]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sl.po
remerge po files
[features.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.64 2003/01/23 21:22:04 larsbj Exp $
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-01-23 22:14+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:58+0100\n"
11 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
12 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zapri|^["
30
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr ""
41
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
72 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
73 msgid "OK"
74 msgstr "V redu"
75
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
77 #, fuzzy
78 msgid "Label:|#L"
79 msgstr "Oznaka...|z"
80
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
105 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
106 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
107 msgid "Cancel|^["
108 msgstr "Preklièi|^["
109
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
113 #, fuzzy
114 msgid "Update|#U"
115 msgstr "Osve¾i|O"
116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
118 #, fuzzy
119 msgid "Database:|#D"
120 msgstr "Zbirka podatkov:"
121
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
124 #, fuzzy
125 msgid "Style:|#S"
126 msgstr "Slog:  "
127
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
134 #, fuzzy
135 msgid "Browse...|#B"
136 msgstr "Brskaj..."
137
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
139 #, fuzzy
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr "Postavka literature"
142
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
144 #, fuzzy
145 msgid "Styles:|#y"
146 msgstr "Slog:  "
147
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
150 #, fuzzy
151 msgid "Browse...|#r"
152 msgstr "Brskaj..."
153
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
176 #, fuzzy
177 msgid "Apply|#A"
178 msgstr "Uporabi"
179
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
192 #, fuzzy
193 msgid "Restore|#R"
194 msgstr "&Obnovi"
195
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
199 #, fuzzy
200 msgid "Close|^[^M"
201 msgstr "Zapri|^["
202
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
204 #, fuzzy
205 msgid "Update|#Uu"
206 msgstr "Osve¾i|O"
207
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
209 #, fuzzy
210 msgid "Family:|#F"
211 msgstr "Dru¾ina:|#D"
212
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
214 #, fuzzy
215 msgid "Series:|#S"
216 msgstr "Vrsta:|#V"
217
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
219 #, fuzzy
220 msgid "Shape:|#H"
221 msgstr "Oblika:|#O"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
225 #, fuzzy
226 msgid "Size:|#z"
227 msgstr "Velikost:|#L"
228
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
230 #, fuzzy
231 msgid "Misc:|#M"
232 msgstr "Razno"
233
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
235 #, fuzzy
236 msgid "Color:|#C"
237 msgstr "Barve"
238
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
240 #, fuzzy
241 msgid "Toggle on all these|#T"
242 msgstr "Vklopi vse te|#T"
243
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
246 #, fuzzy
247 msgid "Language:"
248 msgstr "Jezik"
249
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
251 #, fuzzy
252 msgid "These are never toggled"
253 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
254
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
256 #, fuzzy
257 msgid "These are always toggled"
258 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
259
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
261 #, fuzzy
262 msgid "Inset keys:|#I"
263 msgstr "Vstavi|V"
264
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
266 #, fuzzy
267 msgid "Bibliography keys:|#k"
268 msgstr "Postavka literature"
269
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
271 #, fuzzy
272 msgid "Info:"
273 msgstr "Podatki"
274
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
277 msgid "@4->"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
281 msgid "@9+"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
285 msgid "@8->"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
289 msgid "@2->"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
294 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
295 msgid "Search"
296 msgstr "I¹èi"
297
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
299 #, fuzzy
300 msgid "Regular Expression|#x"
301 msgstr "Uporabi regularni izraz"
302
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
305 #, fuzzy
306 msgid "Case sensitive|#C"
307 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
308
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
310 msgid "Previous|#P"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
314 #, fuzzy
315 msgid "Next|#N"
316 msgstr "Nova...|N"
317
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
319 #, fuzzy
320 msgid "Full author list|#F"
321 msgstr "Floatflt|#F"
322
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
324 msgid "Force upper case|#u"
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
328 #, fuzzy
329 msgid "Text before:|#b"
330 msgstr "Besedilo prej|#p"
331
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
333 #, fuzzy
334 msgid "Text after:|#T"
335 msgstr "Besedilo po"
336
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
338 #, fuzzy
339 msgid "Save as Document Defaults|#v"
340 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
341
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
347 msgid "Dimensions"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
351 #, fuzzy
352 msgid "Size:|#S"
353 msgstr "Velikost:|#L"
354
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
358 #, fuzzy
359 msgid "Width:|#W"
360 msgstr "©irina"
361
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
364 #, fuzzy
365 msgid "Height:|#H"
366 msgstr "Vi¹ina"
367
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
369 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
370 msgid "Orientation"
371 msgstr "Usmeritev"
372
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
374 #, fuzzy
375 msgid "Portrait|#r"
376 msgstr "Pokonèno|#o"
377
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
379 #, fuzzy
380 msgid "Landscape|#L"
381 msgstr "preèno"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
384 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
386 msgid "Margins"
387 msgstr "Robovi"
388
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
390 #, fuzzy
391 msgid "Custom sizes|#M"
392 msgstr "Kupec"
393
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
395 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
396 msgstr ""
397
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
399 #, fuzzy
400 msgid "Top:|#T"
401 msgstr "&Vrh"
402
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
404 #, fuzzy
405 msgid "Bottom:|#B"
406 msgstr "&Dno"
407
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
409 #, fuzzy
410 msgid "Inner:|#I"
411 msgstr "Vstavi|V"
412
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
414 #, fuzzy
415 msgid "Outer:|#u"
416 msgstr "Drugo...|#R"
417
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
419 #, fuzzy
420 msgid "Headheight:|#H"
421 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
422
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
424 #, fuzzy
425 msgid "Headsep:|#d"
426 msgstr "Loèitev glave:|#d"
427
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
429 #, fuzzy
430 msgid "Footskip:|#F"
431 msgstr "Preskok noge:|#F"
432
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
434 #, fuzzy
435 msgid "Sides"
436 msgstr "Prosojnica"
437
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
439 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
440 msgid "Separation"
441 msgstr "Separacija"
442
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
444 #, fuzzy
445 msgid "Columns"
446 msgstr "Stolpci"
447
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
449 #, fuzzy
450 msgid "Fonts:|#F"
451 msgstr "Pisava: "
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
454 #, fuzzy
455 msgid "Font Size:|#O"
456 msgstr "Velikost pisave:|#O"
457
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
459 msgid "Class:|#l"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
463 #, fuzzy
464 msgid "Page style:|#P"
465 msgstr "Slog strani:|#S"
466
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
468 #, fuzzy
469 msgid "Spacing:|#g"
470 msgstr "Razmiki|#g"
471
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
473 #, fuzzy
474 msgid "Extra Options:|#X"
475 msgstr "Dodatne izbire"
476
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
478 #, fuzzy
479 msgid "Default Skip:|#u"
480 msgstr "privzeta"
481
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
483 msgid "One|#n"
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
487 msgid "Two|#T"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
491 msgid "One|#e"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
495 msgid "Two|#w"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
499 #, fuzzy
500 msgid "Indent|#I"
501 msgstr "Zamik"
502
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
504 #, fuzzy
505 msgid "Skip|#K"
506 msgstr "Preskok|#P"
507
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
509 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
510 #, fuzzy
511 msgid "Quote Style"
512 msgstr "Slog narekovajev    "
513
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
516 #, fuzzy
517 msgid "Encoding:|#E"
518 msgstr "Kodiranje"
519
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
522 #, fuzzy
523 msgid "Type:|#T"
524 msgstr "Vrsta:"
525
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
527 #, fuzzy
528 msgid "Single|#S"
529 msgstr "Enojni"
530
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
532 #, fuzzy
533 msgid "Double|#D"
534 msgstr "Dvojni"
535
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
537 #, fuzzy
538 msgid "Language:|#L"
539 msgstr "Jezik"
540
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
542 #, fuzzy
543 msgid "Float Placement:|#L"
544 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
545
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
547 #, fuzzy
548 msgid "Section number depth:"
549 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
550
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
552 #, fuzzy
553 msgid "Table of contents depth:"
554 msgstr "Vsebinsko kazalo"
555
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
557 #, fuzzy
558 msgid "PS Driver:|#S"
559 msgstr "Vrsta:|#V"
560
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
562 #, fuzzy
563 msgid "Use AMS Math|#M"
564 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
565
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
567 #, fuzzy
568 msgid "Use Natbib|#N"
569 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
570
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
572 #, fuzzy
573 msgid "Citation style:|#i"
574 msgstr "Stil citiranja|#c"
575
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
577 #, fuzzy
578 msgid "Bullet depth"
579 msgstr "Pike"
580
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
582 #, fuzzy
583 msgid "LaTeX:|#L"
584 msgstr "LaTeX|#L"
585
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
587 #, fuzzy
588 msgid "1|#1"
589 msgstr "1|#1"
590
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
592 msgid "2|#2"
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
596 msgid "3|#3"
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
600 msgid "4|#4"
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
604 #, fuzzy
605 msgid "Standard|#S"
606 msgstr "Standardno"
607
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
609 #, fuzzy
610 msgid "Maths|#M"
611 msgstr "Matematika|#M"
612
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
614 msgid "Ding 1|#D"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
618 msgid "Ding 2|#i"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
622 msgid "Ding 3|#n"
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
626 msgid "Ding 4|#g"
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
632 #, fuzzy
633 msgid "Status"
634 msgstr "Mesto"
635
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
637 #, fuzzy
638 msgid "Open|#O"
639 msgstr "Odpri...|O"
640
641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
642 #, fuzzy
643 msgid "Collapsed|#C"
644 msgstr "Ukaz:|#U"
645
646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
647 #, fuzzy
648 msgid "Inlined View|#I"
649 msgstr "Vstavi|V"
650
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
652 #, fuzzy
653 msgid "Template:|#t"
654 msgstr "Vzorci"
655
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
659 #, fuzzy
660 msgid "File:|#F"
661 msgstr "Datoteka|D"
662
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
664 #, fuzzy
665 msgid "Parameters:|#P"
666 msgstr "Tiskalnik|#T"
667
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
669 #, fuzzy
670 msgid "Edit file|#E"
671 msgstr "Datoteka EPS|#E"
672
673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
674 #, fuzzy
675 msgid "View result|#V"
676 msgstr "novadatoteka"
677
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
679 #, fuzzy
680 msgid "Update result|#U"
681 msgstr "Osve¾i|#U"
682
683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
684 #, fuzzy
685 msgid "Directory:|#D"
686 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
687
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
689 msgid "Pattern:|#P"
690 msgstr ""
691
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
693 #, fuzzy
694 msgid "Filename:|#F"
695 msgstr "Ime datoteke:|#I"
696
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
699 #, fuzzy
700 msgid "Rescan|#R"
701 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
702
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
704 #, fuzzy
705 msgid "Home|#H"
706 msgstr "Pomoè|P"
707
708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
709 msgid "User1|#1"
710 msgstr ""
711
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
713 msgid "User2|#2"
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
718 #, fuzzy
719 msgid "Placement"
720 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
721
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
723 #, fuzzy
724 msgid "Page of floats|#P"
725 msgstr "Stolpci strani"
726
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
728 #, fuzzy
729 msgid "Bottom of the page|#B"
730 msgstr "% strani"
731
732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
733 #, fuzzy
734 msgid "Top of the page|#T"
735 msgstr "% strani"
736
737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
738 msgid "Here, if possible|#r"
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
742 #, fuzzy
743 msgid "Span columns|#S"
744 msgstr "Posebna celica"
745
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
747 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
751 #, fuzzy
752 msgid "Alternatives|#l"
753 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
754
755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
756 msgid "Here, definitely!|#H"
757 msgstr ""
758
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
760 #, fuzzy
761 msgid "Document default|#D"
762 msgstr "Videz spisa"
763
764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
765 msgid "Forked child processes:|#F"
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
769 msgid "Kill processes:|#K"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
773 msgid "All ->"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
777 msgid "@->"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
782 #, fuzzy
783 msgid "Output"
784 msgstr "Izhodi"
785
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
787 #, fuzzy
788 msgid "LyX View"
789 msgstr "Poglej DVI"
790
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
792 #, fuzzy
793 msgid "Draft mode|#a"
794 msgstr "Matematièni naèin"
795
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
797 #, fuzzy
798 msgid "Do not unzip|#u"
799 msgstr "Ne prika¾i|#N"
800
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
802 #, fuzzy
803 msgid "Scale:|#S"
804 msgstr "manj¹a"
805
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
807 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
808 msgstr ""
809
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
812 msgid "%"
813 msgstr ""
814
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
816 #, fuzzy
817 msgid "Display:|#D"
818 msgstr "Ne prika¾i|#N"
819
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
821 #, fuzzy
822 msgid "Right top:|#R"
823 msgstr "Desno"
824
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
826 #, fuzzy
827 msgid "Left bottom:|#L"
828 msgstr "Levo"
829
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
831 msgid "X"
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
835 msgid "Y"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
839 msgid "Units|#U"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
843 msgid "Clip to bounding box|#C"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
847 #, fuzzy
848 msgid "Get from file|#G"
849 msgstr "v datoteko"
850
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
853 msgid "Rotation"
854 msgstr "Zasuk"
855
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
857 #, fuzzy
858 msgid "LaTeX options:|#L"
859 msgstr "dodatne izbire"
860
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
862 msgid "deg"
863 msgstr ""
864
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
866 msgid "Origin:|#O"
867 msgstr ""
868
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
870 #, fuzzy
871 msgid "Subfigure:|#S"
872 msgstr "Podslika|#q"
873
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
875 #, fuzzy
876 msgid "Angle:|#A"
877 msgstr "Kot:|#L"
878
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
880 #, fuzzy
881 msgid "Load|#L"
882 msgstr "Nalo¾i|#l"
883
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
885 #, fuzzy
886 msgid "File name:|#F"
887 msgstr "Ime datoteke:|#I"
888
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
890 #, fuzzy
891 msgid "Visible space|#s"
892 msgstr "Vidni presledek|#s"
893
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
895 #, fuzzy
896 msgid "Verbatim|#V"
897 msgstr "Dobesedno"
898
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
900 #, fuzzy
901 msgid "Use input|#i"
902 msgstr "Uporabi vhod|#v"
903
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
905 #, fuzzy
906 msgid "Use include|#U"
907 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
908
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
910 msgid "Preview|#p"
911 msgstr ""
912
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
914 #, fuzzy
915 msgid "Keyword:|#K"
916 msgstr "Kljuèna beseda"
917
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
919 msgid ""
920 "()\n"
921 "Both|#B"
922 msgstr ""
923
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
925 #, fuzzy
926 msgid ""
927 ")\n"
928 "Right|#R"
929 msgstr "Desno"
930
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
932 #, fuzzy
933 msgid ""
934 "(\n"
935 "Left|#L"
936 msgstr "Levo"
937
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
940 #, fuzzy
941 msgid "Rows:"
942 msgstr "Vrstice"
943
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
946 #, fuzzy
947 msgid "Columns:"
948 msgstr "Stolpci"
949
950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
951 #, fuzzy
952 msgid "Vertical align:|#V"
953 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
954
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
956 #, fuzzy
957 msgid "Horizontal align:|#H"
958 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
959
960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
961 #, fuzzy
962 msgid "Functions:"
963 msgstr "Funkcije"
964
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
967 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
968 msgid "Greek"
969 msgstr "gr¹ko"
970
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
973 msgid "­ Û"
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
978 msgid "± ´"
979 msgstr ""
980
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
983 msgid "£ @"
984 msgstr ""
985
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
988 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
992 msgid "Misc"
993 msgstr "Razno"
994
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
997 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
998 #, fuzzy
999 msgid "Dots"
1000 msgstr "Spisi"
1001
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1003 msgid "S  ò"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1007 msgid "!(£ @)"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Negative|#N"
1013 msgstr "Navigacija|N"
1014
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Neg Medium|#E"
1018 msgstr "navadna"
1019
1020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1021 msgid "Neg Thick|#T"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1025 msgid "Thick|#H"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1029 #, fuzzy
1030 msgid "2Quadratin|#2"
1031 msgstr "Separacija"
1032
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1034 msgid "Quadratin|#Q"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1038 msgid "Thin|#I"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Medium|#M"
1044 msgstr "navadna"
1045
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1047 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1048 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1049 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1050 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1051 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1052 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1053 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Reset"
1056 msgstr "Ref: "
1057
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1059 #, fuzzy
1060 msgid "textrm"
1061 msgstr "besedilo"
1062
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Width"
1066 msgstr "©irina"
1067
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1071 msgid "Alignment"
1072 msgstr "Poravnava"
1073
1074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Top|#T"
1077 msgstr "&Vrh"
1078
1079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Middle|#d"
1082 msgstr "Sredina"
1083
1084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Bottom|#B"
1089 msgstr "&Dno"
1090
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Text"
1094 msgstr "besedilo"
1095
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Below"
1099 msgstr "Spodaj:|#w"
1100
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Above"
1104 msgstr "Zgoraj:|#v"
1105
1106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Line|#i"
1109 msgstr "Èrte"
1110
1111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Line|#n"
1114 msgstr "Èrte"
1115
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Page break|#g"
1119 msgstr "Prelom strani"
1120
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Page break|#b"
1124 msgstr "Prelom strani"
1125
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Vertical space:|#V"
1129 msgstr "Navpièni presledki"
1130
1131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1132 msgid "Keep|#K"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Vertical space:|#e"
1138 msgstr "Navpièni presledki"
1139
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1141 msgid "Keep|#p"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Line spacing:|#s"
1147 msgstr "Presledki"
1148
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1150 msgid "Maximum label width:|#M"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1154 #, fuzzy
1155 msgid "No Indent|#d"
1156 msgstr "Zapis"
1157
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Right|#R"
1161 msgstr "Desno"
1162
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Left|#L"
1169 msgstr "Levo"
1170
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Block|#B"
1174 msgstr "Blok"
1175
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Centered|#C"
1179 msgstr "Sredina"
1180
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1182 msgid "Save"
1183 msgstr "Shrani"
1184
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Scale & Resolution"
1188 msgstr "Re¹itev"
1189
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Fonts used"
1193 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1194
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Roman:|#R"
1198 msgstr "pokonèna"
1199
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Sans Serif:|#S"
1203 msgstr "brez serifov"
1204
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Typewriter:|#T"
1208 msgstr "pisalni stroj"
1209
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1211 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Zoom %:|#Z"
1217 msgstr "Razteg %|#R"
1218
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Screen DPI:|#D"
1222 msgstr "DPI zaslona|#D"
1223
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Tiny:"
1228 msgstr "drobna"
1229
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Smallest:"
1234 msgstr "najmanj¹a"
1235
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Smaller:"
1240 msgstr "manj¹a"
1241
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Small:"
1246 msgstr "majhna"
1247
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Normal:"
1252 msgstr "navadna"
1253
1254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Large:"
1258 msgstr "velika"
1259
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Larger:"
1264 msgstr "veèja"
1265
1266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Largest:"
1270 msgstr "najveèja"
1271
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Huge:"
1276 msgstr "ogromna"
1277
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Huger:"
1281 msgstr "ogromna"
1282
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1284 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Size"
1287 msgstr "Velikost:|#L"
1288
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1290 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Normal Font:|#N"
1296 msgstr "Polkrepki slog|k"
1297
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Bold Font:|#B"
1301 msgstr "Polkrepki slog|k"
1302
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Popup Encoding:|#P"
1306 msgstr "Kodiranje"
1307
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1309 msgid "Layout & Bindings"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1313 #, fuzzy
1314 msgid "User Interface file:|#U"
1315 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Bind file:|#f"
1320 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1321
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Browse...|#w"
1326 msgstr "Brskaj..."
1327
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1329 msgid "LyX objects:|#L"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1333 msgid "H|#H"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1337 #, fuzzy
1338 msgid "S|#S"
1339 msgstr "za"
1340
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1342 msgid "V|#V"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1346 msgid "R|#R"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1350 msgid "G|#G"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1354 msgid "B|#B"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1358 msgid "HSV"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1362 msgid "RGB"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1374 msgid "Modify|#M"
1375 msgstr "Spremeni|#S"
1376
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1378 msgid "Auto region delete|#A"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1384 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1385
1386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1387 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Wheel mouse jump:"
1393 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1394
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Autosave interval:"
1398 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1401 msgid "Instant Preview|#P"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Graphics display:|#G"
1407 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Spell command:|#S"
1412 msgstr "èakalni ukaz"
1413
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Alternative language:|#a"
1417 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1418
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Escape characters:|#e"
1422 msgstr "Posebno:|#S"
1423
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Personal dictionary:|#d"
1427 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1428
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1430 msgid "Accept compound words|#w"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Use input encoding|#i"
1436 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1437
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Advanced Options"
1441 msgstr "Znakovni slog"
1442
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1445 msgid "Interface"
1446 msgstr "Vmesnik"
1447
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Language Options"
1451 msgstr "Ministran"
1452
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Package:|#P"
1456 msgstr "% strani|#s"
1457
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Default language:|#l"
1461 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1462
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1464 #, fuzzy
1465 msgid ""
1466 "Keyboard\n"
1467 "map|#K"
1468 msgstr "Kljuèna beseda"
1469
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1471 #, fuzzy
1472 msgid "1st:|#1"
1473 msgstr "1|#1"
1474
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1476 #, fuzzy
1477 msgid "2nd:|#2"
1478 msgstr "Datoteka|D"
1479
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Browse...|#o"
1483 msgstr "Brskaj..."
1484
1485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1486 msgid "RtL support|#R"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1490 msgid "Auto begin|#b"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Use babel|#U"
1496 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1497
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Mark foreign|#M"
1501 msgstr "Znak vkljuèen"
1502
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1504 msgid "Auto finish|#f"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Global|#G"
1510 msgstr "Floatflt|#F"
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Command start:|#s"
1515 msgstr "Ukaz:|#U"
1516
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Command end:|#e"
1520 msgstr "Ukaz:|#U"
1521
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1523 #, fuzzy
1524 msgid "All formats:|#l"
1525 msgstr "Formati"
1526
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Format:|#F"
1531 msgstr "Formati"
1532
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1534 #, fuzzy
1535 msgid "GUI name:|#G"
1536 msgstr "Ime:"
1537
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Shortcut:|#S"
1541 msgstr "Bli¾njica|#B"
1542
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Extension:|#E"
1546 msgstr "Pripona|#P"
1547
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Viewer:|#V"
1551 msgstr "Ogled|O"
1552
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1559 msgid "Add|#A"
1560 msgstr "Dodaj|#o"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Delete|#D"
1566 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1567
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1569 #, fuzzy
1570 msgid "All converters:|#l"
1571 msgstr "Pretvorniki"
1572
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1574 #, fuzzy
1575 msgid "From:|#F"
1576 msgstr "Od|#O"
1577
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1580 #, fuzzy
1581 msgid "To:|#T"
1582 msgstr "&Vrh"
1583
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Converter:|#C"
1587 msgstr "Pretvorniki"
1588
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Extra flags:|#E"
1592 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Default path:|#p"
1597 msgstr "privzeta"
1598
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1610 msgid "Browse..."
1611 msgstr "Brskaj..."
1612
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Template path:|#T"
1616 msgstr "Vzorci"
1617
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1619 msgid "Temp dir:|#d"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Check last files:|#C"
1625 msgstr "Izberi vzorec"
1626
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Last file count:|#L"
1630 msgstr "Seznam tabel"
1631
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1633 msgid "Backup path:|#B"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1637 #, fuzzy
1638 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1639 msgstr "Vrsta:|#V"
1640
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Date format:|#f"
1644 msgstr "Osve¾i|#U"
1645
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Name:"
1649 msgstr "Ime:"
1650
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Adapt output"
1654 msgstr "prilagodi izhod"
1655
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Printer Command and Flags"
1659 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1660
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Command:"
1664 msgstr "ukaz"
1665
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Page range:"
1669 msgstr "obseg strani"
1670
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Copies:"
1674 msgstr "Izvodi"
1675
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Reverse:"
1679 msgstr "obrnjeno"
1680
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1682 #, fuzzy
1683 msgid "To printer:"
1684 msgstr "na tiskalnik"
1685
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1687 #, fuzzy
1688 msgid "File extension:"
1689 msgstr "pripona datoteke"
1690
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Spool command:"
1694 msgstr "èakalni ukaz"
1695
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Paper type:"
1699 msgstr "vrsta papirja"
1700
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Even pages:"
1704 msgstr "sode strani"
1705
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Odd pages:"
1709 msgstr "lihe strani"
1710
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Collated:"
1714 msgstr "primerjano"
1715
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Landscape:"
1719 msgstr "preèno"
1720
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1722 #, fuzzy
1723 msgid "To file:"
1724 msgstr "v datoteko"
1725
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Extra options:"
1729 msgstr "Dodatne izbire"
1730
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Spool printer prefix:"
1734 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1735
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Paper size:"
1739 msgstr "velikost papirja"
1740
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1742 msgid "ASCII line length:|#A"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1746 #, fuzzy
1747 msgid "TeX encoding:|#T"
1748 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1749
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Default paper size:|#p"
1753 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1754
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1756 msgid "Outside Code Interaction"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1760 msgid "ASCII roff:|#r"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Checktex:|#c"
1766 msgstr "Sredina"
1767
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1769 #, fuzzy
1770 msgid "DVI paper option:|#D"
1771 msgstr "dodatne izbire"
1772
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1774 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1779 msgid "Pages"
1780 msgstr "Strani"
1781
1782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Destination"
1785 msgstr "Posvetilo"
1786
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1789 msgid "Copies"
1790 msgstr "Izvodi"
1791
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Sorted|#S"
1795 msgstr "Mesto"
1796
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Reverse order|#R"
1800 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1801
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Number:|#N"
1805 msgstr "©tevilka"
1806
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Odd numbered pages|#O"
1810 msgstr "Natisni le lihe strani"
1811
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Even numbered pages|#E"
1815 msgstr "Natisni le sode strani"
1816
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Printer:|#P"
1820 msgstr "Tiskalnik"
1821
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1823 msgid "All|#l"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1827 #, fuzzy
1828 msgid "From:|#m"
1829 msgstr "Od|#O"
1830
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Sort|#S"
1834 msgstr "Mesto"
1835
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Document:|#D"
1839 msgstr "Spisi|S"
1840
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Name:|#N"
1845 msgstr "Ime:"
1846
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Reference:|#e"
1850 msgstr "Sklic :"
1851
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Go to|#G"
1855 msgstr "&Dno"
1856
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Find:|#F"
1860 msgstr "Datoteka|D"
1861
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Replace with:|#w"
1865 msgstr "Nadomesti z|#Z"
1866
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1868 msgid "Find next"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Replace|#R"
1875 msgstr "Zamenjaj"
1876
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Match word|#M"
1880 msgstr "Matematièni naèin"
1881
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Replace all|#a"
1885 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
1886
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1888 msgid "Search backwards|#S"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Export format:|#E"
1894 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
1895
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Command:|#C"
1899 msgstr "ukaz"
1900
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1902 msgid "Word count:"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Unknown:"
1909 msgstr "neznan"
1910
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Replacement:"
1915 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1916
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Suggestions:|#g"
1920 msgstr "Vpra¹anje"
1921
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1923 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Start|#S"
1926 msgstr "Mesto"
1927
1928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Add|#d"
1931 msgstr "Dodaj|#o"
1932
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Ignore|#I"
1936 msgstr "Prezri"
1937
1938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Accept|#A"
1941 msgstr "Sprejeto"
1942
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1944 msgid "0 %"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Append Column|#A"
1950 msgstr "Dodaj stolpec|o"
1951
1952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Delete Column|#O"
1955 msgstr "Odstrani stolpec|r"
1956
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Append Row|#p"
1960 msgstr "Dodaj vrsto|D"
1961
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Delete Row|#w"
1965 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1966
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Set Borders|#S"
1970 msgstr "Nastavi meje|#S"
1971
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Unset Borders|#U"
1975 msgstr "Nastavi meje|#S"
1976
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Longtable|#L"
1980 msgstr "Dolga tabela"
1981
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Rotate 90°|#9"
1986 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
1987
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Spec. Table"
1991 msgstr "&Presledek zgoraj"
1992
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1995 msgid "Fixed Width"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Borders"
2002 msgstr "Meje"
2003
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2006 #, fuzzy
2007 msgid "H. Alignment"
2008 msgstr "Poravnava"
2009
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Special column"
2013 msgstr "Posebna celica"
2014
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2017 msgid " |#W"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Top|#t"
2024 msgstr "&Vrh"
2025
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Right|#r"
2030 msgstr "Desno"
2031
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Left|#e"
2036 msgstr "Levo"
2037
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Right|#i"
2043 msgstr "Desno"
2044
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Center|#c"
2049 msgstr "Sredina"
2050
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Top|#p"
2055 msgstr "&Vrh"
2056
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Center|#n"
2061 msgstr "Sredina"
2062
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Bottom|#o"
2067 msgstr "&Dno"
2068
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2071 #, fuzzy
2072 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2073 msgstr "Poravnava"
2074
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2077 msgid " |#L"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2082 #, fuzzy
2083 msgid "V. Alignment"
2084 msgstr "Poravnava"
2085
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Block|#k"
2089 msgstr "Blok"
2090
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Special Cell"
2094 msgstr "Posebnopismo"
2095
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Special Multicolumn"
2099 msgstr "Veèstolpèna|s"
2100
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Multicolumn|#M"
2104 msgstr "Veèstolpèna|s"
2105
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Use Minipage|#s"
2109 msgstr "Ministran"
2110
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2115 msgid "On"
2116 msgstr "vkljuèeno"
2117
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Page break on the current row|#B"
2121 msgstr "Ni moè tiskati"
2122
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2132 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2133 msgid "Double"
2134 msgstr "Dvojni"
2135
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Header"
2139 msgstr "Glava"
2140
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2142 #, fuzzy
2143 msgid "First Header"
2144 msgstr "DesnaGlava"
2145
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Footer"
2149 msgstr "Noga"
2150
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Last Footer"
2154 msgstr "Zadnja noga"
2155
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Is Empty"
2160 msgstr "Globina"
2161
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Border Above"
2165 msgstr "Meje"
2166
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Border Below"
2170 msgstr "Meje"
2171
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Contents"
2176 msgstr "VsebinaProsojnice"
2177
2178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2179 msgid "Show Path|#P"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2183 msgid "Run TeXhash|#T"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Replace|^R"
2189 msgstr "Zamenjaj"
2190
2191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Entry:"
2194 msgstr "Vstavi oznako"
2195
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Selection:"
2199 msgstr "izbor"
2200
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Meanings|#M"
2204 msgstr "GlavaProsojnice"
2205
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2207 #, fuzzy
2208 msgid "URL:|#U"
2209 msgstr "URL...|U"
2210
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2212 msgid "HTML type|#H"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Outer|#O"
2218 msgstr "Drugi ("
2219
2220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Default|#D"
2223 msgstr "privzeta"
2224
2225 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2226 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2227 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Form1"
2241 msgstr "Od"
2242
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Style"
2246 msgstr "Slog:  "
2247
2248 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Use &NatBib"
2251 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2252
2253 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Cite &Style:"
2256 msgstr "Slog narekovajev    "
2257
2258 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2259 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2261 msgid "Bullets"
2262 msgstr "Pike"
2263
2264 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2265 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2270 #, fuzzy
2271 msgid "default"
2272 msgstr "privzeta"
2273
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Set &Bullet"
2277 msgstr "Pike"
2278
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2280 #, fuzzy
2281 msgid "&Size:"
2282 msgstr "Velikost:|#L"
2283
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2285 msgid "tiny"
2286 msgstr "drobne"
2287
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2289 msgid "script"
2290 msgstr "drobne"
2291
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2293 msgid "footnote"
2294 msgstr "pod èrto"
2295
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2297 msgid "small"
2298 msgstr "majhne"
2299
2300 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2301 msgid "normal"
2302 msgstr "normalne"
2303
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2305 msgid "large"
2306 msgstr "velike"
2307
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2309 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2310 msgid "Large"
2311 msgstr "velika"
2312
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2314 msgid "LARGE"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2318 msgid "huge"
2319 msgstr "ogromne"
2320
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2322 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2323 msgid "Huge"
2324 msgstr "ogromna"
2325
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Form2"
2330 msgstr "Od"
2331
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Document &class:"
2335 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2336
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Op&tions:"
2340 msgstr "Izbire"
2341
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Page &style:"
2345 msgstr "Slog strani:|#S"
2346
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2348 #, fuzzy
2349 msgid "&Indent"
2350 msgstr "Zamik"
2351
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2353 #, fuzzy
2354 msgid "S&kip"
2355 msgstr "Preskok|#P"
2356
2357 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Float &placement:"
2360 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2361
2362 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2363 #, fuzzy
2364 msgid "&Font && size:"
2365 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2366
2367 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2368 #, fuzzy
2369 msgid "&Line spacing:"
2370 msgstr "Presledki"
2371
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2373 #, fuzzy
2374 msgid "&Single"
2375 msgstr "Enojni"
2376
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2378 #, fuzzy
2379 msgid "&Double"
2380 msgstr "Dvojni"
2381
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2383 #, fuzzy
2384 msgid "&Type:"
2385 msgstr "Vrsta:"
2386
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&Language:"
2391 msgstr "Jezik"
2392
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&Encoding:"
2396 msgstr "Kodiranje"
2397
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2399 #, fuzzy
2400 msgid "&Top:"
2401 msgstr "&Vrh"
2402
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2404 #, fuzzy
2405 msgid "&Bottom:"
2406 msgstr "&Dno"
2407
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&Inner:"
2411 msgstr "Vstavi|V"
2412
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2414 #, fuzzy
2415 msgid "O&uter:"
2416 msgstr "Drugo...|#R"
2417
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2419 #, fuzzy
2420 msgid "&Margins:"
2421 msgstr "Robovi"
2422
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2424 #, fuzzy
2425 msgid "&Foot skip:"
2426 msgstr "Preskok noge:|#F"
2427
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Head &sep:"
2431 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2432
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Head &height:"
2436 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2437
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Numbering Depth"
2441 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
2442
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2444 #, fuzzy
2445 msgid "&Section:"
2446 msgstr "Razdelek"
2447
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2449 #, fuzzy
2450 msgid "&Table of contents:"
2451 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2452
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2454 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Packages"
2457 msgstr "% strani|#s"
2458
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Use AMS &math"
2462 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2463
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2465 msgid "Options"
2466 msgstr "Izbire"
2467
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2469 msgid "Postscript &driver:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Two-&column document"
2475 msgstr "®elite shraniti spis?"
