]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sl.po
Update translations for 1.5.0 (beta 3) release.
[features.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-17 23:51+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 #, fuzzy
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr "Povzetek"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
73 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
77 msgid "&OK"
78 msgstr "&V redu"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
84 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
87 msgid "&Cancel"
88 msgstr "&Preklièi"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
91 #, fuzzy
92 msgid "The bibliography key"
93 msgstr "Postavka literature"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 #, fuzzy
97 msgid "The label as it appears in the document"
98 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
101 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
102 #, fuzzy
103 msgid "&Label:"
104 msgstr "&Oznaka"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
107 #, fuzzy
108 msgid "&Key:"
109 msgstr "&Kljuè"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
112 #, fuzzy
113 msgid "Citation Style"
114 msgstr "Slog citiranja"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
121 msgid "&Jurabib"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
125 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
126 msgstr ""
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
129 #, fuzzy
130 msgid "&Natbib"
131 msgstr "Uporabi &NatBib"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
134 #, fuzzy
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
139 #, fuzzy
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Privzeto (zunanji)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
144 #, fuzzy
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "&Slog strani:"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
150 msgstr ""
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
153 #, fuzzy
154 msgid "S&ectioned bibliography"
155 msgstr "Literatura"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
158 #, fuzzy
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
163 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
167 msgid "&Add"
168 msgstr "&Dodaj"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
171 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
173 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
174 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
175 msgid "Cancel"
176 msgstr "Preklièi"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
179 #, fuzzy
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
187 msgid "&Browse..."
188 msgstr "&Brskaj..."
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
191 msgid "Add bibliography to the table of contents"
192 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
195 msgid "Add bibliography to &TOC"
196 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
199 #, fuzzy
200 msgid "This bibliography section contains..."
201 msgstr "Postavka literature"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
204 #, fuzzy
205 msgid "&Content:"
206 msgstr "Vsebina"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
209 #, fuzzy
210 msgid "all cited references"
211 msgstr "Dostopni sklici"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
214 #, fuzzy
215 msgid "all uncited references"
216 msgstr "Dostopni sklici"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
219 #, fuzzy
220 msgid "all references"
221 msgstr "Dostopni sklici"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
224 msgid "Choose a style file"
225 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
228 msgid "Remove the selected database"
229 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
232 msgid "&Delete"
233 msgstr "&Zbri¹i"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
236 msgid "Add a BibTeX database file"
237 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
240 #, fuzzy
241 msgid "&Add..."
242 msgstr "&Dodaj"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
245 msgid "BibTeX database to use"
246 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
249 msgid "Databa&ses"
250 msgstr "&Zbirke podatkov"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
253 msgid "The BibTeX style"
254 msgstr "Slog BibTeXa"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
257 msgid "St&yle"
258 msgstr "S&log"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
261 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
262 msgstr ""
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
267 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
268 msgid "None"
269 msgstr "Niè"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
272 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
273 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
274 #, fuzzy
275 msgid "Parbox"
276 msgstr "Del"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
279 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
280 msgid "Minipage"
281 msgstr "Ministran"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
284 msgid "Supported box types"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
288 #, fuzzy
289 msgid "Inner Bo&x:"
290 msgstr "&Notranji:"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
293 #, fuzzy
294 msgid "&Decoration:"
295 msgstr "Posvetilo"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
298 #, fuzzy
299 msgid "Height value"
300 msgstr "Vrednost ¹irine"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
304 msgid "Width value"
305 msgstr "Vrednost ¹irine"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
308 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
309 msgid "&Height:"
310 msgstr "&Vi¹ina:"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
313 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
315 msgid "&Width:"
316 msgstr "©i&rina:"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
319 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
320 msgid "Alignment"
321 msgstr "Poravnava"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
324 #, fuzzy
325 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
326 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
330 msgid "Left"
331 msgstr "Levo"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
334 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
335 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
336 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
337 msgid "Center"
338 msgstr "Sredina"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
342 msgid "Right"
343 msgstr "Desno"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
346 #, fuzzy
347 msgid "Stretch"
348 msgstr "Ulica"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
351 #, fuzzy
352 msgid "Horizontal"
353 msgstr "&Vodoravno:"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
363 msgid "Top"
364 msgstr "Vrh"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
369 msgid "Middle"
370 msgstr "Sredina"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
375 msgid "Bottom"
376 msgstr "Dno"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
379 #, fuzzy
380 msgid "&Box:"
381 msgstr "&Notranji:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
384 #, fuzzy
385 msgid "Co&ntent:"
386 msgstr "Vsebina"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
389 #, fuzzy
390 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
391 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
394 #, fuzzy
395 msgid "Vertical"
396 msgstr "&Navpièno:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
403 msgid "&Restore"
404 msgstr "&Obnovi"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
407 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
410 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
412 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "&Uporabi"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
417 #, fuzzy
418 msgid "&Available branches:"
419 msgstr "Dostopni sklici"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
422 #, fuzzy
423 msgid "Select your branch"
424 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
427 msgid "Add a new branch to the list"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
431 #, fuzzy
432 msgid "A&vailable Branches:"
433 msgstr "Dostopni sklici"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
436 #, fuzzy
437 msgid "&New:"
438 msgstr "&Novo"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
441 #, fuzzy
442 msgid "Remove the selected branch"
443 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
448 msgid "&Remove"
449 msgstr "&Odstrani"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
452 #, fuzzy
453 msgid "Toggle the selected branch"
454 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
457 msgid "(&De)activate"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
461 msgid "Define or change background color"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
465 #, fuzzy
466 msgid "Alter Co&lor..."
467 msgstr "S&premeni..."
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
470 #, fuzzy
471 msgid "&Font:"
472 msgstr "Pisava: "
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
475 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
476 msgid "Si&ze:"
477 msgstr "Ve&likost:"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
485 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
486 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
487 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
489 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
490 msgid "Default"
491 msgstr "privzeta"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
494 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
495 msgid "Tiny"
496 msgstr "drobna"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
499 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
500 msgid "Smallest"
501 msgstr "najmanj¹a"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
505 msgid "Smaller"
506 msgstr "manj¹a"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
510 msgid "Small"
511 msgstr "majhna"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
515 msgid "Normal"
516 msgstr "navadna"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
520 msgid "Large"
521 msgstr "velika"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
525 msgid "Larger"
526 msgstr "veèja"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
530 msgid "Largest"
531 msgstr "najveèja"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
535 msgid "Huge"
536 msgstr "ogromna"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
539 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
540 msgid "Huger"
541 msgstr "ogromnej¹a"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
544 #, fuzzy
545 msgid "&Custom Bullet:"
546 msgstr "Kupec"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
549 #, fuzzy
550 msgid "&Level:"
551 msgstr "&Oznaka"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
554 #, fuzzy
555 msgid "Change:"
556 msgstr "Jezik:"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
559 #, fuzzy
560 msgid "Go to next change"
561 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
564 #, fuzzy
565 msgid "&Next change"
566 msgstr " (Spremenjeno)"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
570 msgstr ""
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
573 #, fuzzy
574 msgid "&Accept"
575 msgstr "Sprejeto"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
578 msgid "Reject this change"
579 msgstr ""
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
582 #, fuzzy
583 msgid "&Reject"
584 msgstr "Resetiraj"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
588 msgid "Font family"
589 msgstr "Dru¾ina pisav"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
592 msgid "&Family:"
593 msgstr "&Dru¾ina:"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
597 msgid "Font shape"
598 msgstr "Oblika pisave"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
601 msgid "S&hape:"
602 msgstr "&Oblika:"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
606 msgid "Font series"
607 msgstr "Vrste pisav"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
612 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
613 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
614 msgid "Language"
615 msgstr "Jezik"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
619 msgid "Font color"
620 msgstr "Barva pisave"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
623 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
624 msgid "&Language:"
625 msgstr "&Jezik:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
628 msgid "&Series:"
629 msgstr "&Vrste:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
632 msgid "&Color:"
633 msgstr "&Barva:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
636 #, fuzzy
637 msgid "Never Toggled"
638 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
642 msgid "Font size"
643 msgstr "Velikost pisave"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Druge nastavitve pisav"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
652 msgstr "Vedno preklopljeni"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
655 msgid "&Misc:"
656 msgstr "&Razno:"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 #, fuzzy
660 msgid "toggle font on all of the above"
661 msgstr "Vklopi vse te|#T"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgid "&Toggle all"
665 msgstr "&Spremeni vse"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
668 msgid "Apply each change automatically"
669 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
672 #, fuzzy
673 msgid "Apply changes immediately"
674 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
682 msgid "Close"
683 msgstr "Zapri"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
686 msgid "Move the selected citation up"
687 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
690 #, fuzzy
691 msgid "&Up"
692 msgstr "&Osve¾i"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
695 msgid "Move the selected citation down"
696 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
699 #, fuzzy
700 msgid "&Down"
701 msgstr "Opravljeno"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
704 #, fuzzy
705 msgid "D&elete"
706 msgstr "&Zbri¹i"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
709 #, fuzzy
710 msgid "&Selected Citations:"
711 msgstr "&Izbor:"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
714 #, fuzzy
715 msgid "A&vailable Citations:"
716 msgstr "Dostopni sklici"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
719 #, fuzzy
720 msgid "Formatting"
721 msgstr "Formati"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
724 msgid "Natbib citation style to use"
725 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
728 #, fuzzy
729 msgid "Citation st&yle:"
730 msgstr "Slog citiranja"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
733 msgid "List all authors"
734 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
737 #, fuzzy
738 msgid "Full aut&hor list"
739 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
742 msgid "Force upper case in citation"
743 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
746 #, fuzzy
747 msgid "&Force upper case"
748 msgstr "Vsili &velike èrke"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
751 #, fuzzy
752 msgid "&Text after:"
753 msgstr "Besedilo po:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
756 msgid "Text to place after citation"
757 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
760 #, fuzzy
761 msgid "Text &before:"
762 msgstr "Besedilo pred:"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
765 msgid "Text to place before citation"
766 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
769 #, fuzzy
770 msgid "A&pply"
771 msgstr "&Uporabi"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
774 #, fuzzy
775 msgid "Search Citation"
776 msgstr "Citat"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
779 #, fuzzy
780 msgid "Case Se&nsitive"
781 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
784 msgid "Regular E&xpression"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
788 #, fuzzy
789 msgid "<- C&lear"
790 msgstr "Zbri¹i"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
793 #, fuzzy
794 msgid "F&ind:"
795 msgstr "&Najdi:"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
798 msgid "Insert the delimiters"
799 msgstr "Vstavi loèila"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
802 msgid "&Insert"
803 msgstr "&Vstavi"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
806 msgid "&Size:"
807 msgstr "&Velikost:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
810 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
811 #, fuzzy
812 msgid "TeX Code: "
813 msgstr "TeX|T"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
816 msgid "Match delimiter types"
817 msgstr "Ujemi vrste loèil"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
820 msgid "&Keep matched"
821 msgstr "&Ohrani ujemanje"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
824 #, fuzzy
825 msgid "Reset to the default settings for the document class"
826 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
829 msgid "Use Class Defaults"
830 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
833 #, fuzzy
834 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
835 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
838 msgid "Save as Document Defaults"
839 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
842 msgid "Display"
843 msgstr "Prikaz"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
846 msgid "Show ERT inline"
847 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
850 msgid "&Inline"
851 msgstr "&Vkljuèeno"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
854 msgid "Show ERT button only"
855 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
858 msgid "&Collapsed"
859 msgstr "&Zlo¾en"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
862 msgid "Show ERT contents"
863 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
866 #, fuzzy
867 msgid "O&pen"
868 msgstr "&Odpri"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
871 msgid "File"
872 msgstr "Datoteka"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
875 #, fuzzy
876 msgid "&Draft"
877 msgstr "Naèin &osnutka"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
880 msgid "Edit the file externally"
881 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
884 #, fuzzy
885 msgid "&Edit File..."
886 msgstr "&Uredi datoteko"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
889 msgid "Select a file"
890 msgstr "Izberite datoteko"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
894 msgid "Filename"
895 msgstr "Ime datoteke"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
899 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
900 msgid "&File:"
901 msgstr "&Datoteka:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
904 #, fuzzy
905 msgid "Template"
906 msgstr "&Vzorci:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
909 msgid "Available templates"
910 msgstr "Dostopni vzorci"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
913 msgid "LyX View"
914 msgstr "Poglej LyX"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
920 msgid "Screen display"
921 msgstr "Zaslonski prikaz"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
926 msgid "Monochrome"
927 msgstr "èrno-belo"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
932 msgid "Grayscale"
933 msgstr "v sivini"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
938 msgid "Color"
939 msgstr "barve"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
942 #, fuzzy
943 msgid "Preview"
944 msgstr "Predogled|#P"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
950 msgid "Percentage to scale by in LyX"
951 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
954 msgid "%"
955 msgstr "%"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
959 #, fuzzy
960 msgid "&Display:"
961 msgstr "Zaslon:"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
964 #, fuzzy
965 msgid "Sca&le:"
966 msgstr "Poveèava:"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 msgid "Display image in LyX"
970 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
973 msgid "&Show in LyX"
974 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
977 #, fuzzy
978 msgid "Rotate"
979 msgstr "Dr¾ava"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Kot zasuka slike"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
992 msgid "The origin of the rotation"
993 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
996 #, fuzzy
997 msgid "&Origin:"
998 msgstr "&Izhodi¹èe:"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1001 msgid "A&ngle:"
1002 msgstr "&Kot:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Scale"
1007 msgstr "Razteg%"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1011 msgid "Height of image in output"
1012 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1015 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1016 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1020 msgid "&Maintain aspect ratio"
1021 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1025 msgid "Width of image in output"
1026 msgstr "©irina slike na izhodu"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Crop"
1031 msgstr "Prepi¹i"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1035 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1036 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1040 #, fuzzy
1041 msgid "&Get from File"
1042 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1046 msgid "Clip to bounding box values"
1047 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1051 msgid "Clip to &bounding box"
1052 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1056 msgid "&Left bottom:"
1057 msgstr "&Levo dno:"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1061 msgid "Right &top:"
1062 msgstr "Desni &vrh:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1065 msgid "x"
1066 msgstr "x"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1069 msgid "y"
1070 msgstr "y"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1073 msgid "Options"
1074 msgstr "Izbire"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1077 #, fuzzy
1078 msgid "O&ption:"
1079 msgstr "&Pojasnilo:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Forma&t:"
1084 msgstr "F&ormat:"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Form"
1089 msgstr "Formati"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1092 msgid "Use &default placement"
1093 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1096 msgid "Advanced Placement Options"
1097 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1100 msgid "&Top of page"
1101 msgstr "&Vrh strani"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1104 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1105 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Here de&finitely"
1110 msgstr "Vsekakor tu"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1113 msgid "&Here if possible"
1114 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1117 msgid "&Page of floats"
1118 msgstr "&Stran s plovkami"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1121 msgid "&Bottom of page"
1122 msgstr "Dno strani"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1125 msgid "&Span columns"
1126 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1129 #, fuzzy
1130 msgid "&Rotate sideways"
1131 msgstr "Zasuèi za 90°"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1134 #, fuzzy
1135 msgid "FontUi"
1136 msgstr "Pisava: "
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Sc&ale (%):"
1141 msgstr "Razteg%"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1144 #, fuzzy
1145 msgid "&Typewriter:"
1146 msgstr "&pisalni stroj:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1150 msgid "&Roman:"
1151 msgstr "&pokonèna:"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1154 #, fuzzy
1155 msgid "S&cale (%):"
1156 msgstr "Razteg%"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1159 #, fuzzy
1160 msgid "&Sans Serif:"
1161 msgstr "&brez serifov:"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1164 msgid "Use &Old Style Figures"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Use true S&mall Caps"
1170 msgstr "majhne velike"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1173 #, fuzzy
1174 msgid "&Default Family:"
1175 msgstr "&privzeta"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1178 #, fuzzy
1179 msgid "&Base Size:"
1180 msgstr "&Velikost:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1183 msgid "&Graphics"
1184 msgstr "&Grafika"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1187 #, fuzzy
1188 msgid "&Edit"
1189 msgstr "&Uredi..."
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1192 msgid "Select an image file"
1193 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1197 msgid "File name of image"
1198 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Rotate Graphics"
1203 msgstr "Grafika"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1206 msgid "A&ngle (Degrees):"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Or&igin:"
1212 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Output Size"
1217 msgstr "Izhod"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1220 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Set &height:"
1226 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1229 #, fuzzy
1230 msgid "&Scale Graphics (%):"
1231 msgstr "&Grafika"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1234 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Set &width:"
1240 msgstr "©i&rina:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1243 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1247 msgid "&Clipping"
1248 msgstr "&Obrezovanje"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1252 #, fuzzy
1253 msgid "y:"
1254 msgstr "y"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1258 #, fuzzy
1259 msgid "x:"
1260 msgstr "x"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1263 #, fuzzy
1264 msgid "LaTe&X and LyX options"
1265 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1269 msgid "Additional LaTeX options"
1270 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1273 msgid "LaTeX &options:"
1274 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1277 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1278 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1281 msgid "Don't un&zip on export"
1282 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1285 msgid "Draft mode"
1286 msgstr "Naèin osnutka"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1289 msgid "&Draft mode"
1290 msgstr "Naèin &osnutka"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1293 #, fuzzy
1294 msgid "S&ubfigure"
1295 msgstr "Po&dslika"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1299 msgid "The caption for the sub-figure"
1300 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1303 msgid "Ca&ption:"
1304 msgstr "&Pojasnilo:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Sho&w in LyX"
1309 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1314 msgstr "&brez serifov:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1317 msgid "Listing Params"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1321 #, fuzzy
1322 msgid "C&aption:"
1323 msgstr "&Pojasnilo:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1326 #, fuzzy
1327 msgid "La&bel:"
1328 msgstr "&Oznaka"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1331 msgid "Mo&re parameters"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1335 msgid "Underline spaces in generated output"
1336 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1339 msgid "&Mark spaces in output"
1340 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1343 msgid "Show LaTeX preview"
1344 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1347 msgid "&Show preview"
1348 msgstr "&Prika¾i predogled"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1351 msgid "File name to include"
1352 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1355 msgid "&Include Type:"
1356 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1359 msgid "Include"
1360 msgstr "Vkljuèi"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1363 msgid "Input"
1364 msgstr "Vhod"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1367 msgid "Verbatim"
1368 msgstr "Dobesedno"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Listings"
1373 msgstr "Seznam"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1376 msgid "Load the file"
1377 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1380 msgid "&Load"
1381 msgstr "&Nalo¾i"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1384 msgid "Document &class:"
1385 msgstr "&Razred spisa:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1388 #, fuzzy
1389 msgid "&Options:"
1390 msgstr "&Izbire:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1393 msgid "Postscript &driver:"
1394 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1397 #, fuzzy
1398 msgid "&Use language's default encoding"
1399 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1402 msgid "&Encoding:"
1403 msgstr "&Kodiranje:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1406 #, fuzzy
1407 msgid "&Quote Style:"
1408 msgstr "Slog narekovajev"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Listing"
1413 msgstr "Seznam"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Main Settings"
1418 msgstr "Postavka literature"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1421 msgid "Style"
1422 msgstr "Slog"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1425 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1429 #, fuzzy
1430 msgid "&Break long lines"
1431 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1434 msgid "Insert a special symbol for a space"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1438 msgid "&Space as Symbol"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1442 msgid "Use extended character table"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1446 #, fuzzy
1447 msgid "&Extended Chars"
1448 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Font style:"
1453 msgstr "Velikost pisave"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1456 msgid "Choose the Font Style"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:310
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Font size:"
1463 msgstr "Velikost pisave"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Choose the Font Size"
1469 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Placement"
1474 msgstr "&Postavitev:"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Placement:"
1479 msgstr "&Postavitev:"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Float"
1484 msgstr "Plovke|P"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1487 msgid "Inline listing"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Line numbering"
1493 msgstr "©tevilèenje"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Last line:"
1498 msgstr "matematièna vrstica"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1501 #, fuzzy
1502 msgid "First line:"
1503 msgstr "PrvoIme"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:276
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Side: "
1508 msgstr "Prosojnica"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Step:"
1513 msgstr "Dr¾ava"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1518 msgid "Differenz between two numbered lines"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1522 msgid "Advanced"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:402
1526 msgid "More Parameters"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1530 #, fuzzy
1531 msgid "OK"
1532 msgstr "&V redu"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1535 msgid "Update the display"
1536 msgstr "Osve¾i zaslon"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1540 msgid "&Update"
1541 msgstr "&Osve¾i"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1544 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1548 #, fuzzy
1549 msgid "&Default Margins"
1550 msgstr "&privzeta"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1553 msgid "&Top:"
1554 msgstr "&Vrh:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1557 msgid "&Bottom:"
1558 msgstr "&Dno:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1561 msgid "&Inner:"
1562 msgstr "&Notranji:"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1565 msgid "O&uter:"
1566 msgstr "&Zunanji:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1569 msgid "Head &sep:"
1570 msgstr "&Loèitev glave:"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1573 msgid "Head &height:"
1574 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1577 msgid "&Foot skip:"
1578 msgstr "Preskok &noge:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1584 msgid "Number of rows"
1585 msgstr "©tevilo vrstic"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1589 msgid "&Rows:"
1590 msgstr "&Vrstice:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1596 msgid "Number of columns"
1597 msgstr "©tevilo stolpcev"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1601 msgid "&Columns:"
1602 msgstr "&Stolpci:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1605 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1606 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1609 msgid "Vertical alignment"
1610 msgstr "Navpièna poravnava"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1613 msgid "&Vertical:"
1614 msgstr "&Navpièno:"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1617 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1618 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1621 msgid "&Horizontal:"
1622 msgstr "&Vodoravno:"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1625 #, fuzzy
1626 msgid "&Use AMS math package automatically"
1627 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Use AMS &math package"
1632 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Use esint package &automatically"
1637 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Use &esint package"
1642 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Sort &as:"
1647 msgstr "Cesta"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1650 #, fuzzy
1651 msgid "&Description:"
1652 msgstr "Opis"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1655 #, fuzzy
1656 msgid "&Symbol:"
1657 msgstr "simboli"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Type"
1662 msgstr "&Vrsta"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1665 msgid "LyX internal only"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1669 #, fuzzy
1670 msgid "LyX &Note"
1671 msgstr "Opomba"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1674 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1678 #, fuzzy
1679 msgid "&Comment"
1680 msgstr "Komentar"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Print as grey text"
1685 msgstr "Natisni vse strani"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1688 msgid "&Greyed out"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1692 msgid "Framed in box"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1696 #, fuzzy
1697 msgid "&Framed"
1698 msgstr "PrvoIme"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Box with shaded background"
1703 msgstr "ozadje opombe"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Shaded"
1708 msgstr "&Shrani"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1711 #, fuzzy
1712 msgid "&List in Table of Contents"
1713 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1716 #, fuzzy
1717 msgid "&Numbering"
1718 msgstr "©tevilèenje"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1721 msgid "Paper Size"
1722 msgstr "Velikost papirja"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1725 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1729 msgid "Orientation"
1730 msgstr "Usmeritev"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1733 msgid "&Portrait"
1734 msgstr "&Pokonèno"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1737 msgid "&Landscape"
1738 msgstr "&Le¾eèe"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1741 msgid "Page &style:"
1742 msgstr "&Slog strani:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1745 msgid "Style used for the page header and footer"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1749 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1753 msgid "&Two-sided document"
1754 msgstr "&Dvostranski spis"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1757 msgid "Label Width"
1758 msgstr "©irina oznake"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1762 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Longest label"
1768 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Indent &Paragraph"
1773 msgstr "en odstavek"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1776 msgid "L&ine spacing:"
1777 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1780 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1781 msgid "Single"
1782 msgstr "Enojni"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1785 msgid "1.5"
1786 msgstr "1,5"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1789 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1790 msgid "Double"
1791 msgstr "Dvojni"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1796 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1797 msgid "Custom"
1798 msgstr "Po meri"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1801 #, fuzzy
1802 msgid "&Default"
1803 msgstr "privzeta"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Justified"
1808 msgstr "Poravnano"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&Left"
1813 msgstr "Levo"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Right"
1818 msgstr "Desno"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1821 #, fuzzy
1822 msgid "&Center"
1823 msgstr "Sredina"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1826 msgid "&Colors"
1827 msgstr "&Barve"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1830 msgid "&Alter..."
1831 msgstr "S&premeni..."
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Converter File Cache"
1836 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1839 #, fuzzy
1840 msgid "&Enabled"
1841 msgstr "&Dolga tabela"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1844 #, fuzzy
1845 msgid "&Maximum Age (in days):"
1846 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Converter Defi&nitions"
1851 msgstr "Definicija"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1855 msgid "A&dd"
1856 msgstr "&Dodaj"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1861 msgid "&Modify"
1862 msgstr "&Spremeni"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Remo&ve"
1867 msgstr "&Odstrani"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1870 #, fuzzy
1871 msgid "&From format:"
1872 msgstr "&Format:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1875 #, fuzzy
1876 msgid "&To format:"
1877 msgstr "&Datumski format"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1880 msgid "E&xtra flag:"
1881 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1884 msgid "C&onverter:"
1885 msgstr "&Pretvornik:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1888 #, fuzzy
1889 msgid "C&opiers"
1890 msgstr "Izvodi"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1893 msgid "&Format:"
1894 msgstr "&Format:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1897 #, fuzzy
1898 msgid "&Copier:"
1899 msgstr "Izvodi:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1902 msgid ""
1903 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1904 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1905 "rather than the Cygwin teTeX."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1909 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1913 msgid "&Date format:"
1914 msgstr "&Datumski format"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1917 msgid "Date format for strftime output"
1918 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1921 msgid "Display &Graphics:"
1922 msgstr "Prikaz &grafike:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1925 msgid "Off"
1926 msgstr "izkljuèeno"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1929 #, fuzzy
1930 msgid "No math"
1931 msgstr "matematika"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1934 msgid "On"
1935 msgstr "vkljuèeno"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1938 msgid "Do not display"
1939 msgstr "Ne prika¾i"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Instant &Preview:"
1944 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1947 msgid "&File formats"
1948 msgstr "Formati &datotek"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1951 #, fuzzy
1952 msgid "&Document format"
1953 msgstr "Slog spisa"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Vector graphi&cs format"
1958 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1961 msgid "F&ormat:"
1962 msgstr "F&ormat:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1965 msgid "S&hortcut:"
1966 msgstr "&Bli¾njica:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1969 msgid "&Viewer:"
1970 msgstr "&Ogledovalnik:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1973 msgid "&GUI name:"
1974 msgstr "Ime &GUI:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1977 msgid "E&xtension:"
1978 msgstr "&Pripona:"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Ed&itor:"
1983 msgstr "OpombaUredniku"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1986 #, fuzzy
1987 msgid "&E-mail:"
1988 msgstr "Enaslov"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Your name"
1993 msgstr "Priimek"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1996 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1997 msgid "&Name:"
1998 msgstr "&Ime:"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2001 msgid "Your E-mail address"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2006 msgid "Bro&wse..."
2007 msgstr "Br&skaj..."
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2010 msgid "S&econd:"
2011 msgstr "&Druga:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2014 msgid "&First:"
2015 msgstr "&Prva:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2019 msgid "Br&owse..."
2020 msgstr "Br&skaj..."
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2023 msgid "Use &keyboard map"
2024 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2027 msgid "Command s&tart:"
2028 msgstr "Zagon &ukaza:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2031 msgid "&Default language:"
2032 msgstr "&Privzeti jezik:"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2035 msgid "Command e&nd:"
2036 msgstr "&Konec ukaza:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2039 msgid "Language pac&kage:"
2040 msgstr "Jezikovni &paket:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2043 msgid "Auto &begin"
2044 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Use b&abel"
2049 msgstr "Uporabi &babel"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2052 msgid "&Global"
2053 msgstr "&Globalni"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2056 msgid "&Right-to-left language support"
2057 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2060 msgid "Auto &end"
2061 msgstr "Samodejni &konec"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2064 msgid "Mark &foreign languages"
2065 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2068 msgid "Set class options to default on class change"
2069 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2072 msgid "&Reset class options when document class changes"
2073 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2076 msgid "Default paper si&ze:"
2077 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2080 msgid "Te&X encoding:"
2081 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2084 msgid "US letter"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2088 msgid "US legal"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2092 msgid "US executive"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2096 msgid "A3"
2097 msgstr "A3"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2100 msgid "A4"
2101 msgstr "A4"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2104 msgid "A5"
2105 msgstr "A5"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2108 msgid "B5"
2109 msgstr "B5"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2112 msgid "External Applications"
2113 msgstr "Zunanji programi"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2116 msgid "CheckTeX start options and flags"
2117 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2120 msgid "Chec&kTeX command:"
2121 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2124 #, fuzzy
2125 msgid "BibTeX command and options"
2126 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&BibTeX command:"
2131 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2134 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Index command:"
2140 msgstr "Naslednji ukaz"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2143 msgid "DVI viewer paper size options:"
2144 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2147 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2148 msgstr ""
2149 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2150 "DVI"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2153 msgid "Ly&XServer pipe:"
2154 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2161 msgid "Browse..."
2162 msgstr "Brskaj..."
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2165 msgid "&PATH prefix:"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&Temporary directory:"
2171 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2174 msgid "&Backup directory:"
2175 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2178 msgid "&Working directory:"
2179 msgstr "&Delovni imenik"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2182 msgid "&Document templates:"
2183 msgstr "Vzorci za &spise:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2186 msgid "&roff command:"
2187 msgstr "Ukaz &roff:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2190 msgid ""
2191 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2192 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2193 "paragraphs are separated by a blank line."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2197 msgid "Output &line length:"
2198 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2201 #, fuzzy
2202 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2203 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2206 msgid "Name of the default printer"
2207 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2210 msgid "Use printer name explicitely"
2211 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2214 msgid "Adapt outp&ut"
2215 msgstr "pri&lagodi izhod"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2218 msgid "Command Options"
2219 msgstr "Izbire ukaza"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2222 msgid "Re&verse:"
2223 msgstr "o&brnjeno"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2226 msgid "To p&rinter:"
2227 msgstr "na &tiskalnik"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2230 msgid "Paper si&ze:"
2231 msgstr "ve&likost papirja:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2234 msgid "To &file:"
2235 msgstr "v &datoteko:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2238 msgid "Spool &command:"
2239 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2242 msgid "&Odd pages:"
2243 msgstr "&lihe strani:"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2246 msgid "Paper t&ype:"
2247 msgstr "&vrsta papirja:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2250 msgid "E&xtra options:"
2251 msgstr "&Dodatne izbire:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2254 msgid "Spool pref&ix:"
2255 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2258 msgid "Co&llated:"
2259 msgstr "&Primerjano:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2262 msgid "&Even pages:"
2263 msgstr "&sode strani:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2266 msgid "File ex&tension:"
2267 msgstr "pripona &datoteke:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2270 msgid "Lan&dscape:"
2271 msgstr "&le¾eèe:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2274 msgid "Co&pies:"
2275 msgstr "&Izvodi:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2278 msgid "Pa&ge range:"
2279 msgstr "&obseg strani:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2282 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2283 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2286 msgid "Printer co&mmand:"
2287 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2290 msgid "Printer &name:"
2291 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2294 msgid "Sa&ns Serif:"
2295 msgstr "&brez serifov:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2298 msgid "T&ypewriter:"
2299 msgstr "&pisalni stroj:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2302 msgid "Screen &DPI:"
2303 msgstr "&DPI zaslona:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2306 msgid "&Zoom %:"
2307 msgstr "&Razteg %:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2310 msgid "Font Sizes"
2311 msgstr "Velikosti pisav"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2314 msgid "Larger:"
2315 msgstr "Veèja:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2318 msgid "Largest:"
2319 msgstr "Najveèja:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2322 msgid "Huge:"
2323 msgstr "Ogromna:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2326 msgid "Hugest:"
2327 msgstr "Najogromnej¹a:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2330 msgid "Smallest:"
2331 msgstr "Najmanj¹a:"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2334 msgid "Smaller:"
2335 msgstr "Manj¹a:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2338 msgid "Small:"
2339 msgstr "Majhna:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2342 msgid "Normal:"
2343 msgstr "Navadna:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2346 msgid "Tiny:"
2347 msgstr "Drobna:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2350 msgid "Large:"
2351 msgstr "Velika:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Spellchec&ker executable:"
2356 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2359 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2363 msgid "Al&ternative language:"
2364 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2367 msgid "Escape cha&racters:"
2368 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2371 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2375 msgid "Personal &dictionary:"
2376 msgstr "Osebni &slovar:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2379 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2383 msgid "Accept compound &words"
2384 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2387 msgid "Use input encod&ing"
2388 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2391 msgid "Scrolling"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2397 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2400 msgid "B&rowse..."
