]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
* po/*.po: remerge (again)
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-14 18:04+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "&Odstrani"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Pisava: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
124 msgid "Si&ze:"
125 msgstr "Ve&likost:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 msgid "Default"
141 msgstr "privzeta"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
145 msgid "Tiny"
146 msgstr "drobna"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
150 msgid "Smallest"
151 msgstr "najmanj¹a"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
155 msgid "Smaller"
156 msgstr "manj¹a"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
160 msgid "Small"
161 msgstr "majhna"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
165 msgid "Normal"
166 msgstr "navadna"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
170 msgid "Large"
171 msgstr "velika"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
175 msgid "Larger"
176 msgstr "veèja"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
180 msgid "Largest"
181 msgstr "najveèja"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
185 msgid "Huge"
186 msgstr "ogromna"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
190 msgid "Huger"
191 msgstr "ogromnej¹a"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
194 #, fuzzy
195 msgid "Custom Bullet:"
196 msgstr "Kupec"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
199 #, fuzzy
200 msgid "&Level:"
201 msgstr "&Oznaka"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #, fuzzy
205 msgid "Form"
206 msgstr "Formati"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 msgid "&Top of page"
218 msgstr "&Vrh strani"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
225 #, fuzzy
226 msgid "Here de&finitely"
227 msgstr "Vsekakor tu"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
239 msgstr "Dno strani"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
246 #, fuzzy
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
251 #, fuzzy
252 msgid "FontUi"
253 msgstr "Pisava: "
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
256 msgid "Advanced Options"
257 msgstr "Napredne izbire"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
260 #, fuzzy
261 msgid "Use true S&mall Caps"
262 msgstr "majhne velike"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
265 msgid "Use &Old Style Figures"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
269 #, fuzzy
270 msgid "Sizes"
271 msgstr "Velikost"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
274 #, fuzzy
275 msgid "&Base Size:"
276 msgstr "&Velikost:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
279 #, fuzzy
280 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
281 msgstr "&pisalni stroj:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
284 #, fuzzy
285 msgid "S&cale Sans Serif %:"
286 msgstr "&brez serifov:"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
289 #, fuzzy
290 msgid "Families"
291 msgstr "Parametri"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
294 #, fuzzy
295 msgid "&Default Family:"
296 msgstr "&privzeta"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
299 #, fuzzy
300 msgid "&Typewriter:"
301 msgstr "&pisalni stroj:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
304 #, fuzzy
305 msgid "&Sans Serif:"
306 msgstr "&brez serifov:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
310 msgid "&Roman:"
311 msgstr "&pokonèna:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "&Razred spisa:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
318 #, fuzzy
319 msgid "Class Settings"
320 msgstr "Nastavitve plovke"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
323 #, fuzzy
324 msgid "&Options:"
325 msgstr "&Izbire:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
328 msgid "Postscript &driver:"
329 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
332 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "&Jezik:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 msgid "&Encoding:"
343 msgstr "&Kodiranje:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
346 #, fuzzy
347 msgid "&Quote Style:"
348 msgstr "Slog narekovajev"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
351 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
352 msgstr ""
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
355 #, fuzzy
356 msgid "&Default Margins"
357 msgstr "&privzeta"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
360 msgid "&Top:"
361 msgstr "&Vrh:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
364 msgid "&Bottom:"
365 msgstr "&Dno:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
368 msgid "&Inner:"
369 msgstr "&Notranji:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
372 msgid "O&uter:"
373 msgstr "&Zunanji:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
376 msgid "Head &sep:"
377 msgstr "&Loèitev glave:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "&Vi¹ina glave:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
384 msgid "&Foot skip:"
385 msgstr "Preskok &noge:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
388 #, fuzzy
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
393 #, fuzzy
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
398 #, fuzzy
399 msgid "Use esint package &automatically"
400 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
403 #, fuzzy
404 msgid "Use &esint package"
405 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
408 #, fuzzy
409 msgid "&List in Table of Contents"
410 msgstr "Vsebinsko kazalo"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
413 #, fuzzy
414 msgid "&Numbering"
415 msgstr "©tevilèenje"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
418 msgid "Paper Size"
419 msgstr "Velikost papirja"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
422 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
424 msgid "&Height:"
425 msgstr "&Vi¹ina:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
428 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
430 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
431 msgid "&Width:"
432 msgstr "©i&rina:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
435 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
439 msgid "Orientation"
440 msgstr "Usmeritev"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
443 msgid "&Portrait"
444 msgstr "&Pokonèno"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
447 msgid "&Landscape"
448 msgstr "&Le¾eèe"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
451 msgid "Page &style:"
452 msgstr "&Slog strani:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
455 msgid "Style used for the page header and footer"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
459 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
463 msgid "&Two-sided document"
464 msgstr "&Dvostranski spis"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
467 msgid "Version"
468 msgstr "Razlièica"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
471 msgid "Version goes here"
472 msgstr "Tu gre razlièica"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
475 msgid "Credits"
476 msgstr "Zasluge"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
480 msgid "Copyright"
481 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
485 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
486 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
487 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
488 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
491 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
492 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
494 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
495 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
496 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
497 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
498 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
499 msgid "&Close"
500 msgstr "&Zapri"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
503 msgid "LyX: Enter text"
504 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
507 #, fuzzy
508 msgid "&Dummy"
509 msgstr "Povzetek"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
515 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
516 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
517 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
518 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
519 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
520 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
522 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
523 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
524 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
526 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
527 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
528 msgid "&OK"
529 msgstr "&V redu"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
532 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
533 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
534 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
535 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
536 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
537 msgid "&Cancel"
538 msgstr "&Preklièi"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
541 #, fuzzy
542 msgid "The bibliography key"
543 msgstr "Postavka literature"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
546 #, fuzzy
547 msgid "The label as it appears in the document"
548 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
551 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
552 #, fuzzy
553 msgid "&Label:"
554 msgstr "&Oznaka"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
557 #, fuzzy
558 msgid "&Key:"
559 msgstr "&Kljuè"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
562 #, fuzzy
563 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
564 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
568 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
569 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
570 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
571 msgid "Cancel"
572 msgstr "Preklièi"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
575 #, fuzzy
576 msgid "Enter BibTeX database name"
577 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
581 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
582 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
583 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
584 msgid "&Browse..."
585 msgstr "&Brskaj..."
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
588 msgid "Add bibliography to the table of contents"
589 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
592 msgid "Add bibliography to &TOC"
593 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
596 #, fuzzy
597 msgid "This bibliography section contains..."
598 msgstr "Postavka literature"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
601 #, fuzzy
602 msgid "&Content:"
603 msgstr "Vsebina"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
606 #, fuzzy
607 msgid "all cited references"
608 msgstr "Dostopni sklici"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
611 #, fuzzy
612 msgid "all uncited references"
613 msgstr "Dostopni sklici"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
616 #, fuzzy
617 msgid "all references"
618 msgstr "Dostopni sklici"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
621 msgid "Choose a style file"
622 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
625 msgid "Remove the selected database"
626 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
629 msgid "&Delete"
630 msgstr "&Zbri¹i"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
633 msgid "Add a BibTeX database file"
634 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
637 #, fuzzy
638 msgid "&Add..."
639 msgstr "&Dodaj"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
642 msgid "BibTeX database to use"
643 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
646 msgid "Databa&ses"
647 msgstr "&Zbirke podatkov"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
650 msgid "The BibTeX style"
651 msgstr "Slog BibTeXa"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
654 msgid "St&yle"
655 msgstr "S&log"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
658 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
659 msgstr ""
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
664 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
665 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
666 msgid "None"
667 msgstr "Niè"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
670 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
671 #: src/insets/insetbox.C:156
672 #, fuzzy
673 msgid "Parbox"
674 msgstr "Del"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
677 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
678 msgid "Minipage"
679 msgstr "Ministran"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
682 msgid "Supported box types"
683 msgstr ""
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
686 #, fuzzy
687 msgid "Inner Bo&x:"
688 msgstr "&Notranji:"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
691 #, fuzzy
692 msgid "&Decoration:"
693 msgstr "Posvetilo"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
696 #, fuzzy
697 msgid "Height value"
698 msgstr "Vrednost ¹irine"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
701 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
702 msgid "Width value"
703 msgstr "Vrednost ¹irine"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
706 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
707 msgid "Alignment"
708 msgstr "Poravnava"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
711 #, fuzzy
712 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
713 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
718 msgid "Left"
719 msgstr "Levo"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
725 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
726 msgid "Center"
727 msgstr "Sredina"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
731 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
732 msgid "Right"
733 msgstr "Desno"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
736 #, fuzzy
737 msgid "Stretch"
738 msgstr "Ulica"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
741 #, fuzzy
742 msgid "Horizontal"
743 msgstr "&Vodoravno:"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
746 #, fuzzy
747 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
748 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
751 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
753 msgid "Top"
754 msgstr "Vrh"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
757 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
759 msgid "Middle"
760 msgstr "Sredina"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
763 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
765 msgid "Bottom"
766 msgstr "Dno"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
769 #, fuzzy
770 msgid "&Box:"
771 msgstr "&Notranji:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
774 #, fuzzy
775 msgid "Co&ntent:"
776 msgstr "Vsebina"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
779 #, fuzzy
780 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
781 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
784 #, fuzzy
785 msgid "Vertical"
786 msgstr "&Navpièno:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
789 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
790 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
793 msgid "&Restore"
794 msgstr "&Obnovi"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
797 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
798 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
799 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
800 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
802 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
803 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
804 msgid "&Apply"
805 msgstr "&Uporabi"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
808 #, fuzzy
809 msgid "&Available branches:"
810 msgstr "Dostopni sklici"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
813 #, fuzzy
814 msgid "Select your branch"
815 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
818 #, fuzzy
819 msgid "Change:"
820 msgstr "Jezik:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
823 #, fuzzy
824 msgid "Go to next change"
825 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
828 #, fuzzy
829 msgid "&Next change"
830 msgstr " (Spremenjeno)"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
833 msgid "Accept this change"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
837 #, fuzzy
838 msgid "&Accept"
839 msgstr "Sprejeto"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
842 msgid "Reject this change"
843 msgstr ""
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
846 #, fuzzy
847 msgid "&Reject"
848 msgstr "Resetiraj"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
852 msgid "Font family"
853 msgstr "Dru¾ina pisav"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
856 msgid "&Family:"
857 msgstr "&Dru¾ina:"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
861 msgid "Font shape"
862 msgstr "Oblika pisave"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
865 msgid "S&hape:"
866 msgstr "&Oblika:"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
870 msgid "Font series"
871 msgstr "Vrste pisav"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
875 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
876 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
877 msgid "Language"
878 msgstr "Jezik"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
882 msgid "Font color"
883 msgstr "Barva pisave"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
886 msgid "&Series:"
887 msgstr "&Vrste:"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
890 msgid "&Color:"
891 msgstr "&Barva:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
894 #, fuzzy
895 msgid "Never Toggled"
896 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
900 msgid "Font size"
901 msgstr "Velikost pisave"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
905 msgid "Other font settings"
906 msgstr "Druge nastavitve pisav"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
909 msgid "Always Toggled"
910 msgstr "Vedno preklopljeni"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
913 msgid "&Misc:"
914 msgstr "&Razno:"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
917 #, fuzzy
918 msgid "toggle font on all of the above"
919 msgstr "Vklopi vse te|#T"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
922 msgid "&Toggle all"
923 msgstr "&Spremeni vse"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
926 msgid "Apply each change automatically"
927 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
930 #, fuzzy
931 msgid "Apply changes immediately"
932 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
935 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
936 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
937 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
940 msgid "Close"
941 msgstr "Zapri"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
944 #, fuzzy
945 msgid "&Available Citations:"
946 msgstr "Dostopni sklici"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
949 #, fuzzy
950 msgid "&Selected Citations:"
951 msgstr "&Izbor:"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
954 msgid "Move the selected citation up"
955 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
958 #, fuzzy
959 msgid "&Up"
960 msgstr "&Osve¾i"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
963 msgid "Move the selected citation down"
964 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
967 #, fuzzy
968 msgid "&Down"
969 msgstr "Opravljeno"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
972 #, fuzzy
973 msgid "D&elete"
974 msgstr "&Zbri¹i"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
977 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
978 msgid "&Find:"
979 msgstr "&Najdi:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
982 #, fuzzy
983 msgid "Formatting"
984 msgstr "Formati"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
987 msgid "Natbib citation style to use"
988 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
991 #, fuzzy
992 msgid "Citation &style:"
993 msgstr "Slog citiranja"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
996 msgid "List all authors"
997 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1000 msgid "&Full author list"
1001 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1004 msgid "Force upper case in citation"
1005 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1008 msgid "Force &upper case"
1009 msgstr "Vsili &velike èrke"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1012 #, fuzzy
1013 msgid "&Text after:"
1014 msgstr "Besedilo po:"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1017 msgid "Text to place after citation"
1018 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Text &before:"
1023 msgstr "Besedilo pred:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1026 msgid "Text to place before citation"
1027 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1030 #, fuzzy
1031 msgid "A&pply"
1032 msgstr "&Uporabi"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1035 msgid "Match delimiter types"
1036 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1039 msgid "&Keep matched"
1040 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1043 msgid "&Size:"
1044 msgstr "&Velikost:"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1047 msgid "Insert the delimiters"
1048 msgstr "Vstavi loèila"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1051 msgid "&Insert"
1052 msgstr "&Vstavi"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1057 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1060 msgid "Use Class Defaults"
1061 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1066 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1069 msgid "Save as Document Defaults"
1070 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1073 msgid "Display"
1074 msgstr "Prikaz"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1077 msgid "Show ERT inline"
1078 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1081 msgid "&Inline"
1082 msgstr "&Vkljuèeno"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1085 msgid "Show ERT button only"
1086 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1089 msgid "&Collapsed"
1090 msgstr "&Zlo¾en"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1093 msgid "Show ERT contents"
1094 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1097 #, fuzzy
1098 msgid "O&pen"
1099 msgstr "&Odpri"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1102 msgid "File"
1103 msgstr "Datoteka"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1106 #, fuzzy
1107 msgid "&Draft"
1108 msgstr "Naèin &osnutka"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1111 msgid "Edit the file externally"
1112 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1115 #, fuzzy
1116 msgid "&Edit File..."
1117 msgstr "&Uredi datoteko"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1121 msgid "Select a file"
1122 msgstr "Izberite datoteko"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1126 msgid "Filename"
1127 msgstr "Ime datoteke"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1132 msgid "&File:"
1133 msgstr "&Datoteka:"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Template"
1138 msgstr "&Vzorci:"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1141 msgid "Available templates"
1142 msgstr "Dostopni vzorci"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1145 msgid "LyX View"
1146 msgstr "Poglej LyX"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1152 msgid "Screen display"
1153 msgstr "Zaslonski prikaz"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1158 msgid "Monochrome"
1159 msgstr "èrno-belo"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1164 msgid "Grayscale"
1165 msgstr "v sivini"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1170 msgid "Color"
1171 msgstr "barve"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Preview"
1176 msgstr "Predogled|#P"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1182 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1183 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1186 msgid "%"
1187 msgstr "%"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Display:"
1193 msgstr "Zaslon:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Sca&le:"
1198 msgstr "Poveèava:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1201 msgid "Display image in LyX"
1202 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1205 msgid "&Show in LyX"
1206 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Rotate"
1211 msgstr "Dr¾ava"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1217 msgid "Angle to rotate image by"
1218 msgstr "Kot zasuka slike"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1224 msgid "The origin of the rotation"
1225 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Origin:"
1230 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1233 msgid "A&ngle:"
1234 msgstr "&Kot:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Scale"
1239 msgstr "Razteg%"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1243 msgid "Height of image in output"
1244 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1248 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1249 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1253 msgid "&Maintain aspect ratio"
1254 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1258 msgid "Width of image in output"
1259 msgstr "©irina slike na izhodu"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Crop"
1264 msgstr "Prepi¹i"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1268 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1269 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1273 #, fuzzy
1274 msgid "&Get from File"
1275 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1279 msgid "Clip to bounding box values"
1280 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1284 msgid "Clip to &bounding box"
1285 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1289 msgid "&Left bottom:"
1290 msgstr "&Levo dno:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1294 msgid "Right &top:"
1295 msgstr "Desni &vrh:"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1298 msgid "x"
1299 msgstr "x"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1302 msgid "y"
1303 msgstr "y"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1306 msgid "Options"
1307 msgstr "Izbire"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1310 #, fuzzy
1311 msgid "O&ption:"
1312 msgstr "&Pojasnilo:"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Forma&t:"
1317 msgstr "F&ormat:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1320 msgid "&Graphics"
1321 msgstr "&Grafika"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1329 msgid "Select an image file"
1330 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1333 #, fuzzy
1334 msgid "&Edit"
1335 msgstr "&Uredi..."
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Output Size"
1340 msgstr "Izhod"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1343 #, fuzzy
1344 msgid "&Scale Graphics (%):"
1345 msgstr "&Grafika"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Rotate Graphics"
1350 msgstr "Grafika"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1353 msgid "A&ngle (Degrees):"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Or&igin:"
1359 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1362 msgid "&Clipping"
1363 msgstr "&Obrezovanje"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1367 #, fuzzy
1368 msgid "y:"
1369 msgstr "y"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1373 #, fuzzy
1374 msgid "x:"
1375 msgstr "x"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1378 msgid "E&xtra options"
1379 msgstr "&Dodatne izbire"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1383 msgid "Additional LaTeX options"
1384 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1387 msgid "LaTeX &options:"
1388 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1391 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1392 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1395 msgid "Don't un&zip on export"
1396 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1399 msgid "Draft mode"
1400 msgstr "Naèin osnutka"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1403 msgid "&Draft mode"
1404 msgstr "Naèin &osnutka"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Subfigure"
1409 msgstr "Po&dslika"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1413 msgid "The caption for the sub-figure"
1414 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1417 msgid "Ca&ption:"
1418 msgstr "&Pojasnilo:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Show in LyX"
1423 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1428 msgstr "&brez serifov:"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1431 msgid "Show LaTeX preview"
1432 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1435 msgid "&Show preview"
1436 msgstr "&Prika¾i predogled"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1439 msgid "Underline spaces in generated output"
1440 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1443 msgid "&Mark spaces in output"
1444 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1447 msgid "File name to include"
1448 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1451 msgid "Load the file"
1452 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1455 msgid "&Load"
1456 msgstr "&Nalo¾i"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1459 msgid "Input"
1460 msgstr "Vhod"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1463 msgid "Include"
1464 msgstr "Vkljuèi"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1467 msgid "Verbatim"
1468 msgstr "Dobesedno"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1471 msgid "&Include Type:"
1472 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1475 msgid "Update the display"
1476 msgstr "Osve¾i zaslon"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1480 msgid "&Update"
1481 msgstr "&Osve¾i"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1487 msgid "Number of rows"
1488 msgstr "©tevilo vrstic"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1492 msgid "&Rows:"
1493 msgstr "&Vrstice:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1499 msgid "Number of columns"
1500 msgstr "©tevilo stolpcev"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1504 msgid "&Columns:"
1505 msgstr "&Stolpci:"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1508 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1509 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1513 msgid "Vertical alignment"
1514 msgstr "Navpièna poravnava"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1517 msgid "&Vertical:"
1518 msgstr "&Navpièno:"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1521 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1522 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1525 msgid "&Horizontal:"
1526 msgstr "&Vodoravno:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1529 msgid "Open this panel as a separate window"
1530 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1533 msgid "&Detach panel"
1534 msgstr "&Odcepi pult"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1537 msgid "Select a page of symbols"
1538 msgstr "Izberite stran s simboli"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1541 msgid "Operators"
1542 msgstr "Operatorji"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1545 msgid "Big operators"
1546 msgstr "Veliki operatorji"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1549 msgid "Relations"
1550 msgstr "Relacije"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1553 msgid "Greek"
1554 msgstr "gr¹ko"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1557 msgid "Arrows"
1558 msgstr "Pu¹èice"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1561 msgid "Dots"
1562 msgstr "Pike"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1565 msgid "Frame decorations"
1566 msgstr "Okraski okvirja"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1569 msgid "Miscellaneous"
1570 msgstr "Razno"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1573 msgid "AMS operators"
1574 msgstr "Operatorji AMS"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1577 msgid "AMS relations"
1578 msgstr "Relacije AMS"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1581 msgid "AMS negated relations"
1582 msgstr "Negirane relacije AMS"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1585 msgid "AMS arrows"
1586 msgstr "Pu¹èice AMS"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1589 msgid "AMS Miscellaneous"
1590 msgstr "Razno AMS"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1593 msgid "&Functions"
1594 msgstr "&Funkcije"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1597 msgid "Insert root"
1598 msgstr "Vstavi koren"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1601 msgid "Insert spacing"
1602 msgstr "Vstavi presledke"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1605 msgid "Set limits style"
1606 msgstr "Doloèi slog limit"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1609 msgid "Set math font"
1610 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Toggle between display and inline mode"
1615 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1618 msgid "Subscript"
1619 msgstr "Indeks"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1622 msgid "Superscript"
1623 msgstr "Eksponent"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1626 msgid "Insert matrix"
1627 msgstr "Vstavi matriko"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1630 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1631 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Symbol:"
1636 msgstr "simboli"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1639 #, fuzzy
1640 msgid "&Description:"
1641 msgstr "Opis"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Sort &as:"
1646 msgstr "Cesta"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Type"
1651 msgstr "&Vrsta"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1654 msgid "LyX internal only"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1658 #, fuzzy
1659 msgid "LyX &Note"
1660 msgstr "Opomba"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1663 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&Comment"
1669 msgstr "Komentar"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Print as grey text"
1674 msgstr "Natisni vse strani"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1677 msgid "&Greyed out"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1681 msgid "Framed in box"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Framed"
1687 msgstr "PrvoIme"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Box with shaded background"
1692 msgstr "ozadje opombe"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1695 #, fuzzy
1696 msgid "&Shaded"
1697 msgstr "&Shrani"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1700 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2365
1701 msgid "Single"
1702 msgstr "Enojni"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1705 msgid "1.5"
1706 msgstr "1,5"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2371
1710 msgid "Double"
1711 msgstr "Dvojni"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1718 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1719 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1720 msgid "Custom"
1721 msgstr "Po meri"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1724 msgid "L&ine spacing:"
1725 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1728 msgid "Justified"
1729 msgstr "Poravnano"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1732 msgid "Alig&nment:"
1733 msgstr "&Poravnava:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1736 #, fuzzy
1737 msgid "In&dent paragraph"
1738 msgstr "en odstavek"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1741 msgid "Label Width"
1742 msgstr "©irina oznake"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1746 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1750 #, fuzzy
1751 msgid "&Longest label"
1752 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1755 msgid "&roff command:"
1756 msgstr "Ukaz &roff:"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1761 msgstr "Najveèja dol¾ina vrstice v izvo¾enih datotekah ASCII/LaTeX/SGML"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1764 msgid "Output &line length:"
1765 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1768 #, fuzzy
1769 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1770 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1773 msgid "&Colors"
1774 msgstr "&Barve"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1777 msgid "&Alter..."
1778 msgstr "S&premeni..."
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1782 msgid "A&dd"
1783 msgstr "&Dodaj"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1788 msgid "&Modify"
1789 msgstr "&Spremeni"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1792 #, fuzzy
1793 msgid "&From:"
1794 msgstr "&Iz:"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1797 msgid "E&xtra flag:"
1798 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1801 msgid "C&onverter:"
1802 msgstr "&Pretvornik:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1805 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1809 msgid "&Converters"
1810 msgstr "&Pretvorniki"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1813 #, fuzzy
1814 msgid "C&opiers"
1815 msgstr "Izvodi"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1819 msgid "&Format:"
1820 msgstr "&Format:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1823 #, fuzzy
1824 msgid "&Copier:"
1825 msgstr "Izvodi:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1828 msgid ""
1829 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1830 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1831 "rather than the Cygwin teTeX."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1835 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1839 msgid "&Date format:"
1840 msgstr "&Datumski format"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1843 msgid "Date format for strftime output"
1844 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1847 msgid "Display &Graphics:"
1848 msgstr "Prikaz &grafike:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1851 msgid "Off"
1852 msgstr "izkljuèeno"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1855 #, fuzzy
1856 msgid "No math"
1857 msgstr "matematika"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1860 msgid "On"
1861 msgstr "vkljuèeno"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1864 msgid "Do not display"
1865 msgstr "Ne prika¾i"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Instant &Preview:"
1870 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Ed&itor:"
1875 msgstr "OpombaUredniku"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1878 msgid "&GUI name:"
1879 msgstr "Ime &GUI:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1882 msgid "E&xtension:"
1883 msgstr "&Pripona:"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1886 msgid "S&hortcut:"
1887 msgstr "&Bli¾njica:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1890 msgid "F&ormat:"
1891 msgstr "F&ormat:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1894 msgid "&Viewer:"
1895 msgstr "&Ogledovalnik:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1898 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Vector graphi&cs format"
1904 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1907 msgid ""
1908 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1909 "exported to or viewed in a non-document format."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1913 #, fuzzy
1914 msgid "&Document format"
1915 msgstr "Slog spisa"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1918 msgid "&File formats"
1919 msgstr "Formati &datotek"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&E-mail:"
1924 msgstr "Enaslov"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Your name"
1929 msgstr "Priimek"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1933 msgid "&Name:"
1934 msgstr "&Ime:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1937 msgid "Your E-mail address"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1942 msgid "Bro&wse..."
1943 msgstr "Br&skaj..."
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1946 msgid "S&econd:"
1947 msgstr "&Druga:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1950 msgid "&First:"
1951 msgstr "&Prva:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1955 msgid "Br&owse..."
1956 msgstr "Br&skaj..."
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1959 msgid "Use &keyboard map"
1960 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1963 msgid "Command s&tart:"
1964 msgstr "Zagon &ukaza:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1967 msgid "&Default language:"
1968 msgstr "&Privzeti jezik:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1971 msgid "Command e&nd:"
1972 msgstr "&Konec ukaza:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1975 msgid "Language pac&kage:"
1976 msgstr "Jezikovni &paket:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1979 msgid "Auto &begin"
1980 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Use b&abel"
1985 msgstr "Uporabi &babel"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1988 msgid "&Global"
1989 msgstr "&Globalni"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1992 msgid "&Right-to-left language support"
1993 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1996 msgid "Auto &end"
1997 msgstr "Samodejni &konec"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2000 msgid "Mark &foreign languages"
2001 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2004 msgid "Set class options to default on class change"
2005 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2008 msgid "&Reset class options when document class changes"
2009 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2012 msgid "Default paper si&ze:"
2013 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2016 msgid "Te&X encoding:"
2017 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2021 msgid "US letter"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2026 msgid "US legal"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2031 msgid "US executive"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2036 msgid "A3"
2037 msgstr "A3"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2041 msgid "A4"
2042 msgstr "A4"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2046 msgid "A5"
2047 msgstr "A5"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2051 msgid "B5"
2052 msgstr "B5"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2055 msgid "External Applications"
2056 msgstr "Zunanji programi"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2059 msgid "CheckTeX start options and flags"
2060 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2063 msgid "Chec&kTeX command:"
2064 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2067 #, fuzzy
2068 msgid "BibTeX command and options"
2069 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&BibTeX command:"
2074 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2077 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Index command:"
2083 msgstr "Naslednji ukaz"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2086 msgid "DVI viewer paper size options:"
2087 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2090 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2091 msgstr ""
2092 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2093 "DVI"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2096 msgid "Ly&XServer pipe:"
2097 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2104 msgid "Browse..."
