]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
* po/*.po: remerge files
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "&Odstrani"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Pisava: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
124 msgid "Si&ze:"
125 msgstr "Ve&likost:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 msgid "Default"
141 msgstr "privzeta"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
145 msgid "Tiny"
146 msgstr "drobna"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
150 msgid "Smallest"
151 msgstr "najmanj¹a"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
155 msgid "Smaller"
156 msgstr "manj¹a"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
160 msgid "Small"
161 msgstr "majhna"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
165 msgid "Normal"
166 msgstr "navadna"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
170 msgid "Large"
171 msgstr "velika"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
175 msgid "Larger"
176 msgstr "veèja"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
180 msgid "Largest"
181 msgstr "najveèja"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
185 msgid "Huge"
186 msgstr "ogromna"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
190 msgid "Huger"
191 msgstr "ogromnej¹a"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
194 #, fuzzy
195 msgid "Custom Bullet:"
196 msgstr "Kupec"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
199 #, fuzzy
200 msgid "&Level:"
201 msgstr "&Oznaka"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #, fuzzy
205 msgid "Form"
206 msgstr "Formati"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 msgid "&Top of page"
218 msgstr "&Vrh strani"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
225 #, fuzzy
226 msgid "Here de&finitely"
227 msgstr "Vsekakor tu"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
239 msgstr "Dno strani"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
246 #, fuzzy
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
251 #, fuzzy
252 msgid "FontUi"
253 msgstr "Pisava: "
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
256 #, fuzzy
257 msgid "Sc&ale (%):"
258 msgstr "Razteg%"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
261 #, fuzzy
262 msgid "S&cale (%):"
263 msgstr "Razteg%"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
266 #, fuzzy
267 msgid "&Base Size:"
268 msgstr "&Velikost:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
271 #, fuzzy
272 msgid "&Sans Serif:"
273 msgstr "&brez serifov:"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
276 #, fuzzy
277 msgid "&Typewriter:"
278 msgstr "&pisalni stroj:"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
281 #, fuzzy
282 msgid "&Default Family:"
283 msgstr "&privzeta"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
287 msgid "&Roman:"
288 msgstr "&pokonèna:"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
291 #, fuzzy
292 msgid "Use true S&mall Caps"
293 msgstr "majhne velike"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
296 msgid "Use &Old Style Figures"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
300 msgid "Document &class:"
301 msgstr "&Razred spisa:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
304 #, fuzzy
305 msgid "Class Settings"
306 msgstr "Nastavitve plovke"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
309 #, fuzzy
310 msgid "&Options:"
311 msgstr "&Izbire:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
314 msgid "Postscript &driver:"
315 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
318 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
319 msgid "&Language:"
320 msgstr "&Jezik:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
323 #, fuzzy
324 msgid "&Use language's default encoding"
325 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
328 msgid "&Encoding:"
329 msgstr "&Kodiranje:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
332 #, fuzzy
333 msgid "&Quote Style:"
334 msgstr "Slog narekovajev"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
341 #, fuzzy
342 msgid "&Default Margins"
343 msgstr "&privzeta"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
346 msgid "&Top:"
347 msgstr "&Vrh:"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
350 msgid "&Bottom:"
351 msgstr "&Dno:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
354 msgid "&Inner:"
355 msgstr "&Notranji:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
358 msgid "O&uter:"
359 msgstr "&Zunanji:"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
362 msgid "Head &sep:"
363 msgstr "&Loèitev glave:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
366 msgid "Head &height:"
367 msgstr "&Vi¹ina glave:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
370 msgid "&Foot skip:"
371 msgstr "Preskok &noge:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
374 #, fuzzy
375 msgid "&Use AMS math package automatically"
376 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
379 #, fuzzy
380 msgid "Use AMS &math package"
381 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
384 #, fuzzy
385 msgid "Use esint package &automatically"
386 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
389 #, fuzzy
390 msgid "Use &esint package"
391 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
394 #, fuzzy
395 msgid "&List in Table of Contents"
396 msgstr "Vsebinsko kazalo"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
399 #, fuzzy
400 msgid "&Numbering"
401 msgstr "©tevilèenje"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
404 msgid "Paper Size"
405 msgstr "Velikost papirja"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
408 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
410 msgid "&Height:"
411 msgstr "&Vi¹ina:"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
414 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
417 msgid "&Width:"
418 msgstr "©i&rina:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
421 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
425 msgid "Orientation"
426 msgstr "Usmeritev"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
429 msgid "&Portrait"
430 msgstr "&Pokonèno"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
433 msgid "&Landscape"
434 msgstr "&Le¾eèe"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
437 msgid "Page &style:"
438 msgstr "&Slog strani:"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
441 msgid "Style used for the page header and footer"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
445 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
449 msgid "&Two-sided document"
450 msgstr "&Dvostranski spis"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
453 msgid "Version"
454 msgstr "Razlièica"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
457 msgid "Version goes here"
458 msgstr "Tu gre razlièica"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
461 msgid "Credits"
462 msgstr "Zasluge"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
466 msgid "Copyright"
467 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
471 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
472 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
478 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
481 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
482 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
483 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
485 msgid "&Close"
486 msgstr "&Zapri"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
489 msgid "LyX: Enter text"
490 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
493 #, fuzzy
494 msgid "&Dummy"
495 msgstr "Povzetek"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
508 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
509 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
512 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
513 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
514 msgid "&OK"
515 msgstr "&V redu"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
518 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
519 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
520 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
521 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
522 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173
523 msgid "&Cancel"
524 msgstr "&Preklièi"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
527 #, fuzzy
528 msgid "The bibliography key"
529 msgstr "Postavka literature"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
532 #, fuzzy
533 msgid "The label as it appears in the document"
534 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
537 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
538 #, fuzzy
539 msgid "&Label:"
540 msgstr "&Oznaka"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
543 #, fuzzy
544 msgid "&Key:"
545 msgstr "&Kljuè"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
548 #, fuzzy
549 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
550 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
555 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252
556 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
557 msgid "Cancel"
558 msgstr "Preklièi"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
561 #, fuzzy
562 msgid "Enter BibTeX database name"
563 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
567 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
570 msgid "&Browse..."