2401 msgstr "B&rskaj..."
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2404 msgid "&User interface file:"
2405 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2408 msgid "&Bind file:"
2409 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Session"
2414 msgstr "Razlièica"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2419 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2422 msgid "Load opened files from last session"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Restore cursor positions"
2428 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2431 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Save/restore window position"
2437 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2440 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2441 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2442 msgid "Width"
2443 msgstr "©irina"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2446 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2447 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Height"
2450 msgstr "&Vi¹ina"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2453 msgid "Documents"
2454 msgstr "Spisi"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2457 msgid "B&ackup documents "
2458 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2461 msgid " every"
2462 msgstr " vsakih"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2465 msgid "minutes"
2466 msgstr "minut"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2469 msgid "&Maximum last files:"
2470 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2473 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2474 msgid "&Save"
2475 msgstr "&Shrani"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2478 msgid "Pages"
2479 msgstr "Strani"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Page number to print from"
2484 msgstr "Ni moè tiskati"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2487 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Page number to print to"
2493 msgstr "Ni moè tiskati"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Print all pages"
2498 msgstr "Natisni vse strani"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Fro&m"
2503 msgstr "Od|#O"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2506 #, fuzzy
2507 msgid "&All"
2508 msgstr "Uporabi"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Print &odd-numbered pages"
2513 msgstr "Natisni le lihe strani"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Print &even-numbered pages"
2518 msgstr "Natisni le sode strani"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Print in reverse order"
2523 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Re&verse order"
2528 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2531 msgid "Copies"
2532 msgstr "Izvodi"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Number of copies"
2537 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Collate copies"
2542 msgstr "Izvodi"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&Collate"
2547 msgstr "primerjano"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2550 msgid "&Print"
2551 msgstr "&Tiskaj"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Print Destination"
2556 msgstr "Posvetilo"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2559 msgid "Send output to the printer"
2560 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2563 #, fuzzy
2564 msgid "P&rinter:"
2565 msgstr "Tiskalnik"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2568 msgid "Send output to the given printer"
2569 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Send output to a file"
2574 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2577 #, fuzzy
2578 msgid "La&bels in:"
2579 msgstr "Oznaèevanje"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2584 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2587 msgid "<reference>"
2588 msgstr "<sklic>"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2591 #, fuzzy
2592 msgid "(<reference>)"
2593 msgstr "<sklic>"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2596 msgid "<page>"
2597 msgstr "<stran>"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2600 msgid "on page <page>"
2601 msgstr "na strani <stran>"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2604 msgid "<reference> on page <page>"
2605 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2608 msgid "Formatted reference"
2609 msgstr "Formatiran sklic"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2614 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2617 #, fuzzy
2618 msgid "&Sort"
2619 msgstr "Uredi"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Update the label list"
2624 msgstr "Vstavi referenco"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Jump to the label"
2629 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2632 #, fuzzy
2633 msgid "&Go to Label"
2634 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2637 msgid "&Find:"
2638 msgstr "&Najdi:"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2641 msgid "Replace &with:"
2642 msgstr "Nadomesti &z:"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2645 msgid "Case &sensitive"
2646 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2649 msgid "Match whole words onl&y"
2650 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2653 msgid "Find &Next"
2654 msgstr "Najdi &naslednjo"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2658 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2659 msgid "&Replace"
2660 msgstr "&Nadomesti"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2663 msgid "Replace &All"
2664 msgstr "Nadomesti &vse"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2667 msgid "Search &backwards"
2668 msgstr "I¹èi &nazaj"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2671 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2672 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2675 msgid "&Export formats:"
2676 msgstr "&Izvozni formati:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2679 msgid "&Command:"
2680 msgstr "&Ukaz:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2683 msgid "Suggestions:"
2684 msgstr "Predlogi:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2687 msgid "Replace word with current choice"
2688 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2691 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2692 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2695 msgid "Ignore this word"
2696 msgstr "Prezri to besedo"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2699 msgid "&Ignore"
2700 msgstr "&Prezri"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Ignore this word throughout this session"
2705 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2708 msgid "I&gnore All"
2709 msgstr "Prezri &vse"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2712 msgid "Replacement:"
2713 msgstr "Zamenjava:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2716 msgid "Current word"
2717 msgstr "Trenutna beseda"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2720 msgid "Unknown word:"
2721 msgstr "Neznana beseda:"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2724 msgid "Replace with selected word"
2725 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2728 msgid "&Table Settings"
2729 msgstr "Nastavitve &tabele"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2732 msgid "Column Width"
2733 msgstr "©irina stolpcev "
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2736 msgid "Fixed width of the column"
2737 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2740 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2741 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2744 msgid "&Vertical alignment:"
2745 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2748 msgid "&Horizontal alignment:"
2749 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2752 msgid "Horizontal alignment in column"
2753 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2756 msgid "Justified"
2757 msgstr "Poravnano"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2762 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2765 #, fuzzy
2766 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2767 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2772 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2777 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2780 msgid "Merge cells"
2781 msgstr "Zdru¾i celice"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2784 msgid "&Multicolumn"
2785 msgstr "Veè&stolpèna"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2788 msgid "LaTe&X argument:"
2789 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2792 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2793 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2796 msgid "&Borders"
2797 msgstr "&Meje"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2800 msgid "All Borders"
2801 msgstr "Vse meje"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2806 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2809 #, fuzzy
2810 msgid "&Set"
2811 msgstr "&Shrani"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2816 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2819 msgid "C&lear"
2820 msgstr "Zbri¹i"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2823 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Fo&rmal"
2829 msgstr "navadna"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2832 msgid "Use default (grid-like) border style"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2836 #, fuzzy
2837 msgid "De&fault"
2838 msgstr "privzeta"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2841 msgid "Set Borders"
2842 msgstr "Nastavi meje"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2847 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Additional Space"
2852 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2855 msgid "T&op of row:"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Botto&m of row:"
2861 msgstr "Dno strani"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2864 msgid "Bet&ween rows:"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2868 msgid "&Longtable"
2869 msgstr "&Dolga tabela"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2872 msgid "Set a page break on the current row"
2873 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Page &break on current row"
2878 msgstr "Ni moè tiskati"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2881 msgid "Settings"
2882 msgstr "Nastavitve"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Status"
2887 msgstr "Mesto"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2890 msgid "Header:"
2891 msgstr "Glava:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2894 msgid "Footer:"
2895 msgstr "Noga:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2898 #, fuzzy
2899 msgid "First header:"
2900 msgstr "DesnaGlava"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Last footer:"
2905 msgstr "Zadnja noga"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2908 msgid "Contents"
2909 msgstr "Vsebina"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Border above"
2914 msgstr "Meje"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Border below"
2919 msgstr "Meje"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2922 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2927 #, fuzzy
2928 msgid "on"
2929 msgstr "Kraj"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2932 #, fuzzy
2933 msgid "This row is the header of the first page"
2934 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2937 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2941 #, fuzzy
2942 msgid "This row is the footer of the last page"
2943 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2950 msgid "double"
2951 msgstr "dvojni"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Don't output the last footer"
2956 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2960 msgid "is empty"
2961 msgstr "je prazen"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Don't output the first header"
2966 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2969 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2970 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2973 msgid "&Use long table"
2974 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2977 msgid "Current cell:"
2978 msgstr "Trenutna celica:"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2981 msgid "Current row position"
2982 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2985 msgid "Current column position"
2986 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2989 msgid "Close this dialog"
2990 msgstr "Zapri ta pogovor"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Rebuild the file lists"
2995 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2998 msgid "&Rescan"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3002 msgid ""
3003 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3004 msgstr ""
3005 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3006 "prikazane s potjo"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3009 msgid "&View"
3010 msgstr "&Poglej"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3013 msgid "Selected classes or styles"
3014 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3017 msgid "LaTeX classes"
3018 msgstr "Razredi za LaTeX"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3021 msgid "LaTeX styles"
3022 msgstr "Slogi za LaTeX"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3025 msgid "BibTeX styles"
3026 msgstr "Slogi za BibTeX"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3029 msgid "Toggles view of the file list"
3030 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3033 msgid "Show &path"
3034 msgstr "Poka¾i &pot"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Separate Paragraphs With"
3039 msgstr "kot odstavke|o"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3042 #, fuzzy
3043 msgid "&Vertical space"
3044 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3049 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Indentation"
3054 msgstr "&Zamik"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Spacing"
3059 msgstr "&Razmiki"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3062 msgid "&Line spacing:"
3063 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Format text into two columns"
3068 msgstr "Urejanje spisa..."
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3071 msgid "Two-&column document"
3072 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Listings settings"
3077 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3080 msgid "Index entry"
3081 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3084 msgid "&Keyword:"
3085 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3088 msgid "Entry"
3089 msgstr "Vnos"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3093 msgid "The selected entry"
3094 msgstr "Izbrani vnos"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3097 msgid "&Selection:"
3098 msgstr "&Izbor:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3101 msgid "Replace the entry with the selection"
3102 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3105 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3109 msgid ""
3110 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3111 "available"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3115 msgid "Update navigation tree"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3121 msgid "..."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3125 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3129 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Move selected item down by one"
3135 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Move selected item up by one"
3140 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3143 msgid "&Type:"
3144 msgstr "&Vrsta:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3148 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3149 msgid "URL"
3150 msgstr "URL"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3153 #, fuzzy
3154 msgid "&URL:"
3155 msgstr "&URL"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3158 msgid "Name associated with the URL"
3159 msgstr "URL-ju priredi ime"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3162 msgid "Output as a hyperlink ?"
3163 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3166 msgid "&Generate hyperlink"
3167 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3170 #, fuzzy
3171 msgid "&Spacing:"
3172 msgstr "&Razmiki"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3175 msgid "&Value:"
3176 msgstr "&Vrednost:"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3179 #, fuzzy
3180 msgid "&Protect:"
3181 msgstr "&Bli¾njica:"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3186 msgstr "Vstavi sliko"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3189 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3193 msgid "Supported spacing types"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3197 msgid "DefSkip"
3198 msgstr "Privzeti razmak"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3201 msgid "SmallSkip"
3202 msgstr "Mali razmak"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3205 msgid "MedSkip"
3206 msgstr "Srednji razmak"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3209 msgid "BigSkip"
3210 msgstr "Velik razmak"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3213 msgid "VFill"
3214 msgstr "VFill"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3217 msgid "Complete source"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3221 msgid "Automatic update"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3225 msgid "Default (outer)"
3226 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3229 msgid "Outer"
3230 msgstr "Zunanji"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3233 msgid "&Placement:"
3234 msgstr "&Postavitev:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3237 msgid "Units of width value"
3238 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3241 msgid "&Units:"
3242 msgstr "&Enote:"
3243
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3245 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3246 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3247 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3248 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3249 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3250 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3251 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3253 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3254 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3255 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3256 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3257 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3259 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3261 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3262 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3264 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3265 msgid "Standard"
3266 msgstr "Standardno"
3267
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3269 msgid "TheoremTemplate"
3270 msgstr "VzorecIzreka"
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:948
3273 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3274 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3276 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3277 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3278 msgid "Proof"
3279 msgstr "Dokaz"
3280
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Proof:"
3284 msgstr "Dokaz"
3285
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:954
3288 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3289 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3291 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3293 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3294 msgid "Theorem"
3295 msgstr "Izrek"
3296
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Theorem #:"
3300 msgstr "Izrek"
3301
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3304 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3306 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3307 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3309 msgid "Lemma"
3310 msgstr "Lema"
3311
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Lemma #:"
3315 msgstr "Lema"
3316
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:885
3319 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3320 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3322 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3324 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3325 msgid "Corollary"
3326 msgstr "Korolar"
3327
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Corollary #:"
3331 msgstr "Korolar"
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3335 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3337 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3338 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3339 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3340 msgid "Proposition"
3341 msgstr "Podmena"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Proposition #:"
3346 msgstr "Podmena"
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3350 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3353 msgid "Conjecture"
3354 msgstr "Domneva"
3355
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Conjecture #:"
3359 msgstr "Domneva"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3363 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3365 msgid "Criterion"
3366 msgstr "Kriterij"
3367
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Criterion #:"
3371 msgstr "Kriterij"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:942
3375 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3377 msgid "Fact"
3378 msgstr "Dejstvo"
3379
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Fact #:"
3383 msgstr "Dejstvo"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3387 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3388 msgid "Axiom"
3389 msgstr "Aksiom"
3390
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Axiom #:"
3394 msgstr "Aksiom"
3395
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:912
3398 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3399 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3401 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3402 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3403 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3404 msgid "Definition"
3405 msgstr "Definicija"
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Definition #:"
3410 msgstr "Definicija"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:924
3414 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3416 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3419 msgid "Example"
3420 msgstr "Zgled"
3421
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Example #:"
3425 msgstr "Zgled"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3429 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3430 msgid "Condition"
3431 msgstr "Pogoj"
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Condition #:"
3436 msgstr "Pogoj"
3437
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3440 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3441 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3443 msgid "Problem"
3444 msgstr "Problem"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Problem #:"
3449 msgstr "Problem"
3450
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3453 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3455 msgid "Exercise"
3456 msgstr "Vaja"
3457
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Exercise #:"
3461 msgstr "Vaja"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3466 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3467 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3468 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3469 msgid "Remark"
3470 msgstr "Pripomba"
3471
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Remark #:"
3475 msgstr "Pripomba"
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3479 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3481 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3483 msgid "Claim"
3484 msgstr "Trditev"
3485
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Claim #:"
3489 msgstr "Trditev"
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3493 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3494 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3495 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3496 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3497 msgid "Note"
3498 msgstr "Opomba"
3499
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Note #:"
3503 msgstr "Opomba"
3504
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3506 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3508 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3509 msgid "Notation"
3510 msgstr "Zapis"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Notation #:"
3515 msgstr "Zapis"
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3518 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3519 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3520 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3521 msgid "Case"
3522 msgstr "Primer"
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Case #:"
3527 msgstr "Primer"
3528
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3530 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3532 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3533 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3534 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/egs.layout:30
3535 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3537 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3538 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3539 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3540 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3541 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3542 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3543 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3544 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3545 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3546 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3547 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3548 msgid "Section"
3549 msgstr "Razdelek"
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3552 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3555 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:181
3556 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3558 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3559 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3560 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3561 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3562 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3563 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3564 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3565 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3566 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3567 msgid "Subsection"
3568 msgstr "Podrazdelek"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3571 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3572 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3574 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3576 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3577 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3578 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3579 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3580 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3581 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3582 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3583 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3584 msgid "Subsubsection"
3585 msgstr "Podpodrazdelek"
3586
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:172
3588 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3590 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3591 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3592 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3593 msgid "Section*"
3594 msgstr "Razdelek*"
3595
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:214
3597 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3598 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3599 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3600 msgid "Subsection*"
3601 msgstr "Podrazdelek*"
3602
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3604 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3605 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3606 msgid "Subsubsection*"
3607 msgstr "Podpodrazdelek*"
3608
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3610 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3611 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3613 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3614 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3615 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3616 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3618 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3619 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3620 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3621 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3622 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3623 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3624 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3626 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3627 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3628 #: src/output_plaintext.cpp:145
3629 msgid "Abstract"
3630 msgstr "Povzetek"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Abstract---"
3635 msgstr "Povzetek"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3640 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3641 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3642 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3644 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3645 msgid "Keywords"
3646 msgstr "Kljuène besede"
3647
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Index Terms---"
3651 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3652
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3654 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3655 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:836
3656 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3657 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3658 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3660 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3661 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3662 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3663 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3664 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3665 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3666 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3667 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3668 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3670 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3672 msgid "Bibliography"
3673 msgstr "Literatura"
3674
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3678 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3679 #: src/rowpainter.cpp:524
3680 msgid "Appendix"
3681 msgstr "Dodatek"
3682
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3684 msgid "Appendices"
3685 msgstr "Dodatki"
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3688 msgid "Biography"
3689 msgstr "Biografija"
3690
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3692 #, fuzzy
3693 msgid "BiographyNoPhoto"
3694 msgstr "Biografija"
3695
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3697 msgid "Footernote"
3698 msgstr "OpombaPodÈrto"
3699
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3701 msgid "MarkBoth"
3702 msgstr "OznaèiOboje"
3703
3704 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3706 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3707 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3708 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3709 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3710 msgid "Itemize"
3711 msgstr "Alineje"
3712
3713 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3715 #: lib/layouts/beamer.layout:68 lib/layouts/egs.layout:145
3716 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3717 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3718 msgid "Enumerate"
3719 msgstr "O¹tevilèi"
3720
3721 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:86
3723 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3724 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3726 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3727 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3729 msgid "Description"
3730 msgstr "Opis"
3731
3732 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3735 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3737 msgid "List"
3738 msgstr "Seznam"
3739
3740 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3741 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3743 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
3744 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3745 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3746 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3747 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3748 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3750 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3751 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3752 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3753 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3756 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3758 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3759 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3760 msgid "Title"
3761 msgstr "Naslov"
3762
3763 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3764 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:741
3765 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3766 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3767 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3768 msgid "Subtitle"
3769 msgstr "Podnaslov"
3770
3771 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3774 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:766
3775 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3776 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3777 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3778 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3780 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3781 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3782 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3783 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3785 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3786 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3787 msgid "Author"
3788 msgstr "Avtor"
3789
3790 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3791 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3792 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3794 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3795 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3796 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3799 msgid "Address"
3800 msgstr "Naslov"
3801
3802 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3803 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3804 msgid "Offprint"
3805 msgstr "Posebni odtis"
3806
3807 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3808 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3809 msgid "Mail"
3810 msgstr "Po¹ta"
3811
3812 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3813 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3815 #: lib/layouts/beamer.layout:812 lib/layouts/egs.layout:476
3816 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3818 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3820 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3822 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3823 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3824 msgid "Date"
3825 msgstr "Datum"
3826
3827 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3828 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3830 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3831 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3833 msgid "Acknowledgement"
3834 msgstr "Priznanje"
3835
3836 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Offprint Requests to:"
3839 msgstr "PosebniOdtis"
3840
3841 #: lib/layouts/aa.layout:176
3842 msgid "Correspondence to:"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3846 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Acknowledgements."
3849 msgstr "Priznanja"
3850
3851 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3852 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3853 msgid "LaTeX"
3854 msgstr "LaTeX"
3855
3856 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3858 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3860 msgid "Email"
3861 msgstr "Enaslov"
3862
3863 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3865 msgid "Thesaurus"
3866 msgstr "Tezaver"
3867
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3869 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3870 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3871 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3872 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3873 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3874 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3875 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3876 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3877 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3878 msgid "Paragraph"
3879 msgstr "Odstavek"
3880
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3882 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3883 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3884 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3885 msgid "Affiliation"
3886 msgstr "Zveza"
3887
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3889 msgid "And"
3890 msgstr "in"
3891
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3893 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3894 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3895 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3896 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3897 msgid "Acknowledgements"
3898 msgstr "Priznanja"
3899
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:850
3902 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3903 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3904 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3905 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3906 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3907 #: src/output_plaintext.cpp:157
3908 msgid "References"
3909 msgstr "Sklici"
3910
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3912 msgid "PlaceFigure"
3913 msgstr "UmestiSliko"
3914
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3916 msgid "PlaceTable"
3917 msgstr "UmestiTabelo"
3918
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3920 msgid "TableComments"
3921 msgstr "VsebinskoKazalo"
3922
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3924 msgid "TableRefs"
3925 msgstr "TabelaSklicev"
3926
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3928 msgid "MathLetters"
3929 msgstr "MatematièneÈrke"
3930
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3932 msgid "NoteToEditor"
3933 msgstr "OpombaUredniku"
3934
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Facility"
3938 msgstr "Dejstvo"
3939
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Objectname"
3943 msgstr "Octave"
3944
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Dataset"
3948 msgstr "Datum"
3949
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Subject headings:"
3953 msgstr "GlavaProsojnice"
3954
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3956 #, fuzzy
3957 msgid "[Acknowledgements]"
3958 msgstr "Priznanja"
3959
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3961 #, fuzzy
3962 msgid "and"
3963 msgstr "De¾ela"
3964
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Place Figure here:"
3968 msgstr "UmestiSliko"
3969
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Place Table here:"
3973 msgstr "UmestiTabelo"
3974
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3976 #, fuzzy
3977 msgid "[Appendix]"
3978 msgstr "Dodatek"
3979
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Note to Editor:"
3983 msgstr "OpombaUredniku"
3984
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3986 #, fuzzy
3987 msgid "References. ---"
3988 msgstr " Sklic: "
3989
3990 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Note. ---"
3993 msgstr "Opomba"
3994
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3996 msgid "FigCaption"
3997 msgstr "PojasniloSlike"
3998
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4000 msgid "Fig. ---"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Facility:"
4006 msgstr "Dejstvo"
4007
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4009 msgid "Obj:"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Dataset:"
4015 msgstr "Datum"
4016
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4018 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Theorem."
4022 msgstr "Izrek"
4023
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4025 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Corollary."
4029 msgstr "Korolar"
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4032 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Lemma."
4036 msgstr "Lema"
4037
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4039 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Proposition."
4043 msgstr "Podmena"
4044
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Conjecture."
4049 msgstr "Domneva"
4050
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Criterion."
4054 msgstr "Kriterij"
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4057 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4058 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4059 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4060 msgid "Algorithm"
4061 msgstr "Algoritem"
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Algorithm."
4066 msgstr "Algoritem"
4067
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Fact."
4072 msgstr "Dejstvo"
4073
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Axiom."
4077 msgstr "Aksiom"
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4080 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Definition."
4084 msgstr "Definicija"
4085
4086 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Example."
4090 msgstr "Zgled"
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Condition."
4096 msgstr "Pogoj"
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Problem."
4102 msgstr "Problem"
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Exercise."
4108 msgstr "Vaja"
4109
4110 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Remark."
4114 msgstr "Pripomba"
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4118 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Claim."
4121 msgstr "Trditev"
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Note."
4127 msgstr "Opomba"
4128
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Notation."
4133 msgstr "Zapis"
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4136 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4137 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4138 msgid "Summary"
4139 msgstr "Povzetek"
4140
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Summary."
4144 msgstr "Povzetek"
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4147 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4148 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Acknowledgement."
4151 msgstr "Priznanje"
4152
4153 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Case."
4156 msgstr "Primer"
4157
4158 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4159 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4161 msgid "Conclusion"
4162 msgstr "Sklep"
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Conclusion."
4168 msgstr "Sklep"
4169
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4171 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4175 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4179 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4183 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4187 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4191 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4195 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4199 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4203 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4207 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4211 msgid "Example \\arabic{example}."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4215 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4219 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4223 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4227 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4231 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4235 msgid "Note \\arabic{note}."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4239 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4243 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4247 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4251 msgid "Case \\arabic{case}."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4255 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4259 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4260 #, fuzzy
4261 msgid "\\arabic{section}"
4262 msgstr "Podrazdelek"
4263
4264 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4265 msgid "Chapter Exercises"
4266 msgstr "Poglavje_Vaje"
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:50
4269 msgid "RightHeader"
4270 msgstr "DesnaGlava"
4271
4272 #: lib/layouts/apa.layout:59
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Right header:"
4275 msgstr "DesnaGlava"
4276
4277 #: lib/layouts/apa.layout:83
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Abstract:"
4280 msgstr "Povzetek"
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:92
4283 msgid "ShortTitle"
4284 msgstr "KratekNaslov"
4285
4286 #: lib/layouts/apa.layout:100
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Short title:"
4289 msgstr "Kratek naslov"
4290
4291 #: lib/layouts/apa.layout:129
4292 msgid "TwoAuthors"
4293 msgstr "DvaAvtorja"
4294
4295 #: lib/layouts/apa.layout:136
4296 msgid "ThreeAuthors"
4297 msgstr "TrijeAvtorji"
4298
4299 #: lib/layouts/apa.layout:143
4300 msgid "FourAuthors"
4301 msgstr "©tirjeAvtorji"
4302
4303 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Affiliation:"
4307 msgstr "Zveza"
4308
4309 #: lib/layouts/apa.layout:171
4310 msgid "TwoAffiliations"
4311 msgstr "DveZvezi"
4312
4313 #: lib/layouts/apa.layout:178
4314 msgid "ThreeAffiliations"
4315 msgstr "TriZveze"
4316
4317 #: lib/layouts/apa.layout:185
4318 msgid "FourAffiliations"
4319 msgstr "©tiriZveze"
4320
4321 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4322 msgid "Journal"
4323 msgstr "Revija"
4324
4325 #: lib/layouts/apa.layout:206
4326 msgid "CopNum"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/apa.layout:234
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Acknowledgements:"
4332 msgstr "Priznanja"
4333
4334 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4335 #: lib/layouts/spie.layout:88
4336 msgid "Acknowledgments"
4337 msgstr "Priznanja"
4338
4339 #: lib/layouts/apa.layout:248
4340 msgid "ThickLine"
4341 msgstr "TankaÈrta"
4342
4343 #: lib/layouts/apa.layout:258
4344 msgid "CenteredCaption"
4345 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4346
4347 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4348 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Senseless!"
