1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-17 23:51+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
71 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
72 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
73 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
74 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
75 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
80 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
83 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
84 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
85 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
86 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
90 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
92 msgid "The bibliography key"
93 msgstr "Postavka literature"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
97 msgid "The label as it appears in the document"
98 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
101 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
113 msgid "Citation Style"
114 msgstr "Slog citiranja"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
125 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
131 msgstr "Uporabi &NatBib"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Privzeto (zunanji)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
145 msgid "Natbib &style:"
146 msgstr "&Slog strani:"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
149 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
154 msgid "S&ectioned bibliography"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
159 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
160 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
163 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
171 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
172 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
173 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
174 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
180 msgid "Enter BibTeX database name"
181 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
191 msgid "Add bibliography to the table of contents"
192 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
195 msgid "Add bibliography to &TOC"
196 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
200 msgid "This bibliography section contains..."
201 msgstr "Postavka literature"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
210 msgid "all cited references"
211 msgstr "Dostopni sklici"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
215 msgid "all uncited references"
216 msgstr "Dostopni sklici"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
220 msgid "all references"
221 msgstr "Dostopni sklici"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
224 msgid "Choose a style file"
225 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
228 msgid "Remove the selected database"
229 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
236 msgid "Add a BibTeX database file"
237 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
245 msgid "BibTeX database to use"
246 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
250 msgstr "&Zbirke podatkov"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
253 msgid "The BibTeX style"
254 msgstr "Slog BibTeXa"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
261 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
267 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
272 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
273 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
279 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
284 msgid "Supported box types"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
300 msgstr "Vrednost ¹irine"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
303 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
305 msgstr "Vrednost ¹irine"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
308 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
313 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
319 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
325 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
326 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
334 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
335 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
336 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
390 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
391 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
407 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
410 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
411 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
412 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
418 msgid "&Available branches:"
419 msgstr "Dostopni sklici"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
423 msgid "Select your branch"
424 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
427 msgid "Add a new branch to the list"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
432 msgid "A&vailable Branches:"
433 msgstr "Dostopni sklici"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
442 msgid "Remove the selected branch"
443 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
453 msgid "Toggle the selected branch"
454 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
457 msgid "(&De)activate"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
461 msgid "Define or change background color"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
466 msgid "Alter Co&lor..."
467 msgstr "S&premeni..."
469 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
475 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
485 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
486 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
487 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
489 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
494 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
499 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
539 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
545 msgid "&Custom Bullet:"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
560 msgid "Go to next change"
561 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
566 msgstr " (Spremenjeno)"
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
569 msgid "Accept this change"
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
578 msgid "Reject this change"
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
589 msgstr "Dru¾ina pisav"
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
598 msgstr "Oblika pisave"
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
612 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
613 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
620 msgstr "Barva pisave"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
623 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
638 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
643 msgstr "Velikost pisave"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Druge nastavitve pisav"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
652 msgstr "Vedno preklopljeni"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
660 msgid "toggle font on all of the above"
661 msgstr "Vklopi vse te|#T"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
665 msgstr "&Spremeni vse"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
668 msgid "Apply each change automatically"
669 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
673 msgid "Apply changes immediately"
674 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
686 msgid "Move the selected citation up"
687 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
695 msgid "Move the selected citation down"
696 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
710 msgid "&Selected Citations:"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
715 msgid "A&vailable Citations:"
716 msgstr "Dostopni sklici"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
724 msgid "Natbib citation style to use"
725 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
729 msgid "Citation st&yle:"
730 msgstr "Slog citiranja"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
733 msgid "List all authors"
734 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
738 msgid "Full aut&hor list"
739 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
742 msgid "Force upper case in citation"
743 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
747 msgid "&Force upper case"
748 msgstr "Vsili &velike èrke"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
753 msgstr "Besedilo po:"
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
756 msgid "Text to place after citation"
757 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
761 msgid "Text &before:"
762 msgstr "Besedilo pred:"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
765 msgid "Text to place before citation"
766 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
775 msgid "Search Citation"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
780 msgid "Case Se&nsitive"
781 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
784 msgid "Regular E&xpression"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
797 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
798 msgid "Insert the delimiters"
799 msgstr "Vstavi loèila"
801 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
809 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
810 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
816 msgid "Match delimiter types"
817 msgstr "Ujemi vrste loèil"
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
820 msgid "&Keep matched"
821 msgstr "&Ohrani ujemanje"
823 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
825 msgid "Reset to the default settings for the document class"
826 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
828 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
829 msgid "Use Class Defaults"
830 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
832 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
834 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
835 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
838 msgid "Save as Document Defaults"
839 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
845 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
846 msgid "Show ERT inline"
847 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
853 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
854 msgid "Show ERT button only"
855 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
861 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
862 msgid "Show ERT contents"
863 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
877 msgstr "Naèin &osnutka"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
880 msgid "Edit the file externally"
881 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
885 msgid "&Edit File..."
886 msgstr "&Uredi datoteko"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
889 msgid "Select a file"
890 msgstr "Izberite datoteko"
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
895 msgstr "Ime datoteke"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
899 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
909 msgid "Available templates"
910 msgstr "Dostopni vzorci"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
920 msgid "Screen display"
921 msgstr "Zaslonski prikaz"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
944 msgstr "Predogled|#P"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
950 msgid "Percentage to scale by in LyX"
951 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 msgid "Display image in LyX"
970 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
974 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
985 msgid "Angle to rotate image by"
986 msgstr "Kot zasuka slike"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
992 msgid "The origin of the rotation"
993 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1011 msgid "Height of image in output"
1012 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1015 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1016 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1020 msgid "&Maintain aspect ratio"
1021 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1025 msgid "Width of image in output"
1026 msgstr "©irina slike na izhodu"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1035 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1036 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1041 msgid "&Get from File"
1042 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1046 msgid "Clip to bounding box values"
1047 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1051 msgid "Clip to &bounding box"
1052 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1056 msgid "&Left bottom:"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1062 msgstr "Desni &vrh:"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1079 msgstr "&Pojasnilo:"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1092 msgid "Use &default placement"
1093 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1096 msgid "Advanced Placement Options"
1097 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1100 msgid "&Top of page"
1101 msgstr "&Vrh strani"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1104 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1105 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1109 msgid "Here de&finitely"
1110 msgstr "Vsekakor tu"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1113 msgid "&Here if possible"
1114 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1117 msgid "&Page of floats"
1118 msgstr "&Stran s plovkami"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1121 msgid "&Bottom of page"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1125 msgid "&Span columns"
1126 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1130 msgid "&Rotate sideways"
1131 msgstr "Zasuèi za 90°"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1145 msgid "&Typewriter:"
1146 msgstr "&pisalni stroj:"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1160 msgid "&Sans Serif:"
1161 msgstr "&brez serifov:"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1164 msgid "Use &Old Style Figures"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1169 msgid "Use true S&mall Caps"
1170 msgstr "majhne velike"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1174 msgid "&Default Family:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1192 msgid "Select an image file"
1193 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1197 msgid "File name of image"
1198 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1202 msgid "Rotate Graphics"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1206 msgid "A&ngle (Degrees):"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1212 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1220 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1225 msgid "Set &height:"
1226 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1230 msgid "&Scale Graphics (%):"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1234 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1243 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1248 msgstr "&Obrezovanje"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1264 msgid "LaTe&X and LyX options"
1265 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1269 msgid "Additional LaTeX options"
1270 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1273 msgid "LaTeX &options:"
1274 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1277 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1278 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1281 msgid "Don't un&zip on export"
1282 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1286 msgstr "Naèin osnutka"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1290 msgstr "Naèin &osnutka"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1299 msgid "The caption for the sub-figure"
1300 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1304 msgstr "&Pojasnilo:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1308 msgid "Sho&w in LyX"
1309 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1313 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1314 msgstr "&brez serifov:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1317 msgid "Listing Params"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1323 msgstr "&Pojasnilo:"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1331 msgid "Mo&re parameters"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1335 msgid "Underline spaces in generated output"
1336 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1339 msgid "&Mark spaces in output"
1340 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1343 msgid "Show LaTeX preview"
1344 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1347 msgid "&Show preview"
1348 msgstr "&Prika¾i predogled"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1351 msgid "File name to include"
1352 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1355 msgid "&Include Type:"
1356 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1376 msgid "Load the file"
1377 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1383 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1384 msgid "Document &class:"
1385 msgstr "&Razred spisa:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1392 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1393 msgid "Postscript &driver:"
1394 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1398 msgid "&Use language's default encoding"
1399 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1403 msgstr "&Kodiranje:"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1407 msgid "&Quote Style:"
1408 msgstr "Slog narekovajev"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1417 msgid "Main Settings"
1418 msgstr "Postavka literature"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1425 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1430 msgid "&Break long lines"
1431 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1434 msgid "Insert a special symbol for a space"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1438 msgid "&Space as Symbol"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1442 msgid "Use extended character table"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1447 msgid "&Extended Chars"
1448 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1453 msgstr "Velikost pisave"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1456 msgid "Choose the Font Style"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:310
1463 msgstr "Velikost pisave"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1468 msgid "Choose the Font Size"
1469 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1474 msgstr "&Postavitev:"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1479 msgstr "&Postavitev:"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1487 msgid "Inline listing"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1492 msgid "Line numbering"
1493 msgstr "©tevilèenje"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1498 msgstr "matematièna vrstica"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:276
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1518 msgid "Differenz between two numbered lines"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:402
1526 msgid "More Parameters"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1535 msgid "Update the display"
1536 msgstr "Osve¾i zaslon"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1544 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1549 msgid "&Default Margins"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1570 msgstr "&Loèitev glave:"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1573 msgid "Head &height:"
1574 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1578 msgstr "Preskok &noge:"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1584 msgid "Number of rows"
1585 msgstr "©tevilo vrstic"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1596 msgid "Number of columns"
1597 msgstr "©tevilo stolpcev"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1605 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1606 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1609 msgid "Vertical alignment"
1610 msgstr "Navpièna poravnava"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1617 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1618 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1621 msgid "&Horizontal:"
1622 msgstr "&Vodoravno:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1626 msgid "&Use AMS math package automatically"
1627 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1631 msgid "Use AMS &math package"
1632 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1636 msgid "Use esint package &automatically"
1637 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1641 msgid "Use &esint package"
1642 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1649 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1651 msgid "&Description:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1659 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1665 msgid "LyX internal only"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1674 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1684 msgid "Print as grey text"
1685 msgstr "Natisni vse strani"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1692 msgid "Framed in box"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1702 msgid "Box with shaded background"
1703 msgstr "ozadje opombe"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1710 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1712 msgid "&List in Table of Contents"
1713 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1718 msgstr "©tevilèenje"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1722 msgstr "Velikost papirja"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1725 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1732 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1741 msgid "Page &style:"
1742 msgstr "&Slog strani:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1745 msgid "Style used for the page header and footer"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1749 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1753 msgid "&Two-sided document"
1754 msgstr "&Dvostranski spis"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1758 msgstr "©irina oznake"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1761 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1762 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1767 msgid "&Longest label"
1768 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1772 msgid "Indent &Paragraph"
1773 msgstr "en odstavek"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1776 msgid "L&ine spacing:"
1777 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1780 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1789 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1796 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1831 msgstr "S&premeni..."
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1835 msgid "Converter File Cache"
1836 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1841 msgstr "&Dolga tabela"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1845 msgid "&Maximum Age (in days):"
1846 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1850 msgid "Converter Defi&nitions"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1871 msgid "&From format:"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1877 msgstr "&Datumski format"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1880 msgid "E&xtra flag:"
1881 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1885 msgstr "&Pretvornik:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1903 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1904 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1905 "rather than the Cygwin teTeX."
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1909 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1913 msgid "&Date format:"
1914 msgstr "&Datumski format"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1917 msgid "Date format for strftime output"
1918 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1921 msgid "Display &Graphics:"
1922 msgstr "Prikaz &grafike:"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1938 msgid "Do not display"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1943 msgid "Instant &Preview:"
1944 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1947 msgid "&File formats"
1948 msgstr "Formati &datotek"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1952 msgid "&Document format"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1957 msgid "Vector graphi&cs format"
1958 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1966 msgstr "&Bli¾njica:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1970 msgstr "&Ogledovalnik:"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1983 msgstr "OpombaUredniku"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1996 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2001 msgid "Your E-mail address"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2023 msgid "Use &keyboard map"
2024 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2027 msgid "Command s&tart:"
2028 msgstr "Zagon &ukaza:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2031 msgid "&Default language:"
2032 msgstr "&Privzeti jezik:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2035 msgid "Command e&nd:"
2036 msgstr "&Konec ukaza:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2039 msgid "Language pac&kage:"
2040 msgstr "Jezikovni &paket:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2044 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2049 msgstr "Uporabi &babel"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2056 msgid "&Right-to-left language support"
2057 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2061 msgstr "Samodejni &konec"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2064 msgid "Mark &foreign languages"
2065 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2068 msgid "Set class options to default on class change"
2069 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2072 msgid "&Reset class options when document class changes"
2073 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2076 msgid "Default paper si&ze:"
2077 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2080 msgid "Te&X encoding:"
2081 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2092 msgid "US executive"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2112 msgid "External Applications"
2113 msgstr "Zunanji programi"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2116 msgid "CheckTeX start options and flags"
2117 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2120 msgid "Chec&kTeX command:"
2121 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2125 msgid "BibTeX command and options"
2126 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2130 msgid "&BibTeX command:"
2131 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2134 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2139 msgid "Index command:"
2140 msgstr "Naslednji ukaz"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2143 msgid "DVI viewer paper size options:"
2144 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2147 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2149 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2153 msgid "Ly&XServer pipe:"
2154 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2165 msgid "&PATH prefix:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2170 msgid "&Temporary directory:"
2171 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2174 msgid "&Backup directory:"
2175 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2178 msgid "&Working directory:"
2179 msgstr "&Delovni imenik"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2182 msgid "&Document templates:"
2183 msgstr "Vzorci za &spise:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2186 msgid "&roff command:"
2187 msgstr "Ukaz &roff:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2191 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2192 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2193 "paragraphs are separated by a blank line."
