]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sl.po
Remerge strings and prepare for string freeze
[features.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-02 11:33+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: sl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 msgid "Version"
22 msgstr "Različica"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
29 msgid "Credits"
30 msgstr "Zasluge"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgid "Copyright"
35 msgstr "Pravice razširjanja"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
48 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
53 #, fuzzy
54 msgid "The bibliography key"
55 msgstr "Postavka literature"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
58 #, fuzzy
59 msgid "The label as it appears in the document"
60 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
63 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
64 #, fuzzy
65 msgid "&Label:"
66 msgstr "&Oznaka"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
69 #, fuzzy
70 msgid "&Key:"
71 msgstr "&Ključ"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Slog citiranja"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
79 #, fuzzy
80 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
81 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
84 #, fuzzy
85 msgid "&Default (numerical)"
86 msgstr "Privzeto (zunanji)"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
89 msgid ""
90 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
91 "parameters in document class options."
92 msgstr ""
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
95 #, fuzzy
96 msgid "&Natbib"
97 msgstr "Uporabi &NatBib"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 #, fuzzy
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "&Slog strani:"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
109 msgid "&Jurabib"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 msgstr ""
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
117 #, fuzzy
118 msgid "S&ectioned bibliography"
119 msgstr "Literatura"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
122 msgid ""
123 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
128 #, fuzzy
129 msgid "Bibliography generation"
130 msgstr "Literatura"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
134 #, fuzzy
135 msgid "&Processor:"
136 msgstr "&Bližnjica:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
139 #, fuzzy
140 msgid "Select a processor"
141 msgstr "Izberite datoteko"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
146 #, fuzzy
147 msgid "&Options:"
148 msgstr "&Izbire:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
151 msgid ""
152 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
153 msgstr ""
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
156 #, fuzzy
157 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
158 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
161 msgid "Scan for new databases and styles"
162 msgstr ""
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
165 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
166 msgid "&Rescan"
167 msgstr ""
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
170 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
174 msgid "&Browse..."
175 msgstr "&Brskaj..."
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
178 #, fuzzy
179 msgid "Enter BibTeX database name"
180 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
183 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
184 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
185 #: src/CutAndPaste.cpp:350
186 msgid "&Add"
187 msgstr "&Dodaj"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
191 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
192 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
194 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
195 msgid "Cancel"
196 msgstr "Prekliči"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
199 msgid "The BibTeX style"
200 msgstr "Slog BibTeXa"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
203 msgid "St&yle"
204 msgstr "S&log"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
207 msgid "Choose a style file"
208 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
211 #, fuzzy
212 msgid "This bibliography section contains..."
213 msgstr "Postavka literature"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
216 #, fuzzy
217 msgid "&Content:"
218 msgstr "Vsebina"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
221 #, fuzzy
222 msgid "all cited references"
223 msgstr "Dostopni sklici"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
226 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
227 #, fuzzy
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Dostopni sklici"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
232 #, fuzzy
233 msgid "all references"
234 msgstr "Dostopni sklici"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
237 msgid "Add bibliography to the table of contents"
238 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
241 msgid "Add bibliography to &TOC"
242 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
245 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
246 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
252 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
254 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
258 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
259 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
261 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
263 msgid "&OK"
264 msgstr "&V redu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
267 #, fuzzy
268 msgid "Move the selected database downwards in the list"
269 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
272 #, fuzzy
273 msgid "Do&wn"
274 msgstr "Opravljeno"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
277 #, fuzzy
278 msgid "Move the selected database upwards in the list"
279 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
282 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
283 #, fuzzy
284 msgid "&Up"
285 msgstr "&Osveži"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
288 msgid "BibTeX database to use"
289 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
292 msgid "Databa&ses"
293 msgstr "&Zbirke podatkov"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
296 msgid "Add a BibTeX database file"
297 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
300 #, fuzzy
301 msgid "&Add..."
302 msgstr "&Dodaj"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
305 msgid "Remove the selected database"
306 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
309 msgid "&Delete"
310 msgstr "&Zbriši"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
313 msgid "Check this if the box should break across pages"
314 msgstr ""
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
317 #, fuzzy
318 msgid "Allow &page breaks"
319 msgstr "Prelomi strani"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
323 msgid "Alignment"
324 msgstr "Poravnava"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
327 #, fuzzy
328 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
334 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
335 msgid "Left"
336 msgstr "Levo"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
340 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
341 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
342 msgid "Center"
343 msgstr "Sredina"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
348 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
349 msgid "Right"
350 msgstr "Desno"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
353 #, fuzzy
354 msgid "Stretch"
355 msgstr "Ulica"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
358 #, fuzzy
359 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
360 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
363 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
365 msgid "Top"
366 msgstr "Vrh"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
369 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
371 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
372 msgid "Middle"
373 msgstr "Sredina"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
378 msgid "Bottom"
379 msgstr "Dno"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
384 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
387 #, fuzzy
388 msgid "&Box:"
389 msgstr "&Notranji:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
392 #, fuzzy
393 msgid "Co&ntent:"
394 msgstr "Vsebina"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
397 #, fuzzy
398 msgid "Vertical"
399 msgstr "&Navpično:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
402 #, fuzzy
403 msgid "Horizontal"
404 msgstr "&Vodoravno:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
408 msgid "&Height:"
409 msgstr "&Višina:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
412 #, fuzzy
413 msgid "Inner Bo&x:"
414 msgstr "&Notranji:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
417 #, fuzzy
418 msgid "&Decoration:"
419 msgstr "Posvetilo"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
422 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
424 msgid "&Width:"
425 msgstr "Ši&rina:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
428 #, fuzzy
429 msgid "Height value"
430 msgstr "Vrednost širine"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
433 msgid "Width value"
434 msgstr "Vrednost širine"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
437 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
449 msgid "None"
450 msgstr "Nič"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
454 #, fuzzy
455 msgid "Parbox"
456 msgstr "Del"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
459 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
460 msgid "Minipage"
461 msgstr "Ministran"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
464 msgid "Supported box types"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
468 #, fuzzy
469 msgid "&Available branches:"
470 msgstr "Dostopni sklici"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
473 #, fuzzy
474 msgid "Select your branch"
475 msgstr "Izberi prejšnji znak"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
478 #, fuzzy
479 msgid "&New:"
480 msgstr "&Novo"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
483 msgid ""
484 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
485 "active."
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
489 #, fuzzy
490 msgid "Filename &Suffix"
491 msgstr "Ime datoteke"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
494 msgid "Show undefined branches used in this document."
495 msgstr ""
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
498 #, fuzzy
499 msgid "&Undefined Branches"
500 msgstr "Odprta zabeležka"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
503 #, fuzzy
504 msgid "A&vailable Branches:"
505 msgstr "Dostopni sklici"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
508 #, fuzzy
509 msgid "Toggle the selected branch"
510 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
513 msgid "(&De)activate"
514 msgstr ""
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
517 msgid "Add a new branch to the list"
518 msgstr ""
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
521 msgid "Define or change background color"
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
526 #, fuzzy
527 msgid "Alter Co&lor..."
528 msgstr "S&premeni..."
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
531 #, fuzzy
532 msgid "Remove the selected branch"
533 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
536 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3798
537 #: src/Buffer.cpp:3811
538 msgid "&Remove"
539 msgstr "&Odstrani"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
542 #, fuzzy
543 msgid "Change the name of the selected branch"
544 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
547 #, fuzzy
548 msgid "Re&name..."
549 msgstr "&Odstrani"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
552 #, fuzzy
553 msgid "Add the selected branches to the list."
554 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
557 #, fuzzy
558 msgid "&Add Selected"
559 msgstr "&Zbriši"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
562 msgid "Add all unknown branches to the list."
563 msgstr ""
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
566 msgid "Add A&ll"
567 msgstr ""
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
570 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
571 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
572 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
575 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3773 src/Buffer.cpp:3836
576 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
579 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
580 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
585 msgid "&Cancel"
586 msgstr "&Prekliči"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
590 msgid "Undefined branches used in this document."
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
594 #, fuzzy
595 msgid "&Undefined Branches:"
596 msgstr "Dostopni sklici"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
599 #, fuzzy
600 msgid "&Font:"
601 msgstr "Pisava: "
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
605 msgid "Si&ze:"
606 msgstr "Ve&likost:"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
609 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
614 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
628 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
629 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
631 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
632 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
633 msgid "Default"
634 msgstr "privzeta"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
638 msgid "Tiny"
639 msgstr "drobna"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
643 msgid "Smallest"
644 msgstr "najmanjša"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
648 msgid "Smaller"
649 msgstr "manjša"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
653 msgid "Small"
654 msgstr "majhna"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
658 msgid "Normal"
659 msgstr "navadna"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
663 msgid "Large"
664 msgstr "velika"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
668 msgid "Larger"
669 msgstr "večja"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
673 msgid "Largest"
674 msgstr "največja"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
678 msgid "Huge"
679 msgstr "ogromna"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
683 msgid "Huger"
684 msgstr "ogromnejša"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
687 #, fuzzy
688 msgid "&Custom Bullet:"
689 msgstr "Kupec"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
692 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
693 #, fuzzy
694 msgid "&Level:"
695 msgstr "&Oznaka"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
698 #, fuzzy
699 msgid "Change:"
700 msgstr "Jezik:"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
703 #, fuzzy
704 msgid "Go to previous change"
705 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
708 #, fuzzy
709 msgid "&Previous change"
710 msgstr " (Spremenjeno)"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
713 #, fuzzy
714 msgid "Go to next change"
715 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
718 #, fuzzy
719 msgid "&Next change"
720 msgstr " (Spremenjeno)"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
723 msgid "Accept this change"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
727 #, fuzzy
728 msgid "&Accept"
729 msgstr "Sprejeto"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
732 msgid "Reject this change"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
736 #, fuzzy
737 msgid "&Reject"
738 msgstr "Resetiraj"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
742 msgid "Font family"
743 msgstr "Družina pisav"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
746 msgid "&Family:"
747 msgstr "&Družina:"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
750 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
751 msgid "Font shape"
752 msgstr "Oblika pisave"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
755 msgid "S&hape:"
756 msgstr "&Oblika:"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
760 msgid "Font series"
761 msgstr "Vrste pisav"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
767 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
768 msgid "Language"
769 msgstr "Jezik"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
773 msgid "Font color"
774 msgstr "Barva pisave"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
777 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
779 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
780 msgid "&Language:"
781 msgstr "&Jezik:"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
784 msgid "&Series:"
785 msgstr "&Vrste:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
788 msgid "&Color:"
789 msgstr "&Barva:"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
792 #, fuzzy
793 msgid "Never Toggled"
794 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
798 msgid "Font size"
799 msgstr "Velikost pisave"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
803 msgid "Other font settings"
804 msgstr "Druge nastavitve pisav"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
807 msgid "Always Toggled"
808 msgstr "Vedno preklopljeni"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
811 msgid "&Misc:"
812 msgstr "&Razno:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
815 #, fuzzy
816 msgid "toggle font on all of the above"
817 msgstr "Vklopi vse te|#T"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
820 msgid "&Toggle all"
821 msgstr "&Spremeni vse"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
824 msgid "Apply each change automatically"
825 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
828 #, fuzzy
829 msgid "Apply changes &immediately"
830 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
833 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
836 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
839 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
840 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
843 msgid "&Apply"
844 msgstr "&Uporabi"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
848 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
849 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
851 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
852 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
853 msgid "Close"
854 msgstr "Zapri"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
857 #, fuzzy
858 msgid "A&vailable Citations:"
859 msgstr "Dostopni sklici"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
862 #, fuzzy
863 msgid "S&elected Citations:"
864 msgstr "&Izbor:"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
867 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
871 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
875 #, fuzzy
876 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
877 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
880 #, fuzzy
881 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
882 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
885 #, fuzzy
886 msgid "&Down"
887 msgstr "Opravljeno"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
890 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
892 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
894 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
895 msgid "&Restore"
896 msgstr "&Obnovi"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
899 #, fuzzy
900 msgid "App&ly"
901 msgstr "&Uporabi"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
904 #, fuzzy
905 msgid "Formatting"
906 msgstr "Formati"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
909 #, fuzzy
910 msgid "Citation st&yle:"
911 msgstr "Slog citiranja"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
914 msgid "Natbib citation style to use"
915 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
918 #, fuzzy
919 msgid "Text &before:"
920 msgstr "Besedilo pred:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
923 msgid "Text to place before citation"
924 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
927 #, fuzzy
928 msgid "Text a&fter:"
929 msgstr "Besedilo po:"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
932 msgid "Text to place after citation"
933 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
936 msgid "List all authors"
937 msgstr "Naštej vse avtorje"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
940 #, fuzzy
941 msgid "Full aut&hor list"
942 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
945 msgid "Force upper case in citation"
946 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
949 #, fuzzy
950 msgid "Force u&pper case"
951 msgstr "Vsili &velike črke"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
954 #, fuzzy
955 msgid "Search Citation"
956 msgstr "Citat"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
959 #, fuzzy
960 msgid "Searc&h:"
961 msgstr "Išči"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
964 msgid ""
965 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
969 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
973 #, fuzzy
974 msgid "&Search"
975 msgstr "Išči"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
978 #, fuzzy
979 msgid "Search field:"
980 msgstr "Išči"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
983 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
984 #, fuzzy
985 msgid "All fields"
986 msgstr " v datoteko ,"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
989 msgid "Regular e&xpression"
990 msgstr ""
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
993 #, fuzzy
994 msgid "Case se&nsitive"
995 msgstr "&Loči velike in male črke"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
998 #, fuzzy
999 msgid "Entry types:"
1000 msgstr "Vnos"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1004 #, fuzzy
1005 msgid "All entry types"
1006 msgstr "Vnos"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1009 msgid "Search as you &type"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Font colors"
1015 msgstr "Barva pisave"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Main text:"
1020 msgstr "Umesti"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1024 msgid "Click to change the color"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Default..."
1030 msgstr "privzeta"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1034 msgid "Revert the color to the default"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1039 #, fuzzy
1040 msgid "R&eset"
1041 msgstr "Resetiraj"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Greyed-out notes:"
1046 msgstr "Odprt vstavek"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1051 #, fuzzy
1052 msgid "&Change..."
1053 msgstr "Jezik:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Background colors"
1058 msgstr "ozadje"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Page:"
1063 msgstr "Strani:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Shaded boxes:"
1068 msgstr "ozadje opombe"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Compare Revisions"
1073 msgstr "Različica"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Revisions back"
1078 msgstr "Različica"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1081 #, fuzzy
1082 msgid "&Between revisions"
1083 msgstr "Nadzor različic|r"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1086 msgid "Old:"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1090 #, fuzzy
1091 msgid "New:"
1092 msgstr "&Novo"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1095 #, fuzzy
1096 msgid "&New Document:"
1097 msgstr "Nov spis"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1100 #, fuzzy
1101 msgid "&Old Document:"
1102 msgstr "Spis"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1105 msgid "Bro&wse..."
1106 msgstr "Br&skaj..."
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Copy Document Settings from:"
1111 msgstr "Spisi"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1114 #, fuzzy
1115 msgid "N&ew Document"
1116 msgstr "Nov spis"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Ol&d Document"
1121 msgstr "Spis"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1124 msgid ""
1125 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1126 "resulting document"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1130 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1134 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1135 #, fuzzy
1136 msgid "TeX Code: "
1137 msgstr "TeX|T"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1140 msgid "Match delimiter types"
1141 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1144 msgid "&Keep matched"
1145 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1148 msgid "&Size:"
1149 msgstr "&Velikost:"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1152 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1153 msgid "Insert the delimiters"
1154 msgstr "Vstavi ločila"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1157 msgid "&Insert"
1158 msgstr "&Vstavi"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1163 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1166 msgid "Use Class Defaults"
1167 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1172 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1175 msgid "Save as Document Defaults"
1176 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1179 msgid "Display"
1180 msgstr "Prikaz"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1183 msgid "Show ERT button only"
1184 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1187 msgid "&Collapsed"
1188 msgstr "&Zložen"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1191 msgid "Show ERT contents"
1192 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1195 #, fuzzy
1196 msgid "O&pen"
1197 msgstr "&Odpri"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1200 #, fuzzy
1201 msgid "For more information, refer to the complete log."
1202 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1205 #, fuzzy
1206 msgid "&Errors:"
1207 msgstr "Puščica"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Description:"
1212 msgstr "Opis"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1215 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1219 msgid "View Complete &Log..."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1223 #, fuzzy
1224 msgid "F&ile"
1225 msgstr "Datoteka"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1228 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1229 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1230 msgid "Filename"
1231 msgstr "Ime datoteke"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1235 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1236 msgid "&File:"
1237 msgstr "&Datoteka:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1240 msgid "Select a file"
1241 msgstr "Izberite datoteko"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1244 #, fuzzy
1245 msgid "&Draft"
1246 msgstr "Način &osnutka"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1249 #, fuzzy
1250 msgid "&Template"
1251 msgstr "&Vzorci:"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1254 msgid "Available templates"
1255 msgstr "Dostopni vzorci"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1259 #, fuzzy
1260 msgid "LaTe&X and LyX options"
1261 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1264 #, fuzzy
1265 msgid "LaTeX Options"
1266 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1269 #, fuzzy
1270 msgid "O&ption:"
1271 msgstr "&Pojasnilo:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Forma&t:"
1276 msgstr "F&ormat:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1279 msgid ""
1280 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1281 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1285 msgid "&Show in LyX"
1286 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1292 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1293 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1299 msgstr "&brez serifov:"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Si&ze and Rotation"
1304 msgstr "Citat"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Rotate"
1309 msgstr "Država"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1315 msgid "Angle to rotate image by"
1316 msgstr "Kot zasuka slike"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1322 msgid "The origin of the rotation"
1323 msgstr "Izhodišče zasuka"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Ori&gin:"
1328 msgstr "&Izhodišče:"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1331 msgid "A&ngle:"
1332 msgstr "&Kot:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Scale"
1337 msgstr "Razteg%"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1341 msgid "Height of image in output"
1342 msgstr "Višina slike na izhodu"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1346 msgid "Width of image in output"
1347 msgstr "Širina slike na izhodu"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1350 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1351 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1355 msgid "&Maintain aspect ratio"
1356 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Crop"
1361 msgstr "Prepiši"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1365 msgid "Clip to bounding box values"
1366 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1370 msgid "Clip to &bounding box"
1371 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1375 msgid "&Left bottom:"
1376 msgstr "&Levo dno:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1379 msgid "x"
1380 msgstr "x"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1384 msgid "Right &top:"
1385 msgstr "Desni &vrh:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1389 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1390 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1394 #, fuzzy
1395 msgid "&Get from File"
1396 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1399 msgid "y"
1400 msgstr "y"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1403 #, fuzzy
1404 msgid "TabWidget"
1405 msgstr "Širina oznake"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Sear&ch"
1410 msgstr "Išči"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1413 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1414 msgid "&Find:"
1415 msgstr "&Najdi:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1419 msgid "Replace &with:"
1420 msgstr "Nadomesti &z:"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1423 msgid "Perform a case-sensitive search"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1427 msgid "Case &sensitive"
1428 msgstr "&Loči velike in male črke"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1431 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1435 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1436 msgid "Find &Next"
1437 msgstr "Najdi &naslednjo"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Restrict search to whole words only"
1442 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1445 #, fuzzy
1446 msgid "W&hole words"
1447 msgstr "Ključne besede"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1450 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:134
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1457 msgid "&Replace"
1458 msgstr "&Nadomesti"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1461 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1462 msgid "Search &backwards"
1463 msgstr "Išči &nazaj"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Replace all occurences at once"
1468 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1472 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:166
1473 msgid "Replace &All"
1474 msgstr "Nadomesti &vse"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1477 #, fuzzy
1478 msgid "S&ettings"
1479 msgstr "Nastavitve"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1482 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Sco&pe"
1488 msgstr "&Oblika:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Current &document"
1493 msgstr "Uvozi spis"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1496 msgid ""
1497 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1498 "document"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1502 #, fuzzy
1503 msgid "&Master document"
1504 msgstr "Želite shraniti spis?"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1507 #, fuzzy
1508 msgid "All open documents"
1509 msgstr "Odpira se spis "
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1512 #, fuzzy
1513 msgid "&Open documents"
1514 msgstr "Odpira se spis "
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1517 msgid "All ma&nuals"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1521 msgid ""
1522 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1523 "and paragraph style"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Ignore &format"
1529 msgstr "&Datumski format"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1532 msgid ""
1533 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1534 "first letter"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1538 msgid "&Preserve first case on replace"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1542 #, fuzzy
1543 msgid "&Expand macros"
1544 msgstr "ozadje matematike"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1547 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Form"
1550 msgstr "Formati"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Float Type:"
1555 msgstr "Podatki za TeX|X"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1558 msgid "Use &default placement"
1559 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1562 msgid "Advanced Placement Options"
1563 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1566 msgid "&Top of page"
1567 msgstr "&Vrh strani"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1570 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1571 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Here de&finitely"
1576 msgstr "Vsekakor tu"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1579 msgid "&Here if possible"
1580 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1583 msgid "&Page of floats"
1584 msgstr "&Stran s plovkami"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1587 msgid "&Bottom of page"
1588 msgstr "Dno strani"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1591 msgid "&Span columns"
1592 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1595 #, fuzzy
1596 msgid "&Rotate sideways"
1597 msgstr "Zasuči za 90°"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1600 #, fuzzy
1601 msgid "FontUi"
1602 msgstr "Pisava: "
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1605 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1609 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1613 #, fuzzy
1614 msgid "&Default family:"
1615 msgstr "&privzeta"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Select the default family for the document"
1620 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1623 #, fuzzy
1624 msgid "&Base Size:"
1625 msgstr "&Velikost:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1628 #, fuzzy
1629 msgid "LaTe&X font encoding:"
1630 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1633 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1637 msgid "&Roman:"
1638 msgstr "&pokončna:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1641 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1645 #, fuzzy
1646 msgid "&Sans Serif:"
1647 msgstr "&brez serifov:"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1650 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1654 #, fuzzy
1655 msgid "S&cale (%):"
1656 msgstr "Razteg%"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1659 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1663 #, fuzzy
1664 msgid "&Typewriter:"
1665 msgstr "&pisalni stroj:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1668 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Sc&ale (%):"
1674 msgstr "Razteg%"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1677 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1681 #, fuzzy
1682 msgid "C&JK:"
1683 msgstr "&Ključ"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1686 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1690 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Use true S&mall Caps"
1696 msgstr "majhne velike"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1699 msgid "Use old style instead of lining figures"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1703 msgid "Use &Old Style Figures"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1707 msgid "&Graphics"
1708 msgstr "&Grafika"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1711 msgid "Select an image file"
1712 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Output Size"
1717 msgstr "Izhod"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1720 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Set &height:"
1726 msgstr "&Višina glave:"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1729 #, fuzzy
1730 msgid "&Scale Graphics (%):"
1731 msgstr "&Grafika"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1734 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Set &width:"
1740 msgstr "Ši&rina:"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1743 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Rotate Graphics"
1749 msgstr "Grafika"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1752 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Ro&tate after scaling"
1758 msgstr "&Zavrti tabelo"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Or&igin:"
1763 msgstr "&Izhodišče:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1766 msgid "A&ngle (Degrees):"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1771 msgid "File name of image"
1772 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1775 msgid "&Clipping"
1776 msgstr "&Obrezovanje"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1780 msgid "y:"
1781 msgstr "y:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1785 msgid "x:"
1786 msgstr "x:"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1789 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1790 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1793 msgid "Don't un&zip on export"
1794 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1798 msgid "Additional LaTeX options"
1799 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1802 msgid "LaTeX &options:"
1803 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1806 msgid ""
1807 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1808 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Sho&w in LyX"
1814 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1817 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Graphics Group"
1823 msgstr "Grafika"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1826 msgid "A&ssigned to group:"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1830 msgid "Click to define a new graphics group."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1834 msgid "O&pen new group..."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1838 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1842 msgid "Draft mode"
1843 msgstr "Način osnutka"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1846 msgid "&Draft mode"
1847 msgstr "Način &osnutka"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1850 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1854 msgid "..............."
1855 msgstr "..............."
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1858 msgid "________"
1859 msgstr "________"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1862 msgid "<-----------"
1863 msgstr "<-----------"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1866 msgid "----------->"
1867 msgstr "----------->"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1870 msgid "\\-----v-----/"
1871 msgstr "\\-----v-----/"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1874 msgid "/-----^-----\\"
1875 msgstr "/-----^-----\\"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1878 #, fuzzy
1879 msgid "&Spacing:"
1880 msgstr "&Razmiki"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1883 msgid "Supported spacing types"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1887 msgid "&Value:"
1888 msgstr "&Vrednost:"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1891 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1895 #, fuzzy
1896 msgid "&Fill Pattern:"
1897 msgstr "&Datoteka:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1900 #, fuzzy
1901 msgid "&Protect:"
1902 msgstr "&Bližnjica:"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1905 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1908 msgstr "Vstavi sliko"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1913 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1914 msgid "URL"
1915 msgstr "URL"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1918 #, fuzzy
1919 msgid "&Target:"
1920 msgstr "Največja:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1924 msgid "Name associated with the URL"
1925 msgstr "URL-ju priredi ime"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1929 msgid "&Name:"
1930 msgstr "&Ime:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Specify the link target"
1935 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1938 msgid "Link type"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1942 msgid "Link to the web or to every other target"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1946 msgid "&Web"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Link to an email address"
1952 msgstr "PovratniNaslov"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1955 #, fuzzy
1956 msgid "&Email"
1957 msgstr "Enaslov"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Link to a file"
1962 msgstr "Tiskaj na"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1965 #, fuzzy
1966 msgid "&File"
1967 msgstr "&Datoteka:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Listing Parameters"
1972 msgstr "Manjkajoči argument"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1977 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1983 msgid "&Bypass validation"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1987 #, fuzzy
1988 msgid "C&aption:"
1989 msgstr "&Pojasnilo:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1992 #, fuzzy
1993 msgid "La&bel:"
1994 msgstr "&Oznaka"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1997 msgid "Mo&re parameters"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2001 msgid "Underline spaces in generated output"
2002 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2005 msgid "&Mark spaces in output"
2006 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2009 msgid "Show LaTeX preview"
2010 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2013 msgid "&Show preview"
2014 msgstr "&Prikaži predogled"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2017 msgid "File name to include"
2018 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2021 msgid "&Include Type:"
2022 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2025 msgid "Include"
2026 msgstr "Vključi"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2029 msgid "Input"
2030 msgstr "Vhod"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2033 msgid "Verbatim"
2034 msgstr "Dobesedno"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118
2037 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1124
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Program Listing"
2040 msgstr "Inicializacija programa"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Edit the file"
2045 msgstr "Naloži datoteko"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Edit"
2050 msgstr "&Uredi..."
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2053 #, fuzzy
2054 msgid "A&vailable Indexes:"
2055 msgstr "Dostopni sklici"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2058 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2062 msgid ""
2063 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Index generation"
2070 msgstr "&Zamik"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2073 msgid "Define program options of the selected processor."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2077 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2081 #, fuzzy
2082 msgid "&Use multiple indexes"
2083 msgstr "Izniči vse meje"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2086 msgid ""
2087 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Add a new index to the list"
2093 msgstr "Črta levo|l"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2097 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2098 #, fuzzy
2099 msgid "1"
2100 msgstr "10"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Remove the selected index"
2105 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Rename the selected index"
2110 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2113 #, fuzzy
2114 msgid "R&ename..."
2115 msgstr "&Odstrani"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2118 msgid "Define or change button color"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Information Type:"
2124 msgstr "Podatki za TeX|X"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Information Name:"
2129 msgstr "Podatki za TeX|X"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Inset Parameter Configuration"
2134 msgstr "Vnesi ulomek"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2137 msgid "Update dialog when moving context"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2141 msgid "S&ynchronize Dialog"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Apply settings immediately"
2147 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2151 msgid "I&mmediate Apply"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2155 msgid "Restore initial values in dialog"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Push new inset into the document"
2161 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2164 #, fuzzy
2165 msgid "New Inset"
2166 msgstr "Odprta zabeležka"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Document &class"
2171 msgstr "&Razred spisa:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2174 msgid "Click to select a local document class definition file"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2178 #, fuzzy
2179 msgid "&Local Layout..."
2180 msgstr "Videz "
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Class options"
2185 msgstr "Nastavitve plovke"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2188 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2192 #, fuzzy
2193 msgid "&Predefined:"
2194 msgstr "Tiskalnik"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2197 msgid ""
2198 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2199 "select/deselect."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Cus&tom:"
2205 msgstr "Kupec"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&Graphics driver:"
2210 msgstr "&Grafika"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2213 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Select de&fault master document"
2219 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&Master:"
2224 msgstr "&Zunanji:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Enter the name of the default master document"
2229 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2232 msgid "&Suppress default date on front page"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2236 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&Quote Style:"
2242 msgstr "Slog narekovajev"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Encoding"
2247 msgstr "&Kodiranje:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Language &Default"
2252 msgstr "Glava"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2255 #, fuzzy
2256 msgid "&Other:"
2257 msgstr "&Zunanji:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2261 msgid "Language pac&kage:"
2262 msgstr "Jezikovni &paket:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2266 msgid "Select which language package LyX should use"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2271 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Of&fset:"
2277 msgstr "izključeno"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Value of the vertical line offset."
2282 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2285 msgid "Value of the line width."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Thickness:"
2291 msgstr "TankaČrta"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Value of the line thickness."
2296 msgstr "&Jezik:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Input here the listings parameters"
2301 msgstr "Manjkajoči argument"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2305 msgid "Feedback window"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2309 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Listing"
2312 msgstr "Seznam"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&Main Settings"
2317 msgstr "Postavka literature"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Placement"
2322 msgstr "&Postavitev:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2325 msgid "Check for inline listings"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Inline listing"
2331 msgstr "&Vključeno"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Check for floating listings"
2336 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2339 #, fuzzy
2340 msgid "&Float"
2341 msgstr "Plovke|P"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2344 msgid "&Placement:"
2345 msgstr "&Postavitev:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2348 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Line numbering"
2354 msgstr "Številčenje"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2357 #, fuzzy
2358 msgid "&Side:"
2359 msgstr "Prosojnica"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2362 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2366 #, fuzzy
2367 msgid "S&tep:"
2368 msgstr "Država"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2371 msgid "Difference between two numbered lines"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Font si&ze:"
2377 msgstr "Velikost pisave"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Choose the font size for line numbers"
2382 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2386 msgid "Style"
2387 msgstr "Slog"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2390 #, fuzzy
2391 msgid "F&ont size:"
2392 msgstr "Velikost pisave"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2395 msgid "The content's base font size"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Font Famil&y:"
2401 msgstr "Družina pisav"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2404 msgid "The content's base font style"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2408 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Break long lines"
2414 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2417 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2421 #, fuzzy
2422 msgid "S&pace as symbol"
2423 msgstr "Izberite stran s simboli"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2426 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2430 msgid "Space i&n string as symbol"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Tab&ulator size:"
2436 msgstr "Tabela|T"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2439 msgid "Use extended character table"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Extended character table"
2445 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Lan&guage:"
2450 msgstr "&Jezik:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2453 msgid "Select the programming language"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2457 #, fuzzy
2458 msgid "&Dialect:"
2459 msgstr "&Datoteka:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2462 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Range"
2468 msgstr "Enojni"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Fi&rst line:"
2473 msgstr "PrvoIme"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2476 msgid "The first line to be printed"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&Last line:"
2482 msgstr "matematična vrstica"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2485 msgid "The last line to be printed"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Ad&vanced"
2491 msgstr "&Prekliči"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2494 #, fuzzy
2495 msgid "More Parameters"
2496 msgstr "Manjkajoči argument"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Document-specific layout information"
2505 msgstr "Splošni podatki"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Errors reported in terminal."
2510 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2514 msgid "Press button to check validity..."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2518 #, fuzzy
2519 msgid "&Validate"
2520 msgstr "&Vrednost:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2523 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Log &Type:"
2529 msgstr "&Vrsta:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2532 msgid "Update the display"
2533 msgstr "Osveži zaslon"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2537 msgid "&Update"
2538 msgstr "&Osveži"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2541 msgid "Copy to Clip&board"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2545 msgid "&Go!"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2549 msgid "Jump to the next warning message."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Next &Warning"
2555 msgstr "Pozor!"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2558 msgid "Jump to the next error message."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Next &Error"
2564 msgstr "Išči"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2567 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2571 #, fuzzy
2572 msgid "&Default Margins"
2573 msgstr "&privzeta"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2576 msgid "&Top:"
2577 msgstr "&Vrh:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2580 msgid "&Bottom:"
2581 msgstr "&Dno:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2584 msgid "&Inner:"
2585 msgstr "&Notranji:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2588 msgid "O&uter:"
2589 msgstr "&Zunanji:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2592 msgid "Head &sep:"
2593 msgstr "&Ločitev glave:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2596 msgid "Head &height:"
2597 msgstr "&Višina glave:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2600 msgid "&Foot skip:"
2601 msgstr "Preskok &noge:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2604 #, fuzzy
2605 msgid "&Column Sep:"
2606 msgstr "&Stolpci:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Master Document Output"
2611 msgstr "Želite shraniti spis?"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2614 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2618 msgid "Include only &selected children"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2622 msgid ""
2623 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2624 "compilation)"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2628 #, fuzzy
2629 msgid "&Maintain counters and references"
2630 msgstr "Dostopni sklici"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2633 msgid "Include all subdocuments in the output"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Include all children"
2639 msgstr "Vključi datoteko"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2645 msgid "Number of rows"
2646 msgstr "Število vrstic"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2650 msgid "&Rows:"
2651 msgstr "&Vrstice:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2657 msgid "Number of columns"
2658 msgstr "Število stolpcev"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2662 msgid "&Columns:"
2663 msgstr "&Stolpci:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2666 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2667 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2670 msgid "Vertical alignment"
2671 msgstr "Navpična poravnava"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2674 msgid "&Vertical:"
2675 msgstr "&Navpično:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2678 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2679 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2682 msgid "&Horizontal:"
2683 msgstr "&Vodoravno:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Decoration"
2688 msgstr "Posvetilo"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2691 msgid "&Type:"
2692 msgstr "&Vrsta:"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2695 msgid "decoration type / matrix border"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2699 msgid "[x]"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2703 msgid "(x)"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2707 msgid "{x}"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2711 msgid "|x|"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2715 msgid "||x||"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2719 msgid ""
2720 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2721 "are inserted into formulas"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2725 #, fuzzy
2726 msgid "&Use AMS math package automatically"
2727 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2730 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Use AMS &math package"
2736 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2739 msgid ""
2740 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2741 "inserted into formulas"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Use esint package &automatically"
2747 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2750 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Use &esint package"
2756 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2759 msgid ""
2760 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2761 "into formulas"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Use math&dots package automatically"
2767 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2770 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Use mathdo&ts package"
2776 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2779 msgid ""
2780 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2781 "inserted into formulas"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Use mhchem &package automatically"
2787 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2790 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Use mh&chem package"
2796 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2799 #, fuzzy
2800 msgid "A&vailable:"
2801 msgstr "Dostopni sklici"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:217
2806 msgid "A&dd"
2807 msgstr "&Dodaj"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2810 #, fuzzy
2811 msgid "De&lete"
2812 msgstr "&Zbriši"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2815 #, fuzzy
2816 msgid "S&elected:"
2817 msgstr "&Zbriši"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Nomenclature"
2822 msgstr "Domneva"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Sort &as:"
2827 msgstr "Cesta"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2830 #, fuzzy
2831 msgid "&Description:"
2832 msgstr "Opis"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2835 #, fuzzy
2836 msgid "&Symbol:"
2837 msgstr "simboli"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Type"
2842 msgstr "&Vrsta"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2845 msgid "LyX internal only"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2849 #, fuzzy
2850 msgid "LyX &Note"
2851 msgstr "Opomba"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2854 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2858 #, fuzzy
2859 msgid "&Comment"
2860 msgstr "Komentar"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Print as grey text"
2865 msgstr "Natisni vse strani"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2868 msgid "&Greyed out"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&List in Table of Contents"
2874 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Numbering"
2879 msgstr "Številčenje"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Output Format"
2884 msgstr "je prazen"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2889 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2893 #, fuzzy
2894 msgid "De&fault Output Format:"
2895 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2898 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2902 msgid "S&ynchronize with Output"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2906 #, fuzzy
2907 msgid "C&ustom Macro:"
2908 msgstr "Kupec"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2913 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2916 #, fuzzy
2917 msgid "XHTML Output Options"
2918 msgstr "Izbire za plovke"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2921 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2925 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2929 #, fuzzy
2930 msgid "&Math output:"
2931 msgstr "Izhod"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2934 msgid "Format to use for math output."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2938 #, fuzzy
2939 msgid "MathML"
2940 msgstr "Matematika|M"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2943 msgid "HTML"
2944 msgstr "HTML"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Images"
2949 msgstr "Strani"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2952 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2953 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2955 msgid "LaTeX"
2956 msgstr "LaTeX"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Math &image scaling:"
2961 msgstr "Matematični presledki"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2964 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2968 msgid "&Use hyperref support"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2972 #, fuzzy
2973 msgid "&General"
2974 msgstr "Splošno"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2977 msgid ""
2978 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Automatically fi&ll header"
2984 msgstr "Epošta_avtorja"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2987 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2991 msgid "Load in &fullscreen mode"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Header Information"
2997 msgstr "Podatki za TeX|X"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3000 #, fuzzy
3001 msgid "&Title:"
3002 msgstr "Naslov"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3005 #, fuzzy
3006 msgid "&Author:"
3007 msgstr "Avtor"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3010 #, fuzzy
3011 msgid "&Subject:"
3012 msgstr "Predmet"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&Keywords:"
3017 msgstr "&Ključna beseda:"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3020 #, fuzzy
3021 msgid "H&yperlinks"
3022 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3025 msgid "Allows link text to break across lines."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3029 #, fuzzy
3030 msgid "B&reak links over lines"
3031 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3034 msgid "No &frames around links"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3038 #, fuzzy
3039 msgid "C&olor links"
3040 msgstr "Barve"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3043 msgid "Bibliographical backreferences"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3047 #, fuzzy
3048 msgid "B&ackreferences:"
3049 msgstr "Izbire"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Bookmarks"
3054 msgstr "Zaznamki|Z"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3057 #, fuzzy
3058 msgid "G&enerate Bookmarks"
3059 msgstr "Zaznamki|Z"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3062 #, fuzzy
3063 msgid "&Numbered bookmarks"
3064 msgstr "Številka"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Number of levels"
3069 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3072 #, fuzzy
3073 msgid "&Open bookmarks"
3074 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Additional o&ptions"
3079 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3082 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Paper Format"
3088 msgstr "Format datuma"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3092 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3093 msgid "&Format:"
3094 msgstr "&Format:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3097 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3101 #, fuzzy
3102 msgid "&Orientation:"
3103 msgstr "Usmeritev"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3106 msgid "&Portrait"
3107 msgstr "&Pokončno"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3110 msgid "&Landscape"
3111 msgstr "&Ležeče"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Page Layout"
3117 msgstr "Videz odstavka"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Headings &style:"
3122 msgstr "&Slog strani:"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3125 msgid "Style used for the page header and footer"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3129 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3133 msgid "&Two-sided document"
3134 msgstr "&Dvostranski spis"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3137 msgid "Label Width"
3138 msgstr "Širina oznake"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3142 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Lo&ngest label"
3148 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Line &spacing"
3153 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3157 msgid "Single"
3158 msgstr "Enojni"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3161 msgid "1.5"
3162 msgstr "1,5"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3166 msgid "Double"
3167 msgstr "Dvojni"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3178 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3181 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3182 msgid "Custom"
3183 msgstr "Po meri"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Indent Paragraph"
3188 msgstr "en odstavek"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3191 #, fuzzy
3192 msgid "&Justified"
3193 msgstr "Poravnano"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3196 #, fuzzy
3197 msgid "&Left"
3198 msgstr "Levo"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3201 #, fuzzy
3202 msgid "C&enter"
3203 msgstr "Sredina"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Ri&ght"
3208 msgstr "Desno"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3211 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Paragraph's &Default"
3217 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3220 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Phantom"
3226 msgstr "esperanto"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3231 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&Horizontal Phantom"
3236 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Vertical space of the phantom content"
3241 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Vertical Phantom"
3246 msgstr "Navpična poravnava"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3249 #, fuzzy
3250 msgid "A&lter..."
3251 msgstr "S&premeni..."
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Use system colors"
3256 msgstr "Uporabniški imenik: "
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3259 #, fuzzy
3260 msgid "In Math"
3261 msgstr "Poti"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3264 msgid ""
3265 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3266 "delay."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Automatic in&line completion"
3272 msgstr "&Vključeno"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3275 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Automatic p&opup"
3281 msgstr "Epošta_avtorja"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Autoco&rrection"
3286 msgstr "Samodejni &začetek"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3289 #, fuzzy
3290 msgid "In Text"
3291 msgstr "Umesti"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3294 msgid ""
3295 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3296 "delay."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Automatic &inline completion"
3302 msgstr "&Vključeno"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3305 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Automatic &popup"
3311 msgstr "Epošta_avtorja"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3314 msgid ""
3315 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3316 "mode."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3320 msgid "Cursor i&ndicator"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3324 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3325 msgid "General"
3326 msgstr "Splošno"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3329 msgid ""
3330 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3331 "if it is available."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3335 #, fuzzy
3336 msgid "s inline completion dela&y"
3337 msgstr "&Vključeno"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3340 msgid ""
3341 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3342 "if it is available."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3346 msgid "s popup d&elay"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3350 msgid ""
3351 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3352 "It will be shown right away."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3356 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3360 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3364 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3368 msgid "C&onverter:"
3369 msgstr "&Pretvornik:"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3372 msgid "E&xtra flag:"
3373 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&From format:"
3378 msgstr "&Format:"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&To format:"
3383 msgstr "&Datumski format"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3387 msgid "&Modify"
3388 msgstr "&Spremeni"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Remo&ve"
3395 msgstr "&Odstrani"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Converter Defi&nitions"
3400 msgstr "Definicija"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Converter File Cache"
3405 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&Enabled"
3410 msgstr "&Dolga tabela"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3415 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Display &Graphics"
3420 msgstr "Prikaz &grafike:"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Instant &Preview:"
3425 msgstr "Takojšnji &ogled"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3429 msgid "Off"
3430 msgstr "izključeno"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3433 #, fuzzy
3434 msgid "No math"
3435 msgstr "matematika"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3438 msgid "On"
3439 msgstr "vključeno"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Preview Si&ze:"
3444 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3447 msgid "Factor for the preview size"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3451 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3455 #, fuzzy
3456 msgid "&Mark end of paragraphs"
3457 msgstr "en odstavek"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Editing"
3462 msgstr "Izhod|I"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3467 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3121
3470 msgid ""
3471 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3472 "width used when set to 0."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3476 msgid "Cursor width (&pixels):"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Scroll &below end of document"
3482 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Sort &environments alphabetically"
3487 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3490 msgid "&Group environments by their category"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3494 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3498 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3502 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3506 msgid "Skip trailing non-word characters"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3510 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3514 msgid "Fullscreen"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3518 #, fuzzy
3519 msgid "&Hide toolbars"
3520 msgstr "&Spremeni vse"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Hide scr&ollbar"
3525 msgstr "&Spremeni vse"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Hide &tabbar"
3530 msgstr "privzeta"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Hide &menubar"
3535 msgstr "privzeta"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3538 msgid "&Limit text width"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3542 msgid "Screen used (&pixels):"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3546 #, fuzzy
3547 msgid "&New..."
3548 msgstr "&Novo"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Re&move"
3553 msgstr "&Odstrani"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&Document format"
3558 msgstr "Slog spisa"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3561 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3565 msgid "Sho&w in export menu"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Vector &graphics format"
3571 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3574 #, fuzzy
3575 msgid "S&hort Name:"
3576 msgstr "Cesta"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3579 msgid "E&xtension:"
3580 msgstr "&Pripona:"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Ed&itor:"
3585 msgstr "OpombaUredniku"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Shortc&ut:"
3590 msgstr "&Bližnjica:"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3593 msgid "&Viewer:"
3594 msgstr "&Ogledovalnik:"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Co&pier:"
3599 msgstr "Izvodi:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3604 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Default Format"
3609 msgstr "Format datuma"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3612 #, fuzzy
3613 msgid "&E-mail:"
3614 msgstr "Enaslov"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Your name"
3619 msgstr "Priimek"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3622 msgid "Your E-mail address"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3626 msgid "Keyboard"
3627 msgstr "Tipkovnica"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3630 msgid "Use &keyboard map"
3631 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3634 msgid "&First:"
3635 msgstr "&Prva:"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3639 msgid "Br&owse..."
3640 msgstr "Br&skaj..."
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3643 msgid "S&econd:"
3644 msgstr "&Druga:"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3647 msgid ""
3648 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3649 "time LyX is launched."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3653 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Mouse"
3659 msgstr "Več"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3662 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3666 msgid ""
3667 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3668 "speed it up, low values slow it down."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3672 msgid "Scroll wheel zoom"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Enable"
3678 msgstr "&Dolga tabela"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Ctrl"
3683 msgstr "Vnos"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Shift"
3688 msgstr "infty"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Alt"
3693 msgstr "Blok"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3696 #, fuzzy
3697 msgid "User &interface language:"
3698 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3701 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Automatic"
3708 msgstr "Epošta_avtorja"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Always Babel"
3714 msgstr "Vedno preklopljeni"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3718 #, fuzzy
3719 msgid "None[[language package]]"
3720 msgstr "Jezikovni &paket:"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3723 msgid "Command s&tart:"
3724 msgstr "Zagon &ukaza:"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3727 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3731 msgid "Command e&nd:"
3732 msgstr "&Konec ukaza:"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3735 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Default Decimal &Point:"
3741 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3744 msgid ""
3745 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3746 "the language package)"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3750 msgid "Set languages &globally"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3754 msgid ""
3755 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3756 "command"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3760 msgid "Auto &begin"
3761 msgstr "Samodejni &začetek"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3764 msgid ""
3765 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3766 "switch command"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3770 msgid "Auto &end"
3771 msgstr "Samodejni &konec"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3774 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3778 msgid "Mark &foreign languages"
3779 msgstr "Označi &tuje jezike"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Right-to-left language support"
3784 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3402
3787 msgid ""
3788 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3792 msgid "Enable RTL su&pport"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Cursor movement:"
3798 msgstr "Komentar"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3801 #, fuzzy
3802 msgid "&Logical"
3803 msgstr "Tema"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3806 msgid "&Visual"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3810 msgid ""
3811 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3817 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3820 msgid "Default paper si&ze:"
3821 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3825 msgid "US letter"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3830 msgid "US legal"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3835 msgid "US executive"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3840 msgid "A3"
3841 msgstr "A3"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3845 msgid "A4"
3846 msgstr "A4"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3850 msgid "A5"
3851 msgstr "A5"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3855 msgid "B5"
3856 msgstr "B5"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3859 #, fuzzy
3860 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3861 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3864 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3865 msgstr ""
3866 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3867 "DVI"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3870 #, fuzzy
3871 msgid "BibTeX command and options"
3872 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3876 msgid "Processor for &Japanese:"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3882 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3885 msgid "Pr&ocessor:"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Op&tions:"
3892 msgstr "&Izbire:"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3895 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3901 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3904 #, fuzzy
3905 msgid "&Nomenclature command:"
3906 msgstr "Domneva"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3909 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3913 msgid "Chec&kTeX command:"
3914 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3917 msgid "CheckTeX start options and flags"
3918 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3921 msgid ""
3922 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3923 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3924 "rather than the Cygwin teTeX."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3928 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3932 msgid "Set class options to default on class change"
3933 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3936 #, fuzzy
3937 msgid "R&eset class options when document class changes"
3938 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3941 msgid "Output &line length:"
3942 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3068
3945 msgid ""
3946 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3947 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3948 "paragraphs are separated by a blank line."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3952 msgid "&Date format:"
3953 msgstr "&Datumski format"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3956 msgid "Date format for strftime output"
3957 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3960 #, fuzzy
3961 msgid "&Overwrite on export:"
3962 msgstr "Želite shraniti spis?"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3965 msgid "Ask permission"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3969 msgid "Main file only"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3973 #, fuzzy
3974 msgid "All files"
3975 msgstr " v datoteko ,"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3978 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3982 msgid "Forward search"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3986 #, fuzzy
3987 msgid "DV&I command:"
3988 msgstr "Naslednji ukaz"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3991 #, fuzzy
3992 msgid "&PDF command:"
3993 msgstr "Ukaz &roff:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3996 msgid "&PATH prefix:"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4007 msgid "Browse..."
4008 msgstr "Brskaj..."
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4011 #, fuzzy
4012 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4013 msgstr "Tezaver"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4016 #, fuzzy
4017 msgid "&Temporary directory:"
4018 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4021 msgid "Ly&XServer pipe:"
4022 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4025 msgid "&Backup directory:"
4026 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4029 #, fuzzy
4030 msgid "&Example files:"
4031 msgstr "Zgled"
4032
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4034 msgid "&Document templates:"
4035 msgstr "Vzorci za &spise:"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4038 msgid "&Working directory:"
4039 msgstr "&Delovni imenik"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4042 #, fuzzy
4043 msgid "H&unspell dictionaries:"
4044 msgstr "Osebni &slovar:"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Printer Command Options"
4049 msgstr "Izbire ukaza"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4052 msgid "Extension to be used when printing to file."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4056 msgid "File ex&tension:"
4057 msgstr "pripona &datoteke:"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Option used to print to a file."
4062 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Print to &file:"
4067 msgstr "Tiskaj na"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4070 msgid "Option used to print to non-default printer."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Set &printer:"
4076 msgstr "na &tiskalnik"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4079 msgid "Option used with spool command to set printer."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Spool &printer:"
4085 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4088 msgid ""
4089 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4090 "to print."
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Spool co&mmand:"
4096 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Option used to reverse page order."
4101 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Re&verse pages:"
4106 msgstr "o&brnjeno"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4109 msgid "Lan&dscape:"
4110 msgstr "&ležeče:"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4113 #, fuzzy
4114 msgid "&Number of copies:"
4115 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4118 msgid "Option used to set number of copies."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4122 msgid "Option used to print a range of pages."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4126 msgid "Co&llated:"
4127 msgstr "&Primerjano:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4130 msgid "Pa&ge range:"
4131 msgstr "&obseg strani:"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4134 msgid "Option used to collate multiple copies."
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4138 msgid "&Odd pages:"
4139 msgstr "&lihe strani:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4142 msgid "&Even pages:"
4143 msgstr "&sode strani:"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4146 msgid "Paper t&ype:"
4147 msgstr "&vrsta papirja:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4150 msgid "Paper si&ze:"
4151 msgstr "ve&likost papirja:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4154 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4158 msgid "E&xtra options:"
4159 msgstr "&Dodatne izbire:"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4164 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4167 msgid ""
4168 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4169 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4170 "printers."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Adapt &output to printer"
4176 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4179 msgid "Name of the default printer"
4180 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Default &printer:"
4185 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4188 msgid "Printer co&mmand:"
4189 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Sans Seri&f:"
4194 msgstr "&brez serifov:"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4197 msgid "T&ypewriter:"
4198 msgstr "&pisalni stroj:"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4201 #, fuzzy
4202 msgid "R&oman:"
4203 msgstr "&pokončna:"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4206 msgid "&Zoom %:"
4207 msgstr "&Razteg %:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4210 msgid "Font Sizes"
4211 msgstr "Velikosti pisav"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Large:"
4216 msgstr "Velika:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4219 #, fuzzy
4220 msgid "&Larger:"
4221 msgstr "Večja:"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4224 #, fuzzy
4225 msgid "&Largest:"
4226 msgstr "Največja:"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4229 #, fuzzy
4230 msgid "&Huge:"
4231 msgstr "Ogromna:"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4234 #, fuzzy
4235 msgid "&Hugest:"
4236 msgstr "Najogromnejša:"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4239 #, fuzzy
4240 msgid "S&mallest:"
4241 msgstr "Najmanjša:"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4244 #, fuzzy
4245 msgid "S&maller:"
4246 msgstr "Manjša:"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4249 #, fuzzy
4250 msgid "S&mall:"
4251 msgstr "Majhna:"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4254 #, fuzzy
4255 msgid "&Normal:"
4256 msgstr "Navadna:"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4259 #, fuzzy
4260 msgid "&Tiny:"
4261 msgstr "Drobna:"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4264 msgid ""
4265 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4266 "of fonts"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4270 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4274 #, fuzzy
4275 msgid "&New"
4276 msgstr "&Novo"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4279 msgid "&Bind file:"
4280 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4283 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4287 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4291 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4295 #, fuzzy
4296 msgid "&Spellchecker engine:"
4297 msgstr "Črkovalnik"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4300 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4304 msgid "Accept compound &words"
4305 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4308 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4312 msgid "S&pellcheck continuously"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4316 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4320 #, fuzzy
4321 msgid "&Escape characters:"
4322 msgstr "Ubežni &znaki:"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4325 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4329 msgid "Al&ternative language:"
4330 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4333 msgid "&User interface file:"
4334 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Icon Set:"
4339 msgstr "&Stolpci:"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4342 msgid ""
4343 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4344 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Automatic help"
4350 msgstr "Epošta_avtorja"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4353 msgid ""
4354 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4355 "the main work area of an edited document"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4359 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Session"
4365 msgstr "Različica"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4368 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4372 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Restore cursor &positions"
4378 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4381 msgid "&Load opened files from last session"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4385 #, fuzzy
4386 msgid "&Clear all session information"
4387 msgstr "Podatki za TeX|X"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4390 msgid "Documents"
4391 msgstr "Spisi"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Backup original documents when saving"
4396 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4399 #, fuzzy
4400 msgid "&Backup documents, every"
4401 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4404 msgid "minutes"
4405 msgstr "minut"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4408 #, fuzzy
4409 msgid "&Save documents compressed by default"
4410 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4413 msgid "&Maximum last files:"
4414 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4417 #, fuzzy
4418 msgid "&Open documents in tabs"
4419 msgstr "Odpira se spis "
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4422 msgid ""
4423 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4424 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4428 #, fuzzy
4429 msgid "S&ingle instance"
4430 msgstr "Navaden navedek|N"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4433 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4437 msgid "&Single close-tab button"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4442 msgid "&Save"
4443 msgstr "&Shrani"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Nomenclature settings"
4448 msgstr "Domneva"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4452 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4456 #, fuzzy
4457 msgid "&List Indentation:"
4458 msgstr "&Zamik"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Custom &Width:"
4463 msgstr "Širina stolpcev "
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4466 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4470 msgid "Pages"
4471 msgstr "Strani"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Page number to print from"
4476 msgstr "Ni moč tiskati"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4479 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Page number to print to"
4485 msgstr "Ni moč tiskati"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Print all pages"
4490 msgstr "Natisni vse strani"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Fro&m"
4495 msgstr "Od|#O"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4499 #, fuzzy
4500 msgid "&All"
4501 msgstr "Uporabi"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Print &odd-numbered pages"
4506 msgstr "Natisni le lihe strani"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Print &even-numbered pages"
4511 msgstr "Natisni le sode strani"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Print in reverse order"
4516 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Re&verse order"
4521 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Copie&s"
4526 msgstr "Izvodi"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Number of copies"
4531 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Collate copies"
4536 msgstr "Izvodi"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4539 #, fuzzy
4540 msgid "&Collate"
4541 msgstr "primerjano"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4544 msgid "&Print"
4545 msgstr "&Tiskaj"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Print Destination"
4550 msgstr "Posvetilo"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4553 msgid "Send output to the printer"
4554 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4557 #, fuzzy
4558 msgid "P&rinter:"
4559 msgstr "Tiskalnik"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4562 msgid "Send output to the given printer"
4563 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Send output to a file"
4568 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4571 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4575 #, fuzzy
4576 msgid "&Subindex"
4577 msgstr "Prosojnica"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4580 #, fuzzy
4581 msgid "A&vailable indexes:"
4582 msgstr "Dostopni sklici"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4587 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Output"
4593 msgstr "Izhod"
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4596 msgid "Settings"
4597 msgstr "Nastavitve"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4600 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4604 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&Clear automatically"
4610 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Debug messages"
4615 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Display no debug messages"
4620 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4623 #, fuzzy
4624 msgid "&None"
4625 msgstr "Nič"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4628 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4632 #, fuzzy
4633 msgid "S&elected"
4634 msgstr "&Zbriši"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Display all debug messages"
4639 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4642 msgid "Display statusbar messages?"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4646 msgid "&Statusbar messages"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Fil&ter:"
4652 msgstr "&Datoteka:"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4655 msgid "Enter string to filter the label list"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Filter case-sensitively"
4661 msgstr "&Loči velike in male črke"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Case-sensiti&ve"
4666 msgstr "&Loči velike in male črke"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Update the label list"
4671 msgstr "Vstavi referenco"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4674 msgid ""
4675 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4676 "sensitive option is checked)"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4680 #, fuzzy
4681 msgid "&Sort"
4682 msgstr "Uredi"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4687 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Cas&e-sensitive"
4692 msgstr "&Loči velike in male črke"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4695 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Grou&p"
4701 msgstr "&Ime:"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4704 #, fuzzy
4705 msgid "&Go to Label"
4706 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4709 #, fuzzy
4710 msgid "La&bels in:"
4711 msgstr "Označevanje"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4716 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4719 msgid "<reference>"
4720 msgstr "<sklic>"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4723 #, fuzzy
4724 msgid "(<reference>)"
4725 msgstr "<sklic>"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4728 msgid "<page>"
4729 msgstr "<stran>"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4732 msgid "on page <page>"
4733 msgstr "na strani <stran>"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4736 msgid "<reference> on page <page>"
4737 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4740 msgid "Formatted reference"
4741 msgstr "Formatiran sklic"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Textual reference"
4746 msgstr "Dostopni sklici"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4751 msgstr "&Loči velike in male črke"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Match w&hole words only"
4756 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4759 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4760 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4763 msgid "&Export formats:"
4764 msgstr "&Izvozni formati:"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4767 #, fuzzy
4768 msgid "&Send exported file to command:"
4769 msgstr "Pošlji spis ukazu"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Edit shortcut"
4774 msgstr "&Bližnjica:"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4777 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4781 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4785 #, fuzzy
4786 msgid "&Delete Key"
4787 msgstr "&Zbriši"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Clear current shortcut"
4792 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4796 msgid "C&lear"
4797 msgstr "Zbriši"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4800 #, fuzzy
4801 msgid "&Shortcut:"
4802 msgstr "&Bližnjica:"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4805 #, fuzzy
4806 msgid "&Function:"
4807 msgstr "&Funkcije"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4810 msgid ""
4811 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4812 "the 'Clear' button"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4816 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Spell Checker"
4819 msgstr "Črkovalnik"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:44
4822 msgid ""
4823 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4827 msgid "Unknown word:"
4828 msgstr "Neznana beseda:"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70
4831 msgid "Current word"
4832 msgstr "Trenutna beseda"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:83
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:163
4837 msgid "Replace word with current choice"
4838 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:86
4841 #, fuzzy
4842 msgid "&Find Next"
4843 msgstr "Najdi &naslednjo"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Re&placement:"
4848 msgstr "Zamenjava:"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:106
4851 msgid "Replace with selected word"
4852 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:147
4855 #, fuzzy
4856 msgid "S&uggestions:"
4857 msgstr "Predlogi:"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
4860 msgid "Ignore this word"
4861 msgstr "Prezri to besedo"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:185
4864 msgid "&Ignore"
4865 msgstr "&Prezri"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:198
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Ignore this word throughout this session"
4870 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:201
4873 msgid "I&gnore All"
4874 msgstr "Prezri &vse"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:214
4877 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4878 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4881 msgid ""
4882 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4883 "full range."