4351 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4352
4353 #: lib/layouts/apa.layout:280
4354 msgid "FitFigure"
4355 msgstr "PrilagodiSliko"
4356
4357 #: lib/layouts/apa.layout:286
4358 msgid "FitBitmap"
4359 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4360
4361 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:64
4362 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4363 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4364 msgid "*"
4365 msgstr "*"
4366
4367 #: lib/layouts/apa.layout:344
4368 msgid "Seriate"
4369 msgstr "Uredi v zaporedja"
4370
4371 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4372 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4373 msgid "(\\alph{enumii})"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4377 #, fuzzy
4378 msgid "LatinOn"
4379 msgstr "Lokacija"
4380
4381 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Latin on"
4384 msgstr "Lokacija"
4385
4386 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4387 #, fuzzy
4388 msgid "LatinOff"
4389 msgstr "Lokacija"
4390
4391 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Latin off"
4394 msgstr "Lokacija"
4395
4396 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
4397 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4398 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4399 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4400 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4401 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4402 msgid "Part"
4403 msgstr "Del"
4404
4405 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4406 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4407 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4408 msgid "Part*"
4409 msgstr "Del*"
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:196
4412 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4413 msgid "MM"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:125
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Part "
4419 msgstr "Del"
4420
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Section \\arabic{section}"
4424 msgstr "Podrazdelek"
4425
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/numarticle.inc:17
4427 #, fuzzy
4428 msgid "\\Alph{section}"
4429 msgstr "izbor"
4430
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4434 msgstr "Podpodrazdelek"
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4437 #, fuzzy
4438 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4439 msgstr "Podpodrazdelek"
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4442 msgid "BeginFrame"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Frame "
4448 msgstr "Parametri"
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4451 msgid "BeginPlainFrame"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4455 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4459 #, fuzzy
4460 msgid "AgainFrame"
4461 msgstr "matematièni okvir"
4462
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:317
4464 msgid "Again frame with label__"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:341
4468 #, fuzzy
4469 msgid "EndFrame"
4470 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4473 msgid "________________________________ "
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4477 #, fuzzy
4478 msgid "FrameSubtitle"
4479 msgstr "Podnaslov"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:393
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Column"
4484 msgstr "Stolpci"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4487 msgid "start column (increase depth!), width: "
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4491 msgid "Columns"
4492 msgstr "Stolpci"
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:429
4495 #, fuzzy
4496 msgid "columns "
4497 msgstr "Stolpci"
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4500 msgid "ColumnsCenterAligned"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4504 msgid "columns (center aligned) "
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4508 msgid "ColumnsTopAligned"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4512 msgid "columns (top aligned) "
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Pause"
4518 msgstr "Prilepi"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4521 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Overprint"
4527 msgstr "Posebni odtis"
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4530 #, fuzzy
4531 msgid "overprint "
4532 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4535 #, fuzzy
4536 msgid "OverlayArea"
4537 msgstr "Prekrivanje"
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4540 #, fuzzy
4541 msgid "overlayarea"
4542 msgstr "Prekrivanje"
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Uncover"
4547 msgstr "&Odstrani"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4550 msgid "uncovered on slides  "
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:607
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Only"
4556 msgstr "vkljuèeno"
4557
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4559 msgid "only on slides_"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4563 msgid "Block"
4564 msgstr "Blok"
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4567 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4571 #, fuzzy
4572 msgid "ExampleBlock"
4573 msgstr "Zgled"
4574
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4576 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4580 #, fuzzy
4581 msgid "AlertBlock"
4582 msgstr "Blok"
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4585 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4589 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4590 msgid "Institute"
4591 msgstr "In¹titut"
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4594 #, fuzzy
4595 msgid "TitleGraphic"
4596 msgstr "Grafika"
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:895
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Corollary_"
4601 msgstr "Korolar"
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:915
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Definition. "
4606 msgstr "Definicija"
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Definitions"
4611 msgstr "Definicija"
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Definitions. "
4616 msgstr "Definicija"
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Example. "
4621 msgstr "Zgled"
4622
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Examples"
4626 msgstr "Zgled"
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Examples. "
4631 msgstr "Zgled"
4632
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Fact. "
4636 msgstr "Dejstvo"
4637
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:951
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Proof. "
4641 msgstr "Dokaz"
4642
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:957
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Theorem. "
4646 msgstr "Izrek"
4647
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Separator"
4651 msgstr "Separacija"
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4654 msgid "___"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:641
4658 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4659 msgid "LyX-Code"
4660 msgstr "Koda-LyXa"
4661
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4663 #, fuzzy
4664 msgid "NoteItem"
4665 msgstr "Nova postavka"
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
4668 #, fuzzy
4669 msgid "note: "
4670 msgstr "opomba"
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4674 msgid "Table"
4675 msgstr "Tabela"
4676
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4678 #, fuzzy
4679 msgid "List of Tables"
4680 msgstr "Seznam tabel"
4681
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4683 msgid "Figure"
4684 msgstr "Slika"
4685
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4687 #, fuzzy
4688 msgid "List of Figures"
4689 msgstr "Seznam tabel"
4690
4691 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4692 msgid "Dialogue"
4693 msgstr "Pogovor"
4694
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4696 msgid "Narrative"
4697 msgstr "Narativno"
4698
4699 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4700 msgid "ACT"
4701 msgstr "DEJANJE"
4702
4703 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4704 msgid "ACT \\arabic{act}"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4708 msgid "SCENE"
4709 msgstr "SCENA"
4710
4711 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4712 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4716 msgid "SCENE*"
4717 msgstr "SCENA*"
4718
4719 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4720 msgid "AT RISE:"
4721 msgstr "OB_DVIGU:"
4722
4723 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4724 msgid "Speaker"
4725 msgstr "Govorec"
4726
4727 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4728 msgid "Parenthetical"
4729 msgstr "Vmesno"
4730
4731 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4732 msgid "("
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4736 msgid ")"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4740 msgid "CURTAIN"
4741 msgstr "ZAVESA"
4742
4743 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4744 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4745 msgid "Right Address"
4746 msgstr "Desni_naslov"
4747
4748 #: lib/layouts/chess.layout:33
4749 msgid "Mainline"
4750 msgstr "GlavnaVrsta"
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:40
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Mainline:"
4755 msgstr "GlavnaVrsta"
4756
4757 #: lib/layouts/chess.layout:58
4758 msgid "Variation"
4759 msgstr "Varianta"
4760
4761 #: lib/layouts/chess.layout:62
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Variation:"
4764 msgstr "Varianta"
4765
4766 #: lib/layouts/chess.layout:68
4767 msgid "SubVariation"
4768 msgstr "Podvarianta"
4769
4770 #: lib/layouts/chess.layout:71
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Subvariation:"
4773 msgstr "Podvarianta"
4774
4775 #: lib/layouts/chess.layout:77
4776 msgid "SubVariation2"
4777 msgstr "Podvarianta2"
4778
4779 #: lib/layouts/chess.layout:80
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Subvariation(2):"
4782 msgstr "Podvarianta2"
4783
4784 #: lib/layouts/chess.layout:86
4785 msgid "SubVariation3"
4786 msgstr "Podvarianta3"
4787
4788 #: lib/layouts/chess.layout:89
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Subvariation(3):"
4791 msgstr "Podvarianta3"
4792
4793 #: lib/layouts/chess.layout:95
4794 msgid "SubVariation4"
4795 msgstr "Podvarianta4"
4796
4797 #: lib/layouts/chess.layout:98
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Subvariation(4):"
4800 msgstr "Podvarianta4"
4801
4802 #: lib/layouts/chess.layout:104
4803 msgid "SubVariation5"
4804 msgstr "Podvarianta5"
4805
4806 #: lib/layouts/chess.layout:107
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Subvariation(5):"
4809 msgstr "Podvarianta5"
4810
4811 #: lib/layouts/chess.layout:114
4812 msgid "HideMoves"
4813 msgstr "SkrijPremike"
4814
4815 #: lib/layouts/chess.layout:119
4816 #, fuzzy
4817 msgid "HideMoves:"
4818 msgstr "SkrijPremike"
4819
4820 #: lib/layouts/chess.layout:124
4821 msgid "ChessBoard"
4822 msgstr "©ahovskaDeska"
4823
4824 #: lib/layouts/chess.layout:128
4825 #, fuzzy
4826 msgid "[chessboard]"
4827 msgstr "©ahovskaDeska"
4828
4829 #: lib/layouts/chess.layout:137
4830 msgid "BoardCentered"
4831 msgstr "SredinskaDeska"
4832
4833 #: lib/layouts/chess.layout:142
4834 msgid "[centered board]"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/chess.layout:152
4838 msgid "HighLight"
4839 msgstr "Poudarek"
4840
4841 #: lib/layouts/chess.layout:157
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Highlights:"
4844 msgstr "Poudarek"
4845
4846 #: lib/layouts/chess.layout:172
4847 msgid "Arrow"
4848 msgstr "Pu¹èica"
4849
4850 #: lib/layouts/chess.layout:177
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Arrow:"
4853 msgstr "Pu¹èica"
4854
4855 #: lib/layouts/chess.layout:183
4856 msgid "KnightMove"
4857 msgstr "PremikKonja"
4858
4859 #: lib/layouts/chess.layout:188
4860 #, fuzzy
4861 msgid "KnightMove:"
4862 msgstr "PremikKonja"
4863
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4865 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4866 msgid "My Address"
4867 msgstr "Moj_naslov"
4868
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4870 msgid "Briefkopf:"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4874 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4875 msgid "Send To Address"
4876 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4877
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Adresse:"
4881 msgstr "Naslovnik"
4882
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4886 msgid "Opening"
4887 msgstr "Uvod"
4888
4889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Anrede:"
4892 msgstr "Nagovor"
4893
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4897 msgid "Signature"
4898 msgstr "Podpis"
4899
4900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Unterschrift:"
4903 msgstr "Podpis"
4904
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4908 msgid "Closing"
4909 msgstr "Zakljuèek"
4910
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Gruss:"
4914 msgstr "Pozdrav"
4915
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4917 msgid "encl"
4918 msgstr "encl"
4919
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Anlagen:"
4923 msgstr "Priloge"
4924
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4926 msgid "ps"
4927 msgstr "ps"
4928
4929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4930 #, fuzzy
4931 msgid "PS:"
4932 msgstr "PS"
4933
4934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4936 #: src/lengthcommon.cpp:38
4937 msgid "cc"
4938 msgstr "cc"
4939
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Verteiler:"
4943 msgstr "Distributor"
4944
4945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4946 msgid "Betreff"
4947 msgstr "Zadeva"
4948
4949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Betreff:"
4952 msgstr "Zadeva"
4953
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4955 msgid "Stadt"
4956 msgstr "Mesto"
4957
4958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Stadt:"
4961 msgstr "Mesto"
4962
4963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4964 msgid "Datum"
4965 msgstr "Datum"
4966
4967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Datum:"
4970 msgstr "Datum"
4971
4972 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4973 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4974 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4975 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4976 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4977 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4978 msgid "Subparagraph"
4979 msgstr "Pododstavek"
4980
4981 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4982 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4983 msgid "Quotation"
4984 msgstr "Navedek"
4985
4986 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4987 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4988 msgid "Quote"
4989 msgstr "Narekovaj"
4990
4991 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4992 msgid "00.00.0000"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4996 msgid "Verse"
4997 msgstr "Verz"
4998
4999 #: lib/layouts/egs.layout:269
5000 msgid "LaTeX Title"
5001 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5002
5003 #: lib/layouts/egs.layout:304
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Author:"
5006 msgstr "Avtor"
5007
5008 #: lib/layouts/egs.layout:313
5009 msgid "Affil"
5010 msgstr "Zveza"
5011
5012 #: lib/layouts/egs.layout:327
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Affilation:"
5015 msgstr "Zveza"
5016
5017 #: lib/layouts/egs.layout:350
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Journal:"
5020 msgstr "Revija"
5021
5022 #: lib/layouts/egs.layout:359
5023 msgid "msnumber"
5024 msgstr "msnumber"
5025
5026 #: lib/layouts/egs.layout:374
5027 #, fuzzy
5028 msgid "MS_number:"
5029 msgstr "msnumber"
5030
5031 #: lib/layouts/egs.layout:384
5032 msgid "FirstAuthor"
5033 msgstr "PrviAvtor"
5034
5035 #: lib/layouts/egs.layout:398
5036 msgid "1st_author_surname:"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5040 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5041 msgid "Received"
5042 msgstr "Prejeto"
5043
5044 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5045 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Received:"
5048 msgstr "Prejeto"
5049
5050 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5051 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5052 msgid "Accepted"
5053 msgstr "Sprejeto"
5054
5055 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5056 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Accepted:"
5059 msgstr "Sprejeto"
5060
5061 #: lib/layouts/egs.layout:453
5062 msgid "Offsets"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/egs.layout:467
5066 msgid "reprint_reqs_to:"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5070 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5071 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Abstract."
5075 msgstr "Povzetek"
5076
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5078 msgid "Author Address"
5079 msgstr "Naslov_avtorja"
5080
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5083 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Address:"
5087 msgstr "Naslov"
5088
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5090 msgid "Author Email"
5091 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5092
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Email:"
5096 msgstr "Enaslov"
5097
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5099 msgid "Author URL"
5100 msgstr "URL_avtorja"
5101
5102 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5103 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5104 #, fuzzy
5105 msgid "URL:"
5106 msgstr "&URL"
5107
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5110 msgid "Thanks"
5111 msgstr "Zahvala"
5112
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5114 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5118 msgid "PROOF."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5122 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5126 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5130 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5134 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5138 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5142 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5146 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5150 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5154 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5158 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5162 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5166 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5170 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5174 msgid "Case \\arabic{case}"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5180 msgstr "Priznanje"
5181
5182 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5183 msgid "FrontMatter"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5187 msgid "Keyword"
5188 msgstr "Kljuèna beseda"
5189
5190 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Key words:"
5193 msgstr "Kljuène besede"
5194
5195 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Item"
5198 msgstr "Alineje"
5199
5200 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Item:"
5203 msgstr "Alineje"
5204
5205 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5206 #, fuzzy
5207 msgid "BulletedItem"
5208 msgstr "Pike"
5209
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Bulleted Item:"
5213 msgstr "&Zbri¹i"
5214
5215 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5216 msgid "Begin"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5220 msgid "Begin of CV"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5224 msgid "PersonalInfo"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5228 msgid "Personal Info"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5232 msgid "MotherTongue"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5236 msgid "Mother Tongue:"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5240 #, fuzzy
5241 msgid "LangHeader"
5242 msgstr "Glava"
5243
5244 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Language Header:"
5247 msgstr "Glava"
5248
5249 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Language:"
5252 msgstr "&Jezik:"
5253
5254 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5255 #, fuzzy
5256 msgid "LastLanguage"
5257 msgstr "Jezik"
5258
5259 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Last Language:"
5262 msgstr "&Jezik:"
5263
5264 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5265 #, fuzzy
5266 msgid "LangFooter"
5267 msgstr "Noga:"
5268
5269 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Language Footer:"
5272 msgstr "&Jezik:"
5273
5274 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5275 #, fuzzy
5276 msgid "End"
5277 msgstr "Encl."
5278
5279 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5280 msgid "End of CV"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/foils.layout:42
5284 msgid "Foilhead"
5285 msgstr "GlavaProsojnice"
5286
5287 #: lib/layouts/foils.layout:61
5288 msgid "ShortFoilhead"
5289 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5290
5291 #: lib/layouts/foils.layout:67
5292 msgid "Rotatefoilhead"
5293 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5294
5295 #: lib/layouts/foils.layout:73
5296 msgid "ShortRotatefoilhead"
5297 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5298
5299 #: lib/layouts/foils.layout:82
5300 msgid "TickList"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/foils.layout:97
5304 msgid "_/"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/foils.layout:103
5308 msgid "CrossList"
5309 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5310
5311 #: lib/layouts/foils.layout:118
5312 msgid "><"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/foils.layout:164
5316 msgid "My Logo"
5317 msgstr "Moj_logotip"
5318
5319 #: lib/layouts/foils.layout:173
5320 #, fuzzy
5321 msgid "My Logo:"
5322 msgstr "Moj_logotip"
5323
5324 #: lib/layouts/foils.layout:182
5325 msgid "Restriction"
5326 msgstr "Omejitve"
5327
5328 #: lib/layouts/foils.layout:186
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Restriction:"
5331 msgstr "Omejitve"
5332
5333 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5334 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Left Header"
5337 msgstr "Glava"
5338
5339 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Left Header:"
5342 msgstr "Glava"
5343
5344 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5345 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Right Header"
5348 msgstr "DesnaGlava"
5349
5350 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Right Header:"
5353 msgstr "DesnaGlava"
5354
5355 #: lib/layouts/foils.layout:206
5356 msgid "Right Footer"
5357 msgstr "Desna_Glava"
5358
5359 #: lib/layouts/foils.layout:210
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Right Footer:"
5362 msgstr "Desna_Glava"
5363
5364 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5365 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5366 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Theorem #."
5369 msgstr "Izrek"
5370
5371 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5372 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5373 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Lemma #."
5376 msgstr "Lema"
5377
5378 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5379 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5380 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Corollary #."
5383 msgstr "Korolar"
5384
5385 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5386 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Proposition #."
5389 msgstr "Podmena"
5390
5391 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5392 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5393 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Definition #."
5396 msgstr "Definicija"
5397
5398 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5400 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5401 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Proof."
5404 msgstr "Dokaz"
5405
5406 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5408 msgid "Theorem*"
5409 msgstr "Izrek*"
5410
5411 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5413 msgid "Lemma*"
5414 msgstr "Lema*"
5415
5416 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5418 msgid "Corollary*"
5419 msgstr "Korolar*"
5420
5421 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5423 msgid "Proposition*"
5424 msgstr "Podmena*"
5425
5426 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5428 msgid "Definition*"
5429 msgstr "Definicija"
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5432 msgid "Brieftext"
5433 msgstr "KratkoBesedilo"
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Text:"
5438 msgstr "Besedilo"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5443 msgid "Name"
5444 msgstr "Ime"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5449 msgid "Name:"
5450 msgstr "Ime:"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5453 msgid "Unterschrift"
5454 msgstr "Podpis"
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5457 msgid "Strasse"
5458 msgstr "Cesta"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Strasse:"
5463 msgstr "Cesta"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5466 msgid "Zusatz"
5467 msgstr "Dodatek"
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Zusatz:"
5472 msgstr "Dodatek"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5475 msgid "Ort"
5476 msgstr "Kraj"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Ort:"
5481 msgstr "Kraj"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5484 msgid "Land"
5485 msgstr "De¾ela"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Land:"
5490 msgstr "De¾ela"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5493 msgid "RetourAdresse"
5494 msgstr "PovratniNaslov"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5497 #, fuzzy
5498 msgid "RetourAdresse:"
5499 msgstr "PovratniNaslov"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5502 msgid "MeinZeichen"
5503 msgstr "MojiZnaki"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5506 #, fuzzy
5507 msgid "MeinZeichen:"
5508 msgstr "MojiZnaki"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5511 msgid "IhrZeichen"
5512 msgstr "Va¹Znak"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5515 #, fuzzy
5516 msgid "IhrZeichen:"
5517 msgstr "Va¹Znak"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5520 msgid "IhrSchreiben"
5521 msgstr "Va¹Podpis"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5524 #, fuzzy
5525 msgid "IhrSchreiben:"
5526 msgstr "Va¹Podpis"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5529 msgid "Telefon"
5530 msgstr "Telefon"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Telefon:"
5535 msgstr "Telefon"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5538 msgid "Telefax"
5539 msgstr "Faks"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Telefax:"
5544 msgstr "Faks"
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5547 msgid "Telex"
5548 msgstr "Teleks"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Telex:"
5553 msgstr "Teleks"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5556 msgid "EMail"
5557 msgstr "E-naslov"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5560 #, fuzzy
5561 msgid "EMail:"
5562 msgstr "E-naslov"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5565 msgid "HTTP"
5566 msgstr "HTTP"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5569 #, fuzzy
5570 msgid "HTTP:"
5571 msgstr "HTTP"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5575 msgid "Bank"
5576 msgstr "Banka"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Bank:"
5582 msgstr "Banka"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5585 msgid "BLZ"
5586 msgstr "BLZ"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5589 #, fuzzy
5590 msgid "BLZ:"
5591 msgstr "BLZ"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5594 msgid "Konto"
5595 msgstr "Raèun"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Konto:"
5600 msgstr "Raèun"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5603 msgid "Postvermerk"
5604 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Postvermerk:"
5609 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5612 msgid "Adresse"
5613 msgstr "Naslovnik"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5616 msgid "Anrede"
5617 msgstr "Nagovor"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5620 msgid "Anlagen"
5621 msgstr "Priloge"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5624 msgid "Verteiler"
5625 msgstr "Distributor"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5628 msgid "Gruss"
5629 msgstr "Pozdrav"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5633 msgid "Letter"
5634 msgstr "Pismo"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Letter:"
5639 msgstr "Pismo"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5643 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Signature:"
5646 msgstr "Podpis"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5649 msgid "Street"
5650 msgstr "Ulica"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Street:"
5655 msgstr "Ulica"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5658 msgid "Addition"
5659 msgstr "Se¹tevanje"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Addition:"
5664 msgstr "Se¹tevanje"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5667 msgid "Town"
5668 msgstr "Kraj"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Town:"
5673 msgstr "Kraj"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5676 msgid "State"
5677 msgstr "Dr¾ava"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5680 #, fuzzy
5681 msgid "State:"
5682 msgstr "Dr¾ava"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5685 msgid "ReturnAddress"
5686 msgstr "PovratniNaslov"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5689 #, fuzzy
5690 msgid "ReturnAddress:"
5691 msgstr "PovratniNaslov"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5694 msgid "MyRef"
5695 msgstr "MojaRef:"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5698 #, fuzzy
5699 msgid "MyRef:"
5700 msgstr "MojaRef:"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5703 msgid "YourRef"
5704 msgstr "Va¹Sklic"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5707 #, fuzzy
5708 msgid "YourRef:"
5709 msgstr "Va¹Sklic"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5712 msgid "YourMail"
5713 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5716 #, fuzzy
5717 msgid "YourMail:"
5718 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5721 msgid "Phone"
5722 msgstr "Telefon"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Phone:"
5727 msgstr "Telefon"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5730 msgid "BankCode"
5731 msgstr "BanènaKoda"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5734 #, fuzzy
5735 msgid "BankCode:"
5736 msgstr "BanènaKoda"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5739 msgid "BankAccount"
5740 msgstr "BanèniRaèun"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5743 #, fuzzy
5744 msgid "BankAccount:"
5745 msgstr "BanèniRaèun"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5748 #, fuzzy
5749 msgid "PostalComment"
5750 msgstr "Po¹tniUkaz"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5753 #, fuzzy
5754 msgid "PostalComment:"
5755 msgstr "Po¹tniUkaz"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5758 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Date:"
5763 msgstr "Datum"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5766 msgid "Reference"
5767 msgstr "Sklic"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Reference:"
5772 msgstr "&Sklic:"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Opening:"
5778 msgstr "Uvod"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5781 msgid "Encl."
5782 msgstr "Encl."
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Encl.:"
5787 msgstr "Encl."
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5791 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5792 #, fuzzy
5793 msgid "cc:"
5794 msgstr "cc"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Closing:"
5800 msgstr "Zakljuèek"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5803 #, fuzzy
5804 msgid "NameRowA"
5805 msgstr "Ime"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5808 #, fuzzy
5809 msgid "NameRowA:"
5810 msgstr "Ime"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5813 #, fuzzy
5814 msgid "NameRowB"
5815 msgstr "Ime"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5818 #, fuzzy
5819 msgid "NameRowB:"
5820 msgstr "Ime"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5823 #, fuzzy
5824 msgid "NameRowC"
5825 msgstr "Ime"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5828 #, fuzzy
5829 msgid "NameRowC:"
5830 msgstr "Ime"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5833 #, fuzzy
5834 msgid "NameRowD"
5835 msgstr "Ime"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5838 #, fuzzy
5839 msgid "NameRowD:"
5840 msgstr "Ime"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5843 #, fuzzy
5844 msgid "NameRowE"
5845 msgstr "Ime"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5848 #, fuzzy
5849 msgid "NameRowE:"
5850 msgstr "Ime"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5853 #, fuzzy
5854 msgid "NameRowF"
5855 msgstr "Ime"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5858 #, fuzzy
5859 msgid "NameRowF:"
5860 msgstr "Ime"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5863 #, fuzzy
5864 msgid "NameRowG"
5865 msgstr "Ime"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5868 #, fuzzy
5869 msgid "NameRowG:"
5870 msgstr "Ime"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5873 #, fuzzy
5874 msgid "AddressRowA"
5875 msgstr "Naslov"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5878 #, fuzzy
5879 msgid "AddressRowA:"
5880 msgstr "Naslov"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5883 #, fuzzy
5884 msgid "AddressRowB"
5885 msgstr "Naslov"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5888 #, fuzzy
5889 msgid "AddressRowB:"
5890 msgstr "Naslov"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5893 #, fuzzy
5894 msgid "AddressRowC"
5895 msgstr "Naslov"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5898 #, fuzzy
5899 msgid "AddressRowC:"
5900 msgstr "Naslov"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5903 #, fuzzy
5904 msgid "AddressRowD"
5905 msgstr "Naslov"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5908 #, fuzzy
5909 msgid "AddressRowD:"
5910 msgstr "Naslov"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5913 #, fuzzy
5914 msgid "AddressRowE"
5915 msgstr "Naslov"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5918 #, fuzzy
5919 msgid "AddressRowE:"
5920 msgstr "Naslov"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5923 #, fuzzy
5924 msgid "AddressRowF"
5925 msgstr "Naslov"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5928 #, fuzzy
5929 msgid "AddressRowF:"
5930 msgstr "Naslov"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5933 #, fuzzy
5934 msgid "TelephoneRowA"
5935 msgstr "Telefon"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5938 #, fuzzy
5939 msgid "TelephoneRowA:"
5940 msgstr "Telefon"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5943 #, fuzzy
5944 msgid "TelephoneRowB"
5945 msgstr "Telefon"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5948 #, fuzzy
5949 msgid "TelephoneRowB:"
5950 msgstr "Telefon"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5953 #, fuzzy
5954 msgid "TelephoneRowC"
5955 msgstr "Telefon"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5958 #, fuzzy
5959 msgid "TelephoneRowC:"
5960 msgstr "Telefon"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5963 #, fuzzy
5964 msgid "TelephoneRowD"
5965 msgstr "Telefon"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5968 #, fuzzy
5969 msgid "TelephoneRowD:"
5970 msgstr "Telefon"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5973 #, fuzzy
5974 msgid "TelephoneRowE"
5975 msgstr "Telefon"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5978 #, fuzzy
5979 msgid "TelephoneRowE:"
5980 msgstr "Telefon"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5983 #, fuzzy
5984 msgid "TelephoneRowF"
5985 msgstr "Telefon"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5988 #, fuzzy
5989 msgid "TelephoneRowF:"
5990 msgstr "Telefon"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5993 msgid "InternetRowA"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5997 msgid "InternetRowA:"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6001 msgid "InternetRowB"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6005 msgid "InternetRowB:"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6009 msgid "InternetRowC"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6013 msgid "InternetRowC:"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6017 msgid "InternetRowD"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6021 msgid "InternetRowD:"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6025 msgid "InternetRowE"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6029 msgid "InternetRowE:"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6033 msgid "InternetRowF"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6037 msgid "InternetRowF:"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6041 #, fuzzy
6042 msgid "BankRowA"
6043 msgstr "Banka"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6046 #, fuzzy
6047 msgid "BankRowA:"
6048 msgstr "Banka"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6051 #, fuzzy
6052 msgid "BankRowB"
6053 msgstr "Banka"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6056 #, fuzzy
6057 msgid "BankRowB:"
6058 msgstr "Banka"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6061 #, fuzzy
6062 msgid "BankRowC"
6063 msgstr "Banka"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6066 #, fuzzy
6067 msgid "BankRowC:"
6068 msgstr "Banka"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6071 #, fuzzy
6072 msgid "BankRowD"
6073 msgstr "Banka"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6076 #, fuzzy
6077 msgid "BankRowD:"
6078 msgstr "Banka"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6081 #, fuzzy
6082 msgid "BankRowE"
6083 msgstr "Banka"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6086 #, fuzzy
6087 msgid "BankRowE:"
6088 msgstr "Banka"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6091 #, fuzzy
6092 msgid "BankRowF"
6093 msgstr "Banka"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6096 #, fuzzy
6097 msgid "BankRowF:"
6098 msgstr "Banka"
6099
6100 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Claim #."
6103 msgstr "Trditev"
6104
6105 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6106 msgid "Remarks"
6107 msgstr "Pripombe"
6108
6109 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Remarks #."
6112 msgstr "Pripombe"
6113
6114 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6115 msgid "More"
6116 msgstr "Veè"
6117
6118 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6119 msgid "(MORE)"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6123 msgid "FADE IN:"
6124 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6125
6126 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6127 msgid "INT."
6128 msgstr "INT."
6129
6130 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6131 msgid "EXT."
6132 msgstr "EXT."
6133
6134 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6135 msgid "Continuing"
6136 msgstr "Nadaljevanje"
6137
6138 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6139 #, fuzzy
6140 msgid "(continuing)"
6141 msgstr "Nadaljevanje"
6142
6143 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6144 msgid "Transition"
6145 msgstr "Prehod"
6146
6147 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6148 msgid "TITLE OVER:"
6149 msgstr "NASLOV_PREK:"
6150
6151 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6152 msgid "INTERCUT"
6153 msgstr "VMESNI_REZ"
6154
6155 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6156 #, fuzzy
6157 msgid "INTERCUT WITH:"
6158 msgstr "VMESNI_REZ"
6159
6160 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6161 msgid "FADE OUT"
6162 msgstr "BLEDENJE"
6163
6164 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6165 msgid "General"
6166 msgstr "Splo¹no"
6167
6168 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6169 msgid "Scene"
6170 msgstr "Scena"
6171
6172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6173 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6174 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Keywords:"
6178 msgstr "Kljuène besede"
6179
6180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6181 msgid "Classification Codes"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Step"
6187 msgstr "Dr¾ava"
6188
6189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Step \\arabic{step}."
6192 msgstr "Podrazdelek"
6193
6194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Prop"
6197 msgstr "Prepi¹i"
6198
6199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6200 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6205 msgid "Question"
6206 msgstr "Vpra¹anje"
6207
6208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Question \\arabic{question}."
6211 msgstr "Podpodrazdelek"
6212
6213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Conjecture "
6216 msgstr "Domneva"
6217
6218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Appendices Section"
6221 msgstr "Dodatki"
6222
6223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6224 #, fuzzy
6225 msgid "--- Appendices ---"
6226 msgstr "Dodatki"
6227
6228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6229 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6233 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6237 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6241 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6245 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6249 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6253 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6257 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6261 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6265 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6269 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6273 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6277 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6281 msgid "ABSTRACT:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6285 msgid "KEY WORDS:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Commission"
6291 msgstr "Pogoj"
6292
6293 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6294 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6298 msgid "AddressForOffprints"
6299 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6300
6301 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Address for Offprints:"
6304 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6305
6306 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6307 msgid "RunningTitle"
6308 msgstr "TekoèiNaslov"
6309
6310 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6311 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Running title:"
6314 msgstr "TekoèiNaslov"
6315
6316 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6317 msgid "RunningAuthor"
6318 msgstr "TekoèiAvtor"
6319
6320 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Running author:"
6323 msgstr "TekoèiAvtor"
6324
6325 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6326 #, fuzzy
6327 msgid "E-mail:"
6328 msgstr "Enaslov"
6329
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6331 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6332 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6333 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6334 msgid "Chapter"
6335 msgstr "Poglavje"
6336
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6338 msgid "Running LaTeX Title"
6339 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6340
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6342 msgid "TOC Title"
6343 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6344
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6346 #, fuzzy
6347 msgid "TOC title:"
6348 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6349
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6351 msgid "Author Running"
6352 msgstr "Tekoèi_avtor"
6353
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Author Running:"
6357 msgstr "Tekoèi_avtor"
6358
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6360 msgid "TOC Author"
6361 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6362
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6364 #, fuzzy
6365 msgid "TOC Author:"
6366 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6367
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Case #."
6371 msgstr "Primer"
6372
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Conjecture #."
6376 msgstr "Domneva"
6377
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Example #."
6381 msgstr "Zgled"
6382
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Exercise #."
6386 msgstr "Vaja"
6387
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Note #."
6391 msgstr "Opomba"
6392
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Problem #."
6396 msgstr "Problem"
6397
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6399 msgid "Property"
6400 msgstr "Lastnost"
6401
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Property #."
6405 msgstr "Lastnost"
6406
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Question #."
6410 msgstr "Vpra¹anje"
6411
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Remark #."
6415 msgstr "Pripomba"
6416
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6418 msgid "Solution"
6419 msgstr "Re¹itev"
6420
6421 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Solution #."
6424 msgstr "Re¹itev"
6425
6426 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6427 msgid "Code"
6428 msgstr "Koda"
6429
6430 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6431 msgid "SGML"
6432 msgstr "SGML"
6433
6434 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6435 msgid "Chapterprecis"
6436 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6437
6438 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6439 msgid "Epigraph"
6440 msgstr "Geslo"
6441
6442 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6443 msgid "Poemtitle"
6444 msgstr "NaslovPesmi"
6445
6446 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6447 msgid "Poemtitle*"
6448 msgstr "NaslovPesmi*"
6449
6450 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Legend"
6453 msgstr "De¾ela"
6454
6455 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Entry:"
6458 msgstr "Vnos"
6459
6460 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6461 #, fuzzy
6462 msgid "ListItem"
6463 msgstr "Seznam"
6464
6465 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6466 #, fuzzy
6467 msgid "List Item:"
6468 msgstr "Zadnja noga"
6469
6470 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6471 #, fuzzy
6472 msgid "DoubleItem"
6473 msgstr "Dvojni"
6474
6475 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Double Item:"
6478 msgstr "Dvojni"
6479
6480 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Space"
6483 msgstr "&Nadomesti"
6484
6485 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Space:"
6488 msgstr "&Nadomesti"
6489
6490 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Computer"
6493 msgstr "Izvodi"
6494
6495 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Computer:"
6498 msgstr "Izvodi:"
6499
6500 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6501 #, fuzzy
6502 msgid "EmptySection"
6503 msgstr "Razdelek"
6504
6505 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Empty Section"
6508 msgstr "Razdelek"
6509
6510 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6511 #, fuzzy
6512 msgid "CloseSection"
6513 msgstr "izbor"
6514
6515 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Close Section"
6518 msgstr "izbor"
6519
6520 #: lib/layouts/paper.layout:152
6521 msgid "SubTitle"
6522 msgstr "PodNaslov"
6523
6524 #: lib/layouts/paper.layout:163
6525 msgid "Institution"
6526 msgstr "Ustanova"
6527
6528 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6529 msgid "Preprint"
6530 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6531
6532 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6533 #, fuzzy
6534 msgid "AltAffiliation"
6535 msgstr "Zveza"
6536
6537 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Thanks:"
6540 msgstr "Zahvala"
6541
6542 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Electronic Address:"
6545 msgstr "PovratniNaslov"
6546
6547 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6548 #, fuzzy
6549 msgid "acknowledgments"
6550 msgstr "Priznanja"
6551
6552 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6553 msgid "PACS"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6557 #, fuzzy
6558 msgid "PACS number:"
6559 msgstr "©tevilka strani"
6560
6561 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6562 msgid "\\arabic{chapter}"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6566 msgid "\\Alph{chapter}"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6570 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6571 msgid "Labeling"
6572 msgstr "Oznaèevanje"
6573
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6575 msgid "L"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6579 #, fuzzy
6580 msgid "O"
6581 msgstr "vkljuèeno"
6582
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6584 msgid "PS"
6585 msgstr "PS"
6586
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6588 msgid "CC"
6589 msgstr "CC"
6590
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6592 msgid "Encl"
6593 msgstr "Encl"
6594
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6596 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6597 #, fuzzy
6598 msgid "encl:"
6599 msgstr "encl"
6600
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6602 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6603 msgid "Telephone"
6604 msgstr "Telefon"
6605
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Telephone:"
6609 msgstr "Telefon"
6610
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6612 msgid "Place"
6613 msgstr "Umesti"
6614
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Place:"
6618 msgstr "Umesti"
6619
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6621 msgid "Backaddress"
6622 msgstr "PovratniNaslov"
6623
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Backaddress:"
6627 msgstr "PovratniNaslov"
6628
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6630 msgid "Specialmail"
6631 msgstr "PosebnoPismo"
6632
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Specialmail:"
6636 msgstr "PosebnoPismo"
6637
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6639 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6640 msgid "Location"
6641 msgstr "Lokacija"
6642
6643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6644 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Location:"
6647 msgstr "Lokacija"
6648
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Title:"
6652 msgstr "Naslov"
6653
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6655 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6656 msgid "Subject"
6657 msgstr "Predmet"
6658
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Subject:"
6662 msgstr "Predmet"
6663
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6665 msgid "Yourref"
6666 msgstr "Va¹Sklic"
6667
6668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Your ref.:"
6671 msgstr "Va¹Sklic"
6672
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6674 msgid "Yourmail"
6675 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6676
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6678 msgid "Your letter of:"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6682 msgid "Myref"
6683 msgstr "Moja_ref"
6684
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Our ref.:"
6688 msgstr "Va¹Sklic"
6689
6690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6691 msgid "Customer"
6692 msgstr "Kupec"
6693
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Customer no.:"
6697 msgstr "Kupec"
6698
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6700 msgid "Invoice"
6701 msgstr "Faktura"
6702
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Invoice no.:"
6706 msgstr "Faktura"
6707
6708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6709 msgid "NextAddress"
6710 msgstr "NaslednjiNaslov"
6711
6712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Next Address:"
6715 msgstr "NaslednjiNaslov"
6716
6717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Post Scriptum:"
6720 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6721
6722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Sender Name:"
6725 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6726
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6728 msgid "SenderAddress"
6729 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6730
6731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Sender Address:"
6734 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6735
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6737 msgid "Sender Phone:"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6741 msgid "Fax"
6742 msgstr "Faks"
6743
6744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6745 msgid "Sender Fax:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6749 msgid "E-Mail"
6750 msgstr "E-naslov"
6751
6752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Sender E-Mail:"
6755 msgstr "E-naslov"
6756
6757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Sender URL:"
6760 msgstr "Vstavi URL"
6761
6762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6763 msgid "Logo"
6764 msgstr "Logotip"
6765
6766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Logo:"
6769 msgstr "Logotip"
6770
6771 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6772 msgid "LandscapeSlide"
6773 msgstr "PreènaProsojnica"
6774
6775 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Landscape Slide"
6778 msgstr "PreènaProsojnica"
6779
6780 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6781 msgid "PortraitSlide"
6782 msgstr "PokonènaProsojnica"
6783
6784 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Portrait Slide"
6787 msgstr "PokonènaProsojnica"
6788
6789 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6790 msgid "Slide"
6791 msgstr "Prosojnica"
6792
6793 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6794 msgid "Slide*"
6795 msgstr "Prosojnica*"
6796
6797 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6798 msgid "SlideHeading"
6799 msgstr "GlavaProsojnice"
6800
6801 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6802 msgid "SlideSubHeading"
6803 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6804
6805 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6806 msgid "ListOfSlides"
6807 msgstr "SeznamProsojnic"
6808
6809 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6810 #, fuzzy
6811 msgid "List Of Slides"
6812 msgstr "SeznamProsojnic"
6813
6814 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6815 msgid "SlideContents"
6816 msgstr "VsebinaProsojnice"
6817
6818 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Slidecontents"
6821 msgstr "VsebinaProsojnice"
6822
6823 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6824 msgid "ProgressContents"
6825 msgstr "VsebinaNapredka"
6826
6827 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Progress Contents"
6830 msgstr "VsebinaNapredka"
6831
6832 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6833 msgid "."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6837 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6838 msgid "Paragraph*"
6839 msgstr "Odstavek*"
6840
6841 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Key words."
