otimes"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14532 msgid "div"
14533 msgstr "div"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14536 msgid "sqcap"
14537 msgstr "sqcap"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14540 msgid "triangleright"
14541 msgstr "triangleright"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14544 msgid "oslash"
14545 msgstr "oslash"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14548 msgid "cdot"
14549 msgstr "cdot"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14552 msgid "sqcup"
14553 msgstr "sqcup"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14556 msgid "triangleleft"
14557 msgstr "triangleleft"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14560 msgid "odot"
14561 msgstr "odot"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14564 msgid "star"
14565 msgstr "star"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14568 msgid "vee"
14569 msgstr "vee"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14572 msgid "amalg"
14573 msgstr "amalg"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14576 msgid "bigcirc"
14577 msgstr "bigcirc"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14580 msgid "setminus"
14581 msgstr "setminus"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14584 msgid "wedge"
14585 msgstr "wedge"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14588 msgid "dagger"
14589 msgstr "dagger"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14592 msgid "circ"
14593 msgstr "circ"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14596 msgid "bullet"
14597 msgstr "bullet"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14600 msgid "wr"
14601 msgstr "wr"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14604 msgid "ddagger"
14605 msgstr "ddagger"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14608 msgid "leq"
14609 msgstr "leq"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14612 msgid "geq"
14613 msgstr "geq"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14616 msgid "equiv"
14617 msgstr "equiv"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14620 msgid "models"
14621 msgstr "models"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14624 msgid "prec"
14625 msgstr "prec"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14628 msgid "succ"
14629 msgstr "succ"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14632 msgid "sim"
14633 msgstr "sim"
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14636 msgid "perp"
14637 msgstr "perp"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14640 msgid "preceq"
14641 msgstr "preceq"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14644 msgid "succeq"
14645 msgstr "succeq"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14648 msgid "simeq"
14649 msgstr "simeq"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14652 msgid "mid"
14653 msgstr "mid"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14656 msgid "ll"
14657 msgstr "ll"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14660 msgid "gg"
14661 msgstr "gg"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14664 msgid "asymp"
14665 msgstr "asymp"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14668 msgid "parallel"
14669 msgstr "parallel"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14672 msgid "subset"
14673 msgstr "subset"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14676 msgid "supset"
14677 msgstr "supset"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14680 msgid "approx"
14681 msgstr "approx"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14684 msgid "smile"
14685 msgstr "smile"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14688 msgid "subseteq"
14689 msgstr "subseteq"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14692 msgid "supseteq"
14693 msgstr "supseteq"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14696 msgid "cong"
14697 msgstr "cong"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14700 msgid "frown"
14701 msgstr "frown"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14704 msgid "sqsubseteq"
14705 msgstr "sqsubseteq"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14708 msgid "sqsupseteq"
14709 msgstr "sqsupseteq"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14712 msgid "doteq"
14713 msgstr "doteq"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14716 msgid "neq"
14717 msgstr "neq"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14720 msgid "in[[math relation]]"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14724 msgid "ni"
14725 msgstr "ni"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14728 msgid "propto"
14729 msgstr "propto"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14732 msgid "notin"
14733 msgstr "notin"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14736 msgid "vdash"
14737 msgstr "vdash"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14740 msgid "dashv"
14741 msgstr "dashv"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14744 msgid "bowtie"
14745 msgstr "bowtie"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14748 msgid "alpha"
14749 msgstr "alpha"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14752 msgid "beta"
14753 msgstr "beta"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14756 msgid "gamma"
14757 msgstr "gamma"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14760 msgid "delta"
14761 msgstr "delta"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14764 msgid "epsilon"
14765 msgstr "epsilon"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14768 msgid "varepsilon"
14769 msgstr "varepsilon"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14772 msgid "zeta"
14773 msgstr "zeta"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14776 msgid "eta"
14777 msgstr "eta"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14780 msgid "theta"
14781 msgstr "theta"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14784 msgid "vartheta"
14785 msgstr "vartheta"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14788 msgid "iota"
14789 msgstr "iota"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14792 msgid "kappa"
14793 msgstr "kappa"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14796 msgid "lambda"
14797 msgstr "lambda"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14800 msgid "mu"
14801 msgstr "mu"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14804 msgid "nu"
14805 msgstr "nu"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14808 msgid "xi"
14809 msgstr "xi"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14812 msgid "pi"
14813 msgstr "pi"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14816 msgid "varpi"
14817 msgstr "varpi"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14820 msgid "rho"
14821 msgstr "rho"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14824 msgid "varrho"
14825 msgstr "varrho"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14828 msgid "sigma"
14829 msgstr "sigma"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14832 msgid "varsigma"
14833 msgstr "varsigma"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14836 msgid "tau"
14837 msgstr "tau"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14840 msgid "upsilon"
14841 msgstr "upsilon"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14844 msgid "phi"
14845 msgstr "phi"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14848 msgid "varphi"
14849 msgstr "varphi"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14852 msgid "chi"
14853 msgstr "chi"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14856 msgid "psi"
14857 msgstr "psi"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14860 msgid "omega"
14861 msgstr "omega"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14864 msgid "Gamma"
14865 msgstr "Gamma"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14868 msgid "Delta"
14869 msgstr "Delta"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14872 msgid "Theta"
14873 msgstr "Theta"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14876 msgid "Lambda"
14877 msgstr "Lambda"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14880 msgid "Xi"
14881 msgstr "Xi"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14884 msgid "Pi"
14885 msgstr "Pi"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14888 msgid "Sigma"
14889 msgstr "Sigma"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14892 msgid "Upsilon"
14893 msgstr "Upsilon"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14896 msgid "Phi"
14897 msgstr "Phi"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14900 msgid "Psi"
14901 msgstr "Psi"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14904 msgid "Omega"
14905 msgstr "Omega"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14908 msgid "nabla"
14909 msgstr "nabla"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14912 msgid "partial"
14913 msgstr "partial"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14916 msgid "infty"
14917 msgstr "infty"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14920 msgid "prime"
14921 msgstr "prime"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14924 msgid "ell"
14925 msgstr "ell"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14928 msgid "emptyset"
14929 msgstr "emptyset"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14932 msgid "exists"
14933 msgstr "exists"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14936 msgid "forall"
14937 msgstr "forall"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14940 msgid "imath"
14941 msgstr "imath"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14944 msgid "jmath"
14945 msgstr "jmath"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14948 msgid "Re"
14949 msgstr "Re"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14952 msgid "Im"
14953 msgstr "Im"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14956 msgid "aleph"
14957 msgstr "aleph"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14960 msgid "wp"
14961 msgstr "wp"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14964 msgid "hbar"
14965 msgstr "hbar"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14968 msgid "angle"
14969 msgstr "angle"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14972 msgid "top"
14973 msgstr "top"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14976 msgid "bot"
14977 msgstr "bot"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14980 msgid "Vert"
14981 msgstr "Vert"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14984 msgid "neg"
14985 msgstr "neg"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14988 msgid "flat"
14989 msgstr "flat"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14992 msgid "natural"
14993 msgstr "natural"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14996 msgid "sharp"
14997 msgstr "sharp"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15000 msgid "surd"
15001 msgstr "surd"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15004 msgid "triangle"
15005 msgstr "triangle"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15008 msgid "diamondsuit"
15009 msgstr "diamondsuit"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15012 msgid "heartsuit"
15013 msgstr "heartsuit"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15016 msgid "clubsuit"
15017 msgstr "clubsuit"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15020 msgid "spadesuit"
15021 msgstr "spadesuit"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15024 msgid "textrm \\AA"
15025 msgstr "textrm \\AA"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15028 msgid "textrm \\O"
15029 msgstr "textrm \\O"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15032 msgid "mathcircumflex"
15033 msgstr "mathcircumflex"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15036 msgid "_"
15037 msgstr "_"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15040 msgid "mathrm T"
15041 msgstr "mathrm T"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15044 msgid "mathbb N"
15045 msgstr "mathbb N"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15048 msgid "mathbb Z"
15049 msgstr "mathbb Z"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15052 msgid "mathbb Q"
15053 msgstr "mathbb Q"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15056 msgid "mathbb R"
15057 msgstr "mathbb R"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15060 msgid "mathbb C"
15061 msgstr "mathbb C"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15064 msgid "mathbb H"
15065 msgstr "mathbb H"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15068 msgid "mathcal F"
15069 msgstr "mathcal F"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15072 msgid "mathcal L"
15073 msgstr "mathcal L"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15076 msgid "mathcal H"
15077 msgstr "mathcal H"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15080 msgid "mathcal O"
15081 msgstr "mathcal O"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15084 msgid "Big Operators"
15085 msgstr "Veliki operatori"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15088 msgid "intop"
15089 msgstr "intop"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15092 msgid "int"
15093 msgstr "int"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15096 msgid "iint"
15097 msgstr "iint"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15100 msgid "iintop"
15101 msgstr "iintop"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15104 msgid "iiint"
15105 msgstr "iiint"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15108 msgid "iiintop"
15109 msgstr "iiintop"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15112 msgid "iiiint"
15113 msgstr "iiiint"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15116 msgid "iiiintop"
15117 msgstr "iiiintop"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15120 msgid "dotsint"
15121 msgstr "dotsint"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15124 msgid "dotsintop"
15125 msgstr "dotsintop"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15128 msgid "oint"
15129 msgstr "oint"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15132 msgid "ointop"
15133 msgstr "ointop"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15136 msgid "oiint"
15137 msgstr "oiint"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15140 msgid "oiintop"
15141 msgstr "oiintop"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15144 msgid "ointctrclockwiseop"
15145 msgstr "ointctrclockwiseop"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15148 msgid "ointctrclockwise"
15149 msgstr "ointctrclockwise"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15152 msgid "ointclockwiseop"
15153 msgstr "ointclockwiseop"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15156 msgid "ointclockwise"
15157 msgstr "ointclockwise"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15160 msgid "sqint"
15161 msgstr "sqint"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15164 msgid "sqintop"
15165 msgstr "sqintop"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15168 msgid "sqiint"
15169 msgstr "sqiint"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15172 msgid "sqiintop"
15173 msgstr "sqiintop"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15176 msgid "fint"
15177 msgstr "fint"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15180 msgid "fintop"
15181 msgstr "fintop"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15184 msgid "landupint"
15185 msgstr "landupint"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15188 msgid "landupintop"
15189 msgstr "landupintop"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15192 msgid "landdownint"
15193 msgstr "landdownint"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15196 msgid "landdownintop"
15197 msgstr "landdownintop"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15200 msgid "sum"
15201 msgstr "sum"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15204 msgid "prod"
15205 msgstr "prod"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15208 msgid "coprod"
15209 msgstr "coprod"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15212 msgid "bigsqcup"
15213 msgstr "bigsqcup"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15216 msgid "bigotimes"
15217 msgstr "bigotimes"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15220 msgid "bigodot"
15221 msgstr "bigodot"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15224 msgid "bigoplus"
15225 msgstr "bigoplus"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15228 msgid "bigcap"
15229 msgstr "bigcap"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15232 msgid "bigcup"
15233 msgstr "bigcup"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15236 msgid "biguplus"
15237 msgstr "biguplus"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15240 msgid "bigvee"
15241 msgstr "bigvee"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15244 msgid "bigwedge"
15245 msgstr "bigwedge"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15248 msgid "AMS Miscellaneous"
15249 msgstr "AMS ostalo"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15252 msgid "digamma"
15253 msgstr "digamma"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15256 msgid "varkappa"
15257 msgstr "varkappa"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15260 msgid "beth"
15261 msgstr "beth"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15264 msgid "daleth"
15265 msgstr "daleth"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15268 msgid "gimel"
15269 msgstr "gimel"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15272 msgid "ulcorner"
15273 msgstr "ulcorner"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15276 msgid "urcorner"
15277 msgstr "urcorner"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15280 msgid "llcorner"
15281 msgstr "llcorner"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15284 msgid "lrcorner"
15285 msgstr "lrcorner"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15288 msgid "hslash"
15289 msgstr "hslash"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15292 msgid "vartriangle"
15293 msgstr "vartriangle"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15296 msgid "triangledown"
15297 msgstr "triangledown"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15300 msgid "square"
15301 msgstr "square"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15304 msgid "lozenge"
15305 msgstr "lozenge"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15308 msgid "circledS"
15309 msgstr "circledS"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15312 msgid "measuredangle"
15313 msgstr "measuredangle"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15316 msgid "nexists"
15317 msgstr "nexists"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15320 msgid "mho"
15321 msgstr "mho"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15324 msgid "Finv"
15325 msgstr "Finv"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15328 msgid "Game"
15329 msgstr "Game"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15332 msgid "Bbbk"
15333 msgstr "Bbbk"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15336 msgid "backprime"
15337 msgstr "backprime"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15340 msgid "varnothing"
15341 msgstr "varnothing"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15344 msgid "Diamond"
15345 msgstr "Diamond"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15348 msgid "blacktriangle"
15349 msgstr "blacktriangle"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15352 msgid "blacktriangledown"
15353 msgstr "blacktriangledown"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15356 msgid "blacksquare"
15357 msgstr "blacksquare"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15360 msgid "blacklozenge"
15361 msgstr "blacklozenge"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15364 msgid "bigstar"
15365 msgstr "bigstar"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15368 msgid "sphericalangle"
15369 msgstr "sphericalangle"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15372 msgid "complement"
15373 msgstr "complement"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15376 msgid "eth"
15377 msgstr "eth"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15380 msgid "diagup"
15381 msgstr "diagup"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15384 msgid "diagdown"
15385 msgstr "diagdown"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15388 msgid "AMS Arrows"
15389 msgstr "AMS strelice"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15392 msgid "dashleftarrow"
15393 msgstr "dashleftarrow"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15396 msgid "dashrightarrow"
15397 msgstr "dashrightarrow"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15400 msgid "leftleftarrows"
15401 msgstr "leftleftarrows"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15404 msgid "leftrightarrows"
15405 msgstr "leftrightarrows"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15408 msgid "rightrightarrows"
15409 msgstr "rightrightarrows"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15412 msgid "rightleftarrows"
15413 msgstr "rightleftarrows"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15416 msgid "Lleftarrow"
15417 msgstr "Lleftarrow"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15420 msgid "Rrightarrow"
15421 msgstr "Rrightarrow"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15424 msgid "twoheadleftarrow"
15425 msgstr "twoheadleftarrow"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15428 msgid "twoheadrightarrow"
15429 msgstr "twoheadrightarrow"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15432 msgid "leftarrowtail"
15433 msgstr "leftarrowtail"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15436 msgid "rightarrowtail"
15437 msgstr "rightarrowtail"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15440 msgid "looparrowleft"
15441 msgstr "looparrowleft"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15444 msgid "looparrowright"
15445 msgstr "looparrowright"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15448 msgid "curvearrowleft"
15449 msgstr "curvearrowleft"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15452 msgid "curvearrowright"
15453 msgstr "curvearrowright"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15456 msgid "circlearrowleft"
15457 msgstr "circlearrowleft"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15460 msgid "circlearrowright"
15461 msgstr "circlearrowright"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15464 msgid "Lsh"
15465 msgstr "Lsh"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15468 msgid "Rsh"
15469 msgstr "Rsh"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15472 msgid "upuparrows"
15473 msgstr "upuparrows"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15476 msgid "downdownarrows"
15477 msgstr "downdownarrows"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15480 msgid "upharpoonleft"
15481 msgstr "upharpoonleft"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15484 msgid "upharpoonright"
15485 msgstr "upharpoonright"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15488 msgid "downharpoonleft"
15489 msgstr "downharpoonleft"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15492 msgid "downharpoonright"
15493 msgstr "downharpoonright"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15496 msgid "leftrightharpoons"
15497 msgstr "leftrightharpoons"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15500 msgid "rightsquigarrow"
15501 msgstr "rightsquigarrow"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15504 msgid "leftrightsquigarrow"
15505 msgstr "leftrightsquigarrow"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15508 msgid "nleftarrow"
15509 msgstr "nleftarrow"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15512 msgid "nrightarrow"
15513 msgstr "nrightarrow"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15516 msgid "nleftrightarrow"
15517 msgstr "nleftrightarrow"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15520 msgid "nLeftarrow"
15521 msgstr "nLeftarrow"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15524 msgid "nRightarrow"
15525 msgstr "nRightarrow"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15528 msgid "nLeftrightarrow"
15529 msgstr "nLeftrightarrow"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15532 msgid "multimap"
15533 msgstr "multimap"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15536 msgid "AMS Relations"
15537 msgstr "AMS Relacije"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15540 msgid "leqq"
15541 msgstr "leqq"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15544 msgid "geqq"
15545 msgstr "geqq"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15548 msgid "leqslant"
15549 msgstr "leqslant"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15552 msgid "geqslant"
15553 msgstr "geqslant"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15556 msgid "eqslantless"
15557 msgstr "eqslantless"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15560 msgid "eqslantgtr"
15561 msgstr "eqslantgtr"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15564 msgid "lesssim"
15565 msgstr "lesssim"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15568 msgid "gtrsim"
15569 msgstr "gtrsim"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15572 msgid "lessapprox"
15573 msgstr "lessapprox"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15576 msgid "gtrapprox"
15577 msgstr "gtrapprox"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15580 msgid "approxeq"
15581 msgstr "approxeq"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15584 msgid "triangleq"
15585 msgstr "triangleq"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15588 msgid "lessdot"
15589 msgstr "lessdot"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15592 msgid "gtrdot"
15593 msgstr "gtrdot"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15596 msgid "lll"
15597 msgstr "lll"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15600 msgid "ggg"
15601 msgstr "ggg"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15604 msgid "lessgtr"
15605 msgstr "lessgtr"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15608 msgid "gtrless"
15609 msgstr "gtrless"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15612 msgid "lesseqgtr"
15613 msgstr "lesseqgtr"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15616 msgid "gtreqless"
15617 msgstr "gtreqless"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15620 msgid "lesseqqgtr"
15621 msgstr "lesseqqgtr"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15624 msgid "gtreqqless"
15625 msgstr "gtreqqless"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15628 msgid "eqcirc"
15629 msgstr "eqcirc"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15632 msgid "circeq"
15633 msgstr "circeq"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15636 msgid "thicksim"
15637 msgstr "thicksim"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15640 msgid "thickapprox"
15641 msgstr "thickapprox"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15644 msgid "backsim"
15645 msgstr "backsim"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15648 msgid "backsimeq"
15649 msgstr "backsimeq"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15652 msgid "subseteqq"
15653 msgstr "subseteqq"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15656 msgid "supseteqq"
15657 msgstr "supseteqq"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15660 msgid "Subset"
15661 msgstr "Subset"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15664 msgid "Supset"
15665 msgstr "Supset"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15668 msgid "sqsubset"
15669 msgstr "sqsubset"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15672 msgid "sqsupset"
15673 msgstr "sqsupset"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15676 msgid "preccurlyeq"
15677 msgstr "preccurlyeq"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15680 msgid "succcurlyeq"
15681 msgstr "succcurlyeq"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15684 msgid "curlyeqprec"
15685 msgstr "curlyeqprec"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15688 msgid "curlyeqsucc"
15689 msgstr "curlyeqsucc"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15692 msgid "precsim"
15693 msgstr "precsim"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15696 msgid "succsim"
15697 msgstr "succsim"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15700 msgid "precapprox"
15701 msgstr "precapprox"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15704 msgid "succapprox"
15705 msgstr "succapprox"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15708 msgid "vartriangleleft"