2476
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2478 #, fuzzy
2479 msgid "&Two-sided document"
2480 msgstr "Nov spis"
2481
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Paper Size"
2485 msgstr "velikost papirja"
2486
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2488 #, fuzzy
2489 msgid "&Height:"
2490 msgstr "Vi¹ina"
2491
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&Width:"
2498 msgstr "©irina"
2499
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Paper &size:"
2503 msgstr "velikost papirja"
2504
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2506 #, fuzzy
2507 msgid "&Portrait"
2508 msgstr "Pokonèno|#o"
2509
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&Landscape"
2513 msgstr "preèno"
2514
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2516 #, fuzzy
2517 msgid "LyX: Enter text"
2518 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2519
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2521 #, fuzzy
2522 msgid "&Dummy"
2523 msgstr "Povzetek"
2524
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2527 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2528 msgid "&Cancel"
2529 msgstr "&Preklièi"
2530
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Bibtex"
2534 msgstr "BibTeX"
2535
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Databa&ses"
2539 msgstr "Zbirka podatkov:"
2540
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2542 #, fuzzy
2543 msgid "BibTeX database to use"
2544 msgstr "Zbirka podatkov:"
2545
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Available BibTeX databases"
2549 msgstr "Zbirka podatkov:"
2550
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2554 msgid "&Add"
2555 msgstr "&Dodaj"
2556
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Add a BibTeX database file"
2560 msgstr "Zbirka podatkov:"
2561
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Add a BibTeX file manually"
2565 msgstr "Zbirka podatkov:"
2566
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Bro&wse..."
2572 msgstr "Brskaj..."
2573
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2577 msgstr "Zbirka podatkov:"
2578
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2580 #, fuzzy
2581 msgid "&Delete"
2582 msgstr "Zbri¹i|#Z"
2583
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2585 msgid "Remove the selected database"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2589 #, fuzzy
2590 msgid "St&yle"
2591 msgstr "Slog:  "
2592
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2594 #, fuzzy
2595 msgid "The BibTeX style"
2596 msgstr "Spremeni slog TeXa"
2597
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2603 #, fuzzy
2604 msgid "&Browse..."
2605 msgstr "Brskaj..."
2606
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Choose a style file"
2610 msgstr "Izberi vzorec"
2611
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2617 msgid "&Update"
2618 msgstr "&Osve¾i"
2619
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Update style list"
2623 msgstr "Vstavi referenco"
2624
2625 #. /
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2630 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2631 msgid "Cancel"
2632 msgstr "Preklièi"
2633
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Add bibliography to &TOC"
2637 msgstr "Postavka literature"
2638
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2642 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
2643
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2646 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Character"
2649 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
2650
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Family:"
2654 msgstr "Dru¾ina:|#D"
2655
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Font family"
2660 msgstr "Dru¾ina:|#D"
2661
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&Series:"
2665 msgstr "Vrsta:|#V"
2666
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Font series"
2671 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2672
2673 #. language settings
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2676 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2677 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2679 msgid "Language"
2680 msgstr "Jezik"
2681
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Font shape"
2686 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2687
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2690 msgid "Font color"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2694 #, fuzzy
2695 msgid "S&hape:"
2696 msgstr "Oblika:|#O"
2697
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Color:"
2701 msgstr "Barve"
2702
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Toggle all"
2706 msgstr "Spremeni polkrepkost"
2707
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2709 #, fuzzy
2710 msgid "toggle font on all of the above"
2711 msgstr "Vklopi vse te|#T"
2712
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Never Toggled"
2716 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
2717
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Si&ze:"
2721 msgstr "Velikost:|#L"
2722
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Font size"
2727 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2728
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Always Toggled"
2732 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
2733
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2736 msgid "Other font settings"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2740 #, fuzzy
2741 msgid "&Misc:"
2742 msgstr "Razno"
2743
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Auto apply"
2747 msgstr "Uporabi"
2748
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2750 msgid "Apply each change automatically"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2767 msgid "&OK"
2768 msgstr "&V redu"
2769
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2782 msgid "&Apply"
2783 msgstr "Uporabi"
2784
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2810 msgid "&Close"
2811 msgstr "&Zapri"
2812
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2814 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2815 msgid "Citation"
2816 msgstr "Citat"
2817
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2826 msgid "&Restore"
2827 msgstr "&Obnovi"
2828
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2830 msgid "Search the available citations"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Regular E&xpression"
2836 msgstr "Uporabi regularni izraz"
2837
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2841 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
2842
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2844 #, fuzzy
2845 msgid "&Case sensitive"
2846 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
2847
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2849 msgid "Make the search case-sensitive"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2853 #, fuzzy
2854 msgid "&Next"
2855 msgstr "besedilo"
2856
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2858 msgid "&Previous"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2867 msgid "New Item"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Available citation keys"
2873 msgstr "Dostopne tipke"
2874
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Add the selected citation"
2878 msgstr "_Vnesi nov citat"
2879
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2881 msgid "Remove the selected citation"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Move the selected citation up"
2887 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2888
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2890 msgid "Move the selected citation down"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Available"
2896 msgstr "Dostopne tipke"
2897
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Citations currently selected"
2901 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
2902
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Selected"
2906 msgstr "Izberi iz|#S"
2907
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2909 msgid "Info"
2910 msgstr "Podatki"
2911
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Citation entry"
2915 msgstr "Stil citiranja|#c"
2916
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2918 #, fuzzy
2919 msgid "&Full author list"
2920 msgstr "Floatflt|#F"
2921
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2923 msgid "List all authors"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2927 msgid "Force &upper case"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2931 msgid "Force upper case in citation"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Text to place after citation"
2937 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
2938
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Text after:"
2942 msgstr "Besedilo po"
2943
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2945 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2946 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Not yet supported"
2949 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
2950
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2952 msgid "Text to place before citation"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Text before:"
2958 msgstr "Besedilo prej|#p"
2959
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Natbib citation style to use"
2963 msgstr "Stil citiranja|#c"
2964
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Citation style:"
2968 msgstr "Stil citiranja|#c"
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Left delimiter"
2973 msgstr "Loèilo"
2974
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Right delimiter"
2978 msgstr "Loèilo"
2979
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2981 msgid "&Keep matched"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Match delimiter types"
2987 msgstr "Loèilo"
2988
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Insert"
2992 msgstr "Vstavi|V"
2993
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Insert the delimiters"
2997 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
2998
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
3000 #, fuzzy
3001 msgid "title here"
3002 msgstr "Glavanaslova"
3003
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
3005 msgid "Use Class Defaults"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Reset default params of the current class"
3011 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3012
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Save as Document Defaults"
3016 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3017
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3019 msgid "Save settings as LyX's default template"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3023 #, fuzzy
3024 msgid "ERT inset display"
3025 msgstr "[ni prikazano]"
3026
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Display"
3030 msgstr "Vstavi dodatek"
3031
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3033 msgid "&Inline"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3037 msgid "Show ERT inline"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3041 #, fuzzy
3042 msgid "&Collapsed"
3043 msgstr "Ukaz:|#U"
3044
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3046 msgid "Show ERT button only"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3050 #, fuzzy
3051 msgid "&Open"
3052 msgstr "Odpri"
3053
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Show ERT contents"
3057 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3058
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3060 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3061 msgid "LaTeX Error"
3062 msgstr "Napaka LaTeXa"
3063
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3066 #, fuzzy
3067 msgid "LaTeX error messages"
3068 msgstr "Napaka LaTeXa"
3069
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Use &default placement"
3073 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
3074
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
3076 msgid "Use LaTeX default settings"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Advanced Placement Options"
3082 msgstr "Znakovni slog"
3083
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
3085 #, fuzzy
3086 msgid "&Top of page"
3087 msgstr "% strani"
3088
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Prefer top of page"
3092 msgstr "% strani"
3093
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
3095 #, fuzzy
3096 msgid "&Bottom of page"
3097 msgstr "% strani"
3098
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Prefer bottom of page"
3102 msgstr "% strani"
3103
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
3105 #, fuzzy
3106 msgid "&Page of floats"
3107 msgstr "Stolpci strani"
3108
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
3110 msgid "Separate page for multiple floats"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
3114 msgid "&Here if possible"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
3118 msgid "Place float at current position if possible"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
3122 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
3126 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
3130 msgid "Here definitely"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Place float at current position"
3136 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
3137
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&Span columns"
3141 msgstr "Posebna celica"
3142
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
3144 msgid "Span columns in multi-column documents"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3148 #, fuzzy
3149 msgid "&Graphics"
3150 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3151
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&File:"
3157 msgstr "&Datoteka"
3158
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3161 #, fuzzy
3162 msgid "File name of image"
3163 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3164
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Select an image file"
3168 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3169
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3171 #, fuzzy
3172 msgid "LyX Display"
3173 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3174
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3176 msgid "&Show in LyX"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3180 msgid "Display image in LyX"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Display:"
3186 msgstr "Vstavi dodatek"
3187
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Screen display"
3192 msgstr "[ni prikazano]"
3193
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3197 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3198 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3199 #: src/lyxfont.C:554
3200 msgid "Default"
3201 msgstr "privzeta"
3202
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Monochrome"
3207 msgstr "v èrno-belem|#r"
3208
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Grayscale"
3213 msgstr "v sivini|#s"
3214
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Color"
3219 msgstr "Barve"
3220
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Scale:"
3224 msgstr "manj¹a"
3225
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3228 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3232 msgid "Height of image in output"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3236 msgid "Units of height value"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3240 #, fuzzy
3241 msgid "&Height"
3242 msgstr "Vi¹ina"
3243
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3245 msgid "Width of image in output"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3249 #, fuzzy
3250 msgid "&Width"
3251 msgstr "©irina"
3252
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3254 msgid "&Maintain aspect ratio"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3258 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3262 #, fuzzy
3263 msgid "A&ngle:"
3264 msgstr "Kot:|#L"
3265
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3268 msgid "Angle to rotate image by"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3272 msgid "&Origin:"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3277 msgid "The origin of the rotation"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3281 #, fuzzy
3282 msgid "&Clipping"
3283 msgstr "Zakljuèek"
3284
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3286 msgid "Clip to &bounding box"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3290 msgid "Clip to bounding box values"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3294 #, fuzzy
3295 msgid "&Get from file"
3296 msgstr "v datoteko"
3297
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3299 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Right &top:"
3305 msgstr "Desno"
3306
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3309 msgid "y"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3314 #, fuzzy
3315 msgid "x"
3316 msgstr "besedilo"
3317
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3319 #, fuzzy
3320 msgid "&Left bottom:"
3321 msgstr "Levo"
3322
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3324 #, fuzzy
3325 msgid "E&xtra options"
3326 msgstr "Dodatne izbire"
3327
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Su&bfigure"
3331 msgstr "Podslika|#q"
3332
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3334 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3338 msgid "Don't un&zip on export"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3342 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3346 #, fuzzy
3347 msgid "LaTeX &options:"
3348 msgstr "dodatne izbire"
3349
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Additional LaTeX options"
3354 msgstr "dodatne izbire"
3355
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Draft mode"
3359 msgstr "Matematièni naèin"
3360
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Draft mode"
3364 msgstr "Matematièni naèin"
3365
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Ca&ption:"
3369 msgstr "Pojasnilo"
3370
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3373 msgid "The caption for the sub-figure"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291 src/LyXAction.C:129
3381 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3382 msgid "Close"
3383 msgstr "Zapri"
3384
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Include File"
3388 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3389
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3391 #, fuzzy
3392 msgid "File name to include"
3393 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3394
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Select a file"
3398 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3399
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3401 #, fuzzy
3402 msgid "&Include Type:"
3403 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3406 #: src/insets/insetinclude.C:225
3407 msgid "Input"
3408 msgstr "Vhod"
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3411 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3412 msgid "Include"
3413 msgstr "Vkljuèi"
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3416 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3417 msgid "Verbatim"
3418 msgstr "Dobesedno"
3419
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&Load"
3423 msgstr "Nalo¾i|#l"
3424
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Load the file"
3428 msgstr "Seznam tabel"
3429
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3431 msgid "&Mark spaces in output"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3435 msgid "Underline spaces in generated output"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3439 #, fuzzy
3440 msgid "&Show preview"
3441 msgstr "KratekNaslov"
3442
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Show LaTeX preview"
3446 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3447
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3450 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
3451 #: src/insets/insetindex.C:70
3452 msgid "Index"
3453 msgstr "Stvarno kazalo"
3454
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3457 #, fuzzy
3458 msgid "&Keyword"
3459 msgstr "Kljuèna beseda"
3460
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3464 msgid "Index entry"
3465 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3466
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3468 msgid "Log"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3473 msgid "Update the display"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3477 #, fuzzy
3478 msgid "LyX: Math Panel"
3479 msgstr "Matematièna plo¹èa"
3480
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Insert root"
3484 msgstr "Vstavi narekovaj"
3485
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Insert spacing"
3489 msgstr "Presledki"
3490
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3492 msgid "Set limits style"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Set math font"
3498 msgstr "Doloèi velikost pisave"
3499
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Insert fraction (\frac)"
3503 msgstr "Vnesi citat"
3504
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3506 msgid "Toggle between display mode"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Insert matrix"
3513 msgstr "Vstavi dodatek"
3514
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Subscript"
3518 msgstr "Indeks|I"
3519
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Superscript"
3523 msgstr "Eksponent|E"
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3526 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3530 #, fuzzy
3531 msgid "&Functions"
3532 msgstr "Funkcije"
3533
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Select a function or operator to insert"
3537 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3538
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Symbols"
3542 msgstr "simboli"
3543
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Operators"
3547 msgstr "esperanto"
3548
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3550 msgid "Big operators"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Relations"
3556 msgstr "Separacija"
3557
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3559 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Arrows"
3562 msgstr "Brskaj|#B"
3563
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3565 msgid "Frame decorations"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3569 msgid "Miscellaneous"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3573 #, fuzzy
3574 msgid "AMS operators"
3575 msgstr "Separacija"
3576
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3578 #, fuzzy
3579 msgid "AMS relations"
3580 msgstr "Separacija"
3581
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3583 #, fuzzy
3584 msgid "AMS negated relations"
3585 msgstr "Separacija"
3586
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3588 #, fuzzy
3589 msgid "AMS arrows"
3590 msgstr "Brskaj|#B"
3591
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3593 #, fuzzy
3594 msgid "AMS Miscellaneous"
3595 msgstr "Razno"
3596
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Select a page of symbols"
3600 msgstr "Izberite tipke"
3601
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3603 msgid "&Detach panel"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3607 msgid "Open this panel as a separate window"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Minipage settings"
3613 msgstr "Ministran"
3614
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Top"
3620 msgstr "&Vrh"
3621
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Middle"
3625 msgstr "Sredina"
3626
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Bottom"
3632 msgstr "&Dno"
3633
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Vertical alignment"
3639 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
3640
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3642 #, fuzzy
3643 msgid "A&lignment:"
3644 msgstr "Poravnava"
3645
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3648 msgid "Units of width value"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Width value"
3655 msgstr "©irina"
3656
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3659 msgid "&Units:"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3663 #, fuzzy
3664 msgid "LaTeX pre-amble"
3665 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3666
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3668 #, fuzzy
3669 msgid "The LaTeX pre-amble"
3670 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3671
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3673 msgid "&Edit..."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3677 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
3681 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
3682 msgid "Print"
3683 msgstr "Tiskaj"
3684
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Page number to print from"
3688 msgstr "Ni moè tiskati"
3689
3690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
3691 #, fuzzy
3692 msgid "&to"
3693 msgstr "za"
3694
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Page number to print to"
3698 msgstr "Ni moè tiskati"
3699
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Fro&m"
3703 msgstr "Od|#O"
3704
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
3706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Print all pages"
3709 msgstr "Natisni vse strani"
3710
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
3712 #, fuzzy
3713 msgid "&All"
3714 msgstr "Uporabi"
3715
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Print &odd-numbered pages"
3719 msgstr "Natisni le lihe strani"
3720
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Print &even-numbered pages"
3724 msgstr "Natisni le sode strani"
3725
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Re&verse order"
3729 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3730
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Print in reverse order"
3734 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3735
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Number of copies"
3739 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3740
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
3742 #, fuzzy
3743 msgid "&Collate"
3744 msgstr "primerjano"
3745
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Collate copies"
3749 msgstr "Izvodi"
3750
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
3752 msgid "&Print"
3753 msgstr "&Tiskaj"
3754
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Print Destination"
3758 msgstr "Posvetilo"
3759
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
3761 #, fuzzy
3762 msgid "P&rinter"
3763 msgstr "Tiskalnik"
3764
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
3766 msgid "Send output to the printer"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
3770 msgid "Send output to the given printer"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
3774 msgid "&File"
3775 msgstr "&Datoteka"
3776
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Send output to a file"
3781 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3782
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
3784 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
3785 msgid "Reference"
3786 msgstr "Sklic"
3787
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Update the reference list"
3791 msgstr "Vstavi referenco"
3792
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
3794 #, fuzzy
3795 msgid "&Goto"
3796 msgstr "&Dno"
3797
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Move the document cursor to reference"
3801 msgstr "Morda je spis odrezan"
3802
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
3804 msgid "Sort"
3805 msgstr "Uredi"
3806
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Sort references in alphabetical order"
3810 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3811
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
3813 #, fuzzy
3814 msgid "<reference>"
3815 msgstr "Izbire"
3816
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
3818 #, fuzzy
3819 msgid "<page>"
3820 msgstr "Ministran"
3821
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
3823 msgid "on page <page>"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
3827 msgid "<reference> on page <page>"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Formatted reference"
3833 msgstr "Lep sklic"
3834
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
3836 msgid "Reference as it appears in output"
3837 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3838
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&Reference:"
3842 msgstr "Sklic :"
3843
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
3845 #, fuzzy
3846 msgid "&Format:"
3847 msgstr "Formati"
3848
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
3850 #, fuzzy
3851 msgid "&Name:"
3852 msgstr "Ime:"
3853
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Available references in selected document:"
3857 msgstr "Dostopni sklici"
3858
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Available references"
3862 msgstr "Dostopni sklici"
3863
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
3865 #, fuzzy
3866 msgid "&Document:"
3867 msgstr "Spis"
3868
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Search and replace"
3872 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
3873
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3875 #, fuzzy
3876 msgid "&Find:"
3877 msgstr "Najdi|#n"
3878
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Replace &with:"
3882 msgstr "Nadomesti z|#Z"
3883
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Case &sensitive"
3887 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3888
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3890 msgid "Match whole words onl&y"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3894 msgid "Find &Next"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3900 #, fuzzy
3901 msgid "&Replace"
3902 msgstr "Zamenjaj"
3903
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Replace &All"
3907 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
3908
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3910 msgid "Search &backwards"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Custom Export"
3916 msgstr "Kupec"
3917
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
3919 #, fuzzy
3920 msgid "&Command:"
3921 msgstr "ukaz"
3922
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
3924 #, fuzzy
3925 msgid "&Export formats:"
3926 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
3927
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
3929 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Available export converters"
3935 msgstr "Dostopne tipke"
3936
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3938 #, fuzzy
3939 msgid "File:"
3940 msgstr "Datoteka ,"
3941
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
3943 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
3944 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Spellchecker"
3947 msgstr "Èrkovalnik"
3948
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Suggestions:"
3952 msgstr "Vpra¹anje"
3953
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Replace word with current choice"
3957 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
3958
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3962 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
3963
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
3965 #, fuzzy
3966 msgid "&Ignore"
3967 msgstr "Prezri"
3968
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Ignore this word"
3972 msgstr "Prezri besedo|#g"
3973
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
3975 #, fuzzy
3976 msgid "&Accept"
3977 msgstr "Sprejeto"
3978
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Accept word for this session"
3982 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
3983
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
3985 #, fuzzy
3986 msgid "How far spellchecking has got"
3987 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
3988
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Suggestions"
3992 msgstr "Vpra¹anje"
3993
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Current word"
3997 msgstr "Trenutno"
3998
3999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Replace with selected word"
4002 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
4003
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4005 msgid "&Start..."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Start spellcheck"
4011 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
4012
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Table Settings"
4016 msgstr "Ministran"
4017
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4019 #, fuzzy
4020 msgid "&Table Settings"
4021 msgstr "Ministran"
4022
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4024 #, fuzzy
4025 msgid "&Horizontal alignment:"
4026 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4027
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4029 #, fuzzy
4030 msgid "&Multicolumn"
4031 msgstr "Veèstolpèna|s"
4032
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4034 msgid "Merge cells"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4038 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Block"
4041 msgstr "Blok"
4042
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
4046 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
4047 msgid "Left"
4048 msgstr "Levo"
4049
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4054 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4055 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Center"
4058 msgstr "Sredina"
4059
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
4063 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
4064 msgid "Right"
4065 msgstr "Desno"
4066
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Horizontal alignment in column"
4070 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4071
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Column"
4075 msgstr "Stolpci"
4076
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
4078 #, fuzzy
4079 msgid "A&dd"
4080 msgstr "Dodaj"
4081
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Append column (right)"
4085 msgstr "Dodaj stolpec|#A"
4086
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
4088 #, fuzzy
4089 msgid "De&lete"
4090 msgstr "Zbri¹i|#Z"
4091
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Delete current column"
4095 msgstr "Odstrani stolpec|r"
4096
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Row"
4100 msgstr "Vrstice"
4101
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
4103 msgid "Append row (below)"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Dele&te"
4109 msgstr "Zbri¹i|#Z"
4110
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Delete this row"
4114 msgstr "Odstrani vrsto|d"
4115
4116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Column Width"
4119 msgstr "Stolpci "
4120
4121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
4122 #, fuzzy
4123 msgid "&Vertical alignment:"
4124 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4125
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Width unit"
4129 msgstr "©irina"
4130
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
4132 msgid "Fixed with of the column"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
4136 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Rotate 90°"
4142 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
4143
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Rotate Table"
4147 msgstr "UmestiTabelo"
4148
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
4150 msgid "Rotate the table by 90°"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
4154 msgid "Rotate &Cell"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
4158 msgid "Rotate this cell by 90°"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
4162 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
4166 #, fuzzy
4167 msgid "LaTe&X argument:"
4168 msgstr "Poravnava"
4169
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
4171 #, fuzzy
4172 msgid "&Borders"
4173 msgstr "Meje"
4174
4175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Set Borders"
4178 msgstr "Nastavi meje|#S"
4179
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4181 #, fuzzy
4182 msgid "All Borders"
4183 msgstr "Meje"
4184
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4186 #, fuzzy
4187 msgid "&Default"
4188 msgstr "privzeta"
4189
4190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Set all borders"
4193 msgstr "Nastavi meje|#S"
4194
4195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
4196 #, fuzzy
4197 msgid "C&lear"
4198 msgstr "Zbri¹i|#z"
4199
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Unset all borders"
4203 msgstr "Iznièi meje|#U"
4204
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
4206 #, fuzzy
4207 msgid "&Longtable"
4208 msgstr "Dolga tabela"
4209
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
4211 msgid "&Use long table"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
4215 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Settings"
4221 msgstr "Razdelek"
4222
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Header:"
4226 msgstr "Glava"
4227
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Footer:"
4231 msgstr "Noga"
4232
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
4234 #, fuzzy
4235 msgid "First header:"
4236 msgstr "DesnaGlava"
4237
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Last footer:"
4241 msgstr "Zadnja noga"
4242
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Border above"
4246 msgstr "Meje"
4247
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Border below"
4251 msgstr "Meje"
4252
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
4257 #, fuzzy
4258 msgid "on"
4259 msgstr "Kraj"
4260
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4269 #, fuzzy
4270 msgid "double"
4271 msgstr "Dvojni"
4272
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
4275 #, fuzzy
4276 msgid "is empty"
4277 msgstr "Globina"
4278
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Page &break on current row"
4282 msgstr "Ni moè tiskati"
4283
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4285 msgid "Set a page break on the current row"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Current cell:"
4291 msgstr "Trenutno"
4292
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Current row position"
4296 msgstr "Podmena"
4297
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4299 msgid "Current column position"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
4303 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4304 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4305 msgid "Thesaurus"
4306 msgstr "Tezaver"
4307
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Entry"
4311 msgstr "Vstavi oznako"
4312
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Thesaurus entries"
4316 msgstr "Tezaver"
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Select a related word"
4321 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4322
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4324 #, fuzzy
4325 msgid "&Selection"
4326 msgstr "izbor"
4327
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4330 #, fuzzy
4331 msgid "The selected entry"
4332 msgstr "Izberite tipke"
4333
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4335 msgid "Replace the entry with the selection"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Table Of Contents"
4341 msgstr "Vsebinsko kazalo"
4342
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4344 #, fuzzy
4345 msgid "&Type"
4346 msgstr "Vrsta"
4347
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Contents list"
4351 msgstr "VsebinaProsojnice"
4352
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Insert URL"
4356 msgstr "Vstavi oznako"
4357
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4359 #, fuzzy
4360 msgid "&URL"
4361 msgstr "URL"
4362
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4365 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4366 msgid "URL"
4367 msgstr "URL"
4368
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4370 #, fuzzy
4371 msgid "&Name"
4372 msgstr "Ime"
4373
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4376 msgid "Name associated with the URL"
4377 msgstr "URL-ju priredi ime"
4378
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4380 #, fuzzy
4381 msgid "&Generate hyperlink"
4382 msgstr "Naredi nadpovezavo"
4383
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4385 msgid "Output as a hyperlink ?"
4386 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
4387
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Version control log"
4391 msgstr "Nadzor razlièic|r"
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4394 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Wrap Options"
4397 msgstr "Dodatne izbire"
4398
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Default (outer)"
4402 msgstr "privzeta"
4403
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Outer"
4407 msgstr "Drugi ("
4408
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4410 #, fuzzy
4411 msgid "&Placement:"
4412 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
4413
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4416 #, fuzzy
4417 msgid "&Rows:"
4418 msgstr "Vrstice"
4419
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Number of rows"
4426 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4427
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4430 #, fuzzy
4431 msgid "&Columns:"
4432 msgstr "Stolpci"
4433
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Number of columns"
4440 msgstr "Odstotek stolpca"
4441
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
4444 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4448 #, fuzzy
4449 msgid "&Vertical:"
4450 msgstr "Navpièni presledki"
4451
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4453 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4457 #, fuzzy
4458 msgid "&Horizontal:"
4459 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4460
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4462 #, fuzzy
4463 msgid "LaTeX classes"
4464 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4465
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4467 #, fuzzy
4468 msgid "LaTeX styles"
4469 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4470
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4472 #, fuzzy
4473 msgid "BibTeX styles"
4474 msgstr "Slog TeXa|X"
4475
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Selected classes or styles"
4479 msgstr "Izberite tipke"
4480
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4482 msgid "Show &path"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4486 msgid "Toggles view of the file list"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Installed files"
4492 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4493
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4495 #, fuzzy
4496 msgid "&Rescan"
4497 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
4498
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Built new file list"
4502 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
4503
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4505 #, fuzzy
4506 msgid "&View"
4507 msgstr "Poglej DVI"
4508
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4510 msgid ""
4511 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4515 msgid "Close this dialog"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4519 msgid "ASCII settings"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4523 #, fuzzy
4524 msgid "&roff command:"
4525 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4526
4527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4528 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4532 msgid "Output &line length:"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4536 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4540 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4542 msgid "Colors"
4543 msgstr "Barve"
4544
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4546 #, fuzzy
4547 msgid "&Colors"
4548 msgstr "Barve"
4549
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4551 #, fuzzy
4552 msgid "&Alter..."