6844 msgstr "Kljuène besede"
6845
6846 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6847 msgid "AMS"
6848 msgstr "AMS"
6849
6850 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6851 #, fuzzy
6852 msgid "AMS subject classifications."
6853 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6854
6855 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6856 msgid "Topic"
6857 msgstr "Tema"
6858
6859 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6860 msgid "MMMMM"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/slides.layout:104
6864 #, fuzzy
6865 msgid "New Slide:"
6866 msgstr "Prosojnica"
6867
6868 #: lib/layouts/slides.layout:126
6869 msgid "Overlay"
6870 msgstr "Prekrivanje"
6871
6872 #: lib/layouts/slides.layout:142
6873 #, fuzzy
6874 msgid "New Overlay:"
6875 msgstr "Prekrivanje"
6876
6877 #: lib/layouts/slides.layout:183
6878 #, fuzzy
6879 msgid "New Note:"
6880 msgstr "Nova postavka"
6881
6882 #: lib/layouts/slides.layout:208
6883 msgid "InvisibleText"
6884 msgstr "NevidnoBesedilo"
6885
6886 #: lib/layouts/slides.layout:216
6887 #, fuzzy
6888 msgid "<Invisible Text Follows>"
6889 msgstr "NevidnoBesedilo"
6890
6891 #: lib/layouts/slides.layout:233
6892 msgid "VisibleText"
6893 msgstr "VidnoBesedilo"
6894
6895 #: lib/layouts/slides.layout:241
6896 #, fuzzy
6897 msgid "<Visible Text Follows>"
6898 msgstr "VidnoBesedilo"
6899
6900 #: lib/layouts/spie.layout:53
6901 msgid "Authorinfo"
6902 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6903
6904 #: lib/layouts/spie.layout:65
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Authorinfo:"
6907 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6908
6909 #: lib/layouts/spie.layout:78
6910 msgid "ABSTRACT"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/spie.layout:93
6914 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6918 #, fuzzy
6919 msgid "email:"
6920 msgstr "Enaslov"
6921
6922 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6923 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Subsubparagraph"
6929 msgstr "Pododstavek"
6930
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6932 msgid "Header"
6933 msgstr "Glava"
6934
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6936 #, fuzzy
6937 msgid "-- Header --"
6938 msgstr "Glava"
6939
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Special-section"
6943 msgstr "&Izbor:"
6944
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Special-section:"
6948 msgstr "&Izbor:"
6949
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6951 #, fuzzy
6952 msgid "AGU-journal"
6953 msgstr "Revija"
6954
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6956 #, fuzzy
6957 msgid "AGU-journal:"
6958 msgstr "Revija"
6959
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Citation-number"
6963 msgstr "Citat"
6964
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Citation-number:"
6968 msgstr "Citatni vnos"
6969
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6971 msgid "AGU-volume"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6975 msgid "AGU-volume:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6979 msgid "AGU-issue"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6983 msgid "AGU-issue:"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Copyright:"
6989 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6990
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Index-terms"
6994 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6995
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Index-terms..."
6999 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7000
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Index-term"
7004 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7005
7006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Index-term:"
7009 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7010
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Cross-term"
7014 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7015
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Cross-term:"
7019 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7020
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Supplementary"
7024 msgstr "Povzetek"
7025
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7027 msgid "Supplementary..."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Supp-note"
7033 msgstr "opomba"
7034
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7036 msgid "Sup-mat-note:"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Cite-other"
7042 msgstr "Sredina"
7043
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Cite-other:"
7047 msgstr "Slog &citiranja"
7048
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Revised"
7052 msgstr "Ref: "
7053
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Revised:"
7057 msgstr "Ref: "
7058
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Ident-line"
7062 msgstr "&Vkljuèeno"
7063
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Ident-line:"
7067 msgstr "&Vkljuèeno"
7068
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Runhead"
7072 msgstr "Ponovi"
7073
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7075 msgid "Runhead:"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7079 msgid "Published-online:"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7083 msgid "Citation"
7084 msgstr "Citat"
7085
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Citation:"
7089 msgstr "Citat"
7090
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7092 msgid "Posting-order"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7096 msgid "Posting-order:"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7100 msgid "AGU-pages"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7104 #, fuzzy
7105 msgid "AGU-pages:"
7106 msgstr "Lihe strani:"
7107
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Words"
7111 msgstr "Meje"
7112
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Words:"
7116 msgstr "Meje"
7117
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Figures"
7121 msgstr "Slika"
7122
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Figures:"
7126 msgstr "Slika"
7127
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Tables"
7131 msgstr "Tabela"
7132
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Tables:"
7136 msgstr "Tabela"
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Datasets"
7141 msgstr "Datum"
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Datasets:"
7146 msgstr "Datum"
7147
7148 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7149 #, fuzzy
7150 msgid "CCC"
7151 msgstr "CC"
7152
7153 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7154 #, fuzzy
7155 msgid "CCC code:"
7156 msgstr "Koda"
7157
7158 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7159 #, fuzzy
7160 msgid "PaperId"
7161 msgstr "Papir"
7162
7163 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Paper Id:"
7166 msgstr "Papir"
7167
7168 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7169 #, fuzzy
7170 msgid "AuthorAddr"
7171 msgstr "Avtor"
7172
7173 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Author Address:"
7176 msgstr "Naslov_avtorja"
7177
7178 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7179 #, fuzzy
7180 msgid "SlugComment"
7181 msgstr "Komentar"
7182
7183 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Slug Comment:"
7186 msgstr "Komentar"
7187
7188 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Plate"
7191 msgstr "Umesti"
7192
7193 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Planotable"
7196 msgstr "UmestiTabelo"
7197
7198 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Table Caption"
7201 msgstr "Pojasnilo"
7202
7203 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7204 #, fuzzy
7205 msgid "TableCaption"
7206 msgstr "Pojasnilo"
7207
7208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7209 msgid "Current Address"
7210 msgstr "Trenutni_naslov"
7211
7212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Current address:"
7215 msgstr "Trenutni_naslov"
7216
7217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7218 #, fuzzy
7219 msgid "E-mail address:"
7220 msgstr "PovratniNaslov"
7221
7222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7223 msgid "Key words and phrases:"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7227 msgid "Dedicatory"
7228 msgstr "Posveèeno"
7229
7230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Dedication:"
7233 msgstr "Posvetilo"
7234
7235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7236 msgid "Translator"
7237 msgstr "Prevajalec"
7238
7239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Translator:"
7242 msgstr "Prevajalec"
7243
7244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7245 msgid "Subjectclass"
7246 msgstr "Razredpredmeta"
7247
7248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7249 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Algorithm #."
7255 msgstr "Algoritem"
7256
7257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7258 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7262 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7266 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7270 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7274 msgid "Conjecture*"
7275 msgstr "Domneva*"
7276
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7278 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7282 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7286 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7290 msgid "Fact*"
7291 msgstr "Dejstvo*"
7292
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7294 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7298 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7302 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7306 msgid "Example*"
7307 msgstr "Zgled*"
7308
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7310 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Condition*"
7316 msgstr "Pogoj"
7317
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7319 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Problem*"
7325 msgstr "Problem"
7326
7327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7328 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Exercise*"
7334 msgstr "Vaja"
7335
7336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7337 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7341 msgid "Remark*"
7342 msgstr "Pripomba*"
7343
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7345 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7349 msgid "Claim*"
7350 msgstr "Trditev*"
7351
7352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7353 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7357 msgid "Note*"
7358 msgstr "Opomba*"
7359
7360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7361 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Notation*"
7367 msgstr "Zapis"
7368
7369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7370 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7374 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7378 msgid "Acknowledgement*"
7379 msgstr "Priznanje*"
7380
7381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7382 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7386 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7390 msgid "Conclusion*"
7391 msgstr "Sklep*"
7392
7393 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7394 msgid "Literal"
7395 msgstr "Dobesedno"
7396
7397 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7398 msgid "Chapter*"
7399 msgstr "Poglavje*"
7400
7401 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7402 msgid "Subparagraph*"
7403 msgstr "Pododstavek*"
7404
7405 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7406 msgid "Authorgroup"
7407 msgstr "Skupina avtorjev"
7408
7409 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7410 msgid "RevisionHistory"
7411 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7412
7413 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Revision History"
7416 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7417
7418 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7419 msgid "Revision"
7420 msgstr "Razlièica"
7421
7422 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7423 msgid "RevisionRemark"
7424 msgstr "Pripomba na razlièico"
7425
7426 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7427 msgid "FirstName"
7428 msgstr "PrvoIme"
7429
7430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7431 msgid "Surname"
7432 msgstr "Priimek"
7433
7434 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7435 msgid "Scrap"
7436 msgstr "Odlomek"
7437
7438 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7439 msgid "Part \\Roman{part}"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7443 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7447 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7451 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7455 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7459 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7463 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7467 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7471 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7475 msgid "\\Roman{section}."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7479 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7483 #, fuzzy
7484 msgid "\\Alph{subsection}."
7485 msgstr "Podpodrazdelek"
7486
7487 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7488 #, fuzzy
7489 msgid "\\arabic{subsection}."
7490 msgstr "Podpodrazdelek"
7491
7492 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7493 #, fuzzy
7494 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7495 msgstr "Podpodrazdelek"
7496
7497 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7498 #, fuzzy
7499 msgid "\\alph{subsubsection}."
7500 msgstr "Podpodrazdelek"
7501
7502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7503 #, fuzzy
7504 msgid "\\alph{paragraph}."
7505 msgstr " odstavkov"
7506
7507 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7508 msgid "Addpart"
7509 msgstr "Dodajdel"
7510
7511 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7512 msgid "Addchap"
7513 msgstr "DodajPogl"
7514
7515 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7516 msgid "Addsec"
7517 msgstr "DodajRazd"
7518
7519 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7520 msgid "Addchap*"
7521 msgstr "DodajPogl*"
7522
7523 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7524 msgid "Addsec*"
7525 msgstr "DodajRazd*"
7526
7527 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7528 msgid "Minisec"
7529 msgstr "MiniRazd"
7530
7531 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7532 msgid "Publishers"
7533 msgstr "Zalo¾niki"
7534
7535 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7536 msgid "Dedication"
7537 msgstr "Posvetilo"
7538
7539 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7540 msgid "Titlehead"
7541 msgstr "Glavanaslova"
7542
7543 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7544 msgid "Uppertitleback"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7548 msgid "Lowertitleback"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7552 msgid "Extratitle"
7553 msgstr "DodatniNaslov"
7554
7555 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7556 msgid "Captionabove"
7557 msgstr "PojasniloZgoraj"
7558
7559 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7560 msgid "Captionbelow"
7561 msgstr "PojasniloSpodaj"
7562
7563 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7564 msgid "Dictum"
7565 msgstr "Izjava"
7566
7567 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7568 #, fuzzy
7569 msgid "List of Algorithms"
7570 msgstr "Algoritem"
7571
7572 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7573 msgid "Headnote"
7574 msgstr "Opomba v glavi"
7575
7576 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7577 msgid "Headnote (optional):"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Corr Author:"
7583 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7584
7585 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7586 msgid "Offprints"
7587 msgstr "PosebniOdtis"
7588
7589 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Offprints:"
7592 msgstr "PosebniOdtis"
7593
7594 #: lib/languages:2
7595 msgid "Afrikaans"
7596 msgstr "afrikaans"
7597
7598 #: lib/languages:3
7599 msgid "American"
7600 msgstr "ameri¹ko"
7601
7602 #: lib/languages:4
7603 msgid "Arabic"
7604 msgstr "arabsko"
7605
7606 #: lib/languages:5
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Armenian"
7609 msgstr "ameri¹ko"
7610
7611 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7612 msgid "Austrian"
7613 msgstr "avstrijsko"
7614
7615 #: lib/languages:8
7616 msgid "Bahasa"
7617 msgstr "bahasa"
7618
7619 #: lib/languages:9
7620 msgid "Belarusian"
7621 msgstr "belorusko"
7622
7623 #: lib/languages:10
7624 msgid "Basque"
7625 msgstr "baskovsko"
7626
7627 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Portuguese"
7630 msgstr "portugalsko"
7631
7632 #: lib/languages:12
7633 msgid "Breton"
7634 msgstr "bretonsko"
7635
7636 #: lib/languages:13
7637 msgid "British"
7638 msgstr "britansko"
7639
7640 #: lib/languages:14
7641 msgid "Bulgarian"
7642 msgstr "bolgarsko"
7643
7644 #: lib/languages:15
7645 msgid "Canadian"
7646 msgstr "kanadsko"
7647
7648 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7649 msgid "French"
7650 msgstr "francosko"
7651
7652 #: lib/languages:17
7653 msgid "Catalan"
7654 msgstr "katalonsko"
7655
7656 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Chinese"
7659 msgstr "Izvodi"
7660
7661 #: lib/languages:20
7662 msgid "Croatian"
7663 msgstr "hrva¹ko"
7664
7665 #: lib/languages:21
7666 msgid "Czech"
7667 msgstr "èe¹ko"
7668
7669 #: lib/languages:22
7670 msgid "Danish"
7671 msgstr "dansko"
7672
7673 #: lib/languages:23
7674 msgid "Dutch"
7675 msgstr "nizozemsko"
7676
7677 #: lib/languages:24
7678 msgid "English"
7679 msgstr "angle¹ko"
7680
7681 #: lib/languages:26
7682 msgid "Esperanto"
7683 msgstr "esperanto"
7684
7685 #: lib/languages:27
7686 msgid "Estonian"
7687 msgstr "estonsko"
7688
7689 #: lib/languages:28
7690 msgid "Finnish"
7691 msgstr "finsko"
7692
7693 #: lib/languages:31
7694 msgid "Galician"
7695 msgstr "galsko"
7696
7697 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7698 msgid "German"
7699 msgstr "nem¹ko"
7700
7701 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7702 msgid "Greek"
7703 msgstr "gr¹ko"
7704
7705 #: lib/languages:37
7706 msgid "Hebrew"
7707 msgstr "hebrejsko"
7708
7709 #: lib/languages:39
7710 msgid "Irish"
7711 msgstr "irsko"
7712
7713 #: lib/languages:40
7714 msgid "Italian"
7715 msgstr "italijansko"
7716
7717 #: lib/languages:41
7718 msgid "Japanese"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: lib/languages:42
7722 msgid "Kazakh"
7723 msgstr "kaza¹ko"
7724
7725 #: lib/languages:44
7726 msgid "Korean"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/languages:46
7730 msgid "Lithuanian"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/languages:47
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Latvian"
7736 msgstr "Lokacija"
7737
7738 #: lib/languages:48
7739 msgid "Icelandic"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/languages:49
7743 msgid "Magyar"
7744 msgstr "mad¾arsko"
7745
7746 #: lib/languages:50
7747 msgid "Norsk"
7748 msgstr "njorsk"
7749
7750 #: lib/languages:51
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Nynorsk"
7753 msgstr "njorsk"
7754
7755 #: lib/languages:52
7756 msgid "Polish"
7757 msgstr "poljsko"
7758
7759 #: lib/languages:54
7760 msgid "Romanian"
7761 msgstr "romunsko"
7762
7763 #: lib/languages:55
7764 msgid "Russian"
7765 msgstr "rusko"
7766
7767 #: lib/languages:56
7768 msgid "Scottish"
7769 msgstr "¹kotsko"
7770
7771 #: lib/languages:57
7772 msgid "Serbian"
7773 msgstr "srbsko"
7774
7775 #: lib/languages:58
7776 msgid "Serbo-Croatian"
7777 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7778
7779 #: lib/languages:59
7780 msgid "Spanish"
7781 msgstr "¹pansko"
7782
7783 #: lib/languages:60
7784 msgid "Slovak"
7785 msgstr "slova¹ko"
7786
7787 #: lib/languages:61
7788 msgid "Slovene"
7789 msgstr "slovensko"
7790
7791 #: lib/languages:62
7792 msgid "Swedish"
7793 msgstr "¹vedsko"
7794
7795 #: lib/languages:63
7796 msgid "Thai"
7797 msgstr "tajsko"
7798
7799 #: lib/languages:64
7800 msgid "Turkish"
7801 msgstr "tur¹ko"
7802
7803 #: lib/languages:65
7804 msgid "Ukrainian"
7805 msgstr "ukrajinsko"
7806
7807 #: lib/languages:66
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Upper"
7810 msgstr "Osve¾i|O"
7811
7812 #: lib/languages:67
7813 msgid "Welsh"
7814 msgstr "vel¹ko"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7817 msgid "File|F"
7818 msgstr "Datoteka|D"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7821 msgid "Edit|E"
7822 msgstr "Uredi|U"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7825 msgid "Insert|I"
7826 msgstr "Vstavi|V"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:35
7829 msgid "Layout|L"
7830 msgstr "Videz|I"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7833 msgid "View|V"
7834 msgstr "Ogled|O"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7837 msgid "Navigate|N"
7838 msgstr "Navigacija|N"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:38
7841 msgid "Documents|D"
7842 msgstr "Spisi|S"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7845 msgid "Help|H"
7846 msgstr "Pomoè|P"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7849 msgid "New|N"
7850 msgstr "Nova|N"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:48
7853 msgid "New from Template...|T"
7854 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7857 msgid "Open...|O"
7858 msgstr "Odpri...|O"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7861 msgid "Close|C"
7862 msgstr "Zapri|Z"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7865 msgid "Save|S"
7866 msgstr "Shrani|S"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7869 msgid "Save As...|A"
7870 msgstr "Shrani kot...|K"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7873 msgid "Revert|R"
7874 msgstr "Obnovi|O"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7877 msgid "Version Control|V"
7878 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7881 msgid "Import|I"
7882 msgstr "Uvoz|U"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7885 msgid "Export|E"
7886 msgstr "Izvozi|z"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7889 msgid "Print...|P"
7890 msgstr "Tiskaj...|T"
7891
7892 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7893 msgid "Fax...|F"
7894 msgstr "Faks...|F"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7897 msgid "Exit|x"
7898 msgstr "Izhod|I"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7901 msgid "Register...|R"
7902 msgstr "Prijavi...|P"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7905 msgid "Check In Changes...|I"
7906 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7909 msgid "Check Out for Edit|O"
7910 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7913 msgid "Revert to Last Version|L"
7914 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7917 msgid "Undo Last Check In|U"
7918 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7921 msgid "Show History|H"
7922 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7925 msgid "Custom...|C"
7926 msgstr "Po meri...|m"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7929 msgid "Undo|U"
7930 msgstr "Razveljavi|R"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:91
7933 msgid "Redo|d"
7934 msgstr "Ponovi|o"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:93
7937 msgid "Cut|C"
7938 msgstr "Izre¾i|I"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:94
7941 msgid "Copy|o"
7942 msgstr "Prepi¹i|P"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:95
7945 msgid "Paste|a"
7946 msgstr "Prilepi|l"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:96
7949 msgid "Paste External Selection|x"
7950 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7953 msgid "Find & Replace...|F"
7954 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:100
7957 msgid "Tabular|T"
7958 msgstr "Tabela|T"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7961 msgid "Math|M"
7962 msgstr "Matematika|M"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7965 msgid "Spellchecker...|S"
7966 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:105
7969 msgid "Thesaurus..."
7970 msgstr "Tezaver..."
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Count Words|W"
7975 msgstr "Trenutna beseda"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7978 msgid "Check TeX|h"
7979 msgstr "Preveri TeX|T"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:108
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Change Tracking|g"
7984 msgstr "Jezik"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7987 msgid "Preferences...|P"
7988 msgstr "Izbire...|I"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7991 msgid "Reconfigure|R"
7992 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:115
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Selection as Lines|L"
7997 msgstr "kot èrte|k"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:116
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8002 msgstr "kot odstavke|o"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8005 msgid "Multicolumn|M"
8006 msgstr "Veèstolpèna|s"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:122
8009 msgid "Line Top|T"
8010 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:123
8013 msgid "Line Bottom|B"
8014 msgstr "Èrta spodaj|s"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:124
8017 msgid "Line Left|L"
8018 msgstr "Èrta levo|l"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:125
8021 msgid "Line Right|R"
8022 msgstr "Èrta desno|d"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:127
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Alignment|i"
8027 msgstr "Poravnava|P"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Add Row|A"
8032 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:130
8035 msgid "Delete Row|w"
8036 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8039 msgid "Copy Row"
8040 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8043 msgid "Swap Rows"
8044 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8047 msgid "Add Column|u"
8048 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:135
8051 msgid "Delete Column|D"
8052 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8055 msgid "Copy Column"
8056 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8059 msgid "Swap Columns"
8060 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Left|L"
8065 msgstr "Levo|#L"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Center|C"
8070 msgstr "Sredina"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Right|R"
8075 msgstr "Desno|#D"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Top|T"
8080 msgstr "Vrh|#V"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Middle|M"
8085 msgstr "Sredina"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Bottom|B"
8090 msgstr "Dno|#D"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8093 msgid "Toggle Numbering|N"
8094 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8097 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8098 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8101 msgid "Change Limits Type|L"
8102 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8105 msgid "Change Formula Type|F"
8106 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8109 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8110 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:168
8113 msgid "Alignment|A"
8114 msgstr "Poravnava|P"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:170
8117 msgid "Add Row|R"
8118 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8121 msgid "Delete Row|D"
8122 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:175
8125 msgid "Add Column|C"
8126 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8129 msgid "Delete Column|e"
8130 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8133 msgid "Default|t"
8134 msgstr "Privzeta|P"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8137 msgid "Display|D"
8138 msgstr "Prika¾i|P"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Inline|I"
8143 msgstr "Vstavi|V"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:188
8146 msgid "Octave"
8147 msgstr "Octave"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:189
8150 msgid "Maxima"
8151 msgstr "Maxima"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:190
8154 msgid "Mathematica"
8155 msgstr "Mathematica"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:192
8158 msgid "Maple, simplify"
8159 msgstr "Maple, simplify"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:193
8162 msgid "Maple, factor"
8163 msgstr "Maple, factor"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:194
8166 msgid "Maple, evalm"
8167 msgstr "Maple, evalm"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:195
8170 msgid "Maple, evalf"
8171 msgstr "Maple, evalf"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8174 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Inline Formula|I"
8177 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Displayed Formula|D"
8182 msgstr "Prikazna formula|P"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:201
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Eqnarray Environment|q"
8187 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:202
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Align Environment|A"
8192 msgstr "Poravnava"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:203
8195 msgid "AlignAt Environment"
8196 msgstr "Okolje AlignAt"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:204
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Flalign Environment|F"
8201 msgstr "Okolje Flalign|f"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:207
8204 msgid "Gather Environment"
8205 msgstr "Okolje Gather"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:208
8208 msgid "Multline Environment"
8209 msgstr "Okolje Multline"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8212 msgid "Math|h"
8213 msgstr "Matematika|M"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:216
8216 msgid "Special Character|S"
8217 msgstr "Posebni znak|z"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Citation...|C"
8222 msgstr "Citat"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:218
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Cross-reference...|r"
8227 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8230 msgid "Label...|L"
8231 msgstr "Oznaka...|z"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8234 msgid "Footnote|F"
8235 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8238 msgid "Marginal Note|M"
8239 msgstr "Opomba ob robu|r"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:222
8242 msgid "Short Title"
8243 msgstr "Kratek naslov"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:223
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Index Entry|I"
8248 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8251 msgid "Nomenclature Entry"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8255 msgid "URL...|U"
8256 msgstr "URL...|U"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8259 msgid "Note|N"
8260 msgstr "Opomba|O"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:227
8263 msgid "Lists & TOC|O"
8264 msgstr "Seznami in kazala|k"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:229
8267 #, fuzzy
8268 msgid "TeX Code|T"
8269 msgstr "TeX|T"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:230
8272 msgid "Minipage|p"
8273 msgstr "Ministran|s"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8276 msgid "Graphics...|G"
8277 msgstr "Grafika...|G"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:232
8280 msgid "Tabular Material...|b"
8281 msgstr "Material v tabeli...|t"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:233
8284 msgid "Floats|a"
8285 msgstr "Plovke|P"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:235
8288 msgid "Include File...|d"
8289 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:236
8292 msgid "Insert File|e"
8293 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:237
8296 msgid "External Material...|x"
8297 msgstr "Zunanji material...|Z"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8300 msgid "Superscript|S"
8301 msgstr "Eksponent|E"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8304 msgid "Subscript|u"
8305 msgstr "Indeks|I"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:243
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Horizontal Fill|H"
8310 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:244
8313 msgid "Hyphenation Point|P"
8314 msgstr "Mesto delitve|M"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8317 msgid "Ligature Break|k"
8318 msgstr "Prelom ligature|P"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:246
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Protected Space|r"
8323 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8326 msgid "Inter-word Space|w"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8330 msgid "Thin Space|T"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:249
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Vertical Space..."
8336 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:250
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Line Break|L"
8341 msgstr "Prelom vrstice|P"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8344 msgid "Ellipsis|i"
8345 msgstr "Tropièje|T"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8348 msgid "End of Sentence|E"
8349 msgstr "Konec stavka|K"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:253
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Single Quote|Q"
8354 msgstr "Navaden navedek|N"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:254
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Ordinary Quote|O"
8359 msgstr "Navaden navedek|N"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8362 msgid "Menu Separator|M"
8363 msgstr "Loènica v menuju|L"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:256
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Horizontal Line"
8368 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Page Break"
8373 msgstr "Prelomi &strani"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8376 msgid "Display Formula|D"
8377 msgstr "Prikazna formula|P"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8380 msgid "Eqnarray Environment|E"
8381 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8384 #, fuzzy
8385 msgid "AMS align Environment|a"
8386 msgstr "Okolje AMS align|A"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8389 msgid "AMS alignat Environment|t"
8390 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8393 msgid "AMS flalign Environment|f"
8394 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8397 #, fuzzy
8398 msgid "AMS gather Environment|g"
8399 msgstr "Okolje AMS gather"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8402 #, fuzzy
8403 msgid "AMS multline Environment|m"
8404 msgstr "Okolje AMS multline"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8407 msgid "Array Environment|y"
8408 msgstr "Okolje Array|y"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8411 msgid "Cases Environment|C"
8412 msgstr "Okolje Cases|C"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Split Environment|S"
8417 msgstr "Poravnava"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:276
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Font Change|o"
8422 msgstr "Sprememba pisave|p"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:280
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Math Normal Font"
8427 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:282
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Math Calligraphic Family"
8432 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:283
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Math Fraktur Family"
8437 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:284
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Math Roman Family"
8442 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:285
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Math Sans Serif Family"
8447 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:287
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Math Bold Series"
8452 msgstr "Matematièni naèin"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:289
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Text Normal Font"
8457 msgstr "Besedilo po"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Text Roman Family"
8462 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Text Sans Serif Family"
8467 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Text Typewriter Family"
8472 msgstr "pisalni stroj"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Text Bold Series"
8477 msgstr "Besedilo prej|#p"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Text Medium Series"
8482 msgstr "Besedilo prej|#p"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8485 msgid "Text Italic Shape"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Text Small Caps Shape"
8491 msgstr "majhne velike"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8494 msgid "Text Slanted Shape"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8498 msgid "Text Upright Shape"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:306
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Floatflt Figure"
8504 msgstr "PrilagodiSliko"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8507 msgid "Table of Contents|C"
8508 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8511 msgid "Index List|I"
8512 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Nomenclature|N"
8517 msgstr "Opomba|O"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8520 #, fuzzy
8521 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8522 msgstr "Literatura"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8525 msgid "LyX Document...|X"
8526 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Plain Text...|T"
8531 msgstr "Umesti"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8536 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Track Changes|T"
8541 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Merge Changes...|M"
8546 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:326
8549 msgid "Accept All Changes|A"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:327
8553 msgid "Reject All Changes|R"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Show Changes in Output|S"
8559 msgstr "©irina slike na izhodu"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:335
8562 msgid "Character...|C"
8563 msgstr "Znak...|Z"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:336
8566 msgid "Paragraph...|P"
8567 msgstr "Odstavek...|O"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:337
8570 msgid "Document...|D"
8571 msgstr "Spis...|S"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:338
8574 msgid "Tabular...|T"
8575 msgstr "Tabela...|T"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:340
8578 msgid "Emphasize Style|E"
8579 msgstr "Poudari slog|P"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:341
8582 msgid "Noun Style|N"
8583 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:342
8586 msgid "Bold Style|B"
8587 msgstr "Polkrepki slog|k"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:345
8590 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8591 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:346
8594 msgid "Increase Environment Depth|i"
8595 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:347
8598 msgid "Start Appendix Here|S"
8599 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8602 msgid "Build Program|B"
8603 msgstr "Zgradi program|Z"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8606 msgid "Update|U"
8607 msgstr "Osve¾i|O"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8610 #, fuzzy
8611 msgid "LaTeX Log|L"
8612 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:361
8615 msgid "TeX Information|X"
8616 msgstr "Podatki za TeX|X"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Next Note|N"
8621 msgstr "Opomba|O"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Go to Label|L"
8626 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8629 msgid "Bookmarks|B"
8630 msgstr "Zaznamki|Z"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8633 msgid "Save Bookmark 1|S"
8634 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8637 msgid "Save Bookmark 2"
8638 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8641 msgid "Save Bookmark 3"
8642 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Save Bookmark 4"
8647 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Save Bookmark 5"
8652 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:386
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8657 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:387
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8662 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:388
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8667 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:389
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8672 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:390
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8677 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8680 msgid "Introduction|I"
8681 msgstr "Uvod|U"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8684 msgid "Tutorial|T"
8685 msgstr "Uèbenik|b"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8688 msgid "User's Guide|U"
8689 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8692 msgid "Extended Features|E"
8693 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8696 msgid "Embedded Objects|m"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8700 msgid "Customization|C"
8701 msgstr "Prilagoditev|P"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8704 msgid "FAQ|F"
8705 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8708 msgid "Table of Contents|a"
8709 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8712 msgid "LaTeX Configuration|L"
8713 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8716 msgid "About LyX|X"
8717 msgstr "O LyXu|X"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8720 msgid "About LyX"
8721 msgstr "O programu LyX"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:425
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Preferences..."