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2197 msgid "Output &line length:"
2198 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2202 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2203 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2206 msgid "Name of the default printer"
2207 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2210 msgid "Use printer name explicitely"
2211 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2214 msgid "Adapt outp&ut"
2215 msgstr "pri&lagodi izhod"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2218 msgid "Command Options"
2219 msgstr "Izbire ukaza"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2226 msgid "To p&rinter:"
2227 msgstr "na &tiskalnik"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2230 msgid "Paper si&ze:"
2231 msgstr "ve&likost papirja:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2235 msgstr "v &datoteko:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2238 msgid "Spool &command:"
2239 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2243 msgstr "&lihe strani:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2246 msgid "Paper t&ype:"
2247 msgstr "&vrsta papirja:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2250 msgid "E&xtra options:"
2251 msgstr "&Dodatne izbire:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2254 msgid "Spool pref&ix:"
2255 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2259 msgstr "&Primerjano:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2262 msgid "&Even pages:"
2263 msgstr "&sode strani:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2266 msgid "File ex&tension:"
2267 msgstr "pripona &datoteke:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2278 msgid "Pa&ge range:"
2279 msgstr "&obseg strani:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2282 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2283 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2286 msgid "Printer co&mmand:"
2287 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2290 msgid "Printer &name:"
2291 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2294 msgid "Sa&ns Serif:"
2295 msgstr "&brez serifov:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2298 msgid "T&ypewriter:"
2299 msgstr "&pisalni stroj:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2302 msgid "Screen &DPI:"
2303 msgstr "&DPI zaslona:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2311 msgstr "Velikosti pisav"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2327 msgstr "Najogromnej¹a:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2355 msgid "Spellchec&ker executable:"
2356 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2359 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2363 msgid "Al&ternative language:"
2364 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2367 msgid "Escape cha&racters:"
2368 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2371 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2375 msgid "Personal &dictionary:"
2376 msgstr "Osebni &slovar:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2379 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2383 msgid "Accept compound &words"
2384 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2387 msgid "Use input encod&ing"
2388 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2396 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2397 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2404 msgid "&User interface file:"
2405 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2409 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2418 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2419 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2422 msgid "Load opened files from last session"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2427 msgid "Restore cursor positions"
2428 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2431 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2436 msgid "Save/restore window position"
2437 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2440 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2441 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2446 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2447 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2457 msgid "B&ackup documents "
2458 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2469 msgid "&Maximum last files:"
2470 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2473 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2483 msgid "Page number to print from"
2484 msgstr "Ni moè tiskati"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2487 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2492 msgid "Page number to print to"
2493 msgstr "Ni moè tiskati"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2497 msgid "Print all pages"
2498 msgstr "Natisni vse strani"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2512 msgid "Print &odd-numbered pages"
2513 msgstr "Natisni le lihe strani"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2517 msgid "Print &even-numbered pages"
2518 msgstr "Natisni le sode strani"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2522 msgid "Print in reverse order"
2523 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2527 msgid "Re&verse order"
2528 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2536 msgid "Number of copies"
2537 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2541 msgid "Collate copies"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2555 msgid "Print Destination"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2559 msgid "Send output to the printer"
2560 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2568 msgid "Send output to the given printer"
2569 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2573 msgid "Send output to a file"
2574 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2579 msgstr "Oznaèevanje"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2583 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2584 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2592 msgid "(<reference>)"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2600 msgid "on page <page>"
2601 msgstr "na strani <stran>"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2604 msgid "<reference> on page <page>"
2605 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2608 msgid "Formatted reference"
2609 msgstr "Formatiran sklic"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2613 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2614 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2623 msgid "Update the label list"
2624 msgstr "Vstavi referenco"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2628 msgid "Jump to the label"
2629 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2633 msgid "&Go to Label"
2634 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2641 msgid "Replace &with:"
2642 msgstr "Nadomesti &z:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2645 msgid "Case &sensitive"
2646 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2649 msgid "Match whole words onl&y"
2650 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2654 msgstr "Najdi &naslednjo"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2658 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2663 msgid "Replace &All"
2664 msgstr "Nadomesti &vse"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2667 msgid "Search &backwards"
2668 msgstr "I¹èi &nazaj"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2671 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2672 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2675 msgid "&Export formats:"
2676 msgstr "&Izvozni formati:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2683 msgid "Suggestions:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2687 msgid "Replace word with current choice"
2688 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2691 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2692 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2695 msgid "Ignore this word"
2696 msgstr "Prezri to besedo"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2704 msgid "Ignore this word throughout this session"
2705 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2709 msgstr "Prezri &vse"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2712 msgid "Replacement:"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2716 msgid "Current word"
2717 msgstr "Trenutna beseda"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2720 msgid "Unknown word:"
2721 msgstr "Neznana beseda:"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2724 msgid "Replace with selected word"
2725 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2728 msgid "&Table Settings"
2729 msgstr "Nastavitve &tabele"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2732 msgid "Column Width"
2733 msgstr "©irina stolpcev "
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2736 msgid "Fixed width of the column"
2737 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2740 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2741 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2744 msgid "&Vertical alignment:"
2745 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2748 msgid "&Horizontal alignment:"
2749 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2752 msgid "Horizontal alignment in column"
2753 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2761 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2762 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2766 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2767 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2771 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2772 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2776 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2777 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2781 msgstr "Zdru¾i celice"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2784 msgid "&Multicolumn"
2785 msgstr "Veè&stolpèna"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2788 msgid "LaTe&X argument:"
2789 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2792 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2793 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2805 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2806 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2815 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2816 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2823 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2832 msgid "Use default (grid-like) border style"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2842 msgstr "Nastavi meje"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2846 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2847 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2851 msgid "Additional Space"
2852 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2855 msgid "T&op of row:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2860 msgid "Botto&m of row:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2864 msgid "Bet&ween rows:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2869 msgstr "&Dolga tabela"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2872 msgid "Set a page break on the current row"
2873 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2877 msgid "Page &break on current row"
2878 msgstr "Ni moè tiskati"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2899 msgid "First header:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2904 msgid "Last footer:"
2905 msgstr "Zadnja noga"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2913 msgid "Border above"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2918 msgid "Border below"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2922 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2933 msgid "This row is the header of the first page"
2934 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2937 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2942 msgid "This row is the footer of the last page"
2943 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2955 msgid "Don't output the last footer"
2956 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2965 msgid "Don't output the first header"
2966 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2969 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2970 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2973 msgid "&Use long table"
2974 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2977 msgid "Current cell:"
2978 msgstr "Trenutna celica:"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2981 msgid "Current row position"
2982 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2985 msgid "Current column position"
2986 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2989 msgid "Close this dialog"
2990 msgstr "Zapri ta pogovor"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2994 msgid "Rebuild the file lists"
2995 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3003 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3005 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3013 msgid "Selected classes or styles"
3014 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3017 msgid "LaTeX classes"
3018 msgstr "Razredi za LaTeX"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3021 msgid "LaTeX styles"
3022 msgstr "Slogi za LaTeX"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3025 msgid "BibTeX styles"
3026 msgstr "Slogi za BibTeX"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3029 msgid "Toggles view of the file list"
3030 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3034 msgstr "Poka¾i &pot"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3038 msgid "Separate Paragraphs With"
3039 msgstr "kot odstavke|o"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3043 msgid "&Vertical space"
3044 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3048 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3049 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3053 msgid "&Indentation"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3062 msgid "&Line spacing:"
3063 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3067 msgid "Format text into two columns"
3068 msgstr "Urejanje spisa..."
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3071 msgid "Two-&column document"
3072 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3076 msgid "Listings settings"
3077 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3081 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3085 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3093 msgid "The selected entry"
3094 msgstr "Izbrani vnos"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3101 msgid "Replace the entry with the selection"
3102 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3105 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3110 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3115 msgid "Update navigation tree"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3125 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3129 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3134 msgid "Move selected item down by one"
3135 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3139 msgid "Move selected item up by one"
3140 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3146 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3148 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3152 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3157 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3158 msgid "Name associated with the URL"
3159 msgstr "URL-ju priredi ime"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3162 msgid "Output as a hyperlink ?"
3163 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3166 msgid "&Generate hyperlink"
3167 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3181 msgstr "&Bli¾njica:"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3185 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3186 msgstr "Vstavi sliko"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3189 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3192 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3193 msgid "Supported spacing types"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3198 msgstr "Privzeti razmak"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3202 msgstr "Mali razmak"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3206 msgstr "Srednji razmak"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3210 msgstr "Velik razmak"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3216 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3217 msgid "Complete source"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3221 msgid "Automatic update"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3225 msgid "Default (outer)"
3226 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3234 msgstr "&Postavitev:"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3237 msgid "Units of width value"
3238 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3245 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3246 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3247 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3248 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3249 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3250 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3251 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3253 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3254 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3255 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3256 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3257 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3259 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3261 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3262 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3264 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3269 msgid "TheoremTemplate"
3270 msgstr "VzorecIzreka"
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:948
3273 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3274 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3276 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3277 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:954
3288 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3289 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3291 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3293 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3304 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3306 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3307 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:885
3319 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3320 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3322 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3323 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3324 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3330 msgid "Corollary #:"
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3335 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3337 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3338 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3339 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3345 msgid "Proposition #:"
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3350 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3358 msgid "Conjecture #:"
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3363 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3370 msgid "Criterion #:"
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:942
3375 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3387 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:912
3398 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3399 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3401 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3402 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3403 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3409 msgid "Definition #:"
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:924
3414 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3416 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3429 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3435 msgid "Condition #:"
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3440 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3441 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3453 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3466 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3467 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3468 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3479 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3481 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3493 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3494 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3495 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3496 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3506 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3508 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3518 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3519 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3520 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3530 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3532 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3533 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3534 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/egs.layout:30
3535 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3537 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3538 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3539 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3540 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3541 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3542 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3543 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3544 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3545 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3546 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3547 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3552 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3555 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:181
3556 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3558 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3559 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3560 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3561 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3562 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3563 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3564 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3565 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3566 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3568 msgstr "Podrazdelek"
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3571 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3572 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3574 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3576 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3577 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3578 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3579 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3580 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3581 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3582 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3583 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3584 msgid "Subsubsection"
3585 msgstr "Podpodrazdelek"
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:172
3588 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3590 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3591 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3592 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:214
3597 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3598 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3599 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3601 msgstr "Podrazdelek*"
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3604 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3605 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3606 msgid "Subsubsection*"
3607 msgstr "Podpodrazdelek*"
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3610 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3611 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3613 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3614 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3615 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3616 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3618 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3619 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3620 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3621 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3622 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3623 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3624 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3626 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3627 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3628 #: src/output_plaintext.cpp:145
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3640 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3641 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3642 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3644 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3646 msgstr "Kljuène besede"
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3650 msgid "Index Terms---"
3651 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3654 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3655 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:836
3656 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3657 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3658 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3660 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3661 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3662 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3663 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3664 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3665 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3666 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3667 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3668 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3670 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3672 msgid "Bibliography"
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3678 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3679 #: src/rowpainter.cpp:524
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3693 msgid "BiographyNoPhoto"
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3698 msgstr "OpombaPodÈrto"
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3702 msgstr "OznaèiOboje"
3704 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3706 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3707 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3708 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3709 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3713 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3715 #: lib/layouts/beamer.layout:68 lib/layouts/egs.layout:145
3716 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3717 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3721 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:86
3723 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3724 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3726 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3727 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3732 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3735 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3740 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3741 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3743 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:717
3744 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3745 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3746 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3747 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3748 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3750 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3751 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3752 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3753 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3756 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3758 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3759 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3763 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3764 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:741
3765 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3766 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3767 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3771 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3774 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:766
3775 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3776 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3777 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3778 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3780 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3781 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3782 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3783 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3785 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3786 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3790 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3791 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3792 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3794 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3795 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3796 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3802 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3803 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3805 msgstr "Posebni odtis"
3807 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3808 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3812 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3813 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3815 #: lib/layouts/beamer.layout:812 lib/layouts/egs.layout:476
3816 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3818 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3820 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3822 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3823 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3827 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3828 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3830 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3831 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3833 msgid "Acknowledgement"
3836 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3838 msgid "Offprint Requests to:"
3839 msgstr "PosebniOdtis"
3841 #: lib/layouts/aa.layout:176
3842 msgid "Correspondence to:"
3845 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3846 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3848 msgid "Acknowledgements."
3851 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3852 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3856 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3858 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3863 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3869 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3870 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3871 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3872 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3873 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3874 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3875 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3876 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3877 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3882 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3883 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3884 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3893 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3894 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3895 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3896 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3897 msgid "Acknowledgements"
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:850
3902 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3903 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3904 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3905 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3906 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3907 #: src/output_plaintext.cpp:157
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3913 msgstr "UmestiSliko"
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3917 msgstr "UmestiTabelo"
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3920 msgid "TableComments"
3921 msgstr "VsebinskoKazalo"
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3925 msgstr "TabelaSklicev"
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3929 msgstr "MatematièneÈrke"
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3932 msgid "NoteToEditor"
3933 msgstr "OpombaUredniku"
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3952 msgid "Subject headings:"
3953 msgstr "GlavaProsojnice"
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3957 msgid "[Acknowledgements]"
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3967 msgid "Place Figure here:"
3968 msgstr "UmestiSliko"
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3972 msgid "Place Table here:"
3973 msgstr "UmestiTabelo"
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3982 msgid "Note to Editor:"
3983 msgstr "OpombaUredniku"
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3987 msgid "References. ---"
3990 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3997 msgstr "PojasniloSlike"
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4018 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4025 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4032 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4039 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4042 msgid "Proposition."
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4057 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4058 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4059 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4080 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4086 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4110 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4116 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4118 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4123 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4129 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4135 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4136 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4137 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4141 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4146 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4147 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4148 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4150 msgid "Acknowledgement."
4153 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4158 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4159 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4164 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4171 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4175 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4179 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4183 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4187 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4191 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4195 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4199 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4203 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4207 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4211 msgid "Example \\arabic{example}."
4214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4215 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4219 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4223 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4227 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4231 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4235 msgid "Note \\arabic{note}."
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4239 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4243 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4247 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4251 msgid "Case \\arabic{case}."
4254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4255 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4258 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4259 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4261 msgid "\\arabic{section}"
4262 msgstr "Podrazdelek"
4264 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4265 msgid "Chapter Exercises"
4266 msgstr "Poglavje_Vaje"
4268 #: lib/layouts/apa.layout:50
4272 #: lib/layouts/apa.layout:59
4274 msgid "Right header:"
4277 #: lib/layouts/apa.layout:83
4282 #: lib/layouts/apa.layout:92
4284 msgstr "KratekNaslov"
4286 #: lib/layouts/apa.layout:100
4288 msgid "Short title:"
4289 msgstr "Kratek naslov"
4291 #: lib/layouts/apa.layout:129
4295 #: lib/layouts/apa.layout:136
4296 msgid "ThreeAuthors"
4297 msgstr "TrijeAvtorji"
4299 #: lib/layouts/apa.layout:143
4301 msgstr "©tirjeAvtorji"
4303 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4306 msgid "Affiliation:"
4309 #: lib/layouts/apa.layout:171
4310 msgid "TwoAffiliations"
4313 #: lib/layouts/apa.layout:178
4314 msgid "ThreeAffiliations"
4317 #: lib/layouts/apa.layout:185
4318 msgid "FourAffiliations"
4321 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4325 #: lib/layouts/apa.layout:206
4329 #: lib/layouts/apa.layout:234
4331 msgid "Acknowledgements:"
4334 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4335 #: lib/layouts/spie.layout:88
4336 msgid "Acknowledgments"
4339 #: lib/layouts/apa.layout:248
4343 #: lib/layouts/apa.layout:258
4344 msgid "CenteredCaption"
4345 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4347 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4348 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4351 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4353 #: lib/layouts/apa.layout:280
4355 msgstr "PrilagodiSliko"
4357 #: lib/layouts/apa.layout:286
4359 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4361 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:64
4362 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4363 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4367 #: lib/layouts/apa.layout:344
4369 msgstr "Uredi v zaporedja"
4371 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4372 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4373 msgid "(\\alph{enumii})"
4376 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4381 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4386 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4391 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4396 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
4397 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4398 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4399 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4400 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4401 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4405 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4406 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4407 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:196
4412 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:125
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4423 msgid "Section \\arabic{section}"
4424 msgstr "Podrazdelek"
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/numarticle.inc:17
4428 msgid "\\Alph{section}"
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4433 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4434 msgstr "Podpodrazdelek"
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4438 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4439 msgstr "Podpodrazdelek"
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:238
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:264
4451 msgid "BeginPlainFrame"
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:279
4455 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:302
4461 msgstr "matematièni okvir"
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:317
4464 msgid "Again frame with label__"
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:341
4470 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:355
4473 msgid "________________________________ "
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4478 msgid "FrameSubtitle"
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:393
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:405
4487 msgid "start column (increase depth!), width: "
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:417
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:429
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4500 msgid "ColumnsCenterAligned"
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4504 msgid "columns (center aligned) "
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4508 msgid "ColumnsTopAligned"
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4512 msgid "columns (top aligned) "
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4521 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4527 msgstr "Posebni odtis"
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4532 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4537 msgstr "Prekrivanje"
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4542 msgstr "Prekrivanje"
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4550 msgid "uncovered on slides "
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:607
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4559 msgid "only on slides_"
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4567 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:657
4572 msgid "ExampleBlock"
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4576 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:686
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4585 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4589 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4595 msgid "TitleGraphic"
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:895
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:915
4605 msgid "Definition. "
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4615 msgid "Definitions. "
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:951
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:957
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:641
4658 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4665 msgstr "Nova postavka"
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:1033
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4679 msgid "List of Tables"
4680 msgstr "Seznam tabel"
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4688 msgid "List of Figures"
4689 msgstr "Seznam tabel"
4691 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4699 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4703 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4704 msgid "ACT \\arabic{act}"
4707 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4711 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4712 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4715 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4719 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4723 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4727 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4728 msgid "Parenthetical"
4731 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4735 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4739 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4743 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4744 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4745 msgid "Right Address"
4746 msgstr "Desni_naslov"
4748 #: lib/layouts/chess.layout:33
4750 msgstr "GlavnaVrsta"
4752 #: lib/layouts/chess.layout:40
4755 msgstr "GlavnaVrsta"
4757 #: lib/layouts/chess.layout:58
4761 #: lib/layouts/chess.layout:62
4766 #: lib/layouts/chess.layout:68
4767 msgid "SubVariation"
4768 msgstr "Podvarianta"
4770 #: lib/layouts/chess.layout:71
4772 msgid "Subvariation:"
4773 msgstr "Podvarianta"
4775 #: lib/layouts/chess.layout:77
4776 msgid "SubVariation2"
4777 msgstr "Podvarianta2"
4779 #: lib/layouts/chess.layout:80
4781 msgid "Subvariation(2):"
4782 msgstr "Podvarianta2"
4784 #: lib/layouts/chess.layout:86
4785 msgid "SubVariation3"
4786 msgstr "Podvarianta3"
4788 #: lib/layouts/chess.layout:89
4790 msgid "Subvariation(3):"
4791 msgstr "Podvarianta3"
4793 #: lib/layouts/chess.layout:95
4794 msgid "SubVariation4"
4795 msgstr "Podvarianta4"
4797 #: lib/layouts/chess.layout:98
4799 msgid "Subvariation(4):"
4800 msgstr "Podvarianta4"
4802 #: lib/layouts/chess.layout:104
4803 msgid "SubVariation5"
4804 msgstr "Podvarianta5"
4806 #: lib/layouts/chess.layout:107
4808 msgid "Subvariation(5):"
4809 msgstr "Podvarianta5"
4811 #: lib/layouts/chess.layout:114
4813 msgstr "SkrijPremike"
4815 #: lib/layouts/chess.layout:119
4818 msgstr "SkrijPremike"
4820 #: lib/layouts/chess.layout:124
4822 msgstr "©ahovskaDeska"
4824 #: lib/layouts/chess.layout:128
4826 msgid "[chessboard]"
4827 msgstr "©ahovskaDeska"
4829 #: lib/layouts/chess.layout:137
4830 msgid "BoardCentered"
4831 msgstr "SredinskaDeska"
4833 #: lib/layouts/chess.layout:142
4834 msgid "[centered board]"
4837 #: lib/layouts/chess.layout:152
4841 #: lib/layouts/chess.layout:157
4846 #: lib/layouts/chess.layout:172
4850 #: lib/layouts/chess.layout:177
4855 #: lib/layouts/chess.layout:183
4857 msgstr "PremikKonja"
4859 #: lib/layouts/chess.layout:188
4862 msgstr "PremikKonja"
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4865 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4874 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4875 msgid "Send To Address"
4876 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4902 msgid "Unterschrift:"
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4936 #: src/lengthcommon.cpp:38
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4943 msgstr "Distributor"
4945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4972 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4973 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4974 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4975 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4976 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4977 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4978 msgid "Subparagraph"
4979 msgstr "Pododstavek"
4981 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4982 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4986 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4987 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4991 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4995 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4999 #: lib/layouts/egs.layout:269
5001 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5003 #: lib/layouts/egs.layout:304
5008 #: lib/layouts/egs.layout:313
5012 #: lib/layouts/egs.layout:327
5017 #: lib/layouts/egs.layout:350
5022 #: lib/layouts/egs.layout:359
5026 #: lib/layouts/egs.layout:374
5031 #: lib/layouts/egs.layout:384
5035 #: lib/layouts/egs.layout:398
5036 msgid "1st_author_surname:"
5039 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5040 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5044 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5045 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5050 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5051 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5055 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5056 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5061 #: lib/layouts/egs.layout:453
5065 #: lib/layouts/egs.layout:467
5066 msgid "reprint_reqs_to:"
5069 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5070 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5071 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5078 msgid "Author Address"
5079 msgstr "Naslov_avtorja"
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5083 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5090 msgid "Author Email"
5091 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5100 msgstr "URL_avtorja"
5102 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5103 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5114 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5122 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5126 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5130 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5134 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5138 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5142 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5146 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5150 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5154 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5158 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5162 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5166 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5170 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5174 msgid "Case \\arabic{case}"
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5179 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5182 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5186 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5188 msgstr "Kljuèna beseda"
5190 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5193 msgstr "Kljuène besede"
5195 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5200 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5205 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5207 msgid "BulletedItem"
5210 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5212 msgid "Bulleted Item:"
5215 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5219 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5224 msgid "PersonalInfo"
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5228 msgid "Personal Info"
5231 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5232 msgid "MotherTongue"
5235 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5236 msgid "Mother Tongue:"
5239 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5244 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5246 msgid "Language Header:"
5249 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5254 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5256 msgid "LastLanguage"
5259 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5261 msgid "Last Language:"
5264 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5269 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5271 msgid "Language Footer:"
5274 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5279 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5283 #: lib/layouts/foils.layout:42
5285 msgstr "GlavaProsojnice"
5287 #: lib/layouts/foils.layout:61
5288 msgid "ShortFoilhead"
5289 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5291 #: lib/layouts/foils.layout:67
5292 msgid "Rotatefoilhead"
5293 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5295 #: lib/layouts/foils.layout:73
5296 msgid "ShortRotatefoilhead"
5297 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5299 #: lib/layouts/foils.layout:82
5303 #: lib/layouts/foils.layout:97
5307 #: lib/layouts/foils.layout:103
5309 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5311 #: lib/layouts/foils.layout:118
5315 #: lib/layouts/foils.layout:164
5317 msgstr "Moj_logotip"
5319 #: lib/layouts/foils.layout:173
5322 msgstr "Moj_logotip"
5324 #: lib/layouts/foils.layout:182
5328 #: lib/layouts/foils.layout:186
5330 msgid "Restriction:"
5333 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5334 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5339 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5341 msgid "Left Header:"
5344 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5345 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5347 msgid "Right Header"
5350 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5352 msgid "Right Header:"
5355 #: lib/layouts/foils.layout:206
5356 msgid "Right Footer"
5357 msgstr "Desna_Glava"
5359 #: lib/layouts/foils.layout:210
5361 msgid "Right Footer:"
5362 msgstr "Desna_Glava"
5364 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5365 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5366 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5371 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5372 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5373 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5378 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5379 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5380 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5382 msgid "Corollary #."