571 msgstr "&Brskaj..."
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
574 msgid "Add bibliography to the table of contents"
575 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
578 msgid "Add bibliography to &TOC"
579 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
582 #, fuzzy
583 msgid "This bibliography section contains..."
584 msgstr "Postavka literature"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
587 #, fuzzy
588 msgid "&Content:"
589 msgstr "Vsebina"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
592 #, fuzzy
593 msgid "all cited references"
594 msgstr "Dostopni sklici"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
597 #, fuzzy
598 msgid "all uncited references"
599 msgstr "Dostopni sklici"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
602 #, fuzzy
603 msgid "all references"
604 msgstr "Dostopni sklici"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
607 msgid "Choose a style file"
608 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
611 msgid "Remove the selected database"
612 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
615 msgid "&Delete"
616 msgstr "&Zbri¹i"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
619 msgid "Add a BibTeX database file"
620 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
623 #, fuzzy
624 msgid "&Add..."
625 msgstr "&Dodaj"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
628 msgid "BibTeX database to use"
629 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
632 msgid "Databa&ses"
633 msgstr "&Zbirke podatkov"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
636 msgid "The BibTeX style"
637 msgstr "Slog BibTeXa"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
640 msgid "St&yle"
641 msgstr "S&log"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
644 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
652 msgid "None"
653 msgstr "Niè"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
657 #: src/insets/insetbox.C:156
658 #, fuzzy
659 msgid "Parbox"
660 msgstr "Del"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
663 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
664 msgid "Minipage"
665 msgstr "Ministran"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
668 msgid "Supported box types"
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
672 #, fuzzy
673 msgid "Inner Bo&x:"
674 msgstr "&Notranji:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
677 #, fuzzy
678 msgid "&Decoration:"
679 msgstr "Posvetilo"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
682 #, fuzzy
683 msgid "Height value"
684 msgstr "Vrednost ¹irine"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
687 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
688 msgid "Width value"
689 msgstr "Vrednost ¹irine"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
693 msgid "Alignment"
694 msgstr "Poravnava"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
697 #, fuzzy
698 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
699 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
704 msgid "Left"
705 msgstr "Levo"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
711 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
712 msgid "Center"
713 msgstr "Sredina"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
718 msgid "Right"
719 msgstr "Desno"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
722 #, fuzzy
723 msgid "Stretch"
724 msgstr "Ulica"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
727 #, fuzzy
728 msgid "Horizontal"
729 msgstr "&Vodoravno:"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
732 #, fuzzy
733 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
734 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
739 msgid "Top"
740 msgstr "Vrh"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
743 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
745 msgid "Middle"
746 msgstr "Sredina"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
751 msgid "Bottom"
752 msgstr "Dno"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
755 #, fuzzy
756 msgid "&Box:"
757 msgstr "&Notranji:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
760 #, fuzzy
761 msgid "Co&ntent:"
762 msgstr "Vsebina"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
765 #, fuzzy
766 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
767 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
770 #, fuzzy
771 msgid "Vertical"
772 msgstr "&Navpièno:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
775 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
776 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
779 msgid "&Restore"
780 msgstr "&Obnovi"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
783 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
784 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
785 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
788 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
789 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
790 msgid "&Apply"
791 msgstr "&Uporabi"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
794 #, fuzzy
795 msgid "&Available branches:"
796 msgstr "Dostopni sklici"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
799 #, fuzzy
800 msgid "Select your branch"
801 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
804 #, fuzzy
805 msgid "Change:"
806 msgstr "Jezik:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
809 #, fuzzy
810 msgid "Go to next change"
811 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
814 #, fuzzy
815 msgid "&Next change"
816 msgstr " (Spremenjeno)"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
819 msgid "Accept this change"
820 msgstr ""
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
823 #, fuzzy
824 msgid "&Accept"
825 msgstr "Sprejeto"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
828 msgid "Reject this change"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
832 #, fuzzy
833 msgid "&Reject"
834 msgstr "Resetiraj"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
838 msgid "Font family"
839 msgstr "Dru¾ina pisav"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
842 msgid "&Family:"
843 msgstr "&Dru¾ina:"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
847 msgid "Font shape"
848 msgstr "Oblika pisave"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
851 msgid "S&hape:"
852 msgstr "&Oblika:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
856 msgid "Font series"
857 msgstr "Vrste pisav"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
863 msgid "Language"
864 msgstr "Jezik"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
868 msgid "Font color"
869 msgstr "Barva pisave"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
872 msgid "&Series:"
873 msgstr "&Vrste:"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
876 msgid "&Color:"
877 msgstr "&Barva:"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
880 #, fuzzy
881 msgid "Never Toggled"
882 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
886 msgid "Font size"
887 msgstr "Velikost pisave"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
891 msgid "Other font settings"
892 msgstr "Druge nastavitve pisav"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
895 msgid "Always Toggled"
896 msgstr "Vedno preklopljeni"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
899 msgid "&Misc:"
900 msgstr "&Razno:"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
903 #, fuzzy
904 msgid "toggle font on all of the above"
905 msgstr "Vklopi vse te|#T"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
908 msgid "&Toggle all"
909 msgstr "&Spremeni vse"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
912 msgid "Apply each change automatically"
913 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
916 #, fuzzy
917 msgid "Apply changes immediately"
918 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
921 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
922 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
923 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
926 msgid "Close"
927 msgstr "Zapri"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
