]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
* lib/ui/stdttoolbars.inc: for the perfectionists: use a shorter
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "&Odstrani"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Pisava: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
124 msgid "Si&ze:"
125 msgstr "Ve&likost:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 msgid "Default"
141 msgstr "privzeta"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
145 msgid "Tiny"
146 msgstr "drobna"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
150 msgid "Smallest"
151 msgstr "najmanj¹a"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
155 msgid "Smaller"
156 msgstr "manj¹a"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
160 msgid "Small"
161 msgstr "majhna"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
165 msgid "Normal"
166 msgstr "navadna"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
170 msgid "Large"
171 msgstr "velika"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
175 msgid "Larger"
176 msgstr "veèja"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
180 msgid "Largest"
181 msgstr "najveèja"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
185 msgid "Huge"
186 msgstr "ogromna"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
190 msgid "Huger"
191 msgstr "ogromnej¹a"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
194 #, fuzzy
195 msgid "&Custom Bullet:"
196 msgstr "Kupec"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
199 #, fuzzy
200 msgid "&Level:"
201 msgstr "&Oznaka"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #, fuzzy
205 msgid "Form"
206 msgstr "Formati"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 msgid "&Top of page"
218 msgstr "&Vrh strani"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
225 #, fuzzy
226 msgid "Here de&finitely"
227 msgstr "Vsekakor tu"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
239 msgstr "Dno strani"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
246 #, fuzzy
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
251 #, fuzzy
252 msgid "FontUi"
253 msgstr "Pisava: "
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
256 #, fuzzy
257 msgid "Sc&ale (%):"
258 msgstr "Razteg%"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
261 #, fuzzy
262 msgid "&Typewriter:"
263 msgstr "&pisalni stroj:"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
267 msgid "&Roman:"
268 msgstr "&pokonèna:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
271 #, fuzzy
272 msgid "S&cale (%):"
273 msgstr "Razteg%"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
276 #, fuzzy
277 msgid "&Sans Serif:"
278 msgstr "&brez serifov:"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
281 msgid "Use &Old Style Figures"
282 msgstr ""
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
285 #, fuzzy
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "majhne velike"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
290 #, fuzzy
291 msgid "&Default Family:"
292 msgstr "&privzeta"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
295 #, fuzzy
296 msgid "&Base Size:"
297 msgstr "&Velikost:"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
304 #, fuzzy
305 msgid "Class Settings"
306 msgstr "Nastavitve plovke"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
309 #, fuzzy
310 msgid "&Options:"
311 msgstr "&Izbire:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
319 msgid "&Language:"
320 msgstr "&Jezik:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 #, fuzzy
324 msgid "&Use language's default encoding"
325 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
328 msgid "&Encoding:"
329 msgstr "&Kodiranje:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
332 #, fuzzy
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "Slog narekovajev"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
341 #, fuzzy
342 msgid "&Default Margins"
343 msgstr "&privzeta"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
346 msgid "&Top:"
347 msgstr "&Vrh:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
350 msgid "&Bottom:"
351 msgstr "&Dno:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
354 msgid "&Inner:"
355 msgstr "&Notranji:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
358 msgid "O&uter:"
359 msgstr "&Zunanji:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
362 msgid "Head &sep:"
363 msgstr "&Loèitev glave:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
366 msgid "Head &height:"
367 msgstr "&Vi¹ina glave:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
370 msgid "&Foot skip:"
371 msgstr "Preskok &noge:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
374 #, fuzzy
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
379 #, fuzzy
380 msgid "Use AMS &math package"
381 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
384 #, fuzzy
385 msgid "Use esint package &automatically"
386 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
389 #, fuzzy
390 msgid "Use &esint package"
391 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
394 #, fuzzy
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Vsebinsko kazalo"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
399 #, fuzzy
400 msgid "&Numbering"
401 msgstr "©tevilèenje"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
404 msgid "Paper Size"
405 msgstr "Velikost papirja"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
410 msgid "&Height:"
411 msgstr "&Vi¹ina:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
417 msgid "&Width:"
418 msgstr "©i&rina:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
425 msgid "Orientation"
426 msgstr "Usmeritev"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
429 msgid "&Portrait"
430 msgstr "&Pokonèno"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
433 msgid "&Landscape"
434 msgstr "&Le¾eèe"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
437 msgid "Page &style:"
438 msgstr "&Slog strani:"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "&Dvostranski spis"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
453 msgid "Version"
454 msgstr "Razlièica"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Tu gre razlièica"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
461 msgid "Credits"
462 msgstr "Zasluge"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
466 msgid "Copyright"
467 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
483 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
485 msgid "&Close"
486 msgstr "&Zapri"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
493 #, fuzzy
494 msgid "&Dummy"
495 msgstr "Povzetek"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
514 msgid "&OK"
515 msgstr "&V redu"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
518 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
519 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
520 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
521 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
522 #: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
523 msgid "&Cancel"
524 msgstr "&Preklièi"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
527 #, fuzzy
528 msgid "The bibliography key"
529 msgstr "Postavka literature"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
532 #, fuzzy
533 msgid "The label as it appears in the document"
534 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
537 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
538 #, fuzzy
539 msgid "&Label:"
540 msgstr "&Oznaka"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
543 #, fuzzy
544 msgid "&Key:"
545 msgstr "&Kljuè"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
548 #, fuzzy
549 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
550 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
555 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
556 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
557 msgid "Cancel"
558 msgstr "Preklièi"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
561 #, fuzzy
562 msgid "Enter BibTeX database name"
563 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
567 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
570 msgid "&Browse..."
571 msgstr "&Brskaj..."
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
574 msgid "Add bibliography to the table of contents"
575 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
578 msgid "Add bibliography to &TOC"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
582 #, fuzzy
583 msgid "This bibliography section contains..."
584 msgstr "Postavka literature"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
587 #, fuzzy
588 msgid "&Content:"
589 msgstr "Vsebina"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
592 #, fuzzy
593 msgid "all cited references"
594 msgstr "Dostopni sklici"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
597 #, fuzzy
598 msgid "all uncited references"
599 msgstr "Dostopni sklici"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
602 #, fuzzy
603 msgid "all references"
604 msgstr "Dostopni sklici"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
607 msgid "Choose a style file"
608 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
611 msgid "Remove the selected database"
612 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
615 msgid "&Delete"
616 msgstr "&Zbri¹i"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
619 msgid "Add a BibTeX database file"
620 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
623 #, fuzzy
624 msgid "&Add..."
625 msgstr "&Dodaj"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
628 msgid "BibTeX database to use"
629 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
632 msgid "Databa&ses"
633 msgstr "&Zbirke podatkov"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
636 msgid "The BibTeX style"
637 msgstr "Slog BibTeXa"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
640 msgid "St&yle"
641 msgstr "S&log"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
644 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
652 msgid "None"
653 msgstr "Niè"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
657 #: src/insets/insetbox.C:156
658 #, fuzzy
659 msgid "Parbox"
660 msgstr "Del"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
664 msgid "Minipage"
665 msgstr "Ministran"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
668 msgid "Supported box types"
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
672 #, fuzzy
673 msgid "Inner Bo&x:"
674 msgstr "&Notranji:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
677 #, fuzzy
678 msgid "&Decoration:"
679 msgstr "Posvetilo"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
682 #, fuzzy
683 msgid "Height value"
684 msgstr "Vrednost ¹irine"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
687 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
688 msgid "Width value"
689 msgstr "Vrednost ¹irine"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
693 msgid "Alignment"
694 msgstr "Poravnava"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
697 #, fuzzy
698 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
699 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
704 msgid "Left"
705 msgstr "Levo"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
712 msgid "Center"
713 msgstr "Sredina"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
718 msgid "Right"
719 msgstr "Desno"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
722 #, fuzzy
723 msgid "Stretch"
724 msgstr "Ulica"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
727 #, fuzzy
728 msgid "Horizontal"
729 msgstr "&Vodoravno:"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
732 #, fuzzy
733 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
739 msgid "Top"
740 msgstr "Vrh"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
745 msgid "Middle"
746 msgstr "Sredina"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
751 msgid "Bottom"
752 msgstr "Dno"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
755 #, fuzzy
756 msgid "&Box:"
757 msgstr "&Notranji:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
760 #, fuzzy
761 msgid "Co&ntent:"
762 msgstr "Vsebina"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
765 #, fuzzy
766 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
767 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
770 #, fuzzy
771 msgid "Vertical"
772 msgstr "&Navpièno:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
775 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
776 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
779 msgid "&Restore"
780 msgstr "&Obnovi"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
783 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
788 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
789 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
790 msgid "&Apply"
791 msgstr "&Uporabi"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
794 #, fuzzy
795 msgid "&Available branches:"
796 msgstr "Dostopni sklici"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
799 #, fuzzy
800 msgid "Select your branch"
801 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
804 #, fuzzy
805 msgid "Change:"
806 msgstr "Jezik:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
809 #, fuzzy
810 msgid "Go to next change"
811 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
814 #, fuzzy
815 msgid "&Next change"
816 msgstr " (Spremenjeno)"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
819 msgid "Accept this change"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
823 #, fuzzy
824 msgid "&Accept"
825 msgstr "Sprejeto"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
828 msgid "Reject this change"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
832 #, fuzzy
833 msgid "&Reject"
834 msgstr "Resetiraj"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
838 msgid "Font family"
839 msgstr "Dru¾ina pisav"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
842 msgid "&Family:"
843 msgstr "&Dru¾ina:"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
847 msgid "Font shape"
848 msgstr "Oblika pisave"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
851 msgid "S&hape:"
852 msgstr "&Oblika:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
856 msgid "Font series"
857 msgstr "Vrste pisav"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
863 msgid "Language"
864 msgstr "Jezik"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
868 msgid "Font color"
869 msgstr "Barva pisave"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
872 msgid "&Series:"
873 msgstr "&Vrste:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
876 msgid "&Color:"
877 msgstr "&Barva:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
880 #, fuzzy
881 msgid "Never Toggled"
882 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
886 msgid "Font size"
887 msgstr "Velikost pisave"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Druge nastavitve pisav"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "Vedno preklopljeni"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
899 msgid "&Misc:"
900 msgstr "&Razno:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
903 #, fuzzy
904 msgid "toggle font on all of the above"
905 msgstr "Vklopi vse te|#T"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
908 msgid "&Toggle all"
909 msgstr "&Spremeni vse"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
912 msgid "Apply each change automatically"
913 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
916 #, fuzzy
917 msgid "Apply changes immediately"
918 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
921 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
922 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
923 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
926 msgid "Close"
927 msgstr "Zapri"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
930 msgid "&Find:"
931 msgstr "&Najdi:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
934 #, fuzzy
935 msgid "<- Clear"
936 msgstr "Zbri¹i"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
939 #, fuzzy
940 msgid "A&pply"
941 msgstr "&Uporabi"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
944 #, fuzzy
945 msgid "Formatting"
946 msgstr "Formati"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
949 msgid "Natbib citation style to use"
950 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
953 #, fuzzy
954 msgid "Citation &style:"
955 msgstr "Slog citiranja"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
958 msgid "List all authors"
959 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
962 msgid "&Full author list"
963 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
966 msgid "Force upper case in citation"
967 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
970 msgid "Force &upper case"
971 msgstr "Vsili &velike èrke"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
974 #, fuzzy
975 msgid "&Text after:"
976 msgstr "Besedilo po:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
983 #, fuzzy
984 msgid "Text &before:"
985 msgstr "Besedilo pred:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
988 msgid "Text to place before citation"
989 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
992 #, fuzzy
993 msgid "&Available Citations:"
994 msgstr "Dostopni sklici"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
997 #, fuzzy
998 msgid "&Selected Citations:"
999 msgstr "&Izbor:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1002 msgid "Move the selected citation up"
1003 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Up"
1008 msgstr "&Osve¾i"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1011 msgid "Move the selected citation down"
1012 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1015 #, fuzzy
1016 msgid "&Down"
1017 msgstr "Opravljeno"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1020 #, fuzzy
1021 msgid "D&elete"
1022 msgstr "&Zbri¹i"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1025 msgid "Match delimiter types"
1026 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1029 msgid "&Keep matched"
1030 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1033 msgid "&Size:"
1034 msgstr "&Velikost:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1037 msgid "Insert the delimiters"
1038 msgstr "Vstavi loèila"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1041 msgid "&Insert"
1042 msgstr "&Vstavi"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1047 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1050 msgid "Use Class Defaults"
1051 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1056 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1059 msgid "Save as Document Defaults"
1060 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1063 msgid "Display"
1064 msgstr "Prikaz"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1067 msgid "Show ERT inline"
1068 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1071 msgid "&Inline"
1072 msgstr "&Vkljuèeno"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1075 msgid "Show ERT button only"
1076 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1079 msgid "&Collapsed"
1080 msgstr "&Zlo¾en"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1083 msgid "Show ERT contents"
1084 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1087 #, fuzzy
1088 msgid "O&pen"
1089 msgstr "&Odpri"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1092 msgid "File"
1093 msgstr "Datoteka"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1096 #, fuzzy
1097 msgid "&Draft"
1098 msgstr "Naèin &osnutka"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1101 msgid "Edit the file externally"
1102 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Edit File..."
1107 msgstr "&Uredi datoteko"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1111 msgid "Select a file"
1112 msgstr "Izberite datoteko"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1116 msgid "Filename"
1117 msgstr "Ime datoteke"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1122 msgid "&File:"
1123 msgstr "&Datoteka:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Template"
1128 msgstr "&Vzorci:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1131 msgid "Available templates"
1132 msgstr "Dostopni vzorci"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1135 msgid "LyX View"
1136 msgstr "Poglej LyX"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1142 msgid "Screen display"
1143 msgstr "Zaslonski prikaz"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1148 msgid "Monochrome"
1149 msgstr "èrno-belo"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1154 msgid "Grayscale"
1155 msgstr "v sivini"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1160 msgid "Color"
1161 msgstr "barve"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Preview"
1166 msgstr "Predogled|#P"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1172 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1173 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1176 msgid "%"
1177 msgstr "%"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Display:"
1183 msgstr "Zaslon:"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Sca&le:"
1188 msgstr "Poveèava:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1191 msgid "Display image in LyX"
1192 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1195 msgid "&Show in LyX"
1196 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Rotate"
1201 msgstr "Dr¾ava"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1207 msgid "Angle to rotate image by"
1208 msgstr "Kot zasuka slike"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1214 msgid "The origin of the rotation"
1215 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1218 #, fuzzy
1219 msgid "&Origin:"
1220 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1223 msgid "A&ngle:"
1224 msgstr "&Kot:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Scale"
1229 msgstr "Razteg%"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1233 msgid "Height of image in output"
1234 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1238 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1239 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1243 msgid "&Maintain aspect ratio"
1244 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1248 msgid "Width of image in output"
1249 msgstr "©irina slike na izhodu"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Crop"
1254 msgstr "Prepi¹i"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1258 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1259 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Get from File"
1265 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1269 msgid "Clip to bounding box values"
1270 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1274 msgid "Clip to &bounding box"
1275 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1279 msgid "&Left bottom:"
1280 msgstr "&Levo dno:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1284 msgid "Right &top:"
1285 msgstr "Desni &vrh:"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1288 msgid "x"
1289 msgstr "x"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1292 msgid "y"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1296 msgid "Options"
1297 msgstr "Izbire"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1300 #, fuzzy
1301 msgid "O&ption:"
1302 msgstr "&Pojasnilo:"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Forma&t:"
1307 msgstr "F&ormat:"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1310 msgid "&Graphics"
1311 msgstr "&Grafika"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1315 msgid "File name of image"
1316 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1319 msgid "Select an image file"
1320 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1323 #, fuzzy
1324 msgid "&Edit"
1325 msgstr "&Uredi..."
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Output Size"
1330 msgstr "Izhod"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1333 #, fuzzy
1334 msgid "&Scale Graphics (%):"
1335 msgstr "&Grafika"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Rotate Graphics"
1340 msgstr "Grafika"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1343 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Or&igin:"
1349 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1352 msgid "&Clipping"
1353 msgstr "&Obrezovanje"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1357 #, fuzzy
1358 msgid "y:"
1359 msgstr "y"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1363 #, fuzzy
1364 msgid "x:"
1365 msgstr "x"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1368 msgid "E&xtra options"
1369 msgstr "&Dodatne izbire"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1373 msgid "Additional LaTeX options"
1374 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1377 msgid "LaTeX &options:"
1378 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1381 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1382 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1385 msgid "Don't un&zip on export"
1386 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1389 msgid "Draft mode"
1390 msgstr "Naèin osnutka"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1393 msgid "&Draft mode"
1394 msgstr "Naèin &osnutka"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1397 #, fuzzy
1398 msgid "S&ubfigure"
1399 msgstr "Po&dslika"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1403 msgid "The caption for the sub-figure"
1404 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1407 msgid "Ca&ption:"
1408 msgstr "&Pojasnilo:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Sho&w in LyX"
1413 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1418 msgstr "&brez serifov:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1421 msgid "Show LaTeX preview"
1422 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1425 msgid "&Show preview"
1426 msgstr "&Prika¾i predogled"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1429 msgid "Underline spaces in generated output"
1430 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1433 msgid "&Mark spaces in output"
1434 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1437 msgid "File name to include"
1438 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1441 msgid "Load the file"
1442 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1445 msgid "&Load"
1446 msgstr "&Nalo¾i"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1449 msgid "Input"
1450 msgstr "Vhod"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1453 msgid "Include"
1454 msgstr "Vkljuèi"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1457 msgid "Verbatim"
1458 msgstr "Dobesedno"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1461 msgid "&Include Type:"
1462 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1465 msgid "Update the display"
1466 msgstr "Osve¾i zaslon"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1470 msgid "&Update"
1471 msgstr "&Osve¾i"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1477 msgid "Number of rows"
1478 msgstr "©tevilo vrstic"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1482 msgid "&Rows:"
1483 msgstr "&Vrstice:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1489 msgid "Number of columns"
1490 msgstr "©tevilo stolpcev"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1494 msgid "&Columns:"
1495 msgstr "&Stolpci:"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1498 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1499 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1503 msgid "Vertical alignment"
1504 msgstr "Navpièna poravnava"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1507 msgid "&Vertical:"
1508 msgstr "&Navpièno:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1511 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1512 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1515 msgid "&Horizontal:"
1516 msgstr "&Vodoravno:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1519 msgid "Open this panel as a separate window"
1520 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1523 msgid "&Detach panel"
1524 msgstr "&Odcepi pult"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1527 msgid "Select a page of symbols"
1528 msgstr "Izberite stran s simboli"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1531 msgid "Operators"
1532 msgstr "Operatorji"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1535 msgid "Big operators"
1536 msgstr "Veliki operatorji"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1539 msgid "Relations"
1540 msgstr "Relacije"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1543 msgid "Greek"
1544 msgstr "gr¹ko"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1547 msgid "Arrows"
1548 msgstr "Pu¹èice"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1551 msgid "Dots"
1552 msgstr "Pike"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1555 msgid "Frame decorations"
1556 msgstr "Okraski okvirja"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1559 msgid "Miscellaneous"
1560 msgstr "Razno"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1563 msgid "AMS operators"
1564 msgstr "Operatorji AMS"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1567 msgid "AMS relations"
1568 msgstr "Relacije AMS"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1571 msgid "AMS negated relations"
1572 msgstr "Negirane relacije AMS"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1575 msgid "AMS arrows"
1576 msgstr "Pu¹èice AMS"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1579 msgid "AMS Miscellaneous"
1580 msgstr "Razno AMS"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1583 msgid "&Functions"
1584 msgstr "&Funkcije"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1587 msgid "Insert root"
1588 msgstr "Vstavi koren"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1591 msgid "Insert spacing"
1592 msgstr "Vstavi presledke"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1595 msgid "Set limits style"
1596 msgstr "Doloèi slog limit"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1599 msgid "Set math font"
1600 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Toggle between display and inline mode"
1605 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1608 msgid "Subscript"
1609 msgstr "Indeks"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1612 msgid "Superscript"
1613 msgstr "Eksponent"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1616 msgid "Insert matrix"
1617 msgstr "Vstavi matriko"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1620 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1621 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Sort &as:"
1626 msgstr "Cesta"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Description:"
1631 msgstr "Opis"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Symbol:"
1636 msgstr "simboli"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Type"
1641 msgstr "&Vrsta"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1644 msgid "LyX internal only"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1648 #, fuzzy
1649 msgid "LyX &Note"
1650 msgstr "Opomba"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1653 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Comment"
1659 msgstr "Komentar"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Print as grey text"
1664 msgstr "Natisni vse strani"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1667 msgid "&Greyed out"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1671 msgid "Framed in box"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&Framed"
1677 msgstr "PrvoIme"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Box with shaded background"
1682 msgstr "ozadje opombe"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Shaded"
1687 msgstr "&Shrani"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
1691 msgid "Single"
1692 msgstr "Enojni"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1695 msgid "1.5"
1696 msgstr "1,5"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1699 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
1700 msgid "Double"
1701 msgstr "Dvojni"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1708 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1710 msgid "Custom"
1711 msgstr "Po meri"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1714 msgid "L&ine spacing:"
1715 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1718 msgid "Justified"
1719 msgstr "Poravnano"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1722 msgid "Alig&nment:"
1723 msgstr "&Poravnava:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1726 #, fuzzy
1727 msgid "In&dent paragraph"
1728 msgstr "en odstavek"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1731 msgid "Label Width"
1732 msgstr "©irina oznake"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1736 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1740 #, fuzzy
1741 msgid "&Longest label"
1742 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1745 msgid "&Colors"
1746 msgstr "&Barve"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1749 msgid "&Alter..."
1750 msgstr "S&premeni..."
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1754 msgid "A&dd"
1755 msgstr "&Dodaj"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1760 msgid "&Modify"
1761 msgstr "&Spremeni"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1764 #, fuzzy
1765 msgid "&From:"
1766 msgstr "&Iz:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1769 msgid "E&xtra flag:"
1770 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1773 msgid "C&onverter:"
1774 msgstr "&Pretvornik:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1777 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1781 msgid "&Converters"
1782 msgstr "&Pretvorniki"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1785 #, fuzzy
1786 msgid "C&opiers"
1787 msgstr "Izvodi"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1791 msgid "&Format:"
1792 msgstr "&Format:"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1795 #, fuzzy
1796 msgid "&Copier:"
1797 msgstr "Izvodi:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1800 msgid ""
1801 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1802 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1803 "rather than the Cygwin teTeX."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1807 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1811 msgid "&Date format:"
1812 msgstr "&Datumski format"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1815 msgid "Date format for strftime output"
1816 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1819 msgid "Display &Graphics:"
1820 msgstr "Prikaz &grafike:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1823 msgid "Off"
1824 msgstr "izkljuèeno"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1827 #, fuzzy
1828 msgid "No math"
1829 msgstr "matematika"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1832 msgid "On"
1833 msgstr "vkljuèeno"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1836 msgid "Do not display"
1837 msgstr "Ne prika¾i"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Instant &Preview:"
1842 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Ed&itor:"
1847 msgstr "OpombaUredniku"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1850 msgid "&GUI name:"
1851 msgstr "Ime &GUI:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1854 msgid "E&xtension:"
1855 msgstr "&Pripona:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1858 msgid "S&hortcut:"
1859 msgstr "&Bli¾njica:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1862 msgid "F&ormat:"
1863 msgstr "F&ormat:"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1866 msgid "&Viewer:"
1867 msgstr "&Ogledovalnik:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1870 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Vector graphi&cs format"
1876 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1879 msgid ""
1880 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1881 "to or viewed in a non-document format."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1885 #, fuzzy
1886 msgid "&Document format"
1887 msgstr "Slog spisa"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1890 msgid "&File formats"
1891 msgstr "Formati &datotek"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1894 #, fuzzy
1895 msgid "&E-mail:"
1896 msgstr "Enaslov"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Your name"
1901 msgstr "Priimek"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1905 msgid "&Name:"
1906 msgstr "&Ime:"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1909 msgid "Your E-mail address"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1914 msgid "Bro&wse..."
1915 msgstr "Br&skaj..."
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1918 msgid "S&econd:"
1919 msgstr "&Druga:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1922 msgid "&First:"
1923 msgstr "&Prva:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1927 msgid "Br&owse..."
1928 msgstr "Br&skaj..."
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1931 msgid "Use &keyboard map"
1932 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1935 msgid "Command s&tart:"
1936 msgstr "Zagon &ukaza:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1939 msgid "&Default language:"
1940 msgstr "&Privzeti jezik:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1943 msgid "Command e&nd:"
1944 msgstr "&Konec ukaza:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1947 msgid "Language pac&kage:"
1948 msgstr "Jezikovni &paket:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1951 msgid "Auto &begin"
1952 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Use b&abel"
1957 msgstr "Uporabi &babel"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1960 msgid "&Global"
1961 msgstr "&Globalni"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1964 msgid "&Right-to-left language support"
1965 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1968 msgid "Auto &end"
1969 msgstr "Samodejni &konec"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1972 msgid "Mark &foreign languages"
1973 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1976 msgid "Set class options to default on class change"
1977 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1980 msgid "&Reset class options when document class changes"
1981 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1984 msgid "Default paper si&ze:"
1985 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1988 msgid "Te&X encoding:"
1989 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1993 msgid "US letter"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1998 msgid "US legal"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2003 msgid "US executive"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2008 msgid "A3"
2009 msgstr "A3"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2013 msgid "A4"
2014 msgstr "A4"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2018 msgid "A5"
2019 msgstr "A5"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2023 msgid "B5"
2024 msgstr "B5"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2027 msgid "External Applications"
2028 msgstr "Zunanji programi"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2031 msgid "CheckTeX start options and flags"
2032 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2035 msgid "Chec&kTeX command:"
2036 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2039 #, fuzzy
2040 msgid "BibTeX command and options"
2041 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2044 #, fuzzy
2045 msgid "&BibTeX command:"
2046 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2049 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Index command:"
2055 msgstr "Naslednji ukaz"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2058 msgid "DVI viewer paper size options:"
2059 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2062 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2063 msgstr ""
2064 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2065 "DVI"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2068 msgid "Ly&XServer pipe:"
2069 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2076 msgid "Browse..."
2077 msgstr "Brskaj..."