2105 msgstr "Brskaj..."
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2108 msgid "&PATH prefix:"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2112 #, fuzzy
2113 msgid "&Temporary directory:"
2114 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2117 msgid "&Backup directory:"
2118 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2121 msgid "&Working directory:"
2122 msgstr "&Delovni imenik"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2125 msgid "&Document templates:"
2126 msgstr "Vzorci za &spise:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2129 msgid "Name of the default printer"
2130 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2133 msgid "Use printer name explicitely"
2134 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2137 msgid "Adapt outp&ut"
2138 msgstr "pri&lagodi izhod"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2141 msgid "Command Options"
2142 msgstr "Izbire ukaza"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2145 msgid "Re&verse:"
2146 msgstr "o&brnjeno"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2149 msgid "To p&rinter:"
2150 msgstr "na &tiskalnik"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2153 msgid "Paper si&ze:"
2154 msgstr "ve&likost papirja:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2157 msgid "To &file:"
2158 msgstr "v &datoteko:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2161 msgid "Spool &command:"
2162 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2165 msgid "&Odd pages:"
2166 msgstr "&lihe strani:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2169 msgid "Paper t&ype:"
2170 msgstr "&vrsta papirja:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2173 msgid "E&xtra options:"
2174 msgstr "&Dodatne izbire:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2177 msgid "Spool pref&ix:"
2178 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2181 msgid "Co&llated:"
2182 msgstr "&Primerjano:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2185 msgid "&Even pages:"
2186 msgstr "&sode strani:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2189 msgid "File ex&tension:"
2190 msgstr "pripona &datoteke:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2193 msgid "Lan&dscape:"
2194 msgstr "&le¾eèe:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2197 msgid "Co&pies:"
2198 msgstr "&Izvodi:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2201 msgid "Pa&ge range:"
2202 msgstr "&obseg strani:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2205 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2206 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2209 msgid "Printer co&mmand:"
2210 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2213 msgid "Printer &name:"
2214 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2217 msgid "Sa&ns Serif:"
2218 msgstr "&brez serifov:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2221 msgid "T&ypewriter:"
2222 msgstr "&pisalni stroj:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2225 msgid "Screen &DPI:"
2226 msgstr "&DPI zaslona:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2229 msgid "&Zoom %:"
2230 msgstr "&Razteg %:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2233 msgid "Font Sizes"
2234 msgstr "Velikosti pisav"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2237 msgid "Larger:"
2238 msgstr "Veèja:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2241 msgid "Largest:"
2242 msgstr "Najveèja:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2245 msgid "Huge:"
2246 msgstr "Ogromna:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2249 msgid "Hugest:"
2250 msgstr "Najogromnej¹a:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2253 msgid "Smallest:"
2254 msgstr "Najmanj¹a:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2257 msgid "Smaller:"
2258 msgstr "Manj¹a:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2261 msgid "Small:"
2262 msgstr "Majhna:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2265 msgid "Normal:"
2266 msgstr "Navadna:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2269 msgid "Tiny:"
2270 msgstr "Drobna:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2273 msgid "Large:"
2274 msgstr "Velika:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Spellchec&ker executable:"
2279 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2282 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2286 msgid "Al&ternative language:"
2287 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2290 msgid "Escape cha&racters:"
2291 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2294 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2298 msgid "Personal &dictionary:"
2299 msgstr "Osebni &slovar:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2302 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2306 msgid "Accept compound &words"
2307 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2310 msgid "Use input encod&ing"
2311 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2314 msgid "Scrolling"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2320 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2323 msgid "B&rowse..."
2324 msgstr "B&rskaj..."
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2327 msgid "&User interface file:"
2328 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2331 msgid "&Bind file:"
2332 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Session"
2337 msgstr "Razlièica"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2340 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2344 msgid "Load opened files from last session"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Restore cursor positions"
2350 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2353 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Save/restore window position"
2359 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2362 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2363 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2364 msgid "Width"
2365 msgstr "©irina"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2368 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2369 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Height"
2372 msgstr "&Vi¹ina"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2375 msgid "Documents"
2376 msgstr "Spisi"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2379 msgid "B&ackup documents "
2380 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2383 msgid " every"
2384 msgstr " vsakih"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2387 msgid "minutes"
2388 msgstr "minut"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2391 msgid "&Maximum last files:"
2392 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2395 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2396 msgid "&Save"
2397 msgstr "&Shrani"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2400 msgid "Pages"
2401 msgstr "Strani"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Page number to print from"
2406 msgstr "Ni moè tiskati"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2409 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Page number to print to"
2415 msgstr "Ni moè tiskati"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Print all pages"
2420 msgstr "Natisni vse strani"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Fro&m"
2425 msgstr "Od|#O"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&All"
2430 msgstr "Uporabi"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Print &odd-numbered pages"
2435 msgstr "Natisni le lihe strani"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Print &even-numbered pages"
2440 msgstr "Natisni le sode strani"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Print in reverse order"
2445 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Re&verse order"
2450 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2453 msgid "Copies"
2454 msgstr "Izvodi"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Number of copies"
2459 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Collate copies"
2464 msgstr "Izvodi"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2467 #, fuzzy
2468 msgid "&Collate"
2469 msgstr "primerjano"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2472 msgid "&Print"
2473 msgstr "&Tiskaj"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Print Destination"
2478 msgstr "Posvetilo"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2481 msgid "Send output to the printer"
2482 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2485 #, fuzzy
2486 msgid "P&rinter:"
2487 msgstr "Tiskalnik"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2490 msgid "Send output to the given printer"
2491 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Send output to a file"
2496 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2499 #, fuzzy
2500 msgid "La&bels in:"
2501 msgstr "Oznaèevanje"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2506 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2509 msgid "<reference>"
2510 msgstr "<sklic>"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2513 #, fuzzy
2514 msgid "(<reference>)"
2515 msgstr "<sklic>"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2518 msgid "<page>"
2519 msgstr "<stran>"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2522 msgid "on page <page>"
2523 msgstr "na strani <stran>"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2526 msgid "<reference> on page <page>"
2527 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2530 msgid "Formatted reference"
2531 msgstr "Formatiran sklic"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2536 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2539 #, fuzzy
2540 msgid "&Sort"
2541 msgstr "Uredi"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Update the label list"
2546 msgstr "Vstavi referenco"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Jump to the label"
2551 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&Go to Label"
2556 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2559 msgid "Replace &with:"
2560 msgstr "Nadomesti &z:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2563 msgid "Case &sensitive"
2564 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2567 msgid "Match whole words onl&y"
2568 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2571 msgid "Find &Next"
2572 msgstr "Najdi &naslednjo"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2577 msgid "&Replace"
2578 msgstr "&Nadomesti"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2581 msgid "Replace &All"
2582 msgstr "Nadomesti &vse"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2585 msgid "Search &backwards"
2586 msgstr "I¹èi &nazaj"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2589 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2590 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2593 msgid "&Export formats:"
2594 msgstr "&Izvozni formati:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2597 msgid "&Command:"
2598 msgstr "&Ukaz:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2601 msgid "Suggestions:"
2602 msgstr "Predlogi:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2605 msgid "Replace word with current choice"
2606 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2609 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2610 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2613 msgid "Ignore this word"
2614 msgstr "Prezri to besedo"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2617 msgid "&Ignore"
2618 msgstr "&Prezri"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Ignore this word throughout this session"
2623 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2626 msgid "I&gnore All"
2627 msgstr "Prezri &vse"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2630 msgid "Replacement:"
2631 msgstr "Zamenjava:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2634 msgid "Current word"
2635 msgstr "Trenutna beseda"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2638 msgid "Unknown word:"
2639 msgstr "Neznana beseda:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2642 msgid "Replace with selected word"
2643 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2646 msgid "&Table Settings"
2647 msgstr "Nastavitve &tabele"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2650 msgid "Column Width"
2651 msgstr "©irina stolpcev "
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2654 msgid "Fixed width of the column"
2655 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2658 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2659 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2662 msgid "&Vertical alignment:"
2663 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2666 msgid "&Horizontal alignment:"
2667 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2670 msgid "Horizontal alignment in column"
2671 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2675 msgid "Block"
2676 msgstr "Blok"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2681 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2686 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2691 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2696 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2699 msgid "Merge cells"
2700 msgstr "Zdru¾i celice"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2703 msgid "&Multicolumn"
2704 msgstr "Veè&stolpèna"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2707 msgid "LaTe&X argument:"
2708 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2711 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2712 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2715 msgid "&Borders"
2716 msgstr "&Meje"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2719 msgid "All Borders"
2720 msgstr "Vse meje"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2725 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2728 #, fuzzy
2729 msgid "&Set"
2730 msgstr "&Shrani"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2735 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2738 msgid "C&lear"
2739 msgstr "Zbri¹i"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2742 msgid "Style"
2743 msgstr "Slog"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2746 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Fo&rmal"
2752 msgstr "navadna"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2755 msgid "Use default (grid-like) border style"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2759 #, fuzzy
2760 msgid "De&fault"
2761 msgstr "privzeta"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2764 msgid "Set Borders"
2765 msgstr "Nastavi meje"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2770 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Additional Space"
2775 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2778 msgid "T&op of row:"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Botto&m of row:"
2784 msgstr "Dno strani"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2787 msgid "Bet&ween rows:"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2791 msgid "&Longtable"
2792 msgstr "&Dolga tabela"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2795 msgid "Set a page break on the current row"
2796 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Page &break on current row"
2801 msgstr "Ni moè tiskati"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2804 msgid "Settings"
2805 msgstr "Nastavitve"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Status"
2810 msgstr "Mesto"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2813 msgid "Header:"
2814 msgstr "Glava:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2817 msgid "Footer:"
2818 msgstr "Noga:"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2821 #, fuzzy
2822 msgid "First header:"
2823 msgstr "DesnaGlava"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Last footer:"
2828 msgstr "Zadnja noga"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2831 msgid "Contents"
2832 msgstr "Vsebina"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Border above"
2837 msgstr "Meje"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Border below"
2842 msgstr "Meje"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2845 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2852 #, fuzzy
2853 msgid "on"
2854 msgstr "Kraj"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2857 #, fuzzy
2858 msgid "This row is the header of the first page"
2859 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2862 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2866 #, fuzzy
2867 msgid "This row is the footer of the last page"
2868 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2878 msgid "double"
2879 msgstr "dvojni"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Don't output the last footer"
2884 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2888 msgid "is empty"
2889 msgstr "je prazen"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Don't output the first header"
2894 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2897 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2898 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2901 msgid "&Use long table"
2902 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2905 msgid "Current cell:"
2906 msgstr "Trenutna celica:"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2909 msgid "Current row position"
2910 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2913 msgid "Current column position"
2914 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2917 msgid "Close this dialog"
2918 msgstr "Zapri ta pogovor"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Rebuild the file lists"
2923 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2926 msgid "&Rescan"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2930 msgid ""
2931 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2932 msgstr ""
2933 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2934 "prikazane s potjo"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2937 msgid "&View"
2938 msgstr "&Poglej"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2941 msgid "Selected classes or styles"
2942 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2945 msgid "LaTeX classes"
2946 msgstr "Razredi za LaTeX"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2949 msgid "LaTeX styles"
2950 msgstr "Slogi za LaTeX"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2953 msgid "BibTeX styles"
2954 msgstr "Slogi za BibTeX"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2957 msgid "Toggles view of the file list"
2958 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2961 msgid "Show &path"
2962 msgstr "Poka¾i &pot"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2965 msgid "Index entry"
2966 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2969 msgid "&Keyword:"
2970 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2973 msgid "Entry"
2974 msgstr "Vnos"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2978 msgid "The selected entry"
2979 msgstr "Izbrani vnos"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2982 msgid "&Selection:"
2983 msgstr "&Izbor:"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2986 msgid "Replace the entry with the selection"
2987 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2990 #, fuzzy
2991 msgid "<- &Promote"
2992 msgstr "&Bli¾njica:"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2995 msgid "&Demote ->"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2999 msgid "&Type:"
3000 msgstr "&Vrsta:"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3004 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3005 msgid "URL"
3006 msgstr "URL"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3009 #, fuzzy
3010 msgid "&URL:"
3011 msgstr "&URL"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3014 msgid "Name associated with the URL"
3015 msgstr "URL-ju priredi ime"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3018 msgid "Output as a hyperlink ?"
3019 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3022 msgid "&Generate hyperlink"
3023 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&Spacing:"
3028 msgstr "&Razmiki"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3031 msgid "&Value:"
3032 msgstr "&Vrednost:"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3035 #, fuzzy
3036 msgid "&Protect:"
3037 msgstr "&Bli¾njica:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3042 msgstr "Vstavi sliko"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3045 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3049 msgid "Supported spacing types"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3053 msgid "DefSkip"
3054 msgstr "Privzeti razmak"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3058 msgid "SmallSkip"
3059 msgstr "Mali razmak"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3062 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3063 msgid "MedSkip"
3064 msgstr "Srednji razmak"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3067 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3068 msgid "BigSkip"
3069 msgstr "Velik razmak"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3072 msgid "VFill"
3073 msgstr "VFill"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3076 msgid ""
3077 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3078 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3079 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3080 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3081 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3085 msgid "Display complete source"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3089 msgid "Automatic update"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3093 msgid "Default (outer)"
3094 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3097 msgid "Outer"
3098 msgstr "Zunanji"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3101 msgid "&Placement:"
3102 msgstr "&Postavitev:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3105 msgid "Units of width value"
3106 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3109 msgid "&Units:"
3110 msgstr "&Enote:"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3113 msgid "&Line spacing:"
3114 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Separate Paragraphs With"
3119 msgstr "kot odstavke|o"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3122 #, fuzzy
3123 msgid "&Vertical space"
3124 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3129 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3132 #, fuzzy
3133 msgid "&Indentation"
3134 msgstr "&Zamik"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Format text into two columns"
3139 msgstr "Urejanje spisa..."
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3142 msgid "Two-&column document"
3143 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3144
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3146 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3147 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3148 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3149 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3150 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3151 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3152 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3153 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3154 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3155 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3156 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3157 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3159 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3160 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3161 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3162 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3163 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3164 msgid "Standard"
3165 msgstr "Standardno"
3166
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3168 msgid "TheoremTemplate"
3169 msgstr "VzorecIzreka"
3170
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3172 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3173 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3175 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3176 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3177 msgid "Proof"
3178 msgstr "Dokaz"
3179
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Proof:"
3183 msgstr "Dokaz"
3184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3187 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3188 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3190 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3191 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3192 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3193 msgid "Theorem"
3194 msgstr "Izrek"
3195
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Theorem #:"
3199 msgstr "Izrek"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3203 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3205 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3208 msgid "Lemma"
3209 msgstr "Lema"
3210
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Lemma #:"
3214 msgstr "Lema"
3215
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3218 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3219 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3221 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3223 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3224 msgid "Corollary"
3225 msgstr "Korolar"
3226
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Corollary #:"
3230 msgstr "Korolar"
3231
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3234 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3236 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3239 msgid "Proposition"
3240 msgstr "Podmena"
3241
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Proposition #:"
3245 msgstr "Podmena"
3246
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3249 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3251 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3252 msgid "Conjecture"
3253 msgstr "Domneva"
3254
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Conjecture #:"
3258 msgstr "Domneva"
3259
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3262 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3264 msgid "Criterion"
3265 msgstr "Kriterij"
3266
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Criterion #:"
3270 msgstr "Kriterij"
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3274 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3276 msgid "Fact"
3277 msgstr "Dejstvo"
3278
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Fact #:"
3282 msgstr "Dejstvo"
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3287 msgid "Axiom"
3288 msgstr "Aksiom"
3289
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Axiom #:"
3293 msgstr "Aksiom"
3294
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3297 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3298 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3300 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3302 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3303 msgid "Definition"
3304 msgstr "Definicija"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Definition #:"
3309 msgstr "Definicija"
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3313 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3315 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3318 msgid "Example"
3319 msgstr "Zgled"
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Example #:"
3324 msgstr "Zgled"
3325
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3329 msgid "Condition"
3330 msgstr "Pogoj"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Condition #:"
3335 msgstr "Pogoj"
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3339 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3341 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3342 msgid "Problem"
3343 msgstr "Problem"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Problem #:"
3348 msgstr "Problem"
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3352 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3354 msgid "Exercise"
3355 msgstr "Vaja"
3356
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Exercise #:"
3360 msgstr "Vaja"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3365 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3366 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3367 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3368 msgid "Remark"
3369 msgstr "Pripomba"
3370
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Remark #:"
3374 msgstr "Pripomba"
3375
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3378 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3382 msgid "Claim"
3383 msgstr "Trditev"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Claim #:"
3388 msgstr "Trditev"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3392 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3393 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3396 msgid "Note"
3397 msgstr "Opomba"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Note #:"
3402 msgstr "Opomba"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3408 msgid "Notation"
3409 msgstr "Zapis"
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Notation #:"
3414 msgstr "Zapis"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3418 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3419 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3420 msgid "Case"
3421 msgstr "Primer"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Case #:"
3426 msgstr "Primer"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3429 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3430 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3431 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3432 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3433 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3434 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3436 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3437 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3438 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3439 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3440 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3441 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3442 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3443 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3444 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3445 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3446 msgid "Section"
3447 msgstr "Razdelek"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3450 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3451 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3452 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3453 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3454 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3456 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3457 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3458 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3459 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3460 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3461 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3462 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3464 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3465 msgid "Subsection"
3466 msgstr "Podrazdelek"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3469 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3470 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3472 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3474 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3475 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3476 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3477 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3479 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3480 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3481 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3482 msgid "Subsubsection"
3483 msgstr "Podpodrazdelek"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3486 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3488 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3489 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3490 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3491 msgid "Section*"
3492 msgstr "Razdelek*"
3493
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3495 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3496 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3497 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3498 msgid "Subsection*"
3499 msgstr "Podrazdelek*"
3500
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3503 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3504 msgid "Subsubsection*"
3505 msgstr "Podpodrazdelek*"
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3508 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3510 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3511 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3512 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3513 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3514 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3516 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3517 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3519 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3520 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3521 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3522 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3524 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3525 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3526 #: src/output_plaintext.C:153
3527 msgid "Abstract"
3528 msgstr "Povzetek"
3529
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Abstract---"
3533 msgstr "Povzetek"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3538 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3539 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3540 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3542 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3543 msgid "Keywords"
3544 msgstr "Kljuène besede"
3545
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Index Terms---"
3549 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3552 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3554 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3555 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3556 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3558 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3559 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3560 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3561 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3562 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3563 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3564 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3565 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3566 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3567 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3568 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3569 msgid "Bibliography"
3570 msgstr "Literatura"
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3575 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3576 #: src/rowpainter.C:497
3577 msgid "Appendix"
3578 msgstr "Dodatek"
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3581 msgid "Appendices"
3582 msgstr "Dodatki"
3583
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3585 msgid "Biography"
3586 msgstr "Biografija"
3587
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3589 #, fuzzy
3590 msgid "BiographyNoPhoto"
3591 msgstr "Biografija"
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3594 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3597 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3598 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3599 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3600 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3601 msgid "Caption"
3602 msgstr "Pojasnilo"
3603
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3605 msgid "Footernote"
3606 msgstr "OpombaPodÈrto"
3607
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3609 msgid "MarkBoth"
3610 msgstr "OznaèiOboje"
3611
3612 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3614 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3615 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3616 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3617 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3618 msgid "Itemize"
3619 msgstr "Alineje"
3620
3621 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3623 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3624 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3625 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3626 msgid "Enumerate"
3627 msgstr "O¹tevilèi"
3628
3629 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3631 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3632 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3634 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3635 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3637 msgid "Description"
3638 msgstr "Opis"
3639
3640 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3643 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3645 msgid "List"
3646 msgstr "Seznam"
3647
3648 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3649 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3651 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3652 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3653 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3654 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3655 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3656 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3657 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3659 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3660 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3661 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3662 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3664 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3666 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3667 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3668 msgid "Title"
3669 msgstr "Naslov"
3670
3671 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3672 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3673 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3674 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3675 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3676 msgid "Subtitle"
3677 msgstr "Podnaslov"
3678
3679 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3680 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3682 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3683 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3684 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3685 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3686 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3688 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3689 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3690 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3691 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3693 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3694 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3695 msgid "Author"
3696 msgstr "Avtor"
3697
3698 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3699 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3700 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3703 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3704 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3707 msgid "Address"
3708 msgstr "Naslov"
3709
3710 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3711 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3712 msgid "Offprint"
3713 msgstr "Posebni odtis"
3714
3715 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3716 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3717 msgid "Mail"
3718 msgstr "Po¹ta"
3719
3720 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3721 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3723 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3724 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3726 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3728 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3730 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3731 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3732 msgid "Date"
3733 msgstr "Datum"
3734
3735 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3736 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3737 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3738 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3739 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3741 msgid "Acknowledgement"
3742 msgstr "Priznanje"
3743
3744 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Offprint Requests to:"
3747 msgstr "PosebniOdtis"
3748
3749 #: lib/layouts/aa.layout:178
3750 msgid "Correspondence to:"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3754 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Acknowledgements."
3757 msgstr "Priznanja"
3758
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3760 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3761 msgid "LaTeX"
3762 msgstr "LaTeX"
3763
3764 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3766 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3768 msgid "Email"
3769 msgstr "Enaslov"
3770
3771 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3773 msgid "Thesaurus"
3774 msgstr "Tezaver"
3775
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3777 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3778 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3779 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3780 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3781 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3782 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3783 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3784 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3785 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3786 msgid "Paragraph"
3787 msgstr "Odstavek"
3788
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3790 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3791 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3792 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3793 msgid "Affiliation"
3794 msgstr "Zveza"
3795
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3797 msgid "And"
3798 msgstr "in"
3799
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3801 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3802 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3803 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3804 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3805 msgid "Acknowledgements"
3806 msgstr "Priznanja"
3807
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3810 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3811 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3812 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3813 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3814 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3815 msgid "References"
3816 msgstr "Sklici"
3817
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3819 msgid "PlaceFigure"
3820 msgstr "UmestiSliko"
3821
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3823 msgid "PlaceTable"
3824 msgstr "UmestiTabelo"
3825
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3827 msgid "TableComments"
3828 msgstr "VsebinskoKazalo"
3829
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3831 msgid "TableRefs"
3832 msgstr "TabelaSklicev"
3833
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3835 msgid "MathLetters"
3836 msgstr "MatematièneÈrke"
3837
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3839 msgid "NoteToEditor"
3840 msgstr "OpombaUredniku"
3841
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Facility"
3845 msgstr "Dejstvo"
3846
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Objectname"
3850 msgstr "Octave"
3851
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Dataset"
3855 msgstr "Datum"
3856
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Subject headings:"
3860 msgstr "GlavaProsojnice"
3861
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3863 #, fuzzy
3864 msgid "[Acknowledgements]"
3865 msgstr "Priznanja"
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3868 #, fuzzy
3869 msgid "and"
3870 msgstr "De¾ela"
3871
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Place Figure here:"
3875 msgstr "UmestiSliko"
3876
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Place Table here:"
3880 msgstr "UmestiTabelo"
3881
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3883 #, fuzzy
3884 msgid "[Appendix]"
3885 msgstr "Dodatek"
3886
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Note to Editor:"
3890 msgstr "OpombaUredniku"
3891
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3893 #, fuzzy
3894 msgid "References. ---"
3895 msgstr " Sklic: "
3896
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Note. ---"
3900 msgstr "Opomba"
3901
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3903 msgid "FigCaption"
3904 msgstr "PojasniloSlike"
3905
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3907 msgid "Fig. ---"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Facility:"
3913 msgstr "Dejstvo"
3914
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3916 msgid "Obj:"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Dataset:"
3922 msgstr "Datum"
3923
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3925 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Theorem."
3929 msgstr "Izrek"
3930
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3932 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Corollary."
3936 msgstr "Korolar"
3937
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3939 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Lemma."
3943 msgstr "Lema"
3944
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3946 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Proposition."
3950 msgstr "Podmena"
3951
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Conjecture."
3956 msgstr "Domneva"
3957
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Criterion."
3961 msgstr "Kriterij"
3962
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3964 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3965 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3966 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3967 msgid "Algorithm"
3968 msgstr "Algoritem"
3969
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Algorithm."
3973 msgstr "Algoritem"
3974
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Fact."
3979 msgstr "Dejstvo"
3980
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Axiom."
3984 msgstr "Aksiom"
3985
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3987 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Definition."
3991 msgstr "Definicija"
3992
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Example."
3997 msgstr "Zgled"
3998
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Condition."
4003 msgstr "Pogoj"
4004
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Problem."
4009 msgstr "Problem"
4010
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Exercise."
4015 msgstr "Vaja"
4016
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Remark."
4021 msgstr "Pripomba"
4022
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4024 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4025 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Claim."
4028 msgstr "Trditev"
4029
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Note."
4034 msgstr "Opomba"
4035
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Notation."
4040 msgstr "Zapis"
4041
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4043 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4044 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4045 msgid "Summary"
4046 msgstr "Povzetek"
4047
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Summary."
4051 msgstr "Povzetek"
4052
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4055 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Acknowledgement."
4058 msgstr "Priznanje"
4059
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Case."
4063 msgstr "Primer"
4064
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4066 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4068 msgid "Conclusion"
4069 msgstr "Sklep"
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Conclusion."