8726 msgstr "Izbire...|I"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:426
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Quit LyX"
8731 msgstr "O programu LyX"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Document|D"
8736 msgstr "Spisi|S"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Tools|T"
8741 msgstr "Orodni nasveti|O"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8744 #, fuzzy
8745 msgid "New from Template...|m"
8746 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Open Recent|t"
8751 msgstr "Odpira se spis "
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8754 msgid "New Window|W"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8758 msgid "Close Window|d"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Redo|R"
8764 msgstr "Ponovi|o"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8767 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8768 msgid "Cut"
8769 msgstr "Izre¾i"
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8772 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8773 msgid "Copy"
8774 msgstr "Prepi¹i"
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8777 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8778 msgid "Paste"
8779 msgstr "Prilepi"
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Paste Recent|e"
8784 msgstr "Usredini|U"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Paste Special"
8789 msgstr "Prilepi|l"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Select All"
8794 msgstr "Izberite datoteko"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Move Paragraph Up|o"
8799 msgstr "Odstavek"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Move Paragraph Down|v"
8804 msgstr "Odstavek"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Text Style|S"
8809 msgstr "Slog spisa"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Paragraph Settings...|P"
8814 msgstr "Odstavek...|O"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Table|T"
8819 msgstr "Tabela"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Rows & Columns|C"
8824 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Increase List Depth|I"
8829 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Decrease List Depth|D"
8834 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8837 msgid "Dissolve Inset|l"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8841 #, fuzzy
8842 msgid "TeX Code Settings...|C"
8843 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Float Settings...|a"
8848 msgstr "Nastavitve plovke"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8851 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Note Settings...|N"
8857 msgstr "Nastavitve plovke"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Branch Settings...|B"
8862 msgstr "Postavka literature"
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Box Settings...|x"
8867 msgstr "Nastavitve plovke"
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Table Settings...|a"
8872 msgstr "Nastavitve tabele"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Plain Text|T"
8877 msgstr "Umesti"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8882 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Selection|S"
8887 msgstr "&Izbor:"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Selection, Join Lines|i"
8892 msgstr "kot èrte|k"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Customized...|C"
8897 msgstr "Po meri...|m"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Capitalize|a"
8902 msgstr "katalonsko"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Uppercase|U"
8907 msgstr "Osve¾i|O"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8910 msgid "Lowercase|L"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Top Line|T"
8916 msgstr "Vrh|#V"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Bottom Line|B"
8921 msgstr "Dno|#D"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Left Line|L"
8926 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Right Line|R"
8931 msgstr "Desno|#D"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Copy Row|o"
8936 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Swap Rows|S"
8941 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Copy Column|p"
8946 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Swap Columns|w"
8951 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Text Style|T"
8956 msgstr "Slog spisa"
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Split Cell|C"
8961 msgstr "Posebna celica"
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Add Line Above|A"
8966 msgstr "Meja na vrhu"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Add Line Below|B"
8971 msgstr "Meja spodaj"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Delete Line Above|D"
8976 msgstr "Odstrani to vrsto"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Delete Line Below|e"
8981 msgstr "Odstrani to vrsto"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Add Line to Left"
8986 msgstr "Èrta levo|l"
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Add Line to Right"
8991 msgstr "Èrta desno|d"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Delete Line to Left"
8996 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Delete Line to Right"
9001 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Math Normal Font|N"
9006 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9011 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Math Fraktur Family|F"
9016 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Math Roman Family|R"
9021 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9026 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Math Bold Series|B"
9031 msgstr "Matematièni naèin"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Text Normal Font|T"
9036 msgstr "Besedilo po"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Octave|O"
9041 msgstr "Octave"
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Maxima|M"
9046 msgstr "Maxima"
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Mathematica|a"
9051 msgstr "Mathematica"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Maple, simplify|s"
9056 msgstr "Maple, simplify"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Maple, factor|f"
9061 msgstr "Maple, factor"
9062
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Maple, evalm|e"
9066 msgstr "Maple, evalm"
9067
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Maple, evalf|v"
9071 msgstr "Maple, evalf"
9072
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Open All Insets|O"
9076 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9079 msgid "Close All Insets|C"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9083 #, fuzzy
9084 msgid "View Source|S"
9085 msgstr "Vidni presledek|#s"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Toolbars|b"
9090 msgstr "Orodni nasveti|O"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Special Character|p"
9095 msgstr "Posebni znak|z"
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Formatting|o"
9100 msgstr "Formati"
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9103 #, fuzzy
9104 msgid "List / TOC|i"
9105 msgstr "Seznami in kazala|k"
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Float|a"
9110 msgstr "Plovke|P"
9111
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9113 msgid "Branch|B"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9117 #, fuzzy
9118 msgid "File|e"
9119 msgstr "Datoteka|D"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9122 msgid "Box"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Cross-Reference...|R"
9128 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9131 msgid "Caption"
9132 msgstr "Pojasnilo"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Index Entry|d"
9137 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9142 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Table...|T"
9147 msgstr "Tabela...|T"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Short Title|S"
9152 msgstr "Kratek naslov"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9155 msgid "TeX Code|X"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Program Listing"
9161 msgstr "Inicializacija programa"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9164 msgid "Ordinary Quote|Q"
9165 msgstr "Navaden navedek|N"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Single Quote|S"
9170 msgstr "Enojni|#E"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9173 msgid "Phonetic Symbols|y"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Protected Space|P"
9179 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Horizontal Fill|F"
9184 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Horizontal Line|L"
9189 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Vertical Space...|V"
9194 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Hyphenation Point|H"
9199 msgstr "Mesto delitve|M"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Line Break|B"
9204 msgstr "Prelom vrstice|P"
9205
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Page Break|a"
9209 msgstr "Prelomi &strani"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Clear Page|C"
9214 msgstr "Zaznamki|Z"
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9217 msgid "Clear Double Page|D"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Numbered Formula|N"
9223 msgstr "©tevilka"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Aligned Environment|l"
9228 msgstr "Poravnava"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9231 #, fuzzy
9232 msgid "AlignedAt Environment|v"
9233 msgstr "Okolje AlignAt"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Gathered Environment|h"
9238 msgstr "Okolje Gather"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Delimiters|r"
9243 msgstr "Matematièna loèila"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Matrix|x"
9248 msgstr "Matematièna matrika"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Text Wrap Float|W"
9253 msgstr "Vstavi tabelo"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9256 #, fuzzy
9257 msgid "External Material...|M"
9258 msgstr "Zunanji material...|Z"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Child Document...|d"
9263 msgstr "Spis...|S"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9266 #, fuzzy
9267 msgid "LyX Note|N"
9268 msgstr "Opomba|O"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Comment|C"
9273 msgstr "Komentar"
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9276 msgid "Greyed Out|G"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Change Tracking|C"
9282 msgstr "Jezik"
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9285 msgid "Table of Contents|T"
9286 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Start Appendix Here|A"
9291 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9292
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9294 msgid "Compressed|o"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Settings...|S"
9300 msgstr "Nastavitve"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Accept Change|A"
9305 msgstr "Sprememba pisave|p"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Reject Change|R"
9310 msgstr "Prebrskaj|#r"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9313 msgid "Accept All Changes|c"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Reject All Changes|e"
9319 msgstr "Prebrskaj|#r"
9320
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Next Change|C"
9324 msgstr " (Spremenjeno)"
9325
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Next Cross-Reference|R"
9329 msgstr "Sklic"
9330
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Clear Bookmarks|C"
9334 msgstr "Zaznamki|Z"
9335
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Thesaurus...|T"
9339 msgstr "Tezaver..."
9340
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9342 #, fuzzy
9343 msgid "TeX Information|I"
9344 msgstr "Podatki za TeX|X"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9347 msgid "New document"
9348 msgstr "Nov spis"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Open document"
9353 msgstr "Odpira se spis "
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Save document"
9358 msgstr "®elite shraniti spis?"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Print document"
9363 msgstr "Uvozi spis"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Check spelling"
9368 msgstr "Preveri TeX"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9371 msgid "Undo"
9372 msgstr "Razveljavi"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9375 msgid "Redo"
9376 msgstr "Ponovi"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Find and replace"
9381 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Toggle emphasis"
9386 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Toggle noun"
9391 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Apply last"
9396 msgstr "&Uporabi"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Insert math"
9401 msgstr "Vstavi matriko"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Insert graphics"
9406 msgstr "Vstavi dodatek"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Extra"
9411 msgstr "Dodatno"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Numbered list"
9416 msgstr "©tevilka"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Itemized list"
9421 msgstr "Alineje"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Increase depth"
9426 msgstr "Poveèaj"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Decrease depth"
9431 msgstr "Zmanj¹aj"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Insert figure float"
9436 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Insert table float"
9441 msgstr "Vstavi tabelo"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Insert label"
9446 msgstr "Vstavi oznako"
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Insert cross-reference"
9451 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9454 msgid "Insert citation"
9455 msgstr "Vnesi citat"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Insert index entry"
9460 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Insert nomenclature entry"
9465 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Insert footnote"
9470 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Insert margin note"
9475 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Insert note"
9480 msgstr "Vstavi narekovaj"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9483 msgid "Insert URL"
9484 msgstr "Vstavi URL"
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Insert TeX code"
9489 msgstr "Vstavi bibtex"
9490
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9492 msgid "Include file"
9493 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Text style"
9498 msgstr "Slogi za LaTeX"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Paragraph settings"
9503 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9506 msgid "Table of contents"
9507 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Add row"
9512 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Add column"
9517 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Delete row"
9522 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Delete column"
9527 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Set top line"
9532 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Set bottom line"
9537 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Set left line"
9542 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Set right line"
9547 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Set all lines"
9552 msgstr "Nastavi vse meje"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Unset all lines"
9557 msgstr "Iznièi vse meje"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Align left"
9562 msgstr "Poravnaj levo|e"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Align center"
9567 msgstr "Usredini|U"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Align right"
9572 msgstr "Poravnaj desno|d"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Align top"
9577 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Align middle"
9582 msgstr "Poravnava"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Align bottom"
9587 msgstr "Èrta spodaj|s"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Rotate cell"
9592 msgstr "Zavrti &celico"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Rotate table"
9597 msgstr "&Zavrti tabelo"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Set multi-column"
9602 msgstr "Poseben veèstolpec"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Math"
9607 msgstr "Poti"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Set display mode"
9612 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9615 msgid "Subscript"
9616 msgstr "Indeks"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9619 msgid "Superscript"
9620 msgstr "Eksponent"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Insert square root"
9625 msgstr "Vstavi koren"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9628 msgid "Insert root"
9629 msgstr "Vstavi koren"
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Insert standard fraction"
9634 msgstr "Vnesi ulomek"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Insert sum"
9639 msgstr "Vstavi narekovaj"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Insert integral"
9644 msgstr "Vstavi tabelo"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Insert product"
9649 msgstr "Vstavi koren"
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Insert ( )"
9654 msgstr "&Vstavi"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Insert [ ]"
9659 msgstr "&Vstavi"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Insert { }"
9664 msgstr "&Vstavi"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Insert delimiters"
9669 msgstr "Vstavi loèila"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9672 msgid "Insert matrix"
9673 msgstr "Vstavi matriko"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Insert cases environment"
9678 msgstr "Okolje Cases|C"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Command Buffer"
9683 msgstr "&Konec ukaza:"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Review"
9688 msgstr "Predogled|#P"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Track changes"
9693 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Show changes in output"
9698 msgstr "©irina slike na izhodu"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Next change"
9703 msgstr " (Spremenjeno)"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Accept change"
9708 msgstr "Sprememba pisave|p"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Reject change"
9713 msgstr "Prebrskaj|#r"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Merge changes"
9718 msgstr "Zdru¾i celice"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Accept all changes"
9723 msgstr "Sprememba pisave|p"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Reject all changes"
9728 msgstr "Prebrskaj|#r"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Next note"
9733 msgstr "Opomba|O"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9736 #, fuzzy
9737 msgid "View/Update"
9738 msgstr "®elite shraniti spis?"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9741 #, fuzzy
9742 msgid "View DVI"
9743 msgstr "Ogled|O"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Update DVI"
9748 msgstr "&Osve¾i"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9751 msgid "View PDF (pdflatex)"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9755 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9759 #, fuzzy
9760 msgid "View PostScript"
9761 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Update PostScript"
9766 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Math Panels"
9771 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Math Spacings"
9776 msgstr "Matematièni presledki"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Roots"
9781 msgstr "Noga"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Styles"
9786 msgstr "Slog"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Fractions"
9791 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Fonts"
9797 msgstr "Pisava: "
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Functions"
9802 msgstr "&Funkcije"
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9805 msgid "arccos"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9809 #, fuzzy
9810 msgid "arcsin"
9811 msgstr "Robovi"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9814 #, fuzzy
9815 msgid "arctan"
9816 msgstr "katalonsko"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9819 #, fuzzy
9820 msgid "arg"
9821 msgstr "velika"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9824 msgid "bmod"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9828 msgid "cos"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9832 #, fuzzy
9833 msgid "cosh"
9834 msgstr "¹kotsko"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9837 #, fuzzy
9838 msgid "cot"
9839 msgstr "&Vrh"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9842 #, fuzzy
9843 msgid "coth"
9844 msgstr "¹kotsko"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9847 #, fuzzy
9848 msgid "csc"
9849 msgstr "cc"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9852 msgid "deg"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9856 #, fuzzy
9857 msgid "det"
9858 msgstr "privzeta"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9861 #, fuzzy
9862 msgid "dim"
9863 msgstr "navadna"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9866 #, fuzzy
9867 msgid "exp"
9868 msgstr "besedilo"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9871 msgid "gcd"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9875 #, fuzzy
9876 msgid "hom"
9877 msgstr "Izrek"
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9880 #, fuzzy
9881 msgid "inf"
9882 msgstr "drobne"
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9885 #, fuzzy
9886 msgid "ker"
9887 msgstr "Govorec"
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9890 msgid "lg"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9894 #, fuzzy
9895 msgid "lim"
9896 msgstr "Trditev"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9899 msgid "liminf"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9903 msgid "limsup"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9907 msgid "ln"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9911 #, fuzzy
9912 msgid "log"
9913 msgstr "&Globalni"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9916 #, fuzzy
9917 msgid "max"
9918 msgstr "Faks"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9921 #, fuzzy
9922 msgid "min"
9923 msgstr "drobne"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9926 #, fuzzy
9927 msgid "sec"
9928 msgstr "DodajRazd"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9931 #, fuzzy
9932 msgid "sin"
9933 msgstr "drobne"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9936 #, fuzzy
9937 msgid "sinh"
9938 msgstr "drobne"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9941 msgid "sup"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9945 #, fuzzy
9946 msgid "tan"
9947 msgstr "De¾ela"
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9950 #, fuzzy
9951 msgid "tanh"
9952 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9953
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Pr"
9957 msgstr "Prepi¹i"
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Spacings"
9962 msgstr "&Razmiki"
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Thin space\t\\,"
9967 msgstr "navadna"
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Medium space\t\\:"
9972 msgstr "navadna"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Thick space\t\\;"
9977 msgstr "navadna"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9980 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9984 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Negative space\t\\!"
9990 msgstr "navadna"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Square root\t\\sqrt"
9995 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Other root\t\\root"
10000 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10003 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10007 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10011 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10015 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Standard\t\\frac"
10021 msgstr "Standardno"
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10024 #, fuzzy
10025 msgid "No hor. line\t\\atop"
10026 msgstr "Ni veè opomb"
10027
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10029 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10033 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10037 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10041 msgid "Binomial\t\\choose"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10045 msgid "Roman\t\\mathrm"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10049 msgid "Bold\t\\mathbf"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10053 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10059 msgstr "brez serifov"
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Italic\t\\mathit"
10064 msgstr "le¾eèa"
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10069 msgstr "pisalni stroj"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10072 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10076 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10082 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10085 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10089 msgid "Dots"
10090 msgstr "Pike"
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10093 #, fuzzy
10094 msgid "ldots"
10095 msgstr "Pike"
10096
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10098 #, fuzzy
10099 msgid "cdots"
10100 msgstr "Pike"
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10103 #, fuzzy
10104 msgid "vdots"
10105 msgstr "Pike"
10106
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10108 #, fuzzy
10109 msgid "ddots"
10110 msgstr "Pike"
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Frame Decorations"
10115 msgstr "Okraski okvirja"
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10118 #, fuzzy
10119 msgid "hat"
10120 msgstr "Poglavje"
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10123 #, fuzzy
10124 msgid "tilde"
10125 msgstr "Datoteka"
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10128 msgid "bar"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10132 #, fuzzy
10133 msgid "grave"
10134 msgstr "zelena"
10135
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10137 #, fuzzy
10138 msgid "dot"
10139 msgstr "&Vrh"
10140
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10142 msgid "check"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10146 msgid "widehat"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10150 msgid "widetilde"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10154 msgid "vec"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10158 #, fuzzy
10159 msgid "acute"
10160 msgstr "Datum"
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10163 #, fuzzy
10164 msgid "ddot"
10165 msgstr "Dodaj"
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10168 #, fuzzy
10169 msgid "breve"
10170 msgstr "Predogled|#P"
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10173 #, fuzzy
10174 msgid "overline"
10175 msgstr "slovensko"
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10178 msgid "overbrace"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10182 #, fuzzy
10183 msgid "overleftarrow"
10184 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10187 msgid "overrightarrow"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10191 msgid "overleftrightarrow"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10195 #, fuzzy
10196 msgid "overset"
10197 msgstr "Resetiraj"
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10200 #, fuzzy
10201 msgid "underline"
10202 msgstr "podèrtaj "
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10205 msgid "underbrace"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10209 msgid "underleftarrow"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10213 msgid "underrightarrow"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10217 msgid "underleftrightarrow"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10221 #, fuzzy
10222 msgid "underset"
10223 msgstr "Verz"
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10226 msgid "Arrows"
10227 msgstr "Pu¹èice"
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10230 #, fuzzy
10231 msgid "leftarrow"
10232 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10235 msgid "rightarrow"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10239 msgid "downarrow"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10243 #, fuzzy
10244 msgid "uparrow"
10245 msgstr "Pu¹èica"
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10248 msgid "updownarrow"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10252 msgid "leftrightarrow"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Leftarrow"
10258 msgstr "Levo"
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Rightarrow"
10263 msgstr "DesnaGlava"
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10266 msgid "Downarrow"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Uparrow"
10272 msgstr "Pu¹èica"
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10275 msgid "Updownarrow"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10279 msgid "Leftrightarrow"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10283 msgid "Longleftrightarrow"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10287 msgid "Longleftarrow"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10291 msgid "Longrightarrow"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10295 msgid "longleftrightarrow"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10299 msgid "longleftarrow"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10303 msgid "longrightarrow"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10307 msgid "leftharpoondown"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10311 msgid "rightharpoondown"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10315 #, fuzzy
10316 msgid "mapsto"
10317 msgstr "Pojasnilo"
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10320 msgid "longmapsto"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10324 #, fuzzy
10325 msgid "nwarrow"
10326 msgstr "Pu¹èica"
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10329 #, fuzzy
10330 msgid "nearrow"
10331 msgstr "Pu¹èica"
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10334 msgid "leftharpoonup"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10338 msgid "rightharpoonup"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10342 msgid "hookleftarrow"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10346 msgid "hookrightarrow"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10350 #, fuzzy
10351 msgid "swarrow"
10352 msgstr "Pu¹èica"
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10355 #, fuzzy
10356 msgid "searrow"
10357 msgstr "Pu¹èica"
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10360 msgid "rightleftharpoons"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10364 msgid "Operators"
10365 msgstr "Operatorji"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10368 msgid "pm"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10372 #, fuzzy
10373 msgid "cap"
10374 msgstr "Odlomek"
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10377 #, fuzzy
10378 msgid "diamond"
10379 msgstr "De¾ela"
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10382 #, fuzzy
10383 msgid "oplus"
10384 msgstr "Stolpci"
10385
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10387 #, fuzzy
10388 msgid "mp"
10389 msgstr "Poudari "
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10392 msgid "cup"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10396 msgid "bigtriangleup"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10400 #, fuzzy
10401 msgid "ominus"
10402 msgstr "minut"
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10405 msgid "times"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10409 #, fuzzy
10410 msgid "uplus"
10411 msgstr "Izhod"
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10414 msgid "bigtriangledown"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10418 #, fuzzy
10419 msgid "otimes"
10420 msgstr "Izvodi"
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10423 msgid "div"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10427 #, fuzzy
10428 msgid "sqcap"
10429 msgstr "Odlomek"
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10432 #, fuzzy
10433 msgid "triangleright"
10434 msgstr "Copyright"
10435
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10437 #, fuzzy
10438 msgid "oslash"
10439 msgstr "poljsko"
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10442 msgid "cdot"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10446 msgid "sqcup"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10450 msgid "triangleleft"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10454 #, fuzzy
10455 msgid "odot"
10456 msgstr "Noga"
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10459 msgid "star"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10463 #, fuzzy
10464 msgid "vee"
10465 msgstr "slovensko"
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10468 #, fuzzy
10469 msgid "amalg"
10470 msgstr "Enaslov"
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10473 msgid "bigcirc"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10477 #, fuzzy
10478 msgid "setminus"
10479 msgstr "minut"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10482 msgid "wedge"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10486 #, fuzzy
10487 msgid "dagger"
10488 msgstr "veèja"
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10491 #, fuzzy
10492 msgid "circ"
10493 msgstr "cc"
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10496 #, fuzzy
10497 msgid "bullet"
10498 msgstr "Pike"
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10501 #, fuzzy
10502 msgid "wr"
10503 msgstr "Odlomek"
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10506 #, fuzzy
10507 msgid "ddagger"
10508 msgstr "veèja"
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10511 msgid "Relations"
10512 msgstr "Relacije"
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10515 msgid "leq"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10519 msgid "geq"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10523 msgid "equiv"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10527 #, fuzzy
10528 msgid "models"
10529 msgstr "Koda"
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10532 #, fuzzy
10533 msgid "prec"
10534 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10537 #, fuzzy
10538 msgid "succ"
10539 msgstr "cc"
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10542 msgid "sim"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10546 msgid "perp"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10550 #, fuzzy
10551 msgid "preceq"
10552 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10555 msgid "succeq"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10559 msgid "simeq"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10563 msgid "mid"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10567 #, fuzzy
10568 msgid "ll"
10569 msgstr "Uporabi"
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10572 msgid "gg"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10576 msgid "asymp"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10580 #, fuzzy
10581 msgid "parallel"
10582 msgstr "Oznaèevanje"
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10585 #, fuzzy
10586 msgid "subset"
10587 msgstr "Podpodrazdelek"
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10590 msgid "supset"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10594 #, fuzzy
10595 msgid "approx"
10596 msgstr "Del"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10599 #, fuzzy
10600 msgid "smile"
10601 msgstr "Datoteka"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10604 msgid "subseteq"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10608 msgid "supseteq"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10612 #, fuzzy
10613 msgid "cong"
10614 msgstr "Kraj"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10617 #, fuzzy
10618 msgid "frown"
10619 msgstr "Kraj"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10622 msgid "sqsubseteq"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10626 msgid "sqsupseteq"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10630 #, fuzzy
10631 msgid "doteq"
10632 msgstr "opomba"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10635 msgid "neq"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10639 #, fuzzy
10640 msgid "in"
10641 msgstr "drobne"
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10644 msgid "ni"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10648 #, fuzzy
10649 msgid "propto"
10650 msgstr "&Vrh"
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10653 #, fuzzy
10654 msgid "notin"
10655 msgstr "opomba"
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10658 msgid "vdash"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10662 msgid "dashv"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10666 #, fuzzy
10667 msgid "bowtie"
10668 msgstr "opomba"
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10671 msgid "alpha"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10675 msgid "beta"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10679 #, fuzzy
10680 msgid "gamma"
10681 msgstr "Lema"
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10684 #, fuzzy
10685 msgid "delta"
10686 msgstr "privzeta"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10689 #, fuzzy
10690 msgid "epsilon"
10691 msgstr "Razlièica"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10694 msgid "varepsilon"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10698 msgid "zeta"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10702 #, fuzzy
10703 msgid "eta"
10704 msgstr "vijolièna"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10707 #, fuzzy
10708 msgid "theta"
10709 msgstr "besedilo"
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10712 #, fuzzy
10713 msgid "vartheta"
10714 msgstr "Vmesno"
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10717 #, fuzzy
10718 msgid "iota"
10719 msgstr "Dr¾ava"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10722 msgid "kappa"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10726 msgid "lambda"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10730 msgid "mu"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10734 msgid "nu"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10738 #, fuzzy
10739 msgid "xi"
10740 msgstr "x"
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10743 msgid "pi"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10747 msgid "varpi"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10751 msgid "rho"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10755 msgid "sigma"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10759 msgid "varsigma"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10763 #, fuzzy
10764 msgid "tau"
10765 msgstr "Mesto"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10768 #, fuzzy
10769 msgid "upsilon"
10770 msgstr "Vpra¹anje"
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10773 msgid "phi"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10777 msgid "varphi"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10781 msgid "chi"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10785 #, fuzzy
10786 msgid "psi"
10787 msgstr "ps"
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10790 #, fuzzy
10791 msgid "omega"
10792 msgstr "pokonèna"
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Gamma"
10797 msgstr "Lema"
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Delta"
10802 msgstr "&Zbri¹i"
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Theta"
10807 msgstr "tajsko"
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Lambda"
10812 msgstr "De¾ela"
10813
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10815 msgid "Xi"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10819 msgid "Pi"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Sigma"
10825 msgstr "majhna"
10826
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10828 msgid "Upsilon"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10832 msgid "Phi"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10836 msgid "Psi"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10840 msgid "Omega"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10844 msgid "Miscellaneous"
10845 msgstr "Razno"
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10848 #, fuzzy
10849 msgid "nabla"
10850 msgstr "&Dolga tabela"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10853 #, fuzzy
10854 msgid "partial"
10855 msgstr "Oznaèevanje"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10858 #, fuzzy
10859 msgid "infty"
10860 msgstr "drobna"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10863 msgid "prime"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10867 #, fuzzy
10868 msgid "ell"
10869 msgstr "hspell"
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10872 #, fuzzy
10873 msgid "emptyset"
10874 msgstr "Globina"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10877 #, fuzzy
10878 msgid "exists"
10879 msgstr "Zasluge"
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10882 #, fuzzy
10883 msgid "forall"
10884 msgstr "navadna"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10887 #, fuzzy
10888 msgid "imath"
10889 msgstr "matematika"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10892 #, fuzzy
10893 msgid "jmath"
10894 msgstr "matematika"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Re"
10899 msgstr "Ponovi"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Im"
10904 msgstr "Alineje"
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10907 #, fuzzy
10908 msgid "aleph"
10909 msgstr ", globina: "
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10912 #, fuzzy
10913 msgid "wp"
10914 msgstr "Odlomek"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10917 #, fuzzy
10918 msgid "hbar"
10919 msgstr "globinska ¹katla"
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10922 #, fuzzy
10923 msgid "angle"
10924 msgstr "Enojni"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10927 #, fuzzy
10928 msgid "top"
10929 msgstr "&Vrh"
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10932 #, fuzzy
10933 msgid "bot"
10934 msgstr "&Vrh"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Vert"
10939 msgstr "Verz"
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10942 msgid "neg"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10946 #, fuzzy
10947 msgid "flat"
10948 msgstr "Noga"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10951 #, fuzzy
10952 msgid "natural"
10953 msgstr "Podpis"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10956 msgid "sharp"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10960 msgid "surd"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10964 #, fuzzy
10965 msgid "triangle"
10966 msgstr "Enojni"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10969 msgid "diamondsuit"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10973 #, fuzzy
10974 msgid "heartsuit"
10975 msgstr "podeduj"
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10978 msgid "clubsuit"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10982 msgid "spadesuit"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10986 msgid "textrm \\AA"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10990 #, fuzzy
10991 msgid "textrm \\O"