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2080 msgid "&PATH prefix:"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Temporary directory:"
2086 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2089 msgid "&Backup directory:"
2090 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2093 msgid "&Working directory:"
2094 msgstr "&Delovni imenik"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2097 msgid "&Document templates:"
2098 msgstr "Vzorci za &spise:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2101 msgid "&roff command:"
2102 msgstr "Ukaz &roff:"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2105 msgid ""
2106 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2107 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2108 "paragraphs are separated by a blank line."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2112 msgid "Output &line length:"
2113 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2116 #, fuzzy
2117 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2118 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2121 msgid "Name of the default printer"
2122 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2125 msgid "Use printer name explicitely"
2126 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2129 msgid "Adapt outp&ut"
2130 msgstr "pri&lagodi izhod"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2133 msgid "Command Options"
2134 msgstr "Izbire ukaza"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2137 msgid "Re&verse:"
2138 msgstr "o&brnjeno"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2141 msgid "To p&rinter:"
2142 msgstr "na &tiskalnik"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2145 msgid "Paper si&ze:"
2146 msgstr "ve&likost papirja:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2149 msgid "To &file:"
2150 msgstr "v &datoteko:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2153 msgid "Spool &command:"
2154 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2157 msgid "&Odd pages:"
2158 msgstr "&lihe strani:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2161 msgid "Paper t&ype:"
2162 msgstr "&vrsta papirja:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2165 msgid "E&xtra options:"
2166 msgstr "&Dodatne izbire:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2169 msgid "Spool pref&ix:"
2170 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2173 msgid "Co&llated:"
2174 msgstr "&Primerjano:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2177 msgid "&Even pages:"
2178 msgstr "&sode strani:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2181 msgid "File ex&tension:"
2182 msgstr "pripona &datoteke:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2185 msgid "Lan&dscape:"
2186 msgstr "&le¾eèe:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2189 msgid "Co&pies:"
2190 msgstr "&Izvodi:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2193 msgid "Pa&ge range:"
2194 msgstr "&obseg strani:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2197 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2198 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2201 msgid "Printer co&mmand:"
2202 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2205 msgid "Printer &name:"
2206 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2209 msgid "Sa&ns Serif:"
2210 msgstr "&brez serifov:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2213 msgid "T&ypewriter:"
2214 msgstr "&pisalni stroj:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2217 msgid "Screen &DPI:"
2218 msgstr "&DPI zaslona:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2221 msgid "&Zoom %:"
2222 msgstr "&Razteg %:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2225 msgid "Font Sizes"
2226 msgstr "Velikosti pisav"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2229 msgid "Larger:"
2230 msgstr "Veèja:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2233 msgid "Largest:"
2234 msgstr "Najveèja:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2237 msgid "Huge:"
2238 msgstr "Ogromna:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2241 msgid "Hugest:"
2242 msgstr "Najogromnej¹a:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2245 msgid "Smallest:"
2246 msgstr "Najmanj¹a:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2249 msgid "Smaller:"
2250 msgstr "Manj¹a:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2253 msgid "Small:"
2254 msgstr "Majhna:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2257 msgid "Normal:"
2258 msgstr "Navadna:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2261 msgid "Tiny:"
2262 msgstr "Drobna:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2265 msgid "Large:"
2266 msgstr "Velika:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Spellchec&ker executable:"
2271 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2274 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2278 msgid "Al&ternative language:"
2279 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2282 msgid "Escape cha&racters:"
2283 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2286 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2290 msgid "Personal &dictionary:"
2291 msgstr "Osebni &slovar:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2294 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2298 msgid "Accept compound &words"
2299 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2302 msgid "Use input encod&ing"
2303 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2306 msgid "Scrolling"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2312 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2315 msgid "B&rowse..."
2316 msgstr "B&rskaj..."
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2319 msgid "&User interface file:"
2320 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2323 msgid "&Bind file:"
2324 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Session"
2329 msgstr "Razlièica"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2334 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2337 msgid "Load opened files from last session"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Restore cursor positions"
2343 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2346 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Save/restore window position"
2352 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2355 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2356 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2357 msgid "Width"
2358 msgstr "©irina"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2361 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2362 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Height"
2365 msgstr "&Vi¹ina"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2368 msgid "Documents"
2369 msgstr "Spisi"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2372 msgid "B&ackup documents "
2373 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2376 msgid " every"
2377 msgstr " vsakih"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2380 msgid "minutes"
2381 msgstr "minut"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2384 msgid "&Maximum last files:"
2385 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2388 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2389 msgid "&Save"
2390 msgstr "&Shrani"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2393 msgid "Pages"
2394 msgstr "Strani"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Page number to print from"
2399 msgstr "Ni moè tiskati"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2402 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Page number to print to"
2408 msgstr "Ni moè tiskati"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Print all pages"
2413 msgstr "Natisni vse strani"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Fro&m"
2418 msgstr "Od|#O"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&All"
2423 msgstr "Uporabi"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Print &odd-numbered pages"
2428 msgstr "Natisni le lihe strani"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Print &even-numbered pages"
2433 msgstr "Natisni le sode strani"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Print in reverse order"
2438 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Re&verse order"
2443 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2446 msgid "Copies"
2447 msgstr "Izvodi"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Number of copies"
2452 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Collate copies"
2457 msgstr "Izvodi"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2460 #, fuzzy
2461 msgid "&Collate"
2462 msgstr "primerjano"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2465 msgid "&Print"
2466 msgstr "&Tiskaj"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Print Destination"
2471 msgstr "Posvetilo"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2474 msgid "Send output to the printer"
2475 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2478 #, fuzzy
2479 msgid "P&rinter:"
2480 msgstr "Tiskalnik"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2483 msgid "Send output to the given printer"
2484 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Send output to a file"
2489 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2492 #, fuzzy
2493 msgid "La&bels in:"
2494 msgstr "Oznaèevanje"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2499 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2502 msgid "<reference>"
2503 msgstr "<sklic>"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2506 #, fuzzy
2507 msgid "(<reference>)"
2508 msgstr "<sklic>"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2511 msgid "<page>"
2512 msgstr "<stran>"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2515 msgid "on page <page>"
2516 msgstr "na strani <stran>"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2519 msgid "<reference> on page <page>"
2520 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2523 msgid "Formatted reference"
2524 msgstr "Formatiran sklic"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2529 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2532 #, fuzzy
2533 msgid "&Sort"
2534 msgstr "Uredi"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Update the label list"
2539 msgstr "Vstavi referenco"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Jump to the label"
2544 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&Go to Label"
2549 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2552 msgid "Replace &with:"
2553 msgstr "Nadomesti &z:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2556 msgid "Case &sensitive"
2557 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2560 msgid "Match whole words onl&y"
2561 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2564 msgid "Find &Next"
2565 msgstr "Najdi &naslednjo"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2570 msgid "&Replace"
2571 msgstr "&Nadomesti"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2574 msgid "Replace &All"
2575 msgstr "Nadomesti &vse"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2578 msgid "Search &backwards"
2579 msgstr "I¹èi &nazaj"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2582 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2583 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2586 msgid "&Export formats:"
2587 msgstr "&Izvozni formati:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2590 msgid "&Command:"
2591 msgstr "&Ukaz:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2594 msgid "Suggestions:"
2595 msgstr "Predlogi:"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2598 msgid "Replace word with current choice"
2599 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2602 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2603 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2606 msgid "Ignore this word"
2607 msgstr "Prezri to besedo"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2610 msgid "&Ignore"
2611 msgstr "&Prezri"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Ignore this word throughout this session"
2616 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2619 msgid "I&gnore All"
2620 msgstr "Prezri &vse"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2623 msgid "Replacement:"
2624 msgstr "Zamenjava:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2627 msgid "Current word"
2628 msgstr "Trenutna beseda"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2631 msgid "Unknown word:"
2632 msgstr "Neznana beseda:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2635 msgid "Replace with selected word"
2636 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2639 msgid "&Table Settings"
2640 msgstr "Nastavitve &tabele"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2643 msgid "Column Width"
2644 msgstr "©irina stolpcev "
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2647 msgid "Fixed width of the column"
2648 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2651 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2652 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2655 msgid "&Vertical alignment:"
2656 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2659 msgid "&Horizontal alignment:"
2660 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2663 msgid "Horizontal alignment in column"
2664 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2667 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2668 msgid "Block"
2669 msgstr "Blok"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2674 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2677 #, fuzzy
2678 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2679 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2684 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2689 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2692 msgid "Merge cells"
2693 msgstr "Zdru¾i celice"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2696 msgid "&Multicolumn"
2697 msgstr "Veè&stolpèna"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2700 msgid "LaTe&X argument:"
2701 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2704 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2705 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2708 msgid "&Borders"
2709 msgstr "&Meje"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2712 msgid "All Borders"
2713 msgstr "Vse meje"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2718 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2721 #, fuzzy
2722 msgid "&Set"
2723 msgstr "&Shrani"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2728 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2731 msgid "C&lear"
2732 msgstr "Zbri¹i"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2735 msgid "Style"
2736 msgstr "Slog"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2739 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Fo&rmal"
2745 msgstr "navadna"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2748 msgid "Use default (grid-like) border style"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2752 #, fuzzy
2753 msgid "De&fault"
2754 msgstr "privzeta"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2757 msgid "Set Borders"
2758 msgstr "Nastavi meje"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2763 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Additional Space"
2768 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2771 msgid "T&op of row:"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Botto&m of row:"
2777 msgstr "Dno strani"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2780 msgid "Bet&ween rows:"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2784 msgid "&Longtable"
2785 msgstr "&Dolga tabela"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2788 msgid "Set a page break on the current row"
2789 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Page &break on current row"
2794 msgstr "Ni moè tiskati"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2797 msgid "Settings"
2798 msgstr "Nastavitve"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Status"
2803 msgstr "Mesto"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2806 msgid "Header:"
2807 msgstr "Glava:"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2810 msgid "Footer:"
2811 msgstr "Noga:"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2814 #, fuzzy
2815 msgid "First header:"
2816 msgstr "DesnaGlava"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Last footer:"
2821 msgstr "Zadnja noga"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2824 msgid "Contents"
2825 msgstr "Vsebina"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Border above"
2830 msgstr "Meje"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Border below"
2835 msgstr "Meje"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2838 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2845 #, fuzzy
2846 msgid "on"
2847 msgstr "Kraj"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2850 #, fuzzy
2851 msgid "This row is the header of the first page"
2852 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2855 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2859 #, fuzzy
2860 msgid "This row is the footer of the last page"
2861 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2871 msgid "double"
2872 msgstr "dvojni"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Don't output the last footer"
2877 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2881 msgid "is empty"
2882 msgstr "je prazen"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Don't output the first header"
2887 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2890 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2891 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2894 msgid "&Use long table"
2895 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2898 msgid "Current cell:"
2899 msgstr "Trenutna celica:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2902 msgid "Current row position"
2903 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2906 msgid "Current column position"
2907 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2910 msgid "Close this dialog"
2911 msgstr "Zapri ta pogovor"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Rebuild the file lists"
2916 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2919 msgid "&Rescan"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2923 msgid ""
2924 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2925 msgstr ""
2926 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2927 "prikazane s potjo"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2930 msgid "&View"
2931 msgstr "&Poglej"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2934 msgid "Selected classes or styles"
2935 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2938 msgid "LaTeX classes"
2939 msgstr "Razredi za LaTeX"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2942 msgid "LaTeX styles"
2943 msgstr "Slogi za LaTeX"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2946 msgid "BibTeX styles"
2947 msgstr "Slogi za BibTeX"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2950 msgid "Toggles view of the file list"
2951 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2954 msgid "Show &path"
2955 msgstr "Poka¾i &pot"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2958 msgid "Index entry"
2959 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2962 msgid "&Keyword:"
2963 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2966 msgid "Entry"
2967 msgstr "Vnos"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2971 msgid "The selected entry"
2972 msgstr "Izbrani vnos"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2975 msgid "&Selection:"
2976 msgstr "&Izbor:"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2979 msgid "Replace the entry with the selection"
2980 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2983 #, fuzzy
2984 msgid "<- &Promote"
2985 msgstr "&Bli¾njica:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2988 msgid "&Demote ->"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2992 msgid "&Type:"
2993 msgstr "&Vrsta:"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2997 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2998 msgid "URL"
2999 msgstr "URL"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&URL:"
3004 msgstr "&URL"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3007 msgid "Name associated with the URL"
3008 msgstr "URL-ju priredi ime"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3011 msgid "Output as a hyperlink ?"
3012 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3015 msgid "&Generate hyperlink"
3016 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&Spacing:"
3021 msgstr "&Razmiki"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3024 msgid "&Value:"
3025 msgstr "&Vrednost:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3028 #, fuzzy
3029 msgid "&Protect:"
3030 msgstr "&Bli¾njica:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3035 msgstr "Vstavi sliko"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3038 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3042 msgid "Supported spacing types"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3046 msgid "DefSkip"
3047 msgstr "Privzeti razmak"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
3051 msgid "SmallSkip"
3052 msgstr "Mali razmak"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3056 msgid "MedSkip"
3057 msgstr "Srednji razmak"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3061 msgid "BigSkip"
3062 msgstr "Velik razmak"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3065 msgid "VFill"
3066 msgstr "VFill"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3069 msgid "Display complete source"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3073 msgid "Automatic update"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3077 msgid "Default (outer)"
3078 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3081 msgid "Outer"
3082 msgstr "Zunanji"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3085 msgid "&Placement:"
3086 msgstr "&Postavitev:"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3089 msgid "Units of width value"
3090 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3093 msgid "&Units:"
3094 msgstr "&Enote:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3097 msgid "&Line spacing:"
3098 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Separate Paragraphs With"
3103 msgstr "kot odstavke|o"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Vertical space"
3108 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3113 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&Indentation"
3118 msgstr "&Zamik"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Format text into two columns"
3123 msgstr "Urejanje spisa..."
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3126 msgid "Two-&column document"
3127 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3128
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3130 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3131 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3132 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3133 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3134 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3135 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3137 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3138 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3139 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3140 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3141 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3143 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3144 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3145 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3146 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3147 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3148 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3149 msgid "Standard"
3150 msgstr "Standardno"
3151
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3153 msgid "TheoremTemplate"
3154 msgstr "VzorecIzreka"
3155
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3157 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3158 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3160 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3161 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3162 msgid "Proof"
3163 msgstr "Dokaz"
3164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Proof:"
3168 msgstr "Dokaz"
3169
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3172 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3173 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3175 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3178 msgid "Theorem"
3179 msgstr "Izrek"
3180
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Theorem #:"
3184 msgstr "Izrek"
3185
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3188 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3190 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3191 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3193 msgid "Lemma"
3194 msgstr "Lema"
3195
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Lemma #:"
3199 msgstr "Lema"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3203 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3204 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3206 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3207 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3208 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3209 msgid "Corollary"
3210 msgstr "Korolar"
3211
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Corollary #:"
3215 msgstr "Korolar"
3216
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3219 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3221 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3223 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3224 msgid "Proposition"
3225 msgstr "Podmena"
3226
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Proposition #:"
3230 msgstr "Podmena"
3231
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3237 msgid "Conjecture"
3238 msgstr "Domneva"
3239
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Conjecture #:"
3243 msgstr "Domneva"
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3249 msgid "Criterion"
3250 msgstr "Kriterij"
3251
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Criterion #:"
3255 msgstr "Kriterij"
3256
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3259 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3261 msgid "Fact"
3262 msgstr "Dejstvo"
3263
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Fact #:"
3267 msgstr "Dejstvo"
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3271 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3272 msgid "Axiom"
3273 msgstr "Aksiom"
3274
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Axiom #:"
3278 msgstr "Aksiom"
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3282 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3283 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3285 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3287 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3288 msgid "Definition"
3289 msgstr "Definicija"
3290
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Definition #:"
3294 msgstr "Definicija"
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3298 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3300 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3303 msgid "Example"
3304 msgstr "Zgled"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Example #:"
3309 msgstr "Zgled"
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3314 msgid "Condition"
3315 msgstr "Pogoj"
3316
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Condition #:"
3320 msgstr "Pogoj"
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3324 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3327 msgid "Problem"
3328 msgstr "Problem"
3329
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Problem #:"
3333 msgstr "Problem"
3334
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3337 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3339 msgid "Exercise"
3340 msgstr "Vaja"
3341
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Exercise #:"
3345 msgstr "Vaja"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3350 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3353 msgid "Remark"
3354 msgstr "Pripomba"
3355
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Remark #:"
3359 msgstr "Pripomba"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3363 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3365 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3367 msgid "Claim"
3368 msgstr "Trditev"
3369
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Claim #:"
3373 msgstr "Trditev"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3377 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3378 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3379 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3381 msgid "Note"
3382 msgstr "Opomba"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Note #:"
3387 msgstr "Opomba"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3393 msgid "Notation"
3394 msgstr "Zapis"
3395
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Notation #:"
3399 msgstr "Zapis"
3400
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3403 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3405 msgid "Case"
3406 msgstr "Primer"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Case #:"
3411 msgstr "Primer"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3414 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3415 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3417 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3418 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3419 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3421 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3422 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3423 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3424 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3425 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3426 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3427 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3428 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3429 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3430 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3431 msgid "Section"
3432 msgstr "Razdelek"
3433
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3435 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3436 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3437 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3438 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3439 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3441 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3442 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3443 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3444 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3445 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3446 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3447 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3448 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3449 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3450 msgid "Subsection"
3451 msgstr "Podrazdelek"
3452
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3454 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3455 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3456 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3457 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3459 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3460 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3461 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3462 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3464 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3465 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3467 msgid "Subsubsection"
3468 msgstr "Podpodrazdelek"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3471 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3473 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3474 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3475 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3476 msgid "Section*"
3477 msgstr "Razdelek*"
3478
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3480 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3481 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3482 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3483 msgid "Subsection*"
3484 msgstr "Podrazdelek*"
3485
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3487 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3488 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3489 msgid "Subsubsection*"
3490 msgstr "Podpodrazdelek*"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3493 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3494 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3495 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3496 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3497 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3498 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3499 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3501 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3502 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3503 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3504 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3505 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3506 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3507 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3509 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3510 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3511 #: src/output_plaintext.C:152
3512 msgid "Abstract"
3513 msgstr "Povzetek"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Abstract---"
3518 msgstr "Povzetek"
3519
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3523 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3524 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3525 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3528 msgid "Keywords"
3529 msgstr "Kljuène besede"
3530
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Index Terms---"
3534 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3535
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3537 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3539 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3540 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3541 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3543 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3544 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3545 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3546 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3547 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3548 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3549 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3550 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3551 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3552 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3554 msgid "Bibliography"
3555 msgstr "Literatura"
3556
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3558 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3560 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3561 #: src/rowpainter.C:507
3562 msgid "Appendix"
3563 msgstr "Dodatek"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3566 msgid "Appendices"
3567 msgstr "Dodatki"
3568
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3570 msgid "Biography"
3571 msgstr "Biografija"
3572
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3574 #, fuzzy
3575 msgid "BiographyNoPhoto"
3576 msgstr "Biografija"
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3579 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3580 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3582 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3583 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3584 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3585 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3586 msgid "Caption"
3587 msgstr "Pojasnilo"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3590 msgid "Footernote"
3591 msgstr "OpombaPodÈrto"
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3594 msgid "MarkBoth"
3595 msgstr "OznaèiOboje"
3596
3597 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3599 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3600 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3601 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3602 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3603 msgid "Itemize"
3604 msgstr "Alineje"
3605
3606 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3608 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3609 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3610 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3611 msgid "Enumerate"
3612 msgstr "O¹tevilèi"
3613
3614 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3616 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3617 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3619 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3620 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3622 msgid "Description"
3623 msgstr "Opis"
3624
3625 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3628 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3630 msgid "List"
3631 msgstr "Seznam"
3632
3633 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3634 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3636 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3637 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3638 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3639 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3640 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3641 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3642 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3644 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3645 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3646 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3647 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3649 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3651 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3653 msgid "Title"
3654 msgstr "Naslov"
3655
3656 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3658 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3659 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3660 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3661 msgid "Subtitle"
3662 msgstr "Podnaslov"
3663
3664 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3665 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3667 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3668 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3669 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3670 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3671 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3673 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3674 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3675 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3676 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3678 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3679 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3680 msgid "Author"
3681 msgstr "Avtor"
3682
3683 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3684 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3685 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3688 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3689 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3692 msgid "Address"
3693 msgstr "Naslov"
3694
3695 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3696 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3697 msgid "Offprint"
3698 msgstr "Posebni odtis"
3699
3700 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3701 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3702 msgid "Mail"
3703 msgstr "Po¹ta"
3704
3705 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3708 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3709 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3711 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3713 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3715 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3716 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3717 msgid "Date"
3718 msgstr "Datum"
3719
3720 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3721 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3722 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3723 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3724 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3726 msgid "Acknowledgement"
3727 msgstr "Priznanje"
3728
3729 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Offprint Requests to:"
3732 msgstr "PosebniOdtis"
3733
3734 #: lib/layouts/aa.layout:178
3735 msgid "Correspondence to:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3739 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Acknowledgements."
3742 msgstr "Priznanja"
3743
3744 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3745 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3746 msgid "LaTeX"
3747 msgstr "LaTeX"
3748
3749 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3751 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3753 msgid "Email"
3754 msgstr "Enaslov"
3755
3756 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3758 msgid "Thesaurus"
3759 msgstr "Tezaver"
3760
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3762 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3763 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3764 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3765 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3766 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3767 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3768 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3769 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3770 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3771 msgid "Paragraph"
3772 msgstr "Odstavek"
3773
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3775 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3776 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3777 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3778 msgid "Affiliation"
3779 msgstr "Zveza"
3780
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3782 msgid "And"
3783 msgstr "in"
3784
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3786 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3787 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3788 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3789 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3790 msgid "Acknowledgements"
3791 msgstr "Priznanja"
3792
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3795 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3796 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3797 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3799 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3800 msgid "References"
3801 msgstr "Sklici"
3802
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3804 msgid "PlaceFigure"
3805 msgstr "UmestiSliko"
3806
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3808 msgid "PlaceTable"
3809 msgstr "UmestiTabelo"
3810
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3812 msgid "TableComments"
3813 msgstr "VsebinskoKazalo"
3814
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3816 msgid "TableRefs"
3817 msgstr "TabelaSklicev"
3818
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3820 msgid "MathLetters"
3821 msgstr "MatematièneÈrke"
3822
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3824 msgid "NoteToEditor"
3825 msgstr "OpombaUredniku"
3826
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Facility"
3830 msgstr "Dejstvo"
3831
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Objectname"
3835 msgstr "Octave"
3836
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Dataset"
3840 msgstr "Datum"
3841
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Subject headings:"
3845 msgstr "GlavaProsojnice"
3846
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3848 #, fuzzy
3849 msgid "[Acknowledgements]"
3850 msgstr "Priznanja"
3851
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3853 #, fuzzy
3854 msgid "and"
3855 msgstr "De¾ela"
3856
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Place Figure here:"
3860 msgstr "UmestiSliko"
3861
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Place Table here:"
3865 msgstr "UmestiTabelo"
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3868 #, fuzzy
3869 msgid "[Appendix]"
3870 msgstr "Dodatek"
3871
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Note to Editor:"
3875 msgstr "OpombaUredniku"
3876
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3878 #, fuzzy
3879 msgid "References. ---"
3880 msgstr " Sklic: "
3881
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Note. ---"
3885 msgstr "Opomba"
3886
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3888 msgid "FigCaption"
3889 msgstr "PojasniloSlike"
3890
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3892 msgid "Fig. ---"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Facility:"
3898 msgstr "Dejstvo"
3899
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3901 msgid "Obj:"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Dataset:"
3907 msgstr "Datum"
3908
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3910 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Theorem."
3914 msgstr "Izrek"
3915
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Corollary."
3921 msgstr "Korolar"
3922
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3924 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Lemma."
3928 msgstr "Lema"
3929
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3931 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Proposition."
3935 msgstr "Podmena"
3936
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Conjecture."
3941 msgstr "Domneva"
3942
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Criterion."
3946 msgstr "Kriterij"
3947
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3949 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3950 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3951 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3952 msgid "Algorithm"
3953 msgstr "Algoritem"
3954
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Algorithm."
3958 msgstr "Algoritem"
3959
3960 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Fact."
3964 msgstr "Dejstvo"
3965
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Axiom."
3969 msgstr "Aksiom"
3970
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3972 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Definition."
3976 msgstr "Definicija"
3977
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Example."
3982 msgstr "Zgled"
3983
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Condition."
3988 msgstr "Pogoj"
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Problem."
3994 msgstr "Problem"
3995
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Exercise."
4000 msgstr "Vaja"
4001
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Remark."
4006 msgstr "Pripomba"
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4009 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4010 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Claim."
4013 msgstr "Trditev"
4014
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Note."
4019 msgstr "Opomba"
4020
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Notation."
4025 msgstr "Zapis"
4026
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4028 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4029 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4030 msgid "Summary"
4031 msgstr "Povzetek"
4032
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Summary."
4036 msgstr "Povzetek"
4037
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4039 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4040 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Acknowledgement."
4043 msgstr "Priznanje"
4044
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Case."
4048 msgstr "Primer"
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4053 msgid "Conclusion"
4054 msgstr "Sklep"
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Conclusion."