4075 msgstr "Sklep"
4076
4077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4078 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4082 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4086 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4087 msgstr ""
4088
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4090 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4094 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4098 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4102 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4106 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4110 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4114 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4118 msgid "Example \\arabic{example}."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4122 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4126 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4130 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4134 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4138 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4142 msgid "Note \\arabic{note}."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4146 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4150 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4154 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4158 msgid "Case \\arabic{case}."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4162 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4166 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4167 #, fuzzy
4168 msgid "\\arabic{section}"
4169 msgstr "Podrazdelek"
4170
4171 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4172 msgid "Chapter Exercises"
4173 msgstr "Poglavje_Vaje"
4174
4175 #: lib/layouts/apa.layout:50
4176 msgid "RightHeader"
4177 msgstr "DesnaGlava"
4178
4179 #: lib/layouts/apa.layout:59
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Right header:"
4182 msgstr "DesnaGlava"
4183
4184 #: lib/layouts/apa.layout:83
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Abstract:"
4187 msgstr "Povzetek"
4188
4189 #: lib/layouts/apa.layout:92
4190 msgid "ShortTitle"
4191 msgstr "KratekNaslov"
4192
4193 #: lib/layouts/apa.layout:100
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Short title:"
4196 msgstr "Kratek naslov"
4197
4198 #: lib/layouts/apa.layout:129
4199 msgid "TwoAuthors"
4200 msgstr "DvaAvtorja"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:136
4203 msgid "ThreeAuthors"
4204 msgstr "TrijeAvtorji"
4205
4206 #: lib/layouts/apa.layout:143
4207 msgid "FourAuthors"
4208 msgstr "©tirjeAvtorji"
4209
4210 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Affiliation:"
4214 msgstr "Zveza"
4215
4216 #: lib/layouts/apa.layout:171
4217 msgid "TwoAffiliations"
4218 msgstr "DveZvezi"
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:178
4221 msgid "ThreeAffiliations"
4222 msgstr "TriZveze"
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:185
4225 msgid "FourAffiliations"
4226 msgstr "©tiriZveze"
4227
4228 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4229 msgid "Journal"
4230 msgstr "Revija"
4231
4232 #: lib/layouts/apa.layout:206
4233 msgid "CopNum"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/apa.layout:234
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Acknowledgements:"
4239 msgstr "Priznanja"
4240
4241 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4242 #: lib/layouts/spie.layout:88
4243 msgid "Acknowledgments"
4244 msgstr "Priznanja"
4245
4246 #: lib/layouts/apa.layout:248
4247 msgid "ThickLine"
4248 msgstr "TankaÈrta"
4249
4250 #: lib/layouts/apa.layout:258
4251 msgid "CenteredCaption"
4252 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4253
4254 #: lib/layouts/apa.layout:266
4255 msgid "FitFigure"
4256 msgstr "PrilagodiSliko"
4257
4258 #: lib/layouts/apa.layout:272
4259 msgid "FitBitmap"
4260 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4261
4262 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4263 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4264 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4265 msgid "*"
4266 msgstr "*"
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:330
4269 msgid "Seriate"
4270 msgstr "Uredi v zaporedja"
4271
4272 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4273 #: src/buffer_funcs.C:449
4274 msgid "(\\alph{enumii})"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4278 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4279 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4280 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4281 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4282 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4283 msgid "Part"
4284 msgstr "Del"
4285
4286 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4287 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4288 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4289 msgid "Part*"
4290 msgstr "Del*"
4291
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4293 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4294 msgid "MM"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4298 msgid "BeginFrame"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4302 msgid "Frame   "
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4306 msgid "BeginPlainFrame"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4310 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4314 #, fuzzy
4315 msgid "EndFrame"
4316 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4317
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4319 msgid "________________________________ "
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Pause"
4325 msgstr "Prilepi"
4326
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4328 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Section \\arabic{section}"
4334 msgstr "Podrazdelek"
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4337 #, fuzzy
4338 msgid "\\Alph{section}"
4339 msgstr "izbor"
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4344 msgstr "Podpodrazdelek"
4345
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4347 #, fuzzy
4348 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4349 msgstr "Podpodrazdelek"
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4352 #, fuzzy
4353 msgid "AgainFrame"
4354 msgstr "matematièni okvir"
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4357 msgid "Again frame with label   "
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4361 #, fuzzy
4362 msgid "AlertBlock"
4363 msgstr "Blok"
4364
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4366 msgid "block with alerted text "
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4370 #, fuzzy
4371 msgid "block "
4372 msgstr "Blok"
4373
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Corollary.  "
4377 msgstr "Korolar"
4378
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Column"
4382 msgstr "Stolpci"
4383
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4385 msgid "start column of width:  "
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4389 msgid "Columns"
4390 msgstr "Stolpci"
4391
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4393 #, fuzzy
4394 msgid "columns "
4395 msgstr "Stolpci"
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4398 msgid "ColumnsCenterAligned"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4402 msgid "columns (center aligned) "
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4406 msgid "ColumnsTopAligned"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4410 msgid "columns (top aligned) "
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Definition.  "
4416 msgstr "Definicija"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Definitions"
4421 msgstr "Definicija"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Definitions.  "
4426 msgstr "Definicija"
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Example.  "
4431 msgstr "Zgled"
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Examples"
4436 msgstr "Zgled"
4437
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Examples.  "
4441 msgstr "Zgled"
4442
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4444 #, fuzzy
4445 msgid "ExampleBlock"
4446 msgstr "Zgled"
4447
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4449 msgid "block showing an example "
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Fact.  "
4455 msgstr "Dejstvo"
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4458 #, fuzzy
4459 msgid "FrameSubtitle"
4460 msgstr "Podnaslov"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4463 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4464 msgid "Institute"
4465 msgstr "In¹titut"
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4468 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4469 msgid "LyX-Code"
4470 msgstr "Koda-LyXa"
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4473 #, fuzzy
4474 msgid "NoteItem"
4475 msgstr "Nova postavka"
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4478 #, fuzzy
4479 msgid "note:  "
4480 msgstr "opomba"
4481
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Only"
4485 msgstr "vkljuèeno"
4486
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4488 msgid "only on slides  "
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Overprint"
4494 msgstr "Posebni odtis"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4497 #, fuzzy
4498 msgid "overprint "
4499 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4502 #, fuzzy
4503 msgid "OverlayArea"
4504 msgstr "Prekrivanje"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4507 #, fuzzy
4508 msgid "overlayarea "
4509 msgstr "Prekrivanje"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Part "
4514 msgstr "Del"
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Proof.  "
4519 msgstr "Dokaz"
4520
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Separator"
4524 msgstr "Separacija"
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4527 msgid "___"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4531 #, fuzzy
4532 msgid "TitleGraphic"
4533 msgstr "Grafika"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Theorem.  "
4538 msgstr "Izrek"
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Uncover"
4543 msgstr "&Odstrani"
4544
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4546 msgid "uncovered on slides  "
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4550 msgid "Table"
4551 msgstr "Tabela"
4552
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4554 #, fuzzy
4555 msgid "List of Tables"
4556 msgstr "Seznam tabel"
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4559 msgid "Figure"
4560 msgstr "Slika"
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4563 #, fuzzy
4564 msgid "List of Figures"
4565 msgstr "Seznam tabel"
4566
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4568 msgid "Dialogue"
4569 msgstr "Pogovor"
4570
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4572 msgid "Narrative"
4573 msgstr "Narativno"
4574
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4576 msgid "ACT"
4577 msgstr "DEJANJE"
4578
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4580 msgid "ACT \\arabic{act}"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4584 msgid "SCENE"
4585 msgstr "SCENA"
4586
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4588 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4592 msgid "SCENE*"
4593 msgstr "SCENA*"
4594
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4596 msgid "AT RISE:"
4597 msgstr "OB_DVIGU:"
4598
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4600 msgid "Speaker"
4601 msgstr "Govorec"
4602
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4604 msgid "Parenthetical"
4605 msgstr "Vmesno"
4606
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4608 msgid "("
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4612 msgid "\tEnd)"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4616 msgid "CURTAIN"
4617 msgstr "ZAVESA"
4618
4619 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4620 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4621 msgid "Right Address"
4622 msgstr "Desni_naslov"
4623
4624 #: lib/layouts/chess.layout:33
4625 msgid "Mainline"
4626 msgstr "GlavnaVrsta"
4627
4628 #: lib/layouts/chess.layout:40
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Mainline:"
4631 msgstr "GlavnaVrsta"
4632
4633 #: lib/layouts/chess.layout:58
4634 msgid "Variation"
4635 msgstr "Varianta"
4636
4637 #: lib/layouts/chess.layout:62
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Variation:"
4640 msgstr "Varianta"
4641
4642 #: lib/layouts/chess.layout:68
4643 msgid "SubVariation"
4644 msgstr "Podvarianta"
4645
4646 #: lib/layouts/chess.layout:71
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Subvariation:"
4649 msgstr "Podvarianta"
4650
4651 #: lib/layouts/chess.layout:77
4652 msgid "SubVariation2"
4653 msgstr "Podvarianta2"
4654
4655 #: lib/layouts/chess.layout:80
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Subvariation(2):"
4658 msgstr "Podvarianta2"
4659
4660 #: lib/layouts/chess.layout:86
4661 msgid "SubVariation3"
4662 msgstr "Podvarianta3"
4663
4664 #: lib/layouts/chess.layout:89
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Subvariation(3):"
4667 msgstr "Podvarianta3"
4668
4669 #: lib/layouts/chess.layout:95
4670 msgid "SubVariation4"
4671 msgstr "Podvarianta4"
4672
4673 #: lib/layouts/chess.layout:98
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Subvariation(4):"
4676 msgstr "Podvarianta4"
4677
4678 #: lib/layouts/chess.layout:104
4679 msgid "SubVariation5"
4680 msgstr "Podvarianta5"
4681
4682 #: lib/layouts/chess.layout:107
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Subvariation(5):"
4685 msgstr "Podvarianta5"
4686
4687 #: lib/layouts/chess.layout:114
4688 msgid "HideMoves"
4689 msgstr "SkrijPremike"
4690
4691 #: lib/layouts/chess.layout:119
4692 #, fuzzy
4693 msgid "HideMoves:"
4694 msgstr "SkrijPremike"
4695
4696 #: lib/layouts/chess.layout:124
4697 msgid "ChessBoard"
4698 msgstr "©ahovskaDeska"
4699
4700 #: lib/layouts/chess.layout:128
4701 #, fuzzy
4702 msgid "[chessboard]"
4703 msgstr "©ahovskaDeska"
4704
4705 #: lib/layouts/chess.layout:137
4706 msgid "BoardCentered"
4707 msgstr "SredinskaDeska"
4708
4709 #: lib/layouts/chess.layout:142
4710 msgid "[centered board]"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/chess.layout:152
4714 msgid "HighLight"
4715 msgstr "Poudarek"
4716
4717 #: lib/layouts/chess.layout:157
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Highlights:"
4720 msgstr "Poudarek"
4721
4722 #: lib/layouts/chess.layout:172
4723 msgid "Arrow"
4724 msgstr "Pu¹èica"
4725
4726 #: lib/layouts/chess.layout:177
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Arrow:"
4729 msgstr "Pu¹èica"
4730
4731 #: lib/layouts/chess.layout:183
4732 msgid "KnightMove"
4733 msgstr "PremikKonja"
4734
4735 #: lib/layouts/chess.layout:188
4736 #, fuzzy
4737 msgid "KnightMove:"
4738 msgstr "PremikKonja"
4739
4740 #: lib/layouts/cv.layout:58
4741 msgid "Topic"
4742 msgstr "Tema"
4743
4744 #: lib/layouts/cv.layout:72
4745 msgid "MMMMM"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4749 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Left Header"
4752 msgstr "Glava"
4753
4754 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4755 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Right Header"
4758 msgstr "DesnaGlava"
4759
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4761 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4762 msgid "My Address"
4763 msgstr "Moj_naslov"
4764
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4766 msgid "Briefkopf:"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4770 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4771 msgid "Send To Address"
4772 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4773
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Adresse:"
4777 msgstr "Naslovnik"
4778
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4782 msgid "Opening"
4783 msgstr "Uvod"
4784
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Anrede:"
4788 msgstr "Nagovor"
4789
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4793 msgid "Signature"
4794 msgstr "Podpis"
4795
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Unterschrift:"
4799 msgstr "Podpis"
4800
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4804 msgid "Closing"
4805 msgstr "Zakljuèek"
4806
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Gruss:"
4810 msgstr "Pozdrav"
4811
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4813 msgid "encl"
4814 msgstr "encl"
4815
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Anlagen:"
4819 msgstr "Priloge"
4820
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4822 msgid "ps"
4823 msgstr "ps"
4824
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4826 #, fuzzy
4827 msgid "PS:"
4828 msgstr "PS"
4829
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4832 #: src/lengthcommon.C:38
4833 msgid "cc"
4834 msgstr "cc"
4835
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Verteiler:"
4839 msgstr "Distributor"
4840
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4842 msgid "Betreff"
4843 msgstr "Zadeva"
4844
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Betreff:"
4848 msgstr "Zadeva"
4849
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4851 msgid "Stadt"
4852 msgstr "Mesto"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Stadt:"
4857 msgstr "Mesto"
4858
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4860 msgid "Datum"
4861 msgstr "Datum"
4862
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Datum:"
4866 msgstr "Datum"
4867
4868 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4869 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4870 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4871 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4872 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4873 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4874 msgid "Subparagraph"
4875 msgstr "Pododstavek"
4876
4877 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4878 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4879 msgid "Quotation"
4880 msgstr "Navedek"
4881
4882 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4883 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4884 msgid "Quote"
4885 msgstr "Narekovaj"
4886
4887 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4888 msgid "00.00.0000"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4892 msgid "Verse"
4893 msgstr "Verz"
4894
4895 #: lib/layouts/egs.layout:268
4896 msgid "LaTeX Title"
4897 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4898
4899 #: lib/layouts/egs.layout:303
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Author:"
4902 msgstr "Avtor"
4903
4904 #: lib/layouts/egs.layout:312
4905 msgid "Affil"
4906 msgstr "Zveza"
4907
4908 #: lib/layouts/egs.layout:326
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Affilation:"
4911 msgstr "Zveza"
4912
4913 #: lib/layouts/egs.layout:349
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Journal:"
4916 msgstr "Revija"
4917
4918 #: lib/layouts/egs.layout:358
4919 msgid "msnumber"
4920 msgstr "msnumber"
4921
4922 #: lib/layouts/egs.layout:373
4923 #, fuzzy
4924 msgid "MS_number:"
4925 msgstr "msnumber"
4926
4927 #: lib/layouts/egs.layout:383
4928 msgid "FirstAuthor"
4929 msgstr "PrviAvtor"
4930
4931 #: lib/layouts/egs.layout:397
4932 msgid "1st_author_surname:"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4936 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4937 msgid "Received"
4938 msgstr "Prejeto"
4939
4940 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4941 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Received:"
4944 msgstr "Prejeto"
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4947 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4948 msgid "Accepted"
4949 msgstr "Sprejeto"
4950
4951 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4952 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Accepted:"
4955 msgstr "Sprejeto"
4956
4957 #: lib/layouts/egs.layout:452
4958 msgid "Offsets"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/egs.layout:466
4962 msgid "reprint_reqs_to:"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4966 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4967 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Abstract."
4971 msgstr "Povzetek"
4972
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4974 msgid "Author Address"
4975 msgstr "Naslov_avtorja"
4976
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4979 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Address:"
4983 msgstr "Naslov"
4984
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4986 msgid "Author Email"
4987 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4988
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Email:"
4992 msgstr "Enaslov"
4993
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4995 msgid "Author URL"
4996 msgstr "URL_avtorja"
4997
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5000 #, fuzzy
5001 msgid "URL:"
5002 msgstr "&URL"
5003
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5006 msgid "Thanks"
5007 msgstr "Zahvala"
5008
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5010 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5014 msgid "PROOF."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5018 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5022 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5026 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5030 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5034 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5038 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5042 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5046 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5050 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5054 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5058 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5062 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5066 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5070 msgid "Case \\arabic{case}"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5076 msgstr "Priznanje"
5077
5078 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5079 msgid "FrontMatter"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5083 msgid "Keyword"
5084 msgstr "Kljuèna beseda"
5085
5086 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Key words:"
5089 msgstr "Kljuène besede"
5090
5091 #: lib/layouts/foils.layout:42
5092 msgid "Foilhead"
5093 msgstr "GlavaProsojnice"
5094
5095 #: lib/layouts/foils.layout:61
5096 msgid "ShortFoilhead"
5097 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5098
5099 #: lib/layouts/foils.layout:67
5100 msgid "Rotatefoilhead"
5101 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5102
5103 #: lib/layouts/foils.layout:73
5104 msgid "ShortRotatefoilhead"
5105 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5106
5107 #: lib/layouts/foils.layout:82
5108 msgid "TickList"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/foils.layout:97
5112 msgid "_/"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/foils.layout:103
5116 msgid "CrossList"
5117 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5118
5119 #: lib/layouts/foils.layout:118
5120 msgid "><"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/foils.layout:164
5124 msgid "My Logo"
5125 msgstr "Moj_logotip"
5126
5127 #: lib/layouts/foils.layout:173
5128 #, fuzzy
5129 msgid "My Logo:"
5130 msgstr "Moj_logotip"
5131
5132 #: lib/layouts/foils.layout:182
5133 msgid "Restriction"
5134 msgstr "Omejitve"
5135
5136 #: lib/layouts/foils.layout:186
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Restriction:"
5139 msgstr "Omejitve"
5140
5141 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Left Header:"
5144 msgstr "Glava"
5145
5146 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Right Header:"
5149 msgstr "DesnaGlava"
5150
5151 #: lib/layouts/foils.layout:206
5152 msgid "Right Footer"
5153 msgstr "Desna_Glava"
5154
5155 #: lib/layouts/foils.layout:210
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Right Footer:"
5158 msgstr "Desna_Glava"
5159
5160 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5161 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5162 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Theorem #."
5165 msgstr "Izrek"
5166
5167 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5168 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5169 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Lemma #."
5172 msgstr "Lema"
5173
5174 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5175 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5176 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Corollary #."
5179 msgstr "Korolar"
5180
5181 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5182 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Proposition #."
5185 msgstr "Podmena"
5186
5187 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5188 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5189 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Definition #."
5192 msgstr "Definicija"
5193
5194 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5196 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5197 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Proof."
5200 msgstr "Dokaz"
5201
5202 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5204 msgid "Theorem*"
5205 msgstr "Izrek*"
5206
5207 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5209 msgid "Lemma*"
5210 msgstr "Lema*"
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5214 msgid "Corollary*"
5215 msgstr "Korolar*"
5216
5217 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5219 msgid "Proposition*"
5220 msgstr "Podmena*"
5221
5222 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5224 msgid "Definition*"
5225 msgstr "Definicija"
5226
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5228 msgid "Brieftext"
5229 msgstr "KratkoBesedilo"
5230
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Text:"
5234 msgstr "Besedilo"
5235
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5239 msgid "Name"
5240 msgstr "Ime"
5241
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5245 msgid "Name:"
5246 msgstr "Ime:"
5247
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5249 msgid "Unterschrift"
5250 msgstr "Podpis"
5251
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5253 msgid "Strasse"
5254 msgstr "Cesta"
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Strasse:"
5259 msgstr "Cesta"
5260
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5262 msgid "Zusatz"
5263 msgstr "Dodatek"
5264
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Zusatz:"
5268 msgstr "Dodatek"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5271 msgid "Ort"
5272 msgstr "Kraj"
5273
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Ort:"
5277 msgstr "Kraj"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5280 msgid "Land"
5281 msgstr "De¾ela"
5282
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Land:"
5286 msgstr "De¾ela"
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5289 msgid "RetourAdresse"
5290 msgstr "PovratniNaslov"
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5293 #, fuzzy
5294 msgid "RetourAdresse:"
5295 msgstr "PovratniNaslov"
5296
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5298 msgid "MeinZeichen"
5299 msgstr "MojiZnaki"
5300
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5302 #, fuzzy
5303 msgid "MeinZeichen:"
5304 msgstr "MojiZnaki"
5305
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5307 msgid "IhrZeichen"
5308 msgstr "Va¹Znak"
5309
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5311 #, fuzzy
5312 msgid "IhrZeichen:"
5313 msgstr "Va¹Znak"
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5316 msgid "IhrSchreiben"
5317 msgstr "Va¹Podpis"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5320 #, fuzzy
5321 msgid "IhrSchreiben:"
5322 msgstr "Va¹Podpis"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5325 msgid "Telefon"
5326 msgstr "Telefon"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Telefon:"
5331 msgstr "Telefon"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5334 msgid "Telefax"
5335 msgstr "Faks"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Telefax:"
5340 msgstr "Faks"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5343 msgid "Telex"
5344 msgstr "Teleks"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Telex:"
5349 msgstr "Teleks"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5352 msgid "EMail"
5353 msgstr "E-naslov"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5356 #, fuzzy
5357 msgid "EMail:"
5358 msgstr "E-naslov"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5361 msgid "HTTP"
5362 msgstr "HTTP"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5365 #, fuzzy
5366 msgid "HTTP:"
5367 msgstr "HTTP"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5371 msgid "Bank"
5372 msgstr "Banka"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Bank:"
5378 msgstr "Banka"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5381 msgid "BLZ"
5382 msgstr "BLZ"
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5385 #, fuzzy
5386 msgid "BLZ:"
5387 msgstr "BLZ"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5390 msgid "Konto"
5391 msgstr "Raèun"
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Konto:"
5396 msgstr "Raèun"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5399 msgid "Postvermerk"
5400 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Postvermerk:"
5405 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5408 msgid "Adresse"
5409 msgstr "Naslovnik"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5412 msgid "Anrede"
5413 msgstr "Nagovor"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5416 msgid "Anlagen"
5417 msgstr "Priloge"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5420 msgid "Verteiler"
5421 msgstr "Distributor"
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5424 msgid "Gruss"
5425 msgstr "Pozdrav"
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5429 msgid "Letter"
5430 msgstr "Pismo"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Letter:"
5435 msgstr "Pismo"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5439 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Signature:"
5442 msgstr "Podpis"
5443
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5445 msgid "Street"
5446 msgstr "Ulica"
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Street:"
5451 msgstr "Ulica"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5454 msgid "Addition"
5455 msgstr "Se¹tevanje"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Addition:"
5460 msgstr "Se¹tevanje"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5463 msgid "Town"
5464 msgstr "Kraj"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Town:"
5469 msgstr "Kraj"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5472 msgid "State"
5473 msgstr "Dr¾ava"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5476 #, fuzzy
5477 msgid "State:"
5478 msgstr "Dr¾ava"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5481 msgid "ReturnAddress"
5482 msgstr "PovratniNaslov"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5485 #, fuzzy
5486 msgid "ReturnAddress:"
5487 msgstr "PovratniNaslov"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5490 msgid "MyRef"
5491 msgstr "MojaRef:"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5494 #, fuzzy
5495 msgid "MyRef:"
5496 msgstr "MojaRef:"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5499 msgid "YourRef"
5500 msgstr "Va¹Sklic"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5503 #, fuzzy
5504 msgid "YourRef:"
5505 msgstr "Va¹Sklic"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5508 msgid "YourMail"
5509 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5512 #, fuzzy
5513 msgid "YourMail:"
5514 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5517 msgid "Phone"
5518 msgstr "Telefon"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Phone:"
5523 msgstr "Telefon"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5526 msgid "BankCode"
5527 msgstr "BanènaKoda"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5530 #, fuzzy
5531 msgid "BankCode:"
5532 msgstr "BanènaKoda"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5535 msgid "BankAccount"
5536 msgstr "BanèniRaèun"
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5539 #, fuzzy
5540 msgid "BankAccount:"
5541 msgstr "BanèniRaèun"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5544 #, fuzzy
5545 msgid "PostalComment"
5546 msgstr "Po¹tniUkaz"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5549 #, fuzzy
5550 msgid "PostalComment:"
5551 msgstr "Po¹tniUkaz"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5554 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Date:"
5559 msgstr "Datum"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5562 msgid "Reference"
5563 msgstr "Sklic"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Reference:"
5568 msgstr "&Sklic:"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Opening:"
5574 msgstr "Uvod"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5577 msgid "Encl."
5578 msgstr "Encl."
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Encl.:"
5583 msgstr "Encl."
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5587 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5588 #, fuzzy
5589 msgid "cc:"
5590 msgstr "cc"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Closing:"
5596 msgstr "Zakljuèek"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5599 #, fuzzy
5600 msgid "NameRowA"
5601 msgstr "Ime"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5604 #, fuzzy
5605 msgid "NameRowA:"
5606 msgstr "Ime"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5609 #, fuzzy
5610 msgid "NameRowB"
5611 msgstr "Ime"
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5614 #, fuzzy
5615 msgid "NameRowB:"
5616 msgstr "Ime"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5619 #, fuzzy
5620 msgid "NameRowC"
5621 msgstr "Ime"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5624 #, fuzzy
5625 msgid "NameRowC:"
5626 msgstr "Ime"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5629 #, fuzzy
5630 msgid "NameRowD"
5631 msgstr "Ime"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5634 #, fuzzy
5635 msgid "NameRowD:"
5636 msgstr "Ime"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5639 #, fuzzy
5640 msgid "NameRowE"
5641 msgstr "Ime"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5644 #, fuzzy
5645 msgid "NameRowE:"
5646 msgstr "Ime"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5649 #, fuzzy
5650 msgid "NameRowF"
5651 msgstr "Ime"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5654 #, fuzzy
5655 msgid "NameRowF:"
5656 msgstr "Ime"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5659 #, fuzzy
5660 msgid "NameRowG"
5661 msgstr "Ime"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5664 #, fuzzy
5665 msgid "NameRowG:"
5666 msgstr "Ime"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5669 #, fuzzy
5670 msgid "AddressRowA"
5671 msgstr "Naslov"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5674 #, fuzzy
5675 msgid "AddressRowA:"
5676 msgstr "Naslov"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5679 #, fuzzy
5680 msgid "AddressRowB"
5681 msgstr "Naslov"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5684 #, fuzzy
5685 msgid "AddressRowB:"
5686 msgstr "Naslov"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5689 #, fuzzy
5690 msgid "AddressRowC"
5691 msgstr "Naslov"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5694 #, fuzzy
5695 msgid "AddressRowC:"
5696 msgstr "Naslov"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5699 #, fuzzy
5700 msgid "AddressRowD"
5701 msgstr "Naslov"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5704 #, fuzzy
5705 msgid "AddressRowD:"
5706 msgstr "Naslov"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5709 #, fuzzy
5710 msgid "AddressRowE"
5711 msgstr "Naslov"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5714 #, fuzzy
5715 msgid "AddressRowE:"
5716 msgstr "Naslov"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5719 #, fuzzy
5720 msgid "AddressRowF"
5721 msgstr "Naslov"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5724 #, fuzzy
5725 msgid "AddressRowF:"
5726 msgstr "Naslov"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5729 #, fuzzy
5730 msgid "TelephoneRowA"
5731 msgstr "Telefon"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5734 #, fuzzy
5735 msgid "TelephoneRowA:"
5736 msgstr "Telefon"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5739 #, fuzzy
5740 msgid "TelephoneRowB"
5741 msgstr "Telefon"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5744 #, fuzzy
5745 msgid "TelephoneRowB:"
5746 msgstr "Telefon"
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5749 #, fuzzy
5750 msgid "TelephoneRowC"
5751 msgstr "Telefon"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5754 #, fuzzy
5755 msgid "TelephoneRowC:"
5756 msgstr "Telefon"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5759 #, fuzzy
5760 msgid "TelephoneRowD"
5761 msgstr "Telefon"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5764 #, fuzzy
5765 msgid "TelephoneRowD:"
5766 msgstr "Telefon"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5769 #, fuzzy
5770 msgid "TelephoneRowE"
5771 msgstr "Telefon"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5774 #, fuzzy
5775 msgid "TelephoneRowE:"
5776 msgstr "Telefon"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5779 #, fuzzy
5780 msgid "TelephoneRowF"
5781 msgstr "Telefon"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5784 #, fuzzy
5785 msgid "TelephoneRowF:"
5786 msgstr "Telefon"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5789 msgid "InternetRowA"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5793 msgid "InternetRowA:"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5797 msgid "InternetRowB"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5801 msgid "InternetRowB:"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5805 msgid "InternetRowC"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5809 msgid "InternetRowC:"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5813 msgid "InternetRowD"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5817 msgid "InternetRowD:"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5821 msgid "InternetRowE"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5825 msgid "InternetRowE:"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5829 msgid "InternetRowF"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5833 msgid "InternetRowF:"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5837 #, fuzzy
5838 msgid "BankRowA"
5839 msgstr "Banka"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5842 #, fuzzy
5843 msgid "BankRowA:"
5844 msgstr "Banka"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5847 #, fuzzy
5848 msgid "BankRowB"
5849 msgstr "Banka"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5852 #, fuzzy
5853 msgid "BankRowB:"
5854 msgstr "Banka"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5857 #, fuzzy
5858 msgid "BankRowC"
5859 msgstr "Banka"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5862 #, fuzzy
5863 msgid "BankRowC:"
5864 msgstr "Banka"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5867 #, fuzzy
5868 msgid "BankRowD"
5869 msgstr "Banka"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5872 #, fuzzy
5873 msgid "BankRowD:"
5874 msgstr "Banka"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5877 #, fuzzy
5878 msgid "BankRowE"
5879 msgstr "Banka"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5882 #, fuzzy
5883 msgid "BankRowE:"
5884 msgstr "Banka"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5887 #, fuzzy
5888 msgid "BankRowF"
5889 msgstr "Banka"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5892 #, fuzzy
5893 msgid "BankRowF:"
5894 msgstr "Banka"
5895
5896 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Claim #."