4553 msgstr "drugo..."
4554
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4556 #, fuzzy
4557 msgid "File Conversion"
4558 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
4559
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4561 #, fuzzy
4562 msgid "&Converters"
4563 msgstr "Pretvorniki"
4564
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4567 #, fuzzy
4568 msgid "&New"
4569 msgstr "besedilo"
4570
4571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4573 #, fuzzy
4574 msgid "&Remove"
4575 msgstr "&Obnovi"
4576
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4578 #, fuzzy
4579 msgid "C&onverter:"
4580 msgstr "Pretvorniki"
4581
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4583 #, fuzzy
4584 msgid "&To:"
4585 msgstr "&Vrh"
4586
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4588 #, fuzzy
4589 msgid "F&rom:"
4590 msgstr "Od|#O"
4591
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4593 #, fuzzy
4594 msgid "E&xtra flag:"
4595 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4596
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4599 #, fuzzy
4600 msgid "&Modify"
4601 msgstr "Spremeni|#S"
4602
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Date Format"
4606 msgstr "Osve¾i|#U"
4607
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4609 #, fuzzy
4610 msgid "&Date format:"
4611 msgstr "Osve¾i|#U"
4612
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4614 msgid "Date format for strftime output"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Display insets"
4620 msgstr "Vstavi dodatek"
4621
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Do not display"
4625 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4626
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Display &Graphics:"
4630 msgstr "Vstavi dodatek"
4631
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4633 msgid "Instant &preview"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4637 #, fuzzy
4638 msgid "File Formats"
4639 msgstr "Formati"
4640
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4642 #, fuzzy
4643 msgid "&File formats"
4644 msgstr "Formati"
4645
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4647 #, fuzzy
4648 msgid "&GUI name:"
4649 msgstr "Ime:"
4650
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4652 #, fuzzy
4653 msgid "F&ormat:"
4654 msgstr "Formati"
4655
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4657 #, fuzzy
4658 msgid "&Viewer:"
4659 msgstr "Poglej DVI"
4660
4661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4662 #, fuzzy
4663 msgid "S&hortcut:"
4664 msgstr "Bli¾njica|#B"
4665
4666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4667 #, fuzzy
4668 msgid "E&xtension:"
4669 msgstr "Pripona|#P"
4670
4671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4672 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Keyboard"
4675 msgstr "Kljuèna beseda"
4676
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4678 #, fuzzy
4679 msgid "S&econd:"
4680 msgstr "Razdelek"
4681
4682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4683 #, fuzzy
4684 msgid "&First:"
4685 msgstr "PrvoIme"
4686
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Br&owse..."
4691 msgstr "Brskaj..."
4692
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Use &keyboard map"
4696 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4697
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4699 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Language settings"
4702 msgstr "Ministran"
4703
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Command s&tart:"
4707 msgstr "Ukaz:|#U"
4708
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4710 #, fuzzy
4711 msgid "&Default language:"
4712 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4713
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Command e&nd:"
4717 msgstr "Ukaz:|#U"
4718
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Language pac&kage:"
4722 msgstr "Jezik:"
4723
4724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4725 msgid "Auto &begin"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Use &babel"
4731 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4732
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4734 #, fuzzy
4735 msgid "&Global"
4736 msgstr "Floatflt|#F"
4737
4738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4739 msgid "&Right-to-left language support"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4743 msgid "Auto &end"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Mark &foreign languages"
4749 msgstr "Znak vkljuèen"
4750
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4752 #, fuzzy
4753 msgid "LaTeX settings"
4754 msgstr "dodatne izbire"
4755
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4757 #, fuzzy
4758 msgid "US Letter"
4759 msgstr "Pismo"
4760
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Legal"
4764 msgstr "Dobesedno"
4765
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Executive"
4769 msgstr "Vaja"
4770
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4772 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4773 msgid "A3"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4777 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4778 msgid "A4"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4782 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4783 msgid "A5"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4787 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4788 msgid "B5"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Te&X encoding:"
4794 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4795
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Default paper si&ze:"
4799 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4800
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4802 msgid "&Reset class options when document class changes"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4806 msgid "Set class options to default on class change"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4810 #, fuzzy
4811 msgid "External Applications"
4812 msgstr "Dodatne izbire"
4813
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Chec&kTeX command:"
4817 msgstr "Izvedi ukaz"
4818
4819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4820 #, fuzzy
4821 msgid "DVI viewer paper size options:"
4822 msgstr "dodatne izbire"
4823
4824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4825 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4829 msgid "CheckTeX start options and flags"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4833 #, fuzzy
4834 msgid "&Backup directory:"
4835 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4836
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4838 #, fuzzy
4839 msgid "&Document templates:"
4840 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4841
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4843 msgid "Ly&XServer pipe:"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4847 #, fuzzy
4848 msgid "&Use temporary directory"
4849 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4850
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4852 #, fuzzy
4853 msgid "&Working directory:"
4854 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4855
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Printer settings"
4859 msgstr "Ministran"
4860
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Printer &name:"
4864 msgstr "Tiskalnik"
4865
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Printer co&mmand:"
4869 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4870
4871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Name of the default printer"
4874 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4875
4876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Adapt outp&ut"
4879 msgstr "prilagodi izhod"
4880
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4882 msgid "Use printer name explicitely"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Command Options"
4888 msgstr "ukaz"
4889
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Re&verse:"
4893 msgstr "obrnjeno"
4894
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4896 #, fuzzy
4897 msgid "To p&rinter:"
4898 msgstr "na tiskalnik"
4899
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Paper si&ze:"
4903 msgstr "velikost papirja"
4904
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4906 #, fuzzy
4907 msgid "To &file:"
4908 msgstr "v datoteko"
4909
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Spool &command:"
4913 msgstr "èakalni ukaz"
4914
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4916 #, fuzzy
4917 msgid "&Odd pages:"
4918 msgstr "lihe strani"
4919
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Paper t&ype:"
4923 msgstr "vrsta papirja"
4924
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4926 #, fuzzy
4927 msgid "E&xtra options:"
4928 msgstr "Dodatne izbire"
4929
4930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Spool pref&ix:"
4933 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4934
4935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Co&llated:"
4938 msgstr "primerjano"
4939
4940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4941 #, fuzzy
4942 msgid "&Even pages:"
4943 msgstr "sode strani"
4944
4945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4946 #, fuzzy
4947 msgid "File ex&tension:"
4948 msgstr "pripona datoteke"
4949
4950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Lan&dscape:"
4953 msgstr "preèno"
4954
4955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Co&pies:"
4958 msgstr "Izvodi"
4959
4960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Pa&ge range:"
4963 msgstr "obseg strani"
4964
4965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4966 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4971 msgid "Screen Fonts"
4972 msgstr "Zaslonske pisave"
4973
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Sa&ns Serif:"
4977 msgstr "brez serifov"
4978
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4980 #, fuzzy
4981 msgid "T&ypewriter:"
4982 msgstr "pisalni stroj"
4983
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4985 #, fuzzy
4986 msgid "&Roman:"
4987 msgstr "pokonèna"
4988
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Screen &DPI:"
4992 msgstr "DPI zaslona|#D"
4993
4994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4995 #, fuzzy
4996 msgid "&Zoom %:"
4997 msgstr "Razteg %|#R"
4998
4999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Font Sizes"
5002 msgstr "Velikost pisave:|#O"
5003
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Hugest:"
5007 msgstr "ogromna"
5008
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5010 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5011 msgid "Spell checker"
5012 msgstr "Èrkovalnik"
5013
5014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Spell chec&ker program:"
5017 msgstr "Èrkovalnik"
5018
5019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Al&ternative language:"
5022 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
5023
5024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Escape Cha&racters:"
5027 msgstr "Posebno:|#S"
5028
5029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Personal &dictionary:"
5032 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5033
5034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5035 msgid "ispell"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5039 msgid "aspell"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5043 msgid "Accept compound &words"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Use input encod&ing"
5049 msgstr "Uporabi vhod|#v"
5050
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5052 msgid "UI"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5056 #, fuzzy
5057 msgid "B&rowse..."
5058 msgstr "Brskaj..."
5059
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5061 #, fuzzy
5062 msgid "&User interface file:"
5063 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
5064
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5066 #, fuzzy
5067 msgid "&Bind file:"
5068 msgstr "Datoteka EPS|#E"
5069
5070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Scrolling"
5073 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
5074
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5076 #, fuzzy
5077 msgid "W&heel mouse scroll:"
5078 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
5079
5080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5083 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
5084
5085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Documents"
5088 msgstr "Spis"
5089
5090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5091 #, fuzzy
5092 msgid "B&ackup documents "
5093 msgstr "®elite shraniti spis?"
5094
5095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5096 #, fuzzy
5097 msgid " every"
5098 msgstr "Prekrivanje"
5099
5100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5101 #, fuzzy
5102 msgid "minutes"
5103 msgstr "Èrte"
5104
5105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5106 msgid "&Maximum last files:"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
5110 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
5111 msgid "About LyX"
5112 msgstr ""
5113
5114 #. stack tabs
5115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
5116 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Version"
5119 msgstr "Razlièica...|i"
5120
5121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Version goes here"
5124 msgstr "Nadzor razlièic"
5125
5126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
5127 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
5128 msgid "Credits"
5129 msgstr "Zasluge"
5130
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
5132 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
5133 msgid "Copyright"
5134 msgstr "Copyright"
5135
5136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
5138 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5139 msgid "Preferences"
5140 msgstr "Izbire"
5141
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
5143 #, fuzzy
5144 msgid "&Save"
5145 msgstr "Shrani"
5146
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
5148 #, fuzzy
5149 msgid "&Key"
5150 msgstr "Kljuè"
5151
5152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
5154 #, fuzzy
5155 msgid "The citation key"
5156 msgstr "Vnesi citat"
5157
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
5159 #, fuzzy
5160 msgid "&Label"
5161 msgstr "Oznaèevanje"
5162
5163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
5164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
5165 #, fuzzy
5166 msgid "The label as it appears in the document"
5167 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
5168
5169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
5170 #, fuzzy
5171 msgid "External Material"
5172 msgstr "Zunanji material...|Z"
5173
5174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
5175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Filename"
5178 msgstr "Ime datoteke:|#I"
5179
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
5181 #, fuzzy
5182 msgid "&View Result"
5183 msgstr "novadatoteka"
5184
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
5186 #, fuzzy
5187 msgid "View the file"
5188 msgstr "Vstavi seznam tabel"
5189
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
5191 #, fuzzy
5192 msgid "&Update Result"
5193 msgstr "Osve¾i|#U"
5194
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
5196 msgid "Update the material"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Available templates"
5203 msgstr "Dostopne tipke"
5204
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
5206 #, fuzzy
5207 msgid "&Template:"
5208 msgstr "Vzorci"
5209
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Parameters"
5214 msgstr "Tiskalnik|#T"
5215
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
5217 #, fuzzy
5218 msgid "&Parameters:"
5219 msgstr "Tiskalnik|#T"
5220
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
5222 #, fuzzy
5223 msgid "&Edit file"
5224 msgstr "Datoteka EPS|#E"
5225
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Edit the file externally"
5229 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
5230
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
5232 #, fuzzy
5233 msgid "&General"
5234 msgstr "Splo¹no"
5235
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Justified"
5239 msgstr "Prilagoditev|P"
5240
5241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
5242 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
5243 msgid "Single"
5244 msgstr "Enojni"
5245
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
5247 msgid "1.5"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
5253 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5254 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Custom"
5257 msgstr "Kupec"
5258
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
5260 #, fuzzy
5261 msgid "L&ine spacing:"
5262 msgstr "Presledki"
5263
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Alig&nment:"
5267 msgstr "Poravnava"
5268
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
5270 #, fuzzy
5271 msgid "No &indent"
5272 msgstr "Zapis"
5273
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
5275 #, fuzzy
5276 msgid "&Spacing"
5277 msgstr "Razmiki|#g"
5278
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Above paragraph"
5282 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
5283
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
5285 #, fuzzy
5286 msgid "S&pacing:"
5287 msgstr ", Presledki: "
5288
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
5290 msgid "&Keep space:"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
5294 #, fuzzy
5295 msgid "&Unit:"
5296 msgstr "Pisava: "
5297
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
5299 #, fuzzy
5300 msgid "&Value:"
5301 msgstr "Vrednost"
5302
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
5305 msgid "None"
5306 msgstr "Niè"
5307
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
5309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
5310 #, fuzzy
5311 msgid "DefSkip"
5312 msgstr "Privzpresl"
5313
5314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
5316 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5317 #, fuzzy
5318 msgid "SmallSkip"
5319 msgstr "Mali razmak"
5320
5321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
5323 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5324 #, fuzzy
5325 msgid "MedSkip"
5326 msgstr "Srednji razmak"
5327
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
5330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5331 #, fuzzy
5332 msgid "BigSkip"
5333 msgstr "Velik razmak"
5334
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
5337 msgid "VFill"
5338 msgstr "VFill"
5339
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Below paragraph"
5343 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
5344
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
5346 #, fuzzy
5347 msgid "&Lines && Pagebreaks"
5348 msgstr "Prelomi strani"
5349
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Label width"
5353 msgstr "©irina oznake"
5354
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Lon&gest label"
5358 msgstr "Dolga tabela"
5359
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
5361 #, fuzzy
5362 msgid "L&ines"
5363 msgstr "Èrte"
5364
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
5366 #, fuzzy
5367 msgid "A&bove"
5368 msgstr "Zgoraj:|#v"
5369
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
5371 #, fuzzy
5372 msgid "B&elow"
5373 msgstr "Spodaj:|#w"
5374
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
5376 #, fuzzy
5377 msgid "&Page Breaks"
5378 msgstr "Prelom strani"
5379
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Abo&ve"
5383 msgstr "Zgoraj:|#v"
5384
5385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Belo&w"
5388 msgstr "Spodaj:|#w"
5389
5390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
5391 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Insert table"
5394 msgstr "Vstavi tabelo"
5395
5396 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5397 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5398 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5399 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5400 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5401 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5402 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5403 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5404 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5405 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5406 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5407 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5408 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5409 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5410 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5411 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5412 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5413 msgid "Standard"
5414 msgstr "Standardno"
5415
5416 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5417 msgid "TheoremTemplate"
5418 msgstr "VzorecIzreka"
5419
5420 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5421 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5422 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5423 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5424 msgid "Proof"
5425 msgstr "Dokaz"
5426
5427 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5428 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5429 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5430 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5431 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5432 msgid "Theorem"
5433 msgstr "Izrek"
5434
5435 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5436 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5437 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5438 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5439 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5440 msgid "Lemma"
5441 msgstr "Lema"
5442
5443 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5444 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5445 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5446 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5447 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5448 msgid "Corollary"
5449 msgstr "Korolar"
5450
5451 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5452 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5453 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5454 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5455 msgid "Proposition"
5456 msgstr "Podmena"
5457
5458 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5459 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5460 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5461 msgid "Conjecture"
5462 msgstr "Domneva"
5463
5464 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5465 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5466 msgid "Criterion"
5467 msgstr "Kriterij"
5468
5469 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5470 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5471 msgid "Fact"
5472 msgstr "Dejstvo"
5473
5474 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5475 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5476 msgid "Axiom"
5477 msgstr "Aksiom"
5478
5479 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5480 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5481 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5482 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5483 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5484 msgid "Definition"
5485 msgstr "Definicija"
5486
5487 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5488 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5489 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5490 msgid "Example"
5491 msgstr "Zgled"
5492
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5495 msgid "Condition"
5496 msgstr "Pogoj"
5497
5498 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5499 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5500 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5501 msgid "Problem"
5502 msgstr "Problem"
5503
5504 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5505 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5506 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5507 msgid "Exercise"
5508 msgstr "Vaja"
5509
5510 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5511 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5512 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5513 msgid "Remark"
5514 msgstr "Pripomba"
5515
5516 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5517 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5518 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5519 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5520 msgid "Claim"
5521 msgstr "Trditev"
5522
5523 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5524 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5525 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5526 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5527 msgid "Note"
5528 msgstr "Opomba"
5529
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5532 msgid "Notation"
5533 msgstr "Zapis"
5534
5535 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5536 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5537 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5538 msgid "Case"
5539 msgstr "Primer"
5540
5541 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5542 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5543 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5544 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5545 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5546 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5547 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5548 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5549 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5550 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5551 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5552 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5553 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5554 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5555 msgid "Section"
5556 msgstr "Razdelek"
5557
5558 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5559 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5560 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5561 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5562 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5563 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5564 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5565 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5566 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5567 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5568 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5569 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5570 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5571 msgid "Subsection"
5572 msgstr "Podrazdelek"
5573
5574 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5575 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5576 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5577 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5578 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5579 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5580 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5581 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5582 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5583 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5584 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5585 msgid "Subsubsection"
5586 msgstr "Podpodrazdelek"
5587
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5589 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5590 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5591 msgid "Section*"
5592 msgstr "Razdelek*"
5593
5594 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5595 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5596 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5597 msgid "Subsection*"
5598 msgstr "Podrazdelek*"
5599
5600 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5601 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5602 msgid "Subsubsection*"
5603 msgstr "Podpodrazdelek*"
5604
5605 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5606 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5607 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5608 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5609 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5610 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5611 msgid "Abstract"
5612 msgstr "Povzetek"
5613
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5615 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5616 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5617 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5618 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5619 msgid "Keywords"
5620 msgstr "Kljuène besede"
5621
5622 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5623 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5624 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5625 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5626 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5627 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5628 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5629 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5630 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5631 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5632 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5633 msgid "Bibliography"
5634 msgstr "Literatura"
5635
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5637 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5638 msgid "Appendix"
5639 msgstr "Dodatek"
5640
5641 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5642 msgid "Appendices"
5643 msgstr "Dodatki"
5644
5645 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5646 msgid "Biography"
5647 msgstr "Biografija"
5648
5649 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5650 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5651 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5652 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5653 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5654 msgid "Caption"
5655 msgstr "Pojasnilo"
5656
5657 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5658 msgid "Footernote"
5659 msgstr "OpombaPodÈrto"
5660
5661 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5662 msgid "MarkBoth"
5663 msgstr "OznaèiOboje"
5664
5665 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5666 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5667 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5668 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5669 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5670 msgid "Itemize"
5671 msgstr "Alineje"
5672
5673 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5674 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5675 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5676 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5677 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5678 msgid "Enumerate"
5679 msgstr "O¹tevilèi"
5680
5681 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5682 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5683 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5684 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5685 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5686 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5687 msgid "Description"
5688 msgstr "Opis"
5689
5690 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5691 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5692 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5693 msgid "List"
5694 msgstr "Seznam"
5695
5696 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5697 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5698 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5699 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5700 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5701 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5702 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5703 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5704 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5705 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5706 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5707 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5708 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5709 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5710 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5711 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5712 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5713 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5714 msgid "Title"
5715 msgstr "Naslov"
5716
5717 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5718 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5719 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5720 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5721 msgid "Subtitle"
5722 msgstr "Podnaslov"
5723
5724 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5725 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5726 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5727 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5728 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5729 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5730 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5731 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5732 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5733 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5734 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5735 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5736 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5737 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5738 msgid "Author"
5739 msgstr "Avtor"
5740
5741 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5742 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5743 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5744 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5745 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5746 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5747 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5748 msgid "Address"
5749 msgstr "Naslov"
5750
5751 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5752 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5753 msgid "Offprint"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5757 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5758 msgid "Mail"
5759 msgstr "Po¹ta"
5760
5761 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5762 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5763 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5764 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5765 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5766 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5767 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5768 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5769 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5770 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5771 msgid "Date"
5772 msgstr "Datum"
5773
5774 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5775 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5776 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5777 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5778 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5779 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5780 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5781 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5782 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Abstract "
5785 msgstr "Povzetek"
5786
5787 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5788 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5789 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5790 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5791 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5792 msgid "Acknowledgement"
5793 msgstr "Priznanje"
5794
5795 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5796 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5797 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5798 msgid "Email"
5799 msgstr "Enaslov"
5800
5801 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5802 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5803 msgid "LaTeX"
5804 msgstr "LaTeX"
5805
5806 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5807 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5808 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5809 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5810 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5811 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5812 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5813 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5814 msgid "Paragraph"
5815 msgstr "Odstavek"
5816
5817 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5818 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5819 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5820 msgid "Affiliation"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5824 msgid "And"
5825 msgstr "in"
5826
5827 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5828 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5829 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5830 msgid "Acknowledgements"
5831 msgstr "Priznanja"
5832
5833 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5834 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5835 msgid "References"
5836 msgstr "Sklici"
5837
5838 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5839 msgid "PlaceFigure"
5840 msgstr "UmestiSliko"
5841
5842 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5843 msgid "PlaceTable"
5844 msgstr "UmestiTabelo"
5845
5846 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5847 msgid "TableComments"
5848 msgstr "VsebinskoKazalo"
5849
5850 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5851 msgid "TableRefs"
5852 msgstr "TabelaSklicev"
5853
5854 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5855 msgid "MathLetters"
5856 msgstr "MatematièneÈrke"
5857
5858 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5859 msgid "NoteToEditor"
5860 msgstr "OpombaUredniku"
5861
5862 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5863 msgid "FigCaption"
5864 msgstr "PojasniloSlike"
5865
5866 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5867 msgid "Chapter_Exercises"
5868 msgstr "Poglavje_Vaje"
5869
5870 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5871 msgid "Current_Address"
5872 msgstr "Trenutni_naslov"
5873
5874 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5875 msgid "Thanks"
5876 msgstr "Zahvala"
5877
5878 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5879 msgid "Dedicatory"
5880 msgstr "Posveèeno"
5881
5882 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5883 msgid "Translator"
5884 msgstr "Prevajalec"
5885
5886 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5887 msgid "Subjectclass"
5888 msgstr "Razredpredmeta"
5889
5890 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5891 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5892 msgid "Algorithm"
5893 msgstr "Algoritem"
5894
5895 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5896 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5897 msgid "Summary"
5898 msgstr "Povzetek"
5899
5900 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5901 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5902 msgid "Conclusion"
5903 msgstr "Sklep"
5904
5905 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5906 #, fuzzy
5907 msgid "TheoremStyle"
5908 msgstr "Izrek"
5909
5910 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5911 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5912 msgid "Theorem*"
5913 msgstr "Izrek*"
5914
5915 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5916 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5917 msgid "Corollary*"
5918 msgstr "Korolar*"
5919
5920 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5921 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5922 msgid "Lemma*"
5923 msgstr "Lema*"
5924
5925 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5926 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5927 msgid "Proposition*"
5928 msgstr "Podmena*"
5929
5930 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5931 msgid "Conjecture*"
5932 msgstr "Domneva*"
5933
5934 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5935 msgid "Fact*"
5936 msgstr "Dejstvo*"
5937
5938 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5939 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5940 msgid "Definition*"
5941 msgstr "Definicija"
5942
5943 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5944 msgid "Example*"
5945 msgstr "Zgled*"
5946
5947 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5948 msgid "Remark*"
5949 msgstr "Pripomba*"
5950
5951 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5952 msgid "Claim*"
5953 msgstr "Trditev*"
5954
5955 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5956 msgid "Note*"
5957 msgstr "Opomba*"
5958
5959 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5960 msgid "Acknowledgement*"
5961 msgstr "Priznanje*"
5962
5963 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5964 msgid "Conclusion*"
5965 msgstr "Sklep*"
5966
5967 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5968 msgid "RightHeader"
5969 msgstr "DesnaGlava"
5970
5971 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5972 msgid "ShortTitle"
5973 msgstr "KratekNaslov"
5974
5975 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5976 msgid "TwoAuthors"
5977 msgstr "DvaAvtorja"
5978
5979 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5980 msgid "ThreeAuthors"
5981 msgstr "TrijeAvtorji"
5982
5983 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5984 msgid "FourAuthors"
5985 msgstr "©tirjeAvtorji"
5986
5987 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5988 msgid "TwoAffiliations"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5992 msgid "ThreeAffiliations"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5996 msgid "FourAffiliations"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6000 msgid "Journal"
6001 msgstr "Revija"
6002
6003 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6004 msgid "CopNum"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6008 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6009 msgid "Acknowledgments"
6010 msgstr "Priznanja"
6011
6012 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6013 msgid "ThickLine"
6014 msgstr "TankaÈrta"
6015
6016 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6017 msgid "CenteredCaption"
6018 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6019
6020 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6021 msgid "FitFigure"
6022 msgstr "PrilagodiSliko"
6023
6024 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6025 msgid "FitBitmap"
6026 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6027
6028 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6029 msgid "Seriate"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6033 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6034 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6035 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6036 msgid "Part"
6037 msgstr "Del"
6038
6039 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6040 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6041 msgid "Part*"
6042 msgstr "Del*"
6043
6044 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6045 msgid "Dialogue"
6046 msgstr "Pogovor"
6047
6048 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6049 msgid "Narrative"
6050 msgstr "Narativno"
6051
6052 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6053 msgid "ACT"
6054 msgstr "ACT"
6055
6056 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6057 msgid "SCENE"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6061 msgid "SCENE*"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6065 msgid "AT_RISE:"
6066 msgstr "AT_RISE:"
6067
6068 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6069 msgid "Speaker"
6070 msgstr "Govorec"
6071
6072 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Parenthetical"
6075 msgstr "Matrika"
6076
6077 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6078 msgid "CURTAIN"
6079 msgstr "ZAVESA"
6080
6081 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6082 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6083 msgid "Right_Address"
6084 msgstr "Desni_naslov"
6085
6086 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Mainline"
6089 msgstr "Minirazd"
6090
6091 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Variation"
6094 msgstr "Separacija"
6095
6096 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6097 #, fuzzy
6098 msgid "SubVariation"
6099 msgstr "Separacija"
6100
6101 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6102 #, fuzzy
6103 msgid "SubVariation2"
6104 msgstr "Separacija"
6105
6106 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6107 #, fuzzy
6108 msgid "SubVariation3"
6109 msgstr "Separacija"
6110
6111 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6112 #, fuzzy
6113 msgid "SubVariation4"
6114 msgstr "Separacija"
6115
6116 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6117 #, fuzzy
6118 msgid "SubVariation5"
6119 msgstr "Separacija"
6120
6121 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6122 msgid "HideMoves"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6126 msgid "ChessBoard"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6130 #, fuzzy
6131 msgid "BoardCentered"
6132 msgstr "Sredina"
6133
6134 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6135 #, fuzzy
6136 msgid "HighLight"
6137 msgstr "Vi¹ina"
6138
6139 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Arrow"
6142 msgstr "napaka"
6143
6144 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6145 msgid "KnightMove"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6149 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6150 msgid "Institute"
6151 msgstr "In¹titut"
6152
6153 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6154 #, fuzzy
6155 msgid "SubSection"
6156 msgstr "Podrazdelek"
6157
6158 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Topic"
6161 msgstr "&Vrh"
6162
6163 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6164 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Left_Header"
6167 msgstr "Glava"
6168
6169 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6170 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Right_Header"
6173 msgstr "DesnaGlava"
6174
6175 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6176 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6177 msgid "Code"
6178 msgstr "Koda"
6179
6180 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6181 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6182 msgid "Comment"
6183 msgstr "Komentar"
6184
6185 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6186 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6187 msgid "LyX-Code"
6188 msgstr "Koda-LyXa"
6189
6190 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6191 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6192 msgid "SGML"
6193 msgstr "SGML"
6194
6195 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6196 msgid "Literal"
6197 msgstr "Dobesedno"
6198
6199 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6200 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6201 msgid "Quotation"
6202 msgstr "Navedek"
6203
6204 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6205 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6206 msgid "Chapter"
6207 msgstr "Poglavje"
6208
6209 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6210 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6211 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6212 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6213 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6214 msgid "Subparagraph"
6215 msgstr "Pododstavek"
6216
6217 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Authorgroup"
6220 msgstr "Avtor"
6221
6222 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6223 msgid "FirstName"
6224 msgstr "PrvoIme"
6225
6226 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6227 msgid "Surname"
6228 msgstr "Priimek"
6229
6230 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6231 msgid "RevisionHistory"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Revision"
6237 msgstr "Vpra¹anje"
6238
6239 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6240 #, fuzzy
6241 msgid "RevisionRemark"
6242 msgstr "Pripomba"
6243
6244 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6245 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6246 msgid "My_Address"
6247 msgstr "Moj_naslov"
6248
6249 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6250 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6251 msgid "Send_To_Address"
6252 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6253
6254 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6255 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6256 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6257 msgid "Opening"
6258 msgstr "Uvod"
6259
6260 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6261 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6262 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6263 msgid "Signature"
6264 msgstr "Podpis"
6265
6266 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6267 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6268 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6269 msgid "Closing"
6270 msgstr "Zakljuèek"
6271
6272 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6273 msgid "encl"
6274 msgstr "encl"
6275
6276 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6277 msgid "ps"
6278 msgstr "ps"
6279
6280 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6281 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6282 msgid "cc"
6283 msgstr "cc"
6284
6285 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6286 msgid "Betreff"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6290 msgid "Stadt"
6291 msgstr "Mesto"
6292
6293 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6294 msgid "Datum"
6295 msgstr "Datum"
6296
6297 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6298 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6299 msgid "Quote"
6300 msgstr "Narekovaj"
6301
6302 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6303 msgid "Verse"
6304 msgstr "Verz"
6305
6306 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6307 msgid "LaTeX_Title"
6308 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6309
6310 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6311 msgid "Affil"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6315 msgid "msnumber"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6319 msgid "FirstAuthor"
6320 msgstr "PrviAvtor"
6321
6322 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6323 msgid "Received"
6324 msgstr "Prejeto"
6325
6326 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6327 msgid "Accepted"
6328 msgstr "Sprejeto"
6329
6330 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6331 msgid "Offsets"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6335 msgid "FrontMatter"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6339 msgid "Keyword"
6340 msgstr "Kljuèna beseda"
6341
6342 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6343 msgid "Foilhead"
6344 msgstr "GlavaProsojnice"
6345
6346 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6347 msgid "ShortFoilhead"
6348 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6349
6350 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6351 msgid "Rotatefoilhead"
6352 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6353
6354 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6355 msgid "ShortRotatefoilhead"
6356 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6357
6358 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6359 msgid "TickList"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6363 msgid "CrossList"
6364 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6365
6366 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6367 msgid "My_Logo"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Restriction"
6373 msgstr "Opis"
6374
6375 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Right_Footer"
6378 msgstr "DesnaGlava"
6379
6380 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6381 msgid "Brieftext"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6385 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6386 msgid "Name"
6387 msgstr "Ime"
6388
6389 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6390 msgid "Unterschrift"
6391 msgstr "Podpis"
6392
6393 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6394 msgid "Strasse"
6395 msgstr "Cesta"
6396
6397 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6398 msgid "Zusatz"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6402 msgid "Ort"
6403 msgstr "Kraj"
6404
6405 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6406 msgid "Land"
6407 msgstr "De¾ela"
6408
6409 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6410 msgid "RetourAdresse"
6411 msgstr "PovratniNaslov"
6412
6413 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6414 msgid "MeinZeichen"
6415 msgstr "MojiZnaki"
6416
6417 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6418 msgid "IhrZeichen"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6422 msgid "IhrSchreiben"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6426 msgid "Telefon"
6427 msgstr "Telefon"
6428
6429 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6430 msgid "Telefax"
6431 msgstr "Faks"
6432
6433 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6434 msgid "Telex"
6435 msgstr "Teleks"
6436
6437 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6438 msgid "EMail"
6439 msgstr "E-naslov"
6440
6441 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6442 msgid "HTTP"
6443 msgstr "HTTP"
6444
6445 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6446 msgid "Bank"
6447 msgstr "Banka"
6448
6449 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6450 msgid "BLZ"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6454 msgid "Konto"
6455 msgstr "Raèun"
6456
6457 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6458 msgid "Postvermerk"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6462 msgid "Adresse"
6463 msgstr "Naslovnik"
6464
6465 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6466 msgid "Anrede"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6470 msgid "Anlagen"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6474 msgid "Verteiler"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6478 msgid "Gruss"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6482 msgid "Letter"
6483 msgstr "Pismo"
6484
6485 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6486 msgid "Street"
6487 msgstr "Ulica"
6488
6489 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6490 msgid "Addition"
6491 msgstr "Se¹tevanje"
6492
6493 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6494 msgid "Town"
6495 msgstr "Kraj"
6496
6497 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6498 msgid "State"
6499 msgstr "Dr¾ava"
6500
6501 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6502 msgid "ReturnAddress"
6503 msgstr "PovratniNaslov"
6504
6505 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6506 msgid "MyRef"
6507 msgstr "MojaRef:"
6508
6509 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6510 msgid "YourRef"
6511 msgstr "Va¹Sklic"
6512
6513 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6514 msgid "YourMail"
6515 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6516
6517 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6518 msgid "Phone"
6519 msgstr "Telefon"
6520
6521 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6522 msgid "BankCode"
6523 msgstr "BanènaKoda"
6524
6525 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6526 msgid "BankAccount"
6527 msgstr "BanèniRaèun"
6528
6529 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6530 #, fuzzy
6531 msgid "PostalComment"
6532 msgstr "Po¹tniUkaz"
6533
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6535 msgid "PostalCommend"
6536 msgstr "Po¹tniUkaz"
6537
6538 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6539 msgid "Encl."