4060 msgstr "Sklep"
4061
4062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4063 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4067 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4071 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4075 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4079 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4083 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4087 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4091 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4095 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4099 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4103 msgid "Example \\arabic{example}."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4107 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4111 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4115 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4119 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4123 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4127 msgid "Note \\arabic{note}."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4131 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4135 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4139 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4143 msgid "Case \\arabic{case}."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4147 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4151 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4152 #, fuzzy
4153 msgid "\\arabic{section}"
4154 msgstr "Podrazdelek"
4155
4156 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4157 msgid "Chapter Exercises"
4158 msgstr "Poglavje_Vaje"
4159
4160 #: lib/layouts/apa.layout:50
4161 msgid "RightHeader"
4162 msgstr "DesnaGlava"
4163
4164 #: lib/layouts/apa.layout:59
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Right header:"
4167 msgstr "DesnaGlava"
4168
4169 #: lib/layouts/apa.layout:83
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Abstract:"
4172 msgstr "Povzetek"
4173
4174 #: lib/layouts/apa.layout:92
4175 msgid "ShortTitle"
4176 msgstr "KratekNaslov"
4177
4178 #: lib/layouts/apa.layout:100
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Short title:"
4181 msgstr "Kratek naslov"
4182
4183 #: lib/layouts/apa.layout:129
4184 msgid "TwoAuthors"
4185 msgstr "DvaAvtorja"
4186
4187 #: lib/layouts/apa.layout:136
4188 msgid "ThreeAuthors"
4189 msgstr "TrijeAvtorji"
4190
4191 #: lib/layouts/apa.layout:143
4192 msgid "FourAuthors"
4193 msgstr "©tirjeAvtorji"
4194
4195 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Affiliation:"
4199 msgstr "Zveza"
4200
4201 #: lib/layouts/apa.layout:171
4202 msgid "TwoAffiliations"
4203 msgstr "DveZvezi"
4204
4205 #: lib/layouts/apa.layout:178
4206 msgid "ThreeAffiliations"
4207 msgstr "TriZveze"
4208
4209 #: lib/layouts/apa.layout:185
4210 msgid "FourAffiliations"
4211 msgstr "©tiriZveze"
4212
4213 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4214 msgid "Journal"
4215 msgstr "Revija"
4216
4217 #: lib/layouts/apa.layout:206
4218 msgid "CopNum"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/apa.layout:234
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Acknowledgements:"
4224 msgstr "Priznanja"
4225
4226 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4227 #: lib/layouts/spie.layout:88
4228 msgid "Acknowledgments"
4229 msgstr "Priznanja"
4230
4231 #: lib/layouts/apa.layout:248
4232 msgid "ThickLine"
4233 msgstr "TankaÈrta"
4234
4235 #: lib/layouts/apa.layout:258
4236 msgid "CenteredCaption"
4237 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4238
4239 #: lib/layouts/apa.layout:266
4240 msgid "FitFigure"
4241 msgstr "PrilagodiSliko"
4242
4243 #: lib/layouts/apa.layout:272
4244 msgid "FitBitmap"
4245 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4246
4247 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4248 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4249 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4250 msgid "*"
4251 msgstr "*"
4252
4253 #: lib/layouts/apa.layout:330
4254 msgid "Seriate"
4255 msgstr "Uredi v zaporedja"
4256
4257 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4258 #: src/buffer_funcs.C:455
4259 msgid "(\\alph{enumii})"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4263 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4264 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4265 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4266 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4267 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4268 msgid "Part"
4269 msgstr "Del"
4270
4271 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4272 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4273 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4274 msgid "Part*"
4275 msgstr "Del*"
4276
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4278 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4279 msgid "MM"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4283 msgid "BeginFrame"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4287 msgid "Frame   "
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4291 msgid "BeginPlainFrame"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4295 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4299 #, fuzzy
4300 msgid "EndFrame"
4301 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4302
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4304 msgid "________________________________ "
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Pause"
4310 msgstr "Prilepi"
4311
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4313 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Section \\arabic{section}"
4319 msgstr "Podrazdelek"
4320
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4322 #, fuzzy
4323 msgid "\\Alph{section}"
4324 msgstr "izbor"
4325
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4329 msgstr "Podpodrazdelek"
4330
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4332 #, fuzzy
4333 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4334 msgstr "Podpodrazdelek"
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4337 #, fuzzy
4338 msgid "AgainFrame"
4339 msgstr "matematièni okvir"
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4342 msgid "Again frame with label   "
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4346 #, fuzzy
4347 msgid "AlertBlock"
4348 msgstr "Blok"
4349
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4351 msgid "block with alerted text "
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4355 #, fuzzy
4356 msgid "block "
4357 msgstr "Blok"
4358
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Corollary.  "
4362 msgstr "Korolar"
4363
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Column"
4367 msgstr "Stolpci"
4368
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4370 msgid "start column of width:  "
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4374 msgid "Columns"
4375 msgstr "Stolpci"
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4378 #, fuzzy
4379 msgid "columns "
4380 msgstr "Stolpci"
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4383 msgid "ColumnsCenterAligned"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4387 msgid "columns (center aligned) "
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4391 msgid "ColumnsTopAligned"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4395 msgid "columns (top aligned) "
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Definition.  "
4401 msgstr "Definicija"
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Definitions"
4406 msgstr "Definicija"
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Definitions.  "
4411 msgstr "Definicija"
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Example.  "
4416 msgstr "Zgled"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Examples"
4421 msgstr "Zgled"
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Examples.  "
4426 msgstr "Zgled"
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4429 #, fuzzy
4430 msgid "ExampleBlock"
4431 msgstr "Zgled"
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4434 msgid "block showing an example "
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Fact.  "
4440 msgstr "Dejstvo"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4443 #, fuzzy
4444 msgid "FrameSubtitle"
4445 msgstr "Podnaslov"
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4448 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4449 msgid "Institute"
4450 msgstr "In¹titut"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4453 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4454 msgid "LyX-Code"
4455 msgstr "Koda-LyXa"
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4458 #, fuzzy
4459 msgid "NoteItem"
4460 msgstr "Nova postavka"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4463 #, fuzzy
4464 msgid "note:  "
4465 msgstr "opomba"
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Only"
4470 msgstr "vkljuèeno"
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4473 msgid "only on slides  "
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Overprint"
4479 msgstr "Posebni odtis"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4482 #, fuzzy
4483 msgid "overprint "
4484 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4487 #, fuzzy
4488 msgid "OverlayArea"
4489 msgstr "Prekrivanje"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4492 #, fuzzy
4493 msgid "overlayarea "
4494 msgstr "Prekrivanje"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Part "
4499 msgstr "Del"
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Proof.  "
4504 msgstr "Dokaz"
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Separator"
4509 msgstr "Separacija"
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4512 msgid "___"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4516 #, fuzzy
4517 msgid "TitleGraphic"
4518 msgstr "Grafika"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Theorem.  "
4523 msgstr "Izrek"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Uncover"
4528 msgstr "&Odstrani"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4531 msgid "uncovered on slides  "
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4536 msgid "Table"
4537 msgstr "Tabela"
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4540 #, fuzzy
4541 msgid "List of Tables"
4542 msgstr "Seznam tabel"
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4545 msgid "Figure"
4546 msgstr "Slika"
4547
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4549 #, fuzzy
4550 msgid "List of Figures"
4551 msgstr "Seznam tabel"
4552
4553 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4554 msgid "Dialogue"
4555 msgstr "Pogovor"
4556
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4558 msgid "Narrative"
4559 msgstr "Narativno"
4560
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4562 msgid "ACT"
4563 msgstr "DEJANJE"
4564
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4566 msgid "ACT \\arabic{act}"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4570 msgid "SCENE"
4571 msgstr "SCENA"
4572
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4574 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4578 msgid "SCENE*"
4579 msgstr "SCENA*"
4580
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4582 msgid "AT RISE:"
4583 msgstr "OB_DVIGU:"
4584
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4586 msgid "Speaker"
4587 msgstr "Govorec"
4588
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4590 msgid "Parenthetical"
4591 msgstr "Vmesno"
4592
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4594 msgid "("
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4598 msgid "\tEnd)"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4602 msgid "CURTAIN"
4603 msgstr "ZAVESA"
4604
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4606 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4607 msgid "Right Address"
4608 msgstr "Desni_naslov"
4609
4610 #: lib/layouts/chess.layout:33
4611 msgid "Mainline"
4612 msgstr "GlavnaVrsta"
4613
4614 #: lib/layouts/chess.layout:40
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Mainline:"
4617 msgstr "GlavnaVrsta"
4618
4619 #: lib/layouts/chess.layout:58
4620 msgid "Variation"
4621 msgstr "Varianta"
4622
4623 #: lib/layouts/chess.layout:62
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Variation:"
4626 msgstr "Varianta"
4627
4628 #: lib/layouts/chess.layout:68
4629 msgid "SubVariation"
4630 msgstr "Podvarianta"
4631
4632 #: lib/layouts/chess.layout:71
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Subvariation:"
4635 msgstr "Podvarianta"
4636
4637 #: lib/layouts/chess.layout:77
4638 msgid "SubVariation2"
4639 msgstr "Podvarianta2"
4640
4641 #: lib/layouts/chess.layout:80
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Subvariation(2):"
4644 msgstr "Podvarianta2"
4645
4646 #: lib/layouts/chess.layout:86
4647 msgid "SubVariation3"
4648 msgstr "Podvarianta3"
4649
4650 #: lib/layouts/chess.layout:89
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Subvariation(3):"
4653 msgstr "Podvarianta3"
4654
4655 #: lib/layouts/chess.layout:95
4656 msgid "SubVariation4"
4657 msgstr "Podvarianta4"
4658
4659 #: lib/layouts/chess.layout:98
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Subvariation(4):"
4662 msgstr "Podvarianta4"
4663
4664 #: lib/layouts/chess.layout:104
4665 msgid "SubVariation5"
4666 msgstr "Podvarianta5"
4667
4668 #: lib/layouts/chess.layout:107
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Subvariation(5):"
4671 msgstr "Podvarianta5"
4672
4673 #: lib/layouts/chess.layout:114
4674 msgid "HideMoves"
4675 msgstr "SkrijPremike"
4676
4677 #: lib/layouts/chess.layout:119
4678 #, fuzzy
4679 msgid "HideMoves:"
4680 msgstr "SkrijPremike"
4681
4682 #: lib/layouts/chess.layout:124
4683 msgid "ChessBoard"
4684 msgstr "©ahovskaDeska"
4685
4686 #: lib/layouts/chess.layout:128
4687 #, fuzzy
4688 msgid "[chessboard]"
4689 msgstr "©ahovskaDeska"
4690
4691 #: lib/layouts/chess.layout:137
4692 msgid "BoardCentered"
4693 msgstr "SredinskaDeska"
4694
4695 #: lib/layouts/chess.layout:142
4696 msgid "[centered board]"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/layouts/chess.layout:152
4700 msgid "HighLight"
4701 msgstr "Poudarek"
4702
4703 #: lib/layouts/chess.layout:157
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Highlights:"
4706 msgstr "Poudarek"
4707
4708 #: lib/layouts/chess.layout:172
4709 msgid "Arrow"
4710 msgstr "Pu¹èica"
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:177
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Arrow:"
4715 msgstr "Pu¹èica"
4716
4717 #: lib/layouts/chess.layout:183
4718 msgid "KnightMove"
4719 msgstr "PremikKonja"
4720
4721 #: lib/layouts/chess.layout:188
4722 #, fuzzy
4723 msgid "KnightMove:"
4724 msgstr "PremikKonja"
4725
4726 #: lib/layouts/cv.layout:58
4727 msgid "Topic"
4728 msgstr "Tema"
4729
4730 #: lib/layouts/cv.layout:72
4731 msgid "MMMMM"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4735 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Left Header"
4738 msgstr "Glava"
4739
4740 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4741 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Right Header"
4744 msgstr "DesnaGlava"
4745
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4747 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4748 msgid "My Address"
4749 msgstr "Moj_naslov"
4750
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4752 msgid "Briefkopf:"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4756 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4757 msgid "Send To Address"
4758 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4759
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Adresse:"
4763 msgstr "Naslovnik"
4764
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4768 msgid "Opening"
4769 msgstr "Uvod"
4770
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Anrede:"
4774 msgstr "Nagovor"
4775
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4779 msgid "Signature"
4780 msgstr "Podpis"
4781
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Unterschrift:"
4785 msgstr "Podpis"
4786
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4790 msgid "Closing"
4791 msgstr "Zakljuèek"
4792
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Gruss:"
4796 msgstr "Pozdrav"
4797
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4799 msgid "encl"
4800 msgstr "encl"
4801
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Anlagen:"
4805 msgstr "Priloge"
4806
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4808 msgid "ps"
4809 msgstr "ps"
4810
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4812 #, fuzzy
4813 msgid "PS:"
4814 msgstr "PS"
4815
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4818 #: src/lengthcommon.C:38
4819 msgid "cc"
4820 msgstr "cc"
4821
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Verteiler:"
4825 msgstr "Distributor"
4826
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4828 msgid "Betreff"
4829 msgstr "Zadeva"
4830
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Betreff:"
4834 msgstr "Zadeva"
4835
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4837 msgid "Stadt"
4838 msgstr "Mesto"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Stadt:"
4843 msgstr "Mesto"
4844
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4846 msgid "Datum"
4847 msgstr "Datum"
4848
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Datum:"
4852 msgstr "Datum"
4853
4854 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4855 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4856 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4857 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4858 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4859 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4860 msgid "Subparagraph"
4861 msgstr "Pododstavek"
4862
4863 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4864 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4865 msgid "Quotation"
4866 msgstr "Navedek"
4867
4868 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4869 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4870 msgid "Quote"
4871 msgstr "Narekovaj"
4872
4873 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4874 msgid "00.00.0000"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4878 msgid "Verse"
4879 msgstr "Verz"
4880
4881 #: lib/layouts/egs.layout:268
4882 msgid "LaTeX Title"
4883 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4884
4885 #: lib/layouts/egs.layout:303
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Author:"
4888 msgstr "Avtor"
4889
4890 #: lib/layouts/egs.layout:312
4891 msgid "Affil"
4892 msgstr "Zveza"
4893
4894 #: lib/layouts/egs.layout:326
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Affilation:"
4897 msgstr "Zveza"
4898
4899 #: lib/layouts/egs.layout:349
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Journal:"
4902 msgstr "Revija"
4903
4904 #: lib/layouts/egs.layout:358
4905 msgid "msnumber"
4906 msgstr "msnumber"
4907
4908 #: lib/layouts/egs.layout:373
4909 #, fuzzy
4910 msgid "MS_number:"
4911 msgstr "msnumber"
4912
4913 #: lib/layouts/egs.layout:383
4914 msgid "FirstAuthor"
4915 msgstr "PrviAvtor"
4916
4917 #: lib/layouts/egs.layout:397
4918 msgid "1st_author_surname:"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4922 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4923 msgid "Received"
4924 msgstr "Prejeto"
4925
4926 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4927 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Received:"
4930 msgstr "Prejeto"
4931
4932 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4933 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4934 msgid "Accepted"
4935 msgstr "Sprejeto"
4936
4937 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4938 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Accepted:"
4941 msgstr "Sprejeto"
4942
4943 #: lib/layouts/egs.layout:452
4944 msgid "Offsets"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/egs.layout:466
4948 msgid "reprint_reqs_to:"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4952 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4953 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Abstract."
4957 msgstr "Povzetek"
4958
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4960 msgid "Author Address"
4961 msgstr "Naslov_avtorja"
4962
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4965 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Address:"
4969 msgstr "Naslov"
4970
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4972 msgid "Author Email"
4973 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4974
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Email:"
4978 msgstr "Enaslov"
4979
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4981 msgid "Author URL"
4982 msgstr "URL_avtorja"
4983
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4986 #, fuzzy
4987 msgid "URL:"
4988 msgstr "&URL"
4989
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4992 msgid "Thanks"
4993 msgstr "Zahvala"
4994
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4996 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5000 msgid "PROOF."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5004 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5008 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5012 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5016 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5020 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5024 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5028 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5032 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5036 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5040 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5044 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5048 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5052 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5056 msgid "Case \\arabic{case}"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5062 msgstr "Priznanje"
5063
5064 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5065 msgid "FrontMatter"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5069 msgid "Keyword"
5070 msgstr "Kljuèna beseda"
5071
5072 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Key words:"
5075 msgstr "Kljuène besede"
5076
5077 #: lib/layouts/foils.layout:42
5078 msgid "Foilhead"
5079 msgstr "GlavaProsojnice"
5080
5081 #: lib/layouts/foils.layout:61
5082 msgid "ShortFoilhead"
5083 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5084
5085 #: lib/layouts/foils.layout:67
5086 msgid "Rotatefoilhead"
5087 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5088
5089 #: lib/layouts/foils.layout:73
5090 msgid "ShortRotatefoilhead"
5091 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5092
5093 #: lib/layouts/foils.layout:82
5094 msgid "TickList"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/foils.layout:97
5098 msgid "_/"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/foils.layout:103
5102 msgid "CrossList"
5103 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5104
5105 #: lib/layouts/foils.layout:118
5106 msgid "><"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/foils.layout:164
5110 msgid "My Logo"
5111 msgstr "Moj_logotip"
5112
5113 #: lib/layouts/foils.layout:173
5114 #, fuzzy
5115 msgid "My Logo:"
5116 msgstr "Moj_logotip"
5117
5118 #: lib/layouts/foils.layout:182
5119 msgid "Restriction"
5120 msgstr "Omejitve"
5121
5122 #: lib/layouts/foils.layout:186
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Restriction:"
5125 msgstr "Omejitve"
5126
5127 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Left Header:"
5130 msgstr "Glava"
5131
5132 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Right Header:"
5135 msgstr "DesnaGlava"
5136
5137 #: lib/layouts/foils.layout:206
5138 msgid "Right Footer"
5139 msgstr "Desna_Glava"
5140
5141 #: lib/layouts/foils.layout:210
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Right Footer:"
5144 msgstr "Desna_Glava"
5145
5146 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5147 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5148 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Theorem #."
5151 msgstr "Izrek"
5152
5153 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5155 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Lemma #."
5158 msgstr "Lema"
5159
5160 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5161 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5162 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Corollary #."
5165 msgstr "Korolar"
5166
5167 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5168 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Proposition #."
5171 msgstr "Podmena"
5172
5173 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5174 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5175 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Definition #."
5178 msgstr "Definicija"
5179
5180 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5182 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5183 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Proof."
5186 msgstr "Dokaz"
5187
5188 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5190 msgid "Theorem*"
5191 msgstr "Izrek*"
5192
5193 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5195 msgid "Lemma*"
5196 msgstr "Lema*"
5197
5198 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5200 msgid "Corollary*"
5201 msgstr "Korolar*"
5202
5203 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5205 msgid "Proposition*"
5206 msgstr "Podmena*"
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5210 msgid "Definition*"
5211 msgstr "Definicija"
5212
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5214 msgid "Brieftext"
5215 msgstr "KratkoBesedilo"
5216
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Text:"
5220 msgstr "Besedilo"
5221
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5225 msgid "Name"
5226 msgstr "Ime"
5227
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5231 msgid "Name:"
5232 msgstr "Ime:"
5233
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5235 msgid "Unterschrift"
5236 msgstr "Podpis"
5237
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5239 msgid "Strasse"
5240 msgstr "Cesta"
5241
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Strasse:"
5245 msgstr "Cesta"
5246
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5248 msgid "Zusatz"
5249 msgstr "Dodatek"
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Zusatz:"
5254 msgstr "Dodatek"
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5257 msgid "Ort"
5258 msgstr "Kraj"
5259
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Ort:"
5263 msgstr "Kraj"
5264
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5266 msgid "Land"
5267 msgstr "De¾ela"
5268
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Land:"
5272 msgstr "De¾ela"
5273
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5275 msgid "RetourAdresse"
5276 msgstr "PovratniNaslov"
5277
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5279 #, fuzzy
5280 msgid "RetourAdresse:"
5281 msgstr "PovratniNaslov"
5282
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5284 msgid "MeinZeichen"
5285 msgstr "MojiZnaki"
5286
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5288 #, fuzzy
5289 msgid "MeinZeichen:"
5290 msgstr "MojiZnaki"
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5293 msgid "IhrZeichen"
5294 msgstr "Va¹Znak"
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5297 #, fuzzy
5298 msgid "IhrZeichen:"
5299 msgstr "Va¹Znak"
5300
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5302 msgid "IhrSchreiben"
5303 msgstr "Va¹Podpis"
5304
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5306 #, fuzzy
5307 msgid "IhrSchreiben:"
5308 msgstr "Va¹Podpis"
5309
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5311 msgid "Telefon"
5312 msgstr "Telefon"
5313
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Telefon:"
5317 msgstr "Telefon"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5320 msgid "Telefax"
5321 msgstr "Faks"
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Telefax:"
5326 msgstr "Faks"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5329 msgid "Telex"
5330 msgstr "Teleks"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Telex:"
5335 msgstr "Teleks"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5338 msgid "EMail"
5339 msgstr "E-naslov"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5342 #, fuzzy
5343 msgid "EMail:"
5344 msgstr "E-naslov"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5347 msgid "HTTP"
5348 msgstr "HTTP"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5351 #, fuzzy
5352 msgid "HTTP:"
5353 msgstr "HTTP"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5357 msgid "Bank"
5358 msgstr "Banka"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Bank:"
5364 msgstr "Banka"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5367 msgid "BLZ"
5368 msgstr "BLZ"
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5371 #, fuzzy
5372 msgid "BLZ:"
5373 msgstr "BLZ"
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5376 msgid "Konto"
5377 msgstr "Raèun"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Konto:"
5382 msgstr "Raèun"
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5385 msgid "Postvermerk"
5386 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Postvermerk:"
5391 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5394 msgid "Adresse"
5395 msgstr "Naslovnik"
5396
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5398 msgid "Anrede"
5399 msgstr "Nagovor"
5400
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5402 msgid "Anlagen"
5403 msgstr "Priloge"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5406 msgid "Verteiler"
5407 msgstr "Distributor"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5410 msgid "Gruss"
5411 msgstr "Pozdrav"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5415 msgid "Letter"
5416 msgstr "Pismo"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Letter:"
5421 msgstr "Pismo"
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5425 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Signature:"
5428 msgstr "Podpis"
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5431 msgid "Street"
5432 msgstr "Ulica"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Street:"
5437 msgstr "Ulica"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5440 msgid "Addition"
5441 msgstr "Se¹tevanje"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Addition:"
5446 msgstr "Se¹tevanje"
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5449 msgid "Town"
5450 msgstr "Kraj"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Town:"
5455 msgstr "Kraj"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5458 msgid "State"
5459 msgstr "Dr¾ava"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5462 #, fuzzy
5463 msgid "State:"
5464 msgstr "Dr¾ava"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5467 msgid "ReturnAddress"
5468 msgstr "PovratniNaslov"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5471 #, fuzzy
5472 msgid "ReturnAddress:"
5473 msgstr "PovratniNaslov"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5476 msgid "MyRef"
5477 msgstr "MojaRef:"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5480 #, fuzzy
5481 msgid "MyRef:"
5482 msgstr "MojaRef:"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5485 msgid "YourRef"
5486 msgstr "Va¹Sklic"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5489 #, fuzzy
5490 msgid "YourRef:"
5491 msgstr "Va¹Sklic"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5494 msgid "YourMail"
5495 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5498 #, fuzzy
5499 msgid "YourMail:"
5500 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5503 msgid "Phone"
5504 msgstr "Telefon"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Phone:"
5509 msgstr "Telefon"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5512 msgid "BankCode"
5513 msgstr "BanènaKoda"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5516 #, fuzzy
5517 msgid "BankCode:"
5518 msgstr "BanènaKoda"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5521 msgid "BankAccount"
5522 msgstr "BanèniRaèun"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5525 #, fuzzy
5526 msgid "BankAccount:"
5527 msgstr "BanèniRaèun"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5530 #, fuzzy
5531 msgid "PostalComment"
5532 msgstr "Po¹tniUkaz"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5535 #, fuzzy
5536 msgid "PostalComment:"
5537 msgstr "Po¹tniUkaz"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5540 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Date:"
5545 msgstr "Datum"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5548 msgid "Reference"
5549 msgstr "Sklic"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Reference:"
5554 msgstr "&Sklic:"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Opening:"
5560 msgstr "Uvod"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5563 msgid "Encl."
5564 msgstr "Encl."
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Encl.:"
5569 msgstr "Encl."
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5573 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5574 #, fuzzy
5575 msgid "cc:"
5576 msgstr "cc"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Closing:"
5582 msgstr "Zakljuèek"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5585 #, fuzzy
5586 msgid "NameRowA"
5587 msgstr "Ime"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5590 #, fuzzy
5591 msgid "NameRowA:"
5592 msgstr "Ime"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5595 #, fuzzy
5596 msgid "NameRowB"
5597 msgstr "Ime"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5600 #, fuzzy
5601 msgid "NameRowB:"
5602 msgstr "Ime"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5605 #, fuzzy
5606 msgid "NameRowC"
5607 msgstr "Ime"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5610 #, fuzzy
5611 msgid "NameRowC:"
5612 msgstr "Ime"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5615 #, fuzzy
5616 msgid "NameRowD"
5617 msgstr "Ime"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5620 #, fuzzy
5621 msgid "NameRowD:"
5622 msgstr "Ime"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5625 #, fuzzy
5626 msgid "NameRowE"
5627 msgstr "Ime"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5630 #, fuzzy
5631 msgid "NameRowE:"
5632 msgstr "Ime"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5635 #, fuzzy
5636 msgid "NameRowF"
5637 msgstr "Ime"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5640 #, fuzzy
5641 msgid "NameRowF:"
5642 msgstr "Ime"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5645 #, fuzzy
5646 msgid "NameRowG"
5647 msgstr "Ime"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5650 #, fuzzy
5651 msgid "NameRowG:"
5652 msgstr "Ime"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5655 #, fuzzy
5656 msgid "AddressRowA"
5657 msgstr "Naslov"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5660 #, fuzzy
5661 msgid "AddressRowA:"
5662 msgstr "Naslov"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5665 #, fuzzy
5666 msgid "AddressRowB"
5667 msgstr "Naslov"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5670 #, fuzzy
5671 msgid "AddressRowB:"
5672 msgstr "Naslov"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5675 #, fuzzy
5676 msgid "AddressRowC"
5677 msgstr "Naslov"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5680 #, fuzzy
5681 msgid "AddressRowC:"
5682 msgstr "Naslov"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5685 #, fuzzy
5686 msgid "AddressRowD"
5687 msgstr "Naslov"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5690 #, fuzzy
5691 msgid "AddressRowD:"
5692 msgstr "Naslov"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5695 #, fuzzy
5696 msgid "AddressRowE"
5697 msgstr "Naslov"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5700 #, fuzzy
5701 msgid "AddressRowE:"
5702 msgstr "Naslov"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5705 #, fuzzy
5706 msgid "AddressRowF"
5707 msgstr "Naslov"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5710 #, fuzzy
5711 msgid "AddressRowF:"
5712 msgstr "Naslov"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5715 #, fuzzy
5716 msgid "TelephoneRowA"
5717 msgstr "Telefon"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5720 #, fuzzy
5721 msgid "TelephoneRowA:"
5722 msgstr "Telefon"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5725 #, fuzzy
5726 msgid "TelephoneRowB"
5727 msgstr "Telefon"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5730 #, fuzzy
5731 msgid "TelephoneRowB:"
5732 msgstr "Telefon"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5735 #, fuzzy
5736 msgid "TelephoneRowC"
5737 msgstr "Telefon"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5740 #, fuzzy
5741 msgid "TelephoneRowC:"
5742 msgstr "Telefon"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5745 #, fuzzy
5746 msgid "TelephoneRowD"
5747 msgstr "Telefon"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5750 #, fuzzy
5751 msgid "TelephoneRowD:"
5752 msgstr "Telefon"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5755 #, fuzzy
5756 msgid "TelephoneRowE"
5757 msgstr "Telefon"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5760 #, fuzzy
5761 msgid "TelephoneRowE:"
5762 msgstr "Telefon"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5765 #, fuzzy
5766 msgid "TelephoneRowF"
5767 msgstr "Telefon"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5770 #, fuzzy
5771 msgid "TelephoneRowF:"
5772 msgstr "Telefon"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5775 msgid "InternetRowA"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5779 msgid "InternetRowA:"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5783 msgid "InternetRowB"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5787 msgid "InternetRowB:"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5791 msgid "InternetRowC"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5795 msgid "InternetRowC:"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5799 msgid "InternetRowD"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5803 msgid "InternetRowD:"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5807 msgid "InternetRowE"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5811 msgid "InternetRowE:"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5815 msgid "InternetRowF"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5819 msgid "InternetRowF:"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5823 #, fuzzy
5824 msgid "BankRowA"
5825 msgstr "Banka"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5828 #, fuzzy
5829 msgid "BankRowA:"
5830 msgstr "Banka"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5833 #, fuzzy
5834 msgid "BankRowB"
5835 msgstr "Banka"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5838 #, fuzzy
5839 msgid "BankRowB:"
5840 msgstr "Banka"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5843 #, fuzzy
5844 msgid "BankRowC"
5845 msgstr "Banka"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5848 #, fuzzy
5849 msgid "BankRowC:"
5850 msgstr "Banka"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5853 #, fuzzy
5854 msgid "BankRowD"
5855 msgstr "Banka"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5858 #, fuzzy
5859 msgid "BankRowD:"
5860 msgstr "Banka"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5863 #, fuzzy
5864 msgid "BankRowE"
5865 msgstr "Banka"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5868 #, fuzzy
5869 msgid "BankRowE:"
5870 msgstr "Banka"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5873 #, fuzzy
5874 msgid "BankRowF"
5875 msgstr "Banka"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5878 #, fuzzy
5879 msgid "BankRowF:"
5880 msgstr "Banka"
5881
5882 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Claim #."