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Ca&tegory:"
4889 msgstr "&Pojasnilo:"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4892 msgid "Select this to display all available characters at once"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4896 #, fuzzy
4897 msgid "&Display all"
4898 msgstr "Zaslon:"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4901 msgid "&Table Settings"
4902 msgstr "Nastavitve &tabele"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Column settings"
4907 msgstr "Spisi"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4910 msgid "&Horizontal alignment:"
4911 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4914 msgid "Horizontal alignment in column"
4915 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4918 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4919 msgid "Justified"
4920 msgstr "Poravnano"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4923 #, fuzzy
4924 msgid "At Decimal Separator"
4925 msgstr "Separacija"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4928 #, fuzzy
4929 msgid "&Decimal separator:"
4930 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4933 msgid "Fixed width of the column"
4934 msgstr "Stalna širina stolpca"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4937 #, fuzzy
4938 msgid "&Vertical alignment in row:"
4939 msgstr "&Navpična poravnava:"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4942 #, fuzzy
4943 msgid ""
4944 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4945 "the row."
4946 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4949 msgid "Merge cells of different columns"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4953 msgid "&Multicolumn"
4954 msgstr "Več&stolpčna"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Row setting"
4959 msgstr "Nastavitve"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4962 msgid "Merge cells of different rows"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4966 msgid "M&ultirow"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4970 #, fuzzy
4971 msgid "&Vertical Offset:"
4972 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Optional vertical offset"
4977 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Cell setting"
4982 msgstr "Nastavitve plovke"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4987 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4992 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4995 msgid "LaTe&X argument:"
4996 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4999 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5000 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Table-wide settings"
5005 msgstr "Nastavitve tabele"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Table w&idth:"
5010 msgstr "OpombaPodČrto"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Verti&cal alignment:"
5015 msgstr "Navpična poravnava"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Vertical alignment of the table"
5020 msgstr "Navpična poravnava"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5025 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5028 #, fuzzy
5029 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5030 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5033 msgid "&Borders"
5034 msgstr "&Meje"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5037 msgid "Set Borders"
5038 msgstr "Nastavi meje"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5043 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5046 msgid "All Borders"
5047 msgstr "Vse meje"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5052 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5055 #, fuzzy
5056 msgid "&Set"
5057 msgstr "&Shrani"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5062 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5065 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Fo&rmal"
5071 msgstr "navadna"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5074 msgid "Use default (grid-like) border style"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5078 #, fuzzy
5079 msgid "De&fault"
5080 msgstr "privzeta"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Additional Space"
5085 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5088 msgid "T&op of row:"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Botto&m of row:"
5094 msgstr "Dno strani"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5097 msgid "Bet&ween rows:"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5101 msgid "&Longtable"
5102 msgstr "&Dolga tabela"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5105 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5106 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5109 msgid "&Use long table"
5110 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Row settings"
5115 msgstr "Nastavitve"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Status"
5120 msgstr "Mesto"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Border above"
5125 msgstr "Meje"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Border below"
5130 msgstr "Meje"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5133 msgid "Contents"
5134 msgstr "Vsebina"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5137 msgid "Header:"
5138 msgstr "Glava:"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5141 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5149 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5150 #, fuzzy
5151 msgid "on"
5152 msgstr "Kraj"
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5162 msgid "double"
5163 msgstr "dvojni"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5166 #, fuzzy
5167 msgid "First header:"
5168 msgstr "DesnaGlava"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5171 #, fuzzy
5172 msgid "This row is the header of the first page"
5173 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Don't output the first header"
5178 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5182 msgid "is empty"
5183 msgstr "je prazen"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5186 msgid "Footer:"
5187 msgstr "Noga:"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5190 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Last footer:"
5196 msgstr "Zadnja noga"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5199 #, fuzzy
5200 msgid "This row is the footer of the last page"
5201 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Don't output the last footer"
5206 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Caption:"
5211 msgstr "&Pojasnilo:"
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5214 msgid "Set a page break on the current row"
5215 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Page &break on current row"
5220 msgstr "Ni moč tiskati"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5225 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Longtable alignment"
5230 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5233 msgid "Current cell:"
5234 msgstr "Trenutna celica:"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5237 msgid "Current row position"
5238 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5241 msgid "Current column position"
5242 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5245 msgid "Close this dialog"
5246 msgstr "Zapri ta pogovor"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Rebuild the file lists"
5251 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5254 msgid ""
5255 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5256 msgstr ""
5257 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
5258 "prikazane s potjo"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5261 msgid "&View"
5262 msgstr "&Poglej"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5265 msgid "Selected classes or styles"
5266 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5269 msgid "LaTeX classes"
5270 msgstr "Razredi za LaTeX"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5273 msgid "LaTeX styles"
5274 msgstr "Slogi za LaTeX"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5277 msgid "BibTeX styles"
5278 msgstr "Slogi za BibTeX"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5281 msgid "Toggles view of the file list"
5282 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5285 msgid "Show &path"
5286 msgstr "Pokaži &pot"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Separate paragraphs with"
5291 msgstr "kot odstavke|o"
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5296 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5299 #, fuzzy
5300 msgid "&Indentation:"
5301 msgstr "&Zamik"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Size of the indentation"
5306 msgstr "Citat"
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5309 #, fuzzy
5310 msgid "&Vertical space:"
5311 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Size of the vertical space"
5316 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Spacing"
5321 msgstr "&Razmiki"
5322
5323 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5324 msgid "&Line spacing:"
5325 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5326
5327 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Spacing type"
5330 msgstr "&Razmiki"
5331
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Number of lines"
5335 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Format text into two columns"
5340 msgstr "Urejanje spisa..."
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5343 msgid "Two-&column document"
5344 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Language of the thesaurus"
5349 msgstr "&Jezik:"
5350
5351 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5352 msgid "Index entry"
5353 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5354
5355 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5356 msgid "&Keyword:"
5357 msgstr "&Ključna beseda:"
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5360 msgid "Word to look up"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5364 msgid "L&ookup"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5368 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5369 msgid "The selected entry"
5370 msgstr "Izbrani vnos"
5371
5372 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5373 msgid "&Selection:"
5374 msgstr "&Izbor:"
5375
5376 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5377 msgid "Replace the entry with the selection"
5378 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5379
5380 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5381 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Filter:"
5387 msgstr "&Datoteka:"
5388
5389 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5390 msgid "Enter string to filter contents"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5394 msgid ""
5395 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5396 "tables, and others)"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5400 msgid "Update navigation tree"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5405 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5406 msgid "..."
5407 msgstr "..."
5408
5409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5410 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5414 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Move selected item down by one"
5420 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5421
5422 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Move selected item up by one"
5425 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5426
5427 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Sort"
5430 msgstr "Uredi"
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5433 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Keep"
5439 msgstr "Pojasnilo"
5440
5441 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5442 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5446 msgid "LyX: Enter text"
5447 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5448
5449 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5450 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5454 msgid "&Do not show this warning again!"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5460 msgstr "Vstavi sliko"
5461
5462 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5463 msgid "DefSkip"
5464 msgstr "Privzeti razmak"
5465
5466 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5467 msgid "SmallSkip"
5468 msgstr "Mali razmak"
5469
5470 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5471 msgid "MedSkip"
5472 msgstr "Srednji razmak"
5473
5474 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5475 msgid "BigSkip"
5476 msgstr "Velik razmak"
5477
5478 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5479 msgid "VFill"
5480 msgstr "VFill"
5481
5482 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5483 #, fuzzy
5484 msgid "&Output Format:"
5485 msgstr "je prazen"
5486
5487 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Select the output format"
5490 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5491
5492 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5493 msgid "Complete source"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5497 msgid "Automatic update"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Unit of width value"
5503 msgstr "Enote vrednosti širine"
5504
5505 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5506 #, fuzzy
5507 msgid "number of needed lines"
5508 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5509
5510 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5511 #, fuzzy
5512 msgid "use number of lines"
5513 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5514
5515 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5516 #, fuzzy
5517 msgid "&Line span:"
5518 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5519
5520 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Outer (default)"
5523 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5524
5525 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Inner"
5528 msgstr "&Notranji:"
5529
5530 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5531 msgid "use overhang"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5535 msgid "Over&hang:"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Overhang value"
5541 msgstr "Vrednost širine"
5542
5543 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Unit of overhang value"
5546 msgstr "Enote vrednosti širine"
5547
5548 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5549 msgid "Check this to allow flexible placement"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5553 msgid "Allow &floating"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5557 msgid "ShortTitle"
5558 msgstr "KratekNaslov"
5559
5560 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5563 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5564 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5565 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5568 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5569 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5570 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5571 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5572 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5573 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5574 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5575 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5576 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5577 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5578 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5579 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5580 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5581 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5583 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5586 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5587 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5588 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5589 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5590 msgid "FrontMatter"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Publication Month"
5596 msgstr "Podvarianta"
5597
5598 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Publication Month:"
5601 msgstr "Podvarianta"
5602
5603 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Publication Year"
5606 msgstr "Podvarianta"
5607
5608 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Publication Year:"
5611 msgstr "Podvarianta"
5612
5613 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Publication Volume"
5616 msgstr "Podvarianta"
5617
5618 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Publication Volume:"
5621 msgstr "Podvarianta"
5622
5623 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Publication Issue"
5626 msgstr "Podvarianta"
5627
5628 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Publication Issue:"
5631 msgstr "Podvarianta"
5632
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5634 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5635 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5636 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5637 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5638 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5639 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5640 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5641 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5642 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5643 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5644 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5645 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5647 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5648 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5649 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5650 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5651 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5652 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5653 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5654 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5655 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5656 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5657 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5658 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5659 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5660 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5661 #: src/output_plaintext.cpp:133
5662 msgid "Abstract"
5663 msgstr "Povzetek"
5664
5665 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5666 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5667 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5668 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5675 msgid "Acknowledgement"
5676 msgstr "Priznanje"
5677
5678 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5679 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Acknowledgement."
5684 msgstr "Priznanje"
5685
5686 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5687 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5688 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5690 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5691 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5695 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5696 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5697 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5698 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5699 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5700 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5701 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5702 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5703 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5704 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5705 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5706 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5707 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5708 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5709 msgid "Theorem"
5710 msgstr "Izrek"
5711
5712 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5713 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5714 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5721 msgid "Algorithm"
5722 msgstr "Algoritem"
5723
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5731 msgid "Axiom"
5732 msgstr "Aksiom"
5733
5734 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5735 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5736 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5737 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5739 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5740 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5741 msgid "Case"
5742 msgstr "Primer"
5743
5744 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Case \\thecase."
5747 msgstr "Poglavje_Vaje"
5748
5749 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5750 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5752 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5755 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5756 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5757 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5758 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5759 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5760 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5761 msgid "Claim"
5762 msgstr "Trditev"
5763
5764 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5771 msgid "Conclusion"
5772 msgstr "Sklep"
5773
5774 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5781 msgid "Condition"
5782 msgstr "Pogoj"
5783
5784 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5786 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5787 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5788 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5789 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5790 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5791 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5792 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5793 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5794 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5795 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5796 msgid "Conjecture"
5797 msgstr "Domneva"
5798
5799 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5800 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5801 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5803 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5806 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5807 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5808 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5809 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5810 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5811 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5812 msgid "Corollary"
5813 msgstr "Korolar"
5814
5815 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5822 msgid "Criterion"
5823 msgstr "Kriterij"
5824
5825 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5826 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5827 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5829 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5831 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5832 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5833 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5834 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5835 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5836 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5837 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5838 msgid "Definition"
5839 msgstr "Definicija"
5840
5841 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5842 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5844 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5845 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5847 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5848 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5850 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5851 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5852 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5854 msgid "Example"
5855 msgstr "Zgled"
5856
5857 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5858 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5859 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5860 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5861 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5862 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5863 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5864 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5865 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5866 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5867 msgid "Exercise"
5868 msgstr "Vaja"
5869
5870 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5871 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5873 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5874 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5875 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5876 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5877 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5878 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5879 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5880 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5881 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5882 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5883 msgid "Lemma"
5884 msgstr "Lema"
5885
5886 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5887 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5895 msgid "Notation"
5896 msgstr "Zapis"
5897
5898 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5899 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5900 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5901 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5902 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5903 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5904 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5906 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5907 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5908 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5909 msgid "Problem"
5910 msgstr "Problem"
5911
5912 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5913 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5915 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5917 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5918 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5919 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5920 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5921 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5922 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5923 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5924 msgid "Proposition"
5925 msgstr "Podmena"
5926
5927 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
5930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5931 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5932 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5933 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5934 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5935 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5936 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5937 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5938 msgid "Remark"
5939 msgstr "Pripomba"
5940
5941 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5943 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5944 msgid "Remark \\theremark."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5948 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
5949 msgid "Solution"
5950 msgstr "Rešitev"
5951
5952 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Solution \\thesolution."
5955 msgstr "Sklep"
5956
5957 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5964 msgid "Summary"
5965 msgstr "Povzetek"
5966
5967 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5968 msgid "Caption"
5969 msgstr "Pojasnilo"
5970
5971 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5972 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5974 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5975 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5976 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
5977 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5978 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5979 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5980 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5981 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5982 #, fuzzy
5983 msgid "MainText"
5984 msgstr "Umesti"
5985
5986 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Caption: "
5989 msgstr "&Pojasnilo:"
5990
5991 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5992 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5993 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5995 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5996 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5997 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5998 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5999 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6000 msgid "Proof"
6001 msgstr "Dokaz"
6002
6003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6004 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6005 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6006 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6007 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6008 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6009 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6010 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6011 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6012 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6014 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6015 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6016 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6017 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6018 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6019 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
6021 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6022 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6024 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6025 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
6027 msgid "Standard"
6028 msgstr "Standardno"
6029
6030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6031 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6032 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6034 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6036 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6037 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6038 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6039 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6040 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6041 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6043 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6044 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6045 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6046 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6047 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6049 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6050 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6052 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6053 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
6054 msgid "Title"
6055 msgstr "Naslov"
6056
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6058 msgid "IEEE membership"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6062 #, fuzzy
6063 msgid "lowercase"
6064 msgstr "overset"
6065
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6067 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6068 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6070 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6071 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6072 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6073 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6074 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6075 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6077 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6078 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6079 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6080 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6081 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6082 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6083 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6085 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6086 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6087 msgid "Author"
6088 msgstr "Avtor"
6089
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Special Paper Notice"
6093 msgstr "Posebni znak|z"
6094
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6096 msgid "After Title Text"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Page headings"
6102 msgstr "GlavaProsojnice"
6103
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6105 msgid "MarkBoth"
6106 msgstr "OznačiOboje"
6107
6108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Publication ID"
6111 msgstr "Podvarianta"
6112
6113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Abstract---"
6116 msgstr "Povzetek"
6117
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6119 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6120 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6122 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6123 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6124 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6125 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6126 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6127 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6128 msgid "Keywords"
6129 msgstr "Ključne besede"
6130
6131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Index Terms---"
6134 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6135
6136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6137 msgid "Appendices"
6138 msgstr "Dodatki"
6139
6140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6142 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6143 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6144 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6145 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6146 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6147 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6148 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6149 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6150 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6151 msgid "BackMatter"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6157 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6158 #: src/rowpainter.cpp:533
6159 msgid "Appendix"
6160 msgstr "Dodatek"
6161
6162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6163 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6164 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6165 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6166 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6167 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6170 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6171 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6172 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6173 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6174 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6175 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6176 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6177 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6178 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6179 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6180 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6181 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6182 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6183 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6184 msgid "Bibliography"
6185 msgstr "Literatura"
6186
6187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6189 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6190 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6191 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6192 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6193 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6196 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6197 msgid "References"
6198 msgstr "Sklici"
6199
6200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6201 msgid "Biography"
6202 msgstr "Biografija"
6203
6204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Biography without photo"
6207 msgstr "Biografija"
6208
6209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6210 #, fuzzy
6211 msgid "BiographyNoPhoto"
6212 msgstr "Biografija"
6213
6214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6215 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6217 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6218 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Proof."
6221 msgstr "Dokaz"
6222
6223 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6224 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6225 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6226 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6227 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6230 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6232 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6234 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6235 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6236 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6237 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6238 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6239 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6240 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6241 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6242 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6243 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6244 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6245 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6247 msgid "Section"
6248 msgstr "Razdelek"
6249
6250 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6251 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6253 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6254 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6255 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6257 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6259 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6260 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6261 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6262 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6263 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6264 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6265 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6266 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6267 msgid "Subsection"
6268 msgstr "Podrazdelek"
6269
6270 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6271 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6273 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6274 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6276 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6277 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6278 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6279 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6280 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6281 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6282 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6283 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6284 msgid "Subsubsection"
6285 msgstr "Podpodrazdelek"
6286
6287 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6290 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6291 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6292 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6293 msgid "Itemize"
6294 msgstr "Alineje"
6295
6296 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6299 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6300 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6301 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6302 msgid "Enumerate"
6303 msgstr "Oštevilči"
6304
6305 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6307 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6308 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6310 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6311 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6313 msgid "Description"
6314 msgstr "Opis"
6315
6316 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6319 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6321 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6322 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6323 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6324 msgid "List"
6325 msgstr "Seznam"
6326
6327 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6328 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6329 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6330 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6331 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6332 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6333 msgid "Subtitle"
6334 msgstr "Podnaslov"
6335
6336 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6337 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6338 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6340 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6342 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6343 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6344 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6346 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6347 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6348 msgid "Address"
6349 msgstr "Naslov"
6350
6351 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6352 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6353 msgid "Offprint"
6354 msgstr "Posebni odtis"
6355
6356 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6357 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6358 msgid "Mail"
6359 msgstr "Pošta"
6360
6361 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6362 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6364 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6365 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6366 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6368 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6369 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6370 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6372 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6374 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6375 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6376 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6377 #: lib/external_templates:345
6378 msgid "Date"
6379 msgstr "Datum"
6380
6381 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Offprint Requests to:"
6384 msgstr "PosebniOdtis"
6385
6386 #: lib/layouts/aa.layout:191
6387 msgid "Correspondence to:"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6391 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Acknowledgements."
6394 msgstr "Priznanja"
6395
6396 #: lib/layouts/aa.layout:303
6397 #, fuzzy
6398 msgid "institute mark"
6399 msgstr "Inštitut"
6400
6401 #: lib/layouts/aa.layout:367
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Key words."
6404 msgstr "Ključne besede"
6405
6406 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6407 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6408 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6409 msgid "Institute"
6410 msgstr "Inštitut"
6411
6412 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6413 msgid "E-Mail"
6414 msgstr "E-naslov"
6415
6416 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6417 #, fuzzy
6418 msgid "email"
6419 msgstr "Enaslov"
6420
6421 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6422 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6423 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6424 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6425 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6426 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6427 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6428 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6429 msgid "Email"
6430 msgstr "Enaslov"
6431
6432 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6434 msgid "Thesaurus"
6435 msgstr "Tezaver"
6436
6437 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6438 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6439 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6440 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6441 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6442 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6443 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6444 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6445 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6446 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6447 msgid "Paragraph"
6448 msgstr "Odstavek"
6449
6450 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6451 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6452 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6454 msgid "Affiliation"
6455 msgstr "Zveza"
6456
6457 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6458 msgid "And"
6459 msgstr "in"
6460
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6462 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6463 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6464 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6465 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6466 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6467 msgid "Acknowledgements"
6468 msgstr "Priznanja"
6469
6470 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6471 msgid "PlaceFigure"
6472 msgstr "UmestiSliko"
6473
6474 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6475 msgid "PlaceTable"
6476 msgstr "UmestiTabelo"
6477
6478 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6479 msgid "TableComments"
6480 msgstr "VsebinskoKazalo"
6481
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6483 msgid "TableRefs"
6484 msgstr "TabelaSklicev"
6485
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6487 msgid "MathLetters"
6488 msgstr "MatematičneČrke"
6489
6490 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6491 msgid "NoteToEditor"
6492 msgstr "OpombaUredniku"
6493
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Facility"
6497 msgstr "Dejstvo"
6498
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Objectname"
6502 msgstr "Octave"
6503
6504 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Dataset"
6507 msgstr "Datum"
6508
6509 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Altaffilation"
6512 msgstr "Zveza"
6513
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Alternative affiliation:"
6517 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6518
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6520 #, fuzzy
6521 msgid "altaffiliation mark"
6522 msgstr "Zveza"
6523
6524 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Subject headings:"
6527 msgstr "GlavaProsojnice"
6528
6529 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6530 #, fuzzy
6531 msgid "[Acknowledgements]"
6532 msgstr "Priznanja"
6533
6534 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6538 #, fuzzy
6539 msgid "and"
6540 msgstr "Dežela"
6541
6542 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Place Figure here:"
6545 msgstr "UmestiSliko"
6546
6547 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Place Table here:"
6550 msgstr "UmestiTabelo"
6551
6552 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6553 #, fuzzy
6554 msgid "[Appendix]"
6555 msgstr "Dodatek"
6556
6557 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Note to Editor:"
6560 msgstr "OpombaUredniku"
6561
6562 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6563 #, fuzzy
6564 msgid "References. ---"
6565 msgstr " Sklic: "
6566
6567 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Note. ---"
6570 msgstr "Opomba"
6571
6572 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Table note"
6575 msgstr "Označevanje"
6576
6577 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Table note:"
6580 msgstr "OpombaPodČrto"
6581
6582 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6583 msgid "tablenote mark"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6587 msgid "FigCaption"
6588 msgstr "PojasniloSlike"
6589
6590 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6591 msgid "Fig. ---"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Facility:"
6597 msgstr "Dejstvo"
6598
6599 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6600 msgid "Obj:"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Dataset:"
6606 msgstr "Datum"
6607
6608 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Alt Affiliation"
6611 msgstr "Zveza"
6612
6613 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Also Affiliation"
6616 msgstr "Zveza"
6617
6618 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6619 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6620 #: lib/configure.py:609
6621 msgid "Fax"
6622 msgstr "Faks"
6623
6624 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6625 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6626 msgid "Phone"
6627 msgstr "Telefon"
6628
6629 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Scheme"
6632 msgstr "Scena"
6633
6634 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6635 #, fuzzy
6636 msgid "List of Schemes"
6637 msgstr "Seznam tabel"
6638
6639 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Chart"
6642 msgstr "Poglavje"
6643
6644 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6645 #, fuzzy
6646 msgid "List of Charts"
6647 msgstr "Seznam tabel"
6648
6649 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Graph"
6652 msgstr "Grafika"
6653
6654 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6655 #, fuzzy
6656 msgid "List of Graphs"
6657 msgstr "Seznam tabel"
6658
6659 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6660 #, fuzzy
6661 msgid "bibnote"
6662 msgstr "opomba"
6663
6664 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6665 msgid "chemistry"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Teaser"
6671 msgstr "Glava"
6672
6673 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Teaser image:"
6676 msgstr "Zbriši"
6677
6678 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6679 #, fuzzy
6680 msgid "CR category"
6681 msgstr "&Pojasnilo:"
6682
6683 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6684 #, fuzzy
6685 msgid "CR categories"
6686 msgstr "&Pojasnilo:"
6687
6688 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6689 msgid "Computing Review Categories"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6693 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6694 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6695 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6696 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6697 msgid "Acknowledgments"
6698 msgstr "Priznanja"
6699
6700 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Authors"
6703 msgstr "Avtor"
6704
6705 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Affiliation Mark"
6708 msgstr "Zveza"
6709
6710 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Author affiliation"
6713 msgstr "Zveza"
6714
6715 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Author affiliation:"
6718 msgstr "Zveza"
6719
6720 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6721 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6722 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6723 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6724 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Abstract."
6727 msgstr "Povzetek"
6728
6729 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Acknowledgments."
6732 msgstr "Priznanja"
6733
6734 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6737 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6738 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6739 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6740 msgid "Section*"
6741 msgstr "Razdelek*"
6742
6743 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6744 #, fuzzy
6745 msgid "SpecialSection"
6746 msgstr "&Izbor:"
6747
6748 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6749 #, fuzzy
6750 msgid "SpecialSection*"
6751 msgstr "&Izbor:"
6752
6753 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6754 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6755 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6756 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6757 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6758 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Unnumbered"
6761 msgstr "Številčenje"
6762
6763 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6765 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6766 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6767 msgid "Subsection*"
6768 msgstr "Podrazdelek*"
6769
6770 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6771 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6772 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6773 msgid "Subsubsection*"
6774 msgstr "Podpodrazdelek*"
6775
6776 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6777 msgid "Chapter Exercises"
6778 msgstr "Poglavje_Vaje"
6779
6780 #: lib/layouts/apa.layout:51
6781 msgid "RightHeader"
6782 msgstr "DesnaGlava"
6783
6784 #: lib/layouts/apa.layout:60
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Right header:"
6787 msgstr "DesnaGlava"
6788
6789 #: lib/layouts/apa.layout:83
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Abstract:"
6792 msgstr "Povzetek"
6793
6794 #: lib/layouts/apa.layout:100
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Short title:"
6797 msgstr "Kratek naslov"
6798
6799 #: lib/layouts/apa.layout:129
6800 msgid "TwoAuthors"
6801 msgstr "DvaAvtorja"
6802
6803 #: lib/layouts/apa.layout:136
6804 msgid "ThreeAuthors"
6805 msgstr "TrijeAvtorji"
6806
6807 #: lib/layouts/apa.layout:143
6808 msgid "FourAuthors"
6809 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6810
6811 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6812 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Affiliation:"
6815 msgstr "Zveza"
6816
6817 #: lib/layouts/apa.layout:171
6818 msgid "TwoAffiliations"
6819 msgstr "DveZvezi"
6820
6821 #: lib/layouts/apa.layout:178
6822 msgid "ThreeAffiliations"
6823 msgstr "TriZveze"
6824
6825 #: lib/layouts/apa.layout:185
6826 msgid "FourAffiliations"
6827 msgstr "ŠtiriZveze"
6828
6829 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6830 msgid "Journal"
6831 msgstr "Revija"
6832
6833 #: lib/layouts/apa.layout:206
6834 msgid "CopNum"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6838 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6839 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6847 msgid "Note"
6848 msgstr "Opomba"
6849
6850 #: lib/layouts/apa.layout:234
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Acknowledgements:"
6853 msgstr "Priznanja"
6854
6855 #: lib/layouts/apa.layout:248
6856 msgid "ThickLine"
6857 msgstr "TankaČrta"
6858
6859 #: lib/layouts/apa.layout:258
6860 msgid "CenteredCaption"
6861 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6862
6863 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6864 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Senseless!"
6867 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6868
6869 #: lib/layouts/apa.layout:278
6870 msgid "FitFigure"
6871 msgstr "PrilagodiSliko"
6872
6873 #: lib/layouts/apa.layout:284
6874 msgid "FitBitmap"
6875 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6876
6877 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6878 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6879 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6880 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6881 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6882 msgid "Subparagraph"
6883 msgstr "Pododstavek"
6884
6885 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6886 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6887 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6888 msgid "*"
6889 msgstr "*"
6890
6891 #: lib/layouts/apa.layout:399
6892 msgid "Seriate"
6893 msgstr "Uredi v zaporedja"
6894
6895 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6896 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6897 msgid "(\\alph{enumii})"
6898 msgstr "(\\alph{enumii})"
6899
6900 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6901 #, fuzzy
6902 msgid "LatinOn"
6903 msgstr "Lokacija"
6904
6905 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Latin on"
6908 msgstr "Lokacija"
6909
6910 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6911 #, fuzzy
6912 msgid "LatinOff"
6913 msgstr "Lokacija"
6914
6915 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Latin off"
6918 msgstr "Lokacija"
6919
6920 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6921 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6922 msgid "BeginFrame"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6926 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6927 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6928 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
6929 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6930 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6931 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6932 msgid "Part"
6933 msgstr "Del"
6934
6935 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6936 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
6937 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6938 msgid "Part*"
6939 msgstr "Del*"
6940
6941 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6942 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6943 msgid "MM"
6944 msgstr "MM"
6945
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Section \\arabic{section}"
6949 msgstr "Podrazdelek"
6950
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6952 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6953 msgid "\\Alph{section}"
6954 msgstr "\\Alph{section}"
6955
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6959 msgstr "Podpodrazdelek"
6960
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6962 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6963 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6964
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Frames"
6970 msgstr "Parametri"
6971
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Frame"
6975 msgstr "Parametri"
6976
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6978 msgid "BeginPlainFrame"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6982 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6986 #, fuzzy
6987 msgid "AgainFrame"
6988 msgstr "matematični okvir"
6989
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6991 msgid "Again frame with label"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6995 #, fuzzy
6996 msgid "EndFrame"
6997 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6998
6999 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7000 msgid "________________________________"
7001 msgstr "________________________________"
7002
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7004 #, fuzzy
7005 msgid "FrameSubtitle"
7006 msgstr "Podnaslov"
7007
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Column"
7011 msgstr "Stolpci"
7012
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7016 msgid "Columns"
7017 msgstr "Stolpci"
7018
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7020 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7024 msgid "ColumnsCenterAligned"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7028 msgid "Columns (center aligned)"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7032 msgid "ColumnsTopAligned"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7036 msgid "Columns (top aligned)"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Pause"
7042 msgstr "Prilepi"
7043
7044 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Overlays"
7049 msgstr "Prekrivanje"
7050
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7052 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7053 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7054
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Overprint"
7058 msgstr "Posebni odtis"
7059
7060 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7061 #, fuzzy
7062 msgid "OverlayArea"
7063 msgstr "Prekrivanje"
7064
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Overlayarea"
7068 msgstr "Prekrivanje"
7069
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Uncover"
7073 msgstr "&Odstrani"
7074
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7076 msgid "Uncovered on slides"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Only"
7082 msgstr "vključeno"
7083
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7085 msgid "Only on slides"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7089 msgid "Block"
7090 msgstr "Blok"
7091
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Blocks"
7096 msgstr "Blok"
7097
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Block:"
7101 msgstr "Blok"
7102
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7104 #, fuzzy
7105 msgid "ExampleBlock"
7106 msgstr "Zgled"
7107
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Example Block:"
7111 msgstr "Zgled"
7112
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7114 #, fuzzy
7115 msgid "AlertBlock"
7116 msgstr "Blok"
7117
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Alert Block:"
7121 msgstr "Blok"
7122
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7124 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Titling"
7128 msgstr "Seznam"
7129
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7131 msgid "Title (Plain Frame)"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Institute mark"
7137 msgstr "Inštitut"
7138
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7140 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7141 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7142 msgid "Quotation"
7143 msgstr "Navedek"
7144
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7146 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7147 msgid "Quote"
7148 msgstr "Narekovaj"
7149
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7151 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7152 msgid "Verse"
7153 msgstr "Verz"
7154
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7156 #, fuzzy
7157 msgid "TitleGraphic"
7158 msgstr "Grafika"
7159
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Theorems"
7163 msgstr "Izrek"
7164
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7166 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Corollary."
7169 msgstr "Korolar"
7170
7171 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Definition."
7175 msgstr "Definicija"
7176
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Definitions"
7180 msgstr "Definicija"
7181
7182 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Definitions."
7185 msgstr "Definicija"
7186
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Example."
7190 msgstr "Zgled"
7191
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Examples"
7195 msgstr "Zgled"
7196
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Examples."
7200 msgstr "Zgled"
7201
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7203 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7204 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7205 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7206 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7207 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7208 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7209 msgid "Fact"
7210 msgstr "Dejstvo"
7211
7212 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Fact."
7215 msgstr "Dejstvo"
7216
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7218 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Theorem."
7221 msgstr "Izrek"
7222
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Separator"
7226 msgstr "Separacija"
7227
7228 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7229 msgid "___"
7230 msgstr "___"
7231
7232 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7233 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7234 msgid "LyX-Code"
7235 msgstr "Koda-LyXa"
7236
7237 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7238 #, fuzzy
7239 msgid "NoteItem"
7240 msgstr "Nova postavka"
7241
7242 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Note:"
7245 msgstr "Opomba"
7246
7247 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Alert"
7250 msgstr "Blok"
7251
7252 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7253 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7254 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7255 msgid "Structure"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7259 #, fuzzy
7260 msgid "ArticleMode"
7261 msgstr "&Navpično:"
7262
7263 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Article"
7266 msgstr "&Navpično:"
7267
7268 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7269 #, fuzzy
7270 msgid "PresentationMode"
7271 msgstr "Usmeritev"
7272
7273 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Presentation"
7276 msgstr "Usmeritev"
7277
7278 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7279 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7280 #: src/insets/Inset.cpp:97
7281 msgid "Table"
7282 msgstr "Tabela"
7283
7284 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7285 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7286 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7287 #, fuzzy
7288 msgid "List of Tables"
7289 msgstr "Seznam tabel"
7290
7291 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7292 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7293 msgid "Figure"
7294 msgstr "Slika"
7295
7296 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7297 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7298 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7299 #, fuzzy
7300 msgid "List of Figures"
7301 msgstr "Seznam tabel"
7302
7303 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7304 msgid "Dialogue"
7305 msgstr "Pogovor"
7306
7307 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7308 msgid "Narrative"
7309 msgstr "Narativno"
7310
7311 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7312 msgid "ACT"
7313 msgstr "DEJANJE"
7314
7315 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7316 msgid "ACT \\arabic{act}"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7320 msgid "SCENE"
7321 msgstr "SCENA"
7322
7323 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7324 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7328 msgid "SCENE*"
7329 msgstr "SCENA*"
7330
7331 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7332 msgid "AT RISE:"
7333 msgstr "OB_DVIGU:"
7334
7335 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7336 msgid "Speaker"
7337 msgstr "Govorec"
7338
7339 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7340 msgid "Parenthetical"
7341 msgstr "Vmesno"
7342
7343 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7344 msgid "("
7345 msgstr "("
7346
7347 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7348 msgid ")"
7349 msgstr ")"
7350
7351 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7352 msgid "CURTAIN"
7353 msgstr "ZAVESA"
7354
7355 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7356 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7357 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7358 msgid "Right Address"
7359 msgstr "Desni_naslov"
7360
7361 #: lib/layouts/chess.layout:35
7362 msgid "Mainline"
7363 msgstr "GlavnaVrsta"
7364
7365 #: lib/layouts/chess.layout:42
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Mainline:"
7368 msgstr "GlavnaVrsta"
7369
7370 #: lib/layouts/chess.layout:61
7371 msgid "Variation"
7372 msgstr "Varianta"
7373
7374 #: lib/layouts/chess.layout:65
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Variation:"
7377 msgstr "Varianta"
7378
7379 #: lib/layouts/chess.layout:71
7380 msgid "SubVariation"
7381 msgstr "Podvarianta"
7382
7383 #: lib/layouts/chess.layout:74
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Subvariation:"
7386 msgstr "Podvarianta"
7387
7388 #: lib/layouts/chess.layout:80
7389 msgid "SubVariation2"
7390 msgstr "Podvarianta2"
7391
7392 #: lib/layouts/chess.layout:83
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Subvariation(2):"
7395 msgstr "Podvarianta2"
7396
7397 #: lib/layouts/chess.layout:89
7398 msgid "SubVariation3"
7399 msgstr "Podvarianta3"
7400
7401 #: lib/layouts/chess.layout:92
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Subvariation(3):"
7404 msgstr "Podvarianta3"
7405
7406 #: lib/layouts/chess.layout:98
7407 msgid "SubVariation4"
7408 msgstr "Podvarianta4"
7409
7410 #: lib/layouts/chess.layout:101
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Subvariation(4):"
7413 msgstr "Podvarianta4"
7414
7415 #: lib/layouts/chess.layout:107
7416 msgid "SubVariation5"
7417 msgstr "Podvarianta5"
7418
7419 #: lib/layouts/chess.layout:110
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Subvariation(5):"
7422 msgstr "Podvarianta5"
7423
7424 #: lib/layouts/chess.layout:117
7425 msgid "HideMoves"
7426 msgstr "SkrijPremike"
7427
7428 #: lib/layouts/chess.layout:122
7429 #, fuzzy
7430 msgid "HideMoves:"
7431 msgstr "SkrijPremike"
7432
7433 #: lib/layouts/chess.layout:127
7434 msgid "ChessBoard"
7435 msgstr "ŠahovskaDeska"
7436
7437 #: lib/layouts/chess.layout:131
7438 #, fuzzy
7439 msgid "[chessboard]"
7440 msgstr "ŠahovskaDeska"
7441
7442 #: lib/layouts/chess.layout:140
7443 msgid "BoardCentered"
7444 msgstr "SredinskaDeska"
7445
7446 #: lib/layouts/chess.layout:145
7447 msgid "[centered board]"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/chess.layout:155
7451 msgid "HighLight"
7452 msgstr "Poudarek"
7453
7454 #: lib/layouts/chess.layout:160
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Highlights:"
7457 msgstr "Poudarek"
7458
7459 #: lib/layouts/chess.layout:175
7460 msgid "Arrow"
7461 msgstr "Puščica"
7462
7463 #: lib/layouts/chess.layout:180
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Arrow:"
7466 msgstr "Puščica"
7467
7468 #: lib/layouts/chess.layout:186
7469 msgid "KnightMove"
7470 msgstr "PremikKonja"
7471
7472 #: lib/layouts/chess.layout:191
7473 #, fuzzy
7474 msgid "KnightMove:"
7475 msgstr "PremikKonja"
7476
7477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7478 msgid "DinBrief"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7482 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7483 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7484 msgid "Send To Address"
7485 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7486
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7488 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7490 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Address:"
7495 msgstr "Naslov"
7496
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7498 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7499 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7500 msgid "My Address"
7501 msgstr "Moj_naslov"
7502
7503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Sender Address:"
7506 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7507
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Return address"
7511 msgstr "PovratniNaslov"
7512
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Backaddress:"
7517 msgstr "PovratniNaslov"
7518
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Postal comment"
7522 msgstr "PoštniUkaz"
7523
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Postal Remark:"
7527 msgstr "PoštnaPripomba"
7528
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Handling"
7532 msgstr "Robovi"
7533
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Handling:"
7537 msgstr "Robovi"
7538
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7541 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7542 msgid "YourRef"
7543 msgstr "VašSklic"
7544
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Your ref.:"
7549 msgstr "VašSklic"
7550
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7553 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7554 msgid "MyRef"
7555 msgstr "MojaRef:"
7556
7557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Our ref.:"
7561 msgstr "VašSklic"
7562
7563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Writer"
7566 msgstr "Tiskalnik"
7567
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Writer:"
7571 msgstr "Tiskalnik"
7572
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7574 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7575 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7577 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7578 msgid "Signature"
7579 msgstr "Podpis"
7580
7581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7584 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Signature:"
7587 msgstr "Podpis"
7588
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Bottomtext"
7592 msgstr "Spodaj|#B"
7593
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Bottom text:"
7597 msgstr "Spodaj|#B"
7598
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Area code"
7602 msgstr "Nagovor"
7603
7604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Area Code:"
7607 msgstr "Nagovor"
7608
7609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7610 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7612 msgid "Telephone"
7613 msgstr "Telefon"
7614
7615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7616 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Telephone:"
7619 msgstr "Telefon"
7620
7621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7622 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7624 msgid "Location"
7625 msgstr "Lokacija"
7626
7627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Location:"
7631 msgstr "Lokacija"
7632
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7635 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7637 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Date:"
7640 msgstr "Datum"
7641
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7643 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7645 msgid "Subject"
7646 msgstr "Predmet"
7647
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Subject:"
7652 msgstr "Predmet"
7653
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7655 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7656 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7658 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7659 msgid "Opening"
7660 msgstr "Uvod"
7661
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Opening:"
7667 msgstr "Uvod"
7668
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7670 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7671 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7673 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7674 msgid "Closing"
7675 msgstr "Zaključek"
7676
7677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Closing:"
7682 msgstr "Zaključek"
7683
7684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7685 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7686 msgid "encl"
7687 msgstr "encl"
7688
7689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7691 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7692 #, fuzzy
7693 msgid "encl:"
7694 msgstr "encl"
7695
7696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7698 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7699 msgid "cc"
7700 msgstr "cc"
7701
7702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7705 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7706 msgid "cc:"
7707 msgstr "cc:"
7708
7709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7711 msgid "PS"
7712 msgstr "PS"
7713
7714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Post Scriptum:"
7717 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7718
7719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7720 msgid "SenderAddress"
7721 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7722
7723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7725 msgid "Backaddress"
7726 msgstr "PovratniNaslov"
7727
7728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7729 msgid "RetourAdresse"
7730 msgstr "PovratniNaslov"
7731
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7733 msgid "Adresse"
7734 msgstr "Naslovnik"
7735
7736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7737 msgid "Postvermerk"
7738 msgstr "PoštnaPripomba"
7739
7740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7741 msgid "Zusatz"
7742 msgstr "Dodatek"
7743
7744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7745 msgid "IhrZeichen"
7746 msgstr "VašZnak"
7747
7748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7750 msgid "YourMail"
7751 msgstr "VašaPošta"
7752
7753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7754 msgid "IhrSchreiben"
7755 msgstr "VašPodpis"
7756
7757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7758 msgid "MeinZeichen"
7759 msgstr "MojiZnaki"
7760
7761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7762 msgid "Unterschrift"
7763 msgstr "Podpis"
7764
7765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7766 msgid "Telefon"
7767 msgstr "Telefon"
7768
7769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7770 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7772 msgid "Place"
7773 msgstr "Umesti"
7774
7775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7776 msgid "Stadt"
7777 msgstr "Mesto"
7778
7779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7780 msgid "Town"
7781 msgstr "Kraj"
7782
7783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7784 msgid "Ort"
7785 msgstr "Kraj"
7786
7787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7788 msgid "Datum"
7789 msgstr "Datum"
7790
7791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7793 msgid "Reference"
7794 msgstr "Sklic"
7795
7796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7797 msgid "Betreff"
7798 msgstr "Zadeva"
7799
7800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7801 msgid "Anrede"
7802 msgstr "Nagovor"
7803
7804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7807 msgid "Letter"
7808 msgstr "Pismo"
7809
7810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7811 msgid "Brieftext"
7812 msgstr "KratkoBesedilo"
7813
7814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7815 msgid "Gruss"
7816 msgstr "Pozdrav"
7817
7818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7819 msgid "ps"
7820 msgstr "ps"
7821
7822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7824 msgid "Encl."
7825 msgstr "Encl."
7826
7827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7828 msgid "Anlagen"
7829 msgstr "Priloge"
7830
7831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7833 msgid "CC"
7834 msgstr "CC"
7835
7836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7837 msgid "Verteiler"
7838 msgstr "Distributor"
7839
7840 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7841 #, fuzzy
7842 msgid "RunTitle"
7843 msgstr "TekočiNaslov"
7844
7845 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Running Title:"
7848 msgstr "TekočiNaslov"
7849
7850 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7851 #, fuzzy
7852 msgid "RunAuthor"
7853 msgstr "TekočiAvtor"
7854
7855 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Running Author:"
7858 msgstr "TekočiAvtor"
7859
7860 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7861 #, fuzzy
7862 msgid "E-mail:"
7863 msgstr "Enaslov"
7864
7865 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Web Address"
7868 msgstr "Naslov"
7869
7870 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Web address:"
7873 msgstr "NaslednjiNaslov"
7874
7875 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Authors Block"
7878 msgstr "Epošta_avtorja"
7879
7880 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Authors Block:"
7883 msgstr "Blok"
7884
7885 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7886 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7888 msgid "Keyword"
7889 msgstr "Ključna beseda"
7890
7891 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7893 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7894 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7895 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Keywords:"
7899 msgstr "Ključne besede"
7900
7901 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Thanks Text"
7904 msgstr "Zahvala"
7905
7906 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7907 msgid "Thanks \\theThanks:"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Emphasize"
7913 msgstr "Poudari slog|P"
7914
7915 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Thanks Ref"
7918 msgstr "Zahvala"
7919
7920 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7921 msgid "Internet Addess Ref"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Corresponding Author"
7927 msgstr "TekočiAvtor"
7928
7929 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7930 #, fuzzy
7931 msgid "First Name"
7932 msgstr "PrvoIme"
7933
7934 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7935 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7936 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7937 msgid "Surname"
7938 msgstr "Priimek"
7939
7940 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7941 #, fuzzy
7942 msgid "bysame"
7943 msgstr "Ime"
7944
7945 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7946 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7947 msgid "00.00.0000"
7948 msgstr "00.00.0000"
7949
7950 #: lib/layouts/egs.layout:272
7951 msgid "LaTeX Title"
7952 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7953
7954 #: lib/layouts/egs.layout:306
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Author:"
7957 msgstr "Avtor"
7958
7959 #: lib/layouts/egs.layout:315
7960 msgid "Affil"
7961 msgstr "Zveza"
7962
7963 #: lib/layouts/egs.layout:350
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Journal:"
7966 msgstr "Revija"
7967
7968 #: lib/layouts/egs.layout:359
7969 msgid "msnumber"
7970 msgstr "msnumber"
7971
7972 #: lib/layouts/egs.layout:373
7973 #, fuzzy
7974 msgid "MS_number:"
7975 msgstr "msnumber"
7976
7977 #: lib/layouts/egs.layout:383
7978 msgid "FirstAuthor"
7979 msgstr "PrviAvtor"
7980
7981 #: lib/layouts/egs.layout:396
7982 msgid "1st_author_surname:"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7986 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7987 msgid "Received"
7988 msgstr "Prejeto"
7989
7990 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7991 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Received:"
7994 msgstr "Prejeto"
7995
7996 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7997 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7998 msgid "Accepted"
7999 msgstr "Sprejeto"
8000
8001 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8002 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Accepted:"
8005 msgstr "Sprejeto"
8006
8007 #: lib/layouts/egs.layout:449
8008 msgid "Offsets"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/layouts/egs.layout:462
8012 msgid "reprint_reqs_to:"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8016 msgid "Author Address"
8017 msgstr "Naslov_avtorja"
8018
8019 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8020 msgid "Author Email"
8021 msgstr "Epošta_avtorja"
8022
8023 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8024 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Email:"
8027 msgstr "Enaslov"
8028
8029 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8030 msgid "Author URL"
8031 msgstr "URL_avtorja"
8032
8033 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8035 msgid "URL:"
8036 msgstr "URL:"
8037
8038 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8040 msgid "Thanks"
8041 msgstr "Zahvala"
8042
8043 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8044 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8048 msgid "PROOF."
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8052 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8056 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8060 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8064 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8068 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8072 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8076 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8080 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8084 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8088 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8092 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8096 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8100 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8104 msgid "Case \\arabic{case}"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Titlenote mark"
8110 msgstr "OpombaPodČrto"
8111
8112 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Title footnote"
8115 msgstr "OpombaPodČrto"
8116
8117 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Title footnote:"
8120 msgstr "OpombaPodČrto"
8121
8122 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Author mark"
8125 msgstr "Epošta_avtorja"
8126
8127 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Author footnote"
8130 msgstr "OpombaPodČrto"
8131
8132 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Author footnote:"
8135 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8136
8137 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8138 #, fuzzy
8139 msgid "CorAuthor mark"
8140 msgstr "Epošta_avtorja"
8141
8142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Corresponding author"
8145 msgstr "TekočiAvtor"
8146
8147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8148 msgid "Corresponding author text:"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8152 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Key words:"
8155 msgstr "Ključne besede"
8156
8157 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Item"
8160 msgstr "Alineje"
8161
8162 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Item:"
8165 msgstr "Alineje"
8166
8167 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8168 #, fuzzy
8169 msgid "BulletedItem"
8170 msgstr "Pike"
8171
8172 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Bulleted Item:"
8175 msgstr "&Zbriši"
8176
8177 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8178 msgid "Begin"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8182 msgid "Begin of CV"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8186 msgid "PersonalInfo"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8190 msgid "Personal Info"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8194 msgid "MotherTongue"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8198 msgid "Mother Tongue:"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/foils.layout:42
8202 msgid "Foilhead"
8203 msgstr "GlavaProsojnice"
8204
8205 #: lib/layouts/foils.layout:61
8206 msgid "ShortFoilhead"
8207 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8208
8209 #: lib/layouts/foils.layout:67
8210 msgid "Rotatefoilhead"
8211 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8212
8213 #: lib/layouts/foils.layout:73
8214 msgid "ShortRotatefoilhead"
8215 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8216
8217 #: lib/layouts/foils.layout:82
8218 msgid "TickList"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/foils.layout:97
8222 msgid "_/"
8223 msgstr "_/"
8224
8225 #: lib/layouts/foils.layout:101
8226 msgid "CrossList"
8227 msgstr "NavzkriženSeznam"
8228
8229 #: lib/layouts/foils.layout:116
8230 msgid "><"
8231 msgstr "><"
8232
8233 #: lib/layouts/foils.layout:160
8234 msgid "My Logo"
8235 msgstr "Moj_logotip"
8236
8237 #: lib/layouts/foils.layout:168
8238 #, fuzzy
8239 msgid "My Logo:"
8240 msgstr "Moj_logotip"
8241
8242 #: lib/layouts/foils.layout:177
8243 msgid "Restriction"
8244 msgstr "Omejitve"
8245
8246 #: lib/layouts/foils.layout:181
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Restriction:"
8249 msgstr "Omejitve"
8250
8251 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8252 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Left Header"
8255 msgstr "Glava"
8256
8257 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8258 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Left Header:"
8261 msgstr "Glava"
8262
8263 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8264 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Right Header"
8267 msgstr "DesnaGlava"
8268
8269 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8270 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Right Header:"
8273 msgstr "DesnaGlava"
8274
8275 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8276 msgid "Right Footer"
8277 msgstr "Desna_Glava"
8278
8279 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Right Footer:"
8282 msgstr "Desna_Glava"
8283
8284 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8285 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Theorem #."
8288 msgstr "Izrek"
8289
8290 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Lemma #."
8294 msgstr "Lema"
8295
8296 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Corollary #."
8300 msgstr "Korolar"
8301
8302 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8303 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Proposition #."
8306 msgstr "Podmena"
8307
8308 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Definition #."
8312 msgstr "Definicija"
8313
8314 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8315 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8316 msgid "Theorem*"
8317 msgstr "Izrek*"
8318
8319 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8320 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8321 msgid "Lemma*"
8322 msgstr "Lema*"
8323
8324 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Lemma."
8327 msgstr "Lema"
8328
8329 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8330 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8331 msgid "Corollary*"
8332 msgstr "Korolar*"
8333
8334 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8335 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8336 msgid "Proposition*"
8337 msgstr "Podmena*"
8338
8339 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Proposition."