10992 msgstr "besedilo"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10995 msgid "mathcircumflex"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10999 msgid "_"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11003 #, fuzzy
11004 msgid "mathrm T"
11005 msgstr "matematièni okvir"
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11008 #, fuzzy
11009 msgid "mathbb N"
11010 msgstr "matematika"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11013 #, fuzzy
11014 msgid "mathbb Z"
11015 msgstr "matematika"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11018 #, fuzzy
11019 msgid "mathbb Q"
11020 msgstr "matematika"
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11023 #, fuzzy
11024 msgid "mathbb R"
11025 msgstr "matematika"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11028 #, fuzzy
11029 msgid "mathbb C"
11030 msgstr "matematika"
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11033 #, fuzzy
11034 msgid "mathbb H"
11035 msgstr "matematika"
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11038 #, fuzzy
11039 msgid "mathcal F"
11040 msgstr "matematika"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11043 #, fuzzy
11044 msgid "mathcal L"
11045 msgstr "matematika"
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11048 #, fuzzy
11049 msgid "mathcal H"
11050 msgstr "matematika"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11053 #, fuzzy
11054 msgid "mathcal O"
11055 msgstr "matematika"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11058 #, fuzzy
11059 msgid "phantom"
11060 msgstr "esperanto"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11063 msgid "vphantom"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11067 msgid "hphantom"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Big Operators"
11073 msgstr "Veliki operatorji"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11076 msgid "sum"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11080 #, fuzzy
11081 msgid "int"
11082 msgstr "drobne"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11085 #, fuzzy
11086 msgid "intop"
11087 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11090 #, fuzzy
11091 msgid "iint"
11092 msgstr "drobne"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11095 #, fuzzy
11096 msgid "iintop"
11097 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11100 msgid "iiint"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11104 #, fuzzy
11105 msgid "iiintop"
11106 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11109 msgid "iiiint"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11113 msgid "iiiintop"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11117 msgid "dotsint"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11121 msgid "dotsintop"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11125 #, fuzzy
11126 msgid "oint"
11127 msgstr "drobne"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11130 #, fuzzy
11131 msgid "ointop"
11132 msgstr "Raèun"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11135 #, fuzzy
11136 msgid "oiint"
11137 msgstr "Pisava: "
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11140 #, fuzzy
11141 msgid "oiintop"
11142 msgstr "Raèun"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11145 msgid "ointctrclockwise"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11149 msgid "ointctrclockwiseop"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11153 msgid "ointclockwise"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11157 msgid "ointclockwiseop"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11161 msgid "sqint"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11165 #, fuzzy
11166 msgid "sqintop"
11167 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11170 msgid "sqiint"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11174 msgid "sqiintop"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11178 #, fuzzy
11179 msgid "prod"
11180 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11183 msgid "coprod"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11187 msgid "bigsqcup"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11191 msgid "bigotimes"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11195 msgid "bigodot"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11199 msgid "bigoplus"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11203 msgid "bigcap"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11207 msgid "bigcup"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11211 msgid "biguplus"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11215 msgid "bigvee"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11219 msgid "bigwedge"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11223 msgid "AMS Miscellaneous"
11224 msgstr "Razno AMS"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11227 msgid "digamma"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11231 msgid "varkappa"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11235 #, fuzzy
11236 msgid "beth"
11237 msgstr ", globina: "
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11240 #, fuzzy
11241 msgid "daleth"
11242 msgstr "privzeta"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11245 msgid "gimel"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11249 msgid "ulcorner"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11253 msgid "urcorner"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11257 #, fuzzy
11258 msgid "llcorner"
11259 msgstr "Vse meje"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11262 msgid "lrcorner"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11266 msgid "hslash"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11270 #, fuzzy
11271 msgid "vartriangle"
11272 msgstr "Oznaèevanje"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11275 msgid "triangledown"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11279 #, fuzzy
11280 msgid "square"
11281 msgstr "baskovsko"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11284 #, fuzzy
11285 msgid "lozenge"
11286 msgstr "slovensko"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11289 msgid "circledS"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11293 msgid "measuredangle"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11297 #, fuzzy
11298 msgid "nexists"
11299 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11302 msgid "mho"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Finv"
11308 msgstr "drobne"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Game"
11313 msgstr "Ime"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11316 msgid "Bbbk"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11320 msgid "backprime"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11324 msgid "varnothing"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11328 msgid "blacktriangle"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11332 msgid "blacktriangledown"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11336 #, fuzzy
11337 msgid "blacksquare"
11338 msgstr "èrna"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11341 msgid "blacklozenge"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11345 msgid "bigstar"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11349 msgid "sphericalangle"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11353 #, fuzzy
11354 msgid "complement"
11355 msgstr "Komentar"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11358 #, fuzzy
11359 msgid "eth"
11360 msgstr ", globina: "
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11363 msgid "diagup"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11367 msgid "diagdown"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11371 #, fuzzy
11372 msgid "AMS Arrows"
11373 msgstr "Pu¹èice AMS"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11376 msgid "dashleftarrow"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11380 msgid "dashrightarrow"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11384 msgid "leftleftarrows"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11388 msgid "leftrightarrows"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11392 msgid "rightrightarrows"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11396 msgid "rightleftarrows"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Lleftarrow"
11402 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Rrightarrow"
11407 msgstr "DesnaGlava"
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11410 msgid "twoheadleftarrow"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11414 msgid "twoheadrightarrow"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11418 msgid "leftarrowtail"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11422 msgid "rightarrowtail"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11426 msgid "looparrowleft"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11430 #, fuzzy
11431 msgid "looparrowright"
11432 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11435 msgid "curvearrowleft"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11439 msgid "curvearrowright"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11443 msgid "circlearrowleft"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11447 msgid "circlearrowright"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11451 msgid "Lsh"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11455 msgid "Rsh"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11459 #, fuzzy
11460 msgid "upuparrows"
11461 msgstr "Pu¹èice"
11462
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11464 msgid "downdownarrows"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11468 msgid "upharpoonleft"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11472 msgid "upharpoonright"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11476 msgid "downharpoonleft"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11480 msgid "downharpoonright"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11484 msgid "leftrightharpoons"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11488 msgid "rightsquigarrow"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11492 msgid "leftrightsquigarrow"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11496 #, fuzzy
11497 msgid "nleftarrow"
11498 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11501 msgid "nrightarrow"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11505 msgid "nleftrightarrow"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11509 msgid "nLeftarrow"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11513 #, fuzzy
11514 msgid "nRightarrow"
11515 msgstr "DesnaGlava"
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11518 msgid "nLeftrightarrow"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11522 msgid "multimap"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11526 #, fuzzy
11527 msgid "AMS Relations"
11528 msgstr "Relacije AMS"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11531 msgid "leqq"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11535 msgid "geqq"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11539 msgid "leqslant"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11543 msgid "geqslant"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11547 msgid "eqslantless"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11551 msgid "eqslantgtr"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11555 msgid "lesssim"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11559 msgid "gtrsim"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11563 msgid "lessapprox"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11567 msgid "gtrapprox"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11571 msgid "approxeq"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11575 #, fuzzy
11576 msgid "triangleq"
11577 msgstr "Enojni"
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11580 msgid "lessdot"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11584 msgid "gtrdot"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11588 msgid "lll"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11592 msgid "ggg"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11596 msgid "lessgtr"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11600 #, fuzzy
11601 msgid "gtrless"
11602 msgstr "Parametri"
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11605 msgid "lesseqgtr"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11609 #, fuzzy
11610 msgid "gtreqless"
11611 msgstr "Parametri"
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11614 msgid "lesseqqgtr"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11618 #, fuzzy
11619 msgid "gtreqqless"
11620 msgstr "Parametri"
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11623 msgid "eqcirc"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11627 msgid "circeq"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11631 msgid "thicksim"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11635 msgid "thickapprox"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11639 #, fuzzy
11640 msgid "backsim"
11641 msgstr "èrna"
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11644 msgid "backsimeq"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11648 msgid "subseteqq"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11652 msgid "supseteqq"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Subset"
11658 msgstr "Predmet"
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Supset"
11663 msgstr "Podrazdelek"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11666 msgid "sqsubset"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11670 msgid "sqsupset"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11674 msgid "preccurlyeq"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11678 msgid "succcurlyeq"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11682 msgid "curlyeqprec"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11686 msgid "curlyeqsucc"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11690 msgid "precsim"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11694 msgid "succsim"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11698 msgid "precapprox"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11702 msgid "succapprox"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11706 msgid "vartriangleleft"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11710 #, fuzzy
11711 msgid "vartriangleright"
11712 msgstr "Èrta desno|d"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11715 msgid "trianglelefteq"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11719 msgid "trianglerighteq"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11723 #, fuzzy
11724 msgid "bumpeq"
11725 msgstr "modra"
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Bumpeq"
11730 msgstr "modra"
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11733 msgid "doteqdot"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11737 msgid "risingdotseq"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11741 msgid "fallingdotseq"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11745 #, fuzzy
11746 msgid "vDash"
11747 msgstr "dansko"
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11750 msgid "Vvdash"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11754 msgid "Vdash"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11758 msgid "shortmid"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11762 msgid "shortparallel"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11766 #, fuzzy
11767 msgid "smallsmile"
11768 msgstr "Mali razmak"
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11771 msgid "smallfrown"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11775 msgid "blacktriangleleft"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11779 msgid "blacktriangleright"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11783 #, fuzzy
11784 msgid "because"
11785 msgstr "Zmanj¹aj"
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11788 #, fuzzy
11789 msgid "therefore"
11790 msgstr "Besedilo pred:"
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11793 msgid "backepsilon"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11797 msgid "varpropto"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11801 msgid "between"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11805 msgid "pitchfork"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11809 #, fuzzy
11810 msgid "AMS Negative Relations"
11811 msgstr "Negirane relacije AMS"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11814 #, fuzzy
11815 msgid "nless"
11816 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11819 #, fuzzy
11820 msgid "ngtr"
11821 msgstr "Vnos"
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11824 #, fuzzy
11825 msgid "nleq"
11826 msgstr "Enojni"
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11829 #, fuzzy
11830 msgid "ngeq"
11831 msgstr "Enojni"
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11834 msgid "nleqslant"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11838 msgid "ngeqslant"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11842 msgid "nleqq"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11846 msgid "ngeqq"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11850 msgid "lneq"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11854 #, fuzzy
11855 msgid "gneq"
11856 msgstr "Prezri"
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11859 msgid "lneqq"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11863 msgid "gneqq"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11867 #, fuzzy
11868 msgid "lvertneqq"
11869 msgstr "slovensko"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11872 msgid "gvertneqq"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11876 #, fuzzy
11877 msgid "lnsim"
11878 msgstr "Trditev"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11881 msgid "gnsim"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11885 msgid "lnapprox"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11889 msgid "gnapprox"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11893 msgid "nprec"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11897 msgid "nsucc"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11901 #, fuzzy
11902 msgid "npreceq"
11903 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11906 msgid "nsucceq"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11910 msgid "precnsim"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11914 msgid "succnsim"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11918 msgid "precnapprox"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11922 msgid "succnapprox"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11926 #, fuzzy
11927 msgid "subsetneq"
11928 msgstr "Podpodrazdelek"
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11931 msgid "supsetneq"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11935 #, fuzzy
11936 msgid "subsetneqq"
11937 msgstr "Podpodrazdelek"
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11940 msgid "supsetneqq"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11944 msgid "nsubseteq"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11948 msgid "nsupseteq"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11952 msgid "nsupseteqq"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11956 msgid "nvdash"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11960 #, fuzzy
11961 msgid "nvDash"
11962 msgstr "dansko"
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11965 #, fuzzy
11966 msgid "nVDash"
11967 msgstr "dansko"
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11970 msgid "varsubsetneq"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11974 msgid "varsupsetneq"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11978 msgid "varsubsetneqq"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11982 msgid "varsupsetneqq"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11986 msgid "ntriangleleft"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11990 #, fuzzy
11991 msgid "ntriangleright"
11992 msgstr "Copyright"
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11995 msgid "ntrianglelefteq"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11999 msgid "ntrianglerighteq"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12003 #, fuzzy
12004 msgid "ncong"
12005 msgstr "niè"
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12008 msgid "nsim"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12012 msgid "nmid"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12016 msgid "nshortmid"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12020 msgid "nparallel"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12024 msgid "nshortparallel"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12028 #, fuzzy
12029 msgid "AMS Operators"
12030 msgstr "Operatorji AMS"
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12033 msgid "dotplus"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12037 msgid "smallsetminus"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Cap"
12043 msgstr "Pojasnilo"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Cup"
12048 msgstr "Izre¾i"
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12051 #, fuzzy
12052 msgid "barwedge"
12053 msgstr "velika"
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12056 msgid "veebar"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12060 #, fuzzy
12061 msgid "doublebarwedge"
12062 msgstr "dvojni"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12065 #, fuzzy
12066 msgid "boxminus"
12067 msgstr "minut"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12070 msgid "boxtimes"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12074 #, fuzzy
12075 msgid "boxdot"
12076 msgstr "Noga"
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12079 msgid "boxplus"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12083 #, fuzzy
12084 msgid "divideontimes"
12085 msgstr "VsebinaProsojnice"
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12088 msgid "ltimes"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12092 #, fuzzy
12093 msgid "rtimes"
12094 msgstr "britansko"
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12097 msgid "leftthreetimes"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12101 msgid "rightthreetimes"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12105 msgid "curlywedge"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12109 msgid "curlyvee"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12113 msgid "circleddash"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12117 msgid "circledast"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12121 msgid "circledcirc"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12125 #, fuzzy
12126 msgid "centerdot"
12127 msgstr "Sredina"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12130 #, fuzzy
12131 msgid "intercal"
12132 msgstr "Dobesedno"
12133
12134 #: src/Buffer.cpp:230
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Could not remove temporary directory"
12137 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12138
12139 #: src/Buffer.cpp:231
12140 #, fuzzy, c-format
12141 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12142 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12143
12144 #: src/Buffer.cpp:402
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Unknown document class"
12147 msgstr "v izbrani razred spisa"
12148
12149 #: src/Buffer.cpp:403
12150 #, c-format
12151 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12152 msgstr ""
12153
12154 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
12155 #, fuzzy, c-format
12156 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12157 msgstr "Neznana akcija"
12158
12159 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Document header error"
12162 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12163
12164 #: src/Buffer.cpp:472
12165 msgid "\\begin_header is missing"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: src/Buffer.cpp:492
12169 msgid "\\begin_document is missing"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: src/Buffer.cpp:503
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Can't load document class"
12175 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12176
12177 #: src/Buffer.cpp:504
12178 #, c-format
12179 msgid ""
12180 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
12184 #: src/BufferView.cpp:905
12185 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
12189 msgid ""
12190 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12191 "xcolor/soul are installed.\n"
12192 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12193 "LaTeX preamble."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
12197 msgid ""
12198 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12199 "xcolor and soul are not installed.\n"
12200 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12201 "LaTeX preamble."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Document could not be read"
12207 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12208
12209 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12210 #, fuzzy, c-format
12211 msgid "%1$s could not be read."
12212 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12213
12214 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Document format failure"
12217 msgstr "Slog spisa"
12218
12219 #: src/Buffer.cpp:676
12220 #, c-format
12221 msgid "%1$s is not a LyX document."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: src/Buffer.cpp:700
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Conversion failed"
12227 msgstr "Pretvorba"
12228
12229 #: src/Buffer.cpp:701
12230 #, c-format
12231 msgid ""
12232 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12233 "it could not be created."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: src/Buffer.cpp:710
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Conversion script not found"
12239 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12240
12241 #: src/Buffer.cpp:711
12242 #, c-format
12243 msgid ""
12244 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12245 "could not be found."
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/Buffer.cpp:732
12249 msgid "Conversion script failed"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: src/Buffer.cpp:733
12253 #, c-format
12254 msgid ""
12255 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12256 "convert it."
12257 msgstr ""
12258
12259 #: src/Buffer.cpp:748
12260 #, c-format
12261 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/Buffer.cpp:784
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Backup failure"
12267 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12268
12269 #: src/Buffer.cpp:785
12270 #, c-format
12271 msgid ""
12272 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12273 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: src/Buffer.cpp:918
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Encoding error"
12279 msgstr "&Kodiranje:"
12280
12281 #: src/Buffer.cpp:919
12282 msgid ""
12283 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12284 "chosen encoding.\n"
12285 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12286 msgstr ""
12287
12288 #: src/Buffer.cpp:1197
12289 msgid "Running chktex..."
12290 msgstr "Izvaja se chktex..."
12291
12292 #: src/Buffer.cpp:1210
12293 msgid "chktex failure"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: src/Buffer.cpp:1211
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Could not run chktex successfully."
12299 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12300
12301 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12302 #, c-format
12303 msgid ""
12304 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12305 "\n"
12306 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Save changed document?"
12312 msgstr "®elite shraniti spis?"
12313
12314 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12315 msgid "&Discard"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: src/BufferList.cpp:348
12319 #, fuzzy, c-format
12320 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12321 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12322
12323 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12324 msgid "  Save seems successful. Phew."
12325 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12326
12327 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12328 msgid "  Save failed! Trying..."
12329 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12330
12331 #: src/BufferList.cpp:389
12332 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12333 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12334
12335 #: src/BufferParams.cpp:476
12336 #, c-format
12337 msgid ""
12338 "The layout file requested by this document,\n"
12339 "%1$s.layout,\n"
12340 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12341 "class or style file required by it is not\n"
12342 "available. See the Customization documentation\n"
12343 "for more information.\n"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: src/BufferParams.cpp:482
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Document class not available"
12349 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12350
12351 #: src/BufferParams.cpp:483
12352 msgid "LyX will not be able to produce output."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/BufferView.cpp:234
12356 #, c-format
12357 msgid ""
12358 "The document %1$s is already loaded.\n"
12359 "\n"
12360 "Do you want to revert to the saved version?"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Revert to saved document?"
12366 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12367
12368 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12369 #, fuzzy
12370 msgid "&Revert"
12371 msgstr "Obnovi|O"
12372
12373 #: src/BufferView.cpp:238
12374 #, fuzzy
12375 msgid "&Switch to document"
12376 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12377
12378 #: src/BufferView.cpp:260
12379 #, c-format
12380 msgid ""
12381 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12382 "\n"
12383 "Do you want to create a new document?"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/BufferView.cpp:263
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Create new document?"
12389 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12390
12391 #: src/BufferView.cpp:264
12392 #, fuzzy
12393 msgid "&Create"
12394 msgstr "primerjano"
12395
12396 #: src/BufferView.cpp:570
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Save bookmark"
12399 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12400
12401 #: src/BufferView.cpp:766
12402 #, fuzzy
12403 msgid "No further undo information"
12404 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12405
12406 #: src/BufferView.cpp:776
12407 msgid "No further redo information"
12408 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12409
12410 #: src/BufferView.cpp:953
12411 msgid "Mark off"
12412 msgstr "Znak izkljuèen"
12413
12414 #: src/BufferView.cpp:960
12415 msgid "Mark on"
12416 msgstr "Znak vkljuèen"
12417
12418 #: src/BufferView.cpp:967
12419 msgid "Mark removed"
12420 msgstr "Znak odstranjen"
12421
12422 #: src/BufferView.cpp:970
12423 msgid "Mark set"
12424 msgstr "Znak postavljen"
12425
12426 #: src/BufferView.cpp:1016
12427 #, fuzzy, c-format
12428 msgid "%1$d words in selection."
12429 msgstr "%1$d words checked."
12430
12431 #: src/BufferView.cpp:1019
12432 #, fuzzy, c-format
12433 msgid "%1$d words in document."
12434 msgstr "%1$d words checked."
12435
12436 #: src/BufferView.cpp:1024
12437 #, fuzzy
12438 msgid "One word in selection."
12439 msgstr "Zaznana ena napaka"
12440
12441 #: src/BufferView.cpp:1026
12442 #, fuzzy
12443 msgid "One word in document."
12444 msgstr "Vstavlja se spis "
12445
12446 #: src/BufferView.cpp:1029
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Count words"
12449 msgstr "Trenutna beseda"
12450
12451 #: src/BufferView.cpp:1608
12452 msgid "Select LyX document to insert"
12453 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12454
12455 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12456 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12457 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12458 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12461 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12462 msgid "Documents|#o#O"
12463 msgstr "Spisi|#s#S"
12464
12465 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12466 msgid "Examples|#E#e"
12467 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12468
12469 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12470 #: src/callback.cpp:142
12471 #, fuzzy
12472 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12473 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12474
12475 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12476 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12477 msgid "Canceled."
12478 msgstr "Preklicano."
12479
12480 #: src/BufferView.cpp:1638
12481 #, c-format
12482 msgid "Inserting document %1$s..."
12483 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12484
12485 #: src/BufferView.cpp:1649
12486 #, fuzzy, c-format
12487 msgid "Document %1$s inserted."
12488 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12489
12490 #: src/BufferView.cpp:1651
12491 #, fuzzy, c-format
12492 msgid "Could not insert document %1$s"
12493 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12494
12495 #: src/Chktex.cpp:71
12496 #, fuzzy, c-format
12497 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12498 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12499
12500 #: src/Chktex.cpp:73
12501 #, fuzzy
12502 msgid "ChkTeX warning id # "
12503 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12504
12505 #: src/Color.cpp:268
12506 msgid "none"
12507 msgstr "niè"
12508
12509 #: src/Color.cpp:269
12510 msgid "black"
12511 msgstr "èrna"
12512
12513 #: src/Color.cpp:270
12514 msgid "white"
12515 msgstr "bela"
12516
12517 #: src/Color.cpp:271
12518 msgid "red"
12519 msgstr "rdeèa"
12520
12521 #: src/Color.cpp:272
12522 msgid "green"
12523 msgstr "zelena"
12524
12525 #: src/Color.cpp:273
12526 msgid "blue"
12527 msgstr "modra"
12528
12529 #: src/Color.cpp:274
12530 msgid "cyan"
12531 msgstr "cian"
12532
12533 #: src/Color.cpp:275
12534 msgid "magenta"
12535 msgstr "vijolièna"
12536
12537 #: src/Color.cpp:276
12538 msgid "yellow"
12539 msgstr "rumena"
12540
12541 #: src/Color.cpp:277
12542 msgid "cursor"
12543 msgstr "kazalec"
12544
12545 #: src/Color.cpp:278
12546 msgid "background"
12547 msgstr "ozadje"
12548
12549 #: src/Color.cpp:279
12550 msgid "text"
12551 msgstr "besedilo"
12552
12553 #: src/Color.cpp:280
12554 msgid "selection"
12555 msgstr "izbor"
12556
12557 #: src/Color.cpp:281
12558 msgid "LaTeX text"
12559 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12560
12561 #: src/Color.cpp:282
12562 msgid "previewed snippet"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12566 msgid "note"
12567 msgstr "opomba"
12568
12569 #: src/Color.cpp:284
12570 msgid "note background"
12571 msgstr "ozadje opombe"
12572
12573 #: src/Color.cpp:285
12574 #, fuzzy
12575 msgid "comment"
12576 msgstr "Komentar"
12577
12578 #: src/Color.cpp:286
12579 #, fuzzy
12580 msgid "comment background"
12581 msgstr "ozadje matematike"
12582
12583 #: src/Color.cpp:287
12584 #, fuzzy
12585 msgid "greyedout inset"
12586 msgstr "Odprt vstavek"
12587
12588 #: src/Color.cpp:288
12589 #, fuzzy
12590 msgid "greyedout inset background"
12591 msgstr "ozadje matematike"
12592
12593 #: src/Color.cpp:289
12594 msgid "shaded box"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: src/Color.cpp:290
12598 msgid "depth bar"
12599 msgstr "globinska ¹katla"
12600
12601 #: src/Color.cpp:291
12602 msgid "language"
12603 msgstr "jezik"
12604
12605 #: src/Color.cpp:292
12606 #, fuzzy
12607 msgid "command inset"
12608 msgstr "ukaz"
12609
12610 #: src/Color.cpp:293
12611 #, fuzzy
12612 msgid "command inset background"
12613 msgstr "ozadje matematike"
12614
12615 #: src/Color.cpp:294
12616 #, fuzzy
12617 msgid "command inset frame"
12618 msgstr "Vstavi oznako"
12619
12620 #: src/Color.cpp:295
12621 #, fuzzy
12622 msgid "special character"
12623 msgstr "Posebni znak|z"
12624
12625 #: src/Color.cpp:296
12626 msgid "math"
12627 msgstr "matematika"
12628
12629 #: src/Color.cpp:297
12630 msgid "math background"
12631 msgstr "ozadje matematike"
12632
12633 #: src/Color.cpp:298
12634 #, fuzzy
12635 msgid "graphics background"
12636 msgstr "ozadje matematike"
12637
12638 #: src/Color.cpp:299
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Math macro background"
12641 msgstr "ozadje matematike"
12642
12643 #: src/Color.cpp:300
12644 msgid "math frame"
12645 msgstr "matematièni okvir"
12646
12647 #: src/Color.cpp:301
12648 #, fuzzy
12649 msgid "math corners"
12650 msgstr "matematièna vrstica"
12651
12652 #: src/Color.cpp:302
12653 msgid "math line"
12654 msgstr "matematièna vrstica"
12655
12656 #: src/Color.cpp:303
12657 #, fuzzy
12658 msgid "caption frame"
12659 msgstr "matematièni okvir"
12660
12661 #: src/Color.cpp:304
12662 msgid "collapsable inset text"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: src/Color.cpp:305
12666 #, fuzzy
12667 msgid "collapsable inset frame"
12668 msgstr "Vstavi oznako"
12669
12670 #: src/Color.cpp:306
12671 msgid "inset background"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: src/Color.cpp:307
12675 #, fuzzy
12676 msgid "inset frame"
12677 msgstr "Vstavi oznako"
12678
12679 #: src/Color.cpp:308
12680 #, fuzzy
12681 msgid "LaTeX error"
12682 msgstr "Napaka LaTeXa"
12683
12684 #: src/Color.cpp:309
12685 msgid "end-of-line marker"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: src/Color.cpp:310
12689 #, fuzzy
12690 msgid "appendix marker"
12691 msgstr "Odprt vstavek"
12692
12693 #: src/Color.cpp:311
12694 #, fuzzy
12695 msgid "change bar"
12696 msgstr " (Spremenjeno)"
12697
12698 #: src/Color.cpp:312
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Deleted text"
12701 msgstr "&Zbri¹i"
12702
12703 #: src/Color.cpp:313
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Added text"
12706 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12707
12708 #: src/Color.cpp:314
12709 msgid "added space markers"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/Color.cpp:315
12713 msgid "top/bottom line"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/Color.cpp:316
12717 #, fuzzy
12718 msgid "table line"
12719 msgstr "Oznaèevanje"
12720
12721 #: src/Color.cpp:317
12722 #, fuzzy
12723 msgid "table on/off line"
12724 msgstr "Tabela vstavljena"
12725
12726 #: src/Color.cpp:319
12727 msgid "bottom area"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: src/Color.cpp:320
12731 #, fuzzy
12732 msgid "page break"
12733 msgstr "Prelomi strani"
12734
12735 #: src/Color.cpp:321
12736 #, fuzzy
12737 msgid "frame of button"
12738 msgstr "leva stran gumba"
12739
12740 #: src/Color.cpp:322
12741 msgid "button background"
12742 msgstr "ozadje gumba"
12743
12744 #: src/Color.cpp:323
12745 #, fuzzy
12746 msgid "button background under focus"
12747 msgstr "ozadje gumba"
12748
12749 #: src/Color.cpp:324
12750 msgid "inherit"
12751 msgstr "podeduj"
12752
12753 #: src/Color.cpp:325
12754 msgid "ignore"
12755 msgstr "prezri"
12756
12757 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12758 #: src/Converter.cpp:544
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Cannot convert file"
12761 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12762
12763 #: src/Converter.cpp:333
12764 #, fuzzy, c-format
12765 msgid ""
12766 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12767 "Define a converter in the preferences."
12768 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12769
12770 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Executing command: "
12773 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12774
12775 #: src/Converter.cpp:471
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Build errors"
12778 msgstr "Zgradi program"
12779
12780 #: src/Converter.cpp:472
12781 #, fuzzy
12782 msgid "There were errors during the build process."
12783 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12784
12785 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12786 #, fuzzy, c-format
12787 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12788 msgstr "Napaka med branjem "
12789
12790 #: src/Converter.cpp:500
12791 #, fuzzy, c-format
12792 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12793 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12794
12795 #: src/Converter.cpp:546
12796 #, fuzzy, c-format
12797 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12798 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12799
12800 #: src/Converter.cpp:547
12801 #, fuzzy, c-format
12802 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12803 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12804
12805 #: src/Converter.cpp:605
12806 msgid "Running LaTeX..."
12807 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12808
12809 #: src/Converter.cpp:623
12810 #, c-format
12811 msgid ""
12812 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12813 "log %1$s."
12814 msgstr ""
12815
12816 #: src/Converter.cpp:626
12817 #, fuzzy
12818 msgid "LaTeX failed"
12819 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12820
12821 #: src/Converter.cpp:628
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Output is empty"
12824 msgstr "je prazen"
12825
12826 #: src/Converter.cpp:629
12827 msgid "An empty output file was generated."
12828 msgstr ""
12829
12830 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12831 #, c-format
12832 msgid ""
12833 "Layout had to be changed from\n"
12834 "%1$s to %2$s\n"
12835 "because of class conversion from\n"
12836 "%3$s to %4$s"
12837 msgstr ""
12838 "Videz se je spremenil iz\n"
12839 "%1$s v %2$s\n"
12840 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12841 "%3$s v %4$s"
12842
12843 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Changed Layout"
12846 msgstr "Znakovni slog"
12847
12848 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12849 #, fuzzy, c-format
12850 msgid ""
12851 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12852 "%2$s to %3$s"
12853 msgstr ""
12854 "Videz se je spremenil iz\n"
12855 "%1$s v %2$s\n"
12856 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12857 "%3$s v %4$s"
12858
12859 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12860 msgid "Undefined character style"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12864 #, c-format
12865 msgid ""
12866 "The file %1$s already exists.\n"
12867 "\n"
12868 "Do you want to over-write that file?"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Over-write file?"
12874 msgstr "Poglej datoteko"
12875
12876 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12877 #: src/callback.cpp:170
12878 #, fuzzy
12879 msgid "&Over-write"
12880 msgstr "&pisalni stroj:"
12881
12882 #: src/Exporter.cpp:87
12883 msgid "Over-write &all"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: src/Exporter.cpp:88
12887 #, fuzzy
12888 msgid "&Cancel export"
12889 msgstr "&Preklièi"
12890
12891 #: src/Exporter.cpp:137
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Couldn't copy file"
12894 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12895
12896 #: src/Exporter.cpp:138
12897 #, c-format
12898 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12899 msgstr ""
12900
12901 #: src/Exporter.cpp:170
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Couldn't export file"
12904 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12905
12906 #: src/Exporter.cpp:171
12907 #, fuzzy, c-format
12908 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12909 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12910
12911 #: src/Exporter.cpp:205
12912 #, fuzzy
12913 msgid "File name error"
12914 msgstr "Ime datoteke"
12915
12916 #: src/Exporter.cpp:206
12917 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: src/Exporter.cpp:245
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Document export cancelled."