6540 msgstr "Encl."
6541
6542 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6543 msgid "Remarks"
6544 msgstr "Pripombe"
6545
6546 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6547 #, fuzzy
6548 msgid "More"
6549 msgstr "prezri"
6550
6551 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6552 msgid "FADE_IN:"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6556 msgid "INT."
6557 msgstr "INT."
6558
6559 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6560 msgid "EXT."
6561 msgstr "EXT."
6562
6563 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Continuing"
6566 msgstr "Pogoj"
6567
6568 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6569 msgid "Transition"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6573 msgid "TITLE_OVER:"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6577 msgid "INTERCUT"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6581 msgid "FADE_OUT"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6585 msgid "General"
6586 msgstr "Splo¹no"
6587
6588 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Scene"
6591 msgstr "Po¹lji"
6592
6593 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6594 msgid "FADE_OUT:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6598 msgid "AddressForOffprints"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6602 #, fuzzy
6603 msgid "RunningTitle"
6604 msgstr "Izvaja se BibTeX."
6605
6606 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6607 #, fuzzy
6608 msgid "RunningAuthor"
6609 msgstr "Avtor"
6610
6611 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6612 msgid "Scrap"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6616 msgid "Running_LaTeX_Title"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6620 msgid "TOC_Title"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6624 msgid "Author_Running"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6628 msgid "TOC_Author"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6632 msgid "Property"
6633 msgstr "Lastnost"
6634
6635 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6636 msgid "Question"
6637 msgstr "Vpra¹anje"
6638
6639 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6640 msgid "Solution"
6641 msgstr "Re¹itev"
6642
6643 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6644 msgid "SubTitle"
6645 msgstr "PodNaslov"
6646
6647 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6648 msgid "Institution"
6649 msgstr "Ustanova"
6650
6651 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6652 msgid "REVTEX_Title"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6656 msgid "Preprint"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6660 msgid "Author_Email"
6661 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
6662
6663 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6664 msgid "Author_URL"
6665 msgstr "URL_avtorja"
6666
6667 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6668 msgid "PACS"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6672 msgid "Labeling"
6673 msgstr "Oznaèevanje"
6674
6675 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6676 msgid "Addchap"
6677 msgstr "Dodajpogl"
6678
6679 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6680 msgid "Addsec"
6681 msgstr "Dodajrazd"
6682
6683 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6684 msgid "Addchap*"
6685 msgstr "Dodajpogl*"
6686
6687 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6688 msgid "Addsec*"
6689 msgstr "Dodajrazd*"
6690
6691 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6692 msgid "Minisec"
6693 msgstr "Minirazd"
6694
6695 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6696 msgid "Subject"
6697 msgstr "Predmet"
6698
6699 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6700 msgid "Publishers"
6701 msgstr "Zalo¾niki"
6702
6703 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6704 msgid "Dedication"
6705 msgstr "Posvetilo"
6706
6707 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6708 msgid "Titlehead"
6709 msgstr "Glavanaslova"
6710
6711 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6712 msgid "Uppertitleback"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6716 msgid "Lowertitleback"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6720 msgid "Extratitle"
6721 msgstr "DodatniNaslov"
6722
6723 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6724 msgid "PS"
6725 msgstr "PS"
6726
6727 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6728 msgid "CC"
6729 msgstr "CC"
6730
6731 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6732 msgid "Encl"
6733 msgstr "Encl"
6734
6735 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6736 msgid "Telephone"
6737 msgstr "Telefon"
6738
6739 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6740 msgid "Place"
6741 msgstr "Umesti"
6742
6743 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6744 msgid "Backaddress"
6745 msgstr "Povratninaslov"
6746
6747 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6748 msgid "Specialmail"
6749 msgstr "Posebnopismo"
6750
6751 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6752 msgid "Location"
6753 msgstr "Lokacija"
6754
6755 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6756 msgid "Yourref"
6757 msgstr "Va¹sklic"
6758
6759 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6760 msgid "Yourmail"
6761 msgstr "Va¹apo¹ta"
6762
6763 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6764 msgid "Myref"
6765 msgstr "Moja_ref"
6766
6767 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6768 msgid "Customer"
6769 msgstr "Kupec"
6770
6771 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6772 msgid "Invoice"
6773 msgstr "Faktura"
6774
6775 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6776 msgid "LandscapeSlide"
6777 msgstr "PreènaProsojnica"
6778
6779 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6780 msgid "PortraitSlide"
6781 msgstr "PokonènaProsojnica"
6782
6783 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6784 msgid "Slide"
6785 msgstr "Prosojnica"
6786
6787 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6788 msgid "Slide*"
6789 msgstr "Prosojnica*"
6790
6791 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6792 msgid "SlideHeading"
6793 msgstr "GlavaProsojnice"
6794
6795 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6796 msgid "SlideSubHeading"
6797 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6798
6799 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6800 msgid "ListOfSlides"
6801 msgstr "SeznamProsojnic"
6802
6803 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6804 msgid "SlideContents"
6805 msgstr "VsebinaProsojnice"
6806
6807 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6808 msgid "ProgressContents"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6812 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6813 msgid "Paragraph*"
6814 msgstr "Odstavek*"
6815
6816 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6817 msgid "AMS"
6818 msgstr "AMS"
6819
6820 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6821 msgid "Overlay"
6822 msgstr "Prekrivanje"
6823
6824 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6825 msgid "InvisibleText"
6826 msgstr "NevidnoBesedilo"
6827
6828 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6829 msgid "VisibleText"
6830 msgstr "VidnoBesedilo"
6831
6832 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6833 msgid "End_All_Slides"
6834 msgstr "Konec_vseh_prosojnic"
6835
6836 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Authorinfo"
6839 msgstr "Avtor"
6840
6841 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Table"
6844 msgstr "TabelaSklicev"
6845
6846 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Figure"
6849 msgstr "PrilagodiSliko"
6850
6851 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6852 msgid "Chapter*"
6853 msgstr "Poglavje*"
6854
6855 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6856 msgid "Subparagraph*"
6857 msgstr "Pododstavek*"
6858
6859 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6860 msgid "Headnote"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6864 msgid "Offprints"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6868 #, fuzzy
6869 msgid " Keywords"
6870 msgstr "Kljuène besede"
6871
6872 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Revised"
6875 msgstr "Ref: "
6876
6877 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6878 #, fuzzy
6879 msgid "CCC"
6880 msgstr "CC"
6881
6882 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6883 #, fuzzy
6884 msgid "PaperId"
6885 msgstr "Papir"
6886
6887 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6888 #, fuzzy
6889 msgid "AuthorAddr"
6890 msgstr "Avtor"
6891
6892 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6893 #, fuzzy
6894 msgid "SlugComment"
6895 msgstr "Komentar"
6896
6897 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Plate"
6900 msgstr "Umesti"
6901
6902 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Planotable"
6905 msgstr "UmestiTabelo"
6906
6907 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Table_Caption"
6910 msgstr "Pojasnilo"
6911
6912 #: ../lib/languages:2
6913 msgid "Afrikaans"
6914 msgstr "afrikaans"
6915
6916 #: ../lib/languages:3
6917 msgid "American"
6918 msgstr "ameri¹ko"
6919
6920 #: ../lib/languages:4
6921 msgid "Arabic"
6922 msgstr "arabsko"
6923
6924 #: ../lib/languages:5
6925 msgid "Austrian"
6926 msgstr "avstrijsko"
6927
6928 #: ../lib/languages:6
6929 msgid "Bahasa"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: ../lib/languages:7
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Belarusian"
6935 msgstr "mad¾arsko"
6936
6937 #: ../lib/languages:8
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Basque"
6940 msgstr "modra"
6941
6942 #: ../lib/languages:9
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Portuguese"
6945 msgstr "portugalsko"
6946
6947 #: ../lib/languages:10
6948 msgid "Breton"
6949 msgstr "bretonsko"
6950
6951 #: ../lib/languages:11
6952 msgid "British"
6953 msgstr "britansko"
6954
6955 #: ../lib/languages:12
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Bulgarian"
6958 msgstr "mad¾arsko"
6959
6960 #: ../lib/languages:13
6961 msgid "Canadian"
6962 msgstr "kanadsko"
6963
6964 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6965 msgid "French"
6966 msgstr "francosko"
6967
6968 #: ../lib/languages:15
6969 msgid "Catalan"
6970 msgstr "katalonsko"
6971
6972 #: ../lib/languages:16
6973 msgid "Croatian"
6974 msgstr "hrva¹ko"
6975
6976 #: ../lib/languages:17
6977 msgid "Czech"
6978 msgstr "èe¹ko"
6979
6980 #: ../lib/languages:18
6981 msgid "Danish"
6982 msgstr "dansko"
6983
6984 #: ../lib/languages:19
6985 msgid "Dutch"
6986 msgstr "nizozemsko"
6987
6988 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6989 msgid "English"
6990 msgstr "angle¹ko"
6991
6992 #: ../lib/languages:21
6993 msgid "Esperanto"
6994 msgstr "esperanto"
6995
6996 #: ../lib/languages:23
6997 msgid "Estonian"
6998 msgstr "estonsko"
6999
7000 #: ../lib/languages:24
7001 msgid "Finnish"
7002 msgstr "finsko"
7003
7004 #: ../lib/languages:27
7005 msgid "Galician"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7009 msgid "German"
7010 msgstr "nem¹ko"
7011
7012 #: ../lib/languages:33
7013 msgid "Hebrew"
7014 msgstr "hebrejsko"
7015
7016 #: ../lib/languages:35
7017 msgid "Irish"
7018 msgstr "irsko"
7019
7020 #: ../lib/languages:36
7021 msgid "Italian"
7022 msgstr "italijansko"
7023
7024 #: ../lib/languages:37
7025 msgid "Kazakh"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: ../lib/languages:38
7029 msgid "Lsorbian"
7030 msgstr "lu¾i¹ko srbsko"
7031
7032 #: ../lib/languages:40
7033 msgid "Magyar"
7034 msgstr "mad¾arsko"
7035
7036 #: ../lib/languages:41
7037 msgid "Norsk"
7038 msgstr "njorsk"
7039
7040 #: ../lib/languages:42
7041 msgid "Polish"
7042 msgstr "poljsko"
7043
7044 #: ../lib/languages:43
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Portugese"
7047 msgstr "portugalsko"
7048
7049 #: ../lib/languages:44
7050 msgid "Romanian"
7051 msgstr "romunsko"
7052
7053 #: ../lib/languages:45
7054 msgid "Russian"
7055 msgstr "rusko"
7056
7057 #: ../lib/languages:46
7058 msgid "Scottish"
7059 msgstr "¹kotsko"
7060
7061 #: ../lib/languages:47
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Serbian"
7064 msgstr "ameri¹ko"
7065
7066 #: ../lib/languages:48
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Serbo-Croatian"
7069 msgstr "hrva¹ko"
7070
7071 #: ../lib/languages:49
7072 msgid "Spanish"
7073 msgstr "¹pansko"
7074
7075 #: ../lib/languages:50
7076 msgid "Slovak"
7077 msgstr "slova¹ko"
7078
7079 #: ../lib/languages:51
7080 msgid "Slovene"
7081 msgstr "slovensko"
7082
7083 #: ../lib/languages:52
7084 msgid "Swedish"
7085 msgstr "¹vedsko"
7086
7087 #: ../lib/languages:53
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Thai"
7090 msgstr "To"
7091
7092 #: ../lib/languages:54
7093 msgid "Turkish"
7094 msgstr "tur¹ko"
7095
7096 #: ../lib/languages:55
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Ukrainian"
7099 msgstr "ukrajinsko"
7100
7101 #: ../lib/languages:56
7102 msgid "Usorbian"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: ../lib/languages:58
7106 msgid "Welsh"
7107 msgstr "vel¹ko"
7108
7109 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7110 msgid "File|F"
7111 msgstr "Datoteka|D"
7112
7113 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7114 msgid "Edit|E"
7115 msgstr "Uredi|U"
7116
7117 #: ../lib/ui/default.ui:9
7118 msgid "Insert|I"
7119 msgstr "Vstavi|V"
7120
7121 #: ../lib/ui/default.ui:10
7122 msgid "Layout|L"
7123 msgstr "Videz|I"
7124
7125 #: ../lib/ui/default.ui:11
7126 msgid "View|V"
7127 msgstr "Ogled|O"
7128
7129 #: ../lib/ui/default.ui:12
7130 msgid "Navigate|N"
7131 msgstr "Navigacija|N"
7132
7133 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7134 msgid "Documents|D"
7135 msgstr "Spisi|S"
7136
7137 #: ../lib/ui/default.ui:14
7138 msgid "Help|H"
7139 msgstr "Pomoè|P"
7140
7141 #: ../lib/ui/default.ui:22
7142 #, fuzzy
7143 msgid "New|N"
7144 msgstr "Nova...|N"
7145
7146 #: ../lib/ui/default.ui:23
7147 msgid "New from Template...|T"
7148 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7149
7150 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7151 msgid "Open...|O"
7152 msgstr "Odpri...|O"
7153
7154 #: ../lib/ui/default.ui:26
7155 msgid "Close|C"
7156 msgstr "Zapri|Z"
7157
7158 #: ../lib/ui/default.ui:27
7159 msgid "Save|S"
7160 msgstr "Shrani|S"
7161
7162 #: ../lib/ui/default.ui:28
7163 msgid "Save As...|A"
7164 msgstr "Shrani kot...|K"
7165
7166 #: ../lib/ui/default.ui:29
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Revert|R"
7169 msgstr "Prijavi|P"
7170
7171 #: ../lib/ui/default.ui:30
7172 msgid "Version Control|V"
7173 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7174
7175 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7176 msgid "Import|I"
7177 msgstr "Uvoz|U"
7178
7179 #: ../lib/ui/default.ui:33
7180 msgid "Export|E"
7181 msgstr "Izvozi|z"
7182
7183 #: ../lib/ui/default.ui:34
7184 msgid "Print...|P"
7185 msgstr "Tiskaj...|T"
7186
7187 #: ../lib/ui/default.ui:35
7188 msgid "Fax...|F"
7189 msgstr "Faks...|F"
7190
7191 #: ../lib/ui/default.ui:37
7192 msgid "Exit|x"
7193 msgstr "Izhod|I"
7194
7195 #: ../lib/ui/default.ui:43
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Register...|R"
7198 msgstr "Prijavi|P"
7199
7200 #: ../lib/ui/default.ui:44
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Check In Changes...|I"
7203 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
7204
7205 #: ../lib/ui/default.ui:45
7206 msgid "Check Out for Edit|O"
7207 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7208
7209 #: ../lib/ui/default.ui:46
7210 msgid "Revert to Last Version|L"
7211 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7212
7213 #: ../lib/ui/default.ui:47
7214 msgid "Undo Last Check In|U"
7215 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7216
7217 #: ../lib/ui/default.ui:48
7218 msgid "Show History|H"
7219 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7220
7221 #: ../lib/ui/default.ui:57
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Custom...|C"
7224 msgstr "Kupec"
7225
7226 #: ../lib/ui/default.ui:65
7227 msgid "Undo|U"
7228 msgstr "Razveljavi|R"
7229
7230 #: ../lib/ui/default.ui:66
7231 msgid "Redo|d"
7232 msgstr "Ponovi|o"
7233
7234 #: ../lib/ui/default.ui:68
7235 msgid "Cut|C"
7236 msgstr "Izre¾i|I"
7237
7238 #: ../lib/ui/default.ui:69
7239 msgid "Copy|o"
7240 msgstr "Prepi¹i|P"
7241
7242 #: ../lib/ui/default.ui:70
7243 msgid "Paste|a"
7244 msgstr "Prilepi|l"
7245
7246 #: ../lib/ui/default.ui:71
7247 msgid "Paste External Selection|x"
7248 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7249
7250 #: ../lib/ui/default.ui:73
7251 msgid "Find & Replace...|F"
7252 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7253
7254 #: ../lib/ui/default.ui:74
7255 msgid "Tabular|T"
7256 msgstr "Tabela|T"
7257
7258 #: ../lib/ui/default.ui:75
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Math|M"
7261 msgstr "Matematika|#M"
7262
7263 #: ../lib/ui/default.ui:77
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Read Only"
7266 msgstr " (le za branje)"
7267
7268 #: ../lib/ui/default.ui:78
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Spellchecker...|S"
7271 msgstr "Èrkovalnik"
7272
7273 #: ../lib/ui/default.ui:79
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Thesaurus..."
7276 msgstr "Tezaver"
7277
7278 #: ../lib/ui/default.ui:80
7279 msgid "Check TeX|h"
7280 msgstr "Preveri TeX|T"
7281
7282 #: ../lib/ui/default.ui:81
7283 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7284 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O"
7285
7286 #: ../lib/ui/default.ui:82
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Open/Close float|l"
7289 msgstr "Zaprta plovka"
7290
7291 #: ../lib/ui/default.ui:84
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Preferences...|P"
7294 msgstr "Izbire"
7295
7296 #: ../lib/ui/default.ui:85
7297 msgid "Reconfigure|R"
7298 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7299
7300 #: ../lib/ui/default.ui:89
7301 msgid "as Lines|L"
7302 msgstr "kot èrte|k"
7303
7304 #: ../lib/ui/default.ui:90
7305 msgid "as Paragraphs|P"
7306 msgstr "kot odstavke|o"
7307
7308 #: ../lib/ui/default.ui:94
7309 msgid "Multicolumn|M"
7310 msgstr "Veèstolpèna|s"
7311
7312 #: ../lib/ui/default.ui:96
7313 msgid "Line Top|T"
7314 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7315
7316 #: ../lib/ui/default.ui:97
7317 msgid "Line Bottom|B"
7318 msgstr "Èrta spodaj|s"
7319
7320 #: ../lib/ui/default.ui:98
7321 msgid "Line Left|L"
7322 msgstr "Èrta levo|l"
7323
7324 #: ../lib/ui/default.ui:99
7325 msgid "Line Right|R"
7326 msgstr "Èrta desno|d"
7327
7328 #: ../lib/ui/default.ui:101
7329 msgid "Align Left|e"
7330 msgstr "Poravnaj levo|e"
7331
7332 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7333 msgid "Align Center|C"
7334 msgstr "Usredini|U"
7335
7336 #: ../lib/ui/default.ui:103
7337 msgid "Align Right|i"
7338 msgstr "Poravnaj desno|d"
7339
7340 #: ../lib/ui/default.ui:105
7341 msgid "V.Align Top|o"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: ../lib/ui/default.ui:106
7345 msgid "V.Align Center|n"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: ../lib/ui/default.ui:107
7349 msgid "V.Align Bottom|V"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: ../lib/ui/default.ui:109
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Add Row|A"
7355 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7356
7357 #: ../lib/ui/default.ui:110
7358 msgid "Delete Row|w"
7359 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7360
7361 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Copy Row"
7364 msgstr "Prepi¹i|P"
7365
7366 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Swap Rows"
7369 msgstr "Vrstice"
7370
7371 #: ../lib/ui/default.ui:114
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Add Column|u"
7374 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7375
7376 #: ../lib/ui/default.ui:115
7377 msgid "Delete Column|D"
7378 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7379
7380 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Copy Column"
7383 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7384
7385 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Swap Columns"
7388 msgstr "Stolpci"
7389
7390 # src/ext_l10n.h:78
7391 #: ../lib/ui/default.ui:121
7392 msgid "Make eqnarray|e"
7393 msgstr ""
7394
7395 # src/ext_l10n.h:79
7396 #: ../lib/ui/default.ui:122
7397 msgid "Make multline|m"
7398 msgstr ""
7399
7400 # src/ext_l10n.h:80
7401 #: ../lib/ui/default.ui:123
7402 msgid "Make align 1 column|1"
7403 msgstr ""
7404
7405 # src/ext_l10n.h:81
7406 #: ../lib/ui/default.ui:124
7407 msgid "Make align 2 columns|2"
7408 msgstr ""
7409
7410 # src/ext_l10n.h:82
7411 #: ../lib/ui/default.ui:125
7412 msgid "Make align 3 columns|3"
7413 msgstr ""
7414
7415 # src/ext_l10n.h:83
7416 #: ../lib/ui/default.ui:126
7417 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7418 msgstr ""
7419
7420 # src/ext_l10n.h:84
7421 #: ../lib/ui/default.ui:127
7422 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: ../lib/ui/default.ui:129
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Toggle Numbering|N"
7428 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7429
7430 #: ../lib/ui/default.ui:130
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7433 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7434
7435 #: ../lib/ui/default.ui:131
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Toggle limits|l"
7438 msgstr "Spremeni polkrepkost"
7439
7440 #: ../lib/ui/default.ui:132
7441 msgid "Change Limits Type|L"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: ../lib/ui/default.ui:134
7445 msgid "Change Formula Type|F"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: ../lib/ui/default.ui:136
7449 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: ../lib/ui/default.ui:138
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Alignment|A"
7455 msgstr "Poravnava"
7456
7457 #: ../lib/ui/default.ui:140
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Add Row|R"
7460 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7461
7462 #: ../lib/ui/default.ui:141
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Delete Row|D"
7465 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7466
7467 #: ../lib/ui/default.ui:145
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Add Column|C"
7470 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7471
7472 #: ../lib/ui/default.ui:146
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Delete Column|e"
7475 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7476
7477 #: ../lib/ui/default.ui:152
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Default|t"
7480 msgstr "privzeta"
7481
7482 #: ../lib/ui/default.ui:153
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Display|D"
7485 msgstr "Ne prika¾i|#N"
7486
7487 #: ../lib/ui/default.ui:154
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Inline|I"
7490 msgstr "Vstavi|V"
7491
7492 #: ../lib/ui/default.ui:158
7493 msgid "Octave"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: ../lib/ui/default.ui:159
7497 msgid "Maxima"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: ../lib/ui/default.ui:160
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Mathematica"
7503 msgstr "Matrika"
7504
7505 #: ../lib/ui/default.ui:162
7506 msgid "Maple, simplify"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: ../lib/ui/default.ui:163
7510 msgid "Maple, factor"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: ../lib/ui/default.ui:164
7514 msgid "Maple, evalm"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: ../lib/ui/default.ui:165
7518 msgid "Maple, evalf"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Inline Formula|I"
7524 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7525
7526 #: ../lib/ui/default.ui:170
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Displayed Formula|D"
7529 msgstr "Prikazna formula|P"
7530
7531 #: ../lib/ui/default.ui:171
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Eqnarray Environment|q"
7534 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7535
7536 #: ../lib/ui/default.ui:172
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Align Environment|A"
7539 msgstr "Poravnava"
7540
7541 #: ../lib/ui/default.ui:173
7542 #, fuzzy
7543 msgid "AlignAt Environment"
7544 msgstr "Poravnava"
7545
7546 #: ../lib/ui/default.ui:174
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Flalign Environment|f"
7549 msgstr "Poravnava"
7550
7551 #: ../lib/ui/default.ui:175
7552 #, fuzzy
7553 msgid "XAlignAt Environment"
7554 msgstr "Poravnava"
7555
7556 #: ../lib/ui/default.ui:176
7557 #, fuzzy
7558 msgid "XXAlignAt Environment"
7559 msgstr "Poravnava"
7560
7561 #: ../lib/ui/default.ui:177
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Gather Environment"
7564 msgstr "Poravnava"
7565
7566 #: ../lib/ui/default.ui:178
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Multline Environment"
7569 msgstr "Poravnava"
7570
7571 #: ../lib/ui/default.ui:182
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Align Left|L"
7574 msgstr "Poravnaj levo|e"
7575
7576 #: ../lib/ui/default.ui:184
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Align Right|R"
7579 msgstr "Poravnaj desno|d"
7580
7581 #: ../lib/ui/default.ui:186
7582 #, fuzzy
7583 msgid "V.Align Top|T"
7584 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7585
7586 #: ../lib/ui/default.ui:187
7587 #, fuzzy
7588 msgid "V.Align Center|e"
7589 msgstr "Usredini|U"
7590
7591 #: ../lib/ui/default.ui:188
7592 #, fuzzy
7593 msgid "V.Align Bottom|B"
7594 msgstr "Èrta spodaj|s"
7595
7596 #: ../lib/ui/default.ui:194
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Math|h"
7599 msgstr "Matematika|#M"
7600
7601 #: ../lib/ui/default.ui:196
7602 msgid "Special Character|S"
7603 msgstr "Posebni znak|z"
7604
7605 #: ../lib/ui/default.ui:197
7606 msgid "Citation Reference...|C"
7607 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
7608
7609 #: ../lib/ui/default.ui:198
7610 msgid "Cross Reference...|R"
7611 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7612
7613 #: ../lib/ui/default.ui:199
7614 msgid "Label...|L"
7615 msgstr "Oznaka...|z"
7616
7617 #: ../lib/ui/default.ui:200
7618 msgid "Footnote|F"
7619 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7620
7621 #: ../lib/ui/default.ui:201
7622 msgid "Marginal Note|M"
7623 msgstr "Opomba ob robu|r"
7624
7625 #: ../lib/ui/default.ui:202
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Short Title"
7628 msgstr "KratekNaslov"
7629
7630 #: ../lib/ui/default.ui:203
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Index Entry...|I"
7633 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7634
7635 #: ../lib/ui/default.ui:204
7636 msgid "URL...|U"
7637 msgstr "URL...|U"
7638
7639 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7640 msgid "Note|N"
7641 msgstr "Opomba|O"
7642
7643 #: ../lib/ui/default.ui:206
7644 msgid "Lists & TOC|O"
7645 msgstr "Seznami in kazala|k"
7646
7647 #: ../lib/ui/default.ui:208
7648 #, fuzzy
7649 msgid "TeX|T"
7650 msgstr "LaTeX|#T"
7651
7652 #: ../lib/ui/default.ui:209
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Minipage|p"
7655 msgstr "Ministran"
7656
7657 #: ../lib/ui/default.ui:210
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Graphics...|G"
7660 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
7661
7662 #: ../lib/ui/default.ui:211
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Tabular Material...|b"
7665 msgstr "Tabela...|T"
7666
7667 #: ../lib/ui/default.ui:212
7668 msgid "Floats|a"
7669 msgstr "Plovke|P"
7670
7671 #: ../lib/ui/default.ui:214
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Include File...|d"
7674 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
7675
7676 #: ../lib/ui/default.ui:215
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Insert File|e"
7679 msgstr "Vstavi datoteko|t"
7680
7681 #: ../lib/ui/default.ui:216
7682 msgid "External Material...|x"
7683 msgstr "Zunanji material...|Z"
7684
7685 #: ../lib/ui/default.ui:220
7686 msgid "Superscript|S"
7687 msgstr "Eksponent|E"
7688
7689 #: ../lib/ui/default.ui:221
7690 msgid "Subscript|u"
7691 msgstr "Indeks|I"
7692
7693 #: ../lib/ui/default.ui:222
7694 msgid "HFill|H"
7695 msgstr "HFill|H"
7696
7697 #: ../lib/ui/default.ui:223
7698 msgid "Hyphenation Point|P"
7699 msgstr "Mesto delitve|M"
7700
7701 #: ../lib/ui/default.ui:224
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Ligature Break|k"
7704 msgstr "Prelom vrstice|P"
7705
7706 #: ../lib/ui/default.ui:225
7707 msgid "Protected Blank|B"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: ../lib/ui/default.ui:226
7711 msgid "Linebreak|L"
7712 msgstr "Prelom vrstice|P"
7713
7714 #: ../lib/ui/default.ui:227
7715 msgid "Ellipsis|i"
7716 msgstr "Tropièje|T"
7717
7718 #: ../lib/ui/default.ui:228
7719 msgid "End of Sentence|E"
7720 msgstr "Konec stavka|K"
7721
7722 #: ../lib/ui/default.ui:229
7723 msgid "Ordinary Quote|Q"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: ../lib/ui/default.ui:230
7727 msgid "Menu Separator|M"
7728 msgstr "Loènica v menuju|L"
7729
7730 #: ../lib/ui/default.ui:235
7731 msgid "Display Formula|D"
7732 msgstr "Prikazna formula|P"
7733
7734 #: ../lib/ui/default.ui:236
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Eqnarray Environment|E"
7737 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7738
7739 #: ../lib/ui/default.ui:237
7740 #, fuzzy
7741 msgid "AMS align Environment|A"
7742 msgstr "Poravnava"
7743
7744 #: ../lib/ui/default.ui:238
7745 #, fuzzy
7746 msgid "AMS alignat Environment|t"
7747 msgstr "Poravnava"
7748
7749 #: ../lib/ui/default.ui:239
7750 #, fuzzy
7751 msgid "AMS flalign Environment|f"
7752 msgstr "Poravnava"
7753
7754 #: ../lib/ui/default.ui:240
7755 #, fuzzy
7756 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7757 msgstr "Poravnava"
7758
7759 #: ../lib/ui/default.ui:241
7760 #, fuzzy
7761 msgid "AMS xxalignat Environment"
7762 msgstr "Poravnava"
7763
7764 #: ../lib/ui/default.ui:242
7765 #, fuzzy
7766 msgid "AMS gather Environment"
7767 msgstr "Poravnava"
7768
7769 #: ../lib/ui/default.ui:243
7770 #, fuzzy
7771 msgid "AMS multline Environment"
7772 msgstr "Poravnava"
7773
7774 #: ../lib/ui/default.ui:245
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Array Environment|y"
7777 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7778
7779 #: ../lib/ui/default.ui:246
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Cases Environment|C"
7782 msgstr "Spremeni globino okolja"
7783
7784 #: ../lib/ui/default.ui:248
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Font Change|f"
7787 msgstr "Velikost pisave:|#O"
7788
7789 #: ../lib/ui/default.ui:249
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Math Panel|l"
7792 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
7793
7794 #: ../lib/ui/default.ui:253
7795 msgid "Math normal font"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: ../lib/ui/default.ui:255
7799 msgid "Math calligraphic family"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: ../lib/ui/default.ui:256
7803 msgid "Math fraktur family"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: ../lib/ui/default.ui:257
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Math roman family"
7809 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7810
7811 #: ../lib/ui/default.ui:258
7812 msgid "Math sans serif family"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: ../lib/ui/default.ui:260
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Math bold series"
7818 msgstr "Matematièni naèin"
7819
7820 #: ../lib/ui/default.ui:262
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Text normal font"
7823 msgstr "Besedilo po"
7824
7825 #: ../lib/ui/default.ui:264
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Text roman family"
7828 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7829
7830 #: ../lib/ui/default.ui:265
7831 msgid "Text sans serif family"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: ../lib/ui/default.ui:266
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Text typewriter family"
7837 msgstr "pisalni stroj"
7838
7839 #: ../lib/ui/default.ui:268
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Text bold series"
7842 msgstr "Besedilo prej|#p"
7843
7844 #: ../lib/ui/default.ui:269
7845 msgid "Text medium series"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: ../lib/ui/default.ui:271
7849 msgid "Text italic shape"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: ../lib/ui/default.ui:272
7853 msgid "Text small caps shape"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: ../lib/ui/default.ui:273
7857 msgid "Text slanted shape"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: ../lib/ui/default.ui:274
7861 msgid "Text upright shape"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: ../lib/ui/default.ui:279
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Floatflt Figure"
7867 msgstr "PrilagodiSliko"
7868
7869 #: ../lib/ui/default.ui:283
7870 msgid "Table of Contents|C"
7871 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
7872
7873 #: ../lib/ui/default.ui:285
7874 msgid "Index List|I"
7875 msgstr "Stvarno kazalo|v"
7876
7877 #: ../lib/ui/default.ui:286
7878 msgid "BibTeX Reference...|B"
7879 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
7880
7881 #: ../lib/ui/default.ui:290
7882 msgid "LyX Document...|X"
7883 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
7884
7885 #: ../lib/ui/default.ui:291
7886 #, fuzzy
7887 msgid "ASCII as Lines...|L"
7888 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
7889
7890 #: ../lib/ui/default.ui:292
7891 #, fuzzy
7892 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7893 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
7894
7895 #: ../lib/ui/default.ui:299
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Character...|C"
7898 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
7899
7900 #: ../lib/ui/default.ui:300
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Paragraph...|P"
7903 msgstr "Odstavek"
7904
7905 #: ../lib/ui/default.ui:301
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Document...|D"
7908 msgstr "Spisi|S"
7909
7910 #: ../lib/ui/default.ui:302
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Tabular...|T"
7913 msgstr "Tabela|T"
7914
7915 #: ../lib/ui/default.ui:304
7916 msgid "Emphasize Style|E"
7917 msgstr "Poudari slog|P"
7918
7919 #: ../lib/ui/default.ui:305
7920 msgid "Noun Style|N"
7921 msgstr "Slog velikih èrk|v"
7922
7923 #: ../lib/ui/default.ui:306
7924 msgid "Bold Style|B"
7925 msgstr "Polkrepki slog|k"
7926
7927 #: ../lib/ui/default.ui:307
7928 msgid "TeX Style|X"
7929 msgstr "Slog TeXa|X"
7930
7931 #: ../lib/ui/default.ui:309
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7934 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
7935
7936 #: ../lib/ui/default.ui:310
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Increase Environment Depth|i"
7939 msgstr "Poveèaj globino okolja"
7940
7941 #: ../lib/ui/default.ui:311
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Preamble...|r"
7944 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
7945
7946 #: ../lib/ui/default.ui:312
7947 msgid "Start Appendix Here|S"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: ../lib/ui/default.ui:321
7951 msgid "Build Program|B"
7952 msgstr "Zgradi program|Z"
7953
7954 #: ../lib/ui/default.ui:322
7955 msgid "Update|U"
7956 msgstr "Osve¾i|O"
7957
7958 #: ../lib/ui/default.ui:324
7959 msgid "LaTeX Logfile|L"
7960 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
7961
7962 #: ../lib/ui/default.ui:325
7963 msgid "Table of Contents|T"
7964 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
7965
7966 #: ../lib/ui/default.ui:326
7967 msgid "Child Processes|C"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: ../lib/ui/default.ui:327
7971 #, fuzzy
7972 msgid "TeX Information|X"
7973 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
7974
7975 #: ../lib/ui/default.ui:340
7976 msgid "Error|E"
7977 msgstr "Napaka|N"
7978
7979 #: ../lib/ui/default.ui:342
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Refs|R"
7982 msgstr "Skl"
7983
7984 #: ../lib/ui/default.ui:343
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Bookmarks|B"
7987 msgstr "Spodaj|#B"
7988
7989 # src/ext_l10n.h:151
7990 #: ../lib/ui/default.ui:347
7991 msgid "Save Bookmark 1|S"
7992 msgstr ""
7993
7994 # src/ext_l10n.h:152
7995 #: ../lib/ui/default.ui:348
7996 msgid "Save Bookmark 2"
7997 msgstr ""
7998
7999 # src/ext_l10n.h:153
8000 #: ../lib/ui/default.ui:349
8001 msgid "Save Bookmark 3"
8002 msgstr ""
8003
8004 # src/ext_l10n.h:154
8005 #: ../lib/ui/default.ui:351
8006 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8007 msgstr ""
8008
8009 # src/ext_l10n.h:155
8010 #: ../lib/ui/default.ui:352
8011 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8012 msgstr ""
8013
8014 # src/ext_l10n.h:156
8015 #: ../lib/ui/default.ui:353
8016 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: ../lib/ui/default.ui:368
8020 msgid "Tooltips|o"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: ../lib/ui/default.ui:370
8024 msgid "Introduction|I"
8025 msgstr "Uvod|U"
8026
8027 #: ../lib/ui/default.ui:371
8028 msgid "Tutorial|T"
8029 msgstr "Uèbenik|b"
8030
8031 #: ../lib/ui/default.ui:372
8032 msgid "User's Guide|U"
8033 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8034
8035 #: ../lib/ui/default.ui:373
8036 msgid "Extended Features|E"
8037 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8038
8039 #: ../lib/ui/default.ui:374
8040 msgid "Customization|C"
8041 msgstr "Prilagoditev|P"
8042
8043 #: ../lib/ui/default.ui:375
8044 msgid "Reference Manual|R"
8045 msgstr "Referenèni priroènik|R"
8046
8047 #: ../lib/ui/default.ui:376
8048 msgid "FAQ|F"
8049 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8050
8051 #: ../lib/ui/default.ui:377
8052 msgid "Table of Contents|a"
8053 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8054
8055 #: ../lib/ui/default.ui:378
8056 msgid "LaTeX Configuration|L"
8057 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8058
8059 #: ../lib/ui/default.ui:380
8060 msgid "About LyX|X"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: src/BufferView.C:299 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
8064 #: src/lyx_cb.C:215
8065 msgid "Error!"