930 #, fuzzy
931 msgid "&Available Citations:"
932 msgstr "Dostopni sklici"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
935 #, fuzzy
936 msgid "&Selected Citations:"
937 msgstr "&Izbor:"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
940 msgid "Move the selected citation up"
941 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
944 #, fuzzy
945 msgid "&Up"
946 msgstr "&Osve¾i"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
949 msgid "Move the selected citation down"
950 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
953 #, fuzzy
954 msgid "&Down"
955 msgstr "Opravljeno"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
958 #, fuzzy
959 msgid "D&elete"
960 msgstr "&Zbri¹i"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
963 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
964 msgid "&Find:"
965 msgstr "&Najdi:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
968 #, fuzzy
969 msgid "Formatting"
970 msgstr "Formati"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
973 msgid "Natbib citation style to use"
974 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
977 #, fuzzy
978 msgid "Citation &style:"
979 msgstr "Slog citiranja"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
982 msgid "List all authors"
983 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
986 msgid "&Full author list"
987 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
990 msgid "Force upper case in citation"
991 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
994 msgid "Force &upper case"
995 msgstr "Vsili &velike èrke"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
998 #, fuzzy
999 msgid "&Text after:"
1000 msgstr "Besedilo po:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1003 msgid "Text to place after citation"
1004 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Text &before:"
1009 msgstr "Besedilo pred:"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1012 msgid "Text to place before citation"
1013 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1016 #, fuzzy
1017 msgid "A&pply"
1018 msgstr "&Uporabi"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1021 msgid "Match delimiter types"
1022 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1025 msgid "&Keep matched"
1026 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1029 msgid "&Size:"
1030 msgstr "&Velikost:"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1033 msgid "Insert the delimiters"
1034 msgstr "Vstavi loèila"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1037 msgid "&Insert"
1038 msgstr "&Vstavi"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1043 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1046 msgid "Use Class Defaults"
1047 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1052 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1055 msgid "Save as Document Defaults"
1056 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1059 msgid "Display"
1060 msgstr "Prikaz"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1063 msgid "Show ERT inline"
1064 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1067 msgid "&Inline"
1068 msgstr "&Vkljuèeno"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1071 msgid "Show ERT button only"
1072 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1075 msgid "&Collapsed"
1076 msgstr "&Zlo¾en"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1079 msgid "Show ERT contents"
1080 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1083 #, fuzzy
1084 msgid "O&pen"
1085 msgstr "&Odpri"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1088 msgid "File"
1089 msgstr "Datoteka"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1092 #, fuzzy
1093 msgid "&Draft"
1094 msgstr "Naèin &osnutka"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1097 msgid "Edit the file externally"
1098 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&Edit File..."
1103 msgstr "&Uredi datoteko"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1107 msgid "Select a file"
1108 msgstr "Izberite datoteko"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1112 msgid "Filename"
1113 msgstr "Ime datoteke"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1118 msgid "&File:"
1119 msgstr "&Datoteka:"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Template"
1124 msgstr "&Vzorci:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1127 msgid "Available templates"
1128 msgstr "Dostopni vzorci"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1131 msgid "LyX View"
1132 msgstr "Poglej LyX"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1138 msgid "Screen display"
1139 msgstr "Zaslonski prikaz"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1144 msgid "Monochrome"
1145 msgstr "èrno-belo"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1150 msgid "Grayscale"
1151 msgstr "v sivini"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1156 msgid "Color"
1157 msgstr "barve"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Preview"
1162 msgstr "Predogled|#P"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1168 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1169 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1172 msgid "%"
1173 msgstr "%"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1177 #, fuzzy
1178 msgid "&Display:"
1179 msgstr "Zaslon:"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Sca&le:"
1184 msgstr "Poveèava:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1187 msgid "Display image in LyX"
1188 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1191 msgid "&Show in LyX"
1192 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Rotate"
1197 msgstr "Dr¾ava"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1203 msgid "Angle to rotate image by"
1204 msgstr "Kot zasuka slike"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1210 msgid "The origin of the rotation"
1211 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1214 #, fuzzy
1215 msgid "&Origin:"
1216 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1219 msgid "A&ngle:"
1220 msgstr "&Kot:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Scale"
1225 msgstr "Razteg%"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1229 msgid "Height of image in output"
1230 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1234 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1235 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1239 msgid "&Maintain aspect ratio"
1240 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1244 msgid "Width of image in output"
1245 msgstr "©irina slike na izhodu"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Crop"
1250 msgstr "Prepi¹i"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1254 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1255 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1259 #, fuzzy
1260 msgid "&Get from File"
1261 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1265 msgid "Clip to bounding box values"
1266 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1270 msgid "Clip to &bounding box"
1271 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1275 msgid "&Left bottom:"
1276 msgstr "&Levo dno:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1280 msgid "Right &top:"
1281 msgstr "Desni &vrh:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1284 msgid "x"
1285 msgstr "x"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1288 msgid "y"
1289 msgstr "y"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1292 msgid "Options"
1293 msgstr "Izbire"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1296 #, fuzzy
1297 msgid "O&ption:"
1298 msgstr "&Pojasnilo:"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Forma&t:"
1303 msgstr "F&ormat:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1306 msgid "&Graphics"
1307 msgstr "&Grafika"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1311 msgid "File name of image"
1312 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1315 msgid "Select an image file"
1316 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1319 #, fuzzy
1320 msgid "&Edit"
1321 msgstr "&Uredi..."