8342 msgstr "Podmena"
8343
8344 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8345 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8346 msgid "Definition*"
8347 msgstr "Definicija"
8348
8349 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Letter:"
8352 msgstr "Pismo"
8353
8354 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8357 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8358 msgid "Name"
8359 msgstr "Ime"
8360
8361 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8363 msgid "Name:"
8364 msgstr "Ime:"
8365
8366 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8368 msgid "Street"
8369 msgstr "Ulica"
8370
8371 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Street:"
8374 msgstr "Ulica"
8375
8376 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8377 msgid "Addition"
8378 msgstr "Seštevanje"
8379
8380 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Addition:"
8383 msgstr "Seštevanje"
8384
8385 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Town:"
8388 msgstr "Kraj"
8389
8390 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8392 msgid "State"
8393 msgstr "Država"
8394
8395 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8396 #, fuzzy
8397 msgid "State:"
8398 msgstr "Država"
8399
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8401 msgid "ReturnAddress"
8402 msgstr "PovratniNaslov"
8403
8404 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8405 #, fuzzy
8406 msgid "ReturnAddress:"
8407 msgstr "PovratniNaslov"
8408
8409 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8410 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8411 #, fuzzy
8412 msgid "MyRef:"
8413 msgstr "MojaRef:"
8414
8415 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8416 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8417 #, fuzzy
8418 msgid "YourRef:"
8419 msgstr "VašSklic"
8420
8421 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8422 #, fuzzy
8423 msgid "YourMail:"
8424 msgstr "VašaPošta"
8425
8426 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Phone:"
8429 msgstr "Telefon"
8430
8431 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8432 msgid "Telefax"
8433 msgstr "Faks"
8434
8435 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Telefax:"
8438 msgstr "Faks"
8439
8440 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8441 msgid "Telex"
8442 msgstr "Teleks"
8443
8444 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Telex:"
8447 msgstr "Teleks"
8448
8449 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8450 msgid "EMail"
8451 msgstr "E-naslov"
8452
8453 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8454 #, fuzzy
8455 msgid "EMail:"
8456 msgstr "E-naslov"
8457
8458 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8459 msgid "HTTP"
8460 msgstr "HTTP"
8461
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8463 #, fuzzy
8464 msgid "HTTP:"
8465 msgstr "HTTP"
8466
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8468 msgid "Bank"
8469 msgstr "Banka"
8470
8471 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Bank:"
8474 msgstr "Banka"
8475
8476 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8477 msgid "BankCode"
8478 msgstr "BančnaKoda"
8479
8480 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8481 #, fuzzy
8482 msgid "BankCode:"
8483 msgstr "BančnaKoda"
8484
8485 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8486 msgid "BankAccount"
8487 msgstr "BančniRačun"
8488
8489 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8490 #, fuzzy
8491 msgid "BankAccount:"
8492 msgstr "BančniRačun"
8493
8494 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8495 #, fuzzy
8496 msgid "PostalComment"
8497 msgstr "PoštniUkaz"
8498
8499 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8500 #, fuzzy
8501 msgid "PostalComment:"
8502 msgstr "PoštniUkaz"
8503
8504 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Reference:"
8507 msgstr "&Sklic:"
8508
8509 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Encl.:"
8512 msgstr "Encl."
8513
8514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8515 #, fuzzy
8516 msgid "NameRowA"
8517 msgstr "Ime"
8518
8519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8520 #, fuzzy
8521 msgid "NameRowA:"
8522 msgstr "Ime"
8523
8524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8525 #, fuzzy
8526 msgid "NameRowB"
8527 msgstr "Ime"
8528
8529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8530 #, fuzzy
8531 msgid "NameRowB:"
8532 msgstr "Ime"
8533
8534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8535 #, fuzzy
8536 msgid "NameRowC"
8537 msgstr "Ime"
8538
8539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8540 #, fuzzy
8541 msgid "NameRowC:"
8542 msgstr "Ime"
8543
8544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8545 #, fuzzy
8546 msgid "NameRowD"
8547 msgstr "Ime"
8548
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8550 #, fuzzy
8551 msgid "NameRowD:"
8552 msgstr "Ime"
8553
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8555 #, fuzzy
8556 msgid "NameRowE"
8557 msgstr "Ime"
8558
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8560 #, fuzzy
8561 msgid "NameRowE:"
8562 msgstr "Ime"
8563
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8565 #, fuzzy
8566 msgid "NameRowF"
8567 msgstr "Ime"
8568
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8570 #, fuzzy
8571 msgid "NameRowF:"
8572 msgstr "Ime"
8573
8574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8575 #, fuzzy
8576 msgid "NameRowG"
8577 msgstr "Ime"
8578
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8580 #, fuzzy
8581 msgid "NameRowG:"
8582 msgstr "Ime"
8583
8584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8585 #, fuzzy
8586 msgid "AddressRowA"
8587 msgstr "Naslov"
8588
8589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8590 #, fuzzy
8591 msgid "AddressRowA:"
8592 msgstr "Naslov"
8593
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8595 #, fuzzy
8596 msgid "AddressRowB"
8597 msgstr "Naslov"
8598
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8600 #, fuzzy
8601 msgid "AddressRowB:"
8602 msgstr "Naslov"
8603
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8605 #, fuzzy
8606 msgid "AddressRowC"
8607 msgstr "Naslov"
8608
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8610 #, fuzzy
8611 msgid "AddressRowC:"
8612 msgstr "Naslov"
8613
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8615 #, fuzzy
8616 msgid "AddressRowD"
8617 msgstr "Naslov"
8618
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8620 #, fuzzy
8621 msgid "AddressRowD:"
8622 msgstr "Naslov"
8623
8624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8625 #, fuzzy
8626 msgid "AddressRowE"
8627 msgstr "Naslov"
8628
8629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8630 #, fuzzy
8631 msgid "AddressRowE:"
8632 msgstr "Naslov"
8633
8634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8635 #, fuzzy
8636 msgid "AddressRowF"
8637 msgstr "Naslov"
8638
8639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8640 #, fuzzy
8641 msgid "AddressRowF:"
8642 msgstr "Naslov"
8643
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8645 #, fuzzy
8646 msgid "TelephoneRowA"
8647 msgstr "Telefon"
8648
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8650 #, fuzzy
8651 msgid "TelephoneRowA:"
8652 msgstr "Telefon"
8653
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8655 #, fuzzy
8656 msgid "TelephoneRowB"
8657 msgstr "Telefon"
8658
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8660 #, fuzzy
8661 msgid "TelephoneRowB:"
8662 msgstr "Telefon"
8663
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8665 #, fuzzy
8666 msgid "TelephoneRowC"
8667 msgstr "Telefon"
8668
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8670 #, fuzzy
8671 msgid "TelephoneRowC:"
8672 msgstr "Telefon"
8673
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8675 #, fuzzy
8676 msgid "TelephoneRowD"
8677 msgstr "Telefon"
8678
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8680 #, fuzzy
8681 msgid "TelephoneRowD:"
8682 msgstr "Telefon"
8683
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8685 #, fuzzy
8686 msgid "TelephoneRowE"
8687 msgstr "Telefon"
8688
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8690 #, fuzzy
8691 msgid "TelephoneRowE:"
8692 msgstr "Telefon"
8693
8694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8695 #, fuzzy
8696 msgid "TelephoneRowF"
8697 msgstr "Telefon"
8698
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8700 #, fuzzy
8701 msgid "TelephoneRowF:"
8702 msgstr "Telefon"
8703
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8705 msgid "InternetRowA"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8709 msgid "InternetRowA:"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8713 msgid "InternetRowB"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8717 msgid "InternetRowB:"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8721 msgid "InternetRowC"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8725 msgid "InternetRowC:"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8729 msgid "InternetRowD"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8733 msgid "InternetRowD:"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8737 msgid "InternetRowE"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8741 msgid "InternetRowE:"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8745 msgid "InternetRowF"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8749 msgid "InternetRowF:"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8753 #, fuzzy
8754 msgid "BankRowA"
8755 msgstr "Banka"
8756
8757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8758 #, fuzzy
8759 msgid "BankRowA:"
8760 msgstr "Banka"
8761
8762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8763 #, fuzzy
8764 msgid "BankRowB"
8765 msgstr "Banka"
8766
8767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8768 #, fuzzy
8769 msgid "BankRowB:"
8770 msgstr "Banka"
8771
8772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8773 #, fuzzy
8774 msgid "BankRowC"
8775 msgstr "Banka"
8776
8777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8778 #, fuzzy
8779 msgid "BankRowC:"
8780 msgstr "Banka"
8781
8782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8783 #, fuzzy
8784 msgid "BankRowD"
8785 msgstr "Banka"
8786
8787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8788 #, fuzzy
8789 msgid "BankRowD:"
8790 msgstr "Banka"
8791
8792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8793 #, fuzzy
8794 msgid "BankRowE"
8795 msgstr "Banka"
8796
8797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8798 #, fuzzy
8799 msgid "BankRowE:"
8800 msgstr "Banka"
8801
8802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8803 #, fuzzy
8804 msgid "BankRowF"
8805 msgstr "Banka"
8806
8807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8808 #, fuzzy
8809 msgid "BankRowF:"
8810 msgstr "Banka"
8811
8812 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Claim #."
8815 msgstr "Trditev"
8816
8817 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8818 msgid "Remarks"
8819 msgstr "Pripombe"
8820
8821 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Remarks #."
8824 msgstr "Pripombe"
8825
8826 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Proof:"
8829 msgstr "Dokaz"
8830
8831 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8832 msgid "More"
8833 msgstr "Več"
8834
8835 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8836 msgid "(MORE)"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8840 msgid "FADE IN:"
8841 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8842
8843 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8844 msgid "INT."
8845 msgstr "INT."
8846
8847 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8848 msgid "EXT."
8849 msgstr "EXT."
8850
8851 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8852 msgid "Continuing"
8853 msgstr "Nadaljevanje"
8854
8855 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8856 #, fuzzy
8857 msgid "(continuing)"
8858 msgstr "Nadaljevanje"
8859
8860 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8861 msgid "Transition"
8862 msgstr "Prehod"
8863
8864 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8865 msgid "TITLE OVER:"
8866 msgstr "NASLOV_PREK:"
8867
8868 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8869 msgid "INTERCUT"
8870 msgstr "VMESNI_REZ"
8871
8872 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8873 #, fuzzy
8874 msgid "INTERCUT WITH:"
8875 msgstr "VMESNI_REZ"
8876
8877 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8878 msgid "FADE OUT"
8879 msgstr "BLEDENJE"
8880
8881 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8882 msgid "Scene"
8883 msgstr "Scena"
8884
8885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8886 msgid "Classification Codes"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8890 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Definition \\thedefinition."
8893 msgstr "Definicija"
8894
8895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Step"
8898 msgstr "Država"
8899
8900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Step \\thestep."
8903 msgstr "Podrazdelek"
8904
8905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Example \\theexample."
8909 msgstr "Zgled"
8910
8911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8913 msgid "Notation \\thenotation."
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8917 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8918 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Theorem \\thetheorem."
8921 msgstr "Podrazdelek"
8922
8923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Corollary \\thecorollary."
8927 msgstr "Korolar"
8928
8929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8931 msgid "Lemma \\thelemma."
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8935 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Proposition \\theproposition."
8938 msgstr "Podmena"
8939
8940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Prop"
8943 msgstr "Prepiši"
8944
8945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8946 msgid "Prop \\theprop."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8950 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
8951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8956 msgid "Question"
8957 msgstr "Vprašanje"
8958
8959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Question \\thequestion."
8962 msgstr "Podpodrazdelek"
8963
8964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8965 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8966 msgid "Claim \\theclaim."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8973 msgstr "Domneva"
8974
8975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Appendices Section"
8978 msgstr "Dodatki"
8979
8980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8981 #, fuzzy
8982 msgid "--- Appendices ---"
8983 msgstr "Dodatki"
8984
8985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8986 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Review"
8992 msgstr "Predogled|#P"
8993
8994 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Topical"
8997 msgstr "Tema"
8998
8999 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9000 msgid "Comment"
9001 msgstr "Komentar"
9002
9003 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Paper"
9006 msgstr "Papir"
9007
9008 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Prelim"
9011 msgstr "Trditev"
9012
9013 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9014 msgid "Rapid"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9018 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9019 msgid "PACS"
9020 msgstr "PACS"
9021
9022 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9023 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9027 msgid "MSC"
9028 msgstr "MSC"
9029
9030 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9033 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9034
9035 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9036 msgid "submitto"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9040 msgid "submit to paper:"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Bibliography (plain)"
9046 msgstr "Literatura"
9047
9048 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Bibliography heading"
9051 msgstr "Literatura"
9052
9053 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9054 msgid "ABSTRACT:"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9058 msgid "KEY WORDS:"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Commission"
9064 msgstr "Pogoj"
9065
9066 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9067 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9071 msgid "AddressForOffprints"
9072 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9073
9074 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Address for Offprints:"
9077 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9078
9079 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9080 msgid "RunningTitle"
9081 msgstr "TekočiNaslov"
9082
9083 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9084 #: lib/layouts/svjour.inc:150
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Running title:"
9087 msgstr "TekočiNaslov"
9088
9089 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9090 msgid "RunningAuthor"
9091 msgstr "TekočiAvtor"
9092
9093 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Running author:"
9096 msgstr "TekočiAvtor"
9097
9098 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9099 #, fuzzy
9100 msgid "NoTelephone"
9101 msgstr "Telefon"
9102
9103 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9104 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9105 #, fuzzy
9106 msgid "NoFax"
9107 msgstr "Faks"
9108
9109 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9110 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9111 #, fuzzy
9112 msgid "NoPlace"
9113 msgstr "Umesti"
9114
9115 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9116 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9117 #, fuzzy
9118 msgid "NoDate"
9119 msgstr "Datum"
9120
9121 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Post Scriptum"
9124 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9125
9126 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9127 msgid "EndOfMessage"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9131 #, fuzzy
9132 msgid "EndOfFile"
9133 msgstr "Prosojnica"
9134
9135 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9136 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9137 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9138 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9139 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9140 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Headings"
9143 msgstr "GlavaProsojnice"
9144
9145 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9146 #, fuzzy
9147 msgid "City:"
9148 msgstr "drobna"
9149
9150 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Office:"
9153 msgstr "izključeno"
9154
9155 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Tel:"
9158 msgstr "Teleks"
9159
9160 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9161 #, fuzzy
9162 msgid "NoTel"
9163 msgstr "Nič"
9164
9165 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Fax:"
9168 msgstr "Faks"
9169
9170 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9171 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Closings"
9174 msgstr "Zaključek"
9175
9176 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9177 msgid "EndOfMessage."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9181 #, fuzzy
9182 msgid "EndOfFile."
9183 msgstr "Prosojnica"
9184
9185 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9186 #, fuzzy
9187 msgid "P.S.:"
9188 msgstr "PS:"
9189
9190 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9191 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9192 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9193 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9194 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9195 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9196 msgid "Chapter"
9197 msgstr "Poglavje"
9198
9199 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
9200 msgid "Running LaTeX Title"
9201 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9202
9203 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
9204 msgid "TOC Title"
9205 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9206
9207 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
9208 #, fuzzy
9209 msgid "TOC title:"
9210 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9211
9212 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
9213 msgid "Author Running"
9214 msgstr "Tekoči_avtor"
9215
9216 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Author Running:"
9219 msgstr "Tekoči_avtor"
9220
9221 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
9222 msgid "TOC Author"
9223 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9224
9225 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
9226 #, fuzzy
9227 msgid "TOC Author:"
9228 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9229
9230 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
9231 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9233 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Case #."
9236 msgstr "Primer"
9237
9238 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
9239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Claim."
9242 msgstr "Trditev"
9243
9244 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Conjecture #."
9247 msgstr "Domneva"
9248
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Example #."
9252 msgstr "Zgled"
9253
9254 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Exercise #."
9257 msgstr "Vaja"
9258
9259 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Note #."
9262 msgstr "Opomba"
9263
9264 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9265 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Problem #."
9268 msgstr "Problem"
9269
9270 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9271 msgid "Property"
9272 msgstr "Lastnost"
9273
9274 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Property #."
9277 msgstr "Lastnost"
9278
9279 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Question #."
9282 msgstr "Vprašanje"
9283
9284 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Remark #."
9287 msgstr "Pripomba"
9288
9289 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9290 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Solution #."
9293 msgstr "Rešitev"
9294
9295 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9296 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9297 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9298 msgid "Chapter*"
9299 msgstr "Poglavje*"
9300
9301 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9302 msgid "Chapterprecis"
9303 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9304
9305 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9306 msgid "Epigraph"
9307 msgstr "Geslo"
9308
9309 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Maintext"
9312 msgstr "Umesti"
9313
9314 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9315 msgid "Poemtitle"
9316 msgstr "NaslovPesmi"
9317
9318 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9319 msgid "Poemtitle*"
9320 msgstr "NaslovPesmi*"
9321
9322 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Legend"
9325 msgstr "Dežela"
9326
9327 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9328 msgid "Entry"
9329 msgstr "Vnos"
9330
9331 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Entry:"
9334 msgstr "Vnos"
9335
9336 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9337 #, fuzzy
9338 msgid "ListItem"
9339 msgstr "Seznam"
9340
9341 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9342 #, fuzzy
9343 msgid "List Item:"
9344 msgstr "Zadnja noga"
9345
9346 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9347 #, fuzzy
9348 msgid "DoubleItem"
9349 msgstr "Dvojni"
9350
9351 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Double Item:"
9354 msgstr "Dvojni"
9355
9356 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Space"
9359 msgstr "&Nadomesti"
9360
9361 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Space:"
9364 msgstr "&Nadomesti"
9365
9366 #: lib/layouts/paper.layout:147
9367 msgid "SubTitle"
9368 msgstr "PodNaslov"
9369
9370 #: lib/layouts/paper.layout:159
9371 msgid "Institution"
9372 msgstr "Ustanova"
9373
9374 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9375 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9376 msgid "Slide"
9377 msgstr "Prosojnica"
9378
9379 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9380 msgid "    "
9381 msgstr "    "
9382
9383 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9384 #, fuzzy
9385 msgid "EndSlide"
9386 msgstr "Prosojnica"
9387
9388 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9389 msgid "~=~"
9390 msgstr "~=~"
9391
9392 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9393 #, fuzzy
9394 msgid "WideSlide"
9395 msgstr "Prosojnica"
9396
9397 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9398 #, fuzzy
9399 msgid "EmptySlide"
9400 msgstr "Prosojnica"
9401
9402 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Empty slide:"
9405 msgstr "Globina"
9406
9407 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9408 msgid "\\arabic{section}"
9409 msgstr "\\arabic{section}"
9410
9411 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9412 #, fuzzy
9413 msgid "ItemizeType1"
9414 msgstr "Alineje"
9415
9416 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9417 #, fuzzy
9418 msgid "EnumerateType1"
9419 msgstr "Oštevilči"
9420
9421 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9422 #, fuzzy
9423 msgid "List of Algorithms"
9424 msgstr "Algoritem"
9425
9426 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9427 msgid "\\thechapter"
9428 msgstr "\\thechapter"
9429
9430 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Recipe"
9433 msgstr "Prejeto"
9434
9435 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Recipe:"
9438 msgstr "Prejeto"
9439
9440 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Ingredients"
9443 msgstr "Zasluge"
9444
9445 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Ingredients:"
9448 msgstr "Zasluge"
9449
9450 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9451 msgid "Preprint"
9452 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9453
9454 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9455 #, fuzzy
9456 msgid "AltAffiliation"
9457 msgstr "Zveza"
9458
9459 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Thanks:"
9462 msgstr "Zahvala"
9463
9464 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Electronic Address:"
9467 msgstr "PovratniNaslov"
9468
9469 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9470 #, fuzzy
9471 msgid "acknowledgments"
9472 msgstr "Priznanja"
9473
9474 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9475 #, fuzzy
9476 msgid "PACS number:"
9477 msgstr "Številka strani"
9478
9479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9480 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9481 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9482 msgid "Labeling"
9483 msgstr "Označevanje"
9484
9485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9486 msgid "L"
9487 msgstr "L"
9488
9489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9490 msgid "O"
9491 msgstr "O"
9492
9493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9494 msgid "Encl"
9495 msgstr "Encl"
9496
9497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Place:"
9500 msgstr "Umesti"
9501
9502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9503 msgid "Specialmail"
9504 msgstr "PosebnoPismo"
9505
9506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Specialmail:"
9509 msgstr "PosebnoPismo"
9510
9511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Title:"
9514 msgstr "Naslov"
9515
9516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9517 msgid "Yourref"
9518 msgstr "VašSklic"
9519
9520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9521 msgid "Yourmail"
9522 msgstr "VašaPošta"
9523
9524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9525 msgid "Your letter of:"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9529 msgid "Myref"
9530 msgstr "Moja_ref"
9531
9532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9533 msgid "Customer"
9534 msgstr "Kupec"
9535
9536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Customer no.:"
9539 msgstr "Kupec"
9540
9541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9542 msgid "Invoice"
9543 msgstr "Faktura"
9544
9545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Invoice no.:"
9548 msgstr "Faktura"
9549
9550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9551 msgid "NextAddress"
9552 msgstr "NaslednjiNaslov"
9553
9554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Next Address:"
9557 msgstr "NaslednjiNaslov"
9558
9559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Sender Name:"
9562 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9563
9564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9565 msgid "Sender Phone:"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9569 msgid "Sender Fax:"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Sender E-Mail:"
9575 msgstr "E-naslov"
9576
9577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Sender URL:"
9580 msgstr "Vstavi URL"
9581
9582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9583 msgid "Logo"
9584 msgstr "Logotip"
9585
9586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Logo:"
9589 msgstr "Logotip"
9590
9591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9592 #, fuzzy
9593 msgid "EndLetter"
9594 msgstr "Pismo"
9595
9596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9597 #, fuzzy
9598 msgid "End of letter"
9599 msgstr "Konec stavka|K"
9600
9601 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9602 msgid "LandscapeSlide"
9603 msgstr "PrečnaProsojnica"
9604
9605 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Landscape Slide:"
9608 msgstr "PrečnaProsojnica"
9609
9610 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9611 msgid "PortraitSlide"
9612 msgstr "PokončnaProsojnica"
9613
9614 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Portrait Slide:"
9617 msgstr "PokončnaProsojnica"
9618
9619 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9620 msgid "Slide*"
9621 msgstr "Prosojnica*"
9622
9623 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9624 #, fuzzy
9625 msgid "EndOfSlide"
9626 msgstr "Prosojnica"
9627
9628 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9629 msgid "SlideHeading"
9630 msgstr "GlavaProsojnice"
9631
9632 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9633 msgid "SlideSubHeading"
9634 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9635
9636 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9637 msgid "ListOfSlides"
9638 msgstr "SeznamProsojnic"
9639
9640 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9641 #, fuzzy
9642 msgid "[List Of Slides]"
9643 msgstr "SeznamProsojnic"
9644
9645 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9646 msgid "SlideContents"
9647 msgstr "VsebinaProsojnice"
9648
9649 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9650 #, fuzzy
9651 msgid "[Slide Contents]"
9652 msgstr "VsebinaProsojnice"
9653
9654 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9655 msgid "ProgressContents"
9656 msgstr "VsebinaNapredka"
9657
9658 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9659 #, fuzzy
9660 msgid "[Progress Contents]"
9661 msgstr "VsebinaNapredka"
9662
9663 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9664 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9665 msgid "Conjecture*"
9666 msgstr "Domneva*"
9667
9668 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Algorithm*"
9673 msgstr "Algoritem"
9674
9675 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9676 msgid "AMS"
9677 msgstr "AMS"
9678
9679 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9680 msgid "Subjectclass"
9681 msgstr "Razredpredmeta"
9682
9683 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9684 #, fuzzy
9685 msgid "AMS subject classifications:"
9686 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9687
9688 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Conference"
9691 msgstr "Sklic"
9692
9693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Conference:"
9696 msgstr "&Sklic:"
9697
9698 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9699 #, fuzzy
9700 msgid "CopyrightYear"
9701 msgstr "Pravice razširjanja"
9702
9703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Copyright year:"
9706 msgstr "Pravice razširjanja"
9707
9708 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Copyrightdata"
9711 msgstr "Pravice razširjanja"
9712
9713 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Copyright data:"
9716 msgstr "Pravice razširjanja"
9717
9718 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Terms"
9721 msgstr "Izrek"
9722
9723 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Terms:"
9726 msgstr "Izrek"
9727
9728 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9729 msgid "Topic"
9730 msgstr "Tema"
9731
9732 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9733 msgid "MMMMM"
9734 msgstr "MMMMM"
9735
9736 #: lib/layouts/slides.layout:105
9737 #, fuzzy
9738 msgid "New Slide:"
9739 msgstr "Prosojnica"
9740
9741 #: lib/layouts/slides.layout:127
9742 msgid "Overlay"
9743 msgstr "Prekrivanje"
9744
9745 #: lib/layouts/slides.layout:142
9746 #, fuzzy
9747 msgid "New Overlay:"
9748 msgstr "Prekrivanje"
9749
9750 #: lib/layouts/slides.layout:182
9751 #, fuzzy
9752 msgid "New Note:"
9753 msgstr "Nova postavka"
9754
9755 #: lib/layouts/slides.layout:207
9756 msgid "InvisibleText"
9757 msgstr "NevidnoBesedilo"
9758
9759 #: lib/layouts/slides.layout:214
9760 #, fuzzy
9761 msgid "<Invisible Text Follows>"
9762 msgstr "NevidnoBesedilo"
9763
9764 #: lib/layouts/slides.layout:231
9765 msgid "VisibleText"
9766 msgstr "VidnoBesedilo"
9767
9768 #: lib/layouts/slides.layout:238
9769 #, fuzzy
9770 msgid "<Visible Text Follows>"
9771 msgstr "VidnoBesedilo"
9772
9773 #: lib/layouts/spie.layout:55
9774 msgid "Authorinfo"
9775 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9776
9777 #: lib/layouts/spie.layout:67
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Authorinfo:"
9780 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9781
9782 #: lib/layouts/spie.layout:80
9783 msgid "ABSTRACT"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/spie.layout:95
9787 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Subclass"
9793 msgstr "Razredpredmeta"
9794
9795 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Petit"
9798 msgstr "NaslovPesmi"
9799
9800 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Front Matter"
9803 msgstr "Oblika pisave"
9804
9805 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9806 msgid "--- Front Matter ---"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Main Matter"
9812 msgstr "Matematična matrika"
9813
9814 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9815 msgid "--- Main Matter ---"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9819 msgid "Back Matter"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9823 msgid "--- Back Matter ---"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Preface"
9829 msgstr "Umesti"
9830
9831 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Preface:"
9834 msgstr "Umesti"
9835
9836 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Proof(QED)"
9839 msgstr "Dokaz"
9840
9841 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9842 msgid "Proof(smartQED)"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9846 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Title*"
9852 msgstr "Naslov"
9853
9854 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Institute and e-mail: "
9857 msgstr "Inštitut"
9858
9859 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9860 msgid "MiniTOC"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9864 msgid "TOC depth (provide a number):"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9868 #, fuzzy
9869 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9870 msgstr "Seznam tabel"
9871
9872 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9873 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9874 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9875 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
9876 #: lib/layouts/svmult.layout:225
9877 #, fuzzy
9878 msgid "For editors"
9879 msgstr "Zasluge"
9880
9881 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9882 #, fuzzy
9883 msgid "List of Contributors"
9884 msgstr "Seznam tabel"
9885
9886 #: lib/layouts/svmult.layout:231
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Institute #"
9889 msgstr "Inštitut"
9890
9891 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9892 #, fuzzy
9893 msgid "sidenote"
9894 msgstr "opomba"
9895
9896 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9897 #, fuzzy
9898 msgid "marginnote"
9899 msgstr "Robovi"
9900
9901 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9902 msgid "new thought"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9906 #, fuzzy
9907 msgid "allcaps"
9908 msgstr "majhne velike"
9909
9910 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9911 #, fuzzy
9912 msgid "smallcaps"
9913 msgstr "majhne velike"
9914
9915 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Full Width"
9918 msgstr "Širina oznake"
9919
9920 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9921 #, fuzzy
9922 msgid "MarginTable"
9923 msgstr "Robovi"
9924
9925 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9926 #, fuzzy
9927 msgid "MarginFigure"
9928 msgstr "PrilagodiSliko"
9929
9930 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9931 #, fuzzy
9932 msgid "email:"
9933 msgstr "Enaslov"
9934
9935 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9936 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9940 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Firstname"
9943 msgstr "PrvoIme"
9944
9945 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Fname"
9948 msgstr "Parametri"
9949
9950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9951 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9952 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9953 msgid "Literal"
9954 msgstr "Dobesedno"
9955
9956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9957 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Emph"
9960 msgstr "Poudari "
9961
9962 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Abbrev"
9965 msgstr "Predogled|#P"
9966
9967 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Citation-number"
9971 msgstr "Citat"
9972
9973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Volume"
9976 msgstr "Stolpci"
9977
9978 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Day"
9981 msgstr "Prikaz"
9982
9983 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Month"
9986 msgstr "Poti"
9987
9988 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Year"
9991 msgstr "Zbriši"
9992
9993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Issue-number"
9996 msgstr "msnumber"
9997
9998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9999 msgid "Issue-day"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10003 msgid "Issue-months"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Subsubparagraph"
10009 msgstr "Pododstavek"
10010
10011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10012 msgid "Header"
10013 msgstr "Glava"
10014
10015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10016 #, fuzzy
10017 msgid "-- Header --"
10018 msgstr "Glava"
10019
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Special-section"
10023 msgstr "&Izbor:"
10024
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Special-section:"
10028 msgstr "&Izbor:"
10029
10030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10031 #, fuzzy
10032 msgid "AGU-journal"
10033 msgstr "Revija"
10034
10035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10036 #, fuzzy
10037 msgid "AGU-journal:"
10038 msgstr "Revija"
10039
10040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Citation-number:"
10043 msgstr "Citatni vnos"
10044
10045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10046 msgid "AGU-volume"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10050 msgid "AGU-volume:"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10054 msgid "AGU-issue"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10058 msgid "AGU-issue:"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Copyright:"
10064 msgstr "Pravice razširjanja"
10065
10066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Index-terms"
10069 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10070
10071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Index-terms..."
10074 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10075
10076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Index-term"
10079 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10080
10081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Index-term:"
10084 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10085
10086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Cross-term"
10089 msgstr "NavzkriženSeznam"
10090
10091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Cross-term:"
10094 msgstr "NavzkriženSeznam"
10095
10096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Supplementary"
10099 msgstr "Povzetek"
10100
10101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10102 msgid "Supplementary..."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Supp-note"
10108 msgstr "opomba"
10109
10110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10111 msgid "Sup-mat-note:"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Cite-other"
10117 msgstr "Sredina"
10118
10119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Cite-other:"
10122 msgstr "Slog &citiranja"
10123
10124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Revised"
10127 msgstr "Ref: "
10128
10129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Revised:"
10132 msgstr "Ref: "
10133
10134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Ident-line"
10137 msgstr "&Vključeno"
10138
10139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Ident-line:"
10142 msgstr "&Vključeno"
10143
10144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Runhead"
10147 msgstr "Ponovi"
10148
10149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10150 msgid "Runhead:"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10154 msgid "Published-online:"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10158 msgid "Citation"
10159 msgstr "Citat"
10160
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Citation:"
10164 msgstr "Citat"
10165
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10167 msgid "Posting-order"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10171 msgid "Posting-order:"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10175 msgid "AGU-pages"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10179 #, fuzzy
10180 msgid "AGU-pages:"
10181 msgstr "Lihe strani:"
10182
10183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Words"
10186 msgstr "Meje"
10187
10188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Words:"
10191 msgstr "Meje"
10192
10193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Figures"
10196 msgstr "Slika"
10197
10198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Figures:"
10201 msgstr "Slika"
10202
10203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Tables"
10206 msgstr "Tabela"
10207
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Tables:"
10211 msgstr "Tabela"
10212
10213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Datasets"
10216 msgstr "Datum"
10217
10218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Datasets:"
10221 msgstr "Datum"
10222
10223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10224 msgid "ISSN"
10225 msgstr "ISSN"
10226
10227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10228 #, fuzzy
10229 msgid "CODEN"
10230 msgstr "SCENA"
10231
10232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10233 #, fuzzy
10234 msgid "SS-Code"
10235 msgstr "Koda"
10236
10237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10238 #, fuzzy
10239 msgid "SS-Title"
10240 msgstr "Naslov"
10241
10242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10243 #, fuzzy
10244 msgid "CCC-Code"
10245 msgstr "Koda"
10246
10247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10248 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10249 msgid "Code"
10250 msgstr "Koda"
10251
10252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10253 msgid "Dscr"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10257 msgid "Orgdiv"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Orgname"
10263 msgstr "Priimek"
10264
10265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10266 #, fuzzy
10267 msgid "City"
10268 msgstr "drobna"
10269
10270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Postcode"
10273 msgstr "Prilepi"
10274
10275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Country"
10278 msgstr "Vnos"
10279
10280 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10281 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10282 msgid "Paragraph*"
10283 msgstr "Odstavek*"
10284
10285 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10286 msgid "CCC"
10287 msgstr "CCC"
10288
10289 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10290 #, fuzzy
10291 msgid "CCC code:"
10292 msgstr "Koda"
10293
10294 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10295 #, fuzzy
10296 msgid "PaperId"
10297 msgstr "Papir"
10298
10299 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Paper Id:"
10302 msgstr "Papir"
10303
10304 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10305 #, fuzzy
10306 msgid "AuthorAddr"
10307 msgstr "Avtor"
10308
10309 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Author Address:"
10312 msgstr "Naslov_avtorja"
10313
10314 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10315 #, fuzzy
10316 msgid "SlugComment"
10317 msgstr "Komentar"
10318
10319 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Slug Comment:"
10322 msgstr "Komentar"
10323
10324 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Plate"
10327 msgstr "Umesti"
10328
10329 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Planotable"
10332 msgstr "UmestiTabelo"
10333
10334 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Table Caption"
10337 msgstr "Pojasnilo"
10338
10339 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10340 #, fuzzy
10341 msgid "TableCaption"
10342 msgstr "Pojasnilo"
10343
10344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10345 msgid "Current Address"
10346 msgstr "Trenutni_naslov"
10347
10348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Current address:"
10351 msgstr "Trenutni_naslov"
10352
10353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10354 #, fuzzy
10355 msgid "E-mail address:"
10356 msgstr "PovratniNaslov"
10357
10358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10359 msgid "Key words and phrases:"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10363 msgid "Dedicatory"
10364 msgstr "Posvečeno"
10365
10366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Dedication:"
10369 msgstr "Posvetilo"
10370
10371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10372 msgid "Translator"
10373 msgstr "Prevajalec"
10374
10375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Translator:"
10378 msgstr "Prevajalec"
10379
10380 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10381 #, fuzzy
10382 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10383 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10384
10385 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Directory"
10388 msgstr "Uporabniški imenik: "
10389
10390 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10391 #, fuzzy
10392 msgid "KeyCombo"
10393 msgstr "Tipkovnica"
10394
10395 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10396 #, fuzzy
10397 msgid "KeyCap"
10398 msgstr "Pojasnilo"
10399
10400 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10401 msgid "GuiMenu"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10405 msgid "GuiMenuItem"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10409 msgid "GuiButton"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10413 msgid "MenuChoice"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10417 msgid "SGML"
10418 msgstr "SGML"
10419
10420 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10421 msgid "Subparagraph*"
10422 msgstr "Pododstavek*"
10423
10424 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10425 msgid "Authorgroup"
10426 msgstr "Skupina avtorjev"
10427
10428 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10429 msgid "RevisionHistory"
10430 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10431
10432 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Revision History"
10435 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10436
10437 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10438 msgid "Revision"
10439 msgstr "Različica"
10440
10441 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10442 msgid "RevisionRemark"
10443 msgstr "Pripomba na različico"
10444
10445 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10446 msgid "FirstName"
10447 msgstr "PrvoIme"
10448
10449 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10450 #: lib/layouts/sweave.module:49
10451 msgid "Scrap"
10452 msgstr "Odlomek"
10453
10454 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10455 msgid "\\arabic{chapter}"
10456 msgstr "\\arabic{chapter}"
10457
10458 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10459 msgid "\\Alph{chapter}"
10460 msgstr "\\Alph{chapter}"
10461
10462 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10463 msgid "\\arabic{footnote}"
10464 msgstr "\\arabic{footnote}"
10465
10466 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10467 msgid "\\Roman{section}."
10468 msgstr "\\Roman{section}."
10469
10470 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10471 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10475 msgid "\\Alph{subsection}."
10476 msgstr "\\Alph{subsection}."
10477
10478 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10479 msgid "\\arabic{subsection}."
10480 msgstr "\\arabic{subsection}."
10481
10482 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10483 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10484 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10485
10486 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10487 msgid "\\alph{subsubsection}."
10488 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10489
10490 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10491 msgid "\\alph{paragraph}."
10492 msgstr "\\alph{paragraph}."
10493
10494 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10495 msgid "Addpart"
10496 msgstr "Dodajdel"
10497
10498 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10499 msgid "Addchap"
10500 msgstr "DodajPogl"
10501
10502 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10503 msgid "Addsec"
10504 msgstr "DodajRazd"
10505
10506 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10507 msgid "Addchap*"
10508 msgstr "DodajPogl*"
10509
10510 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10511 msgid "Addsec*"
10512 msgstr "DodajRazd*"
10513
10514 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10515 msgid "Minisec"
10516 msgstr "MiniRazd"
10517
10518 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10519 msgid "Publishers"
10520 msgstr "Založniki"
10521
10522 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10523 msgid "Dedication"
10524 msgstr "Posvetilo"
10525
10526 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10527 msgid "Titlehead"
10528 msgstr "Glavanaslova"
10529
10530 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10531 msgid "Uppertitleback"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10535 msgid "Lowertitleback"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10539 msgid "Extratitle"
10540 msgstr "DodatniNaslov"
10541
10542 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10543 msgid "Captionabove"
10544 msgstr "PojasniloZgoraj"
10545
10546 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10547 msgid "Captionbelow"
10548 msgstr "PojasniloSpodaj"
10549
10550 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10551 msgid "Dictum"
10552 msgstr "Izjava"
10553
10554 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10555 msgid "UNDEFINED"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10559 msgid "pp."
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10563 #, fuzzy
10564 msgid "ed."
10565 msgstr "rdeča"
10566
10567 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10568 msgid "vol."
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10572 #, fuzzy
10573 msgid "no."
10574 msgstr "Razveljavi"
10575
10576 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10577 msgid "in"
10578 msgstr "in"
10579
10580 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10581 msgid "\\Roman{part}"
10582 msgstr "\\Roman{part}"
10583
10584 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Part \\Roman{part}"
10587 msgstr "\\Roman{part}"
10588
10589 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Chapter ##"
10592 msgstr "Poglavje"
10593
10594 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10595 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Section ##"
10598 msgstr "Razdelek"
10599
10600 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Paragraph ##"
10603 msgstr "Odstavek"
10604
10605 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10606 msgid "\\arabic{enumi}."
10607 msgstr "\\arabic{enumi}."
10608
10609 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10610 msgid "\\roman{enumiii}."
10611 msgstr "\\roman{enumiii}."
10612
10613 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10614 msgid "\\Alph{enumiv}."
10615 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10616
10617 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Equation ##"
10620 msgstr "Navedek"
10621
10622 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Footnote ##"
10625 msgstr "OpombaPodČrto"
10626
10627 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10628 #, fuzzy
10629 msgid "margin"
10630 msgstr "Robovi"
10631
10632 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10633 #, fuzzy
10634 msgid "foot"
10635 msgstr "Noga"
10636
10637 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Greyedout"
10640 msgstr "Odprt vstavek"
10641
10642 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10643 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10644 msgid "ERT"
10645 msgstr "ERT"
10646
10647 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Listings"
10650 msgstr "Seznam"
10651
10652 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Idx"
10655 msgstr "Stv"
10656
10657 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10658 #, fuzzy
10659 msgid "opt"
10660 msgstr "&Vrh"
10661
10662 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Preview"
10665 msgstr "Predogled|#P"
10666
10667 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10668 #, fuzzy
10669 msgid "--Separator--"
10670 msgstr "Separacija"
10671
10672 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10673 #, fuzzy
10674 msgid "--- Separate Environment ---"
10675 msgstr "Okolje Gather"
10676
10677 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10678 msgid "Part \\thepart"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Chapter \\thechapter"
10684 msgstr "Poglavje_Vaje"
10685
10686 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Appendix \\thechapter"
10689 msgstr "Odprt vstavek"
10690
10691 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10692 msgid "Headnote"
10693 msgstr "Opomba v glavi"
10694
10695 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10696 msgid "Headnote (optional):"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Corr Author:"
10702 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10703
10704 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10705 msgid "Offprints"
10706 msgstr "PosebniOdtis"
10707
10708 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Offprints:"
10711 msgstr "PosebniOdtis"
10712
10713 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10714 msgid "Fact \\thefact."
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Problem \\theproblem."
10720 msgstr "Problem"
10721
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Exercise \\theexercise."
10725 msgstr "Vaja"
10726
10727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Corollary \\thetheorem."
10730 msgstr "Korolar"
10731
10732 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10733 msgid "Lemma \\thetheorem."
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Proposition \\thetheorem."
10739 msgstr "Podmena"
10740
10741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10744 msgstr "Domneva"
10745
10746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10747 msgid "Fact \\thetheorem."
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Definition \\thetheorem."
10753 msgstr "Definicija"
10754
10755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Example \\thetheorem."
10758 msgstr "Zgled"
10759
10760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Problem \\thetheorem."
10763 msgstr "Problem"
10764
10765 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Exercise \\thetheorem."
10768 msgstr "Vaja"
10769
10770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10771 msgid "Remark \\thetheorem."
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10775 msgid "Claim \\thetheorem."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10779 msgid "Example*"
10780 msgstr "Zgled*"
10781
10782 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Problem*"
10785 msgstr "Problem"
10786
10787 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Exercise*"
10790 msgstr "Vaja"
10791
10792 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10793 msgid "Remark*"
10794 msgstr "Pripomba*"
10795
10796 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10797 msgid "Claim*"
10798 msgstr "Trditev*"
10799
10800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Conjecture."
10803 msgstr "Domneva"
10804
10805 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10806 msgid "Fact*"
10807 msgstr "Dejstvo*"
10808
10809 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Problem."
10812 msgstr "Problem"
10813
10814 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Exercise."
10817 msgstr "Vaja"
10818
10819 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Remark."
10822 msgstr "Pripomba"
10823
10824 #: lib/layouts/braille.module:2
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Braille"
10827 msgstr "Označevanje"
10828
10829 #: lib/layouts/braille.module:6
10830 msgid ""
10831 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10832 "in examples."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/layouts/braille.module:22
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Braille (default)"
10838 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10839
10840 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Braille:"
10843 msgstr "Manjša:"
10844
10845 #: lib/layouts/braille.module:45
10846 msgid "Braille (textsize)"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/layouts/braille.module:68
10850 msgid "Braille (dots on)"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/layouts/braille.module:83
10854 msgid "Braille_dots_on"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/layouts/braille.module:92
10858 msgid "Braille (dots off)"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/layouts/braille.module:107
10862 msgid "Braille_dots_off"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/layouts/braille.module:116
10866 msgid "Braille (mirror on)"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/layouts/braille.module:131
10870 msgid "Braille_mirror_on"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/layouts/braille.module:140
10874 msgid "Braille (mirror off)"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/layouts/braille.module:155
10878 msgid "Braille_mirror_off"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/layouts/braille.module:167
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Braille box"
10884 msgstr "Označevanje"
10885
10886 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10887 msgid "Custom Header/Footerlines"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10891 msgid ""
10892 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10893 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10894 "Page Layout to 'fancy'!"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Center Header"
10900 msgstr "Glava"
10901
10902 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Center Header:"
10905 msgstr "Glava"
10906
10907 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Left Footer"
10910 msgstr "Pismo"
10911
10912 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Left Footer:"
10915 msgstr "Zadnja noga"
10916
10917 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Center Footer"
10920 msgstr "Desna_Glava"
10921
10922 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Center Footer:"
10925 msgstr "Noga:"
10926
10927 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Endnote"
10930 msgstr "opomba"
10931
10932 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10933 msgid ""
10934 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10935 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10939 #, fuzzy
10940 msgid "endnote"
10941 msgstr "Opomba v glavi"
10942
10943 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10944 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10948 msgid ""
10949 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10950 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10951 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Enumerate-Resume"
10957 msgstr "Oštevilči"
10958
10959 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10960 msgid "Number Equations by Section"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10964 msgid ""
10965 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10966 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10970 #, fuzzy
10971 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10972 msgstr "Podrazdelek"
10973
10974 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Number Figures by Section"
10977 msgstr "Izrek"
10978
10979 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10980 msgid ""
10981 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10982 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10986 msgid "Fix cm"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10990 msgid ""
10991 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10992 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10993 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Fix LaTeX"
10999 msgstr "LaTeX"
11000
11001 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11002 msgid ""
11003 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11004 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11005 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11006 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11007 "may provide more bugfixes in future versions."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Foot to End"
11013 msgstr "OpombaUredniku"
11014
11015 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11016 msgid ""
11017 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11018 "code where you want the endnotes to appear."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Hanging"
11024 msgstr "Robovi"
11025
11026 #: lib/layouts/hanging.module:6
11027 msgid ""
11028 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11029 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11030 "are indented."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/layouts/initials.module:2
11034 msgid "Initials"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/layouts/initials.module:6
11038 msgid ""
11039 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11040 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11044 #, fuzzy
11045 msgid "charstyles"
11046 msgstr "Slog"
11047
11048 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Initial"
11051 msgstr "ležeča"
11052
11053 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11054 #, fuzzy
11055 msgid "LilyPond Book"
11056 msgstr "LilyPond"
11057
11058 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11059 msgid ""
11060 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11061 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251
11065 msgid "LilyPond"
11066 msgstr "LilyPond"
11067
11068 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Linguistics"
11071 msgstr "Seznam"
11072
11073 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11074 msgid ""
11075 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11076 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11077 "examples."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11081 msgid "Numbered Example (multiline)"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Example:"
11087 msgstr "Zgled"
11088
11089 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11090 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Examples:"
11096 msgstr "Zgled"
11097
11098 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Subexample"
11101 msgstr "Zgled"
11102
11103 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Subexample:"
11106 msgstr "Zgled"
11107
11108 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Glosse"
11111 msgstr "Zapri"
11112
11113 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11114 msgid "Tri-Glosse"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Expression"
11120 msgstr "Različica"
11121
11122 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11123 #, fuzzy
11124 msgid "expr."
11125 msgstr "besedilo"
11126
11127 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Concepts"
11130 msgstr "Sprejeto"
11131
11132 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11133 #, fuzzy
11134 msgid "concept"
11135 msgstr "Sprejeto"
11136
11137 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Meaning"
11140 msgstr "Uvod"
11141
11142 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11143 #, fuzzy
11144 msgid "meaning"
11145 msgstr "Uvod"
11146
11147 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Tableau"
11150 msgstr "Tabela"
11151
11152 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11153 #, fuzzy
11154 msgid "List of Tableaux"
11155 msgstr "Seznam tabel"
11156
11157 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Logical Markup"
11160 msgstr "Vrni se"
11161
11162 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11163 msgid ""
11164 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11165 "code."
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Noun"
11171 msgstr "velike črke "
11172
11173 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11174 #, fuzzy
11175 msgid "noun"
11176 msgstr "nič"
11177
11178 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11179 #, fuzzy
11180 msgid "emph"
11181 msgstr "Poudari "
11182
11183 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Strong"
11186 msgstr "Seznam"
11187
11188 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11189 #, fuzzy
11190 msgid "strong"
11191 msgstr "Seznam"
11192
11193 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11194 #, fuzzy
11195 msgid "code"
11196 msgstr "Koda"
11197
11198 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Minimalistic"
11201 msgstr "MiniRazd"
11202
11203 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11204 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/layouts/noweb.module:2
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Noweb"
11210 msgstr "NoWeb"
11211
11212 #: lib/layouts/noweb.module:5
11213 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11217 #, fuzzy
11218 msgid "literate"
11219 msgstr "Uredi v zaporedja"
11220
11221 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:30
11222 #: lib/configure.py:541
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Sweave"
11225 msgstr "&Shrani"
11226
11227 #: lib/layouts/sweave.module:6
11228 msgid ""
11229 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11230 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/layouts/sweave.module:29
11234 msgid "Chunk"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/layouts/sweave.module:54
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Sweave opts"
11240 msgstr "Zaslonske pisave"
11241
11242 #: lib/layouts/sweave.module:76
11243 #, fuzzy
11244 msgid "S/R expr"
11245 msgstr "besedilo"
11246
11247 #: lib/layouts/sweave.module:98
11248 msgid "Sweave Input File"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Number Tables by Section"
11254 msgstr "Izrek"
11255
11256 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11257 msgid ""
11258 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11259 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11265 msgstr "Izrek"
11266
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11268 msgid ""
11269 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11270 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11271 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11272 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11273 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11274 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11275 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11276 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11280 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11284 msgid ""
11285 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11286 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11287 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11288 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11289 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11290 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11291 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Criterion \\thecriterion."
11297 msgstr "Kriterij"
11298
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Criterion*"
11303 msgstr "Kriterij"
11304
11305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Criterion."
11309 msgstr "Kriterij"
11310
11311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11314 msgstr "Algoritem"
11315
11316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Algorithm."
11320 msgstr "Algoritem"
11321
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11323 msgid "Axiom \\theaxiom."
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Axiom*"
11330 msgstr "Aksiom"
11331
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Axiom."
11336 msgstr "Aksiom"
11337
11338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Condition \\thecondition."
11341 msgstr "Pogoj"
11342
11343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Condition*"
11347 msgstr "Pogoj"
11348
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Condition."
11353 msgstr "Pogoj"
11354
11355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Note \\thenote."
11358 msgstr "Podrazdelek"
11359
11360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11362 msgid "Note*"
11363 msgstr "Opomba*"
11364
11365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Note."
11369 msgstr "Opomba"
11370
11371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Notation*"
11375 msgstr "Zapis"
11376
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Notation."
11381 msgstr "Zapis"
11382
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11384 msgid "Summary \\thesummary."
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Summary*"
11391 msgstr "Povzetek"
11392
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Summary."
11397 msgstr "Povzetek"
11398
11399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11402 msgstr "Priznanje"
11403
11404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11406 msgid "Acknowledgement*"
11407 msgstr "Priznanje*"
11408
11409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11412 msgstr "Sklep"
11413
11414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11416 msgid "Conclusion*"
11417 msgstr "Sklep*"
11418
11419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Conclusion."
11423 msgstr "Sklep"
11424
11425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11431 msgid "Assumption"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Assumption \\theassumption."
11437 msgstr "Podpodrazdelek"
11438
11439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11441 msgid "Assumption*"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Assumption."
11448 msgstr "Pojasnilo"
11449
11450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11451 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11455 msgid ""
11456 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11457 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11458 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11459 "in both numbered and non-numbered forms."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11463 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11464 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11465 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11466 #, fuzzy
11467 msgid "theorems"
11468 msgstr "Izrek"
11469
11470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Criterion \\thetheorem."
11473 msgstr "Kriterij"
11474
11475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11478 msgstr "Algoritem"
11479
11480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11481 msgid "Axiom \\thetheorem."
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Condition \\thetheorem."
11487 msgstr "Pogoj"
11488
11489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11490 msgid "Note \\thetheorem."
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Notation \\thetheorem."
11496 msgstr "Zapis"
11497
11498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11499 msgid "Summary \\thetheorem."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11505 msgstr "Priznanje"
11506
11507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11510 msgstr "Sklep"
11511
11512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Assumption \\thetheorem."
11515 msgstr "Pojasnilo"
11516
11517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Question \\thetheorem."
11520 msgstr "Definicija"
11521
11522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Question*"
11525 msgstr "Vprašanje"
11526
11527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Question."
11530 msgstr "Vprašanje"
11531
11532 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Theorems (AMS)"
11535 msgstr "Izrek"
11536
11537 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11538 msgid ""
11539 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11540 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11541 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11542 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11548 msgstr "Izrek"
11549
11550 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11551 msgid ""
11552 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11553 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11554 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11555 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11556 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11557 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11558 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11564 msgstr "Izrek"
11565
11566 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11567 msgid ""
11568 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11569 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11570 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11571 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11572 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11578 msgstr "Izrek"
11579
11580 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11581 msgid ""
11582 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11583 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11584 "chapter environment."
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Named Theorems"
11590 msgstr "Izrek"
11591
11592 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11593 msgid ""
11594 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11595 "'Short Title' inset."
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Named Theorem"
11601 msgstr "Izrek"
11602
11603 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Named Theorem."
11606 msgstr "Izrek"
11607
11608 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11611 msgstr "Izrek"
11612
11613 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11614 msgid ""
11615 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11616 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11617 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11618 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11619 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11625 msgstr "Izrek"
11626
11627 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11628 msgid ""
11629 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11630 "section start)."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11636 msgstr "Številčenje"
11637
11638 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11639 msgid ""
11640 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11641 "using the extended AMS machinery."