5899 msgstr "Trditev"
5900
5901 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5902 msgid "Remarks"
5903 msgstr "Pripombe"
5904
5905 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Remarks #."
5908 msgstr "Pripombe"
5909
5910 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5911 msgid "More"
5912 msgstr "Veè"
5913
5914 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5915 msgid "(MORE)"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5919 msgid "FADE IN:"
5920 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5921
5922 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5923 msgid "INT."
5924 msgstr "INT."
5925
5926 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5927 msgid "EXT."
5928 msgstr "EXT."
5929
5930 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5931 msgid "Continuing"
5932 msgstr "Nadaljevanje"
5933
5934 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5935 #, fuzzy
5936 msgid "(continuing)"
5937 msgstr "Nadaljevanje"
5938
5939 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5940 msgid "Transition"
5941 msgstr "Prehod"
5942
5943 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5944 msgid "TITLE OVER:"
5945 msgstr "NASLOV_PREK:"
5946
5947 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5948 msgid "INTERCUT"
5949 msgstr "VMESNI_REZ"
5950
5951 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5952 #, fuzzy
5953 msgid "INTERCUT WITH:"
5954 msgstr "VMESNI_REZ"
5955
5956 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5957 msgid "FADE OUT"
5958 msgstr "BLEDENJE"
5959
5960 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5961 msgid "General"
5962 msgstr "Splo¹no"
5963
5964 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5965 msgid "Scene"
5966 msgstr "Scena"
5967
5968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5969 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5970 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Keywords:"
5974 msgstr "Kljuène besede"
5975
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5977 msgid "Classification Codes"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Step"
5983 msgstr "Dr¾ava"
5984
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Step \\arabic{step}."
5988 msgstr "Podrazdelek"
5989
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Prop"
5993 msgstr "Prepi¹i"
5994
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5996 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6001 msgid "Question"
6002 msgstr "Vpra¹anje"
6003
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Question \\arabic{question}."
6007 msgstr "Podpodrazdelek"
6008
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Conjecture "
6012 msgstr "Domneva"
6013
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Appendices Section"
6017 msgstr "Dodatki"
6018
6019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6020 #, fuzzy
6021 msgid "--- Appendices ---"
6022 msgstr "Dodatki"
6023
6024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6025 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6029 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6033 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6037 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6041 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6045 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6049 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6053 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6057 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6061 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6065 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6069 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6073 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6077 msgid "ABSTRACT:"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6081 msgid "KEY WORDS:"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Commission"
6087 msgstr "Pogoj"
6088
6089 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Caption."
6092 msgstr "Pojasnilo"
6093
6094 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6095 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6099 msgid "AddressForOffprints"
6100 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6101
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Address for Offprints:"
6105 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6106
6107 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6108 msgid "RunningTitle"
6109 msgstr "TekoèiNaslov"
6110
6111 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6112 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Running title:"
6115 msgstr "TekoèiNaslov"
6116
6117 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6118 msgid "RunningAuthor"
6119 msgstr "TekoèiAvtor"
6120
6121 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Running author:"
6124 msgstr "TekoèiAvtor"
6125
6126 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6127 #, fuzzy
6128 msgid "E-mail:"
6129 msgstr "Enaslov"
6130
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6132 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6133 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6134 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6135 msgid "Chapter"
6136 msgstr "Poglavje"
6137
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6139 msgid "Running LaTeX Title"
6140 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6141
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6143 msgid "TOC Title"
6144 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6145
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6147 #, fuzzy
6148 msgid "TOC title:"
6149 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6150
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6152 msgid "Author Running"
6153 msgstr "Tekoèi_avtor"
6154
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Author Running:"
6158 msgstr "Tekoèi_avtor"
6159
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6161 msgid "TOC Author"
6162 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6163
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6165 #, fuzzy
6166 msgid "TOC Author:"
6167 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6168
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Case #."
6172 msgstr "Primer"
6173
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Conjecture #."
6177 msgstr "Domneva"
6178
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Example #."
6182 msgstr "Zgled"
6183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Exercise #."
6187 msgstr "Vaja"
6188
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Note #."
6192 msgstr "Opomba"
6193
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Problem #."
6197 msgstr "Problem"
6198
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6200 msgid "Property"
6201 msgstr "Lastnost"
6202
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Property #."
6206 msgstr "Lastnost"
6207
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Question #."
6211 msgstr "Vpra¹anje"
6212
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Remark #."
6216 msgstr "Pripomba"
6217
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6219 msgid "Solution"
6220 msgstr "Re¹itev"
6221
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Solution #."
6225 msgstr "Re¹itev"
6226
6227 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6228 msgid "Code"
6229 msgstr "Koda"
6230
6231 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6232 msgid "SGML"
6233 msgstr "SGML"
6234
6235 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6236 msgid "Chapterprecis"
6237 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6238
6239 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6240 msgid "Epigraph"
6241 msgstr "Geslo"
6242
6243 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6244 msgid "Poemtitle"
6245 msgstr "NaslovPesmi"
6246
6247 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6248 msgid "Poemtitle*"
6249 msgstr "NaslovPesmi*"
6250
6251 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Legend"
6254 msgstr "De¾ela"
6255
6256 #: lib/layouts/paper.layout:152
6257 msgid "SubTitle"
6258 msgstr "PodNaslov"
6259
6260 #: lib/layouts/paper.layout:163
6261 msgid "Institution"
6262 msgstr "Ustanova"
6263
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6265 msgid "Preprint"
6266 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6267
6268 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Thanks:"
6271 msgstr "Zahvala"
6272
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Electronic Address:"
6276 msgstr "PovratniNaslov"
6277
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6279 #, fuzzy
6280 msgid "acknowledgments"
6281 msgstr "Priznanja"
6282
6283 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6284 msgid "PACS"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6288 #, fuzzy
6289 msgid "PACS number:"
6290 msgstr "©tevilka strani"
6291
6292 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6293 msgid "\\arabic{chapter}"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6297 msgid "\\Alph{chapter}"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6301 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6302 msgid "Labeling"
6303 msgstr "Oznaèevanje"
6304
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6306 msgid "L"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6310 #, fuzzy
6311 msgid "O"
6312 msgstr "vkljuèeno"
6313
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6315 msgid "PS"
6316 msgstr "PS"
6317
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6319 msgid "CC"
6320 msgstr "CC"
6321
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6323 msgid "Encl"
6324 msgstr "Encl"
6325
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6327 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6328 #, fuzzy
6329 msgid "encl:"
6330 msgstr "encl"
6331
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6333 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6334 msgid "Telephone"
6335 msgstr "Telefon"
6336
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Telephone:"
6340 msgstr "Telefon"
6341
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6343 msgid "Place"
6344 msgstr "Umesti"
6345
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Place:"
6349 msgstr "Umesti"
6350
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6352 msgid "Backaddress"
6353 msgstr "PovratniNaslov"
6354
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Backaddress:"
6358 msgstr "PovratniNaslov"
6359
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6361 msgid "Specialmail"
6362 msgstr "PosebnoPismo"
6363
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Specialmail:"
6367 msgstr "PosebnoPismo"
6368
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6370 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6371 msgid "Location"
6372 msgstr "Lokacija"
6373
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6375 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Location:"
6378 msgstr "Lokacija"
6379
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Title:"
6383 msgstr "Naslov"
6384
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6386 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6387 msgid "Subject"
6388 msgstr "Predmet"
6389
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Subject:"
6393 msgstr "Predmet"
6394
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6396 msgid "Yourref"
6397 msgstr "Va¹Sklic"
6398
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Your ref.:"
6402 msgstr "Va¹Sklic"
6403
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6405 msgid "Yourmail"
6406 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6407
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6409 msgid "Your letter of:"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6413 msgid "Myref"
6414 msgstr "Moja_ref"
6415
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Our ref.:"
6419 msgstr "Va¹Sklic"
6420
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6422 msgid "Customer"
6423 msgstr "Kupec"
6424
6425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Customer no.:"
6428 msgstr "Kupec"
6429
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6431 msgid "Invoice"
6432 msgstr "Faktura"
6433
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Invoice no.:"
6437 msgstr "Faktura"
6438
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6440 msgid "NextAddress"
6441 msgstr "NaslednjiNaslov"
6442
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Next Address:"
6446 msgstr "NaslednjiNaslov"
6447
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Post Scriptum:"
6451 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6452
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Sender Name:"
6456 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6457
6458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6459 msgid "SenderAddress"
6460 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6461
6462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Sender Address:"
6465 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6466
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6468 msgid "Sender Phone:"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6472 msgid "Fax"
6473 msgstr "Faks"
6474
6475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6476 msgid "Sender Fax:"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6480 msgid "E-Mail"
6481 msgstr "E-naslov"
6482
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Sender E-Mail:"
6486 msgstr "E-naslov"
6487
6488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Sender URL:"
6491 msgstr "Vstavi URL"
6492
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6494 msgid "Logo"
6495 msgstr "Logotip"
6496
6497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Logo:"
6500 msgstr "Logotip"
6501
6502 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6503 msgid "LandscapeSlide"
6504 msgstr "PreènaProsojnica"
6505
6506 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Landscape Slide"
6509 msgstr "PreènaProsojnica"
6510
6511 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6512 msgid "PortraitSlide"
6513 msgstr "PokonènaProsojnica"
6514
6515 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Portrait Slide"
6518 msgstr "PokonènaProsojnica"
6519
6520 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6521 msgid "Slide"
6522 msgstr "Prosojnica"
6523
6524 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6525 msgid "Slide*"
6526 msgstr "Prosojnica*"
6527
6528 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6529 msgid "SlideHeading"
6530 msgstr "GlavaProsojnice"
6531
6532 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6533 msgid "SlideSubHeading"
6534 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6535
6536 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6537 msgid "ListOfSlides"
6538 msgstr "SeznamProsojnic"
6539
6540 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6541 #, fuzzy
6542 msgid "List Of Slides"
6543 msgstr "SeznamProsojnic"
6544
6545 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6546 msgid "SlideContents"
6547 msgstr "VsebinaProsojnice"
6548
6549 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Slidecontents"
6552 msgstr "VsebinaProsojnice"
6553
6554 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6555 msgid "ProgressContents"
6556 msgstr "VsebinaNapredka"
6557
6558 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Progress Contents"
6561 msgstr "VsebinaNapredka"
6562
6563 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6564 #, fuzzy
6565 msgid "\tEnd."
6566 msgstr "Encl."
6567
6568 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6569 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6570 msgid "Paragraph*"
6571 msgstr "Odstavek*"
6572
6573 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Key words."
6576 msgstr "Kljuène besede"
6577
6578 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6579 msgid "AMS"
6580 msgstr "AMS"
6581
6582 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6583 #, fuzzy
6584 msgid "AMS subject classifications."
6585 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6586
6587 #: lib/layouts/slides.layout:104
6588 #, fuzzy
6589 msgid "New Slide:"
6590 msgstr "Prosojnica"
6591
6592 #: lib/layouts/slides.layout:126
6593 msgid "Overlay"
6594 msgstr "Prekrivanje"
6595
6596 #: lib/layouts/slides.layout:142
6597 #, fuzzy
6598 msgid "New Overlay:"
6599 msgstr "Prekrivanje"
6600
6601 #: lib/layouts/slides.layout:183
6602 #, fuzzy
6603 msgid "New Note:"
6604 msgstr "Nova postavka"
6605
6606 #: lib/layouts/slides.layout:208
6607 msgid "InvisibleText"
6608 msgstr "NevidnoBesedilo"
6609
6610 #: lib/layouts/slides.layout:216
6611 #, fuzzy
6612 msgid "<Invisible Text Follows>"
6613 msgstr "NevidnoBesedilo"
6614
6615 #: lib/layouts/slides.layout:233
6616 msgid "VisibleText"
6617 msgstr "VidnoBesedilo"
6618
6619 #: lib/layouts/slides.layout:241
6620 #, fuzzy
6621 msgid "<Visible Text Follows>"
6622 msgstr "VidnoBesedilo"
6623
6624 #: lib/layouts/spie.layout:53
6625 msgid "Authorinfo"
6626 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6627
6628 #: lib/layouts/spie.layout:65
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Authorinfo:"
6631 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6632
6633 #: lib/layouts/spie.layout:78
6634 msgid "ABSTRACT"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/spie.layout:93
6638 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6642 #, fuzzy
6643 msgid "email:"
6644 msgstr "Enaslov"
6645
6646 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6647 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Subsubparagraph"
6653 msgstr "Pododstavek"
6654
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6656 msgid "Header"
6657 msgstr "Glava"
6658
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6660 #, fuzzy
6661 msgid "-- Header --"
6662 msgstr "Glava"
6663
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Special-section"
6667 msgstr "&Izbor:"
6668
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Special-section:"
6672 msgstr "&Izbor:"
6673
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6675 #, fuzzy
6676 msgid "AGU-journal"
6677 msgstr "Revija"
6678
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6680 #, fuzzy
6681 msgid "AGU-journal:"
6682 msgstr "Revija"
6683
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Citation-number"
6687 msgstr "Citat"
6688
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Citation-number:"
6692 msgstr "Citatni vnos"
6693
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6695 msgid "AGU-volume"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6699 msgid "AGU-volume:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6703 msgid "AGU-issue"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6707 msgid "AGU-issue:"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Copyright:"
6713 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6714
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Index-terms"
6718 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6719
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Index-terms..."
6723 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6724
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Index-term"
6728 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6729
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Index-term:"
6733 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6734
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Cross-term"
6738 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Cross-term:"
6743 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Supplementary"
6748 msgstr "Povzetek"
6749
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6751 msgid "Supplementary..."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Supp-note"
6757 msgstr "opomba"
6758
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6760 msgid "Sup-mat-note:"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Cite-other"
6766 msgstr "Sredina"
6767
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Cite-other:"
6771 msgstr "Slog &citiranja"
6772
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Revised"
6776 msgstr "Ref: "
6777
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Revised:"
6781 msgstr "Ref: "
6782
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Ident-line"
6786 msgstr "&Vkljuèeno"
6787
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Ident-line:"
6791 msgstr "&Vkljuèeno"
6792
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Runhead"
6796 msgstr "Ponovi"
6797
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6799 msgid "Runhead:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6803 msgid "Published-online:"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6807 msgid "Citation"
6808 msgstr "Citat"
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Citation:"
6813 msgstr "Citat"
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6816 msgid "Posting-order"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6820 msgid "Posting-order:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6824 msgid "AGU-pages"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6828 #, fuzzy
6829 msgid "AGU-pages:"
6830 msgstr "Lihe strani:"
6831
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Words"
6835 msgstr "Meje"
6836
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Words:"
6840 msgstr "Meje"
6841
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Figures"
6845 msgstr "Slika"
6846
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Figures:"
6850 msgstr "Slika"
6851
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Tables"
6855 msgstr "Tabela"
6856
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Tables:"
6860 msgstr "Tabela"
6861
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Datasets"
6865 msgstr "Datum"
6866
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Datasets:"
6870 msgstr "Datum"
6871
6872 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6873 #, fuzzy
6874 msgid "CCC"
6875 msgstr "CC"
6876
6877 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6878 #, fuzzy
6879 msgid "CCC code:"
6880 msgstr "Koda"
6881
6882 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6883 #, fuzzy
6884 msgid "PaperId"
6885 msgstr "Papir"
6886
6887 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Paper Id:"
6890 msgstr "Papir"
6891
6892 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6893 #, fuzzy
6894 msgid "AuthorAddr"
6895 msgstr "Avtor"
6896
6897 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Author Address:"
6900 msgstr "Naslov_avtorja"
6901
6902 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6903 #, fuzzy
6904 msgid "SlugComment"
6905 msgstr "Komentar"
6906
6907 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Slug Comment:"
6910 msgstr "Komentar"
6911
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Plate"
6915 msgstr "Umesti"
6916
6917 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Planotable"
6920 msgstr "UmestiTabelo"
6921
6922 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Table Caption"
6925 msgstr "Pojasnilo"
6926
6927 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6928 #, fuzzy
6929 msgid "TableCaption"
6930 msgstr "Pojasnilo"
6931
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6933 msgid "Current Address"
6934 msgstr "Trenutni_naslov"
6935
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Current address:"
6939 msgstr "Trenutni_naslov"
6940
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6942 #, fuzzy
6943 msgid "E-mail address:"
6944 msgstr "PovratniNaslov"
6945
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6947 msgid "Key words and phrases:"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6951 msgid "Dedicatory"
6952 msgstr "Posveèeno"
6953
6954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Dedication:"
6957 msgstr "Posvetilo"
6958
6959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6960 msgid "Translator"
6961 msgstr "Prevajalec"
6962
6963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Translator:"
6966 msgstr "Prevajalec"
6967
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6969 msgid "Subjectclass"
6970 msgstr "Razredpredmeta"
6971
6972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6973 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Algorithm #."
6979 msgstr "Algoritem"
6980
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6982 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6986 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6990 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6994 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6998 msgid "Conjecture*"
6999 msgstr "Domneva*"
7000
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7002 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7006 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7010 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7014 msgid "Fact*"
7015 msgstr "Dejstvo*"
7016
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7018 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7022 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7026 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7030 msgid "Example*"
7031 msgstr "Zgled*"
7032
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7034 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Condition*"
7040 msgstr "Pogoj"
7041
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7043 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Problem*"
7049 msgstr "Problem"
7050
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7052 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Exercise*"
7058 msgstr "Vaja"
7059
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7061 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7065 msgid "Remark*"
7066 msgstr "Pripomba*"
7067
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7069 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7073 msgid "Claim*"
7074 msgstr "Trditev*"
7075
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7077 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7081 msgid "Note*"
7082 msgstr "Opomba*"
7083
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7085 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Notation*"
7091 msgstr "Zapis"
7092
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7094 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7098 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7102 msgid "Acknowledgement*"
7103 msgstr "Priznanje*"
7104
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7106 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7110 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7114 msgid "Conclusion*"
7115 msgstr "Sklep*"
7116
7117 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7118 msgid "Literal"
7119 msgstr "Dobesedno"
7120
7121 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7122 msgid "Chapter*"
7123 msgstr "Poglavje*"
7124
7125 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7126 msgid "Subparagraph*"
7127 msgstr "Pododstavek*"
7128
7129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7130 msgid "Authorgroup"
7131 msgstr "Skupina avtorjev"
7132
7133 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7134 msgid "RevisionHistory"
7135 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7136
7137 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Revision History"
7140 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7141
7142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7143 msgid "Revision"
7144 msgstr "Razlièica"
7145
7146 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7147 msgid "RevisionRemark"
7148 msgstr "Pripomba na razlièico"
7149
7150 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7151 msgid "FirstName"
7152 msgstr "PrvoIme"
7153
7154 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7155 msgid "Surname"
7156 msgstr "Priimek"
7157
7158 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7159 msgid "Scrap"
7160 msgstr "Odlomek"
7161
7162 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7163 msgid "Part \\Roman{part}"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7167 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7171 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7175 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7179 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7183 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7187 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7191 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7195 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7199 msgid "\\Roman{section}."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7203 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7207 #, fuzzy
7208 msgid "\\Alph{subsection}."
7209 msgstr "Podpodrazdelek"
7210
7211 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7212 #, fuzzy
7213 msgid "\\arabic{subsection}."
7214 msgstr "Podpodrazdelek"
7215
7216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7217 #, fuzzy
7218 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7219 msgstr "Podpodrazdelek"
7220
7221 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7222 #, fuzzy
7223 msgid "\\alph{subsubsection}."
7224 msgstr "Podpodrazdelek"
7225
7226 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7227 #, fuzzy
7228 msgid "\\alph{paragraph}."
7229 msgstr " odstavkov"
7230
7231 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7232 msgid "Addpart"
7233 msgstr "Dodajdel"
7234
7235 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7236 msgid "Addchap"
7237 msgstr "DodajPogl"
7238
7239 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7240 msgid "Addsec"
7241 msgstr "DodajRazd"
7242
7243 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7244 msgid "Addchap*"
7245 msgstr "DodajPogl*"
7246
7247 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7248 msgid "Addsec*"
7249 msgstr "DodajRazd*"
7250
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7252 msgid "Minisec"
7253 msgstr "MiniRazd"
7254
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7256 msgid "Publishers"
7257 msgstr "Zalo¾niki"
7258
7259 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7260 msgid "Dedication"
7261 msgstr "Posvetilo"
7262
7263 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7264 msgid "Titlehead"
7265 msgstr "Glavanaslova"
7266
7267 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7268 msgid "Uppertitleback"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7272 msgid "Lowertitleback"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7276 msgid "Extratitle"
7277 msgstr "DodatniNaslov"
7278
7279 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7280 msgid "Captionabove"
7281 msgstr "PojasniloZgoraj"
7282
7283 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7284 msgid "Captionbelow"
7285 msgstr "PojasniloSpodaj"
7286
7287 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7288 msgid "Dictum"
7289 msgstr "Izjava"
7290
7291 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7292 #, fuzzy
7293 msgid "List of Algorithms"
7294 msgstr "Algoritem"
7295
7296 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Senseless!"