5385 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5386 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5388 msgid "Proposition #."
5391 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5392 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5393 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5395 msgid "Definition #."
5398 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5400 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5401 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5406 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5411 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5416 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5421 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5423 msgid "Proposition*"
5426 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5433 msgstr "KratkoBesedilo"
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5453 msgid "Unterschrift"
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5493 msgid "RetourAdresse"
5494 msgstr "PovratniNaslov"
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5498 msgid "RetourAdresse:"
5499 msgstr "PovratniNaslov"
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5507 msgid "MeinZeichen:"
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5520 msgid "IhrSchreiben"
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5525 msgid "IhrSchreiben:"
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5604 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5608 msgid "Postvermerk:"
5609 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5625 msgstr "Distributor"
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5643 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5685 msgid "ReturnAddress"
5686 msgstr "PovratniNaslov"
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5690 msgid "ReturnAddress:"
5691 msgstr "PovratniNaslov"
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5740 msgstr "BanèniRaèun"
5742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5744 msgid "BankAccount:"
5745 msgstr "BanèniRaèun"
5747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5749 msgid "PostalComment"
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5754 msgid "PostalComment:"
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5758 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5774 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5791 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5879 msgid "AddressRowA:"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5889 msgid "AddressRowB:"
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5899 msgid "AddressRowC:"
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5909 msgid "AddressRowD:"
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5919 msgid "AddressRowE:"
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5929 msgid "AddressRowF:"
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5934 msgid "TelephoneRowA"
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5939 msgid "TelephoneRowA:"
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5944 msgid "TelephoneRowB"
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5949 msgid "TelephoneRowB:"
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5954 msgid "TelephoneRowC"
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5959 msgid "TelephoneRowC:"
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5964 msgid "TelephoneRowD"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5969 msgid "TelephoneRowD:"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5974 msgid "TelephoneRowE"
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5979 msgid "TelephoneRowE:"
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5984 msgid "TelephoneRowF"
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5989 msgid "TelephoneRowF:"
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5993 msgid "InternetRowA"
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5997 msgid "InternetRowA:"
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6001 msgid "InternetRowB"
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6005 msgid "InternetRowB:"
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6009 msgid "InternetRowC"
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6013 msgid "InternetRowC:"
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6017 msgid "InternetRowD"
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6021 msgid "InternetRowD:"
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6025 msgid "InternetRowE"
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6029 msgid "InternetRowE:"
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6033 msgid "InternetRowF"
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6037 msgid "InternetRowF:"
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6100 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6105 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6109 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6114 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6118 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6122 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6124 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6126 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6130 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6134 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6136 msgstr "Nadaljevanje"
6138 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6140 msgid "(continuing)"
6141 msgstr "Nadaljevanje"
6143 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6147 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6149 msgstr "NASLOV_PREK:"
6151 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6155 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6157 msgid "INTERCUT WITH:"
6160 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6164 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6168 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6173 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6174 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6178 msgstr "Kljuène besede"
6180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6181 msgid "Classification Codes"
6184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6191 msgid "Step \\arabic{step}."
6192 msgstr "Podrazdelek"
6194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6200 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6210 msgid "Question \\arabic{question}."
6211 msgstr "Podpodrazdelek"
6213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6220 msgid "Appendices Section"
6223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6225 msgid "--- Appendices ---"
6228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6229 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6233 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6237 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6241 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6245 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6249 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6253 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6257 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6261 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6265 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6268 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6269 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6273 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6277 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6280 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6284 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6288 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6293 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6294 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6297 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6298 msgid "AddressForOffprints"
6299 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6301 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6303 msgid "Address for Offprints:"
6304 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6306 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6307 msgid "RunningTitle"
6308 msgstr "TekoèiNaslov"
6310 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6311 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6313 msgid "Running title:"
6314 msgstr "TekoèiNaslov"
6316 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6317 msgid "RunningAuthor"
6318 msgstr "TekoèiAvtor"
6320 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6322 msgid "Running author:"
6323 msgstr "TekoèiAvtor"
6325 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6331 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6332 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6333 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6338 msgid "Running LaTeX Title"
6339 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6343 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6348 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6351 msgid "Author Running"
6352 msgstr "Tekoèi_avtor"
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6356 msgid "Author Running:"
6357 msgstr "Tekoèi_avtor"
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6361 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6366 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6375 msgid "Conjecture #."
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6421 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6426 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6430 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6434 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6435 msgid "Chapterprecis"
6436 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6438 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6442 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6444 msgstr "NaslovPesmi"
6446 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6448 msgstr "NaslovPesmi*"
6450 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6455 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6460 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6465 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6468 msgstr "Zadnja noga"
6470 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6475 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6477 msgid "Double Item:"
6480 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6485 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6490 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6495 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6500 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6502 msgid "EmptySection"
6505 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6507 msgid "Empty Section"
6510 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6512 msgid "CloseSection"
6515 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6517 msgid "Close Section"
6520 #: lib/layouts/paper.layout:152
6524 #: lib/layouts/paper.layout:163
6528 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6530 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6532 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6534 msgid "AltAffiliation"
6537 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6542 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6544 msgid "Electronic Address:"
6545 msgstr "PovratniNaslov"
6547 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6549 msgid "acknowledgments"
6552 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6556 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6558 msgid "PACS number:"
6559 msgstr "©tevilka strani"
6561 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6562 msgid "\\arabic{chapter}"
6565 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6566 msgid "\\Alph{chapter}"
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6570 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6572 msgstr "Oznaèevanje"
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6596 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6602 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6622 msgstr "PovratniNaslov"
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6626 msgid "Backaddress:"
6627 msgstr "PovratniNaslov"
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6631 msgstr "PosebnoPismo"
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6635 msgid "Specialmail:"
6636 msgstr "PosebnoPismo"
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6639 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6644 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6655 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6678 msgid "Your letter of:"
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6696 msgid "Customer no.:"
6699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6705 msgid "Invoice no.:"
6708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6710 msgstr "NaslednjiNaslov"
6712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6714 msgid "Next Address:"
6715 msgstr "NaslednjiNaslov"
6717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6719 msgid "Post Scriptum:"
6720 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6724 msgid "Sender Name:"
6725 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6728 msgid "SenderAddress"
6729 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6733 msgid "Sender Address:"
6734 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6737 msgid "Sender Phone:"
6740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6754 msgid "Sender E-Mail:"
6757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6771 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6772 msgid "LandscapeSlide"
6773 msgstr "PreènaProsojnica"
6775 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6777 msgid "Landscape Slide"
6778 msgstr "PreènaProsojnica"
6780 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6781 msgid "PortraitSlide"
6782 msgstr "PokonènaProsojnica"
6784 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6786 msgid "Portrait Slide"
6787 msgstr "PokonènaProsojnica"
6789 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6793 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6795 msgstr "Prosojnica*"
6797 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6798 msgid "SlideHeading"
6799 msgstr "GlavaProsojnice"
6801 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6802 msgid "SlideSubHeading"
6803 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6805 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6806 msgid "ListOfSlides"
6807 msgstr "SeznamProsojnic"
6809 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6811 msgid "List Of Slides"
6812 msgstr "SeznamProsojnic"
6814 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6815 msgid "SlideContents"
6816 msgstr "VsebinaProsojnice"
6818 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6820 msgid "Slidecontents"
6821 msgstr "VsebinaProsojnice"
6823 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6824 msgid "ProgressContents"
6825 msgstr "VsebinaNapredka"
6827 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6829 msgid "Progress Contents"
6830 msgstr "VsebinaNapredka"
6832 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6836 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6837 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6841 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6844 msgstr "Kljuène besede"
6846 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6850 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6852 msgid "AMS subject classifications."
6853 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6855 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6859 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6863 #: lib/layouts/slides.layout:104
6868 #: lib/layouts/slides.layout:126
6870 msgstr "Prekrivanje"
6872 #: lib/layouts/slides.layout:142
6874 msgid "New Overlay:"
6875 msgstr "Prekrivanje"
6877 #: lib/layouts/slides.layout:183
6880 msgstr "Nova postavka"
6882 #: lib/layouts/slides.layout:208
6883 msgid "InvisibleText"
6884 msgstr "NevidnoBesedilo"
6886 #: lib/layouts/slides.layout:216
6888 msgid "<Invisible Text Follows>"
6889 msgstr "NevidnoBesedilo"
6891 #: lib/layouts/slides.layout:233
6893 msgstr "VidnoBesedilo"
6895 #: lib/layouts/slides.layout:241
6897 msgid "<Visible Text Follows>"
6898 msgstr "VidnoBesedilo"
6900 #: lib/layouts/spie.layout:53
6902 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6904 #: lib/layouts/spie.layout:65
6907 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6909 #: lib/layouts/spie.layout:78
6913 #: lib/layouts/spie.layout:93
6914 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6917 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6922 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6923 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6926 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6928 msgid "Subsubparagraph"
6929 msgstr "Pododstavek"
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6937 msgid "-- Header --"
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6942 msgid "Special-section"
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6947 msgid "Special-section:"
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6957 msgid "AGU-journal:"
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6962 msgid "Citation-number"
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6967 msgid "Citation-number:"
6968 msgstr "Citatni vnos"
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6989 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6994 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6998 msgid "Index-terms..."
6999 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7004 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7009 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7014 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7019 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7023 msgid "Supplementary"
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7027 msgid "Supplementary..."
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7036 msgid "Sup-mat-note:"
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7047 msgstr "Slog &citiranja"
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7079 msgid "Published-online:"
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7092 msgid "Posting-order"
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7096 msgid "Posting-order:"
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7106 msgstr "Lihe strani:"
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7148 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7153 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7158 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7163 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7168 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7173 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7175 msgid "Author Address:"
7176 msgstr "Naslov_avtorja"
7178 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7183 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7185 msgid "Slug Comment:"
7188 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7193 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7196 msgstr "UmestiTabelo"
7198 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7200 msgid "Table Caption"
7203 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7205 msgid "TableCaption"
7208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7209 msgid "Current Address"
7210 msgstr "Trenutni_naslov"
7212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7214 msgid "Current address:"
7215 msgstr "Trenutni_naslov"
7217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7219 msgid "E-mail address:"
7220 msgstr "PovratniNaslov"
7222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7223 msgid "Key words and phrases:"
7226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7245 msgid "Subjectclass"
7246 msgstr "Razredpredmeta"
7248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7249 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7252 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7254 msgid "Algorithm #."
7257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7258 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7262 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7266 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7270 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7278 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7282 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7286 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7294 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7298 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7302 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7310 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7319 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7328 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7337 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7345 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7353 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7361 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7370 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7374 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7378 msgid "Acknowledgement*"
7381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7382 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7386 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7393 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7397 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7401 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7402 msgid "Subparagraph*"
7403 msgstr "Pododstavek*"
7405 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7407 msgstr "Skupina avtorjev"
7409 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7410 msgid "RevisionHistory"
7411 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7413 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7415 msgid "Revision History"
7416 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7418 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7422 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7423 msgid "RevisionRemark"
7424 msgstr "Pripomba na razlièico"
7426 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7434 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7438 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7439 msgid "Part \\Roman{part}"
7442 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7443 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7446 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7447 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7450 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7451 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7454 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7455 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7458 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7459 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7462 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7463 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7466 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7467 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7470 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7471 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7474 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7475 msgid "\\Roman{section}."
7478 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7479 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7482 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7484 msgid "\\Alph{subsection}."
7485 msgstr "Podpodrazdelek"
7487 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7489 msgid "\\arabic{subsection}."
7490 msgstr "Podpodrazdelek"
7492 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7494 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7495 msgstr "Podpodrazdelek"
7497 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7499 msgid "\\alph{subsubsection}."
7500 msgstr "Podpodrazdelek"
7502 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7504 msgid "\\alph{paragraph}."
7507 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7511 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7515 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7519 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7523 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7527 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7531 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7535 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7539 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7541 msgstr "Glavanaslova"
7543 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7544 msgid "Uppertitleback"
7547 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7548 msgid "Lowertitleback"
7551 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7553 msgstr "DodatniNaslov"
7555 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7556 msgid "Captionabove"
7557 msgstr "PojasniloZgoraj"
7559 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7560 msgid "Captionbelow"
7561 msgstr "PojasniloSpodaj"
7563 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7567 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7569 msgid "List of Algorithms"
7572 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7574 msgstr "Opomba v glavi"
7576 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7577 msgid "Headnote (optional):"
7580 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7582 msgid "Corr Author:"
7583 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7585 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7587 msgstr "PosebniOdtis"
7589 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7592 msgstr "PosebniOdtis"
7611 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7627 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7630 msgstr "portugalsko"
7648 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7656 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7697 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7701 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7715 msgstr "italijansko"
7776 msgid "Serbo-Croatian"
7777 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7816 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7820 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7824 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7828 #: lib/ui/classic.ui:35
7832 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7836 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7838 msgstr "Navigacija|N"
7840 #: lib/ui/classic.ui:38
7844 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7848 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7852 #: lib/ui/classic.ui:48
7853 msgid "New from Template...|T"
7854 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7856 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7860 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7864 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7868 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7869 msgid "Save As...|A"
7870 msgstr "Shrani kot...|K"
7872 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7876 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7877 msgid "Version Control|V"
7878 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7880 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7884 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7888 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7890 msgstr "Tiskaj...|T"
7892 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7896 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7900 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7901 msgid "Register...|R"
7902 msgstr "Prijavi...|P"
7904 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7905 msgid "Check In Changes...|I"
7906 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7908 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7909 msgid "Check Out for Edit|O"
7910 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7912 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7913 msgid "Revert to Last Version|L"
7914 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7916 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7917 msgid "Undo Last Check In|U"
7918 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7920 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7921 msgid "Show History|H"
7922 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7924 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7926 msgstr "Po meri...|m"
7928 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7930 msgstr "Razveljavi|R"
7932 #: lib/ui/classic.ui:91
7936 #: lib/ui/classic.ui:93
7940 #: lib/ui/classic.ui:94
7944 #: lib/ui/classic.ui:95
7948 #: lib/ui/classic.ui:96
7949 msgid "Paste External Selection|x"
7950 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7952 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7953 msgid "Find & Replace...|F"
7954 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7956 #: lib/ui/classic.ui:100
7960 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7962 msgstr "Matematika|M"
7964 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7965 msgid "Spellchecker...|S"
7966 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7968 #: lib/ui/classic.ui:105
7969 msgid "Thesaurus..."