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11645 msgid ""
11646 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11647 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11648 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11652 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11653 msgid "Ignore"
11654 msgstr "Prezri"
11655
11656 #: lib/languages:79
11657 msgid "Afrikaans"
11658 msgstr "afrikaans"
11659
11660 #: lib/languages:86
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Albanian"
11663 msgstr "ameriško"
11664
11665 #: lib/languages:94
11666 #, fuzzy
11667 msgid "English (USA)"
11668 msgstr "angleško"
11669
11670 #: lib/languages:113
11671 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/languages:122
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Arabic (Arabi)"
11677 msgstr "arabsko"
11678
11679 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Armenian"
11682 msgstr "ameriško"
11683
11684 #: lib/languages:138
11685 msgid "German (Austria, old spelling)"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/languages:145
11689 msgid "German (Austria)"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/languages:152
11693 msgid "Indonesian"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/languages:160
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Malay"
11699 msgstr "Pošta"
11700
11701 #: lib/languages:168
11702 msgid "Basque"
11703 msgstr "baskovsko"
11704
11705 #: lib/languages:176
11706 msgid "Belarusian"
11707 msgstr "belorusko"
11708
11709 #: lib/languages:183
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Portuguese (Brazil)"
11712 msgstr "portugalsko"
11713
11714 #: lib/languages:191
11715 msgid "Breton"
11716 msgstr "bretonsko"
11717
11718 #: lib/languages:199
11719 #, fuzzy
11720 msgid "English (UK)"
11721 msgstr "angleško"
11722
11723 #: lib/languages:208
11724 msgid "Bulgarian"
11725 msgstr "bolgarsko"
11726
11727 #: lib/languages:217
11728 #, fuzzy
11729 msgid "English (Canada)"
11730 msgstr "angleško"
11731
11732 #: lib/languages:227
11733 #, fuzzy
11734 msgid "French (Canada)"
11735 msgstr "kanadsko"
11736
11737 #: lib/languages:236
11738 msgid "Catalan"
11739 msgstr "katalonsko"
11740
11741 #: lib/languages:246
11742 msgid "Chinese (simplified)"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/languages:253
11746 msgid "Chinese (traditional)"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/languages:266
11750 msgid "Croatian"
11751 msgstr "hrvaško"
11752
11753 #: lib/languages:274
11754 msgid "Czech"
11755 msgstr "češko"
11756
11757 #: lib/languages:282
11758 msgid "Danish"
11759 msgstr "dansko"
11760
11761 #: lib/languages:297
11762 msgid "Dutch"
11763 msgstr "nizozemsko"
11764
11765 #: lib/languages:306
11766 msgid "English"
11767 msgstr "angleško"
11768
11769 #: lib/languages:315
11770 msgid "Esperanto"
11771 msgstr "esperanto"
11772
11773 #: lib/languages:323
11774 msgid "Estonian"
11775 msgstr "estonsko"
11776
11777 #: lib/languages:334
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Farsi"
11780 msgstr "Robovi"
11781
11782 #: lib/languages:347
11783 msgid "Finnish"
11784 msgstr "finsko"
11785
11786 #: lib/languages:356
11787 msgid "French"
11788 msgstr "francosko"
11789
11790 #: lib/languages:370
11791 msgid "Galician"
11792 msgstr "galsko"
11793
11794 #: lib/languages:379
11795 msgid "German (old spelling)"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/languages:389
11799 msgid "German"
11800 msgstr "nemško"
11801
11802 #: lib/languages:400
11803 msgid "German (Switzerland)"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11808 msgid "Greek"
11809 msgstr "grško"
11810
11811 #: lib/languages:418
11812 msgid "Greek (polytonic)"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11816 msgid "Hebrew"
11817 msgstr "hebrejsko"
11818
11819 #: lib/languages:456
11820 msgid "Icelandic"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/languages:465
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Interlingua"
11826 msgstr "Vstavi tabelo"
11827
11828 #: lib/languages:473
11829 msgid "Irish"
11830 msgstr "irsko"
11831
11832 #: lib/languages:481
11833 msgid "Italian"
11834 msgstr "italijansko"
11835
11836 #: lib/languages:492
11837 msgid "Japanese"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/languages:501
11841 msgid "Japanese (CJK)"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/languages:507
11845 msgid "Kazakh"
11846 msgstr "kazaško"
11847
11848 #: lib/languages:515
11849 msgid "Korean"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/languages:536
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Latin"
11855 msgstr "Lokacija"
11856
11857 #: lib/languages:546
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Latvian"
11860 msgstr "Lokacija"
11861
11862 #: lib/languages:557
11863 msgid "Lithuanian"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/languages:566
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Lower Sorbian"
11869 msgstr "srbsko"
11870
11871 #: lib/languages:574
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Hungarian"
11874 msgstr "bolgarsko"
11875
11876 #: lib/languages:591
11877 msgid "Mongolian"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/languages:599
11881 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/languages:607
11885 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/languages:632
11889 msgid "Polish"
11890 msgstr "poljsko"
11891
11892 #: lib/languages:640
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Portuguese"
11895 msgstr "portugalsko"
11896
11897 #: lib/languages:648
11898 msgid "Romanian"
11899 msgstr "romunsko"
11900
11901 #: lib/languages:656
11902 msgid "Russian"
11903 msgstr "rusko"
11904
11905 #: lib/languages:664
11906 msgid "North Sami"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/languages:679
11910 msgid "Scottish"
11911 msgstr "škotsko"
11912
11913 #: lib/languages:687
11914 msgid "Serbian"
11915 msgstr "srbsko"
11916
11917 #: lib/languages:695
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Serbian (Latin)"
11920 msgstr "srbsko"
11921
11922 #: lib/languages:704
11923 msgid "Slovak"
11924 msgstr "slovaško"
11925
11926 #: lib/languages:712
11927 msgid "Slovene"
11928 msgstr "slovensko"
11929
11930 #: lib/languages:720
11931 msgid "Spanish"
11932 msgstr "špansko"
11933
11934 #: lib/languages:732
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Spanish (Mexico)"
11937 msgstr "špansko"
11938
11939 #: lib/languages:743
11940 msgid "Swedish"
11941 msgstr "švedsko"
11942
11943 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11944 msgid "Thai"
11945 msgstr "tajsko"
11946
11947 #: lib/languages:783
11948 msgid "Turkish"
11949 msgstr "turško"
11950
11951 #: lib/languages:793
11952 msgid "Turkmen"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/languages:802
11956 msgid "Ukrainian"
11957 msgstr "ukrajinsko"
11958
11959 #: lib/languages:810
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Upper Sorbian"
11962 msgstr "srbsko"
11963
11964 #: lib/languages:828
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Vietnamese"
11967 msgstr "Ime datoteke"
11968
11969 #: lib/languages:837
11970 msgid "Welsh"
11971 msgstr "velško"
11972
11973 #: lib/encodings:14
11974 msgid "Unicode (utf8)"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/encodings:19
11978 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/encodings:23
11982 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/encodings:26
11986 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/encodings:29
11990 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/encodings:32
11994 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/encodings:35
11998 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/encodings:38
12002 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/encodings:42
12006 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/encodings:45
12010 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: lib/encodings:48
12014 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: lib/encodings:51
12018 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/encodings:55
12022 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/encodings:58
12026 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/encodings:61
12030 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/encodings:64
12034 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/encodings:67
12038 msgid "DOS (CP 437)"
12039 msgstr "DOS (CP 437)"
12040
12041 #: lib/encodings:71
12042 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12043 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12044
12045 #: lib/encodings:74
12046 msgid "Western European (CP 850)"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/encodings:77
12050 msgid "Central European (CP 852)"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/encodings:80
12054 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/encodings:83
12058 msgid "Western European (CP 858)"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/encodings:86
12062 msgid "Hebrew (CP 862)"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/encodings:89
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12068 msgstr "jezik"
12069
12070 #: lib/encodings:92
12071 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/encodings:95
12075 msgid "Central European (CP 1250)"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/encodings:98
12079 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/encodings:102
12083 msgid "Western European (CP 1252)"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/encodings:105
12087 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/encodings:109
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Arabic (CP 1256)"
12093 msgstr "arabsko"
12094
12095 #: lib/encodings:112
12096 msgid "Baltic (CP 1257)"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/encodings:115
12100 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/encodings:118
12104 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/encodings:121
12108 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/encodings:124
12112 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/encodings:149
12116 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/encodings:153
12120 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/encodings:157
12124 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/encodings:161
12128 msgid "Korean (EUC-KR)"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/encodings:165
12132 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12133 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12134
12135 #: lib/encodings:169
12136 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/encodings:173
12140 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/encodings:180
12144 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/encodings:182
12148 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/encodings:184
12152 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/encodings:191
12156 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/encodings:196
12160 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12161 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12162
12163 #: lib/encodings:200
12164 msgid "ASCII"
12165 msgstr "ASCII"
12166
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12168 msgid "Array Environment|y"
12169 msgstr "Okolje Array|y"
12170
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12172 msgid "Cases Environment|C"
12173 msgstr "Okolje Cases|C"
12174
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Aligned Environment|l"
12178 msgstr "Poravnava"
12179
12180 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12181 #, fuzzy
12182 msgid "AlignedAt Environment|v"
12183 msgstr "Okolje AlignAt"
12184
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Gathered Environment|h"
12188 msgstr "Okolje Gather"
12189
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Split Environment|S"
12193 msgstr "Poravnava"
12194
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Delimiters...|r"
12198 msgstr "Matematična ločila"
12199
12200 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Matrix...|x"
12203 msgstr "Matematična matrika"
12204
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12206 msgid "Macro|o"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
12210 #, fuzzy
12211 msgid "AMS align Environment|a"
12212 msgstr "Okolje AMS align|A"
12213
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
12215 msgid "AMS alignat Environment|t"
12216 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12217
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12219 msgid "AMS flalign Environment|f"
12220 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12221
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
12223 #, fuzzy
12224 msgid "AMS gather Environment|g"
12225 msgstr "Okolje AMS gather"
12226
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
12228 #, fuzzy
12229 msgid "AMS multline Environment|m"
12230 msgstr "Okolje AMS multline"
12231
12232 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Inline Formula|I"
12235 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12236
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Displayed Formula|D"
12240 msgstr "Prikazna formula|P"
12241
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
12243 msgid "Eqnarray Environment|E"
12244 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12245
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12247 #, fuzzy
12248 msgid "AMS Environment|A"
12249 msgstr "Poravnava"
12250
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Number Whole Formula|N"
12254 msgstr "Številka"
12255
12256 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Number This Line|u"
12259 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12260
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Equation Label|L"
12264 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12265
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Copy as Reference|R"
12269 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12270
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Split Cell|C"
12274 msgstr "Posebna celica"
12275
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Insert|s"
12279 msgstr "Vstavi|V"
12280
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Add Line Above|o"
12284 msgstr "Meja na vrhu"
12285
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Add Line Below|B"
12289 msgstr "Meja spodaj"
12290
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Delete Line Above|v"
12294 msgstr "Odstrani to vrsto"
12295
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Delete Line Below|w"
12299 msgstr "Odstrani to vrsto"
12300
12301 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Add Line to Left"
12304 msgstr "Črta levo|l"
12305
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Add Line to Right"
12309 msgstr "Črta desno|d"
12310
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Delete Line to Left"
12314 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12315
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Delete Line to Right"
12319 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12320
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Show Math Toolbar"
12324 msgstr "&Spremeni vse"
12325
12326 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12329 msgstr "&Spremeni vse"
12330
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Show Table Toolbar"
12334 msgstr "&Spremeni vse"
12335
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12339 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12340
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Next Cross-Reference|N"
12344 msgstr "Sklic"
12345
12346 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Go to Label|G"
12349 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12350
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12352 #, fuzzy
12353 msgid "<Reference>|R"
12354 msgstr "<sklic>"
12355
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12357 #, fuzzy
12358 msgid "(<Reference>)|e"
12359 msgstr "<sklic>"
12360
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12362 #, fuzzy
12363 msgid "<Page>|P"
12364 msgstr "<stran>"
12365
12366 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12367 #, fuzzy
12368 msgid "On Page <Page>|O"
12369 msgstr "na strani <stran>"
12370
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12372 #, fuzzy
12373 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12374 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12375
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Formatted Reference|t"
12379 msgstr "Formatiran sklic"
12380
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Textual Reference|x"
12384 msgstr "Sklic"
12385
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12392 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12397 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Settings...|S"
12401 msgstr "Nastavitve"
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Go Back|G"
12406 msgstr "&Vrni se"
12407
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Copy as Reference|C"
12411 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12416 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12417
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Open Inset|O"
12421 msgstr "Odprta zabeležka"
12422
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Close Inset|C"
12426 msgstr "Zapri|Z"
12427
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12430 msgid "Dissolve Inset|D"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Show Label|L"
12436 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12437
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Frameless|l"
12441 msgstr "Parametri"
12442
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Simple Frame|F"
12446 msgstr "Vstavi oznako"
12447
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12449 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12453 msgid "Oval, Thin|a"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12457 msgid "Oval, Thick|v"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12461 msgid "Drop Shadow|w"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Shaded Background|B"
12467 msgstr "ozadje opombe"
12468
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Double Frame|u"
12472 msgstr "dvojni"
12473
12474 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12475 #, fuzzy
12476 msgid "LyX Note|N"
12477 msgstr "Opomba|O"
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Comment|m"
12482 msgstr "Komentar"
12483
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12485 msgid "Greyed Out|G"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Open All Notes|A"
12491 msgstr "Odprta zabeležka"
12492
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12494 msgid "Close All Notes|l"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Phantom|P"
12500 msgstr "esperanto"
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Horizontal Phantom|H"
12505 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12506
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Vertical Phantom|V"
12510 msgstr "Navpična poravnava"
12511
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Interword Space|w"
12515 msgstr "na strani <stran>"
12516
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Protected Space|o"
12520 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12521
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12523 msgid "Thin Space|T"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Negative Thin Space|N"
12529 msgstr "navadna"
12530
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12532 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12538 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12539
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Quad Space|Q"
12543 msgstr "&Nadomesti"
12544
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Double Quad Space|u"
12548 msgstr "&Nadomesti"
12549
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Horizontal Fill|F"
12553 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12554
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12558 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12559
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12563 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12564
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12568 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12569
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12573 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12578 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12579
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12583 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12584
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12588 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12589
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Custom Length|C"
12593 msgstr "Komentar"
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Medium Space|M"
12598 msgstr "navadna"
12599
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Thick Space|h"
12603 msgstr "navadna"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Negative Medium Space|u"
12608 msgstr "navadna"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Negative Thick Space|i"
12613 msgstr "navadna"
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12616 #, fuzzy
12617 msgid "DefSkip|D"
12618 msgstr "Privzeti razmak"
12619
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12621 #, fuzzy
12622 msgid "SmallSkip|S"
12623 msgstr "Mali razmak"
12624
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12626 #, fuzzy
12627 msgid "MedSkip|M"
12628 msgstr "Srednji razmak"
12629
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12631 #, fuzzy
12632 msgid "BigSkip|B"
12633 msgstr "Velik razmak"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12636 #, fuzzy
12637 msgid "VFill|F"
12638 msgstr "VFill"
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Custom|C"
12643 msgstr "Po meri"
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Settings...|e"
12648 msgstr "Nastavitve"
12649
12650 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Include|c"
12653 msgstr "Vključi"
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Input|p"
12658 msgstr "Vhod"
12659
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Verbatim|V"
12663 msgstr "Dobesedno"
12664
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12666 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Listing|L"
12672 msgstr "Seznam"
12673
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Edit Included File...|E"
12677 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12678
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12680 #, fuzzy
12681 msgid "New Page|N"
12682 msgstr "Nova|N"
12683
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Page Break|a"
12687 msgstr "Prelomi &strani"
12688
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Clear Page|C"
12692 msgstr "Zaznamki|Z"
12693
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12695 msgid "Clear Double Page|D"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Ragged Line Break|R"
12701 msgstr "Prelom vrstice|P"
12702
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Justified Line Break|J"
12706 msgstr "Prelom vrstice|P"
12707
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12709 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12710 msgid "Cut"
12711 msgstr "Izreži"
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12714 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12715 msgid "Copy"
12716 msgstr "Prepiši"
12717
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12719 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12720 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12721 msgid "Paste"
12722 msgstr "Prilepi"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Paste Recent|e"
12727 msgstr "Usredini|U"
12728
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12732 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12733
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12735 msgid "Forward search|F"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Move Paragraph Up|o"
12741 msgstr "Odstavek"
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Move Paragraph Down|v"
12746 msgstr "Odstavek"
12747
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Promote Section|r"
12751 msgstr "Razdelek"
12752
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Demote Section|m"
12756 msgstr "Razdelek"
12757
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Move Section Down|D"
12761 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
12762
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Move Section Up|U"
12766 msgstr "izbor"
12767
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Insert Short Title|T"
12771 msgstr "Kratek naslov"
12772
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Accept Change|c"
12776 msgstr "Sprememba pisave|p"
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Reject Change|j"
12781 msgstr "Prebrskaj|#r"
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Apply Last Text Style|A"
12786 msgstr "Slog spisa"
12787
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Text Style|S"
12791 msgstr "Slog spisa"
12792
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Paragraph Settings...|P"
12796 msgstr "Odstavek...|O"
12797
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12799 msgid "Fullscreen Mode"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Anything|A"
12805 msgstr "varnothing"
12806
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12808 msgid "Anything Non-Empty|o"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Any Word|W"
12814 msgstr "MS Word|W"
12815
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Any Number|N"
12819 msgstr "msnumber"
12820
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12822 #, fuzzy
12823 msgid "User Defined|U"
12824 msgstr "Tiskalnik"
12825
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Append Argument"
12829 msgstr "Manjkajoči argument"
12830
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Remove Last Argument"
12834 msgstr "Manjkajoči argument"
12835
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12839 msgstr "Manjkajoči argument"
12840
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12844 msgstr "Manjkajoči argument"
12845
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Insert Optional Argument"
12849 msgstr "Manjkajoči argument"
12850
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Remove Optional Argument"
12854 msgstr "Odprta zabeležka"
12855
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12859 msgstr "Odprta zabeležka"
12860
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12864 msgstr "Odprta zabeležka"
12865
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12869 msgstr "Odprta zabeležka"
12870
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Reload|R"
12874 msgstr "&Nadomesti"
12875
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Edit Externally...|x"
12880 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12881
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Multicolumn|u"
12885 msgstr "Večstolpčna|s"
12886
12887 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Multirow|w"
12890 msgstr "Večstolpčna|s"
12891
12892 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Top Line|n"
12895 msgstr "Vrh|#V"
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Bottom Line|i"
12900 msgstr "Dno|#D"
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Left Line|L"
12905 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12906
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Right Line|R"
12910 msgstr "Desno|#D"
12911
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Left|f"
12915 msgstr "Levo|#L"
12916
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Center|C"
12920 msgstr "Sredina"
12921
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Right|h"
12925 msgstr "Desno|#D"
12926
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Decimal"
12930 msgstr "Enaslov"
12931
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Top|T"
12935 msgstr "Vrh|#V"
12936
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Middle|M"
12940 msgstr "Sredina"
12941
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Bottom|B"
12945 msgstr "Dno|#D"
12946
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Append Row|A"
12950 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12951
12952 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
12953 msgid "Delete Row|D"
12954 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12955
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Copy Row|o"
12959 msgstr "Prepiši vrstico"
12960
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Append Column|p"
12964 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12965
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
12967 msgid "Delete Column|e"
12968 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12969
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Copy Column|y"
12973 msgstr "Prepiši stolpec"
12974
12975 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Settings...|g"
12978 msgstr "Nastavitve"
12979
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
12981 msgid "File|F"
12982 msgstr "Datoteka|D"
12983
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Path|P"
12987 msgstr "Poti"
12988
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Class|C"
12992 msgstr "Zapri|Z"
12993
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
12995 #, fuzzy
12996 msgid "File Revision|R"
12997 msgstr "Različica"
12998
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Tree Revision|T"
13002 msgstr "Različica"
13003
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Revision Author|A"
13007 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13008
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Revision Date|D"
13012 msgstr "Različica"
13013
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Revision Time|i"
13017 msgstr "Različica"
13018
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13020 #, fuzzy
13021 msgid "LyX Version|X"
13022 msgstr "Različica"
13023
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Document Info|D"
13027 msgstr "Spisi|S"
13028
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Copy Text|o"
13032 msgstr "Prepiši|P"
13033
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13035 msgid "Activate Branch|A"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Deactivate Branch|e"
13041 msgstr "Dostopni sklici"
13042
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13044 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13048 #, fuzzy
13049 msgid "All Indexes|A"
13050 msgstr "Odprta zabeležka"
13051
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13053 msgid "Subindex|b"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Reject Change|R"
13059 msgstr "Prebrskaj|#r"
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Promote Section|P"
13064 msgstr "Razdelek"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Demote Section|D"
13069 msgstr "Razdelek"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Move Section Down|w"
13074 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Select Section|S"
13079 msgstr "&Izbor:"
13080
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Wrap by Preview|P"
13084 msgstr "Predogled|#P"
13085
13086 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13087 msgid "Edit|E"
13088 msgstr "Uredi|U"
13089
13090 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13091 msgid "View|V"
13092 msgstr "Ogled|O"
13093
13094 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13095 msgid "Insert|I"
13096 msgstr "Vstavi|V"
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13099 msgid "Navigate|N"
13100 msgstr "Navigacija|N"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Document|D"
13105 msgstr "Spisi|S"
13106
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Tools|T"
13110 msgstr "Orodni nasveti|O"
13111
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13113 msgid "Help|H"
13114 msgstr "Pomoč|P"
13115
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13117 msgid "New|N"
13118 msgstr "Nova|N"
13119
13120 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13121 #, fuzzy
13122 msgid "New from Template...|m"
13123 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13124
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13126 msgid "Open...|O"
13127 msgstr "Odpri...|O"
13128
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Open Recent|t"
13132 msgstr "Odpira se spis "
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13135 msgid "Close|C"
13136 msgstr "Zapri|Z"
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Close All"
13141 msgstr "Zapri"
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13144 msgid "Save|S"
13145 msgstr "Shrani|S"
13146
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13148 msgid "Save As...|A"
13149 msgstr "Shrani kot...|K"
13150
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Save All|l"
13154 msgstr "Shrani kot...|K"
13155
13156 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Revert to Saved|R"
13159 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13160
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13162 msgid "Version Control|V"
13163 msgstr "Nadzor različic|r"
13164
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13166 msgid "Import|I"
13167 msgstr "Uvoz|U"
13168
13169 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13170 msgid "Export|E"
13171 msgstr "Izvozi|z"
13172
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13174 msgid "Print...|P"
13175 msgstr "Tiskaj...|T"
13176
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13178 msgid "Fax...|F"
13179 msgstr "Faks...|F"
13180
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13182 msgid "New Window|W"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13186 msgid "Close Window|d"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13190 msgid "Exit|x"
13191 msgstr "Izhod|I"
13192
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13194 msgid "Register...|R"
13195 msgstr "Prijavi...|P"
13196
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13198 msgid "Check In Changes...|I"
13199 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13200
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13202 msgid "Check Out for Edit|O"
13203 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
13204
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13206 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Revert to Repository Version|v"
13212 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
13213
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13215 msgid "Undo Last Check In|U"
13216 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
13217
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13219 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Show History...|H"
13225 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
13226
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13228 msgid "Use Locking Property|L"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13232 msgid "More Formats & Options...|O"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
13236 msgid "Undo|U"
13237 msgstr "Razveljavi|R"
13238
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Redo|R"
13242 msgstr "Ponovi|o"
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Paste Special"
13247 msgstr "Prilepi|l"
13248
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Select All"
13252 msgstr "Izberite datoteko"
13253
13254 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13257 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13258
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13262 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13263
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Table|T"
13267 msgstr "Tabela"
13268
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
13270 msgid "Math|M"
13271 msgstr "Matematika|M"
13272
13273 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Rows & Columns|C"
13276 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13277
13278 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Increase List Depth|I"
13281 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13282
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Decrease List Depth|D"
13286 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13287
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Dissolve Inset"
13291 msgstr "Strani:"
13292
13293 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13294 #, fuzzy
13295 msgid "TeX Code Settings...|C"
13296 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13297
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Float Settings...|a"
13301 msgstr "Nastavitve plovke"
13302
13303 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13304 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Note Settings...|N"
13310 msgstr "Nastavitve plovke"
13311
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Phantom Settings...|h"
13315 msgstr "Nastavitve plovke"
13316
13317 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Branch Settings...|B"
13320 msgstr "Postavka literature"
13321
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Box Settings...|x"
13325 msgstr "Nastavitve plovke"
13326
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Index Entry Settings...|y"
13330 msgstr "Nastavitve plovke"
13331
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Index Settings...|x"
13335 msgstr "Nastavitve plovke"
13336
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Info Settings...|n"
13340 msgstr "Nastavitve plovke"
13341
13342 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Listings Settings...|g"
13345 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Table Settings...|a"
13350 msgstr "Nastavitve tabele"
13351
13352 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Plain Text|T"
13355 msgstr "Umesti"
13356
13357 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13360 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13361
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Selection|S"
13365 msgstr "&Izbor:"
13366
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Selection, Join Lines|i"
13370 msgstr "kot črte|k"
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13373 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Paste as PDF"
13379 msgstr "Prilepi|l"
13380
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Paste as PNG"
13384 msgstr "Prilepi|l"
13385
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Paste as JPEG"
13389 msgstr "Prilepi|l"
13390
13391 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Dissolve Text Style"
13394 msgstr "Strani:"
13395
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Customized...|C"
13399 msgstr "Po meri...|m"
13400
13401 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Capitalize|a"
13404 msgstr "katalonsko"
13405
13406 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Uppercase|U"
13409 msgstr "Osveži|O"
13410
13411 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13412 msgid "Lowercase|L"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13416 msgid "Multicolumn|M"
13417 msgstr "Večstolpčna|s"
13418
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Multirow|u"
13422 msgstr "Večstolpčna|s"
13423
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Top Line|T"
13427 msgstr "Vrh|#V"
13428
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Bottom Line|B"
13432 msgstr "Dno|#D"
13433
13434 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Top|p"
13437 msgstr "Vrh|#V"
13438
13439 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Middle|i"
13442 msgstr "Sredina"
13443
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Bottom|o"
13447 msgstr "Dno|#D"
13448
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Left|L"
13452 msgstr "Levo|#L"
13453
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Right|R"
13457 msgstr "Desno|#D"
13458
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Add Row|A"
13462 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13463
13464 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13465 msgid "Add Column|u"
13466 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13467
13468 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Copy Column|p"
13471 msgstr "Prepiši stolpec"
13472
13473 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13474 msgid "Change Limits Type|L"
13475 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
13476
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Macro Definition"
13480 msgstr "Definicija"
13481
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13483 msgid "Change Formula Type|F"
13484 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
13485
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Text Style|T"
13489 msgstr "Slog spisa"
13490
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13492 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13493 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13494
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Add Line Above|A"
13498 msgstr "Meja na vrhu"
13499
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Delete Line Above|D"
13503 msgstr "Odstrani to vrsto"
13504
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Delete Line Below|e"
13508 msgstr "Odstrani to vrsto"
13509
13510 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13511 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13515 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13519 msgid "Default|t"
13520 msgstr "Privzeta|P"
13521
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13523 msgid "Display|D"
13524 msgstr "Prikaži|P"
13525
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Inline|I"
13529 msgstr "Vstavi|V"
13530
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Math Normal Font|N"
13534 msgstr "Običajna matematična pisava"
13535
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13539 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13540
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Math Formal Script Family|o"
13544 msgstr "Matematična družina fraktur"
13545
13546 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Math Fraktur Family|F"
13549 msgstr "Matematična družina fraktur"
13550
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Math Roman Family|R"
13554 msgstr "Matematična pokončna družina"
13555
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13559 msgstr "Matematična družina sans serif"
13560
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Math Bold Series|B"
13564 msgstr "Matematični način"
13565
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Text Normal Font|T"
13569 msgstr "Besedilo po"
13570
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Text Roman Family"
13574 msgstr "Družina:|#D"
13575
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Text Sans Serif Family"
13579 msgstr "Matematična družina sans serif"
13580
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Text Typewriter Family"
13584 msgstr "pisalni stroj"
13585
13586 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Text Bold Series"
13589 msgstr "Besedilo prej|#p"
13590
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Text Medium Series"
13594 msgstr "Besedilo prej|#p"
13595
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13597 msgid "Text Italic Shape"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Text Small Caps Shape"
13603 msgstr "majhne velike"
13604
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13606 msgid "Text Slanted Shape"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13610 msgid "Text Upright Shape"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Octave|O"
13616 msgstr "Octave"
13617
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Maxima|M"
13621 msgstr "Maxima"
13622
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Mathematica|a"
13626 msgstr "Mathematica"
13627
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Maple, Simplify|S"
13631 msgstr "Maple, simplify"
13632
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Maple, Factor|F"
13636 msgstr "Maple, factor"
13637
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Maple, Evalm|E"
13641 msgstr "Maple, evalm"
13642
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Maple, Evalf|v"
13646 msgstr "Maple, evalf"
13647
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Open All Insets|O"
13651 msgstr "Odprta zabeležka"
13652
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13654 msgid "Close All Insets|C"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Unfold Math Macro|n"
13660 msgstr "ozadje matematike"
13661
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Fold Math Macro|d"
13665 msgstr "ozadje matematike"
13666
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13668 #, fuzzy
13669 msgid "View Source|S"
13670 msgstr "Vidni presledek|#s"
13671
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13673 msgid "View Messages|g"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13677 #, fuzzy
13678 msgid "View Master Document|M"
13679 msgstr "Želite shraniti spis?"
13680
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Update Master Document|a"
13684 msgstr "Želite shraniti spis?"
13685
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13687 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13691 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13692 msgstr ""
13693
13694 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13695 msgid "Close Current View|w"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13699 msgid "Fullscreen|l"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Toolbars|b"
13705 msgstr "Orodni nasveti|O"
13706
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13708 msgid "Math|h"
13709 msgstr "Matematika|M"
13710
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Special Character|p"
13714 msgstr "Posebni znak|z"
13715
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Formatting|o"
13719 msgstr "Formati"
13720
13721 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13722 #, fuzzy
13723 msgid "List / TOC|i"
13724 msgstr "Seznami in kazala|k"
13725
13726 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Float|a"
13729 msgstr "Plovke|P"
13730
13731 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13732 msgid "Note|N"
13733 msgstr "Opomba|O"
13734
13735 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13736 msgid "Branch|B"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Custom Insets"
13742 msgstr "Kupec"
13743
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13745 #, fuzzy
13746 msgid "File|e"
13747 msgstr "Datoteka|D"
13748
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13750 msgid "Box[[Menu]]"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Citation...|C"
13756 msgstr "Citat"
13757
13758 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Cross-Reference...|R"
13761 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13762
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13764 msgid "Label...|L"
13765 msgstr "Oznaka...|z"
13766
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13770 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13771
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Table...|T"
13775 msgstr "Tabela...|T"
13776
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13778 msgid "Graphics...|G"
13779 msgstr "Grafika...|G"
13780
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13782 msgid "URL|U"
13783 msgstr "URL|U"
13784
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Hyperlink...|k"
13788 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
13789
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13791 msgid "Footnote|F"
13792 msgstr "Opombo pod črto|p"
13793
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13795 msgid "Marginal Note|M"
13796 msgstr "Opomba ob robu|r"
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Short Title|S"
13801 msgstr "Kratek naslov"
13802
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13804 msgid "TeX Code|X"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13810 msgstr "Inicializacija programa"
13811
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Preview|w"
13815 msgstr "Predogled|#P"
13816
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Symbols...|b"
13820 msgstr "simboli"
13821
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13823 msgid "Ellipsis|i"
13824 msgstr "Tropičje|T"
13825
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13827 msgid "End of Sentence|E"
13828 msgstr "Konec stavka|K"
13829
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13831 msgid "Ordinary Quote|Q"
13832 msgstr "Navaden navedek|N"
13833
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Single Quote|S"
13837 msgstr "Enojni|#E"
13838
13839 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Protected Hyphen|y"
13842 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13843
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13845 msgid "Breakable Slash|a"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
13849 msgid "Menu Separator|M"
13850 msgstr "Ločnica v menuju|L"
13851
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13853 msgid "Phonetic Symbols|P"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13857 msgid "Superscript|S"
13858 msgstr "Eksponent|E"
13859
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13861 msgid "Subscript|u"
13862 msgstr "Indeks|I"
13863
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Protected Space|P"
13867 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13868
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Horizontal Space...|o"
13872 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Horizontal Line...|L"
13877 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Vertical Space...|V"
13882 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Phantom|m"
13887 msgstr "esperanto"
13888
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Hyphenation Point|H"
13892 msgstr "Mesto delitve|M"
13893
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
13895 msgid "Ligature Break|k"
13896 msgstr "Prelom ligature|P"
13897
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
13899 msgid "Display Formula|D"
13900 msgstr "Prikazna formula|P"
13901
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Numbered Formula|N"
13905 msgstr "Številka"
13906
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Figure Wrap Float|F"
13910 msgstr "Vstavi tabelo"
13911
13912 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Table Wrap Float|T"
13915 msgstr "Vstavi tabelo"
13916
13917 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13918 msgid "Table of Contents|C"
13919 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
13920
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Nomenclature|N"
13924 msgstr "Opomba|O"
13925
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
13927 #, fuzzy
13928 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13929 msgstr "Literatura"
13930
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
13932 msgid "LyX Document...|X"
13933 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
13934
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Plain Text...|T"
13938 msgstr "Umesti"
13939
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13943 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
13944
13945 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13946 #, fuzzy
13947 msgid "External Material...|M"
13948 msgstr "Zunanji material...|Z"
13949
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Child Document...|d"
13953 msgstr "Spis...|S"
13954
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Comment|C"
13958 msgstr "Komentar"
13959
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13961 msgid "Insert New Branch...|I"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Change Tracking|C"
13967 msgstr "Jezik"
13968
13969 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
13970 msgid "Build Program|B"
13971 msgstr "Zgradi program|Z"
13972
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13974 #, fuzzy
13975 msgid "LaTeX Log|L"
13976 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
13977
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13979 msgid "Outline|O"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Start Appendix Here|A"
13985 msgstr "Tu začni dodatek|d"
13986
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13988 msgid "Save in Bundled Format|F"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13992 msgid "Compressed|m"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Track Changes|T"
13998 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13999
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Merge Changes...|M"
14003 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14004
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Accept Change|A"
14008 msgstr "Sprememba pisave|p"
14009
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14011 msgid "Accept All Changes|c"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Reject All Changes|e"
14017 msgstr "Prebrskaj|#r"
14018
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Show Changes in Output|S"
14022 msgstr "Širina slike na izhodu"
14023
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14025 msgid "Bookmarks|B"
14026 msgstr "Zaznamki|Z"
14027
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Next Note|N"
14031 msgstr "Opomba|O"
14032
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Next Change|C"
14036 msgstr " (Spremenjeno)"
14037
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Next Cross-Reference|R"
14041 msgstr "Sklic"
14042
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Go to Label|L"
14046 msgstr "Naj&daljša oznaka"
14047
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14049 msgid "Save Bookmark 1|S"
14050 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
14051
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14053 msgid "Save Bookmark 2"
14054 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14055
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14057 msgid "Save Bookmark 3"
14058 msgstr "Shrani zaznamek 3"
14059
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Save Bookmark 4"
14063 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14064
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Save Bookmark 5"
14068 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14069
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Clear Bookmarks|C"
14073 msgstr "Zaznamki|Z"
14074
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Navigate Back|B"
14078 msgstr "Navigacija|N"
14079
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14081 msgid "Spellchecker...|S"
14082 msgstr "Črkovalnik...|r"
14083
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Thesaurus...|T"
14087 msgstr "Tezaver..."
14088
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Statistics...|a"
14092 msgstr "Mesto"
14093
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14095 msgid "Check TeX|h"
14096 msgstr "Preveri TeX|T"
14097
14098 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14099 #, fuzzy
14100 msgid "TeX Information|I"
14101 msgstr "Podatki za TeX|X"
14102
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Compare...|C"
14106 msgstr "Po meri...|m"
14107
14108 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14109 msgid "Reconfigure|R"
14110 msgstr "Vnovično ukroji|V"
14111
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14113 msgid "Preferences...|P"
14114 msgstr "Izbire...|I"
14115
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14117 msgid "Introduction|I"
14118 msgstr "Uvod|U"
14119
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14121 msgid "Tutorial|T"
14122 msgstr "Učbenik|b"
14123
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14125 msgid "User's Guide|U"
14126 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
14127
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Additional Features|F"
14131 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14132
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14134 msgid "Embedded Objects|O"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14138 msgid "Customization|C"
14139 msgstr "Prilagoditev|P"
14140
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Shortcuts|S"
14144 msgstr "&Bližnjica:"
14145
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14147 #, fuzzy
14148 msgid "LyX Functions|y"
14149 msgstr "&Funkcije"
14150
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14152 msgid "LaTeX Configuration|L"
14153 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
14154
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Specific Manuals|p"
14158 msgstr "PosebnoPismo"
14159
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14161 msgid "About LyX|X"
14162 msgstr "O LyXu|X"
14163
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Linguistics Manual|L"
14167 msgstr "Seznam"
14168
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Braille Manual|B"
14172 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14173
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14175 msgid "XY-pic Manual|X"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Multicolumn Manual|M"
14181 msgstr "Večstolpčna|s"
14182
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14184 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14188 msgid "New document"
14189 msgstr "Nov spis"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Open document"
14194 msgstr "Odpira se spis "
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Save document"
14199 msgstr "Želite shraniti spis?"
14200
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Print document"
14204 msgstr "Uvozi spis"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Check spelling"
14209 msgstr "Preveri TeX"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14212 msgid "Undo"
14213 msgstr "Razveljavi"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14216 msgid "Redo"
14217 msgstr "Ponovi"
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Find and replace"
14222 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Find and replace (advanced)"
14227 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14228
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Navigate back"
14232 msgstr "Navigacija|N"
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Toggle emphasis"
14237 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Toggle noun"
14242 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Apply last"
14247 msgstr "&Uporabi"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Insert math"
14252 msgstr "Vstavi matriko"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Insert graphics"
14257 msgstr "Vstavi dodatek"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14260 msgid "Insert table"
14261 msgstr "Vstavi tabelo"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Toggle outline"
14266 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Toggle math toolbar"
14271 msgstr "&Spremeni vse"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Toggle table toolbar"
14276 msgstr "&Spremeni vse"
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14279 #, fuzzy
14280 msgid "View/Update"
14281 msgstr "Želite shraniti spis?"
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14284 #, fuzzy
14285 msgid "View"
14286 msgstr "&Poglej"
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Update"
14291 msgstr "&Osveži"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14294 #, fuzzy
14295 msgid "View master document"
14296 msgstr "Želite shraniti spis?"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Update master document"
14301 msgstr "Želite shraniti spis?"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14304 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14308 #, fuzzy
14309 msgid "View other formats"
14310 msgstr "Datotečni formati"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Update other formats"
14315 msgstr "Format datuma"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Extra"
14320 msgstr "Dodatno"
14321
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Numbered list"
14325 msgstr "Številka"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Itemized list"
14330 msgstr "Alineje"
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Increase depth"
14335 msgstr "Povečaj"
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Decrease depth"
14340 msgstr "Zmanjšaj"
14341
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Insert figure float"
14345 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Insert table float"
14350 msgstr "Vstavi tabelo"
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Insert label"
14355 msgstr "Vstavi oznako"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Insert cross-reference"
14360 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14363 msgid "Insert citation"
14364 msgstr "Vnesi citat"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Insert index entry"
14369 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Insert nomenclature entry"
14374 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Insert footnote"
14379 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Insert margin note"
14384 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Insert note"
14389 msgstr "Vstavi narekovaj"
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Insert box"
14394 msgstr "Vstavi narekovaj"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Insert hyperlink"
14399 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Insert TeX code"
14404 msgstr "Vstavi bibtex"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Insert math macro"
14409 msgstr "Vstavi matriko"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14412 msgid "Include file"
14413 msgstr "Vključi datoteko"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Text style"
14418 msgstr "Slogi za LaTeX"
14419
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Paragraph settings"
14423 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Add row"
14428 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Add column"
14433 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Delete row"
14438 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14439
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Delete column"
14443 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Set top line"
14448 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Set bottom line"
14453 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Set left line"
14458 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Set right line"
14463 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Set border lines"
14468 msgstr "Nastavi meje"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Set all lines"
14473 msgstr "Nastavi vse meje"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Unset all lines"
14478 msgstr "Izniči vse meje"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Align left"
14483 msgstr "Poravnaj levo|e"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Align center"
14488 msgstr "Usredini|U"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Align right"
14493 msgstr "Poravnaj desno|d"
14494
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14496 msgid "Align on decimal"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Align top"
14502 msgstr "Črta zgoraj|z"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Align middle"
14507 msgstr "Poravnava"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Align bottom"
14512 msgstr "Črta spodaj|s"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Rotate cell"
14517 msgstr "Zavrti &celico"
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Rotate table"
14522 msgstr "&Zavrti tabelo"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Set multi-column"
14527 msgstr "Poseben večstolpec"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Set multi-row"
14532 msgstr "Poseben večstolpec"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Math"
14537 msgstr "Poti"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Set display mode"
14542 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14545 msgid "Subscript"
14546 msgstr "Indeks"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14549 msgid "Superscript"
14550 msgstr "Eksponent"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Insert square root"
14555 msgstr "Vstavi koren"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14558 msgid "Insert root"
14559 msgstr "Vstavi koren"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Insert standard fraction"
14564 msgstr "Vnesi ulomek"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Insert sum"
14569 msgstr "Vstavi narekovaj"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Insert integral"
14574 msgstr "Vstavi tabelo"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Insert product"
14579 msgstr "Vstavi koren"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Insert ( )"
14584 msgstr "&Vstavi"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Insert [ ]"
14589 msgstr "&Vstavi"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Insert { }"
14594 msgstr "&Vstavi"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Insert delimiters"
14599 msgstr "Vstavi ločila"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14602 msgid "Insert matrix"
14603 msgstr "Vstavi matriko"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Insert cases environment"
14608 msgstr "Okolje Cases|C"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Toggle math panels"
14613 msgstr "Matematična plošča"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Math Macros"
14618 msgstr "ozadje matematike"
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Remove last argument"
14623 msgstr "Manjkajoči argument"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Append argument"
14628 msgstr "Manjkajoči argument"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14631 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14635 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Remove optional argument"
14641 msgstr "Odprta zabeležka"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Insert optional argument"
14646 msgstr "Manjkajoči argument"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14649 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Append argument eating from the right"
14655 msgstr "Odprta zabeležka"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Append optional argument eating from the right"
14660 msgstr "Odprta zabeležka"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Command Buffer"
14665 msgstr "&Konec ukaza:"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14668 msgid "Review[[Toolbar]]"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Track changes"
14674 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Show changes in output"
14679 msgstr "Širina slike na izhodu"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Next change"
14684 msgstr " (Spremenjeno)"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Accept change inside selection"
14689 msgstr "Sprememba pisave|p"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Reject change inside selection"
14694 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Merge changes"
14699 msgstr "Združi celice"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Accept all changes"
14704 msgstr "Sprememba pisave|p"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Reject all changes"
14709 msgstr "Prebrskaj|#r"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Next note"
14714 msgstr "Opomba|O"
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14717 #, fuzzy
14718 msgid "View Other Formats"
14719 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Update Other Formats"
14724 msgstr "Vstavi referenco"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Version Control"
14729 msgstr "Nadzor različic|r"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Register"
14734 msgstr "Prijavi...|P"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Check-out for edit"
14739 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Check-in changes"
14744 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14747 #, fuzzy
14748 msgid "View revision log"
14749 msgstr "Nadzor različic|r"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Revert changes"
14754 msgstr "Prebrskaj|#r"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14757 msgid "Compare with older revision"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14761 msgid "Compare with last revision"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Insert Version Info"
14767 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14770 msgid "Use SVN file locking property"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14774 msgid "Update local directory from repository"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Math Panels"
14780 msgstr "Matematična plošča"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Math spacings"
14785 msgstr "Matematični presledki"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Styles"
14790 msgstr "Slog"
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Fractions"
14795 msgstr "LyX: Matematična plošča"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Fonts"
14801 msgstr "Pisava: "
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Functions"
14806 msgstr "&Funkcije"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Frame decorations"
14811 msgstr "Okraski okvirja"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Big operators"
14816 msgstr "Veliki operatorji"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14819 msgid "Miscellaneous"
14820 msgstr "Razno"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14824 msgid "Arrows"
14825 msgstr "Puščice"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14828 #, fuzzy
14829 msgid "AMS arrows"
14830 msgstr "Puščice AMS"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14833 msgid "Operators"
14834 msgstr "Operatorji"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14837 msgid "Relations"
14838 msgstr "Relacije"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14841 #, fuzzy
14842 msgid "AMS relations"
14843 msgstr "Relacije AMS"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14846 #, fuzzy
14847 msgid "AMS negative relations"
14848 msgstr "Negirane relacije AMS"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14851 msgid "Dots"
14852 msgstr "Pike"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14855 #, fuzzy
14856 msgid "AMS operators"
14857 msgstr "Operatorji AMS"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14860 #, fuzzy
14861 msgid "AMS miscellaneous"
14862 msgstr "Razno AMS"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14865 msgid "arccos"
14866 msgstr "arccos"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14869 msgid "arcsin"
14870 msgstr "arcsin"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14873 msgid "arctan"
14874 msgstr "arctan"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14877 msgid "arg"
14878 msgstr "arg"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14881 msgid "bmod"
14882 msgstr "bmod"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14885 msgid "cos"
14886 msgstr "cos"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14889 msgid "cosh"
14890 msgstr "cosh"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14893 msgid "cot"
14894 msgstr "cot"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14897 msgid "coth"
14898 msgstr "coth"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14901 msgid "csc"
14902 msgstr "csc"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14905 msgid "deg"
14906 msgstr "deg"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14909 msgid "det"
14910 msgstr "det"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14913 msgid "dim"
14914 msgstr "dim"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14917 msgid "exp"
14918 msgstr "exp"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14921 msgid "gcd"
14922 msgstr "gcd"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14925 msgid "hom"
14926 msgstr "hom"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14929 msgid "inf"
14930 msgstr "inf"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14933 msgid "ker"
14934 msgstr "ker"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14937 msgid "lg"
14938 msgstr "lg"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14941 msgid "lim"
14942 msgstr "lim"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14945 msgid "liminf"
14946 msgstr "liminf"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14949 msgid "limsup"
14950 msgstr "limsup"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14953 msgid "ln"
14954 msgstr "ln"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14957 msgid "log"
14958 msgstr "log"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14961 msgid "max"
14962 msgstr "max"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14965 msgid "min"
14966 msgstr "min"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14969 msgid "sec"
14970 msgstr "sec"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14973 msgid "sin"
14974 msgstr "sin"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14977 msgid "sinh"
14978 msgstr "sinh"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14981 msgid "sup"
14982 msgstr "sup"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14985 msgid "tan"
14986 msgstr "tan"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14989 msgid "tanh"
14990 msgstr "tanh"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14993 msgid "Pr"
14994 msgstr "Pr"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Spacings"
14999 msgstr "&Razmiki"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Thin space\t\\,"
15004 msgstr "navadna"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Medium space\t\\:"
15009 msgstr "navadna"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Thick space\t\\;"
15014 msgstr "navadna"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15017 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15021 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Negative space\t\\!"