8066 msgstr "Napaka!"
8067
8068 #: src/BufferView.C:300
8069 msgid "Specified file is unreadable: "
8070 msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
8071
8072 #: src/BufferView.C:309 src/lyx_cb.C:447
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8075 msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
8076
8077 #: src/BufferView.C:569 src/LyXAction.C:377
8078 msgid "Undo"
8079 msgstr "Razveljavi"
8080
8081 #: src/BufferView.C:574
8082 #, fuzzy
8083 msgid "No further undo information"
8084 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
8085
8086 #: src/BufferView.C:586 src/LyXAction.C:334
8087 msgid "Redo"
8088 msgstr "Ponovi"
8089
8090 #: src/BufferView.C:591
8091 msgid "No further redo information"
8092 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
8093
8094 #: src/BufferView.C:602
8095 msgid "Paragraph environment type copied"
8096 msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
8097
8098 #: src/BufferView.C:611
8099 msgid "Paragraph environment type set"
8100 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8101
8102 #: src/BufferView_pimpl.C:287
8103 msgid "Formatting document..."
8104 msgstr "Urejanje spisa..."
8105
8106 #: src/BufferView_pimpl.C:661
8107 #, c-format
8108 msgid "Saved bookmark %1$d"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: src/BufferView_pimpl.C:663
8112 msgid "Saved bookmark "
8113 msgstr ""
8114
8115 #: src/BufferView_pimpl.C:697
8116 #, c-format
8117 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: src/BufferView_pimpl.C:699
8121 msgid "Moved to bookmark "
8122 msgstr ""
8123
8124 #: src/BufferView_pimpl.C:878
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Select LyX document to insert"
8127 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8128
8129 #: src/BufferView_pimpl.C:880 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8130 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8131 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8132 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8133 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Documents|#o#O"
8136 msgstr "Spisi|S"
8137
8138 #: src/BufferView_pimpl.C:882 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Examples|#E#e"
8141 msgstr "Zgledi"
8142
8143 # src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
8144 #: src/BufferView_pimpl.C:887 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
8145 #: src/lyxfunc.C:1688
8146 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: src/BufferView_pimpl.C:896 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
8150 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
8151 msgid "Canceled."
8152 msgstr "Preklicano."
8153
8154 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8155 #, fuzzy, c-format
8156 msgid "Inserting document %1$s..."
8157 msgstr "Vstavlja se spis"
8158
8159 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Inserting document "
8162 msgstr "Vstavlja se spis"
8163
8164 #: src/BufferView_pimpl.C:911 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
8165 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
8166 msgid "..."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: src/BufferView_pimpl.C:918
8170 #, fuzzy, c-format
8171 msgid "Document %1$s inserted."
8172 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
8173
8174 #: src/BufferView_pimpl.C:920 src/lyxfunc.C:1742
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Document "
8177 msgstr "Spis"
8178
8179 #: src/BufferView_pimpl.C:920
8180 #, fuzzy
8181 msgid " inserted."
8182 msgstr "uvo¾ena."
8183
8184 #: src/BufferView_pimpl.C:926
8185 #, fuzzy, c-format
8186 msgid "Could not insert document %1$s"
8187 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8188
8189 #: src/BufferView_pimpl.C:928
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Could not insert document "
8192 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8193
8194 #: src/BufferView_pimpl.C:1103 src/insets/inseterror.C:55
8195 #: src/insets/inseterror.C:77
8196 msgid "Error"
8197 msgstr "Napaka"
8198
8199 #: src/BufferView_pimpl.C:1104
8200 msgid "Couldn't find this label"
8201 msgstr "Te oznake ni moè najti"
8202
8203 #: src/BufferView_pimpl.C:1105
8204 msgid "in current document."
8205 msgstr "v trenutnem spisu."
8206
8207 #: src/BufferView_pimpl.C:1270
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Unknown function!"
8210 msgstr "Neznana akcija"
8211
8212 #: src/Chktex.C:73
8213 #, fuzzy, c-format
8214 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8215 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8216
8217 #: src/Chktex.C:75
8218 #, fuzzy
8219 msgid "ChkTeX warning id # "
8220 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8221
8222 #: src/CutAndPaste.C:435
8223 #, c-format
8224 msgid ""
8225 "Layout had to be changed from\n"
8226 "%1$s to %2$s\n"
8227 "because of class conversion from\n"
8228 "%3$s to %4$s"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: src/CutAndPaste.C:446
8232 msgid "Layout had to be changed from\n"
8233 msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n"
8234
8235 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8236 msgid " to "
8237 msgstr " za "
8238
8239 #: src/CutAndPaste.C:449
8240 msgid ""
8241 "\n"
8242 "because of class conversion from\n"
8243 msgstr ""
8244 "\n"
8245 "zaradi spremembe razreda iz\n"
8246
8247 #: src/LColor.C:49
8248 msgid "none"
8249 msgstr "niè"
8250
8251 #: src/LColor.C:50
8252 msgid "black"
8253 msgstr "èrna"
8254
8255 #: src/LColor.C:51
8256 msgid "white"
8257 msgstr "bela"
8258
8259 #: src/LColor.C:52
8260 msgid "red"
8261 msgstr "rdeèa"
8262
8263 #: src/LColor.C:53
8264 msgid "green"
8265 msgstr "zelena"
8266
8267 #: src/LColor.C:54
8268 msgid "blue"
8269 msgstr "modra"
8270
8271 #: src/LColor.C:55
8272 msgid "cyan"
8273 msgstr "cian"
8274
8275 #: src/LColor.C:56
8276 msgid "magenta"
8277 msgstr "vijolièna"
8278
8279 #: src/LColor.C:57
8280 msgid "yellow"
8281 msgstr "rumena"
8282
8283 #: src/LColor.C:58
8284 msgid "cursor"
8285 msgstr "kazalec"
8286
8287 #: src/LColor.C:59
8288 msgid "background"
8289 msgstr "ozadje"
8290
8291 #: src/LColor.C:60
8292 msgid "text"
8293 msgstr "besedilo"
8294
8295 #: src/LColor.C:61
8296 msgid "selection"
8297 msgstr "izbor"
8298
8299 #: src/LColor.C:62
8300 #, fuzzy
8301 msgid "LaTeX text"
8302 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8303
8304 #: src/LColor.C:63
8305 msgid "previewed snippet"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8309 msgid "note"
8310 msgstr "opomba"
8311
8312 #: src/LColor.C:65
8313 msgid "note background"
8314 msgstr "ozadje opombe"
8315
8316 #: src/LColor.C:66
8317 msgid "depth bar"
8318 msgstr "globinska ¹katla"
8319
8320 #: src/LColor.C:67
8321 msgid "language"
8322 msgstr "jezik"
8323
8324 #: src/LColor.C:68
8325 #, fuzzy
8326 msgid "command inset"
8327 msgstr "ukaz"
8328
8329 #: src/LColor.C:69
8330 #, fuzzy
8331 msgid "command inset background"
8332 msgstr "ozadje matematike"
8333
8334 #: src/LColor.C:70
8335 #, fuzzy
8336 msgid "command inset frame"
8337 msgstr "Vstavi oznako"
8338
8339 #: src/LColor.C:71
8340 #, fuzzy
8341 msgid "special character"
8342 msgstr "Posebni znak|z"
8343
8344 #: src/LColor.C:72
8345 msgid "math"
8346 msgstr "matematika"
8347
8348 #: src/LColor.C:73
8349 msgid "math background"
8350 msgstr "ozadje matematike"
8351
8352 #: src/LColor.C:74
8353 #, fuzzy
8354 msgid "graphics background"
8355 msgstr "ozadje matematike"
8356
8357 #: src/LColor.C:75
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Math macro background"
8360 msgstr "ozadje matematike"
8361
8362 #: src/LColor.C:76
8363 msgid "math frame"
8364 msgstr "matematièni okvir"
8365
8366 #: src/LColor.C:77
8367 msgid "math cursor"
8368 msgstr "matematièni kazalec"
8369
8370 #: src/LColor.C:78
8371 msgid "math line"
8372 msgstr "matematièna vrstica"
8373
8374 #: src/LColor.C:79
8375 #, fuzzy
8376 msgid "caption frame"
8377 msgstr "matematièni okvir"
8378
8379 #: src/LColor.C:80
8380 msgid "collapsable inset text"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: src/LColor.C:81
8384 #, fuzzy
8385 msgid "collapsable inset frame"
8386 msgstr "Vstavi oznako"
8387
8388 #: src/LColor.C:82
8389 msgid "inset background"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: src/LColor.C:83
8393 #, fuzzy
8394 msgid "inset frame"
8395 msgstr "Vstavi oznako"
8396
8397 #: src/LColor.C:84
8398 #, fuzzy
8399 msgid "LaTeX error"
8400 msgstr "Napaka LaTeXa"
8401
8402 #: src/LColor.C:85
8403 msgid "end-of-line marker"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: src/LColor.C:86
8407 #, fuzzy
8408 msgid "appendix line"
8409 msgstr "Odprt vstavek"
8410
8411 #: src/LColor.C:87
8412 msgid "added space markers"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: src/LColor.C:88
8416 msgid "top/bottom line"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: src/LColor.C:89
8420 msgid "tabular line"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: src/LColor.C:91
8424 #, fuzzy
8425 msgid "tabular on/off line"
8426 msgstr "Tabela vstavljena"
8427
8428 #: src/LColor.C:93
8429 msgid "bottom area"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: src/LColor.C:94
8433 #, fuzzy
8434 msgid "page break"
8435 msgstr "Prelomi strani"
8436
8437 #: src/LColor.C:95
8438 msgid "top of button"
8439 msgstr "vrh gumba"
8440
8441 #: src/LColor.C:96
8442 msgid "bottom of button"
8443 msgstr "dno gumba"
8444
8445 #: src/LColor.C:97
8446 msgid "left of button"
8447 msgstr "leva stran gumba"
8448
8449 #: src/LColor.C:98
8450 msgid "right of button"
8451 msgstr "desna stran gumba"
8452
8453 #: src/LColor.C:99
8454 msgid "button background"
8455 msgstr "ozadje gumba"
8456
8457 #: src/LColor.C:100
8458 msgid "inherit"
8459 msgstr "podeduj"
8460
8461 #: src/LColor.C:101
8462 msgid "ignore"
8463 msgstr "prezri"
8464
8465 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8466 #, fuzzy, c-format
8467 msgid "LaTeX run number %1$d"
8468 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
8469
8470 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8471 #, fuzzy
8472 msgid "LaTeX run number "
8473 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
8474
8475 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8476 msgid "Running MakeIndex."
8477 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
8478
8479 #: src/LaTeX.C:262
8480 msgid "Running BibTeX."
8481 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8482
8483 #: src/LyXAction.C:102
8484 msgid "Insert appendix"
8485 msgstr "Vstavi dodatek"
8486
8487 #: src/LyXAction.C:103
8488 msgid "Describe command"
8489 msgstr "Opi¹i ukaz"
8490
8491 #: src/LyXAction.C:106
8492 msgid "Select previous char"
8493 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
8494
8495 #: src/LyXAction.C:109
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Insert BibTeX"
8498 msgstr "Vstavi bibtex"
8499
8500 #: src/LyXAction.C:120
8501 msgid "Build program"
8502 msgstr "Zgradi program"
8503
8504 #: src/LyXAction.C:121
8505 msgid "Autosave"
8506 msgstr "Sámoshranjevanje"
8507
8508 #: src/LyXAction.C:123
8509 msgid "Go to beginning of document"
8510 msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
8511
8512 #: src/LyXAction.C:125
8513 msgid "Select to beginning of document"
8514 msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
8515
8516 #: src/LyXAction.C:128
8517 msgid "Check TeX"
8518 msgstr "Preveri TeX"
8519
8520 #: src/LyXAction.C:131
8521 msgid "Go to end of document"
8522 msgstr "Pojdi na konec spisa"
8523
8524 #: src/LyXAction.C:133
8525 msgid "Select to end of document"
8526 msgstr "Izberi do konca spisa"
8527
8528 #: src/LyXAction.C:134
8529 msgid "Export to"
8530 msgstr "Izvozi v"
8531
8532 #: src/LyXAction.C:136
8533 msgid "Import document"
8534 msgstr "Uvozi spis"
8535
8536 #: src/LyXAction.C:137
8537 msgid "New document"
8538 msgstr "Nov spis"
8539
8540 #: src/LyXAction.C:139
8541 msgid "New document from template"
8542 msgstr "Nov spis po vzorcu"
8543
8544 #: src/LyXAction.C:142
8545 msgid "Revert to saved"
8546 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
8547
8548 #: src/LyXAction.C:144
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Switch to an open document"
8551 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
8552
8553 #: src/LyXAction.C:146
8554 msgid "Toggle read-only"
8555 msgstr "Spremeni le-za-branje"
8556
8557 #: src/LyXAction.C:147
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Update"
8560 msgstr "Osve¾i|#U"
8561
8562 #: src/LyXAction.C:148
8563 #, fuzzy
8564 msgid "View"
8565 msgstr "Poglej DVI"
8566
8567 #: src/LyXAction.C:150
8568 msgid "Save As"
8569 msgstr "Shrani kot"
8570
8571 #: src/LyXAction.C:154
8572 msgid "Go one char back"
8573 msgstr "Vrni se za en znak"
8574
8575 #: src/LyXAction.C:156
8576 msgid "Go one char forward"
8577 msgstr "Napreduj za en znak"
8578
8579 #: src/LyXAction.C:159
8580 msgid "Insert citation"
8581 msgstr "Vnesi citat"
8582
8583 #: src/LyXAction.C:163
8584 msgid "Execute command"
8585 msgstr "Izvedi ukaz"
8586
8587 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8588 msgid "Copy"
8589 msgstr "Prepi¹i"
8590
8591 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8592 msgid "Cut"
8593 msgstr "Izre¾i"
8594
8595 #: src/LyXAction.C:173
8596 msgid "Decrement environment depth"
8597 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
8598
8599 #: src/LyXAction.C:175
8600 msgid "Increment environment depth"
8601 msgstr "Poveèaj globino okolja"
8602
8603 #: src/LyXAction.C:176
8604 msgid "Insert ... dots"
8605 msgstr "Vstavi ... pike"
8606
8607 #: src/LyXAction.C:177
8608 msgid "Go down"
8609 msgstr "Pojdi dol"
8610
8611 #: src/LyXAction.C:179
8612 msgid "Select next line"
8613 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8614
8615 #: src/LyXAction.C:181
8616 msgid "Choose Paragraph Environment"
8617 msgstr "Izberi okolje odstavka"
8618
8619 #: src/LyXAction.C:183
8620 msgid "Insert end of sentence period"
8621 msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
8622
8623 #: src/LyXAction.C:185
8624 msgid "Go to next error"
8625 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
8626
8627 #: src/LyXAction.C:187
8628 msgid "Remove all error boxes"
8629 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
8630
8631 #: src/LyXAction.C:189
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Insert a new ERT Inset"
8634 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8635
8636 #: src/LyXAction.C:191
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Insert a new external inset"
8639 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8640
8641 #: src/LyXAction.C:193
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Insert Graphics"
8644 msgstr "Vstavi dodatek"
8645
8646 # src/LyXAction.C:199
8647 #: src/LyXAction.C:195
8648 msgid "Insert ASCII files as lines"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: src/LyXAction.C:196
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8654 msgstr "Zamaknjen odstavek"
8655
8656 #: src/LyXAction.C:198
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Open a file"
8659 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
8660
8661 #: src/LyXAction.C:199
8662 msgid "Find & Replace"
8663 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
8664
8665 #: src/LyXAction.C:201
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Insert a Float"
8668 msgstr "Vstavi tabelo"
8669
8670 #: src/LyXAction.C:203
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Insert a wide Float"
8673 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8674
8675 #: src/LyXAction.C:204
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Insert a Wrap"
8678 msgstr "Vstavi dodatek"
8679
8680 #: src/LyXAction.C:205
8681 msgid "Toggle bold"
8682 msgstr "Spremeni polkrepkost"
8683
8684 #: src/LyXAction.C:206
8685 msgid "Toggle code style"
8686 msgstr "Spremeni slog kode"
8687
8688 #: src/LyXAction.C:207
8689 msgid "Default font style"
8690 msgstr "Privzeti slog pisave"
8691
8692 #: src/LyXAction.C:209
8693 msgid "Toggle emphasize"
8694 msgstr "Spremeni poudarjenost"
8695
8696 #: src/LyXAction.C:210
8697 msgid "Toggle user defined style"
8698 msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
8699
8700 #: src/LyXAction.C:212
8701 msgid "Toggle noun style"
8702 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
8703
8704 #: src/LyXAction.C:213
8705 msgid "Toggle roman font style"
8706 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
8707
8708 #: src/LyXAction.C:215
8709 msgid "Toggle sans font style"
8710 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
8711
8712 #: src/LyXAction.C:216
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Toggle fraktur font style"
8715 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
8716
8717 #: src/LyXAction.C:217
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Toggle italic font style"
8720 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
8721
8722 #: src/LyXAction.C:218
8723 msgid "Set font size"
8724 msgstr "Doloèi velikost pisave"
8725
8726 #: src/LyXAction.C:219
8727 msgid "Show font state"
8728 msgstr "Poka¾i stanje pisave"
8729
8730 #: src/LyXAction.C:222
8731 msgid "Toggle font underline"
8732 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
8733
8734 #: src/LyXAction.C:224
8735 msgid "Insert Footnote"
8736 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
8737
8738 #: src/LyXAction.C:225
8739 msgid "Select next char"
8740 msgstr "Izberi naslednji znak"
8741
8742 #: src/LyXAction.C:228
8743 msgid "Insert horizontal fill"
8744 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
8745
8746 #: src/LyXAction.C:229
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Open a Help file"
8749 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
8750
8751 #: src/LyXAction.C:233
8752 msgid "Insert hyphenation point"
8753 msgstr "Vstavi mesto delitve"
8754
8755 #: src/LyXAction.C:235
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Insert ligature break"
8758 msgstr "Vstavi sliko"
8759
8760 #: src/LyXAction.C:237
8761 msgid "Insert index item"
8762 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
8763
8764 #: src/LyXAction.C:238
8765 msgid "Insert index list"
8766 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8767
8768 #: src/LyXAction.C:240
8769 msgid "Turn off keymap"
8770 msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
8771
8772 #: src/LyXAction.C:243
8773 msgid "Use primary keymap"
8774 msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
8775
8776 #: src/LyXAction.C:245
8777 msgid "Use secondary keymap"
8778 msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
8779
8780 #: src/LyXAction.C:246
8781 msgid "Toggle keymap"
8782 msgstr "Spremeni razpored tipk"
8783
8784 #: src/LyXAction.C:248
8785 msgid "Insert Label"
8786 msgstr "Vstavi oznako"
8787
8788 #: src/LyXAction.C:250
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Insert Optional Argument"
8791 msgstr "Vstavlja se spis"
8792
8793 #: src/LyXAction.C:252
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Change language"
8796 msgstr "Jezik"
8797
8798 #: src/LyXAction.C:253
8799 msgid "View LaTeX log"
8800 msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
8801
8802 #: src/LyXAction.C:258
8803 msgid "Copy paragraph environment type"
8804 msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
8805
8806 #: src/LyXAction.C:262
8807 msgid "Paste paragraph environment type"
8808 msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
8809
8810 #: src/LyXAction.C:265
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Open the tabular layout"
8813 msgstr "Odprt vstavek"
8814
8815 #: src/LyXAction.C:267
8816 msgid "Go to beginning of line"
8817 msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
8818
8819 #: src/LyXAction.C:269
8820 msgid "Select to beginning of line"
8821 msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
8822
8823 #: src/LyXAction.C:271
8824 msgid "Go to end of line"
8825 msgstr "Pojdi na konec vrstice"
8826
8827 #: src/LyXAction.C:273
8828 msgid "Select to end of line"
8829 msgstr "Izberi do konca vrstice"
8830
8831 #: src/LyXAction.C:277
8832 msgid "Exit"
8833 msgstr "Izhod"
8834
8835 #: src/LyXAction.C:279
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Insert margin note"
8838 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
8839
8840 #: src/LyXAction.C:285
8841 msgid "Math Greek"
8842 msgstr "Matematièna gr¹èina"
8843
8844 #: src/LyXAction.C:288
8845 msgid "Insert math symbol"
8846 msgstr "Vstavi matematièni simbol"
8847
8848 #: src/LyXAction.C:289
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Add subscript"
8851 msgstr "Indeks|I"
8852
8853 #: src/LyXAction.C:290
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Add superscript"
8856 msgstr "Eksponent|E"
8857
8858 #: src/LyXAction.C:297
8859 msgid "Math mode"
8860 msgstr "Matematièni naèin"
8861
8862 #: src/LyXAction.C:310
8863 #, fuzzy
8864 msgid "toggle inset"
8865 msgstr "LaTeX "
8866
8867 #: src/LyXAction.C:312
8868 msgid "Go one paragraph down"
8869 msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
8870
8871 #: src/LyXAction.C:314
8872 msgid "Select next paragraph"
8873 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
8874
8875 #: src/LyXAction.C:316
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Go to paragraph"
8878 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
8879
8880 #: src/LyXAction.C:319
8881 msgid "Go one paragraph up"
8882 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
8883
8884 #: src/LyXAction.C:321
8885 msgid "Select previous paragraph"
8886 msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
8887
8888 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8889 msgid "Paste"
8890 msgstr "Prilepi"
8891
8892 #: src/LyXAction.C:325
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Edit Preferences"
8895 msgstr "Vstavi referenco"
8896
8897 #: src/LyXAction.C:327
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Save Preferences"
8900 msgstr "Vstavi referenco"
8901
8902 #: src/LyXAction.C:330
8903 msgid "Insert protected space"
8904 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
8905
8906 #: src/LyXAction.C:331
8907 msgid "Insert quote"
8908 msgstr "Vstavi narekovaj"
8909
8910 #: src/LyXAction.C:333
8911 msgid "Reconfigure"
8912 msgstr "Vnovièno ukroji"
8913
8914 #: src/LyXAction.C:337
8915 msgid "Insert cross reference"
8916 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
8917
8918 #: src/LyXAction.C:346
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Scroll inset"
8921 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
8922
8923 #: src/LyXAction.C:363
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Insert Table"
8926 msgstr "Vstavi tabelo"
8927
8928 #: src/LyXAction.C:365
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Tabular Features"
8931 msgstr "Naèrt tabele"
8932
8933 #: src/LyXAction.C:369
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Open thesaurus"
8936 msgstr "Tezaver"
8937
8938 #: src/LyXAction.C:371
8939 msgid "Insert table of contents"
8940 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
8941
8942 #: src/LyXAction.C:373
8943 msgid "View table of contents"
8944 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
8945
8946 #: src/LyXAction.C:375
8947 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8948 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
8949
8950 #: src/LyXAction.C:386
8951 msgid "Register document under version control"
8952 msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
8953
8954 #: src/LyXAction.C:403
8955 msgid "Show message in minibuffer"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: src/LyXAction.C:408
8959 msgid "Display information about LyX"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: src/LyXAction.C:410
8963 msgid "Display information about the TeX installation"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: src/LyXAction.C:412
8967 msgid "Show the processes forked by LyX"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: src/LyXAction.C:414
8971 msgid "Kill the forked process with this PID"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: src/LyXAction.C:569
8975 msgid "No description available!"