15709 msgstr "vartriangleleft"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15712 msgid "vartriangleright"
15713 msgstr "vartriangleright"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15716 msgid "trianglelefteq"
15717 msgstr "trianglelefteq"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15720 msgid "trianglerighteq"
15721 msgstr "trianglerighteq"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15724 msgid "bumpeq"
15725 msgstr "bumpeq"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15728 msgid "Bumpeq"
15729 msgstr "Bumpeq"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15732 msgid "doteqdot"
15733 msgstr "doteqdot"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15736 msgid "risingdotseq"
15737 msgstr "risingdotseq"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15740 msgid "fallingdotseq"
15741 msgstr "fallingdotseq"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15744 msgid "vDash"
15745 msgstr "vDash"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15748 msgid "Vvdash"
15749 msgstr "Vvdash"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15752 msgid "Vdash"
15753 msgstr "Vdash"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15756 msgid "shortmid"
15757 msgstr "shortmid"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15760 msgid "shortparallel"
15761 msgstr "shortparallel"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15764 msgid "smallsmile"
15765 msgstr "smallsmile"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15768 msgid "smallfrown"
15769 msgstr "smallfrown"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15772 msgid "blacktriangleleft"
15773 msgstr "blacktriangleleft"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15776 msgid "blacktriangleright"
15777 msgstr "blacktriangleright"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15780 msgid "because"
15781 msgstr "because"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15784 msgid "therefore"
15785 msgstr "therefore"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15788 msgid "backepsilon"
15789 msgstr "backepsilon"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15792 msgid "varpropto"
15793 msgstr "varpropto"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15796 msgid "between"
15797 msgstr "between"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15800 msgid "pitchfork"
15801 msgstr "pitchfork"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15804 msgid "AMS Negative Relations"
15805 msgstr "AMS ne-relacije"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15808 msgid "nless"
15809 msgstr "nless"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15812 msgid "ngtr"
15813 msgstr "ngtr"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15816 msgid "nleq"
15817 msgstr "nleq"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15820 msgid "ngeq"
15821 msgstr "ngeq"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15824 msgid "nleqslant"
15825 msgstr "nleqslant"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15828 msgid "ngeqslant"
15829 msgstr "ngeqslant"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15832 msgid "nleqq"
15833 msgstr "nleqq"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15836 msgid "ngeqq"
15837 msgstr "ngeqq"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15840 msgid "lneq"
15841 msgstr "lneq"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15844 msgid "gneq"
15845 msgstr "gneq"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15848 msgid "lneqq"
15849 msgstr "lneqq"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15852 msgid "gneqq"
15853 msgstr "gneqq"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15856 msgid "lvertneqq"
15857 msgstr "lvertneqq"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15860 msgid "gvertneqq"
15861 msgstr "gvertneqq"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15864 msgid "lnsim"
15865 msgstr "lnsim"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15868 msgid "gnsim"
15869 msgstr "gnsim"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15872 msgid "lnapprox"
15873 msgstr "lnapprox"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15876 msgid "gnapprox"
15877 msgstr "gnapprox"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15880 msgid "nprec"
15881 msgstr "nprec"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15884 msgid "nsucc"
15885 msgstr "nsucc"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15888 msgid "npreceq"
15889 msgstr "npreceq"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15892 msgid "nsucceq"
15893 msgstr "nsucceq"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15896 msgid "precnsim"
15897 msgstr "precnsim"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15900 msgid "succnsim"
15901 msgstr "succnsim"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15904 msgid "precnapprox"
15905 msgstr "precnapprox"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15908 msgid "succnapprox"
15909 msgstr "succnapprox"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15912 msgid "subsetneq"
15913 msgstr "subsetneq"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15916 msgid "supsetneq"
15917 msgstr "supsetneq"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15920 msgid "subsetneqq"
15921 msgstr "subsetneqq"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15924 msgid "supsetneqq"
15925 msgstr "supsetneqq"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15928 msgid "nsubseteq"
15929 msgstr "nsubseteq"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15932 msgid "nsupseteq"
15933 msgstr "nsupseteq"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15936 msgid "nsupseteqq"
15937 msgstr "nsupseteqq"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15940 msgid "nvdash"
15941 msgstr "nvdash"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15944 msgid "nvDash"
15945 msgstr "nvDash"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15948 msgid "nVDash"
15949 msgstr "nVDash"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15952 msgid "varsubsetneq"
15953 msgstr "varsubsetneq"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15956 msgid "varsupsetneq"
15957 msgstr "varsupsetneq"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15960 msgid "varsubsetneqq"
15961 msgstr "varsubsetneqq"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15964 msgid "varsupsetneqq"
15965 msgstr "varsupsetneqq"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15968 msgid "ntriangleleft"
15969 msgstr "ntriangleleft"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15972 msgid "ntriangleright"
15973 msgstr "ntriangleright"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15976 msgid "ntrianglelefteq"
15977 msgstr "ntrianglelefteq"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15980 msgid "ntrianglerighteq"
15981 msgstr "ntrianglerighteq"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15984 msgid "ncong"
15985 msgstr "ncong"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15988 msgid "nsim"
15989 msgstr "nsim"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15992 msgid "nmid"
15993 msgstr "nmid"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15996 msgid "nshortmid"
15997 msgstr "nshortmid"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16000 msgid "nparallel"
16001 msgstr "nparallel"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16004 msgid "nshortparallel"
16005 msgstr "nshortparallel"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16008 msgid "AMS Operators"
16009 msgstr "AMS operatori"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16012 msgid "dotplus"
16013 msgstr "dotplus"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16016 msgid "smallsetminus"
16017 msgstr "smallsetminus"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16020 msgid "Cap"
16021 msgstr "Cap"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16024 msgid "Cup"
16025 msgstr "Cup"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16028 msgid "barwedge"
16029 msgstr "barwedge"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16032 msgid "veebar"
16033 msgstr "veebar"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16036 msgid "doublebarwedge"
16037 msgstr "doublebarwedge"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16040 msgid "boxminus"
16041 msgstr "boxminus"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16044 msgid "boxtimes"
16045 msgstr "boxtimes"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16048 msgid "boxdot"
16049 msgstr "boxdot"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16052 msgid "boxplus"
16053 msgstr "boxplus"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16056 msgid "divideontimes"
16057 msgstr "divideontimes"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16060 msgid "ltimes"
16061 msgstr "ltimes"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16064 msgid "rtimes"
16065 msgstr "rtimes"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16068 msgid "leftthreetimes"
16069 msgstr "leftthreetimes"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16072 msgid "rightthreetimes"
16073 msgstr "rightthreetimes"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16076 msgid "curlywedge"
16077 msgstr "curlywedge"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16080 msgid "curlyvee"
16081 msgstr "curlyvee"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16084 msgid "circleddash"
16085 msgstr "circleddash"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16088 msgid "circledast"
16089 msgstr "circledast"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16092 msgid "circledcirc"
16093 msgstr "circledcirc"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16096 msgid "centerdot"
16097 msgstr "centerdot"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16100 msgid "intercal"
16101 msgstr "intercal"
16102
16103 #: lib/external_templates:36
16104 msgid "GnumericSpreadsheet"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16108 msgid "Spreadsheet"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: lib/external_templates:39
16112 msgid ""
16113 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16114 "It imports as a long table, so any length\n"
16115 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16116 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16117 "both for gnumeric and excel files.\n"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: lib/external_templates:76
16121 msgid "RasterImage"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16125 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: lib/external_templates:84
16129 msgid "A bitmap file.\n"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: lib/external_templates:148
16133 msgid "XFig"
16134 msgstr "XFig"
16135
16136 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16137 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16138 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16139
16140 #: lib/external_templates:151
16141 msgid "An Xfig figure.\n"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: lib/external_templates:201
16145 msgid "ChessDiagram"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16149 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: lib/external_templates:204
16153 msgid ""
16154 "A chess position diagram.\n"
16155 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16156 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16157 "the position that you want to display.\n"
16158 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16159 "and remember to type in a relative path\n"
16160 "to the LyX document location.\n"
16161 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16162 "to enable general editing of the board.\n"
16163 "You might also check out the\n"
16164 "'Options->Test legality' option, and\n"
16165 "remember to middle and right click to\n"
16166 "insert new material in the board.\n"
16167 "In order for this to work, you have to\n"
16168 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16169 "that TeX will find it, and you will need\n"
16170 "to install the skak package from CTAN.\n"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16174 msgid "Lilypond typeset music"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: lib/external_templates:254
16178 msgid ""
16179 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16180 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16181 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16182 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: lib/external_templates:300
16186 msgid "PDFPages"
16187 msgstr "PDF strane"
16188
16189 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16190 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: lib/external_templates:303
16194 msgid ""
16195 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16196 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16197 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16198 "Examples:\n"
16199 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16200 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16201 "* pages=- (to include all pages)\n"
16202 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16203 "for further options and details.\n"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: lib/external_templates:343
16207 msgid ""
16208 "Today's date.\n"
16209 "Read 'info date' for more information.\n"
16210 msgstr ""
16211 "Današnji datum.\n"
16212 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
16213
16214 #: lib/external_templates:372
16215 msgid "Dia"
16216 msgstr "Dia"
16217
16218 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16219 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16220 msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16221
16222 #: lib/external_templates:375
16223 msgid "Dia diagram.\n"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: lib/configure.py:444
16227 msgid "Tgif"
16228 msgstr "Tgif"
16229
16230 #: lib/configure.py:447
16231 msgid "FIG"
16232 msgstr "FIG"
16233
16234 #: lib/configure.py:450
16235 msgid "DIA"
16236 msgstr "DIA"
16237
16238 #: lib/configure.py:453
16239 msgid "Grace"
16240 msgstr "Grace"
16241
16242 #: lib/configure.py:456
16243 msgid "FEN"
16244 msgstr "FEN"
16245
16246 #: lib/configure.py:459
16247 msgid "SVG"
16248 msgstr "SVG"
16249
16250 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16251 msgid "BMP"
16252 msgstr "BMP"
16253
16254 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16255 msgid "GIF"
16256 msgstr "GIF"
16257
16258 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16259 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16260 msgid "JPEG"
16261 msgstr "JPEG"
16262
16263 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16264 msgid "PBM"
16265 msgstr "PBM"
16266
16267 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16268 msgid "PGM"
16269 msgstr "PGM"
16270
16271 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16272 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16273 msgid "PNG"
16274 msgstr "PNG"
16275
16276 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16277 msgid "PPM"
16278 msgstr "PPM"
16279
16280 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16281 msgid "TIFF"
16282 msgstr "TIFF"
16283
16284 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16285 msgid "XBM"
16286 msgstr "XBM"
16287
16288 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16289 msgid "XPM"
16290 msgstr "XPM"
16291
16292 #: lib/configure.py:497
16293 msgid "Plain text (chess output)"
16294 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
16295
16296 #: lib/configure.py:498
16297 msgid "Plain text (image)"
16298 msgstr "Plain tekst (image)"
16299
16300 #: lib/configure.py:499
16301 msgid "Plain text (Xfig output)"
16302 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
16303
16304 #: lib/configure.py:500
16305 msgid "date (output)"
16306 msgstr "datum (izlaz)"
16307
16308 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16309 msgid "DocBook"
16310 msgstr "DocBook"
16311
16312 #: lib/configure.py:501
16313 msgid "DocBook|B"
16314 msgstr "DocBook|B"
16315
16316 #: lib/configure.py:502
16317 msgid "Docbook (XML)"
16318 msgstr "Docbook (XML)"
16319
16320 #: lib/configure.py:503
16321 msgid "Graphviz Dot"
16322 msgstr "Graphviz Dot"
16323
16324 #: lib/configure.py:504
16325 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16326 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16327
16328 #: lib/configure.py:505
16329 msgid "NoWeb"
16330 msgstr "NoWeb"
16331
16332 #: lib/configure.py:505
16333 msgid "NoWeb|N"
16334 msgstr "NoWeb|N"
16335
16336 #: lib/configure.py:506
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Sweave|S"
16339 msgstr "Sačuvaj|S"
16340
16341 #: lib/configure.py:507
16342 msgid "LilyPond music"
16343 msgstr "LilyPond muzika"
16344
16345 #: lib/configure.py:508
16346 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: lib/configure.py:509
16350 msgid "LaTeX (plain)"
16351 msgstr "LaTeX (plain)"
16352
16353 #: lib/configure.py:509
16354 msgid "LaTeX (plain)|L"
16355 msgstr "LaTeX (plain)|L"
16356
16357 #: lib/configure.py:510
16358 #, fuzzy
16359 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16360 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16361
16362 #: lib/configure.py:511
16363 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16364 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16365
16366 #: lib/configure.py:512
16367 #, fuzzy
16368 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16369 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16370
16371 #: lib/configure.py:513
16372 msgid "Plain text"
16373 msgstr "Plain tekst"
16374
16375 #: lib/configure.py:513
16376 msgid "Plain text|a"
16377 msgstr "Plain tekst|a"
16378
16379 #: lib/configure.py:514
16380 msgid "Plain text (pstotext)"
16381 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
16382
16383 #: lib/configure.py:515
16384 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16385 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
16386
16387 #: lib/configure.py:516
16388 msgid "Plain text (catdvi)"
16389 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
16390
16391 #: lib/configure.py:517
16392 msgid "Plain Text, Join Lines"
16393 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
16394
16395 #: lib/configure.py:520
16396 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: lib/configure.py:521
16400 msgid "Excel spreadsheet"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: lib/configure.py:522
16404 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16408 #, fuzzy
16409 msgid "LyXHTML"
16410 msgstr "HTML"
16411
16412 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16413 #, fuzzy
16414 msgid "LyXHTML|y"
16415 msgstr "HTML|H"
16416
16417 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16418 msgid "BibTeX"
16419 msgstr "BibTeX"
16420
16421 #: lib/configure.py:539
16422 msgid "EPS"
16423 msgstr "EPS"
16424
16425 #: lib/configure.py:540
16426 msgid "Postscript"
16427 msgstr "Postscript"
16428
16429 #: lib/configure.py:540
16430 msgid "Postscript|t"
16431 msgstr "Postscript|t"
16432
16433 #: lib/configure.py:544
16434 msgid "PDF (ps2pdf)"
16435 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16436
16437 #: lib/configure.py:544
16438 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16439 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16440
16441 #: lib/configure.py:545
16442 msgid "PDF (pdflatex)"
16443 msgstr "PDF (pdflatex)"
16444
16445 #: lib/configure.py:545
16446 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16447 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16448
16449 #: lib/configure.py:546
16450 msgid "PDF (dvipdfm)"
16451 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16452
16453 #: lib/configure.py:546
16454 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16455 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16456
16457 #: lib/configure.py:547
16458 msgid "PDF (XeTeX)"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: lib/configure.py:547
16462 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: lib/configure.py:548
16466 #, fuzzy
16467 msgid "PDF (LuaTeX)"
16468 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16469
16470 #: lib/configure.py:548
16471 #, fuzzy
16472 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16473 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16474
16475 #: lib/configure.py:551
16476 msgid "DVI"
16477 msgstr "DVI"
16478
16479 #: lib/configure.py:551
16480 msgid "DVI|D"
16481 msgstr "DVI|D"
16482
16483 #: lib/configure.py:552
16484 #, fuzzy
16485 msgid "DVI (LuaTeX)"
16486 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16487
16488 #: lib/configure.py:552
16489 #, fuzzy
16490 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16491 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16492
16493 #: lib/configure.py:555
16494 msgid "DraftDVI"
16495 msgstr "DVI Nacrt"
16496
16497 #: lib/configure.py:558
16498 msgid "HTML|H"
16499 msgstr "HTML|H"
16500
16501 #: lib/configure.py:561
16502 msgid "Noteedit"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: lib/configure.py:564
16506 msgid "OpenDocument"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: lib/configure.py:565
16510 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16511 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16512
16513 #: lib/configure.py:568
16514 msgid "Rich Text Format"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: lib/configure.py:569
16518 msgid "MS Word"
16519 msgstr "MS Word"
16520
16521 #: lib/configure.py:569
16522 msgid "MS Word|W"
16523 msgstr "MS Word|W"
16524
16525 #: lib/configure.py:572
16526 msgid "date command"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: lib/configure.py:573
16530 msgid "Table (CSV)"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
16534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16535 msgid "LyX"
16536 msgstr "LyX"
16537
16538 #: lib/configure.py:576
16539 msgid "LyX 1.3.x"
16540 msgstr "LyX 1.3.x"
16541
16542 #: lib/configure.py:577
16543 msgid "LyX 1.4.x"
16544 msgstr "LyX 1.4.x"
16545
16546 #: lib/configure.py:578
16547 msgid "LyX 1.5.x"
16548 msgstr "LyX 1.5.x"
16549
16550 #: lib/configure.py:579
16551 #, fuzzy
16552 msgid "LyX 1.6.x"
16553 msgstr "LyX 1.3.x"
16554
16555 #: lib/configure.py:580
16556 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16557 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16558
16559 #: lib/configure.py:581
16560 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16561 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16562
16563 #: lib/configure.py:582
16564 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16565 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16566
16567 #: lib/configure.py:583
16568 msgid "LyX Preview"
16569 msgstr "LyX pregled"
16570
16571 #: lib/configure.py:584
16572 #, fuzzy
16573 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16574 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16575
16576 #: lib/configure.py:585
16577 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16578 msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
16579
16580 #: lib/configure.py:586
16581 msgid "PDFTEX"
16582 msgstr "PDFTEX"
16583
16584 #: lib/configure.py:587
16585 msgid "Program"
16586 msgstr "Program"
16587
16588 #: lib/configure.py:588
16589 msgid "PSTEX"
16590 msgstr "PSTEX"
16591
16592 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16593 msgid "Windows Metafile"
16594 msgstr "Windows Metafile"
16595
16596 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16597 msgid "Enhanced Metafile"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: lib/configure.py:591
16601 msgid "HTML (MS Word)"
16602 msgstr "HTML (MS Word)"
16603
16604 #: lib/configure.py:675
16605 msgid "LyXBlogger"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
16609 #, c-format
16610 msgid "%1$s and %2$s"
16611 msgstr "%1$s i %2$s"
16612
16613 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16614 #, c-format
16615 msgid "%1$s et al."
16616 msgstr "%1$s i dr."
16617
16618 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16619 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16620 msgid "ERROR!"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16624 msgid "No year"
16625 msgstr "Nema godine"
16626
16627 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16628 msgid "Add to bibliography only."
16629 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
16630
16631 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16632 msgid "before"
16633 msgstr "pre"
16634
16635 #: src/Buffer.cpp:137
16636 #, c-format
16637 msgid ""
16638 "Could not print the document %1$s.\n"
16639 "Check that your printer is set up correctly."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/Buffer.cpp:140
16643 msgid "Print document failed"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/Buffer.cpp:318
16647 msgid "Disk Error: "
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/Buffer.cpp:319
16651 #, c-format
16652 msgid ""
16653 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16654 msgstr ""
16655 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
16656
16657 #: src/Buffer.cpp:401
16658 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/Buffer.cpp:403
16662 msgid "Attempting to close changed document!"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/Buffer.cpp:411
16666 msgid "Could not remove temporary directory"
16667 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
16668
16669 #: src/Buffer.cpp:412
16670 #, c-format
16671 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16672 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
16673
16674 #: src/Buffer.cpp:722
16675 msgid "Unknown document class"
16676 msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
16677
16678 #: src/Buffer.cpp:723
16679 #, c-format
16680 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
16684 #, c-format
16685 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
16689 msgid "Document header error"
16690 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
16691
16692 #: src/Buffer.cpp:737
16693 msgid "\\begin_header is missing"
16694 msgstr "nedostaje \\begin_header "
16695
16696 #: src/Buffer.cpp:760
16697 msgid "\\begin_document is missing"
16698 msgstr "nedostaje \\begin_document "
16699
16700 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
16701 #: src/BufferView.cpp:1423
16702 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16703 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
16704
16705 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
16706 msgid ""
16707 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16708 "xcolor/ulem are installed.\n"
16709 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16710 "LaTeX preamble."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
16714 msgid ""
16715 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16716 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16717 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16718 "LaTeX preamble."
16719 msgstr ""
16720
16721 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
16722 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
16723 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
16724 msgid "Index"
16725 msgstr "Indeks"
16726
16727 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
16728 msgid "Document format failure"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/Buffer.cpp:892
16732 #, c-format
16733 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/Buffer.cpp:936
16737 #, c-format
16738 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16739 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
16740
16741 #: src/Buffer.cpp:961
16742 msgid "Conversion failed"
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/Buffer.cpp:962
16746 #, c-format
16747 msgid ""
16748 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16749 "it could not be created."
16750 msgstr ""
16751
16752 #: src/Buffer.cpp:972
16753 msgid "Conversion script not found"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: src/Buffer.cpp:973
16757 #, c-format
16758 msgid ""
16759 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16760 "could not be found."
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
16764 msgid "Conversion script failed"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/Buffer.cpp:997
16768 #, c-format
16769 msgid ""
16770 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
16771 "convert it."
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/Buffer.cpp:1004
16775 #, c-format
16776 msgid ""
16777 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
16778 "it."