7972 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7974 msgid "Count Words|W"
7975 msgstr "Trenutna beseda"
7977 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7979 msgstr "Preveri TeX|T"
7981 #: lib/ui/classic.ui:108
7983 msgid "Change Tracking|g"
7986 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7987 msgid "Preferences...|P"
7988 msgstr "Izbire...|I"
7990 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7991 msgid "Reconfigure|R"
7992 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7994 #: lib/ui/classic.ui:115
7996 msgid "Selection as Lines|L"
7999 #: lib/ui/classic.ui:116
8001 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8002 msgstr "kot odstavke|o"
8004 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8005 msgid "Multicolumn|M"
8006 msgstr "Veèstolpèna|s"
8008 #: lib/ui/classic.ui:122
8010 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8012 #: lib/ui/classic.ui:123
8013 msgid "Line Bottom|B"
8014 msgstr "Èrta spodaj|s"
8016 #: lib/ui/classic.ui:124
8018 msgstr "Èrta levo|l"
8020 #: lib/ui/classic.ui:125
8021 msgid "Line Right|R"
8022 msgstr "Èrta desno|d"
8024 #: lib/ui/classic.ui:127
8027 msgstr "Poravnava|P"
8029 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8032 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8034 #: lib/ui/classic.ui:130
8035 msgid "Delete Row|w"
8036 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8038 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8040 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8042 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8044 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8046 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8047 msgid "Add Column|u"
8048 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8050 #: lib/ui/classic.ui:135
8051 msgid "Delete Column|D"
8052 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8054 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8056 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8058 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8059 msgid "Swap Columns"
8060 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8062 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8067 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8072 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8077 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8082 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8087 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8092 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8093 msgid "Toggle Numbering|N"
8094 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8096 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8097 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8098 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8100 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8101 msgid "Change Limits Type|L"
8102 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8104 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8105 msgid "Change Formula Type|F"
8106 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8108 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8109 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8110 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8112 #: lib/ui/classic.ui:168
8114 msgstr "Poravnava|P"
8116 #: lib/ui/classic.ui:170
8118 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8120 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8121 msgid "Delete Row|D"
8122 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8124 #: lib/ui/classic.ui:175
8125 msgid "Add Column|C"
8126 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8128 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8129 msgid "Delete Column|e"
8130 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8132 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8136 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8140 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8145 #: lib/ui/classic.ui:188
8149 #: lib/ui/classic.ui:189
8153 #: lib/ui/classic.ui:190
8155 msgstr "Mathematica"
8157 #: lib/ui/classic.ui:192
8158 msgid "Maple, simplify"
8159 msgstr "Maple, simplify"
8161 #: lib/ui/classic.ui:193
8162 msgid "Maple, factor"
8163 msgstr "Maple, factor"
8165 #: lib/ui/classic.ui:194
8166 msgid "Maple, evalm"
8167 msgstr "Maple, evalm"
8169 #: lib/ui/classic.ui:195
8170 msgid "Maple, evalf"
8171 msgstr "Maple, evalf"
8173 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8174 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8176 msgid "Inline Formula|I"
8177 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8179 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8181 msgid "Displayed Formula|D"
8182 msgstr "Prikazna formula|P"
8184 #: lib/ui/classic.ui:201
8186 msgid "Eqnarray Environment|q"
8187 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8189 #: lib/ui/classic.ui:202
8191 msgid "Align Environment|A"
8194 #: lib/ui/classic.ui:203
8195 msgid "AlignAt Environment"
8196 msgstr "Okolje AlignAt"
8198 #: lib/ui/classic.ui:204
8200 msgid "Flalign Environment|F"
8201 msgstr "Okolje Flalign|f"
8203 #: lib/ui/classic.ui:207
8204 msgid "Gather Environment"
8205 msgstr "Okolje Gather"
8207 #: lib/ui/classic.ui:208
8208 msgid "Multline Environment"
8209 msgstr "Okolje Multline"
8211 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8213 msgstr "Matematika|M"
8215 #: lib/ui/classic.ui:216
8216 msgid "Special Character|S"
8217 msgstr "Posebni znak|z"
8219 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8221 msgid "Citation...|C"
8224 #: lib/ui/classic.ui:218
8226 msgid "Cross-reference...|r"
8227 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8229 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8231 msgstr "Oznaka...|z"
8233 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8235 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8237 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8238 msgid "Marginal Note|M"
8239 msgstr "Opomba ob robu|r"
8241 #: lib/ui/classic.ui:222
8243 msgstr "Kratek naslov"
8245 #: lib/ui/classic.ui:223
8247 msgid "Index Entry|I"
8248 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8250 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8251 msgid "Nomenclature Entry"
8254 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8258 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8262 #: lib/ui/classic.ui:227
8263 msgid "Lists & TOC|O"
8264 msgstr "Seznami in kazala|k"
8266 #: lib/ui/classic.ui:229
8271 #: lib/ui/classic.ui:230
8273 msgstr "Ministran|s"
8275 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8276 msgid "Graphics...|G"
8277 msgstr "Grafika...|G"
8279 #: lib/ui/classic.ui:232
8280 msgid "Tabular Material...|b"
8281 msgstr "Material v tabeli...|t"
8283 #: lib/ui/classic.ui:233
8287 #: lib/ui/classic.ui:235
8288 msgid "Include File...|d"
8289 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8291 #: lib/ui/classic.ui:236
8292 msgid "Insert File|e"
8293 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8295 #: lib/ui/classic.ui:237
8296 msgid "External Material...|x"
8297 msgstr "Zunanji material...|Z"
8299 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8300 msgid "Superscript|S"
8301 msgstr "Eksponent|E"
8303 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8307 #: lib/ui/classic.ui:243
8309 msgid "Horizontal Fill|H"
8310 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8312 #: lib/ui/classic.ui:244
8313 msgid "Hyphenation Point|P"
8314 msgstr "Mesto delitve|M"
8316 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8317 msgid "Ligature Break|k"
8318 msgstr "Prelom ligature|P"
8320 #: lib/ui/classic.ui:246
8322 msgid "Protected Space|r"
8323 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8325 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8326 msgid "Inter-word Space|w"
8329 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8330 msgid "Thin Space|T"
8333 #: lib/ui/classic.ui:249
8335 msgid "Vertical Space..."
8336 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8338 #: lib/ui/classic.ui:250
8340 msgid "Line Break|L"
8341 msgstr "Prelom vrstice|P"
8343 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8347 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8348 msgid "End of Sentence|E"
8349 msgstr "Konec stavka|K"
8351 #: lib/ui/classic.ui:253
8353 msgid "Single Quote|Q"
8354 msgstr "Navaden navedek|N"
8356 #: lib/ui/classic.ui:254
8358 msgid "Ordinary Quote|O"
8359 msgstr "Navaden navedek|N"
8361 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8362 msgid "Menu Separator|M"
8363 msgstr "Loènica v menuju|L"
8365 #: lib/ui/classic.ui:256
8367 msgid "Horizontal Line"
8368 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8370 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8373 msgstr "Prelomi &strani"
8375 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8376 msgid "Display Formula|D"
8377 msgstr "Prikazna formula|P"
8379 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8380 msgid "Eqnarray Environment|E"
8381 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8383 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8385 msgid "AMS align Environment|a"
8386 msgstr "Okolje AMS align|A"
8388 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8389 msgid "AMS alignat Environment|t"
8390 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8392 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8393 msgid "AMS flalign Environment|f"
8394 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8396 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8398 msgid "AMS gather Environment|g"
8399 msgstr "Okolje AMS gather"
8401 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8403 msgid "AMS multline Environment|m"
8404 msgstr "Okolje AMS multline"
8406 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8407 msgid "Array Environment|y"
8408 msgstr "Okolje Array|y"
8410 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8411 msgid "Cases Environment|C"
8412 msgstr "Okolje Cases|C"
8414 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8416 msgid "Split Environment|S"
8419 #: lib/ui/classic.ui:276
8421 msgid "Font Change|o"
8422 msgstr "Sprememba pisave|p"
8424 #: lib/ui/classic.ui:280
8426 msgid "Math Normal Font"
8427 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8429 #: lib/ui/classic.ui:282
8431 msgid "Math Calligraphic Family"
8432 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8434 #: lib/ui/classic.ui:283
8436 msgid "Math Fraktur Family"
8437 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8439 #: lib/ui/classic.ui:284
8441 msgid "Math Roman Family"
8442 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8444 #: lib/ui/classic.ui:285
8446 msgid "Math Sans Serif Family"
8447 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8449 #: lib/ui/classic.ui:287
8451 msgid "Math Bold Series"
8452 msgstr "Matematièni naèin"
8454 #: lib/ui/classic.ui:289
8456 msgid "Text Normal Font"
8457 msgstr "Besedilo po"
8459 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8461 msgid "Text Roman Family"
8462 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8464 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8466 msgid "Text Sans Serif Family"
8467 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8469 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8471 msgid "Text Typewriter Family"
8472 msgstr "pisalni stroj"
8474 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8476 msgid "Text Bold Series"
8477 msgstr "Besedilo prej|#p"
8479 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8481 msgid "Text Medium Series"
8482 msgstr "Besedilo prej|#p"
8484 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8485 msgid "Text Italic Shape"
8488 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8490 msgid "Text Small Caps Shape"
8491 msgstr "majhne velike"
8493 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8494 msgid "Text Slanted Shape"
8497 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8498 msgid "Text Upright Shape"
8501 #: lib/ui/classic.ui:306
8503 msgid "Floatflt Figure"
8504 msgstr "PrilagodiSliko"
8506 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8507 msgid "Table of Contents|C"
8508 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8510 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8511 msgid "Index List|I"
8512 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8514 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8516 msgid "Nomenclature|N"
8519 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8521 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8524 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8525 msgid "LyX Document...|X"
8526 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8528 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8530 msgid "Plain Text...|T"
8533 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8535 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8536 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8538 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8540 msgid "Track Changes|T"
8541 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8543 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8545 msgid "Merge Changes...|M"
8546 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8548 #: lib/ui/classic.ui:326
8549 msgid "Accept All Changes|A"
8552 #: lib/ui/classic.ui:327
8553 msgid "Reject All Changes|R"
8556 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8558 msgid "Show Changes in Output|S"
8559 msgstr "©irina slike na izhodu"
8561 #: lib/ui/classic.ui:335
8562 msgid "Character...|C"
8565 #: lib/ui/classic.ui:336
8566 msgid "Paragraph...|P"
8567 msgstr "Odstavek...|O"
8569 #: lib/ui/classic.ui:337
8570 msgid "Document...|D"
8573 #: lib/ui/classic.ui:338
8574 msgid "Tabular...|T"
8575 msgstr "Tabela...|T"
8577 #: lib/ui/classic.ui:340
8578 msgid "Emphasize Style|E"
8579 msgstr "Poudari slog|P"
8581 #: lib/ui/classic.ui:341
8582 msgid "Noun Style|N"
8583 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8585 #: lib/ui/classic.ui:342
8586 msgid "Bold Style|B"
8587 msgstr "Polkrepki slog|k"
8589 #: lib/ui/classic.ui:345
8590 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8591 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8593 #: lib/ui/classic.ui:346
8594 msgid "Increase Environment Depth|i"
8595 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8597 #: lib/ui/classic.ui:347
8598 msgid "Start Appendix Here|S"
8599 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8601 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8602 msgid "Build Program|B"
8603 msgstr "Zgradi program|Z"
8605 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8609 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8612 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8614 #: lib/ui/classic.ui:361
8615 msgid "TeX Information|X"
8616 msgstr "Podatki za TeX|X"
8618 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8623 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8625 msgid "Go to Label|L"
8626 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8628 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8632 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8633 msgid "Save Bookmark 1|S"
8634 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8636 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8637 msgid "Save Bookmark 2"
8638 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8640 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8641 msgid "Save Bookmark 3"
8642 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8644 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8646 msgid "Save Bookmark 4"
8647 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8649 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8651 msgid "Save Bookmark 5"
8652 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8654 #: lib/ui/classic.ui:386
8656 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8657 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8659 #: lib/ui/classic.ui:387
8661 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8662 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8664 #: lib/ui/classic.ui:388
8666 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8667 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8669 #: lib/ui/classic.ui:389
8671 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8672 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8674 #: lib/ui/classic.ui:390
8676 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8677 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8679 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8680 msgid "Introduction|I"
8683 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8687 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8688 msgid "User's Guide|U"
8689 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8691 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8692 msgid "Extended Features|E"
8693 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8695 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8696 msgid "Embedded Objects|m"
8699 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8700 msgid "Customization|C"
8701 msgstr "Prilagoditev|P"
8703 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8705 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8707 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8708 msgid "Table of Contents|a"
8709 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8711 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8712 msgid "LaTeX Configuration|L"
8713 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8715 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8719 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8721 msgstr "O programu LyX"
8723 #: lib/ui/classic.ui:425
8725 msgid "Preferences..."