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Output Size"
1326 msgstr "Izhod"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1329 #, fuzzy
1330 msgid "&Scale Graphics (%):"
1331 msgstr "&Grafika"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Rotate Graphics"
1336 msgstr "Grafika"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1339 msgid "A&ngle (Degrees):"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Or&igin:"
1345 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1348 msgid "&Clipping"
1349 msgstr "&Obrezovanje"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1353 #, fuzzy
1354 msgid "y:"
1355 msgstr "y"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1359 #, fuzzy
1360 msgid "x:"
1361 msgstr "x"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1364 msgid "E&xtra options"
1365 msgstr "&Dodatne izbire"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1369 msgid "Additional LaTeX options"
1370 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1373 msgid "LaTeX &options:"
1374 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1377 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1378 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1381 msgid "Don't un&zip on export"
1382 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1385 msgid "Draft mode"
1386 msgstr "Naèin osnutka"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1389 msgid "&Draft mode"
1390 msgstr "Naèin &osnutka"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Subfigure"
1395 msgstr "Po&dslika"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1399 msgid "The caption for the sub-figure"
1400 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1403 msgid "Ca&ption:"
1404 msgstr "&Pojasnilo:"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Show in LyX"
1409 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1414 msgstr "&brez serifov:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1417 msgid "Show LaTeX preview"
1418 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1421 msgid "&Show preview"
1422 msgstr "&Prika¾i predogled"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1425 msgid "Underline spaces in generated output"
1426 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1429 msgid "&Mark spaces in output"
1430 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1433 msgid "File name to include"
1434 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1437 msgid "Load the file"
1438 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1441 msgid "&Load"
1442 msgstr "&Nalo¾i"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1445 msgid "Input"
1446 msgstr "Vhod"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1449 msgid "Include"
1450 msgstr "Vkljuèi"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1453 msgid "Verbatim"
1454 msgstr "Dobesedno"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1457 msgid "&Include Type:"
1458 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1461 msgid "Update the display"
1462 msgstr "Osve¾i zaslon"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1466 msgid "&Update"
1467 msgstr "&Osve¾i"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1473 msgid "Number of rows"
1474 msgstr "©tevilo vrstic"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1478 msgid "&Rows:"
1479 msgstr "&Vrstice:"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1485 msgid "Number of columns"
1486 msgstr "©tevilo stolpcev"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1490 msgid "&Columns:"
1491 msgstr "&Stolpci:"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1494 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1495 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1499 msgid "Vertical alignment"
1500 msgstr "Navpièna poravnava"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1503 msgid "&Vertical:"
1504 msgstr "&Navpièno:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1507 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1508 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1511 msgid "&Horizontal:"
1512 msgstr "&Vodoravno:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1515 msgid "Open this panel as a separate window"
1516 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1519 msgid "&Detach panel"
1520 msgstr "&Odcepi pult"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1523 msgid "Select a page of symbols"
1524 msgstr "Izberite stran s simboli"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1527 msgid "Operators"
1528 msgstr "Operatorji"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1531 msgid "Big operators"
1532 msgstr "Veliki operatorji"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1535 msgid "Relations"
1536 msgstr "Relacije"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1539 msgid "Greek"
1540 msgstr "gr¹ko"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1543 msgid "Arrows"
1544 msgstr "Pu¹èice"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1547 msgid "Dots"
1548 msgstr "Pike"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1551 msgid "Frame decorations"
1552 msgstr "Okraski okvirja"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1555 msgid "Miscellaneous"
1556 msgstr "Razno"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1559 msgid "AMS operators"
1560 msgstr "Operatorji AMS"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1563 msgid "AMS relations"
1564 msgstr "Relacije AMS"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1567 msgid "AMS negated relations"
1568 msgstr "Negirane relacije AMS"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1571 msgid "AMS arrows"
1572 msgstr "Pu¹èice AMS"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1575 msgid "AMS Miscellaneous"
1576 msgstr "Razno AMS"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1579 msgid "&Functions"
1580 msgstr "&Funkcije"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1583 msgid "Insert root"
1584 msgstr "Vstavi koren"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1587 msgid "Insert spacing"
1588 msgstr "Vstavi presledke"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1591 msgid "Set limits style"
1592 msgstr "Doloèi slog limit"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1595 msgid "Set math font"
1596 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Toggle between display and inline mode"
1601 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1604 msgid "Subscript"
1605 msgstr "Indeks"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1608 msgid "Superscript"
1609 msgstr "Eksponent"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1612 msgid "Insert matrix"
1613 msgstr "Vstavi matriko"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1616 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1617 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Sort &as:"
1622 msgstr "Cesta"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1625 #, fuzzy