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
16782 #, fuzzy
16783 msgid "File is read-only"
16784 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
16785
16786 #: src/Buffer.cpp:1026
16787 #, c-format
16788 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
16789 msgstr ""
16790
16791 #: src/Buffer.cpp:1035
16792 #, c-format
16793 msgid ""
16794 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16795 "overwrite this file?"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/Buffer.cpp:1037
16799 msgid "Overwrite modified file?"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
16803 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
16804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
16805 msgid "&Overwrite"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/Buffer.cpp:1067
16809 msgid "Backup failure"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/Buffer.cpp:1068
16813 #, c-format
16814 msgid ""
16815 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16816 "Please check whether the directory exists and is writable."
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/Buffer.cpp:1094
16820 #, c-format
16821 msgid "Saving document %1$s..."
16822 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
16823
16824 #: src/Buffer.cpp:1109
16825 msgid " could not write file!"
16826 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
16827
16828 #: src/Buffer.cpp:1117
16829 msgid " done."
16830 msgstr "učinjeno."
16831
16832 #: src/Buffer.cpp:1132
16833 #, c-format
16834 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
16838 #, c-format
16839 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/Buffer.cpp:1145
16843 msgid "Save failed! Trying again...\n"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/Buffer.cpp:1159
16847 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/Buffer.cpp:1173
16851 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/Buffer.cpp:1260
16855 msgid "Iconv software exception Detected"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: src/Buffer.cpp:1260
16859 #, c-format
16860 msgid ""
16861 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16862 "installed"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/Buffer.cpp:1282
16866 #, c-format
16867 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: src/Buffer.cpp:1285
16871 msgid ""
16872 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16873 "chosen encoding.\n"
16874 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/Buffer.cpp:1292
16878 msgid "iconv conversion failed"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: src/Buffer.cpp:1297
16882 msgid "conversion failed"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: src/Buffer.cpp:1394
16886 msgid "Uncodable character in file path"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/Buffer.cpp:1395
16890 #, c-format
16891 msgid ""
16892 "The path of your document\n"
16893 "(%1$s)\n"
16894 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16895 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16896 "This will likely result in incomplete output.\n"
16897 "\n"
16898 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16899 "or change the file path name."
16900 msgstr ""
16901
16902 #: src/Buffer.cpp:1680
16903 msgid "Running chktex..."
16904 msgstr "Pokretanje chktex..."
16905
16906 #: src/Buffer.cpp:1694
16907 msgid "chktex failure"
16908 msgstr "chktex failure"
16909
16910 #: src/Buffer.cpp:1695
16911 msgid "Could not run chktex successfully."
16912 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
16913
16914 #: src/Buffer.cpp:1954
16915 #, c-format
16916 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
16920 #, fuzzy, c-format
16921 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16922 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
16923
16924 #: src/Buffer.cpp:2109
16925 #, c-format
16926 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/Buffer.cpp:2139
16930 #, c-format
16931 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16932 msgstr ""
16933
16934 #: src/Buffer.cpp:2199
16935 #, c-format
16936 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/Buffer.cpp:2206
16940 #, c-format
16941 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16942 msgstr ""
16943
16944 #: src/Buffer.cpp:2216
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Error exporting to DVI."
16947 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
16948
16949 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
16950 #, c-format
16951 msgid ""
16952 "The file %1$s already exists.\n"
16953 "\n"
16954 "Do you want to overwrite that file?"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
16958 msgid "Overwrite file?"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/Buffer.cpp:2298
16962 msgid "Error running external commands."
16963 msgstr ""
16964
16965 #: src/Buffer.cpp:3101
16966 msgid "Preview source code"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: src/Buffer.cpp:3117
16970 #, c-format
16971 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: src/Buffer.cpp:3121
16975 #, c-format
16976 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: src/Buffer.cpp:3232
16980 #, c-format
16981 msgid "Auto-saving %1$s"
16982 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
16983
16984 #: src/Buffer.cpp:3286
16985 msgid "Autosave failed!"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/Buffer.cpp:3347
16989 msgid "Autosaving current document..."
16990 msgstr ""
16991
16992 #: src/Buffer.cpp:3500
16993 msgid "Couldn't export file"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: src/Buffer.cpp:3501
16997 #, c-format
16998 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16999 msgstr ""
17000
17001 #: src/Buffer.cpp:3564
17002 msgid "File name error"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: src/Buffer.cpp:3565
17006 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/Buffer.cpp:3641
17010 msgid "Document export cancelled."
17011 msgstr ""
17012
17013 #: src/Buffer.cpp:3651
17014 #, c-format
17015 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: src/Buffer.cpp:3657
17019 #, c-format
17020 msgid "Document exported as %1$s"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: src/Buffer.cpp:3754
17024 #, c-format
17025 msgid ""
17026 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17027 "\n"
17028 "Recover emergency save?"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: src/Buffer.cpp:3757
17032 msgid "Load emergency save?"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/Buffer.cpp:3758
17036 msgid "&Recover"
17037 msgstr "&Obnovi"
17038
17039 #: src/Buffer.cpp:3758
17040 msgid "&Load Original"
17041 msgstr "Učitaj Original"
17042
17043 #: src/Buffer.cpp:3769
17044 #, c-format
17045 msgid ""
17046 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17047 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17048 msgstr ""
17049
17050 #: src/Buffer.cpp:3775
17051 msgid "Document was successfully recovered."
17052 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
17053
17054 #: src/Buffer.cpp:3777
17055 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17056 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
17057
17058 #: src/Buffer.cpp:3778
17059 #, c-format
17060 msgid ""
17061 "Remove emergency file now?\n"
17062 "(%1$s)"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
17066 msgid "Delete emergency file?"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
17070 #, fuzzy
17071 msgid "&Keep"
17072 msgstr "Zadrži"
17073
17074 #: src/Buffer.cpp:3787
17075 msgid "Emergency file deleted"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/Buffer.cpp:3788
17079 msgid "Do not forget to save your file now!"
17080 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
17081
17082 #: src/Buffer.cpp:3795
17083 msgid "Remove emergency file now?"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/Buffer.cpp:3818
17087 #, c-format
17088 msgid ""
17089 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17090 "\n"
17091 "Load the backup instead?"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: src/Buffer.cpp:3820
17095 msgid "Load backup?"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: src/Buffer.cpp:3821
17099 msgid "&Load backup"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: src/Buffer.cpp:3821
17103 msgid "Load &original"
17104 msgstr "Učitaj &original"
17105
17106 #: src/Buffer.cpp:3831
17107 #, c-format
17108 msgid ""
17109 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17110 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17111 msgstr ""
17112
17113 #: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17114 msgid "Senseless!!! "
17115 msgstr "Besmisleno!!!"
17116
17117 #: src/Buffer.cpp:4257
17118 #, c-format
17119 msgid "Document %1$s reloaded."
17120 msgstr ""
17121
17122 #: src/Buffer.cpp:4260
17123 #, fuzzy, c-format
17124 msgid "Could not reload document %1$s."
17125 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
17126
17127 #: src/Buffer.cpp:4326
17128 msgid "Included File Invalid"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: src/Buffer.cpp:4327
17132 #, c-format
17133 msgid ""
17134 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17135 "  %1$s\n"
17136 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17137 msgstr ""
17138
17139 #: src/BufferParams.cpp:568
17140 #, c-format
17141 msgid ""
17142 "The selected document class\n"
17143 "\t%1$s\n"
17144 "requires external files that are not available.\n"
17145 "The document class can still be used, but the\n"
17146 "document cannot be compiled until the following\n"
17147 "prerequisites are installed:\n"
17148 "\t%2$s\n"
17149 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17150 "User's Guide for more information."
17151 msgstr ""
17152
17153 #: src/BufferParams.cpp:577
17154 msgid "Document class not available"
17155 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
17156
17157 #: src/BufferParams.cpp:2004
17158 #, c-format
17159 msgid ""
17160 "The layout file:\n"
17161 "%1$s\n"
17162 "could not be found. A default textclass with default\n"
17163 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17164 "correct output."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/BufferParams.cpp:2010
17168 msgid "Document class not found"
17169 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
17170
17171 #: src/BufferParams.cpp:2017
17172 #, c-format
17173 msgid ""
17174 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17175 "%1$s\n"
17176 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17177 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17178 "correct output."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/BufferParams.cpp:2023 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17182 msgid "Could not load class"
17183 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
17184
17185 #: src/BufferParams.cpp:2057
17186 msgid "Error reading internal layout information"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: src/BufferParams.cpp:2058 src/TextClass.cpp:1326
17190 msgid "Read Error"
17191 msgstr "Greška pri čitanju"
17192
17193 #: src/BufferView.cpp:188
17194 msgid "No more insets"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: src/BufferView.cpp:728
17198 msgid "Save bookmark"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/BufferView.cpp:937
17202 msgid "Converting document to new document class..."
17203 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
17204
17205 #: src/BufferView.cpp:980
17206 msgid "Document is read-only"
17207 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
17208
17209 #: src/BufferView.cpp:989
17210 msgid "This portion of the document is deleted."
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17214 #, fuzzy, c-format
17215 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17216 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
17217
17218 #: src/BufferView.cpp:1315
17219 msgid "No further undo information"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/BufferView.cpp:1325
17223 msgid "No further redo information"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17227 msgid "String not found!"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: src/BufferView.cpp:1555
17231 msgid "Mark off"
17232 msgstr "Markiranje isključeno"
17233
17234 #: src/BufferView.cpp:1561
17235 msgid "Mark on"
17236 msgstr "Markiranje uključeno"
17237
17238 #: src/BufferView.cpp:1568
17239 msgid "Mark removed"
17240 msgstr "Markiranje uklonjeno"
17241
17242 #: src/BufferView.cpp:1571
17243 msgid "Mark set"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: src/BufferView.cpp:1626
17247 msgid "Statistics for the selection:"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: src/BufferView.cpp:1628
17251 msgid "Statistics for the document:"
17252 msgstr "Statistika za dokumenta:"
17253
17254 #: src/BufferView.cpp:1631
17255 #, c-format
17256 msgid "%1$d words"
17257 msgstr "%1$d reči"
17258
17259 #: src/BufferView.cpp:1633
17260 msgid "One word"
17261 msgstr "Jedna reč"
17262
17263 #: src/BufferView.cpp:1636
17264 #, c-format
17265 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17266 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
17267
17268 #: src/BufferView.cpp:1639
17269 msgid "One character (including blanks)"
17270 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
17271
17272 #: src/BufferView.cpp:1642
17273 #, c-format
17274 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17275 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
17276
17277 #: src/BufferView.cpp:1645
17278 msgid "One character (excluding blanks)"
17279 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
17280
17281 #: src/BufferView.cpp:1647
17282 msgid "Statistics"
17283 msgstr "Statistika"
17284
17285 #: src/BufferView.cpp:1777
17286 #, c-format
17287 msgid ""
17288 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: src/BufferView.cpp:1779
17292 #, c-format
17293 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17294 msgstr ""
17295
17296 #: src/BufferView.cpp:1787
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Branch name"
17299 msgstr "Vaše ime"
17300
17301 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17302 msgid "Branch already exists"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/BufferView.cpp:2518
17306 #, c-format
17307 msgid "Inserting document %1$s..."
17308 msgstr ""
17309
17310 #: src/BufferView.cpp:2529
17311 #, c-format
17312 msgid "Document %1$s inserted."
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/BufferView.cpp:2531
17316 #, c-format
17317 msgid "Could not insert document %1$s"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: src/BufferView.cpp:2796
17321 #, c-format
17322 msgid ""
17323 "Could not read the specified document\n"
17324 "%1$s\n"
17325 "due to the error: %2$s"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: src/BufferView.cpp:2798
17329 msgid "Could not read file"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: src/BufferView.cpp:2805
17333 #, c-format
17334 msgid ""
17335 "%1$s\n"
17336 " is not readable."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
17340 msgid "Could not open file"
17341 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
17342
17343 #: src/BufferView.cpp:2813
17344 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17345 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
17346
17347 #: src/BufferView.cpp:2814
17348 msgid ""
17349 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17350 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17351 "If this does not give the correct result\n"
17352 "then please change the encoding of the file\n"
17353 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2515
17357 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17358 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17359 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17360 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17361 msgid "LyX Warning: "
17362 msgstr "LyX upozorenje:"
17363
17364 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2516 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17365 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17366 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17367 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17368 msgid "uncodable character"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/Changes.cpp:379
17372 msgid "Uncodable character in author name"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/Changes.cpp:380
17376 #, c-format
17377 msgid ""
17378 "The author name '%1$s',\n"
17379 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17380 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17381 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17382 "\n"
17383 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17384 "or change the spelling of the author name."
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/Chktex.cpp:63
17388 #, c-format
17389 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17390 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
17391
17392 #: src/Chktex.cpp:65
17393 msgid "ChkTeX warning id # "
17394 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
17395
17396 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17397 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17398 msgid "none"
17399 msgstr "ništa"
17400
17401 #: src/Color.cpp:202
17402 msgid "black"
17403 msgstr "crna"
17404
17405 #: src/Color.cpp:203
17406 msgid "white"
17407 msgstr "bela"
17408
17409 #: src/Color.cpp:204
17410 msgid "red"
17411 msgstr "crvena"
17412
17413 #: src/Color.cpp:205
17414 msgid "green"
17415 msgstr "zelena"
17416
17417 #: src/Color.cpp:206
17418 msgid "blue"
17419 msgstr "plava"
17420
17421 #: src/Color.cpp:207
17422 msgid "cyan"
17423 msgstr "ljubičasta"
17424
17425 #: src/Color.cpp:208
17426 msgid "magenta"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: src/Color.cpp:209
17430 msgid "yellow"
17431 msgstr "žuta"
17432
17433 #: src/Color.cpp:210
17434 msgid "cursor"
17435 msgstr "kursor"
17436
17437 #: src/Color.cpp:211
17438 msgid "background"
17439 msgstr "pozadina"
17440
17441 #: src/Color.cpp:212
17442 msgid "text"
17443 msgstr "tekst"
17444
17445 #: src/Color.cpp:213
17446 msgid "selection"
17447 msgstr "izbor"
17448
17449 #: src/Color.cpp:214
17450 msgid "selected text"
17451 msgstr "izabrani tekst"
17452
17453 #: src/Color.cpp:216
17454 msgid "LaTeX text"
17455 msgstr "LaTeX tekst"
17456
17457 #: src/Color.cpp:217
17458 msgid "inline completion"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: src/Color.cpp:219
17462 msgid "non-unique inline completion"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: src/Color.cpp:221
17466 msgid "previewed snippet"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: src/Color.cpp:222
17470 msgid "note label"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: src/Color.cpp:223
17474 msgid "note background"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: src/Color.cpp:224
17478 msgid "comment label"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: src/Color.cpp:225
17482 msgid "comment background"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: src/Color.cpp:226
17486 msgid "greyedout inset label"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/Color.cpp:227
17490 msgid "greyedout inset text"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/Color.cpp:228
17494 msgid "greyedout inset background"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/Color.cpp:229
17498 msgid "phantom inset text"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/Color.cpp:230
17502 msgid "shaded box"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/Color.cpp:231
17506 msgid "listings background"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/Color.cpp:232
17510 msgid "branch label"
17511 msgstr ""
17512
17513 #: src/Color.cpp:233
17514 msgid "footnote label"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/Color.cpp:234
17518 msgid "index label"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/Color.cpp:235
17522 msgid "margin note label"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/Color.cpp:236
17526 msgid "URL label"
17527 msgstr "URL oznaka"
17528
17529 #: src/Color.cpp:237
17530 msgid "URL text"
17531 msgstr "URL tekst"
17532
17533 #: src/Color.cpp:238
17534 msgid "depth bar"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: src/Color.cpp:239
17538 msgid "language"
17539 msgstr "jezik"
17540
17541 #: src/Color.cpp:240
17542 msgid "command inset"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: src/Color.cpp:241
17546 msgid "command inset background"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: src/Color.cpp:242
17550 msgid "command inset frame"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: src/Color.cpp:243
17554 msgid "special character"
17555 msgstr "specijalni karakteri"
17556
17557 #: src/Color.cpp:244
17558 msgid "math"
17559 msgstr "matematika"
17560
17561 #: src/Color.cpp:245
17562 msgid "math background"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/Color.cpp:246
17566 msgid "graphics background"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
17570 msgid "math macro background"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: src/Color.cpp:248
17574 msgid "math frame"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: src/Color.cpp:249
17578 msgid "math corners"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/Color.cpp:250
17582 msgid "math line"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/Color.cpp:252
17586 msgid "math macro hovered background"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: src/Color.cpp:253
17590 msgid "math macro label"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: src/Color.cpp:254
17594 msgid "math macro frame"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/Color.cpp:255
17598 msgid "math macro blended out"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/Color.cpp:256
17602 msgid "math macro old parameter"
17603 msgstr "matematički makro starih parametara"
17604
17605 #: src/Color.cpp:257
17606 msgid "math macro new parameter"
17607 msgstr "matematički makro novih parametara"
17608
17609 #: src/Color.cpp:258
17610 msgid "collapsable inset text"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/Color.cpp:259
17614 msgid "collapsable inset frame"
17615 msgstr ""
17616
17617 #: src/Color.cpp:260
17618 msgid "inset background"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/Color.cpp:261
17622 msgid "inset frame"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/Color.cpp:262
17626 msgid "LaTeX error"
17627 msgstr "LaTeX greška"
17628
17629 #: src/Color.cpp:263
17630 msgid "end-of-line marker"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/Color.cpp:264
17634 msgid "appendix marker"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/Color.cpp:265
17638 msgid "change bar"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/Color.cpp:266
17642 msgid "deleted text"
17643 msgstr "izbrisan tekst"
17644
17645 #: src/Color.cpp:267
17646 msgid "added text"
17647 msgstr "dodati tekst"
17648
17649 #: src/Color.cpp:268
17650 msgid "changed text 1st author"
17651 msgstr "promena teksta prvog autora"
17652
17653 #: src/Color.cpp:269
17654 msgid "changed text 2nd author"
17655 msgstr "promena teksta drugog autora"
17656
17657 #: src/Color.cpp:270
17658 msgid "changed text 3rd author"
17659 msgstr "promena teksta trećeg autora"
17660
17661 #: src/Color.cpp:271
17662 msgid "changed text 4th author"
17663 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
17664
17665 #: src/Color.cpp:272
17666 msgid "changed text 5th author"
17667 msgstr "promena teksta petog autora"
17668
17669 #: src/Color.cpp:273
17670 msgid "deleted text modifier"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/Color.cpp:274
17674 msgid "added space markers"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/Color.cpp:275
17678 msgid "table line"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/Color.cpp:276
17682 msgid "table on/off line"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/Color.cpp:278
17686 msgid "bottom area"
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/Color.cpp:279
17690 msgid "new page"
17691 msgstr "nova strana"
17692
17693 #: src/Color.cpp:280
17694 msgid "page break / line break"
17695 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
17696
17697 #: src/Color.cpp:281
17698 msgid "frame of button"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/Color.cpp:282
17702 msgid "button background"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/Color.cpp:283
17706 msgid "button background under focus"
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/Color.cpp:284
17710 msgid "paragraph marker"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/Color.cpp:285
17714 #, fuzzy
17715 msgid "preview frame"
17716 msgstr "Pregled nije uspeo"
17717
17718 #: src/Color.cpp:286
17719 msgid "inherit"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: src/Color.cpp:287
17723 msgid "regexp frame"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: src/Color.cpp:288
17727 msgid "ignore"
17728 msgstr "odbaci"
17729
17730 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
17731 #: src/Converter.cpp:543
17732 msgid "Cannot convert file"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: src/Converter.cpp:323
17736 #, c-format
17737 msgid ""
17738 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17739 "Define a converter in the preferences."
17740 msgstr ""
17741
17742 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
17743 msgid "Executing command: "
17744 msgstr ""
17745
17746 #: src/Converter.cpp:472
17747 msgid "Build errors"
17748 msgstr ""
17749
17750 #: src/Converter.cpp:473
17751 msgid "There were errors during the build process."
17752 msgstr ""
17753
17754 #: src/Converter.cpp:478
17755 #, c-format
17756 msgid ""
17757 "An error occurred while running:\n"
17758 "%1$s"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/Converter.cpp:501
17762 #, c-format
17763 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/Converter.cpp:545
17767 #, c-format
17768 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/Converter.cpp:546
17772 #, c-format
17773 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/Converter.cpp:602
17777 msgid "Running LaTeX..."
17778 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
17779
17780 #: src/Converter.cpp:620
17781 #, c-format
17782 msgid ""
17783 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17784 "log %1$s."