8726 msgstr "Izbire...|I"
8728 #: lib/ui/classic.ui:426
8731 msgstr "O programu LyX"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8741 msgstr "Orodni nasveti|O"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8745 msgid "New from Template...|m"
8746 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8750 msgid "Open Recent|t"
8751 msgstr "Odpira se spis "
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8754 msgid "New Window|W"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8758 msgid "Close Window|d"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8767 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8772 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8777 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8783 msgid "Paste Recent|e"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8788 msgid "Paste Special"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8794 msgstr "Izberite datoteko"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8798 msgid "Move Paragraph Up|o"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8803 msgid "Move Paragraph Down|v"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8808 msgid "Text Style|S"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8813 msgid "Paragraph Settings...|P"
8814 msgstr "Odstavek...|O"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8823 msgid "Rows & Columns|C"
8824 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8828 msgid "Increase List Depth|I"
8829 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8833 msgid "Decrease List Depth|D"
8834 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8837 msgid "Dissolve Inset|l"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8842 msgid "TeX Code Settings...|C"
8843 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8847 msgid "Float Settings...|a"
8848 msgstr "Nastavitve plovke"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8851 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8856 msgid "Note Settings...|N"
8857 msgstr "Nastavitve plovke"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8861 msgid "Branch Settings...|B"
8862 msgstr "Postavka literature"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8866 msgid "Box Settings...|x"
8867 msgstr "Nastavitve plovke"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8871 msgid "Table Settings...|a"
8872 msgstr "Nastavitve tabele"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8876 msgid "Plain Text|T"
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8881 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8882 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8891 msgid "Selection, Join Lines|i"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8896 msgid "Customized...|C"
8897 msgstr "Po meri...|m"
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8901 msgid "Capitalize|a"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8920 msgid "Bottom Line|B"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8926 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8930 msgid "Right Line|R"
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8936 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8941 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8945 msgid "Copy Column|p"
8946 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8950 msgid "Swap Columns|w"
8951 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8955 msgid "Text Style|T"
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8960 msgid "Split Cell|C"
8961 msgstr "Posebna celica"
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8965 msgid "Add Line Above|A"
8966 msgstr "Meja na vrhu"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8970 msgid "Add Line Below|B"
8971 msgstr "Meja spodaj"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8975 msgid "Delete Line Above|D"
8976 msgstr "Odstrani to vrsto"
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8980 msgid "Delete Line Below|e"
8981 msgstr "Odstrani to vrsto"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8985 msgid "Add Line to Left"
8986 msgstr "Èrta levo|l"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8990 msgid "Add Line to Right"
8991 msgstr "Èrta desno|d"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8995 msgid "Delete Line to Left"
8996 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9000 msgid "Delete Line to Right"
9001 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9005 msgid "Math Normal Font|N"
9006 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9010 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9011 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9015 msgid "Math Fraktur Family|F"
9016 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9020 msgid "Math Roman Family|R"
9021 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9025 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9026 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9030 msgid "Math Bold Series|B"
9031 msgstr "Matematièni naèin"
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9035 msgid "Text Normal Font|T"
9036 msgstr "Besedilo po"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9050 msgid "Mathematica|a"
9051 msgstr "Mathematica"
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9055 msgid "Maple, simplify|s"
9056 msgstr "Maple, simplify"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9060 msgid "Maple, factor|f"
9061 msgstr "Maple, factor"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9065 msgid "Maple, evalm|e"
9066 msgstr "Maple, evalm"
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9070 msgid "Maple, evalf|v"
9071 msgstr "Maple, evalf"
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9075 msgid "Open All Insets|O"
9076 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9079 msgid "Close All Insets|C"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9084 msgid "View Source|S"
9085 msgstr "Vidni presledek|#s"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9090 msgstr "Orodni nasveti|O"
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9094 msgid "Special Character|p"
9095 msgstr "Posebni znak|z"
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9099 msgid "Formatting|o"
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9104 msgid "List / TOC|i"
9105 msgstr "Seznami in kazala|k"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9127 msgid "Cross-Reference...|R"
9128 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9136 msgid "Index Entry|d"
9137 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9141 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9142 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9147 msgstr "Tabela...|T"
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9151 msgid "Short Title|S"
9152 msgstr "Kratek naslov"
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9160 msgid "Program Listing"
9161 msgstr "Inicializacija programa"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9164 msgid "Ordinary Quote|Q"
9165 msgstr "Navaden navedek|N"
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9169 msgid "Single Quote|S"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9173 msgid "Phonetic Symbols|y"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9178 msgid "Protected Space|P"
9179 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9183 msgid "Horizontal Fill|F"
9184 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9188 msgid "Horizontal Line|L"
9189 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9193 msgid "Vertical Space...|V"
9194 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9198 msgid "Hyphenation Point|H"
9199 msgstr "Mesto delitve|M"
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9203 msgid "Line Break|B"
9204 msgstr "Prelom vrstice|P"
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9208 msgid "Page Break|a"
9209 msgstr "Prelomi &strani"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9213 msgid "Clear Page|C"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9217 msgid "Clear Double Page|D"
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9222 msgid "Numbered Formula|N"
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9227 msgid "Aligned Environment|l"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9232 msgid "AlignedAt Environment|v"
9233 msgstr "Okolje AlignAt"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9237 msgid "Gathered Environment|h"
9238 msgstr "Okolje Gather"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9242 msgid "Delimiters|r"
9243 msgstr "Matematièna loèila"
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9248 msgstr "Matematièna matrika"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9252 msgid "Text Wrap Float|W"
9253 msgstr "Vstavi tabelo"
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9257 msgid "External Material...|M"
9258 msgstr "Zunanji material...|Z"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9262 msgid "Child Document...|d"
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9276 msgid "Greyed Out|G"
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9281 msgid "Change Tracking|C"
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9285 msgid "Table of Contents|T"
9286 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9290 msgid "Start Appendix Here|A"
9291 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9294 msgid "Compressed|o"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9299 msgid "Settings...|S"
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9304 msgid "Accept Change|A"
9305 msgstr "Sprememba pisave|p"
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9309 msgid "Reject Change|R"
9310 msgstr "Prebrskaj|#r"
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9313 msgid "Accept All Changes|c"
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9318 msgid "Reject All Changes|e"
9319 msgstr "Prebrskaj|#r"
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9323 msgid "Next Change|C"
9324 msgstr " (Spremenjeno)"
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9328 msgid "Next Cross-Reference|R"
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9333 msgid "Clear Bookmarks|C"
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9338 msgid "Thesaurus...|T"
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9343 msgid "TeX Information|I"
9344 msgstr "Podatki za TeX|X"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9347 msgid "New document"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9352 msgid "Open document"
9353 msgstr "Odpira se spis "
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9357 msgid "Save document"
9358 msgstr "®elite shraniti spis?"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9362 msgid "Print document"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9367 msgid "Check spelling"
9368 msgstr "Preveri TeX"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9380 msgid "Find and replace"
9381 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9385 msgid "Toggle emphasis"
9386 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9391 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9401 msgstr "Vstavi matriko"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9405 msgid "Insert graphics"
9406 msgstr "Vstavi dodatek"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9415 msgid "Numbered list"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9420 msgid "Itemized list"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9425 msgid "Increase depth"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9430 msgid "Decrease depth"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9435 msgid "Insert figure float"
9436 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9440 msgid "Insert table float"
9441 msgstr "Vstavi tabelo"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9445 msgid "Insert label"
9446 msgstr "Vstavi oznako"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9450 msgid "Insert cross-reference"
9451 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9454 msgid "Insert citation"
9455 msgstr "Vnesi citat"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9459 msgid "Insert index entry"
9460 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9464 msgid "Insert nomenclature entry"
9465 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9469 msgid "Insert footnote"
9470 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9474 msgid "Insert margin note"
9475 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9480 msgstr "Vstavi narekovaj"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9488 msgid "Insert TeX code"
9489 msgstr "Vstavi bibtex"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9492 msgid "Include file"
9493 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9498 msgstr "Slogi za LaTeX"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9502 msgid "Paragraph settings"
9503 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9506 msgid "Table of contents"
9507 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9512 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9517 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9522 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9526 msgid "Delete column"
9527 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9531 msgid "Set top line"
9532 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9536 msgid "Set bottom line"
9537 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9541 msgid "Set left line"
9542 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9546 msgid "Set right line"
9547 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9551 msgid "Set all lines"
9552 msgstr "Nastavi vse meje"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9556 msgid "Unset all lines"
9557 msgstr "Iznièi vse meje"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9562 msgstr "Poravnaj levo|e"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9566 msgid "Align center"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9572 msgstr "Poravnaj desno|d"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9577 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9581 msgid "Align middle"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9586 msgid "Align bottom"
9587 msgstr "Èrta spodaj|s"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9592 msgstr "Zavrti &celico"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9596 msgid "Rotate table"
9597 msgstr "&Zavrti tabelo"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9601 msgid "Set multi-column"
9602 msgstr "Poseben veèstolpec"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9611 msgid "Set display mode"
9612 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9624 msgid "Insert square root"
9625 msgstr "Vstavi koren"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9629 msgstr "Vstavi koren"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9633 msgid "Insert standard fraction"
9634 msgstr "Vnesi ulomek"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9639 msgstr "Vstavi narekovaj"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9643 msgid "Insert integral"
9644 msgstr "Vstavi tabelo"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9648 msgid "Insert product"
9649 msgstr "Vstavi koren"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9668 msgid "Insert delimiters"
9669 msgstr "Vstavi loèila"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9672 msgid "Insert matrix"
9673 msgstr "Vstavi matriko"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9677 msgid "Insert cases environment"
9678 msgstr "Okolje Cases|C"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9682 msgid "Command Buffer"
9683 msgstr "&Konec ukaza:"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9688 msgstr "Predogled|#P"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9692 msgid "Track changes"
9693 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9697 msgid "Show changes in output"
9698 msgstr "©irina slike na izhodu"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9703 msgstr " (Spremenjeno)"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9707 msgid "Accept change"
9708 msgstr "Sprememba pisave|p"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9712 msgid "Reject change"
9713 msgstr "Prebrskaj|#r"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9717 msgid "Merge changes"
9718 msgstr "Zdru¾i celice"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9722 msgid "Accept all changes"
9723 msgstr "Sprememba pisave|p"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9727 msgid "Reject all changes"
9728 msgstr "Prebrskaj|#r"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9738 msgstr "®elite shraniti spis?"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9751 msgid "View PDF (pdflatex)"
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9755 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9760 msgid "View PostScript"
9761 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9765 msgid "Update PostScript"
9766 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9771 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9775 msgid "Math Spacings"
9776 msgstr "Matematièni presledki"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9791 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9952 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9966 msgid "Thin space\t\\,"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9971 msgid "Medium space\t\\:"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9976 msgid "Thick space\t\\;"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9980 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9984 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9989 msgid "Negative space\t\\!"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9994 msgid "Square root\t\\sqrt"
9995 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9999 msgid "Other root\t\\root"
10000 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10003 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10007 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10011 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10015 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10020 msgid "Standard\t\\frac"
10021 msgstr "Standardno"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10025 msgid "No hor. line\t\\atop"
10026 msgstr "Ni veè opomb"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10029 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10033 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10037 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10041 msgid "Binomial\t\\choose"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10045 msgid "Roman\t\\mathrm"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10049 msgid "Bold\t\\mathbf"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10053 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10058 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10059 msgstr "brez serifov"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10063 msgid "Italic\t\\mathit"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10068 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10069 msgstr "pisalni stroj"
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10072 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10076 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10081 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10082 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10085 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10114 msgid "Frame Decorations"
10115 msgstr "Okraski okvirja"
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10170 msgstr "Predogled|#P"
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10183 msgid "overleftarrow"
10184 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10187 msgid "overrightarrow"
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10191 msgid "overleftrightarrow"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10209 msgid "underleftarrow"
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10213 msgid "underrightarrow"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10217 msgid "underleftrightarrow"
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10232 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10248 msgid "updownarrow"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10252 msgid "leftrightarrow"
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10263 msgstr "DesnaGlava"
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10275 msgid "Updownarrow"
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10279 msgid "Leftrightarrow"
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10283 msgid "Longleftrightarrow"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10287 msgid "Longleftarrow"
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10291 msgid "Longrightarrow"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10295 msgid "longleftrightarrow"
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10299 msgid "longleftarrow"
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10303 msgid "longrightarrow"
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10307 msgid "leftharpoondown"
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10311 msgid "rightharpoondown"
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10334 msgid "leftharpoonup"
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10338 msgid "rightharpoonup"
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10342 msgid "hookleftarrow"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10346 msgid "hookrightarrow"
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10360 msgid "rightleftharpoons"
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10365 msgstr "Operatorji"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10396 msgid "bigtriangleup"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10414 msgid "bigtriangledown"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10433 msgid "triangleright"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10450 msgid "triangleleft"
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10534 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10552 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10582 msgstr "Oznaèevanje"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10587 msgstr "Podpodrazdelek"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10844 msgid "Miscellaneous"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10850 msgstr "&Dolga tabela"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10855 msgstr "Oznaèevanje"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10889 msgstr "matematika"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10894 msgstr "matematika"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10909 msgstr ", globina: "
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10919 msgstr "globinska ¹katla"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10969 msgid "diamondsuit"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10986 msgid "textrm \\AA"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10995 msgid "mathcircumflex"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11005 msgstr "matematièni okvir"
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11010 msgstr "matematika"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11015 msgstr "matematika"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11020 msgstr "matematika"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11025 msgstr "matematika"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11030 msgstr "matematika"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11035 msgstr "matematika"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11040 msgstr "matematika"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11045 msgstr "matematika"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11050 msgstr "matematika"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11055 msgstr "matematika"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11072 msgid "Big Operators"
11073 msgstr "Veliki operatorji"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11087 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11097 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11106 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11145 msgid "ointctrclockwise"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11149 msgid "ointctrclockwiseop"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11153 msgid "ointclockwise"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11157 msgid "ointclockwiseop"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11167 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11180 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11223 msgid "AMS Miscellaneous"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11237 msgstr ", globina: "
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11271 msgid "vartriangle"
11272 msgstr "Oznaèevanje"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11275 msgid "triangledown"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11293 msgid "measuredangle"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11299 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11328 msgid "blacktriangle"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11332 msgid "blacktriangledown"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11337 msgid "blacksquare"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11341 msgid "blacklozenge"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11349 msgid "sphericalangle"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11360 msgstr ", globina: "
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11373 msgstr "Pu¹èice AMS"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11376 msgid "dashleftarrow"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11380 msgid "dashrightarrow"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11384 msgid "leftleftarrows"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11388 msgid "leftrightarrows"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11392 msgid "rightrightarrows"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11396 msgid "rightleftarrows"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11402 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11406 msgid "Rrightarrow"
11407 msgstr "DesnaGlava"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11410 msgid "twoheadleftarrow"
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11414 msgid "twoheadrightarrow"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11418 msgid "leftarrowtail"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11422 msgid "rightarrowtail"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11426 msgid "looparrowleft"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11431 msgid "looparrowright"
11432 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11435 msgid "curvearrowleft"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11439 msgid "curvearrowright"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11443 msgid "circlearrowleft"
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11447 msgid "circlearrowright"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11464 msgid "downdownarrows"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11468 msgid "upharpoonleft"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11472 msgid "upharpoonright"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11476 msgid "downharpoonleft"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11480 msgid "downharpoonright"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11484 msgid "leftrightharpoons"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11488 msgid "rightsquigarrow"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11492 msgid "leftrightsquigarrow"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11498 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11501 msgid "nrightarrow"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11505 msgid "nleftrightarrow"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11514 msgid "nRightarrow"
11515 msgstr "DesnaGlava"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11518 msgid "nLeftrightarrow"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11527 msgid "AMS Relations"
11528 msgstr "Relacije AMS"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11547 msgid "eqslantless"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11635 msgid "thickapprox"
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11663 msgstr "Podrazdelek"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11674 msgid "preccurlyeq"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11678 msgid "succcurlyeq"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11682 msgid "curlyeqprec"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11686 msgid "curlyeqsucc"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11706 msgid "vartriangleleft"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11711 msgid "vartriangleright"
11712 msgstr "Èrta desno|d"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11715 msgid "trianglelefteq"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11719 msgid "trianglerighteq"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11737 msgid "risingdotseq"
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11741 msgid "fallingdotseq"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11762 msgid "shortparallel"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11768 msgstr "Mali razmak"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11775 msgid "blacktriangleleft"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11779 msgid "blacktriangleright"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11790 msgstr "Besedilo pred:"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11793 msgid "backepsilon"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11810 msgid "AMS Negative Relations"
11811 msgstr "Negirane relacije AMS"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11816 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11903 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11918 msgid "precnapprox"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11922 msgid "succnapprox"
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11928 msgstr "Podpodrazdelek"
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11937 msgstr "Podpodrazdelek"
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11970 msgid "varsubsetneq"
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11974 msgid "varsupsetneq"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11978 msgid "varsubsetneqq"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11982 msgid "varsupsetneqq"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11986 msgid "ntriangleleft"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11991 msgid "ntriangleright"
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11995 msgid "ntrianglelefteq"
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11999 msgid "ntrianglerighteq"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12024 msgid "nshortparallel"
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12029 msgid "AMS Operators"
12030 msgstr "Operatorji AMS"
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12037 msgid "smallsetminus"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12061 msgid "doublebarwedge"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12084 msgid "divideontimes"
12085 msgstr "VsebinaProsojnice"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12097 msgid "leftthreetimes"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12101 msgid "rightthreetimes"
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12113 msgid "circleddash"
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12121 msgid "circledcirc"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12134 #: src/Buffer.cpp:230
12136 msgid "Could not remove temporary directory"
12137 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12139 #: src/Buffer.cpp:231
12141 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12142 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12144 #: src/Buffer.cpp:402
12146 msgid "Unknown document class"
12147 msgstr "v izbrani razred spisa"
12149 #: src/Buffer.cpp:403
12151 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12154 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:293
12156 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12157 msgstr "Neznana akcija"
12159 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12161 msgid "Document header error"
12162 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12164 #: src/Buffer.cpp:472
12165 msgid "\\begin_header is missing"
12168 #: src/Buffer.cpp:492
12169 msgid "\\begin_document is missing"
12172 #: src/Buffer.cpp:503
12174 msgid "Can't load document class"
12175 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12177 #: src/Buffer.cpp:504
12180 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12183 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:899
12184 #: src/BufferView.cpp:905
12185 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12188 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:900
12190 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12191 "xcolor/soul are installed.\n"
12192 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12196 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:906
12198 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12199 "xcolor and soul are not installed.\n"
12200 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12204 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12206 msgid "Document could not be read"
12207 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12209 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12211 msgid "%1$s could not be read."
12212 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12214 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12216 msgid "Document format failure"
12217 msgstr "Slog spisa"
12219 #: src/Buffer.cpp:676
12221 msgid "%1$s is not a LyX document."
12224 #: src/Buffer.cpp:700
12226 msgid "Conversion failed"
12229 #: src/Buffer.cpp:701
12232 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12233 "it could not be created."
12236 #: src/Buffer.cpp:710
12238 msgid "Conversion script not found"
12239 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12241 #: src/Buffer.cpp:711
12244 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12245 "could not be found."
12248 #: src/Buffer.cpp:732
12249 msgid "Conversion script failed"
12252 #: src/Buffer.cpp:733
12255 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12259 #: src/Buffer.cpp:748
12261 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12264 #: src/Buffer.cpp:784
12266 msgid "Backup failure"
12267 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12269 #: src/Buffer.cpp:785
12272 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12273 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12276 #: src/Buffer.cpp:918
12278 msgid "Encoding error"
12279 msgstr "&Kodiranje:"
12281 #: src/Buffer.cpp:919
12283 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12284 "chosen encoding.\n"
12285 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12288 #: src/Buffer.cpp:1197
12289 msgid "Running chktex..."
12290 msgstr "Izvaja se chktex..."
12292 #: src/Buffer.cpp:1210
12293 msgid "chktex failure"
12296 #: src/Buffer.cpp:1211
12298 msgid "Could not run chktex successfully."
12299 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12301 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12304 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12306 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12309 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12311 msgid "Save changed document?"
12312 msgstr "®elite shraniti spis?"
12314 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12318 #: src/BufferList.cpp:348
12320 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12321 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12323 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12324 msgid " Save seems successful. Phew."
12325 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12327 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12328 msgid " Save failed! Trying..."
12329 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12331 #: src/BufferList.cpp:389
12332 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12333 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12335 #: src/BufferParams.cpp:476
12338 "The layout file requested by this document,\n"
12340 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12341 "class or style file required by it is not\n"
12342 "available. See the Customization documentation\n"
12343 "for more information.\n"
12346 #: src/BufferParams.cpp:482
12348 msgid "Document class not available"
12349 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12351 #: src/BufferParams.cpp:483
12352 msgid "LyX will not be able to produce output."
12355 #: src/BufferView.cpp:234
12358 "The document %1$s is already loaded.\n"
12360 "Do you want to revert to the saved version?"
12363 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12365 msgid "Revert to saved document?"
12366 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12368 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12373 #: src/BufferView.cpp:238
12375 msgid "&Switch to document"
12376 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12378 #: src/BufferView.cpp:260
12381 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12383 "Do you want to create a new document?"
12386 #: src/BufferView.cpp:263
12388 msgid "Create new document?"
12389 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12391 #: src/BufferView.cpp:264
12394 msgstr "primerjano"
12396 #: src/BufferView.cpp:570
12398 msgid "Save bookmark"
12399 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12401 #: src/BufferView.cpp:766
12403 msgid "No further undo information"
12404 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12406 #: src/BufferView.cpp:776
12407 msgid "No further redo information"
12408 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12410 #: src/BufferView.cpp:953
12412 msgstr "Znak izkljuèen"
12414 #: src/BufferView.cpp:960
12416 msgstr "Znak vkljuèen"
12418 #: src/BufferView.cpp:967
12419 msgid "Mark removed"
12420 msgstr "Znak odstranjen"
12422 #: src/BufferView.cpp:970
12424 msgstr "Znak postavljen"
12426 #: src/BufferView.cpp:1016
12428 msgid "%1$d words in selection."
12429 msgstr "%1$d words checked."
12431 #: src/BufferView.cpp:1019
12433 msgid "%1$d words in document."
12434 msgstr "%1$d words checked."
12436 #: src/BufferView.cpp:1024
12438 msgid "One word in selection."
12439 msgstr "Zaznana ena napaka"
12441 #: src/BufferView.cpp:1026
12443 msgid "One word in document."
12444 msgstr "Vstavlja se spis "
12446 #: src/BufferView.cpp:1029
12448 msgid "Count words"
12449 msgstr "Trenutna beseda"
12451 #: src/BufferView.cpp:1608
12452 msgid "Select LyX document to insert"
12453 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12455 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12456 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12457 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12458 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12459 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12461 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12462 msgid "Documents|#o#O"
12463 msgstr "Spisi|#s#S"
12465 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12466 msgid "Examples|#E#e"
12467 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12469 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12470 #: src/callback.cpp:142
12472 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12473 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12475 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12476 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12478 msgstr "Preklicano."