8976 msgstr "Ni dostopnega opisa!"
8977
8978 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8979 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8980 #, fuzzy
8981 msgid "No Documents Open!"
8982 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
8983
8984 #: src/MenuBackend.C:378
8985 #, fuzzy
8986 msgid "ASCII text as lines"
8987 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
8988
8989 #: src/MenuBackend.C:380
8990 #, fuzzy
8991 msgid "ASCII text as paragraphs"
8992 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
8993
8994 #: src/MenuBackend.C:519
8995 #, fuzzy
8996 msgid "No Table of contents"
8997 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
8998
8999 #: src/MenuBackend.C:656
9000 msgid "New...|N"
9001 msgstr "Nova...|N"
9002
9003 #: src/MenuBackend.C:659
9004 msgid "Quit|Q"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: src/MenuBackend.C:667
9008 #, fuzzy
9009 msgid "LaTeX...|L"
9010 msgstr "LaTeX|#L"
9011
9012 #: src/MenuBackend.C:669
9013 msgid "LinuxDoc...|L"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: src/MenuBackend.C:677
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Emphasize"
9019 msgstr "Poudari "
9020
9021 #: src/buffer.C:356
9022 msgid "Couldn't set the layout for "
9023 msgstr ""
9024
9025 #: src/buffer.C:358
9026 #, fuzzy
9027 msgid "one paragraph"
9028 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
9029
9030 #: src/buffer.C:361
9031 #, fuzzy
9032 msgid " paragraphs"
9033 msgstr "Odstavek"
9034
9035 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9036 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9037 msgid "Textclass Loading Error!"
9038 msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
9039
9040 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9041 #, fuzzy, c-format
9042 msgid "When reading %1$s"
9043 msgstr "GlavaProsojnice"
9044
9045 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9046 #, fuzzy
9047 msgid "When reading "
9048 msgstr "GlavaProsojnice"
9049
9050 #: src/buffer.C:373
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Encountered "
9053 msgstr "Sredina"
9054
9055 #: src/buffer.C:375
9056 #, fuzzy
9057 msgid "one unknown token"
9058 msgstr "Neznana akcija"
9059
9060 #: src/buffer.C:378
9061 #, fuzzy
9062 msgid " unknown tokens"
9063 msgstr "Neznana akcija"
9064
9065 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9066 msgid "Textclass error"
9067 msgstr "Napaka v razredu besedila"
9068
9069 #: src/buffer.C:623
9070 #, fuzzy, c-format
9071 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9072 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
9073
9074 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9075 #, fuzzy
9076 msgid "-- substituting default."
9077 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
9078
9079 #: src/buffer.C:628
9080 #, fuzzy
9081 msgid "The document uses an unknown textclass "
9082 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
9083
9084 #: src/buffer.C:642
9085 #, fuzzy, c-format
9086 msgid "Can't load textclass %1$s"
9087 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9088
9089 #: src/buffer.C:647
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Can't load textclass "
9092 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9093
9094 #: src/buffer.C:955
9095 #, fuzzy, c-format
9096 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9097 msgstr "Neznana akcija"
9098
9099 #: src/buffer.C:959
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Unknown token: "
9102 msgstr "Neznana akcija"
9103
9104 #. future format
9105 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9106 msgid "Warning!"
9107 msgstr "Pozor!"
9108
9109 #: src/buffer.C:1185
9110 msgid ""
9111 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9112 "problems."
9113 msgstr ""
9114
9115 #. "\\lyxformat" not found
9116 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9117 #: src/buffer.C:1247
9118 msgid "ERROR!"
9119 msgstr "NAPAKA!"
9120
9121 #: src/buffer.C:1192
9122 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9123 msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
9124
9125 #: src/buffer.C:1200
9126 msgid "Can't find conversion script."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: src/buffer.C:1212
9130 msgid "An error occured while running the conversion script."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: src/buffer.C:1239
9134 msgid "Reading of document is not complete"
9135 msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
9136
9137 #: src/buffer.C:1240
9138 msgid "Maybe the document is truncated"
9139 msgstr "Morda je spis odrezan"
9140
9141 #: src/buffer.C:1244
9142 msgid "Not a LyX file!"
9143 msgstr "To ni datoteka za LyX!"
9144
9145 #: src/buffer.C:1247
9146 msgid "Unable to read file!"
9147 msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
9148
9149 #: src/buffer.C:1507
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Abstract: "
9152 msgstr "Povzetek"
9153
9154 #: src/buffer.C:1518
9155 #, fuzzy
9156 msgid "References: "
9157 msgstr " Sklic: "
9158
9159 #: src/buffer.C:1632
9160 msgid "Error: Cannot write file:"
9161 msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
9162
9163 #: src/buffer.C:1662
9164 msgid "Error: Cannot open file: "
9165 msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
9166
9167 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9168 msgid "LYX_ERROR:"
9169 msgstr "NAPAKA_LYXA:"
9170
9171 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9172 msgid "Cannot write file"
9173 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
9174
9175 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9178 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
9179
9180 #. path to LaTeX file
9181 #: src/buffer.C:3079
9182 msgid "Running chktex..."
9183 msgstr "Izvaja se chktex..."
9184
9185 #: src/buffer.C:3092
9186 msgid "chktex did not work!"
9187 msgstr "chktex ni deloval!"
9188
9189 #: src/buffer.C:3093
9190 msgid "Could not run with file:"
9191 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
9192
9193 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9194 #: src/lyxvc.C:173
9195 msgid "Changes in document:"
9196 msgstr "Spremembe v spisu:"
9197
9198 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9199 msgid "Save document?"
9200 msgstr "®elite shraniti spis?"
9201
9202 #: src/bufferlist.C:314
9203 #, fuzzy, c-format
9204 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9205 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
9206
9207 #: src/bufferlist.C:318
9208 #, fuzzy
9209 msgid "LyX: Attempting to save document "
9210 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
9211
9212 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9213 msgid "  Save seems successful. Phew."
9214 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
9215
9216 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9217 msgid "  Save failed! Trying..."
9218 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
9219
9220 #: src/bufferlist.C:359
9221 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9222 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
9223
9224 #: src/bufferlist.C:373
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Cannot open file"
9227 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
9228
9229 #: src/bufferlist.C:389
9230 msgid "An emergency save of this document exists!"
9231 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
9232
9233 #: src/bufferlist.C:391
9234 msgid "Try to load that instead?"
9235 msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
9236
9237 #: src/bufferlist.C:413
9238 msgid "Autosave file is newer."
9239 msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
9240
9241 #: src/bufferlist.C:415
9242 msgid "Load that one instead?"
9243 msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
9244
9245 #: src/bufferlist.C:485
9246 msgid "Unable to open template"
9247 msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
9248
9249 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
9250 msgid "Document is already open:"
9251 msgstr "Spis je ¾e odprt:"
9252
9253 #: src/bufferlist.C:520
9254 msgid "Do you want to reload that document?"
9255 msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
9256
9257 #. Ask if the file should be checked out for
9258 #. viewing/editing, if so: load it.
9259 #: src/bufferlist.C:549
9260 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9261 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
9262
9263 #: src/bufferlist.C:557
9264 msgid "Cannot open specified file:"
9265 msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
9266
9267 #: src/bufferlist.C:559
9268 msgid "Create new document with this name?"
9269 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9270
9271 #: src/bufferview_funcs.C:74
9272 msgid "Error! unknown language"
9273 msgstr "Napaka! Neznan jezik"
9274
9275 #: src/bufferview_funcs.C:163
9276 #, fuzzy, c-format
9277 msgid "Font: %1$s"
9278 msgstr "Pisava: "
9279
9280 #: src/bufferview_funcs.C:165
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Font: "
9283 msgstr "Pisava: "
9284
9285 #: src/bufferview_funcs.C:172
9286 #, fuzzy, c-format
9287 msgid ", Depth: %1$d"
9288 msgstr ", globina: "
9289
9290 #: src/bufferview_funcs.C:174
9291 #, fuzzy
9292 msgid ", Depth: "
9293 msgstr ", globina: "
9294
9295 #: src/bufferview_funcs.C:184
9296 msgid ", Spacing: "
9297 msgstr ", Presledki: "
9298
9299 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9300 #, fuzzy
9301 msgid "OneHalf"
9302 msgstr "Polovièni"
9303
9304 #: src/bufferview_funcs.C:197
9305 msgid "Other ("
9306 msgstr "Drugi ("
9307
9308 #: src/bufferview_funcs.C:207
9309 #, fuzzy
9310 msgid ", Paragraph: "
9311 msgstr "Odstavek"
9312
9313 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Cannot view file"
9316 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
9317
9318 #: src/converter.C:182
9319 #, fuzzy, c-format
9320 msgid "No information for viewing %1$s"
9321 msgstr "Ni podatkov za ogled "
9322
9323 #: src/converter.C:186
9324 #, fuzzy
9325 msgid "No information for viewing "
9326 msgstr "Ni podatkov za ogled "
9327
9328 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9329 msgid "Executing command:"
9330 msgstr "Izvajamo ukaz:"
9331
9332 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9333 msgid "Error while executing"
9334 msgstr "Napaka med izvajanjem"
9335
9336 #: src/converter.C:707
9337 msgid "There were errors during the Build process."
9338 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
9339
9340 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9341 msgid "You should try to fix them."
9342 msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
9343
9344 #: src/converter.C:710
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Cannot convert file"
9347 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
9348
9349 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9350 msgid "Error while trying to move directory:"
9351 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:"
9352
9353 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9354 #, c-format
9355 msgid "to %1$s"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9359 #, fuzzy
9360 msgid "to "
9361 msgstr " za "
9362
9363 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9364 msgid "Error while trying to move file:"
9365 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:"
9366
9367 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9368 msgid "One error detected"
9369 msgstr "Zaznana ena napaka"
9370
9371 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9372 msgid "You should try to fix it."
9373 msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
9374
9375 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9376 msgid " errors detected."
9377 msgstr " zaznanih napak."
9378
9379 #: src/converter.C:868
9380 #, fuzzy, c-format
9381 msgid "There were errors during running of %1$s"
9382 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
9383
9384 #: src/converter.C:871
9385 #, fuzzy
9386 msgid "There were errors during running of "
9387 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
9388
9389 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9390 msgid "The operation resulted in"
9391 msgstr "Rezultat operacije je"
9392
9393 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9394 msgid "an empty file."
9395 msgstr "prazna datoteka."
9396
9397 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9398 msgid "Resulting file is empty"
9399 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
9400
9401 #: src/converter.C:894
9402 msgid "Running LaTeX..."
9403 msgstr "LaTeX se izvaja..."
9404
9405 #: src/converter.C:917
9406 msgid "LaTeX did not work!"
9407 msgstr "LaTeX ni deloval!"
9408
9409 #: src/converter.C:918
9410 msgid "Missing log file:"
9411 msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
9412
9413 #: src/converter.C:931
9414 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9415 msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
9416
9417 #: src/debug.C:38
9418 msgid "No debugging message"
9419 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
9420
9421 #: src/debug.C:39
9422 msgid "General information"
9423 msgstr "Splo¹ni podatki"
9424
9425 #: src/debug.C:40
9426 msgid "Program initialisation"
9427 msgstr "Inicializacija programa"
9428
9429 #: src/debug.C:41
9430 msgid "Keyboard events handling"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: src/debug.C:42
9434 msgid "GUI handling"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: src/debug.C:43
9438 msgid "Lyxlex grammer parser"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: src/debug.C:44
9442 msgid "Configuration files reading"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: src/debug.C:45
9446 msgid "Custom keyboard definition"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/debug.C:46
9450 msgid "LaTeX generation/execution"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: src/debug.C:47
9454 msgid "Math editor"
9455 msgstr "Matematièni urejevalnik"
9456
9457 #: src/debug.C:48
9458 msgid "Font handling"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: src/debug.C:49
9462 msgid "Textclass files reading"
9463 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
9464
9465 #: src/debug.C:50
9466 msgid "Version control"
9467 msgstr "Nadzor razlièic"
9468
9469 #: src/debug.C:51
9470 msgid "External control interface"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: src/debug.C:52
9474 msgid "Keep *roff temporary files"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: src/debug.C:53
9478 msgid "User commands"
9479 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
9480
9481 #: src/debug.C:54
9482 msgid "The LyX Lexxer"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: src/debug.C:55
9486 msgid "Dependency information"
9487 msgstr "Podatek o odvisnosti"
9488
9489 #: src/debug.C:56
9490 msgid "LyX Insets"
9491 msgstr "Vstavki LyXa"
9492
9493 #: src/debug.C:57
9494 msgid "Files used by LyX"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: src/debug.C:58
9498 msgid "Workarea events"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: src/debug.C:59
9502 msgid "Insettext/tabular messages"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: src/debug.C:60
9506 msgid "Graphics conversion and loading"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: src/debug.C:61
9510 msgid "All debugging messages"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: src/debug.C:114
9514 #, c-format
9515 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: src/debug.C:119
9519 msgid "Debugging `"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: src/exporter.C:62
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Cannot export file"
9525 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
9526
9527 #: src/exporter.C:63
9528 msgid "No information for exporting to "
9529 msgstr ""
9530
9531 #: src/exporter.C:89
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Cannot run LaTeX."
9534 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
9535
9536 #: src/exporter.C:90
9537 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: src/exporter.C:104
9541 msgid "Document exported as "
9542 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9543
9544 #: src/exporter.C:106
9545 msgid " to file `"
9546 msgstr " v datoteko ,"
9547
9548 #: src/frontends/LyXView.C:164
9549 #, fuzzy
9550 msgid " (changed)"
9551 msgstr " (Spremenjeno)"
9552
9553 #: src/frontends/LyXView.C:168
9554 msgid " (read only)"
9555 msgstr " (le za branje)"
9556
9557 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9558 #, fuzzy
9559 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9560 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
9561
9562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9565 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
9566
9567 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9568 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9569 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
9570
9571 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9572 #, fuzzy
9573 msgid ""
9574 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9575 "1995-2001 LyX Team"
9576 msgstr ""
9577 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
9578 "1995-2001 LyX Team"
9579
9580 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9581 msgid ""
9582 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9583 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9584 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9585 "any later version."
9586 msgstr ""
9587 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
9588 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
9589 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
9590 "katerokoli poznej¹o razlièico."
9591
9592 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9593 #, fuzzy
9594 msgid ""
9595 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9596 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9597 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9598 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9599 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9600 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9601 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9602 msgstr ""
9603 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
9604 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
9605 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
9606 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
9607 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
9608 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
9609 "USA."
9610
9611 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9612 msgid "LyX Version "
9613 msgstr "Razlièica LyXa "
9614
9615 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9616 #, fuzzy
9617 msgid " of "
9618 msgstr " za "
9619
9620 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Library directory: "
9623 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9624
9625 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9626 msgid "User directory: "
9627 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9628
9629 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Character set"
9632 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
9633
9634 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Document settings applied"
9637 msgstr "Spisi"
9638
9639 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9640 msgid "Converting document to new document class..."
9641 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
9642
9643 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9644 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9645 msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
9646
9647 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9648 #, fuzzy, c-format
9649 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9650 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9651
9652 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9653 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9654 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9655
9656 #. problem changing class
9657 #. -- warn user (to retain old style)
9658 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9659 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9660 msgid "Conversion Errors!"
9661 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
9662
9663 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9664 msgid "into chosen document class"
9665 msgstr "v izbrani razred spisa"
9666
9667 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9668 msgid "Errors loading new document class."
9669 msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta."
9670
9671 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9672 msgid "Reverting to original document class."
9673 msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
9674
9675 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9676 msgid "Do you want to save the current settings"
9677 msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
9678
9679 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9680 #, fuzzy
9681 msgid "for the document layout as default?"
9682 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9683
9684 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9685 #, fuzzy
9686 msgid "(they will be valid for any new document)"
9687 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
9688
9689 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Select external file"
9692 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9693
9694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9695 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Select graphics file"
9698 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9699
9700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Clipart|#C#c"
9703 msgstr "Izrezek"
9704
9705 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9706 msgid "Top left"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Bottom left"
9712 msgstr "Spodaj|#B"
9713
9714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Left baseline"
9717 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9718
9719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Top center"
9722 msgstr "Sredina"
9723
9724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Bottom center"
9727 msgstr "Sredina"
9728
9729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Center baseline"
9732 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9733
9734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Top right"
9737 msgstr "Copyright"
9738
9739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Bottom right"
9742 msgstr "&Dno"
9743
9744 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Right baseline"
9747 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9748
9749 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Select document to include"
9752 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9753
9754 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9755 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9756 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9760 #, fuzzy
9761 msgid "*| All files (*)"
9762 msgstr " v datoteko ,"
9763
9764 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9765 msgid "Paragraph layout set"
9766 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
9767
9768 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9769 msgid "LaTeX preamble set"
9770 msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
9771
9772 #. FIXME: stupid name
9773 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9774 #, fuzzy
9775 msgid "System Bind|#S#s"
9776 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9777
9778 #. FIXME: stupid name
9779 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9780 #, fuzzy
9781 msgid "User Bind|#U#u"
9782 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9783
9784 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Choose bind file"
9787 msgstr "Izberi vzorec"
9788
9789 #. FIXME: stupid name
9790 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9791 msgid "Sys UI|#S#s"
9792 msgstr ""
9793
9794 #. FIXME: stupid name
9795 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9796 #, fuzzy
9797 msgid "User UI|#U#u"
9798 msgstr "Uporabnik2|#2"
9799
9800 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Choose UI file"
9803 msgstr "Izberi vzorec"
9804
9805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Key maps|#K#k"
9808 msgstr "Polo¾aji tipk"
9809
9810 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Choose keyboard map"
9813 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
9814
9815 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Choose personal dictionary"
9818 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
9819
9820 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Print to file"
9823 msgstr "Tiskaj na"
9824
9825 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9826 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9827 msgid "Error:"
9828 msgstr "Napaka:"
9829
9830 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9831 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9832 msgid "Unable to print"
9833 msgstr "Ni moè tiskati"
9834
9835 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9836 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9837 msgid "Check that your parameters are correct"
9838 msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
9839
9840 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9841 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9842 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9843 msgid "String not found!"
9844 msgstr "Niza ni moè najti!"
9845
9846 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9847 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9848 #, fuzzy
9849 msgid "String has been replaced."
9850 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
9851
9852 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9853 msgid " strings have been replaced."
9854 msgstr " zamenjanih nizov."
9855
9856 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Spellchecking completed!"
9859 msgstr "Èrkovanje konèano!"
9860
9861 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
9862 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
9863 #, fuzzy
9864 msgid "One word checked."
9865 msgstr "Zaznana ena napaka"
9866
9867 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
9868 #, fuzzy
9869 msgid ""
9870 "The spell checker has died for some reason.\n"
9871 "Maybe it has been killed."
9872 msgstr ""
9873 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
9874 "Morda je bil pobit."
9875
9876 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9877 #, fuzzy
9878 msgid "No version control log file found."
9879 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9880
9881 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9882 #, c-format
9883 msgid "%1$s and %2$s"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9887 #, c-format
9888 msgid "%1$s et al."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9892 #, fuzzy
9893 msgid " and "
9894 msgstr "De¾ela"
9895
9896 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9897 msgid "et al."
9898 msgstr ""
9899
9900 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9901 #, fuzzy
9902 msgid "No year"
9903 msgstr "Brez ¹tevilke"
9904
9905 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9906 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9907 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9908 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9909 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9910 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9911 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9912 #, fuzzy
9913 msgid "No change"
9914 msgstr " (Spremenjeno)"
9915
9916 #. default & error
9917 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9918 msgid "Roman"
9919 msgstr "pokonèna"
9920
9921 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
9922 msgid "Sans Serif"
9923 msgstr "brez serifov"
9924
9925 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9926 msgid "Typewriter"
9927 msgstr "pisalni stroj"
9928
9929 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9930 msgid "Medium"
9931 msgstr "navadna"
9932
9933 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9934 msgid "Bold"
9935 msgstr "polkrepka"
9936
9937 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9938 msgid "Upright"
9939 msgstr "pokonèna"
9940
9941 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9942 msgid "Italic"
9943 msgstr "le¾eèa"
9944
9945 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9946 msgid "Slanted"
9947 msgstr "nagnjena"
9948
9949 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Small Caps"
9952 msgstr "majhne velike"
9953
9954 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9955 msgid "Tiny"
9956 msgstr "drobna"
9957
9958 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9959 msgid "Smallest"
9960 msgstr "najmanj¹a"
9961
9962 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9963 msgid "Smaller"
9964 msgstr "manj¹a"
9965
9966 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9967 msgid "Small"
9968 msgstr "majhna"
9969
9970 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9971 msgid "Normal"
9972 msgstr "navadna"
9973
9974 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9975 msgid "Larger"
9976 msgstr "veèja"
9977
9978 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9979 msgid "Largest"
9980 msgstr "najveèja"
9981
9982 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9983 msgid "Huger"
9984 msgstr "ogromnej¹a"
9985
9986 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9987 msgid "Increase"
9988 msgstr "Poveèaj"
9989
9990 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9991 msgid "Decrease"
9992 msgstr "Zmanj¹aj"
9993
9994 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Emph"
9997 msgstr "Poudari "
9998
9999 #: src/frontends/controllers/character.C:195
10000 msgid "Underbar"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: src/frontends/controllers/character.C:199
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Noun"
10006 msgstr "velike èrke "
10007
10008 #: src/frontends/controllers/character.C:221
10009 msgid "No color"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Black"
10015 msgstr "Blok"
10016
10017 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10018 #, fuzzy
10019 msgid "White"
10020 msgstr "bela"
10021
10022 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Red"
10025 msgstr "Ponovi"
10026
10027 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Green"
10030 msgstr "gr¹ko"
10031
10032 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Blue"
10035 msgstr "modra"
10036
10037 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Cyan"
10040 msgstr "cian"
10041
10042 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Magenta"
10045 msgstr "vijolièna"
10046
10047 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Yellow"
10050 msgstr "rumena"
10051
10052 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10053 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10054 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
10055
10056 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10057 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10058 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10059 msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
10060
10061 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
10062 #, fuzzy
10063 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
10064 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
10065
10066 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Build log"
10069 msgstr "Zgradi program"
10070
10071 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10072 #, fuzzy
10073 msgid "LaTeX log"
10074 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10075
10076 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10077 #, fuzzy
10078 msgid "No build log file found."
10079 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10080
10081 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10082 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10083 #, fuzzy
10084 msgid "No LaTeX log file found."
10085 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10086
10087 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10088 msgid "&Yes"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10092 msgid "&No"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10096 #, fuzzy, c-format
10097 msgid "LyX: %1$s"
10098 msgstr "LyX: Url"
10099
10100 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10101 #, fuzzy
10102 msgid "LyX: "
10103 msgstr "LyX: Url"
10104
10105 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10106 #, fuzzy
10107 msgid "All files (*)"
10108 msgstr " v datoteko ,"
10109
10110 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Directories"
10113 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10114
10115 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Bibliography Item"
10118 msgstr "Postavka literature"
10119
10120 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10121 msgid "BibTeX"
10122 msgstr "BibTeX"
10123
10124 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10125 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Select a BibTeX style"
10131 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10132
10133 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10134 #, fuzzy
10135 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10136 msgstr "Zbirka podatkov:"
10137
10138 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Select a BibTeX database to add"
10141 msgstr "Zbirka podatkov:"
10142
10143 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Previous command"
10146 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10147
10148 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Next command"
10151 msgstr "Izvedi ukaz"
10152
10153 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10154 #, fuzzy
10155 msgid "LyX: Delimiters"
10156 msgstr "Loèilo"
10157
10158 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Document Settings"
10161 msgstr "Spisi"
10162
10163 #. biblio
10164 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Author-year"
10167 msgstr "Avtor"
10168
10169 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Numerical"
10172 msgstr "ameri¹ko"
10173
10174 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10175 #, fuzzy
10176 msgid "``text''"
10177 msgstr "besedilo"
10178
10179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10180 #, fuzzy
10181 msgid "''text''"
10182 msgstr "besedilo"
10183
10184 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10185 #, fuzzy
10186 msgid ",,text``"
10187 msgstr "besedilo"
10188
10189 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10190 #, fuzzy
10191 msgid ",,text''"
10192 msgstr "besedilo"
10193
10194 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10195 #, fuzzy
10196 msgid "«text»"
10197 msgstr "besedilo"
10198
10199 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10200 #, fuzzy
10201 msgid "»text«"
10202 msgstr "besedilo"
10203
10204 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10205 #, fuzzy
10206 msgid "US letter"
10207 msgstr "Pismo"
10208
10209 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10210 msgid "US legal"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10214 msgid "US executive"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10218 msgid "B3"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10222 msgid "B4"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10226 msgid "10"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10230 #, fuzzy
10231 msgid "11"
10232 msgstr "1|#1"
10233
10234 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10235 msgid "12"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10239 msgid "Length"
10240 msgstr "Dol¾ina"
10241
10242 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10243 #, fuzzy
10244 msgid "empty"
10245 msgstr "Globina"
10246
10247 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10248 #, fuzzy
10249 msgid "plain"
10250 msgstr "Dejstvo-navadno"
10251
10252 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10253 #, fuzzy
10254 msgid "headings"
10255 msgstr "GlavaProsojnice"
10256
10257 # src/frontends/kde/docdlg.C:59
10258 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10259 msgid "fancy"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Layout"
10265 msgstr "Videz "
10266
10267 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10269 msgid "Paper"
10270 msgstr "Papir"
10271
10272 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10273 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Numbering"
10276 msgstr "©tevilka"
10277
10278 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Preamble"
10281 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
10282
10283 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Document Style"
10286 msgstr "Spis"
10287
10288 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Papersize and Orientation"
10291 msgstr "Usmeritev"
10292
10293 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10294 msgid "Language Settings and Quote Style"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Bullet Types"
10300 msgstr "Pike"
10301
10302 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Bibliography Settings"
10305 msgstr "Postavka literature"
10306
10307 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10308 #, fuzzy
10309 msgid "LaTeX Packages and Options"
10310 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10311
10312 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10313 #, fuzzy
10314 msgid "LaTeX Preamble"
10315 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10316
10317 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Small margins"
10320 msgstr "Robovi"
10321
10322 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Very small margins"
10325 msgstr "Robovi"
10326
10327 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10328 msgid "Very wide margins"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10332 #, fuzzy
10333 msgid "LaTeX ERT"
10334 msgstr "LaTeX"
10335
10336 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10337 #, fuzzy
10338 msgid "External"
10339 msgstr "Dodatno|#X"
10340
10341 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10342 #, fuzzy
10343 msgid "External material (*)"
10344 msgstr "Zunanji material...|Z"
10345
10346 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Select external material"
10349 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10350
10351 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Float Settings"
10354 msgstr "Izbire"
10355
10356 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10357 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10358 msgid "Graphics"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Scale%"
10364 msgstr "manj¹a"
10365
10366 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Files (*)"
10369 msgstr "Datoteka ,"
10370
10371 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10372 msgid "PostScript files (*.ps)"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Select a file to print to"
10378 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10379
10380 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10381 #, fuzzy
10382 msgid "LyX: Insert space"
10383 msgstr "Vstavki LyXa"
10384
10385 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10386 msgid "Thin space\t\\,"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10390 msgid "Medium space\t\\:"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10394 msgid "Thick space\t\\;"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10398 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10402 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10406 msgid "Negative space\t\\!"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10410 #, fuzzy
10411 msgid "LyX: Insert root"
10412 msgstr "Vstavki LyXa"
10413
10414 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10415 msgid "Square root\t\\sqrt"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10419 msgid "Cube root\t\\root"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10423 msgid "Other root\t\\root"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10427 msgid "LyX: Set math style"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10431 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10435 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10439 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10443 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10447 msgid "LyX: Set math font"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10451 msgid "Roman\t\\mathrm"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10455 msgid "Bold\t\\mathbf"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10459 #, fuzzy
10460 msgid "San serif\t\\mathsf"
10461 msgstr "brez serifov"
10462
10463 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10464 msgid "Italic\t\\mathit"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10470 msgstr "pisalni stroj"
10471
10472 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10473 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10477 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10481 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10485 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10489 #, fuzzy
10490 msgid "LyX: Insert matrix"
10491 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
10492
10493 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10494 msgid "Minipage"
10495 msgstr "Ministran"
10496
10497 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10498 msgid "Paragraph Layout"
10499 msgstr "Videz odstavka"
10500
10501 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10502 #: src/paragraph.C:819
10503 msgid "Senseless with this layout!"
10504 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
10505
10506 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10507 #, fuzzy
10508 msgid "LyX: Preferences"
10509 msgstr "Izbire"
10510
10511 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10512 #. code the menu structure here.
10513 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Look and feel"
10516 msgstr "Videz in obèutek"
10517
10518 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10520 msgid "Outputs"
10521 msgstr "Izhodi"
10522
10523 #. UI
10524 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10525 #, fuzzy
10526 msgid "User interface"
10527 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
10528
10529 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Screen fonts"
10532 msgstr "Zaslonske pisave"
10533
10534 #. output
10535 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10536 msgid "ASCII"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Date format"
10542 msgstr "Osve¾i|#U"
10543
10544 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10546 msgid "Printer"
10547 msgstr "Tiskalnik"
10548
10549 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10551 msgid "Paths"
10552 msgstr "Poti"
10553
10554 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10556 msgid "Converters"
10557 msgstr "Pretvorniki"
10558
10559 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10560 #, fuzzy
10561 msgid "File formats"
10562 msgstr "Formati"
10563
10564 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10565 msgid "New"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Select a document templates directory"
10571 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10572
10573 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Select a temporary directory"
10576 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10577
10578 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10579 msgid "Select a backups directory"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Select a document directory"
10585 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10586
10587 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10588 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Cross Reference"
10594 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
10595
10596 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10597 msgid "&Go back"
10598 msgstr "&Vrni se"
10599
10600 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10601 msgid "Go back"
10602 msgstr "Vrni se"
10603
10604 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Go to reference"
10607 msgstr "Pojdi na sklic"
10608
10609 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Send document to command"
10612 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
10613
10614 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10615 #, fuzzy
10616 msgid "ShowFile"
10617 msgstr "KratekNaslov"
10618
10619 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Spellcheck complete"
10622 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10623
10624 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10625 #, fuzzy
10626 msgid "LyX: Edit Table"
10627 msgstr "Seznam tabel"
10628
10629 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10630 #, fuzzy
10631 msgid "LaTeX Information"
10632 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10633
10634 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Table of contents"
10637 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10638
10639 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10640 msgid "VCLog"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10644 #, fuzzy, c-format
10645 msgid "Version control log for %1$s"
10646 msgstr "Nadzor razlièic"
10647
10648 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Version control log for "
10651 msgstr "Nadzor razlièic"
10652
10653 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10654 #, fuzzy
10655 msgid "LyX"
10656 msgstr "LyX: Url"
10657
10658 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10659 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10663 msgid "Dismiss"
10664 msgstr "Zapri"
10665
10666 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10667 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10668 msgid "Yes|Yy#y"
10669 msgstr "Da|Dd#d"
10670
10671 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10672 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10673 msgid "No|Nn#n"
10674 msgstr "Ne|Nn#n"
10675
10676 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10677 msgid "OK|#O"
10678 msgstr "V redu|#r"
10679
10680 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10681 msgid "Clear|#e"
10682 msgstr "Zbri¹i|#z"
10683
10684 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10685 #, fuzzy, c-format
10686 msgid ""
10687 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10688 "     Using black instead, sorry!"