17785 msgstr ""
17786 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
17787 "registar %1$s."
17788
17789 #: src/Converter.cpp:623
17790 msgid "LaTeX failed"
17791 msgstr "LaTeX nije uspeo"
17792
17793 #: src/Converter.cpp:625
17794 msgid "Output is empty"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: src/Converter.cpp:626
17798 msgid "An empty output file was generated."
17799 msgstr ""
17800
17801 #: src/CutAndPaste.cpp:346
17802 #, c-format
17803 msgid ""
17804 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17805 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Unknown branch"
17811 msgstr "Nepoznata radnja"
17812
17813 #: src/CutAndPaste.cpp:350
17814 msgid "&Don't Add"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: src/CutAndPaste.cpp:677
17818 #, c-format
17819 msgid ""
17820 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17821 "%2$s to %3$s"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: src/CutAndPaste.cpp:684
17825 msgid "Undefined flex inset"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: src/Exporter.cpp:50
17829 msgid "&Keep file"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/Exporter.cpp:51
17833 msgid "Overwrite &all"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/Exporter.cpp:51
17837 msgid "&Cancel export"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: src/Exporter.cpp:96
17841 msgid "Couldn't copy file"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: src/Exporter.cpp:97
17845 #, c-format
17846 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17847 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
17848
17849 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17851 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17852 msgid "Roman"
17853 msgstr "Roman"
17854
17855 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17857 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17858 msgid "Sans Serif"
17859 msgstr "Sans Serif"
17860
17861 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17863 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17864 msgid "Typewriter"
17865 msgstr "Typewriter"
17866
17867 #: src/Font.cpp:59
17868 msgid "Symbol"
17869 msgstr "Simbol"
17870
17871 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17872 #: src/Font.cpp:76
17873 msgid "Inherit"
17874 msgstr "Naslediti"
17875
17876 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17877 msgid "Medium"
17878 msgstr "Medium"
17879
17880 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17881 msgid "Bold"
17882 msgstr "Bold"
17883
17884 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17885 msgid "Upright"
17886 msgstr "Upright"
17887
17888 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17889 msgid "Italic"
17890 msgstr "Italic"
17891
17892 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17893 msgid "Slanted"
17894 msgstr "Slanted"
17895
17896 #: src/Font.cpp:67
17897 msgid "Smallcaps"
17898 msgstr "Smallcaps"
17899
17900 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17901 msgid "Increase"
17902 msgstr "Porast"
17903
17904 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17905 msgid "Decrease"
17906 msgstr "Smanjenje"
17907
17908 #: src/Font.cpp:76
17909 msgid "Toggle"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/Font.cpp:160
17913 #, c-format
17914 msgid "Emphasis %1$s, "
17915 msgstr "Naglašeno %1$s, "
17916
17917 #: src/Font.cpp:163
17918 #, c-format
17919 msgid "Underline %1$s, "
17920 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17921
17922 #: src/Font.cpp:166
17923 #, fuzzy, c-format
17924 msgid "Strikeout %1$s, "
17925 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17926
17927 #: src/Font.cpp:169
17928 #, fuzzy, c-format
17929 msgid "Double underline %1$s, "
17930 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17931
17932 #: src/Font.cpp:172
17933 #, fuzzy, c-format
17934 msgid "Wavy underline %1$s, "
17935 msgstr "Podvučeno %1$s, "
17936
17937 #: src/Font.cpp:175
17938 #, c-format
17939 msgid "Noun %1$s, "
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/Font.cpp:189
17943 #, c-format
17944 msgid "Language: %1$s, "
17945 msgstr "Jezik: %1$s, "
17946
17947 #: src/Font.cpp:192
17948 #, fuzzy, c-format
17949 msgid "Number %1$s"
17950 msgstr "Broj %1$s"
17951
17952 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
17953 msgid "Cannot view file"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
17957 #, c-format
17958 msgid "File does not exist: %1$s"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/Format.cpp:281
17962 #, c-format
17963 msgid "No information for viewing %1$s"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/Format.cpp:291
17967 #, c-format
17968 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
17972 msgid "Cannot edit file"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: src/Format.cpp:346
17976 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/Format.cpp:359
17980 #, c-format
17981 msgid "No information for editing %1$s"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/Format.cpp:370
17985 #, c-format
17986 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Could not find bind file"
17992 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
17993
17994 #: src/KeyMap.cpp:221
17995 #, fuzzy, c-format
17996 msgid ""
17997 "Unable to find the bind file\n"
17998 "%1$s.\n"
17999 "Please check your installation."
18000 msgstr ""
18001 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
18002 "Molimo vas da ga instalirate."
18003
18004 #: src/KeyMap.cpp:228
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18007 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
18008
18009 #: src/KeyMap.cpp:229
18010 msgid ""
18011 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18012 "Please check your installation."
18013 msgstr ""
18014
18015 #: src/KeyMap.cpp:236
18016 #, c-format
18017 msgid ""
18018 "Unable to find the bind file\n"
18019 "%1$s.\n"
18020 "Falling back to default."
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/KeySequence.cpp:166
18024 msgid "   options: "
18025 msgstr "   opcija:"
18026
18027 #: src/LaTeX.cpp:57
18028 #, c-format
18029 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18030 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
18031
18032 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18033 msgid "Running Index Processor."
18034 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
18035
18036 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18037 msgid "Running BibTeX."
18038 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
18039
18040 #: src/LaTeX.cpp:440
18041 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18042 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
18043
18044 #: src/LyX.cpp:121
18045 msgid "Could not read configuration file"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: src/LyX.cpp:122
18049 #, c-format
18050 msgid ""
18051 "Error while reading the configuration file\n"
18052 "%1$s.\n"
18053 "Please check your installation."
18054 msgstr ""
18055
18056 #: src/LyX.cpp:131
18057 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/LyX.cpp:135
18061 msgid "Done!"
18062 msgstr "Gotovo!"
18063
18064 #: src/LyX.cpp:402
18065 #, fuzzy
18066 msgid "The following files could not be loaded:"
18067 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
18068
18069 #: src/LyX.cpp:439
18070 #, c-format
18071 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/LyX.cpp:441
18075 msgid "Cannot remove temporary directory"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/LyX.cpp:447
18079 #, c-format
18080 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/LyX.cpp:449
18084 msgid "Unable to remove temporary directory"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: src/LyX.cpp:478
18088 #, c-format
18089 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/LyX.cpp:552
18093 msgid "No textclass is found"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/LyX.cpp:553
18097 msgid ""
18098 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18099 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18100 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/LyX.cpp:557
18104 msgid "&Reconfigure"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/LyX.cpp:558
18108 #, fuzzy
18109 msgid "&Without LaTeX"
18110 msgstr "LaTeX"
18111
18112 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18113 #, fuzzy
18114 msgid "&Continue"
18115 msgstr "Nastavak"
18116
18117 #: src/LyX.cpp:662
18118 msgid ""
18119 "SIGHUP signal caught!\n"
18120 "Bye."
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/LyX.cpp:666
18124 msgid ""
18125 "SIGFPE signal caught!\n"
18126 "Bye."
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/LyX.cpp:669
18130 msgid ""
18131 "SIGSEGV signal caught!\n"
18132 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18133 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18134 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18135 "Bye."
18136 msgstr ""
18137
18138 #: src/LyX.cpp:685
18139 msgid "LyX crashed!"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
18143 msgid "LyX: "
18144 msgstr "LyX: "
18145
18146 #: src/LyX.cpp:859
18147 msgid "Could not create temporary directory"
18148 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
18149
18150 #: src/LyX.cpp:860
18151 #, c-format
18152 msgid ""
18153 "Could not create a temporary directory in\n"
18154 "\"%1$s\"\n"
18155 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/LyX.cpp:943
18159 msgid "Missing user LyX directory"
18160 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
18161
18162 #: src/LyX.cpp:944
18163 #, c-format
18164 msgid ""
18165 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18166 "It is needed to keep your own configuration."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/LyX.cpp:949
18170 msgid "&Create directory"
18171 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
18172
18173 #: src/LyX.cpp:950
18174 msgid "&Exit LyX"
18175 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
18176
18177 #: src/LyX.cpp:951
18178 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/LyX.cpp:955
18182 #, c-format
18183 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: src/LyX.cpp:960
18187 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18188 msgstr ""
18189
18190 #: src/LyX.cpp:1033
18191 msgid "List of supported debug flags:"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: src/LyX.cpp:1037
18195 #, c-format
18196 msgid "Setting debug level to %1$s"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: src/LyX.cpp:1048
18200 msgid ""
18201 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18202 "Command line switches (case sensitive):\n"
18203 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18204 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18205 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18206 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18207 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18208 "                  select the features to debug.\n"
18209 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18210 "\t-x [--execute] command\n"
18211 "                  where command is a lyx command.\n"
18212 "\t-e [--export] fmt\n"
18213 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18214 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18215 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18216 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18217 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18218 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18219 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18220 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18221 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
18222 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
18223 "files,\n"
18224 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
18225 "export.\n"
18226 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18227 "consumed.\n"
18228 "\t-n [--no-remote]\n"
18229 "                  open documents in a new instance\n"
18230 "\t-r [--remote]\n"
18231 "                  open documents in an already running instance\n"
18232 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
18233 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
18234 "\t-version  summarize version and build info\n"
18235 "Check the LyX man page for more details."
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/LyX.cpp:1100
18239 msgid "No system directory"
18240 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
18241
18242 #: src/LyX.cpp:1101
18243 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18244 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
18245
18246 #: src/LyX.cpp:1112
18247 msgid "No user directory"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: src/LyX.cpp:1113
18251 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18252 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
18253
18254 #: src/LyX.cpp:1124
18255 msgid "Incomplete command"
18256 msgstr "Nepotpuna komanda"
18257
18258 #: src/LyX.cpp:1125
18259 msgid "Missing command string after --execute switch"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: src/LyX.cpp:1136
18263 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18264 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
18265
18266 #: src/LyX.cpp:1149
18267 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18268 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
18269
18270 #: src/LyX.cpp:1154
18271 msgid "Missing filename for --import"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/LyXRC.cpp:3002
18275 msgid ""
18276 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18277 "legal words?"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: src/LyXRC.cpp:3006
18281 msgid ""
18282 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18283 "document."
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/LyXRC.cpp:3014
18287 msgid ""
18288 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18289 "automatically by what you type."
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/LyXRC.cpp:3018
18293 msgid ""
18294 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18295 "class change."
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/LyXRC.cpp:3022
18299 msgid ""
18300 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/LyXRC.cpp:3029
18304 msgid ""
18305 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18306 "the backup file in the same directory as the original file."
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/LyXRC.cpp:3033
18310 msgid ""
18311 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18312 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/LyXRC.cpp:3037
18316 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18317 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18318
18319 #: src/LyXRC.cpp:3041
18320 msgid ""
18321 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18322 "its global and local bind/ directories."
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/LyXRC.cpp:3045
18326 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18327 msgstr ""
18328
18329 #: src/LyXRC.cpp:3049
18330 msgid ""
18331 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18332 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18333 msgstr ""
18334
18335 #: src/LyXRC.cpp:3059
18336 msgid ""
18337 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18338 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/LyXRC.cpp:3063
18342 msgid ""
18343 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18344 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18345 "the top of the screen"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: src/LyXRC.cpp:3067
18349 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18350 msgstr ""
18351
18352 #: src/LyXRC.cpp:3071
18353 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18354 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
18355
18356 #: src/LyXRC.cpp:3075
18357 msgid ""
18358 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18359 "inside."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: src/LyXRC.cpp:3080
18363 #, no-c-format
18364 msgid ""
18365 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18366 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/LyXRC.cpp:3084
18370 msgid ""
18371 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18372 "look in its global and local commands/ directories."
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/LyXRC.cpp:3088
18376 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/LyXRC.cpp:3092
18380 msgid "New documents will be assigned this language."
18381 msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
18382
18383 #: src/LyXRC.cpp:3096
18384 msgid "Specify the default paper size."
18385 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
18386
18387 #: src/LyXRC.cpp:3100
18388 msgid ""
18389 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18390 "shown after the change has been made.)"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/LyXRC.cpp:3104
18394 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18395 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
18396
18397 #: src/LyXRC.cpp:3108
18398 msgid ""
18399 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18400 "LyX was started from."
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/LyXRC.cpp:3112
18404 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18405 msgstr ""
18406
18407 #: src/LyXRC.cpp:3116
18408 msgid ""
18409 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18410 "value selects the directory LyX was started from."
18411 msgstr ""
18412
18413 #: src/LyXRC.cpp:3120
18414 msgid ""
18415 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18416 "recommended for non-English languages."
18417 msgstr ""
18418 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
18419 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
18420
18421 #: src/LyXRC.cpp:3127
18422 msgid ""
18423 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18424 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18425 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: src/LyXRC.cpp:3131
18429 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18430 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
18431
18432 #: src/LyXRC.cpp:3135
18433 msgid ""
18434 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18435 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/LyXRC.cpp:3144
18439 msgid ""
18440 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18441 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/LyXRC.cpp:3148
18445 msgid ""
18446 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18447 "document."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/LyXRC.cpp:3152
18451 msgid ""
18452 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18453 msgstr ""
18454
18455 #: src/LyXRC.cpp:3156
18456 msgid ""
18457 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18458 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18459 "name of the second language."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/LyXRC.cpp:3160
18463 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/LyXRC.cpp:3164
18467 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18468 msgstr ""
18469
18470 #: src/LyXRC.cpp:3168
18471 msgid ""
18472 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18473 "\\documentclass."
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/LyXRC.cpp:3172
18477 msgid ""
18478 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18479 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/LyXRC.cpp:3176
18483 msgid ""
18484 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18485 "document is the default language."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/LyXRC.cpp:3180
18489 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/LyXRC.cpp:3184
18493 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/LyXRC.cpp:3188
18497 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18498 msgstr ""
18499
18500 #: src/LyXRC.cpp:3192
18501 msgid ""
18502 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18503 "of the document."
18504 msgstr ""
18505
18506 #: src/LyXRC.cpp:3196
18507 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18508 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
18509
18510 #: src/LyXRC.cpp:3201
18511 msgid "The completion popup delay."
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/LyXRC.cpp:3205
18515 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/LyXRC.cpp:3209
18519 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/LyXRC.cpp:3213
18523 msgid ""
18524 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/LyXRC.cpp:3217
18528 msgid ""
18529 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18530 "available."
18531 msgstr ""
18532
18533 #: src/LyXRC.cpp:3221
18534 msgid "The inline completion delay."
18535 msgstr ""
18536
18537 #: src/LyXRC.cpp:3225
18538 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18539 msgstr ""
18540
18541 #: src/LyXRC.cpp:3229
18542 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/LyXRC.cpp:3233
18546 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/LyXRC.cpp:3237
18550 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/LyXRC.cpp:3241
18554 #, c-format
18555 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/LyXRC.cpp:3246
18559 msgid ""
18560 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18561 "variable. Use the OS native format."
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/LyXRC.cpp:3252
18565 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18566 msgstr ""
18567
18568 #: src/LyXRC.cpp:3256
18569 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: src/LyXRC.cpp:3260
18573 msgid "Scale the preview size to suit."
18574 msgstr ""
18575
18576 #: src/LyXRC.cpp:3264
18577 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18578 msgstr ""
18579
18580 #: src/LyXRC.cpp:3268
18581 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18582 msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
18583
18584 #: src/LyXRC.cpp:3272
18585 msgid ""
18586 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18587 "environment variable PRINTER."
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/LyXRC.cpp:3276
18591 msgid "The option to print only even pages."
18592 msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
18593
18594 #: src/LyXRC.cpp:3280
18595 msgid ""
18596 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18597 "the filename of the DVI file to be printed."
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/LyXRC.cpp:3284
18601 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18602 msgstr ""
18603
18604 #: src/LyXRC.cpp:3288
18605 msgid "The option to print out in landscape."
18606 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
18607
18608 #: src/LyXRC.cpp:3292
18609 msgid "The option to print only odd pages."
18610 msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
18611
18612 #: src/LyXRC.cpp:3296
18613 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18614 msgstr ""
18615
18616 #: src/LyXRC.cpp:3300
18617 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18618 msgstr ""
18619
18620 #: src/LyXRC.cpp:3304
18621 msgid "The option to specify paper type."
18622 msgstr ""
18623
18624 #: src/LyXRC.cpp:3308
18625 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18626 msgstr ""
18627
18628 #: src/LyXRC.cpp:3312
18629 msgid ""
18630 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18631 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18632 "arguments."
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/LyXRC.cpp:3316
18636 msgid ""
18637 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18638 "prepended along with the printer name after the spool command."
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/LyXRC.cpp:3320
18642 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18643 msgstr ""
18644
18645 #: src/LyXRC.cpp:3324
18646 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/LyXRC.cpp:3328
18650 msgid ""
18651 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18652 "command."
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/LyXRC.cpp:3332
18656 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18657 msgstr ""
18658
18659 #: src/LyXRC.cpp:3340
18660 msgid ""
18661 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/LyXRC.cpp:3344
18665 msgid ""
18666 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18667 "wrong, override the setting here."
18668 msgstr ""
18669 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
18670 "zamenite postavku ovde."
18671
18672 #: src/LyXRC.cpp:3350
18673 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/LyXRC.cpp:3359
18677 msgid ""
18678 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18679 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18680 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/LyXRC.cpp:3363
18684 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/LyXRC.cpp:3368
18688 #, no-c-format
18689 msgid ""
18690 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18691 "roughly the same size as on paper."
18692 msgstr ""
18693
18694 #: src/LyXRC.cpp:3372
18695 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18696 msgstr ""
18697
18698 #: src/LyXRC.cpp:3376
18699 msgid ""
18700 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18701 "\".out\". Only for advanced users."
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/LyXRC.cpp:3383
18705 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/LyXRC.cpp:3387
18709 msgid ""
18710 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18711 "when you quit LyX."
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/LyXRC.cpp:3391
18715 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/LyXRC.cpp:3395
18719 msgid ""
18720 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18721 "value selects the directory LyX was started from."
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/LyXRC.cpp:3405
18725 msgid ""
18726 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18727 "will look in its global and local ui/ directories."
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/LyXRC.cpp:3415
18731 msgid ""
18732 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18733 "selection."
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/LyXRC.cpp:3419
18737 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/LyXRC.cpp:3423
18741 msgid ""
18742 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18743 msgstr ""
18744
18745 #: src/LyXRC.cpp:3427
18746 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/LyXVC.cpp:86
18750 #, c-format
18751 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18752 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
18753
18754 #: src/LyXVC.cpp:88
18755 msgid "Retrieve from version control?"
18756 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
18757
18758 #: src/LyXVC.cpp:89
18759 msgid "&Retrieve"
18760 msgstr "&Preuzmi"
18761
18762 #: src/LyXVC.cpp:115
18763 msgid "Document not saved"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/LyXVC.cpp:116
18767 msgid "You must save the document before it can be registered."
18768 msgstr ""
18769
18770 #: src/LyXVC.cpp:148
18771 msgid "LyX VC: Initial description"
18772 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
18773
18774 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
18775 msgid "(no initial description)"
18776 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
18777
18778 #: src/LyXVC.cpp:165
18779 msgid "(no log message)"
18780 msgstr "(bez poruke o registru)"
18781
18782 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
18783 msgid "LyX VC: Log Message"
18784 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
18785
18786 #: src/LyXVC.cpp:216
18787 #, c-format
18788 msgid ""
18789 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18790 "changes.\n"
18791 "\n"
18792 "Do you want to revert to the older version?"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: src/LyXVC.cpp:221
18796 msgid "Revert to stored version of document?"
18797 msgstr ""
18798
18799 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
18800 msgid "&Revert"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: src/Paragraph.cpp:1948
18804 msgid "Senseless with this layout!"
18805 msgstr ""
18806
18807 #: src/Paragraph.cpp:2010
18808 msgid "Alignment not permitted"
18809 msgstr ""
18810
18811 #: src/Paragraph.cpp:2011
18812 msgid ""
18813 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18814 "Setting to default."
18815 msgstr ""
18816
18817 #: src/Paragraph.cpp:3072
18818 msgid "Memory problem"
18819 msgstr ""
18820
18821 #: src/Paragraph.cpp:3072
18822 msgid "Paragraph not properly initialized"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/Text.cpp:383
18826 msgid "Unknown Inset"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/Text.cpp:464
18830 msgid "Change tracking error"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: src/Text.cpp:465
18834 #, c-format
18835 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: src/Text.cpp:476
18839 msgid "Unknown token"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/Text.cpp:939
18843 msgid ""
18844 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18845 "Tutorial."