12480 #: src/BufferView.cpp:1638
12482 msgid "Inserting document %1$s..."
12483 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12485 #: src/BufferView.cpp:1649
12487 msgid "Document %1$s inserted."
12488 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12490 #: src/BufferView.cpp:1651
12492 msgid "Could not insert document %1$s"
12493 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12495 #: src/Chktex.cpp:71
12497 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12498 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12500 #: src/Chktex.cpp:73
12502 msgid "ChkTeX warning id # "
12503 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12505 #: src/Color.cpp:268
12509 #: src/Color.cpp:269
12513 #: src/Color.cpp:270
12517 #: src/Color.cpp:271
12521 #: src/Color.cpp:272
12525 #: src/Color.cpp:273
12529 #: src/Color.cpp:274
12533 #: src/Color.cpp:275
12537 #: src/Color.cpp:276
12541 #: src/Color.cpp:277
12545 #: src/Color.cpp:278
12549 #: src/Color.cpp:279
12553 #: src/Color.cpp:280
12557 #: src/Color.cpp:281
12559 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12561 #: src/Color.cpp:282
12562 msgid "previewed snippet"
12565 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12569 #: src/Color.cpp:284
12570 msgid "note background"
12571 msgstr "ozadje opombe"
12573 #: src/Color.cpp:285
12578 #: src/Color.cpp:286
12580 msgid "comment background"
12581 msgstr "ozadje matematike"
12583 #: src/Color.cpp:287
12585 msgid "greyedout inset"
12586 msgstr "Odprt vstavek"
12588 #: src/Color.cpp:288
12590 msgid "greyedout inset background"
12591 msgstr "ozadje matematike"
12593 #: src/Color.cpp:289
12597 #: src/Color.cpp:290
12599 msgstr "globinska ¹katla"
12601 #: src/Color.cpp:291
12605 #: src/Color.cpp:292
12607 msgid "command inset"
12610 #: src/Color.cpp:293
12612 msgid "command inset background"
12613 msgstr "ozadje matematike"
12615 #: src/Color.cpp:294
12617 msgid "command inset frame"
12618 msgstr "Vstavi oznako"
12620 #: src/Color.cpp:295
12622 msgid "special character"
12623 msgstr "Posebni znak|z"
12625 #: src/Color.cpp:296
12627 msgstr "matematika"
12629 #: src/Color.cpp:297
12630 msgid "math background"
12631 msgstr "ozadje matematike"
12633 #: src/Color.cpp:298
12635 msgid "graphics background"
12636 msgstr "ozadje matematike"
12638 #: src/Color.cpp:299
12640 msgid "Math macro background"
12641 msgstr "ozadje matematike"
12643 #: src/Color.cpp:300
12645 msgstr "matematièni okvir"
12647 #: src/Color.cpp:301
12649 msgid "math corners"
12650 msgstr "matematièna vrstica"
12652 #: src/Color.cpp:302
12654 msgstr "matematièna vrstica"
12656 #: src/Color.cpp:303
12658 msgid "caption frame"
12659 msgstr "matematièni okvir"
12661 #: src/Color.cpp:304
12662 msgid "collapsable inset text"
12665 #: src/Color.cpp:305
12667 msgid "collapsable inset frame"
12668 msgstr "Vstavi oznako"
12670 #: src/Color.cpp:306
12671 msgid "inset background"
12674 #: src/Color.cpp:307
12676 msgid "inset frame"
12677 msgstr "Vstavi oznako"
12679 #: src/Color.cpp:308
12681 msgid "LaTeX error"
12682 msgstr "Napaka LaTeXa"
12684 #: src/Color.cpp:309
12685 msgid "end-of-line marker"
12688 #: src/Color.cpp:310
12690 msgid "appendix marker"
12691 msgstr "Odprt vstavek"
12693 #: src/Color.cpp:311
12696 msgstr " (Spremenjeno)"
12698 #: src/Color.cpp:312
12700 msgid "Deleted text"
12703 #: src/Color.cpp:313
12706 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12708 #: src/Color.cpp:314
12709 msgid "added space markers"
12712 #: src/Color.cpp:315
12713 msgid "top/bottom line"
12716 #: src/Color.cpp:316
12719 msgstr "Oznaèevanje"
12721 #: src/Color.cpp:317
12723 msgid "table on/off line"
12724 msgstr "Tabela vstavljena"
12726 #: src/Color.cpp:319
12727 msgid "bottom area"
12730 #: src/Color.cpp:320
12733 msgstr "Prelomi strani"
12735 #: src/Color.cpp:321
12737 msgid "frame of button"
12738 msgstr "leva stran gumba"
12740 #: src/Color.cpp:322
12741 msgid "button background"
12742 msgstr "ozadje gumba"
12744 #: src/Color.cpp:323
12746 msgid "button background under focus"
12747 msgstr "ozadje gumba"
12749 #: src/Color.cpp:324
12753 #: src/Color.cpp:325
12757 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12758 #: src/Converter.cpp:544
12760 msgid "Cannot convert file"
12761 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12763 #: src/Converter.cpp:333
12766 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12767 "Define a converter in the preferences."
12768 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12770 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12772 msgid "Executing command: "
12773 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12775 #: src/Converter.cpp:471
12777 msgid "Build errors"
12778 msgstr "Zgradi program"
12780 #: src/Converter.cpp:472
12782 msgid "There were errors during the build process."
12783 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12785 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12787 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12788 msgstr "Napaka med branjem "
12790 #: src/Converter.cpp:500
12792 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12793 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12795 #: src/Converter.cpp:546
12797 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12798 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12800 #: src/Converter.cpp:547
12802 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12803 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12805 #: src/Converter.cpp:605
12806 msgid "Running LaTeX..."
12807 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12809 #: src/Converter.cpp:623
12812 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12816 #: src/Converter.cpp:626
12818 msgid "LaTeX failed"
12819 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12821 #: src/Converter.cpp:628
12823 msgid "Output is empty"
12826 #: src/Converter.cpp:629
12827 msgid "An empty output file was generated."
12830 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12833 "Layout had to be changed from\n"
12835 "because of class conversion from\n"
12838 "Videz se je spremenil iz\n"
12840 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12843 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12845 msgid "Changed Layout"
12846 msgstr "Znakovni slog"
12848 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12851 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12854 "Videz se je spremenil iz\n"
12856 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12859 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12860 msgid "Undefined character style"
12863 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12866 "The file %1$s already exists.\n"
12868 "Do you want to over-write that file?"
12871 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12873 msgid "Over-write file?"
12874 msgstr "Poglej datoteko"
12876 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12877 #: src/callback.cpp:170
12879 msgid "&Over-write"
12880 msgstr "&pisalni stroj:"
12882 #: src/Exporter.cpp:87
12883 msgid "Over-write &all"
12886 #: src/Exporter.cpp:88
12888 msgid "&Cancel export"
12891 #: src/Exporter.cpp:137
12893 msgid "Couldn't copy file"
12894 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12896 #: src/Exporter.cpp:138
12898 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12901 #: src/Exporter.cpp:170
12903 msgid "Couldn't export file"
12904 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12906 #: src/Exporter.cpp:171
12908 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12909 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12911 #: src/Exporter.cpp:205
12913 msgid "File name error"
12914 msgstr "Ime datoteke"
12916 #: src/Exporter.cpp:206
12917 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12920 #: src/Exporter.cpp:245
12922 msgid "Document export cancelled."
12923 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12925 #: src/Exporter.cpp:251
12927 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12928 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12930 #: src/Exporter.cpp:257
12932 msgid "Document exported as %1$s"
12933 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12935 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12936 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12940 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12943 msgstr "brez serifov"
12945 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12946 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12948 msgstr "pisalni stroj"
12954 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12959 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12964 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12968 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12972 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12976 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12980 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12986 msgstr "majhne velike"
12988 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12992 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13000 #: src/Font.cpp:512
13002 msgid "Emphasis %1$s, "
13005 #: src/Font.cpp:515
13007 msgid "Underline %1$s, "
13010 #: src/Font.cpp:518
13012 msgid "Noun %1$s, "
13013 msgstr "velike èrke "
13015 #: src/Font.cpp:523
13017 msgid "Language: %1$s, "
13020 #: src/Font.cpp:526
13022 msgid " Number %1$s"
13025 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13027 msgid "Cannot view file"
13028 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13030 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13032 msgid "File does not exist: %1$s"
13033 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13035 #: src/Format.cpp:283
13037 msgid "No information for viewing %1$s"
13038 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13040 #: src/Format.cpp:293
13042 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13043 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13045 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13047 msgid "Cannot edit file"
13048 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13050 #: src/Format.cpp:353
13052 msgid "No information for editing %1$s"
13053 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13055 #: src/Format.cpp:363
13057 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13060 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13061 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13064 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13065 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13068 #: src/ISpell.cpp:278
13070 "Could not create an ispell process.\n"
13071 "You may not have the right languages installed."
13074 #: src/ISpell.cpp:301
13076 "The ispell process returned an error.\n"
13077 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13080 #: src/ISpell.cpp:406
13083 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13087 #: src/ISpell.cpp:417
13088 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13091 #: src/ISpell.cpp:477
13094 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13098 #: src/ISpell.cpp:492
13101 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13105 #: src/Importer.cpp:47
13107 msgid "Importing %1$s..."
13110 #: src/Importer.cpp:68
13112 msgid "Couldn't import file"
13113 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13115 #: src/Importer.cpp:69
13117 msgid "No information for importing the format %1$s."
13118 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13120 #: src/Importer.cpp:95
13124 #: src/KeySequence.cpp:157
13128 #: src/LaTeX.cpp:95
13130 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13131 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13133 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13134 msgid "Running MakeIndex."
13135 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13137 #: src/LaTeX.cpp:322
13138 msgid "Running BibTeX."
13139 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13141 #: src/LaTeX.cpp:462
13143 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13144 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13148 msgid "Could not read configuration file"
13149 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13154 "Error while reading the configuration file\n"
13156 "Please check your installation."
13161 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13162 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13166 msgstr "Opravljeno!"
13170 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13171 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13175 msgid "Unable to remove temporary directory"
13176 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13180 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13190 msgid "Could not create temporary directory"
13191 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13196 "Could not create a temporary directory in\n"
13197 "%1$s. Make sure that this\n"
13198 "path exists and is writable and try again."
13201 #: src/LyX.cpp:1093
13203 msgid "Missing user LyX directory"
13204 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13206 #: src/LyX.cpp:1094
13209 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13210 "It is needed to keep your own configuration."
13211 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13213 #: src/LyX.cpp:1099
13215 msgid "&Create directory"
13216 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13218 #: src/LyX.cpp:1100
13223 #: src/LyX.cpp:1101
13224 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13227 #: src/LyX.cpp:1105
13229 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13230 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13232 #: src/LyX.cpp:1111
13234 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13235 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13237 #: src/LyX.cpp:1284
13238 msgid "List of supported debug flags:"
13239 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13241 #: src/LyX.cpp:1288
13243 msgid "Setting debug level to %1$s"
13244 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13246 #: src/LyX.cpp:1299
13249 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13250 "Command line switches (case sensitive):\n"
13251 "\t-help summarize LyX usage\n"
13252 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13253 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13254 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13255 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13256 " select the features to debug.\n"
13257 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13258 "\t-x [--execute] command\n"
13259 " where command is a lyx command.\n"
13260 "\t-e [--export] fmt\n"
13261 " where fmt is the export format of choice.\n"
13262 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13263 " where fmt is the import format of choice\n"
13264 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13265 "\t-version summarize version and build info\n"
13266 "Check the LyX man page for more details."
13268 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13269 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13270 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
13271 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13272 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13273 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13274 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13275 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13276 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13277 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13278 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13279 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13280 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13281 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13283 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13285 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13287 msgid "No system directory"
13288 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13290 #: src/LyX.cpp:1336
13292 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13293 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13295 #: src/LyX.cpp:1346
13297 msgid "No user directory"
13298 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13300 #: src/LyX.cpp:1347
13302 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13303 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13305 #: src/LyX.cpp:1357
13307 msgid "Incomplete command"
13308 msgstr "Naslednji ukaz"
13310 #: src/LyX.cpp:1358
13312 msgid "Missing command string after --execute switch"
13313 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13315 #: src/LyX.cpp:1368
13317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13318 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13320 #: src/LyX.cpp:1380
13322 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13323 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13325 #: src/LyX.cpp:1385
13327 msgid "Missing filename for --import"
13328 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13330 #: src/LyXFunc.cpp:363
13332 msgid "Unknown function."
13333 msgstr "Neznana akcija"
13335 #: src/LyXFunc.cpp:402
13337 msgid "Nothing to do"
13338 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13340 #: src/LyXFunc.cpp:421
13341 msgid "Unknown action"
13342 msgstr "Neznana akcija"
13344 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13346 msgid "Command disabled"
13349 #: src/LyXFunc.cpp:434
13350 msgid "Command not allowed without any document open"
13351 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13353 #: src/LyXFunc.cpp:703
13354 msgid "Document is read-only"
13355 msgstr "Spis je le za branje"
13357 #: src/LyXFunc.cpp:711
13358 msgid "This portion of the document is deleted."
13361 #: src/LyXFunc.cpp:730
13364 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13366 "Do you want to save the document?"
13369 #: src/LyXFunc.cpp:748
13372 "Could not print the document %1$s.\n"
13373 "Check that your printer is set up correctly."
13376 #: src/LyXFunc.cpp:751
13378 msgid "Print document failed"
13381 #: src/LyXFunc.cpp:770
13384 "The document could not be converted\n"
13385 "into the document class %1$s."
13386 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13388 #: src/LyXFunc.cpp:773
13389 msgid "Could not change class"
13392 #: src/LyXFunc.cpp:885
13394 msgid "Saving document %1$s..."
13395 msgstr "Spis se shranjuje"
13397 #: src/LyXFunc.cpp:889
13399 msgstr " opravljeno."
13401 #: src/LyXFunc.cpp:905
13404 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13405 "version of the document %1$s?"
13408 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13413 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1314
13414 msgid "Missing argument"
13415 msgstr "Manjkajoèi argument"
13417 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13419 msgid "Opening help file %1$s..."
13420 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13422 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13424 msgid "Opening child document %1$s..."
13425 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13427 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13428 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13431 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13433 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13436 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13438 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13439 msgstr "Videz spisa"
13441 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13443 msgid "Unable to save document defaults"
13444 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13446 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13447 msgid "Converting document to new document class..."
13448 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13450 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13451 msgid "Select template file"
13452 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13454 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13455 msgid "Templates|#T#t"
13456 msgstr "Vzorci|#V#v"
13458 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13459 msgid "Select document to open"
13460 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13462 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13464 msgid "Opening document %1$s..."
13465 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13467 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13469 msgid "Document %1$s opened."
13470 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13472 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13474 msgid "Could not open document %1$s"
13475 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13477 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13479 msgid "Select %1$s file to import"
13480 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13482 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13485 "The document %1$s already exists.\n"
13487 "Do you want to over-write that document?"
13490 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13492 msgid "Over-write document?"
13493 msgstr "®elite shraniti spis?"
13495 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13496 msgid "Welcome to LyX!"
13497 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13499 #: src/LyXRC.cpp:2084
13501 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13505 #: src/LyXRC.cpp:2089
13507 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13511 #: src/LyXRC.cpp:2093
13513 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13514 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13515 "specified, an internal routine is used."
13518 #: src/LyXRC.cpp:2101
13520 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13521 "automatically by what you type."
13524 #: src/LyXRC.cpp:2105
13526 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13530 #: src/LyXRC.cpp:2109
13532 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13535 #: src/LyXRC.cpp:2116
13537 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13538 "the backup file in the same directory as the original file."
13541 #: src/LyXRC.cpp:2120
13543 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13544 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13547 #: src/LyXRC.cpp:2124
13549 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13550 "its global and local bind/ directories."
13553 #: src/LyXRC.cpp:2128
13554 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13557 #: src/LyXRC.cpp:2132
13559 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13560 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13563 #: src/LyXRC.cpp:2142
13565 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13566 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13569 #: src/LyXRC.cpp:2153
13572 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13573 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13576 #: src/LyXRC.cpp:2157
13577 msgid "New documents will be assigned this language."
13580 #: src/LyXRC.cpp:2161
13582 msgid "Specify the default paper size."
13583 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13585 #: src/LyXRC.cpp:2165
13587 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13588 "shown after the change has been made.)"
13591 #: src/LyXRC.cpp:2169
13592 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13595 #: src/LyXRC.cpp:2173
13597 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13598 "LyX was started from."
13601 #: src/LyXRC.cpp:2178
13602 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13605 #: src/LyXRC.cpp:2182
13607 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13608 "recommended for non-English languages."
13611 #: src/LyXRC.cpp:2189
13613 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13614 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13615 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13618 #: src/LyXRC.cpp:2198
13620 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13621 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13624 #: src/LyXRC.cpp:2202
13625 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13628 #: src/LyXRC.cpp:2206
13630 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13634 #: src/LyXRC.cpp:2210
13636 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13639 #: src/LyXRC.cpp:2214
13641 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13642 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13643 "name of the second language."
13646 #: src/LyXRC.cpp:2218
13647 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13650 #: src/LyXRC.cpp:2222
13651 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13654 #: src/LyXRC.cpp:2226
13656 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13660 #: src/LyXRC.cpp:2230
13662 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13663 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13666 #: src/LyXRC.cpp:2234
13668 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13669 "document is the default language."