15027 msgstr "navadna"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Phantom\t\\phantom"
15032 msgstr "esperanto"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15037 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15042 msgstr "Navpična poravnava"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Roots"
15047 msgstr "Noga"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Square root\t\\sqrt"
15052 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Other root\t\\root"
15057 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15060 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15064 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15068 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15072 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15073 msgstr ""
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Standard\t\\frac"
15078 msgstr "Standardno"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15081 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15085 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15089 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15093 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15097 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15103 msgstr "Vnesi ulomek"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15108 msgstr "Prikaz &grafike:"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15111 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15115 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15119 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15123 msgid "Binomial\t\\binom"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15127 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15131 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15135 msgid "Roman\t\\mathrm"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15139 msgid "Bold\t\\mathbf"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15143 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15149 msgstr "brez serifov"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Italic\t\\mathit"
15154 msgstr "ležeča"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15159 msgstr "pisalni stroj"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15162 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15166 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15172 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15175 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15179 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15183 msgid "ldots"
15184 msgstr "ldots"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15187 msgid "cdots"
15188 msgstr "cdots"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15191 msgid "vdots"
15192 msgstr "vdots"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15195 msgid "ddots"
15196 msgstr "ddots"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15199 #, fuzzy
15200 msgid "iddots"
15201 msgstr "ddots"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Frame Decorations"
15206 msgstr "Okraski okvirja"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15209 msgid "hat"
15210 msgstr "hat"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15213 msgid "tilde"
15214 msgstr "tilde"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15217 msgid "bar"
15218 msgstr "bar"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15221 msgid "grave"
15222 msgstr "grave"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15225 msgid "dot"
15226 msgstr "dot"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15229 msgid "check"
15230 msgstr "check"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15233 msgid "widehat"
15234 msgstr "widehat"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15237 msgid "widetilde"
15238 msgstr "widetilde"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15241 msgid "vec"
15242 msgstr "vec"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15245 msgid "acute"
15246 msgstr "acute"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15249 msgid "ddot"
15250 msgstr "ddot"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15253 #, fuzzy
15254 msgid "dddot"
15255 msgstr "ddot"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15258 #, fuzzy
15259 msgid "ddddot"
15260 msgstr "ddot"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15263 msgid "breve"
15264 msgstr "breve"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15267 msgid "overline"
15268 msgstr "overline"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15271 msgid "overbrace"
15272 msgstr "overbrace"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15275 msgid "overleftarrow"
15276 msgstr "overleftarrow"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15279 msgid "overrightarrow"
15280 msgstr "overrightarrow"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15283 msgid "overleftrightarrow"
15284 msgstr "overleftrightarrow"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15287 msgid "overset"
15288 msgstr "overset"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15291 msgid "underline"
15292 msgstr "underline"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15295 msgid "underbrace"
15296 msgstr "underbrace"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15299 msgid "underleftarrow"
15300 msgstr "underleftarrow"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15303 msgid "underrightarrow"
15304 msgstr "underrightarrow"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15307 msgid "underleftrightarrow"
15308 msgstr "underleftrightarrow"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15311 msgid "underset"
15312 msgstr "underset"
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15315 msgid "leftarrow"
15316 msgstr "leftarrow"
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15319 msgid "rightarrow"
15320 msgstr "rightarrow"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15323 msgid "downarrow"
15324 msgstr "downarrow"
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15327 msgid "uparrow"
15328 msgstr "uparrow"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15331 msgid "updownarrow"
15332 msgstr "updownarrow"
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15335 msgid "leftrightarrow"
15336 msgstr "leftrightarrow"
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15339 msgid "Leftarrow"
15340 msgstr "Leftarrow"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15343 msgid "Rightarrow"
15344 msgstr "Rightarrow"
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15347 msgid "Downarrow"
15348 msgstr "Downarrow"
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15351 msgid "Uparrow"
15352 msgstr "Uparrow"
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15355 msgid "Updownarrow"
15356 msgstr "Updownarrow"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15359 msgid "Leftrightarrow"
15360 msgstr "Leftrightarrow"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15363 msgid "Longleftrightarrow"
15364 msgstr "Longleftrightarrow"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15367 msgid "Longleftarrow"
15368 msgstr "Longleftarrow"
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15371 msgid "Longrightarrow"
15372 msgstr "Longrightarrow"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15375 msgid "longleftrightarrow"
15376 msgstr "longleftrightarrow"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15379 msgid "longleftarrow"
15380 msgstr "longleftarrow"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15383 msgid "longrightarrow"
15384 msgstr "longrightarrow"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15387 msgid "leftharpoondown"
15388 msgstr "leftharpoondown"
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15391 msgid "rightharpoondown"
15392 msgstr "rightharpoondown"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15395 msgid "mapsto"
15396 msgstr "mapsto"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15399 msgid "longmapsto"
15400 msgstr "longmapsto"
15401
15402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15403 msgid "nwarrow"
15404 msgstr "nwarrow"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15407 msgid "nearrow"
15408 msgstr "nearrow"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15411 msgid "leftharpoonup"
15412 msgstr "leftharpoonup"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15415 msgid "rightharpoonup"
15416 msgstr "rightharpoonup"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15419 msgid "hookleftarrow"
15420 msgstr "hookleftarrow"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15423 msgid "hookrightarrow"
15424 msgstr "hookrightarrow"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15427 msgid "swarrow"
15428 msgstr "swarrow"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15431 msgid "searrow"
15432 msgstr "searrow"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15435 msgid "rightleftharpoons"
15436 msgstr "rightleftharpoons"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15439 msgid "pm"
15440 msgstr "pm"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15443 msgid "cap"
15444 msgstr "cap"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15447 msgid "diamond"
15448 msgstr "diamond"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15451 msgid "oplus"
15452 msgstr "oplus"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15455 msgid "mp"
15456 msgstr "mp"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15459 msgid "cup"
15460 msgstr "cup"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15463 msgid "bigtriangleup"
15464 msgstr "bigtriangleup"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15467 msgid "ominus"
15468 msgstr "ominus"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15471 msgid "times"
15472 msgstr "times"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15475 msgid "uplus"
15476 msgstr "uplus"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15479 msgid "bigtriangledown"
15480 msgstr "bigtriangledown"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15483 msgid "otimes"
15484 msgstr "otimes"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15487 msgid "div"
15488 msgstr "div"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15491 msgid "sqcap"
15492 msgstr "sqcap"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15495 msgid "triangleright"
15496 msgstr "triangleright"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15499 msgid "oslash"
15500 msgstr "oslash"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15503 msgid "cdot"
15504 msgstr "cdot"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15507 msgid "sqcup"
15508 msgstr "sqcup"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15511 msgid "triangleleft"
15512 msgstr "triangleleft"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15515 msgid "odot"
15516 msgstr "odot"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15519 msgid "star"
15520 msgstr "star"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15523 msgid "vee"
15524 msgstr "vee"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15527 msgid "amalg"
15528 msgstr "amalg"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15531 msgid "bigcirc"
15532 msgstr "bigcirc"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15535 msgid "setminus"
15536 msgstr "setminus"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15539 msgid "wedge"
15540 msgstr "wedge"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15543 msgid "dagger"
15544 msgstr "dagger"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15547 msgid "circ"
15548 msgstr "circ"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15551 msgid "bullet"
15552 msgstr "bullet"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15555 msgid "wr"
15556 msgstr "wr"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15559 msgid "ddagger"
15560 msgstr "ddagger"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15563 msgid "leq"
15564 msgstr "leq"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15567 msgid "geq"
15568 msgstr "geq"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15571 msgid "equiv"
15572 msgstr "equiv"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15575 msgid "models"
15576 msgstr "models"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15579 msgid "prec"
15580 msgstr "prec"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15583 msgid "succ"
15584 msgstr "succ"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15587 msgid "sim"
15588 msgstr "sim"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15591 msgid "perp"
15592 msgstr "perp"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15595 msgid "preceq"
15596 msgstr "preceq"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15599 msgid "succeq"
15600 msgstr "succeq"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15603 msgid "simeq"
15604 msgstr "simeq"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15607 msgid "mid"
15608 msgstr "mid"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15611 msgid "ll"
15612 msgstr "ll"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15615 msgid "gg"
15616 msgstr "gg"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15619 msgid "asymp"
15620 msgstr "asymp"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15623 msgid "parallel"
15624 msgstr "parallel"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15627 msgid "subset"
15628 msgstr "subset"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15631 msgid "supset"
15632 msgstr "supset"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15635 msgid "approx"
15636 msgstr "approx"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15639 msgid "smile"
15640 msgstr "smile"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15643 msgid "subseteq"
15644 msgstr "subseteq"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15647 msgid "supseteq"
15648 msgstr "supseteq"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15651 msgid "cong"
15652 msgstr "cong"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15655 msgid "frown"
15656 msgstr "frown"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15659 msgid "sqsubseteq"
15660 msgstr "sqsubseteq"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15663 msgid "sqsupseteq"
15664 msgstr "sqsupseteq"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15667 msgid "doteq"
15668 msgstr "doteq"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15671 msgid "neq"
15672 msgstr "neq"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15675 msgid "in[[math relation]]"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15679 msgid "ni"
15680 msgstr "ni"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15683 msgid "propto"
15684 msgstr "propto"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15687 msgid "notin"
15688 msgstr "notin"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15691 msgid "vdash"
15692 msgstr "vdash"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15695 msgid "dashv"
15696 msgstr "dashv"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15699 msgid "bowtie"
15700 msgstr "bowtie"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15703 msgid "alpha"
15704 msgstr "alpha"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15707 msgid "beta"
15708 msgstr "beta"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15711 msgid "gamma"
15712 msgstr "gamma"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15715 msgid "delta"
15716 msgstr "delta"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15719 msgid "epsilon"
15720 msgstr "epsilon"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15723 msgid "varepsilon"
15724 msgstr "varepsilon"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15727 msgid "zeta"
15728 msgstr "zeta"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15731 msgid "eta"
15732 msgstr "eta"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15735 msgid "theta"
15736 msgstr "theta"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15739 msgid "vartheta"
15740 msgstr "vartheta"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15743 msgid "iota"
15744 msgstr "iota"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15747 msgid "kappa"
15748 msgstr "kappa"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15751 msgid "lambda"
15752 msgstr "lambda"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15755 msgid "mu"
15756 msgstr "mu"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15759 msgid "nu"
15760 msgstr "nu"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15763 msgid "xi"
15764 msgstr "xi"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15767 msgid "pi"
15768 msgstr "pi"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15771 msgid "varpi"
15772 msgstr "varpi"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15775 msgid "rho"
15776 msgstr "rho"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15779 msgid "varrho"
15780 msgstr "varrho"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15783 msgid "sigma"
15784 msgstr "sigma"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15787 msgid "varsigma"
15788 msgstr "varsigma"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15791 msgid "tau"
15792 msgstr "tau"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15795 msgid "upsilon"
15796 msgstr "upsilon"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15799 msgid "phi"
15800 msgstr "phi"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15803 msgid "varphi"
15804 msgstr "varphi"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15807 msgid "chi"
15808 msgstr "chi"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15811 msgid "psi"
15812 msgstr "psi"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15815 msgid "omega"
15816 msgstr "omega"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15819 msgid "Gamma"
15820 msgstr "Gamma"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15823 msgid "Delta"
15824 msgstr "Delta"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15827 msgid "Theta"
15828 msgstr "Theta"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15831 msgid "Lambda"
15832 msgstr "Lambda"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15835 msgid "Xi"
15836 msgstr "Xi"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15839 msgid "Pi"
15840 msgstr "Pi"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15843 msgid "Sigma"
15844 msgstr "Sigma"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15847 msgid "Upsilon"
15848 msgstr "Upsilon"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15851 msgid "Phi"
15852 msgstr "Phi"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15855 msgid "Psi"
15856 msgstr "Psi"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15859 msgid "Omega"
15860 msgstr "Omega"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15863 msgid "nabla"
15864 msgstr "nabla"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15867 msgid "partial"
15868 msgstr "partial"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15871 msgid "infty"
15872 msgstr "infty"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15875 msgid "prime"
15876 msgstr "prime"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15879 msgid "ell"
15880 msgstr "ell"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15883 msgid "emptyset"
15884 msgstr "emptyset"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15887 msgid "exists"
15888 msgstr "exists"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15891 msgid "forall"
15892 msgstr "forall"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15895 msgid "imath"
15896 msgstr "imath"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15899 msgid "jmath"
15900 msgstr "jmath"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15903 msgid "Re"
15904 msgstr "Re"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15907 msgid "Im"
15908 msgstr "Im"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15911 msgid "aleph"
15912 msgstr "aleph"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15915 msgid "wp"
15916 msgstr "wp"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15919 msgid "hbar"
15920 msgstr "hbar"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15923 msgid "angle"
15924 msgstr "angle"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15927 msgid "top"
15928 msgstr "top"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15931 msgid "bot"
15932 msgstr "bot"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15935 msgid "Vert"
15936 msgstr "Vert"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15939 msgid "neg"
15940 msgstr "neg"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15943 msgid "flat"
15944 msgstr "flat"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15947 msgid "natural"
15948 msgstr "natural"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15951 msgid "sharp"
15952 msgstr "sharp"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15955 msgid "surd"
15956 msgstr "surd"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15959 msgid "triangle"
15960 msgstr "triangle"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15963 msgid "diamondsuit"
15964 msgstr "diamondsuit"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15967 msgid "heartsuit"
15968 msgstr "heartsuit"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15971 msgid "clubsuit"
15972 msgstr "clubsuit"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15975 msgid "spadesuit"
15976 msgstr "spadesuit"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15979 msgid "textrm \\AA"
15980 msgstr "textrm \\AA"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15983 msgid "textrm \\O"
15984 msgstr "textrm \\O"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15987 msgid "mathcircumflex"
15988 msgstr "mathcircumflex"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15991 msgid "_"
15992 msgstr "_"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15995 msgid "mathrm T"
15996 msgstr "mathrm T"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15999 msgid "mathbb N"
16000 msgstr "mathbb N"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16003 msgid "mathbb Z"
16004 msgstr "mathbb Z"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16007 msgid "mathbb Q"
16008 msgstr "mathbb Q"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16011 msgid "mathbb R"
16012 msgstr "mathbb R"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16015 msgid "mathbb C"
16016 msgstr "mathbb C"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16019 msgid "mathbb H"
16020 msgstr "mathbb H"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16023 msgid "mathcal F"
16024 msgstr "mathcal F"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16027 msgid "mathcal L"
16028 msgstr "mathcal L"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16031 msgid "mathcal H"
16032 msgstr "mathcal H"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16035 msgid "mathcal O"
16036 msgstr "mathcal O"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Big Operators"
16041 msgstr "Veliki operatorji"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16044 msgid "intop"
16045 msgstr "intop"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16048 msgid "int"
16049 msgstr "int"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16052 msgid "iint"
16053 msgstr "iint"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16056 msgid "iintop"
16057 msgstr "iintop"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16060 msgid "iiint"
16061 msgstr "iiint"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16064 msgid "iiintop"
16065 msgstr "iiintop"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16068 msgid "iiiint"
16069 msgstr "iiiint"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16072 msgid "iiiintop"
16073 msgstr "iiiintop"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16076 msgid "dotsint"
16077 msgstr "dotsint"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16080 msgid "dotsintop"
16081 msgstr "dotsintop"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16084 msgid "oint"
16085 msgstr "oint"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16088 msgid "ointop"
16089 msgstr "ointop"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16092 msgid "oiint"
16093 msgstr "oiint"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16096 msgid "oiintop"
16097 msgstr "oiintop"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16100 msgid "ointctrclockwiseop"
16101 msgstr "ointctrclockwiseop"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16104 msgid "ointctrclockwise"
16105 msgstr "ointctrclockwise"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16108 msgid "ointclockwiseop"
16109 msgstr "ointclockwiseop"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16112 msgid "ointclockwise"
16113 msgstr "ointclockwise"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16116 msgid "sqint"
16117 msgstr "sqint"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16120 msgid "sqintop"
16121 msgstr "sqintop"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16124 msgid "sqiint"
16125 msgstr "sqiint"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16128 msgid "sqiintop"
16129 msgstr "sqiintop"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16132 msgid "fint"
16133 msgstr "fint"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16136 msgid "fintop"
16137 msgstr "fintop"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16140 msgid "landupint"
16141 msgstr "landupint"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16144 msgid "landupintop"
16145 msgstr "landupintop"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16148 msgid "landdownint"
16149 msgstr "landdownint"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16152 msgid "landdownintop"
16153 msgstr "landdownintop"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16156 msgid "sum"
16157 msgstr "sum"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16160 msgid "prod"
16161 msgstr "prod"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16164 msgid "coprod"
16165 msgstr "coprod"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16168 msgid "bigsqcup"
16169 msgstr "bigsqcup"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16172 msgid "bigotimes"
16173 msgstr "bigotimes"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16176 msgid "bigodot"
16177 msgstr "bigodot"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16180 msgid "bigoplus"
16181 msgstr "bigoplus"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16184 msgid "bigcap"
16185 msgstr "bigcap"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16188 msgid "bigcup"
16189 msgstr "bigcup"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16192 msgid "biguplus"
16193 msgstr "biguplus"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16196 msgid "bigvee"
16197 msgstr "bigvee"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16200 msgid "bigwedge"
16201 msgstr "bigwedge"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16204 msgid "AMS Miscellaneous"
16205 msgstr "Razno AMS"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16208 msgid "digamma"
16209 msgstr "digamma"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16212 msgid "varkappa"
16213 msgstr "varkappa"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16216 msgid "beth"
16217 msgstr "beth"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16220 msgid "daleth"
16221 msgstr "daleth"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16224 msgid "gimel"
16225 msgstr "gimel"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16228 msgid "ulcorner"
16229 msgstr "ulcorner"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16232 msgid "urcorner"
16233 msgstr "urcorner"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16236 msgid "llcorner"
16237 msgstr "llcorner"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16240 msgid "lrcorner"
16241 msgstr "lrcorner"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16244 msgid "hslash"
16245 msgstr "hslash"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16248 msgid "vartriangle"
16249 msgstr "vartriangle"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16252 msgid "triangledown"
16253 msgstr "triangledown"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16256 msgid "square"
16257 msgstr "square"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16260 msgid "lozenge"
16261 msgstr "lozenge"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16264 msgid "circledS"
16265 msgstr "circledS"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16268 msgid "measuredangle"
16269 msgstr "measuredangle"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16272 msgid "nexists"
16273 msgstr "nexists"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16276 msgid "mho"
16277 msgstr "mho"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16280 msgid "Finv"
16281 msgstr "Finv"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16284 msgid "Game"
16285 msgstr "Game"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16288 msgid "Bbbk"
16289 msgstr "Bbbk"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16292 msgid "backprime"
16293 msgstr "backprime"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16296 msgid "varnothing"
16297 msgstr "varnothing"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Diamond"
16302 msgstr "diamond"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16305 msgid "blacktriangle"
16306 msgstr "blacktriangle"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16309 msgid "blacktriangledown"
16310 msgstr "blacktriangledown"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16313 msgid "blacksquare"
16314 msgstr "blacksquare"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16317 msgid "blacklozenge"
16318 msgstr "blacklozenge"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16321 msgid "bigstar"
16322 msgstr "bigstar"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16325 msgid "sphericalangle"
16326 msgstr "sphericalangle"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16329 msgid "complement"
16330 msgstr "complement"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16333 msgid "eth"
16334 msgstr "eth"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16337 msgid "diagup"
16338 msgstr "diagup"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16341 msgid "diagdown"
16342 msgstr "diagdown"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16345 #, fuzzy
16346 msgid "AMS Arrows"
16347 msgstr "Puščice AMS"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16350 msgid "dashleftarrow"
16351 msgstr "dashleftarrow"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16354 msgid "dashrightarrow"
16355 msgstr "dashrightarrow"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16358 msgid "leftleftarrows"
16359 msgstr "leftleftarrows"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16362 msgid "leftrightarrows"
16363 msgstr "leftrightarrows"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16366 msgid "rightrightarrows"
16367 msgstr "rightrightarrows"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16370 msgid "rightleftarrows"
16371 msgstr "rightleftarrows"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16374 msgid "Lleftarrow"
16375 msgstr "Lleftarrow"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16378 msgid "Rrightarrow"
16379 msgstr "Rrightarrow"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16382 msgid "twoheadleftarrow"
16383 msgstr "twoheadleftarrow"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16386 msgid "twoheadrightarrow"
16387 msgstr "twoheadrightarrow"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16390 msgid "leftarrowtail"
16391 msgstr "leftarrowtail"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16394 msgid "rightarrowtail"
16395 msgstr "rightarrowtail"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16398 msgid "looparrowleft"
16399 msgstr "looparrowleft"
16400
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16402 msgid "looparrowright"
16403 msgstr "looparrowright"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16406 msgid "curvearrowleft"
16407 msgstr "curvearrowleft"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16410 msgid "curvearrowright"
16411 msgstr "curvearrowright"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16414 msgid "circlearrowleft"
16415 msgstr "circlearrowleft"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16418 msgid "circlearrowright"
16419 msgstr "circlearrowright"
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16422 msgid "Lsh"
16423 msgstr "Lsh"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16426 msgid "Rsh"
16427 msgstr "Rsh"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16430 msgid "upuparrows"
16431 msgstr "upuparrows"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16434 msgid "downdownarrows"
16435 msgstr "downdownarrows"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16438 msgid "upharpoonleft"
16439 msgstr "upharpoonleft"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16442 msgid "upharpoonright"
16443 msgstr "upharpoonright"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16446 msgid "downharpoonleft"
16447 msgstr "downharpoonleft"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16450 msgid "downharpoonright"
16451 msgstr "downharpoonright"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16454 msgid "leftrightharpoons"
16455 msgstr "leftrightharpoons"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16458 msgid "rightsquigarrow"
16459 msgstr "rightsquigarrow"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16462 msgid "leftrightsquigarrow"
16463 msgstr "leftrightsquigarrow"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16466 msgid "nleftarrow"
16467 msgstr "nleftarrow"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16470 msgid "nrightarrow"
16471 msgstr "nrightarrow"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16474 msgid "nleftrightarrow"
16475 msgstr "nleftrightarrow"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16478 msgid "nLeftarrow"
16479 msgstr "nLeftarrow"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16482 msgid "nRightarrow"
16483 msgstr "nRightarrow"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16486 msgid "nLeftrightarrow"
16487 msgstr "nLeftrightarrow"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16490 msgid "multimap"
16491 msgstr "multimap"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16494 #, fuzzy
16495 msgid "AMS Relations"
16496 msgstr "Relacije AMS"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16499 msgid "leqq"
16500 msgstr "leqq"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16503 msgid "geqq"
16504 msgstr "geqq"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16507 msgid "leqslant"
16508 msgstr "leqslant"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16511 msgid "geqslant"
16512 msgstr "geqslant"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16515 msgid "eqslantless"
16516 msgstr "eqslantless"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16519 msgid "eqslantgtr"
16520 msgstr "eqslantgtr"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16523 msgid "lesssim"
16524 msgstr "lesssim"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16527 msgid "gtrsim"
16528 msgstr "gtrsim"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16531 msgid "lessapprox"
16532 msgstr "lessapprox"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16535 msgid "gtrapprox"
16536 msgstr "gtrapprox"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16539 msgid "approxeq"
16540 msgstr "approxeq"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16543 msgid "triangleq"
16544 msgstr "triangleq"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16547 msgid "lessdot"
16548 msgstr "lessdot"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16551 msgid "gtrdot"
16552 msgstr "gtrdot"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16555 msgid "lll"
16556 msgstr "lll"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16559 msgid "ggg"
16560 msgstr "ggg"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16563 msgid "lessgtr"
16564 msgstr "lessgtr"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16567 msgid "gtrless"
16568 msgstr "gtrless"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16571 msgid "lesseqgtr"
16572 msgstr "lesseqgtr"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16575 msgid "gtreqless"
16576 msgstr "gtreqless"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16579 msgid "lesseqqgtr"
16580 msgstr "lesseqqgtr"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16583 msgid "gtreqqless"
16584 msgstr "gtreqqless"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16587 msgid "eqcirc"
16588 msgstr "eqcirc"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16591 msgid "circeq"
16592 msgstr "circeq"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16595 msgid "thicksim"
16596 msgstr "thicksim"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16599 msgid "thickapprox"
16600 msgstr "thickapprox"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16603 msgid "backsim"
16604 msgstr "backsim"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16607 msgid "backsimeq"
16608 msgstr "backsimeq"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16611 msgid "subseteqq"
16612 msgstr "subseteqq"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16615 msgid "supseteqq"
16616 msgstr "supseteqq"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16619 msgid "Subset"
16620 msgstr "Subset"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16623 msgid "Supset"
16624 msgstr "Supset"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16627 msgid "sqsubset"
16628 msgstr "sqsubset"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16631 msgid "sqsupset"
16632 msgstr "sqsupset"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16635 msgid "preccurlyeq"
16636 msgstr "preccurlyeq"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16639 msgid "succcurlyeq"
16640 msgstr "succcurlyeq"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16643 msgid "curlyeqprec"
16644 msgstr "curlyeqprec"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16647 msgid "curlyeqsucc"
16648 msgstr "curlyeqsucc"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16651 msgid "precsim"
16652 msgstr "precsim"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16655 msgid "succsim"
16656 msgstr "succsim"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16659 msgid "precapprox"
16660 msgstr "precapprox"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16663 msgid "succapprox"
16664 msgstr "succapprox"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16667 msgid "vartriangleleft"
16668 msgstr "vartriangleleft"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16671 msgid "vartriangleright"
16672 msgstr "vartriangleright"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16675 msgid "trianglelefteq"
16676 msgstr "trianglelefteq"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16679 msgid "trianglerighteq"
16680 msgstr "trianglerighteq"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16683 msgid "bumpeq"
16684 msgstr "bumpeq"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16687 msgid "Bumpeq"
16688 msgstr "Bumpeq"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16691 msgid "doteqdot"
16692 msgstr "doteqdot"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16695 msgid "risingdotseq"
16696 msgstr "risingdotseq"
16697
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16699 msgid "fallingdotseq"
16700 msgstr "fallingdotseq"
16701
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16703 msgid "vDash"
16704 msgstr "vDash"
16705
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16707 msgid "Vvdash"
16708 msgstr "Vvdash"
16709
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16711 msgid "Vdash"
16712 msgstr "Vdash"
16713
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16715 msgid "shortmid"
16716 msgstr "shortmid"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16719 msgid "shortparallel"
16720 msgstr "shortparallel"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16723 msgid "smallsmile"
16724 msgstr "smallsmile"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16727 msgid "smallfrown"
16728 msgstr "smallfrown"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16731 msgid "blacktriangleleft"
16732 msgstr "blacktriangleleft"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16735 msgid "blacktriangleright"
16736 msgstr "blacktriangleright"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16739 msgid "because"
16740 msgstr "because"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16743 msgid "therefore"
16744 msgstr "therefore"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16747 msgid "backepsilon"
16748 msgstr "backepsilon"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16751 msgid "varpropto"
16752 msgstr "varpropto"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16755 msgid "between"
16756 msgstr "between"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16759 msgid "pitchfork"
16760 msgstr "pitchfork"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16763 #, fuzzy
16764 msgid "AMS Negative Relations"
16765 msgstr "Negirane relacije AMS"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16768 msgid "nless"
16769 msgstr "nless"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16772 msgid "ngtr"
16773 msgstr "ngtr"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16776 msgid "nleq"
16777 msgstr "nleq"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16780 msgid "ngeq"
16781 msgstr "ngeq"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16784 msgid "nleqslant"
16785 msgstr "nleqslant"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16788 msgid "ngeqslant"
16789 msgstr "ngeqslant"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16792 msgid "nleqq"
16793 msgstr "nleqq"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16796 msgid "ngeqq"
16797 msgstr "ngeqq"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16800 msgid "lneq"
16801 msgstr "lneq"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16804 msgid "gneq"
16805 msgstr "gneq"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16808 msgid "lneqq"
16809 msgstr "lneqq"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16812 msgid "gneqq"
16813 msgstr "gneqq"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16816 msgid "lvertneqq"
16817 msgstr "lvertneqq"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16820 msgid "gvertneqq"
16821 msgstr "gvertneqq"
16822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16824 msgid "lnsim"
16825 msgstr "lnsim"
16826
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16828 msgid "gnsim"
16829 msgstr "gnsim"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16832 msgid "lnapprox"
16833 msgstr "lnapprox"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16836 msgid "gnapprox"
16837 msgstr "gnapprox"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16840 msgid "nprec"
16841 msgstr "nprec"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16844 msgid "nsucc"
16845 msgstr "nsucc"
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16848 msgid "npreceq"
16849 msgstr "npreceq"
16850
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16852 msgid "nsucceq"
16853 msgstr "nsucceq"
16854
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16856 msgid "precnsim"
16857 msgstr "precnsim"
16858
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16860 msgid "succnsim"
16861 msgstr "succnsim"
16862
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16864 msgid "precnapprox"
16865 msgstr "precnapprox"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16868 msgid "succnapprox"
16869 msgstr "succnapprox"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16872 msgid "subsetneq"
16873 msgstr "subsetneq"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16876 msgid "supsetneq"
16877 msgstr "supsetneq"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16880 msgid "subsetneqq"
16881 msgstr "subsetneqq"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16884 msgid "supsetneqq"
16885 msgstr "supsetneqq"
16886
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16888 msgid "nsubseteq"
16889 msgstr "nsubseteq"
16890
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16892 msgid "nsupseteq"
16893 msgstr "nsupseteq"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16896 msgid "nsupseteqq"
16897 msgstr "nsupseteqq"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16900 msgid "nvdash"
16901 msgstr "nvdash"
16902
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16904 msgid "nvDash"
16905 msgstr "nvDash"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16908 msgid "nVDash"
16909 msgstr "nVDash"
16910
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16912 msgid "varsubsetneq"
16913 msgstr "varsubsetneq"
16914
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16916 msgid "varsupsetneq"
16917 msgstr "varsupsetneq"
16918
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16920 msgid "varsubsetneqq"
16921 msgstr "varsubsetneqq"
16922
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16924 msgid "varsupsetneqq"
16925 msgstr "varsupsetneqq"
16926
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16928 msgid "ntriangleleft"
16929 msgstr "ntriangleleft"
16930
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16932 msgid "ntriangleright"
16933 msgstr "ntriangleright"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16936 msgid "ntrianglelefteq"
16937 msgstr "ntrianglelefteq"
16938
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16940 msgid "ntrianglerighteq"
16941 msgstr "ntrianglerighteq"
16942
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16944 msgid "ncong"
16945 msgstr "ncong"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16948 msgid "nsim"
16949 msgstr "nsim"
16950
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16952 msgid "nmid"
16953 msgstr "nmid"
16954
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16956 msgid "nshortmid"
16957 msgstr "nshortmid"
16958
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16960 msgid "nparallel"
16961 msgstr "nparallel"
16962
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16964 msgid "nshortparallel"
16965 msgstr "nshortparallel"
16966
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16968 #, fuzzy
16969 msgid "AMS Operators"
16970 msgstr "Operatorji AMS"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16973 msgid "dotplus"
16974 msgstr "dotplus"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16977 msgid "smallsetminus"
16978 msgstr "smallsetminus"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16981 msgid "Cap"
16982 msgstr "Cap"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16985 msgid "Cup"
16986 msgstr "Cup"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16989 msgid "barwedge"
16990 msgstr "barwedge"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16993 msgid "veebar"
16994 msgstr "veebar"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16997 msgid "doublebarwedge"
16998 msgstr "doublebarwedge"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17001 msgid "boxminus"
17002 msgstr "boxminus"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17005 msgid "boxtimes"
17006 msgstr "boxtimes"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17009 msgid "boxdot"
17010 msgstr "boxdot"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17013 msgid "boxplus"
17014 msgstr "boxplus"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17017 msgid "divideontimes"
17018 msgstr "divideontimes"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17021 msgid "ltimes"
17022 msgstr "ltimes"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17025 msgid "rtimes"
17026 msgstr "rtimes"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17029 msgid "leftthreetimes"
17030 msgstr "leftthreetimes"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17033 msgid "rightthreetimes"
17034 msgstr "rightthreetimes"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17037 msgid "curlywedge"
17038 msgstr "curlywedge"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17041 msgid "curlyvee"
17042 msgstr "curlyvee"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17045 msgid "circleddash"
17046 msgstr "circleddash"
17047
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17049 msgid "circledast"
17050 msgstr "circledast"
17051
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17053 msgid "circledcirc"
17054 msgstr "circledcirc"
17055
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17057 msgid "centerdot"
17058 msgstr "centerdot"
17059
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17061 msgid "intercal"
17062 msgstr "intercal"
17063
17064 #: lib/external_templates:36
17065 msgid "GnumericSpreadsheet"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17069 msgid "Spreadsheet"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: lib/external_templates:39
17073 msgid ""
17074 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17075 "It imports as a long table, so any length\n"
17076 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17077 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17078 "both for gnumeric and excel files.\n"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: lib/external_templates:76
17082 msgid "RasterImage"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17086 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: lib/external_templates:84
17090 msgid "A bitmap file.\n"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: lib/external_templates:148
17094 msgid "XFig"
17095 msgstr "XFig"
17096
17097 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17098 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: lib/external_templates:151
17102 #, fuzzy
17103 msgid "An Xfig figure.\n"
17104 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17105
17106 #: lib/external_templates:201
17107 #, fuzzy
17108 msgid "ChessDiagram"
17109 msgstr "ŠahovskaDeska"
17110
17111 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17112 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: lib/external_templates:204
17116 msgid ""
17117 "A chess position diagram.\n"
17118 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17119 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17120 "the position that you want to display.\n"
17121 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17122 "and remember to type in a relative path\n"
17123 "to the LyX document location.\n"
17124 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17125 "to enable general editing of the board.\n"
17126 "You might also check out the\n"
17127 "'Options->Test legality' option, and\n"
17128 "remember to middle and right click to\n"
17129 "insert new material in the board.\n"
17130 "In order for this to work, you have to\n"
17131 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17132 "that TeX will find it, and you will need\n"
17133 "to install the skak package from CTAN.\n"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17137 msgid "Lilypond typeset music"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: lib/external_templates:254
17141 msgid ""
17142 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17143 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17144 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17145 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: lib/external_templates:300
17149 #, fuzzy
17150 msgid "PDFPages"
17151 msgstr "Strani"
17152
17153 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17154 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: lib/external_templates:303
17158 msgid ""
17159 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17160 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17161 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17162 "Examples:\n"
17163 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17164 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17165 "* pages=- (to include all pages)\n"
17166 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17167 "for further options and details.\n"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: lib/external_templates:343
17171 msgid ""
17172 "Today's date.\n"
17173 "Read 'info date' for more information.\n"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: lib/external_templates:372
17177 msgid "Dia"
17178 msgstr "Dia"
17179
17180 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17181 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: lib/external_templates:375
17185 msgid "Dia diagram.\n"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: lib/configure.py:479
17189 msgid "Tgif"
17190 msgstr "Tgif"
17191
17192 #: lib/configure.py:482
17193 msgid "FIG"
17194 msgstr "FIG"
17195
17196 #: lib/configure.py:485
17197 msgid "DIA"
17198 msgstr "DIA"
17199
17200 #: lib/configure.py:488
17201 msgid "Grace"
17202 msgstr "Grace"
17203
17204 #: lib/configure.py:491
17205 msgid "FEN"
17206 msgstr "FEN"
17207
17208 #: lib/configure.py:494
17209 msgid "SVG"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
17213 msgid "BMP"
17214 msgstr "BMP"
17215
17216 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
17217 msgid "GIF"
17218 msgstr "GIF"
17219
17220 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
17221 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17222 msgid "JPEG"
17223 msgstr "JPEG"
17224
17225 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
17226 msgid "PBM"
17227 msgstr "PBM"
17228
17229 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
17230 msgid "PGM"
17231 msgstr "PGM"
17232
17233 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
17234 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17235 msgid "PNG"
17236 msgstr "PNG"
17237
17238 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
17239 msgid "PPM"
17240 msgstr "PPM"
17241
17242 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
17243 msgid "TIFF"
17244 msgstr "TIFF"
17245
17246 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
17247 msgid "XBM"
17248 msgstr "XBM"
17249
17250 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
17251 msgid "XPM"
17252 msgstr "XPM"
17253
17254 #: lib/configure.py:532
17255 msgid "Plain text (chess output)"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: lib/configure.py:533
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Plain text (image)"
17261 msgstr "Umesti"
17262
17263 #: lib/configure.py:534
17264 msgid "Plain text (Xfig output)"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: lib/configure.py:535
17268 #, fuzzy
17269 msgid "date (output)"
17270 msgstr "pri&lagodi izhod"
17271
17272 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17273 msgid "DocBook"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: lib/configure.py:536
17277 msgid "DocBook|B"
17278 msgstr "DocBook|B"
17279
17280 #: lib/configure.py:537
17281 msgid "Docbook (XML)"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: lib/configure.py:538
17285 msgid "Graphviz Dot"
17286 msgstr "Graphviz Dot"
17287
17288 #: lib/configure.py:539
17289 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17290 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17291
17292 #: lib/configure.py:540
17293 msgid "NoWeb"
17294 msgstr "NoWeb"
17295
17296 #: lib/configure.py:540
17297 msgid "NoWeb|N"
17298 msgstr "NoWeb|N"
17299
17300 #: lib/configure.py:541
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Sweave|S"
17303 msgstr "Shrani|S"
17304
17305 #: lib/configure.py:542
17306 msgid "LilyPond music"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: lib/configure.py:543
17310 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: lib/configure.py:544
17314 msgid "LaTeX (plain)"
17315 msgstr "LaTeX (plain)"
17316
17317 #: lib/configure.py:544
17318 #, fuzzy
17319 msgid "LaTeX (plain)|L"
17320 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17321
17322 #: lib/configure.py:545
17323 #, fuzzy
17324 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17325 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17326
17327 #: lib/configure.py:546
17328 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17329 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17330
17331 #: lib/configure.py:547
17332 #, fuzzy
17333 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17334 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17335
17336 #: lib/configure.py:548
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Plain text"
17339 msgstr "Umesti"
17340
17341 #: lib/configure.py:548
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Plain text|a"
17344 msgstr "Umesti"
17345
17346 #: lib/configure.py:549
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Plain text (pstotext)"
17349 msgstr "Umesti"
17350
17351 #: lib/configure.py:550
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17354 msgstr "Umesti"
17355
17356 #: lib/configure.py:551
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Plain text (catdvi)"
17359 msgstr "Umesti"
17360
17361 #: lib/configure.py:552
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Plain Text, Join Lines"
17364 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17365
17366 #: lib/configure.py:555
17367 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: lib/configure.py:556
17371 msgid "Excel spreadsheet"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: lib/configure.py:557
17375 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17379 #, fuzzy
17380 msgid "LyXHTML"
17381 msgstr "HTML"
17382
17383 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17384 #, fuzzy
17385 msgid "LyXHTML|y"
17386 msgstr "HTML|H"
17387
17388 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17389 msgid "BibTeX"
17390 msgstr "BibTeX"
17391
17392 #: lib/configure.py:574
17393 msgid "EPS"
17394 msgstr "EPS"
17395
17396 #: lib/configure.py:575
17397 msgid "Postscript"
17398 msgstr "Postscript"
17399
17400 #: lib/configure.py:575
17401 msgid "Postscript|t"
17402 msgstr "Postscript|t"
17403
17404 #: lib/configure.py:579
17405 msgid "PDF (ps2pdf)"
17406 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17407
17408 #: lib/configure.py:579
17409 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17410 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17411
17412 #: lib/configure.py:580
17413 msgid "PDF (pdflatex)"
17414 msgstr "PDF (pdflatex)"
17415
17416 #: lib/configure.py:580
17417 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17418 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17419
17420 #: lib/configure.py:581
17421 msgid "PDF (dvipdfm)"
17422 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17423
17424 #: lib/configure.py:581
17425 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17426 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17427
17428 #: lib/configure.py:582
17429 msgid "PDF (XeTeX)"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: lib/configure.py:582
17433 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: lib/configure.py:583
17437 #, fuzzy
17438 msgid "PDF (LuaTeX)"
17439 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17440
17441 #: lib/configure.py:583
17442 #, fuzzy
17443 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17444 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17445
17446 #: lib/configure.py:586
17447 msgid "DVI"
17448 msgstr "DVI"
17449
17450 #: lib/configure.py:586
17451 msgid "DVI|D"
17452 msgstr "DVI|D"
17453
17454 #: lib/configure.py:587
17455 #, fuzzy
17456 msgid "DVI (LuaTeX)"
17457 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17458
17459 #: lib/configure.py:587
17460 #, fuzzy
17461 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17462 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17463
17464 #: lib/configure.py:590
17465 msgid "DraftDVI"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: lib/configure.py:593
17469 msgid "HTML|H"
17470 msgstr "HTML|H"
17471
17472 #: lib/configure.py:596
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Noteedit"
17475 msgstr "OpombaUredniku"
17476
17477 #: lib/configure.py:599
17478 msgid "OpenDocument"
17479 msgstr "OpenDocument"
17480
17481 #: lib/configure.py:600
17482 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17483 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17484
17485 #: lib/configure.py:603
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Rich Text Format"
17488 msgstr "Besedilo po"
17489
17490 #: lib/configure.py:604
17491 msgid "MS Word"
17492 msgstr "MS Word"
17493
17494 #: lib/configure.py:604
17495 msgid "MS Word|W"
17496 msgstr "MS Word|W"
17497
17498 #: lib/configure.py:607
17499 #, fuzzy
17500 msgid "date command"
17501 msgstr "Naslednji ukaz"
17502
17503 #: lib/configure.py:608
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Table (CSV)"
17506 msgstr "Tabela"
17507
17508 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
17509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17510 msgid "LyX"
17511 msgstr "LyX"
17512
17513 #: lib/configure.py:611
17514 msgid "LyX 1.3.x"
17515 msgstr "LyX 1.3.x"
17516
17517 #: lib/configure.py:612
17518 msgid "LyX 1.4.x"
17519 msgstr "LyX 1.4.x"
17520
17521 #: lib/configure.py:613
17522 msgid "LyX 1.5.x"
17523 msgstr "LyX 1.5.x"
17524
17525 #: lib/configure.py:614
17526 #, fuzzy
17527 msgid "LyX 1.6.x"
17528 msgstr "LyX 1.3.x"
17529
17530 #: lib/configure.py:615
17531 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17532 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17533
17534 #: lib/configure.py:616
17535 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17536 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17537
17538 #: lib/configure.py:617
17539 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17540 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17541
17542 #: lib/configure.py:618
17543 #, fuzzy
17544 msgid "LyX Preview"
17545 msgstr "Predogled|#P"
17546
17547 #: lib/configure.py:619
17548 #, fuzzy
17549 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17550 msgstr "Predogled|#P"
17551
17552 #: lib/configure.py:620
17553 #, fuzzy
17554 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17555 msgstr "Predogled|#P"
17556
17557 #: lib/configure.py:621
17558 msgid "PDFTEX"
17559 msgstr "PDFTEX"
17560
17561 #: lib/configure.py:622
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Program"
17564 msgstr "Inicializacija programa"
17565
17566 #: lib/configure.py:623
17567 msgid "PSTEX"
17568 msgstr "PSTEX"
17569
17570 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Windows Metafile"
17573 msgstr "Tiskaj na"
17574
17575 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17576 msgid "Enhanced Metafile"
17577 msgstr ""
17578
17579 #: lib/configure.py:626
17580 msgid "HTML (MS Word)"
17581 msgstr "HTML (MS Word)"
17582
17583 #: lib/configure.py:708
17584 msgid "LyXBlogger"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: lib/configure.py:911
17588 msgid "LyX Archive (zip)"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: lib/configure.py:914
17592 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17596 #, c-format
17597 msgid "%1$s and %2$s"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17601 #, c-format
17602 msgid "%1$s et al."
17603 msgstr ""
17604
17605 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17606 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17607 msgid "ERROR!"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17611 #, fuzzy
17612 msgid "No year"
17613 msgstr "Brez številke"
17614
17615 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Add to bibliography only."
17618 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17619
17620 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17621 #, fuzzy
17622 msgid "before"
17623 msgstr "Besedilo pred:"
17624
17625 #: src/Buffer.cpp:137
17626 #, c-format
17627 msgid ""
17628 "Could not print the document %1$s.\n"
17629 "Check that your printer is set up correctly."
17630 msgstr ""
17631
17632 #: src/Buffer.cpp:140
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Print document failed"
17635 msgstr "Tiskaj na"
17636
17637 #: src/Buffer.cpp:318
17638 msgid "Disk Error: "
17639 msgstr ""
17640
17641 #: src/Buffer.cpp:319
17642 #, fuzzy, c-format
17643 msgid ""
17644 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17645 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17646
17647 #: src/Buffer.cpp:401
17648 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: src/Buffer.cpp:403
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Attempting to close changed document!"
17654 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17655
17656 #: src/Buffer.cpp:411
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Could not remove temporary directory"
17659 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17660
17661 #: src/Buffer.cpp:412
17662 #, fuzzy, c-format
17663 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17664 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17665
17666 #: src/Buffer.cpp:722
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Unknown document class"
17669 msgstr "v izbrani razred spisa"
17670
17671 #: src/Buffer.cpp:723
17672 #, c-format
17673 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17674 msgstr ""
17675
17676 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17677 #, fuzzy, c-format
17678 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17679 msgstr "Neznana akcija"
17680
17681 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Document header error"
17684 msgstr "Spis preimenovan v ,"
17685
17686 #: src/Buffer.cpp:737
17687 msgid "\\begin_header is missing"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/Buffer.cpp:760
17691 msgid "\\begin_document is missing"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17695 #: src/BufferView.cpp:1423
17696 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17700 msgid ""
17701 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17702 "xcolor/ulem are installed.\n"
17703 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17704 "LaTeX preamble."
17705 msgstr ""
17706
17707 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17708 msgid ""
17709 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17710 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17711 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17712 "LaTeX preamble."
17713 msgstr ""
17714
17715 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17716 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17717 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17718 msgid "Index"
17719 msgstr "Stvarno kazalo"
17720
17721 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Document format failure"
17724 msgstr "Slog spisa"
17725
17726 #: src/Buffer.cpp:892
17727 #, c-format
17728 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/Buffer.cpp:936
17732 #, fuzzy, c-format
17733 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17734 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
17735
17736 #: src/Buffer.cpp:961
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Conversion failed"
17739 msgstr "Pretvorba"
17740
17741 #: src/Buffer.cpp:962
17742 #, c-format
17743 msgid ""
17744 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17745 "it could not be created."
17746 msgstr ""
17747
17748 #: src/Buffer.cpp:972
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Conversion script not found"
17751 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17752
17753 #: src/Buffer.cpp:973
17754 #, c-format
17755 msgid ""
17756 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17757 "could not be found."
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17761 msgid "Conversion script failed"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: src/Buffer.cpp:997
17765 #, c-format
17766 msgid ""
17767 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17768 "convert it."
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/Buffer.cpp:1004
17772 #, c-format
17773 msgid ""
17774 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17775 "it."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3845
17779 #, fuzzy
17780 msgid "File is read-only"
17781 msgstr "Spis je le za branje"
17782
17783 #: src/Buffer.cpp:1026
17784 #, c-format
17785 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17786 msgstr ""
17787
17788 #: src/Buffer.cpp:1035
17789 #, c-format
17790 msgid ""
17791 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17792 "overwrite this file?"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: src/Buffer.cpp:1037
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Overwrite modified file?"
17798 msgstr "Poglej datoteko"
17799
17800 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17801 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
17803 #, fuzzy
17804 msgid "&Overwrite"
17805 msgstr "&pisalni stroj:"
17806
17807 #: src/Buffer.cpp:1067
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Backup failure"
17810 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
17811
17812 #: src/Buffer.cpp:1068
17813 #, c-format
17814 msgid ""
17815 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17816 "Please check whether the directory exists and is writable."
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/Buffer.cpp:1094
17820 #, fuzzy, c-format
17821 msgid "Saving document %1$s..."
17822 msgstr "Spis se shranjuje"
17823
17824 #: src/Buffer.cpp:1109
17825 #, fuzzy
17826 msgid " could not write file!"
17827 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17828
17829 #: src/Buffer.cpp:1117
17830 msgid " done."
17831 msgstr " opravljeno."
17832
17833 #: src/Buffer.cpp:1132
17834 #, fuzzy, c-format
17835 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17836 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17837
17838 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17839 #, fuzzy, c-format
17840 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17841 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
17842
17843 #: src/Buffer.cpp:1145
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17846 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17847
17848 #: src/Buffer.cpp:1159
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17851 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17852
17853 #: src/Buffer.cpp:1173
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17856 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
17857
17858 #: src/Buffer.cpp:1260
17859 msgid "Iconv software exception Detected"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/Buffer.cpp:1260
17863 #, c-format
17864 msgid ""
17865 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17866 "installed"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/Buffer.cpp:1283
17870 #, c-format
17871 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/Buffer.cpp:1286
17875 msgid ""
17876 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17877 "chosen encoding.\n"
17878 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/Buffer.cpp:1293
17882 #, fuzzy
17883 msgid "iconv conversion failed"
17884 msgstr "Pretvorba"
17885
17886 #: src/Buffer.cpp:1298
17887 #, fuzzy
17888 msgid "conversion failed"
17889 msgstr "Pretvorba"
17890
17891 #: src/Buffer.cpp:1391
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Uncodable character in file path"
17894 msgstr "Posebni znak|z"
17895
17896 #: src/Buffer.cpp:1392
17897 #, c-format
17898 msgid ""
17899 "The path of your document\n"
17900 "(%1$s)\n"
17901 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17902 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17903 "This will likely result in incomplete output.\n"
17904 "\n"
17905 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17906 "or change the file path name."
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/Buffer.cpp:1670
17910 msgid "Running chktex..."
17911 msgstr "Izvaja se chktex..."
17912
17913 #: src/Buffer.cpp:1684
17914 msgid "chktex failure"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/Buffer.cpp:1685
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Could not run chktex successfully."
17920 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
17921
17922 #: src/Buffer.cpp:1944
17923 #, fuzzy, c-format
17924 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17925 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17926
17927 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
17928 #, fuzzy, c-format
17929 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17930 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17931
17932 #: src/Buffer.cpp:2099
17933 #, c-format
17934 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/Buffer.cpp:2129
17938 #, c-format
17939 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17940 msgstr ""
17941
17942 #: src/Buffer.cpp:2189
17943 #, fuzzy, c-format
17944 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17945 msgstr "Načrt tabele"
17946
17947 #: src/Buffer.cpp:2196
17948 #, fuzzy, c-format
17949 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17950 msgstr "Načrt tabele"
17951
17952 #: src/Buffer.cpp:2206
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Error exporting to DVI."
17955 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17956
17957 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
17958 #, c-format
17959 msgid ""
17960 "The file %1$s already exists.\n"
17961 "\n"
17962 "Do you want to overwrite that file?"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Overwrite file?"
17968 msgstr "Poglej datoteko"
17969
17970 #: src/Buffer.cpp:2288
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Error running external commands."
17973 msgstr "Splošni podatki"
17974
17975 #: src/Buffer.cpp:3093
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Preview source code"
17978 msgstr "Predogled|#P"
17979
17980 #: src/Buffer.cpp:3111
17981 #, fuzzy, c-format
17982 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17983 msgstr "Predogled|#P"
17984
17985 #: src/Buffer.cpp:3115
17986 #, c-format
17987 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/Buffer.cpp:3228
17991 #, fuzzy, c-format
17992 msgid "Auto-saving %1$s"
17993 msgstr "Sámoshranjevanje"
17994
17995 #: src/Buffer.cpp:3282
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Autosave failed!"
17998 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17999
18000 #: src/Buffer.cpp:3343
18001 msgid "Autosaving current document..."
18002 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18003
18004 #: src/Buffer.cpp:3496
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Couldn't export file"
18007 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18008
18009 #: src/Buffer.cpp:3497
18010 #, fuzzy, c-format
18011 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18012 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18013
18014 #: src/Buffer.cpp:3565
18015 #, fuzzy
18016 msgid "File name error"
18017 msgstr "Ime datoteke"
18018
18019 #: src/Buffer.cpp:3566
18020 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/Buffer.cpp:3651
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Document export cancelled."
18026 msgstr "Dokument izvožen kot "
18027
18028 #: src/Buffer.cpp:3661
18029 #, fuzzy, c-format
18030 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18031 msgstr "Dokument izvožen kot "
18032
18033 #: src/Buffer.cpp:3667
18034 #, fuzzy, c-format
18035 msgid "Document exported as %1$s"
18036 msgstr "Dokument izvožen kot "
18037
18038 #: src/Buffer.cpp:3769
18039 #, fuzzy, c-format
18040 msgid ""
18041 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18042 "\n"
18043 "Recover emergency save?"
18044 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18045
18046 #: src/Buffer.cpp:3772
18047 msgid "Load emergency save?"
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/Buffer.cpp:3773
18051 #, fuzzy
18052 msgid "&Recover"
18053 msgstr "&Odstrani"
18054
18055 #: src/Buffer.cpp:3773
18056 msgid "&Load Original"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/Buffer.cpp:3784
18060 #, c-format
18061 msgid ""
18062 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18063 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/Buffer.cpp:3790
18067 msgid "Document was successfully recovered."
18068 msgstr ""
18069
18070 #: src/Buffer.cpp:3792
18071 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18072 msgstr ""
18073
18074 #: src/Buffer.cpp:3793
18075 #, fuzzy, c-format
18076 msgid ""
18077 "Remove emergency file now?\n"
18078 "(%1$s)"
18079 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18080
18081 #: src/Buffer.cpp:3797 src/Buffer.cpp:3809
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Delete emergency file?"
18084 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18085
18086 #: src/Buffer.cpp:3798 src/Buffer.cpp:3811
18087 #, fuzzy
18088 msgid "&Keep"
18089 msgstr "Pojasnilo"
18090
18091 #: src/Buffer.cpp:3802
18092 msgid "Emergency file deleted"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/Buffer.cpp:3803
18096 msgid "Do not forget to save your file now!"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/Buffer.cpp:3810
18100 msgid "Remove emergency file now?"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: src/Buffer.cpp:3833
18104 #, c-format
18105 msgid ""
18106 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18107 "\n"
18108 "Load the backup instead?"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/Buffer.cpp:3835
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Load backup?"
18114 msgstr "Vrni se"
18115
18116 #: src/Buffer.cpp:3836
18117 #, fuzzy
18118 msgid "&Load backup"
18119 msgstr "&Vrni se"
18120
18121 #: src/Buffer.cpp:3836
18122 msgid "Load &original"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/Buffer.cpp:3846
18126 #, c-format
18127 msgid ""
18128 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18129 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/Buffer.cpp:4183 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Senseless!!! "
18135 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18136
18137 #: src/Buffer.cpp:4304
18138 #, fuzzy, c-format
18139 msgid "Document %1$s reloaded."
18140 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18141
18142 #: src/Buffer.cpp:4307
18143 #, fuzzy, c-format
18144 msgid "Could not reload document %1$s."
18145 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18146
18147 #: src/Buffer.cpp:4373
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Included File Invalid"
18150 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18151
18152 #: src/Buffer.cpp:4374
18153 #, c-format
18154 msgid ""
18155 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18156 "  %1$s\n"
18157 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/BufferParams.cpp:570
18161 #, c-format
18162 msgid ""
18163 "The selected document class\n"
18164 "\t%1$s\n"
18165 "requires external files that are not available.\n"
18166 "The document class can still be used, but the\n"
18167 "document cannot be compiled until the following\n"
18168 "prerequisites are installed:\n"
18169 "\t%2$s\n"
18170 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18171 "User's Guide for more information."
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/BufferParams.cpp:579
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Document class not available"
18177 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18178
18179 #: src/BufferParams.cpp:1977
18180 #, c-format
18181 msgid ""
18182 "The layout file:\n"
18183 "%1$s\n"
18184 "could not be found. A default textclass with default\n"
18185 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18186 "correct output."
18187 msgstr ""
18188
18189 #: src/BufferParams.cpp:1983
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Document class not found"
18192 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18193
18194 #: src/BufferParams.cpp:1990
18195 #, c-format
18196 msgid ""
18197 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18198 "%1$s\n"
18199 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18200 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18201 "correct output."
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Could not load class"
18207 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18208
18209 #: src/BufferParams.cpp:2030
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Error reading internal layout information"
18212 msgstr "Splošni podatki"
18213
18214 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Read Error"
18217 msgstr "Išči"
18218
18219 #: src/BufferView.cpp:188
18220 #, fuzzy
18221 msgid "No more insets"
18222 msgstr "Ni več opomb"
18223
18224 #: src/BufferView.cpp:728
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Save bookmark"
18227 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18228
18229 #: src/BufferView.cpp:937
18230 msgid "Converting document to new document class..."
18231 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18232
18233 #: src/BufferView.cpp:980
18234 msgid "Document is read-only"
18235 msgstr "Spis je le za branje"
18236
18237 #: src/BufferView.cpp:989
18238 msgid "This portion of the document is deleted."
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18242 #, fuzzy, c-format
18243 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18244 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18245
18246 #: src/BufferView.cpp:1315
18247 #, fuzzy
18248 msgid "No further undo information"
18249 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18250
18251 #: src/BufferView.cpp:1325
18252 msgid "No further redo information"
18253 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18254
18255 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18256 msgid "String not found!"
18257 msgstr "Niza ni moč najti!"
18258
18259 #: src/BufferView.cpp:1555
18260 msgid "Mark off"
18261 msgstr "Znak izključen"
18262
18263 #: src/BufferView.cpp:1561
18264 msgid "Mark on"
18265 msgstr "Znak vključen"
18266
18267 #: src/BufferView.cpp:1568
18268 msgid "Mark removed"
18269 msgstr "Znak odstranjen"
18270
18271 #: src/BufferView.cpp:1571
18272 msgid "Mark set"
18273 msgstr "Znak postavljen"
18274
18275 #: src/BufferView.cpp:1626
18276 msgid "Statistics for the selection:"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/BufferView.cpp:1628
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Statistics for the document:"
18282 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18283
18284 #: src/BufferView.cpp:1631
18285 #, fuzzy, c-format
18286 msgid "%1$d words"
18287 msgstr "%1$d words checked."
18288
18289 #: src/BufferView.cpp:1633
18290 #, fuzzy
18291 msgid "One word"
18292 msgstr "Ključna beseda"
18293
18294 #: src/BufferView.cpp:1636
18295 #, c-format
18296 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: src/BufferView.cpp:1639
18300 msgid "One character (including blanks)"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: src/BufferView.cpp:1642
18304 #, c-format
18305 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/BufferView.cpp:1645
18309 msgid "One character (excluding blanks)"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: src/BufferView.cpp:1647
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Statistics"
18315 msgstr "Mesto"
18316
18317 #: src/BufferView.cpp:1777
18318 #, c-format
18319 msgid ""
18320 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/BufferView.cpp:1779
18324 #, c-format
18325 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: src/BufferView.cpp:1787
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Branch name"
18331 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18332
18333 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18334 msgid "Branch already exists"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/BufferView.cpp:2553
18338 #, c-format
18339 msgid "Inserting document %1$s..."
18340 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18341
18342 #: src/BufferView.cpp:2564
18343 #, fuzzy, c-format
18344 msgid "Document %1$s inserted."
18345 msgstr "Dokument izvožen kot "
18346
18347 #: src/BufferView.cpp:2566
18348 #, fuzzy, c-format
18349 msgid "Could not insert document %1$s"
18350 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18351
18352 #: src/BufferView.cpp:2831
18353 #, c-format
18354 msgid ""
18355 "Could not read the specified document\n"
18356 "%1$s\n"
18357 "due to the error: %2$s"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/BufferView.cpp:2833
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Could not read file"
18363 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18364
18365 #: src/BufferView.cpp:2840
18366 #, fuzzy, c-format
18367 msgid ""
18368 "%1$s\n"
18369 " is not readable."
18370 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18371
18372 #: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Could not open file"
18375 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18376
18377 #: src/BufferView.cpp:2848
18378 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/BufferView.cpp:2849
18382 msgid ""
18383 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18384 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18385 "If this does not give the correct result\n"
18386 "then please change the encoding of the file\n"
18387 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18391 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18392 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18393 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18394 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18395 #, fuzzy
18396 msgid "LyX Warning: "
18397 msgstr "Različica LyXa "
18398
18399 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18400 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18401 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18402 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18403 #, fuzzy
18404 msgid "uncodable character"
18405 msgstr "Posebni znak|z"
18406
18407 #: src/Changes.cpp:379
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Uncodable character in author name"
18410 msgstr "Posebni znak|z"
18411
18412 #: src/Changes.cpp:380
18413 #, c-format
18414 msgid ""
18415 "The author name '%1$s',\n"
18416 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18417 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18418 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18419 "\n"
18420 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18421 "or change the spelling of the author name."
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/Chktex.cpp:63
18425 #, fuzzy, c-format
18426 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18427 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18428
18429 #: src/Chktex.cpp:65
18430 #, fuzzy
18431 msgid "ChkTeX warning id # "
18432 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18433
18434 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18435 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18436 msgid "none"
18437 msgstr "nič"
18438
18439 #: src/Color.cpp:202
18440 msgid "black"
18441 msgstr "črna"
18442
18443 #: src/Color.cpp:203
18444 msgid "white"
18445 msgstr "bela"
18446
18447 #: src/Color.cpp:204
18448 msgid "red"
18449 msgstr "rdeča"
18450
18451 #: src/Color.cpp:205
18452 msgid "green"
18453 msgstr "zelena"
18454
18455 #: src/Color.cpp:206
18456 msgid "blue"
18457 msgstr "modra"
18458
18459 #: src/Color.cpp:207
18460 msgid "cyan"
18461 msgstr "cian"
18462
18463 #: src/Color.cpp:208
18464 msgid "magenta"
18465 msgstr "vijolična"
18466
18467 #: src/Color.cpp:209
18468 msgid "yellow"
18469 msgstr "rumena"
18470
18471 #: src/Color.cpp:210
18472 msgid "cursor"
18473 msgstr "kazalec"
18474
18475 #: src/Color.cpp:211
18476 msgid "background"
18477 msgstr "ozadje"
18478
18479 #: src/Color.cpp:212
18480 msgid "text"
18481 msgstr "besedilo"
18482
18483 #: src/Color.cpp:213
18484 msgid "selection"
18485 msgstr "izbor"
18486
18487 #: src/Color.cpp:214
18488 #, fuzzy
18489 msgid "selected text"
18490 msgstr "&Zbriši"
18491
18492 #: src/Color.cpp:216
18493 msgid "LaTeX text"
18494 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18495
18496 #: src/Color.cpp:217
18497 #, fuzzy
18498 msgid "inline completion"
18499 msgstr "&Vključeno"
18500
18501 #: src/Color.cpp:219
18502 msgid "non-unique inline completion"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/Color.cpp:221
18506 msgid "previewed snippet"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/Color.cpp:222
18510 #, fuzzy
18511 msgid "note label"
18512 msgstr "OpombaPodČrto"
18513
18514 #: src/Color.cpp:223
18515 msgid "note background"
18516 msgstr "ozadje opombe"
18517
18518 #: src/Color.cpp:224
18519 #, fuzzy
18520 msgid "comment label"
18521 msgstr "Komentar"
18522
18523 #: src/Color.cpp:225
18524 #, fuzzy
18525 msgid "comment background"
18526 msgstr "ozadje matematike"
18527
18528 #: src/Color.cpp:226
18529 #, fuzzy
18530 msgid "greyedout inset label"
18531 msgstr "Odprt vstavek"
18532
18533 #: src/Color.cpp:227
18534 #, fuzzy
18535 msgid "greyedout inset text"
18536 msgstr "Odprt vstavek"
18537
18538 #: src/Color.cpp:228
18539 #, fuzzy
18540 msgid "greyedout inset background"
18541 msgstr "ozadje matematike"
18542
18543 #: src/Color.cpp:229
18544 msgid "phantom inset text"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: src/Color.cpp:230
18548 msgid "shaded box"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/Color.cpp:231
18552 #, fuzzy
18553 msgid "listings background"
18554 msgstr "ozadje gumba"
18555
18556 #: src/Color.cpp:232
18557 #, fuzzy
18558 msgid "branch label"
18559 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18560
18561 #: src/Color.cpp:233
18562 #, fuzzy
18563 msgid "footnote label"
18564 msgstr "OpombaPodČrto"
18565
18566 #: src/Color.cpp:234
18567 #, fuzzy
18568 msgid "index label"
18569 msgstr "Vstavi oznako"
18570
18571 #: src/Color.cpp:235
18572 #, fuzzy
18573 msgid "margin note label"
18574 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18575
18576 #: src/Color.cpp:236
18577 #, fuzzy
18578 msgid "URL label"
18579 msgstr "&Oznaka"
18580
18581 #: src/Color.cpp:237
18582 #, fuzzy
18583 msgid "URL text"
18584 msgstr "besedilo"
18585
18586 #: src/Color.cpp:238
18587 msgid "depth bar"
18588 msgstr "globinska škatla"
18589
18590 #: src/Color.cpp:239
18591 msgid "language"
18592 msgstr "jezik"
18593
18594 #: src/Color.cpp:240
18595 #, fuzzy
18596 msgid "command inset"
18597 msgstr "ukaz"
18598
18599 #: src/Color.cpp:241
18600 #, fuzzy
18601 msgid "command inset background"
18602 msgstr "ozadje matematike"
18603
18604 #: src/Color.cpp:242
18605 #, fuzzy
18606 msgid "command inset frame"
18607 msgstr "Vstavi oznako"
18608
18609 #: src/Color.cpp:243
18610 #, fuzzy
18611 msgid "special character"
18612 msgstr "Posebni znak|z"
18613
18614 #: src/Color.cpp:244
18615 msgid "math"
18616 msgstr "matematika"
18617
18618 #: src/Color.cpp:245
18619 msgid "math background"
18620 msgstr "ozadje matematike"
18621
18622 #: src/Color.cpp:246
18623 #, fuzzy
18624 msgid "graphics background"
18625 msgstr "ozadje matematike"
18626
18627 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18628 #, fuzzy
18629 msgid "math macro background"
18630 msgstr "ozadje matematike"
18631
18632 #: src/Color.cpp:248
18633 msgid "math frame"
18634 msgstr "matematični okvir"
18635
18636 #: src/Color.cpp:249
18637 #, fuzzy
18638 msgid "math corners"
18639 msgstr "matematična vrstica"
18640
18641 #: src/Color.cpp:250
18642 msgid "math line"
18643 msgstr "matematična vrstica"
18644
18645 #: src/Color.cpp:252
18646 #, fuzzy
18647 msgid "math macro hovered background"
18648 msgstr "ozadje matematike"
18649
18650 #: src/Color.cpp:253
18651 #, fuzzy
18652 msgid "math macro label"
18653 msgstr "ozadje matematike"
18654
18655 #: src/Color.cpp:254
18656 #, fuzzy
18657 msgid "math macro frame"
18658 msgstr "matematični okvir"
18659
18660 #: src/Color.cpp:255
18661 #, fuzzy
18662 msgid "math macro blended out"
18663 msgstr "ozadje matematike"
18664
18665 #: src/Color.cpp:256
18666 #, fuzzy
18667 msgid "math macro old parameter"
18668 msgstr "matematični okvir"
18669
18670 #: src/Color.cpp:257
18671 #, fuzzy
18672 msgid "math macro new parameter"
18673 msgstr "matematični okvir"
18674
18675 #: src/Color.cpp:258
18676 msgid "collapsable inset text"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/Color.cpp:259
18680 #, fuzzy
18681 msgid "collapsable inset frame"
18682 msgstr "Vstavi oznako"
18683
18684 #: src/Color.cpp:260
18685 msgid "inset background"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/Color.cpp:261
18689 #, fuzzy
18690 msgid "inset frame"
18691 msgstr "Vstavi oznako"
18692
18693 #: src/Color.cpp:262
18694 #, fuzzy
18695 msgid "LaTeX error"
18696 msgstr "Napaka LaTeXa"
18697
18698 #: src/Color.cpp:263
18699 msgid "end-of-line marker"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/Color.cpp:264
18703 #, fuzzy
18704 msgid "appendix marker"
18705 msgstr "Odprt vstavek"
18706
18707 #: src/Color.cpp:265
18708 #, fuzzy
18709 msgid "change bar"
18710 msgstr " (Spremenjeno)"
18711
18712 #: src/Color.cpp:266
18713 #, fuzzy
18714 msgid "deleted text"
18715 msgstr "&Zbriši"
18716
18717 #: src/Color.cpp:267
18718 #, fuzzy
18719 msgid "added text"
18720 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18721
18722 #: src/Color.cpp:268
18723 msgid "changed text 1st author"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/Color.cpp:269
18727 msgid "changed text 2nd author"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/Color.cpp:270
18731 msgid "changed text 3rd author"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/Color.cpp:271
18735 msgid "changed text 4th author"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/Color.cpp:272
18739 msgid "changed text 5th author"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: src/Color.cpp:273
18743 #, fuzzy
18744 msgid "deleted text modifier"
18745 msgstr "&Zbriši"
18746
18747 #: src/Color.cpp:274
18748 msgid "added space markers"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/Color.cpp:275
18752 #, fuzzy
18753 msgid "table line"
18754 msgstr "Označevanje"
18755
18756 #: src/Color.cpp:276
18757 #, fuzzy
18758 msgid "table on/off line"
18759 msgstr "Tabela vstavljena"
18760
18761 #: src/Color.cpp:278
18762 msgid "bottom area"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/Color.cpp:279
18766 #, fuzzy
18767 msgid "new page"
18768 msgstr "na strani <stran>"
18769
18770 #: src/Color.cpp:280
18771 #, fuzzy
18772 msgid "page break / line break"
18773 msgstr "Prelomi strani"
18774
18775 #: src/Color.cpp:281
18776 #, fuzzy
18777 msgid "frame of button"
18778 msgstr "leva stran gumba"
18779
18780 #: src/Color.cpp:282
18781 msgid "button background"
18782 msgstr "ozadje gumba"
18783
18784 #: src/Color.cpp:283
18785 #, fuzzy
18786 msgid "button background under focus"
18787 msgstr "ozadje gumba"
18788
18789 #: src/Color.cpp:284
18790 #, fuzzy
18791 msgid "paragraph marker"
18792 msgstr "Pododstavek"
18793
18794 #: src/Color.cpp:285
18795 #, fuzzy
18796 msgid "preview frame"
18797 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18798
18799 #: src/Color.cpp:286
18800 msgid "inherit"
18801 msgstr "podeduj"
18802
18803 #: src/Color.cpp:287
18804 #, fuzzy
18805 msgid "regexp frame"
18806 msgstr "Vstavi oznako"
18807
18808 #: src/Color.cpp:288
18809 msgid "ignore"
18810 msgstr "prezri"
18811
18812 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
18813 #: src/Converter.cpp:550
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Cannot convert file"
18816 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
18817
18818 #: src/Converter.cpp:327
18819 #, fuzzy, c-format
18820 msgid ""
18821 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18822 "Define a converter in the preferences."