7299 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7300
7301 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7302 #, fuzzy
7303 msgid "#*"
7304 msgstr "*"
7305
7306 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7307 msgid "Headnote"
7308 msgstr "Opomba v glavi"
7309
7310 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7311 msgid "Headnote (optional):"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Corr Author:"
7317 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7318
7319 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7320 msgid "Offprints"
7321 msgstr "PosebniOdtis"
7322
7323 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Offprints:"
7326 msgstr "PosebniOdtis"
7327
7328 #: lib/languages:2
7329 msgid "Afrikaans"
7330 msgstr "afrikaans"
7331
7332 #: lib/languages:3
7333 msgid "American"
7334 msgstr "ameri¹ko"
7335
7336 #: lib/languages:4
7337 msgid "Arabic"
7338 msgstr "arabsko"
7339
7340 #: lib/languages:5
7341 msgid "Austrian"
7342 msgstr "avstrijsko"
7343
7344 #: lib/languages:6
7345 msgid "Austrian (new spelling)"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/languages:7
7349 msgid "Bahasa"
7350 msgstr "bahasa"
7351
7352 #: lib/languages:8
7353 msgid "Belarusian"
7354 msgstr "belorusko"
7355
7356 #: lib/languages:9
7357 msgid "Basque"
7358 msgstr "baskovsko"
7359
7360 #: lib/languages:10
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Portuguese (Brazil)"
7363 msgstr "portugalsko"
7364
7365 #: lib/languages:11
7366 msgid "Breton"
7367 msgstr "bretonsko"
7368
7369 #: lib/languages:12
7370 msgid "British"
7371 msgstr "britansko"
7372
7373 #: lib/languages:13
7374 msgid "Bulgarian"
7375 msgstr "bolgarsko"
7376
7377 #: lib/languages:14
7378 msgid "Canadian"
7379 msgstr "kanadsko"
7380
7381 #: lib/languages:15
7382 #, fuzzy
7383 msgid "French Canadian"
7384 msgstr "kanadsko"
7385
7386 #: lib/languages:16
7387 msgid "Catalan"
7388 msgstr "katalonsko"
7389
7390 #: lib/languages:17
7391 msgid "Croatian"
7392 msgstr "hrva¹ko"
7393
7394 #: lib/languages:18
7395 msgid "Czech"
7396 msgstr "èe¹ko"
7397
7398 #: lib/languages:19
7399 msgid "Danish"
7400 msgstr "dansko"
7401
7402 #: lib/languages:20
7403 msgid "Dutch"
7404 msgstr "nizozemsko"
7405
7406 #: lib/languages:21
7407 msgid "English"
7408 msgstr "angle¹ko"
7409
7410 #: lib/languages:22
7411 msgid "Esperanto"
7412 msgstr "esperanto"
7413
7414 #: lib/languages:24
7415 msgid "Estonian"
7416 msgstr "estonsko"
7417
7418 #: lib/languages:25
7419 msgid "Finnish"
7420 msgstr "finsko"
7421
7422 #: lib/languages:27
7423 msgid "French"
7424 msgstr "francosko"
7425
7426 #: lib/languages:28
7427 msgid "Galician"
7428 msgstr "galsko"
7429
7430 #: lib/languages:31
7431 msgid "German"
7432 msgstr "nem¹ko"
7433
7434 #: lib/languages:32
7435 msgid "German (new spelling)"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/languages:34
7439 msgid "Hebrew"
7440 msgstr "hebrejsko"
7441
7442 #: lib/languages:36
7443 msgid "Irish"
7444 msgstr "irsko"
7445
7446 #: lib/languages:37
7447 msgid "Italian"
7448 msgstr "italijansko"
7449
7450 #: lib/languages:38
7451 msgid "Kazakh"
7452 msgstr "kaza¹ko"
7453
7454 #: lib/languages:41
7455 msgid "Lithuanian"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/languages:42
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Latvian"
7461 msgstr "Lokacija"
7462
7463 #: lib/languages:43
7464 msgid "Icelandic"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/languages:44
7468 msgid "Magyar"
7469 msgstr "mad¾arsko"
7470
7471 #: lib/languages:45
7472 msgid "Norsk"
7473 msgstr "njorsk"
7474
7475 #: lib/languages:46
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Nynorsk"
7478 msgstr "njorsk"
7479
7480 #: lib/languages:47
7481 msgid "Polish"
7482 msgstr "poljsko"
7483
7484 #: lib/languages:48
7485 msgid "Portugese"
7486 msgstr "portugalsko"
7487
7488 #: lib/languages:49
7489 msgid "Romanian"
7490 msgstr "romunsko"
7491
7492 #: lib/languages:50
7493 msgid "Russian"
7494 msgstr "rusko"
7495
7496 #: lib/languages:51
7497 msgid "Scottish"
7498 msgstr "¹kotsko"
7499
7500 #: lib/languages:52
7501 msgid "Serbian"
7502 msgstr "srbsko"
7503
7504 #: lib/languages:53
7505 msgid "Serbo-Croatian"
7506 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7507
7508 #: lib/languages:54
7509 msgid "Spanish"
7510 msgstr "¹pansko"
7511
7512 #: lib/languages:55
7513 msgid "Slovak"
7514 msgstr "slova¹ko"
7515
7516 #: lib/languages:56
7517 msgid "Slovene"
7518 msgstr "slovensko"
7519
7520 #: lib/languages:57
7521 msgid "Swedish"
7522 msgstr "¹vedsko"
7523
7524 #: lib/languages:58
7525 msgid "Thai"
7526 msgstr "tajsko"
7527
7528 #: lib/languages:59
7529 msgid "Turkish"
7530 msgstr "tur¹ko"
7531
7532 #: lib/languages:60
7533 msgid "Ukrainian"
7534 msgstr "ukrajinsko"
7535
7536 #: lib/languages:63
7537 msgid "Welsh"
7538 msgstr "vel¹ko"
7539
7540 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7541 msgid "File|F"
7542 msgstr "Datoteka|D"
7543
7544 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7545 msgid "Edit|E"
7546 msgstr "Uredi|U"
7547
7548 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7549 msgid "Insert|I"
7550 msgstr "Vstavi|V"
7551
7552 #: lib/ui/classic.ui:35
7553 msgid "Layout|L"
7554 msgstr "Videz|I"
7555
7556 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7557 msgid "View|V"
7558 msgstr "Ogled|O"
7559
7560 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7561 msgid "Navigate|N"
7562 msgstr "Navigacija|N"
7563
7564 #: lib/ui/classic.ui:38
7565 msgid "Documents|D"
7566 msgstr "Spisi|S"
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7569 msgid "Help|H"
7570 msgstr "Pomoè|P"
7571
7572 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7573 msgid "New|N"
7574 msgstr "Nova|N"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:48
7577 msgid "New from Template...|T"
7578 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7579
7580 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7581 msgid "Open...|O"
7582 msgstr "Odpri...|O"
7583
7584 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7585 msgid "Close|C"
7586 msgstr "Zapri|Z"
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7589 msgid "Save|S"
7590 msgstr "Shrani|S"
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7593 msgid "Save As...|A"
7594 msgstr "Shrani kot...|K"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7597 msgid "Revert|R"
7598 msgstr "Obnovi|O"
7599
7600 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7601 msgid "Version Control|V"
7602 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7603
7604 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7605 msgid "Import|I"
7606 msgstr "Uvoz|U"
7607
7608 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7609 msgid "Export|E"
7610 msgstr "Izvozi|z"
7611
7612 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7613 msgid "Print...|P"
7614 msgstr "Tiskaj...|T"
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7617 msgid "Fax...|F"
7618 msgstr "Faks...|F"
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7621 msgid "Exit|x"
7622 msgstr "Izhod|I"
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7625 msgid "Register...|R"
7626 msgstr "Prijavi...|P"
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7629 msgid "Check In Changes...|I"
7630 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7633 msgid "Check Out for Edit|O"
7634 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7637 msgid "Revert to Last Version|L"
7638 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7641 msgid "Undo Last Check In|U"
7642 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7645 msgid "Show History|H"
7646 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7649 msgid "Custom...|C"
7650 msgstr "Po meri...|m"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7653 msgid "Undo|U"
7654 msgstr "Razveljavi|R"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:91
7657 msgid "Redo|d"
7658 msgstr "Ponovi|o"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:93
7661 msgid "Cut|C"
7662 msgstr "Izre¾i|I"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:94
7665 msgid "Copy|o"
7666 msgstr "Prepi¹i|P"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:95
7669 msgid "Paste|a"
7670 msgstr "Prilepi|l"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:96
7673 msgid "Paste External Selection|x"
7674 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7677 msgid "Find & Replace...|F"
7678 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:100
7681 msgid "Tabular|T"
7682 msgstr "Tabela|T"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7685 msgid "Math|M"
7686 msgstr "Matematika|M"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7689 msgid "Spellchecker...|S"
7690 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:105
7693 msgid "Thesaurus..."
7694 msgstr "Tezaver..."
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Count Words|W"
7699 msgstr "Trenutna beseda"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7702 msgid "Check TeX|h"
7703 msgstr "Preveri TeX|T"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:108
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Change Tracking|g"
7708 msgstr "Jezik"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7711 msgid "Preferences...|P"
7712 msgstr "Izbire...|I"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7715 msgid "Reconfigure|R"
7716 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Selection as Lines|L"
7721 msgstr "kot èrte|k"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7726 msgstr "kot odstavke|o"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7729 msgid "Multicolumn|M"
7730 msgstr "Veèstolpèna|s"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:122
7733 msgid "Line Top|T"
7734 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:123
7737 msgid "Line Bottom|B"
7738 msgstr "Èrta spodaj|s"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:124
7741 msgid "Line Left|L"
7742 msgstr "Èrta levo|l"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:125
7745 msgid "Line Right|R"
7746 msgstr "Èrta desno|d"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:127
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Alignment|i"
7751 msgstr "Poravnava|P"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Add Row|A"
7756 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:130
7759 msgid "Delete Row|w"
7760 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7763 msgid "Copy Row"
7764 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7767 msgid "Swap Rows"
7768 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7771 msgid "Add Column|u"
7772 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:135
7775 msgid "Delete Column|D"
7776 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7779 msgid "Copy Column"
7780 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7783 msgid "Swap Columns"
7784 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Left|L"
7789 msgstr "Levo|#L"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Center|C"
7794 msgstr "Sredina"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Right|R"
7799 msgstr "Desno|#D"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Top|T"
7804 msgstr "Vrh|#V"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Middle|M"
7809 msgstr "Sredina"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Bottom|B"
7814 msgstr "Dno|#D"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7817 msgid "Toggle Numbering|N"
7818 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7821 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7822 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7825 msgid "Change Limits Type|L"
7826 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7829 msgid "Change Formula Type|F"
7830 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7833 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7834 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:168
7837 msgid "Alignment|A"
7838 msgstr "Poravnava|P"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:170
7841 msgid "Add Row|R"
7842 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7845 msgid "Delete Row|D"
7846 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:175
7849 msgid "Add Column|C"
7850 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7853 msgid "Delete Column|e"
7854 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7857 msgid "Default|t"
7858 msgstr "Privzeta|P"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7861 msgid "Display|D"
7862 msgstr "Prika¾i|P"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Inline|I"
7867 msgstr "Vstavi|V"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:188
7870 msgid "Octave"
7871 msgstr "Octave"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:189
7874 msgid "Maxima"
7875 msgstr "Maxima"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:190
7878 msgid "Mathematica"
7879 msgstr "Mathematica"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:192
7882 msgid "Maple, simplify"
7883 msgstr "Maple, simplify"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:193
7886 msgid "Maple, factor"
7887 msgstr "Maple, factor"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:194
7890 msgid "Maple, evalm"
7891 msgstr "Maple, evalm"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:195
7894 msgid "Maple, evalf"
7895 msgstr "Maple, evalf"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7898 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Inline Formula|I"
7901 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Displayed Formula|D"
7906 msgstr "Prikazna formula|P"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:201
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Eqnarray Environment|q"
7911 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:202
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Align Environment|A"
7916 msgstr "Poravnava"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:203
7919 msgid "AlignAt Environment"
7920 msgstr "Okolje AlignAt"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:204
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Flalign Environment|F"
7925 msgstr "Okolje Flalign|f"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:207
7928 msgid "Gather Environment"
7929 msgstr "Okolje Gather"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:208
7932 msgid "Multline Environment"
7933 msgstr "Okolje Multline"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7936 msgid "Math|h"
7937 msgstr "Matematika|M"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:216
7940 msgid "Special Character|S"
7941 msgstr "Posebni znak|z"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Citation...|C"
7946 msgstr "Citat"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:218
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Cross-reference...|r"
7951 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7954 msgid "Label...|L"
7955 msgstr "Oznaka...|z"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7958 msgid "Footnote|F"
7959 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7962 msgid "Marginal Note|M"
7963 msgstr "Opomba ob robu|r"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:222
7966 msgid "Short Title"
7967 msgstr "Kratek naslov"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:223
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Index Entry|I"
7972 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7975 msgid "Glossary Entry"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7979 msgid "URL...|U"
7980 msgstr "URL...|U"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7983 msgid "Note|N"
7984 msgstr "Opomba|O"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:227
7987 msgid "Lists & TOC|O"
7988 msgstr "Seznami in kazala|k"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:229
7991 #, fuzzy
7992 msgid "TeX Code|T"
7993 msgstr "TeX|T"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:230
7996 msgid "Minipage|p"
7997 msgstr "Ministran|s"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
8000 msgid "Graphics...|G"
8001 msgstr "Grafika...|G"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:232
8004 msgid "Tabular Material...|b"
8005 msgstr "Material v tabeli...|t"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:233
8008 msgid "Floats|a"
8009 msgstr "Plovke|P"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:235
8012 msgid "Include File...|d"
8013 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:236
8016 msgid "Insert File|e"
8017 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:237
8020 msgid "External Material...|x"
8021 msgstr "Zunanji material...|Z"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8024 msgid "Superscript|S"
8025 msgstr "Eksponent|E"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8028 msgid "Subscript|u"
8029 msgstr "Indeks|I"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:243
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Horizontal Fill|H"
8034 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:244
8037 msgid "Hyphenation Point|P"
8038 msgstr "Mesto delitve|M"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8041 msgid "Ligature Break|k"
8042 msgstr "Prelom ligature|P"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:246
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Protected Space|r"
8047 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8050 msgid "Inter-word Space|w"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8054 msgid "Thin Space|T"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:249
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Vertical Space..."
8060 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:250
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Line Break|L"
8065 msgstr "Prelom vrstice|P"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8068 msgid "Ellipsis|i"
8069 msgstr "Tropièje|T"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8072 msgid "End of Sentence|E"
8073 msgstr "Konec stavka|K"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:253
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Single Quote|Q"
8078 msgstr "Navaden navedek|N"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:254
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Ordinary Quote|O"
8083 msgstr "Navaden navedek|N"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8086 msgid "Menu Separator|M"
8087 msgstr "Loènica v menuju|L"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:256
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Horizontal Line"
8092 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Page Break"
8097 msgstr "Prelomi &strani"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
8100 msgid "Display Formula|D"
8101 msgstr "Prikazna formula|P"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
8104 msgid "Eqnarray Environment|E"
8105 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
8108 #, fuzzy
8109 msgid "AMS align Environment|a"
8110 msgstr "Okolje AMS align|A"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
8113 msgid "AMS alignat Environment|t"
8114 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
8117 msgid "AMS flalign Environment|f"
8118 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
8121 #, fuzzy
8122 msgid "AMS gather Environment|g"
8123 msgstr "Okolje AMS gather"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
8126 #, fuzzy
8127 msgid "AMS multline Environment|m"
8128 msgstr "Okolje AMS multline"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
8131 msgid "Array Environment|y"
8132 msgstr "Okolje Array|y"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8135 msgid "Cases Environment|C"
8136 msgstr "Okolje Cases|C"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Split Environment|S"
8141 msgstr "Poravnava"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:276
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Font Change|o"
8146 msgstr "Sprememba pisave|p"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:277
8149 msgid "Math Panel|l"
8150 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:281
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Math Normal Font"
8155 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:283
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Math Calligraphic Family"
8160 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:284
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Math Fraktur Family"
8165 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:285
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Math Roman Family"
8170 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:286
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Math Sans Serif Family"
8175 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:288
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Math Bold Series"
8180 msgstr "Matematièni naèin"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:290
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Text Normal Font"
8185 msgstr "Besedilo po"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Text Roman Family"
8190 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Text Sans Serif Family"
8195 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Text Typewriter Family"
8200 msgstr "pisalni stroj"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Text Bold Series"
8205 msgstr "Besedilo prej|#p"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Text Medium Series"
8210 msgstr "Besedilo prej|#p"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8213 msgid "Text Italic Shape"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Text Small Caps Shape"
8219 msgstr "majhne velike"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8222 msgid "Text Slanted Shape"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8226 msgid "Text Upright Shape"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:307
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Floatflt Figure"
8232 msgstr "PrilagodiSliko"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8235 msgid "Table of Contents|C"
8236 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8239 msgid "Index List|I"
8240 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8243 msgid "Glossary|G"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8247 #, fuzzy
8248 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8249 msgstr "Literatura"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8252 msgid "LyX Document...|X"
8253 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8258 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8263 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Track Changes|T"
8268 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Merge Changes...|M"
8273 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:327
8276 msgid "Accept All Changes|A"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:328
8280 msgid "Reject All Changes|R"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Show Changes in Output|S"
8286 msgstr "©irina slike na izhodu"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:336
8289 msgid "Character...|C"
8290 msgstr "Znak...|Z"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:337
8293 msgid "Paragraph...|P"
8294 msgstr "Odstavek...|O"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:338
8297 msgid "Document...|D"
8298 msgstr "Spis...|S"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:339
8301 msgid "Tabular...|T"
8302 msgstr "Tabela...|T"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:341
8305 msgid "Emphasize Style|E"
8306 msgstr "Poudari slog|P"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:342
8309 msgid "Noun Style|N"
8310 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:343
8313 msgid "Bold Style|B"
8314 msgstr "Polkrepki slog|k"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:346
8317 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8318 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:347
8321 msgid "Increase Environment Depth|i"
8322 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:348
8325 msgid "Start Appendix Here|S"
8326 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8329 msgid "Build Program|B"
8330 msgstr "Zgradi program|Z"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8333 msgid "Update|U"
8334 msgstr "Osve¾i|O"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8337 #, fuzzy
8338 msgid "LaTeX Log|L"
8339 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:362
8342 msgid "TeX Information|X"
8343 msgstr "Podatki za TeX|X"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Next Note|N"
8348 msgstr "Opomba|O"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Go to Label|L"
8353 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8356 msgid "Bookmarks|B"
8357 msgstr "Zaznamki|Z"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:381
8360 msgid "Save Bookmark 1|S"
8361 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:382
8364 msgid "Save Bookmark 2"
8365 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:383
8368 msgid "Save Bookmark 3"
8369 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:384
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Save Bookmark 4"
8374 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:385
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Save Bookmark 5"
8379 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:387
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8384 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:388
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8389 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:389
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8394 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:390
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8399 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:391
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8404 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8407 msgid "Introduction|I"
8408 msgstr "Uvod|U"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8411 msgid "Tutorial|T"
8412 msgstr "Uèbenik|b"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8415 msgid "User's Guide|U"
8416 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8419 msgid "Extended Features|E"
8420 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8423 msgid "Customization|C"
8424 msgstr "Prilagoditev|P"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8427 msgid "FAQ|F"
8428 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8431 msgid "Table of Contents|a"
8432 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8435 msgid "LaTeX Configuration|L"
8436 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8439 msgid "About LyX|X"
8440 msgstr "O LyXu|X"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8443 msgid "About LyX"
8444 msgstr "O programu LyX"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Preferences..."
8449 msgstr "Izbire...|I"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Quit LyX"
8454 msgstr "O programu LyX"
8455
8456 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Document|D"
8459 msgstr "Spisi|S"
8460
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Tools|T"
8464 msgstr "Orodni nasveti|O"
8465
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8467 #, fuzzy
8468 msgid "New from Template...|m"
8469 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8470
8471 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Open Recent|t"
8474 msgstr "Odpira se spis "
8475
8476 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8477 msgid "New Window|W"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8481 msgid "Close Window|d"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Redo|R"
8487 msgstr "Ponovi|o"
8488
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8490 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8491 msgid "Cut"
8492 msgstr "Izre¾i"
8493
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8495 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8496 msgid "Copy"
8497 msgstr "Prepi¹i"
8498
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8500 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8501 #: src/text3.C:755
8502 msgid "Paste"
8503 msgstr "Prilepi"
8504
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Paste Recent|e"
8508 msgstr "Usredini|U"
8509
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8513 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8514
8515 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Move Paragraph Up|o"
8518 msgstr "Odstavek"
8519
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Move Paragraph Down|v"
8523 msgstr "Odstavek"
8524
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Text Style|S"
8528 msgstr "Slog spisa"
8529
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Paragraph Settings...|P"
8533 msgstr "Odstavek...|O"
8534
8535 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Table|T"
8538 msgstr "Tabela"
8539
8540 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Rows & Columns|C"
8543 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8544
8545 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Increase List Depth|I"
8548 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8549
8550 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Decrease List Depth|D"
8553 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8554
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8556 msgid "Dissolve Inset|l"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8560 #, fuzzy
8561 msgid "TeX Code Settings...|C"
8562 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8563
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Float Settings...|a"
8567 msgstr "Nastavitve plovke"
8568
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8570 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Note Settings...|N"
8576 msgstr "Nastavitve plovke"
8577
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Branch Settings...|B"
8581 msgstr "Postavka literature"
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Box Settings...|x"
8586 msgstr "Nastavitve plovke"
8587
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Table Settings...|a"
8591 msgstr "Nastavitve tabele"
8592
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Clipboard as Lines|C"
8596 msgstr "kot èrte|k"
8597
8598 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8601 msgstr "kot odstavke|o"
8602
8603 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Customized...|C"
8606 msgstr "Po meri...|m"
8607
8608 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Capitalize|a"
8611 msgstr "katalonsko"
8612
8613 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Uppercase|U"
8616 msgstr "Osve¾i|O"
8617
8618 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8619 msgid "Lowercase|L"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Top Line|T"
8625 msgstr "Vrh|#V"
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Bottom Line|B"
8630 msgstr "Dno|#D"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Left Line|L"
8635 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8636
8637 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Right Line|R"
8640 msgstr "Desno|#D"
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Copy Row|o"
8645 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8646
8647 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Swap Rows|S"
8650 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8651
8652 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Copy Column|p"
8655 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8656
8657 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Swap Columns|w"
8660 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8661
8662 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Text Style|T"
8665 msgstr "Slog spisa"
8666
8667 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Split Cell|C"
8670 msgstr "Posebna celica"
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Add Line Above|A"
8675 msgstr "Meja na vrhu"
8676
8677 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Add Line Below|B"
8680 msgstr "Meja spodaj"
8681
8682 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Delete Line Above|D"
8685 msgstr "Odstrani to vrsto"
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Delete Line Below|e"
8690 msgstr "Odstrani to vrsto"
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Add Line to Left"
8695 msgstr "Èrta levo|l"
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Add Line to Right"
8700 msgstr "Èrta desno|d"
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Delete Line to Left"
8705 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Delete Line to Right"
8710 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8711
8712 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Math Normal Font|N"
8715 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8716
8717 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8720 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8721
8722 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Math Fraktur Family|F"
8725 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8726
8727 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Math Roman Family|R"
8730 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8731
8732 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8735 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8736
8737 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Math Bold Series|B"
8740 msgstr "Matematièni naèin"
8741
8742 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Text Normal Font|T"
8745 msgstr "Besedilo po"
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Octave|O"
8750 msgstr "Octave"
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Maxima|M"
8755 msgstr "Maxima"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Mathematica|a"
8760 msgstr "Mathematica"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Maple, simplify|s"
8765 msgstr "Maple, simplify"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Maple, factor|f"
8770 msgstr "Maple, factor"
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Maple, evalm|e"
8775 msgstr "Maple, evalm"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Maple, evalf|v"
8780 msgstr "Maple, evalf"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Open All Insets|O"
8785 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8788 msgid "Close All Insets|C"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8792 #, fuzzy
8793 msgid "View Source|S"
8794 msgstr "Vidni presledek|#s"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Toolbars|b"
8799 msgstr "Orodni nasveti|O"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Special Character|p"
8804 msgstr "Posebni znak|z"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Special Formatting|o"
8809 msgstr "Posebna celica"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8812 #, fuzzy
8813 msgid "List / TOC|i"
8814 msgstr "Seznami in kazala|k"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Float|a"
8819 msgstr "Plovke|P"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8822 msgid "Branch|B"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8826 #, fuzzy
8827 msgid "File|e"
8828 msgstr "Datoteka|D"
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8831 msgid "Box"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Cross-Reference...|R"
8837 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8838
8839 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Index Entry|d"
8842 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8843
8844 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8845 msgid "Glossary Entry|y"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Table...|T"
8851 msgstr "Tabela...|T"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Short Title|S"
8856 msgstr "Kratek naslov"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8859 msgid "TeX Code|X"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8863 msgid "Ordinary Quote|Q"
8864 msgstr "Navaden navedek|N"
8865
8866 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Single Quote|S"
8869 msgstr "Enojni|#E"
8870
8871 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8872 msgid "Phonetic Symbols|y"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Protected Space|P"
8878 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Horizontal Fill|F"
8883 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Horizontal Line|L"
8888 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Vertical Space...|V"
8893 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Hyphenation Point|H"
8898 msgstr "Mesto delitve|M"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Line Break|B"
8903 msgstr "Prelom vrstice|P"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Page Break|a"
8908 msgstr "Prelomi &strani"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Numbered Formula|N"
8913 msgstr "©tevilka"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Aligned Environment|l"
8918 msgstr "Poravnava"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8921 #, fuzzy
8922 msgid "AlignedAt Environment|v"
8923 msgstr "Okolje AlignAt"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Gathered Environment|h"
8928 msgstr "Okolje Gather"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Math Panel|P"
8933 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Text Wrap Float|W"
8938 msgstr "Vstavi tabelo"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8941 #, fuzzy
8942 msgid "External Material...|M"
8943 msgstr "Zunanji material...|Z"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Child Document...|d"
8948 msgstr "Spis...|S"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8951 #, fuzzy
8952 msgid "LyX Note|N"
8953 msgstr "Opomba|O"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Comment|C"
8958 msgstr "Komentar"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8961 msgid "Greyed Out|G"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Change Tracking|C"
8967 msgstr "Jezik"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8970 msgid "Table of Contents|T"
8971 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Start Appendix Here|A"
8976 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8979 msgid "Compressed|o"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Settings...|S"
8985 msgstr "Nastavitve"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Accept Change|A"
8990 msgstr "Sprememba pisave|p"
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Reject Change|R"
8995 msgstr "Prebrskaj|#r"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8998 msgid "Accept All Changes|c"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Reject All Changes|e"
9004 msgstr "Prebrskaj|#r"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Next Change|C"
9009 msgstr " (Spremenjeno)"
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Next Cross-Reference|R"
9014 msgstr "Sklic"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Save Bookmark|S"
9019 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Clear Bookmarks|C"
9024 msgstr "Zaznamki|Z"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Thesaurus...|T"
9029 msgstr "Tezaver..."
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9032 #, fuzzy
9033 msgid "TeX Information|I"
9034 msgstr "Podatki za TeX|X"
9035
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9037 #, fuzzy
9038 msgid "standard"
9039 msgstr "Standardno"
9040
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9042 msgid "New document"
9043 msgstr "Nov spis"
9044
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Open document"
9048 msgstr "Odpira se spis "
9049
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Save document"
9053 msgstr "®elite shraniti spis?"
9054
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Print document"
9058 msgstr "Uvozi spis"
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
9061 msgid "Undo"
9062 msgstr "Razveljavi"
9063
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
9065 msgid "Redo"
9066 msgstr "Ponovi"
9067
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Find and replace"
9071 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9072
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Toggle emphasis"
9076 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9077
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Toggle noun"
9081 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9082
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Apply last"
9086 msgstr "&Uporabi"
9087
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Insert math"
9091 msgstr "Vstavi matriko"
9092
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Insert graphics"
9096 msgstr "Vstavi dodatek"
9097
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9099 msgid "Insert table"
9100 msgstr "Vstavi tabelo"
9101
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9103 #, fuzzy
9104 msgid "extra"
9105 msgstr "Dodatno"
9106
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Numbered list"
9110 msgstr "©tevilka"
9111
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Itemized list"
9115 msgstr "Alineje"
9116
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Increase depth"
9120 msgstr "Poveèaj"
9121
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Decrease depth"
9125 msgstr "Zmanj¹aj"
9126
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Insert figure float"
9130 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9131
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Insert table float"
9135 msgstr "Vstavi tabelo"
9136
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Insert label"
9140 msgstr "Vstavi oznako"
9141
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Insert cross-reference"
9145 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9146
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9148 msgid "Insert citation"
9149 msgstr "Vnesi citat"
9150
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Insert index entry"
9154 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9155
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Insert glossary entry"
9159 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9160
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Insert footnote"
9164 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9165
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Insert margin note"
9169 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9170
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Insert note"
9174 msgstr "Vstavi narekovaj"
9175
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9177 msgid "Insert URL"
9178 msgstr "Vstavi URL"
9179
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Insert TeX code"
9183 msgstr "Vstavi bibtex"
9184
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9186 msgid "Include file"
9187 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9188
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Text style"
9192 msgstr "Slogi za LaTeX"
9193
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Paragraph settings"
9197 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9198
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9200 msgid "Table of contents"
9201 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9202
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Check spelling"
9206 msgstr "Preveri TeX"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
9209 #, fuzzy
9210 msgid "table"
9211 msgstr "Tabela"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Add row"
9216 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Add column"
9221 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Delete row"
9226 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Delete column"
9231 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Set top line"
9236 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Set bottom line"
9241 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Set left line"
9246 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Set right line"
9251 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Set all lines"
9256 msgstr "Nastavi vse meje"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Unset all lines"
9261 msgstr "Iznièi vse meje"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Align left"
9266 msgstr "Poravnaj levo|e"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Align center"
9271 msgstr "Usredini|U"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Align right"
9276 msgstr "Poravnaj desno|d"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Align top"
9281 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Align middle"
9286 msgstr "Poravnava"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Align bottom"
9291 msgstr "Èrta spodaj|s"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Rotate cell"
9296 msgstr "Zavrti &celico"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Rotate table"
9301 msgstr "&Zavrti tabelo"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Set multi-column"
9306 msgstr "Poseben veèstolpec"
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9309 msgid "math"
9310 msgstr "matematika"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Show math panel"
9315 msgstr "Poka¾i &pot"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Set display mode"
9320 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Insert square root"
9325 msgstr "Vstavi koren"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Insert sum"
9330 msgstr "Vstavi narekovaj"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Insert integral"
9335 msgstr "Vstavi tabelo"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Insert product"
9340 msgstr "Vstavi koren"
9341
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Insert fraction"
9345 msgstr "Vnesi ulomek"
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Insert ( )"
9350 msgstr "&Vstavi"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Insert [ ]"
9355 msgstr "&Vstavi"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Insert { }"
9360 msgstr "&Vstavi"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Insert cases environment"
9365 msgstr "Okolje Cases|C"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9368 msgid "minibuffer"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9372 #, fuzzy
9373 msgid "review"
9374 msgstr "Predogled|#P"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Track changes"
9379 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Show changes in output"
9384 msgstr "©irina slike na izhodu"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Next change"
9389 msgstr " (Spremenjeno)"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Accept change"
9394 msgstr "Sprememba pisave|p"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Reject change"
9399 msgstr "Prebrskaj|#r"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Merge changes"
9404 msgstr "Zdru¾i celice"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Accept all changes"
9409 msgstr "Sprememba pisave|p"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Reject all changes"
9414 msgstr "Prebrskaj|#r"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Next note"
9419 msgstr "Opomba|O"
9420
9421 #: src/BufferView.C:221
9422 #, c-format
9423 msgid ""
9424 "The document %1$s is already loaded.\n"
9425 "\n"
9426 "Do you want to revert to the saved version?"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Revert to saved document?"