13672 #: src/LyXRC.cpp:2238
13673 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13676 #: src/LyXRC.cpp:2242
13677 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13680 #: src/LyXRC.cpp:2246
13681 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13684 #: src/LyXRC.cpp:2250
13686 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13690 #: src/LyXRC.cpp:2254
13692 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13695 #: src/LyXRC.cpp:2259
13697 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13698 "variable. Use the OS native format."
13701 #: src/LyXRC.cpp:2266
13703 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13706 #: src/LyXRC.cpp:2270
13707 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13710 #: src/LyXRC.cpp:2274
13711 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13714 #: src/LyXRC.cpp:2278
13715 msgid "Scale the preview size to suit."
13718 #: src/LyXRC.cpp:2282
13719 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13722 #: src/LyXRC.cpp:2286
13723 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13726 #: src/LyXRC.cpp:2290
13728 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13729 "environment variable PRINTER."
13732 #: src/LyXRC.cpp:2294
13733 msgid "The option to print only even pages."
13736 #: src/LyXRC.cpp:2298
13738 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13739 "the filename of the DVI file to be printed."
13742 #: src/LyXRC.cpp:2302
13743 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13746 #: src/LyXRC.cpp:2306
13747 msgid "The option to print out in landscape."
13750 #: src/LyXRC.cpp:2310
13751 msgid "The option to print only odd pages."
13754 #: src/LyXRC.cpp:2314
13755 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13758 #: src/LyXRC.cpp:2318
13759 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13762 #: src/LyXRC.cpp:2322
13763 msgid "The option to specify paper type."
13766 #: src/LyXRC.cpp:2326
13767 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13770 #: src/LyXRC.cpp:2330
13772 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13773 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13777 #: src/LyXRC.cpp:2334
13779 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13780 "prepended along with the printer name after the spool command."
13783 #: src/LyXRC.cpp:2338
13784 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13787 #: src/LyXRC.cpp:2342
13788 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13791 #: src/LyXRC.cpp:2346
13793 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13797 #: src/LyXRC.cpp:2350
13798 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13801 #: src/LyXRC.cpp:2354
13803 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13806 #: src/LyXRC.cpp:2358
13808 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13809 "wrong, override the setting here."
13812 #: src/LyXRC.cpp:2364
13813 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13816 #: src/LyXRC.cpp:2373
13818 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13819 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13820 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13823 #: src/LyXRC.cpp:2377
13824 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13827 #: src/LyXRC.cpp:2382
13830 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13831 "roughly the same size as on paper."
13834 #: src/LyXRC.cpp:2387
13836 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13837 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13840 #: src/LyXRC.cpp:2391
13841 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13844 #: src/LyXRC.cpp:2395
13846 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13847 "\".out\". Only for advanced users."
13850 #: src/LyXRC.cpp:2402
13851 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13854 #: src/LyXRC.cpp:2406
13855 msgid "What command runs the spellchecker?"
13858 #: src/LyXRC.cpp:2410
13860 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13861 "when you quit LyX."
13864 #: src/LyXRC.cpp:2414
13866 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13867 "value selects the directory LyX was started from."
13870 #: src/LyXRC.cpp:2424
13872 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13873 "will look in its global and local ui/ directories."
13876 #: src/LyXRC.cpp:2437
13878 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13879 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13880 "may not work with all dictionaries."
13883 #: src/LyXRC.cpp:2444
13884 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13887 #: src/LyXVC.cpp:100
13889 msgid "Document not saved"
13890 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13892 #: src/LyXVC.cpp:101
13894 msgid "You must save the document before it can be registered."
13895 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13897 #: src/LyXVC.cpp:130
13898 msgid "LyX VC: Initial description"
13899 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13901 #: src/LyXVC.cpp:131
13902 msgid "(no initial description)"
13903 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13905 #: src/LyXVC.cpp:146
13906 msgid "LyX VC: Log Message"
13907 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13909 #: src/LyXVC.cpp:149
13910 msgid "(no log message)"
13911 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13913 #: src/LyXVC.cpp:171
13916 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13919 "Do you want to revert to the saved version?"
13922 #: src/LyXVC.cpp:174
13924 msgid "Revert to stored version of document?"
13925 msgstr "Izberi do konca spisa"
13927 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13928 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13929 msgid "No Documents Open!"
13930 msgstr "Ni odprtih spisov!"
13932 #: src/MenuBackend.cpp:540
13937 #: src/MenuBackend.cpp:542
13939 msgid "Plain Text, Join Lines"
13940 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13942 #: src/MenuBackend.cpp:714
13944 msgid "Master Document"
13945 msgstr "®elite shraniti spis?"
13947 #: src/MenuBackend.cpp:746
13948 msgid "No Table of contents"
13949 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
13951 #: src/MenuBackend.cpp:791
13955 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13956 msgid "Senseless with this layout!"
13957 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13959 #: src/SpellBase.cpp:51
13961 msgid "Native OS API not yet supported."
13962 msgstr "©e ni podprto"
13964 #: src/Text.cpp:133
13966 msgid "Unknown layout"
13967 msgstr "Neznana akcija"
13969 #: src/Text.cpp:134
13972 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13973 "Trying to use the default instead.\n"
13976 #: src/Text.cpp:165
13978 msgid "Unknown Inset"
13979 msgstr "Neznana akcija"
13981 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13983 msgid "Change tracking error"
13986 #: src/Text.cpp:272
13988 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13991 #: src/Text.cpp:285
13993 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13996 #: src/Text.cpp:292
13998 msgid "Unknown token"
13999 msgstr "Neznana akcija"
14001 #: src/Text.cpp:726
14004 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14007 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
14009 #: src/Text.cpp:737
14011 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14012 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
14014 #: src/Text.cpp:1739
14016 msgid "[Change Tracking] "
14019 #: src/Text.cpp:1745
14024 #: src/Text.cpp:1749
14029 #: src/Text.cpp:1759
14034 #: src/Text.cpp:1764
14036 msgid ", Depth: %1$d"
14037 msgstr ", globina: "
14039 #: src/Text.cpp:1770
14040 msgid ", Spacing: "
14041 msgstr ", Presledki: "
14043 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
14048 #: src/Text.cpp:1782
14052 #: src/Text.cpp:1791
14055 msgstr ", globina: "
14057 #: src/Text.cpp:1792
14059 msgid ", Paragraph: "
14062 #: src/Text.cpp:1793
14066 #: src/Text.cpp:1794
14068 msgid ", Position: "
14071 #: src/Text.cpp:1800
14075 #: src/Text.cpp:1802
14076 msgid ", Boundary: "
14079 #: src/Text2.cpp:540
14081 msgid "No font change defined."
14082 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14084 #: src/Text2.cpp:581
14086 msgid "Nothing to index!"
14087 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14089 #: src/Text2.cpp:583
14091 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14092 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14094 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14095 msgid "Math editor mode"
14096 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14098 #: src/Text3.cpp:722
14100 msgid "Unknown spacing argument: "
14101 msgstr "Manjkajoèi argument"
14103 #: src/Text3.cpp:895
14107 #: src/Text3.cpp:896
14111 #: src/Text3.cpp:1419 src/Text3.cpp:1431
14113 msgid "Character set"
14114 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14116 #: src/Text3.cpp:1565
14117 msgid "Paragraph layout set"
14118 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14120 #: src/VSpace.cpp:490
14122 msgid "Default skip"
14125 #: src/VSpace.cpp:493
14128 msgstr "Mali razmak"
14130 #: src/VSpace.cpp:496
14132 msgid "Medium skip"
14135 #: src/VSpace.cpp:499
14138 msgstr "Velik razmak"
14140 #: src/VSpace.cpp:502
14142 msgid "Vertical fill"
14143 msgstr "&Navpièno:"
14145 #: src/VSpace.cpp:509
14148 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14150 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14153 "The specified document\n"
14155 "could not be read."
14158 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14160 msgid "Could not read document"
14161 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14163 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14166 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14168 "Recover emergency save?"
14169 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14171 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14172 msgid "Load emergency save?"
14175 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14180 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14181 msgid "&Load Original"
14184 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14187 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14189 "Load the backup instead?"
14192 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14194 msgid "Load backup?"
14197 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14199 msgid "&Load backup"
14202 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14203 msgid "Load &original"
14206 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14208 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14209 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14211 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14213 msgid "Retrieve from version control?"
14214 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14216 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14221 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14224 "The specified document template\n"
14226 "could not be read."
14229 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14231 msgid "Could not read template"
14232 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14234 #: src/buffer_funcs.cpp:523
14235 msgid "\\arabic{enumi}."
14238 #: src/buffer_funcs.cpp:529
14239 msgid "\\roman{enumiii}."
14242 #: src/buffer_funcs.cpp:532
14243 msgid "\\Alph{enumiv}."
14246 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14248 msgid "No more insets"
14249 msgstr "Ni veè opomb"
14251 #: src/callback.cpp:114
14254 "The document %1$s could not be saved.\n"
14256 "Do you want to rename the document and try again?"
14259 #: src/callback.cpp:116
14260 msgid "Rename and save?"
14263 #: src/callback.cpp:117
14268 #: src/callback.cpp:134
14269 msgid "Choose a filename to save document as"
14270 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14272 #: src/callback.cpp:218
14274 msgid "Auto-saving %1$s"
14275 msgstr "Sámoshranjevanje"
14277 #: src/callback.cpp:258
14279 msgid "Autosave failed!"
14280 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14282 #: src/callback.cpp:285
14283 msgid "Autosaving current document..."
14284 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14286 #: src/callback.cpp:349
14288 msgid "Select file to insert"
14289 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14291 #: src/callback.cpp:368
14294 "Could not read the specified document\n"
14296 "due to the error: %2$s"
14299 #: src/callback.cpp:370
14301 msgid "Could not read file"
14302 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14304 #: src/callback.cpp:378
14307 "Could not open the specified document\n"
14309 "due to the error: %2$s"
14312 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14314 msgid "Could not open file"
14315 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14317 #: src/callback.cpp:404
14318 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14321 #: src/callback.cpp:405
14323 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14324 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14325 "If this does not give the correct result\n"
14326 "then please change the encoding of the file\n"
14327 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14330 #: src/callback.cpp:422
14331 msgid "Running configure..."
14332 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14334 #: src/callback.cpp:431
14335 msgid "Reloading configuration..."
14336 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14338 #: src/callback.cpp:436
14340 msgid "System reconfigured"
14341 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14343 #: src/callback.cpp:437
14345 "The system has been reconfigured.\n"
14346 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14347 "updated document class specifications."
14350 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14351 msgid "No debugging message"
14352 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14354 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14355 msgid "General information"
14356 msgstr "Splo¹ni podatki"
14358 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14359 msgid "Developers' general debug messages"
14362 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14363 msgid "All debugging messages"
14366 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14368 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14371 #: src/debug.cpp:46
14372 msgid "Program initialisation"
14373 msgstr "Inicializacija programa"
14375 #: src/debug.cpp:47
14376 msgid "Keyboard events handling"
14379 #: src/debug.cpp:48
14380 msgid "GUI handling"
14383 #: src/debug.cpp:49
14384 msgid "Lyxlex grammar parser"
14387 #: src/debug.cpp:50
14388 msgid "Configuration files reading"
14391 #: src/debug.cpp:51
14392 msgid "Custom keyboard definition"
14395 #: src/debug.cpp:52
14396 msgid "LaTeX generation/execution"
14399 #: src/debug.cpp:53
14400 msgid "Math editor"
14401 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14403 #: src/debug.cpp:54
14404 msgid "Font handling"
14407 #: src/debug.cpp:55
14408 msgid "Textclass files reading"
14409 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14411 #: src/debug.cpp:56
14412 msgid "Version control"
14413 msgstr "Nadzor razlièic"
14415 #: src/debug.cpp:57
14416 msgid "External control interface"
14419 #: src/debug.cpp:58
14420 msgid "Keep *roff temporary files"
14423 #: src/debug.cpp:59
14424 msgid "User commands"
14425 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14427 #: src/debug.cpp:60
14428 msgid "The LyX Lexxer"
14431 #: src/debug.cpp:61
14432 msgid "Dependency information"
14433 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14435 #: src/debug.cpp:62
14437 msgstr "Vstavki LyXa"
14439 #: src/debug.cpp:63
14440 msgid "Files used by LyX"
14443 #: src/debug.cpp:64
14444 msgid "Workarea events"
14447 #: src/debug.cpp:65
14448 msgid "Insettext/tabular messages"
14451 #: src/debug.cpp:66
14452 msgid "Graphics conversion and loading"
14455 #: src/debug.cpp:67
14457 msgid "Change tracking"
14460 #: src/debug.cpp:68
14462 msgid "External template/inset messages"
14463 msgstr "Zunanji programi"
14465 #: src/debug.cpp:69
14466 msgid "RowPainter profiling"
14469 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14472 msgstr " (Spremenjeno)"
14474 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14475 msgid " (read only)"
14476 msgstr " (le za branje)"
14478 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14479 msgid "Formatting document..."
14480 msgstr "Urejanje spisa..."
14482 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14484 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14485 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14487 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14489 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14490 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14492 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14493 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14494 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14496 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14499 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14500 "1995-2006 LyX Team"
14502 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14503 "1995-2001 LyX Team"
14505 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14507 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14508 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14509 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14510 "any later version."
14513 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14516 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14517 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14518 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14519 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14520 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14521 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14522 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14524 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14525 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14526 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14527 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14528 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14529 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14532 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14533 msgid "LyX Version "
14534 msgstr "Razlièica LyXa "
14536 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14538 msgid "Library directory: "
14539 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14541 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14542 msgid "User directory: "
14543 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14545 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14547 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14548 msgstr "Zbirka podatkov:"
14550 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14552 msgid "Select a BibTeX database to add"
14553 msgstr "Zbirka podatkov:"
14555 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14557 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14558 msgstr "Slogi za BibTeX"
14560 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14562 msgid "Select a BibTeX style"
14563 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14565 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14566 msgid "No frame drawn"
14569 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14570 msgid "Rectangular box"
14573 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14574 msgid "Oval box, thin"
14577 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14578 msgid "Oval box, thick"
14581 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14590 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14591 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14594 msgstr ", globina: "
14596 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14597 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14598 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14600 msgid "Total Height"
14603 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14605 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14608 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14610 msgid "Select external file"
14611 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14613 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14614 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14618 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14619 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14621 msgid "Bottom left"
14624 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14625 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14626 msgid "Baseline left"
14629 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14630 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14635 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14636 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14638 msgid "Bottom center"
14641 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14642 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14644 msgid "Baseline center"
14645 msgstr "Usredini|U"
14647 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14653 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14656 msgid "Bottom right"
14659 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14660 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14662 msgid "Baseline right"
14663 msgstr "Èrta desno|d"
14665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14667 msgid "Select graphics file"
14668 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14670 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14672 msgid "Clipart|#C#c"
14675 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14677 msgid "Select document to include"
14678 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14680 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14682 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14683 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14685 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14687 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14689 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14691 msgid "Literate Programming Build Log"
14692 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14694 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14695 msgid "lyx2lyx Error Log"
14698 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14700 msgid "Version Control Log"
14701 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14703 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14705 msgid "No LaTeX log file found."
14706 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14708 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14710 msgid "No literate programming build log file found."
14711 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14713 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14715 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14716 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14718 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14720 msgid "No version control log file found."
14721 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14723 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14725 msgid "Choose bind file"
14726 msgstr "Izberi vzorec"
14728 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14730 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14731 msgstr "Zbirka podatkov:"
14733 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14735 msgid "Choose UI file"
14736 msgstr "Izberi vzorec"
14738 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14740 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14741 msgstr " v datoteko ,"
14743 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14745 msgid "Choose keyboard map"
14746 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
14748 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14750 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14751 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
14753 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14754 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14756 msgid "Choose personal dictionary"
14757 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14759 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14763 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14768 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14770 msgid "Print to file"
14773 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14774 msgid "PostScript files (*.ps)"
14775 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
14777 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14779 msgid "Spellchecker error"
14780 msgstr "Èrkovalnik"
14782 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14784 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14786 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
14787 "Morda je napaèno prikrojen."
14789 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14792 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14793 "Maybe it has been killed."
14795 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
14796 "Morda je bil pobit."
14798 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14800 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14801 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14803 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14805 msgid "The spellchecker has failed"
14806 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14808 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14810 msgid "%1$d words checked."
14811 msgstr "%1$d words checked."
14813 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14815 msgid "One word checked."
14816 msgstr "Zaznana ena napaka"
14818 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14820 msgid "Spelling check completed"
14821 msgstr "Èrkovanje konèano!"
14823 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14824 msgid "Table of Contents"
14825 msgstr "Vsebinsko kazalo"
14827 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14829 msgid "%1$s and %2$s"
14832 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14834 msgid "%1$s et al."
14837 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14840 msgstr "Brez ¹tevilke"
14842 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14845 msgstr "Besedilo pred:"
14847 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14848 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14849 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14850 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14851 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14852 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14853 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14856 msgstr " (Spremenjeno)"
14858 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14859 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14860 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14861 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14862 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14863 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14864 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14868 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14871 msgstr "majhne velike"
14873 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14878 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14882 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14885 msgstr "velike èrke "
14887 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14891 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14896 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14916 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14921 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14926 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14931 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14933 msgid "System files|#S#s"
14934 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14936 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14938 msgid "User files|#U#u"
14939 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14943 msgid "Could not update TeX information"
14944 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14946 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14948 msgid "The script `%s' failed."