5885 msgstr "Trditev"
5886
5887 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5888 msgid "Remarks"
5889 msgstr "Pripombe"
5890
5891 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Remarks #."
5894 msgstr "Pripombe"
5895
5896 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5897 msgid "More"
5898 msgstr "Veè"
5899
5900 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5901 msgid "(MORE)"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5905 msgid "FADE IN:"
5906 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5907
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5909 msgid "INT."
5910 msgstr "INT."
5911
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5913 msgid "EXT."
5914 msgstr "EXT."
5915
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5917 msgid "Continuing"
5918 msgstr "Nadaljevanje"
5919
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5921 #, fuzzy
5922 msgid "(continuing)"
5923 msgstr "Nadaljevanje"
5924
5925 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5926 msgid "Transition"
5927 msgstr "Prehod"
5928
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5930 msgid "TITLE OVER:"
5931 msgstr "NASLOV_PREK:"
5932
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5934 msgid "INTERCUT"
5935 msgstr "VMESNI_REZ"
5936
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5938 #, fuzzy
5939 msgid "INTERCUT WITH:"
5940 msgstr "VMESNI_REZ"
5941
5942 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5943 msgid "FADE OUT"
5944 msgstr "BLEDENJE"
5945
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5947 msgid "General"
5948 msgstr "Splo¹no"
5949
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5951 msgid "Scene"
5952 msgstr "Scena"
5953
5954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5955 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5956 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Keywords:"
5960 msgstr "Kljuène besede"
5961
5962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5963 msgid "Classification Codes"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Step"
5969 msgstr "Dr¾ava"
5970
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Step \\arabic{step}."
5974 msgstr "Podrazdelek"
5975
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Prop"
5979 msgstr "Prepi¹i"
5980
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5982 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5986 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5987 msgid "Question"
5988 msgstr "Vpra¹anje"
5989
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Question \\arabic{question}."
5993 msgstr "Podpodrazdelek"
5994
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Conjecture "
5998 msgstr "Domneva"
5999
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Appendices Section"
6003 msgstr "Dodatki"
6004
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6006 #, fuzzy
6007 msgid "--- Appendices ---"
6008 msgstr "Dodatki"
6009
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6011 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6015 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6019 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6023 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6027 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6031 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6035 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6039 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6043 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6047 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6051 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6055 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6059 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6063 msgid "ABSTRACT:"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6067 msgid "KEY WORDS:"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Commission"
6073 msgstr "Pogoj"
6074
6075 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Caption."
6078 msgstr "Pojasnilo"
6079
6080 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6081 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6085 msgid "AddressForOffprints"
6086 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6087
6088 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Address for Offprints:"
6091 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6092
6093 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6094 msgid "RunningTitle"
6095 msgstr "TekoèiNaslov"
6096
6097 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6098 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Running title:"
6101 msgstr "TekoèiNaslov"
6102
6103 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6104 msgid "RunningAuthor"
6105 msgstr "TekoèiAvtor"
6106
6107 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Running author:"
6110 msgstr "TekoèiAvtor"
6111
6112 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6113 #, fuzzy
6114 msgid "E-mail:"
6115 msgstr "Enaslov"
6116
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6118 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6119 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6120 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6121 msgid "Chapter"
6122 msgstr "Poglavje"
6123
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6125 msgid "Running LaTeX Title"
6126 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6127
6128 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6129 msgid "TOC Title"
6130 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6131
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6133 #, fuzzy
6134 msgid "TOC title:"
6135 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6136
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6138 msgid "Author Running"
6139 msgstr "Tekoèi_avtor"
6140
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Author Running:"
6144 msgstr "Tekoèi_avtor"
6145
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6147 msgid "TOC Author"
6148 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6149
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6151 #, fuzzy
6152 msgid "TOC Author:"
6153 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6154
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Case #."
6158 msgstr "Primer"
6159
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Conjecture #."
6163 msgstr "Domneva"
6164
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Example #."
6168 msgstr "Zgled"
6169
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Exercise #."
6173 msgstr "Vaja"
6174
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Note #."
6178 msgstr "Opomba"
6179
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Problem #."
6183 msgstr "Problem"
6184
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6186 msgid "Property"
6187 msgstr "Lastnost"
6188
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Property #."
6192 msgstr "Lastnost"
6193
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Question #."
6197 msgstr "Vpra¹anje"
6198
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Remark #."
6202 msgstr "Pripomba"
6203
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6205 msgid "Solution"
6206 msgstr "Re¹itev"
6207
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Solution #."
6211 msgstr "Re¹itev"
6212
6213 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6214 msgid "Code"
6215 msgstr "Koda"
6216
6217 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6218 msgid "SGML"
6219 msgstr "SGML"
6220
6221 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6222 msgid "Chapterprecis"
6223 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6224
6225 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6226 msgid "Epigraph"
6227 msgstr "Geslo"
6228
6229 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6230 msgid "Poemtitle"
6231 msgstr "NaslovPesmi"
6232
6233 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6234 msgid "Poemtitle*"
6235 msgstr "NaslovPesmi*"
6236
6237 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Legend"
6240 msgstr "De¾ela"
6241
6242 #: lib/layouts/paper.layout:152
6243 msgid "SubTitle"
6244 msgstr "PodNaslov"
6245
6246 #: lib/layouts/paper.layout:163
6247 msgid "Institution"
6248 msgstr "Ustanova"
6249
6250 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6251 msgid "Preprint"
6252 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6253
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6255 #, fuzzy
6256 msgid "AltAffiliation"
6257 msgstr "Zveza"
6258
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Thanks:"
6262 msgstr "Zahvala"
6263
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Electronic Address:"
6267 msgstr "PovratniNaslov"
6268
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6270 #, fuzzy
6271 msgid "acknowledgments"
6272 msgstr "Priznanja"
6273
6274 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6275 msgid "PACS"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6279 #, fuzzy
6280 msgid "PACS number:"
6281 msgstr "©tevilka strani"
6282
6283 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6284 msgid "\\arabic{chapter}"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6288 msgid "\\Alph{chapter}"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6292 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6293 msgid "Labeling"
6294 msgstr "Oznaèevanje"
6295
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6297 msgid "L"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6301 #, fuzzy
6302 msgid "O"
6303 msgstr "vkljuèeno"
6304
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6306 msgid "PS"
6307 msgstr "PS"
6308
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6310 msgid "CC"
6311 msgstr "CC"
6312
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6314 msgid "Encl"
6315 msgstr "Encl"
6316
6317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6318 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6319 #, fuzzy
6320 msgid "encl:"
6321 msgstr "encl"
6322
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6324 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6325 msgid "Telephone"
6326 msgstr "Telefon"
6327
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Telephone:"
6331 msgstr "Telefon"
6332
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6334 msgid "Place"
6335 msgstr "Umesti"
6336
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Place:"
6340 msgstr "Umesti"
6341
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6343 msgid "Backaddress"
6344 msgstr "PovratniNaslov"
6345
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Backaddress:"
6349 msgstr "PovratniNaslov"
6350
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6352 msgid "Specialmail"
6353 msgstr "PosebnoPismo"
6354
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Specialmail:"
6358 msgstr "PosebnoPismo"
6359
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6361 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6362 msgid "Location"
6363 msgstr "Lokacija"
6364
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6366 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Location:"
6369 msgstr "Lokacija"
6370
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Title:"
6374 msgstr "Naslov"
6375
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6377 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6378 msgid "Subject"
6379 msgstr "Predmet"
6380
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Subject:"
6384 msgstr "Predmet"
6385
6386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6387 msgid "Yourref"
6388 msgstr "Va¹Sklic"
6389
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Your ref.:"
6393 msgstr "Va¹Sklic"
6394
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6396 msgid "Yourmail"
6397 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6398
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6400 msgid "Your letter of:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6404 msgid "Myref"
6405 msgstr "Moja_ref"
6406
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Our ref.:"
6410 msgstr "Va¹Sklic"
6411
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6413 msgid "Customer"
6414 msgstr "Kupec"
6415
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Customer no.:"
6419 msgstr "Kupec"
6420
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6422 msgid "Invoice"
6423 msgstr "Faktura"
6424
6425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Invoice no.:"
6428 msgstr "Faktura"
6429
6430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6431 msgid "NextAddress"
6432 msgstr "NaslednjiNaslov"
6433
6434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Next Address:"
6437 msgstr "NaslednjiNaslov"
6438
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Post Scriptum:"
6442 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6443
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Sender Name:"
6447 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6448
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6450 msgid "SenderAddress"
6451 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6452
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Sender Address:"
6456 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6457
6458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6459 msgid "Sender Phone:"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6463 msgid "Fax"
6464 msgstr "Faks"
6465
6466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6467 msgid "Sender Fax:"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6471 msgid "E-Mail"
6472 msgstr "E-naslov"
6473
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Sender E-Mail:"
6477 msgstr "E-naslov"
6478
6479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Sender URL:"
6482 msgstr "Vstavi URL"
6483
6484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6485 msgid "Logo"
6486 msgstr "Logotip"
6487
6488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Logo:"
6491 msgstr "Logotip"
6492
6493 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6494 msgid "LandscapeSlide"
6495 msgstr "PreènaProsojnica"
6496
6497 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Landscape Slide"
6500 msgstr "PreènaProsojnica"
6501
6502 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6503 msgid "PortraitSlide"
6504 msgstr "PokonènaProsojnica"
6505
6506 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Portrait Slide"
6509 msgstr "PokonènaProsojnica"
6510
6511 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6512 msgid "Slide"
6513 msgstr "Prosojnica"
6514
6515 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6516 msgid "Slide*"
6517 msgstr "Prosojnica*"
6518
6519 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6520 msgid "SlideHeading"
6521 msgstr "GlavaProsojnice"
6522
6523 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6524 msgid "SlideSubHeading"
6525 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6526
6527 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6528 msgid "ListOfSlides"
6529 msgstr "SeznamProsojnic"
6530
6531 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6532 #, fuzzy
6533 msgid "List Of Slides"
6534 msgstr "SeznamProsojnic"
6535
6536 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6537 msgid "SlideContents"
6538 msgstr "VsebinaProsojnice"
6539
6540 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Slidecontents"
6543 msgstr "VsebinaProsojnice"
6544
6545 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6546 msgid "ProgressContents"
6547 msgstr "VsebinaNapredka"
6548
6549 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Progress Contents"
6552 msgstr "VsebinaNapredka"
6553
6554 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6555 #, fuzzy
6556 msgid "\tEnd."
6557 msgstr "Encl."
6558
6559 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6560 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6561 msgid "Paragraph*"
6562 msgstr "Odstavek*"
6563
6564 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Key words."
6567 msgstr "Kljuène besede"
6568
6569 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6570 msgid "AMS"
6571 msgstr "AMS"
6572
6573 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6574 #, fuzzy
6575 msgid "AMS subject classifications."
6576 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6577
6578 #: lib/layouts/slides.layout:104
6579 #, fuzzy
6580 msgid "New Slide:"
6581 msgstr "Prosojnica"
6582
6583 #: lib/layouts/slides.layout:126
6584 msgid "Overlay"
6585 msgstr "Prekrivanje"
6586
6587 #: lib/layouts/slides.layout:142
6588 #, fuzzy
6589 msgid "New Overlay:"
6590 msgstr "Prekrivanje"
6591
6592 #: lib/layouts/slides.layout:183
6593 #, fuzzy
6594 msgid "New Note:"
6595 msgstr "Nova postavka"
6596
6597 #: lib/layouts/slides.layout:208
6598 msgid "InvisibleText"
6599 msgstr "NevidnoBesedilo"
6600
6601 #: lib/layouts/slides.layout:216
6602 #, fuzzy
6603 msgid "<Invisible Text Follows>"
6604 msgstr "NevidnoBesedilo"
6605
6606 #: lib/layouts/slides.layout:233
6607 msgid "VisibleText"
6608 msgstr "VidnoBesedilo"
6609
6610 #: lib/layouts/slides.layout:241
6611 #, fuzzy
6612 msgid "<Visible Text Follows>"
6613 msgstr "VidnoBesedilo"
6614
6615 #: lib/layouts/spie.layout:53
6616 msgid "Authorinfo"
6617 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6618
6619 #: lib/layouts/spie.layout:65
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Authorinfo:"
6622 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6623
6624 #: lib/layouts/spie.layout:78
6625 msgid "ABSTRACT"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/spie.layout:93
6629 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6633 #, fuzzy
6634 msgid "email:"
6635 msgstr "Enaslov"
6636
6637 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6638 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Subsubparagraph"
6644 msgstr "Pododstavek"
6645
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6647 msgid "Header"
6648 msgstr "Glava"
6649
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6651 #, fuzzy
6652 msgid "-- Header --"
6653 msgstr "Glava"
6654
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Special-section"
6658 msgstr "&Izbor:"
6659
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Special-section:"
6663 msgstr "&Izbor:"
6664
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6666 #, fuzzy
6667 msgid "AGU-journal"
6668 msgstr "Revija"
6669
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6671 #, fuzzy
6672 msgid "AGU-journal:"
6673 msgstr "Revija"
6674
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Citation-number"
6678 msgstr "Citat"
6679
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Citation-number:"
6683 msgstr "Citatni vnos"
6684
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6686 msgid "AGU-volume"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6690 msgid "AGU-volume:"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6694 msgid "AGU-issue"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6698 msgid "AGU-issue:"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Copyright:"
6704 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6705
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Index-terms"
6709 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6710
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Index-terms..."
6714 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6715
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Index-term"
6719 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6720
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Index-term:"
6724 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6725
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Cross-term"
6729 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6730
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Cross-term:"
6734 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6735
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Supplementary"
6739 msgstr "Povzetek"
6740
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6742 msgid "Supplementary..."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Supp-note"
6748 msgstr "opomba"
6749
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6751 msgid "Sup-mat-note:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Cite-other"
6757 msgstr "Sredina"
6758
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Cite-other:"
6762 msgstr "Slog &citiranja"
6763
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Revised"
6767 msgstr "Ref: "
6768
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Revised:"
6772 msgstr "Ref: "
6773
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Ident-line"
6777 msgstr "&Vkljuèeno"
6778
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Ident-line:"
6782 msgstr "&Vkljuèeno"
6783
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Runhead"
6787 msgstr "Ponovi"
6788
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6790 msgid "Runhead:"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6794 msgid "Published-online:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6798 msgid "Citation"
6799 msgstr "Citat"
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Citation:"
6804 msgstr "Citat"
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6807 msgid "Posting-order"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6811 msgid "Posting-order:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6815 msgid "AGU-pages"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6819 #, fuzzy
6820 msgid "AGU-pages:"
6821 msgstr "Lihe strani:"
6822
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Words"
6826 msgstr "Meje"
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Words:"
6831 msgstr "Meje"
6832
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Figures"
6836 msgstr "Slika"
6837
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Figures:"
6841 msgstr "Slika"
6842
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Tables"
6846 msgstr "Tabela"
6847
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Tables:"
6851 msgstr "Tabela"
6852
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Datasets"
6856 msgstr "Datum"
6857
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Datasets:"
6861 msgstr "Datum"
6862
6863 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6864 #, fuzzy
6865 msgid "CCC"
6866 msgstr "CC"
6867
6868 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6869 #, fuzzy
6870 msgid "CCC code:"
6871 msgstr "Koda"
6872
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6874 #, fuzzy
6875 msgid "PaperId"
6876 msgstr "Papir"
6877
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Paper Id:"
6881 msgstr "Papir"
6882
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6884 #, fuzzy
6885 msgid "AuthorAddr"
6886 msgstr "Avtor"
6887
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Author Address:"
6891 msgstr "Naslov_avtorja"
6892
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6894 #, fuzzy
6895 msgid "SlugComment"
6896 msgstr "Komentar"
6897
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Slug Comment:"
6901 msgstr "Komentar"
6902
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Plate"
6906 msgstr "Umesti"
6907
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Planotable"
6911 msgstr "UmestiTabelo"
6912
6913 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Table Caption"
6916 msgstr "Pojasnilo"
6917
6918 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6919 #, fuzzy
6920 msgid "TableCaption"
6921 msgstr "Pojasnilo"
6922
6923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6924 msgid "Current Address"
6925 msgstr "Trenutni_naslov"
6926
6927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Current address:"
6930 msgstr "Trenutni_naslov"
6931
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6933 #, fuzzy
6934 msgid "E-mail address:"
6935 msgstr "PovratniNaslov"
6936
6937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6938 msgid "Key words and phrases:"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6942 msgid "Dedicatory"
6943 msgstr "Posveèeno"
6944
6945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Dedication:"
6948 msgstr "Posvetilo"
6949
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6951 msgid "Translator"
6952 msgstr "Prevajalec"
6953
6954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Translator:"
6957 msgstr "Prevajalec"
6958
6959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6960 msgid "Subjectclass"
6961 msgstr "Razredpredmeta"
6962
6963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6964 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Algorithm #."
6970 msgstr "Algoritem"
6971
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6973 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6977 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6981 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6985 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6989 msgid "Conjecture*"
6990 msgstr "Domneva*"
6991
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6993 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6997 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7001 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7005 msgid "Fact*"
7006 msgstr "Dejstvo*"
7007
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7009 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7013 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7017 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7021 msgid "Example*"
7022 msgstr "Zgled*"
7023
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7025 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Condition*"
7031 msgstr "Pogoj"
7032
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7034 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Problem*"
7040 msgstr "Problem"
7041
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7043 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Exercise*"
7049 msgstr "Vaja"
7050
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7052 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7056 msgid "Remark*"
7057 msgstr "Pripomba*"
7058
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7060 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7064 msgid "Claim*"
7065 msgstr "Trditev*"
7066
7067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7068 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7072 msgid "Note*"
7073 msgstr "Opomba*"
7074
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7076 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Notation*"
7082 msgstr "Zapis"
7083
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7085 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7089 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7093 msgid "Acknowledgement*"
7094 msgstr "Priznanje*"
7095
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7097 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7101 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7105 msgid "Conclusion*"
7106 msgstr "Sklep*"
7107
7108 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7109 msgid "Literal"
7110 msgstr "Dobesedno"
7111
7112 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7113 msgid "Chapter*"
7114 msgstr "Poglavje*"
7115
7116 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7117 msgid "Subparagraph*"
7118 msgstr "Pododstavek*"
7119
7120 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7121 msgid "Authorgroup"
7122 msgstr "Skupina avtorjev"
7123
7124 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7125 msgid "RevisionHistory"
7126 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7127
7128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Revision History"
7131 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7132
7133 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7134 msgid "Revision"
7135 msgstr "Razlièica"
7136
7137 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7138 msgid "RevisionRemark"
7139 msgstr "Pripomba na razlièico"
7140
7141 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7142 msgid "FirstName"
7143 msgstr "PrvoIme"
7144
7145 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7146 msgid "Surname"
7147 msgstr "Priimek"
7148
7149 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7150 msgid "Scrap"
7151 msgstr "Odlomek"
7152
7153 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7154 msgid "Part \\Roman{part}"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7158 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7162 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7166 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7170 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7174 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7178 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7182 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7186 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7190 msgid "\\Roman{section}."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7194 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7198 #, fuzzy
7199 msgid "\\Alph{subsection}."
7200 msgstr "Podpodrazdelek"
7201
7202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7203 #, fuzzy
7204 msgid "\\arabic{subsection}."
7205 msgstr "Podpodrazdelek"
7206
7207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7208 #, fuzzy
7209 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7210 msgstr "Podpodrazdelek"
7211
7212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7213 #, fuzzy
7214 msgid "\\alph{subsubsection}."
7215 msgstr "Podpodrazdelek"
7216
7217 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7218 #, fuzzy
7219 msgid "\\alph{paragraph}."
7220 msgstr " odstavkov"
7221
7222 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7223 msgid "Addpart"
7224 msgstr "Dodajdel"
7225
7226 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7227 msgid "Addchap"
7228 msgstr "DodajPogl"
7229
7230 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7231 msgid "Addsec"
7232 msgstr "DodajRazd"
7233
7234 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7235 msgid "Addchap*"
7236 msgstr "DodajPogl*"
7237
7238 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7239 msgid "Addsec*"
7240 msgstr "DodajRazd*"
7241
7242 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7243 msgid "Minisec"
7244 msgstr "MiniRazd"
7245
7246 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7247 msgid "Publishers"
7248 msgstr "Zalo¾niki"
7249
7250 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7251 msgid "Dedication"
7252 msgstr "Posvetilo"
7253
7254 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7255 msgid "Titlehead"
7256 msgstr "Glavanaslova"
7257
7258 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7259 msgid "Uppertitleback"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7263 msgid "Lowertitleback"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7267 msgid "Extratitle"
7268 msgstr "DodatniNaslov"
7269
7270 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7271 msgid "Captionabove"
7272 msgstr "PojasniloZgoraj"
7273
7274 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7275 msgid "Captionbelow"
7276 msgstr "PojasniloSpodaj"
7277
7278 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7279 msgid "Dictum"
7280 msgstr "Izjava"
7281
7282 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7283 #, fuzzy
7284 msgid "List of Algorithms"
7285 msgstr "Algoritem"
7286
7287 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Senseless!"
7290 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7291
7292 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7293 #, fuzzy
7294 msgid "#*"
7295 msgstr "*"
7296
7297 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7298 msgid "Headnote"
7299 msgstr "Opomba v glavi"
7300
7301 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7302 msgid "Headnote (optional):"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Corr Author:"
7308 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7309
7310 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7311 msgid "Offprints"
7312 msgstr "PosebniOdtis"
7313
7314 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Offprints:"
7317 msgstr "PosebniOdtis"
7318
7319 #: lib/languages:2
7320 msgid "Afrikaans"
7321 msgstr "afrikaans"
7322
7323 #: lib/languages:3
7324 msgid "American"
7325 msgstr "ameri¹ko"
7326
7327 #: lib/languages:4
7328 msgid "Arabic"
7329 msgstr "arabsko"
7330
7331 #: lib/languages:5
7332 msgid "Austrian"
7333 msgstr "avstrijsko"
7334
7335 #: lib/languages:6
7336 msgid "Austrian (new spelling)"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/languages:7
7340 msgid "Bahasa"
7341 msgstr "bahasa"
7342
7343 #: lib/languages:8
7344 msgid "Belarusian"
7345 msgstr "belorusko"
7346
7347 #: lib/languages:9
7348 msgid "Basque"
7349 msgstr "baskovsko"
7350
7351 #: lib/languages:10
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Portuguese (Brazil)"
7354 msgstr "portugalsko"
7355
7356 #: lib/languages:11
7357 msgid "Breton"
7358 msgstr "bretonsko"
7359
7360 #: lib/languages:12
7361 msgid "British"
7362 msgstr "britansko"
7363
7364 #: lib/languages:13
7365 msgid "Bulgarian"
7366 msgstr "bolgarsko"
7367
7368 #: lib/languages:14
7369 msgid "Canadian"
7370 msgstr "kanadsko"
7371
7372 #: lib/languages:15
7373 #, fuzzy
7374 msgid "French Canadian"
7375 msgstr "kanadsko"
7376
7377 #: lib/languages:16
7378 msgid "Catalan"
7379 msgstr "katalonsko"
7380
7381 #: lib/languages:17
7382 msgid "Croatian"
7383 msgstr "hrva¹ko"
7384
7385 #: lib/languages:18
7386 msgid "Czech"
7387 msgstr "èe¹ko"
7388
7389 #: lib/languages:19
7390 msgid "Danish"
7391 msgstr "dansko"
7392
7393 #: lib/languages:20
7394 msgid "Dutch"
7395 msgstr "nizozemsko"
7396
7397 #: lib/languages:21
7398 msgid "English"
7399 msgstr "angle¹ko"
7400
7401 #: lib/languages:22
7402 msgid "Esperanto"
7403 msgstr "esperanto"
7404
7405 #: lib/languages:24
7406 msgid "Estonian"
7407 msgstr "estonsko"
7408
7409 #: lib/languages:25
7410 msgid "Finnish"
7411 msgstr "finsko"
7412
7413 #: lib/languages:27
7414 msgid "French"
7415 msgstr "francosko"
7416
7417 #: lib/languages:28
7418 msgid "Galician"
7419 msgstr "galsko"
7420
7421 #: lib/languages:31
7422 msgid "German"
7423 msgstr "nem¹ko"
7424
7425 #: lib/languages:32
7426 msgid "German (new spelling)"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/languages:34
7430 msgid "Hebrew"
7431 msgstr "hebrejsko"
7432
7433 #: lib/languages:36
7434 msgid "Irish"
7435 msgstr "irsko"
7436
7437 #: lib/languages:37
7438 msgid "Italian"
7439 msgstr "italijansko"
7440
7441 #: lib/languages:38
7442 msgid "Kazakh"
7443 msgstr "kaza¹ko"
7444
7445 #: lib/languages:41
7446 msgid "Lithuanian"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/languages:42
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Latvian"
7452 msgstr "Lokacija"
7453
7454 #: lib/languages:43
7455 msgid "Icelandic"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/languages:44
7459 msgid "Magyar"
7460 msgstr "mad¾arsko"
7461
7462 #: lib/languages:45
7463 msgid "Norsk"
7464 msgstr "njorsk"
7465
7466 #: lib/languages:46
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Nynorsk"
7469 msgstr "njorsk"
7470
7471 #: lib/languages:47
7472 msgid "Polish"
7473 msgstr "poljsko"
7474
7475 #: lib/languages:48
7476 msgid "Portugese"
7477 msgstr "portugalsko"
7478
7479 #: lib/languages:49
7480 msgid "Romanian"
7481 msgstr "romunsko"
7482
7483 #: lib/languages:50
7484 msgid "Russian"
7485 msgstr "rusko"
7486
7487 #: lib/languages:51
7488 msgid "Scottish"
7489 msgstr "¹kotsko"
7490
7491 #: lib/languages:52
7492 msgid "Serbian"
7493 msgstr "srbsko"
7494
7495 #: lib/languages:53
7496 msgid "Serbo-Croatian"
7497 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7498
7499 #: lib/languages:54
7500 msgid "Spanish"
7501 msgstr "¹pansko"
7502
7503 #: lib/languages:55
7504 msgid "Slovak"
7505 msgstr "slova¹ko"
7506
7507 #: lib/languages:56
7508 msgid "Slovene"
7509 msgstr "slovensko"
7510
7511 #: lib/languages:57
7512 msgid "Swedish"
7513 msgstr "¹vedsko"
7514
7515 #: lib/languages:58
7516 msgid "Thai"
7517 msgstr "tajsko"
7518
7519 #: lib/languages:59
7520 msgid "Turkish"
7521 msgstr "tur¹ko"
7522
7523 #: lib/languages:60
7524 msgid "Ukrainian"
7525 msgstr "ukrajinsko"
7526
7527 #: lib/languages:63
7528 msgid "Welsh"
7529 msgstr "vel¹ko"
7530
7531 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7532 msgid "File|F"
7533 msgstr "Datoteka|D"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7536 msgid "Edit|E"
7537 msgstr "Uredi|U"
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7540 msgid "Insert|I"
7541 msgstr "Vstavi|V"
7542
7543 #: lib/ui/classic.ui:35
7544 msgid "Layout|L"
7545 msgstr "Videz|I"
7546
7547 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7548 msgid "View|V"
7549 msgstr "Ogled|O"
7550
7551 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7552 msgid "Navigate|N"
7553 msgstr "Navigacija|N"
7554
7555 #: lib/ui/classic.ui:38
7556 msgid "Documents|D"
7557 msgstr "Spisi|S"
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7560 msgid "Help|H"
7561 msgstr "Pomoè|P"
7562
7563 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7564 msgid "New|N"
7565 msgstr "Nova|N"
7566
7567 #: lib/ui/classic.ui:48
7568 msgid "New from Template...|T"
7569 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7572 msgid "Open...|O"
7573 msgstr "Odpri...|O"
7574
7575 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7576 msgid "Close|C"
7577 msgstr "Zapri|Z"
7578
7579 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7580 msgid "Save|S"
7581 msgstr "Shrani|S"
7582
7583 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7584 msgid "Save As...|A"
7585 msgstr "Shrani kot...|K"
7586
7587 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7588 msgid "Revert|R"
7589 msgstr "Obnovi|O"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7592 msgid "Version Control|V"
7593 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7594
7595 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7596 msgid "Import|I"
7597 msgstr "Uvoz|U"
7598
7599 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7600 msgid "Export|E"
7601 msgstr "Izvozi|z"
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7604 msgid "Print...|P"
7605 msgstr "Tiskaj...|T"
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7608 msgid "Fax...|F"
7609 msgstr "Faks...|F"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7612 msgid "Exit|x"
7613 msgstr "Izhod|I"
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7616 msgid "Register...|R"
7617 msgstr "Prijavi...|P"
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7620 msgid "Check In Changes...|I"
7621 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7624 msgid "Check Out for Edit|O"
7625 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7628 msgid "Revert to Last Version|L"
7629 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7632 msgid "Undo Last Check In|U"
7633 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7636 msgid "Show History|H"
7637 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7640 msgid "Custom...|C"
7641 msgstr "Po meri...|m"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7644 msgid "Undo|U"
7645 msgstr "Razveljavi|R"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:91
7648 msgid "Redo|d"
7649 msgstr "Ponovi|o"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:93
7652 msgid "Cut|C"
7653 msgstr "Izre¾i|I"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:94
7656 msgid "Copy|o"
7657 msgstr "Prepi¹i|P"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:95
7660 msgid "Paste|a"
7661 msgstr "Prilepi|l"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:96
7664 msgid "Paste External Selection|x"
7665 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7668 msgid "Find & Replace...|F"
7669 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:100
7672 msgid "Tabular|T"
7673 msgstr "Tabela|T"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7676 msgid "Math|M"
7677 msgstr "Matematika|M"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7680 msgid "Spellchecker...|S"
7681 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:105
7684 msgid "Thesaurus..."