12923 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12924
12925 #: src/Exporter.cpp:251
12926 #, fuzzy, c-format
12927 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12928 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12929
12930 #: src/Exporter.cpp:257
12931 #, fuzzy, c-format
12932 msgid "Document exported as %1$s"
12933 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12934
12935 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12936 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12937 msgid "Roman"
12938 msgstr "pokonèna"
12939
12940 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12942 msgid "Sans Serif"
12943 msgstr "brez serifov"
12944
12945 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12946 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12947 msgid "Typewriter"
12948 msgstr "pisalni stroj"
12949
12950 #: src/Font.cpp:55
12951 msgid "Symbol"
12952 msgstr "simboli"
12953
12954 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12955 #: src/Font.cpp:72
12956 msgid "Inherit"
12957 msgstr "Podeduj"
12958
12959 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12960 #: src/Font.cpp:72
12961 msgid "Ignore"
12962 msgstr "Prezri"
12963
12964 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12965 msgid "Medium"
12966 msgstr "navadna"
12967
12968 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12969 msgid "Bold"
12970 msgstr "polkrepka"
12971
12972 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12973 msgid "Upright"
12974 msgstr "pokonèna"
12975
12976 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12977 msgid "Italic"
12978 msgstr "le¾eèa"
12979
12980 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12981 msgid "Slanted"
12982 msgstr "nagnjena"
12983
12984 #: src/Font.cpp:63
12985 msgid "Smallcaps"
12986 msgstr "majhne velike"
12987
12988 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12989 msgid "Increase"
12990 msgstr "Poveèaj"
12991
12992 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12993 msgid "Decrease"
12994 msgstr "Zmanj¹aj"
12995
12996 #: src/Font.cpp:72
12997 msgid "Toggle"
12998 msgstr "Preklopi"
12999
13000 #: src/Font.cpp:512
13001 #, fuzzy, c-format
13002 msgid "Emphasis %1$s, "
13003 msgstr "Poudari "
13004
13005 #: src/Font.cpp:515
13006 #, fuzzy, c-format
13007 msgid "Underline %1$s, "
13008 msgstr "podèrtaj "
13009
13010 #: src/Font.cpp:518
13011 #, fuzzy, c-format
13012 msgid "Noun %1$s, "
13013 msgstr "velike èrke "
13014
13015 #: src/Font.cpp:523
13016 #, fuzzy, c-format
13017 msgid "Language: %1$s, "
13018 msgstr "Jezik:"
13019
13020 #: src/Font.cpp:526
13021 #, fuzzy, c-format
13022 msgid "  Number %1$s"
13023 msgstr "©tevilka"
13024
13025 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Cannot view file"
13028 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13029
13030 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13031 #, fuzzy, c-format
13032 msgid "File does not exist: %1$s"
13033 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13034
13035 #: src/Format.cpp:283
13036 #, fuzzy, c-format
13037 msgid "No information for viewing %1$s"
13038 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13039
13040 #: src/Format.cpp:293
13041 #, fuzzy, c-format
13042 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13043 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13044
13045 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Cannot edit file"
13048 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13049
13050 #: src/Format.cpp:353
13051 #, fuzzy, c-format
13052 msgid "No information for editing %1$s"
13053 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13054
13055 #: src/Format.cpp:363
13056 #, c-format
13057 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13061 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13065 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13066 msgstr ""
13067
13068 #: src/ISpell.cpp:278
13069 msgid ""
13070 "Could not create an ispell process.\n"
13071 "You may not have the right languages installed."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/ISpell.cpp:301
13075 msgid ""
13076 "The ispell process returned an error.\n"
13077 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: src/ISpell.cpp:406
13081 #, c-format
13082 msgid ""
13083 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13084 "$s'."
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/ISpell.cpp:417
13088 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: src/ISpell.cpp:477
13092 #, c-format
13093 msgid ""
13094 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13095 "2$s'."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/ISpell.cpp:492
13099 #, c-format
13100 msgid ""
13101 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13102 "2$s'."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/Importer.cpp:47
13106 #, fuzzy, c-format
13107 msgid "Importing %1$s..."
13108 msgstr "Uvoz%m"
13109
13110 #: src/Importer.cpp:68
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Couldn't import file"
13113 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13114
13115 #: src/Importer.cpp:69
13116 #, fuzzy, c-format
13117 msgid "No information for importing the format %1$s."
13118 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13119
13120 #: src/Importer.cpp:95
13121 msgid "imported."
13122 msgstr "uvo¾ena."
13123
13124 #: src/KeySequence.cpp:157
13125 msgid "   options: "
13126 msgstr "  izbire: "
13127
13128 #: src/LaTeX.cpp:95
13129 #, fuzzy, c-format
13130 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13131 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13132
13133 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13134 msgid "Running MakeIndex."
13135 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13136
13137 #: src/LaTeX.cpp:322
13138 msgid "Running BibTeX."
13139 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13140
13141 #: src/LaTeX.cpp:462
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13144 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13145
13146 #: src/LyX.cpp:130
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Could not read configuration file"
13149 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13150
13151 #: src/LyX.cpp:131
13152 #, c-format
13153 msgid ""
13154 "Error while reading the configuration file\n"
13155 "%1$s.\n"
13156 "Please check your installation."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: src/LyX.cpp:140
13160 #, fuzzy
13161 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13162 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13163
13164 #: src/LyX.cpp:144
13165 msgid "Done!"
13166 msgstr "Opravljeno!"
13167
13168 #: src/LyX.cpp:490
13169 #, fuzzy, c-format
13170 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13171 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13172
13173 #: src/LyX.cpp:492
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Unable to remove temporary directory"
13176 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13177
13178 #: src/LyX.cpp:528
13179 #, c-format
13180 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/LyX.cpp:796
13184 #, fuzzy
13185 msgid "LyX: "
13186 msgstr "LyX: Url"
13187
13188 #: src/LyX.cpp:925
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Could not create temporary directory"
13191 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13192
13193 #: src/LyX.cpp:926
13194 #, c-format
13195 msgid ""
13196 "Could not create a temporary directory in\n"
13197 "%1$s. Make sure that this\n"
13198 "path exists and is writable and try again."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/LyX.cpp:1093
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Missing user LyX directory"
13204 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13205
13206 #: src/LyX.cpp:1094
13207 #, fuzzy, c-format
13208 msgid ""
13209 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13210 "It is needed to keep your own configuration."
13211 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13212
13213 #: src/LyX.cpp:1099
13214 #, fuzzy
13215 msgid "&Create directory"
13216 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13217
13218 #: src/LyX.cpp:1100
13219 #, fuzzy
13220 msgid "&Exit LyX"
13221 msgstr "Izhod"
13222
13223 #: src/LyX.cpp:1101
13224 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/LyX.cpp:1105
13228 #, fuzzy, c-format
13229 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13230 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13231
13232 #: src/LyX.cpp:1111
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13235 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13236
13237 #: src/LyX.cpp:1284
13238 msgid "List of supported debug flags:"
13239 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13240
13241 #: src/LyX.cpp:1288
13242 #, fuzzy, c-format
13243 msgid "Setting debug level to %1$s"
13244 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13245
13246 #: src/LyX.cpp:1299
13247 #, fuzzy
13248 msgid ""
13249 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13250 "Command line switches (case sensitive):\n"
13251 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13252 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13253 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13254 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13255 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13256 "                  select the features to debug.\n"
13257 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13258 "\t-x [--execute] command\n"
13259 "                  where command is a lyx command.\n"
13260 "\t-e [--export] fmt\n"
13261 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13262 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13263 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13264 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13265 "\t-version        summarize version and build info\n"
13266 "Check the LyX man page for more details."
13267 msgstr ""
13268 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13269 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13270 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13271 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13272 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13273 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13274 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13275 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13276 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13277 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13278 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13279 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13280 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13281 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13282 "\n"
13283 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13284
13285 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13286 #, fuzzy
13287 msgid "No system directory"
13288 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13289
13290 #: src/LyX.cpp:1336
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13293 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13294
13295 #: src/LyX.cpp:1346
13296 #, fuzzy
13297 msgid "No user directory"
13298 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13299
13300 #: src/LyX.cpp:1347
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13303 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13304
13305 #: src/LyX.cpp:1357
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Incomplete command"
13308 msgstr "Naslednji ukaz"
13309
13310 #: src/LyX.cpp:1358
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Missing command string after --execute switch"
13313 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13314
13315 #: src/LyX.cpp:1368
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13318 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13319
13320 #: src/LyX.cpp:1380
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13323 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13324
13325 #: src/LyX.cpp:1385
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Missing filename for --import"
13328 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13329
13330 #: src/LyXFunc.cpp:363
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Unknown function."
13333 msgstr "Neznana akcija"
13334
13335 #: src/LyXFunc.cpp:402
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Nothing to do"
13338 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13339
13340 #: src/LyXFunc.cpp:421
13341 msgid "Unknown action"
13342 msgstr "Neznana akcija"
13343
13344 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Command disabled"
13347 msgstr "ukaz"
13348
13349 #: src/LyXFunc.cpp:434
13350 msgid "Command not allowed without any document open"
13351 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13352
13353 #: src/LyXFunc.cpp:703
13354 msgid "Document is read-only"
13355 msgstr "Spis je le za branje"
13356
13357 #: src/LyXFunc.cpp:711
13358 msgid "This portion of the document is deleted."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: src/LyXFunc.cpp:730
13362 #, c-format
13363 msgid ""
13364 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13365 "\n"
13366 "Do you want to save the document?"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/LyXFunc.cpp:748
13370 #, c-format
13371 msgid ""
13372 "Could not print the document %1$s.\n"
13373 "Check that your printer is set up correctly."
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/LyXFunc.cpp:751
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Print document failed"
13379 msgstr "Tiskaj na"
13380
13381 #: src/LyXFunc.cpp:770
13382 #, fuzzy, c-format
13383 msgid ""
13384 "The document could not be converted\n"
13385 "into the document class %1$s."
13386 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13387
13388 #: src/LyXFunc.cpp:773
13389 msgid "Could not change class"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/LyXFunc.cpp:885
13393 #, fuzzy, c-format
13394 msgid "Saving document %1$s..."
13395 msgstr "Spis se shranjuje"
13396
13397 #: src/LyXFunc.cpp:889
13398 msgid " done."
13399 msgstr " opravljeno."
13400
13401 #: src/LyXFunc.cpp:905
13402 #, c-format
13403 msgid ""
13404 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13405 "version of the document %1$s?"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Exiting."
13411 msgstr "Izhod|I"
13412
13413 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1314
13414 msgid "Missing argument"
13415 msgstr "Manjkajoèi argument"
13416
13417 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13418 #, fuzzy, c-format
13419 msgid "Opening help file %1$s..."
13420 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13421
13422 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13423 #, fuzzy, c-format
13424 msgid "Opening child document %1$s..."
13425 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13426
13427 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13428 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13432 #, c-format
13433 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13437 #, fuzzy, c-format
13438 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13439 msgstr "Videz spisa"
13440
13441 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Unable to save document defaults"
13444 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13445
13446 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13447 msgid "Converting document to new document class..."
13448 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13449
13450 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13451 msgid "Select template file"
13452 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13453
13454 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13455 msgid "Templates|#T#t"
13456 msgstr "Vzorci|#V#v"
13457
13458 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13459 msgid "Select document to open"
13460 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13461
13462 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13463 #, c-format
13464 msgid "Opening document %1$s..."
13465 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13466
13467 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13468 #, c-format
13469 msgid "Document %1$s opened."
13470 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13471
13472 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13473 #, fuzzy, c-format
13474 msgid "Could not open document %1$s"
13475 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13476
13477 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13478 #, fuzzy, c-format
13479 msgid "Select %1$s file to import"
13480 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13481
13482 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13483 #, c-format
13484 msgid ""
13485 "The document %1$s already exists.\n"
13486 "\n"
13487 "Do you want to over-write that document?"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Over-write document?"
13493 msgstr "®elite shraniti spis?"
13494
13495 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13496 msgid "Welcome to LyX!"
13497 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13498
13499 #: src/LyXRC.cpp:2084
13500 msgid ""
13501 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13502 "legal words?"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/LyXRC.cpp:2089
13506 msgid ""
13507 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13508 "document."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/LyXRC.cpp:2093
13512 msgid ""
13513 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13514 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13515 "specified, an internal routine is used."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/LyXRC.cpp:2101
13519 msgid ""
13520 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13521 "automatically by what you type."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/LyXRC.cpp:2105
13525 msgid ""
13526 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13527 "class change."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/LyXRC.cpp:2109
13531 msgid ""
13532 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/LyXRC.cpp:2116
13536 msgid ""
13537 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13538 "the backup file in the same directory as the original file."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/LyXRC.cpp:2120
13542 msgid ""
13543 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13544 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/LyXRC.cpp:2124
13548 msgid ""
13549 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13550 "its global and local bind/ directories."
13551 msgstr ""
13552
13553 #: src/LyXRC.cpp:2128
13554 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: src/LyXRC.cpp:2132
13558 msgid ""
13559 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13560 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13561 msgstr ""
13562
13563 #: src/LyXRC.cpp:2142
13564 msgid ""
13565 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13566 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/LyXRC.cpp:2153
13570 #, no-c-format
13571 msgid ""
13572 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13573 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/LyXRC.cpp:2157
13577 msgid "New documents will be assigned this language."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/LyXRC.cpp:2161
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Specify the default paper size."
13583 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13584
13585 #: src/LyXRC.cpp:2165
13586 msgid ""
13587 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13588 "shown after the change has been made.)"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/LyXRC.cpp:2169
13592 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/LyXRC.cpp:2173
13596 msgid ""
13597 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13598 "LyX was started from."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/LyXRC.cpp:2178
13602 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13603 msgstr ""
13604
13605 #: src/LyXRC.cpp:2182
13606 msgid ""
13607 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13608 "recommended for non-English languages."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/LyXRC.cpp:2189
13612 msgid ""
13613 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13614 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13615 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/LyXRC.cpp:2198
13619 msgid ""
13620 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13621 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/LyXRC.cpp:2202
13625 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/LyXRC.cpp:2206
13629 msgid ""
13630 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13631 "document."
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/LyXRC.cpp:2210
13635 msgid ""
13636 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/LyXRC.cpp:2214
13640 msgid ""
13641 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13642 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13643 "name of the second language."
13644 msgstr ""
13645
13646 #: src/LyXRC.cpp:2218
13647 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13648 msgstr ""
13649
13650 #: src/LyXRC.cpp:2222
13651 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/LyXRC.cpp:2226
13655 msgid ""
13656 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13657 "\\documentclass."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/LyXRC.cpp:2230
13661 msgid ""
13662 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13663 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: src/LyXRC.cpp:2234
13667 msgid ""
13668 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13669 "document is the default language."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/LyXRC.cpp:2238
13673 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/LyXRC.cpp:2242
13677 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/LyXRC.cpp:2246
13681 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/LyXRC.cpp:2250
13685 msgid ""
13686 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13687 "of the document."
13688 msgstr ""
13689
13690 #: src/LyXRC.cpp:2254
13691 #, c-format
13692 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/LyXRC.cpp:2259
13696 msgid ""
13697 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13698 "variable. Use the OS native format."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: src/LyXRC.cpp:2266
13702 msgid ""
13703 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/LyXRC.cpp:2270
13707 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/LyXRC.cpp:2274
13711 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/LyXRC.cpp:2278
13715 msgid "Scale the preview size to suit."
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/LyXRC.cpp:2282
13719 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/LyXRC.cpp:2286
13723 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/LyXRC.cpp:2290
13727 msgid ""
13728 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13729 "environment variable PRINTER."
13730 msgstr ""
13731
13732 #: src/LyXRC.cpp:2294
13733 msgid "The option to print only even pages."
13734 msgstr ""
13735
13736 #: src/LyXRC.cpp:2298
13737 msgid ""
13738 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13739 "the filename of the DVI file to be printed."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: src/LyXRC.cpp:2302
13743 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/LyXRC.cpp:2306
13747 msgid "The option to print out in landscape."
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/LyXRC.cpp:2310
13751 msgid "The option to print only odd pages."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/LyXRC.cpp:2314
13755 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/LyXRC.cpp:2318
13759 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13760 msgstr ""
13761
13762 #: src/LyXRC.cpp:2322
13763 msgid "The option to specify paper type."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/LyXRC.cpp:2326
13767 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/LyXRC.cpp:2330
13771 msgid ""
13772 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13773 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13774 "arguments."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/LyXRC.cpp:2334
13778 msgid ""
13779 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13780 "prepended along with the printer name after the spool command."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/LyXRC.cpp:2338
13784 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13785 msgstr ""
13786
13787 #: src/LyXRC.cpp:2342
13788 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/LyXRC.cpp:2346
13792 msgid ""
13793 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13794 "command."
13795 msgstr ""
13796
13797 #: src/LyXRC.cpp:2350
13798 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13799 msgstr ""
13800
13801 #: src/LyXRC.cpp:2354
13802 msgid ""
13803 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/LyXRC.cpp:2358
13807 msgid ""
13808 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13809 "wrong, override the setting here."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/LyXRC.cpp:2364
13813 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/LyXRC.cpp:2373
13817 msgid ""
13818 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13819 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13820 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/LyXRC.cpp:2377
13824 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/LyXRC.cpp:2382
13828 #, no-c-format
13829 msgid ""
13830 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13831 "roughly the same size as on paper."
13832 msgstr ""
13833
13834 #: src/LyXRC.cpp:2387
13835 msgid ""
13836 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13837 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/LyXRC.cpp:2391
13841 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13842 msgstr ""
13843
13844 #: src/LyXRC.cpp:2395
13845 msgid ""
13846 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13847 "\".out\". Only for advanced users."
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/LyXRC.cpp:2402
13851 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13852 msgstr ""
13853
13854 #: src/LyXRC.cpp:2406
13855 msgid "What command runs the spellchecker?"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/LyXRC.cpp:2410
13859 msgid ""
13860 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13861 "when you quit LyX."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/LyXRC.cpp:2414
13865 msgid ""
13866 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13867 "value selects the directory LyX was started from."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/LyXRC.cpp:2424
13871 msgid ""
13872 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13873 "will look in its global and local ui/ directories."
13874 msgstr ""
13875
13876 #: src/LyXRC.cpp:2437
13877 msgid ""
13878 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13879 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13880 "may not work with all dictionaries."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/LyXRC.cpp:2444
13884 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: src/LyXVC.cpp:100
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Document not saved"
13890 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13891
13892 #: src/LyXVC.cpp:101
13893 #, fuzzy
13894 msgid "You must save the document before it can be registered."
13895 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13896
13897 #: src/LyXVC.cpp:130
13898 msgid "LyX VC: Initial description"
13899 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13900
13901 #: src/LyXVC.cpp:131
13902 msgid "(no initial description)"
13903 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13904
13905 #: src/LyXVC.cpp:146
13906 msgid "LyX VC: Log Message"
13907 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13908
13909 #: src/LyXVC.cpp:149
13910 msgid "(no log message)"
13911 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13912
13913 #: src/LyXVC.cpp:171
13914 #, c-format
13915 msgid ""
13916 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13917 "changes.\n"
13918 "\n"
13919 "Do you want to revert to the saved version?"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/LyXVC.cpp:174
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Revert to stored version of document?"
13925 msgstr "Izberi do konca spisa"
13926
13927 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13928 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13929 msgid "No Documents Open!"
13930 msgstr "Ni odprtih spisov!"
13931
13932 #: src/MenuBackend.cpp:540
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Plain Text"
13935 msgstr "Umesti"
13936
13937 #: src/MenuBackend.cpp:542
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Plain Text, Join Lines"
13940 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13941
13942 #: src/MenuBackend.cpp:714
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Master Document"
13945 msgstr "®elite shraniti spis?"
13946
13947 #: src/MenuBackend.cpp:746
13948 msgid "No Table of contents"
13949 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
13950
13951 #: src/MenuBackend.cpp:791
13952 msgid " (auto)"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13956 msgid "Senseless with this layout!"
13957 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13958
13959 #: src/SpellBase.cpp:51
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Native OS API not yet supported."
13962 msgstr "©e ni podprto"
13963
13964 #: src/Text.cpp:133
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Unknown layout"
13967 msgstr "Neznana akcija"
13968
13969 #: src/Text.cpp:134
13970 #, c-format
13971 msgid ""
13972 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13973 "Trying to use the default instead.\n"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: src/Text.cpp:165
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Unknown Inset"
13979 msgstr "Neznana akcija"
13980
13981 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Change tracking error"
13984 msgstr "Jezik"
13985
13986 #: src/Text.cpp:272
13987 #, c-format
13988 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: src/Text.cpp:285
13992 #, c-format
13993 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/Text.cpp:292
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Unknown token"
13999 msgstr "Neznana akcija"
14000
14001 #: src/Text.cpp:726
14002 #, fuzzy
14003 msgid ""
14004 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14005 "Tutorial."
14006 msgstr ""
14007 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14008
14009 #: src/Text.cpp:737
14010 #, fuzzy
14011 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14012 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14013
14014 #: src/Text.cpp:1739
14015 #, fuzzy
14016 msgid "[Change Tracking] "
14017 msgstr "Jezik"
14018
14019 #: src/Text.cpp:1745
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Change: "
14022 msgstr "Strani:"
14023
14024 #: src/Text.cpp:1749
14025 #, fuzzy
14026 msgid " at "
14027 msgstr " za "
14028
14029 #: src/Text.cpp:1759
14030 #, fuzzy, c-format
14031 msgid "Font: %1$s"
14032 msgstr "Pisava: "
14033
14034 #: src/Text.cpp:1764
14035 #, fuzzy, c-format
14036 msgid ", Depth: %1$d"
14037 msgstr ", globina: "
14038
14039 #: src/Text.cpp:1770
14040 msgid ", Spacing: "
14041 msgstr ", Presledki: "
14042
14043 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14044 #, fuzzy
14045 msgid "OneHalf"
14046 msgstr "Polovièni"
14047
14048 #: src/Text.cpp:1782
14049 msgid "Other ("
14050 msgstr "Drugi ("
14051
14052 #: src/Text.cpp:1791
14053 #, fuzzy
14054 msgid ", Inset: "
14055 msgstr ", globina: "
14056
14057 #: src/Text.cpp:1792
14058 #, fuzzy
14059 msgid ", Paragraph: "
14060 msgstr "Odstavek"
14061
14062 #: src/Text.cpp:1793
14063 msgid ", Id: "
14064 msgstr ""
14065
14066 #: src/Text.cpp:1794
14067 #, fuzzy
14068 msgid ", Position: "
14069 msgstr "Podmena"
14070
14071 #: src/Text.cpp:1800
14072 msgid ", Char: 0x"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/Text.cpp:1802
14076 msgid ", Boundary: "
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/Text2.cpp:540
14080 #, fuzzy
14081 msgid "No font change defined."
14082 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14083
14084 #: src/Text2.cpp:581
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Nothing to index!"
14087 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14088
14089 #: src/Text2.cpp:583
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14092 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14093
14094 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14095 msgid "Math editor mode"
14096 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14097
14098 #: src/Text3.cpp:722
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Unknown spacing argument: "
14101 msgstr "Manjkajoèi argument"
14102
14103 #: src/Text3.cpp:895
14104 msgid "Layout "
14105 msgstr "Videz "
14106
14107 #: src/Text3.cpp:896
14108 msgid " not known"
14109 msgstr " ni znan"
14110
14111 #: src/Text3.cpp:1419 src/Text3.cpp:1431
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Character set"
14114 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14115
14116 #: src/Text3.cpp:1565
14117 msgid "Paragraph layout set"
14118 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14119
14120 #: src/VSpace.cpp:490
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Default skip"
14123 msgstr "privzeta"
14124
14125 #: src/VSpace.cpp:493
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Small skip"
14128 msgstr "Mali razmak"
14129
14130 #: src/VSpace.cpp:496
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Medium skip"
14133 msgstr "navadna"
14134
14135 #: src/VSpace.cpp:499
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Big skip"
14138 msgstr "Velik razmak"
14139
14140 #: src/VSpace.cpp:502
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Vertical fill"
14143 msgstr "&Navpièno:"
14144
14145 #: src/VSpace.cpp:509
14146 #, fuzzy
14147 msgid "protected"
14148 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14149
14150 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14151 #, c-format
14152 msgid ""
14153 "The specified document\n"
14154 "%1$s\n"
14155 "could not be read."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Could not read document"
14161 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14162
14163 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14164 #, fuzzy, c-format
14165 msgid ""
14166 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14167 "\n"
14168 "Recover emergency save?"
14169 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14170
14171 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14172 msgid "Load emergency save?"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14176 #, fuzzy
14177 msgid "&Recover"
14178 msgstr "&Odstrani"
14179
14180 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14181 msgid "&Load Original"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14185 #, c-format
14186 msgid ""
14187 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14188 "\n"
14189 "Load the backup instead?"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Load backup?"
14195 msgstr "Vrni se"
14196
14197 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14198 #, fuzzy
14199 msgid "&Load backup"
14200 msgstr "&Vrni se"
14201
14202 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14203 msgid "Load &original"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14207 #, fuzzy, c-format
14208 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14209 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14210
14211 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Retrieve from version control?"
14214 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14215
14216 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14217 #, fuzzy
14218 msgid "&Retrieve"
14219 msgstr "&Obnovi"
14220
14221 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14222 #, c-format
14223 msgid ""
14224 "The specified document template\n"
14225 "%1$s\n"
14226 "could not be read."
14227 msgstr ""
14228
14229 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Could not read template"
14232 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14233
14234 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14235 msgid "\\arabic{enumi}."
14236 msgstr ""
14237
14238 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14239 msgid "\\roman{enumiii}."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14243 msgid "\\Alph{enumiv}."
14244 msgstr ""
14245
14246 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14247 #, fuzzy
14248 msgid "No more insets"
14249 msgstr "Ni veè opomb"
14250
14251 #: src/callback.cpp:114
14252 #, c-format
14253 msgid ""
14254 "The document %1$s could not be saved.\n"
14255 "\n"
14256 "Do you want to rename the document and try again?"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/callback.cpp:116
14260 msgid "Rename and save?"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/callback.cpp:117
14264 #, fuzzy
14265 msgid "&Rename"
14266 msgstr "&Odstrani"
14267
14268 #: src/callback.cpp:134
14269 msgid "Choose a filename to save document as"
14270 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14271
14272 #: src/callback.cpp:218
14273 #, fuzzy, c-format
14274 msgid "Auto-saving %1$s"
14275 msgstr "Sámoshranjevanje"
14276
14277 #: src/callback.cpp:258
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Autosave failed!"
14280 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14281
14282 #: src/callback.cpp:285
14283 msgid "Autosaving current document..."
14284 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14285
14286 #: src/callback.cpp:349
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Select file to insert"
14289 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14290
14291 #: src/callback.cpp:368
14292 #, c-format
14293 msgid ""
14294 "Could not read the specified document\n"
14295 "%1$s\n"
14296 "due to the error: %2$s"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/callback.cpp:370
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Could not read file"
14302 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14303
14304 #: src/callback.cpp:378
14305 #, c-format
14306 msgid ""
14307 "Could not open the specified document\n"
14308 "%1$s\n"
14309 "due to the error: %2$s"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Could not open file"
14315 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14316
14317 #: src/callback.cpp:404
14318 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/callback.cpp:405
14322 msgid ""
14323 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14324 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14325 "If this does not give the correct result\n"
14326 "then please change the encoding of the file\n"
14327 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/callback.cpp:422
14331 msgid "Running configure..."
14332 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14333
14334 #: src/callback.cpp:431
14335 msgid "Reloading configuration..."
14336 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14337
14338 #: src/callback.cpp:436
14339 #, fuzzy
14340 msgid "System reconfigured"
14341 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14342
14343 #: src/callback.cpp:437
14344 msgid ""
14345 "The system has been reconfigured.\n"
14346 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14347 "updated document class specifications."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14351 msgid "No debugging message"
14352 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14353
14354 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14355 msgid "General information"
14356 msgstr "Splo¹ni podatki"
14357
14358 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14359 msgid "Developers' general debug messages"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14363 msgid "All debugging messages"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14367 #, c-format
14368 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/debug.cpp:46
14372 msgid "Program initialisation"
14373 msgstr "Inicializacija programa"
14374
14375 #: src/debug.cpp:47
14376 msgid "Keyboard events handling"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/debug.cpp:48
14380 msgid "GUI handling"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/debug.cpp:49
14384 msgid "Lyxlex grammar parser"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/debug.cpp:50
14388 msgid "Configuration files reading"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/debug.cpp:51
14392 msgid "Custom keyboard definition"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/debug.cpp:52
14396 msgid "LaTeX generation/execution"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/debug.cpp:53
14400 msgid "Math editor"
14401 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14402
14403 #: src/debug.cpp:54
14404 msgid "Font handling"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: src/debug.cpp:55
14408 msgid "Textclass files reading"
14409 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14410
14411 #: src/debug.cpp:56
14412 msgid "Version control"
14413 msgstr "Nadzor razlièic"
14414
14415 #: src/debug.cpp:57
14416 msgid "External control interface"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: src/debug.cpp:58
14420 msgid "Keep *roff temporary files"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/debug.cpp:59
14424 msgid "User commands"
14425 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14426
14427 #: src/debug.cpp:60
14428 msgid "The LyX Lexxer"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/debug.cpp:61
14432 msgid "Dependency information"
14433 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14434
14435 #: src/debug.cpp:62
14436 msgid "LyX Insets"
14437 msgstr "Vstavki LyXa"
14438
14439 #: src/debug.cpp:63
14440 msgid "Files used by LyX"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/debug.cpp:64
14444 msgid "Workarea events"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/debug.cpp:65
14448 msgid "Insettext/tabular messages"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/debug.cpp:66
14452 msgid "Graphics conversion and loading"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/debug.cpp:67
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Change tracking"
14458 msgstr "Jezik"
14459
14460 #: src/debug.cpp:68
14461 #, fuzzy
14462 msgid "External template/inset messages"
14463 msgstr "Zunanji programi"
14464
14465 #: src/debug.cpp:69
14466 msgid "RowPainter profiling"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14470 #, fuzzy
14471 msgid " (changed)"
14472 msgstr " (Spremenjeno)"
14473
14474 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14475 msgid " (read only)"
14476 msgstr " (le za branje)"
14477
14478 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14479 msgid "Formatting document..."
14480 msgstr "Urejanje spisa..."
14481
14482 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14483 #, fuzzy
14484 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14485 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14486
14487 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14490 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14491
14492 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14493 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14494 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14495
14496 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14497 #, fuzzy
14498 msgid ""
14499 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14500 "1995-2006 LyX Team"
14501 msgstr ""
14502 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14503 "1995-2001 LyX Team"
14504
14505 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14506 msgid ""
14507 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14508 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14509 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14510 "any later version."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14514 #, fuzzy
14515 msgid ""
14516 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14517 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14518 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14519 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14520 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14521 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14522 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14523 msgstr ""
14524 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14525 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14526 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14527 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14528 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14529 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14530 "USA."
14531
14532 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14533 msgid "LyX Version "
14534 msgstr "Razlièica LyXa "
14535
14536 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Library directory: "
14539 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14540
14541 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14542 msgid "User directory: "
14543 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14544
14545 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14546 #, fuzzy
14547 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14548 msgstr "Zbirka podatkov:"
14549
14550 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Select a BibTeX database to add"
14553 msgstr "Zbirka podatkov:"
14554
14555 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14556 #, fuzzy
14557 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14558 msgstr "Slogi za BibTeX"
14559
14560 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Select a BibTeX style"
14563 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14564
14565 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14566 msgid "No frame drawn"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14570 msgid "Rectangular box"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14574 msgid "Oval box, thin"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14578 msgid "Oval box, thick"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14582 msgid "Shadow box"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Double box"
14588 msgstr "Dvojni"
14589
14590 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14591 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Depth"
14594 msgstr ", globina: "
14595
14596 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14597 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14598 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Total Height"
14601 msgstr "Copyright"
14602
14603 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14604 #, c-format
14605 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Select external file"
14611 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14612
14613 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14614 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14615 msgid "Top left"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14619 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Bottom left"
14622 msgstr "Spodaj|#B"
14623
14624 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14625 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14626 msgid "Baseline left"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14630 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Top center"
14633 msgstr "Sredina"
14634
14635 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14636 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Bottom center"
14639 msgstr "Sredina"
14640
14641 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14642 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Baseline center"
14645 msgstr "Usredini|U"
14646
14647 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Top right"
14651 msgstr "Copyright"
14652
14653 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Bottom right"
14657 msgstr "&Dno"
14658
14659 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14660 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Baseline right"
14663 msgstr "Èrta desno|d"
14664
14665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Select graphics file"
14668 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14669
14670 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Clipart|#C#c"
14673 msgstr "Izrezek"
14674
14675 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Select document to include"
14678 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14679
14680 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14681 #, fuzzy
14682 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14683 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14684
14685 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14686 msgid "LaTeX Log"
14687 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14688
14689 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Literate Programming Build Log"
14692 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14693
14694 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14695 msgid "lyx2lyx Error Log"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Version Control Log"
14701 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14702
14703 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14704 #, fuzzy
14705 msgid "No LaTeX log file found."