18823 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18824
18825 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Executing command: "
18828 msgstr "Izvajamo ukaz:"
18829
18830 #: src/Converter.cpp:479
18831 #, fuzzy
18832 msgid "Build errors"
18833 msgstr "Zgradi program"
18834
18835 #: src/Converter.cpp:480
18836 #, fuzzy
18837 msgid "There were errors during the build process."
18838 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
18839
18840 #: src/Converter.cpp:485
18841 #, fuzzy, c-format
18842 msgid ""
18843 "An error occurred while running:\n"
18844 "%1$s"
18845 msgstr "Napaka med branjem "
18846
18847 #: src/Converter.cpp:508
18848 #, fuzzy, c-format
18849 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18850 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18851
18852 #: src/Converter.cpp:552
18853 #, fuzzy, c-format
18854 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18855 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18856
18857 #: src/Converter.cpp:553
18858 #, fuzzy, c-format
18859 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18860 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18861
18862 #: src/Converter.cpp:609
18863 msgid "Running LaTeX..."
18864 msgstr "LaTeX se izvaja..."
18865
18866 #: src/Converter.cpp:627
18867 #, c-format
18868 msgid ""
18869 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18870 "log %1$s."
18871 msgstr ""
18872
18873 #: src/Converter.cpp:630
18874 #, fuzzy
18875 msgid "LaTeX failed"
18876 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18877
18878 #: src/Converter.cpp:632
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Output is empty"
18881 msgstr "je prazen"
18882
18883 #: src/Converter.cpp:633
18884 msgid "An empty output file was generated."
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18888 #, c-format
18889 msgid ""
18890 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18891 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18892 msgstr ""
18893
18894 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Unknown branch"
18897 msgstr "Neznana akcija"
18898
18899 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18900 msgid "&Don't Add"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/CutAndPaste.cpp:683
18904 #, fuzzy, c-format
18905 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
18906 msgstr ""
18907 "Videz se je spremenil iz\n"
18908 "%1$s v %2$s\n"
18909 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
18910 "%3$s v %4$s"
18911
18912 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18913 #, fuzzy, c-format
18914 msgid ""
18915 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
18916 "%3$s'."
18917 msgstr ""
18918 "Videz se je spremenil iz\n"
18919 "%1$s v %2$s\n"
18920 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
18921 "%3$s v %4$s"
18922
18923 #: src/CutAndPaste.cpp:691
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Undefined flex inset"
18926 msgstr "Odprt vstavek"
18927
18928 #: src/Exporter.cpp:50
18929 #, fuzzy
18930 msgid "&Keep file"
18931 msgstr "&Ohrani ujemanje"
18932
18933 #: src/Exporter.cpp:51
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Overwrite &all"
18936 msgstr "Poglej datoteko"
18937
18938 #: src/Exporter.cpp:51
18939 #, fuzzy
18940 msgid "&Cancel export"
18941 msgstr "&Prekliči"
18942
18943 #: src/Exporter.cpp:96
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Couldn't copy file"
18946 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18947
18948 #: src/Exporter.cpp:97
18949 #, c-format
18950 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18955 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18956 msgid "Roman"
18957 msgstr "pokončna"
18958
18959 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18961 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18962 msgid "Sans Serif"
18963 msgstr "brez serifov"
18964
18965 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
18967 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18968 msgid "Typewriter"
18969 msgstr "pisalni stroj"
18970
18971 #: src/Font.cpp:59
18972 msgid "Symbol"
18973 msgstr "simboli"
18974
18975 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18976 #: src/Font.cpp:76
18977 msgid "Inherit"
18978 msgstr "Podeduj"
18979
18980 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18981 msgid "Medium"
18982 msgstr "navadna"
18983
18984 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18985 msgid "Bold"
18986 msgstr "polkrepka"
18987
18988 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18989 msgid "Upright"
18990 msgstr "pokončna"
18991
18992 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18993 msgid "Italic"
18994 msgstr "ležeča"
18995
18996 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18997 msgid "Slanted"
18998 msgstr "nagnjena"
18999
19000 #: src/Font.cpp:67
19001 msgid "Smallcaps"
19002 msgstr "majhne velike"
19003
19004 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19005 msgid "Increase"
19006 msgstr "Povečaj"
19007
19008 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19009 msgid "Decrease"
19010 msgstr "Zmanjšaj"
19011
19012 #: src/Font.cpp:76
19013 msgid "Toggle"
19014 msgstr "Preklopi"
19015
19016 #: src/Font.cpp:160
19017 #, fuzzy, c-format
19018 msgid "Emphasis %1$s, "
19019 msgstr "Poudari "
19020
19021 #: src/Font.cpp:163
19022 #, fuzzy, c-format
19023 msgid "Underline %1$s, "
19024 msgstr "podčrtaj "
19025
19026 #: src/Font.cpp:166
19027 #, fuzzy, c-format
19028 msgid "Strikeout %1$s, "
19029 msgstr "velike črke "
19030
19031 #: src/Font.cpp:169
19032 #, fuzzy, c-format
19033 msgid "Double underline %1$s, "
19034 msgstr "podčrtaj "
19035
19036 #: src/Font.cpp:172
19037 #, fuzzy, c-format
19038 msgid "Wavy underline %1$s, "
19039 msgstr "podčrtaj "
19040
19041 #: src/Font.cpp:175
19042 #, fuzzy, c-format
19043 msgid "Noun %1$s, "
19044 msgstr "velike črke "
19045
19046 #: src/Font.cpp:189
19047 #, fuzzy, c-format
19048 msgid "Language: %1$s, "
19049 msgstr "Jezik:"
19050
19051 #: src/Font.cpp:192
19052 #, fuzzy, c-format
19053 msgid "Number %1$s"
19054 msgstr "Številka"
19055
19056 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Cannot view file"
19059 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19060
19061 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
19062 #, fuzzy, c-format
19063 msgid "File does not exist: %1$s"
19064 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19065
19066 #: src/Format.cpp:281
19067 #, fuzzy, c-format
19068 msgid "No information for viewing %1$s"
19069 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19070
19071 #: src/Format.cpp:291
19072 #, fuzzy, c-format
19073 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19074 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19075
19076 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Cannot edit file"
19079 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19080
19081 #: src/Format.cpp:346
19082 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/Format.cpp:359
19086 #, fuzzy, c-format
19087 msgid "No information for editing %1$s"
19088 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19089
19090 #: src/Format.cpp:370
19091 #, c-format
19092 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Could not find bind file"
19098 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19099
19100 #: src/KeyMap.cpp:228
19101 #, c-format
19102 msgid ""
19103 "Unable to find the bind file\n"
19104 "%1$s.\n"
19105 "Please check your installation."
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/KeyMap.cpp:235
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19111 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19112
19113 #: src/KeyMap.cpp:236
19114 msgid ""
19115 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19116 "Please check your installation."
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/KeyMap.cpp:243
19120 #, c-format
19121 msgid ""
19122 "Unable to find the bind file\n"
19123 "%1$s.\n"
19124 "Falling back to default."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/KeySequence.cpp:182
19128 msgid "   options: "
19129 msgstr "  izbire: "
19130
19131 #: src/LaTeX.cpp:58
19132 #, fuzzy, c-format
19133 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19134 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19135
19136 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Running Index Processor."
19139 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19140
19141 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19142 msgid "Running BibTeX."
19143 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19144
19145 #: src/LaTeX.cpp:460
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19148 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19149
19150 #: src/LyX.cpp:121
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Could not read configuration file"
19153 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19154
19155 #: src/LyX.cpp:122
19156 #, c-format
19157 msgid ""
19158 "Error while reading the configuration file\n"
19159 "%1$s.\n"
19160 "Please check your installation."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/LyX.cpp:131
19164 #, fuzzy
19165 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19166 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19167
19168 #: src/LyX.cpp:135
19169 msgid "Done!"
19170 msgstr "Opravljeno!"
19171
19172 #: src/LyX.cpp:401
19173 #, fuzzy
19174 msgid "The following files could not be loaded:"
19175 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19176
19177 #: src/LyX.cpp:438
19178 #, fuzzy, c-format
19179 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19180 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19181
19182 #: src/LyX.cpp:440
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Cannot remove temporary directory"
19185 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19186
19187 #: src/LyX.cpp:446
19188 #, fuzzy, c-format
19189 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19190 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19191
19192 #: src/LyX.cpp:448
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Unable to remove temporary directory"
19195 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19196
19197 #: src/LyX.cpp:477
19198 #, c-format
19199 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19200 msgstr ""
19201
19202 #: src/LyX.cpp:551
19203 msgid "No textclass is found"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: src/LyX.cpp:552
19207 msgid ""
19208 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19209 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19210 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19211 msgstr ""
19212
19213 #: src/LyX.cpp:556
19214 #, fuzzy
19215 msgid "&Reconfigure"
19216 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19217
19218 #: src/LyX.cpp:557
19219 #, fuzzy
19220 msgid "&Without LaTeX"
19221 msgstr "LaTeX"
19222
19223 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19224 #, fuzzy
19225 msgid "&Continue"
19226 msgstr "Nadaljevanje"
19227
19228 #: src/LyX.cpp:661
19229 msgid ""
19230 "SIGHUP signal caught!\n"
19231 "Bye."
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/LyX.cpp:665
19235 msgid ""
19236 "SIGFPE signal caught!\n"
19237 "Bye."
19238 msgstr ""
19239
19240 #: src/LyX.cpp:668
19241 msgid ""
19242 "SIGSEGV signal caught!\n"
19243 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19244 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19245 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19246 "Bye."
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/LyX.cpp:684
19250 msgid "LyX crashed!"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
19254 msgid "LyX: "
19255 msgstr "LyX: "
19256
19257 #: src/LyX.cpp:858
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Could not create temporary directory"
19260 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19261
19262 #: src/LyX.cpp:859
19263 #, c-format
19264 msgid ""
19265 "Could not create a temporary directory in\n"
19266 "\"%1$s\"\n"
19267 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19268 msgstr ""
19269
19270 #: src/LyX.cpp:942
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Missing user LyX directory"
19273 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19274
19275 #: src/LyX.cpp:943
19276 #, fuzzy, c-format
19277 msgid ""
19278 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19279 "It is needed to keep your own configuration."
19280 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19281
19282 #: src/LyX.cpp:948
19283 #, fuzzy
19284 msgid "&Create directory"
19285 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19286
19287 #: src/LyX.cpp:949
19288 #, fuzzy
19289 msgid "&Exit LyX"
19290 msgstr "Izhod"
19291
19292 #: src/LyX.cpp:950
19293 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/LyX.cpp:954
19297 #, fuzzy, c-format
19298 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19299 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19300
19301 #: src/LyX.cpp:959
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19304 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19305
19306 #: src/LyX.cpp:1032
19307 msgid "List of supported debug flags:"
19308 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19309
19310 #: src/LyX.cpp:1036
19311 #, fuzzy, c-format
19312 msgid "Setting debug level to %1$s"
19313 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19314
19315 #: src/LyX.cpp:1047
19316 #, fuzzy
19317 msgid ""
19318 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19319 "Command line switches (case sensitive):\n"
19320 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19321 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19322 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19323 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19324 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19325 "                  select the features to debug.\n"
19326 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19327 "\t-x [--execute] command\n"
19328 "                  where command is a lyx command.\n"
19329 "\t-e [--export] fmt\n"
19330 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19331 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19332 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19333 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19334 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19335 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19336 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19337 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19338 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19339 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19340 "files,\n"
19341 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19342 "export.\n"
19343 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19344 "consumed.\n"
19345 "\t-n [--no-remote]\n"
19346 "                  open documents in a new instance\n"
19347 "\t-r [--remote]\n"
19348 "                  open documents in an already running instance\n"
19349 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19350 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19351 "\t-version  summarize version and build info\n"
19352 "Check the LyX man page for more details."
19353 msgstr ""
19354 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19355 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19356 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
19357 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19358 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
19359 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
19360 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
19361 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19362 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19363 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19364 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19365 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19366 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19367 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19368 "\n"
19369 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19370
19371 #: src/LyX.cpp:1099
19372 #, fuzzy
19373 msgid "No system directory"
19374 msgstr "Uporabniški imenik: "
19375
19376 #: src/LyX.cpp:1100
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19379 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19380
19381 #: src/LyX.cpp:1111
19382 #, fuzzy
19383 msgid "No user directory"
19384 msgstr "Uporabniški imenik: "
19385
19386 #: src/LyX.cpp:1112
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19389 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19390
19391 #: src/LyX.cpp:1123
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Incomplete command"
19394 msgstr "Naslednji ukaz"
19395
19396 #: src/LyX.cpp:1124
19397 #, fuzzy
19398 msgid "Missing command string after --execute switch"
19399 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19400
19401 #: src/LyX.cpp:1135
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19404 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19405
19406 #: src/LyX.cpp:1148
19407 #, fuzzy
19408 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19409 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19410
19411 #: src/LyX.cpp:1153
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Missing filename for --import"
19414 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19415
19416 #: src/LyXRC.cpp:3060
19417 msgid ""
19418 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19419 "legal words?"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: src/LyXRC.cpp:3064
19423 msgid ""
19424 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19425 "document."
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/LyXRC.cpp:3072
19429 msgid ""
19430 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19431 "automatically by what you type."
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/LyXRC.cpp:3076
19435 msgid ""
19436 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19437 "class change."
19438 msgstr ""
19439
19440 #: src/LyXRC.cpp:3080
19441 msgid ""
19442 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19443 msgstr ""
19444
19445 #: src/LyXRC.cpp:3087
19446 msgid ""
19447 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19448 "the backup file in the same directory as the original file."
19449 msgstr ""
19450
19451 #: src/LyXRC.cpp:3091
19452 msgid ""
19453 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19454 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19455 msgstr ""
19456
19457 #: src/LyXRC.cpp:3095
19458 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19459 msgstr ""
19460
19461 #: src/LyXRC.cpp:3099
19462 msgid ""
19463 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19464 "its global and local bind/ directories."
19465 msgstr ""
19466
19467 #: src/LyXRC.cpp:3103
19468 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19469 msgstr ""
19470
19471 #: src/LyXRC.cpp:3107
19472 msgid ""
19473 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19474 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19475 msgstr ""
19476
19477 #: src/LyXRC.cpp:3117
19478 msgid ""
19479 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19480 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19481 msgstr ""
19482
19483 #: src/LyXRC.cpp:3125
19484 msgid ""
19485 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19486 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19487 "the top of the screen"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/LyXRC.cpp:3129
19491 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/LyXRC.cpp:3133
19495 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/LyXRC.cpp:3137
19499 msgid ""
19500 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19501 "inside."
19502 msgstr ""
19503
19504 #: src/LyXRC.cpp:3142
19505 #, no-c-format
19506 msgid ""
19507 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19508 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/LyXRC.cpp:3146
19512 msgid ""
19513 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19514 "look in its global and local commands/ directories."
19515 msgstr ""
19516
19517 #: src/LyXRC.cpp:3150
19518 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/LyXRC.cpp:3154
19522 msgid "New documents will be assigned this language."
19523 msgstr ""
19524
19525 #: src/LyXRC.cpp:3158
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Specify the default paper size."
19528 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19529
19530 #: src/LyXRC.cpp:3162
19531 msgid ""
19532 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19533 "shown after the change has been made.)"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: src/LyXRC.cpp:3166
19537 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19538 msgstr ""
19539
19540 #: src/LyXRC.cpp:3170
19541 msgid ""
19542 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19543 "LyX was started from."
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/LyXRC.cpp:3174
19547 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19548 msgstr ""
19549
19550 #: src/LyXRC.cpp:3178
19551 msgid ""
19552 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19553 "value selects the directory LyX was started from."
19554 msgstr ""
19555
19556 #: src/LyXRC.cpp:3182
19557 msgid ""
19558 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19559 "recommended for non-English languages."
19560 msgstr ""
19561
19562 #: src/LyXRC.cpp:3186
19563 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/LyXRC.cpp:3193
19567 msgid ""
19568 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19569 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19570 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/LyXRC.cpp:3197
19574 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19575 msgstr ""
19576
19577 #: src/LyXRC.cpp:3201
19578 msgid ""
19579 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19580 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/LyXRC.cpp:3210
19584 msgid ""
19585 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19586 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19587 msgstr ""
19588
19589 #: src/LyXRC.cpp:3214
19590 msgid ""
19591 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19592 "document."
19593 msgstr ""
19594
19595 #: src/LyXRC.cpp:3218
19596 msgid ""
19597 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19598 msgstr ""
19599
19600 #: src/LyXRC.cpp:3222
19601 msgid ""
19602 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19603 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19604 "name of the second language."
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/LyXRC.cpp:3226
19608 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19609 msgstr ""
19610
19611 #: src/LyXRC.cpp:3230
19612 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/LyXRC.cpp:3234
19616 msgid ""
19617 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19618 "\\documentclass."
19619 msgstr ""
19620
19621 #: src/LyXRC.cpp:3238
19622 msgid ""
19623 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19624 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19625 msgstr ""
19626
19627 #: src/LyXRC.cpp:3242
19628 msgid ""
19629 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19630 "document is the default language."
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/LyXRC.cpp:3246
19634 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/LyXRC.cpp:3250
19638 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/LyXRC.cpp:3254
19642 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19643 msgstr ""
19644
19645 #: src/LyXRC.cpp:3258
19646 msgid ""
19647 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19648 "of the document."
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/LyXRC.cpp:3262
19652 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/LyXRC.cpp:3267
19656 msgid "The completion popup delay."
19657 msgstr ""
19658
19659 #: src/LyXRC.cpp:3271
19660 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19661 msgstr ""
19662
19663 #: src/LyXRC.cpp:3275
19664 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/LyXRC.cpp:3279
19668 msgid ""
19669 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19670 msgstr ""
19671
19672 #: src/LyXRC.cpp:3283
19673 msgid ""
19674 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19675 "available."
19676 msgstr ""
19677
19678 #: src/LyXRC.cpp:3287
19679 msgid "The inline completion delay."
19680 msgstr ""
19681
19682 #: src/LyXRC.cpp:3291
19683 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/LyXRC.cpp:3295
19687 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19688 msgstr ""
19689
19690 #: src/LyXRC.cpp:3299
19691 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/LyXRC.cpp:3303
19695 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/LyXRC.cpp:3307
19699 #, c-format
19700 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19701 msgstr ""
19702
19703 #: src/LyXRC.cpp:3312
19704 msgid ""
19705 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19706 "variable. Use the OS native format."
19707 msgstr ""
19708
19709 #: src/LyXRC.cpp:3318
19710 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/LyXRC.cpp:3322
19714 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/LyXRC.cpp:3326
19718 msgid "Scale the preview size to suit."
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/LyXRC.cpp:3330
19722 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/LyXRC.cpp:3334
19726 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/LyXRC.cpp:3338
19730 msgid ""
19731 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19732 "environment variable PRINTER."
19733 msgstr ""
19734
19735 #: src/LyXRC.cpp:3342
19736 msgid "The option to print only even pages."
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/LyXRC.cpp:3346
19740 msgid ""
19741 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19742 "the filename of the DVI file to be printed."
19743 msgstr ""
19744
19745 #: src/LyXRC.cpp:3350
19746 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/LyXRC.cpp:3354
19750 msgid "The option to print out in landscape."
19751 msgstr ""
19752
19753 #: src/LyXRC.cpp:3358
19754 msgid "The option to print only odd pages."
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/LyXRC.cpp:3362
19758 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/LyXRC.cpp:3366
19762 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19763 msgstr ""
19764
19765 #: src/LyXRC.cpp:3370
19766 msgid "The option to specify paper type."
19767 msgstr ""
19768
19769 #: src/LyXRC.cpp:3374
19770 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/LyXRC.cpp:3378
19774 msgid ""
19775 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19776 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19777 "arguments."
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/LyXRC.cpp:3382
19781 msgid ""
19782 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19783 "prepended along with the printer name after the spool command."
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/LyXRC.cpp:3386
19787 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/LyXRC.cpp:3390
19791 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19792 msgstr ""
19793
19794 #: src/LyXRC.cpp:3394
19795 msgid ""
19796 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19797 "command."
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/LyXRC.cpp:3398
19801 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/LyXRC.cpp:3406
19805 msgid ""
19806 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/LyXRC.cpp:3410
19810 msgid ""
19811 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19812 "wrong, override the setting here."
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/LyXRC.cpp:3416
19816 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/LyXRC.cpp:3425
19820 msgid ""
19821 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19822 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19823 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/LyXRC.cpp:3429
19827 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/LyXRC.cpp:3434
19831 #, no-c-format
19832 msgid ""
19833 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19834 "roughly the same size as on paper."
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/LyXRC.cpp:3438
19838 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19839 msgstr ""
19840
19841 #: src/LyXRC.cpp:3442
19842 msgid ""
19843 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19844 "\".out\". Only for advanced users."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/LyXRC.cpp:3449
19848 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/LyXRC.cpp:3453
19852 msgid ""
19853 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19854 "when you quit LyX."
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/LyXRC.cpp:3457
19858 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/LyXRC.cpp:3461
19862 msgid ""
19863 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19864 "value selects the directory LyX was started from."
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/LyXRC.cpp:3471
19868 msgid ""
19869 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19870 "will look in its global and local ui/ directories."
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/LyXRC.cpp:3481
19874 msgid ""
19875 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19876 "selection."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/LyXRC.cpp:3485
19880 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/LyXRC.cpp:3489
19884 msgid ""
19885 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/LyXRC.cpp:3493
19889 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/LyXVC.cpp:86
19893 #, fuzzy, c-format
19894 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19895 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19896
19897 #: src/LyXVC.cpp:88
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Retrieve from version control?"
19900 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
19901
19902 #: src/LyXVC.cpp:89
19903 #, fuzzy
19904 msgid "&Retrieve"
19905 msgstr "&Obnovi"
19906
19907 #: src/LyXVC.cpp:115
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Document not saved"
19910 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19911
19912 #: src/LyXVC.cpp:116
19913 #, fuzzy
19914 msgid "You must save the document before it can be registered."
19915 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
19916
19917 #: src/LyXVC.cpp:148
19918 msgid "LyX VC: Initial description"
19919 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
19920
19921 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19922 msgid "(no initial description)"
19923 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
19924
19925 #: src/LyXVC.cpp:165
19926 msgid "(no log message)"
19927 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
19928
19929 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
19930 msgid "LyX VC: Log Message"
19931 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
19932
19933 #: src/LyXVC.cpp:218
19934 #, c-format
19935 msgid ""
19936 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19937 "changes.\n"
19938 "\n"
19939 "Do you want to revert to the older version?"
19940 msgstr ""
19941
19942 #: src/LyXVC.cpp:223
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Revert to stored version of document?"
19945 msgstr "Izberi do konca spisa"
19946
19947 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
19948 #, fuzzy
19949 msgid "&Revert"
19950 msgstr "Obnovi|O"
19951
19952 #: src/Paragraph.cpp:1955
19953 msgid "Senseless with this layout!"
19954 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
19955
19956 #: src/Paragraph.cpp:2017
19957 msgid "Alignment not permitted"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: src/Paragraph.cpp:2018
19961 msgid ""
19962 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19963 "Setting to default."
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/Paragraph.cpp:3082
19967 msgid "Memory problem"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/Paragraph.cpp:3082
19971 msgid "Paragraph not properly initialized"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: src/Text.cpp:383
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Unknown Inset"
19977 msgstr "Neznana akcija"
19978
19979 #: src/Text.cpp:464
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Change tracking error"
19982 msgstr "Jezik"
19983
19984 #: src/Text.cpp:465
19985 #, c-format
19986 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/Text.cpp:476
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Unknown token"
19992 msgstr "Neznana akcija"
19993
19994 #: src/Text.cpp:939
19995 #, fuzzy
19996 msgid ""
19997 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19998 "Tutorial."
19999 msgstr ""
20000 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
20001
20002 #: src/Text.cpp:947
20003 #, fuzzy
20004 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20005 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
20006
20007 #: src/Text.cpp:1767
20008 #, fuzzy
20009 msgid "[Change Tracking] "
20010 msgstr "Jezik"
20011
20012 #: src/Text.cpp:1773
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Change: "
20015 msgstr "Strani:"
20016
20017 #: src/Text.cpp:1777
20018 #, fuzzy
20019 msgid " at "
20020 msgstr " za "
20021
20022 #: src/Text.cpp:1787
20023 #, fuzzy, c-format
20024 msgid "Font: %1$s"
20025 msgstr "Pisava: "
20026
20027 #: src/Text.cpp:1792
20028 #, fuzzy, c-format
20029 msgid ", Depth: %1$d"
20030 msgstr ", globina: "
20031
20032 #: src/Text.cpp:1798
20033 msgid ", Spacing: "
20034 msgstr ", Presledki: "
20035
20036 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20037 #, fuzzy
20038 msgid "OneHalf"
20039 msgstr "Polovični"
20040
20041 #: src/Text.cpp:1810
20042 msgid "Other ("
20043 msgstr "Drugi ("
20044
20045 #: src/Text.cpp:1819
20046 #, fuzzy
20047 msgid ", Inset: "
20048 msgstr ", globina: "
20049
20050 #: src/Text.cpp:1820
20051 #, fuzzy
20052 msgid ", Paragraph: "
20053 msgstr "Odstavek"
20054
20055 #: src/Text.cpp:1821
20056 msgid ", Id: "
20057 msgstr ""
20058
20059 #: src/Text.cpp:1822
20060 #, fuzzy
20061 msgid ", Position: "
20062 msgstr "Podmena"
20063
20064 #: src/Text.cpp:1828
20065 msgid ", Char: 0x"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/Text.cpp:1830
20069 msgid ", Boundary: "
20070 msgstr ""
20071
20072 #: src/Text2.cpp:384
20073 #, fuzzy
20074 msgid "No font change defined."
20075 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20076
20077 #: src/Text2.cpp:424
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Nothing to index!"
20080 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20081
20082 #: src/Text2.cpp:426
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20085 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20086
20087 #: src/Text3.cpp:193
20088 msgid "Math editor mode"
20089 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20090
20091 #: src/Text3.cpp:195
20092 msgid "No valid math formula"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
20096 msgid "Already in regular expression mode"
20097 msgstr ""
20098
20099 #: src/Text3.cpp:216
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Regexp editor mode"
20102 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20103
20104 #: src/Text3.cpp:1287
20105 msgid "Layout "
20106 msgstr "Videz "
20107
20108 #: src/Text3.cpp:1288
20109 msgid " not known"
20110 msgstr " ni znan"
20111
20112 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
20113 msgid "Missing argument"
20114 msgstr "Manjkajoči argument"
20115
20116 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Character set"
20119 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20120
20121 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
20122 msgid "Paragraph layout set"
20123 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20124
20125 #: src/TextClass.cpp:155
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Plain Layout"
20128 msgstr "Videz odstavka"
20129
20130 #: src/TextClass.cpp:741
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Missing File"
20133 msgstr "Manjkajoči argument"
20134
20135 #: src/TextClass.cpp:742
20136 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/TextClass.cpp:745
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Corrupt File"
20142 msgstr "Kratek naslov"
20143
20144 #: src/TextClass.cpp:746
20145 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: src/TextClass.cpp:1323
20149 #, c-format
20150 msgid ""
20151 "The module %1$s has been requested by\n"
20152 "this document but has not been found in the list of\n"
20153 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20154 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: src/TextClass.cpp:1327
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Module not available"
20160 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20161
20162 #: src/TextClass.cpp:1333
20163 #, c-format
20164 msgid ""
20165 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20166 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20167 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20168 "Missing prerequisites:\n"
20169 "\t%2$s\n"
20170 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20171 msgstr ""
20172
20173 #: src/TextClass.cpp:1340
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Package not available"
20176 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20177
20178 #: src/TextClass.cpp:1345
20179 #, c-format
20180 msgid "Error reading module %1$s\n"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20184 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20185 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20186 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Revision control error."
20190 msgstr "Nadzor različic"
20191
20192 #: src/VCBackend.cpp:61
20193 #, fuzzy, c-format
20194 msgid ""
20195 "Some problem occured while running the command:\n"
20196 "'%1$s'."
20197 msgstr "Napaka med branjem "
20198
20199 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20200 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20201 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Error: Could not generate logfile."
20204 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20205
20206 #: src/VCBackend.cpp:498
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Up-to-date"
20209 msgstr "&Osveži"
20210
20211 #: src/VCBackend.cpp:500
20212 msgid "Locally Modified"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/VCBackend.cpp:502
20216 msgid "Locally Added"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: src/VCBackend.cpp:504
20220 msgid "Needs Merge"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/VCBackend.cpp:506
20224 msgid "Needs Checkout"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/VCBackend.cpp:508
20228 #, fuzzy
20229 msgid "No CVS file"
20230 msgstr "v &datoteko:"
20231
20232 #: src/VCBackend.cpp:510
20233 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/VCBackend.cpp:694
20237 msgid ""
20238 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20239 "You have to update from repository first or revert your changes."
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/VCBackend.cpp:699
20243 #, c-format
20244 msgid ""
20245 "Bad status when checking in changes.\n"
20246 "\n"
20247 "'%1$s'\n"
20248 "\n"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20252 #, c-format
20253 msgid ""
20254 "Error when updating from repository.\n"
20255 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20256 "'%1$s'.\n"
20257 "\n"
20258 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20259 msgstr ""
20260
20261 #: src/VCBackend.cpp:781
20262 #, c-format
20263 msgid ""
20264 "There were detected changes in the working directory:\n"
20265 "%1$s\n"
20266 "\n"
20267 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20268 "revert back to the repository version."
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20272 #: src/VCBackend.cpp:1250
20273 msgid "Changes detected"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20277 #, fuzzy
20278 msgid "&Abort"
20279 msgstr "uvožena."
20280
20281 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20282 msgid "View &Log ..."
20283 msgstr ""
20284
20285 #: src/VCBackend.cpp:808
20286 #, c-format
20287 msgid ""
20288 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20289 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20290 "'%2$s'.\n"
20291 "\n"
20292 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/VCBackend.cpp:869
20296 #, c-format
20297 msgid ""
20298 "The document %1$s is not in repository.\n"
20299 "You have to check in the first revision before you can revert."
20300 msgstr ""
20301
20302 #: src/VCBackend.cpp:877
20303 #, c-format
20304 msgid ""
20305 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20306 "The status '%2$s' is unexpected."
20307 msgstr ""
20308
20309 #: src/VCBackend.cpp:1085
20310 msgid ""
20311 "Error when committing to repository.\n"
20312 "You have to manually resolve the problem.\n"
20313 "LyX will reopen the document after you press OK."
20314 msgstr ""
20315
20316 #: src/VCBackend.cpp:1178
20317 msgid ""
20318 "Error while acquiring write lock.\n"
20319 "Another user is most probably editing\n"
20320 "the current document now!\n"
20321 "Also check the access to the repository."
20322 msgstr ""
20323
20324 #: src/VCBackend.cpp:1184
20325 msgid ""
20326 "Error while releasing write lock.\n"
20327 "Check the access to the repository."
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/VCBackend.cpp:1241
20331 #, c-format
20332 msgid ""
20333 "There were detected changes in the working directory:\n"
20334 "%1$s\n"
20335 "\n"
20336 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20337 "preferred.\n"
20338 "\n"
20339 "Continue?"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20343 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20344 msgid "&Yes"
20345 msgstr ""
20346
20347 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20348 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20349 #, fuzzy
20350 msgid "&No"
20351 msgstr "velike črke "
20352
20353 #: src/VCBackend.cpp:1313
20354 msgid "VCN File Locking"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/VCBackend.cpp:1314
20358 msgid "Locking property unset."
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20362 msgid "Locking property set."
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/VCBackend.cpp:1315
20366 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/VSpace.cpp:468
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Default skip"
20372 msgstr "privzeta"
20373
20374 #: src/VSpace.cpp:471
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Small skip"
20377 msgstr "Mali razmak"
20378
20379 #: src/VSpace.cpp:474
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Medium skip"
20382 msgstr "navadna"
20383
20384 #: src/VSpace.cpp:477
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Big skip"
20387 msgstr "Velik razmak"
20388
20389 #: src/VSpace.cpp:480
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Vertical fill"
20392 msgstr "&Navpično:"
20393
20394 #: src/VSpace.cpp:487
20395 #, fuzzy
20396 msgid "protected"
20397 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20398
20399 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20400 #, c-format
20401 msgid ""
20402 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20403 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20404 msgstr ""
20405
20406 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Reload saved document?"
20409 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20410
20411 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20412 #, fuzzy
20413 msgid "&Reload"
20414 msgstr "&Nadomesti"
20415
20416 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20417 #, fuzzy
20418 msgid "&Keep Changes"
20419 msgstr "Združi celice"
20420
20421 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20422 #, c-format
20423 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20424 msgstr ""
20425
20426 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20427 #, fuzzy
20428 msgid "File not readable!"
20429 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20430
20431 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20432 #, c-format
20433 msgid ""
20434 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20435 "\n"
20436 "Do you want to create a new document?"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Create new document?"
20442 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20443
20444 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20445 #, fuzzy
20446 msgid "&Create"
20447 msgstr "primerjano"
20448
20449 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20450 #, c-format
20451 msgid ""
20452 "The specified document template\n"
20453 "%1$s\n"
20454 "could not be read."
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Could not read template"
20460 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20461
20462 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20463 msgid "Standard[[Bullets]]"
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Maths"
20469 msgstr "Poti"
20470
20471 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20472 msgid "Dings 1"
20473 msgstr "Dings 1"
20474
20475 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20476 msgid "Dings 2"
20477 msgstr "Dings 2"
20478
20479 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20480 msgid "Dings 3"
20481 msgstr "Dings 3"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20484 msgid "Dings 4"
20485 msgstr "Dings 4"
20486
20487 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Directories"
20490 msgstr "Uporabniški imenik: "
20491
20492 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20493 #, fuzzy
20494 msgid "File"
20495 msgstr "Datoteka"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Master document"
20500 msgstr "Želite shraniti spis?"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Open files"
20505 msgstr "Zgled"
20506
20507 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Manuals"
20510 msgstr "Robovi"
20511
20512 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20513 #, c-format
20514 msgid ""
20515 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20516 "Continue searching from the beginning?"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20520 #, c-format
20521 msgid ""
20522 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20523 "Continue searching from the end?"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20527 msgid "Wrap search?"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Nothing to search"
20533 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20534
20535 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20536 #, fuzzy
20537 msgid "No open document(s) in which to search"
20538 msgstr "Odpira se spis "
20539
20540 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Advanced Find and Replace"
20543 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20546 #, fuzzy
20547 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20548 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20553 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20556 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20557 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20560 #, fuzzy, c-format
20561 msgid ""
20562 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20563 "1995--%1$s LyX Team"
20564 msgstr ""
20565 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20566 "1995-2001 LyX Team"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20569 msgid ""
20570 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20571 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20572 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20573 "any later version."
20574 msgstr ""
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20577 #, fuzzy
20578 msgid ""
20579 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20580 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20581 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20582 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20583 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20584 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20585 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20586 msgstr ""
20587 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20588 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20589 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20590 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20591 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20592 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20593 "USA."
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20596 #, fuzzy
20597 msgid "not released yet"
20598 msgstr "Povečaj"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20601 #, fuzzy, c-format
20602 msgid ""
20603 "LyX Version %1$s\n"
20604 "(%2$s)"
20605 msgstr "Različica LyXa "
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Library directory: "
20610 msgstr "Uporabniški imenik: "
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20613 msgid "User directory: "
20614 msgstr "Uporabniški imenik: "
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20617 msgid "About LyX"
20618 msgstr "O programu LyX"
20619
20620 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20621 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20622 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20623 #, c-format
20624 msgid "LyX: %1$s"
20625 msgstr "LyX: %1$s"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20628 #, fuzzy
20629 msgid "About %1"
20630 msgstr "O programu LyX"
20631
20632 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20634 msgid "Preferences"
20635 msgstr "Izbire"
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Reconfigure"
20640 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Quit %1"
20645 msgstr "O programu LyX"
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20648 #, fuzzy
20649 msgid "Nothing to do"
20650 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20653 msgid "Unknown action"
20654 msgstr "Neznana akcija"
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Command not handled"
20659 msgstr "ukaz"
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Command disabled"
20664 msgstr "ukaz"
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20667 msgid "Running configure..."
20668 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20671 msgid "Reloading configuration..."
20672 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20675 #, fuzzy
20676 msgid "System reconfiguration failed"
20677 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20680 msgid ""
20681 "The system reconfiguration has failed.\n"
20682 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20683 "Please reconfigure again if needed."
20684 msgstr ""
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20687 #, fuzzy
20688 msgid "System reconfigured"
20689 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20690
20691 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20692 msgid ""
20693 "The system has been reconfigured.\n"
20694 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20695 "updated document class specifications."
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20699 #, fuzzy
20700 msgid "Exiting."
20701 msgstr "Izhod|I"
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20704 #, fuzzy, c-format
20705 msgid "Opening help file %1$s..."
20706 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20709 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20713 #, c-format
20714 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20718 #, fuzzy, c-format
20719 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20720 msgstr "Videz spisa"
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Unable to save document defaults"
20725 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Unknown function."
20730 msgstr "Neznana akcija"
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20733 #, fuzzy
20734 msgid "The current document was closed."
20735 msgstr "Tiskaj na"
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20738 msgid ""
20739 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20740 "documents and exit.\n"
20741 "\n"
20742 "Exception: "
20743 msgstr ""
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
20747 msgid "Software exception Detected"
20748 msgstr ""
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20751 msgid ""
20752 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20753 "unsaved documents and exit."
20754 msgstr ""
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20757 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Could not find UI definition file"
20760 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
20763 #, c-format
20764 msgid ""
20765 "Error while reading the included file\n"
20766 "%1$s\n"
20767 "Please check your installation."
20768 msgstr ""
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Could not find default UI file"
20773 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
20776 msgid ""
20777 "LyX could not find the default UI file!\n"
20778 "Please check your installation."
20779 msgstr ""
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
20782 #, c-format
20783 msgid ""
20784 "Error while reading the configuration file\n"
20785 "%1$s\n"
20786 "Falling back to default.\n"
20787 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20788 "check which User Interface file you are using."
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20792 #, fuzzy
20793 msgid "BibTeX Bibliography"
20794 msgstr "Literatura"
20795
20796 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20797 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20799 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20800 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
20803 msgid "Documents|#o#O"
20804 msgstr "Spisi|#s#S"
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20807 #, fuzzy
20808 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20809 msgstr "Zbirka podatkov:"
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Select a BibTeX database to add"
20814 msgstr "Zbirka podatkov:"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20817 #, fuzzy
20818 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20819 msgstr "Slogi za BibTeX"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Select a BibTeX style"
20824 msgstr "Spremeni slog TeXa"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20827 #, fuzzy
20828 msgid "No frame"
20829 msgstr "Ime"
20830
20831 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20832 msgid "Simple rectangular frame"
20833 msgstr ""
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20836 msgid "Oval frame, thin"
20837 msgstr ""
20838
20839 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20840 msgid "Oval frame, thick"
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20844 msgid "Drop shadow"
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Shaded background"
20850 msgstr "ozadje opombe"
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20853 msgid "Double rectangular frame"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Height"
20859 msgstr "&Višina"
20860
20861 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Depth"
20864 msgstr ", globina: "
20865
20866 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Total Height"
20869 msgstr "Copyright"
20870
20871 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20872 msgid "Width"
20873 msgstr "Širina"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20876 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Makebox"
20879 msgstr "Del"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Branch"
20884 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20887 msgid "Activated"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20891 msgid "Color"
20892 msgstr "barve"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Filename Suffix"
20897 msgstr "Ime datoteke"
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
20901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
20902 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20903 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20904 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20905 msgid "Yes"
20906 msgstr ""
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
20910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20911 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20912 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20913 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20914 #, fuzzy
20915 msgid "No"
20916 msgstr "velike črke "
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Enter new branch name"
20921 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20924 #, c-format
20925 msgid ""
20926 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20927 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20928 msgstr ""
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20931 #, fuzzy
20932 msgid "&Merge"
20933 msgstr "Velika:"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Renaming failed"
20938 msgstr "Pretvorba"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20941 #, fuzzy
20942 msgid "The branch could not be renamed."
20943 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
20944
20945 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Merge Changes"
20948 msgstr "Združi celice"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20951 #, c-format
20952 msgid ""
20953 "Change by %1$s\n"
20954 "\n"
20955 msgstr ""
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20958 #, c-format
20959 msgid "Change made at %1$s\n"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20963 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20964 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20965 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20967 #, fuzzy
20968 msgid "No change"
20969 msgstr " (Spremenjeno)"
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Small Caps"
20974 msgstr "majhne velike"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20977 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20978 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20980 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20981 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20982 msgid "Reset"
20983 msgstr "Resetiraj"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20986 msgid "Underbar"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Double underbar"
20992 msgstr "Dvojni"
20993
20994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Wavy underbar"
20997 msgstr "underbrace"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Strikeout"
21002 msgstr "Ulica"
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21005 msgid "No color"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Black"
21011 msgstr "Blok"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21014 #, fuzzy
21015 msgid "White"
21016 msgstr "bela"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Red"
21021 msgstr "Ponovi"
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Green"
21026 msgstr "grško"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Blue"
21031 msgstr "modra"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Cyan"
21036 msgstr "cian"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Magenta"
21041 msgstr "vijolična"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Yellow"
21046 msgstr "rumena"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Text Style"
21051 msgstr "Slog spisa"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Keys"
21056 msgstr "&Ključ"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21059 msgid "LinkBack PDF"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21063 msgid "PDF"
21064 msgstr "PDF"
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21067 #, fuzzy
21068 msgid "pasted"
21069 msgstr "Prilepi"
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21072 #, c-format
21073 msgid "%1$s Files"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21079 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
21082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21085 msgid "Canceled."
21086 msgstr "Preklicano."
21087
21088 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Overwrite external file?"
21091 msgstr "Poglej datoteko"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21094 #, c-format
21095 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21099 #, fuzzy
21100 msgid "List of previous commands"
21101 msgstr "Prejšnji ukaz"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21104 msgid "Next command"
21105 msgstr "Naslednji ukaz"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21108 msgid "Compare LyX files"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Select document"
21114 msgstr "Želite shraniti spis?"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
21118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21119 #, fuzzy
21120 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21121 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Error"
21128 msgstr "Puščica"
21129
21130 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Error while comparing documents."
21133 msgstr "Urejanje spisa..."
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Aborted"
21138 msgstr "uvožena."
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Finished"
21143 msgstr "finsko"
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Aborting process..."
21148 msgstr "Urejanje spisa..."
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21151 #, fuzzy
21152 msgid "differences"
21153 msgstr "Sklici"
21154
21155 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21156 msgid "Compare different revisions"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21160 msgid "big[[delimiter size]]"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21164 msgid "Big[[delimiter size]]"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21168 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21172 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Math Delimiter"
21178 msgstr "Matematična ločila"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21182 #, fuzzy
21183 msgid "(None)"
21184 msgstr "Nič"
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Variable"
21189 msgstr "Označevanje"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21192 msgid "Computer Modern Roman"
21193 msgstr "Computer Modern Roman"
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21196 msgid "Latin Modern Roman"
21197 msgstr "Latin Modern Roman"
21198
21199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21200 msgid "AE (Almost European)"
21201 msgstr "AE (Almost European)"
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Times Roman"
21206 msgstr "pokončna"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Palatino"
21211 msgstr "Umesti"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21214 msgid "Bitstream Charter"
21215 msgstr "Bitstream Charter"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21218 msgid "New Century Schoolbook"
21219 msgstr "New Century Schoolbook"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Bookman"
21224 msgstr "pokončna"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21227 msgid "Utopia"
21228 msgstr "Utopia"
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Bera Serif"
21233 msgstr "brez serifov"
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21236 msgid "Concrete Roman"
21237 msgstr "Concrete Roman"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21240 msgid "Zapf Chancery"
21241 msgstr "Zapf Chancery"
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21244 msgid "Computer Modern Sans"
21245 msgstr "Computer Modern Sans"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21248 msgid "Latin Modern Sans"
21249 msgstr "Latin Modern Sans"
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21252 msgid "Helvetica"
21253 msgstr "Helvetica"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21256 msgid "Avant Garde"
21257 msgstr "Avant Garde"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21260 msgid "Bera Sans"
21261 msgstr "Bera Sans"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21264 #, fuzzy
21265 msgid "CM Bright"
21266 msgstr "Copyright"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21269 msgid "Computer Modern Typewriter"
21270 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Latin Modern Typewriter"
21275 msgstr "pisalni stroj"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Courier"
21280 msgstr "Izvodi"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21283 msgid "Bera Mono"
21284 msgstr "Bera Mono"
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21287 msgid "LuxiMono"
21288 msgstr "LuxiMono"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21291 #, fuzzy
21292 msgid "CM Typewriter Light"
21293 msgstr "pisalni stroj"
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Page"
21298 msgstr "Strani"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Module not found!"
21303 msgstr "Niza ni moč najti!"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Layout is valid!"
21308 msgstr "Videz "
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21311 msgid "Layout is invalid!"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Document Settings"
21317 msgstr "Spisi"
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21320 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Child Document"
21323 msgstr "Spis"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Include to Output"
21328 msgstr "pri&lagodi izhod"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21331 msgid "10"
21332 msgstr "10"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21335 msgid "11"
21336 msgstr "11"
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21339 msgid "12"
21340 msgstr "12"
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21343 msgid "None (no fontenc)"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21347 msgid ""
21348 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21349 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21353 #, fuzzy
21354 msgid "empty"
21355 msgstr "Globina"
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21358 #, fuzzy
21359 msgid "plain"
21360 msgstr "Dejstvo-navadno"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21363 #, fuzzy
21364 msgid "headings"
21365 msgstr "GlavaProsojnice"
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21368 msgid "fancy"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21372 msgid "A0"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21376 #, fuzzy
21377 msgid "A1"
21378 msgstr "10"
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21381 msgid "A2"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21385 msgid "A6"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21389 msgid "B0"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21393 #, fuzzy
21394 msgid "B1"
21395 msgstr "10"
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21398 msgid "B2"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21402 msgid "B3"
21403 msgstr "B3"
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21406 msgid "B4"
21407 msgstr "B4"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21410 msgid "B6"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21414 msgid "C0"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21418 #, fuzzy
21419 msgid "C1"
21420 msgstr "10"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21423 msgid "C2"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21427 msgid "C3"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21431 msgid "C4"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21435 msgid "C5"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21439 msgid "C6"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21443 msgid "JIS B0"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21447 msgid "JIS B1"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21451 msgid "JIS B2"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21455 msgid "JIS B3"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21459 msgid "JIS B4"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21463 msgid "JIS B5"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21467 msgid "JIS B6"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Language Default (no inputenc)"
21473 msgstr "Glava"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21476 msgid "``text''"
21477 msgstr "``besedilo''"
21478
21479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21480 msgid "''text''"
21481 msgstr "''besedilo''"
21482
21483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21484 msgid ",,text``"
21485 msgstr ",,besedilo``"
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21488 msgid ",,text''"
21489 msgstr ",,besedilo''"
21490
21491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21492 msgid "<<text>>"
21493 msgstr "<<besedilo>>"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21496 msgid ">>text<<"
21497 msgstr ">>besedilo<<"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Numbered"
21502 msgstr "Številčenje"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21505 msgid "Appears in TOC"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21509 msgid "Author-year"
21510 msgstr "Avtor-leto"
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Numerical"
21515 msgstr "ameriško"
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21518 #, fuzzy, c-format
21519 msgid "Unavailable: %1$s"
21520 msgstr "Dostopni"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21524 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21525 msgstr ""
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Document Class"
21532 msgstr "&Razred spisa:"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
21536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Child Documents"
21540 msgstr "Spis"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Modules"
21545 msgstr "Sredina"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Local Layout"
21550 msgstr "Videz "
21551
21552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Text Layout"
21555 msgstr "Videz "
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Page Margins"
21560 msgstr "Robovi"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21563 msgid "Colors"
21564 msgstr "Barve"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Numbering & TOC"
21569 msgstr "Številčenje"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Indexes"
21574 msgstr "Stvarno kazalo"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21577 #, fuzzy
21578 msgid "PDF Properties"
21579 msgstr "Lastnost"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Math Options"
21584 msgstr "Izbire za plovke"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Float Placement"
21589 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21592 msgid "Bullets"
21593 msgstr "Pike"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21596 msgid "Branches"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21600 msgid "LaTeX Preamble"
21601 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21605 #, fuzzy
21606 msgid "&Default..."
21607 msgstr "privzeta"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21612 msgid " (not installed)"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Layouts|#o#O"
21618 msgstr "Videz|I"
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21621 #, fuzzy
21622 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21623 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21627 msgid "Local layout file"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21631 msgid ""
21632 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21633 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21634 "document may not work with this layout if you do not\n"
21635 "keep the layout file in the document directory."
21636 msgstr ""
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21639 #, fuzzy
21640 msgid "&Set Layout"
21641 msgstr "Videz "
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Unable to read local layout file."
21646 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Select master document"
21651 msgstr "Želite shraniti spis?"
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21654 #, fuzzy
21655 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21656 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Unapplied changes"
21662 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159
21666 msgid ""
21667 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21668 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21669 msgstr ""
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21673 msgid "&Dismiss"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Unable to set document class."
21680 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21683 #, c-format
21684 msgid "%1$s, %2$s"
21685 msgstr "%1$s, %2$s"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21688 #, c-format
21689 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21693 #, c-format
21694 msgid "%1$s (unavailable)"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Module provided by document class."
21700 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21703 #, c-format
21704 msgid "Package(s) required: %1$s."
21705 msgstr ""
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21708 #, fuzzy
21709 msgid "or"
21710 msgstr "Formati"
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21713 #, c-format
21714 msgid "Modules required: %1$s."
21715 msgstr ""
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21718 #, c-format
21719 msgid "Modules excluded: %1$s."
21720 msgstr ""
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21723 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
21727 #, fuzzy
21728 msgid "[No options predefined]"
21729 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Can't set layout!"
21734 msgstr "Znakovni slog"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182
21737 #, fuzzy, c-format
21738 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21739 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Not Found"
21744 msgstr " ni znan"
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329
21747 msgid "Assigned master does not include this file"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
21751 #, c-format
21752 msgid ""
21753 "You must include this file in the document\n"
21754 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21755 "feature."
21756 msgstr ""
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Could not load master"
21761 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
21764 #, fuzzy, c-format
21765 msgid ""
21766 "The master document '%1$s'\n"
21767 "could not be loaded."