7685 msgstr "Tezaver..."
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Count Words|W"
7690 msgstr "Trenutna beseda"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7693 msgid "Check TeX|h"
7694 msgstr "Preveri TeX|T"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:108
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Change Tracking|g"
7699 msgstr "Jezik"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7702 msgid "Preferences...|P"
7703 msgstr "Izbire...|I"
7704
7705 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7706 msgid "Reconfigure|R"
7707 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:115
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Selection as Lines|L"
7712 msgstr "kot èrte|k"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:116
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7717 msgstr "kot odstavke|o"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7720 msgid "Multicolumn|M"
7721 msgstr "Veèstolpèna|s"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:122
7724 msgid "Line Top|T"
7725 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:123
7728 msgid "Line Bottom|B"
7729 msgstr "Èrta spodaj|s"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:124
7732 msgid "Line Left|L"
7733 msgstr "Èrta levo|l"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:125
7736 msgid "Line Right|R"
7737 msgstr "Èrta desno|d"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:127
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Alignment|i"
7742 msgstr "Poravnava|P"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Add Row|A"
7747 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:130
7750 msgid "Delete Row|w"
7751 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7754 msgid "Copy Row"
7755 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7758 msgid "Swap Rows"
7759 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7762 msgid "Add Column|u"
7763 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:135
7766 msgid "Delete Column|D"
7767 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7770 msgid "Copy Column"
7771 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7774 msgid "Swap Columns"
7775 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Left|L"
7780 msgstr "Levo|#L"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Center|C"
7785 msgstr "Sredina"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Right|R"
7790 msgstr "Desno|#D"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Top|T"
7795 msgstr "Vrh|#V"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Middle|M"
7800 msgstr "Sredina"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Bottom|B"
7805 msgstr "Dno|#D"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7808 msgid "Toggle Numbering|N"
7809 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7812 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7813 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7816 msgid "Change Limits Type|L"
7817 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7820 msgid "Change Formula Type|F"
7821 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7824 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7825 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:168
7828 msgid "Alignment|A"
7829 msgstr "Poravnava|P"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:170
7832 msgid "Add Row|R"
7833 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
7836 msgid "Delete Row|D"
7837 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:175
7840 msgid "Add Column|C"
7841 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
7844 msgid "Delete Column|e"
7845 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
7848 msgid "Default|t"
7849 msgstr "Privzeta|P"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
7852 msgid "Display|D"
7853 msgstr "Prika¾i|P"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Inline|I"
7858 msgstr "Vstavi|V"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:188
7861 msgid "Octave"
7862 msgstr "Octave"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:189
7865 msgid "Maxima"
7866 msgstr "Maxima"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:190
7869 msgid "Mathematica"
7870 msgstr "Mathematica"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:192
7873 msgid "Maple, simplify"
7874 msgstr "Maple, simplify"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:193
7877 msgid "Maple, factor"
7878 msgstr "Maple, factor"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:194
7881 msgid "Maple, evalm"
7882 msgstr "Maple, evalm"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:195
7885 msgid "Maple, evalf"
7886 msgstr "Maple, evalf"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
7889 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Inline Formula|I"
7892 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Displayed Formula|D"
7897 msgstr "Prikazna formula|P"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:201
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Eqnarray Environment|q"
7902 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:202
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Align Environment|A"
7907 msgstr "Poravnava"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:203
7910 msgid "AlignAt Environment"
7911 msgstr "Okolje AlignAt"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:204
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Flalign Environment|F"
7916 msgstr "Okolje Flalign|f"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:207
7919 msgid "Gather Environment"
7920 msgstr "Okolje Gather"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:208
7923 msgid "Multline Environment"
7924 msgstr "Okolje Multline"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
7927 msgid "Math|h"
7928 msgstr "Matematika|M"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:216
7931 msgid "Special Character|S"
7932 msgstr "Posebni znak|z"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Citation...|C"
7937 msgstr "Citat"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:218
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Cross-reference...|r"
7942 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
7945 msgid "Label...|L"
7946 msgstr "Oznaka...|z"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
7949 msgid "Footnote|F"
7950 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
7953 msgid "Marginal Note|M"
7954 msgstr "Opomba ob robu|r"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:222
7957 msgid "Short Title"
7958 msgstr "Kratek naslov"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:223
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Index Entry|I"
7963 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7966 msgid "Glossary Entry"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
7970 msgid "URL...|U"
7971 msgstr "URL...|U"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
7974 msgid "Note|N"
7975 msgstr "Opomba|O"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:227
7978 msgid "Lists & TOC|O"
7979 msgstr "Seznami in kazala|k"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:229
7982 #, fuzzy
7983 msgid "TeX Code|T"
7984 msgstr "TeX|T"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:230
7987 msgid "Minipage|p"
7988 msgstr "Ministran|s"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
7991 msgid "Graphics...|G"
7992 msgstr "Grafika...|G"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:232
7995 msgid "Tabular Material...|b"
7996 msgstr "Material v tabeli...|t"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:233
7999 msgid "Floats|a"
8000 msgstr "Plovke|P"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:235
8003 msgid "Include File...|d"
8004 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:236
8007 msgid "Insert File|e"
8008 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:237
8011 msgid "External Material...|x"
8012 msgstr "Zunanji material...|Z"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
8015 msgid "Superscript|S"
8016 msgstr "Eksponent|E"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
8019 msgid "Subscript|u"
8020 msgstr "Indeks|I"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:243
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Horizontal Fill|H"
8025 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:244
8028 msgid "Hyphenation Point|P"
8029 msgstr "Mesto delitve|M"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
8032 msgid "Ligature Break|k"
8033 msgstr "Prelom ligature|P"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:246
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Protected Space|r"
8038 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
8041 msgid "Inter-word Space|w"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
8045 msgid "Thin Space|T"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:249
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Vertical Space..."
8051 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:250
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Line Break|L"
8056 msgstr "Prelom vrstice|P"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
8059 msgid "Ellipsis|i"
8060 msgstr "Tropièje|T"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
8063 msgid "End of Sentence|E"
8064 msgstr "Konec stavka|K"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:253
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Single Quote|Q"
8069 msgstr "Navaden navedek|N"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:254
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Ordinary Quote|O"
8074 msgstr "Navaden navedek|N"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
8077 msgid "Menu Separator|M"
8078 msgstr "Loènica v menuju|L"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:256
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Horizontal Line"
8083 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Page Break"
8088 msgstr "Prelomi &strani"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
8091 msgid "Display Formula|D"
8092 msgstr "Prikazna formula|P"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
8095 msgid "Eqnarray Environment|E"
8096 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
8099 #, fuzzy
8100 msgid "AMS align Environment|a"
8101 msgstr "Okolje AMS align|A"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
8104 msgid "AMS alignat Environment|t"
8105 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
8108 msgid "AMS flalign Environment|f"
8109 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
8112 #, fuzzy
8113 msgid "AMS gather Environment|g"
8114 msgstr "Okolje AMS gather"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
8117 #, fuzzy
8118 msgid "AMS multline Environment|m"
8119 msgstr "Okolje AMS multline"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
8122 msgid "Array Environment|y"
8123 msgstr "Okolje Array|y"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
8126 msgid "Cases Environment|C"
8127 msgstr "Okolje Cases|C"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Split Environment|S"
8132 msgstr "Poravnava"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:276
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Font Change|o"
8137 msgstr "Sprememba pisave|p"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:277
8140 msgid "Math Panel|l"
8141 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:281
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Math Normal Font"
8146 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:283
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Math Calligraphic Family"
8151 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:284
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Math Fraktur Family"
8156 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:285
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Math Roman Family"
8161 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:286
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Math Sans Serif Family"
8166 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:288
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Math Bold Series"
8171 msgstr "Matematièni naèin"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:290
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Text Normal Font"
8176 msgstr "Besedilo po"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Text Roman Family"
8181 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Text Sans Serif Family"
8186 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Text Typewriter Family"
8191 msgstr "pisalni stroj"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Text Bold Series"
8196 msgstr "Besedilo prej|#p"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Text Medium Series"
8201 msgstr "Besedilo prej|#p"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
8204 msgid "Text Italic Shape"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Text Small Caps Shape"
8210 msgstr "majhne velike"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
8213 msgid "Text Slanted Shape"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
8217 msgid "Text Upright Shape"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:307
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Floatflt Figure"
8223 msgstr "PrilagodiSliko"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
8226 msgid "Table of Contents|C"
8227 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
8230 msgid "Index List|I"
8231 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
8234 msgid "Glossary|G"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
8238 #, fuzzy
8239 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8240 msgstr "Literatura"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
8243 msgid "LyX Document...|X"
8244 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:380
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Plain Text...|T"
8249 msgstr "Umesti"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:381
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8254 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Track Changes|T"
8259 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Merge Changes...|M"
8264 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:327
8267 msgid "Accept All Changes|A"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:328
8271 msgid "Reject All Changes|R"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Show Changes in Output|S"
8277 msgstr "©irina slike na izhodu"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:336
8280 msgid "Character...|C"
8281 msgstr "Znak...|Z"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:337
8284 msgid "Paragraph...|P"
8285 msgstr "Odstavek...|O"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:338
8288 msgid "Document...|D"
8289 msgstr "Spis...|S"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:339
8292 msgid "Tabular...|T"
8293 msgstr "Tabela...|T"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:341
8296 msgid "Emphasize Style|E"
8297 msgstr "Poudari slog|P"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:342
8300 msgid "Noun Style|N"
8301 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:343
8304 msgid "Bold Style|B"
8305 msgstr "Polkrepki slog|k"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:346
8308 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8309 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:347
8312 msgid "Increase Environment Depth|i"
8313 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:348
8316 msgid "Start Appendix Here|S"
8317 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
8320 msgid "Build Program|B"
8321 msgstr "Zgradi program|Z"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
8324 msgid "Update|U"
8325 msgstr "Osve¾i|O"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
8328 #, fuzzy
8329 msgid "LaTeX Log|L"
8330 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:362
8333 msgid "TeX Information|X"
8334 msgstr "Podatki za TeX|X"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Next Note|N"
8339 msgstr "Opomba|O"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Go to Label|L"
8344 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
8347 msgid "Bookmarks|B"
8348 msgstr "Zaznamki|Z"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:381
8351 msgid "Save Bookmark 1|S"
8352 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:382
8355 msgid "Save Bookmark 2"
8356 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:383
8359 msgid "Save Bookmark 3"
8360 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:384
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Save Bookmark 4"
8365 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:385
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Save Bookmark 5"
8370 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:387
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8375 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:388
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8380 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:389
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8385 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:390
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8390 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:391
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8395 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
8398 msgid "Introduction|I"
8399 msgstr "Uvod|U"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
8402 msgid "Tutorial|T"
8403 msgstr "Uèbenik|b"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
8406 msgid "User's Guide|U"
8407 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
8410 msgid "Extended Features|E"
8411 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
8414 msgid "Customization|C"
8415 msgstr "Prilagoditev|P"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
8418 msgid "FAQ|F"
8419 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
8422 msgid "Table of Contents|a"
8423 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
8426 msgid "LaTeX Configuration|L"
8427 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
8430 msgid "About LyX|X"
8431 msgstr "O LyXu|X"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8434 msgid "About LyX"
8435 msgstr "O programu LyX"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:425
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Preferences..."
8440 msgstr "Izbire...|I"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:426
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Quit LyX"
8445 msgstr "O programu LyX"
8446
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Document|D"
8450 msgstr "Spisi|S"
8451
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Tools|T"
8455 msgstr "Orodni nasveti|O"
8456
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8458 #, fuzzy
8459 msgid "New from Template...|m"
8460 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8461
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Open Recent|t"
8465 msgstr "Odpira se spis "
8466
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8468 msgid "New Window|W"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8472 msgid "Close Window|d"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Redo|R"
8478 msgstr "Ponovi|o"
8479
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8481 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8482 msgid "Cut"
8483 msgstr "Izre¾i"
8484
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8486 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8487 msgid "Copy"
8488 msgstr "Prepi¹i"
8489
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8491 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8492 #: src/text3.C:761
8493 msgid "Paste"
8494 msgstr "Prilepi"
8495
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Paste Recent|e"
8499 msgstr "Usredini|U"
8500
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Paste Special"
8504 msgstr "Prilepi|l"
8505
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Move Paragraph Up|o"
8509 msgstr "Odstavek"
8510
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Move Paragraph Down|v"
8514 msgstr "Odstavek"
8515
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Text Style|S"
8519 msgstr "Slog spisa"
8520
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Paragraph Settings...|P"
8524 msgstr "Odstavek...|O"
8525
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Table|T"
8529 msgstr "Tabela"
8530
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Rows & Columns|C"
8534 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8535
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Increase List Depth|I"
8539 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8540
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Decrease List Depth|D"
8544 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8545
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8547 msgid "Dissolve Inset|l"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8551 #, fuzzy
8552 msgid "TeX Code Settings...|C"
8553 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8554
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Float Settings...|a"
8558 msgstr "Nastavitve plovke"
8559
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8561 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Note Settings...|N"
8567 msgstr "Nastavitve plovke"
8568
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Branch Settings...|B"
8572 msgstr "Postavka literature"
8573
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Box Settings...|x"
8577 msgstr "Nastavitve plovke"
8578
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Table Settings...|a"
8582 msgstr "Nastavitve tabele"
8583
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Plain Text|T"
8587 msgstr "Umesti"
8588
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8592 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8593
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Selection|S"
8597 msgstr "&Izbor:"
8598
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Selection, Join Lines|i"
8602 msgstr "kot èrte|k"
8603
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Customized...|C"
8607 msgstr "Po meri...|m"
8608
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Capitalize|a"
8612 msgstr "katalonsko"
8613
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Uppercase|U"
8617 msgstr "Osve¾i|O"
8618
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8620 msgid "Lowercase|L"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Top Line|T"
8626 msgstr "Vrh|#V"
8627
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Bottom Line|B"
8631 msgstr "Dno|#D"
8632
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Left Line|L"
8636 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8637
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Right Line|R"
8641 msgstr "Desno|#D"
8642
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Copy Row|o"
8646 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8647
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Swap Rows|S"
8651 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8652
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Copy Column|p"
8656 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8657
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Swap Columns|w"
8661 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8662
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Text Style|T"
8666 msgstr "Slog spisa"
8667
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Split Cell|C"
8671 msgstr "Posebna celica"
8672
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Add Line Above|A"
8676 msgstr "Meja na vrhu"
8677
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Add Line Below|B"
8681 msgstr "Meja spodaj"
8682
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Delete Line Above|D"
8686 msgstr "Odstrani to vrsto"
8687
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Delete Line Below|e"
8691 msgstr "Odstrani to vrsto"
8692
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Add Line to Left"
8696 msgstr "Èrta levo|l"
8697
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Add Line to Right"
8701 msgstr "Èrta desno|d"
8702
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Delete Line to Left"
8706 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Delete Line to Right"
8711 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Math Normal Font|N"
8716 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8721 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Math Fraktur Family|F"
8726 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Math Roman Family|R"
8731 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8736 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Math Bold Series|B"
8741 msgstr "Matematièni naèin"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Text Normal Font|T"
8746 msgstr "Besedilo po"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Octave|O"
8751 msgstr "Octave"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Maxima|M"
8756 msgstr "Maxima"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Mathematica|a"
8761 msgstr "Mathematica"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Maple, simplify|s"
8766 msgstr "Maple, simplify"
8767
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Maple, factor|f"
8771 msgstr "Maple, factor"
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Maple, evalm|e"
8776 msgstr "Maple, evalm"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Maple, evalf|v"
8781 msgstr "Maple, evalf"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Open All Insets|O"
8786 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
8789 msgid "Close All Insets|C"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8793 #, fuzzy
8794 msgid "View Source|S"
8795 msgstr "Vidni presledek|#s"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Toolbars|b"
8800 msgstr "Orodni nasveti|O"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Special Character|p"
8805 msgstr "Posebni znak|z"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Formatting|o"
8810 msgstr "Formati"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8813 #, fuzzy
8814 msgid "List / TOC|i"
8815 msgstr "Seznami in kazala|k"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Float|a"
8820 msgstr "Plovke|P"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8823 msgid "Branch|B"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8827 #, fuzzy
8828 msgid "File|e"
8829 msgstr "Datoteka|D"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
8832 msgid "Box"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Cross-Reference...|R"
8838 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Index Entry|d"
8843 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8846 msgid "Glossary Entry|y"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Table...|T"
8852 msgstr "Tabela...|T"
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Short Title|S"
8857 msgstr "Kratek naslov"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
8860 msgid "TeX Code|X"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8864 msgid "Ordinary Quote|Q"
8865 msgstr "Navaden navedek|N"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Single Quote|S"
8870 msgstr "Enojni|#E"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8873 msgid "Phonetic Symbols|y"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Protected Space|P"
8879 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Horizontal Fill|F"
8884 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Horizontal Line|L"
8889 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Vertical Space...|V"
8894 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Hyphenation Point|H"
8899 msgstr "Mesto delitve|M"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Line Break|B"
8904 msgstr "Prelom vrstice|P"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Page Break|a"
8909 msgstr "Prelomi &strani"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Clear Page|C"
8914 msgstr "Zaznamki|Z"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8917 msgid "Clear Double Page|D"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Numbered Formula|N"
8923 msgstr "©tevilka"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Aligned Environment|l"
8928 msgstr "Poravnava"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8931 #, fuzzy
8932 msgid "AlignedAt Environment|v"
8933 msgstr "Okolje AlignAt"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Gathered Environment|h"
8938 msgstr "Okolje Gather"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Math Panel|P"
8943 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Text Wrap Float|W"
8948 msgstr "Vstavi tabelo"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8951 #, fuzzy
8952 msgid "External Material...|M"
8953 msgstr "Zunanji material...|Z"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Child Document...|d"
8958 msgstr "Spis...|S"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8961 #, fuzzy
8962 msgid "LyX Note|N"
8963 msgstr "Opomba|O"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Comment|C"
8968 msgstr "Komentar"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8971 msgid "Greyed Out|G"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Change Tracking|C"
8977 msgstr "Jezik"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8980 msgid "Table of Contents|T"
8981 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Start Appendix Here|A"
8986 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8989 msgid "Compressed|o"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Settings...|S"
8995 msgstr "Nastavitve"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Accept Change|A"
9000 msgstr "Sprememba pisave|p"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Reject Change|R"
9005 msgstr "Prebrskaj|#r"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9008 msgid "Accept All Changes|c"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Reject All Changes|e"
9014 msgstr "Prebrskaj|#r"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Next Change|C"
9019 msgstr " (Spremenjeno)"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Next Cross-Reference|R"
9024 msgstr "Sklic"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Save Bookmark|S"
9029 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Clear Bookmarks|C"
9034 msgstr "Zaznamki|Z"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Thesaurus...|T"
9039 msgstr "Tezaver..."
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9042 #, fuzzy
9043 msgid "TeX Information|I"
9044 msgstr "Podatki za TeX|X"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Insets|n"
9049 msgstr "Vstavi|V"
9050
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9052 msgid "New document"
9053 msgstr "Nov spis"
9054
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Open document"
9058 msgstr "Odpira se spis "
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Save document"
9063 msgstr "®elite shraniti spis?"
9064
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Print document"
9068 msgstr "Uvozi spis"
9069
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
9071 msgid "Undo"
9072 msgstr "Razveljavi"
9073
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
9075 msgid "Redo"
9076 msgstr "Ponovi"
9077
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Find and replace"
9081 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9082
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Toggle emphasis"
9086 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9087
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Toggle noun"
9091 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9092
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Apply last"
9096 msgstr "&Uporabi"
9097
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Insert math"
9101 msgstr "Vstavi matriko"
9102
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Insert graphics"
9106 msgstr "Vstavi dodatek"
9107
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9109 msgid "Insert table"
9110 msgstr "Vstavi tabelo"
9111
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Extra"
9115 msgstr "Dodatno"
9116
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Numbered list"
9120 msgstr "©tevilka"
9121
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Itemized list"
9125 msgstr "Alineje"
9126
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Increase depth"
9130 msgstr "Poveèaj"
9131
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Decrease depth"
9135 msgstr "Zmanj¹aj"
9136
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Insert figure float"
9140 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9141
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Insert table float"
9145 msgstr "Vstavi tabelo"
9146
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Insert label"
9150 msgstr "Vstavi oznako"
9151
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Insert cross-reference"
9155 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9156
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9158 msgid "Insert citation"
9159 msgstr "Vnesi citat"
9160
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Insert index entry"
9164 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9165
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Insert glossary entry"
9169 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9170
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Insert footnote"
9174 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9175
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Insert margin note"
9179 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9180
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Insert note"
9184 msgstr "Vstavi narekovaj"
9185
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9187 msgid "Insert URL"
9188 msgstr "Vstavi URL"
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Insert TeX code"
9193 msgstr "Vstavi bibtex"
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9196 msgid "Include file"
9197 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9198
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Text style"
9202 msgstr "Slogi za LaTeX"
9203
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Paragraph settings"
9207 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9208
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9210 msgid "Table of contents"
9211 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Check spelling"
9216 msgstr "Preveri TeX"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Add row"
9221 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Add column"
9226 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Delete row"
9231 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Delete column"
9236 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Set top line"
9241 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Set bottom line"
9246 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Set left line"
9251 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Set right line"
9256 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Set all lines"
9261 msgstr "Nastavi vse meje"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Unset all lines"
9266 msgstr "Iznièi vse meje"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Align left"
9271 msgstr "Poravnaj levo|e"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Align center"
9276 msgstr "Usredini|U"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Align right"
9281 msgstr "Poravnaj desno|d"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Align top"
9286 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Align middle"
9291 msgstr "Poravnava"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Align bottom"
9296 msgstr "Èrta spodaj|s"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Rotate cell"
9301 msgstr "Zavrti &celico"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Rotate table"
9306 msgstr "&Zavrti tabelo"
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Set multi-column"
9311 msgstr "Poseben veèstolpec"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Math"
9316 msgstr "Poti"
9317
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Show math panel"
9321 msgstr "Poka¾i &pot"
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Set display mode"
9326 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Insert square root"
9331 msgstr "Vstavi koren"
9332
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Insert sum"
9336 msgstr "Vstavi narekovaj"
9337
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Insert integral"
9341 msgstr "Vstavi tabelo"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Insert product"
9346 msgstr "Vstavi koren"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Insert fraction"
9351 msgstr "Vnesi ulomek"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Insert ( )"
9356 msgstr "&Vstavi"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Insert [ ]"
9361 msgstr "&Vstavi"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Insert { }"
9366 msgstr "&Vstavi"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Insert cases environment"
9371 msgstr "Okolje Cases|C"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Command Buffer"
9376 msgstr "&Konec ukaza:"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Review"
9381 msgstr "Predogled|#P"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Track changes"
9386 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Show changes in output"
9391 msgstr "©irina slike na izhodu"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Next change"
9396 msgstr " (Spremenjeno)"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Accept change"
9401 msgstr "Sprememba pisave|p"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Reject change"
9406 msgstr "Prebrskaj|#r"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Merge changes"
9411 msgstr "Zdru¾i celice"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Accept all changes"
9416 msgstr "Sprememba pisave|p"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Reject all changes"
9421 msgstr "Prebrskaj|#r"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Next note"
9426 msgstr "Opomba|O"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9429 #, fuzzy
9430 msgid "View/Update"
9431 msgstr "®elite shraniti spis?"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9434 #, fuzzy
9435 msgid "View DVI"
9436 msgstr "Ogled|O"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Update DVI"
9441 msgstr "&Osve¾i"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9444 msgid "View PDF (pdflatex)"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9448 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9452 #, fuzzy
9453 msgid "View PostScript"
9454 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Update PostScript"
9459 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9460
9461 #: src/BufferView.C:216
9462 #, c-format
9463 msgid ""
9464 "The document %1$s is already loaded.\n"
9465 "\n"
9466 "Do you want to revert to the saved version?"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Revert to saved document?"