1626 msgid "&Description:"
1627 msgstr "Opis"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Symbol:"
1632 msgstr "simboli"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Type"
1637 msgstr "&Vrsta"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1640 msgid "LyX internal only"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1644 #, fuzzy
1645 msgid "LyX &Note"
1646 msgstr "Opomba"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1649 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1653 #, fuzzy
1654 msgid "&Comment"
1655 msgstr "Komentar"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Print as grey text"
1660 msgstr "Natisni vse strani"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1663 msgid "&Greyed out"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1667 msgid "Framed in box"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1671 #, fuzzy
1672 msgid "&Framed"
1673 msgstr "PrvoIme"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Box with shaded background"
1678 msgstr "ozadje opombe"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Shaded"
1683 msgstr "&Shrani"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1686 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366
1687 msgid "Single"
1688 msgstr "Enojni"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1691 msgid "1.5"
1692 msgstr "1,5"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1695 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372
1696 msgid "Double"
1697 msgstr "Dvojni"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1705 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1706 msgid "Custom"
1707 msgstr "Po meri"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1710 msgid "L&ine spacing:"
1711 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1714 msgid "Justified"
1715 msgstr "Poravnano"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1718 msgid "Alig&nment:"
1719 msgstr "&Poravnava:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1722 #, fuzzy
1723 msgid "In&dent paragraph"
1724 msgstr "en odstavek"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1727 msgid "Label Width"
1728 msgstr "©irina oznake"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1732 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1736 #, fuzzy
1737 msgid "&Longest label"
1738 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1741 msgid "&roff command:"
1742 msgstr "Ukaz &roff:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1747 msgstr "Najveèja dol¾ina vrstice v izvo¾enih datotekah ASCII/LaTeX/SGML"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1750 msgid "Output &line length:"
1751 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1754 #, fuzzy
1755 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1756 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1759 msgid "&Colors"
1760 msgstr "&Barve"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1763 msgid "&Alter..."
1764 msgstr "S&premeni..."
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1768 msgid "A&dd"
1769 msgstr "&Dodaj"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1774 msgid "&Modify"
1775 msgstr "&Spremeni"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1778 #, fuzzy
1779 msgid "&From:"
1780 msgstr "&Iz:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1783 msgid "E&xtra flag:"
1784 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1787 msgid "C&onverter:"
1788 msgstr "&Pretvornik:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1791 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1795 msgid "&Converters"
1796 msgstr "&Pretvorniki"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1799 #, fuzzy
1800 msgid "C&opiers"
1801 msgstr "Izvodi"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1805 msgid "&Format:"
1806 msgstr "&Format:"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1809 #, fuzzy
1810 msgid "&Copier:"
1811 msgstr "Izvodi:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1814 msgid ""
1815 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1816 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1817 "rather than the Cygwin teTeX."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1821 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1825 msgid "&Date format:"
1826 msgstr "&Datumski format"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1829 msgid "Date format for strftime output"
1830 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1833 msgid "Display &Graphics:"
1834 msgstr "Prikaz &grafike:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1837 msgid "Off"
1838 msgstr "izkljuèeno"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1841 #, fuzzy
1842 msgid "No math"
1843 msgstr "matematika"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1846 msgid "On"
1847 msgstr "vkljuèeno"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1850 msgid "Do not display"
1851 msgstr "Ne prika¾i"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Instant &Preview:"
1856 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Ed&itor:"
1861 msgstr "OpombaUredniku"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1864 msgid "&GUI name:"
1865 msgstr "Ime &GUI:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1868 msgid "E&xtension:"
1869 msgstr "&Pripona:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1872 msgid "S&hortcut:"
1873 msgstr "&Bli¾njica:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1876 msgid "F&ormat:"
1877 msgstr "F&ormat:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1880 msgid "&Viewer:"
1881 msgstr "&Ogledovalnik:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1884 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Vector graphi&cs format"
1890 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1893 msgid ""
1894 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1895 "to or viewed in a non-document format."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1899 #, fuzzy
1900 msgid "&Document format"
1901 msgstr "Slog spisa"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1904 msgid "&File formats"
1905 msgstr "Formati &datotek"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1908 #, fuzzy
1909 msgid "&E-mail:"
1910 msgstr "Enaslov"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Your name"
1915 msgstr "Priimek"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1919 msgid "&Name:"
1920 msgstr "&Ime:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1923 msgid "Your E-mail address"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1928 msgid "Bro&wse..."
1929 msgstr "Br&skaj..."
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1932 msgid "S&econd:"
1933 msgstr "&Druga:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1936 msgid "&First:"
1937 msgstr "&Prva:"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1941 msgid "Br&owse..."
1942 msgstr "Br&skaj..."