21768 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21771 #, fuzzy
21772 msgid "Literate"
21773 msgstr "Dobesedno"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21776 #, fuzzy
21777 msgid "pLaTeX"
21778 msgstr "LaTeX"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Error List"
21783 msgstr "Inicializacija programa"
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21786 #, c-format
21787 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21791 msgid "Top left"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Bottom left"
21797 msgstr "Spodaj|#B"
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21800 msgid "Baseline left"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Top center"
21806 msgstr "Sredina"
21807
21808 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Bottom center"
21811 msgstr "Sredina"
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Baseline center"
21816 msgstr "Usredini|U"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Top right"
21821 msgstr "Copyright"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Bottom right"
21826 msgstr "&Dno"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Baseline right"
21831 msgstr "Črta desno|d"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21834 msgid "External Material"
21835 msgstr "Zunanji material"
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21838 msgid "Scale%"
21839 msgstr "Razteg%"
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Select external file"
21844 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21847 #, fuzzy
21848 msgid "automatically"
21849 msgstr "Epošta_avtorja"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21852 msgid "Graphics"
21853 msgstr "Grafika"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21856 msgid "Dissolve previous group?"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21860 #, c-format
21861 msgid ""
21862 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21863 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21864 "because this graphic was its only member.\n"
21865 "How do you want to proceed?"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21869 #, c-format
21870 msgid "Stick with group '%1$s'"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21874 #, c-format
21875 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21879 #, c-format
21880 msgid ""
21881 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21882 "the group will be dissolved,\n"
21883 "because this graphic was its only member.\n"
21884 "How do you want to proceed?"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21888 #, c-format
21889 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21893 msgid "Enter unique group name:"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Group already defined!"
21899 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21902 #, c-format
21903 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21904 msgstr ""
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21907 msgid "bp"
21908 msgstr "bp"
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21911 msgid "cm"
21912 msgstr "cm"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21915 msgid "mm"
21916 msgstr "mm"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21919 msgid "in[[unit of measure]]"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Select graphics file"
21925 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Clipart|#C#c"
21930 msgstr "Izrezek"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21933 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Thin Space"
21936 msgstr "navadna"
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Medium Space"
21941 msgstr "navadna"
21942
21943 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Thick Space"
21946 msgstr "navadna"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21949 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Negative Thin Space"
21952 msgstr "navadna"
21953
21954 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Negative Medium Space"
21957 msgstr "navadna"
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21960 #, fuzzy
21961 msgid "Negative Thick Space"
21962 msgstr "navadna"
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21965 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21966 msgstr ""
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21969 msgid "Quad (1 em)"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Double Quad (2 em)"
21975 msgstr "Dvojni"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Interword Space"
21980 msgstr "na strani <stran>"
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Horizontal Fill"
21985 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21988 msgid ""
21989 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21990 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21991 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21995 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21996 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21997 msgid ""
21998 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21999 msgstr ""
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Select document to include"
22004 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22007 #, fuzzy
22008 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22009 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Index Entry Settings"
22014 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Label Color"
22019 msgstr "barve"
22020
22021 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Cannot remove standard index"
22024 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22027 msgid "The default index cannot be removed."
22028 msgstr ""
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22031 #, fuzzy
22032 msgid "Enter new index name"
22033 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22036 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22037 msgstr ""
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22040 #, fuzzy
22041 msgid "unknown"
22042 msgstr " ni znan"
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22045 #, fuzzy
22046 msgid "shortcut"
22047 msgstr "&Bližnjica:"
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22050 #, fuzzy
22051 msgid "shortcuts"
22052 msgstr "&Bližnjica:"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22055 msgid "lyxrc"
22056 msgstr "lyxrc"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22059 #, fuzzy
22060 msgid "package"
22061 msgstr "&Nadomesti"
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22064 #, fuzzy
22065 msgid "textclass"
22066 msgstr "Razredpredmeta"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22069 #, fuzzy
22070 msgid "menu"
22071 msgstr "minut"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22074 #, fuzzy
22075 msgid "icon"
22076 msgstr "Kraj"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22079 #, fuzzy
22080 msgid "buffer"
22081 msgstr "modra"
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22084 #, fuzzy
22085 msgid "lyxinfo"
22086 msgstr "liminf"
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22089 msgid "Shift-"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Control-"
22095 msgstr "Vnos"
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Option-"
22100 msgstr "Izbire"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Command-"
22105 msgstr "&Ukaz:"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22108 #, fuzzy
22109 msgid "No language"
22110 msgstr "jezik"
22111
22112 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Program Listing Settings"
22115 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22118 #, fuzzy
22119 msgid "No dialect"
22120 msgstr " (Spremenjeno)"
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22123 msgid "LaTeX Log"
22124 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22127 #, fuzzy
22128 msgid "LyX2LyX"
22129 msgstr "LyX"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Literate Programming Build Log"
22134 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22137 msgid "lyx2lyx Error Log"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Version Control Log"
22143 msgstr "Nadzor različic|r"
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Log file not found."
22148 msgstr "Niza ni moč najti!"
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22151 #, fuzzy
22152 msgid "No literate programming build log file found."
22153 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22156 #, fuzzy
22157 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22158 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22161 #, fuzzy
22162 msgid "No version control log file found."
22163 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22164
22165 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Math Matrix"
22168 msgstr "Matematična matrika"
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Note Settings"
22173 msgstr "Nastavitve plovke"
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Paragraph Settings"
22178 msgstr "Postavka literature"
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22181 msgid ""
22182 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22183 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22184 "\n"
22185 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22186 "the items is used."
22187 msgstr ""
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Phantom Settings"
22192 msgstr "Postavka literature"
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22195 #, fuzzy
22196 msgid "System files|#S#s"
22197 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22200 #, fuzzy
22201 msgid "User files|#U#u"
22202 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22205 msgid "Look & Feel"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Language Settings"
22211 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22214 #, fuzzy
22215 msgid "File Handling"
22216 msgstr "GlavaProsojnice"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Keyboard/Mouse"
22221 msgstr "Tipkovnica"
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Input Completion"
22226 msgstr "Pojasnilo"
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Co&mmand:"
22232 msgstr "&Ukaz:"
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Screen Fonts"
22237 msgstr "Zaslonske pisave"
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
22240 msgid "Paths"
22241 msgstr "Poti"
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Select directory for example files"
22246 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Select a document templates directory"
22251 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Select a temporary directory"
22256 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22259 msgid "Select a backups directory"
22260 msgstr ""
22261
22262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Select a document directory"
22265 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22266
22267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22268 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22272 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22276 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22280 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339
22281 msgid "Spellchecker"
22282 msgstr "Črkovalnik"
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Native"
22287 msgstr "Datum"
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Aspell"
22292 msgstr "aspell"
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Enchant"
22297 msgstr "Poglavje"
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Hunspell"
22302 msgstr "hspell"
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
22305 msgid "Converters"
22306 msgstr "Pretvorniki"
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
22309 #, fuzzy
22310 msgid "File Formats"
22311 msgstr "Datotečni formati"
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Format in use"
22316 msgstr "Formati"
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
22319 msgid ""
22320 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22321 "converter. Please remove the converter first."
22322 msgstr ""
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
22325 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22326 msgstr ""
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
22329 msgid "LyX needs to be restarted!"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
22333 msgid ""
22334 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22335 "restart."
22336 msgstr ""
22337
22338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
22339 msgid "Printer"
22340 msgstr "Tiskalnik"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
22343 #, fuzzy
22344 msgid "User Interface"
22345 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Classic"
22350 msgstr "Zapri|Z"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
22353 msgid "Oxygen"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22357 #, fuzzy
22358 msgid "Control"
22359 msgstr "Vnos"
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Shortcuts"
22364 msgstr "&Bližnjica:"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Function"
22369 msgstr "&Funkcije"
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22372 #, fuzzy
22373 msgid "Shortcut"
22374 msgstr "&Bližnjica:"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
22377 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Mathematical Symbols"
22383 msgstr "Mathematica"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Document and Window"
22388 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22391 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
22395 #, fuzzy
22396 msgid "System and Miscellaneous"
22397 msgstr "Razno AMS"
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Res&tore"
22402 msgstr "&Obnovi"
22403
22404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
22405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Failed to create shortcut"
22408 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22413 msgstr "Neznana akcija"
22414
22415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
22416 msgid "Invalid or empty key sequence"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
22420 #, c-format
22421 msgid ""
22422 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22423 "%2$s\n"
22424 "You need to remove that binding before creating a new one."
22425 msgstr ""
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
22428 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Identity"
22434 msgstr "&Zamik"
22435
22436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Choose bind file"
22439 msgstr "Izberi vzorec"
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
22442 #, fuzzy
22443 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22444 msgstr "Zbirka podatkov:"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Choose UI file"
22449 msgstr "Izberi vzorec"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
22452 #, fuzzy
22453 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22454 msgstr " v datoteko ,"
22455
22456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Choose keyboard map"
22459 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
22462 #, fuzzy
22463 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22464 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22467 #, fuzzy
22468 msgid "Print Document"
22469 msgstr "Spis"
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Print to file"
22474 msgstr "Tiskaj na"
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22477 msgid "PostScript files (*.ps)"
22478 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22479
22480 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Longest label width"
22483 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Index Settings"
22488 msgstr "Nastavitve"
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22491 #, fuzzy
22492 msgid "<All indexes>"
22493 msgstr " v datoteko ,"
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22496 msgid "Progress/Debug Messages"
22497 msgstr ""
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22500 msgid "Debug Level"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Set"
22506 msgstr "&Shrani"
22507
22508 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Cross-reference"
22511 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22514 #, fuzzy
22515 msgid "&Go Back"
22516 msgstr "&Vrni se"
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Jump back"
22521 msgstr "Vrni se"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Jump to label"
22526 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22529 msgid "<No prefix>"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22533 msgid "Find and Replace"
22534 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22535
22536 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Export or Send Document"
22539 msgstr "OpenDocument"
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Show File"
22544 msgstr "KratekNaslov"
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Error -> Cannot load file!"
22549 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171
22552 msgid ""
22553 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22554 "beginning?"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Basic Latin"
22560 msgstr "Slogi za BibTeX"
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Latin-1 Supplement"
22565 msgstr "Povzetek"
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22568 msgid "Latin Extended-A"
22569 msgstr ""
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22572 msgid "Latin Extended-B"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22576 #, fuzzy
22577 msgid "IPA Extensions"
22578 msgstr "&Pripona:"
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22581 msgid "Spacing Modifier Letters"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22585 msgid "Combining Diacritical Marks"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22589 msgid "Cyrillic"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Arabic"
22595 msgstr "arabsko"
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22598 msgid "Devanagari"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22602 msgid "Bengali"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22606 msgid "Gurmukhi"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Gujarati"
22612 msgstr "Podvarianta"
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22615 msgid "Oriya"
22616 msgstr ""
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Tamil"
22621 msgstr "Pošta"
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22624 msgid "Telugu"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Kannada"
22630 msgstr "kanadsko"
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22633 msgid "Malayalam"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Lao"
22639 msgstr "Videz "
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Tibetan"
22644 msgstr "tajsko"
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Georgian"
22649 msgstr "nemško"
22650
22651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22652 msgid "Hangul Jamo"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Phonetic Extensions"
22658 msgstr "&Pripona:"
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22661 msgid "Latin Extended Additional"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22665 msgid "Greek Extended"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22669 #, fuzzy
22670 msgid "General Punctuation"
22671 msgstr "Splošni podatki"
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Superscripts and Subscripts"
22676 msgstr "Eksponent|E"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22679 msgid "Currency Symbols"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22683 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22687 msgid "Letterlike Symbols"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Number Forms"
22693 msgstr "Število vrstic"
22694
22695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Mathematical Operators"
22698 msgstr "Mathematica"
22699
22700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Miscellaneous Technical"
22703 msgstr "Razno"
22704
22705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Control Pictures"
22708 msgstr "Domneva"
22709
22710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22711 msgid "Optical Character Recognition"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22715 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22716 msgstr ""
22717
22718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Box Drawing"
22721 msgstr "Nastavitve"
22722
22723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Block Elements"
22726 msgstr "Priznanja"
22727
22728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22729 msgid "Geometric Shapes"
22730 msgstr ""
22731
22732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22733 #, fuzzy
22734 msgid "Miscellaneous Symbols"
22735 msgstr "Razno"
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Dingbats"
22740 msgstr "Ding 1|#D"
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22743 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22747 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22751 msgid "Hiragana"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Katakana"
22757 msgstr "katalonsko"
22758
22759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22760 #, fuzzy
22761 msgid "Bopomofo"
22762 msgstr "Dno strani"
22763
22764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22765 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22769 msgid "Kanbun"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22773 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22774 msgstr ""
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22777 msgid "CJK Compatibility"
22778 msgstr ""
22779
22780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22781 msgid "CJK Unified Ideographs"
22782 msgstr ""
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22785 msgid "Hangul Syllables"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22789 msgid "High Surrogates"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22793 msgid "Private Use High Surrogates"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22797 msgid "Low Surrogates"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22801 msgid "Private Use Area"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22805 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22806 msgstr ""
22807
22808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22809 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22813 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22817 msgid "Combining Half Marks"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22821 msgid "CJK Compatibility Forms"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22825 msgid "Small Form Variants"
22826 msgstr ""
22827
22828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22829 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22833 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Specials"
22839 msgstr "PosebnoPismo"
22840
22841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22842 msgid "Linear B Syllabary"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22846 msgid "Linear B Ideograms"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Aegean Numbers"
22852 msgstr "Številka strani"
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22855 msgid "Ancient Greek Numbers"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Old Italic"
22861 msgstr "ležeča"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Gothic"
22866 msgstr "škotsko"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22869 msgid "Ugaritic"
22870 msgstr ""
22871
22872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22873 msgid "Old Persian"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Deseret"
22879 msgstr "Resetiraj"
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Shavian"
22884 msgstr "Lokacija"
22885
22886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22887 msgid "Osmanya"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Cypriot Syllabary"
22893 msgstr "Korolar"
22894
22895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22896 msgid "Kharoshthi"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22900 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22904 msgid "Musical Symbols"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22908 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22909 msgstr ""
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22912 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22916 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22920 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22921 msgstr ""
22922
22923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22924 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Tags"
22930 msgstr "Strani"
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22933 msgid "Variation Selectors Supplement"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22937 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22941 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22942 msgstr ""
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Character: "
22947 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
22948
22949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22950 msgid "Code Point: "
22951 msgstr ""
22952
22953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Symbols"
22956 msgstr "simboli"
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Insert Table"
22961 msgstr "Vstavi tabelo"
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22964 #, fuzzy
22965 msgid "TeX Information"
22966 msgstr "Podatki za TeX|X"
22967
22968 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22969 msgid "No thesaurus available for this language!"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22973 #, fuzzy
22974 msgid "Outline"
22975 msgstr "Zunanji"
22976
22977 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22978 #, fuzzy
22979 msgid "auto"
22980 msgstr "Datum"
22981
22982 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
22983 #, fuzzy
22984 msgid "off"
22985 msgstr "izključeno"
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
22988 #, c-format
22989 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22993 #, fuzzy
22994 msgid "version "
22995 msgstr "Različica"
22996
22997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
22998 #, fuzzy
22999 msgid "unknown version"
23000 msgstr "Neznana akcija"
23001
23002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23003 msgid "Small-sized icons"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23007 msgid "Normal-sized icons"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23011 msgid "Big-sized icons"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Exit LyX"
23017 msgstr "Izhod"
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
23020 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23021 msgstr ""
23022
23023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
23024 msgid "Welcome to LyX!"
23025 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23026
23027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Automatic save done."
23030 msgstr "Epošta_avtorja"
23031
23032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Automatic save failed!"
23035 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23036
23037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
23038 msgid "Command not allowed without any document open"
23039 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23040
23041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
23042 #, fuzzy, c-format
23043 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23044 msgstr "Načrt tabele"
23045
23046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23047 msgid "Select template file"
23048 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23049
23050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
23051 msgid "Templates|#T#t"
23052 msgstr "Vzorci|#V#v"
23053
23054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23055 #, fuzzy
23056 msgid "Document not loaded."
23057 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23058
23059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
23060 msgid "Select document to open"
23061 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23062
23063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
23064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
23065 msgid "Examples|#E#e"
23066 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23067
23068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
23069 #, fuzzy
23070 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23071 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23072
23073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23074 #, fuzzy
23075 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23076 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23077
23078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23079 #, fuzzy
23080 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23081 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23082
23083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23084 #, fuzzy
23085 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23086 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23087
23088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23089 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23090 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Invalid filename"
23093 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23094
23095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23096 #, c-format
23097 msgid ""
23098 "The directory in the given path\n"
23099 "%1$s\n"
23100 "does not exist."
23101 msgstr ""
23102
23103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
23104 #, c-format
23105 msgid "Opening document %1$s..."
23106 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23107
23108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
23109 #, c-format
23110 msgid "Document %1$s opened."
23111 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23112
23113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Version control detected."
23116 msgstr "Nadzor različic"
23117
23118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
23119 #, fuzzy, c-format
23120 msgid "Could not open document %1$s"
23121 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23122
23123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Couldn't import file"
23126 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23127
23128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23129 #, fuzzy, c-format
23130 msgid "No information for importing the format %1$s."
23131 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23132
23133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
23134 #, fuzzy, c-format
23135 msgid "Select %1$s file to import"
23136 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
23139 #, c-format
23140 msgid ""
23141 "The document %1$s already exists.\n"
23142 "\n"
23143 "Do you want to overwrite that document?"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Overwrite document?"
23149 msgstr "Želite shraniti spis?"
23150
23151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
23152 #, fuzzy, c-format
23153 msgid "Importing %1$s..."
23154 msgstr "Uvoz%m"
23155
23156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23157 msgid "imported."
23158 msgstr "uvožena."
23159
23160 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
23161 #, fuzzy
23162 msgid "file not imported!"
23163 msgstr "Niza ni moč najti!"
23164
23165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
23166 #, fuzzy
23167 msgid "newfile"
23168 msgstr "Vključi datoteko"
23169
23170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
23171 msgid "Select LyX document to insert"
23172 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23173
23174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
23175 msgid "Absolute filename expected."
23176 msgstr ""
23177
23178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Select file to insert"
23181 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23182
23183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23184 #, fuzzy
23185 msgid "All Files (*)"
23186 msgstr " v datoteko ,"
23187
23188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
23189 msgid "Choose a filename to save document as"
23190 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23191
23192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23193 #, fuzzy
23194 msgid "&Rename"
23195 msgstr "&Odstrani"
23196
23197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
23198 #, c-format
23199 msgid ""
23200 "The document %1$s could not be saved.\n"
23201 "\n"
23202 "Do you want to rename the document and try again?"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
23206 msgid "Rename and save?"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23210 #, fuzzy
23211 msgid "&Retry"
23212 msgstr "&Obnovi"
23213
23214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Close document"
23217 msgstr "Nov spis"
23218
23219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23220 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23221 msgstr ""
23222
23223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23224 #, c-format
23225 msgid ""
23226 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23227 "\n"
23228 "Do you want to save the document?"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Save new document?"
23234 msgstr "Želite shraniti spis?"
23235
23236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
23237 #, c-format
23238 msgid ""
23239 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23240 "\n"
23241 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Save changed document?"
23247 msgstr "Želite shraniti spis?"
23248
23249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
23250 msgid "&Discard"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
23254 #, c-format
23255 msgid ""
23256 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23257 "\n"
23258 "Do you want to save the document?"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
23262 #, c-format
23263 msgid ""
23264 "Document \n"
23265 "%1$s\n"
23266 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23267 msgstr ""
23268
23269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Reload externally changed document?"
23272 msgstr "Želite shraniti spis?"
23273
23274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
23275 msgid "Error when setting the locking property."
23276 msgstr ""
23277
23278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
23279 msgid "Directory is not accessible."
23280 msgstr ""
23281
23282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
23283 #, fuzzy, c-format
23284 msgid "Opening child document %1$s..."
23285 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23286
23287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
23288 #, fuzzy, c-format
23289 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23290 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23291
23292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23293 #, fuzzy, c-format
23294 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23295 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23296
23297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
23298 #, fuzzy, c-format
23299 msgid "Successful export to format: %1$s"
23300 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23301
23302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23303 #, fuzzy, c-format
23304 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23305 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23306
23307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Exporting ..."
23310 msgstr "Uvoz%m"
23311
23312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Previewing ..."
23315 msgstr "Predogled|#P"
23316
23317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Document not loaded"
23320 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23321
23322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
23323 #, c-format
23324 msgid ""
23325 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23326 "version of the document %1$s?"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Revert to saved document?"
23332 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23333
23334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Saving all documents..."
23337 msgstr "Spis se shranjuje"
23338
23339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
23340 #, fuzzy
23341 msgid "All documents saved."
23342 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23343
23344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
23345 #, c-format
23346 msgid "%1$s unknown command!"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Please, preview the document first."
23352 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23353
23354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
23355 #, fuzzy
23356 msgid "Couldn't proceed."
23357 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23358
23359 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23360 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23361 #, fuzzy
23362 msgid "LaTeX Source"
23363 msgstr "Vidni presledek|#s"
23364
23365 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23366 msgid "DocBook Source"
23367 msgstr ""
23368
23369 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Literate Source"
23372 msgstr "Vidni presledek|#s"
23373
23374 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
23375 #, fuzzy
23376 msgid " (version control, locking)"
23377 msgstr "Nadzor različic"
23378
23379 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1319
23380 #, fuzzy
23381 msgid " (version control)"
23382 msgstr "Nadzor različic"
23383
23384 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1322
23385 #, fuzzy
23386 msgid " (changed)"
23387 msgstr " (Spremenjeno)"
23388
23389 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
23390 msgid " (read only)"
23391 msgstr " (le za branje)"
23392
23393 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1479
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Close File"
23396 msgstr "Zapri"
23397
23398 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1921
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Hide tab"
23401 msgstr "privzeta"
23402
23403 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1923
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Close tab"
23406 msgstr "Zapri"
23407
23408 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Wrap Float Settings"
23411 msgstr "Nastavitve plovke"
23412
23413 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23414 msgid "Click to detach"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23418 #, c-format
23419 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23420 msgstr ""
23421
23422 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23423 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23424 msgstr ""
23425
23426 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23427 #, fuzzy
23428 msgid " (unknown)"
23429 msgstr " ni znan"
23430
23431 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23432 #, fuzzy
23433 msgid "More...|M"
23434 msgstr "Po meri...|m"
23435
23436 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
23437 msgid "No Group"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
23441 msgid "More Spelling Suggestions"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Add to personal dictionary|n"
23447 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23448
23449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Ignore all|I"
23452 msgstr "Prezri &vse"
23453
23454 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23457 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23458
23459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Language|L"
23462 msgstr "Jezik"
23463
23464 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23465 #, fuzzy
23466 msgid "More Languages ...|M"
23467 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23468
23469 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
23470 msgid "Hidden|H"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
23474 #, fuzzy
23475 msgid "<No Documents Open>"
23476 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23477
23478 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
23479 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
23483 msgid "View (Other Formats)|F"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Update (Other Formats)|p"
23489 msgstr "Osveži zaslon"
23490
23491 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
23492 #, fuzzy, c-format
23493 msgid "View [%1$s]|V"
23494 msgstr "Ogled|O"
23495
23496 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
23497 #, fuzzy, c-format
23498 msgid "Update [%1$s]|U"
23499 msgstr "Osveži|O"
23500
23501 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
23502 #, fuzzy
23503 msgid "No Custom Insets Defined!"
23504 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23505
23506 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
23507 #, fuzzy
23508 msgid "<No Document Open>"
23509 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23510
23511 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
23512 #, fuzzy
23513 msgid "Master Document"
23514 msgstr "Želite shraniti spis?"
23515
23516 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23517 msgid "Open Navigator..."
23518 msgstr ""
23519
23520 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
23521 #, fuzzy
23522 msgid "Other Lists"
23523 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23524
23525 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23526 #, fuzzy
23527 msgid "<Empty Table of Contents>"
23528 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23529
23530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
23531 #, fuzzy
23532 msgid "Other Toolbars"
23533 msgstr "Orodni nasveti|O"
23534
23535 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
23536 #, fuzzy
23537 msgid "No Branches Set for Document!"
23538 msgstr "Spis"
23539
23540 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
23541 msgid "Index List|I"
23542 msgstr "Stvarno kazalo|v"
23543
23544 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
23545 #, fuzzy
23546 msgid "Index Entry|d"
23547 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23548
23549 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
23550 #, fuzzy, c-format
23551 msgid "Index: %1$s"
23552 msgstr "Pisava: "
23553
23554 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
23555 #, fuzzy, c-format
23556 msgid "Index Entry (%1$s)"
23557 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23558
23559 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
23560 #, fuzzy
23561 msgid "No Citation in Scope!"
23562 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23563
23564 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
23565 #, fuzzy
23566 msgid "No Action Defined!"
23567 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23568
23569 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23570 #, fuzzy, c-format
23571 msgid "Export %1$s"
23572 msgstr "Pisava: "
23573
23574 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23575 #, fuzzy, c-format
23576 msgid "Import %1$s"
23577 msgstr "Uvoz%m"
23578
23579 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23580 #, fuzzy, c-format
23581 msgid "Update %1$s"
23582 msgstr "&Osveži"
23583
23584 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23585 #, c-format
23586 msgid "View %1$s"
23587 msgstr ""
23588
23589 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23590 #, fuzzy
23591 msgid "space"
23592 msgstr "&Nadomesti"
23593
23594 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23595 #, fuzzy
23596 msgid ""
23597 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23598 "characters:\n"
23599 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23600
23601 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23602 #, fuzzy
23603 msgid "Could not update TeX information"
23604 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23605
23606 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23607 #, fuzzy, c-format
23608 msgid "The script `%1$s' failed."
23609 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23610
23611 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23612 #, fuzzy
23613 msgid "All Files "
23614 msgstr " v datoteko ,"
23615
23616 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23617 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23618 msgid "Table of Contents"
23619 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23620
23621 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23622 #, fuzzy
23623 msgid "List of Graphics"
23624 msgstr "Seznam tabel"
23625
23626 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23627 #, fuzzy
23628 msgid "List of Equations"
23629 msgstr "Seznam tabel"
23630
23631 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23632 #, fuzzy
23633 msgid "List of Footnotes"
23634 msgstr "Seznam tabel"
23635
23636 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23637 #, fuzzy
23638 msgid "List of Listings"
23639 msgstr "Seznam tabel"
23640
23641 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23642 #, fuzzy
23643 msgid "List of Indexes"
23644 msgstr "Seznam tabel"
23645
23646 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23647 #, fuzzy
23648 msgid "List of Marginal notes"
23649 msgstr "Seznam tabel"
23650
23651 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23652 #, fuzzy
23653 msgid "List of Notes"
23654 msgstr "Seznam tabel"
23655
23656 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23657 #, fuzzy
23658 msgid "List of Citations"
23659 msgstr "Seznam tabel"
23660
23661 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Labels and References"
23664 msgstr "Dostopni sklici"
23665
23666 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23667 #, fuzzy
23668 msgid "List of Branches"
23669 msgstr "Seznam tabel"
23670
23671 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23672 #, fuzzy
23673 msgid "List of Changes"
23674 msgstr "Seznam tabel"
23675
23676 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23677 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23678 msgid ""
23679 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23680 "through LaTeX: "
23681 msgstr ""
23682
23683 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23684 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23685 msgid "Problematic filename for DVI"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23689 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23690 msgid ""
23691 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23692 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23693 msgstr ""
23694
23695 #: src/insets/Inset.cpp:88
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Bibliography Entry"
23698 msgstr "Literatura"
23699
23700 #: src/insets/Inset.cpp:91
23701 #, fuzzy
23702 msgid "TeX Code"
23703 msgstr "TeX|T"
23704
23705 #: src/insets/Inset.cpp:94
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Float"
23708 msgstr "Plovke|P"
23709
23710 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23711 msgid "Box"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: src/insets/Inset.cpp:111
23715 #, fuzzy
23716 msgid "Horizontal Space"
23717 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23718
23719 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Vertical Space"
23722 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23723
23724 #: src/insets/Inset.cpp:115
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Info"
23727 msgstr "Razveljavi"
23728
23729 #: src/insets/Inset.cpp:158
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Horizontal Math Space"
23732 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23733
23734 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23735 msgid "Keys must be unique!"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23739 #, c-format
23740 msgid ""
23741 "The key %1$s already exists,\n"
23742 "it will be changed to %2$s."
23743 msgstr ""
23744
23745 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23746 #, c-format
23747 msgid ""
23748 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23749 "If you proceed, all of them will be opened."
23750 msgstr ""
23751
23752 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23753 #, fuzzy
23754 msgid "Open Databases?"
23755 msgstr "&Zbirke podatkov"
23756
23757 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23758 msgid "&Proceed"
23759 msgstr ""
23760
23761 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23762 #, fuzzy
23763 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23764 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
23765
23766 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23767 #, fuzzy
23768 msgid "Databases:"
23769 msgstr "&Zbirke podatkov"
23770
23771 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Style File:"
23774 msgstr "Zapri"
23775
23776 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Lists:"
23779 msgstr "Seznam"
23780
23781 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23782 msgid "included in TOC"
23783 msgstr ""
23784
23785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Export Warning!"
23788 msgstr "Pozor!"
23789
23790 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23791 msgid ""
23792 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23793 "BibTeX will be unable to find them."
23794 msgstr ""
23795
23796 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23797 msgid ""
23798 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23799 "BibTeX will be unable to find it."
23800 msgstr ""
23801
23802 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23803 #, fuzzy
23804 msgid "simple frame"
23805 msgstr "Vstavi oznako"
23806
23807 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23808 #, fuzzy
23809 msgid "frameless"
23810 msgstr "Parametri"
23811
23812 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23813 msgid "simple frame, page breaks"
23814 msgstr ""
23815
23816 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23817 msgid "oval, thin"
23818 msgstr ""
23819
23820 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23821 msgid "oval, thick"
23822 msgstr ""
23823
23824 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23825 msgid "drop shadow"
23826 msgstr ""
23827
23828 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23829 #, fuzzy
23830 msgid "shaded background"
23831 msgstr "ozadje opombe"
23832
23833 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23834 #, fuzzy
23835 msgid "double frame"
23836 msgstr "dvojni"
23837
23838 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23839 #, c-format
23840 msgid "%1$s (%2$s)"
23841 msgstr "%1$s (%2$s)"
23842
23843 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23844 #, c-format
23845 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23846 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23847
23848 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23849 #, fuzzy
23850 msgid "active"
23851 msgstr "Datum"
23852
23853 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23854 msgid "non-active"
23855 msgstr ""
23856
23857 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23858 #, c-format
23859 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23860 msgstr ""
23861
23862 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23863 msgid "Branch: "
23864 msgstr ""
23865
23866 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23867 msgid "Branch (child only): "
23868 msgstr ""
23869
23870 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Branch (undefined): "
23873 msgstr "podčrtaj "
23874
23875 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Undef: "
23878 msgstr "Ref: "
23879
23880 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
23881 #, fuzzy
23882 msgid "branch"
23883 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
23884
23885 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
23886 #, c-format
23887 msgid "Sub-%1$s"
23888 msgstr ""
23889
23890 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23891 #, fuzzy
23892 msgid "No bibliography defined!"
23893 msgstr "Postavka literature"
23894
23895 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23896 #, fuzzy
23897 msgid "No citations selected!"
23898 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23899
23900 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23901 #, fuzzy
23902 msgid "not cited"
23903 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
23904
23905 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23906 #, fuzzy
23907 msgid "LaTeX Command: "
23908 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
23909
23910 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23911 #, fuzzy
23912 msgid "InsetCommand Error: "
23913 msgstr "Naslednji ukaz"
23914
23915 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Incompatible command name."
23918 msgstr "Naslednji ukaz"
23919
23920 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23921 #, fuzzy
23922 msgid "InsetCommandParams Error: "
23923 msgstr "Naslednji ukaz"
23924
23925 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23926 #, fuzzy
23927 msgid "InsetCommandParams: "
23928 msgstr "Naslednji ukaz"
23929
23930 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Unknown parameter name: "
23933 msgstr "Manjkajoči argument"
23934
23935 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23936 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23937 msgstr ""
23938
23939 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23940 #, fuzzy
23941 msgid "Uncodable characters"
23942 msgstr "Posebni znak|z"
23943
23944 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23945 #, c-format
23946 msgid ""
23947 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23948 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23949 "%2$s."
23950 msgstr ""
23951
23952 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23953 #, c-format
23954 msgid "External template %1$s is not installed"
23955 msgstr ""
23956
23957 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23958 #, fuzzy
23959 msgid "float: "
23960 msgstr "Noga"
23961
23962 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23963 #, fuzzy, c-format
23964 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23965 msgstr "Neznana akcija"
23966
23967 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23968 #, fuzzy
23969 msgid "float"
23970 msgstr "Noga"
23971
23972 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23973 #, fuzzy
23974 msgid "subfloat: "
23975 msgstr "Noga"
23976
23977 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23978 msgid " (sideways)"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23982 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23986 #, c-format
23987 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23988 msgstr ""
23989
23990 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23991 #, fuzzy, c-format
23992 msgid "List of %1$s"
23993 msgstr "Seznam tabel"
23994
23995 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
23996 #, fuzzy
23997 msgid "footnote"
23998 msgstr "OpombaPodČrto"
23999
24000 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673
24001 #, fuzzy, c-format
24002 msgid ""
24003 "Could not copy the file\n"
24004 "%1$s\n"
24005 "into the temporary directory."
24006 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24007
24008 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24009 #, c-format
24010 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24014 #, fuzzy, c-format
24015 msgid "Graphics file: %1$s"
24016 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24017
24018 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
24019 msgid "www"
24020 msgstr ""
24021
24022 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
24023 #, fuzzy
24024 msgid "file"
24025 msgstr "Vključi datoteko"
24026
24027 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24028 #, c-format
24029 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24033 msgid "Verbatim Input"
24034 msgstr "Dobesedni vhod"
24035
24036 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Verbatim Input*"
24039 msgstr "Dobesedni vhod"
24040
24041 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Include (excluded)"
24044 msgstr "Vključi datoteko"
24045
24046 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773
24047 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
24048 msgid "Recursive input"
24049 msgstr ""
24050
24051 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774
24052 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
24053 #, c-format
24054 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24055 msgstr ""
24056
24057 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
24058 #, c-format
24059 msgid ""
24060 "Could not load included file\n"
24061 "`%1$s'\n"
24062 "Please, check whether it actually exists."
24063 msgstr ""
24064
24065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
24066 #, fuzzy
24067 msgid "Missing included file"
24068 msgstr "Vključi datoteko"
24069
24070 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
24071 #, c-format
24072 msgid ""
24073 "Included file `%1$s'\n"
24074 "has textclass `%2$s'\n"
24075 "while parent file has textclass `%3$s'."
24076 msgstr ""
24077
24078 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
24079 msgid "Different textclasses"
24080 msgstr ""
24081
24082 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
24083 #, c-format
24084 msgid ""
24085 "Included file `%1$s'\n"
24086 "uses module `%2$s'\n"
24087 "which is not used in parent file."
24088 msgstr ""
24089
24090 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
24091 #, fuzzy
24092 msgid "Module not found"
24093 msgstr "Niza ni moč najti!"
24094
24095 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
24096 #, c-format
24097 msgid ""
24098 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24099 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24100 msgstr ""
24101
24102 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
24103 #, fuzzy
24104 msgid "Export failure"
24105 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
24106
24107 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
24108 msgid "Unsupported Inclusion"
24109 msgstr ""
24110
24111 #: src/insets/InsetInclude.cpp:762
24112 #, c-format
24113 msgid ""
24114 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24115 "Offending file:\n"
24116 "%1$s"
24117 msgstr ""
24118
24119 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24120 #, fuzzy
24121 msgid "Index sorting failed"
24122 msgstr "Pretvorba"
24123
24124 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24125 #, c-format
24126 msgid ""
24127 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24128 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24129 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24130 "explained in the User Guide."
24131 msgstr ""
24132
24133 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24134 #, fuzzy
24135 msgid "Index Entry"
24136 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24137
24138 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24139 #, fuzzy
24140 msgid "unknown type!"
24141 msgstr "Neznana akcija"
24142
24143 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24144 #, fuzzy
24145 msgid "Unknown index type!"
24146 msgstr "Neznana akcija"
24147
24148 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24149 #, fuzzy
24150 msgid "All indexes"
24151 msgstr " v datoteko ,"
24152
24153 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24154 #, fuzzy
24155 msgid "subindex"
24156 msgstr "Stvarno kazalo"
24157
24158 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24159 #, fuzzy, c-format
24160 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24161 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24162
24163 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24164 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24165 msgstr ""
24166
24167 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24168 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24169 #, fuzzy
24170 msgid "undefined"
24171 msgstr "podčrtaj "
24172
24173 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24174 #, fuzzy
24175 msgid "yes"
24176 msgstr "Slog"
24177
24178 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24179 #, fuzzy
24180 msgid "no"
24181 msgstr "Razveljavi"
24182
24183 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24184 #, fuzzy
24185 msgid "No version control"
24186 msgstr "Nadzor različic"
24187
24188 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24189 msgid "Label names must be unique!"
24190 msgstr ""
24191
24192 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24193 #, c-format
24194 msgid ""
24195 "The label %1$s already exists,\n"
24196 "it will be changed to %2$s."
24197 msgstr ""
24198
24199 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24200 msgid "DUPLICATE: "
24201 msgstr ""
24202
24203 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24204 #, fuzzy
24205 msgid "Horizontal line"
24206 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24207
24208 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24209 msgid "no more lstline delimiters available"
24210 msgstr ""
24211
24212 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24213 #, fuzzy
24214 msgid "Running out of delimiters"
24215 msgstr "Vstavi ločila"
24216
24217 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24218 msgid ""
24219 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24220 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24221 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24222 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24223 "must investigate!"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24227 #, fuzzy
24228 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24229 msgstr "Posebni znak|z"
24230
24231 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24232 #, c-format
24233 msgid ""
24234 "The following characters in one of the program listings are\n"
24235 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24236 "%1$s."
24237 msgstr ""
24238
24239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24240 msgid "A value is expected."
24241 msgstr ""
24242
24243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24249 msgid "Unbalanced braces!"
24250 msgstr ""
24251
24252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24253 msgid "Please specify true or false."
24254 msgstr ""
24255
24256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24257 msgid "Only true or false is allowed."
24258 msgstr ""
24259
24260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24261 msgid "Please specify an integer value."
24262 msgstr ""
24263
24264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24265 msgid "An integer is expected."
24266 msgstr ""
24267
24268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24269 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24270 msgstr ""
24271
24272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24273 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24274 msgstr ""
24275
24276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24277 #, c-format
24278 msgid "Please specify one of %1$s."
24279 msgstr ""
24280
24281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24282 #, c-format
24283 msgid "Try one of %1$s."
24284 msgstr ""
24285
24286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24287 #, c-format
24288 msgid "I guess you mean %1$s."
24289 msgstr ""
24290
24291 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24292 #, c-format
24293 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24294 msgstr ""
24295
24296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24297 #, c-format
24298 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24299 msgstr ""
24300
24301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24302 msgid ""
24303 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24304 msgstr ""
24305
24306 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24307 msgid ""
24308 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24309 "trblTRBL"
24310 msgstr ""
24311
24312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24313 msgid ""
24314 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24315 "right, bottom left and top left corner."
24316 msgstr ""
24317
24318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24319 msgid "Enter something like \\color{white}"
24320 msgstr ""
24321
24322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24323 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24324 msgstr ""
24325
24326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24327 msgid "auto, last or a number"
24328 msgstr ""
24329
24330 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24331 msgid ""
24332 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24333 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24334 "defining a listing inset)"
24335 msgstr ""
24336
24337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24338 msgid ""
24339 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24340 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24341 "a listing inset)"
24342 msgstr ""
24343
24344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24345 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24346 msgstr ""
24347
24348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24349 #, fuzzy, c-format
24350 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24351 msgstr "Manjkajoči argument"
24352
24353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24354 #, fuzzy, c-format
24355 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24356 msgstr "Manjkajoči argument"
24357
24358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24359 #, fuzzy, c-format
24360 msgid "Parameter %1$s: "
24361 msgstr " Makroukaz: %s: "
24362
24363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24364 #, fuzzy, c-format
24365 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24366 msgstr "Manjkajoči argument"
24367
24368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24369 #, c-format
24370 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24371 msgstr ""
24372
24373 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24374 #, fuzzy
24375 msgid "New Page"
24376 msgstr "Zbriši"
24377
24378 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24379 #, fuzzy
24380 msgid "Page Break"
24381 msgstr "Prelomi &strani"
24382
24383 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24384 #, fuzzy
24385 msgid "Clear Page"
24386 msgstr "Zbriši"
24387
24388 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24389 msgid "Clear Double Page"
24390 msgstr ""
24391
24392 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24393 #, fuzzy
24394 msgid "Nom: "
24395 msgstr "velike črke "
24396
24397 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24398 #, fuzzy
24399 msgid "Nomenclature Symbol: "
24400 msgstr "Domneva"
24401
24402 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24403 #, fuzzy
24404 msgid "Description: "
24405 msgstr "Opis"
24406
24407 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24408 #, fuzzy
24409 msgid "Sorting: "
24410 msgstr "Formati"
24411
24412 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24413 msgid "note"
24414 msgstr "opomba"
24415
24416 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24417 #, fuzzy
24418 msgid "Phantom"
24419 msgstr "esperanto"
24420
24421 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24422 #, fuzzy
24423 msgid "HPhantom"
24424 msgstr "esperanto"
24425
24426 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24427 #, fuzzy
24428 msgid "VPhantom"
24429 msgstr "esperanto"
24430
24431 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24432 #, fuzzy
24433 msgid "phantom"
24434 msgstr "esperanto"
24435
24436 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24437 #, fuzzy
24438 msgid "hphantom"
24439 msgstr "esperanto"
24440
24441 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24442 #, fuzzy
24443 msgid "vphantom"
24444 msgstr "esperanto"
24445
24446 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
24447 #, fuzzy
24448 msgid "elsewhere"
24449 msgstr "Resetiraj"
24450
24451 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
24452 msgid "BROKEN: "
24453 msgstr ""
24454
24455 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Ref: "
24458 msgstr "Ref: "
24459
24460 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24461 #, fuzzy
24462 msgid "Equation"
24463 msgstr "Navedek"
24464
24465 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24466 #, fuzzy
24467 msgid "EqRef: "
24468 msgstr "Ref: "
24469
24470 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24471 #, fuzzy
24472 msgid "Page Number"
24473 msgstr "Številka strani"
24474
24475 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24476 #, fuzzy
24477 msgid "Page: "
24478 msgstr "Strani:"
24479
24480 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24481 #, fuzzy
24482 msgid "Textual Page Number"
24483 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24484
24485 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24486 #, fuzzy
24487 msgid "TextPage: "
24488 msgstr "StranZBesedilom"
24489
24490 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24491 msgid "Standard+Textual Page"
24492 msgstr ""
24493
24494 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24495 msgid "Ref+Text: "
24496 msgstr ""
24497
24498 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24499 #, fuzzy
24500 msgid "Formatted"
24501 msgstr "Formati"
24502
24503 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24504 #, fuzzy
24505 msgid "Format: "
24506 msgstr "F&ormat:"
24507
24508 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24509 #, fuzzy
24510 msgid "Reference to Name"
24511 msgstr "Sklic"
24512
24513 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24514 #, fuzzy
24515 msgid "NameRef:"
24516 msgstr "Ime:"
24517
24518 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24519 #, fuzzy
24520 msgid "subscript"
24521 msgstr "Indeks"
24522
24523 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24524 #, fuzzy
24525 msgid "superscript"
24526 msgstr "Eksponent"
24527
24528 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24529 #, fuzzy
24530 msgid "Protected Space"
24531 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24532
24533 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24534 #, fuzzy
24535 msgid "Quad Space"
24536 msgstr "&Nadomesti"
24537
24538 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24539 #, fuzzy
24540 msgid "Double Quad Space"
24541 msgstr "&Nadomesti"
24542
24543 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24544 #, fuzzy
24545 msgid "Enspace"
24546 msgstr "&Nadomesti"
24547
24548 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24549 msgid "Enskip"
24550 msgstr ""
24551
24552 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24553 #, fuzzy
24554 msgid "Protected Horizontal Fill"
24555 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24556
24557 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24558 #, fuzzy
24559 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24560 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24561
24562 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24563 #, fuzzy
24564 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24565 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24566
24567 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24568 #, fuzzy
24569 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24570 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24571
24572 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24573 #, fuzzy
24574 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24575 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24576
24577 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24578 #, fuzzy
24579 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24580 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24581
24582 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24583 #, fuzzy
24584 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24585 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24586
24587 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24588 #, fuzzy, c-format
24589 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24590 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24591
24592 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24593 #, fuzzy, c-format
24594 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24595 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24596
24597 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24598 #, fuzzy
24599 msgid "Unknown TOC type"
24600 msgstr "Neznana akcija"
24601
24602 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
24603 msgid "Selection size should match clipboard content."
24604 msgstr ""
24605
24606 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24607 msgid "wrap: "
24608 msgstr ""
24609
24610 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24611 #, fuzzy
24612 msgid "wrap"
24613 msgstr "Odlomek"
24614
24615 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24616 #, fuzzy
24617 msgid "Not shown."
24618 msgstr " ni znan"
24619
24620 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24621 msgid "Loading..."
24622 msgstr ""
24623
24624 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24625 #, fuzzy
24626 msgid "Converting to loadable format..."
24627 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24628
24629 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24630 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24631 msgstr ""
24632
24633 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24634 #, fuzzy
24635 msgid "Scaling etc..."
24636 msgstr "Napaka med branjem "
24637
24638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24639 #, fuzzy
24640 msgid "Ready to display"
24641 msgstr "[ni prikazano]"
24642
24643 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24644 #, fuzzy
24645 msgid "No file found!"
24646 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24647
24648 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24649 #, fuzzy
24650 msgid "Error converting to loadable format"
24651 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24652
24653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24654 msgid "Error loading file into memory"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24658 #, fuzzy
24659 msgid "Error generating the pixmap"
24660 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24661
24662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24663 #, fuzzy
24664 msgid "No image"
24665 msgstr " (Spremenjeno)"
24666
24667 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24668 msgid "Preview loading"
24669 msgstr ""
24670
24671 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24672 #, fuzzy
24673 msgid "Preview ready"
24674 msgstr "Predogled|#P"
24675
24676 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24677 #, fuzzy
24678 msgid "Preview failed"
24679 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24680
24681 #: src/lengthcommon.cpp:37
24682 msgid "cc[[unit of measure]]"
24683 msgstr ""
24684
24685 #: src/lengthcommon.cpp:37
24686 #, fuzzy
24687 msgid "dd"
24688 msgstr "Dodaj"
24689
24690 #: src/lengthcommon.cpp:37
24691 msgid "em"
24692 msgstr "em"
24693
24694 #: src/lengthcommon.cpp:38
24695 #, fuzzy
24696 msgid "ex"
24697 msgstr "besedilo"
24698
24699 #: src/lengthcommon.cpp:38
24700 msgid "mu[[unit of measure]]"
24701 msgstr ""
24702
24703 #: src/lengthcommon.cpp:38
24704 msgid "pc"
24705 msgstr "pc"
24706
24707 #: src/lengthcommon.cpp:39
24708 msgid "pt"
24709 msgstr "pt"
24710
24711 #: src/lengthcommon.cpp:39
24712 msgid "sp"
24713 msgstr "sp"
24714
24715 #: src/lengthcommon.cpp:39
24716 #, fuzzy
24717 msgid "Text Width %"
24718 msgstr "Stalna širina"
24719
24720 #: src/lengthcommon.cpp:40
24721 #, fuzzy
24722 msgid "Column Width %"
24723 msgstr "Širina stolpcev "
24724
24725 #: src/lengthcommon.cpp:40
24726 #, fuzzy
24727 msgid "Page Width %"
24728 msgstr "Širina oznake"
24729
24730 #: src/lengthcommon.cpp:40
24731 #, fuzzy
24732 msgid "Line Width %"
24733 msgstr "Širina oznake"
24734
24735 #: src/lengthcommon.cpp:41
24736 #, fuzzy
24737 msgid "Text Height %"
24738 msgstr "Copyright"
24739
24740 #: src/lengthcommon.cpp:41
24741 #, fuzzy
24742 msgid "Page Height %"
24743 msgstr "Copyright"
24744
24745 #: src/lyxfind.cpp:143
24746 #, fuzzy
24747 msgid "Search error"
24748 msgstr "Išči"
24749
24750 #: src/lyxfind.cpp:143
24751 #, fuzzy
24752 msgid "Search string is empty"
24753 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
24754
24755 #: src/lyxfind.cpp:377
24756 #, fuzzy
24757 msgid "String found."
24758 msgstr "Niza ni moč najti!"
24759
24760 #: src/lyxfind.cpp:379
24761 #, fuzzy
24762 msgid "String has been replaced."
24763 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
24764
24765 #: src/lyxfind.cpp:382
24766 #, fuzzy, c-format
24767 msgid "%1$d strings have been replaced."
24768 msgstr " zamenjanih nizov."
24769
24770 #: src/lyxfind.cpp:1365
24771 msgid "Invalid regular expression!"
24772 msgstr ""
24773
24774 #: src/lyxfind.cpp:1370
24775 #, fuzzy
24776 msgid "Match not found!"
24777 msgstr "Niza ni moč najti!"
24778
24779 #: src/lyxfind.cpp:1374
24780 #, fuzzy
24781 msgid "Match found!"
24782 msgstr "Niza ni moč najti!"
24783
24784 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24785 #, fuzzy, c-format
24786 msgid " Macro: %1$s: "
24787 msgstr " Makroukaz: %s: "
24788
24789 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
24790 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24791 #, c-format
24792 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24793 msgstr ""
24794
24795 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24796 #, c-format
24797 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24798 msgstr ""
24799
24800 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24801 #, c-format
24802 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24803 msgstr ""
24804
24805 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24806 #, fuzzy
24807 msgid "Cursor not in table"
24808 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24809
24810 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24811 msgid "Only one row"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24815 msgid "Only one column"
24816 msgstr ""
24817
24818 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24819 #, fuzzy
24820 msgid "No hline to delete"
24821 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
24822
24823 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24824 msgid "No vline to delete"
24825 msgstr ""
24826
24827 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24828 #, fuzzy, c-format
24829 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24830 msgstr "Načrt tabele"
24831
24832 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1270
24833 #, fuzzy
24834 msgid "Bad math environment"
24835 msgstr "Okolje Gather"
24836
24837 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24838 msgid ""
24839 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24840 "Change the math formula type and try again."
24841 msgstr ""
24842
24843 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
24844 #, fuzzy
24845 msgid "No number"
24846 msgstr "msnumber"
24847
24848 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
24849 #, fuzzy
24850 msgid "Number"
24851 msgstr "Številčenje"
24852
24853 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1651
24854 #, c-format
24855 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24856 msgstr ""
24857
24858 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1661
24859 #, c-format
24860 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24861 msgstr ""
24862
24863 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1671
24864 #, c-format
24865 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24866 msgstr ""
24867
24868 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
24869 msgid "create new math text environment ($...$)"
24870 msgstr ""
24871
24872 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
24873 msgid "entered math text mode (textrm)"
24874 msgstr ""
24875
24876 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
24877 msgid "Regular expression editor mode"
24878 msgstr ""
24879
24880 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
24881 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24882 msgstr ""
24883
24884 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
24885 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24886 msgstr ""
24887
24888 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24889 msgid "Standard[[mathref]]"
24890 msgstr ""
24891
24892 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24893 msgid "PrettyRef"
24894 msgstr "LepSkl"
24895
24896 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24897 #, fuzzy
24898 msgid "FormatRef: "
24899 msgstr "F&ormat:"
24900
24901 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24902 #, fuzzy, c-format
24903 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24904 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
24905
24906 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24907 #, fuzzy
24908 msgid "optional"
24909 msgstr "&Vodoravno:"
24910
24911 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24912 #, fuzzy
24913 msgid "TeX"
24914 msgstr "LaTeX"
24915
24916 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24917 #, fuzzy
24918 msgid "math macro"
24919 msgstr "ozadje matematike"
24920
24921 #: src/output.cpp:37
24922 #, fuzzy, c-format
24923 msgid ""
24924 "Could not open the specified document\n"
24925 "%1$s."
24926 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
24927
24928 #: src/output_plaintext.cpp:136
24929 #, fuzzy
24930 msgid "Abstract: "
24931 msgstr "Povzetek"
24932
24933 #: src/output_plaintext.cpp:148
24934 #, fuzzy
24935 msgid "References: "
24936 msgstr " Sklic: "
24937
24938 #: src/support/debug.cpp:40
24939 #, fuzzy
24940 msgid "No debugging messages"
24941 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
24942
24943 #: src/support/debug.cpp:41
24944 msgid "General information"
24945 msgstr "Splošni podatki"
24946
24947 #: src/support/debug.cpp:42
24948 msgid "Program initialisation"
24949 msgstr "Inicializacija programa"
24950
24951 #: src/support/debug.cpp:43
24952 msgid "Keyboard events handling"
24953 msgstr ""
24954
24955 #: src/support/debug.cpp:44
24956 msgid "GUI handling"
24957 msgstr ""
24958
24959 #: src/support/debug.cpp:45
24960 msgid "Lyxlex grammar parser"
24961 msgstr ""
24962
24963 #: src/support/debug.cpp:46
24964 msgid "Configuration files reading"
24965 msgstr ""
24966
24967 #: src/support/debug.cpp:47
24968 msgid "Custom keyboard definition"
24969 msgstr ""
24970
24971 #: src/support/debug.cpp:48
24972 msgid "LaTeX generation/execution"
24973 msgstr ""
24974
24975 #: src/support/debug.cpp:49
24976 msgid "Math editor"
24977 msgstr "Matematični urejevalnik"
24978
24979 #: src/support/debug.cpp:50
24980 msgid "Font handling"
24981 msgstr ""
24982
24983 #: src/support/debug.cpp:51
24984 msgid "Textclass files reading"
24985 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
24986
24987 #: src/support/debug.cpp:52
24988 msgid "Version control"
24989 msgstr "Nadzor različic"
24990
24991 #: src/support/debug.cpp:53
24992 msgid "External control interface"
24993 msgstr ""
24994
24995 #: src/support/debug.cpp:54
24996 msgid "Undo/Redo mechanism"
24997 msgstr ""
24998
24999 #: src/support/debug.cpp:55
25000 msgid "User commands"
25001 msgstr "Uporabniški ukazi"
25002
25003 #: src/support/debug.cpp:56
25004 msgid "The LyX Lexer"
25005 msgstr ""
25006
25007 #: src/support/debug.cpp:57
25008 msgid "Dependency information"
25009 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25010
25011 #: src/support/debug.cpp:58
25012 msgid "LyX Insets"
25013 msgstr "Vstavki LyXa"
25014
25015 #: src/support/debug.cpp:59
25016 msgid "Files used by LyX"
25017 msgstr ""
25018
25019 #: src/support/debug.cpp:60
25020 msgid "Workarea events"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: src/support/debug.cpp:61
25024 msgid "Insettext/tabular messages"
25025 msgstr ""
25026
25027 #: src/support/debug.cpp:62
25028 msgid "Graphics conversion and loading"
25029 msgstr ""
25030
25031 #: src/support/debug.cpp:63
25032 #, fuzzy
25033 msgid "Change tracking"
25034 msgstr "Jezik"
25035
25036 #: src/support/debug.cpp:64
25037 #, fuzzy
25038 msgid "External template/inset messages"
25039 msgstr "Zunanji programi"
25040
25041 #: src/support/debug.cpp:65
25042 msgid "RowPainter profiling"
25043 msgstr ""
25044
25045 #: src/support/debug.cpp:66
25046 msgid "Scrolling debugging"
25047 msgstr ""
25048
25049 #: src/support/debug.cpp:67
25050 #, fuzzy
25051 msgid "Math macros"
25052 msgstr "ozadje matematike"
25053
25054 #: src/support/debug.cpp:68
25055 msgid "RTL/Bidi"
25056 msgstr ""
25057
25058 #: src/support/debug.cpp:69
25059 msgid "Locale/Internationalisation"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: src/support/debug.cpp:70
25063 #, fuzzy
25064 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25065 msgstr "kot črte|k"
25066
25067 #: src/support/debug.cpp:71
25068 #, fuzzy
25069 msgid "Find and replace mechanism"
25070 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25071
25072 #: src/support/debug.cpp:72
25073 msgid "Developers' general debug messages"
25074 msgstr ""
25075
25076 #: src/support/debug.cpp:73
25077 msgid "All debugging messages"
25078 msgstr ""
25079
25080 #: src/support/debug.cpp:152
25081 #, c-format
25082 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25083 msgstr ""
25084
25085 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25086 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25087 msgstr "sl"
25088
25089 #: src/support/os_win32.cpp:444
25090 #, fuzzy
25091 msgid "System file not found"
25092 msgstr "Niza ni moč najti!"