9472 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9473
9474 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
9475 #, fuzzy
9476 msgid "&Revert"
9477 msgstr "Obnovi|O"
9478
9479 #: src/BufferView.C:220
9480 #, fuzzy
9481 msgid "&Switch to document"
9482 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9483
9484 #: src/BufferView.C:242
9485 #, c-format
9486 msgid ""
9487 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9488 "\n"
9489 "Do you want to create a new document?"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: src/BufferView.C:245
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Create new document?"
9495 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9496
9497 #: src/BufferView.C:246
9498 #, fuzzy
9499 msgid "&Create"
9500 msgstr "primerjano"
9501
9502 #: src/BufferView.C:542
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Save bookmark"
9505 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9506
9507 #: src/BufferView.C:716
9508 #, fuzzy
9509 msgid "No further undo information"
9510 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9511
9512 #: src/BufferView.C:727
9513 msgid "No further redo information"
9514 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9515
9516 #: src/BufferView.C:888
9517 msgid "Mark off"
9518 msgstr "Znak izkljuèen"
9519
9520 #: src/BufferView.C:895
9521 msgid "Mark on"
9522 msgstr "Znak vkljuèen"
9523
9524 #: src/BufferView.C:902
9525 msgid "Mark removed"
9526 msgstr "Znak odstranjen"
9527
9528 #: src/BufferView.C:905
9529 msgid "Mark set"
9530 msgstr "Znak postavljen"
9531
9532 #: src/BufferView.C:951
9533 #, fuzzy, c-format
9534 msgid "%1$d words in selection."
9535 msgstr "%1$d words checked."
9536
9537 #: src/BufferView.C:954
9538 #, fuzzy, c-format
9539 msgid "%1$d words in document."
9540 msgstr "%1$d words checked."
9541
9542 #: src/BufferView.C:959
9543 #, fuzzy
9544 msgid "One word in selection."
9545 msgstr "Zaznana ena napaka"
9546
9547 #: src/BufferView.C:961
9548 #, fuzzy
9549 msgid "One word in document."
9550 msgstr "Vstavlja se spis "
9551
9552 #: src/BufferView.C:964
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Count words"
9555 msgstr "Trenutna beseda"
9556
9557 #: src/BufferView.C:1501
9558 msgid "Select LyX document to insert"
9559 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9560
9561 #: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9562 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9563 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9564 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9565 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9566 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
9567 msgid "Documents|#o#O"
9568 msgstr "Spisi|#s#S"
9569
9570 #: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
9571 msgid "Examples|#E#e"
9572 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9573
9574 #: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
9575 #: src/lyxfunc.C:1901
9576 #, fuzzy
9577 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9578 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9579
9580 #: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
9581 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
9582 msgid "Canceled."
9583 msgstr "Preklicano."
9584
9585 #: src/BufferView.C:1531
9586 #, c-format
9587 msgid "Inserting document %1$s..."
9588 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9589
9590 #: src/BufferView.C:1542
9591 #, fuzzy, c-format
9592 msgid "Document %1$s inserted."
9593 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9594
9595 #: src/BufferView.C:1544
9596 #, fuzzy, c-format
9597 msgid "Could not insert document %1$s"
9598 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9599
9600 #: src/Chktex.C:71
9601 #, fuzzy, c-format
9602 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9603 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9604
9605 #: src/Chktex.C:73
9606 #, fuzzy
9607 msgid "ChkTeX warning id # "
9608 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9609
9610 #: src/CutAndPaste.C:423
9611 #, c-format
9612 msgid ""
9613 "Layout had to be changed from\n"
9614 "%1$s to %2$s\n"
9615 "because of class conversion from\n"
9616 "%3$s to %4$s"
9617 msgstr ""
9618 "Videz se je spremenil iz\n"
9619 "%1$s v %2$s\n"
9620 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9621 "%3$s v %4$s"
9622
9623 #: src/CutAndPaste.C:428
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Changed Layout"
9626 msgstr "Znakovni slog"
9627
9628 #: src/CutAndPaste.C:447
9629 #, fuzzy, c-format
9630 msgid ""
9631 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9632 "%2$s to %3$s"
9633 msgstr ""
9634 "Videz se je spremenil iz\n"
9635 "%1$s v %2$s\n"
9636 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9637 "%3$s v %4$s"
9638
9639 #: src/CutAndPaste.C:454
9640 msgid "Undefined character style"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: src/LColor.C:95
9644 msgid "none"
9645 msgstr "niè"
9646
9647 #: src/LColor.C:96
9648 msgid "black"
9649 msgstr "èrna"
9650
9651 #: src/LColor.C:97
9652 msgid "white"
9653 msgstr "bela"
9654
9655 #: src/LColor.C:98
9656 msgid "red"
9657 msgstr "rdeèa"
9658
9659 #: src/LColor.C:99
9660 msgid "green"
9661 msgstr "zelena"
9662
9663 #: src/LColor.C:100
9664 msgid "blue"
9665 msgstr "modra"
9666
9667 #: src/LColor.C:101
9668 msgid "cyan"
9669 msgstr "cian"
9670
9671 #: src/LColor.C:102
9672 msgid "magenta"
9673 msgstr "vijolièna"
9674
9675 #: src/LColor.C:103
9676 msgid "yellow"
9677 msgstr "rumena"
9678
9679 #: src/LColor.C:104
9680 msgid "cursor"
9681 msgstr "kazalec"
9682
9683 #: src/LColor.C:105
9684 msgid "background"
9685 msgstr "ozadje"
9686
9687 #: src/LColor.C:106
9688 msgid "text"
9689 msgstr "besedilo"
9690
9691 #: src/LColor.C:107
9692 msgid "selection"
9693 msgstr "izbor"
9694
9695 #: src/LColor.C:108
9696 msgid "LaTeX text"
9697 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9698
9699 #: src/LColor.C:109
9700 msgid "previewed snippet"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: src/LColor.C:110
9704 msgid "note"
9705 msgstr "opomba"
9706
9707 #: src/LColor.C:111
9708 msgid "note background"
9709 msgstr "ozadje opombe"
9710
9711 #: src/LColor.C:112
9712 #, fuzzy
9713 msgid "comment"
9714 msgstr "Komentar"
9715
9716 #: src/LColor.C:113
9717 #, fuzzy
9718 msgid "comment background"
9719 msgstr "ozadje matematike"
9720
9721 #: src/LColor.C:114
9722 #, fuzzy
9723 msgid "greyedout inset"
9724 msgstr "Odprt vstavek"
9725
9726 #: src/LColor.C:115
9727 #, fuzzy
9728 msgid "greyedout inset background"
9729 msgstr "ozadje matematike"
9730
9731 #: src/LColor.C:116
9732 msgid "shaded box"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: src/LColor.C:117
9736 msgid "depth bar"
9737 msgstr "globinska ¹katla"
9738
9739 #: src/LColor.C:118
9740 msgid "language"
9741 msgstr "jezik"
9742
9743 #: src/LColor.C:119
9744 #, fuzzy
9745 msgid "command inset"
9746 msgstr "ukaz"
9747
9748 #: src/LColor.C:120
9749 #, fuzzy
9750 msgid "command inset background"
9751 msgstr "ozadje matematike"
9752
9753 #: src/LColor.C:121
9754 #, fuzzy
9755 msgid "command inset frame"
9756 msgstr "Vstavi oznako"
9757
9758 #: src/LColor.C:122
9759 #, fuzzy
9760 msgid "special character"
9761 msgstr "Posebni znak|z"
9762
9763 #: src/LColor.C:123
9764 msgid "math"
9765 msgstr "matematika"
9766
9767 #: src/LColor.C:124
9768 msgid "math background"
9769 msgstr "ozadje matematike"
9770
9771 #: src/LColor.C:125
9772 #, fuzzy
9773 msgid "graphics background"
9774 msgstr "ozadje matematike"
9775
9776 #: src/LColor.C:126
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Math macro background"
9779 msgstr "ozadje matematike"
9780
9781 #: src/LColor.C:127
9782 msgid "math frame"
9783 msgstr "matematièni okvir"
9784
9785 #: src/LColor.C:128
9786 msgid "math line"
9787 msgstr "matematièna vrstica"
9788
9789 #: src/LColor.C:129
9790 #, fuzzy
9791 msgid "caption frame"
9792 msgstr "matematièni okvir"
9793
9794 #: src/LColor.C:130
9795 msgid "collapsable inset text"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: src/LColor.C:131
9799 #, fuzzy
9800 msgid "collapsable inset frame"
9801 msgstr "Vstavi oznako"
9802
9803 #: src/LColor.C:132
9804 msgid "inset background"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: src/LColor.C:133
9808 #, fuzzy
9809 msgid "inset frame"
9810 msgstr "Vstavi oznako"
9811
9812 #: src/LColor.C:134
9813 #, fuzzy
9814 msgid "LaTeX error"
9815 msgstr "Napaka LaTeXa"
9816
9817 #: src/LColor.C:135
9818 msgid "end-of-line marker"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: src/LColor.C:136
9822 #, fuzzy
9823 msgid "appendix marker"
9824 msgstr "Odprt vstavek"
9825
9826 #: src/LColor.C:137
9827 #, fuzzy
9828 msgid "change bar"
9829 msgstr " (Spremenjeno)"
9830
9831 #: src/LColor.C:138
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Deleted text"
9834 msgstr "&Zbri¹i"
9835
9836 #: src/LColor.C:139
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Added text"
9839 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9840
9841 #: src/LColor.C:140
9842 msgid "added space markers"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: src/LColor.C:141
9846 msgid "top/bottom line"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: src/LColor.C:142
9850 #, fuzzy
9851 msgid "table line"
9852 msgstr "Oznaèevanje"
9853
9854 #: src/LColor.C:144
9855 #, fuzzy
9856 msgid "table on/off line"
9857 msgstr "Tabela vstavljena"
9858
9859 #: src/LColor.C:146
9860 msgid "bottom area"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: src/LColor.C:147
9864 #, fuzzy
9865 msgid "page break"
9866 msgstr "Prelomi strani"
9867
9868 #: src/LColor.C:148
9869 #, fuzzy
9870 msgid "frame of button"
9871 msgstr "leva stran gumba"
9872
9873 #: src/LColor.C:149
9874 msgid "button background"
9875 msgstr "ozadje gumba"
9876
9877 #: src/LColor.C:150
9878 #, fuzzy
9879 msgid "button background under focus"
9880 msgstr "ozadje gumba"
9881
9882 #: src/LColor.C:151
9883 msgid "inherit"
9884 msgstr "podeduj"
9885
9886 #: src/LColor.C:152
9887 msgid "ignore"
9888 msgstr "prezri"
9889
9890 #: src/LaTeX.C:92
9891 #, fuzzy, c-format
9892 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9893 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9894
9895 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9896 msgid "Running MakeIndex."
9897 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9898
9899 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9902 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9903
9904 #: src/LaTeX.C:309
9905 msgid "Running BibTeX."
9906 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9907
9908 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9909 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9910 msgid "No Documents Open!"
9911 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9912
9913 #: src/MenuBackend.C:540
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Plain Text"
9916 msgstr "Umesti"
9917
9918 #: src/MenuBackend.C:542
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Plain Text, Join Lines"
9921 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9922
9923 #: src/MenuBackend.C:714
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Master Document"
9926 msgstr "®elite shraniti spis?"
9927
9928 #: src/MenuBackend.C:746
9929 msgid "No Table of contents"
9930 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9931
9932 #: src/MenuBackend.C:791
9933 msgid " (auto)"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: src/SpellBase.C:51
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Native OS API not yet supported."
9939 msgstr "©e ni podprto"
9940
9941 #: src/buffer.C:231
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Could not remove temporary directory"
9944 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9945
9946 #: src/buffer.C:232
9947 #, fuzzy, c-format
9948 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9949 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9950
9951 #: src/buffer.C:403
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Unknown document class"
9954 msgstr "v izbrani razred spisa"
9955
9956 #: src/buffer.C:404
9957 #, c-format
9958 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9962 #, fuzzy, c-format
9963 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9964 msgstr "Neznana akcija"
9965
9966 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Document header error"
9969 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9970
9971 #: src/buffer.C:469
9972 msgid "\\begin_header is missing"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: src/buffer.C:489
9976 msgid "\\begin_document is missing"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: src/buffer.C:500
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Can't load document class"
9982 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9983
9984 #: src/buffer.C:501
9985 #, c-format
9986 msgid ""
9987 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Document could not be read"
9993 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9994
9995 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9996 #, fuzzy, c-format
9997 msgid "%1$s could not be read."
9998 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9999
10000 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Document format failure"
10003 msgstr "Slog spisa"
10004
10005 #: src/buffer.C:663
10006 #, c-format
10007 msgid "%1$s is not a LyX document."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: src/buffer.C:687
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Conversion failed"
10013 msgstr "Pretvorba"
10014
10015 #: src/buffer.C:688
10016 #, c-format
10017 msgid ""
10018 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10019 "it could not be created."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: src/buffer.C:697
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Conversion script not found"
10025 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10026
10027 #: src/buffer.C:698
10028 #, c-format
10029 msgid ""
10030 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10031 "could not be found."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: src/buffer.C:719
10035 msgid "Conversion script failed"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: src/buffer.C:720
10039 #, c-format
10040 msgid ""
10041 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10042 "convert it."
10043 msgstr ""
10044
10045 #: src/buffer.C:735
10046 #, c-format
10047 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: src/buffer.C:771
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Backup failure"
10053 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10054
10055 #: src/buffer.C:772
10056 #, c-format
10057 msgid ""
10058 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10059 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: src/buffer.C:884
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Encoding error"
10065 msgstr "&Kodiranje:"
10066
10067 #: src/buffer.C:885
10068 msgid ""
10069 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10070 "encoding.\n"
10071 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: src/buffer.C:894
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Error closing file"
10077 msgstr "Napaka med branjem "
10078
10079 #: src/buffer.C:895
10080 msgid ""
10081 "The output file could not be closed properly.\n"
10082 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10083 "chosen encoding.\n"
10084 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: src/buffer.C:1153
10088 msgid "Running chktex..."
10089 msgstr "Izvaja se chktex..."
10090
10091 #: src/buffer.C:1166
10092 msgid "chktex failure"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: src/buffer.C:1167
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Could not run chktex successfully."
10098 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10099
10100 #: src/buffer_funcs.C:79
10101 #, c-format
10102 msgid ""
10103 "The specified document\n"
10104 "%1$s\n"
10105 "could not be read."
10106 msgstr ""
10107
10108 #: src/buffer_funcs.C:81
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Could not read document"
10111 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10112
10113 #: src/buffer_funcs.C:94
10114 #, fuzzy, c-format
10115 msgid ""
10116 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10117 "\n"
10118 "Recover emergency save?"
10119 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10120
10121 #: src/buffer_funcs.C:97
10122 msgid "Load emergency save?"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: src/buffer_funcs.C:98
10126 #, fuzzy
10127 msgid "&Recover"
10128 msgstr "&Odstrani"
10129
10130 #: src/buffer_funcs.C:98
10131 msgid "&Load Original"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: src/buffer_funcs.C:121
10135 #, c-format
10136 msgid ""
10137 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10138 "\n"
10139 "Load the backup instead?"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: src/buffer_funcs.C:124
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Load backup?"
10145 msgstr "Vrni se"
10146
10147 #: src/buffer_funcs.C:125
10148 #, fuzzy
10149 msgid "&Load backup"
10150 msgstr "&Vrni se"
10151
10152 #: src/buffer_funcs.C:125
10153 msgid "Load &original"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: src/buffer_funcs.C:164
10157 #, fuzzy, c-format
10158 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10159 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10160
10161 #: src/buffer_funcs.C:166
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Retrieve from version control?"
10164 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10165
10166 #: src/buffer_funcs.C:167
10167 #, fuzzy
10168 msgid "&Retrieve"
10169 msgstr "&Obnovi"
10170
10171 #: src/buffer_funcs.C:200
10172 #, c-format
10173 msgid ""
10174 "The specified document template\n"
10175 "%1$s\n"
10176 "could not be read."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/buffer_funcs.C:202
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Could not read template"
10182 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10183
10184 #: src/buffer_funcs.C:452
10185 msgid "\\arabic{enumi}."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: src/buffer_funcs.C:458
10189 msgid "\\roman{enumiii}."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/buffer_funcs.C:461
10193 msgid "\\Alph{enumiv}."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10197 #, c-format
10198 msgid ""
10199 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10200 "\n"
10201 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Save changed document?"
10207 msgstr "®elite shraniti spis?"
10208
10209 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10210 msgid "&Discard"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/bufferlist.C:350
10214 #, fuzzy, c-format
10215 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10216 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10217
10218 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
10219 msgid "  Save seems successful. Phew."
10220 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10221
10222 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
10223 msgid "  Save failed! Trying..."
10224 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10225
10226 #: src/bufferlist.C:391
10227 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10228 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10229
10230 #: src/bufferparams.C:434
10231 #, fuzzy, c-format
10232 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10233 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10234
10235 #: src/bufferparams.C:436
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Document class not available"
10238 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10239
10240 #: src/bufferparams.C:437
10241 msgid "LyX will not be able to produce output."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: src/bufferview_funcs.C:307
10245 #, fuzzy
10246 msgid "No more insets"
10247 msgstr "Ni veè opomb"
10248
10249 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10250 msgid "No debugging message"
10251 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10252
10253 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10254 msgid "General information"
10255 msgstr "Splo¹ni podatki"
10256
10257 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10258 msgid "Developers' general debug messages"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10262 msgid "All debugging messages"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10266 #, c-format
10267 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
10271 #: src/converter.C:533
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Cannot convert file"
10274 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10275
10276 #: src/converter.C:334
10277 #, fuzzy, c-format
10278 msgid ""
10279 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10280 "Define a converter in the preferences."
10281 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10282
10283 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Executing command: "
10286 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10287
10288 #: src/converter.C:460
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Build errors"
10291 msgstr "Zgradi program"
10292
10293 #: src/converter.C:461
10294 #, fuzzy
10295 msgid "There were errors during the build process."
10296 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10297
10298 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
10299 #, fuzzy, c-format
10300 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10301 msgstr "Napaka med branjem "
10302
10303 #: src/converter.C:489
10304 #, fuzzy, c-format
10305 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10306 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10307
10308 #: src/converter.C:535
10309 #, fuzzy, c-format
10310 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10311 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10312
10313 #: src/converter.C:536
10314 #, fuzzy, c-format
10315 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10316 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10317
10318 #: src/converter.C:594
10319 msgid "Running LaTeX..."
10320 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10321
10322 #: src/converter.C:612
10323 #, c-format
10324 msgid ""
10325 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10326 "log %1$s."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: src/converter.C:615
10330 #, fuzzy
10331 msgid "LaTeX failed"
10332 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10333
10334 #: src/converter.C:617
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Output is empty"
10337 msgstr "je prazen"
10338
10339 #: src/converter.C:618
10340 msgid "An empty output file was generated."
10341 msgstr ""
10342
10343 #: src/debug.C:46
10344 msgid "Program initialisation"
10345 msgstr "Inicializacija programa"
10346
10347 #: src/debug.C:47
10348 msgid "Keyboard events handling"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/debug.C:48
10352 msgid "GUI handling"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: src/debug.C:49
10356 msgid "Lyxlex grammar parser"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: src/debug.C:50
10360 msgid "Configuration files reading"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/debug.C:51
10364 msgid "Custom keyboard definition"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/debug.C:52
10368 msgid "LaTeX generation/execution"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: src/debug.C:53
10372 msgid "Math editor"
10373 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10374
10375 #: src/debug.C:54
10376 msgid "Font handling"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: src/debug.C:55
10380 msgid "Textclass files reading"
10381 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10382
10383 #: src/debug.C:56
10384 msgid "Version control"
10385 msgstr "Nadzor razlièic"
10386
10387 #: src/debug.C:57
10388 msgid "External control interface"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/debug.C:58
10392 msgid "Keep *roff temporary files"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: src/debug.C:59
10396 msgid "User commands"
10397 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10398
10399 #: src/debug.C:60
10400 msgid "The LyX Lexxer"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: src/debug.C:61
10404 msgid "Dependency information"
10405 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10406
10407 #: src/debug.C:62
10408 msgid "LyX Insets"
10409 msgstr "Vstavki LyXa"
10410
10411 #: src/debug.C:63
10412 msgid "Files used by LyX"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/debug.C:64
10416 msgid "Workarea events"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/debug.C:65
10420 msgid "Insettext/tabular messages"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/debug.C:66
10424 msgid "Graphics conversion and loading"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: src/debug.C:67
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Change tracking"
10430 msgstr "Jezik"
10431
10432 #: src/debug.C:68
10433 #, fuzzy
10434 msgid "External template/inset messages"
10435 msgstr "Zunanji programi"
10436
10437 #: src/debug.C:69
10438 msgid "RowPainter profiling"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: src/exporter.C:82
10442 #, c-format
10443 msgid ""
10444 "The file %1$s already exists.\n"
10445 "\n"
10446 "Do you want to over-write that file?"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/exporter.C:85
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Over-write file?"
10452 msgstr "Poglej datoteko"
10453
10454 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
10455 #, fuzzy
10456 msgid "&Over-write"
10457 msgstr "&pisalni stroj:"
10458
10459 #: src/exporter.C:87
10460 msgid "Over-write &all"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: src/exporter.C:88
10464 #, fuzzy
10465 msgid "&Cancel export"
10466 msgstr "&Preklièi"
10467
10468 #: src/exporter.C:137
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Couldn't copy file"
10471 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10472
10473 #: src/exporter.C:138
10474 #, c-format
10475 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10476 msgstr ""
10477
10478 #: src/exporter.C:177
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Couldn't export file"
10481 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10482
10483 #: src/exporter.C:178
10484 #, fuzzy, c-format
10485 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10486 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10487
10488 #: src/exporter.C:212
10489 #, fuzzy
10490 msgid "File name error"
10491 msgstr "Ime datoteke"
10492
10493 #: src/exporter.C:213
10494 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10495 msgstr ""
10496
10497 #: src/exporter.C:251
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Document export cancelled."
10500 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10501
10502 #: src/exporter.C:257
10503 #, fuzzy, c-format
10504 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10505 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10506
10507 #: src/exporter.C:263
10508 #, fuzzy, c-format
10509 msgid "Document exported as %1$s"
10510 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10511
10512 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Cannot view file"
10515 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10516
10517 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10518 #, fuzzy, c-format
10519 msgid "File does not exist: %1$s"
10520 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10521
10522 #: src/format.C:283
10523 #, fuzzy, c-format
10524 msgid "No information for viewing %1$s"
10525 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10526
10527 #: src/format.C:293
10528 #, fuzzy, c-format
10529 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10530 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10531
10532 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Cannot edit file"
10535 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10536
10537 #: src/format.C:353
10538 #, fuzzy, c-format
10539 msgid "No information for editing %1$s"
10540 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10541
10542 #: src/format.C:363
10543 #, c-format
10544 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: src/frontends/LyXView.C:411
10548 #, fuzzy
10549 msgid " (changed)"
10550 msgstr " (Spremenjeno)"
10551
10552 #: src/frontends/LyXView.C:415
10553 msgid " (read only)"
10554 msgstr " (le za branje)"
10555
10556 #: src/frontends/WorkArea.C:227
10557 msgid "Formatting document..."
10558 msgstr "Urejanje spisa..."
10559
10560 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10561 #, fuzzy
10562 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10563 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10564
10565 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10568 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10569
10570 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10571 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10572 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10573
10574 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10575 #, fuzzy
10576 msgid ""
10577 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10578 "1995-2006 LyX Team"
10579 msgstr ""
10580 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10581 "1995-2001 LyX Team"
10582
10583 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10584 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10585 #, fuzzy
10586 msgid ""
10587 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10588 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10589 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10590 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10591 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10592 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10593 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10594 msgstr ""
10595 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10596 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10597 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10598 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10599 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10600 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10601 "USA."
10602
10603 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10604 msgid "LyX Version "
10605 msgstr "Razlièica LyXa "
10606
10607 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Library directory: "
10610 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10611
10612 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10613 msgid "User directory: "
10614 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10615
10616 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10617 #, fuzzy
10618 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10619 msgstr "Zbirka podatkov:"
10620
10621 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Select a BibTeX database to add"
10624 msgstr "Zbirka podatkov:"
10625
10626 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10627 #, fuzzy
10628 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10629 msgstr "Slogi za BibTeX"
10630
10631 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Select a BibTeX style"
10634 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10635
10636 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10637 msgid "No frame drawn"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10641 msgid "Rectangular box"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10645 msgid "Oval box, thin"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10649 msgid "Oval box, thick"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10653 msgid "Shadow box"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Double box"
10659 msgstr "Dvojni"
10660
10661 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10662 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Depth"
10665 msgstr ", globina: "
10666
10667 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10668 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10669 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Total Height"
10672 msgstr "Copyright"
10673
10674 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10675 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10676 msgid "Roman"
10677 msgstr "pokonèna"
10678
10679 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10680 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10681 msgid "Sans Serif"
10682 msgstr "brez serifov"
10683
10684 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10685 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10686 msgid "Typewriter"
10687 msgstr "pisalni stroj"
10688
10689 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
10690 #, c-format
10691 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Select external file"
10697 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10698
10699 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10701 msgid "Top left"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10705 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Bottom left"
10708 msgstr "Spodaj|#B"
10709
10710 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10711 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10712 msgid "Baseline left"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10716 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Top center"
10719 msgstr "Sredina"
10720
10721 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10722 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Bottom center"
10725 msgstr "Sredina"
10726
10727 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10728 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Baseline center"
10731 msgstr "Usredini|U"
10732
10733 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Top right"
10737 msgstr "Copyright"
10738
10739 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10740 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Bottom right"
10743 msgstr "&Dno"
10744
10745 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10746 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Baseline right"
10749 msgstr "Èrta desno|d"
10750
10751 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Select graphics file"
10754 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10755
10756 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Clipart|#C#c"
10759 msgstr "Izrezek"
10760
10761 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Select document to include"
10764 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10765
10766 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10767 #, fuzzy
10768 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10769 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10770
10771 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10772 msgid "LaTeX Log"
10773 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10774
10775 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Literate Programming Build Log"
10778 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10779
10780 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10781 msgid "lyx2lyx Error Log"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Version Control Log"
10787 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10788
10789 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10790 #, fuzzy
10791 msgid "No LaTeX log file found."