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/Text.cpp:947
18849 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/Text.cpp:1767
18853 msgid "[Change Tracking] "
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/Text.cpp:1773
18857 msgid "Change: "
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/Text.cpp:1777
18861 msgid " at "
18862 msgstr ""
18863
18864 #: src/Text.cpp:1787
18865 #, c-format
18866 msgid "Font: %1$s"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: src/Text.cpp:1792
18870 #, c-format
18871 msgid ", Depth: %1$d"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/Text.cpp:1798
18875 msgid ", Spacing: "
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18879 msgid "OneHalf"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/Text.cpp:1810
18883 msgid "Other ("
18884 msgstr ""
18885
18886 #: src/Text.cpp:1819
18887 msgid ", Inset: "
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/Text.cpp:1820
18891 msgid ", Paragraph: "
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/Text.cpp:1821
18895 msgid ", Id: "
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/Text.cpp:1822
18899 msgid ", Position: "
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/Text.cpp:1828
18903 msgid ", Char: 0x"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/Text.cpp:1830
18907 msgid ", Boundary: "
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/Text2.cpp:386
18911 msgid "No font change defined."
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/Text2.cpp:426
18915 msgid "Nothing to index!"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: src/Text2.cpp:428
18919 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: src/Text3.cpp:193
18923 msgid "Math editor mode"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: src/Text3.cpp:195
18927 msgid "No valid math formula"
18928 msgstr ""
18929
18930 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Already in regular expression mode"
18933 msgstr "Regularni izraz"
18934
18935 #: src/Text3.cpp:216
18936 msgid "Regexp editor mode"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/Text3.cpp:1287
18940 msgid "Layout "
18941 msgstr ""
18942
18943 #: src/Text3.cpp:1288
18944 msgid " not known"
18945 msgstr ""
18946
18947 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
18948 msgid "Missing argument"
18949 msgstr "Nedostaje argument"
18950
18951 #: src/Text3.cpp:1900 src/Text3.cpp:1912
18952 msgid "Character set"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/Text3.cpp:2119 src/Text3.cpp:2130
18956 msgid "Paragraph layout set"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/TextClass.cpp:155
18960 msgid "Plain Layout"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/TextClass.cpp:741
18964 msgid "Missing File"
18965 msgstr "Nedostaje datoteka"
18966
18967 #: src/TextClass.cpp:742
18968 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/TextClass.cpp:745
18972 msgid "Corrupt File"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: src/TextClass.cpp:746
18976 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: src/TextClass.cpp:1303
18980 #, c-format
18981 msgid ""
18982 "The module %1$s has been requested by\n"
18983 "this document but has not been found in the list of\n"
18984 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18985 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/TextClass.cpp:1307
18989 msgid "Module not available"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/TextClass.cpp:1313
18993 #, c-format
18994 msgid ""
18995 "The module %1$s requires a package that is not\n"
18996 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
18997 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
18998 "Missing prerequisites:\n"
18999 "\t%2$s\n"
19000 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19001 msgstr ""
19002
19003 #: src/TextClass.cpp:1320
19004 msgid "Package not available"
19005 msgstr "Paket nije dostupna"
19006
19007 #: src/TextClass.cpp:1325
19008 #, c-format
19009 msgid "Error reading module %1$s\n"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19013 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19014 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19015 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
19017 msgid "Revision control error."
19018 msgstr "Revizija kontrole greške."
19019
19020 #: src/VCBackend.cpp:61
19021 #, c-format
19022 msgid ""
19023 "Some problem occured while running the command:\n"
19024 "'%1$s'."
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19028 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19029 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19030 msgid "Error: Could not generate logfile."
19031 msgstr ""
19032
19033 #: src/VCBackend.cpp:498
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Up-to-date"
19036 msgstr "&Ažuriranje"
19037
19038 #: src/VCBackend.cpp:500
19039 msgid "Locally Modified"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/VCBackend.cpp:502
19043 msgid "Locally Added"
19044 msgstr ""
19045
19046 #: src/VCBackend.cpp:504
19047 msgid "Needs Merge"
19048 msgstr ""
19049
19050 #: src/VCBackend.cpp:506
19051 msgid "Needs Checkout"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: src/VCBackend.cpp:508
19055 msgid "No CVS file"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: src/VCBackend.cpp:510
19059 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: src/VCBackend.cpp:694
19063 msgid ""
19064 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19065 "You have to update from repository first or revert your changes."
19066 msgstr ""
19067
19068 #: src/VCBackend.cpp:699
19069 #, c-format
19070 msgid ""
19071 "Bad status when checking in changes.\n"
19072 "\n"
19073 "'%1$s'\n"
19074 "\n"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19078 #, c-format
19079 msgid ""
19080 "Error when updating from repository.\n"
19081 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19082 "'%1$s'.\n"
19083 "\n"
19084 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19085 msgstr ""
19086
19087 #: src/VCBackend.cpp:781
19088 #, c-format
19089 msgid ""
19090 "There were detected changes in the working directory:\n"
19091 "%1$s\n"
19092 "\n"
19093 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19094 "revert back to the repository version."
19095 msgstr ""
19096
19097 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19098 #: src/VCBackend.cpp:1250
19099 msgid "Changes detected"
19100 msgstr "Promene otkrivene"
19101
19102 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19103 #, fuzzy
19104 msgid "&Abort"
19105 msgstr "&Sortiraj"
19106
19107 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19108 msgid "View &Log ..."
19109 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
19110
19111 #: src/VCBackend.cpp:808
19112 #, c-format
19113 msgid ""
19114 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19115 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19116 "'%2$s'.\n"
19117 "\n"
19118 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/VCBackend.cpp:869
19122 #, c-format
19123 msgid ""
19124 "The document %1$s is not in repository.\n"
19125 "You have to check in the first revision before you can revert."
19126 msgstr ""
19127
19128 #: src/VCBackend.cpp:877
19129 #, c-format
19130 msgid ""
19131 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19132 "The status '%2$s' is unexpected."
19133 msgstr ""
19134
19135 #: src/VCBackend.cpp:1085
19136 msgid ""
19137 "Error when committing to repository.\n"
19138 "You have to manually resolve the problem.\n"
19139 "LyX will reopen the document after you press OK."
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/VCBackend.cpp:1178
19143 msgid ""
19144 "Error while acquiring write lock.\n"
19145 "Another user is most probably editing\n"
19146 "the current document now!\n"
19147 "Also check the access to the repository."
19148 msgstr ""
19149
19150 #: src/VCBackend.cpp:1184
19151 msgid ""
19152 "Error while releasing write lock.\n"
19153 "Check the access to the repository."
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/VCBackend.cpp:1241
19157 #, c-format
19158 msgid ""
19159 "There were detected changes in the working directory:\n"
19160 "%1$s\n"
19161 "\n"
19162 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19163 "preferred.\n"
19164 "\n"
19165 "Continue?"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19169 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19170 msgid "&Yes"
19171 msgstr "&Da"
19172
19173 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19174 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19175 msgid "&No"
19176 msgstr "&Ne"
19177
19178 #: src/VCBackend.cpp:1313
19179 msgid "VCN File Locking"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/VCBackend.cpp:1314
19183 msgid "Locking property unset."
19184 msgstr ""
19185
19186 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19187 msgid "Locking property set."
19188 msgstr ""
19189
19190 #: src/VCBackend.cpp:1315
19191 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/VSpace.cpp:468
19195 msgid "Default skip"
19196 msgstr "Default skip"
19197
19198 #: src/VSpace.cpp:471
19199 msgid "Small skip"
19200 msgstr "Small skip"
19201
19202 #: src/VSpace.cpp:474
19203 msgid "Medium skip"
19204 msgstr "Medium skip"
19205
19206 #: src/VSpace.cpp:477
19207 msgid "Big skip"
19208 msgstr "Big skip"
19209
19210 #: src/VSpace.cpp:480
19211 msgid "Vertical fill"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/VSpace.cpp:487
19215 msgid "protected"
19216 msgstr "zaštićen"
19217
19218 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19219 #, c-format
19220 msgid ""
19221 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19222 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19223 msgstr ""
19224
19225 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19226 msgid "Reload saved document?"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
19230 msgid "&Reload"
19231 msgstr "&Učitaj ponovo"
19232
19233 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19234 msgid "&Keep Changes"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19238 #, c-format
19239 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19240 msgstr ""
19241
19242 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19243 msgid "File not readable!"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19247 #, c-format
19248 msgid ""
19249 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19250 "\n"
19251 "Do you want to create a new document?"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19255 msgid "Create new document?"
19256 msgstr "Napravite novi dokument?"
19257
19258 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19259 msgid "&Create"
19260 msgstr "&Napravi"
19261
19262 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19263 #, c-format
19264 msgid ""
19265 "The specified document template\n"
19266 "%1$s\n"
19267 "could not be read."
19268 msgstr ""
19269
19270 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19271 msgid "Could not read template"
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19275 msgid "Standard[[Bullets]]"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19279 msgid "Maths"
19280 msgstr "Matematika"
19281
19282 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19283 msgid "Dings 1"
19284 msgstr "Dings 1"
19285
19286 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19287 msgid "Dings 2"
19288 msgstr "Dings 2"
19289
19290 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19291 msgid "Dings 3"
19292 msgstr "Dings 3"
19293
19294 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19295 msgid "Dings 4"
19296 msgstr "Dings 4"
19297
19298 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19299 msgid "Directories"
19300 msgstr "Direktorijumi"
19301
19302 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
19303 #, fuzzy
19304 msgid "File"
19305 msgstr "D&atoteka"
19306
19307 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Master document"
19310 msgstr "Sačuvaj dokument"
19311
19312 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Open files"
19315 msgstr "&Primer datoteka:"
19316
19317 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
19318 msgid "Manuals"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
19322 #, c-format
19323 msgid ""
19324 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19325 "Continue searching from the beginning?"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
19329 #, c-format
19330 msgid ""
19331 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19332 "Continue searching from the end?"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
19336 msgid "Wrap search?"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Nothing to search"
19342 msgstr "Ništa da se uradi"
19343
19344 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
19345 msgid "No open document(s) in which to search"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Advanced Find and Replace"
19351 msgstr "Pronađi i zameni"
19352
19353 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19354 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19355 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
19356
19357 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19358 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19359 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19362 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19363 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
19364
19365 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19366 #, c-format
19367 msgid ""
19368 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19369 "1995--%1$s LyX Team"
19370 msgstr ""
19371 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19372 "1995--%1$s LyX Team"
19373
19374 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19375 msgid ""
19376 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19377 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19378 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19379 "any later version."
19380 msgstr ""
19381 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
19382 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
19383 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
19384 "verzije."
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19387 msgid ""
19388 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19389 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19390 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19391 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19392 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19393 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19394 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19395 msgstr ""
19396 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
19397 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
19398 "POTREBE.\n"
19399 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
19400 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
19401 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
19402 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19405 msgid "not released yet"
19406 msgstr "još nije objavljen "
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19409 #, c-format
19410 msgid ""
19411 "LyX Version %1$s\n"
19412 "(%2$s)"
19413 msgstr ""
19414 "LyX verzija %1$s\n"
19415 "(%2$s)"
19416
19417 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19418 msgid "Library directory: "
19419 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19422 msgid "User directory: "
19423 msgstr "Korisnički direktorijum:"
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19426 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19427 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19428 #, c-format
19429 msgid "LyX: %1$s"
19430 msgstr "LyX: %1$s"
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19433 msgid "About %1"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
19438 msgid "Preferences"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19442 msgid "Reconfigure"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19446 msgid "Quit %1"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
19450 msgid "Nothing to do"
19451 msgstr "Ništa da se uradi"
19452
19453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
19454 msgid "Unknown action"
19455 msgstr "Nepoznata radnja"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Command not handled"
19460 msgstr "Komanda k&raj:"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
19463 msgid "Command disabled"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
19467 msgid "Running configure..."
19468 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
19471 msgid "Reloading configuration..."
19472 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
19475 msgid "System reconfiguration failed"
19476 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
19479 msgid ""
19480 "The system reconfiguration has failed.\n"
19481 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19482 "Please reconfigure again if needed."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
19486 msgid "System reconfigured"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
19490 msgid ""
19491 "The system has been reconfigured.\n"
19492 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19493 "updated document class specifications."
19494 msgstr ""
19495
19496 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
19497 msgid "Exiting."
19498 msgstr ""
19499
19500 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
19501 #, c-format
19502 msgid "Opening help file %1$s..."
19503 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
19506 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
19510 #, c-format
19511 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
19515 #, c-format
19516 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
19520 msgid "Unable to save document defaults"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
19524 msgid "Unknown function."
19525 msgstr "Nepoznata funkcija."
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
19528 msgid "The current document was closed."
19529 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
19532 msgid ""
19533 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19534 "documents and exit.\n"
19535 "\n"
19536 "Exception: "
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
19540 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
19541 msgid "Software exception Detected"
19542 msgstr ""
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
19545 msgid ""
19546 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19547 "unsaved documents and exit."
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
19551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
19552 msgid "Could not find UI definition file"
19553 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
19556 #, c-format
19557 msgid ""
19558 "Error while reading the included file\n"
19559 "%1$s\n"
19560 "Please check your installation."
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
19564 msgid "Could not find default UI file"
19565 msgstr ""
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
19568 msgid ""
19569 "LyX could not find the default UI file!\n"
19570 "Please check your installation."
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
19574 #, c-format
19575 msgid ""
19576 "Error while reading the configuration file\n"
19577 "%1$s\n"
19578 "Falling back to default.\n"
19579 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19580 "check which User Interface file you are using."
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19584 msgid "BibTeX Bibliography"
19585 msgstr "BibTeX bibliografija"
19586
19587 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19588 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
19590 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19591 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
19592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
19593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
19594 msgid "Documents|#o#O"
19595 msgstr "Documenta|#o#O"
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19598 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19599 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19602 msgid "Select a BibTeX database to add"
19603 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19606 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19607 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19610 msgid "Select a BibTeX style"
19611 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
19612
19613 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19614 msgid "No frame"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19618 msgid "Simple rectangular frame"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19622 msgid "Oval frame, thin"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19626 msgid "Oval frame, thick"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19630 msgid "Drop shadow"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19634 msgid "Shaded background"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19638 msgid "Double rectangular frame"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19642 msgid "Height"
19643 msgstr "Visina"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19646 msgid "Depth"
19647 msgstr "Dubina"
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19650 msgid "Total Height"
19651 msgstr "Ukupna visina"
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19654 msgid "Width"
19655 msgstr "Širina"
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19658 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19659 msgid "Makebox"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
19663 msgid "Branch"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19667 msgid "Activated"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19671 msgid "Color"
19672 msgstr "Boja "
19673
19674 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Filename Suffix"
19677 msgstr "Ime datoteke"
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
19681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
19682 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19683 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19684 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19685 msgid "Yes"
19686 msgstr "Da"
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
19690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
19691 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19692 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19693 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19694 msgid "No"
19695 msgstr "Ne"
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Enter new branch name"
19700 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19703 #, c-format
19704 msgid ""
19705 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19706 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19710 #, fuzzy
19711 msgid "&Merge"
19712 msgstr "&Veliki:"
19713
19714 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Renaming failed"
19717 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19720 #, fuzzy
19721 msgid "The branch could not be renamed."
19722 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19725 msgid "Merge Changes"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19729 #, c-format
19730 msgid ""
19731 "Change by %1$s\n"
19732 "\n"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19736 #, c-format
19737 msgid "Change made at %1$s\n"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19745 msgid "No change"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19749 msgid "Small Caps"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19758 msgid "Reset"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19762 msgid "Underbar"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Double underbar"
19768 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
19769
19770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Wavy underbar"
19773 msgstr "underbrace"
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Strikeout"
19778 msgstr "Ulica"
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19781 msgid "No color"
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19785 msgid "Black"
19786 msgstr "Crna "
19787
19788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19789 msgid "White"
19790 msgstr "Bela"
19791
19792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19793 msgid "Red"
19794 msgstr "Crvena"
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19797 msgid "Green"
19798 msgstr "Zelena"
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19801 msgid "Blue"
19802 msgstr "Plava"
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19805 msgid "Cyan"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19809 msgid "Magenta"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19813 msgid "Yellow"
19814 msgstr "Žuta"
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19817 msgid "Text Style"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
19821 msgid "Keys"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
19825 msgid "LinkBack PDF"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
19829 msgid "PDF"
19830 msgstr "PDF"
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
19833 msgid "pasted"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
19837 #, c-format
19838 msgid "%1$s Files"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
19842 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
19846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
19847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
19848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
19849 msgid "Canceled."
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
19853 msgid "Overwrite external file?"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
19857 #, c-format
19858 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19862 msgid "List of previous commands"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19866 msgid "Next command"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19870 msgid "Compare LyX files"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Select document"
19876 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
19879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
19880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
19881 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19882 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19883
19884 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
19885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
19886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
19887 msgid "Error"
19888 msgstr "Greška"
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
19891 msgid "Error while comparing documents."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Aborted"
19897 msgstr "bowtie"
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Finished"
19902 msgstr "Finski"
19903
19904 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
19905 msgid "Aborting process..."
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
19909 #, fuzzy
19910 msgid "differences"
19911 msgstr "Reference"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
19914 msgid "Compare different revisions"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19918 msgid "big[[delimiter size]]"
19919 msgstr "big[[delimiter size]]"
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19922 msgid "Big[[delimiter size]]"
19923 msgstr "Big[[delimiter size]]"
19924
19925 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19926 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19927 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
19928
19929 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19930 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19931 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19934 msgid "Math Delimiter"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19938 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
19939 msgid "(None)"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
19943 msgid "Variable"
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19947 msgid "Computer Modern Roman"
19948 msgstr "Computer Modern Roman"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19951 msgid "Latin Modern Roman"
19952 msgstr "Latin Modern Roman"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19955 msgid "AE (Almost European)"
19956 msgstr "AE (Almost European)"
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19959 msgid "Times Roman"
19960 msgstr "Times Roman"
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19963 msgid "Palatino"
19964 msgstr "Palatino"
19965
19966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19967 msgid "Bitstream Charter"
19968 msgstr "Bitstream Charter"
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19971 msgid "New Century Schoolbook"
19972 msgstr "New Century Schoolbook"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19975 msgid "Bookman"
19976 msgstr "Bookman"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19979 msgid "Utopia"
19980 msgstr "Utopia"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19983 msgid "Bera Serif"
19984 msgstr "Bera Serif"
19985
19986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19987 msgid "Concrete Roman"
19988 msgstr "Concrete Roman"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19991 msgid "Zapf Chancery"
19992 msgstr "Zapf Chancery"
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19995 msgid "Computer Modern Sans"
19996 msgstr "Computer Modern Sans"
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19999 msgid "Latin Modern Sans"
20000 msgstr "Latin Modern Sans"
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20003 msgid "Helvetica"
20004 msgstr "Helvetica"
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20007 msgid "Avant Garde"
20008 msgstr "Avant Garde"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20011 msgid "Bera Sans"
20012 msgstr "Bera Sans"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20015 msgid "CM Bright"
20016 msgstr "CM Bright"
20017
20018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20019 msgid "Computer Modern Typewriter"
20020 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20023 msgid "Latin Modern Typewriter"
20024 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20027 msgid "Courier"
20028 msgstr "Courier"
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20031 msgid "Bera Mono"
20032 msgstr "Bera Mono"
20033
20034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20035 msgid "LuxiMono"
20036 msgstr "LuxiMono"
20037
20038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20039 msgid "CM Typewriter Light"
20040 msgstr "CM Typewriter Light"
20041
20042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20043 msgid "Page"
20044 msgstr "Strana"
20045
20046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20047 msgid "Module not found!"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20051 msgid "Layout is valid!"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20055 msgid "Layout is invalid!"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20059 msgid "Document Settings"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
20064 msgid "Child Document"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Include to Output"
20070 msgstr "datum (izlaz)"
20071
20072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20073 msgid "10"
20074 msgstr "10"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20077 msgid "11"
20078 msgstr "11"
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20081 msgid "12"
20082 msgstr "12"
20083
20084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20085 msgid "None (no fontenc)"
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20089 msgid "empty"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20093 msgid "plain"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20097 msgid "headings"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20101 msgid "fancy"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20105 msgid "A0"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20109 msgid "A1"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20113 msgid "A2"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20117 msgid "A6"
20118 msgstr ""
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20121 msgid "B0"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20125 msgid "B1"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20129 msgid "B2"
20130 msgstr ""
20131
20132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20133 msgid "B3"
20134 msgstr "B3"
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20137 msgid "B4"
20138 msgstr "B4"
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20141 msgid "B6"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20145 msgid "C0"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20149 msgid "C1"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20153 msgid "C2"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20157 msgid "C3"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20161 msgid "C4"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20165 msgid "C5"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20169 msgid "C6"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20173 msgid "JIS B0"
20174 msgstr ""
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20177 msgid "JIS B1"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20181 msgid "JIS B2"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20185 msgid "JIS B3"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20189 msgid "JIS B4"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20193 msgid "JIS B5"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20197 msgid "JIS B6"
20198 msgstr ""
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20201 msgid "Language Default (no inputenc)"
20202 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20205 msgid "``text''"
20206 msgstr "“text”"
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20209 msgid "''text''"
20210 msgstr "”text”"
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20213 msgid ",,text``"
20214 msgstr "„text“"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20217 msgid ",,text''"
20218 msgstr "„text”"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20221 msgid "<<text>>"
20222 msgstr "«text»"
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20225 msgid ">>text<<"
20226 msgstr "»text«"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20229 msgid "Numbered"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20233 msgid "Appears in TOC"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20237 msgid "Author-year"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20241 msgid "Numerical"
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20245 #, c-format
20246 msgid "Unavailable: %1$s"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20253 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
20258 msgid "Document Class"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
20264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20265 msgid "Child Documents"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20269 msgid "Modules"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Local Layout"
20275 msgstr "&Lokalni izgled ..."