10689 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
10690
10691 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10692 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10693 msgstr ""
10694
10695 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10696 #, fuzzy
10697 msgid " for "
10698 msgstr " za "
10699
10700 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10701 #, fuzzy
10702 msgid ""
10703 "\n"
10704 "     Using black instead, sorry!"
10705 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
10706
10707 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10708 #, c-format
10709 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10713 msgid "LyX: X11 color "
10714 msgstr ""
10715
10716 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10717 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10718 msgid " allocated for "
10719 msgstr ""
10720
10721 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10722 #, fuzzy, c-format
10723 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10724 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
10725
10726 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10727 #, fuzzy
10728 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10729 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
10730
10731 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10732 #, c-format
10733 msgid ""
10734 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10735 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10736 "Pixel [%9$d] is used."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10740 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10744 msgid "' for "
10745 msgstr ""
10746
10747 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10748 msgid " with (r,g,b)=("
10749 msgstr ""
10750
10751 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10752 msgid ").\n"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10756 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10757 msgstr ""
10758
10759 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10760 msgid ""
10761 ") instead.\n"
10762 "Pixel ["
10763 msgstr ""
10764
10765 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10766 msgid "] is used."
10767 msgstr ""
10768
10769 # src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
10770 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10771 msgid "*"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10775 #, fuzzy
10776 msgid "License"
10777 msgstr "Èrte"
10778
10779 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10780 #, c-format
10781 msgid "WARNING! %1$s"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10785 msgid "WARNING!"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Bibliography Entry"
10791 msgstr "Literatura"
10792
10793 #. set up the tooltips
10794 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10795 msgid "Key used within LyX document."
10796 msgstr ""
10797
10798 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10799 msgid "Label used for final output."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10803 #, fuzzy
10804 msgid "BibTeX Database"
10805 msgstr "Zbirka podatkov:"
10806
10807 #. set up the tooltips
10808 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10809 msgid ""
10810 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10811 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10817 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10818
10819 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10820 msgid ""
10821 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10822 "extension \".bst\" and without path."
10823 msgstr ""
10824
10825 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10828 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
10829
10830 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10833 msgstr "Izberi vzorec"
10834
10835 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10836 msgid ""
10837 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10838 "in directories where TeX finds them are listed!"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Select Database"
10844 msgstr "Zbirka podatkov:"
10845
10846 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10847 #, fuzzy
10848 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10849 msgstr "Zbirka podatkov:"
10850
10851 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Select BibTeX-Style"
10854 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10855
10856 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10857 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Character Layout"
10863 msgstr "Znakovni slog"
10864
10865 #. set up the tooltip mechanism
10866 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10869 msgstr "_Vnesi nov citat"
10870
10871 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10872 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10873 msgstr ""
10874
10875 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10876 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10877 msgstr ""
10878
10879 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10880 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10884 msgid ""
10885 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10886 "right browser window."
10887 msgstr ""
10888
10889 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10890 msgid ""
10891 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10892 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10893 "left browser window."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10897 msgid "Information about the selected entry"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10901 msgid ""
10902 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10903 "(Natbib)."
10904 msgstr ""
10905
10906 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10907 msgid ""
10908 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10909 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10910 msgstr ""
10911
10912 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10913 msgid ""
10914 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10915 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10916 "sentences (Natbib)."
10917 msgstr ""
10918
10919 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10920 msgid ""
10921 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10922 msgstr ""
10923
10924 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10925 msgid ""
10926 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10927 msgstr ""
10928
10929 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10930 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10934 msgid ""
10935 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10936 "\", but not \"BibTeX\"."
10937 msgstr ""
10938
10939 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10940 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10941 msgstr ""
10942
10943 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10944 msgid "Document Layout"
10945 msgstr "Videz spisa"
10946
10947 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10948 #, fuzzy
10949 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10950 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
10951
10952 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10953 #, fuzzy
10954 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10955 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
10956
10957 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10958 #, fuzzy
10959 msgid ""
10960 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10961 "| B4 | B5 "
10962 msgstr ""
10963 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10964 "B3 | B4 | B5 "
10965
10966 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10967 #, fuzzy
10968 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10969 msgstr ""
10970 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
10971 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
10972
10973 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10974 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10975 msgstr ""
10976 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
10977 "»besedilo« "
10978
10979 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10980 msgid " Author-year | Numerical "
10981 msgstr ""
10982
10983 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10984 msgid ""
10985 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10986 "| huge | Huge"
10987 msgstr ""
10988 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
10989 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
10990
10991 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10992 msgid "Document"
10993 msgstr "Spis"
10994
10995 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10996 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10997 msgid "Extra"
10998 msgstr "Dodatno"
10999
11000 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
11001 msgid ""
11002 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11003 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
11007 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11008 msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
11009
11010 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11011 #, fuzzy
11012 msgid "ERT Options"
11013 msgstr "Izbire"
11014
11015 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Edit external file"
11018 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11019
11020 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
11021 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
11022 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11023 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
11024
11025 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Float Options"
11028 msgstr "Izbire"
11029
11030 #. set up the tooltips
11031 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Use the document's default settings."
11034 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11035
11036 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11037 msgid "Enforce placement of float here."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11041 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11042 msgstr ""
11043
11044 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Try top of page."
11047 msgstr "% strani"
11048
11049 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Try bottom of page."
11052 msgstr "% strani"
11053
11054 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11055 msgid "Put float on a separate page of floats."
11056 msgstr ""
11057
11058 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11059 msgid "Try float here."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11063 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11067 msgid "Span float over the columns."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11071 msgid "Child processes"
11072 msgstr ""
11073
11074 #. Set up the tooltip mechanism
11075 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11076 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11080 msgid "A list of all child processes to kill."
11081 msgstr ""
11082
11083 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11084 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11085 msgstr ""
11086
11087 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11088 msgid ""
11089 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11093 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11097 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11101 #, fuzzy, c-format
11102 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11103 msgstr "manj¹a"
11104
11105 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11106 #, fuzzy, no-c-format
11107 msgid "Scale%%|"
11108 msgstr "manj¹a"
11109
11110 #. set up the tooltips for the filesection
11111 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11112 #, fuzzy
11113 msgid "The file you want to insert."
11114 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11115
11116 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11117 msgid "Browse the directories."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11121 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11125 msgid "Select display mode for this image."
11126 msgstr ""
11127
11128 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11129 msgid "Set the image width to the inserted value."
11130 msgstr ""
11131
11132 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11133 #, no-c-format
11134 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11138 msgid "Set the image height to the inserted value."
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Select unit for height."
11144 msgstr "Izberite spis za odprtje"
11145
11146 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11147 msgid ""
11148 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11149 "aspect ratio."
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11153 msgid ""
11154 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11155 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11156 "holds the values for the bounding box."
11157 msgstr ""
11158
11159 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11160 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11161 msgstr ""
11162
11163 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11164 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11165 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11166 msgstr ""
11167
11168 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11169 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11173 msgid ""
11174 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11175 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11179 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11183 msgid "Select unit for the bounding box values."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11187 msgid ""
11188 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11189 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11190 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11191 msgstr ""
11192
11193 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11194 msgid "Clip image to the bounding box values."
11195 msgstr ""
11196
11197 #. set up the tooltips for the extra section
11198 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11199 msgid ""
11200 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11201 "negative value clockwise."
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11205 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11209 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11210 msgstr ""
11211
11212 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11213 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11214 msgstr ""
11215
11216 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11217 msgid ""
11218 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11219 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11220 msgstr ""
11221
11222 #. add the different tabfolders
11223 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11224 #, fuzzy
11225 msgid "File"
11226 msgstr "&Datoteka"
11227
11228 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11229 msgid "Bounding Box"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Include file"
11235 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11236
11237 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11238 msgid "LaTeX Log"
11239 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11240
11241 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11242 #, fuzzy
11243 msgid "LyX: LaTeX Log"
11244 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11245
11246 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11247 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11251 #, fuzzy
11252 msgid "No Literate Programming build log file found."
11253 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11254
11255 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Maths Delimiters"
11258 msgstr "Loèilo"
11259
11260 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Maths Matrix"
11263 msgstr "Matrika"
11264
11265 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11266 msgid "Top | Center | Bottom"
11267 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
11268
11269 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Maths Panel"
11272 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11273
11274 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Maths Decorations & Accents"
11277 msgstr "Okrasek"
11278
11279 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11280 msgid "Binary Ops"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11284 msgid "Bin Relations"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11288 msgid "Big Operators"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11292 #, fuzzy
11293 msgid "AMS Misc"
11294 msgstr "Razno"
11295
11296 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11297 msgid "AMS Arrows"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11301 #, fuzzy
11302 msgid "AMS Relations"
11303 msgstr "Separacija"
11304
11305 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11306 msgid "AMS Negated Rel"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11310 msgid "AMS Operators"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Maths Spacing"
11316 msgstr "Presledki"
11317
11318 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11319 msgid "Maths Styles & Fonts"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Minipage Options"
11325 msgstr "Ministran"
11326
11327 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11328 msgid "Invalid Length!"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11332 #, fuzzy
11333 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11334 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
11335
11336 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11339 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
11340
11341 #. set up the tooltips
11342 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11343 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11347 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11351 msgid "Add additional space above this paragraph."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11357 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
11358
11359 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11360 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11361 msgstr ""
11362
11363 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11364 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11368 msgid "Add additional space below this paragraph."
11369 msgstr ""
11370
11371 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11374 msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
11375
11376 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11377 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11378 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11379 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11380 #, fuzzy
11381 msgid " (default)"
11382 msgstr "privzeta"
11383
11384 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11385 #, fuzzy
11386 msgid "LaTeX preamble"
11387 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11388
11389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11390 msgid "Look & Feel"
11391 msgstr "Videz in obèutek"
11392
11393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11394 msgid "Lang Opts"
11395 msgstr "Jezikovne izbire"
11396
11397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Conversion"
11400 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
11401
11402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11403 msgid "Inputs"
11404 msgstr "Vhodi"
11405
11406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11407 msgid "Formats"
11408 msgstr "Formati"
11409
11410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11411 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11412 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
11413
11414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11415 msgid ""
11416 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11417 msgstr ""
11418 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
11419 "spremembo."
11420
11421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11422 msgid "Find a new color."
11423 msgstr "Najdi novo barvo."
11424
11425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11426 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11427 msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV."
11428
11429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11430 msgid "GUI background"
11431 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
11432
11433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11434 msgid "GUI text"
11435 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
11436
11437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11438 msgid "GUI selection"
11439 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
11440
11441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11442 msgid "GUI pointer"
11443 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
11444
11445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11446 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11447 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
11448
11449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11450 msgid "Convert \"from\" this format"
11451 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
11452
11453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11454 msgid "Convert \"to\" this format"
11455 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11456
11457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11458 #, fuzzy
11459 msgid ""
11460 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11461 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11462 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11463 msgstr ""
11464 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
11465 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
11466
11467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11468 msgid ""
11469 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11470 "result, and various other things."
11471 msgstr ""
11472
11473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11474 msgid ""
11475 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11476 "you must then \"Apply\" the change."
11477 msgstr ""
11478 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
11479 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
11480
11481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11483 msgid "Add"
11484 msgstr "Dodaj"
11485
11486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11487 msgid ""
11488 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11489 "must then \"Apply\" the change."
11490 msgstr ""
11491 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
11492 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
11493
11494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11495 msgid ""
11496 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11497 "the change."
11498 msgstr ""
11499 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
11500 "\"Uveljaviti\"."
11501
11502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11503 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11504 msgstr ""
11505
11506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11507 msgid "The format identifier."
11508 msgstr ""
11509
11510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11511 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11512 msgstr ""
11513
11514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11515 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11516 msgstr ""
11517
11518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11519 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11520 msgstr ""
11521
11522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11523 msgid "The command used to launch the viewer application."
11524 msgstr ""
11525
11526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11527 msgid ""
11528 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11529 "then \"Apply\" the change."
11530 msgstr ""
11531
11532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11533 msgid ""
11534 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11535 "\"Apply\" the change."
11536 msgstr ""
11537
11538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11539 msgid ""
11540 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11541 "change."
11542 msgstr ""
11543
11544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11545 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11546 msgstr ""
11547
11548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11549 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11553 #, fuzzy
11554 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11555 msgstr ""
11556 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11557 "B3 | B4 | B5 "
11558
11559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Default path"
11562 msgstr "privzeta"
11563
11564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Template path"
11567 msgstr "Vzorci"
11568
11569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11570 msgid "Temporary dir"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Last files"
11576 msgstr "Seznam tabel"
11577
11578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11579 msgid "Backup path"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11583 msgid "LyX server pipes"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11587 msgid "Fonts must be positive!"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11591 #, fuzzy
11592 msgid ""
11593 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11594 "large > larger > largest > huge > huger."
11595 msgstr ""
11596 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
11597 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
11598
11599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11600 msgid " ispell | aspell "
11601 msgstr ""
11602
11603 #. set up the tooltips for Destination
11604 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Select for printer output."
11607 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11608
11609 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Enter printer command."
11612 msgstr "Izvedi ukaz"
11613
11614 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Select for file output."
11617 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
11618
11619 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Enter file name as print destination."
11622 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
11623
11624 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11625 msgid "Browse directories for file name."
11626 msgstr ""
11627
11628 #. set up the tooltips for Range
11629 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Select for printing all pages."
11632 msgstr "Natisni vse strani"
11633
11634 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11635 msgid "Select for printing a specific page range."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11639 #, fuzzy
11640 msgid "First page."
11641 msgstr "PrvoIme"
11642
11643 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Last page."
11646 msgstr "Jezik"
11647
11648 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Print the odd numbered pages."
11651 msgstr "Natisni le lihe strani"
11652
11653 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Print the even numbered pages."
11656 msgstr "Natisni le sode strani"
11657
11658 #. set up the tooltips for Copies
11659 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Number of copies to be printed."
11662 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
11663
11664 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Sort the copies."
11667 msgstr "Izvodi"
11668
11669 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11672 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
11673
11674 #. set up the tooltips
11675 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Select a document for references."
11678 msgstr "Izberite spis za odprtje"
11679
11680 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Sort the references alphabetically."
11683 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
11684
11685 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Go to selected reference."
11688 msgstr "Pojdi na sklic"
11689
11690 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Update the list of references."
11693 msgstr "Vstavi referenco"
11694
11695 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11696 msgid "Select format style of the reference."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11700 msgid "*** No labels found in document ***"
11701 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
11702
11703 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11704 msgid "Go back to original place."
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Go to"
11710 msgstr "&Dno"
11711
11712 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Find and Replace"
11715 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11716
11717 #. set up the tooltips
11718 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11719 msgid "Enter the string you want to find."
11720 msgstr ""
11721
11722 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11723 msgid "Enter the replacement string."
11724 msgstr ""
11725
11726 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11727 msgid "Continue to next search result."
11728 msgstr ""
11729
11730 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11731 msgid "Replace search result by replacement string."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11735 msgid "Replace all by replacement string."
11736 msgstr ""
11737
11738 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Do case sensitive search."
11741 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
11742
11743 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11744 msgid "Search only matching words."
11745 msgstr ""
11746
11747 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11748 msgid "Search backwards."
11749 msgstr ""
11750
11751 #. Set up the tooltip mechanism
11752 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11753 msgid ""
11754 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11755 msgstr ""
11756
11757 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11758 msgid ""
11759 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11760 "be replaced by the name of this file."
11761 msgstr ""
11762
11763 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Show File"
11766 msgstr "KratekNaslov"
11767
11768 #. set up the tooltips
11769 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11770 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11774 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11775 msgstr ""
11776
11777 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11778 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Start the spellingchecker."
11781 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11782
11783 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Replace unknown word."
11786 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
11787
11788 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Ignore unknown word."
11791 msgstr "Prezri besedo|#g"
11792
11793 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11796 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
11797
11798 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11801 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
11802
11803 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11804 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11805 msgstr ""
11806
11807 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Stop|#S"
11810 msgstr "za"
11811
11812 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Stop the spellingchecker."
11815 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11816
11817 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Edit table settings"
11820 msgstr "Ministran"
11821
11822 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Tabular"
11825 msgstr "Naèrt tabele"
11826
11827 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Column/Row"
11830 msgstr "Stolpec"
11831
11832 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Cell"
11835 msgstr "Rumena"
11836
11837 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11838 #, fuzzy
11839 msgid "LongTable"
11840 msgstr "Dolga tabela"
11841
11842 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11845 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
11846
11847 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11848 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11851 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
11852
11853 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Insert Tabular"
11856 msgstr "Vstavi tabelo"
11857
11858 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11859 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11860 msgstr ""
11861
11862 #. set up the tooltips
11863 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11864 msgid ""
11865 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11866 "the corresponding LyX layout file exists."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11870 msgid "Show full path or only file name."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11874 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11878 msgid "Double click to view contents of file."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11882 msgid ""
11883 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11884 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11885 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11886 msgstr ""
11887
11888 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11889 msgid "Table of Contents"
11890 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11891
11892 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11893 #, fuzzy
11894 msgid "*** No Lists ***"
11895 msgstr "*** Ni spisa ***"
11896
11897 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11898 msgid "Url"
11899 msgstr "Url"
11900
11901 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Version Control Log"
11904 msgstr "Nadzor razlièic|r"
11905
11906 #. set up the tooltips
11907 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11908 msgid "Enter width for the float."
11909 msgstr ""
11910
11911 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11912 msgid ""
11913 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11914 "the left if page number is even."
11915 msgstr ""
11916
11917 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11918 msgid ""
11919 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11920 "right if page number is even."
11921 msgstr ""
11922
11923 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11924 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11928 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11929 msgstr ""
11930
11931 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11932 msgid "[End of history]"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11936 msgid "[Beginning of history]"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11940 msgid "[no match]"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11944 msgid "[only completion]"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11948 msgid "Done"
11949 msgstr "Opravljeno"
11950
11951 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11952 #, fuzzy
11953 msgid "ERROR! Unable to print!"
11954 msgstr "Ni moè tiskati"
11955
11956 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11957 msgid "Check `range of pages'!"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11961 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11962 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11963 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11964 msgid "The absolute path is required."
11965 msgstr "Pot mora biti absolutna."
11966
11967 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11968 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11969 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11970 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11971 msgid "Directory does not exist."
11972 msgstr "Imenik ne obstaja."
11973
11974 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11975 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11976 msgid "Cannot write to this directory."
11977 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
11978
11979 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11980 msgid "Cannot read this directory."
11981 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
11982
11983 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11984 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11985 #, fuzzy
11986 msgid "No file input."
11987 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11988
11989 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11990 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11991 msgid "A file is required, not a directory."
11992 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
11993
11994 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11995 msgid "Cannot write to this file."
11996 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
11997
11998 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Cannot read from this directory."
12001 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
12002
12003 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
12004 #, fuzzy
12005 msgid "File does not exist."
12006 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
12007
12008 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Cannot read from this file."
12011 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
12012
12013 #: src/importer.C:45
12014 #, fuzzy, c-format
12015 msgid "Importing %1$s..."
12016 msgstr "Uvoz%m"
12017
12018 #: src/importer.C:47
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Importing "
12021 msgstr "Uvoz%m"
12022
12023 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Cannot import file"
12026 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12027
12028 #: src/importer.C:69
12029 #, fuzzy, c-format
12030 msgid "No information for importing from %1$s"
12031 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12032
12033 #: src/importer.C:73
12034 #, fuzzy
12035 msgid "No information for importing from "
12036 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12037
12038 #. we are done
12039 #: src/importer.C:97
12040 msgid "imported."
12041 msgstr "uvo¾ena."
12042
12043 #: src/insets/inset.C:118
12044 msgid "Opened inset"
12045 msgstr "Odprt vstavek"
12046
12047 #: src/insets/insetbib.C:146
12048 msgid "BibTeX Generated References"
12049 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
12050
12051 #: src/insets/insetcaption.C:67
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Opened Caption Inset"
12054 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12055
12056 #: src/insets/insetcaption.C:87
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Float"
12059 msgstr "Plovke|P"
12060
12061 #: src/insets/inseterror.C:85
12062 msgid "Opened error"
12063 msgstr "Odprta napaka"
12064
12065 #: src/insets/insetert.C:233
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Opened ERT Inset"
12068 msgstr "Odprt vstavek"
12069
12070 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12071 #: src/insets/insettext.C:1411
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Impossible operation!"
12074 msgstr "Nemogoèa operacija"
12075
12076 #: src/insets/insetert.C:249
12077 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12081 #: src/insets/insettext.C:1413
12082 msgid "Sorry."
12083 msgstr "®al."
12084
12085 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12086 msgid "ERT"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: src/insets/insetfloat.C:127
12090 #, fuzzy
12091 msgid "float: "
12092 msgstr "Noga"
12093
12094 #: src/insets/insetfloat.C:224
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Opened Float Inset"
12097 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12098
12099 #: src/insets/insetfloat.C:325
12100 #, fuzzy
12101 msgid "float:"
12102 msgstr "Noga"
12103
12104 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12105 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12109 #, fuzzy, c-format
12110 msgid "List of %1$s"
12111 msgstr "Seznam tabel"
12112
12113 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12114 #, fuzzy
12115 msgid "List of "
12116 msgstr "Seznam tabel"
12117
12118 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12119 #, fuzzy
12120 msgid "foot"
12121 msgstr "Noga"
12122
12123 #: src/insets/insetfoot.C:60
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Opened Footnote Inset"
12126 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12127
12128 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12129 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12130 msgstr ""
12131
12132 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12133 msgid "Loading..."
12134 msgstr ""
12135
12136 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Converting to loadable format..."
12139 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12140
12141 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12142 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12143 msgstr ""
12144
12145 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Scaling etc..."
12148 msgstr "Napaka med branjem "
12149
12150 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Ready to display"
12153 msgstr "[ni prikazano]"
12154
12155 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12156 #, fuzzy
12157 msgid "No file found!"
12158 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12159
12160 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Error converting to loadable format"
12163 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12164
12165 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12166 msgid "Error loading file into memory"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Error generating the pixmap"
12172 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12173
12174 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12175 #, fuzzy
12176 msgid "No image"
12177 msgstr " (Spremenjeno)"
12178
12179 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Cannot copy file"
12182 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12183
12184 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12185 msgid "into tempdir"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12191 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12192
12193 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12194 #, fuzzy, c-format
12195 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12196 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12197
12198 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12199 #, fuzzy
12200 msgid "No information for converting from "
12201 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12202
12203 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12204 #, fuzzy, c-format
12205 msgid "Graphics file: %1$s"
12206 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12207
12208 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Graphics file: "
12211 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12212
12213 #: src/insets/insetinclude.C:226
12214 msgid "Verbatim Input"
12215 msgstr "Dobesedni vhod"
12216
12217 #: src/insets/insetinclude.C:227
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Verbatim Input*"
12220 msgstr "Dobesedni vhod"
12221
12222 #: src/insets/insetindex.C:33
12223 msgid "Idx"
12224 msgstr "Stv"
12225
12226 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Enter label:"
12229 msgstr "Vstavi oznako"
12230
12231 #: src/insets/insetlist.C:42
12232 #, fuzzy
12233 msgid "list"
12234 msgstr "Vstavi"
12235
12236 #: src/insets/insetlist.C:64
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Opened List Inset"
12239 msgstr "Odprt vstavek"
12240
12241 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12242 #, fuzzy
12243 msgid "margin"
12244 msgstr "Robovi"
12245
12246 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12249 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12250
12251 #: src/insets/insetminipage.C:68
12252 #, fuzzy
12253 msgid "minipage"
12254 msgstr "Ministran|#M"
12255
12256 #: src/insets/insetminipage.C:229
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Opened Minipage Inset"
12259 msgstr "Odprt vstavek"
12260
12261 #: src/insets/insetnote.C:87
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Opened Note Inset"
12264 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12265
12266 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12267 #, fuzzy
12268 msgid "opt"
12269 msgstr "&Vrh"
12270
12271 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12274 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12275
12276 #: src/insets/insetparent.C:46
12277 #, fuzzy, c-format
12278 msgid "Parent: %s"
12279 msgstr "Nadrejeni:"
12280
12281 #: src/insets/insetparent.C:48
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Parent: "
12284 msgstr "Nadrejeni:"
12285
12286 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Ref: "
12289 msgstr "Ref: "
12290
12291 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Page Number"
12294 msgstr "©tevilka strani"
12295
12296 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Page: "
12299 msgstr "Strani:"
12300
12301 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Textual Page Number"
12304 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12305
12306 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12307 #, fuzzy
12308 msgid "TextPage: "
12309 msgstr "StranZBesedilom"
12310
12311 # src/insets/insetref.C:122
12312 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12313 msgid "Standard+Textual Page"
12314 msgstr ""
12315
12316 # src/insets/insetref.C:122
12317 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12318 msgid "Ref+Text: "
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12322 msgid "PrettyRef"
12323 msgstr "LepSkl"
12324
12325 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12326 #, fuzzy
12327 msgid "PrettyRef: "
12328 msgstr "LepSkl"
12329
12330 #: src/insets/insettabular.C:553
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Opened Tabular Inset"
12333 msgstr "Odprt vstavek"
12334
12335 #: src/insets/insettabular.C:2091
12336 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12337 msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
12338
12339 #: src/insets/insettext.C:666
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Opened Text Inset"
12342 msgstr "Odprt vstavek"
12343
12344 #: src/insets/insettext.C:1412
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12347 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
12348
12349 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12350 msgid "Layout "
12351 msgstr "Videz "
12352
12353 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12354 msgid " not known"
12355 msgstr " ni znan"
12356
12357 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Unknown spacing argument: "
12360 msgstr "Manjkajoèi argument"
12361
12362 #: src/insets/insettext.C:1659
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12365 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
12366
12367 #: src/insets/insettheorem.C:39
12368 msgid "theorem"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/insets/insettheorem.C:73
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Opened Theorem Inset"
12374 msgstr "Odprt vstavek"
12375
12376 #: src/insets/insettoc.C:34
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Unknown toc list"
12379 msgstr "Neznana akcija"
12380
12381 #: src/insets/inseturl.C:49
12382 msgid "Url: "
12383 msgstr "Url: "
12384
12385 #: src/insets/inseturl.C:51
12386 msgid "HtmlUrl: "
12387 msgstr "HtmlUrl: "
12388
12389 #: src/insets/insetwrap.C:57
12390 msgid "wrap: "
12391 msgstr ""
12392
12393 #: src/insets/insetwrap.C:144
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Opened Wrap Inset"
12396 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12397
12398 #: src/kbsequence.C:157
12399 msgid "   options: "
12400 msgstr "  izbire: "
12401
12402 #: src/lengthcommon.C:34
12403 msgid "sp"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: src/lengthcommon.C:34
12407 msgid "pt"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: src/lengthcommon.C:34
12411 msgid "bp"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: src/lengthcommon.C:34
12415 #, fuzzy
12416 msgid "dd"
12417 msgstr "Dodaj"
12418
12419 #: src/lengthcommon.C:34
12420 msgid "mm"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: src/lengthcommon.C:34
12424 msgid "pc"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: src/lengthcommon.C:35
12428 msgid "cm"
12429 msgstr "cm"
12430
12431 #: src/lengthcommon.C:35
12432 #, fuzzy
12433 msgid "in"
12434 msgstr "drobne"
12435
12436 #: src/lengthcommon.C:35
12437 #, fuzzy
12438 msgid "ex"
12439 msgstr "besedilo"
12440
12441 #: src/lengthcommon.C:35
12442 msgid "em"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/lengthcommon.C:35
12446 msgid "mu"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/lengthcommon.C:36
12450 #, fuzzy
12451 msgid "text%"
12452 msgstr "besedilo"
12453
12454 #: src/lengthcommon.C:36
12455 msgid "col%"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/lengthcommon.C:36
12459 #, fuzzy
12460 msgid "page%"
12461 msgstr "Ministran"
12462
12463 #: src/lengthcommon.C:36
12464 #, fuzzy
12465 msgid "line%"
12466 msgstr "Èrte"
12467
12468 #: src/lengthcommon.C:37
12469 #, fuzzy
12470 msgid "theight%"
12471 msgstr "Vi¹ina"
12472
12473 #: src/lengthcommon.C:37
12474 #, fuzzy
12475 msgid "pheight%"
12476 msgstr "Vi¹ina"
12477
12478 #: src/lyx_cb.C:85
12479 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12480 msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
12481
12482 #: src/lyx_cb.C:87
12483 msgid "(If not, document is not saved.)"
12484 msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
12485
12486 #: src/lyx_cb.C:108
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Choose a filename to save document as"
12489 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12490
12491 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Templates|#T#t"
12494 msgstr "Vzorci"
12495
12496 #: src/lyx_cb.C:140
12497 msgid "Same name as document already has:"
12498 msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
12499
12500 #: src/lyx_cb.C:142
12501 msgid "Save anyway?"
12502 msgstr "®elite vseeno shraniti?"
12503
12504 #: src/lyx_cb.C:148
12505 msgid "Another document with same name open!"
12506 msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
12507
12508 #: src/lyx_cb.C:150
12509 msgid "Replace with current document?"
12510 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
12511
12512 #: src/lyx_cb.C:158
12513 msgid "Document renamed to '"
12514 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12515
12516 #: src/lyx_cb.C:159
12517 msgid "', but not saved..."
12518 msgstr "`, vendar ni shranjen..."
12519
12520 #: src/lyx_cb.C:165
12521 msgid "Document already exists:"
12522 msgstr "Spis ¾e obstaja:"
12523
12524 #: src/lyx_cb.C:167
12525 msgid "Replace file?"
12526 msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
12527
12528 #: src/lyx_cb.C:180
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Document could not be saved!"