10792 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10793
10794 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10795 #, fuzzy
10796 msgid "No literate programming build log file found."
10797 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10798
10799 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10800 #, fuzzy
10801 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10802 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10803
10804 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10805 #, fuzzy
10806 msgid "No version control log file found."
10807 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10808
10809 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Choose bind file"
10812 msgstr "Izberi vzorec"
10813
10814 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10815 #, fuzzy
10816 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10817 msgstr "Zbirka podatkov:"
10818
10819 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Choose UI file"
10822 msgstr "Izberi vzorec"
10823
10824 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10825 #, fuzzy
10826 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10827 msgstr " v datoteko ,"
10828
10829 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Choose keyboard map"
10832 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10833
10834 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10835 #, fuzzy
10836 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10837 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10838
10839 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Choose personal dictionary"
10842 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10843
10844 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10845 #, fuzzy
10846 msgid "*.ispell"
10847 msgstr "ispell"
10848
10849 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Print to file"
10852 msgstr "Tiskaj na"
10853
10854 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10855 msgid "PostScript files (*.ps)"
10856 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10857
10858 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Spellchecker error"
10861 msgstr "Èrkovalnik"
10862
10863 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10864 #, fuzzy
10865 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10866 msgstr ""
10867 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10868 "Morda je napaèno prikrojen."
10869
10870 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10871 #, fuzzy
10872 msgid ""
10873 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10874 "Maybe it has been killed."
10875 msgstr ""
10876 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10877 "Morda je bil pobit."
10878
10879 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10880 #, fuzzy
10881 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10882 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10883
10884 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10885 #, fuzzy
10886 msgid "The spellchecker has failed"
10887 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10888
10889 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10890 #, fuzzy, c-format
10891 msgid "%1$d words checked."
10892 msgstr "%1$d words checked."
10893
10894 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10895 #, fuzzy
10896 msgid "One word checked."
10897 msgstr "Zaznana ena napaka"
10898
10899 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Spelling check completed"
10902 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10903
10904 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10905 msgid "Table of Contents"
10906 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10907
10908 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10909 #, c-format
10910 msgid "%1$s and %2$s"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10914 #, c-format
10915 msgid "%1$s et al."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10919 #, fuzzy
10920 msgid "No year"
10921 msgstr "Brez ¹tevilke"
10922
10923 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10924 #, fuzzy
10925 msgid "before"
10926 msgstr "Besedilo pred:"
10927
10928 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10929 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10930 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10931 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10932 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10933 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10934 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10935 #, fuzzy
10936 msgid "No change"
10937 msgstr " (Spremenjeno)"
10938
10939 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10940 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10941 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10943 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10944 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10945 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10946 msgid "Reset"
10947 msgstr "Resetiraj"
10948
10949 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10950 msgid "Medium"
10951 msgstr "navadna"
10952
10953 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10954 msgid "Bold"
10955 msgstr "polkrepka"
10956
10957 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10958 msgid "Upright"
10959 msgstr "pokonèna"
10960
10961 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10962 msgid "Italic"
10963 msgstr "le¾eèa"
10964
10965 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10966 msgid "Slanted"
10967 msgstr "nagnjena"
10968
10969 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Small Caps"
10972 msgstr "majhne velike"
10973
10974 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10975 msgid "Increase"
10976 msgstr "Poveèaj"
10977
10978 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10979 msgid "Decrease"
10980 msgstr "Zmanj¹aj"
10981
10982 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Emph"
10985 msgstr "Poudari "
10986
10987 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10988 msgid "Underbar"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Noun"
10994 msgstr "velike èrke "
10995
10996 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10997 msgid "No color"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Black"
11003 msgstr "Blok"
11004
11005 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11006 #, fuzzy
11007 msgid "White"
11008 msgstr "bela"
11009
11010 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Red"
11013 msgstr "Ponovi"
11014
11015 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Green"
11018 msgstr "gr¹ko"
11019
11020 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Blue"
11023 msgstr "modra"
11024
11025 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Cyan"
11028 msgstr "cian"
11029
11030 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Magenta"
11033 msgstr "vijolièna"
11034
11035 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Yellow"
11038 msgstr "rumena"
11039
11040 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11041 #, fuzzy
11042 msgid "System files|#S#s"
11043 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11044
11045 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11046 #, fuzzy
11047 msgid "User files|#U#u"
11048 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11049
11050 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Could not update TeX information"
11053 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11054
11055 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11056 #, fuzzy, c-format
11057 msgid "The script `%s' failed."
11058 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11059
11060 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
11061 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
11062 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
11063 #, fuzzy, c-format
11064 msgid "LyX: %1$s"
11065 msgstr "LyX: Url"
11066
11067 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Maths"
11070 msgstr "Poti"
11071
11072 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Dings 1"
11075 msgstr "Ding 1|#D"
11076
11077 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Dings 2"
11080 msgstr "Ding 2|#i"
11081
11082 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Dings 3"
11085 msgstr "Ding 3|#n"
11086
11087 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Dings 4"
11090 msgstr "Ding 4|#g"
11091
11092 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Index Entry"
11095 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11096
11097 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Label"
11100 msgstr "&Oznaka"
11101
11102 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Directories"
11105 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11106
11107 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
11108 msgid "LyX"
11109 msgstr "LyX"
11110
11111 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
11112 #, fuzzy
11113 msgid "unknown version"
11114 msgstr "Neznana akcija"
11115
11116 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Bibliography Entry Settings"
11119 msgstr "Postavka literature"
11120
11121 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11122 #, fuzzy
11123 msgid "BibTeX Bibliography"
11124 msgstr "Literatura"
11125
11126 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Box Settings"
11129 msgstr "Nastavitve"
11130
11131 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Branch Settings"
11134 msgstr "Postavka literature"
11135
11136 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Branch"
11139 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11140
11141 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11142 msgid "Activated"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11146 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11147 msgid "Yes"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
11151 #, fuzzy
11152 msgid "No"
11153 msgstr "velike èrke "
11154
11155 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Merge Changes"
11158 msgstr "Zdru¾i celice"
11159
11160 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11161 #, c-format
11162 msgid ""
11163 "Change by %1$s\n"
11164 "\n"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11168 #, c-format
11169 msgid "Change made at %1$s\n"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Text Style"
11175 msgstr "Slog spisa"
11176
11177 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11178 msgid "Previous command"
11179 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11180
11181 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11182 msgid "Next command"
11183 msgstr "Naslednji ukaz"
11184
11185 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11186 msgid "big[[delimiter size]]"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11190 msgid "Big[[delimiter size]]"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11194 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11198 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11202 msgid "LyX: Delimiters"
11203 msgstr "LyX: Loèila"
11204
11205 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11206 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11207 #, fuzzy
11208 msgid "(None)"
11209 msgstr "Niè"
11210
11211 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Variable"
11214 msgstr "Oznaèevanje"
11215
11216 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Document Settings"
11219 msgstr "Spisi"
11220
11221 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
11222 msgid "Length"
11223 msgstr "Dol¾ina"
11224
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
11226 #, fuzzy
11227 msgid "OneHalf"
11228 msgstr "Polovièni"
11229
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
11231 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
11232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
11233 msgid " (not installed)"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11237 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
11238 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
11239 msgid "default"
11240 msgstr "privzeta"
11241
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11243 msgid "10"
11244 msgstr "10"
11245
11246 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11247 msgid "11"
11248 msgstr "11"
11249
11250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11251 msgid "12"
11252 msgstr "12"
11253
11254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11255 #, fuzzy
11256 msgid "empty"
11257 msgstr "Globina"
11258
11259 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11260 #, fuzzy
11261 msgid "plain"
11262 msgstr "Dejstvo-navadno"
11263
11264 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11265 #, fuzzy
11266 msgid "headings"
11267 msgstr "GlavaProsojnice"
11268
11269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11270 msgid "fancy"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
11274 msgid "B3"
11275 msgstr "B3"
11276
11277 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11278 msgid "B4"
11279 msgstr "B4"
11280
11281 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
11282 #, fuzzy
11283 msgid "LaTeX default"
11284 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11285
11286 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
11287 msgid "``text''"
11288 msgstr "``besedilo''"
11289
11290 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11291 msgid "''text''"
11292 msgstr "''besedilo''"
11293
11294 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11295 msgid ",,text``"
11296 msgstr ",,besedilo``"
11297
11298 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11299 msgid ",,text''"
11300 msgstr ",,besedilo''"
11301
11302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11303 msgid "<<text>>"
11304 msgstr "<<besedilo>>"
11305
11306 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11307 msgid ">>text<<"
11308 msgstr ">>besedilo<<"
11309
11310 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Numbered"
11313 msgstr "©tevilèenje"
11314
11315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11316 msgid "Appears in TOC"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11320 msgid "Author-year"
11321 msgstr "Avtor-leto"
11322
11323 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Numerical"
11326 msgstr "ameri¹ko"
11327
11328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11329 #, fuzzy, c-format
11330 msgid "Unavailable: %1$s"
11331 msgstr "Dostopni"
11332
11333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11334 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Document Class"
11337 msgstr "&Razred spisa:"
11338
11339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Fonts"
11342 msgstr "Pisava: "
11343
11344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Text Layout"
11347 msgstr "Videz "
11348
11349 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Page Layout"
11352 msgstr "Videz odstavka"
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Page Margins"
11357 msgstr "Robovi"
11358
11359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Numbering & TOC"
11362 msgstr "©tevilèenje"
11363
11364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Math Options"
11367 msgstr "Izbire za plovke"
11368
11369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Float Placement"
11372 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11375 msgid "Bullets"
11376 msgstr "Pike"
11377
11378 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11379 msgid "Branches"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11383 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11384 msgid "LaTeX Preamble"
11385 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11386
11387 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11388 #, fuzzy
11389 msgid "TeX Code Settings"
11390 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11391
11392 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11393 msgid "External Material"
11394 msgstr "Zunanji material"
11395
11396 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11397 msgid "Scale%"
11398 msgstr "Razteg%"
11399
11400 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11401 msgid "Float Settings"
11402 msgstr "Nastavitve plovke"
11403
11404 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11405 msgid "Graphics"
11406 msgstr "Grafika"
11407
11408 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Child Document"
11411 msgstr "Spis"
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Math Panel"
11416 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Math Matrix"
11421 msgstr "Matematièna matrika"
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Math Delimiter"
11426 msgstr "Matematièna loèila"
11427
11428 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11429 #, fuzzy
11430 msgid "LyX: Math Spacing"
11431 msgstr "Matematièni presledki"
11432
11433 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11434 msgid "Thin space\t\\,"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11438 msgid "Medium space\t\\:"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11442 msgid "Thick space\t\\;"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11446 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11450 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11454 msgid "Negative space\t\\!"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11458 #, fuzzy
11459 msgid "LyX: Math Roots"
11460 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11461
11462 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11463 msgid "Square root\t\\sqrt"
11464 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11465
11466 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11467 msgid "Cube root\t\\root"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11471 msgid "Other root\t\\root"
11472 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11473
11474 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11475 #, fuzzy
11476 msgid "LyX: Math Styles"
11477 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11478
11479 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11480 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11484 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11488 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11492 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11496 #, fuzzy
11497 msgid "LyX: Fractions"
11498 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11499
11500 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Standard\t\\frac"
11503 msgstr "Standardno"
11504
11505 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11506 #, fuzzy
11507 msgid "No hor. line\t\\atop"
11508 msgstr "Ni veè opomb"
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11511 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11515 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11519 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11523 msgid "Binomial\t\\choose"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11527 #, fuzzy
11528 msgid "LyX: Math Fonts"
11529 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11530
11531 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11532 msgid "Roman\t\\mathrm"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11536 msgid "Bold\t\\mathbf"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11540 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11546 msgstr "brez serifov"
11547
11548 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11549 msgid "Italic\t\\mathit"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11555 msgstr "pisalni stroj"
11556
11557 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11558 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11562 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11566 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11570 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11574 #, fuzzy
11575 msgid "LyX: Insert Matrix"
11576 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11577
11578 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Note Settings"
11581 msgstr "Nastavitve plovke"
11582
11583 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Paragraph Settings"
11586 msgstr "Postavka literature"
11587
11588 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11589 msgid "Senseless with this layout!"
11590 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11591
11592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11593 msgid "Preferences"
11594 msgstr "Izbire"
11595
11596 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11597 msgid "Look and feel"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Language settings"
11603 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11604
11605 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Outputs"
11608 msgstr "Izhod"
11609
11610 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Plain text"
11613 msgstr "Umesti"
11614
11615 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11616 msgid "Date format"
11617 msgstr "Format datuma"
11618
11619 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11620 msgid "Keyboard"
11621 msgstr "Tipkovnica"
11622
11623 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11624 msgid "Screen fonts"
11625 msgstr "Zaslonske pisave"
11626
11627 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11628 msgid "Colors"
11629 msgstr "Barve"
11630
11631 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11632 msgid "Paths"
11633 msgstr "Poti"
11634
11635 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Select a document templates directory"
11638 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11639
11640 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Select a temporary directory"
11643 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11644
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11646 msgid "Select a backups directory"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Select a document directory"
11652 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11653
11654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11655 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11659 msgid "Spellchecker"
11660 msgstr "Èrkovalnik"
11661
11662 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11663 msgid "ispell"
11664 msgstr "ispell"
11665
11666 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11667 msgid "aspell"
11668 msgstr "aspell"
11669
11670 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11671 msgid "hspell"
11672 msgstr "hspell"
11673
11674 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11675 msgid "pspell (library)"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11679 msgid "aspell (library)"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11683 msgid "Converters"
11684 msgstr "Pretvorniki"
11685
11686 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Copiers"
11689 msgstr "Izvodi"
11690
11691 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11692 msgid "File formats"
11693 msgstr "Datoteèni formati"
11694
11695 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Format in use"
11698 msgstr "Formati"
11699
11700 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11701 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11705 msgid "Printer"
11706 msgstr "Tiskalnik"
11707
11708 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11709 msgid "User interface"
11710 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11711
11712 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Identity"
11715 msgstr "&Zamik"
11716
11717 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Print Document"
11720 msgstr "Spis"
11721
11722 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Cross-reference"
11725 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11726
11727 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11728 #, fuzzy
11729 msgid "&Go Back"
11730 msgstr "&Vrni se"
11731
11732 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Jump back"
11735 msgstr "Vrni se"
11736
11737 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Jump to label"
11740 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11741
11742 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11743 msgid "Find and Replace"
11744 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11745
11746 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Send Document to Command"
11749 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11750
11751 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Show File"
11754 msgstr "KratekNaslov"
11755
11756 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11757 msgid "Table Settings"
11758 msgstr "Nastavitve tabele"
11759
11760 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Insert Table"
11763 msgstr "Vstavi tabelo"
11764
11765 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11766 #, fuzzy
11767 msgid "TeX Information"
11768 msgstr "Podatki za TeX|X"
11769
11770 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Toc"
11773 msgstr "Tema"
11774
11775 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Vertical Space Settings"
11778 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11779
11780 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Text Wrap Settings"
11783 msgstr "Nastavitve tabele"
11784
11785 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11786 #, fuzzy
11787 msgid "space"
11788 msgstr "&Nadomesti"
11789
11790 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Invalid filename"
11793 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11794
11795 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11796 #, fuzzy
11797 msgid ""
11798 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11799 "characters:\n"
11800 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11801
11802 #: src/importer.C:47
11803 #, fuzzy, c-format
11804 msgid "Importing %1$s..."
11805 msgstr "Uvoz%m"
11806
11807 #: src/importer.C:68
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Couldn't import file"
11810 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11811
11812 #: src/importer.C:69
11813 #, fuzzy, c-format
11814 msgid "No information for importing the format %1$s."
11815 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11816
11817 #: src/importer.C:95
11818 msgid "imported."
11819 msgstr "uvo¾ena."
11820
11821 #: src/insets/insetbase.C:249
11822 msgid "Opened inset"
11823 msgstr "Odprt vstavek"
11824
11825 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11826 #, fuzzy
11827 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11828 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11829
11830 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Export Warning!"
11833 msgstr "Pozor!"
11834
11835 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11836 msgid ""
11837 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11838 "BibTeX will be unable to find them."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11842 msgid ""
11843 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11844 "BibTeX will be unable to find it."
11845 msgstr ""
11846
11847 #: src/insets/insetbox.C:63
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Boxed"
11850 msgstr "polkrepka"
11851
11852 #: src/insets/insetbox.C:64
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Frameless"
11855 msgstr "Parametri"
11856
11857 #: src/insets/insetbox.C:65
11858 msgid "ovalbox"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: src/insets/insetbox.C:66
11862 msgid "Ovalbox"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: src/insets/insetbox.C:67
11866 msgid "Shadowbox"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: src/insets/insetbox.C:68
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Doublebox"
11872 msgstr "Dvojni"
11873
11874 #: src/insets/insetbox.C:124
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Opened Box Inset"
11877 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11878
11879 #: src/insets/insetbranch.C:75
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Opened Branch Inset"
11882 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11883
11884 #: src/insets/insetbranch.C:100
11885 msgid "Branch: "
11886 msgstr ""
11887
11888 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11889 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Undef: "
11892 msgstr "Ref: "
11893
11894 #: src/insets/insetcaption.C:81
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Opened Caption Inset"
11897 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11898
11899 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Opened CharStyle Inset"
11902 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11903
11904 #: src/insets/insetenv.C:65
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Opened Environment Inset: "
11907 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11908
11909 #: src/insets/insetert.C:143
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Opened ERT Inset"
11912 msgstr "Odprt vstavek"
11913
11914 #: src/insets/insetert.C:390
11915 msgid "ERT"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: src/insets/insetexternal.C:576
11919 #, c-format
11920 msgid "External template %1$s is not installed"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11924 #: src/insets/insetfloat.C:372
11925 #, fuzzy
11926 msgid "float: "
11927 msgstr "Noga"
11928
11929 #: src/insets/insetfloat.C:278
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Opened Float Inset"
11932 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11933
11934 #: src/insets/insetfloat.C:374
11935 msgid " (sideways)"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11939 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11943 #, fuzzy, c-format
11944 msgid "List of %1$s"
11945 msgstr "Seznam tabel"
11946
11947 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11948 #, fuzzy
11949 msgid "foot"
11950 msgstr "Noga"
11951
11952 #: src/insets/insetfoot.C:58
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Opened Footnote Inset"
11955 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11956
11957 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11958 #, fuzzy, c-format
11959 msgid ""
11960 "Could not copy the file\n"
11961 "%1$s\n"
11962 "into the temporary directory."
11963 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11964
11965 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11966 #, c-format
11967 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11971 #, fuzzy, c-format
11972 msgid "Graphics file: %1$s"
11973 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11974
11975 #: src/insets/insethfill.C:48
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Horizontal Fill"
11978 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11979
11980 #: src/insets/insetinclude.C:306
11981 msgid "Verbatim Input"
11982 msgstr "Dobesedni vhod"
11983
11984 #: src/insets/insetinclude.C:309
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Verbatim Input*"
11987 msgstr "Dobesedni vhod"
11988
11989 #: src/insets/insetinclude.C:410
11990 #, c-format
11991 msgid ""
11992 "Included file `%1$s'\n"
11993 "has textclass `%2$s'\n"
11994 "while parent file has textclass `%3$s'."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: src/insets/insetinclude.C:416
11998 msgid "Different textclasses"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: src/insets/insetindex.C:42
12002 msgid "Idx"
12003 msgstr "Stv"
12004
12005 #: src/insets/insetindex.C:75
12006 msgid "Index"
12007 msgstr "Stvarno kazalo"
12008
12009 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12010 #, fuzzy
12011 msgid "margin"
12012 msgstr "Robovi"
12013
12014 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12017 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12018
12019 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Glo"
12022 msgstr "&Globalni"
12023
12024 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12025 msgid "Glossary"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/insets/insetnote.C:66
12029 msgid "Comment"
12030 msgstr "Komentar"
12031
12032 #: src/insets/insetnote.C:67
12033 msgid "Greyed out"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: src/insets/insetnote.C:68
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Framed"
12039 msgstr "Parametri"
12040
12041 #: src/insets/insetnote.C:69
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Shaded"
12044 msgstr "&Oblika:"
12045
12046 #: src/insets/insetnote.C:149
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Opened Note Inset"
12049 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12050
12051 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12052 #, fuzzy
12053 msgid "opt"
12054 msgstr "&Vrh"
12055
12056 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12059 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12060
12061 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Clear Page"
12064 msgstr "Zbri¹i"
12065
12066 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12067 msgid "Clear Double Page"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Ref: "
12073 msgstr "Ref: "
12074
12075 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Equation"
12078 msgstr "Navedek"
12079
12080 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12081 #, fuzzy
12082 msgid "EqRef: "
12083 msgstr "Ref: "
12084
12085 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Page Number"
12088 msgstr "©tevilka strani"
12089
12090 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Page: "
12093 msgstr "Strani:"
12094
12095 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Textual Page Number"
12098 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12099
12100 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12101 #, fuzzy
12102 msgid "TextPage: "
12103 msgstr "StranZBesedilom"
12104
12105 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12106 msgid "Standard+Textual Page"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12110 msgid "Ref+Text: "
12111 msgstr ""
12112
12113 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12114 msgid "PrettyRef"
12115 msgstr "LepSkl"
12116
12117 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12118 #, fuzzy
12119 msgid "PrettyRef: "
12120 msgstr "LepSkl"
12121
12122 #: src/insets/insettabular.C:449
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Opened table"
12125 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12126
12127 #: src/insets/insettabular.C:1585
12128 msgid "Error setting multicolumn"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/insets/insettabular.C:1586
12132 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/insets/insettext.C:233
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Opened Text Inset"
12138 msgstr "Odprt vstavek"
12139
12140 #: src/insets/insettheorem.C:41
12141 msgid "theorem"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: src/insets/insettheorem.C:91
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Opened Theorem Inset"
12147 msgstr "Odprt vstavek"
12148
12149 #: src/insets/insettoc.C:46
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Unknown toc list"
12152 msgstr "Neznana akcija"
12153
12154 #: src/insets/inseturl.C:42
12155 msgid "Url: "
12156 msgstr "Url: "
12157
12158 #: src/insets/inseturl.C:42
12159 msgid "HtmlUrl: "
12160 msgstr "HtmlUrl: "
12161
12162 #: src/insets/insetvspace.C:109
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Vertical Space"
12165 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12166
12167 #: src/insets/insetwrap.C:49
12168 msgid "wrap: "
12169 msgstr ""
12170
12171 #: src/insets/insetwrap.C:178
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Opened Wrap Inset"
12174 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12175
12176 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Not shown."
12179 msgstr " ni znan"
12180
12181 #: src/insets/render_graphic.C:97
12182 msgid "Loading..."
12183 msgstr ""
12184
12185 #: src/insets/render_graphic.C:100
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Converting to loadable format..."
12188 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12189
12190 #: src/insets/render_graphic.C:103
12191 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/insets/render_graphic.C:106
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Scaling etc..."
12197 msgstr "Napaka med branjem "
12198
12199 #: src/insets/render_graphic.C:109
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Ready to display"
12202 msgstr "[ni prikazano]"
12203
12204 #: src/insets/render_graphic.C:112
12205 #, fuzzy
12206 msgid "No file found!"
12207 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12208
12209 #: src/insets/render_graphic.C:115
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Error converting to loadable format"
12212 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12213
12214 #: src/insets/render_graphic.C:118
12215 msgid "Error loading file into memory"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/insets/render_graphic.C:121
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Error generating the pixmap"
12221 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12222
12223 #: src/insets/render_graphic.C:124
12224 #, fuzzy
12225 msgid "No image"
12226 msgstr " (Spremenjeno)"
12227
12228 #: src/insets/render_preview.C:92
12229 msgid "Preview loading"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: src/insets/render_preview.C:95
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Preview ready"
12235 msgstr "Predogled|#P"
12236
12237 #: src/insets/render_preview.C:98
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Preview failed"
12240 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12241
12242 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12243 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12247 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/ispell.C:278
12251 msgid ""
12252 "Could not create an ispell process.\n"
12253 "You may not have the right languages installed."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: src/ispell.C:301
12257 msgid ""
12258 "The ispell process returned an error.\n"
12259 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: src/ispell.C:406
12263 #, c-format
12264 msgid ""
12265 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12266 "$s'."
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/ispell.C:417
12270 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/ispell.C:477
12274 #, c-format
12275 msgid ""
12276 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12277 "2$s'."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/ispell.C:492
12281 #, c-format
12282 msgid ""
12283 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12284 "2$s'."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: src/kbsequence.C:160
12288 msgid "   options: "
12289 msgstr "  izbire: "
12290
12291 #: src/lengthcommon.C:37
12292 msgid "sp"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: src/lengthcommon.C:37
12296 msgid "pt"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: src/lengthcommon.C:37
12300 msgid "bp"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: src/lengthcommon.C:37
12304 #, fuzzy
12305 msgid "dd"
12306 msgstr "Dodaj"
12307
12308 #: src/lengthcommon.C:37
12309 msgid "mm"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/lengthcommon.C:37
12313 msgid "pc"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/lengthcommon.C:38
12317 msgid "cm"
12318 msgstr "cm"
12319
12320 #: src/lengthcommon.C:38
12321 #, fuzzy
12322 msgid "in"
12323 msgstr "drobne"
12324
12325 #: src/lengthcommon.C:38
12326 #, fuzzy
12327 msgid "ex"
12328 msgstr "besedilo"
12329
12330 #: src/lengthcommon.C:38
12331 msgid "em"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: src/lengthcommon.C:38
12335 msgid "mu"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: src/lengthcommon.C:39
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Text Width %"
12341 msgstr "Stalna ¹irina"
12342
12343 #: src/lengthcommon.C:39
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Column Width %"
12346 msgstr "©irina stolpcev "
12347
12348 #: src/lengthcommon.C:39
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Page Width %"
12351 msgstr "©irina oznake"
12352
12353 #: src/lengthcommon.C:39
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Line Width %"
12356 msgstr "©irina oznake"
12357
12358 #: src/lengthcommon.C:40
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Text Height %"
12361 msgstr "Copyright"
12362
12363 #: src/lengthcommon.C:40
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Page Height %"
12366 msgstr "Copyright"
12367
12368 #: src/lyx_cb.C:112
12369 #, c-format
12370 msgid ""
12371 "The document %1$s could not be saved.\n"
12372 "\n"
12373 "Do you want to rename the document and try again?"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/lyx_cb.C:114
12377 msgid "Rename and save?"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/lyx_cb.C:115
12381 #, fuzzy
12382 msgid "&Rename"
12383 msgstr "&Odstrani"
12384
12385 #: src/lyx_cb.C:132
12386 msgid "Choose a filename to save document as"
12387 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12388
12389 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
12390 msgid "Templates|#T#t"
12391 msgstr "Vzorci|#V#v"
12392
12393 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
12394 #, c-format
12395 msgid ""
12396 "The document %1$s already exists.\n"
12397 "\n"
12398 "Do you want to over-write that document?"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Over-write document?"