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20278 msgid "Text Layout"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20282 msgid "Page Margins"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20286 msgid "Colors"
20287 msgstr "Boje"
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20290 msgid "Numbering & TOC"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Indexes"
20296 msgstr "Indeks"
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20299 msgid "PDF Properties"
20300 msgstr "PDF osobine"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20303 msgid "Math Options"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20307 msgid "Float Placement"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20311 msgid "Bullets"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20315 msgid "Branches"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20319 msgid "LaTeX Preamble"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
20325 msgid " (not installed)"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20329 msgid "Layouts|#o#O"
20330 msgstr ""
20331
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20333 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
20337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20338 msgid "Local layout file"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20342 msgid ""
20343 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20344 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20345 "document may not work with this layout if you do not\n"
20346 "keep the layout file in the document directory."
20347 msgstr ""
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
20350 msgid "&Set Layout"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
20354 msgid "Unable to read local layout file."
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
20358 msgid "Select master document"
20359 msgstr "Izaberite glavni dokument"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
20362 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20363 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
20367 msgid "Unapplied changes"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
20371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20372 msgid ""
20373 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20374 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20379 msgid "&Dismiss"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20384 msgid "Unable to set document class."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
20388 #, c-format
20389 msgid "%1$s, %2$s"
20390 msgstr "%1$s, %2$s"
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
20393 #, c-format
20394 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20398 #, c-format
20399 msgid "%1$s (unavailable)"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
20403 msgid "Module provided by document class."
20404 msgstr ""
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20407 #, c-format
20408 msgid "Package(s) required: %1$s."
20409 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
20412 msgid "or"
20413 msgstr "ili"
20414
20415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
20416 #, fuzzy, c-format
20417 msgid "Modules required: %1$s."
20418 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
20419
20420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
20421 #, c-format
20422 msgid "Modules excluded: %1$s."
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20426 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20427 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
20430 msgid "[No options predefined]"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
20434 msgid "Can't set layout!"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
20438 #, c-format
20439 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
20443 msgid "Not Found"
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
20447 msgid "Assigned master does not include this file"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
20451 #, c-format
20452 msgid ""
20453 "You must include this file in the document\n"
20454 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20455 "feature."
20456 msgstr ""
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
20459 msgid "Could not load master"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
20463 #, c-format
20464 msgid ""
20465 "The master document '%1$s'\n"
20466 "could not be loaded."
20467 msgstr ""
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20470 msgid "Literate"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20474 msgid "pLaTeX"
20475 msgstr "pLaTeX"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20478 msgid "Error List"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20482 #, c-format
20483 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20487 msgid "Top left"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20491 msgid "Bottom left"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20495 msgid "Baseline left"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20499 msgid "Top center"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20503 msgid "Bottom center"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20507 msgid "Baseline center"
20508 msgstr ""
20509
20510 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20511 msgid "Top right"
20512 msgstr ""
20513
20514 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20515 msgid "Bottom right"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20519 msgid "Baseline right"
20520 msgstr ""
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20523 msgid "External Material"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20527 msgid "Scale%"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20531 msgid "Select external file"
20532 msgstr ""
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20535 #, fuzzy
20536 msgid "automatically"
20537 msgstr "Automatska pomoć"
20538
20539 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20540 msgid "Graphics"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20544 msgid "Dissolve previous group?"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20548 #, c-format
20549 msgid ""
20550 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20551 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20552 "because this graphic was its only member.\n"
20553 "How do you want to proceed?"
20554 msgstr ""
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20557 #, c-format
20558 msgid "Stick with group '%1$s'"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20562 #, c-format
20563 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20567 #, c-format
20568 msgid ""
20569 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20570 "the group will be dissolved,\n"
20571 "because this graphic was its only member.\n"
20572 "How do you want to proceed?"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20576 #, c-format
20577 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20581 msgid "Enter unique group name:"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20585 msgid "Group already defined!"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20589 #, c-format
20590 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20591 msgstr ""
20592
20593 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20594 msgid "bp"
20595 msgstr "bp"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20598 msgid "cm"
20599 msgstr "cm"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20602 msgid "mm"
20603 msgstr "mm"
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20606 #, fuzzy
20607 msgid "in[[unit of measure]]"
20608 msgstr "cc[[unit of measure]]"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20611 msgid "Select graphics file"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20615 msgid "Clipart|#C#c"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20619 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20620 msgid "Thin Space"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20624 msgid "Medium Space"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20628 msgid "Thick Space"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20632 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20633 msgid "Negative Thin Space"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20637 msgid "Negative Medium Space"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20641 msgid "Negative Thick Space"
20642 msgstr ""
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20645 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20646 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20649 msgid "Quad (1 em)"
20650 msgstr "Kvadrat (1 em)"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20653 msgid "Double Quad (2 em)"
20654 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20657 msgid "Interword Space"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20661 msgid "Horizontal Fill"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20665 msgid ""
20666 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20667 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20668 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20669 msgstr ""
20670
20671 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20672 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20673 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20674 msgid ""
20675 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20679 msgid "Select document to include"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20683 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20684 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Index Entry Settings"
20689 msgstr "Unos indeksa|I"
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Label Color"
20694 msgstr "Boja "
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20697 msgid "Cannot remove standard index"
20698 msgstr ""
20699
20700 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20701 #, fuzzy
20702 msgid "The default index cannot be removed."
20703 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
20704
20705 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Enter new index name"
20708 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20711 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20712 msgstr ""
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20715 msgid "unknown"
20716 msgstr "nepoznato"
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20719 msgid "shortcut"
20720 msgstr "prečica"
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20723 msgid "shortcuts"
20724 msgstr "prečice"
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20727 msgid "lyxrc"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20731 msgid "package"
20732 msgstr "paket"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20735 msgid "textclass"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20739 msgid "menu"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20743 msgid "icon"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20747 msgid "buffer"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20751 #, fuzzy
20752 msgid "lyxinfo"
20753 msgstr "liminf"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20756 msgid "Shift-"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20760 msgid "Control-"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20764 msgid "Option-"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20768 msgid "Command-"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20772 msgid "No language"
20773 msgstr "Bez jezika"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20776 msgid "Program Listing Settings"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20780 msgid "No dialect"
20781 msgstr "Bez dijalekta"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20784 msgid "LaTeX Log"
20785 msgstr "LaTeX registar"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20788 #, fuzzy
20789 msgid "LyX2LyX"
20790 msgstr "LyX"
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20793 msgid "Literate Programming Build Log"
20794 msgstr ""
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20797 msgid "lyx2lyx Error Log"
20798 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
20799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20801 msgid "Version Control Log"
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Log file not found."
20807 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
20808
20809 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20810 msgid "No literate programming build log file found."
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20814 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20818 msgid "No version control log file found."
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20822 msgid "Math Matrix"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20826 msgid "Note Settings"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20830 msgid "Paragraph Settings"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20834 msgid ""
20835 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20836 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20837 "\n"
20838 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20839 "the items is used."
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Phantom Settings"
20845 msgstr "&Glavna podešavanja"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
20848 msgid "System files|#S#s"
20849 msgstr ""
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
20852 msgid "User files|#U#u"
20853 msgstr ""
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20856 msgid "Look & Feel"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20860 msgid "Language Settings"
20861 msgstr "Jezičke postavke"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
20864 msgid "File Handling"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
20868 msgid "Keyboard/Mouse"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
20872 msgid "Input Completion"
20873 msgstr ""
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
20876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Co&mmand:"
20879 msgstr "Komanda k&raj:"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Screen Fonts"
20884 msgstr "Fontovi na ekranu"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
20887 msgid "Paths"
20888 msgstr "Putanje"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
20891 msgid "Select directory for example files"
20892 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
20895 msgid "Select a document templates directory"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
20899 msgid "Select a temporary directory"
20900 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
20903 msgid "Select a backups directory"
20904 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
20907 msgid "Select a document directory"
20908 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
20909
20910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
20911 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
20915 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
20919 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
20923 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
20924 msgid "Spellchecker"
20925 msgstr "Kontrola pravopisa"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Native"
20930 msgstr "Nema datuma"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Aspell"
20935 msgstr "ispell"
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Enchant"
20940 msgstr "enchant"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Hunspell"
20945 msgstr "ispell"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
20948 msgid "Converters"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
20952 #, fuzzy
20953 msgid "File Formats"
20954 msgstr "Format papira"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
20957 msgid "Format in use"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
20961 msgid ""
20962 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
20963 "converter. Please remove the converter first."
20964 msgstr ""
20965
20966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
20967 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20968 msgstr ""
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
20971 msgid "LyX needs to be restarted!"
20972 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
20975 msgid ""
20976 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20977 "restart."
20978 msgstr ""
20979
20980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
20981 msgid "Printer"
20982 msgstr "Štampač"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
20985 #, fuzzy
20986 msgid "User Interface"
20987 msgstr "Korisnički interfejs"
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
20990 msgid "Control"
20991 msgstr "Kontrola"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
20994 msgid "Shortcuts"
20995 msgstr "Prečice"
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
20998 msgid "Function"
20999 msgstr "Funkcija"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
21002 msgid "Shortcut"
21003 msgstr "Prečica"
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
21006 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
21007 msgstr ""
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
21010 msgid "Mathematical Symbols"
21011 msgstr "Matematički simboli "
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
21014 msgid "Document and Window"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
21018 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
21022 msgid "System and Miscellaneous"
21023 msgstr "Sistem i ostalo"
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
21026 msgid "Res&tore"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
21030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
21031 msgid "Failed to create shortcut"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
21035 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
21039 msgid "Invalid or empty key sequence"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
21043 #, c-format
21044 msgid ""
21045 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21046 "%2$s\n"
21047 "You need to remove that binding before creating a new one."
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
21051 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
21055 msgid "Identity"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
21059 msgid "Choose bind file"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
21063 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
21067 msgid "Choose UI file"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
21071 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
21075 msgid "Choose keyboard map"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
21079 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21083 msgid "Print Document"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21087 msgid "Print to file"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21091 msgid "PostScript files (*.ps)"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Longest label width"
21097 msgstr "Na&jduža oznaka"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Index Settings"
21102 msgstr "Podešavanja"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21105 #, fuzzy
21106 msgid "<All indexes>"
21107 msgstr "Sve datoteke"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21110 msgid "Progress/Debug Messages"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21114 msgid "Debug Level"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Set"
21120 msgstr "Ulica"
21121
21122 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21123 msgid "Cross-reference"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21127 msgid "&Go Back"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21131 msgid "Jump back"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21135 msgid "Jump to label"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21139 msgid "<No prefix>"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21143 msgid "Find and Replace"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21147 msgid "Send Document to Command"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21151 msgid "Show File"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21155 msgid "Error -> Cannot load file!"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21159 #, c-format
21160 msgid "%1$d words checked."
21161 msgstr ""
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21164 msgid "One word checked."
21165 msgstr "Proverena je jedna reč."
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21168 msgid "Spelling check completed"
21169 msgstr "Provera pravopisa je završena"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21172 msgid "Basic Latin"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21176 msgid "Latin-1 Supplement"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21180 msgid "Latin Extended-A"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21184 msgid "Latin Extended-B"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21188 msgid "IPA Extensions"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21192 msgid "Spacing Modifier Letters"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21196 msgid "Combining Diacritical Marks"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21200 msgid "Cyrillic"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21204 msgid "Arabic"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21208 msgid "Devanagari"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21212 msgid "Bengali"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21216 msgid "Gurmukhi"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21220 msgid "Gujarati"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21224 msgid "Oriya"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21228 msgid "Tamil"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21232 msgid "Telugu"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21236 msgid "Kannada"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21240 msgid "Malayalam"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21244 msgid "Lao"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21248 msgid "Tibetan"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21252 msgid "Georgian"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21256 msgid "Hangul Jamo"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21260 msgid "Phonetic Extensions"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21264 msgid "Latin Extended Additional"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21268 msgid "Greek Extended"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21272 msgid "General Punctuation"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21276 msgid "Superscripts and Subscripts"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21280 msgid "Currency Symbols"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21284 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21288 msgid "Letterlike Symbols"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21292 msgid "Number Forms"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21296 msgid "Mathematical Operators"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21300 msgid "Miscellaneous Technical"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21304 msgid "Control Pictures"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21308 msgid "Optical Character Recognition"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21312 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21316 msgid "Box Drawing"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21320 msgid "Block Elements"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21324 msgid "Geometric Shapes"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21328 msgid "Miscellaneous Symbols"
21329 msgstr "Ostali simboli"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21332 msgid "Dingbats"
21333 msgstr "Dingbats"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21336 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21337 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21340 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21341 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21344 msgid "Hiragana"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21348 msgid "Katakana"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21352 msgid "Bopomofo"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21356 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21360 msgid "Kanbun"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21364 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21368 msgid "CJK Compatibility"
21369 msgstr "CJK lompatibilnost"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21372 msgid "CJK Unified Ideographs"
21373 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21376 msgid "Hangul Syllables"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21380 msgid "High Surrogates"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21384 msgid "Private Use High Surrogates"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21388 msgid "Low Surrogates"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21392 msgid "Private Use Area"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21396 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21397 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21400 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21401 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21404 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21405 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21408 msgid "Combining Half Marks"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21412 msgid "CJK Compatibility Forms"
21413 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21416 msgid "Small Form Variants"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21420 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21424 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21428 msgid "Specials"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21432 msgid "Linear B Syllabary"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21436 msgid "Linear B Ideograms"
21437 msgstr "Linear B ideogrami"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21440 msgid "Aegean Numbers"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21444 msgid "Ancient Greek Numbers"
21445 msgstr "Antički grčki brojevi"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21448 msgid "Old Italic"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21452 msgid "Gothic"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21456 msgid "Ugaritic"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21460 msgid "Old Persian"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21464 msgid "Deseret"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21468 msgid "Shavian"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21472 msgid "Osmanya"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21476 msgid "Cypriot Syllabary"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21480 msgid "Kharoshthi"
21481 msgstr "Kharoshthi"
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21484 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21485 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21488 msgid "Musical Symbols"
21489 msgstr "Muzički simboli"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21492 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21496 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21497 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21500 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21501 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21504 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21508 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21512 msgid "Tags"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21516 msgid "Variation Selectors Supplement"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21520 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21524 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21528 msgid "Character: "
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21532 msgid "Code Point: "
21533 msgstr ""
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21536 msgid "Symbols"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21540 msgid "Insert Table"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21544 msgid "TeX Information"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
21548 msgid "No thesaurus available for this language!"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21552 msgid "Outline"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21556 msgid "auto"
21557 msgstr "automatski"
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
21560 msgid "off"
21561 msgstr "isključeno"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
21564 #, c-format
21565 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
21569 msgid "version "
21570 msgstr "verzija"
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
21573 msgid "unknown version"
21574 msgstr "nepoznata verzija"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
21577 msgid "Small-sized icons"
21578 msgstr "Ikone male veličine "
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
21581 msgid "Normal-sized icons"
21582 msgstr "Ikone normalne veličine "
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
21585 msgid "Big-sized icons"
21586 msgstr "Velike ikone"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Exit LyX"
21591 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
21594 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
21595 msgstr ""
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
21598 msgid "Welcome to LyX!"
21599 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Automatic save done."
21604 msgstr "Automatsko ažuriranje "
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Automatic save failed!"
21609 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
21612 msgid "Command not allowed without any document open"
21613 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
21616 #, c-format
21617 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21618 msgstr ""
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
21621 msgid "Select template file"
21622 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
21625 msgid "Templates|#T#t"
21626 msgstr "Šabloni|#T#t"
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
21629 msgid "Document not loaded."
21630 msgstr "Dokument nije učitan."
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
21633 msgid "Select document to open"
21634 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
21637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
21638 msgid "Examples|#E#e"
21639 msgstr "Primer|#E#e"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
21642 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21643 msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
21646 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21647 msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
21650 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21651 msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
21654 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21655 msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21658 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
21659 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
21660 msgid "Invalid filename"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
21664 #, c-format
21665 msgid ""
21666 "The directory in the given path\n"
21667 "%1$s\n"
21668 "does not exist."
21669 msgstr ""
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
21672 #, c-format
21673 msgid "Opening document %1$s..."
21674 msgstr ""
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
21677 #, c-format
21678 msgid "Document %1$s opened."
21679 msgstr ""
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
21682 msgid "Version control detected."
21683 msgstr ""
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
21686 #, c-format
21687 msgid "Could not open document %1$s"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
21691 msgid "Couldn't import file"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
21695 #, c-format
21696 msgid "No information for importing the format %1$s."
21697 msgstr ""
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
21700 #, c-format
21701 msgid "Select %1$s file to import"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
21705 #, c-format
21706 msgid ""
21707 "The document %1$s already exists.\n"
21708 "\n"
21709 "Do you want to overwrite that document?"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
21713 msgid "Overwrite document?"
21714 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
21717 #, c-format
21718 msgid "Importing %1$s..."
21719 msgstr ""
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
21722 msgid "imported."
21723 msgstr ""
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
21726 msgid "file not imported!"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
21730 #, fuzzy
21731 msgid "newfile"
21732 msgstr "Kraj datoteke"
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
21735 msgid "Select LyX document to insert"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
21739 msgid "Absolute filename expected."
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
21743 msgid "Select file to insert"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
21747 msgid "All Files (*)"
21748 msgstr "Sve datoteke (*)"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
21751 msgid "Choose a filename to save document as"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
21755 msgid "&Rename"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
21759 #, c-format
21760 msgid ""
21761 "The document %1$s could not be saved.\n"
21762 "\n"
21763 "Do you want to rename the document and try again?"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
21767 msgid "Rename and save?"
21768 msgstr ""
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
21771 msgid "&Retry"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Close document"
21777 msgstr "Novi dokument"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
21780 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
21781 msgstr ""
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
21784 #, c-format
21785 msgid ""
21786 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21787 "\n"
21788 "Do you want to save the document?"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
21792 msgid "Save new document?"
21793 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
21796 #, c-format
21797 msgid ""
21798 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21799 "\n"
21800 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
21804 msgid "Save changed document?"
21805 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
21806
21807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
21808 msgid "&Discard"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
21812 #, c-format
21813 msgid ""
21814 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21815 "\n"
21816 "Do you want to save the document?"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
21820 #, c-format
21821 msgid ""
21822 "Document \n"
21823 "%1$s\n"
21824 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21825 msgstr ""
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
21828 msgid "Reload externally changed document?"
21829 msgstr ""
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
21832 msgid "Error when setting the locking property."
21833 msgstr ""
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
21836 msgid "Directory is not accessible."
21837 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
21840 #, c-format
21841 msgid "Opening child document %1$s..."