14706 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14707
14708 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14709 #, fuzzy
14710 msgid "No literate programming build log file found."
14711 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14712
14713 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14714 #, fuzzy
14715 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14716 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14717
14718 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14719 #, fuzzy
14720 msgid "No version control log file found."
14721 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14722
14723 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Choose bind file"
14726 msgstr "Izberi vzorec"
14727
14728 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14729 #, fuzzy
14730 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14731 msgstr "Zbirka podatkov:"
14732
14733 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Choose UI file"
14736 msgstr "Izberi vzorec"
14737
14738 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14739 #, fuzzy
14740 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14741 msgstr " v datoteko ,"
14742
14743 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Choose keyboard map"
14746 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
14747
14748 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14749 #, fuzzy
14750 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14751 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
14752
14753 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14754 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Choose personal dictionary"
14757 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14758
14759 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14760 msgid "*.pws"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14764 #, fuzzy
14765 msgid "*.ispell"
14766 msgstr "ispell"
14767
14768 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Print to file"
14771 msgstr "Tiskaj na"
14772
14773 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14774 msgid "PostScript files (*.ps)"
14775 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
14776
14777 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Spellchecker error"
14780 msgstr "Èrkovalnik"
14781
14782 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14783 #, fuzzy
14784 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14785 msgstr ""
14786 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
14787 "Morda je napaèno prikrojen."
14788
14789 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14790 #, fuzzy
14791 msgid ""
14792 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14793 "Maybe it has been killed."
14794 msgstr ""
14795 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
14796 "Morda je bil pobit."
14797
14798 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14799 #, fuzzy
14800 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14801 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14802
14803 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14804 #, fuzzy
14805 msgid "The spellchecker has failed"
14806 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14807
14808 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14809 #, fuzzy, c-format
14810 msgid "%1$d words checked."
14811 msgstr "%1$d words checked."
14812
14813 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14814 #, fuzzy
14815 msgid "One word checked."
14816 msgstr "Zaznana ena napaka"
14817
14818 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Spelling check completed"
14821 msgstr "Èrkovanje konèano!"
14822
14823 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14824 msgid "Table of Contents"
14825 msgstr "Vsebinsko kazalo"
14826
14827 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14828 #, c-format
14829 msgid "%1$s and %2$s"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14833 #, c-format
14834 msgid "%1$s et al."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14838 #, fuzzy
14839 msgid "No year"
14840 msgstr "Brez ¹tevilke"
14841
14842 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14843 #, fuzzy
14844 msgid "before"
14845 msgstr "Besedilo pred:"
14846
14847 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14848 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14849 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14850 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14851 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14852 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14853 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14854 #, fuzzy
14855 msgid "No change"
14856 msgstr " (Spremenjeno)"
14857
14858 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14859 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14860 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14861 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14862 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14863 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14864 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14865 msgid "Reset"
14866 msgstr "Resetiraj"
14867
14868 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Small Caps"
14871 msgstr "majhne velike"
14872
14873 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Emph"
14876 msgstr "Poudari "
14877
14878 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14879 msgid "Underbar"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Noun"
14885 msgstr "velike èrke "
14886
14887 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14888 msgid "No color"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Black"
14894 msgstr "Blok"
14895
14896 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14897 #, fuzzy
14898 msgid "White"
14899 msgstr "bela"
14900
14901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Red"
14904 msgstr "Ponovi"
14905
14906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Green"
14909 msgstr "gr¹ko"
14910
14911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Blue"
14914 msgstr "modra"
14915
14916 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Cyan"
14919 msgstr "cian"
14920
14921 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Magenta"
14924 msgstr "vijolièna"
14925
14926 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Yellow"
14929 msgstr "rumena"
14930
14931 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14932 #, fuzzy
14933 msgid "System files|#S#s"
14934 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14935
14936 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14937 #, fuzzy
14938 msgid "User files|#U#u"
14939 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14940
14941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Could not update TeX information"
14944 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14945
14946 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14947 #, fuzzy, c-format
14948 msgid "The script `%s' failed."
14949 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14950
14951 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Maths"
14954 msgstr "Poti"
14955
14956 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Dings 1"
14959 msgstr "Ding 1|#D"
14960
14961 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Dings 2"
14964 msgstr "Ding 2|#i"
14965
14966 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Dings 3"
14969 msgstr "Ding 3|#n"
14970
14971 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Dings 4"
14974 msgstr "Ding 4|#g"
14975
14976 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Index Entry"
14979 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
14980
14981 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Label"
14984 msgstr "&Oznaka"
14985
14986 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14987 #, fuzzy
14988 msgid "LaTeX Source"
14989 msgstr "Vidni presledek|#s"
14990
14991 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Toc"
14994 msgstr "Tema"
14995
14996 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Directories"
14999 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15000
15001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15002 msgid "Small-sized icons"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15006 msgid "Normal-sized icons"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15010 msgid "Big-sized icons"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15014 msgid "LyX"
15015 msgstr "LyX"
15016
15017 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
15018 #, fuzzy
15019 msgid "unknown version"
15020 msgstr "Neznana akcija"
15021
15022 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Bibliography Entry Settings"
15025 msgstr "Postavka literature"
15026
15027 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15028 #, fuzzy
15029 msgid "BibTeX Bibliography"
15030 msgstr "Literatura"
15031
15032 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Box Settings"
15035 msgstr "Nastavitve"
15036
15037 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Branch Settings"
15040 msgstr "Postavka literature"
15041
15042 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Branch"
15045 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15046
15047 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15048 msgid "Activated"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15052 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15053 msgid "Yes"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15057 #, fuzzy
15058 msgid "No"
15059 msgstr "velike èrke "
15060
15061 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Merge Changes"
15064 msgstr "Zdru¾i celice"
15065
15066 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15067 #, c-format
15068 msgid ""
15069 "Change by %1$s\n"
15070 "\n"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15074 #, c-format
15075 msgid "Change made at %1$s\n"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Text Style"
15081 msgstr "Slog spisa"
15082
15083 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15084 msgid "Previous command"
15085 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15086
15087 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15088 msgid "Next command"
15089 msgstr "Naslednji ukaz"
15090
15091 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15092 msgid "big[[delimiter size]]"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15096 msgid "Big[[delimiter size]]"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15100 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15104 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Math Delimiter"
15110 msgstr "Matematièna loèila"
15111
15112 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15113 msgid "LyX: Delimiters"
15114 msgstr "LyX: Loèila"
15115
15116 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15117 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15118 #, fuzzy
15119 msgid "(None)"
15120 msgstr "Niè"
15121
15122 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Variable"
15125 msgstr "Oznaèevanje"
15126
15127 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15128 msgid "Computer Modern Roman"
15129 msgstr ""
15130
15131 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15132 msgid "Latin Modern Roman"
15133 msgstr ""
15134
15135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15136 msgid "AE (Almost European)"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Times Roman"
15142 msgstr "pokonèna"
15143
15144 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Palatino"
15147 msgstr "Umesti"
15148
15149 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15150 msgid "Bitstream Charter"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15154 msgid "New Century Schoolbook"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Bookman"
15160 msgstr "pokonèna"
15161
15162 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15163 msgid "Utopia"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Bera Serif"
15169 msgstr "brez serifov"
15170
15171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15172 msgid "Concrete Roman"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15176 msgid "Zapf Chancery"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15180 msgid "Computer Modern Sans"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15184 msgid "Latin Modern Sans"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15188 msgid "Helvetica"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15192 msgid "Avant Garde"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15196 msgid "Bera Sans"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15200 #, fuzzy
15201 msgid "CM Bright"
15202 msgstr "Copyright"
15203
15204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15205 msgid "Computer Modern Typewriter"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Latin Modern Typewriter"
15211 msgstr "pisalni stroj"
15212
15213 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Courier"
15216 msgstr "Izvodi"
15217
15218 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15219 msgid "Bera Mono"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15223 msgid "LuxiMono"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15227 #, fuzzy
15228 msgid "CM Typewriter Light"
15229 msgstr "pisalni stroj"
15230
15231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15232 msgid "Length"
15233 msgstr "Dol¾ina"
15234
15235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15236 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15237 msgid " (not installed)"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15242 msgid "default"
15243 msgstr "privzeta"
15244
15245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15246 msgid "10"
15247 msgstr "10"
15248
15249 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15250 msgid "11"
15251 msgstr "11"
15252
15253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15254 msgid "12"
15255 msgstr "12"
15256
15257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15258 #, fuzzy
15259 msgid "empty"
15260 msgstr "Globina"
15261
15262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15263 #, fuzzy
15264 msgid "plain"
15265 msgstr "Dejstvo-navadno"
15266
15267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15268 #, fuzzy
15269 msgid "headings"
15270 msgstr "GlavaProsojnice"
15271
15272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15273 msgid "fancy"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15277 msgid "B3"
15278 msgstr "B3"
15279
15280 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15281 msgid "B4"
15282 msgstr "B4"
15283
15284 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15285 #, fuzzy
15286 msgid "LaTeX default"
15287 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15288
15289 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15290 msgid "``text''"
15291 msgstr "``besedilo''"
15292
15293 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15294 msgid "''text''"
15295 msgstr "''besedilo''"
15296
15297 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15298 msgid ",,text``"
15299 msgstr ",,besedilo``"
15300
15301 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15302 msgid ",,text''"
15303 msgstr ",,besedilo''"
15304
15305 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15306 msgid "<<text>>"
15307 msgstr "<<besedilo>>"
15308
15309 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15310 msgid ">>text<<"
15311 msgstr ">>besedilo<<"
15312
15313 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Numbered"
15316 msgstr "©tevilèenje"
15317
15318 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15319 msgid "Appears in TOC"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15323 msgid "Author-year"
15324 msgstr "Avtor-leto"
15325
15326 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Numerical"
15329 msgstr "ameri¹ko"
15330
15331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15332 #, fuzzy, c-format
15333 msgid "Unavailable: %1$s"
15334 msgstr "Dostopni"
15335
15336 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Document Class"
15339 msgstr "&Razred spisa:"
15340
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Text Layout"
15344 msgstr "Videz "
15345
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Page Layout"
15349 msgstr "Videz odstavka"
15350
15351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Page Margins"
15354 msgstr "Robovi"
15355
15356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Numbering & TOC"
15359 msgstr "©tevilèenje"
15360
15361 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Math Options"
15364 msgstr "Izbire za plovke"
15365
15366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Float Placement"
15369 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15370
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15372 msgid "Bullets"
15373 msgstr "Pike"
15374
15375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15376 msgid "Branches"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15380 msgid "LaTeX Preamble"
15381 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15382
15383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Document Settings"
15386 msgstr "Spisi"
15387
15388 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15389 #, fuzzy
15390 msgid "TeX Code Settings"
15391 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15392
15393 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15394 msgid "External Material"
15395 msgstr "Zunanji material"
15396
15397 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15398 msgid "Scale%"
15399 msgstr "Razteg%"
15400
15401 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15402 msgid "Float Settings"
15403 msgstr "Nastavitve plovke"
15404
15405 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15406 msgid "Graphics"
15407 msgstr "Grafika"
15408
15409 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Child Document"
15412 msgstr "Spis"
15413
15414 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:183
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Program Listings Settings"
15417 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15418
15419 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Math Matrix"
15422 msgstr "Matematièna matrika"
15423
15424 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15425 #, fuzzy
15426 msgid "LyX: Insert Matrix"
15427 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15428
15429 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Note Settings"
15432 msgstr "Nastavitve plovke"
15433
15434 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15435 msgid ""
15436 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15437 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15438 "\n"
15439 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15440 "the items is used."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Paragraph Settings"
15446 msgstr "Postavka literature"
15447
15448 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15449 msgid "Look and feel"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Language settings"
15455 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15456
15457 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Outputs"
15460 msgstr "Izhod"
15461
15462 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Plain text"
15465 msgstr "Umesti"
15466
15467 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15468 msgid "Date format"
15469 msgstr "Format datuma"
15470
15471 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15472 msgid "Keyboard"
15473 msgstr "Tipkovnica"
15474
15475 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15476 msgid "Screen fonts"
15477 msgstr "Zaslonske pisave"
15478
15479 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15480 msgid "Colors"
15481 msgstr "Barve"
15482
15483 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15484 msgid "Paths"
15485 msgstr "Poti"
15486
15487 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Select a document templates directory"
15490 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15491
15492 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Select a temporary directory"
15495 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15496
15497 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15498 msgid "Select a backups directory"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Select a document directory"
15504 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15505
15506 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15507 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15511 msgid "Spellchecker"
15512 msgstr "Èrkovalnik"
15513
15514 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15515 msgid "ispell"
15516 msgstr "ispell"
15517
15518 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15519 msgid "aspell"
15520 msgstr "aspell"
15521
15522 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15523 msgid "hspell"
15524 msgstr "hspell"
15525
15526 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15527 msgid "pspell (library)"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15531 msgid "aspell (library)"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15535 msgid "Converters"
15536 msgstr "Pretvorniki"
15537
15538 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Copiers"
15541 msgstr "Izvodi"
15542
15543 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15544 msgid "File formats"
15545 msgstr "Datoteèni formati"
15546
15547 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Format in use"
15550 msgstr "Formati"
15551
15552 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15553 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15557 msgid "Printer"
15558 msgstr "Tiskalnik"
15559
15560 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15561 msgid "User interface"
15562 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15563
15564 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Identity"
15567 msgstr "&Zamik"
15568
15569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15570 msgid "Preferences"
15571 msgstr "Izbire"
15572
15573 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Print Document"
15576 msgstr "Spis"
15577
15578 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Cross-reference"
15581 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15582
15583 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15584 #, fuzzy
15585 msgid "&Go Back"
15586 msgstr "&Vrni se"
15587
15588 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Jump back"
15591 msgstr "Vrni se"
15592
15593 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Jump to label"
15596 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15597
15598 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15599 msgid "Find and Replace"
15600 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15601
15602 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Send Document to Command"
15605 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15606
15607 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Show File"
15610 msgstr "KratekNaslov"
15611
15612 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15613 msgid "Table Settings"
15614 msgstr "Nastavitve tabele"
15615
15616 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Insert Table"
15619 msgstr "Vstavi tabelo"
15620
15621 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15622 #, fuzzy
15623 msgid "TeX Information"
15624 msgstr "Podatki za TeX|X"
15625
15626 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Vertical Space Settings"
15629 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15630
15631 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Text Wrap Settings"
15634 msgstr "Nastavitve tabele"
15635
15636 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15637 #, fuzzy
15638 msgid "space"
15639 msgstr "&Nadomesti"
15640
15641 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Invalid filename"
15644 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15645
15646 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15647 #, fuzzy
15648 msgid ""
15649 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15650 "characters:\n"
15651 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15652
15653 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15654 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15655 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15656 #, fuzzy, c-format
15657 msgid "LyX: %1$s"
15658 msgstr "LyX: Url"
15659
15660 #: src/insets/Inset.cpp:260
15661 msgid "Opened inset"
15662 msgstr "Odprt vstavek"
15663
15664 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15665 #, fuzzy
15666 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15667 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15668
15669 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Export Warning!"
15672 msgstr "Pozor!"
15673
15674 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15675 msgid ""
15676 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15677 "BibTeX will be unable to find them."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15681 msgid ""
15682 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15683 "BibTeX will be unable to find it."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Boxed"
15689 msgstr "polkrepka"
15690
15691 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Frameless"
15694 msgstr "Parametri"
15695
15696 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15697 msgid "ovalbox"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15701 msgid "Ovalbox"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15705 msgid "Shadowbox"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Doublebox"
15711 msgstr "Dvojni"
15712
15713 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Opened Box Inset"
15716 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15717
15718 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Opened Branch Inset"
15721 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15722
15723 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15724 msgid "Branch: "
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15728 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Undef: "
15731 msgstr "Ref: "
15732
15733 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15734 #, fuzzy
15735 msgid "branch"
15736 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15737
15738 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Opened Caption Inset"
15741 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15742
15743 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Senseless!!! "
15746 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15747
15748 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Opened CharStyle Inset"
15751 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15752
15753 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15754 #, fuzzy
15755 msgid "LaTeX Command: "
15756 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
15757
15758 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Unknown inset name: "
15761 msgstr "Neznana akcija"
15762
15763 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Inset Command: "
15766 msgstr "Naslednji ukaz"
15767
15768 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Unknown parameter name: "
15771 msgstr "Manjkajoèi argument"
15772
15773 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15774 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Opened ERT Inset"
15780 msgstr "Odprt vstavek"
15781
15782 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15783 msgid "ERT"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Opened Environment Inset: "
15789 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15790
15791 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15792 #, c-format
15793 msgid "External template %1$s is not installed"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15797 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15798 #, fuzzy
15799 msgid "float: "
15800 msgstr "Noga"
15801
15802 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Opened Float Inset"
15805 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15806
15807 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15808 #, fuzzy
15809 msgid "float"
15810 msgstr "Noga"
15811
15812 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15813 msgid " (sideways)"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15817 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15821 #, fuzzy, c-format
15822 msgid "List of %1$s"
15823 msgstr "Seznam tabel"
15824
15825 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15826 #, fuzzy
15827 msgid "foot"
15828 msgstr "Noga"
15829
15830 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Opened Footnote Inset"
15833 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15834
15835 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15836 #, fuzzy
15837 msgid "footnote"
15838 msgstr "OpombaPodÈrto"
15839
15840 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15841 #, fuzzy, c-format
15842 msgid ""
15843 "Could not copy the file\n"
15844 "%1$s\n"
15845 "into the temporary directory."
15846 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15847
15848 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15849 #, c-format
15850 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15854 #, fuzzy, c-format
15855 msgid "Graphics file: %1$s"
15856 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15857
15858 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Horizontal Fill"
15861 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
15862
15863 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15864 msgid "Verbatim Input"
15865 msgstr "Dobesedni vhod"
15866
15867 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Verbatim Input*"
15870 msgstr "Dobesedni vhod"
15871
15872 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15873 #, c-format
15874 msgid ""
15875 "Included file `%1$s'\n"
15876 "has textclass `%2$s'\n"
15877 "while parent file has textclass `%3$s'."
15878 msgstr ""
15879
15880 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15881 msgid "Different textclasses"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15885 msgid "Idx"
15886 msgstr "Stv"
15887
15888 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15889 msgid "Index"
15890 msgstr "Stvarno kazalo"
15891
15892 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Opened Listings Inset"
15895 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15896
15897 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15898 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15899 #, fuzzy
15900 msgid "margin"
15901 msgstr "Robovi"
15902
15903 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15906 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15907
15908 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Nom"
15911 msgstr "velike èrke "
15912
15913 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Nomenclature"
15916 msgstr "Domneva"
15917
15918 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15919 msgid "Comment"
15920 msgstr "Komentar"
15921
15922 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15923 msgid "Greyed out"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Framed"
15929 msgstr "Parametri"
15930
15931 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Shaded"
15934 msgstr "&Oblika:"
15935
15936 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Opened Note Inset"
15939 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15940
15941 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15942 #, fuzzy
15943 msgid "opt"
15944 msgstr "&Vrh"
15945
15946 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15949 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15950
15951 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Clear Page"
15954 msgstr "Zbri¹i"
15955
15956 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15957 msgid "Clear Double Page"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Ref: "
15963 msgstr "Ref: "
15964
15965 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Equation"
15968 msgstr "Navedek"
15969
15970 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15971 #, fuzzy
15972 msgid "EqRef: "
15973 msgstr "Ref: "
15974
15975 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Page Number"
15978 msgstr "©tevilka strani"
15979
15980 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Page: "
15983 msgstr "Strani:"
15984
15985 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Textual Page Number"
15988 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15989
15990 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15991 #, fuzzy
15992 msgid "TextPage: "
15993 msgstr "StranZBesedilom"
15994
15995 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15996 msgid "Standard+Textual Page"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16000 msgid "Ref+Text: "
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16004 msgid "PrettyRef"
16005 msgstr "LepSkl"
16006
16007 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16008 #, fuzzy
16009 msgid "FormatRef: "
16010 msgstr "F&ormat:"
16011
16012 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Unknown TOC type"
16015 msgstr "Neznana akcija"
16016
16017 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Opened table"
16020 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16021
16022 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16023 msgid "Error setting multicolumn"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16027 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Opened Text Inset"
16033 msgstr "Odprt vstavek"
16034
16035 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16036 #, fuzzy
16037 msgid "theorem"
16038 msgstr "Izrek"
16039
16040 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Opened Theorem Inset"
16043 msgstr "Odprt vstavek"
16044
16045 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16046 msgid "Url: "
16047 msgstr "Url: "
16048
16049 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16050 msgid "HtmlUrl: "
16051 msgstr "HtmlUrl: "
16052
16053 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Vertical Space"
16056 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16057
16058 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16059 msgid "wrap: "
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Opened Wrap Inset"
16065 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16066
16067 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16068 #, fuzzy
16069 msgid "wrap"
16070 msgstr "Odlomek"
16071
16072 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Not shown."
16075 msgstr " ni znan"
16076
16077 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16078 msgid "Loading..."
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Converting to loadable format..."
16084 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16085
16086 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16087 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Scaling etc..."
16093 msgstr "Napaka med branjem "
16094
16095 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Ready to display"
16098 msgstr "[ni prikazano]"
16099
16100 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16101 #, fuzzy
16102 msgid "No file found!"
16103 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16104
16105 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Error converting to loadable format"
16108 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16109
16110 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16111 msgid "Error loading file into memory"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Error generating the pixmap"
16117 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16118
16119 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16120 #, fuzzy
16121 msgid "No image"
16122 msgstr " (Spremenjeno)"
16123
16124 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16125 msgid "Preview loading"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Preview ready"
16131 msgstr "Predogled|#P"
16132
16133 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Preview failed"
16136 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16137
16138 #: src/lengthcommon.cpp:37
16139 msgid "sp"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/lengthcommon.cpp:37
16143 msgid "pt"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/lengthcommon.cpp:37
16147 msgid "bp"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/lengthcommon.cpp:37
16151 #, fuzzy
16152 msgid "dd"
16153 msgstr "Dodaj"
16154
16155 #: src/lengthcommon.cpp:37
16156 msgid "mm"
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/lengthcommon.cpp:37
16160 msgid "pc"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/lengthcommon.cpp:38
16164 msgid "cm"
16165 msgstr "cm"
16166
16167 #: src/lengthcommon.cpp:38
16168 #, fuzzy
16169 msgid "ex"
16170 msgstr "besedilo"
16171
16172 #: src/lengthcommon.cpp:38
16173 msgid "em"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/lengthcommon.cpp:39
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Text Width %"
16179 msgstr "Stalna ¹irina"
16180
16181 #: src/lengthcommon.cpp:39
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Column Width %"
16184 msgstr "©irina stolpcev "
16185
16186 #: src/lengthcommon.cpp:39
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Page Width %"
16189 msgstr "©irina oznake"
16190
16191 #: src/lengthcommon.cpp:39
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Line Width %"
16194 msgstr "©irina oznake"
16195
16196 #: src/lengthcommon.cpp:40
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Text Height %"
16199 msgstr "Copyright"
16200
16201 #: src/lengthcommon.cpp:40
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Page Height %"
16204 msgstr "Copyright"
16205
16206 #: src/lyxfind.cpp:136
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Search error"
16209 msgstr "I¹èi"
16210
16211 #: src/lyxfind.cpp:137
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Search string is empty"
16214 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16215
16216 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16217 msgid "String not found!"
16218 msgstr "Niza ni moè najti!"
16219
16220 #: src/lyxfind.cpp:323
16221 #, fuzzy
16222 msgid "String has been replaced."
16223 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16224
16225 #: src/lyxfind.cpp:326
16226 msgid " strings have been replaced."
16227 msgstr " zamenjanih nizov."
16228
16229 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16230 #, fuzzy, c-format
16231 msgid " Macro: %1$s: "
16232 msgstr " Makroukaz: %s: "
16233
16234 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16235 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16236 #, c-format
16237 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16241 #, c-format
16242 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16246 msgid "Only one row"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16250 msgid "Only one column"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16254 #, fuzzy
16255 msgid "No hline to delete"
16256 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16257
16258 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16259 msgid "No vline to delete"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16263 #, fuzzy, c-format
16264 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16265 msgstr "Naèrt tabele"
16266
16267 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16268 #, fuzzy
16269 msgid "No number"
16270 msgstr "msnumber"
16271
16272 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Number"
16275 msgstr "©tevilèenje"
16276
16277 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16278 #, c-format
16279 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16283 #, c-format
16284 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16288 #, c-format
16289 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16293 msgid "create new math text environment ($...$)"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16297 msgid "entered math text mode (textrm)"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16301 #, fuzzy
16302 msgid "math macro"
16303 msgstr "ozadje matematike"
16304
16305 #: src/output.cpp:39
16306 #, fuzzy, c-format
16307 msgid ""
16308 "Could not open the specified document\n"
16309 "%1$s."
16310 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16311
16312 #: src/output_plaintext.cpp:148
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Abstract: "
16315 msgstr "Povzetek"
16316
16317 #: src/output_plaintext.cpp:160
16318 #, fuzzy
16319 msgid "References: "
16320 msgstr " Sklic: "
16321
16322 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16323 #, fuzzy
16324 msgid "All files (*)"
16325 msgstr " v datoteko ,"
16326
16327 #: src/support/Package.cpp.in:448
16328 #, fuzzy
16329 msgid "LyX binary not found"
16330 msgstr "Niza ni moè najti!"
16331
16332 #: src/support/Package.cpp.in:449
16333 #, c-format
16334 msgid ""
16335 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/support/Package.cpp.in:569
16339 #, fuzzy, c-format
16340 msgid ""
16341 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16342 "\t%1$s\n"
16343 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16344 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16345 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16346
16347 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16348 #, fuzzy
16349 msgid "File not found"
16350 msgstr "Niza ni moè najti!"
16351
16352 #: src/support/Package.cpp.in:655
16353 #, c-format
16354 msgid ""
16355 "Invalid %1$s switch.\n"
16356 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/support/Package.cpp.in:682
16360 #, c-format
16361 msgid ""
16362 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16363 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/support/Package.cpp.in:707
16367 #, c-format
16368 msgid ""
16369 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16370 "%2$s is not a directory."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/support/Package.cpp.in:709
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Directory not found"
16376 msgstr "Niza ni moè najti!"
16377
16378 #: src/support/os_win32.cpp:335
16379 #, fuzzy
16380 msgid "System file not found"
16381 msgstr "Niza ni moè najti!"
16382
16383 #: src/support/os_win32.cpp:336
16384 msgid ""
16385 "Unable to load shfolder.dll\n"
16386 "Please install."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/support/os_win32.cpp:341
16390 #, fuzzy
16391 msgid "System function not found"
16392 msgstr "Niza ni moè najti!"
16393
16394 #: src/support/os_win32.cpp:342
16395 msgid ""
16396 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16397 "Don't know how to proceed. Sorry."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/support/userinfo.cpp:44
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Unknown user"
16403 msgstr "Neznana beseda:"
16404
16405 #, fuzzy
16406 #~ msgid "Number style"
16407 #~ msgstr "©tevilka"
16408
16409 #, fuzzy
16410 #~ msgid "Error closing file"
16411 #~ msgstr "Napaka med branjem "
16412
16413 #, fuzzy
16414 #~ msgid "block "
16415 #~ msgstr "Blok"
16416
16417 #, fuzzy
16418 #~ msgid "Corollary.  "
16419 #~ msgstr "Korolar"
16420
16421 #, fuzzy
16422 #~ msgid "Basic style"
16423 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
16424
16425 #, fuzzy
16426 #~ msgid "&Caption"
16427 #~ msgstr "Pojasnilo"
16428
16429 #, fuzzy
16430 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16431 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
16432
16433 #, fuzzy
16434 #~ msgid "&Label"
16435 #~ msgstr "&Oznaka"
16436
16437 #, fuzzy
16438 #~ msgid "A Label for the caption"
16439 #~ msgstr "Pojasnilo"
16440
16441 #, fuzzy
16442 #~ msgid "<- P&romote"
16443 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
16444
16445 #, fuzzy
16446 #~ msgid "D&own"
16447 #~ msgstr "Opravljeno"
16448
16449 #, fuzzy
16450 #~ msgid "Upd&ate"
16451 #~ msgstr "&Osve¾i"
16452
16453 #, fuzzy
16454 #~ msgid "SubSection"
16455 #~ msgstr "Podrazdelek"
16456
16457 #, fuzzy
16458 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16459 #~ msgstr "portugalsko"
16460
16461 #, fuzzy
16462 #~ msgid "French Canadian"
16463 #~ msgstr "kanadsko"
16464
16465 #, fuzzy
16466 #~ msgid "Upper Sorbian"
16467 #~ msgstr "srbsko"
16468
16469 #~ msgid ""
16470 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16471 #~ "font change."
16472 #~ msgstr ""
16473 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
16474 #~ "doloèitev spremembe pisave."
16475
16476 #, fuzzy
16477 #~ msgid "Unknown toc list"
16478 #~ msgstr "Neznana akcija"
16479
16480 #, fuzzy
16481 #~ msgid "Insert glossary entry"
16482 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
16483
16484 #, fuzzy
16485 #~ msgid "Glo"
16486 #~ msgstr "&Globalni"
16487
16488 #, fuzzy
16489 #~ msgid "TeX Code:"
16490 #~ msgstr "TeX|T"
16491
16492 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16493 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16494
16495 #~ msgid "&Detach panel"
16496 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16497
16498 #~ msgid "Select a page of symbols"
16499 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16500
16501 #~ msgid "Insert spacing"
16502 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16503
16504 #~ msgid "Set limits style"
16505 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16506
16507 #~ msgid "Set math font"
16508 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16509
16510 #, fuzzy
16511 #~ msgid "Insert fraction"
16512 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16513
16514 #, fuzzy
16515 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16516 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16517
16518 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16519 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16520
16521 #~ msgid "Math Panel|l"
16522 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16523
16524 #, fuzzy
16525 #~ msgid "Math Panel|P"
16526 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16527
16528 #~ msgid "Insert table"
16529 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16530
16531 #, fuzzy
16532 #~ msgid "Show math panel"
16533 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16534
16535 #, fuzzy
16536 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16537 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16538
16539 #, fuzzy
16540 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16541 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16542
16543 #, fuzzy
16544 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16545 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16546
16547 #, fuzzy
16548 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16549 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16550
16551 #, fuzzy
16552 #~ msgid "Insert math delimiters"
16553 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16554
16555 #~ msgid "E&xtra options"
16556 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16557
16558 #~ msgid "Alig&nment:"
16559 #~ msgstr "&Poravnava:"
16560
16561 #, fuzzy
16562 #~ msgid "&From:"
16563 #~ msgstr "&Iz:"
16564
16565 #~ msgid "&Converters"
16566 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16567
16568 #, fuzzy
16569 #~ msgid "Class Settings"
16570 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16571
16572 #, fuzzy
16573 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16574 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16575
16576 #, fuzzy
16577 #~ msgid "#*"
16578 #~ msgstr "*"
16579
16580 #, fuzzy
16581 #~ msgid "PrettyRef: "
16582 #~ msgstr "LepSkl"
16583
16584 #~ msgid "Opening child document "
16585 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16586
16587 #, fuzzy
16588 #~ msgid "Caption."
16589 #~ msgstr "Pojasnilo"
16590
16591 #, fuzzy
16592 #~ msgid "Special Insets|S"
16593 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16594
16595 #, fuzzy
16596 #~ msgid "Insets|n"
16597 #~ msgstr "Vstavi|V"