25093
25094 #: src/support/os_win32.cpp:445
25095 msgid ""
25096 "Unable to load shfolder.dll\n"
25097 "Please install."
25098 msgstr ""
25099
25100 #: src/support/os_win32.cpp:450
25101 #, fuzzy
25102 msgid "System function not found"
25103 msgstr "Niza ni moč najti!"
25104
25105 #: src/support/os_win32.cpp:451
25106 msgid ""
25107 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25108 "Don't know how to proceed. Sorry."
25109 msgstr ""
25110
25111 #: src/support/userinfo.cpp:45
25112 #, fuzzy
25113 msgid "Unknown user"
25114 msgstr "Neznana beseda:"
25115
25116 #, fuzzy
25117 #~ msgid "%1$s unknown"
25118 #~ msgstr " ni znan"
25119
25120 #~ msgid "Layout|L"
25121 #~ msgstr "Videz|I"
25122
25123 #~ msgid "Documents|D"
25124 #~ msgstr "Spisi|S"
25125
25126 #~ msgid "New from Template...|T"
25127 #~ msgstr "Nova po vzorcu...|V"
25128
25129 #~ msgid "Revert|R"
25130 #~ msgstr "Obnovi|O"
25131
25132 #~ msgid "Custom...|C"
25133 #~ msgstr "Po meri...|m"
25134
25135 #~ msgid "Redo|d"
25136 #~ msgstr "Ponovi|o"
25137
25138 #~ msgid "Cut|C"
25139 #~ msgstr "Izreži|I"
25140
25141 #~ msgid "Copy|o"
25142 #~ msgstr "Prepiši|P"
25143
25144 #~ msgid "Paste|a"
25145 #~ msgstr "Prilepi|l"
25146
25147 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25148 #~ msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
25149
25150 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25151 #~ msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
25152
25153 #~ msgid "Tabular|T"
25154 #~ msgstr "Tabela|T"
25155
25156 #~ msgid "Thesaurus..."
25157 #~ msgstr "Tezaver..."
25158
25159 #, fuzzy
25160 #~ msgid "Statistics...|i"
25161 #~ msgstr "Mesto"
25162
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "Change Tracking|g"
25165 #~ msgstr "Jezik"
25166
25167 #, fuzzy
25168 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25169 #~ msgstr "kot črte|k"
25170
25171 #, fuzzy
25172 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25173 #~ msgstr "kot odstavke|o"
25174
25175 #~ msgid "Line Top|T"
25176 #~ msgstr "Črta zgoraj|z"
25177
25178 #~ msgid "Line Bottom|B"
25179 #~ msgstr "Črta spodaj|s"
25180
25181 #~ msgid "Line Left|L"
25182 #~ msgstr "Črta levo|l"
25183
25184 #~ msgid "Line Right|R"
25185 #~ msgstr "Črta desno|d"
25186
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "Alignment|i"
25189 #~ msgstr "Poravnava|P"
25190
25191 #~ msgid "Delete Row|w"
25192 #~ msgstr "Odstrani vrsto|d"
25193
25194 #~ msgid "Copy Row"
25195 #~ msgstr "Prepiši vrstico"
25196
25197 #~ msgid "Swap Rows"
25198 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
25199
25200 #~ msgid "Delete Column|D"
25201 #~ msgstr "Odstrani stolpec|r"
25202
25203 #~ msgid "Copy Column"
25204 #~ msgstr "Prepiši stolpec"
25205
25206 #~ msgid "Swap Columns"
25207 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
25208
25209 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25210 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
25211
25212 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25213 #~ msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
25214
25215 #~ msgid "Alignment|A"
25216 #~ msgstr "Poravnava|P"
25217
25218 #~ msgid "Add Row|R"
25219 #~ msgstr "Dodaj vrsto|D"
25220
25221 #~ msgid "Add Column|C"
25222 #~ msgstr "Dodaj stolpec|o"
25223
25224 #~ msgid "Octave"
25225 #~ msgstr "Octave"
25226
25227 #~ msgid "Maxima"
25228 #~ msgstr "Maxima"
25229
25230 #~ msgid "Mathematica"
25231 #~ msgstr "Mathematica"
25232
25233 #~ msgid "Maple, simplify"
25234 #~ msgstr "Maple, simplify"
25235
25236 #~ msgid "Maple, factor"
25237 #~ msgstr "Maple, factor"
25238
25239 #~ msgid "Maple, evalm"
25240 #~ msgstr "Maple, evalm"
25241
25242 #~ msgid "Maple, evalf"
25243 #~ msgstr "Maple, evalf"
25244
25245 #, fuzzy
25246 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
25247 #~ msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
25248
25249 #, fuzzy
25250 #~ msgid "Align Environment|A"
25251 #~ msgstr "Poravnava"
25252
25253 #~ msgid "AlignAt Environment"
25254 #~ msgstr "Okolje AlignAt"
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "Flalign Environment|F"
25258 #~ msgstr "Okolje Flalign|f"
25259
25260 #~ msgid "Gather Environment"
25261 #~ msgstr "Okolje Gather"
25262
25263 #~ msgid "Multline Environment"
25264 #~ msgstr "Okolje Multline"
25265
25266 #~ msgid "Special Character|S"
25267 #~ msgstr "Posebni znak|z"
25268
25269 #, fuzzy
25270 #~ msgid "Cross-reference...|r"
25271 #~ msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
25272
25273 #~ msgid "Short Title"
25274 #~ msgstr "Kratek naslov"
25275
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Index Entry|I"
25278 #~ msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
25279
25280 #~ msgid "URL...|U"
25281 #~ msgstr "URL...|U"
25282
25283 #~ msgid "Lists & TOC|O"
25284 #~ msgstr "Seznami in kazala|k"
25285
25286 #, fuzzy
25287 #~ msgid "TeX Code|T"
25288 #~ msgstr "TeX|T"
25289
25290 #~ msgid "Minipage|p"
25291 #~ msgstr "Ministran|s"
25292
25293 #~ msgid "Tabular Material...|b"
25294 #~ msgstr "Material v tabeli...|t"
25295
25296 #~ msgid "Floats|a"
25297 #~ msgstr "Plovke|P"
25298
25299 #~ msgid "Include File...|d"
25300 #~ msgstr "Vključi datoteko...|V"
25301
25302 #~ msgid "Insert File|e"
25303 #~ msgstr "Vstavi datoteko|t"
25304
25305 #~ msgid "External Material...|x"
25306 #~ msgstr "Zunanji material...|Z"
25307
25308 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
25309 #~ msgstr "Mesto delitve|M"
25310
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "Protected Space|r"
25313 #~ msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25314
25315 #, fuzzy
25316 #~ msgid "Vertical Space..."
25317 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25318
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "Line Break|L"
25321 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Protected Dash|D"
25325 #~ msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "Single Quote|Q"
25329 #~ msgstr "Navaden navedek|N"
25330
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
25333 #~ msgstr "Navaden navedek|N"
25334
25335 #, fuzzy
25336 #~ msgid "Horizontal Line"
25337 #~ msgstr "&Vodoravna poravnava:"
25338
25339 #, fuzzy
25340 #~ msgid "Font Change|o"
25341 #~ msgstr "Sprememba pisave|p"
25342
25343 #, fuzzy
25344 #~ msgid "Math Normal Font"
25345 #~ msgstr "Običajna matematična pisava"
25346
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
25349 #~ msgstr "Matematična kaligrafska družina"
25350
25351 #, fuzzy
25352 #~ msgid "Math Fraktur Family"
25353 #~ msgstr "Matematična družina fraktur"
25354
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid "Math Roman Family"
25357 #~ msgstr "Matematična pokončna družina"
25358
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
25361 #~ msgstr "Matematična družina sans serif"
25362
25363 #, fuzzy
25364 #~ msgid "Math Bold Series"
25365 #~ msgstr "Matematični način"
25366
25367 #, fuzzy
25368 #~ msgid "Text Normal Font"
25369 #~ msgstr "Besedilo po"
25370
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "Floatflt Figure"
25373 #~ msgstr "PrilagodiSliko"
25374
25375 #~ msgid "Character...|C"
25376 #~ msgstr "Znak...|Z"
25377
25378 #~ msgid "Paragraph...|P"
25379 #~ msgstr "Odstavek...|O"
25380
25381 #~ msgid "Document...|D"
25382 #~ msgstr "Spis...|S"
25383
25384 #~ msgid "Tabular...|T"
25385 #~ msgstr "Tabela...|T"
25386
25387 #~ msgid "Emphasize Style|E"
25388 #~ msgstr "Poudari slog|P"
25389
25390 #~ msgid "Noun Style|N"
25391 #~ msgstr "Slog velikih črk|v"
25392
25393 #~ msgid "Bold Style|B"
25394 #~ msgstr "Polkrepki slog|k"
25395
25396 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
25397 #~ msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
25398
25399 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
25400 #~ msgstr "Povečaj globino okolja|v"
25401
25402 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
25403 #~ msgstr "Tu začni dodatek|d"
25404
25405 #~ msgid "Update|U"
25406 #~ msgstr "Osveži|O"
25407
25408 #~ msgid "TeX Information|X"
25409 #~ msgstr "Podatki za TeX|X"
25410
25411 #, fuzzy
25412 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
25413 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
25414
25415 #, fuzzy
25416 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
25417 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
25418
25419 #, fuzzy
25420 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
25421 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
25422
25423 #, fuzzy
25424 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
25425 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
25426
25427 #, fuzzy
25428 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
25429 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
25430
25431 #~ msgid "Extended Features|E"
25432 #~ msgstr "Dodatne lastnosti|l"
25433
25434 #, fuzzy
25435 #~ msgid "Preferences..."
25436 #~ msgstr "Izbire...|I"
25437
25438 #, fuzzy
25439 #~ msgid "Quit LyX"
25440 #~ msgstr "O programu LyX"
25441
25442 #, fuzzy
25443 #~ msgid "%1$d words checked."
25444 #~ msgstr "%1$d words checked."
25445
25446 #, fuzzy
25447 #~ msgid "One word checked."
25448 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
25449
25450 #, fuzzy
25451 #~ msgid "Spelling check completed"
25452 #~ msgstr "Črkovanje končano!"
25453
25454 #~ msgid "&Command:"
25455 #~ msgstr "&Ukaz:"
25456
25457 #, fuzzy
25458 #~ msgid "Search text is empty!"
25459 #~ msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25460
25461 #, fuzzy
25462 #~ msgid "LyX binary not found"
25463 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25464
25465 #, fuzzy
25466 #~ msgid ""
25467 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25468 #~ "\t%1$s\n"
25469 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25470 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25471 #~ msgstr ""
25472 #~ "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25473
25474 #, fuzzy
25475 #~ msgid "File not found"
25476 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25477
25478 #, fuzzy
25479 #~ msgid "Directory not found"
25480 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
25481
25482 #, fuzzy
25483 #~ msgid "Affilation:"
25484 #~ msgstr "Zveza"
25485
25486 #, fuzzy
25487 #~ msgid "varGamma"
25488 #~ msgstr "Gamma"
25489
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "varDelta"
25492 #~ msgstr "Delta"
25493
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "varTheta"
25496 #~ msgstr "vartheta"
25497
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "varLambda"
25500 #~ msgstr "Lambda"
25501
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "varXi"
25504 #~ msgstr "varpi"
25505
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "varPi"
25508 #~ msgstr "varpi"
25509
25510 #, fuzzy
25511 #~ msgid "varSigma"
25512 #~ msgstr "varsigma"
25513
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "varUpsilon"
25516 #~ msgstr "varepsilon"
25517
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "varPhi"
25520 #~ msgstr "varphi"
25521
25522 #, fuzzy
25523 #~ msgid "varPsi"
25524 #~ msgstr "Robovi"
25525
25526 #, fuzzy
25527 #~ msgid "varOmega"
25528 #~ msgstr "Omega"
25529
25530 #, fuzzy
25531 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25532 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25533
25534 #, fuzzy
25535 #~ msgid "comment"
25536 #~ msgstr "Komentar"
25537
25538 #, fuzzy
25539 #~ msgid "Open Target...|O"
25540 #~ msgstr "Odpri...|O"
25541
25542 #, fuzzy
25543 #~ msgid "&Use Defaults"
25544 #~ msgstr "privzeta"
25545
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "&Use babel"
25548 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25549
25550 #~ msgid "&Global"
25551 #~ msgstr "&Globalni"
25552
25553 #, fuzzy
25554 #~ msgid "institutemark"
25555 #~ msgstr "Inštitut"
25556
25557 #, fuzzy
25558 #~ msgid "Flex:Institute"
25559 #~ msgstr "Inštitut"
25560
25561 #, fuzzy
25562 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25563 #~ msgstr "E-naslov"
25564
25565 #, fuzzy
25566 #~ msgid "tablenotemark"
25567 #~ msgstr "Označevanje"
25568
25569 #, fuzzy
25570 #~ msgid "chart"
25571 #~ msgstr "Poglavje"
25572
25573 #, fuzzy
25574 #~ msgid "graph"
25575 #~ msgstr "Geslo"
25576
25577 #, fuzzy
25578 #~ msgid "Bibnote"
25579 #~ msgstr "opomba"
25580
25581 #, fuzzy
25582 #~ msgid "Chemistry"
25583 #~ msgstr "drobna"
25584
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "CRcat"
25587 #~ msgstr "Poglavje"
25588
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "InstituteMark"
25591 #~ msgstr "Inštitut"
25592
25593 #, fuzzy
25594 #~ msgid "Flex:Alert"
25595 #~ msgstr "Blok"
25596
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25599 #~ msgstr "&Navpično:"
25600
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25603 #~ msgstr "Usmeritev"
25604
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "Thanks Reference"
25607 #~ msgstr "Sklic"
25608
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "Internet Address Reference"
25611 #~ msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
25612
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "Name (First Name)"
25615 #~ msgstr "PrvoIme"
25616
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "Name (Surname)"
25619 #~ msgstr "Priimek"
25620
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Titlenotemark"
25623 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
25624
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Authormark"
25627 #~ msgstr "Avtor-leto"
25628
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "CorAuthormark"
25631 #~ msgstr "Avtor_za_kazalo"
25632
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "Lowercase"
25635 #~ msgstr "overset"
25636
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "Inst"
25639 #~ msgstr "&Vstavi"
25640
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "Sidenote"
25643 #~ msgstr "opomba"
25644
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "Marginnote"
25647 #~ msgstr "Opomba ob robu|r"
25648
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "AllCaps"
25651 #~ msgstr "majhne velike"
25652
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "SmallCaps"
25655 #~ msgstr "majhne velike"
25656
25657 #, fuzzy
25658 #~ msgid "Flex:Firstname"
25659 #~ msgstr "PrvoIme"
25660
25661 #, fuzzy
25662 #~ msgid "Flex:Fname"
25663 #~ msgstr "Ime datoteke"
25664
25665 #, fuzzy
25666 #~ msgid "Flex:Surname"
25667 #~ msgstr "Priimek"
25668
25669 #, fuzzy
25670 #~ msgid "Flex:Filename"
25671 #~ msgstr "Ime datoteke"
25672
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "Flex:Literal"
25675 #~ msgstr "Dobesedno"
25676
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "Flex:Emph"
25679 #~ msgstr "&Postavitev:"
25680
25681 #, fuzzy
25682 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25683 #~ msgstr "Predogled|#P"
25684
25685 #, fuzzy
25686 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25687 #~ msgstr "Citat"
25688
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Flex:Volume"
25691 #~ msgstr "Stolpci"
25692
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "Flex:Day"
25695 #~ msgstr "Povzetek"
25696
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Flex:Month"
25699 #~ msgstr "&Postavitev:"
25700
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "Flex:Year"
25703 #~ msgstr "Povzetek"
25704
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25707 #~ msgstr "msnumber"
25708
25709 #, fuzzy
25710 #~ msgid "Flex:ISSN"
25711 #~ msgstr "&Postavitev:"
25712
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "Flex:CODEN"
25715 #~ msgstr "&Postavitev:"
25716
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25719 #~ msgstr "Koda"
25720
25721 #, fuzzy
25722 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25723 #~ msgstr "Naslov"
25724
25725 #, fuzzy
25726 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25727 #~ msgstr "Koda"
25728
25729 #, fuzzy
25730 #~ msgid "Flex:Code"
25731 #~ msgstr "&Postavitev:"
25732
25733 #, fuzzy
25734 #~ msgid "Flex:Dscr"
25735 #~ msgstr "&Postavitev:"
25736
25737 #, fuzzy
25738 #~ msgid "Flex:Keyword"
25739 #~ msgstr "Ključna beseda"
25740
25741 #, fuzzy
25742 #~ msgid "Flex:Orgname"
25743 #~ msgstr "Priimek"
25744
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "Flex:Street"
25747 #~ msgstr "Ulica"
25748
25749 #, fuzzy
25750 #~ msgid "Flex:City"
25751 #~ msgstr "&Postavitev:"
25752
25753 #, fuzzy
25754 #~ msgid "Flex:State"
25755 #~ msgstr "&Postavitev:"
25756
25757 #, fuzzy
25758 #~ msgid "Flex:Postcode"
25759 #~ msgstr "Prilepi"
25760
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "Flex:Country"
25763 #~ msgstr "Vnos"
25764
25765 #, fuzzy
25766 #~ msgid "Flex:Directory"
25767 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25768
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid "Flex:Email"
25771 #~ msgstr "&Postavitev:"
25772
25773 #, fuzzy
25774 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25775 #~ msgstr "Tipkovnica"
25776
25777 #, fuzzy
25778 #~ msgid "Flex:KeyCap"
25779 #~ msgstr "Pojasnilo"
25780
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "Flex"
25783 #~ msgstr "Datoteka"
25784
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "Foot"
25787 #~ msgstr "Noga"
25788
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "Note:Comment"
25791 #~ msgstr "Komentar"
25792
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "Note:Note"
25795 #~ msgstr "Opomba"
25796
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "Note:Greyedout"
25799 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "Box:Shaded"
25803 #~ msgstr "&Oblika:"
25804
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "Wrap"
25807 #~ msgstr "Odlomek"
25808
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "Argument"
25811 #~ msgstr "Poravnava"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "Info:menu"
25815 #~ msgstr "minut"
25816
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "Info:shortcut"
25819 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "Info:shortcuts"
25823 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Braillebox"
25827 #~ msgstr "Označevanje"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Flex:Endnote"
25831 #~ msgstr "opomba"
25832
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "Flex:Initial"
25835 #~ msgstr "ležeča"
25836
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "Flex:Glosse"
25839 #~ msgstr "Zapri"
25840
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25843 #~ msgstr "Kupec"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Flex:Expression"
25847 #~ msgstr "Različica"
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Flex:Concepts"
25851 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25852
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "Flex:Meaning"
25855 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
25856
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "Flex:Noun"
25859 #~ msgstr "velike črke "
25860
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "Noweb literate programming"
25863 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
25864
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "Sweave Options"
25867 #~ msgstr "&Izbire za LaTeX"
25868
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "S/R expression"
25871 #~ msgstr "Različica"
25872
25873 #~ msgid "Norsk"
25874 #~ msgstr "njorsk"
25875
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "Nynorsk"
25878 #~ msgstr "njorsk"
25879
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "master document[[scope]]"
25882 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
25883
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "Keywordsr"
25886 #~ msgstr "Ključne besede"
25887
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "&Ok"
25890 #~ msgstr "&V redu"
25891
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "Current paragraph"
25894 #~ msgstr "en odstavek"
25895
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "Current &paragraph"
25898 #~ msgstr "en odstavek"
25899
25900 #, fuzzy
25901 #~ msgid "A&vailable indices:"
25902 #~ msgstr "Dostopni sklici"
25903
25904 #, fuzzy
25905 #~ msgid "Width:"
25906 #~ msgstr "Ši&rina:"
25907
25908 #, fuzzy
25909 #~ msgid "Vert. Phantom"
25910 #~ msgstr "esperanto"
25911
25912 #, fuzzy
25913 #~ msgid "Error "
25914 #~ msgstr "Puščica"
25915
25916 #, fuzzy
25917 #~ msgid "All indices"
25918 #~ msgstr " v datoteko ,"
25919
25920 #, fuzzy
25921 #~ msgid "Cust&om:"
25922 #~ msgstr "Po meri"
25923
25924 #, fuzzy
25925 #~ msgid "Could not read document"
25926 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25927
25928 #, fuzzy
25929 #~ msgid "&Keep it"
25930 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
25931
25932 #, fuzzy
25933 #~ msgid "Cannot view URL"
25934 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
25935
25936 #, fuzzy
25937 #~ msgid "Label"
25938 #~ msgstr "&Oznaka"
25939
25940 #, fuzzy
25941 #~ msgid "Invisible"
25942 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
25943
25944 #~ msgid "Screen &DPI:"
25945 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
25946
25947 #, fuzzy
25948 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25949 #~ msgstr "Inštitut"
25950
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "Element:Firstname"
25953 #~ msgstr "PrvoIme"
25954
25955 #, fuzzy
25956 #~ msgid "Element:Fname"
25957 #~ msgstr "&Postavitev:"
25958
25959 #, fuzzy
25960 #~ msgid "Element:Filename"
25961 #~ msgstr "Ime datoteke"
25962
25963 #, fuzzy
25964 #~ msgid "Element:Citation-number"
25965 #~ msgstr "Citat"
25966
25967 #, fuzzy
25968 #~ msgid "Element:Issue-number"
25969 #~ msgstr "msnumber"
25970
25971 #, fuzzy
25972 #~ msgid "Element:SS-Title"
25973 #~ msgstr "Naslov"
25974
25975 #, fuzzy
25976 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25977 #~ msgstr "Koda"
25978
25979 #, fuzzy
25980 #~ msgid "Element:Postcode"
25981 #~ msgstr "Prilepi"
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "Element:Directory"
25985 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
25986
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25989 #~ msgstr "Tipkovnica"
25990
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "CharStyle"
25993 #~ msgstr "Slog"
25994
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "Custom:Endnote"
25997 #~ msgstr "opomba"
25998
25999 #, fuzzy
26000 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26001 #~ msgstr "Inštitut"
26002
26003 #, fuzzy
26004 #~ msgid "Middle|d"
26005 #~ msgstr "Sredina"
26006
26007 #, fuzzy
26008 #~ msgid "caption frame"
26009 #~ msgstr "matematični okvir"
26010
26011 #, fuzzy
26012 #~ msgid "FrmtRef: "
26013 #~ msgstr "F&ormat:"
26014
26015 #, fuzzy
26016 #~ msgid "ColorUi"
26017 #~ msgstr "barve"
26018
26019 #, fuzzy
26020 #~ msgid "Publisher ID"
26021 #~ msgstr "Založniki"
26022
26023 #, fuzzy
26024 #~ msgid "Options"
26025 #~ msgstr "&Izbire:"
26026
26027 #, fuzzy
26028 #~ msgid "Find LyX Text"
26029 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
26030
26031 #, fuzzy
26032 #~ msgid "&Replace with..."
26033 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
26034
26035 #, fuzzy
26036 #~ msgid "Ne&xt"
26037 #~ msgstr "besedilo"
26038
26039 #, fuzzy
26040 #~ msgid "Pre&vious"
26041 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26042
26043 #, fuzzy
26044 #~ msgid "&Keep case"
26045 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
26046
26047 #, fuzzy
26048 #~ msgid "&Find..."
26049 #~ msgstr "&Najdi:"
26050
26051 #, fuzzy
26052 #~ msgid "&Next"
26053 #~ msgstr "&Novo"
26054
26055 #, fuzzy
26056 #~ msgid "&Previous"
26057 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26058
26059 #, fuzzy
26060 #~ msgid "&Advanced"
26061 #~ msgstr "&Prekliči"
26062
26063 #~ msgid "TheoremTemplate"
26064 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26065
26066 #, fuzzy
26067 #~ msgid "Theorem #:"
26068 #~ msgstr "Izrek"
26069
26070 #, fuzzy
26071 #~ msgid "Lemma #:"
26072 #~ msgstr "Lema"
26073
26074 #, fuzzy
26075 #~ msgid "Corollary #:"
26076 #~ msgstr "Korolar"
26077
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "Proposition #:"
26080 #~ msgstr "Podmena"
26081
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "Conjecture #:"
26084 #~ msgstr "Domneva"
26085
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "Criterion #:"
26088 #~ msgstr "Kriterij"
26089
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "Fact #:"
26092 #~ msgstr "Dejstvo"
26093
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "Axiom #:"
26096 #~ msgstr "Aksiom"
26097
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "Definition #:"
26100 #~ msgstr "Definicija"
26101
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "Example #:"
26104 #~ msgstr "Zgled"
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "Condition #:"
26108 #~ msgstr "Pogoj"
26109
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "Problem #:"
26112 #~ msgstr "Problem"
26113
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "Exercise #:"
26116 #~ msgstr "Vaja"
26117
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "Remark #:"
26120 #~ msgstr "Pripomba"
26121
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "Claim #:"
26124 #~ msgstr "Trditev"
26125
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "Note #:"
26128 #~ msgstr "Opomba"
26129
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "Notation #:"
26132 #~ msgstr "Zapis"
26133
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "Case #:"
26136 #~ msgstr "Primer"
26137
26138 #~ msgid "Footernote"
26139 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26140
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26143 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26144
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26147 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26148
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "Any &word"
26151 #~ msgstr "Ključna beseda"
26152
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "Thin space"
26155 #~ msgstr "navadna"
26156
26157 #, fuzzy
26158 #~ msgid "Medium space"
26159 #~ msgstr "navadna"
26160
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "Thick space"
26163 #~ msgstr "navadna"
26164
26165 #, fuzzy
26166 #~ msgid "Negative thin space"
26167 #~ msgstr "navadna"
26168
26169 #, fuzzy
26170 #~ msgid "Negative medium space"
26171 #~ msgstr "navadna"
26172
26173 #, fuzzy
26174 #~ msgid "Negative thick space"
26175 #~ msgstr "navadna"
26176
26177 #, fuzzy
26178 #~ msgid "Inter-word space"
26179 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26180
26181 #~ msgid "Date format"
26182 #~ msgstr "Format datuma"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "Unknown buffer info"
26186 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "QQuad Space"
26190 #~ msgstr "&Nadomesti"
26191
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "&Dummy"
26194 #~ msgstr "Povzetek"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "F&ind:"
26198 #~ msgstr "&Najdi:"
26199
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "D&elete"
26202 #~ msgstr "&Zbriši"
26203
26204 #~ msgid "&Default language:"
26205 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26206
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26209 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26210
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "&BibTeX command:"
26213 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26214
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26217 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26218
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26221 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26222
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26225 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26226
26227 #, fuzzy
26228 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26229 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26230
26231 #~ msgid "Use input encod&ing"
26232 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26233
26234 #, fuzzy
26235 #~ msgid "Jump to the label"
26236 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26237
26238 #~ msgid "Merge cells"
26239 #~ msgstr "Združi celice"
26240
26241 #, fuzzy
26242 #~ msgid "Listing settings"
26243 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26244
26245 #, fuzzy
26246 #~ msgid "Anschrift:"
26247 #~ msgstr "Podpis"
26248
26249 #, fuzzy
26250 #~ msgid "Absender:"
26251 #~ msgstr "Glava:"
26252
26253 #, fuzzy
26254 #~ msgid "Zusatz:"
26255 #~ msgstr "Dodatek"
26256
26257 #, fuzzy
26258 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26259 #~ msgstr "VašZnak"
26260
26261 #, fuzzy
26262 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26263 #~ msgstr "VašZnak"
26264
26265 #, fuzzy
26266 #~ msgid "Unterschrift:"
26267 #~ msgstr "Podpis"
26268
26269 #, fuzzy
26270 #~ msgid "Vorwahl:"
26271 #~ msgstr "Navadna:"
26272
26273 #, fuzzy
26274 #~ msgid "Telefon:"
26275 #~ msgstr "Telefon"
26276
26277 #, fuzzy
26278 #~ msgid "Ort:"
26279 #~ msgstr "Kraj"
26280
26281 #, fuzzy
26282 #~ msgid "Datum:"
26283 #~ msgstr "Datum"
26284
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "Betreff:"
26287 #~ msgstr "Zadeva"
26288
26289 #, fuzzy
26290 #~ msgid "Anrede:"
26291 #~ msgstr "Nagovor"
26292
26293 #, fuzzy
26294 #~ msgid "Gruss:"
26295 #~ msgstr "Pozdrav"
26296
26297 #, fuzzy
26298 #~ msgid "Anlage(n):"
26299 #~ msgstr "Priloge"
26300
26301 #, fuzzy
26302 #~ msgid "Verteiler:"
26303 #~ msgstr "Distributor"
26304
26305 #, fuzzy
26306 #~ msgid "LangHeader"
26307 #~ msgstr "Glava"
26308
26309 #, fuzzy
26310 #~ msgid "Language Header:"
26311 #~ msgstr "Glava"
26312
26313 #, fuzzy
26314 #~ msgid "Language:"
26315 #~ msgstr "&Jezik:"
26316
26317 #, fuzzy
26318 #~ msgid "LastLanguage"
26319 #~ msgstr "Jezik"
26320
26321 #, fuzzy
26322 #~ msgid "Last Language:"
26323 #~ msgstr "&Jezik:"
26324
26325 #, fuzzy
26326 #~ msgid "LangFooter"
26327 #~ msgstr "Noga:"
26328
26329 #, fuzzy
26330 #~ msgid "End"
26331 #~ msgstr "Encl."
26332
26333 #, fuzzy
26334 #~ msgid "Text:"
26335 #~ msgstr "Besedilo"
26336
26337 #~ msgid "Strasse"
26338 #~ msgstr "Cesta"
26339
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "Strasse:"
26342 #~ msgstr "Cesta"
26343
26344 #~ msgid "Land"
26345 #~ msgstr "Dežela"
26346
26347 #, fuzzy
26348 #~ msgid "Land:"
26349 #~ msgstr "Dežela"
26350
26351 #, fuzzy
26352 #~ msgid "RetourAdresse:"
26353 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26354
26355 #, fuzzy
26356 #~ msgid "MeinZeichen:"
26357 #~ msgstr "MojiZnaki"
26358
26359 #, fuzzy
26360 #~ msgid "IhrZeichen:"
26361 #~ msgstr "VašZnak"
26362
26363 #, fuzzy
26364 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26365 #~ msgstr "VašPodpis"
26366
26367 #~ msgid "BLZ"
26368 #~ msgstr "BLZ"
26369
26370 #, fuzzy
26371 #~ msgid "BLZ:"
26372 #~ msgstr "BLZ"
26373
26374 #~ msgid "Konto"
26375 #~ msgstr "Račun"
26376
26377 #, fuzzy
26378 #~ msgid "Konto:"
26379 #~ msgstr "Račun"
26380
26381 #, fuzzy
26382 #~ msgid "Adresse:"
26383 #~ msgstr "Naslovnik"
26384
26385 #, fuzzy
26386 #~ msgid "Anlagen:"
26387 #~ msgstr "Priloge"
26388
26389 #, fuzzy
26390 #~ msgid "Computer"
26391 #~ msgstr "Izvodi"
26392
26393 #, fuzzy
26394 #~ msgid "Computer:"
26395 #~ msgstr "Izvodi:"
26396
26397 #, fuzzy
26398 #~ msgid "EmptySection"
26399 #~ msgstr "Razdelek"
26400
26401 #, fuzzy
26402 #~ msgid "Empty Section"
26403 #~ msgstr "Razdelek"
26404
26405 #, fuzzy
26406 #~ msgid "CloseSection"
26407 #~ msgstr "izbor"
26408
26409 #, fuzzy
26410 #~ msgid "Close Section"
26411 #~ msgstr "izbor"
26412
26413 #, fuzzy
26414 #~ msgid "Insert|n"
26415 #~ msgstr "Vstavi|V"
26416
26417 #, fuzzy
26418 #~ msgid "View DVI"
26419 #~ msgstr "Ogled|O"
26420
26421 #, fuzzy
26422 #~ msgid "Update DVI"
26423 #~ msgstr "&Osveži"
26424
26425 #, fuzzy
26426 #~ msgid "View PostScript"
26427 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26428
26429 #, fuzzy
26430 #~ msgid "Update PostScript"
26431 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26432
26433 #, fuzzy
26434 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26435 #~ msgstr "Ni več opomb"
26436
26437 #, fuzzy
26438 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26439 #~ msgstr "Še ni podprto"
26440
26441 #, fuzzy
26442 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26443 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26444
26445 #, fuzzy
26446 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26447 #~ msgstr "Postavka literature"
26448
26449 #, fuzzy
26450 #~ msgid "Branch Settings"
26451 #~ msgstr "Postavka literature"
26452
26453 #~ msgid "Length"
26454 #~ msgstr "Dolžina"
26455
26456 #, fuzzy
26457 #~ msgid "TeX Code Settings"
26458 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26459
26460 #~ msgid "Float Settings"
26461 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26462
26463 #, fuzzy
26464 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26465 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26466
26467 #, fuzzy
26468 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26469 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26470
26471 #~ msgid "ispell"
26472 #~ msgstr "ispell"
26473
26474 #~ msgid "*.pws"
26475 #~ msgstr "*.pws"
26476
26477 #~ msgid "*.ispell"
26478 #~ msgstr "*.ispell"
26479
26480 #, fuzzy
26481 #~ msgid "Spellchecker error"
26482 #~ msgstr "Črkovalnik"
26483
26484 #, fuzzy
26485 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26486 #~ msgstr ""
26487 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26488 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26489
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid ""
26492 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26493 #~ "Maybe it has been killed."
26494 #~ msgstr ""
26495 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26496 #~ "Morda je bil pobit."
26497
26498 #, fuzzy
26499 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26500 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26501
26502 #, fuzzy
26503 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26504 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26505
26506 #, fuzzy
26507 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26508 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26509
26510 #~ msgid "No Table of contents"
26511 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26512
26513 #~ msgid "Opened inset"
26514 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26515
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "Opened Box Inset"
26518 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26519
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26522 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26523
26524 #, fuzzy
26525 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26526 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26527
26528 #, fuzzy
26529 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26530 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26531
26532 #, fuzzy
26533 #~ msgid "Opened Float Inset"
26534 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26535
26536 #, fuzzy
26537 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26538 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26539
26540 #, fuzzy
26541 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26542 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26543
26544 #, fuzzy
26545 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26546 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26547
26548 #, fuzzy
26549 #~ msgid "Opened Note Inset"
26550 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26551
26552 #, fuzzy
26553 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26554 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26555
26556 #, fuzzy
26557 #~ msgid "Opened table"
26558 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26559
26560 #, fuzzy
26561 #~ msgid "Opened Text Inset"
26562 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26563
26564 #, fuzzy
26565 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26566 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26567
26568 #, fuzzy
26569 #~ msgid "Latex"
26570 #~ msgstr "Datum"
26571
26572 #, fuzzy
26573 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26574 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26575
26576 #, fuzzy
26577 #~ msgid "Toggle Label|L"
26578 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26579
26580 #, fuzzy
26581 #~ msgid "No file open!"
26582 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26583
26584 #~ msgid "B&rowse..."
26585 #~ msgstr "B&rskaj..."
26586
26587 #, fuzzy
26588 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26589 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26590
26591 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26592 #~ msgstr "&brez serifov:"
26593
26594 #, fuzzy
26595 #~ msgid "Ne&w"
26596 #~ msgstr "&Novo"
26597
26598 #, fuzzy
26599 #~ msgid "&Postscript driver:"
26600 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26601
26602 #, fuzzy
26603 #~ msgid "Append Parameter"
26604 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26605
26606 #, fuzzy
26607 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26608 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26609
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26612 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26613
26614 #, fuzzy
26615 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26616 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26617
26618 #, fuzzy
26619 #~ msgid "figure"
26620 #~ msgstr "Slika"
26621
26622 #, fuzzy
26623 #~ msgid "table"
26624 #~ msgstr "Tabela"
26625
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "algorithm"
26628 #~ msgstr "Algoritem"
26629
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "tableau"
26632 #~ msgstr "Tabela"
26633
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "keywords"
26636 #~ msgstr "Ključne besede"
26637
26638 #~ msgid "FAQ|F"
26639 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26640
26641 #~ msgid "Table of Contents|a"
26642 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26643
26644 #, fuzzy
26645 #~ msgid "Slidecontents"
26646 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26647
26648 #, fuzzy
26649 #~ msgid "Progress Contents"
26650 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26651
26652 #, fuzzy
26653 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26654 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26655
26656 #~ msgid "American"
26657 #~ msgstr "ameriško"
26658
26659 #~ msgid "Austrian"
26660 #~ msgstr "avstrijsko"
26661
26662 #~ msgid "British"
26663 #~ msgstr "britansko"
26664
26665 #~ msgid "Canadian"
26666 #~ msgstr "kanadsko"
26667
26668 #, fuzzy
26669 #~ msgid "Gruß:"
26670 #~ msgstr "Pozdrav"
26671
26672 #, fuzzy
26673 #~ msgid "Reference\t"
26674 #~ msgstr "Sklic"
26675
26676 #, fuzzy
26677 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26678 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26679
26680 #, fuzzy
26681 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26682 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26683
26684 #, fuzzy
26685 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26686 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26687
26688 #, fuzzy
26689 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26690 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26691
26692 #, fuzzy
26693 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26694 #~ msgstr "VašZnak"
26695
26696 #, fuzzy
26697 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26698 #~ msgstr "VašPodpis"
26699
26700 #, fuzzy
26701 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26702 #~ msgstr "MojiZnaki"
26703
26704 #, fuzzy
26705 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26706 #~ msgstr "Podpis"
26707
26708 #, fuzzy
26709 #~ msgid "Stadt:"
26710 #~ msgstr "Mesto"
26711
26712 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26713 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26714
26715 #, fuzzy
26716 #~ msgid "LaTeX default"
26717 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26718
26719 #, fuzzy
26720 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26721 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26722
26723 #, fuzzy
26724 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26725 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26726
26727 #, fuzzy
26728 #~ msgid "Class not found"
26729 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26730
26731 #~ msgid ""
26732 #~ "Layout had to be changed from\n"
26733 #~ "%1$s to %2$s\n"
26734 #~ "because of class conversion from\n"
26735 #~ "%3$s to %4$s"
26736 #~ msgstr ""
26737 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26738 #~ "%1$s v %2$s\n"
26739 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26740 #~ "%3$s v %4$s"
26741
26742 #, fuzzy
26743 #~ msgid "Changed Layout"
26744 #~ msgstr "Znakovni slog"
26745
26746 #, fuzzy
26747 #~ msgid "Unknown layout"
26748 #~ msgstr "Neznana akcija"
26749
26750 #, fuzzy
26751 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26752 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26753
26754 #~ msgid "Display image in LyX"
26755 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26756
26757 #~ msgid "Screen display"
26758 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26759
26760 #~ msgid "Monochrome"
26761 #~ msgstr "črno-belo"
26762
26763 #~ msgid "Grayscale"
26764 #~ msgstr "v sivini"
26765
26766 #~ msgid "%"
26767 #~ msgstr "%"
26768
26769 #, fuzzy
26770 #~ msgid "&Display:"
26771 #~ msgstr "Zaslon:"
26772
26773 #, fuzzy
26774 #~ msgid "Sca&le:"
26775 #~ msgstr "Povečava:"
26776
26777 #, fuzzy
26778 #~ msgid "Scr&een Display:"
26779 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26780
26781 #~ msgid "Do not display"
26782 #~ msgstr "Ne prikaži"
26783
26784 #, fuzzy
26785 #~ msgid "Unknown Info: "
26786 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26787
26788 #, fuzzy
26789 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26790 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
26791
26792 #, fuzzy
26793 #~ msgid "<- C&lear"
26794 #~ msgstr "Zbriši"
26795
26796 #, fuzzy
26797 #~ msgid "A&pply"
26798 #~ msgstr "&Uporabi"
26799
26800 #, fuzzy
26801 #~ msgid "Add"
26802 #~ msgstr "&Dodaj"
26803
26804 #, fuzzy
26805 #~ msgid "E&mbed"
26806 #~ msgstr "PrvoIme"
26807
26808 #~ msgid "Edit the file externally"
26809 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
26810
26811 #, fuzzy
26812 #~ msgid "&Edit File..."
26813 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
26814
26815 #~ msgid "LyX View"
26816 #~ msgstr "Poglej LyX"
26817
26818 #, fuzzy
26819 #~ msgid "&Center"
26820 #~ msgstr "Sredina"
26821
26822 #, fuzzy
26823 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26824 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26825
26826 #, fuzzy
26827 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26828 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26829
26830 #, fuzzy
26831 #~ msgid "Clear"
26832 #~ msgstr "Zbriši"
26833
26834 #, fuzzy
26835 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26836 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26837
26838 #, fuzzy
26839 #~ msgid " writing embedded files."
26840 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26841
26842 #, fuzzy
26843 #~ msgid " could not write embedded files!"
26844 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26845
26846 #, fuzzy
26847 #~ msgid "Failed to extract file"
26848 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26849
26850 #, fuzzy
26851 #~ msgid "Copy file failure"
26852 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26853
26854 #, fuzzy
26855 #~ msgid "Failed to embed file"
26856 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26857
26858 #, fuzzy
26859 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26860 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26861
26862 #, fuzzy
26863 #~ msgid "Failed to open file"
26864 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26865
26866 #, fuzzy
26867 #~ msgid "Sync file failure"
26868 #~ msgstr "Vključi datoteko"
26869
26870 #, fuzzy
26871 #~ msgid "Packing all files"
26872 #~ msgstr "Natisni vse strani"
26873
26874 #, fuzzy
26875 #~ msgid "Failed to write file"
26876 #~ msgstr "Poglej datoteko"
26877
26878 #, fuzzy
26879 #~ msgid "Save failure"
26880 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
26881
26882 #, fuzzy
26883 #~ msgid "Extra embedded file"
26884 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
26885
26886 #, fuzzy
26887 #~ msgid "Plain Text"
26888 #~ msgstr "Umesti"
26889
26890 #, fuzzy
26891 #~ msgid "Enspace|E"
26892 #~ msgstr "&Nadomesti"
26893
26894 #, fuzzy
26895 #~ msgid "Document could not be read"
26896 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26897
26898 #, fuzzy
26899 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26900 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26901
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "Properties...|P"
26904 #~ msgstr "Izbire...|I"
26905
26906 #, fuzzy
26907 #~ msgid "New Line|e"
26908 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
26909
26910 #, fuzzy
26911 #~ msgid "Line Break|B"
26912 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26913
26914 #, fuzzy
26915 #~ msgid "line break"
26916 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
26917
26918 #, fuzzy
26919 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26920 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
26921
26922 #, fuzzy
26923 #~ msgid "Links"
26924 #~ msgstr "Seznam"
26925
26926 #, fuzzy
26927 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26928 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
26929
26930 #, fuzzy
26931 #~ msgid "Swap Rows|S"
26932 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
26933
26934 #, fuzzy
26935 #~ msgid "Swap Columns|w"
26936 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
26937
26938 #, fuzzy
26939 #~ msgid "true"
26940 #~ msgstr "Ulica"
26941
26942 #, fuzzy
26943 #~ msgid "false"
26944 #~ msgstr "Primer"
26945
26946 #, fuzzy
26947 #~ msgid "&float"
26948 #~ msgstr "Noga"
26949
26950 #, fuzzy
26951 #~ msgid "S&ubfigure"
26952 #~ msgstr "Po&dslika"
26953
26954 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26955 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
26956
26957 #~ msgid "Ca&ption:"
26958 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
26959
26960 #~ msgid "Show ERT inline"
26961 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
26962
26963 #~ msgid "&Inline"
26964 #~ msgstr "&Vključeno"
26965
26966 #, fuzzy
26967 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26968 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
26969
26970 #, fuzzy
26971 #~ msgid "&Shaded"
26972 #~ msgstr "&Shrani"
26973
26974 #~ msgid "Paper Size"
26975 #~ msgstr "Velikost papirja"
26976
26977 #~ msgid "&Colors"
26978 #~ msgstr "&Barve"
26979
26980 #, fuzzy
26981 #~ msgid "C&opiers"
26982 #~ msgstr "Izvodi"
26983
26984 #~ msgid "&File formats"
26985 #~ msgstr "Formati &datotek"
26986
26987 #~ msgid "F&ormat:"
26988 #~ msgstr "F&ormat:"
26989
26990 #~ msgid "&GUI name:"
26991 #~ msgstr "Ime &GUI:"
26992
26993 #~ msgid "External Applications"
26994 #~ msgstr "Zunanji programi"
26995
26996 #, fuzzy
26997 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26998 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
26999
27000 #, fuzzy
27001 #~ msgid "Save/restore window position"
27002 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
27003
27004 #~ msgid " every"
27005 #~ msgstr " vsakih"
27006
27007 #, fuzzy
27008 #~ msgid "&URL:"
27009 #~ msgstr "&URL"
27010
27011 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27012 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
27013
27014 #~ msgid "Default (outer)"
27015 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
27016
27017 #~ msgid "Outer"
27018 #~ msgstr "Zunanji"
27019
27020 #~ msgid "&Units:"
27021 #~ msgstr "&Enote:"
27022
27023 #~ msgid "Bahasa"
27024 #~ msgstr "bahasa"
27025
27026 #~ msgid "Magyar"
27027 #~ msgstr "madžarsko"
27028
27029 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27030 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
27031
27032 #, fuzzy
27033 #~ msgid "Framed|F"
27034 #~ msgstr "Parametri"
27035
27036 #, fuzzy
27037 #~ msgid "Shaded|S"
27038 #~ msgstr "&Oblika:"
27039
27040 #~ msgid "Insert URL"
27041 #~ msgstr "Vstavi URL"
27042
27043 #, fuzzy
27044 #~ msgid "Can't load document class"
27045 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
27046
27047 #, fuzzy
27048 #~ msgid ""
27049 #~ "The document could not be converted\n"
27050 #~ "into the document class %1$s."
27051 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27052
27053 #, fuzzy
27054 #~ msgid "&Switch to document"
27055 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27056
27057 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27058 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27059
27060 #, fuzzy
27061 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27062 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27063
27064 #, fuzzy
27065 #~ msgid "Copiers"
27066 #~ msgstr "Izvodi"
27067
27068 #, fuzzy
27069 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27070 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27071
27072 #, fuzzy
27073 #~ msgid "Boxed"
27074 #~ msgstr "polkrepka"
27075
27076 #, fuzzy
27077 #~ msgid "Doublebox"
27078 #~ msgstr "Dvojni"
27079
27080 #, fuzzy
27081 #~ msgid "Unknown inset name: "
27082 #~ msgstr "Neznana akcija"
27083
27084 #, fuzzy
27085 #~ msgid "Program Listing "
27086 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27087
27088 #, fuzzy
27089 #~ msgid "Framed"
27090 #~ msgstr "Parametri"
27091
27092 #~ msgid "Url: "
27093 #~ msgstr "Url: "
27094
27095 #~ msgid "HtmlUrl: "
27096 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27097
27098 #, fuzzy
27099 #~ msgid "%1$d words in selection."
27100 #~ msgstr "%1$d words checked."
27101
27102 #, fuzzy
27103 #~ msgid "%1$d words in document."
27104 #~ msgstr "%1$d words checked."
27105
27106 #, fuzzy
27107 #~ msgid "One word in selection."
27108 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27109
27110 #, fuzzy
27111 #~ msgid "One word in document."
27112 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27113
27114 #, fuzzy
27115 #~ msgid "Count words"
27116 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27117
27118 #, fuzzy
27119 #~ msgid "Encoding error"
27120 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27121
27122 #, fuzzy
27123 #~ msgid "Placeholders"
27124 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27125
27126 #, fuzzy
27127 #~ msgid "&Right"
27128 #~ msgstr "Desno"
27129
27130 #, fuzzy
27131 #~ msgid "Case."
27132 #~ msgstr "Primer"
27133
27134 #~ msgid "&Load"
27135 #~ msgstr "&Naloži"
27136
27137 #~ msgid "Co&pies:"
27138 #~ msgstr "&Izvodi:"
27139
27140 #~ msgid "Printer &name:"
27141 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27142
27143 #, fuzzy
27144 #~ msgid "Columns "
27145 #~ msgstr "Stolpci"
27146
27147 #, fuzzy
27148 #~ msgid "Overprint "
27149 #~ msgstr "Posebni odtis"
27150
27151 #, fuzzy
27152 #~ msgid "Conjecture "
27153 #~ msgstr "Domneva"
27154
27155 #, fuzzy
27156 #~ msgid "Font st&yle:"
27157 #~ msgstr "Velikost pisave"
27158
27159 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27160 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27161
27162 #, fuzzy
27163 #~ msgid "Part "
27164 #~ msgstr "Del"
27165
27166 #, fuzzy
27167 #~ msgid "columns "
27168 #~ msgstr "Stolpci"
27169
27170 #, fuzzy
27171 #~ msgid "overprint "
27172 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27173
27174 #, fuzzy
27175 #~ msgid "overlayarea"
27176 #~ msgstr "Prekrivanje"
27177
27178 #, fuzzy
27179 #~ msgid "Corollary_"
27180 #~ msgstr "Korolar"
27181
27182 #, fuzzy
27183 #~ msgid "Definition. "
27184 #~ msgstr "Definicija"
27185
27186 #, fuzzy
27187 #~ msgid "Example. "
27188 #~ msgstr "Zgled"
27189
27190 #, fuzzy
27191 #~ msgid "Fact. "
27192 #~ msgstr "Dejstvo"
27193
27194 #, fuzzy
27195 #~ msgid "Proof. "
27196 #~ msgstr "Dokaz"
27197
27198 #, fuzzy
27199 #~ msgid "note: "
27200 #~ msgstr "opomba"
27201
27202 #~ msgid "default"
27203 #~ msgstr "privzeta"
27204
27205 #, fuzzy
27206 #~ msgid "common"
27207 #~ msgstr "Komentar"
27208
27209 #, fuzzy
27210 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27211 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27212
27213 #, fuzzy
27214 #~ msgid "Toc"
27215 #~ msgstr "Tema"
27216
27217 #~ msgid "Table of Contents|T"
27218 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27219
27220 #, fuzzy
27221 #~ msgid "OK"
27222 #~ msgstr "&V redu"
27223
27224 #, fuzzy
27225 #~ msgid "Chinese"
27226 #~ msgstr "Izvodi"
27227
27228 #, fuzzy
27229 #~ msgid "Upper"
27230 #~ msgstr "Osveži|O"
27231
27232 #~ msgid "Table of contents"
27233 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27234
27235 #, fuzzy
27236 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27237 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27238
27239 #, fuzzy
27240 #~ msgid "Number style"
27241 #~ msgstr "Številka"
27242
27243 #, fuzzy
27244 #~ msgid "Error closing file"
27245 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27246
27247 #, fuzzy
27248 #~ msgid "block "
27249 #~ msgstr "Blok"
27250
27251 #, fuzzy
27252 #~ msgid "Corollary.  "
27253 #~ msgstr "Korolar"
27254
27255 #, fuzzy
27256 #~ msgid "&Caption"
27257 #~ msgstr "Pojasnilo"
27258
27259 #, fuzzy
27260 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27261 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27262
27263 #, fuzzy
27264 #~ msgid "&Label"
27265 #~ msgstr "&Oznaka"
27266
27267 #, fuzzy
27268 #~ msgid "A Label for the caption"
27269 #~ msgstr "Pojasnilo"
27270
27271 #, fuzzy
27272 #~ msgid "<- P&romote"
27273 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27274
27275 #, fuzzy
27276 #~ msgid "D&own"
27277 #~ msgstr "Opravljeno"
27278
27279 #, fuzzy
27280 #~ msgid "Upd&ate"
27281 #~ msgstr "&Osveži"
27282
27283 #, fuzzy
27284 #~ msgid "SubSection"
27285 #~ msgstr "Podrazdelek"
27286
27287 #~ msgid ""
27288 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27289 #~ "font change."
27290 #~ msgstr ""
27291 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27292 #~ "določitev spremembe pisave."
27293
27294 #, fuzzy
27295 #~ msgid "Unknown toc list"
27296 #~ msgstr "Neznana akcija"
27297
27298 #, fuzzy
27299 #~ msgid "Insert glossary entry"
27300 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
27301
27302 #, fuzzy
27303 #~ msgid "Glo"
27304 #~ msgstr "&Globalni"
27305
27306 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27307 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27308
27309 #~ msgid "&Detach panel"
27310 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27311
27312 #~ msgid "Set limits style"
27313 #~ msgstr "Določi slog limit"
27314
27315 #~ msgid "Set math font"
27316 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27317
27318 #, fuzzy
27319 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27320 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27321
27322 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27323 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27324
27325 #~ msgid "Math Panel|l"
27326 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27327
27328 #, fuzzy
27329 #~ msgid "Math Panel|P"
27330 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27331
27332 #, fuzzy
27333 #~ msgid "Show math panel"
27334 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27335
27336 #, fuzzy
27337 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27338 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27339
27340 #, fuzzy
27341 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27342 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27343
27344 #, fuzzy
27345 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27346 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27347
27348 #, fuzzy
27349 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27350 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27351
27352 #, fuzzy
27353 #~ msgid "Insert math delimiters"
27354 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27355
27356 #~ msgid "E&xtra options"
27357 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27358
27359 #~ msgid "Alig&nment:"
27360 #~ msgstr "&Poravnava:"
27361
27362 #, fuzzy
27363 #~ msgid "&From:"
27364 #~ msgstr "&Iz:"
27365
27366 #~ msgid "&Converters"
27367 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27368
27369 #, fuzzy
27370 #~ msgid "#*"
27371 #~ msgstr "*"
27372
27373 #, fuzzy
27374 #~ msgid "PrettyRef: "
27375 #~ msgstr "LepSkl"
27376
27377 #~ msgid "Opening child document "
27378 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27379
27380 #, fuzzy
27381 #~ msgid "Special Insets|S"
27382 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27383
27384 #, fuzzy
27385 #~ msgid "Insets|n"
27386 #~ msgstr "Vstavi|V"