21842 msgstr ""
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
21845 #, c-format
21846 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
21850 #, c-format
21851 msgid "Error while previewing format: %1$s"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
21855 #, c-format
21856 msgid "Successful export to format: %1$s"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
21860 #, c-format
21861 msgid "Error while exporting format: %1$s"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Exporting ..."
21867 msgstr "Učitavanje..."
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Previewing ..."
21872 msgstr "Pregled učiavanja"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
21875 msgid "Document not loaded"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
21879 #, c-format
21880 msgid ""
21881 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21882 "version of the document %1$s?"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
21886 msgid "Revert to saved document?"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
21890 msgid "Saving all documents..."
21891 msgstr ""
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
21894 msgid "All documents saved."
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
21898 #, c-format
21899 msgid "%1$s unknown command!"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
21903 msgid "Please, preview the document first."
21904 msgstr ""
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Couldn't proceed."
21909 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
21910
21911 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
21912 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
21913 msgid "LaTeX Source"
21914 msgstr ""
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
21917 msgid "DocBook Source"
21918 msgstr ""
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
21921 msgid "Literate Source"
21922 msgstr ""
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
21925 msgid " (version control, locking)"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
21929 msgid " (version control)"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
21933 msgid " (changed)"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
21937 msgid " (read only)"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
21941 msgid "Close File"
21942 msgstr ""
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
21945 msgid "Hide tab"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
21949 msgid "Close tab"
21950 msgstr ""
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21953 msgid "Wrap Float Settings"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21957 msgid "Click to detach"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21961 #, c-format
21962 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21963 msgstr ""
21964
21965 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21966 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21967 msgstr ""
21968
21969 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21970 msgid " (unknown)"
21971 msgstr "(nepoznato)"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
21974 msgid "No Group"
21975 msgstr ""
21976
21977 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
21978 msgid "More Spelling Suggestions"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Add to personal dictionary|n"
21984 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
21985
21986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Ignore all|I"
21989 msgstr "I&gnoriši sve"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Remove from personal dictionary|r"
21994 msgstr "Lični &rečnik:"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Language|L"
21999 msgstr "Jezik"
22000
22001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
22002 #, fuzzy
22003 msgid "More Languages ...|M"
22004 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Hidden|H"
22009 msgstr "Sredina|S"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
22012 #, fuzzy
22013 msgid "<No Documents Open>"
22014 msgstr "Dokumenta"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
22017 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22018 msgstr ""
22019
22020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
22021 msgid "View (Other Formats)|F"
22022 msgstr ""
22023
22024 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Update (Other Formats)|p"
22027 msgstr "Ažurirajte ekran"
22028
22029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
22030 #, fuzzy, c-format
22031 msgid "View [%1$s]|V"
22032 msgstr "VidiV"
22033
22034 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
22035 #, fuzzy, c-format
22036 msgid "Update [%1$s]|U"
22037 msgstr "Ažurirajte|A"
22038
22039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22040 msgid "No Custom Insets Defined!"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
22044 #, fuzzy
22045 msgid "<No Document Open>"
22046 msgstr "Novi dokument"
22047
22048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
22049 msgid "Master Document"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
22053 msgid "Open Navigator..."
22054 msgstr ""
22055
22056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22057 msgid "Other Lists"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
22061 #, fuzzy
22062 msgid "<Empty Table of Contents>"
22063 msgstr "Sadržaj"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
22066 msgid "Other Toolbars"
22067 msgstr ""
22068
22069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
22070 msgid "No Branches Set for Document!"
22071 msgstr ""
22072
22073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
22074 msgid "Index Entry|d"
22075 msgstr "Unos indeksa|d"
22076
22077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
22078 #, fuzzy, c-format
22079 msgid "Index: %1$s"
22080 msgstr "Indeks"
22081
22082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
22083 #, fuzzy, c-format
22084 msgid "Index Entry (%1$s)"
22085 msgstr "Unos indeksa|I"
22086
22087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
22088 msgid "No Citation in Scope!"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
22092 msgid "No Action Defined!"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22096 #, fuzzy, c-format
22097 msgid "Export %1$s"
22098 msgstr "Izvezi|I"
22099
22100 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22101 #, fuzzy, c-format
22102 msgid "Import %1$s"
22103 msgstr "Uvezi|U"
22104
22105 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22106 #, fuzzy, c-format
22107 msgid "Update %1$s"
22108 msgstr "&Ažuriranje"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22111 #, c-format
22112 msgid "View %1$s"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22116 msgid "space"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22120 msgid ""
22121 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22122 "characters:\n"
22123 msgstr ""
22124 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
22125 "znakova:\n"
22126
22127 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22128 msgid "Could not update TeX information"
22129 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22132 #, c-format
22133 msgid "The script `%1$s' failed."
22134 msgstr ""
22135
22136 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22137 msgid "All Files "
22138 msgstr "Sve datoteke"
22139
22140 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22141 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22142 msgid "Table of Contents"
22143 msgstr "Sadržaj"
22144
22145 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22146 msgid "List of Graphics"
22147 msgstr "Spisak grafika"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22150 msgid "List of Equations"
22151 msgstr "Spisak jednačina"
22152
22153 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22154 msgid "List of Footnotes"
22155 msgstr "Spisak fusnota"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22158 msgid "List of Listings"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22162 msgid "List of Indexes"
22163 msgstr "Spisak indeksa"
22164
22165 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22166 msgid "List of Marginal notes"
22167 msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22170 msgid "List of Notes"
22171 msgstr "Spisak napomena"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22174 msgid "List of Citations"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22178 msgid "Labels and References"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22182 msgid "List of Branches"
22183 msgstr ""
22184
22185 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22186 msgid "List of Changes"
22187 msgstr "Spisak promena"
22188
22189 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22190 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22191 msgid ""
22192 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22193 "through LaTeX: "
22194 msgstr ""
22195
22196 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22197 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
22198 msgid "Problematic filename for DVI"
22199 msgstr ""
22200
22201 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22202 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22203 msgid ""
22204 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22205 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22206 msgstr ""
22207
22208 #: src/insets/Inset.cpp:88
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Bibliography Entry"
22211 msgstr "Bibliografija"
22212
22213 #: src/insets/Inset.cpp:91
22214 #, fuzzy
22215 msgid "TeX Code"
22216 msgstr "TeX kod:"
22217
22218 #: src/insets/Inset.cpp:94
22219 msgid "Float"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22223 msgid "Box"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: src/insets/Inset.cpp:111
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Horizontal Space"
22229 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22230
22231 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22232 msgid "Vertical Space"
22233 msgstr ""
22234
22235 #: src/insets/Inset.cpp:115
22236 msgid "Info"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: src/insets/Inset.cpp:158
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Horizontal Math Space"
22242 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
22243
22244 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22245 msgid "Keys must be unique!"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22249 #, c-format
22250 msgid ""
22251 "The key %1$s already exists,\n"
22252 "it will be changed to %2$s."
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22256 #, c-format
22257 msgid ""
22258 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22259 "If you proceed, all of them will be opened."
22260 msgstr ""
22261
22262 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22263 msgid "Open Databases?"
22264 msgstr ""
22265
22266 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22267 msgid "&Proceed"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22271 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22275 msgid "Databases:"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22279 msgid "Style File:"
22280 msgstr ""
22281
22282 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22283 msgid "Lists:"
22284 msgstr ""
22285
22286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22287 msgid "included in TOC"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
22291 msgid "Export Warning!"
22292 msgstr ""
22293
22294 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22295 msgid ""
22296 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22297 "BibTeX will be unable to find them."
22298 msgstr ""
22299
22300 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
22301 msgid ""
22302 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22303 "BibTeX will be unable to find it."
22304 msgstr ""
22305
22306 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22307 msgid "simple frame"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22311 msgid "frameless"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22315 msgid "simple frame, page breaks"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22319 msgid "oval, thin"
22320 msgstr ""
22321
22322 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22323 msgid "oval, thick"
22324 msgstr ""
22325
22326 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22327 msgid "drop shadow"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22331 msgid "shaded background"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22335 msgid "double frame"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22339 #, c-format
22340 msgid "%1$s (%2$s)"
22341 msgstr "%1$s (%2$s)"
22342
22343 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22344 #, c-format
22345 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22346 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22347
22348 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22349 msgid "active"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
22353 msgid "non-active"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22357 #, c-format
22358 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22362 msgid "Branch: "
22363 msgstr ""
22364
22365 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22366 msgid "Branch (child only): "
22367 msgstr ""
22368
22369 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Branch (undefined): "
22372 msgstr "nedefinisano"
22373
22374 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22375 msgid "Undef: "
22376 msgstr ""
22377
22378 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
22379 msgid "branch"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
22383 #, c-format
22384 msgid "Sub-%1$s"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22388 msgid "No bibliography defined!"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22392 msgid "No citations selected!"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
22396 msgid "not cited"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
22400 msgid "LaTeX Command: "
22401 msgstr ""
22402
22403 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22404 msgid "InsetCommand Error: "
22405 msgstr ""
22406
22407 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22408 msgid "Incompatible command name."
22409 msgstr ""
22410
22411 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22412 msgid "InsetCommandParams Error: "
22413 msgstr ""
22414
22415 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22416 msgid "InsetCommandParams: "
22417 msgstr ""
22418
22419 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22420 msgid "Unknown parameter name: "
22421 msgstr ""
22422
22423 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22424 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22425 msgstr ""
22426
22427 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Uncodable characters"
22430 msgstr "specijalni karakteri"
22431
22432 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
22433 #, c-format
22434 msgid ""
22435 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22436 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22437 "%2$s."
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
22441 #, c-format
22442 msgid "External template %1$s is not installed"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
22446 msgid "float: "
22447 msgstr ""
22448
22449 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
22450 #, c-format
22451 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
22455 msgid "float"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
22459 msgid "subfloat: "
22460 msgstr ""
22461
22462 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
22463 msgid " (sideways)"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22467 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22468 msgstr ""
22469
22470 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22471 #, c-format
22472 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22476 #, c-format
22477 msgid "List of %1$s"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
22481 msgid "footnote"
22482 msgstr "fusnota"
22483
22484 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
22485 #, c-format
22486 msgid ""
22487 "Could not copy the file\n"
22488 "%1$s\n"
22489 "into the temporary directory."
22490 msgstr ""
22491
22492 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
22493 #, c-format
22494 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
22498 #, c-format
22499 msgid "Graphics file: %1$s"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
22503 msgid "www"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
22507 #, fuzzy
22508 msgid "file"
22509 msgstr "D&atoteka"
22510
22511 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
22512 #, fuzzy, c-format
22513 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22514 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
22515
22516 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22517 msgid "Verbatim Input"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
22521 msgid "Verbatim Input*"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
22525 msgid "Include (excluded)"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
22529 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
22530 msgid "Recursive input"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
22534 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
22535 #, c-format
22536 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22537 msgstr ""
22538
22539 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
22540 #, c-format
22541 msgid ""
22542 "Included file `%1$s'\n"
22543 "has textclass `%2$s'\n"
22544 "while parent file has textclass `%3$s'."
22545 msgstr ""
22546
22547 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
22548 msgid "Different textclasses"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
22552 #, c-format
22553 msgid ""
22554 "Included file `%1$s'\n"
22555 "uses module `%2$s'\n"
22556 "which is not used in parent file."
22557 msgstr ""
22558
22559 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
22560 msgid "Module not found"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
22564 msgid "Unsupported Inclusion"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
22568 #, c-format
22569 msgid ""
22570 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22571 "Offending file:\n"
22572 "%1$s"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
22576 msgid "Index sorting failed"
22577 msgstr ""
22578
22579 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
22580 #, c-format
22581 msgid ""
22582 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22583 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22584 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22585 "explained in the User Guide."
22586 msgstr ""
22587
22588 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Index Entry"
22591 msgstr "Unos indeksa|I"
22592
22593 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
22594 #, fuzzy
22595 msgid "unknown type!"
22596 msgstr "nepoznato"
22597
22598 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Unknown index type!"
22601 msgstr "Nepoznata radnja"
22602
22603 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22604 #, fuzzy
22605 msgid "All indexes"
22606 msgstr "Sve datoteke"
22607
22608 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
22609 #, fuzzy
22610 msgid "subindex"
22611 msgstr "Indeks"
22612
22613 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22614 #, c-format
22615 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22619 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22620 msgstr ""
22621
22622 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
22623 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
22624 msgid "undefined"
22625 msgstr "nedefinisano"
22626
22627 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
22628 msgid "yes"
22629 msgstr "da"
22630
22631 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
22632 msgid "no"
22633 msgstr "ne"
22634
22635 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
22636 #, fuzzy
22637 msgid "No version control"
22638 msgstr "Kontrolna verzija"
22639
22640 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
22641 #, fuzzy, c-format
22642 msgid "%1$s unknown"
22643 msgstr "nepoznato"
22644
22645 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22646 msgid "Label names must be unique!"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22650 #, c-format
22651 msgid ""
22652 "The label %1$s already exists,\n"
22653 "it will be changed to %2$s."
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
22657 msgid "DUPLICATE: "
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Horizontal line"
22663 msgstr "Horizontalna Linija|L"
22664
22665 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22666 msgid "no more lstline delimiters available"
22667 msgstr ""
22668
22669 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
22670 msgid "Running out of delimiters"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
22674 msgid ""
22675 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22676 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22677 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22678 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22679 "must investigate!"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
22683 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
22687 #, c-format
22688 msgid ""
22689 "The following characters in one of the program listings are\n"
22690 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22691 "%1$s."
22692 msgstr ""
22693
22694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22695 msgid "A value is expected."
22696 msgstr ""
22697
22698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22701 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22704 msgid "Unbalanced braces!"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22708 msgid "Please specify true or false."
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22712 msgid "Only true or false is allowed."
22713 msgstr ""
22714
22715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22716 msgid "Please specify an integer value."
22717 msgstr ""
22718
22719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22720 msgid "An integer is expected."
22721 msgstr ""
22722
22723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22724 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22725 msgstr ""
22726
22727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22728 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22729 msgstr ""
22730
22731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22732 #, c-format
22733 msgid "Please specify one of %1$s."
22734 msgstr ""
22735
22736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22737 #, c-format
22738 msgid "Try one of %1$s."
22739 msgstr ""
22740
22741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22742 #, c-format
22743 msgid "I guess you mean %1$s."
22744 msgstr ""
22745
22746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22747 #, c-format
22748 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22749 msgstr ""
22750
22751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22752 #, c-format
22753 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22754 msgstr ""
22755
22756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22757 msgid ""
22758 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22759 msgstr ""
22760 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
22761
22762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22763 msgid ""
22764 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22765 "trblTRBL"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22769 msgid ""
22770 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22771 "right, bottom left and top left corner."
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22775 msgid "Enter something like \\color{white}"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22779 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22783 msgid "auto, last or a number"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22787 msgid ""
22788 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22789 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22790 "defining a listing inset)"
22791 msgstr ""
22792
22793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22794 msgid ""
22795 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22796 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22797 "a listing inset)"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
22801 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22802 msgstr ""
22803
22804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
22805 #, c-format
22806 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22807 msgstr ""
22808
22809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
22810 #, c-format
22811 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
22815 #, c-format
22816 msgid "Parameter %1$s: "
22817 msgstr ""
22818
22819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
22820 #, c-format
22821 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
22825 #, c-format
22826 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
22830 msgid "New Page"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22834 msgid "Clear Page"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22838 msgid "Clear Double Page"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22842 msgid "Nom: "
22843 msgstr ""
22844
22845 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22846 msgid "Nomenclature Symbol: "
22847 msgstr ""
22848
22849 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22850 msgid "Description: "
22851 msgstr ""
22852
22853 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22854 msgid "Sorting: "
22855 msgstr ""
22856
22857 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
22858 msgid "note"
22859 msgstr "napomena"
22860
22861 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Phantom"
22864 msgstr "hom"
22865
22866 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22867 msgid "HPhantom"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22871 msgid "VPhantom"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
22875 #, fuzzy
22876 msgid "phantom"
22877 msgstr "Esperanto"
22878
22879 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
22880 msgid "hphantom"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
22884 msgid "vphantom"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
22888 msgid "elsewhere"
22889 msgstr ""
22890
22891 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
22892 msgid "BROKEN: "
22893 msgstr ""
22894
22895 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22896 msgid "Ref: "
22897 msgstr ""
22898
22899 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22900 msgid "Equation"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22904 msgid "EqRef: "
22905 msgstr ""
22906
22907 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22908 msgid "Page Number"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22912 msgid "Page: "
22913 msgstr ""
22914
22915 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22916 msgid "Textual Page Number"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22920 msgid "TextPage: "
22921 msgstr ""
22922
22923 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22924 msgid "Standard+Textual Page"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22928 msgid "Ref+Text: "
22929 msgstr ""
22930
22931 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Formatted"
22934 msgstr "Formatiranje"
22935
22936 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Format: "
22939 msgstr "Forma&t:"
22940
22941 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Reference to Name"
22944 msgstr "Referenca"
22945
22946 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
22947 #, fuzzy
22948 msgid "NameRef:"
22949 msgstr "Ime:"
22950
22951 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
22952 #, fuzzy
22953 msgid "subscript"
22954 msgstr "Znak u indeksu"
22955
22956 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
22957 #, fuzzy
22958 msgid "superscript"
22959 msgstr "Znak u eksponentu "
22960
22961 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22962 msgid "Protected Space"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22966 msgid "Quad Space"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Double Quad Space"
22972 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
22973
22974 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22975 msgid "Enspace"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22979 msgid "Enskip"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22983 msgid "Protected Horizontal Fill"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22987 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22991 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22995 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22999 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23003 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23007 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23011 #, c-format
23012 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23016 #, c-format
23017 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23018 msgstr ""
23019
23020 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23021 msgid "Unknown TOC type"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4683
23025 msgid "Selection size should match clipboard content."
23026 msgstr ""
23027
23028 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23029 msgid "wrap: "
23030 msgstr ""
23031
23032 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
23033 msgid "wrap"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23037 msgid "Not shown."
23038 msgstr "Ne prikazuj."
23039
23040 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23041 msgid "Loading..."
23042 msgstr "Učitavanje..."
23043
23044 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23045 msgid "Converting to loadable format..."
23046 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
23047
23048 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23049 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23050 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
23051
23052 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23053 msgid "Scaling etc..."
23054 msgstr "Skaliranje i sl..."
23055
23056 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23057 msgid "Ready to display"
23058 msgstr "Spreman za prikaz"
23059
23060 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23061 msgid "No file found!"
23062 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
23063
23064 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23065 msgid "Error converting to loadable format"
23066 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
23067
23068 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23069 msgid "Error loading file into memory"
23070 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
23071
23072 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23073 msgid "Error generating the pixmap"
23074 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
23075
23076 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23077 msgid "No image"
23078 msgstr "Nema slike"
23079
23080 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23081 msgid "Preview loading"
23082 msgstr "Pregled učiavanja"
23083
23084 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23085 msgid "Preview ready"
23086 msgstr "Pregled spreman"
23087
23088 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23089 msgid "Preview failed"
23090 msgstr "Pregled nije uspeo"
23091
23092 #: src/lengthcommon.cpp:37
23093 msgid "cc[[unit of measure]]"
23094 msgstr "cc[[unit of measure]]"
23095
23096 #: src/lengthcommon.cpp:37
23097 msgid "dd"
23098 msgstr "dd"
23099
23100 #: src/lengthcommon.cpp:37
23101 msgid "em"
23102 msgstr "em"
23103
23104 #: src/lengthcommon.cpp:38
23105 msgid "ex"
23106 msgstr "ex"
23107
23108 #: src/lengthcommon.cpp:38
23109 msgid "mu[[unit of measure]]"
23110 msgstr "mu[[unit of measure]]"
23111
23112 #: src/lengthcommon.cpp:38
23113 msgid "pc"
23114 msgstr "pc"
23115
23116 #: src/lengthcommon.cpp:39
23117 msgid "pt"
23118 msgstr "pt"
23119
23120 #: src/lengthcommon.cpp:39
23121 msgid "sp"
23122 msgstr "sp"
23123
23124 #: src/lengthcommon.cpp:39
23125 msgid "Text Width %"
23126 msgstr "Širina teksta %"
23127
23128 #: src/lengthcommon.cpp:40
23129 msgid "Column Width %"
23130 msgstr "Širina kolone %"
23131
23132 #: src/lengthcommon.cpp:40
23133 msgid "Page Width %"
23134 msgstr "Širina stranice %"
23135
23136 #: src/lengthcommon.cpp:40
23137 msgid "Line Width %"
23138 msgstr "Širina linije %"
23139
23140 #: src/lengthcommon.cpp:41
23141 msgid "Text Height %"
23142 msgstr "Visina teksta %"
23143
23144 #: src/lengthcommon.cpp:41
23145 msgid "Page Height %"
23146 msgstr "Visina stranice %"
23147
23148 #: src/lyxfind.cpp:142
23149 msgid "Search error"
23150 msgstr "Traži greške"
23151
23152 #: src/lyxfind.cpp:142
23153 msgid "Search string is empty"
23154 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23155
23156 #: src/lyxfind.cpp:376
23157 msgid "String found."