14949 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14951 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14956 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14961 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14966 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14971 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14976 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14978 msgid "Index Entry"
14979 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
14981 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14986 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14988 msgid "LaTeX Source"
14989 msgstr "Vidni presledek|#s"
14991 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14996 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14998 msgid "Directories"
14999 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15002 msgid "Small-sized icons"
15005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15006 msgid "Normal-sized icons"
15009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15010 msgid "Big-sized icons"
15013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15017 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:477
15019 msgid "unknown version"
15020 msgstr "Neznana akcija"
15022 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15024 msgid "Bibliography Entry Settings"
15025 msgstr "Postavka literature"
15027 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15029 msgid "BibTeX Bibliography"
15030 msgstr "Literatura"
15032 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15034 msgid "Box Settings"
15035 msgstr "Nastavitve"
15037 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15039 msgid "Branch Settings"
15040 msgstr "Postavka literature"
15042 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15045 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15047 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15051 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15052 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
15056 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
15059 msgstr "velike èrke "
15061 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15063 msgid "Merge Changes"
15064 msgstr "Zdru¾i celice"
15066 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15073 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15075 msgid "Change made at %1$s\n"
15078 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15081 msgstr "Slog spisa"
15083 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15084 msgid "Previous command"
15085 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15087 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15088 msgid "Next command"
15089 msgstr "Naslednji ukaz"
15091 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15092 msgid "big[[delimiter size]]"
15095 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15096 msgid "Big[[delimiter size]]"
15099 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15100 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15103 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15104 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15107 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15109 msgid "Math Delimiter"
15110 msgstr "Matematièna loèila"
15112 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15113 msgid "LyX: Delimiters"
15114 msgstr "LyX: Loèila"
15116 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15117 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15122 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15125 msgstr "Oznaèevanje"
15127 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15128 msgid "Computer Modern Roman"
15131 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15132 msgid "Latin Modern Roman"
15135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15136 msgid "AE (Almost European)"
15139 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15141 msgid "Times Roman"
15144 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15149 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15150 msgid "Bitstream Charter"
15153 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15154 msgid "New Century Schoolbook"
15157 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15162 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15166 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15169 msgstr "brez serifov"
15171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15172 msgid "Concrete Roman"
15175 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15176 msgid "Zapf Chancery"
15179 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15180 msgid "Computer Modern Sans"
15183 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15184 msgid "Latin Modern Sans"
15187 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15191 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15192 msgid "Avant Garde"
15195 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15199 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15205 msgid "Computer Modern Typewriter"
15208 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15210 msgid "Latin Modern Typewriter"
15211 msgstr "pisalni stroj"
15213 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15218 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15222 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15226 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15228 msgid "CM Typewriter Light"
15229 msgstr "pisalni stroj"
15231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
15235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
15236 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
15237 msgid " (not installed)"
15240 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
15241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
15245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15249 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15265 msgstr "Dejstvo-navadno"
15267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
15270 msgstr "GlavaProsojnice"
15272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15276 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
15280 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15284 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
15286 msgid "LaTeX default"
15287 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15289 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
15291 msgstr "``besedilo''"
15293 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15295 msgstr "''besedilo''"
15297 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15299 msgstr ",,besedilo``"
15301 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15303 msgstr ",,besedilo''"
15305 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15307 msgstr "<<besedilo>>"
15309 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15311 msgstr ">>besedilo<<"
15313 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
15316 msgstr "©tevilèenje"
15318 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15319 msgid "Appears in TOC"
15322 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
15323 msgid "Author-year"
15324 msgstr "Avtor-leto"
15326 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
15333 msgid "Unavailable: %1$s"
15336 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15338 msgid "Document Class"
15339 msgstr "&Razred spisa:"
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
15343 msgid "Text Layout"
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15348 msgid "Page Layout"
15349 msgstr "Videz odstavka"
15351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15353 msgid "Page Margins"
15356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
15358 msgid "Numbering & TOC"
15359 msgstr "©tevilèenje"
15361 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
15363 msgid "Math Options"
15364 msgstr "Izbire za plovke"
15366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15368 msgid "Float Placement"
15369 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15380 msgid "LaTeX Preamble"
15381 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
15385 msgid "Document Settings"
15388 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15390 msgid "TeX Code Settings"
15391 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15393 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15394 msgid "External Material"
15395 msgstr "Zunanji material"
15397 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15401 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15402 msgid "Float Settings"
15403 msgstr "Nastavitve plovke"
15405 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15409 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
15411 msgid "Child Document"
15414 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:183
15416 msgid "Program Listings Settings"
15417 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15419 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15421 msgid "Math Matrix"
15422 msgstr "Matematièna matrika"
15424 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15426 msgid "LyX: Insert Matrix"
15427 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15429 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15431 msgid "Note Settings"
15432 msgstr "Nastavitve plovke"
15434 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15436 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15437 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15439 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15440 "the items is used."
15443 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15445 msgid "Paragraph Settings"
15446 msgstr "Postavka literature"
15448 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15449 msgid "Look and feel"
15452 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15454 msgid "Language settings"
15455 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15457 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15462 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15467 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15468 msgid "Date format"
15469 msgstr "Format datuma"
15471 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15473 msgstr "Tipkovnica"
15475 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15476 msgid "Screen fonts"
15477 msgstr "Zaslonske pisave"
15479 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15483 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15487 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15489 msgid "Select a document templates directory"
15490 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15492 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15494 msgid "Select a temporary directory"
15495 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15497 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15498 msgid "Select a backups directory"
15501 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15503 msgid "Select a document directory"
15504 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15506 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15507 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15510 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15511 msgid "Spellchecker"
15512 msgstr "Èrkovalnik"
15514 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15518 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15522 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15526 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15527 msgid "pspell (library)"
15530 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15531 msgid "aspell (library)"
15534 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15536 msgstr "Pretvorniki"
15538 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15543 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15544 msgid "File formats"
15545 msgstr "Datoteèni formati"
15547 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15549 msgid "Format in use"
15552 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15553 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15556 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15560 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15561 msgid "User interface"
15562 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15564 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15570 msgid "Preferences"
15573 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15575 msgid "Print Document"
15578 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15580 msgid "Cross-reference"
15581 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15583 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15588 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15593 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15595 msgid "Jump to label"
15596 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15598 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15599 msgid "Find and Replace"
15600 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15602 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15604 msgid "Send Document to Command"
15605 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15607 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15610 msgstr "KratekNaslov"
15612 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15613 msgid "Table Settings"
15614 msgstr "Nastavitve tabele"
15616 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15618 msgid "Insert Table"
15619 msgstr "Vstavi tabelo"
15621 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15623 msgid "TeX Information"
15624 msgstr "Podatki za TeX|X"
15626 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15628 msgid "Vertical Space Settings"
15629 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15631 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15633 msgid "Text Wrap Settings"
15634 msgstr "Nastavitve tabele"
15636 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15639 msgstr "&Nadomesti"
15641 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15643 msgid "Invalid filename"
15644 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15646 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15649 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15651 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15653 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15654 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15655 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15660 #: src/insets/Inset.cpp:260
15661 msgid "Opened inset"
15662 msgstr "Odprt vstavek"
15664 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15666 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15667 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15669 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15671 msgid "Export Warning!"
15674 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15676 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15677 "BibTeX will be unable to find them."
15680 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15682 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15683 "BibTeX will be unable to find it."
15686 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15691 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15696 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15700 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15704 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15708 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15713 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15715 msgid "Opened Box Inset"
15716 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15718 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15720 msgid "Opened Branch Inset"
15721 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15723 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15727 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15728 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15733 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15736 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15738 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15740 msgid "Opened Caption Inset"
15741 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15743 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15745 msgid "Senseless!!! "
15746 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15748 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15750 msgid "Opened CharStyle Inset"
15751 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15753 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15755 msgid "LaTeX Command: "
15756 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
15758 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15760 msgid "Unknown inset name: "
15761 msgstr "Neznana akcija"
15763 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15765 msgid "Inset Command: "
15766 msgstr "Naslednji ukaz"
15768 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15770 msgid "Unknown parameter name: "
15771 msgstr "Manjkajoèi argument"
15773 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15774 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15777 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15779 msgid "Opened ERT Inset"
15780 msgstr "Odprt vstavek"
15782 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15786 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15788 msgid "Opened Environment Inset: "
15789 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15791 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15793 msgid "External template %1$s is not installed"
15796 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15797 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15802 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15804 msgid "Opened Float Inset"
15805 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15807 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15812 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15813 msgid " (sideways)"
15816 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15817 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15820 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15822 msgid "List of %1$s"
15823 msgstr "Seznam tabel"
15825 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15830 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15832 msgid "Opened Footnote Inset"
15833 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15835 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15838 msgstr "OpombaPodÈrto"
15840 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15843 "Could not copy the file\n"
15845 "into the temporary directory."
15846 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15848 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15850 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15853 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15855 msgid "Graphics file: %1$s"
15856 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15858 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15860 msgid "Horizontal Fill"
15861 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
15863 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15864 msgid "Verbatim Input"
15865 msgstr "Dobesedni vhod"
15867 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15869 msgid "Verbatim Input*"
15870 msgstr "Dobesedni vhod"
15872 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15875 "Included file `%1$s'\n"
15876 "has textclass `%2$s'\n"
15877 "while parent file has textclass `%3$s'."
15880 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15881 msgid "Different textclasses"
15884 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15888 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15890 msgstr "Stvarno kazalo"
15892 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15894 msgid "Opened Listings Inset"
15895 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15897 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15898 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15903 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15905 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15906 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15908 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15911 msgstr "velike èrke "
15913 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15915 msgid "Nomenclature"
15918 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15922 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15926 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15931 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15936 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15938 msgid "Opened Note Inset"
15939 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15941 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15946 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15948 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15949 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15951 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15956 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15957 msgid "Clear Double Page"
15960 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15965 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15970 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15975 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15977 msgid "Page Number"
15978 msgstr "©tevilka strani"
15980 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15985 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15987 msgid "Textual Page Number"
15988 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15990 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15993 msgstr "StranZBesedilom"
15995 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15996 msgid "Standard+Textual Page"
15999 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16003 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16007 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16009 msgid "FormatRef: "
16012 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16014 msgid "Unknown TOC type"
16015 msgstr "Neznana akcija"
16017 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16019 msgid "Opened table"
16020 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16022 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16023 msgid "Error setting multicolumn"
16026 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16027 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16030 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16032 msgid "Opened Text Inset"
16033 msgstr "Odprt vstavek"
16035 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16040 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
16042 msgid "Opened Theorem Inset"
16043 msgstr "Odprt vstavek"
16045 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16049 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16053 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16055 msgid "Vertical Space"
16056 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16058 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16062 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16064 msgid "Opened Wrap Inset"
16065 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16067 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16072 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16077 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16081 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16083 msgid "Converting to loadable format..."
16084 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16086 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16087 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16090 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16092 msgid "Scaling etc..."
16093 msgstr "Napaka med branjem "
16095 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16097 msgid "Ready to display"
16098 msgstr "[ni prikazano]"
16100 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16102 msgid "No file found!"
16103 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16105 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16107 msgid "Error converting to loadable format"
16108 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16110 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16111 msgid "Error loading file into memory"
16114 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16116 msgid "Error generating the pixmap"
16117 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16119 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16122 msgstr " (Spremenjeno)"
16124 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16125 msgid "Preview loading"
16128 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16130 msgid "Preview ready"
16131 msgstr "Predogled|#P"
16133 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16135 msgid "Preview failed"
16136 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16138 #: src/lengthcommon.cpp:37
16142 #: src/lengthcommon.cpp:37
16146 #: src/lengthcommon.cpp:37
16150 #: src/lengthcommon.cpp:37
16155 #: src/lengthcommon.cpp:37
16159 #: src/lengthcommon.cpp:37
16163 #: src/lengthcommon.cpp:38
16167 #: src/lengthcommon.cpp:38
16172 #: src/lengthcommon.cpp:38
16176 #: src/lengthcommon.cpp:39
16178 msgid "Text Width %"
16179 msgstr "Stalna ¹irina"
16181 #: src/lengthcommon.cpp:39
16183 msgid "Column Width %"
16184 msgstr "©irina stolpcev "
16186 #: src/lengthcommon.cpp:39
16188 msgid "Page Width %"
16189 msgstr "©irina oznake"
16191 #: src/lengthcommon.cpp:39
16193 msgid "Line Width %"
16194 msgstr "©irina oznake"
16196 #: src/lengthcommon.cpp:40
16198 msgid "Text Height %"
16201 #: src/lengthcommon.cpp:40
16203 msgid "Page Height %"
16206 #: src/lyxfind.cpp:136
16208 msgid "Search error"
16211 #: src/lyxfind.cpp:137
16213 msgid "Search string is empty"
16214 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16216 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16217 msgid "String not found!"
16218 msgstr "Niza ni moè najti!"
16220 #: src/lyxfind.cpp:323
16222 msgid "String has been replaced."
16223 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16225 #: src/lyxfind.cpp:326
16226 msgid " strings have been replaced."
16227 msgstr " zamenjanih nizov."
16229 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16231 msgid " Macro: %1$s: "
16232 msgstr " Makroukaz: %s: "
16234 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16235 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16237 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16240 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16242 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16245 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16246 msgid "Only one row"
16249 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16250 msgid "Only one column"
16253 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16255 msgid "No hline to delete"
16256 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16258 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16259 msgid "No vline to delete"
16262 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16264 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16265 msgstr "Naèrt tabele"
16267 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16272 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16275 msgstr "©tevilèenje"
16277 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16279 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16282 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16284 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16287 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16289 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16292 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16293 msgid "create new math text environment ($...$)"
16296 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16297 msgid "entered math text mode (textrm)"
16300 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16303 msgstr "ozadje matematike"
16305 #: src/output.cpp:39
16308 "Could not open the specified document\n"
16310 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16312 #: src/output_plaintext.cpp:148
16317 #: src/output_plaintext.cpp:160
16319 msgid "References: "
16322 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16324 msgid "All files (*)"
16325 msgstr " v datoteko ,"
16327 #: src/support/Package.cpp.in:448
16329 msgid "LyX binary not found"
16330 msgstr "Niza ni moè najti!"
16332 #: src/support/Package.cpp.in:449
16335 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16338 #: src/support/Package.cpp.in:569
16341 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16343 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16344 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16345 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16347 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16349 msgid "File not found"
16350 msgstr "Niza ni moè najti!"
16352 #: src/support/Package.cpp.in:655
16355 "Invalid %1$s switch.\n"
16356 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16359 #: src/support/Package.cpp.in:682
16362 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16363 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16366 #: src/support/Package.cpp.in:707
16369 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16370 "%2$s is not a directory."
16373 #: src/support/Package.cpp.in:709
16375 msgid "Directory not found"
16376 msgstr "Niza ni moè najti!"
16378 #: src/support/os_win32.cpp:335
16380 msgid "System file not found"
16381 msgstr "Niza ni moè najti!"
16383 #: src/support/os_win32.cpp:336
16385 "Unable to load shfolder.dll\n"
16389 #: src/support/os_win32.cpp:341
16391 msgid "System function not found"
16392 msgstr "Niza ni moè najti!"
16394 #: src/support/os_win32.cpp:342
16396 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16397 "Don't know how to proceed. Sorry."
16400 #: src/support/userinfo.cpp:44
16402 msgid "Unknown user"
16403 msgstr "Neznana beseda:"
16406 #~ msgid "Number style"
16407 #~ msgstr "©tevilka"
16410 #~ msgid "Error closing file"
16411 #~ msgstr "Napaka med branjem "
16418 #~ msgid "Corollary. "
16419 #~ msgstr "Korolar"
16422 #~ msgid "Basic style"
16423 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
16426 #~ msgid "&Caption"
16427 #~ msgstr "Pojasnilo"
16430 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16431 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
16435 #~ msgstr "&Oznaka"
16438 #~ msgid "A Label for the caption"
16439 #~ msgstr "Pojasnilo"
16442 #~ msgid "<- P&romote"
16443 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
16447 #~ msgstr "Opravljeno"
16451 #~ msgstr "&Osve¾i"
16454 #~ msgid "SubSection"
16455 #~ msgstr "Podrazdelek"
16458 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16459 #~ msgstr "portugalsko"
16462 #~ msgid "French Canadian"
16463 #~ msgstr "kanadsko"
16466 #~ msgid "Upper Sorbian"
16470 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16473 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
16474 #~ "doloèitev spremembe pisave."
16477 #~ msgid "Unknown toc list"
16478 #~ msgstr "Neznana akcija"
16481 #~ msgid "Insert glossary entry"
16482 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
16486 #~ msgstr "&Globalni"
16489 #~ msgid "TeX Code:"
16492 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16493 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16495 #~ msgid "&Detach panel"
16496 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16498 #~ msgid "Select a page of symbols"
16499 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16501 #~ msgid "Insert spacing"
16502 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16504 #~ msgid "Set limits style"
16505 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16507 #~ msgid "Set math font"
16508 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16511 #~ msgid "Insert fraction"
16512 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16515 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16516 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16518 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16519 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16521 #~ msgid "Math Panel|l"
16522 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16525 #~ msgid "Math Panel|P"
16526 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16528 #~ msgid "Insert table"
16529 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16532 #~ msgid "Show math panel"
16533 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16536 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16537 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16540 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16541 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16544 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16545 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16548 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16549 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16552 #~ msgid "Insert math delimiters"
16553 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16555 #~ msgid "E&xtra options"
16556 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16558 #~ msgid "Alig&nment:"
16559 #~ msgstr "&Poravnava:"
16565 #~ msgid "&Converters"
16566 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16569 #~ msgid "Class Settings"
16570 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16573 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16574 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16581 #~ msgid "PrettyRef: "
16584 #~ msgid "Opening child document "
16585 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16588 #~ msgid "Caption."
16589 #~ msgstr "Pojasnilo"
16592 #~ msgid "Special Insets|S"
16593 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16596 #~ msgid "Insets|n"
16597 #~ msgstr "Vstavi|V"