9432 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9433
9434 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9435 #, fuzzy
9436 msgid "&Revert"
9437 msgstr "Obnovi|O"
9438
9439 #: src/BufferView.C:225
9440 #, fuzzy
9441 msgid "&Switch to document"
9442 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9443
9444 #: src/BufferView.C:247
9445 #, c-format
9446 msgid ""
9447 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9448 "\n"
9449 "Do you want to create a new document?"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: src/BufferView.C:250
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Create new document?"
9455 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9456
9457 #: src/BufferView.C:251
9458 #, fuzzy
9459 msgid "&Create"
9460 msgstr "primerjano"
9461
9462 #: src/BufferView.C:517
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Save bookmark"
9465 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9466
9467 #: src/BufferView.C:670
9468 #, fuzzy
9469 msgid "No further undo information"
9470 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9471
9472 #: src/BufferView.C:681
9473 msgid "No further redo information"
9474 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9475
9476 #: src/BufferView.C:842
9477 msgid "Mark off"
9478 msgstr "Znak izkljuèen"
9479
9480 #: src/BufferView.C:849
9481 msgid "Mark on"
9482 msgstr "Znak vkljuèen"
9483
9484 #: src/BufferView.C:856
9485 msgid "Mark removed"
9486 msgstr "Znak odstranjen"
9487
9488 #: src/BufferView.C:859
9489 msgid "Mark set"
9490 msgstr "Znak postavljen"
9491
9492 #: src/BufferView.C:905
9493 #, fuzzy, c-format
9494 msgid "%1$d words in selection."
9495 msgstr "%1$d words checked."
9496
9497 #: src/BufferView.C:908
9498 #, fuzzy, c-format
9499 msgid "%1$d words in document."
9500 msgstr "%1$d words checked."
9501
9502 #: src/BufferView.C:913
9503 #, fuzzy
9504 msgid "One word in selection."
9505 msgstr "Zaznana ena napaka"
9506
9507 #: src/BufferView.C:915
9508 #, fuzzy
9509 msgid "One word in document."
9510 msgstr "Vstavlja se spis "
9511
9512 #: src/BufferView.C:918
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Count words"
9515 msgstr "Trenutna beseda"
9516
9517 #: src/BufferView.C:1344
9518 msgid "Select LyX document to insert"
9519 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9520
9521 #: src/BufferView.C:1346 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9522 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9523 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9524 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9525 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9526 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
9527 msgid "Documents|#o#O"
9528 msgstr "Spisi|#s#S"
9529
9530 #: src/BufferView.C:1347 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9531 msgid "Examples|#E#e"
9532 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9533
9534 #: src/BufferView.C:1351 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
9535 #: src/lyxfunc.C:1867
9536 #, fuzzy
9537 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9538 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9539
9540 #: src/BufferView.C:1363 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
9541 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
9542 msgid "Canceled."
9543 msgstr "Preklicano."
9544
9545 #: src/BufferView.C:1374
9546 #, c-format
9547 msgid "Inserting document %1$s..."
9548 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9549
9550 #: src/BufferView.C:1385
9551 #, fuzzy, c-format
9552 msgid "Document %1$s inserted."
9553 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9554
9555 #: src/BufferView.C:1387
9556 #, fuzzy, c-format
9557 msgid "Could not insert document %1$s"
9558 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9559
9560 #: src/Chktex.C:68
9561 #, fuzzy, c-format
9562 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9563 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9564
9565 #: src/Chktex.C:70
9566 #, fuzzy
9567 msgid "ChkTeX warning id # "
9568 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9569
9570 #: src/CutAndPaste.C:410
9571 #, c-format
9572 msgid ""
9573 "Layout had to be changed from\n"
9574 "%1$s to %2$s\n"
9575 "because of class conversion from\n"
9576 "%3$s to %4$s"
9577 msgstr ""
9578 "Videz se je spremenil iz\n"
9579 "%1$s v %2$s\n"
9580 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9581 "%3$s v %4$s"
9582
9583 #: src/CutAndPaste.C:415
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Changed Layout"
9586 msgstr "Znakovni slog"
9587
9588 #: src/CutAndPaste.C:434
9589 #, fuzzy, c-format
9590 msgid ""
9591 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9592 "%2$s to %3$s"
9593 msgstr ""
9594 "Videz se je spremenil iz\n"
9595 "%1$s v %2$s\n"
9596 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9597 "%3$s v %4$s"
9598
9599 #: src/CutAndPaste.C:441
9600 msgid "Undefined character style"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: src/LColor.C:95
9604 msgid "none"
9605 msgstr "niè"
9606
9607 #: src/LColor.C:96
9608 msgid "black"
9609 msgstr "èrna"
9610
9611 #: src/LColor.C:97
9612 msgid "white"
9613 msgstr "bela"
9614
9615 #: src/LColor.C:98
9616 msgid "red"
9617 msgstr "rdeèa"
9618
9619 #: src/LColor.C:99
9620 msgid "green"
9621 msgstr "zelena"
9622
9623 #: src/LColor.C:100
9624 msgid "blue"
9625 msgstr "modra"
9626
9627 #: src/LColor.C:101
9628 msgid "cyan"
9629 msgstr "cian"
9630
9631 #: src/LColor.C:102
9632 msgid "magenta"
9633 msgstr "vijolièna"
9634
9635 #: src/LColor.C:103
9636 msgid "yellow"
9637 msgstr "rumena"
9638
9639 #: src/LColor.C:104
9640 msgid "cursor"
9641 msgstr "kazalec"
9642
9643 #: src/LColor.C:105
9644 msgid "background"
9645 msgstr "ozadje"
9646
9647 #: src/LColor.C:106
9648 msgid "text"
9649 msgstr "besedilo"
9650
9651 #: src/LColor.C:107
9652 msgid "selection"
9653 msgstr "izbor"
9654
9655 #: src/LColor.C:108
9656 msgid "LaTeX text"
9657 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9658
9659 #: src/LColor.C:109
9660 msgid "previewed snippet"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: src/LColor.C:110
9664 msgid "note"
9665 msgstr "opomba"
9666
9667 #: src/LColor.C:111
9668 msgid "note background"
9669 msgstr "ozadje opombe"
9670
9671 #: src/LColor.C:112
9672 #, fuzzy
9673 msgid "comment"
9674 msgstr "Komentar"
9675
9676 #: src/LColor.C:113
9677 #, fuzzy
9678 msgid "comment background"
9679 msgstr "ozadje matematike"
9680
9681 #: src/LColor.C:114
9682 #, fuzzy
9683 msgid "greyedout inset"
9684 msgstr "Odprt vstavek"
9685
9686 #: src/LColor.C:115
9687 #, fuzzy
9688 msgid "greyedout inset background"
9689 msgstr "ozadje matematike"
9690
9691 #: src/LColor.C:116
9692 msgid "shaded box"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/LColor.C:117
9696 msgid "depth bar"
9697 msgstr "globinska ¹katla"
9698
9699 #: src/LColor.C:118
9700 msgid "language"
9701 msgstr "jezik"
9702
9703 #: src/LColor.C:119
9704 #, fuzzy
9705 msgid "command inset"
9706 msgstr "ukaz"
9707
9708 #: src/LColor.C:120
9709 #, fuzzy
9710 msgid "command inset background"
9711 msgstr "ozadje matematike"
9712
9713 #: src/LColor.C:121
9714 #, fuzzy
9715 msgid "command inset frame"
9716 msgstr "Vstavi oznako"
9717
9718 #: src/LColor.C:122
9719 #, fuzzy
9720 msgid "special character"
9721 msgstr "Posebni znak|z"
9722
9723 #: src/LColor.C:124
9724 msgid "math background"
9725 msgstr "ozadje matematike"
9726
9727 #: src/LColor.C:125
9728 #, fuzzy
9729 msgid "graphics background"
9730 msgstr "ozadje matematike"
9731
9732 #: src/LColor.C:126
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Math macro background"
9735 msgstr "ozadje matematike"
9736
9737 #: src/LColor.C:127
9738 msgid "math frame"
9739 msgstr "matematièni okvir"
9740
9741 #: src/LColor.C:128
9742 msgid "math line"
9743 msgstr "matematièna vrstica"
9744
9745 #: src/LColor.C:129
9746 #, fuzzy
9747 msgid "caption frame"
9748 msgstr "matematièni okvir"
9749
9750 #: src/LColor.C:130
9751 msgid "collapsable inset text"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: src/LColor.C:131
9755 #, fuzzy
9756 msgid "collapsable inset frame"
9757 msgstr "Vstavi oznako"
9758
9759 #: src/LColor.C:132
9760 msgid "inset background"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: src/LColor.C:133
9764 #, fuzzy
9765 msgid "inset frame"
9766 msgstr "Vstavi oznako"
9767
9768 #: src/LColor.C:134
9769 #, fuzzy
9770 msgid "LaTeX error"
9771 msgstr "Napaka LaTeXa"
9772
9773 #: src/LColor.C:135
9774 msgid "end-of-line marker"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: src/LColor.C:136
9778 #, fuzzy
9779 msgid "appendix marker"
9780 msgstr "Odprt vstavek"
9781
9782 #: src/LColor.C:137
9783 #, fuzzy
9784 msgid "change bar"
9785 msgstr " (Spremenjeno)"
9786
9787 #: src/LColor.C:138
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Deleted text"
9790 msgstr "&Zbri¹i"
9791
9792 #: src/LColor.C:139
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Added text"
9795 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9796
9797 #: src/LColor.C:140
9798 msgid "added space markers"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: src/LColor.C:141
9802 msgid "top/bottom line"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: src/LColor.C:142
9806 #, fuzzy
9807 msgid "table line"
9808 msgstr "Oznaèevanje"
9809
9810 #: src/LColor.C:144
9811 #, fuzzy
9812 msgid "table on/off line"
9813 msgstr "Tabela vstavljena"
9814
9815 #: src/LColor.C:146
9816 msgid "bottom area"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: src/LColor.C:147
9820 #, fuzzy
9821 msgid "page break"
9822 msgstr "Prelomi strani"
9823
9824 #: src/LColor.C:148
9825 msgid "top of button"
9826 msgstr "vrh gumba"
9827
9828 #: src/LColor.C:149
9829 msgid "bottom of button"
9830 msgstr "dno gumba"
9831
9832 #: src/LColor.C:150
9833 msgid "left of button"
9834 msgstr "leva stran gumba"
9835
9836 #: src/LColor.C:151
9837 msgid "right of button"
9838 msgstr "desna stran gumba"
9839
9840 #: src/LColor.C:152
9841 msgid "button background"
9842 msgstr "ozadje gumba"
9843
9844 #: src/LColor.C:153
9845 msgid "inherit"
9846 msgstr "podeduj"
9847
9848 #: src/LColor.C:154
9849 msgid "ignore"
9850 msgstr "prezri"
9851
9852 #: src/LaTeX.C:89
9853 #, fuzzy, c-format
9854 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9855 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9856
9857 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9858 msgid "Running MakeIndex."
9859 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9860
9861 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9864 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9865
9866 #: src/LaTeX.C:305
9867 msgid "Running BibTeX."
9868 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9869
9870 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9871 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9872 msgid "No Documents Open!"
9873 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9874
9875 #: src/MenuBackend.C:540
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Plain Text as Lines"
9878 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9879
9880 #: src/MenuBackend.C:542
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9883 msgstr "Besedilo ASCII kot odstavki"
9884
9885 #: src/MenuBackend.C:714
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Master Document"
9888 msgstr "®elite shraniti spis?"
9889
9890 #: src/MenuBackend.C:746
9891 msgid "No Table of contents"
9892 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9893
9894 #: src/MenuBackend.C:791
9895 msgid " (auto)"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: src/SpellBase.C:51
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Native OS API not yet supported."
9901 msgstr "©e ni podprto"
9902
9903 #: src/buffer.C:233
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Could not remove temporary directory"
9906 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9907
9908 #: src/buffer.C:234
9909 #, fuzzy, c-format
9910 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9911 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9912
9913 #: src/buffer.C:404
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Unknown document class"
9916 msgstr "v izbrani razred spisa"
9917
9918 #: src/buffer.C:405
9919 #, c-format
9920 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9924 #, fuzzy, c-format
9925 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9926 msgstr "Neznana akcija"
9927
9928 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Document header error"
9931 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9932
9933 #: src/buffer.C:470
9934 msgid "\\begin_header is missing"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: src/buffer.C:490
9938 msgid "\\begin_document is missing"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: src/buffer.C:501
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Can't load document class"
9944 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9945
9946 #: src/buffer.C:502
9947 #, c-format
9948 msgid ""
9949 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9950 "loaded."
9951 msgstr ""
9952
9953 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Document could not be read"
9956 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9957
9958 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9959 #, fuzzy, c-format
9960 msgid "%1$s could not be read."
9961 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9962
9963 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Document format failure"
9966 msgstr "Slog spisa"
9967
9968 #: src/buffer.C:631
9969 #, c-format
9970 msgid "%1$s is not a LyX document."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: src/buffer.C:650
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Conversion failed"
9976 msgstr "Pretvorba"
9977
9978 #: src/buffer.C:651
9979 #, c-format
9980 msgid ""
9981 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9982 "it could not be created."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: src/buffer.C:660
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Conversion script not found"
9988 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9989
9990 #: src/buffer.C:661
9991 #, c-format
9992 msgid ""
9993 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9994 "could not be found."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: src/buffer.C:681
9998 msgid "Conversion script failed"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: src/buffer.C:682
10002 #, c-format
10003 msgid ""
10004 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10005 "convert it."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: src/buffer.C:697
10009 #, c-format
10010 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/buffer.C:733
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Backup failure"
10016 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10017
10018 #: src/buffer.C:734
10019 #, c-format
10020 msgid ""
10021 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10022 "Please check if the directory exists and is writeable."
10023 msgstr ""
10024
10025 #: src/buffer.C:860
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Encoding error"
10028 msgstr "&Kodiranje:"
10029
10030 #: src/buffer.C:861
10031 msgid ""
10032 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10033 "encoding.\n"
10034 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10035 msgstr ""
10036
10037 #: src/buffer.C:870
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Error closing file"
10040 msgstr "Napaka med branjem "
10041
10042 #: src/buffer.C:871
10043 msgid ""
10044 "The output file could not be closed properly.\n"
10045 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10046 "chosen encoding.\n"
10047 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: src/buffer.C:1129
10051 msgid "Running chktex..."
10052 msgstr "Izvaja se chktex..."
10053
10054 #: src/buffer.C:1142
10055 msgid "chktex failure"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: src/buffer.C:1143
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Could not run chktex successfully."
10061 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10062
10063 #: src/buffer_funcs.C:77
10064 #, c-format
10065 msgid ""
10066 "The specified document\n"
10067 "%1$s\n"
10068 "could not be read."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: src/buffer_funcs.C:79
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Could not read document"
10074 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10075
10076 #: src/buffer_funcs.C:91
10077 #, fuzzy, c-format
10078 msgid ""
10079 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10080 "\n"
10081 "Recover emergency save?"
10082 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10083
10084 #: src/buffer_funcs.C:94
10085 msgid "Load emergency save?"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: src/buffer_funcs.C:95
10089 #, fuzzy
10090 msgid "&Recover"
10091 msgstr "&Odstrani"
10092
10093 #: src/buffer_funcs.C:95
10094 msgid "&Load Original"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: src/buffer_funcs.C:117
10098 #, c-format
10099 msgid ""
10100 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10101 "\n"
10102 "Load the backup instead?"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: src/buffer_funcs.C:120
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Load backup?"
10108 msgstr "Vrni se"
10109
10110 #: src/buffer_funcs.C:121
10111 #, fuzzy
10112 msgid "&Load backup"
10113 msgstr "&Vrni se"
10114
10115 #: src/buffer_funcs.C:121
10116 msgid "Load &original"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: src/buffer_funcs.C:160
10120 #, fuzzy, c-format
10121 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10122 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10123
10124 #: src/buffer_funcs.C:162
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Retrieve from version control?"
10127 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10128
10129 #: src/buffer_funcs.C:163
10130 #, fuzzy
10131 msgid "&Retrieve"
10132 msgstr "&Obnovi"
10133
10134 #: src/buffer_funcs.C:196
10135 #, c-format
10136 msgid ""
10137 "The specified document template\n"
10138 "%1$s\n"
10139 "could not be read."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: src/buffer_funcs.C:198
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Could not read template"
10145 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10146
10147 #: src/buffer_funcs.C:446
10148 msgid "\\arabic{enumi}."
10149 msgstr ""
10150
10151 #: src/buffer_funcs.C:452
10152 msgid "\\roman{enumiii}."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: src/buffer_funcs.C:455
10156 msgid "\\Alph{enumiv}."
10157 msgstr ""
10158
10159 #: src/buffer_funcs.C:491
10160 #, c-format
10161 msgid "%1$s #:"
10162 msgstr "%1$s #:"
10163
10164 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10165 #, c-format
10166 msgid ""
10167 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10168 "\n"
10169 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Save changed document?"
10175 msgstr "®elite shraniti spis?"
10176
10177 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10178 msgid "&Discard"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: src/bufferlist.C:318
10182 #, fuzzy, c-format
10183 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10184 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10185
10186 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10187 msgid "  Save seems successful. Phew."
10188 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10189
10190 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10191 msgid "  Save failed! Trying..."
10192 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10193
10194 #: src/bufferlist.C:359
10195 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10196 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10197
10198 #: src/bufferparams.C:433
10199 #, fuzzy, c-format
10200 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10201 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10202
10203 #: src/bufferparams.C:435
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Document class not available"
10206 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10207
10208 #: src/bufferparams.C:436
10209 msgid "LyX will not be able to produce output."
10210 msgstr ""
10211
10212 #: src/bufferview_funcs.C:310
10213 #, fuzzy
10214 msgid "No more insets"
10215 msgstr "Ni veè opomb"
10216
10217 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10218 msgid "No debugging message"
10219 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10220
10221 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10222 msgid "General information"
10223 msgstr "Splo¹ni podatki"
10224
10225 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10226 msgid "Developers' general debug messages"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10230 msgid "All debugging messages"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10234 #, c-format
10235 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
10239 #: src/converter.C:532
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Cannot convert file"
10242 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10243
10244 #: src/converter.C:336
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid ""
10247 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10248 "Define a converter in the preferences."
10249 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10250
10251 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Executing command: "
10254 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10255
10256 #: src/converter.C:462
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Build errors"
10259 msgstr "Zgradi program"
10260
10261 #: src/converter.C:463
10262 #, fuzzy
10263 msgid "There were errors during the build process."
10264 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10265
10266 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
10267 #, fuzzy, c-format
10268 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10269 msgstr "Napaka med branjem "
10270
10271 #: src/converter.C:491
10272 #, fuzzy, c-format
10273 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10274 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10275
10276 #: src/converter.C:534
10277 #, fuzzy, c-format
10278 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10279 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10280
10281 #: src/converter.C:535
10282 #, fuzzy, c-format
10283 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10284 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10285
10286 #: src/converter.C:592
10287 msgid "Running LaTeX..."
10288 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10289
10290 #: src/converter.C:610
10291 #, c-format
10292 msgid ""
10293 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10294 "log %1$s."
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/converter.C:613
10298 #, fuzzy
10299 msgid "LaTeX failed"
10300 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10301
10302 #: src/converter.C:615
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Output is empty"
10305 msgstr "je prazen"
10306
10307 #: src/converter.C:616
10308 msgid "An empty output file was generated."
10309 msgstr ""
10310
10311 #: src/debug.C:46
10312 msgid "Program initialisation"
10313 msgstr "Inicializacija programa"
10314
10315 #: src/debug.C:47
10316 msgid "Keyboard events handling"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: src/debug.C:48
10320 msgid "GUI handling"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: src/debug.C:49
10324 msgid "Lyxlex grammar parser"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: src/debug.C:50
10328 msgid "Configuration files reading"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: src/debug.C:51
10332 msgid "Custom keyboard definition"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: src/debug.C:52
10336 msgid "LaTeX generation/execution"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: src/debug.C:53
10340 msgid "Math editor"
10341 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10342
10343 #: src/debug.C:54
10344 msgid "Font handling"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: src/debug.C:55
10348 msgid "Textclass files reading"
10349 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10350
10351 #: src/debug.C:56
10352 msgid "Version control"
10353 msgstr "Nadzor razlièic"
10354
10355 #: src/debug.C:57
10356 msgid "External control interface"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: src/debug.C:58
10360 msgid "Keep *roff temporary files"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/debug.C:59
10364 msgid "User commands"
10365 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10366
10367 #: src/debug.C:60
10368 msgid "The LyX Lexxer"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: src/debug.C:61
10372 msgid "Dependency information"
10373 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10374
10375 #: src/debug.C:62
10376 msgid "LyX Insets"
10377 msgstr "Vstavki LyXa"
10378
10379 #: src/debug.C:63
10380 msgid "Files used by LyX"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: src/debug.C:64
10384 msgid "Workarea events"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: src/debug.C:65
10388 msgid "Insettext/tabular messages"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/debug.C:66
10392 msgid "Graphics conversion and loading"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: src/debug.C:67
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Change tracking"
10398 msgstr "Jezik"
10399
10400 #: src/debug.C:68
10401 #, fuzzy
10402 msgid "External template/inset messages"
10403 msgstr "Zunanji programi"
10404
10405 #: src/debug.C:69
10406 msgid "RowPainter profiling"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/exporter.C:81
10410 #, c-format
10411 msgid ""
10412 "The file %1$s already exists.\n"
10413 "\n"
10414 "Do you want to over-write that file?"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: src/exporter.C:84
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Over-write file?"
10420 msgstr "Poglej datoteko"
10421
10422 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
10423 #, fuzzy
10424 msgid "&Over-write"
10425 msgstr "&pisalni stroj:"
10426
10427 #: src/exporter.C:86
10428 msgid "Over-write &all"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: src/exporter.C:87
10432 #, fuzzy
10433 msgid "&Cancel export"
10434 msgstr "&Preklièi"
10435
10436 #: src/exporter.C:136
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Couldn't copy file"
10439 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10440
10441 #: src/exporter.C:137
10442 #, c-format
10443 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/exporter.C:175
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Couldn't export file"
10449 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10450
10451 #: src/exporter.C:176
10452 #, fuzzy, c-format
10453 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10454 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10455
10456 #: src/exporter.C:210
10457 #, fuzzy
10458 msgid "File name error"
10459 msgstr "Ime datoteke"
10460
10461 #: src/exporter.C:211
10462 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10463 msgstr ""
10464
10465 #: src/exporter.C:249
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Document export cancelled."
10468 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10469
10470 #: src/exporter.C:255
10471 #, fuzzy, c-format
10472 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10473 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10474
10475 #: src/exporter.C:261
10476 #, fuzzy, c-format
10477 msgid "Document exported as %1$s"
10478 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10479
10480 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Cannot view file"
10483 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10484
10485 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10486 #, fuzzy, c-format
10487 msgid "File does not exist: %1$s"
10488 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10489
10490 #: src/format.C:283
10491 #, fuzzy, c-format
10492 msgid "No information for viewing %1$s"
10493 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10494
10495 #: src/format.C:293
10496 #, fuzzy, c-format
10497 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10498 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10499
10500 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Cannot edit file"
10503 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10504
10505 #: src/format.C:353
10506 #, fuzzy, c-format
10507 msgid "No information for editing %1$s"
10508 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10509
10510 #: src/format.C:363
10511 #, c-format
10512 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: src/frontends/LyXView.C:387
10516 #, fuzzy
10517 msgid " (changed)"
10518 msgstr " (Spremenjeno)"
10519
10520 #: src/frontends/LyXView.C:391
10521 msgid " (read only)"
10522 msgstr " (le za branje)"
10523
10524 #: src/frontends/WorkArea.C:220
10525 msgid "Formatting document..."
10526 msgstr "Urejanje spisa..."
10527
10528 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10529 #, fuzzy
10530 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10531 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10532
10533 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10536 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10537
10538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10539 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10540 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10541
10542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10543 #, fuzzy
10544 msgid ""
10545 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10546 "1995-2006 LyX Team"
10547 msgstr ""
10548 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10549 "1995-2001 LyX Team"
10550
10551 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10552 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10553 #, fuzzy
10554 msgid ""
10555 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10556 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10557 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10558 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10559 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10560 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10561 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10562 msgstr ""
10563 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10564 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10565 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10566 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10567 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10568 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10569 "USA."