23158 msgstr ""
23159
23160 #: src/lyxfind.cpp:378
23161 msgid "String has been replaced."
23162 msgstr "String je zamenjen."
23163
23164 #: src/lyxfind.cpp:381
23165 #, fuzzy, c-format
23166 msgid "%1$d strings have been replaced."
23167 msgstr "stringovi su zamenjeni."
23168
23169 #: src/lyxfind.cpp:1255
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Search text is empty!"
23172 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
23173
23174 #: src/lyxfind.cpp:1269
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Invalid regular expression!"
23177 msgstr "Regularni izraz"
23178
23179 #: src/lyxfind.cpp:1274
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Match not found!"
23182 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
23183
23184 #: src/lyxfind.cpp:1278
23185 msgid "Match found!"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23189 #, c-format
23190 msgid " Macro: %1$s: "
23191 msgstr " Makro: %1$s: "
23192
23193 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
23194 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23195 #, c-format
23196 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23200 #, c-format
23201 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23205 #, c-format
23206 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23210 msgid "Cursor not in table"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23214 msgid "Only one row"
23215 msgstr "Samo jedan red"
23216
23217 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23218 msgid "Only one column"
23219 msgstr "Samo jedna kolona"
23220
23221 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23222 msgid "No hline to delete"
23223 msgstr "Nema hline za brisanje"
23224
23225 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23226 msgid "No vline to delete"
23227 msgstr "Nema vline za brisanje"
23228
23229 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23230 #, c-format
23231 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Bad math environment"
23237 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
23238
23239 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
23240 msgid ""
23241 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
23242 "Change the math formula type and try again."
23243 msgstr ""
23244
23245 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
23246 msgid "No number"
23247 msgstr "Bez broja"
23248
23249 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
23250 msgid "Number"
23251 msgstr "Broj"
23252
23253 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
23254 #, c-format
23255 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23256 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
23257
23258 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
23259 #, c-format
23260 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23261 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23262
23263 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
23264 #, c-format
23265 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23269 msgid "create new math text environment ($...$)"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23273 msgid "entered math text mode (textrm)"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Regular expression editor mode"
23279 msgstr "Regularni izraz"
23280
23281 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
23282 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
23286 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23290 msgid "Standard[[mathref]]"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23294 msgid "PrettyRef"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23298 msgid "FormatRef: "
23299 msgstr ""
23300
23301 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
23302 #, fuzzy, c-format
23303 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
23304 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
23305
23306 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23307 msgid "optional"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23311 msgid "TeX"
23312 msgstr "TeX"
23313
23314 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
23315 msgid "math macro"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: src/output.cpp:37
23319 #, c-format
23320 msgid ""
23321 "Could not open the specified document\n"
23322 "%1$s."
23323 msgstr ""
23324
23325 #: src/output_plaintext.cpp:136
23326 msgid "Abstract: "
23327 msgstr "Sažetak:"
23328
23329 #: src/output_plaintext.cpp:148
23330 msgid "References: "
23331 msgstr "Reference:"
23332
23333 #: src/support/debug.cpp:40
23334 #, fuzzy
23335 msgid "No debugging messages"
23336 msgstr "Nema poruka o greškama"
23337
23338 #: src/support/debug.cpp:41
23339 msgid "General information"
23340 msgstr "Opšte informacije"
23341
23342 #: src/support/debug.cpp:42
23343 msgid "Program initialisation"
23344 msgstr "Inicijalizacija programa"
23345
23346 #: src/support/debug.cpp:43
23347 msgid "Keyboard events handling"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: src/support/debug.cpp:44
23351 msgid "GUI handling"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: src/support/debug.cpp:45
23355 msgid "Lyxlex grammar parser"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: src/support/debug.cpp:46
23359 msgid "Configuration files reading"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: src/support/debug.cpp:47
23363 msgid "Custom keyboard definition"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: src/support/debug.cpp:48
23367 msgid "LaTeX generation/execution"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: src/support/debug.cpp:49
23371 msgid "Math editor"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: src/support/debug.cpp:50
23375 msgid "Font handling"
23376 msgstr ""
23377
23378 #: src/support/debug.cpp:51
23379 msgid "Textclass files reading"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: src/support/debug.cpp:52
23383 msgid "Version control"
23384 msgstr ""
23385
23386 #: src/support/debug.cpp:53
23387 msgid "External control interface"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: src/support/debug.cpp:54
23391 msgid "Undo/Redo mechanism"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: src/support/debug.cpp:55
23395 msgid "User commands"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: src/support/debug.cpp:56
23399 msgid "The LyX Lexer"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: src/support/debug.cpp:57
23403 msgid "Dependency information"
23404 msgstr ""
23405
23406 #: src/support/debug.cpp:58
23407 msgid "LyX Insets"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: src/support/debug.cpp:59
23411 msgid "Files used by LyX"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: src/support/debug.cpp:60
23415 msgid "Workarea events"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: src/support/debug.cpp:61
23419 msgid "Insettext/tabular messages"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: src/support/debug.cpp:62
23423 msgid "Graphics conversion and loading"
23424 msgstr ""
23425
23426 #: src/support/debug.cpp:63
23427 msgid "Change tracking"
23428 msgstr ""
23429
23430 #: src/support/debug.cpp:64
23431 msgid "External template/inset messages"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: src/support/debug.cpp:65
23435 msgid "RowPainter profiling"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: src/support/debug.cpp:66
23439 msgid "Scrolling debugging"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: src/support/debug.cpp:67
23443 msgid "Math macros"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: src/support/debug.cpp:68
23447 msgid "RTL/Bidi"
23448 msgstr "RTL/Bidi"
23449
23450 #: src/support/debug.cpp:69
23451 msgid "Locale/Internationalisation"
23452 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
23453
23454 #: src/support/debug.cpp:70
23455 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23456 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
23457
23458 #: src/support/debug.cpp:71
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Find and replace mechanism"
23461 msgstr "Pronađi i zameni"
23462
23463 #: src/support/debug.cpp:72
23464 msgid "Developers' general debug messages"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: src/support/debug.cpp:73
23468 msgid "All debugging messages"
23469 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
23470
23471 #: src/support/debug.cpp:152
23472 #, c-format
23473 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23474 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
23475
23476 #: src/support/lstrings.cpp:1295
23477 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23478 msgstr "sr"
23479
23480 #: src/support/os_win32.cpp:444
23481 msgid "System file not found"
23482 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23483
23484 #: src/support/os_win32.cpp:445
23485 msgid ""
23486 "Unable to load shfolder.dll\n"
23487 "Please install."
23488 msgstr ""
23489 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
23490 "Molimo vas da ga instalirate."
23491
23492 #: src/support/os_win32.cpp:450
23493 msgid "System function not found"
23494 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
23495
23496 #: src/support/os_win32.cpp:451
23497 msgid ""
23498 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23499 "Don't know how to proceed. Sorry."
23500 msgstr ""
23501 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
23502 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
23503
23504 #: src/support/userinfo.cpp:45
23505 msgid "Unknown user"
23506 msgstr "Nepoznati korisnik"
23507
23508 #, fuzzy
23509 #~ msgid "LyX binary not found"
23510 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23511
23512 #, fuzzy
23513 #~ msgid "File not found"
23514 #~ msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
23515
23516 #, fuzzy
23517 #~ msgid "Directory not found"
23518 #~ msgstr "Direktorijum"
23519
23520 #, fuzzy
23521 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
23522 #~ msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
23523
23524 #, fuzzy
23525 #~ msgid "varGamma"
23526 #~ msgstr "Gamma"
23527
23528 #, fuzzy
23529 #~ msgid "varDelta"
23530 #~ msgstr "Delta"
23531
23532 #, fuzzy
23533 #~ msgid "varTheta"
23534 #~ msgstr "vartheta"
23535
23536 #, fuzzy
23537 #~ msgid "varLambda"
23538 #~ msgstr "Lambda"
23539
23540 #, fuzzy
23541 #~ msgid "varXi"
23542 #~ msgstr "varpi"
23543
23544 #, fuzzy
23545 #~ msgid "varPi"
23546 #~ msgstr "varpi"
23547
23548 #, fuzzy
23549 #~ msgid "varSigma"
23550 #~ msgstr "varsigma"
23551
23552 #, fuzzy
23553 #~ msgid "varUpsilon"
23554 #~ msgstr "varepsilon"
23555
23556 #, fuzzy
23557 #~ msgid "varPhi"
23558 #~ msgstr "varphi"
23559
23560 #, fuzzy
23561 #~ msgid "varPsi"
23562 #~ msgstr "Farsi"
23563
23564 #, fuzzy
23565 #~ msgid "varOmega"
23566 #~ msgstr "Omega"
23567
23568 #~ msgid "X; "
23569 #~ msgstr "X; "
23570
23571 #~ msgid "comment"
23572 #~ msgstr "komentar"
23573
23574 #, fuzzy
23575 #~ msgid "Open Target...|O"
23576 #~ msgstr "Otvori...|O"
23577
23578 #, fuzzy
23579 #~ msgid "&Use Defaults"
23580 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
23581
23582 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
23583 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"
23584
23585 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
23586 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
23587
23588 #~ msgid "&Use babel"
23589 #~ msgstr "&Koristi babel"
23590
23591 #~ msgid "&Global"
23592 #~ msgstr "&Globalno"
23593
23594 #~ msgid "institutemark"
23595 #~ msgstr "oznaka instituta"
23596
23597 #, fuzzy
23598 #~ msgid "Flex:Institute"
23599 #~ msgstr "Institut"
23600
23601 #, fuzzy
23602 #~ msgid "Flex:E-Mail"
23603 #~ msgstr "E-Mail"
23604
23605 #~ msgid "scheme"
23606 #~ msgstr "šema"
23607
23608 #~ msgid "Chemistry"
23609 #~ msgstr "Hemija"
23610
23611 #, fuzzy
23612 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
23613 #~ msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
23614
23615 #~ msgid "Thanks Reference"
23616 #~ msgstr "Reference zahvalnice"
23617
23618 #~ msgid "Name (First Name)"
23619 #~ msgstr "Ime "
23620
23621 #~ msgid "Name (Surname)"
23622 #~ msgstr "Prezime"
23623
23624 #~ msgid "By Same Author (bib)"
23625 #~ msgstr "Do istog autora (bib)"
23626
23627 #, fuzzy
23628 #~ msgid "Lowercase"
23629 #~ msgstr "Mala slova|M"
23630
23631 #~ msgid "Inst"
23632 #~ msgstr "Inst"
23633
23634 #~ msgid "Marginnote"
23635 #~ msgstr "Beleška na margini"
23636
23637 #, fuzzy
23638 #~ msgid "Flex:Firstname"
23639 #~ msgstr "Ime"
23640
23641 #, fuzzy
23642 #~ msgid "Flex:Fname"
23643 #~ msgstr "Ime datoteke"
23644
23645 #, fuzzy
23646 #~ msgid "Flex:Surname"
23647 #~ msgstr "Element: Prezime"
23648
23649 #, fuzzy
23650 #~ msgid "Flex:Filename"
23651 #~ msgstr "Ime datoteke"
23652
23653 #, fuzzy
23654 #~ msgid "Flex:Literal"
23655 #~ msgstr "Element: Doslovno"
23656
23657 #, fuzzy
23658 #~ msgid "Flex:Emph"
23659 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
23660
23661 #, fuzzy
23662 #~ msgid "Flex:Volume"
23663 #~ msgstr "Element: Tom"
23664
23665 #, fuzzy
23666 #~ msgid "Flex:Day"
23667 #~ msgstr "Element: Dan"
23668
23669 #, fuzzy
23670 #~ msgid "Flex:Month"
23671 #~ msgstr "Element: Mesec"
23672
23673 #, fuzzy
23674 #~ msgid "Flex:Year"
23675 #~ msgstr "Element: Godina"
23676
23677 #, fuzzy
23678 #~ msgid "Flex:Issue-number"
23679 #~ msgstr "Problem-broj"
23680
23681 #, fuzzy
23682 #~ msgid "Flex:Issue-day"
23683 #~ msgstr "Tema dana"
23684
23685 #, fuzzy
23686 #~ msgid "Flex:Issue-months"
23687 #~ msgstr "Element:"
23688
23689 #, fuzzy
23690 #~ msgid "Flex:ISSN"
23691 #~ msgstr "Element: ISSN"
23692
23693 #, fuzzy
23694 #~ msgid "Flex:CODEN"
23695 #~ msgstr "Element: CODEN"
23696
23697 #, fuzzy
23698 #~ msgid "Flex:SS-Code"
23699 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
23700
23701 #, fuzzy
23702 #~ msgid "Flex:SS-Title"
23703 #~ msgstr "SS-Naslov"
23704
23705 #, fuzzy
23706 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
23707 #~ msgstr "CCC-oznaka"
23708
23709 #, fuzzy
23710 #~ msgid "Flex:Code"
23711 #~ msgstr "Element: Oznaka"
23712
23713 #, fuzzy
23714 #~ msgid "Flex:Dscr"
23715 #~ msgstr "Element:Dscr"
23716
23717 #, fuzzy
23718 #~ msgid "Flex:Keyword"
23719 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
23720
23721 #, fuzzy
23722 #~ msgid "Flex:Orgname"
23723 #~ msgstr "Ime datoteke"
23724
23725 #, fuzzy
23726 #~ msgid "Flex:Street"
23727 #~ msgstr "Element: Ulica"
23728
23729 #, fuzzy
23730 #~ msgid "Flex:City"
23731 #~ msgstr "Element: Grad"
23732
23733 #, fuzzy
23734 #~ msgid "Flex:State"
23735 #~ msgstr "Element: Država"
23736
23737 #, fuzzy
23738 #~ msgid "Flex:Postcode"
23739 #~ msgstr "Poštanski broj"
23740
23741 #, fuzzy
23742 #~ msgid "Flex:Directory"
23743 #~ msgstr "Direktorijum"
23744
23745 #, fuzzy
23746 #~ msgid "Flex:Email"
23747 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
23748
23749 #, fuzzy
23750 #~ msgid "Flex"
23751 #~ msgstr "D&atoteka"
23752
23753 #~ msgid "Note:Comment"
23754 #~ msgstr "Napomena:Komentar"
23755
23756 #~ msgid "Note:Note"
23757 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
23758
23759 #, fuzzy
23760 #~ msgid "Argument"
23761 #~ msgstr "Poravnanje"
23762
23763 #, fuzzy
23764 #~ msgid "Flex:Expression"
23765 #~ msgstr "Regularni izraz"
23766
23767 #, fuzzy
23768 #~ msgid "Sweave Options"
23769 #~ msgstr "LaTeX Opcije"
23770
23771 #, fuzzy
23772 #~ msgid "S/R expression"
23773 #~ msgstr "Regularni izraz"
23774
23775 #~ msgid "Norsk"
23776 #~ msgstr "Norveški"
23777
23778 #, fuzzy
23779 #~ msgid "master document[[scope]]"
23780 #~ msgstr "Izaberite glavni dokument"
23781
23782 #, fuzzy
23783 #~ msgid "Keywordsr"
23784 #~ msgstr "Ključne reči"
23785
23786 #~ msgid "F&ind:"
23787 #~ msgstr "P&ronađi:"
23788
23789 #~ msgid "The Enter key works, too"
23790 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
23791
23792 #~ msgid "The delete key works, too"
23793 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
23794
23795 #~ msgid "D&elete"
23796 #~ msgstr "Iz&briši"
23797
23798 #~ msgid "&Default language:"
23799 #~ msgstr "&Podrazumevani jezik:"
23800
23801 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23802 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
23803
23804 #~ msgid "&BibTeX command:"
23805 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
23806
23807 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23808 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
23809
23810 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23811 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
23812
23813 #~ msgid "Screen &DPI:"
23814 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
23815
23816 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23817 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
23818
23819 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
23820 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
23821
23822 #~ msgid "Use input encod&ing"
23823 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
23824
23825 #~ msgid "Jump to the label"
23826 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
23827
23828 #~ msgid "Merge cells"
23829 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
23830
23831 #~ msgid "Listing settings"
23832 #~ msgstr "Spisak podešavanja"
23833
23834 #~ msgid "LangHeader"
23835 #~ msgstr "Jezik zaglavlja"
23836
23837 #~ msgid "Language Header:"
23838 #~ msgstr "Jezik zaglavlja:"
23839
23840 #~ msgid "Language:"
23841 #~ msgstr "Jezik:"
23842
23843 #~ msgid "LastLanguage"
23844 #~ msgstr "Zadnji jezik"
23845
23846 #~ msgid "Last Language:"
23847 #~ msgstr "Zadnji jezik:"
23848
23849 #~ msgid "LangFooter"
23850 #~ msgstr "Jezik podnožja"
23851
23852 #~ msgid "End"
23853 #~ msgstr "Kraj "
23854
23855 #~ msgid "End of CV"
23856 #~ msgstr "Kraj CV "
23857
23858 #~ msgid "Strasse"
23859 #~ msgstr "Ulica"
23860
23861 #~ msgid "BLZ"
23862 #~ msgstr "BLZ"
23863
23864 #~ msgid "Computer"
23865 #~ msgstr "Computer"
23866
23867 #~ msgid "Computer:"
23868 #~ msgstr "Computer:"
23869
23870 #~ msgid "Element:Firstname"
23871 #~ msgstr "Element: Ime"
23872
23873 #~ msgid "Element:Issue-number"
23874 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
23875
23876 #~ msgid "Element:Issue-day"
23877 #~ msgstr "Element: Tema dana"
23878
23879 #~ msgid "Element:SS-Title"
23880 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
23881
23882 #~ msgid "Element:CCC-Code"
23883 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
23884
23885 #~ msgid "Element:Postcode"
23886 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
23887
23888 #~ msgid "Element:Directory"
23889 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
23890
23891 #~ msgid "Inter-word Space|w"
23892 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
23893
23894 #~ msgid "Insert|n"
23895 #~ msgstr "Umetni|m"
23896
23897 #~ msgid "View DVI"
23898 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
23899
23900 #~ msgid "Update DVI"
23901 #~ msgstr "Ažuriraj DVI"
23902
23903 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23904 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
23905
23906 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23907 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
23908
23909 #~ msgid "View PostScript"
23910 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
23911
23912 #~ msgid "Update PostScript"
23913 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
23914
23915 #~ msgid "&Keep it"
23916 #~ msgstr "&Zadržite ga"
23917
23918 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23919 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
23920
23921 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23922 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
23923
23924 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
23925 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
23926
23927 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23928 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
23929
23930 #~ msgid "Thin space"
23931 #~ msgstr "Mali razmak"
23932
23933 #~ msgid "Medium space"
23934 #~ msgstr "Srednji razmak"
23935
23936 #~ msgid "Thick space"
23937 #~ msgstr "Debeli razmak"
23938
23939 #~ msgid "Negative thin space"
23940 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
23941
23942 #~ msgid "Negative medium space"
23943 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
23944
23945 #~ msgid "Negative thick space"
23946 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
23947
23948 #~ msgid "Inter-word space"
23949 #~ msgstr "Razmak između reči "
23950
23951 #~ msgid "Hyperlink"
23952 #~ msgstr "Hiperlink"
23953
23954 #~ msgid "aspell"
23955 #~ msgstr "aspell"
23956
23957 #~ msgid "hspell"
23958 #~ msgstr "hspell"
23959
23960 #~ msgid "pspell (library)"
23961 #~ msgstr "pspell (library)"
23962
23963 #~ msgid "aspell (library)"
23964 #~ msgstr "aspell (library)"
23965
23966 #~ msgid "*.pws"
23967 #~ msgstr "*.pws"
23968
23969 #~ msgid "*.ispell"
23970 #~ msgstr "*.ispell"
23971
23972 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23973 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
23974
23975 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23976 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"