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1945 msgid "Use &keyboard map"
1946 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1949 msgid "Command s&tart:"
1950 msgstr "Zagon &ukaza:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1953 msgid "&Default language:"
1954 msgstr "&Privzeti jezik:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1957 msgid "Command e&nd:"
1958 msgstr "&Konec ukaza:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1961 msgid "Language pac&kage:"
1962 msgstr "Jezikovni &paket:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1965 msgid "Auto &begin"
1966 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Use b&abel"
1971 msgstr "Uporabi &babel"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1974 msgid "&Global"
1975 msgstr "&Globalni"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1978 msgid "&Right-to-left language support"
1979 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1982 msgid "Auto &end"
1983 msgstr "Samodejni &konec"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1986 msgid "Mark &foreign languages"
1987 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1990 msgid "Set class options to default on class change"
1991 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1994 msgid "&Reset class options when document class changes"
1995 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1998 msgid "Default paper si&ze:"
1999 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2002 msgid "Te&X encoding:"
2003 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2007 msgid "US letter"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2011 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2012 msgid "US legal"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2016 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2017 msgid "US executive"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2021 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2022 msgid "A3"
2023 msgstr "A3"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2026 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2027 msgid "A4"
2028 msgstr "A4"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2031 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2032 msgid "A5"
2033 msgstr "A5"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2036 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2037 msgid "B5"
2038 msgstr "B5"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2041 msgid "External Applications"
2042 msgstr "Zunanji programi"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2045 msgid "CheckTeX start options and flags"
2046 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2049 msgid "Chec&kTeX command:"
2050 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2053 #, fuzzy
2054 msgid "BibTeX command and options"
2055 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&BibTeX command:"
2060 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2063 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Index command:"
2069 msgstr "Naslednji ukaz"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2072 msgid "DVI viewer paper size options:"
2073 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2076 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2077 msgstr ""
2078 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2079 "DVI"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2082 msgid "Ly&XServer pipe:"
2083 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2090 msgid "Browse..."
2091 msgstr "Brskaj..."
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2094 msgid "&PATH prefix:"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2098 #, fuzzy
2099 msgid "&Temporary directory:"
2100 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2103 msgid "&Backup directory:"
2104 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2107 msgid "&Working directory:"
2108 msgstr "&Delovni imenik"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2111 msgid "&Document templates:"
2112 msgstr "Vzorci za &spise:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2115 msgid "Name of the default printer"
2116 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2119 msgid "Use printer name explicitely"
2120 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2123 msgid "Adapt outp&ut"
2124 msgstr "pri&lagodi izhod"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2127 msgid "Command Options"
2128 msgstr "Izbire ukaza"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2131 msgid "Re&verse:"
2132 msgstr "o&brnjeno"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2135 msgid "To p&rinter:"
2136 msgstr "na &tiskalnik"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2139 msgid "Paper si&ze:"
2140 msgstr "ve&likost papirja:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2143 msgid "To &file:"
2144 msgstr "v &datoteko:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2147 msgid "Spool &command:"
2148 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2151 msgid "&Odd pages:"
2152 msgstr "&lihe strani:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2155 msgid "Paper t&ype:"
2156 msgstr "&vrsta papirja:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2159 msgid "E&xtra options:"
2160 msgstr "&Dodatne izbire:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2163 msgid "Spool pref&ix:"
2164 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2167 msgid "Co&llated:"
2168 msgstr "&Primerjano:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2171 msgid "&Even pages:"
2172 msgstr "&sode strani:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2175 msgid "File ex&tension:"
2176 msgstr "pripona &datoteke:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2179 msgid "Lan&dscape:"
2180 msgstr "&le¾eèe:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2183 msgid "Co&pies:"
2184 msgstr "&Izvodi:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2187 msgid "Pa&ge range:"
2188 msgstr "&obseg strani:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2191 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2192 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2195 msgid "Printer co&mmand:"
2196 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2199 msgid "Printer &name:"
2200 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2203 msgid "Sa&ns Serif:"
2204 msgstr "&brez serifov:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2207 msgid "T&ypewriter:"
2208 msgstr "&pisalni stroj:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2211 msgid "Screen &DPI:"
2212 msgstr "&DPI zaslona:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2215 msgid "&Zoom %:"
2216 msgstr "&Razteg %:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2219 msgid "Font Sizes"
2220 msgstr "Velikosti pisav"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2223 msgid "Larger:"
2224 msgstr "Veèja:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2227 msgid "Largest:"
2228 msgstr "Najveèja:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2231 msgid "Huge:"
2232 msgstr "Ogromna:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2235 msgid "Hugest:"
2236 msgstr "Najogromnej¹a:"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2239 msgid "Smallest:"
2240 msgstr "Najmanj¹a:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2243 msgid "Smaller:"
2244 msgstr "Manj¹a:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2247 msgid "Small:"
2248 msgstr "Majhna:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2251 msgid "Normal:"
2252 msgstr "Navadna:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2255 msgid "Tiny:"
2256 msgstr "Drobna:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2259 msgid "Large:"
2260 msgstr "Velika:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Spellchec&ker executable:"
2265 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2268 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2272 msgid "Al&ternative language:"
2273 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2276 msgid "Escape cha&racters:"
2277 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2280 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2284 msgid "Personal &dictionary:"
2285 msgstr "Osebni &slovar:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2288 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2292 msgid "Accept compound &words"
2293 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2296 msgid "Use input encod&ing"
2297 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2300 msgid "Scrolling"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2306 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2309 msgid "B&rowse..."
2310 msgstr "B&rskaj..."