10570
10571 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10572 msgid "LyX Version "
10573 msgstr "Razlièica LyXa "
10574
10575 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Library directory: "
10578 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10579
10580 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10581 msgid "User directory: "
10582 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10583
10584 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10585 #, fuzzy
10586 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10587 msgstr "Zbirka podatkov:"
10588
10589 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Select a BibTeX database to add"
10592 msgstr "Zbirka podatkov:"
10593
10594 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10595 #, fuzzy
10596 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10597 msgstr "Slogi za BibTeX"
10598
10599 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Select a BibTeX style"
10602 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10603
10604 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10605 msgid "No frame drawn"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10609 msgid "Rectangular box"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10613 msgid "Oval box, thin"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10617 msgid "Oval box, thick"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10621 msgid "Shadow box"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Double box"
10627 msgstr "Dvojni"
10628
10629 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10630 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Depth"
10633 msgstr ", globina: "
10634
10635 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10636 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10637 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Total Height"
10640 msgstr "Copyright"
10641
10642 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10643 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10644 msgid "Roman"
10645 msgstr "pokonèna"
10646
10647 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10648 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10649 msgid "Sans Serif"
10650 msgstr "brez serifov"
10651
10652 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10653 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10654 msgid "Typewriter"
10655 msgstr "pisalni stroj"
10656
10657 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10658 #, c-format
10659 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Select external file"
10665 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10666
10667 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10669 msgid "Top left"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Bottom left"
10676 msgstr "Spodaj|#B"
10677
10678 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10680 msgid "Baseline left"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10684 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Top center"
10687 msgstr "Sredina"
10688
10689 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10690 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Bottom center"
10693 msgstr "Sredina"
10694
10695 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10696 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Baseline center"
10699 msgstr "Usredini|U"
10700
10701 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10702 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Top right"
10705 msgstr "Copyright"
10706
10707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Bottom right"
10711 msgstr "&Dno"
10712
10713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Baseline right"
10717 msgstr "Èrta desno|d"
10718
10719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Select graphics file"
10722 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10723
10724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Clipart|#C#c"
10727 msgstr "Izrezek"
10728
10729 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Select document to include"
10732 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10733
10734 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10735 #, fuzzy
10736 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10737 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10738
10739 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10740 msgid "LaTeX Log"
10741 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10742
10743 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Literate Programming Build Log"
10746 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10747
10748 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10749 msgid "lyx2lyx Error Log"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Version Control Log"
10755 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10756
10757 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10758 #, fuzzy
10759 msgid "No LaTeX log file found."
10760 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10761
10762 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10763 #, fuzzy
10764 msgid "No literate programming build log file found."
10765 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10766
10767 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10768 #, fuzzy
10769 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10770 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10771
10772 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10773 #, fuzzy
10774 msgid "No version control log file found."
10775 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10776
10777 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Choose bind file"
10780 msgstr "Izberi vzorec"
10781
10782 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10783 #, fuzzy
10784 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10785 msgstr "Zbirka podatkov:"
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Choose UI file"
10790 msgstr "Izberi vzorec"
10791
10792 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10793 #, fuzzy
10794 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10795 msgstr " v datoteko ,"
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Choose keyboard map"
10800 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10801
10802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10803 #, fuzzy
10804 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10805 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10806
10807 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Choose personal dictionary"
10810 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10811
10812 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10813 #, fuzzy
10814 msgid "*.ispell"
10815 msgstr "ispell"
10816
10817 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Print to file"
10820 msgstr "Tiskaj na"
10821
10822 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10823 msgid "PostScript files (*.ps)"
10824 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10825
10826 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Spellchecker error"
10829 msgstr "Èrkovalnik"
10830
10831 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10832 #, fuzzy
10833 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10834 msgstr ""
10835 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10836 "Morda je napaèno prikrojen."
10837
10838 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10839 #, fuzzy
10840 msgid ""
10841 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10842 "Maybe it has been killed."
10843 msgstr ""
10844 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10845 "Morda je bil pobit."
10846
10847 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10848 #, fuzzy
10849 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10850 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10851
10852 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10853 #, fuzzy
10854 msgid "The spellchecker has failed"
10855 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10856
10857 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10858 #, fuzzy, c-format
10859 msgid "%1$d words checked."
10860 msgstr "%1$d words checked."
10861
10862 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10863 #, fuzzy
10864 msgid "One word checked."
10865 msgstr "Zaznana ena napaka"
10866
10867 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Spelling check completed"
10870 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10871
10872 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10873 msgid "Table of Contents"
10874 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10875
10876 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10877 #, c-format
10878 msgid "%1$s and %2$s"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10882 #, c-format
10883 msgid "%1$s et al."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10887 #, fuzzy
10888 msgid "No year"
10889 msgstr "Brez ¹tevilke"
10890
10891 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10892 #, fuzzy
10893 msgid "before"
10894 msgstr "Besedilo pred:"
10895
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10899 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10900 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10902 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10903 #, fuzzy
10904 msgid "No change"
10905 msgstr " (Spremenjeno)"
10906
10907 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10909 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10910 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10911 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10912 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10913 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10914 msgid "Reset"
10915 msgstr "Resetiraj"
10916
10917 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10918 msgid "Medium"
10919 msgstr "navadna"
10920
10921 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10922 msgid "Bold"
10923 msgstr "polkrepka"
10924
10925 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10926 msgid "Upright"
10927 msgstr "pokonèna"
10928
10929 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10930 msgid "Italic"
10931 msgstr "le¾eèa"
10932
10933 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10934 msgid "Slanted"
10935 msgstr "nagnjena"
10936
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Small Caps"
10940 msgstr "majhne velike"
10941
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10943 msgid "Increase"
10944 msgstr "Poveèaj"
10945
10946 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10947 msgid "Decrease"
10948 msgstr "Zmanj¹aj"
10949
10950 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Emph"
10953 msgstr "Poudari "
10954
10955 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10956 msgid "Underbar"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Noun"
10962 msgstr "velike èrke "
10963
10964 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10965 msgid "No color"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Black"
10971 msgstr "Blok"
10972
10973 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10974 #, fuzzy
10975 msgid "White"
10976 msgstr "bela"
10977
10978 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Red"
10981 msgstr "Ponovi"
10982
10983 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Green"
10986 msgstr "gr¹ko"
10987
10988 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Blue"
10991 msgstr "modra"
10992
10993 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Cyan"
10996 msgstr "cian"
10997
10998 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Magenta"
11001 msgstr "vijolièna"
11002
11003 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Yellow"
11006 msgstr "rumena"
11007
11008 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11009 #, fuzzy
11010 msgid "System files|#S#s"
11011 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11012
11013 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11014 #, fuzzy
11015 msgid "User files|#U#u"
11016 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11017
11018 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Could not update TeX information"
11021 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11022
11023 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11024 #, fuzzy, c-format
11025 msgid "The script `%s' failed."
11026 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11027
11028 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11029 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11030 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11031 #, fuzzy, c-format
11032 msgid "LyX: %1$s"
11033 msgstr "LyX: Url"
11034
11035 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Maths"
11038 msgstr "Poti"
11039
11040 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Dings 1"
11043 msgstr "Ding 1|#D"
11044
11045 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Dings 2"
11048 msgstr "Ding 2|#i"
11049
11050 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Dings 3"
11053 msgstr "Ding 3|#n"
11054
11055 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Dings 4"
11058 msgstr "Ding 4|#g"
11059
11060 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Index Entry"
11063 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11064
11065 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Label"
11068 msgstr "&Oznaka"
11069
11070 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Directories"
11073 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11074
11075 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
11076 msgid "LyX"
11077 msgstr "LyX"
11078
11079 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Bibliography Entry Settings"
11082 msgstr "Postavka literature"
11083
11084 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11085 #, fuzzy
11086 msgid "BibTeX Bibliography"
11087 msgstr "Literatura"
11088
11089 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Box Settings"
11092 msgstr "Nastavitve"
11093
11094 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Branch Settings"
11097 msgstr "Postavka literature"
11098
11099 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Branch"
11102 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11103
11104 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11105 msgid "Activated"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11109 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11110 msgid "Yes"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11114 #, fuzzy
11115 msgid "No"
11116 msgstr "velike èrke "
11117
11118 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Merge Changes"
11121 msgstr "Zdru¾i celice"
11122
11123 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11124 #, c-format
11125 msgid ""
11126 "Change by %1$s\n"
11127 "\n"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11131 #, c-format
11132 msgid "Change made at %1$s\n"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Text Style"
11138 msgstr "Slog spisa"
11139
11140 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11141 msgid "Previous command"
11142 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11143
11144 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11145 msgid "Next command"
11146 msgstr "Naslednji ukaz"
11147
11148 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11149 msgid "big[[delimiter size]]"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11153 msgid "Big[[delimiter size]]"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11157 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11161 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11165 msgid "LyX: Delimiters"
11166 msgstr "LyX: Loèila"
11167
11168 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11169 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11170 #, fuzzy
11171 msgid "(None)"
11172 msgstr "Niè"
11173
11174 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Variable size"
11177 msgstr "Oznaèevanje"
11178
11179 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Document Settings"
11182 msgstr "Spisi"
11183
11184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11185 msgid "Length"
11186 msgstr "Dol¾ina"
11187
11188 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2368
11189 #, fuzzy
11190 msgid "OneHalf"
11191 msgstr "Polovièni"
11192
11193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11194 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11195 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11196 msgid " (not installed)"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11201 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11202 msgid "default"
11203 msgstr "privzeta"
11204
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11206 msgid "10"
11207 msgstr "10"
11208
11209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11210 msgid "11"
11211 msgstr "11"
11212
11213 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11214 msgid "12"
11215 msgstr "12"
11216
11217 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11218 #, fuzzy
11219 msgid "empty"
11220 msgstr "Globina"
11221
11222 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11223 #, fuzzy
11224 msgid "plain"
11225 msgstr "Dejstvo-navadno"
11226
11227 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11228 #, fuzzy
11229 msgid "headings"
11230 msgstr "GlavaProsojnice"
11231
11232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11233 msgid "fancy"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11237 msgid "B3"
11238 msgstr "B3"
11239
11240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11241 msgid "B4"
11242 msgstr "B4"
11243
11244 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11245 msgid "``text''"
11246 msgstr "``besedilo''"
11247
11248 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11249 msgid "''text''"
11250 msgstr "''besedilo''"
11251
11252 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11253 msgid ",,text``"
11254 msgstr ",,besedilo``"
11255
11256 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11257 msgid ",,text''"
11258 msgstr ",,besedilo''"
11259
11260 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11261 msgid "<<text>>"
11262 msgstr "<<besedilo>>"
11263
11264 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11265 msgid ">>text<<"
11266 msgstr ">>besedilo<<"
11267
11268 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Numbered"
11271 msgstr "©tevilèenje"
11272
11273 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11274 msgid "Appears in TOC"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11278 msgid "Author-year"
11279 msgstr "Avtor-leto"
11280
11281 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Numerical"
11284 msgstr "ameri¹ko"
11285
11286 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11287 #, fuzzy, c-format
11288 msgid "Unavailable: %1$s"
11289 msgstr "Dostopni"
11290
11291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11292 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Document Class"
11295 msgstr "&Razred spisa:"
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Fonts"
11300 msgstr "Pisava: "
11301
11302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Text Layout"
11305 msgstr "Videz "
11306
11307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Page Layout"
11310 msgstr "Videz odstavka"
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Page Margins"
11315 msgstr "Robovi"
11316
11317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Numbering & TOC"
11320 msgstr "©tevilèenje"
11321
11322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Math Options"
11325 msgstr "Izbire za plovke"
11326
11327 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Float Placement"
11330 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11331
11332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11333 msgid "Bullets"
11334 msgstr "Pike"
11335
11336 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11337 msgid "Branches"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11342 msgid "LaTeX Preamble"
11343 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11344
11345 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11346 #, fuzzy
11347 msgid "TeX Code Settings"
11348 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11351 msgid "External Material"
11352 msgstr "Zunanji material"
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11355 msgid "Scale%"
11356 msgstr "Razteg%"
11357
11358 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11359 msgid "Float Settings"
11360 msgstr "Nastavitve plovke"
11361
11362 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11363 msgid "Graphics"
11364 msgstr "Grafika"
11365
11366 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Child Document"
11369 msgstr "Spis"
11370
11371 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Math Panel"
11374 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11375
11376 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Math Matrix"
11379 msgstr "Matematièna matrika"
11380
11381 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Math Delimiter"
11384 msgstr "Matematièna loèila"
11385
11386 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11387 #, fuzzy
11388 msgid "LyX: Math Spacing"
11389 msgstr "Matematièni presledki"
11390
11391 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11392 msgid "Thin space\t\\,"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11396 msgid "Medium space\t\\:"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11400 msgid "Thick space\t\\;"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11404 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11408 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11412 msgid "Negative space\t\\!"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11416 #, fuzzy
11417 msgid "LyX: Math Roots"
11418 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11419
11420 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11421 msgid "Square root\t\\sqrt"
11422 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11423
11424 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11425 msgid "Cube root\t\\root"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11429 msgid "Other root\t\\root"
11430 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11431
11432 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11433 #, fuzzy
11434 msgid "LyX: Math Styles"
11435 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11436
11437 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11438 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11442 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11446 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11450 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11454 #, fuzzy
11455 msgid "LyX: Fractions"
11456 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11457
11458 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Standard\t\\frac"
11461 msgstr "Standardno"
11462
11463 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11464 #, fuzzy
11465 msgid "No hor. line\t\\atop"
11466 msgstr "Ni veè opomb"
11467
11468 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11469 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11473 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11477 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11481 msgid "Binomial\t\\choose"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11485 #, fuzzy
11486 msgid "LyX: Math Fonts"
11487 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11488
11489 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11490 msgid "Roman\t\\mathrm"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11494 msgid "Bold\t\\mathbf"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11498 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11504 msgstr "brez serifov"
11505
11506 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11507 msgid "Italic\t\\mathit"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11513 msgstr "pisalni stroj"
11514
11515 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11516 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11520 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11524 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11528 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11532 #, fuzzy
11533 msgid "LyX: Insert Matrix"
11534 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11535
11536 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Note Settings"
11539 msgstr "Nastavitve plovke"
11540
11541 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Paragraph Settings"
11544 msgstr "Postavka literature"
11545
11546 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11547 msgid "Senseless with this layout!"
11548 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11549
11550 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11551 msgid "Preferences"
11552 msgstr "Izbire"
11553
11554 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Plain text"
11557 msgstr "Umesti"
11558
11559 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11560 msgid "Date format"
11561 msgstr "Format datuma"
11562
11563 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11564 msgid "Keyboard"
11565 msgstr "Tipkovnica"
11566
11567 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11568 msgid "Screen fonts"
11569 msgstr "Zaslonske pisave"
11570
11571 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11572 msgid "Colors"
11573 msgstr "Barve"
11574
11575 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11576 msgid "Paths"
11577 msgstr "Poti"
11578
11579 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Select a document templates directory"
11582 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11583
11584 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Select a temporary directory"
11587 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11588
11589 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11590 msgid "Select a backups directory"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Select a document directory"
11596 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11597
11598 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11599 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11603 msgid "Spellchecker"
11604 msgstr "Èrkovalnik"
11605
11606 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11607 msgid "ispell"
11608 msgstr "ispell"
11609
11610 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11611 msgid "aspell"
11612 msgstr "aspell"
11613
11614 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11615 msgid "hspell"
11616 msgstr "hspell"
11617
11618 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11619 msgid "pspell (library)"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11623 msgid "aspell (library)"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11627 msgid "Converters"
11628 msgstr "Pretvorniki"
11629
11630 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Copiers"
11633 msgstr "Izvodi"
11634
11635 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11636 msgid "File formats"
11637 msgstr "Datoteèni formati"
11638
11639 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Format in use"
11642 msgstr "Formati"
11643
11644 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11645 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11649 msgid "Printer"
11650 msgstr "Tiskalnik"
11651
11652 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11653 msgid "User interface"
11654 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11655
11656 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Identity"
11659 msgstr "&Zamik"
11660
11661 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Print Document"
11664 msgstr "Spis"
11665
11666 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Cross-reference"
11669 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11670
11671 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11672 #, fuzzy
11673 msgid "&Go Back"
11674 msgstr "&Vrni se"
11675
11676 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Jump back"
11679 msgstr "Vrni se"
11680
11681 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Jump to label"
11684 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11685
11686 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11687 msgid "Find and Replace"
11688 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11689
11690 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Send Document to Command"
11693 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11694
11695 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Show File"
11698 msgstr "KratekNaslov"
11699
11700 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11701 msgid "Table Settings"
11702 msgstr "Nastavitve tabele"
11703
11704 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Insert Table"
11707 msgstr "Vstavi tabelo"
11708
11709 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11710 #, fuzzy
11711 msgid "TeX Information"
11712 msgstr "Podatki za TeX|X"
11713
11714 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Toc"
11717 msgstr "Tema"
11718
11719 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Vertical Space Settings"
11722 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11723
11724 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Text Wrap Settings"
11727 msgstr "Nastavitve tabele"
11728
11729 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11730 #, fuzzy
11731 msgid "space"
11732 msgstr "&Nadomesti"
11733
11734 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Invalid filename"
11737 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11738
11739 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11740 #, fuzzy
11741 msgid ""
11742 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11743 "characters:\n"
11744 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11745
11746 #: src/importer.C:46
11747 #, fuzzy, c-format
11748 msgid "Importing %1$s..."
11749 msgstr "Uvoz%m"
11750
11751 #: src/importer.C:67
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Couldn't import file"
11754 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11755
11756 #: src/importer.C:68
11757 #, fuzzy, c-format
11758 msgid "No information for importing the format %1$s."
11759 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11760
11761 #: src/importer.C:94
11762 msgid "imported."
11763 msgstr "uvo¾ena."
11764
11765 #: src/insets/insetbase.C:249
11766 msgid "Opened inset"
11767 msgstr "Odprt vstavek"
11768
11769 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11770 #, fuzzy
11771 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11772 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11773
11774 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Export Warning!"
11777 msgstr "Pozor!"
11778
11779 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11780 msgid ""
11781 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11782 "BibTeX will be unable to find them."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11786 msgid ""
11787 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11788 "BibTeX will be unable to find it."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: src/insets/insetbox.C:63
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Boxed"
11794 msgstr "polkrepka"
11795
11796 #: src/insets/insetbox.C:64
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Frameless"
11799 msgstr "Parametri"
11800
11801 #: src/insets/insetbox.C:65
11802 msgid "ovalbox"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/insets/insetbox.C:66
11806 msgid "Ovalbox"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/insets/insetbox.C:67
11810 msgid "Shadowbox"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: src/insets/insetbox.C:68
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Doublebox"
11816 msgstr "Dvojni"
11817
11818 #: src/insets/insetbox.C:124
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Opened Box Inset"
11821 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11822
11823 #: src/insets/insetbranch.C:75
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Opened Branch Inset"
11826 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11827
11828 #: src/insets/insetbranch.C:100
11829 msgid "Branch: "
11830 msgstr ""
11831
11832 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11833 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Undef: "
11836 msgstr "Ref: "
11837
11838 #: src/insets/insetcaption.C:81
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Opened Caption Inset"
11841 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11842
11843 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Opened CharStyle Inset"
11846 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11847
11848 #: src/insets/insetenv.C:65
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Opened Environment Inset: "
11851 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11852
11853 #: src/insets/insetert.C:143
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Opened ERT Inset"
11856 msgstr "Odprt vstavek"
11857
11858 #: src/insets/insetert.C:388
11859 msgid "ERT"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: src/insets/insetexternal.C:574
11863 #, c-format
11864 msgid "External template %1$s is not installed"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11868 #: src/insets/insetfloat.C:372
11869 #, fuzzy
11870 msgid "float: "
11871 msgstr "Noga"
11872
11873 #: src/insets/insetfloat.C:278
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Opened Float Inset"
11876 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11877
11878 #: src/insets/insetfloat.C:374
11879 msgid " (sideways)"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11883 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11887 #, fuzzy, c-format
11888 msgid "List of %1$s"
11889 msgstr "Seznam tabel"
11890
11891 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11892 #, fuzzy
11893 msgid "foot"
11894 msgstr "Noga"
11895
11896 #: src/insets/insetfoot.C:58
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Opened Footnote Inset"
11899 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11900
11901 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11902 #, fuzzy, c-format
11903 msgid ""
11904 "Could not copy the file\n"
11905 "%1$s\n"
11906 "into the temporary directory."
11907 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11908
11909 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11910 #, c-format
11911 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11915 #, fuzzy, c-format
11916 msgid "Graphics file: %1$s"
11917 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11918
11919 #: src/insets/insethfill.C:46
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Horizontal Fill"
11922 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11923
11924 #: src/insets/insetinclude.C:306
11925 msgid "Verbatim Input"
11926 msgstr "Dobesedni vhod"
11927
11928 #: src/insets/insetinclude.C:309
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Verbatim Input*"
11931 msgstr "Dobesedni vhod"
11932
11933 #: src/insets/insetinclude.C:411
11934 #, c-format
11935 msgid ""
11936 "Included file `%1$s'\n"
11937 "has textclass `%2$s'\n"
11938 "while parent file has textclass `%3$s'."
11939 msgstr ""
11940
11941 #: src/insets/insetinclude.C:417
11942 msgid "Different textclasses"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: src/insets/insetindex.C:42
11946 msgid "Idx"
11947 msgstr "Stv"
11948
11949 #: src/insets/insetindex.C:75
11950 msgid "Index"
11951 msgstr "Stvarno kazalo"
11952
11953 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11954 #, fuzzy
11955 msgid "margin"
11956 msgstr "Robovi"
11957
11958 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11961 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11962
11963 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Glo"
11966 msgstr "&Globalni"
11967
11968 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11969 msgid "Glossary"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: src/insets/insetnote.C:66
11973 msgid "Comment"
11974 msgstr "Komentar"
11975
11976 #: src/insets/insetnote.C:67
11977 msgid "Greyed out"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: src/insets/insetnote.C:68
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Framed"
11983 msgstr "Parametri"
11984
11985 #: src/insets/insetnote.C:69
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Shaded"
11988 msgstr "&Oblika:"
11989
11990 #: src/insets/insetnote.C:149
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Opened Note Inset"
11993 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11994
11995 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11996 #, fuzzy
11997 msgid "opt"
11998 msgstr "&Vrh"
11999
12000 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12003 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12004
12005 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Ref: "
12008 msgstr "Ref: "
12009
12010 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Equation"
12013 msgstr "Navedek"
12014
12015 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12016 #, fuzzy
12017 msgid "EqRef: "
12018 msgstr "Ref: "
12019
12020 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Page Number"
12023 msgstr "©tevilka strani"
12024
12025 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Page: "
12028 msgstr "Strani:"
12029
12030 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Textual Page Number"
12033 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12034
12035 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12036 #, fuzzy
12037 msgid "TextPage: "
12038 msgstr "StranZBesedilom"
12039
12040 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12041 msgid "Standard+Textual Page"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12045 msgid "Ref+Text: "
12046 msgstr ""
12047
12048 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12049 msgid "PrettyRef"
12050 msgstr "LepSkl"
12051
12052 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12053 #, fuzzy
12054 msgid "PrettyRef: "
12055 msgstr "LepSkl"
12056
12057 #: src/insets/insettabular.C:453
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Opened table"
12060 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12061
12062 #: src/insets/insettabular.C:1567
12063 msgid "Error setting multicolumn"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: src/insets/insettabular.C:1568
12067 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12068 msgstr ""
12069
12070 #: src/insets/insettext.C:225
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Opened Text Inset"
12073 msgstr "Odprt vstavek"
12074
12075 #: src/insets/insettheorem.C:41
12076 msgid "theorem"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: src/insets/insettheorem.C:89
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Opened Theorem Inset"
12082 msgstr "Odprt vstavek"
12083
12084 #: src/insets/insettoc.C:46
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Unknown toc list"
12087 msgstr "Neznana akcija"
12088
12089 #: src/insets/inseturl.C:42
12090 msgid "Url: "
12091 msgstr "Url: "
12092
12093 #: src/insets/inseturl.C:42
12094 msgid "HtmlUrl: "
12095 msgstr "HtmlUrl: "
12096
12097 #: src/insets/insetvspace.C:109
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Vertical Space"
12100 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12101
12102 #: src/insets/insetwrap.C:49
12103 msgid "wrap: "
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/insets/insetwrap.C:178
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Opened Wrap Inset"
12109 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12110
12111 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Not shown."
12114 msgstr " ni znan"
12115
12116 #: src/insets/render_graphic.C:99
12117 msgid "Loading..."
12118 msgstr ""
12119
12120 #: src/insets/render_graphic.C:102
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Converting to loadable format..."
12123 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12124
12125 #: src/insets/render_graphic.C:105
12126 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12127 msgstr ""
12128
12129 #: src/insets/render_graphic.C:108
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Scaling etc..."
12132 msgstr "Napaka med branjem "
12133
12134 #: src/insets/render_graphic.C:111
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Ready to display"
12137 msgstr "[ni prikazano]"
12138
12139 #: src/insets/render_graphic.C:114
12140 #, fuzzy
12141 msgid "No file found!"
12142 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12143
12144 #: src/insets/render_graphic.C:117
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Error converting to loadable format"
12147 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12148
12149 #: src/insets/render_graphic.C:120
12150 msgid "Error loading file into memory"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: src/insets/render_graphic.C:123
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Error generating the pixmap"
12156 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12157
12158 #: src/insets/render_graphic.C:126
12159 #, fuzzy
12160 msgid "No image"
12161 msgstr " (Spremenjeno)"
12162
12163 #: src/insets/render_preview.C:89
12164 msgid "Preview loading"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: src/insets/render_preview.C:92
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Preview ready"
12170 msgstr "Predogled|#P"
12171
12172 #: src/insets/render_preview.C:95
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Preview failed"
12175 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12176
12177 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12178 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12179 msgstr ""
12180
12181 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12182 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12183 msgstr ""
12184
12185 #: src/ispell.C:249
12186 msgid ""
12187 "Could not create an ispell process.\n"
12188 "You may not have the right languages installed."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/ispell.C:271
12192 msgid ""
12193 "The ispell process returned an error.\n"
12194 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/ispell.C:380
12198 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/kbsequence.C:163
12202 msgid "   options: "
12203 msgstr "  izbire: "
12204
12205 #: src/lengthcommon.C:37
12206 msgid "sp"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: src/lengthcommon.C:37
12210 msgid "pt"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: src/lengthcommon.C:37
12214 msgid "bp"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/lengthcommon.C:37
12218 #, fuzzy
12219 msgid "dd"
12220 msgstr "Dodaj"
12221
12222 #: src/lengthcommon.C:37
12223 msgid "mm"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: src/lengthcommon.C:37
12227 msgid "pc"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/lengthcommon.C:38
12231 msgid "cm"
12232 msgstr "cm"
12233
12234 #: src/lengthcommon.C:38
12235 #, fuzzy
12236 msgid "in"
12237 msgstr "drobne"
12238
12239 #: src/lengthcommon.C:38
12240 #, fuzzy
12241 msgid "ex"
12242 msgstr "besedilo"
12243
12244 #: src/lengthcommon.C:38
12245 msgid "em"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/lengthcommon.C:38
12249 msgid "mu"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: src/lengthcommon.C:39
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Text Width %"
12255 msgstr "Stalna ¹irina"
12256
12257 #: src/lengthcommon.C:39
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Column Width %"
12260 msgstr "©irina stolpcev "
12261
12262 #: src/lengthcommon.C:39
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Page Width %"
12265 msgstr "©irina oznake"
12266
12267 #: src/lengthcommon.C:39
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Line Width %"
12270 msgstr "©irina oznake"
12271
12272 #: src/lengthcommon.C:40
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Text Height %"
12275 msgstr "Copyright"
12276
12277 #: src/lengthcommon.C:40
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Page Height %"
12280 msgstr "Copyright"
12281
12282 #: src/lyx_cb.C:113
12283 #, c-format
12284 msgid ""
12285 "The document %1$s could not be saved.\n"
12286 "\n"
12287 "Do you want to rename the document and try again?"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: src/lyx_cb.C:115
12291 msgid "Rename and save?"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: src/lyx_cb.C:116
12295 #, fuzzy
12296 msgid "&Rename"
12297 msgstr "&Odstrani"
12298
12299 #: src/lyx_cb.C:133
12300 msgid "Choose a filename to save document as"
12301 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12302
12303 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
12304 msgid "Templates|#T#t"
12305 msgstr "Vzorci|#V#v"
12306
12307 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
12308 #, c-format
12309 msgid ""
12310 "The document %1$s already exists.\n"
12311 "\n"
12312 "Do you want to over-write that document?"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Over-write document?"