12404 msgstr "®elite shraniti spis?"
12405
12406 #: src/lyx_cb.C:216
12407 #, fuzzy, c-format
12408 msgid "Auto-saving %1$s"
12409 msgstr "Sámoshranjevanje"
12410
12411 #: src/lyx_cb.C:256
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Autosave failed!"
12414 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12415
12416 #: src/lyx_cb.C:283
12417 msgid "Autosaving current document..."
12418 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12419
12420 #: src/lyx_cb.C:350
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Select file to insert"
12423 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12424
12425 #: src/lyx_cb.C:369
12426 #, c-format
12427 msgid ""
12428 "Could not read the specified document\n"
12429 "%1$s\n"
12430 "due to the error: %2$s"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/lyx_cb.C:371
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Could not read file"
12436 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12437
12438 #: src/lyx_cb.C:379
12439 #, c-format
12440 msgid ""
12441 "Could not open the specified document\n"
12442 "%1$s\n"
12443 "due to the error: %2$s"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Could not open file"
12449 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12450
12451 #: src/lyx_cb.C:411
12452 msgid "Running configure..."
12453 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12454
12455 #: src/lyx_cb.C:420
12456 msgid "Reloading configuration..."
12457 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12458
12459 #: src/lyx_cb.C:425
12460 #, fuzzy
12461 msgid "System reconfigured"
12462 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12463
12464 #: src/lyx_cb.C:426
12465 msgid ""
12466 "The system has been reconfigured.\n"
12467 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12468 "updated document class specifications."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/lyx_main.C:129
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Could not read configuration file"
12474 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12475
12476 #: src/lyx_main.C:130
12477 #, c-format
12478 msgid ""
12479 "Error while reading the configuration file\n"
12480 "%1$s.\n"
12481 "Please check your installation."
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/lyx_main.C:139
12485 #, fuzzy
12486 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12487 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12488
12489 #: src/lyx_main.C:143
12490 msgid "Done!"
12491 msgstr "Opravljeno!"
12492
12493 #: src/lyx_main.C:491
12494 #, fuzzy, c-format
12495 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12496 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12497
12498 #: src/lyx_main.C:493
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Unable to remove temporary directory"
12501 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12502
12503 #: src/lyx_main.C:529
12504 #, c-format
12505 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12506 msgstr ""
12507
12508 #: src/lyx_main.C:785
12509 #, fuzzy
12510 msgid "LyX: "
12511 msgstr "LyX: Url"
12512
12513 #: src/lyx_main.C:914
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Could not create temporary directory"
12516 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12517
12518 #: src/lyx_main.C:915
12519 #, c-format
12520 msgid ""
12521 "Could not create a temporary directory in\n"
12522 "%1$s. Make sure that this\n"
12523 "path exists and is writable and try again."
12524 msgstr ""
12525
12526 #: src/lyx_main.C:1082
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Missing user LyX directory"
12529 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12530
12531 #: src/lyx_main.C:1083
12532 #, fuzzy, c-format
12533 msgid ""
12534 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12535 "It is needed to keep your own configuration."
12536 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12537
12538 #: src/lyx_main.C:1088
12539 #, fuzzy
12540 msgid "&Create directory"
12541 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12542
12543 #: src/lyx_main.C:1089
12544 #, fuzzy
12545 msgid "&Exit LyX"
12546 msgstr "Izhod"
12547
12548 #: src/lyx_main.C:1090
12549 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12550 msgstr ""
12551
12552 #: src/lyx_main.C:1094
12553 #, fuzzy, c-format
12554 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12555 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12556
12557 #: src/lyx_main.C:1100
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12560 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12561
12562 #: src/lyx_main.C:1265
12563 msgid "List of supported debug flags:"
12564 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12565
12566 #: src/lyx_main.C:1269
12567 #, fuzzy, c-format
12568 msgid "Setting debug level to %1$s"
12569 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12570
12571 #: src/lyx_main.C:1280
12572 #, fuzzy
12573 msgid ""
12574 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12575 "Command line switches (case sensitive):\n"
12576 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12577 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12578 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12579 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12580 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12581 "                  select the features to debug.\n"
12582 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12583 "\t-x [--execute] command\n"
12584 "                  where command is a lyx command.\n"
12585 "\t-e [--export] fmt\n"
12586 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12587 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12588 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12589 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12590 "\t-version        summarize version and build info\n"
12591 "Check the LyX man page for more details."
12592 msgstr ""
12593 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12594 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12595 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
12596 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12597 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12598 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12599 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12600 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12601 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12602 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12603 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12604 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12605 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12606 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12607 "\n"
12608 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12609
12610 #: src/lyx_main.C:1316
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12613 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12614
12615 #: src/lyx_main.C:1326
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12618 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12619
12620 #: src/lyx_main.C:1336
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Missing command string after --execute switch"
12623 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12624
12625 #: src/lyx_main.C:1346
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12628 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12629
12630 #: src/lyx_main.C:1358
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12633 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12634
12635 #: src/lyx_main.C:1363
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Missing filename for --import"
12638 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12639
12640 #: src/lyxfind.C:137
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Search error"
12643 msgstr "I¹èi"
12644
12645 #: src/lyxfind.C:138
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Search string is empty"
12648 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12649
12650 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12651 msgid "String not found!"
12652 msgstr "Niza ni moè najti!"
12653
12654 #: src/lyxfind.C:324
12655 #, fuzzy
12656 msgid "String has been replaced."
12657 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12658
12659 #: src/lyxfind.C:327
12660 msgid " strings have been replaced."
12661 msgstr " zamenjanih nizov."
12662
12663 #: src/lyxfont.C:53
12664 msgid "Symbol"
12665 msgstr "simboli"
12666
12667 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12668 #: src/lyxfont.C:70
12669 msgid "Inherit"
12670 msgstr "Podeduj"
12671
12672 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12673 #: src/lyxfont.C:70
12674 msgid "Ignore"
12675 msgstr "Prezri"
12676
12677 #: src/lyxfont.C:61
12678 msgid "Smallcaps"
12679 msgstr "majhne velike"
12680
12681 #: src/lyxfont.C:70
12682 msgid "Toggle"
12683 msgstr "Preklopi"
12684
12685 #: src/lyxfont.C:510
12686 #, fuzzy, c-format
12687 msgid "Emphasis %1$s, "
12688 msgstr "Poudari "
12689
12690 #: src/lyxfont.C:513
12691 #, fuzzy, c-format
12692 msgid "Underline %1$s, "
12693 msgstr "podèrtaj "
12694
12695 #: src/lyxfont.C:516
12696 #, fuzzy, c-format
12697 msgid "Noun %1$s, "
12698 msgstr "velike èrke "
12699
12700 #: src/lyxfont.C:521
12701 #, fuzzy, c-format
12702 msgid "Language: %1$s, "
12703 msgstr "Jezik:"
12704
12705 #: src/lyxfont.C:524
12706 #, fuzzy, c-format
12707 msgid "  Number %1$s"
12708 msgstr "©tevilka"
12709
12710 #: src/lyxfunc.C:365
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Unknown function."
12713 msgstr "Neznana akcija"
12714
12715 #: src/lyxfunc.C:390
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Exiting"
12718 msgstr "Izhod|I"
12719
12720 #: src/lyxfunc.C:422
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Nothing to do"
12723 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12724
12725 #: src/lyxfunc.C:441
12726 msgid "Unknown action"
12727 msgstr "Neznana akcija"
12728
12729 #: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Command disabled"
12732 msgstr "ukaz"
12733
12734 #: src/lyxfunc.C:454
12735 msgid "Command not allowed without any document open"
12736 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12737
12738 #: src/lyxfunc.C:695
12739 msgid "Document is read-only"
12740 msgstr "Spis je le za branje"
12741
12742 #: src/lyxfunc.C:703
12743 msgid "This portion of the document is deleted."
12744 msgstr ""
12745
12746 #: src/lyxfunc.C:722
12747 #, c-format
12748 msgid ""
12749 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12750 "\n"
12751 "Do you want to save the document?"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: src/lyxfunc.C:740
12755 #, c-format
12756 msgid ""
12757 "Could not print the document %1$s.\n"
12758 "Check that your printer is set up correctly."
12759 msgstr ""
12760
12761 #: src/lyxfunc.C:743
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Print document failed"
12764 msgstr "Tiskaj na"
12765
12766 #: src/lyxfunc.C:762
12767 #, fuzzy, c-format
12768 msgid ""
12769 "The document could not be converted\n"
12770 "into the document class %1$s."
12771 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12772
12773 #: src/lyxfunc.C:765
12774 msgid "Could not change class"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: src/lyxfunc.C:877
12778 #, fuzzy, c-format
12779 msgid "Saving document %1$s..."
12780 msgstr "Spis se shranjuje"
12781
12782 #: src/lyxfunc.C:881
12783 msgid " done."
12784 msgstr " opravljeno."
12785
12786 #: src/lyxfunc.C:896
12787 #, c-format
12788 msgid ""
12789 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12790 "version of the document %1$s?"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
12794 msgid "Missing argument"
12795 msgstr "Manjkajoèi argument"
12796
12797 #: src/lyxfunc.C:1111
12798 #, fuzzy, c-format
12799 msgid "Opening help file %1$s..."
12800 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12801
12802 #: src/lyxfunc.C:1390
12803 msgid "Opening child document "
12804 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12805
12806 #: src/lyxfunc.C:1477
12807 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: src/lyxfunc.C:1488
12811 #, c-format
12812 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: src/lyxfunc.C:1604
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Document defaults saved in "
12818 msgstr "Videz spisa"
12819
12820 #: src/lyxfunc.C:1607
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Unable to save document defaults"
12823 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12824
12825 #: src/lyxfunc.C:1663
12826 msgid "Converting document to new document class..."
12827 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12828
12829 #: src/lyxfunc.C:1857
12830 msgid "Select template file"
12831 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12832
12833 #: src/lyxfunc.C:1894
12834 msgid "Select document to open"
12835 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12836
12837 #: src/lyxfunc.C:1933
12838 #, c-format
12839 msgid "Opening document %1$s..."
12840 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12841
12842 #: src/lyxfunc.C:1937
12843 #, c-format
12844 msgid "Document %1$s opened."
12845 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12846
12847 #: src/lyxfunc.C:1939
12848 #, fuzzy, c-format
12849 msgid "Could not open document %1$s"
12850 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12851
12852 #: src/lyxfunc.C:1964
12853 #, fuzzy, c-format
12854 msgid "Select %1$s file to import"
12855 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12856
12857 #: src/lyxfunc.C:2091
12858 msgid "Welcome to LyX!"
12859 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12860
12861 #: src/lyxrc.C:2168
12862 msgid ""
12863 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12864 "legal words?"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: src/lyxrc.C:2173
12868 msgid ""
12869 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12870 "document."
12871 msgstr ""
12872
12873 #: src/lyxrc.C:2177
12874 msgid ""
12875 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12876 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12877 "specified, an internal routine is used."
12878 msgstr ""
12879
12880 #: src/lyxrc.C:2185
12881 msgid ""
12882 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12883 "automatically by what you type."
12884 msgstr ""
12885
12886 #: src/lyxrc.C:2189
12887 msgid ""
12888 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12889 "class change."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/lyxrc.C:2193
12893 msgid ""
12894 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: src/lyxrc.C:2200
12898 msgid ""
12899 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12900 "the backup file in the same directory as the original file."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/lyxrc.C:2204
12904 msgid ""
12905 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12906 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/lyxrc.C:2208
12910 msgid ""
12911 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12912 "its global and local bind/ directories."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/lyxrc.C:2212
12916 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/lyxrc.C:2216
12920 msgid ""
12921 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12922 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/lyxrc.C:2226
12926 msgid ""
12927 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12928 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/lyxrc.C:2237
12932 #, no-c-format
12933 msgid ""
12934 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12935 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/lyxrc.C:2241
12939 msgid "New documents will be assigned this language."
12940 msgstr ""
12941
12942 #: src/lyxrc.C:2245
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Specify the default paper size."
12945 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12946
12947 #: src/lyxrc.C:2249
12948 msgid ""
12949 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12950 "shown after the change has been made.)"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: src/lyxrc.C:2253
12954 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12955 msgstr ""
12956
12957 #: src/lyxrc.C:2257
12958 msgid ""
12959 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12960 "LyX was started from."
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/lyxrc.C:2262
12964 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/lyxrc.C:2266
12968 msgid ""
12969 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12970 "recommended for non-English languages."
12971 msgstr ""
12972
12973 #: src/lyxrc.C:2273
12974 msgid ""
12975 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12976 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12977 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12978 msgstr ""
12979
12980 #: src/lyxrc.C:2282
12981 msgid ""
12982 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12983 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/lyxrc.C:2286
12987 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/lyxrc.C:2290
12991 msgid ""
12992 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12993 "document."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: src/lyxrc.C:2294
12997 msgid ""
12998 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: src/lyxrc.C:2298
13002 msgid ""
13003 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13004 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13005 "name of the second language."
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/lyxrc.C:2302
13009 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13010 msgstr ""
13011
13012 #: src/lyxrc.C:2306
13013 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13014 msgstr ""
13015
13016 #: src/lyxrc.C:2310
13017 msgid ""
13018 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13019 "\\documentclass."
13020 msgstr ""
13021
13022 #: src/lyxrc.C:2314
13023 msgid ""
13024 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13025 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/lyxrc.C:2318
13029 msgid ""
13030 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13031 "document is the default language."
13032 msgstr ""
13033
13034 #: src/lyxrc.C:2322
13035 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/lyxrc.C:2326
13039 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/lyxrc.C:2330
13043 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/lyxrc.C:2334
13047 msgid ""
13048 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13049 "of the document."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/lyxrc.C:2338
13053 #, c-format
13054 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/lyxrc.C:2343
13058 msgid ""
13059 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13060 "variable. Use the OS native format."
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/lyxrc.C:2350
13064 msgid ""
13065 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13066 msgstr ""
13067
13068 #: src/lyxrc.C:2354
13069 msgid "The bold font in the dialogs."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/lyxrc.C:2358
13073 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/lyxrc.C:2362
13077 msgid "The normal font in the dialogs."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: src/lyxrc.C:2366
13081 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: src/lyxrc.C:2370
13085 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/lyxrc.C:2374
13089 msgid "Scale the preview size to suit."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/lyxrc.C:2378
13093 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/lyxrc.C:2382
13097 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/lyxrc.C:2386
13101 msgid ""
13102 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13103 "environment variable PRINTER."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/lyxrc.C:2390
13107 msgid "The option to print only even pages."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/lyxrc.C:2394
13111 msgid ""
13112 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13113 "the filename of the DVI file to be printed."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: src/lyxrc.C:2398
13117 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/lyxrc.C:2402
13121 msgid "The option to print out in landscape."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: src/lyxrc.C:2406
13125 msgid "The option to print only odd pages."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: src/lyxrc.C:2410
13129 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: src/lyxrc.C:2414
13133 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/lyxrc.C:2418
13137 msgid "The option to specify paper type."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: src/lyxrc.C:2422
13141 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/lyxrc.C:2426
13145 msgid ""
13146 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13147 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13148 "arguments."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/lyxrc.C:2430
13152 msgid ""
13153 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13154 "prepended along with the printer name after the spool command."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/lyxrc.C:2434
13158 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/lyxrc.C:2438
13162 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/lyxrc.C:2442
13166 msgid ""
13167 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13168 "command."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/lyxrc.C:2446
13172 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/lyxrc.C:2450
13176 msgid ""
13177 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/lyxrc.C:2454
13181 msgid ""
13182 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13183 "wrong, override the setting here."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/lyxrc.C:2458
13187 msgid "The encoding for the screen fonts."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/lyxrc.C:2464
13191 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/lyxrc.C:2473
13195 msgid ""
13196 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13197 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13198 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/lyxrc.C:2477
13202 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/lyxrc.C:2482
13206 #, no-c-format
13207 msgid ""
13208 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13209 "roughly the same size as on paper."
13210 msgstr ""
13211
13212 #: src/lyxrc.C:2487
13213 msgid ""
13214 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13215 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/lyxrc.C:2491
13219 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/lyxrc.C:2495
13223 msgid ""
13224 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13225 "\".out\". Only for advanced users."
13226 msgstr ""
13227
13228 #: src/lyxrc.C:2502
13229 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/lyxrc.C:2506
13233 msgid "What command runs the spellchecker?"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/lyxrc.C:2510
13237 msgid ""
13238 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13239 "when you quit LyX."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/lyxrc.C:2514
13243 msgid ""
13244 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13245 "value selects the directory LyX was started from."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/lyxrc.C:2524
13249 msgid ""
13250 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13251 "will look in its global and local ui/ directories."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/lyxrc.C:2537
13255 msgid ""
13256 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13257 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13258 "may not work with all dictionaries."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/lyxrc.C:2544
13262 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/lyxvc.C:100
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Document not saved"
13268 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13269
13270 #: src/lyxvc.C:101
13271 #, fuzzy
13272 msgid "You must save the document before it can be registered."
13273 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13274
13275 #: src/lyxvc.C:130
13276 msgid "LyX VC: Initial description"
13277 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13278
13279 #: src/lyxvc.C:131
13280 msgid "(no initial description)"
13281 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13282
13283 #: src/lyxvc.C:146
13284 msgid "LyX VC: Log Message"
13285 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13286
13287 #: src/lyxvc.C:149
13288 msgid "(no log message)"
13289 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13290
13291 #: src/lyxvc.C:171
13292 #, c-format
13293 msgid ""
13294 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13295 "changes.\n"
13296 "\n"
13297 "Do you want to revert to the saved version?"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/lyxvc.C:174
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Revert to stored version of document?"
13303 msgstr "Izberi do konca spisa"
13304
13305 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13306 #, fuzzy, c-format
13307 msgid " Macro: %1$s: "
13308 msgstr " Makroukaz: %s: "
13309
13310 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13311 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13312 #, c-format
13313 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13317 #, c-format
13318 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13322 msgid "Only one row"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13326 msgid "Only one column"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13330 #, fuzzy
13331 msgid "No hline to delete"
13332 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13333
13334 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13335 msgid "No vline to delete"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13339 #, fuzzy, c-format
13340 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13341 msgstr "Naèrt tabele"
13342
13343 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13344 #, fuzzy
13345 msgid "No number"
13346 msgstr "msnumber"
13347
13348 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Number"
13351 msgstr "©tevilèenje"
13352
13353 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13354 #, c-format
13355 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13359 #, c-format
13360 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13364 #, c-format
13365 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13369 msgid "Math editor mode"
13370 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13371
13372 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13373 msgid "create new math text environment ($...$)"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13377 msgid "entered math text mode (textrm)"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/output.C:39
13381 #, fuzzy, c-format
13382 msgid ""
13383 "Could not open the specified document\n"
13384 "%1$s."
13385 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13386
13387 #: src/output_plaintext.C:155
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Abstract: "
13390 msgstr "Povzetek"
13391
13392 #: src/output_plaintext.C:167
13393 #, fuzzy
13394 msgid "References: "
13395 msgstr " Sklic: "
13396
13397 #: src/support/filefilterlist.C:109
13398 #, fuzzy
13399 msgid "All files (*)"
13400 msgstr " v datoteko ,"
13401
13402 #: src/support/package.C.in:443
13403 #, c-format
13404 msgid ""
13405 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/support/package.C.in:565
13409 #, fuzzy, c-format
13410 msgid ""
13411 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13412 "\t%1$s\n"
13413 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13414 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13415 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13416
13417 #: src/support/package.C.in:651
13418 #, c-format
13419 msgid ""
13420 "Invalid %1$s switch.\n"
13421 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/support/package.C.in:679
13425 #, c-format
13426 msgid ""
13427 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13428 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/support/package.C.in:704
13432 #, c-format
13433 msgid ""
13434 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13435 "%2$s is not a directory."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/support/userinfo.C:44
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Unknown user"
13441 msgstr "Neznana beseda:"
13442
13443 #: src/tex-strings.C:68
13444 msgid "Computer Modern Roman"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/tex-strings.C:68
13448 msgid "Latin Modern Roman"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/tex-strings.C:69
13452 msgid "AE (Almost European)"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/tex-strings.C:69
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Times Roman"
13458 msgstr "pokonèna"
13459
13460 #: src/tex-strings.C:69
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Palatino"
13463 msgstr "Umesti"
13464
13465 #: src/tex-strings.C:69
13466 msgid "Bitstream Charter"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/tex-strings.C:70
13470 msgid "New Century Schoolbook"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/tex-strings.C:70
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Bookman"
13476 msgstr "pokonèna"
13477
13478 #: src/tex-strings.C:70
13479 msgid "Utopia"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: src/tex-strings.C:70
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Bera Serif"
13485 msgstr "brez serifov"
13486
13487 #: src/tex-strings.C:71
13488 msgid "Concrete Roman"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/tex-strings.C:71
13492 msgid "Zapf Chancery"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: src/tex-strings.C:79
13496 msgid "Computer Modern Sans"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/tex-strings.C:79
13500 msgid "Latin Modern Sans"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/tex-strings.C:80
13504 msgid "Helvetica"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/tex-strings.C:80
13508 msgid "Avant Garde"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/tex-strings.C:80
13512 msgid "Bera Sans"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/tex-strings.C:80
13516 #, fuzzy
13517 msgid "CM Bright"
13518 msgstr "Copyright"
13519
13520 #: src/tex-strings.C:89
13521 msgid "Computer Modern Typewriter"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/tex-strings.C:90
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Latin Modern Typewriter"
13527 msgstr "pisalni stroj"
13528
13529 #: src/tex-strings.C:90
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Courier"
13532 msgstr "Izvodi"
13533
13534 #: src/tex-strings.C:90
13535 msgid "Bera Mono"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/tex-strings.C:90
13539 msgid "LuxiMono"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/tex-strings.C:91
13543 #, fuzzy
13544 msgid "CM Typewriter Light"
13545 msgstr "pisalni stroj"
13546
13547 #: src/text.C:134
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Unknown layout"
13550 msgstr "Neznana akcija"
13551
13552 #: src/text.C:135
13553 #, c-format
13554 msgid ""
13555 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13556 "Trying to use the default instead.\n"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/text.C:166
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Unknown Inset"
13562 msgstr "Neznana akcija"
13563
13564 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Change tracking error"
13567 msgstr "Jezik"
13568
13569 #: src/text.C:277
13570 #, c-format
13571 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/text.C:290
13575 #, c-format
13576 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/text.C:297
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Unknown token"
13582 msgstr "Neznana akcija"
13583
13584 #: src/text.C:733
13585 #, fuzzy
13586 msgid ""
13587 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13588 "Tutorial."
13589 msgstr ""
13590 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13591
13592 #: src/text.C:744
13593 #, fuzzy
13594 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13595 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13596
13597 #: src/text.C:1566
13598 #, fuzzy
13599 msgid "[Change Tracking] "
13600 msgstr "Jezik"
13601
13602 #: src/text.C:1572
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Change: "
13605 msgstr "Strani:"
13606
13607 #: src/text.C:1576
13608 #, fuzzy
13609 msgid " at "
13610 msgstr " za "
13611
13612 #: src/text.C:1586
13613 #, fuzzy, c-format
13614 msgid "Font: %1$s"
13615 msgstr "Pisava: "
13616
13617 #: src/text.C:1591
13618 #, fuzzy, c-format
13619 msgid ", Depth: %1$d"
13620 msgstr ", globina: "
13621
13622 #: src/text.C:1597
13623 msgid ", Spacing: "
13624 msgstr ", Presledki: "
13625
13626 #: src/text.C:1609
13627 msgid "Other ("
13628 msgstr "Drugi ("
13629
13630 #: src/text.C:1618
13631 #, fuzzy
13632 msgid ", Inset: "
13633 msgstr ", globina: "
13634
13635 #: src/text.C:1619
13636 #, fuzzy
13637 msgid ", Paragraph: "
13638 msgstr "Odstavek"
13639
13640 #: src/text.C:1620
13641 msgid ", Id: "
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/text.C:1621
13645 #, fuzzy
13646 msgid ", Position: "
13647 msgstr "Podmena"
13648
13649 #: src/text.C:1622
13650 msgid ", Boundary: "
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/text2.C:540
13654 msgid ""
13655 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13656 "change."
13657 msgstr ""
13658 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13659 "spremembe pisave."
13660
13661 #: src/text2.C:582
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Nothing to index!"
13664 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13665
13666 #: src/text2.C:584
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13669 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13670
13671 #: src/text3.C:688
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Unknown spacing argument: "
13674 msgstr "Manjkajoèi argument"
13675
13676 #: src/text3.C:839
13677 msgid "Layout "
13678 msgstr "Videz "
13679
13680 #: src/text3.C:840
13681 msgid " not known"
13682 msgstr " ni znan"
13683
13684 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Character set"
13687 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13688
13689 #: src/text3.C:1470
13690 msgid "Paragraph layout set"
13691 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13692
13693 #: src/vspace.C:490
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Default skip"
13696 msgstr "privzeta"
13697
13698 #: src/vspace.C:493
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Small skip"
13701 msgstr "Mali razmak"
13702
13703 #: src/vspace.C:496
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Medium skip"
13706 msgstr "navadna"
13707
13708 #: src/vspace.C:499
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Big skip"
13711 msgstr "Velik razmak"
13712
13713 #: src/vspace.C:502
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Vertical fill"
13716 msgstr "&Navpièno:"
13717
13718 #: src/vspace.C:509
13719 #, fuzzy
13720 msgid "protected"
13721 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"