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2313 msgid "&User interface file:"
2314 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2317 msgid "&Bind file:"
2318 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Session"
2323 msgstr "Razlièica"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2326 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2330 msgid "Load opened files from last session"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Restore cursor positions"
2336 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2339 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Save/restore window position"
2345 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2348 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2349 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2350 msgid "Width"
2351 msgstr "©irina"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2354 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2355 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Height"
2358 msgstr "&Vi¹ina"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2361 msgid "Documents"
2362 msgstr "Spisi"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2365 msgid "B&ackup documents "
2366 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2369 msgid " every"
2370 msgstr " vsakih"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2373 msgid "minutes"
2374 msgstr "minut"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2377 msgid "&Maximum last files:"
2378 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2381 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2382 msgid "&Save"
2383 msgstr "&Shrani"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2386 msgid "Pages"
2387 msgstr "Strani"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Page number to print from"
2392 msgstr "Ni moè tiskati"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2395 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Page number to print to"
2401 msgstr "Ni moè tiskati"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Print all pages"
2406 msgstr "Natisni vse strani"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Fro&m"
2411 msgstr "Od|#O"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&All"
2416 msgstr "Uporabi"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Print &odd-numbered pages"
2421 msgstr "Natisni le lihe strani"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Print &even-numbered pages"
2426 msgstr "Natisni le sode strani"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Print in reverse order"
2431 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Re&verse order"
2436 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2439 msgid "Copies"
2440 msgstr "Izvodi"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Number of copies"
2445 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Collate copies"
2450 msgstr "Izvodi"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Collate"
2455 msgstr "primerjano"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2458 msgid "&Print"
2459 msgstr "&Tiskaj"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Print Destination"
2464 msgstr "Posvetilo"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2467 msgid "Send output to the printer"
2468 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2471 #, fuzzy
2472 msgid "P&rinter:"
2473 msgstr "Tiskalnik"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2476 msgid "Send output to the given printer"
2477 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Send output to a file"
2482 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2485 #, fuzzy
2486 msgid "La&bels in:"
2487 msgstr "Oznaèevanje"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2492 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2495 msgid "<reference>"
2496 msgstr "<sklic>"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2499 #, fuzzy
2500 msgid "(<reference>)"
2501 msgstr "<sklic>"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2504 msgid "<page>"
2505 msgstr "<stran>"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2508 msgid "on page <page>"
2509 msgstr "na strani <stran>"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2512 msgid "<reference> on page <page>"
2513 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2516 msgid "Formatted reference"
2517 msgstr "Formatiran sklic"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2522 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Sort"
2527 msgstr "Uredi"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Update the label list"
2532 msgstr "Vstavi referenco"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Jump to the label"
2537 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Go to Label"
2542 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2545 msgid "Replace &with:"
2546 msgstr "Nadomesti &z:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2549 msgid "Case &sensitive"
2550 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2553 msgid "Match whole words onl&y"
2554 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2557 msgid "Find &Next"
2558 msgstr "Najdi &naslednjo"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2563 msgid "&Replace"
2564 msgstr "&Nadomesti"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2567 msgid "Replace &All"
2568 msgstr "Nadomesti &vse"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2571 msgid "Search &backwards"
2572 msgstr "I¹èi &nazaj"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2575 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2576 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2579 msgid "&Export formats:"
2580 msgstr "&Izvozni formati:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2583 msgid "&Command:"
2584 msgstr "&Ukaz:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2587 msgid "Suggestions:"
2588 msgstr "Predlogi:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2591 msgid "Replace word with current choice"
2592 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2595 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2596 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2599 msgid "Ignore this word"
2600 msgstr "Prezri to besedo"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2603 msgid "&Ignore"
2604 msgstr "&Prezri"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Ignore this word throughout this session"
2609 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2612 msgid "I&gnore All"
2613 msgstr "Prezri &vse"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2616 msgid "Replacement:"
2617 msgstr "Zamenjava:"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2620 msgid "Current word"
2621 msgstr "Trenutna beseda"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2624 msgid "Unknown word:"
2625 msgstr "Neznana beseda:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2628 msgid "Replace with selected word"
2629 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2632 msgid "&Table Settings"
2633 msgstr "Nastavitve &tabele"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2636 msgid "Column Width"
2637 msgstr "©irina stolpcev "
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2640 msgid "Fixed width of the column"
2641 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2644 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2645 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2648 msgid "&Vertical alignment:"
2649 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2652 msgid "&Horizontal alignment:"
2653 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2656 msgid "Horizontal alignment in column"
2657 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2660 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2661 msgid "Block"
2662 msgstr "Blok"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2667 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2672 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2677 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2682 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2685 msgid "Merge cells"
2686 msgstr "Zdru¾i celice"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2689 msgid "&Multicolumn"
2690 msgstr "Veè&stolpèna"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2693 msgid "LaTe&X argument:"
2694 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2697 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2698 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2701 msgid "&Borders"
2702 msgstr "&Meje"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2705 msgid "All Borders"
2706 msgstr "Vse meje"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2711 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2714 #, fuzzy
2715 msgid "&Set"
2716 msgstr "&Shrani"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2721 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2724 msgid "C&lear"
2725 msgstr "Zbri¹i"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2728 msgid "Style"
2729 msgstr "Slog"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2732 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Fo&rmal"
2738 msgstr "navadna"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2741 msgid "Use default (grid-like) border style"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2745 #, fuzzy
2746 msgid "De&fault"
2747 msgstr "privzeta"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2750 msgid "Set Borders"
2751 msgstr "Nastavi meje"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2756 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Additional Space"
2761 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2764 msgid "T&op of row:"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Botto&m of row:"
2770 msgstr "Dno strani"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2773 msgid "Bet&ween rows:"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2777 msgid "&Longtable"