12318 msgstr "®elite shraniti spis?"
12319
12320 #: src/lyx_cb.C:216
12321 #, fuzzy, c-format
12322 msgid "Auto-saving %1$s"
12323 msgstr "Sámoshranjevanje"
12324
12325 #: src/lyx_cb.C:256
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Autosave failed!"
12328 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12329
12330 #: src/lyx_cb.C:283
12331 msgid "Autosaving current document..."
12332 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12333
12334 #: src/lyx_cb.C:350
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Select file to insert"
12337 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12338
12339 #: src/lyx_cb.C:369
12340 #, c-format
12341 msgid ""
12342 "Could not read the specified document\n"
12343 "%1$s\n"
12344 "due to the error: %2$s"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/lyx_cb.C:371
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Could not read file"
12350 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12351
12352 #: src/lyx_cb.C:379
12353 #, c-format
12354 msgid ""
12355 "Could not open the specified document\n"
12356 "%1$s\n"
12357 "due to the error: %2$s"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Could not open file"
12363 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12364
12365 #: src/lyx_cb.C:411
12366 msgid "Running configure..."
12367 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12368
12369 #: src/lyx_cb.C:420
12370 msgid "Reloading configuration..."
12371 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12372
12373 #: src/lyx_cb.C:425
12374 #, fuzzy
12375 msgid "System reconfigured"
12376 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12377
12378 #: src/lyx_cb.C:426
12379 msgid ""
12380 "The system has been reconfigured.\n"
12381 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12382 "updated document class specifications."
12383 msgstr ""
12384
12385 #: src/lyx_main.C:120
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Could not read configuration file"
12388 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12389
12390 #: src/lyx_main.C:121
12391 #, c-format
12392 msgid ""
12393 "Error while reading the configuration file\n"
12394 "%1$s.\n"
12395 "Please check your installation."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: src/lyx_main.C:130
12399 #, fuzzy
12400 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12401 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12402
12403 #: src/lyx_main.C:134
12404 msgid "Done!"
12405 msgstr "Opravljeno!"
12406
12407 #: src/lyx_main.C:380
12408 #, fuzzy, c-format
12409 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12410 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12411
12412 #: src/lyx_main.C:382
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Unable to remove temporary directory"
12415 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12416
12417 #: src/lyx_main.C:420
12418 #, c-format
12419 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12420 msgstr ""
12421
12422 #: src/lyx_main.C:659
12423 #, fuzzy
12424 msgid "LyX: "
12425 msgstr "LyX: Url"
12426
12427 #: src/lyx_main.C:781
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Could not create temporary directory"
12430 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12431
12432 #: src/lyx_main.C:782
12433 #, c-format
12434 msgid ""
12435 "Could not create a temporary directory in\n"
12436 "%1$s. Make sure that this\n"
12437 "path exists and is writable and try again."
12438 msgstr ""
12439
12440 #: src/lyx_main.C:939
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Missing user LyX directory"
12443 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12444
12445 #: src/lyx_main.C:940
12446 #, fuzzy, c-format
12447 msgid ""
12448 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12449 "It is needed to keep your own configuration."
12450 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12451
12452 #: src/lyx_main.C:945
12453 #, fuzzy
12454 msgid "&Create directory"
12455 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12456
12457 #: src/lyx_main.C:946
12458 #, fuzzy
12459 msgid "&Exit LyX"
12460 msgstr "Izhod"
12461
12462 #: src/lyx_main.C:947
12463 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: src/lyx_main.C:951
12467 #, fuzzy, c-format
12468 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12469 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12470
12471 #: src/lyx_main.C:957
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12474 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12475
12476 #: src/lyx_main.C:1112
12477 msgid "List of supported debug flags:"
12478 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12479
12480 #: src/lyx_main.C:1116
12481 #, fuzzy, c-format
12482 msgid "Setting debug level to %1$s"
12483 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12484
12485 #: src/lyx_main.C:1127
12486 #, fuzzy
12487 msgid ""
12488 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12489 "Command line switches (case sensitive):\n"
12490 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12491 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12492 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12493 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12494 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12495 "                  select the features to debug.\n"
12496 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12497 "\t-x [--execute] command\n"
12498 "                  where command is a lyx command.\n"
12499 "\t-e [--export] fmt\n"
12500 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12501 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12502 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12503 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12504 "\t-version        summarize version and build info\n"
12505 "Check the LyX man page for more details."
12506 msgstr ""
12507 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12508 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12509 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
12510 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12511 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12512 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12513 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12514 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12515 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12516 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12517 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12518 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12519 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12520 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12521 "\n"
12522 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12523
12524 #: src/lyx_main.C:1163
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12527 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12528
12529 #: src/lyx_main.C:1173
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12532 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12533
12534 #: src/lyx_main.C:1183
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Missing command string after --execute switch"
12537 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12538
12539 #: src/lyx_main.C:1193
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12542 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12543
12544 #: src/lyx_main.C:1205
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12547 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12548
12549 #: src/lyx_main.C:1210
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Missing filename for --import"
12552 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12553
12554 #: src/lyxfind.C:138
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Search error"
12557 msgstr "I¹èi"
12558
12559 #: src/lyxfind.C:139
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Search string is empty"
12562 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12563
12564 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12565 msgid "String not found!"
12566 msgstr "Niza ni moè najti!"
12567
12568 #: src/lyxfind.C:325
12569 #, fuzzy
12570 msgid "String has been replaced."
12571 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12572
12573 #: src/lyxfind.C:328
12574 msgid " strings have been replaced."
12575 msgstr " zamenjanih nizov."
12576
12577 #: src/lyxfont.C:53
12578 msgid "Symbol"
12579 msgstr "simboli"
12580
12581 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12582 #: src/lyxfont.C:70
12583 msgid "Inherit"
12584 msgstr "Podeduj"
12585
12586 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12587 #: src/lyxfont.C:70
12588 msgid "Ignore"
12589 msgstr "Prezri"
12590
12591 #: src/lyxfont.C:61
12592 msgid "Smallcaps"
12593 msgstr "majhne velike"
12594
12595 #: src/lyxfont.C:70
12596 msgid "Toggle"
12597 msgstr "Preklopi"
12598
12599 #: src/lyxfont.C:511
12600 #, fuzzy, c-format
12601 msgid "Emphasis %1$s, "
12602 msgstr "Poudari "
12603
12604 #: src/lyxfont.C:514
12605 #, fuzzy, c-format
12606 msgid "Underline %1$s, "
12607 msgstr "podèrtaj "
12608
12609 #: src/lyxfont.C:517
12610 #, fuzzy, c-format
12611 msgid "Noun %1$s, "
12612 msgstr "velike èrke "
12613
12614 #: src/lyxfont.C:522
12615 #, fuzzy, c-format
12616 msgid "Language: %1$s, "
12617 msgstr "Jezik:"
12618
12619 #: src/lyxfont.C:525
12620 #, fuzzy, c-format
12621 msgid "  Number %1$s"
12622 msgstr "©tevilka"
12623
12624 #: src/lyxfunc.C:327
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Unknown function."
12627 msgstr "Neznana akcija"
12628
12629 #: src/lyxfunc.C:352
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Exiting"
12632 msgstr "Izhod|I"
12633
12634 #: src/lyxfunc.C:386
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Nothing to do"
12637 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12638
12639 #: src/lyxfunc.C:405
12640 msgid "Unknown action"
12641 msgstr "Neznana akcija"
12642
12643 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Command disabled"
12646 msgstr "ukaz"
12647
12648 #: src/lyxfunc.C:418
12649 msgid "Command not allowed without any document open"
12650 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12651
12652 #: src/lyxfunc.C:658
12653 msgid "Document is read-only"
12654 msgstr "Spis je le za branje"
12655
12656 #: src/lyxfunc.C:666
12657 msgid "This portion of the document is deleted."
12658 msgstr ""
12659
12660 #: src/lyxfunc.C:685
12661 #, c-format
12662 msgid ""
12663 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12664 "\n"
12665 "Do you want to save the document?"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: src/lyxfunc.C:703
12669 #, c-format
12670 msgid ""
12671 "Could not print the document %1$s.\n"
12672 "Check that your printer is set up correctly."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: src/lyxfunc.C:706
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Print document failed"
12678 msgstr "Tiskaj na"
12679
12680 #: src/lyxfunc.C:725
12681 #, fuzzy, c-format
12682 msgid ""
12683 "The document could not be converted\n"
12684 "into the document class %1$s."
12685 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12686
12687 #: src/lyxfunc.C:728
12688 msgid "Could not change class"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: src/lyxfunc.C:840
12692 #, fuzzy, c-format
12693 msgid "Saving document %1$s..."
12694 msgstr "Spis se shranjuje"
12695
12696 #: src/lyxfunc.C:844
12697 msgid " done."
12698 msgstr " opravljeno."
12699
12700 #: src/lyxfunc.C:859
12701 #, c-format
12702 msgid ""
12703 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12704 "version of the document %1$s?"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
12708 msgid "Missing argument"
12709 msgstr "Manjkajoèi argument"
12710
12711 #: src/lyxfunc.C:1086
12712 #, fuzzy, c-format
12713 msgid "Opening help file %1$s..."
12714 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12715
12716 #: src/lyxfunc.C:1356
12717 msgid "Opening child document "
12718 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12719
12720 #: src/lyxfunc.C:1441
12721 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/lyxfunc.C:1452
12725 #, c-format
12726 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: src/lyxfunc.C:1568
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Document defaults saved in "
12732 msgstr "Videz spisa"
12733
12734 #: src/lyxfunc.C:1571
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Unable to save document defaults"
12737 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12738
12739 #: src/lyxfunc.C:1627
12740 msgid "Converting document to new document class..."
12741 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12742
12743 #: src/lyxfunc.C:1823
12744 msgid "Select template file"
12745 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12746
12747 #: src/lyxfunc.C:1860
12748 msgid "Select document to open"
12749 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12750
12751 #: src/lyxfunc.C:1901
12752 #, c-format
12753 msgid "Opening document %1$s..."
12754 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12755
12756 #: src/lyxfunc.C:1905
12757 #, c-format
12758 msgid "Document %1$s opened."
12759 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12760
12761 #: src/lyxfunc.C:1907
12762 #, fuzzy, c-format
12763 msgid "Could not open document %1$s"
12764 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12765
12766 #: src/lyxfunc.C:1932
12767 #, fuzzy, c-format
12768 msgid "Select %1$s file to import"
12769 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12770
12771 #: src/lyxfunc.C:2049
12772 msgid "Welcome to LyX!"
12773 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12774
12775 #: src/lyxrc.C:2166
12776 msgid ""
12777 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12778 "legal words?"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/lyxrc.C:2171
12782 msgid ""
12783 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12784 "document."
12785 msgstr ""
12786
12787 #: src/lyxrc.C:2175
12788 msgid ""
12789 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12790 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12791 "specified, an internal routine is used."
12792 msgstr ""
12793
12794 #: src/lyxrc.C:2179
12795 msgid ""
12796 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12797 "plain text)."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/lyxrc.C:2183
12801 msgid ""
12802 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12803 "automatically by what you type."
12804 msgstr ""
12805
12806 #: src/lyxrc.C:2187
12807 msgid ""
12808 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12809 "class change."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/lyxrc.C:2191
12813 msgid ""
12814 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/lyxrc.C:2198
12818 msgid ""
12819 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12820 "the backup file in the same directory as the original file."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/lyxrc.C:2202
12824 msgid ""
12825 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12826 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/lyxrc.C:2206
12830 msgid ""
12831 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12832 "its global and local bind/ directories."
12833 msgstr ""
12834
12835 #: src/lyxrc.C:2210
12836 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/lyxrc.C:2214
12840 msgid ""
12841 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12842 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: src/lyxrc.C:2224
12846 msgid ""
12847 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12848 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: src/lyxrc.C:2235
12852 #, no-c-format
12853 msgid ""
12854 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12855 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: src/lyxrc.C:2239
12859 msgid "New documents will be assigned this language."
12860 msgstr ""
12861
12862 #: src/lyxrc.C:2243
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Specify the default paper size."
12865 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12866
12867 #: src/lyxrc.C:2247
12868 msgid ""
12869 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12870 "shown after the change has been made.)"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: src/lyxrc.C:2251
12874 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12875 msgstr ""
12876
12877 #: src/lyxrc.C:2255
12878 msgid ""
12879 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12880 "LyX was started from."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/lyxrc.C:2260
12884 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/lyxrc.C:2264
12888 msgid ""
12889 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12890 "recommended for non-English languages."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/lyxrc.C:2271
12894 msgid ""
12895 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12896 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12897 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: src/lyxrc.C:2280
12901 msgid ""
12902 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12903 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12904 msgstr ""
12905
12906 #: src/lyxrc.C:2284
12907 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/lyxrc.C:2288
12911 msgid ""
12912 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12913 "document."
12914 msgstr ""
12915
12916 #: src/lyxrc.C:2292
12917 msgid ""
12918 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/lyxrc.C:2296
12922 msgid ""
12923 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12924 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12925 "name of the second language."
12926 msgstr ""
12927
12928 #: src/lyxrc.C:2300
12929 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/lyxrc.C:2304
12933 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/lyxrc.C:2308
12937 msgid ""
12938 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12939 "\\documentclass."
12940 msgstr ""
12941
12942 #: src/lyxrc.C:2312
12943 msgid ""
12944 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12945 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12946 msgstr ""
12947
12948 #: src/lyxrc.C:2316
12949 msgid ""
12950 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12951 "document is the default language."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/lyxrc.C:2320
12955 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12956 msgstr ""
12957
12958 #: src/lyxrc.C:2324
12959 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12960 msgstr ""
12961
12962 #: src/lyxrc.C:2328
12963 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/lyxrc.C:2332
12967 msgid ""
12968 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12969 "of the document."
12970 msgstr ""
12971
12972 #: src/lyxrc.C:2336
12973 #, c-format
12974 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/lyxrc.C:2341
12978 msgid ""
12979 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12980 "variable. Use the OS native format."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/lyxrc.C:2348
12984 msgid ""
12985 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: src/lyxrc.C:2352
12989 msgid "The bold font in the dialogs."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: src/lyxrc.C:2356
12993 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: src/lyxrc.C:2360
12997 msgid "The normal font in the dialogs."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/lyxrc.C:2364
13001 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: src/lyxrc.C:2368
13005 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/lyxrc.C:2372
13009 msgid "Scale the preview size to suit."
13010 msgstr ""
13011
13012 #: src/lyxrc.C:2376
13013 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13014 msgstr ""
13015
13016 #: src/lyxrc.C:2380
13017 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: src/lyxrc.C:2384
13021 msgid ""
13022 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13023 "environment variable PRINTER."
13024 msgstr ""
13025
13026 #: src/lyxrc.C:2388
13027 msgid "The option to print only even pages."
13028 msgstr ""
13029
13030 #: src/lyxrc.C:2392
13031 msgid ""
13032 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13033 "the filename of the DVI file to be printed."
13034 msgstr ""
13035
13036 #: src/lyxrc.C:2396
13037 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13038 msgstr ""
13039
13040 #: src/lyxrc.C:2400
13041 msgid "The option to print out in landscape."
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/lyxrc.C:2404
13045 msgid "The option to print only odd pages."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/lyxrc.C:2408
13049 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/lyxrc.C:2412
13053 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/lyxrc.C:2416
13057 msgid "The option to specify paper type."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/lyxrc.C:2420
13061 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/lyxrc.C:2424
13065 msgid ""
13066 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13067 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13068 "arguments."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: src/lyxrc.C:2428
13072 msgid ""
13073 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13074 "prepended along with the printer name after the spool command."
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/lyxrc.C:2432
13078 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/lyxrc.C:2436
13082 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/lyxrc.C:2440
13086 msgid ""
13087 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13088 "command."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: src/lyxrc.C:2444
13092 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13093 msgstr ""
13094
13095 #: src/lyxrc.C:2448
13096 msgid ""
13097 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/lyxrc.C:2452
13101 msgid ""
13102 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13103 "wrong, override the setting here."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/lyxrc.C:2456
13107 msgid "The encoding for the screen fonts."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/lyxrc.C:2462
13111 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/lyxrc.C:2471
13115 msgid ""
13116 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13117 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13118 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/lyxrc.C:2475
13122 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: src/lyxrc.C:2480
13126 #, no-c-format
13127 msgid ""
13128 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13129 "roughly the same size as on paper."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: src/lyxrc.C:2485
13133 msgid ""
13134 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13135 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: src/lyxrc.C:2489
13139 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/lyxrc.C:2493
13143 msgid ""
13144 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13145 "\".out\". Only for advanced users."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: src/lyxrc.C:2500
13149 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/lyxrc.C:2504
13153 msgid "What command runs the spellchecker?"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: src/lyxrc.C:2508
13157 msgid ""
13158 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13159 "when you quit LyX."
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/lyxrc.C:2512
13163 msgid ""
13164 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13165 "value selects the directory LyX was started from."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/lyxrc.C:2522
13169 msgid ""
13170 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13171 "will look in its global and local ui/ directories."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/lyxrc.C:2535
13175 msgid ""
13176 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13177 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13178 "may not work with all dictionaries."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: src/lyxrc.C:2542
13182 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: src/lyxvc.C:98
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Document not saved"
13188 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13189
13190 #: src/lyxvc.C:99
13191 #, fuzzy
13192 msgid "You must save the document before it can be registered."
13193 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13194
13195 #: src/lyxvc.C:128
13196 msgid "LyX VC: Initial description"
13197 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13198
13199 #: src/lyxvc.C:129
13200 msgid "(no initial description)"
13201 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13202
13203 #: src/lyxvc.C:144
13204 msgid "LyX VC: Log Message"
13205 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13206
13207 #: src/lyxvc.C:147
13208 msgid "(no log message)"
13209 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13210
13211 #: src/lyxvc.C:169
13212 #, c-format
13213 msgid ""
13214 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13215 "changes.\n"
13216 "\n"
13217 "Do you want to revert to the saved version?"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: src/lyxvc.C:172
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Revert to stored version of document?"
13223 msgstr "Izberi do konca spisa"
13224
13225 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13226 #, fuzzy, c-format
13227 msgid " Macro: %1$s: "
13228 msgstr " Makroukaz: %s: "
13229
13230 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13231 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13232 #, c-format
13233 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13237 #, c-format
13238 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13242 msgid "Only one row"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13246 msgid "Only one column"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13250 #, fuzzy
13251 msgid "No hline to delete"
13252 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13253
13254 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13255 msgid "No vline to delete"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13259 #, fuzzy, c-format
13260 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13261 msgstr "Naèrt tabele"
13262
13263 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13264 #, fuzzy
13265 msgid "No number"
13266 msgstr "msnumber"
13267
13268 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Number"
13271 msgstr "©tevilèenje"
13272
13273 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13274 #, c-format
13275 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13279 #, c-format
13280 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13284 #, c-format
13285 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13289 msgid "Math editor mode"
13290 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13291
13292 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13293 msgid "create new math text environment ($...$)"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13297 msgid "entered math text mode (textrm)"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/output.C:38
13301 #, fuzzy, c-format
13302 msgid ""
13303 "Could not open the specified document\n"
13304 "%1$s."
13305 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13306
13307 #: src/output_plaintext.C:156
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Abstract: "
13310 msgstr "Povzetek"
13311
13312 #: src/output_plaintext.C:168
13313 #, fuzzy
13314 msgid "References: "
13315 msgstr " Sklic: "
13316
13317 #: src/support/filefilterlist.C:109
13318 #, fuzzy
13319 msgid "All files (*)"
13320 msgstr " v datoteko ,"
13321
13322 #: src/support/package.C.in:440
13323 #, c-format
13324 msgid ""
13325 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/support/package.C.in:562
13329 #, fuzzy, c-format
13330 msgid ""
13331 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13332 "\t%1$s\n"
13333 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13334 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13335 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13336
13337 #: src/support/package.C.in:648
13338 #, c-format
13339 msgid ""
13340 "Invalid %1$s switch.\n"
13341 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/support/package.C.in:676
13345 #, c-format
13346 msgid ""
13347 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13348 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/support/package.C.in:700
13352 #, c-format
13353 msgid ""
13354 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13355 "%2$s is not a directory."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/support/userinfo.C:44
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Unknown user"
13361 msgstr "Neznana beseda:"
13362
13363 #: src/tex-strings.C:68
13364 msgid "Computer Modern Roman"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/tex-strings.C:68
13368 msgid "Latin Modern Roman"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/tex-strings.C:69
13372 msgid "AE (Almost European)"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/tex-strings.C:69
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Times Roman"
13378 msgstr "pokonèna"
13379
13380 #: src/tex-strings.C:69
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Palatino"
13383 msgstr "Umesti"
13384
13385 #: src/tex-strings.C:69
13386 msgid "Bitstream Charter"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/tex-strings.C:70
13390 msgid "New Century Schoolbook"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/tex-strings.C:70
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Bookman"
13396 msgstr "pokonèna"
13397
13398 #: src/tex-strings.C:70
13399 msgid "Utopia"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/tex-strings.C:70
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Bera Serif"
13405 msgstr "brez serifov"
13406
13407 #: src/tex-strings.C:71
13408 msgid "Concrete Roman"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/tex-strings.C:71
13412 msgid "Zapf Chancery"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/tex-strings.C:79
13416 msgid "Computer Modern Sans"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/tex-strings.C:79
13420 msgid "Latin Modern Sans"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/tex-strings.C:80
13424 msgid "Helvetica"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/tex-strings.C:80
13428 msgid "Avant Garde"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/tex-strings.C:80
13432 msgid "Bera Sans"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/tex-strings.C:80
13436 #, fuzzy
13437 msgid "CM Bright"
13438 msgstr "Copyright"
13439
13440 #: src/tex-strings.C:89
13441 msgid "Computer Modern Typewriter"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/tex-strings.C:90
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Latin Modern Typewriter"
13447 msgstr "pisalni stroj"
13448
13449 #: src/tex-strings.C:90
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Courier"
13452 msgstr "Izvodi"
13453
13454 #: src/tex-strings.C:90
13455 msgid "Bera Mono"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/tex-strings.C:90
13459 msgid "LuxiMono"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/tex-strings.C:91
13463 #, fuzzy
13464 msgid "CM Typewriter Light"
13465 msgstr "pisalni stroj"
13466
13467 #: src/text.C:190
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Unknown layout"
13470 msgstr "Neznana akcija"
13471
13472 #: src/text.C:191
13473 #, c-format
13474 msgid ""
13475 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13476 "Trying to use the default instead.\n"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/text.C:222
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Unknown Inset"
13482 msgstr "Neznana akcija"
13483
13484 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Change tracking error"
13487 msgstr "Jezik"
13488
13489 #: src/text.C:329
13490 #, c-format
13491 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/text.C:342
13495 #, c-format
13496 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/text.C:349
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Unknown token"
13502 msgstr "Neznana akcija"
13503
13504 #: src/text.C:1232
13505 #, fuzzy
13506 msgid ""
13507 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13508 "Tutorial."
13509 msgstr ""
13510 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13511
13512 #: src/text.C:1243
13513 #, fuzzy
13514 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13515 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13516
13517 #: src/text.C:2334
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Change: "
13520 msgstr "Strani:"
13521
13522 #: src/text.C:2337
13523 #, fuzzy
13524 msgid " at "
13525 msgstr " za "
13526
13527 #: src/text.C:2349
13528 #, fuzzy, c-format
13529 msgid "Font: %1$s"
13530 msgstr "Pisava: "
13531
13532 #: src/text.C:2356
13533 #, fuzzy, c-format
13534 msgid ", Depth: %1$d"
13535 msgstr ", globina: "
13536
13537 #: src/text.C:2362
13538 msgid ", Spacing: "
13539 msgstr ", Presledki: "
13540
13541 #: src/text.C:2374
13542 msgid "Other ("
13543 msgstr "Drugi ("
13544
13545 #: src/text.C:2383
13546 #, fuzzy
13547 msgid ", Inset: "
13548 msgstr ", globina: "
13549
13550 #: src/text.C:2384
13551 #, fuzzy
13552 msgid ", Paragraph: "
13553 msgstr "Odstavek"
13554
13555 #: src/text.C:2385
13556 msgid ", Id: "
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/text.C:2386
13560 #, fuzzy
13561 msgid ", Position: "
13562 msgstr "Podmena"
13563
13564 #: src/text.C:2387
13565 msgid ", Boundary: "
13566 msgstr ""
13567
13568 #: src/text2.C:552
13569 msgid ""
13570 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13571 "change."
13572 msgstr ""
13573 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13574 "spremembe pisave."
13575
13576 #: src/text2.C:594
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Nothing to index!"
13579 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13580
13581 #: src/text2.C:596
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13584 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13585
13586 #: src/text3.C:682
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Unknown spacing argument: "
13589 msgstr "Manjkajoèi argument"
13590
13591 #: src/text3.C:821
13592 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/text3.C:839
13596 msgid "Layout "
13597 msgstr "Videz "
13598
13599 #: src/text3.C:840
13600 msgid " not known"
13601 msgstr " ni znan"
13602
13603 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Character set"
13606 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13607
13608 #: src/text3.C:1463
13609 msgid "Paragraph layout set"
13610 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13611
13612 #: src/vspace.C:490
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Default skip"
13615 msgstr "privzeta"
13616
13617 #: src/vspace.C:493
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Small skip"
13620 msgstr "Mali razmak"
13621
13622 #: src/vspace.C:496
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Medium skip"
13625 msgstr "navadna"
13626
13627 #: src/vspace.C:499
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Big skip"
13630 msgstr "Velik razmak"
13631
13632 #: src/vspace.C:502
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Vertical fill"
13635 msgstr "&Navpièno:"
13636
13637 #: src/vspace.C:509
13638 #, fuzzy
13639 msgid "protected"
13640 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13641
13642 #~ msgid ""
13643 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13644 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13645 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13646 #~ "option) any later version."
13647 #~ msgstr ""
13648 #~ "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali "
13649 #~ "spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je "
13650 #~ "objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te "
13651 #~ "licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli poznej¹o razlièico."