12531 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12532
12533 #: src/lyx_cb.C:181
12534 msgid "Holding the old name."
12535 msgstr ""
12536
12537 #: src/lyx_cb.C:195
12538 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12539 msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
12540
12541 #: src/lyx_cb.C:204
12542 msgid "No warnings found."
12543 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12544
12545 #: src/lyx_cb.C:206
12546 msgid "One warning found."
12547 msgstr "Odkrito eno opozorilo."
12548
12549 #: src/lyx_cb.C:207
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12552 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
12553
12554 #: src/lyx_cb.C:210
12555 msgid " warnings found."
12556 msgstr " odkritih opozoril."
12557
12558 #: src/lyx_cb.C:211
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12561 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
12562
12563 #: src/lyx_cb.C:213
12564 msgid "Chktex run successfully"
12565 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12566
12567 #: src/lyx_cb.C:215
12568 msgid "It seems chktex does not work."
12569 msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
12570
12571 #: src/lyx_cb.C:273
12572 #, fuzzy, c-format
12573 msgid "Auto-saving %1$s"
12574 msgstr "Sámoshranjevanje"
12575
12576 #: src/lyx_cb.C:275
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Auto-saving "
12579 msgstr "Sámoshranjevanje"
12580
12581 #: src/lyx_cb.C:315
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Autosave failed!"
12584 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12585
12586 #: src/lyx_cb.C:341
12587 msgid "Autosaving current document..."
12588 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12589
12590 #: src/lyx_cb.C:423
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Select file to insert"
12593 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12594
12595 #: src/lyx_cb.C:440
12596 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12597 msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
12598
12599 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12600 msgid "Enter new label to insert:"
12601 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
12602
12603 #: src/lyx_cb.C:529
12604 msgid "Running configure..."
12605 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12606
12607 #: src/lyx_cb.C:537
12608 msgid "Reloading configuration..."
12609 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12610
12611 #: src/lyx_cb.C:539
12612 msgid "The system has been reconfigured."
12613 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12614
12615 #: src/lyx_cb.C:540
12616 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12617 msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
12618
12619 #: src/lyx_cb.C:541
12620 msgid "updated document class specifications."
12621 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
12622
12623 #: src/lyx_main.C:110
12624 #, c-format
12625 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: src/lyx_main.C:114
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Wrong command line option `"
12631 msgstr "ukaz"
12632
12633 #: src/lyx_main.C:115
12634 msgid "'. Exiting."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: src/lyx_main.C:238
12638 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12639 msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
12640
12641 #: src/lyx_main.C:240
12642 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12643 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
12644
12645 #: src/lyx_main.C:347
12646 #, fuzzy
12647 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12648 msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
12649
12650 #: src/lyx_main.C:349
12651 msgid "System directory set to: "
12652 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
12653
12654 #: src/lyx_main.C:357
12655 #, fuzzy
12656 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12657 msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
12658
12659 #: src/lyx_main.C:358
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12662 msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
12663
12664 #: src/lyx_main.C:359
12665 #, fuzzy
12666 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12667 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
12668
12669 #: src/lyx_main.C:361
12670 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12671 msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
12672
12673 #: src/lyx_main.C:370
12674 #, fuzzy, c-format
12675 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12676 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12677
12678 #: src/lyx_main.C:375
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Using built-in default "
12681 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12682
12683 #: src/lyx_main.C:376
12684 #, fuzzy
12685 msgid " but expect problems."
12686 msgstr "Prièakujte te¾ave."
12687
12688 #: src/lyx_main.C:380
12689 msgid "Expect problems."
12690 msgstr "Prièakujte te¾ave."
12691
12692 #: src/lyx_main.C:598
12693 #, fuzzy
12694 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12695 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12696
12697 #: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
12698 msgid "Done!"
12699 msgstr "Opravljeno!"
12700
12701 #: src/lyx_main.C:612
12702 #, fuzzy
12703 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12704 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12705
12706 #: src/lyx_main.C:613
12707 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12708 msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
12709
12710 #: src/lyx_main.C:614
12711 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12712 msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
12713
12714 #: src/lyx_main.C:615
12715 msgid "Running without personal LyX directory."
12716 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12717
12718 #: src/lyx_main.C:622
12719 #, fuzzy, c-format
12720 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12721 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
12722
12723 #: src/lyx_main.C:627
12724 #, fuzzy
12725 msgid "LyX: Creating directory "
12726 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12727
12728 #: src/lyx_main.C:628
12729 #, fuzzy
12730 msgid " and running configure..."
12731 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12732
12733 #: src/lyx_main.C:636
12734 #, fuzzy, c-format
12735 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12736 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
12737
12738 #: src/lyx_main.C:640
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Failed. Will use "
12741 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
12742
12743 #: src/lyx_main.C:641
12744 msgid " instead."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
12748 msgid "LyX Warning!"
12749 msgstr "Opozorilo LyXa!"
12750
12751 #: src/lyx_main.C:665
12752 #, fuzzy, c-format
12753 msgid "Error while reading %1$s."
12754 msgstr "Napaka med branjem "
12755
12756 #: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
12757 msgid "Using built-in defaults."
12758 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12759
12760 #: src/lyx_main.C:669
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Error while reading "
12763 msgstr "Napaka med branjem "
12764
12765 #: src/lyx_main.C:779
12766 msgid "List of supported debug flags:"
12767 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12768
12769 #: src/lyx_main.C:784
12770 #, fuzzy, c-format
12771 msgid "Setting debug level to %1$s"
12772 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12773
12774 #: src/lyx_main.C:788
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Setting debug level to "
12777 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12778
12779 #: src/lyx_main.C:799
12780 #, fuzzy
12781 msgid ""
12782 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12783 "Command line switches (case sensitive):\n"
12784 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12785 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12786 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12787 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12788 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12789 "                  select the features to debug.\n"
12790 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12791 "\t-x [--execute] command\n"
12792 "                  where command is a lyx command.\n"
12793 "\t-e [--export] fmt\n"
12794 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12795 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12796 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12797 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12798 "\t-version        summarize version and build info\n"
12799 "Check the LyX man page for more details."
12800 msgstr ""
12801 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12802 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12803 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
12804 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12805 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12806 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12807 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12808 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12809 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12810 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12811 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12812 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12813 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12814 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12815 "\n"
12816 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12817
12818 #: src/lyx_main.C:835
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12821 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12822
12823 #: src/lyx_main.C:845
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12826 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12827
12828 #: src/lyx_main.C:855
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Missing command string after --execute switch"
12831 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12832
12833 #: src/lyx_main.C:868
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12836 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12837
12838 #: src/lyx_main.C:880
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12841 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12842
12843 #: src/lyx_main.C:885
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Missing filename for --import"
12846 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12847
12848 #: src/lyxfind.C:49
12849 msgid "Sorry!"
12850 msgstr "®al!"
12851
12852 #: src/lyxfind.C:49
12853 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12854 msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
12855
12856 #: src/lyxfont.C:45
12857 msgid "Symbol"
12858 msgstr "simboli"
12859
12860 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12861 #: src/lyxfont.C:62
12862 msgid "Inherit"
12863 msgstr "Podeduj"
12864
12865 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12866 #: src/lyxfont.C:62
12867 msgid "Ignore"
12868 msgstr "Prezri"
12869
12870 #: src/lyxfont.C:53
12871 msgid "Smallcaps"
12872 msgstr "majhne velike"
12873
12874 #: src/lyxfont.C:62
12875 msgid "Off"
12876 msgstr "izkljuèeno"
12877
12878 #: src/lyxfont.C:62
12879 msgid "Toggle"
12880 msgstr "Preklopi"
12881
12882 #: src/lyxfont.C:531
12883 #, fuzzy, c-format
12884 msgid "Emphasis %1$s, "
12885 msgstr "Poudari "
12886
12887 #: src/lyxfont.C:534
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Emphasis "
12890 msgstr "Poudari "
12891
12892 #: src/lyxfont.C:539
12893 #, fuzzy, c-format
12894 msgid "Underline %1$s, "
12895 msgstr "podèrtaj "
12896
12897 #: src/lyxfont.C:542
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Underline "
12900 msgstr "podèrtaj "
12901
12902 #: src/lyxfont.C:547
12903 #, fuzzy, c-format
12904 msgid "Noun %1$s, "
12905 msgstr "velike èrke "
12906
12907 #: src/lyxfont.C:550
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Noun "
12910 msgstr "velike èrke "
12911
12912 #: src/lyxfont.C:557
12913 #, fuzzy, c-format
12914 msgid "Language: %1$s, "
12915 msgstr "Jezik:"
12916
12917 #: src/lyxfont.C:560
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Language: "
12920 msgstr "Jezik"
12921
12922 #: src/lyxfont.C:565
12923 #, fuzzy, c-format
12924 msgid "  Number %1$s"
12925 msgstr "©tevilka"
12926
12927 #: src/lyxfont.C:568
12928 #, fuzzy
12929 msgid "  Number "
12930 msgstr "©tevilka"
12931
12932 #: src/lyxfunc.C:242
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Unknown function."
12935 msgstr "Neznana akcija"
12936
12937 #: src/lyxfunc.C:275
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Nothing to do"
12940 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12941
12942 #: src/lyxfunc.C:291
12943 msgid "Unknown action"
12944 msgstr "Neznana akcija"
12945
12946 #. the default error message if we disable the command
12947 #: src/lyxfunc.C:296
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Command disabled"
12950 msgstr "ukaz"
12951
12952 #. no
12953 #: src/lyxfunc.C:308
12954 msgid "Document is read-only"
12955 msgstr "Spis je le za branje"
12956
12957 #. no
12958 #: src/lyxfunc.C:313
12959 msgid "Command not allowed without any document open"
12960 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12961
12962 #: src/lyxfunc.C:701
12963 #, fuzzy, c-format
12964 msgid "Unknown function (%1$s)"
12965 msgstr "Neznana akcija"
12966
12967 #: src/lyxfunc.C:705
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Unknown function ("
12970 msgstr "Neznana akcija"
12971
12972 #: src/lyxfunc.C:981
12973 #, fuzzy, c-format
12974 msgid "Saving document %1$s..."
12975 msgstr "Spis se shranjuje"
12976
12977 #: src/lyxfunc.C:984
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Saving document "
12980 msgstr "Spis se shranjuje"
12981
12982 #: src/lyxfunc.C:990
12983 #, fuzzy
12984 msgid " done."
12985 msgstr "Pojdi dol"
12986
12987 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
12988 msgid "Missing argument"
12989 msgstr "Manjkajoèi argument"
12990
12991 #: src/lyxfunc.C:1145
12992 #, fuzzy, c-format
12993 msgid "Opening help file %1$s..."
12994 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12995
12996 #: src/lyxfunc.C:1148
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Opening help file "
12999 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13000
13001 #: src/lyxfunc.C:1354
13002 msgid "This is only allowed in math mode!"
13003 msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
13004
13005 #: src/lyxfunc.C:1396
13006 msgid "Opening child document "
13007 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13008
13009 #: src/lyxfunc.C:1470
13010 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: src/lyxfunc.C:1484
13014 #, c-format
13015 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: src/lyxfunc.C:1489
13019 msgid "Set-color "
13020 msgstr ""
13021
13022 #: src/lyxfunc.C:1490
13023 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: src/lyxfunc.C:1640
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Select template file"
13029 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
13030
13031 #: src/lyxfunc.C:1679
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Select document to open"
13034 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13035
13036 #: src/lyxfunc.C:1715
13037 #, fuzzy
13038 msgid "No such file"
13039 msgstr "Seznam tabel"
13040
13041 #: src/lyxfunc.C:1716
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Start a new document with this filename ?"
13044 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
13045
13046 #: src/lyxfunc.C:1728
13047 #, fuzzy, c-format
13048 msgid "Opening document %1$s..."
13049 msgstr "Odpira se spis"
13050
13051 #: src/lyxfunc.C:1730
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Opening document "
13054 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
13055
13056 #: src/lyxfunc.C:1740
13057 #, fuzzy, c-format
13058 msgid "Document %1$s opened."
13059 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
13060
13061 #: src/lyxfunc.C:1742
13062 #, fuzzy
13063 msgid " opened."
13064 msgstr "Pojdi dol"
13065
13066 #: src/lyxfunc.C:1746
13067 #, fuzzy, c-format
13068 msgid "Could not open document %1$s"
13069 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13070
13071 #: src/lyxfunc.C:1749
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Could not open document "
13074 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13075
13076 #: src/lyxfunc.C:1776
13077 #, fuzzy, c-format
13078 msgid "Select %1$s file to import"
13079 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13080
13081 #: src/lyxfunc.C:1780
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Select "
13084 msgstr "Izberi iz|#S"
13085
13086 #: src/lyxfunc.C:1781
13087 #, fuzzy
13088 msgid " file to import"
13089 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13090
13091 #: src/lyxfunc.C:1820
13092 msgid ""
13093 "Do you want to close that document now?\n"
13094 "('No' will just switch to the open version)"
13095 msgstr ""
13096 "Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
13097 "('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
13098
13099 #: src/lyxfunc.C:1840
13100 msgid "A document by the name"
13101 msgstr "Spis z imenom"
13102
13103 #: src/lyxfunc.C:1841
13104 msgid "already exists. Overwrite?"
13105 msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
13106
13107 #: src/lyxfunc.C:1913
13108 msgid "Welcome to LyX!"
13109 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13110
13111 #: src/lyxrc.C:1832
13112 msgid ""
13113 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13114 "recommended for non-English languages."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/lyxrc.C:1836
13118 msgid ""
13119 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13120 "environment variable PRINTER."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/lyxrc.C:1840
13124 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/lyxrc.C:1844
13128 msgid "The option to print only even pages."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/lyxrc.C:1848
13132 msgid "The option to print only odd pages."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/lyxrc.C:1852
13136 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/lyxrc.C:1856
13140 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/lyxrc.C:1860
13144 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: src/lyxrc.C:1864
13148 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/lyxrc.C:1868
13152 msgid "The option to print out in landscape."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: src/lyxrc.C:1872
13156 msgid "The option to specify paper type."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: src/lyxrc.C:1876
13160 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/lyxrc.C:1880
13164 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/lyxrc.C:1884
13168 msgid ""
13169 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13170 "command."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/lyxrc.C:1888
13174 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/lyxrc.C:1892
13178 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: src/lyxrc.C:1896
13182 msgid ""
13183 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13184 "the filename of the DVI file to be printed."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/lyxrc.C:1900
13188 msgid ""
13189 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13190 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13191 "arguments."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/lyxrc.C:1904
13195 msgid ""
13196 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13197 "prepended along with the printer name after the spool command."
13198 msgstr ""
13199
13200 #: src/lyxrc.C:1908
13201 msgid ""
13202 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13203 "wrong, override the setting here."
13204 msgstr ""
13205
13206 #: src/lyxrc.C:1913
13207 #, no-c-format
13208 msgid ""
13209 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13210 "roughly the same size as on paper."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/lyxrc.C:1917
13214 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/lyxrc.C:1923
13218 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/lyxrc.C:1927
13222 msgid "The bold font in the dialogs."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/lyxrc.C:1931
13226 msgid "The normal font in the dialogs."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/lyxrc.C:1935
13230 msgid "The encoding for the screen fonts."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/lyxrc.C:1939
13234 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/lyxrc.C:1946
13238 msgid ""
13239 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/lyxrc.C:1950
13243 msgid ""
13244 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13245 "LyX was started from."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/lyxrc.C:1954
13249 msgid ""
13250 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13251 "value selects the directory LyX was started from."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/lyxrc.C:1958
13255 msgid ""
13256 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13257 "when you quit LyX."
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/lyxrc.C:1962
13261 msgid ""
13262 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13263 "TeX output."
13264 msgstr ""
13265
13266 #: src/lyxrc.C:1966
13267 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/lyxrc.C:1970
13271 msgid ""
13272 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13273 "automatically by what you type."
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/lyxrc.C:1974
13277 msgid ""
13278 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13279 "class change."
13280 msgstr ""
13281
13282 #: src/lyxrc.C:1978
13283 msgid ""
13284 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13285 "\".out\". Only for advanced users."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/lyxrc.C:1982
13289 msgid ""
13290 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13291 "its global and local bind/ directories."
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/lyxrc.C:1986
13295 msgid ""
13296 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13297 "will look in its global and local ui/ directories."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/lyxrc.C:1992
13301 msgid ""
13302 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13303 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/lyxrc.C:1996
13307 msgid ""
13308 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13309 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13310 "is specified, an internal routine is used."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/lyxrc.C:2000
13314 msgid ""
13315 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13316 "plain text)."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/lyxrc.C:2004
13320 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/lyxrc.C:2008
13324 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/lyxrc.C:2012
13328 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: src/lyxrc.C:2016
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Specify the default paper size."
13334 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13335
13336 #: src/lyxrc.C:2023
13337 msgid ""
13338 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13339 "legal words?"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/lyxrc.C:2027
13343 msgid "What command runs the spell checker?"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/lyxrc.C:2031
13347 msgid ""
13348 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13349 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13350 "not work with all dictionaries."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/lyxrc.C:2036
13354 msgid ""
13355 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13356 "document."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/lyxrc.C:2041
13360 msgid ""
13361 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13362 msgstr ""
13363
13364 #: src/lyxrc.C:2046
13365 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/lyxrc.C:2050
13369 msgid ""
13370 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13371 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13372 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/lyxrc.C:2054
13376 msgid ""
13377 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13378 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/lyxrc.C:2058
13382 msgid ""
13383 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13384 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/lyxrc.C:2062
13388 msgid ""
13389 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13390 "shown after the change has been made.)"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/lyxrc.C:2066
13394 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/lyxrc.C:2070
13398 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/lyxrc.C:2074
13402 msgid ""
13403 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13404 "the backup file in the same directory as the original file."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/lyxrc.C:2078
13408 msgid ""
13409 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/lyxrc.C:2082
13413 msgid ""
13414 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13415 "of the document."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/lyxrc.C:2086
13419 msgid ""
13420 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13421 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13422 msgstr ""
13423
13424 # src/lyxrc.C:1860
13425 #: src/lyxrc.C:2090
13426 msgid ""
13427 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13428 "\\documentclass."
13429 msgstr ""
13430
13431 # src/lyxrc.C:1864
13432 #: src/lyxrc.C:2094
13433 msgid ""
13434 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13435 "document is the default language."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/lyxrc.C:2098
13439 msgid ""
13440 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13441 "document."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/lyxrc.C:2102
13445 msgid ""
13446 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/lyxrc.C:2106
13450 msgid ""
13451 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13452 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13453 "name of the second language."
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/lyxrc.C:2110
13457 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/lyxrc.C:2114
13461 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/lyxrc.C:2119
13465 #, no-c-format
13466 msgid ""
13467 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13468 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/lyxrc.C:2123
13472 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/lyxrc.C:2127
13476 msgid ""
13477 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13478 "mice."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/lyxrc.C:2140
13482 msgid "New documents will be assigned this language."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: src/lyxrc.C:2144
13486 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: src/lyxrc.C:2148
13490 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/lyxrc.C:2152
13494 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/lyxrc.C:2156
13498 msgid "Scale the preview size to suit."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13502 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13503 msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!"
13504
13505 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13506 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13507 msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\""
13508
13509 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13510 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13511 msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-("
13512
13513 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13514 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13515 msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!"
13516
13517 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13520 msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
13521
13522 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13523 msgid "Sorry, has to exit :-("
13524 msgstr "®al moramo konèati. :-("
13525
13526 #: src/lyxvc.C:82
13527 #, fuzzy
13528 msgid "File not saved"
13529 msgstr "Ime datoteke:|#I"
13530
13531 #: src/lyxvc.C:83
13532 #, fuzzy
13533 msgid "You must save the file"
13534 msgstr "Seznam tabel"
13535
13536 #: src/lyxvc.C:84
13537 #, fuzzy
13538 msgid "before it can be registered."
13539 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13540
13541 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13542 msgid "Save document and proceed?"
13543 msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
13544
13545 #: src/lyxvc.C:126
13546 msgid "LyX VC: Initial description"
13547 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13548
13549 #: src/lyxvc.C:127
13550 msgid "(no initial description)"
13551 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13552
13553 #: src/lyxvc.C:132
13554 msgid "This document has NOT been registered."
13555 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13556
13557 #: src/lyxvc.C:157
13558 msgid "LyX VC: Log Message"
13559 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13560
13561 #: src/lyxvc.C:160
13562 msgid "(no log message)"
13563 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13564
13565 #: src/lyxvc.C:175
13566 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13567 msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?"
13568
13569 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13570 #. we should warn the user that reverting will discard all
13571 #. changes made since the last check in.
13572 #: src/lyxvc.C:190
13573 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13574 msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe"
13575
13576 #: src/lyxvc.C:191
13577 msgid "to the document since the last check in."
13578 msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
13579
13580 #: src/lyxvc.C:192
13581 msgid "Do you still want to do it?"
13582 msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?"
13583
13584 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13585 msgid "Math editor mode"
13586 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13587
13588 #: src/mathed/formulabase.C:727
13589 msgid "Invalid action in math mode!"
13590 msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
13591
13592 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13593 #, fuzzy, c-format
13594 msgid " Macro: %s: "
13595 msgstr "Makroukaz: "
13596
13597 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13598 #, fuzzy
13599 msgid " Macro: "
13600 msgstr "Makroukaz: "
13601
13602 #: src/support/filetools.C:448
13603 msgid "Error! Cannot open directory:"
13604 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
13605
13606 #: src/support/filetools.C:468
13607 msgid "Error! Could not remove file:"
13608 msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
13609
13610 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13611 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13612 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13613
13614 #: src/support/filetools.C:509
13615 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13616 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
13617
13618 #: src/support/filetools.C:574
13619 msgid "Internal error!"
13620 msgstr "Notranja napaka!"
13621
13622 #: src/support/filetools.C:575
13623 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13624 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13625
13626 #: src/support/filetools.C:580
13627 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13628 msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:"
13629
13630 #: src/support/filetools.C:1359
13631 msgid "Could not delete auto-save file!"
13632 msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!"
13633
13634 #: src/tabular.C:1349
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Warning:"
13637 msgstr "Pozor!"
13638
13639 #: src/tabular.C:1350
13640 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/tabular.C:1351
13644 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/text.C:1924
13648 #, fuzzy
13649 msgid ""
13650 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13651 "Tutorial."
13652 msgstr ""
13653 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13654
13655 #: src/text.C:1926
13656 #, fuzzy
13657 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13658 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13659
13660 #: src/text.C:3284
13661 msgid " (vertical fill)"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/text.C:3367
13665 msgid "Page Break (top)"
13666 msgstr "Prelom strani (vrh)"
13667
13668 #. draw the additional space if needed:
13669 #: src/text.C:3372
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Space above"
13672 msgstr "&Presledek zgoraj"
13673
13674 #: src/text.C:3531
13675 msgid "Page Break (bottom)"
13676 msgstr "Prelom strani (dno)"
13677
13678 #: src/text.C:3538
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Space below"
13681 msgstr "Presledek &spodaj"
13682
13683 #. Could only happen with user style
13684 #: src/text2.C:1012
13685 msgid ""
13686 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13687 "change."
13688 msgstr ""
13689 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13690 "spremembe pisave."
13691
13692 #: src/text2.C:1051
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Nothing to index!"
13695 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13696
13697 #: src/text2.C:1055
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13700 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13701
13702 #: src/text2.C:1330
13703 #, c-format
13704 msgid "%1$s #:"
13705 msgstr ""
13706
13707 #. par->SetLayout(0);
13708 #. s = layout->labelstring;
13709 #: src/text2.C:1343
13710 msgid "Senseless: "
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13714 #, fuzzy
13715 msgid "No more insets"
13716 msgstr "Ni veè opomb"
13717
13718 #: src/text3.C:973
13719 msgid "Mark off"
13720 msgstr "Znak izkljuèen"
13721
13722 #: src/text3.C:981
13723 msgid "Mark on"
13724 msgstr "Znak vkljuèen"
13725
13726 #: src/text3.C:988
13727 msgid "Mark removed"
13728 msgstr "Znak odstranjen"
13729
13730 #: src/text3.C:992
13731 msgid "Mark set"
13732 msgstr "Znak postavljen"
13733
13734 #: src/text3.C:1112
13735 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13736 msgstr ""
13737
13738 #, fuzzy
13739 #~ msgid "Size:|#Z"
13740 #~ msgstr "Velikost:|#L"
13741
13742 #, fuzzy
13743 #~ msgid "Cancel|#N^["
13744 #~ msgstr "Preklièi|^["
13745
13746 #, fuzzy
13747 #~ msgid "Cancel|#C^["
13748 #~ msgstr "Preklièi|^["
13749
13750 #, fuzzy
13751 #~ msgid "Width|#W"
13752 #~ msgstr "©irina"
13753
13754 #, fuzzy
13755 #~ msgid "Height|#H"
13756 #~ msgstr "Vi¹ina"
13757
13758 #, fuzzy
13759 #~ msgid "Rows"
13760 #~ msgstr "Vrstice"
13761
13762 #, fuzzy
13763 #~ msgid "Columns "
13764 #~ msgstr "Stolpci"
13765
13766 #, fuzzy
13767 #~ msgid "Encoding|#E"
13768 #~ msgstr "Kodiranje"
13769
13770 #, fuzzy
13771 #~ msgid "smallest"
13772 #~ msgstr "najmanj¹a"
13773
13774 #, fuzzy
13775 #~ msgid "smaller"
13776 #~ msgstr "manj¹a"
13777
13778 #, fuzzy
13779 #~ msgid "larger"
13780 #~ msgstr "velike"
13781
13782 #, fuzzy
13783 #~ msgid "largest"
13784 #~ msgstr "najveèja"
13785
13786 #, fuzzy
13787 #~ msgid "huger"
13788 #~ msgstr "ogromne"
13789
13790 #, fuzzy
13791 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13792 #~ msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
13793
13794 #, fuzzy
13795 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13796 #~ msgstr "Posebno:|#S"
13797
13798 #, fuzzy
13799 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13800 #~ msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
13801
13802 #, fuzzy
13803 #~ msgid "name"
13804 #~ msgstr "Ime"
13805
13806 #, fuzzy
13807 #~ msgid "adapt output"
13808 #~ msgstr "prilagodi izhod"
13809
13810 #, fuzzy
13811 #~ msgid "command"
13812 #~ msgstr "ukaz"
13813
13814 #, fuzzy
13815 #~ msgid "page range"
13816 #~ msgstr "obseg strani"
13817
13818 #, fuzzy
13819 #~ msgid "copies"
13820 #~ msgstr "Izvodi"
13821
13822 #, fuzzy
13823 #~ msgid "reverse"
13824 #~ msgstr "obrnjeno"
13825
13826 #, fuzzy
13827 #~ msgid "to printer"
13828 #~ msgstr "na tiskalnik"
13829
13830 #, fuzzy
13831 #~ msgid "file extension"
13832 #~ msgstr "pripona datoteke"
13833
13834 #, fuzzy
13835 #~ msgid "spool command"
13836 #~ msgstr "èakalni ukaz"
13837
13838 #, fuzzy
13839 #~ msgid "paper type"
13840 #~ msgstr "vrsta papirja"
13841
13842 #, fuzzy
13843 #~ msgid "even pages"
13844 #~ msgstr "sode strani"
13845
13846 #, fuzzy
13847 #~ msgid "odd pages"
13848 #~ msgstr "lihe strani"
13849
13850 #, fuzzy
13851 #~ msgid "collated"
13852 #~ msgstr "primerjano"
13853
13854 #, fuzzy
13855 #~ msgid "landscape"
13856 #~ msgstr "preèno"
13857
13858 #, fuzzy
13859 #~ msgid "to file"
13860 #~ msgstr " v datoteko ,"
13861
13862 #, fuzzy
13863 #~ msgid "extra options"
13864 #~ msgstr "Dodatne izbire"
13865
13866 #, fuzzy
13867 #~ msgid "paper size"
13868 #~ msgstr "velikost papirja"
13869
13870 #, fuzzy
13871 #~ msgid "to|#t"
13872 #~ msgstr "za"
13873
13874 #, fuzzy
13875 #~ msgid "Close|#C^["
13876 #~ msgstr "Zapri|^["
13877
13878 #, fuzzy
13879 #~ msgid "Bottom|#b"
13880 #~ msgstr "&Dno"
13881
13882 #, fuzzy
13883 #~ msgid "Left|#l"
13884 #~ msgstr "Levo"
13885
13886 #, fuzzy
13887 #~ msgid "Entry : "
13888 #~ msgstr "Vstavi oznako"
13889
13890 #, fuzzy
13891 #~ msgid "Type|#T"
13892 #~ msgstr "LaTeX|#T"
13893
13894 #, fuzzy
13895 #~ msgid "Name|#N"
13896 #~ msgstr "Ime"
13897
13898 #, fuzzy
13899 #~ msgid "Quote style"
13900 #~ msgstr "Slog narekovajev    "
13901
13902 #, fuzzy
13903 #~ msgid "&Browse ..."
13904 #~ msgstr "Brskaj..."
13905
13906 #~ msgid "Cannot open specified file: "
13907 #~ msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
13908
13909 #~ msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
13910 #~ msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
13911
13912 #~ msgid "Onehalf"
13913 #~ msgstr "Polovièni"
13914
13915 #, fuzzy
13916 #~ msgid "No LaTeX log file found"
13917 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13918
13919 #, fuzzy
13920 #~ msgid "Smallskip"
13921 #~ msgstr "Mali razmak"
13922
13923 #, fuzzy
13924 #~ msgid "Medskip"
13925 #~ msgstr "Srednji razmak"
13926
13927 #, fuzzy
13928 #~ msgid "Bigskip"
13929 #~ msgstr "Velik razmak"
13930
13931 #, fuzzy
13932 #~ msgid "Select a graphic file"
13933 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13934
13935 #~ msgid "Impossible Operation!"
13936 #~ msgstr "Nemogoèa operacija!"
13937
13938 #~ msgid "Sans serif"
13939 #~ msgstr "brez serifov"
13940
13941 #, fuzzy
13942 #~ msgid "Replacement:|#R"
13943 #~ msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13944
13945 #, fuzzy
13946 #~ msgid "Editor"
13947 #~ msgstr "OpombaUredniku"
13948
13949 #, fuzzy
13950 #~ msgid "OK  "
13951 #~ msgstr "V redu"
13952
13953 #, fuzzy
13954 #~ msgid "Institute         "
13955 #~ msgstr "In¹titut"
13956
13957 #, fuzzy
13958 #~ msgid "Abstract          "
13959 #~ msgstr "Povzetek"
13960
13961 #, fuzzy
13962 #~ msgid "latex text"
13963 #~ msgstr "LaTeX "
13964
13965 #, fuzzy
13966 #~ msgid "Canceled"
13967 #~ msgstr "Preklicano."