2778 msgstr "&Dolga tabela"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2781 msgid "Set a page break on the current row"
2782 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Page &break on current row"
2787 msgstr "Ni moè tiskati"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2790 msgid "Settings"
2791 msgstr "Nastavitve"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Status"
2796 msgstr "Mesto"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2799 msgid "Header:"
2800 msgstr "Glava:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2803 msgid "Footer:"
2804 msgstr "Noga:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2807 #, fuzzy
2808 msgid "First header:"
2809 msgstr "DesnaGlava"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Last footer:"
2814 msgstr "Zadnja noga"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2817 msgid "Contents"
2818 msgstr "Vsebina"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Border above"
2823 msgstr "Meje"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Border below"
2828 msgstr "Meje"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2831 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2838 #, fuzzy
2839 msgid "on"
2840 msgstr "Kraj"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2843 #, fuzzy
2844 msgid "This row is the header of the first page"
2845 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2848 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2852 #, fuzzy
2853 msgid "This row is the footer of the last page"
2854 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2864 msgid "double"
2865 msgstr "dvojni"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Don't output the last footer"
2870 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2874 msgid "is empty"
2875 msgstr "je prazen"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Don't output the first header"
2880 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2883 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2884 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2887 msgid "&Use long table"
2888 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2891 msgid "Current cell:"
2892 msgstr "Trenutna celica:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2895 msgid "Current row position"
2896 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2899 msgid "Current column position"
2900 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2903 msgid "Close this dialog"
2904 msgstr "Zapri ta pogovor"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Rebuild the file lists"
2909 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2912 msgid "&Rescan"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2916 msgid ""
2917 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2918 msgstr ""
2919 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2920 "prikazane s potjo"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2923 msgid "&View"
2924 msgstr "&Poglej"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2927 msgid "Selected classes or styles"
2928 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2931 msgid "LaTeX classes"
2932 msgstr "Razredi za LaTeX"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2935 msgid "LaTeX styles"
2936 msgstr "Slogi za LaTeX"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2939 msgid "BibTeX styles"
2940 msgstr "Slogi za BibTeX"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2943 msgid "Toggles view of the file list"
2944 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2947 msgid "Show &path"
2948 msgstr "Poka¾i &pot"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2951 msgid "Index entry"
2952 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2955 msgid "&Keyword:"
2956 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2959 msgid "Entry"
2960 msgstr "Vnos"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2964 msgid "The selected entry"
2965 msgstr "Izbrani vnos"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2968 msgid "&Selection:"
2969 msgstr "&Izbor:"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2972 msgid "Replace the entry with the selection"
2973 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2976 #, fuzzy
2977 msgid "<- &Promote"
2978 msgstr "&Bli¾njica:"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2981 msgid "&Demote ->"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2985 msgid "&Type:"
2986 msgstr "&Vrsta:"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2990 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2991 msgid "URL"
2992 msgstr "URL"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2995 #, fuzzy
2996 msgid "&URL:"
2997 msgstr "&URL"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3000 msgid "Name associated with the URL"
3001 msgstr "URL-ju priredi ime"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3004 msgid "Output as a hyperlink ?"
3005 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3008 msgid "&Generate hyperlink"
3009 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3012 #, fuzzy
3013 msgid "&Spacing:"
3014 msgstr "&Razmiki"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3017 msgid "&Value:"
3018 msgstr "&Vrednost:"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3021 #, fuzzy
3022 msgid "&Protect:"
3023 msgstr "&Bli¾njica:"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3028 msgstr "Vstavi sliko"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3031 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3035 msgid "Supported spacing types"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3039 msgid "DefSkip"
3040 msgstr "Privzeti razmak"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3044 msgid "SmallSkip"
3045 msgstr "Mali razmak"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3049 msgid "MedSkip"
3050 msgstr "Srednji razmak"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3054 msgid "BigSkip"
3055 msgstr "Velik razmak"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3058 msgid "VFill"
3059 msgstr "VFill"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3062 msgid ""
3063 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3064 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3065 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3066 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3067 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3071 msgid "Display complete source"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3075 msgid "Automatic update"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3079 msgid "Default (outer)"
3080 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3083 msgid "Outer"
3084 msgstr "Zunanji"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3087 msgid "&Placement:"
3088 msgstr "&Postavitev:"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3091 msgid "Units of width value"
3092 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3095 msgid "&Units:"
3096 msgstr "&Enote:"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3099 msgid "&Line spacing:"
3100 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Separate Paragraphs With"
3105 msgstr "kot odstavke|o"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3108 #, fuzzy
3109 msgid "&Vertical space"
3110 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3115 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Indentation"
3120 msgstr "&Zamik"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Format text into two columns"
3125 msgstr "Urejanje spisa..."
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3128 msgid "Two-&column document"
3129 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3130
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3132 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3133 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3134 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3135 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3136 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3137 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3138 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3139 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3140 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3141 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3142 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3143 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3145 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3146 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3147 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3148 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3149 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3150 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3151 msgid "Standard"
3152 msgstr "Standardno"
3153
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3155 msgid "TheoremTemplate"
3156 msgstr "VzorecIzreka"
3157
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3159 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3160 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3162 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3163 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3164 msgid "Proof"
3165 msgstr "Dokaz"
3166
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Proof:"
3170 msgstr "Dokaz"
3171
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3174 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3175 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3177 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3180 msgid "Theorem"
3181 msgstr "Izrek"
3182
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Theorem #:"
3186 msgstr "Izrek"
3187
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3190 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3192 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3193 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3195 msgid "Lemma"
3196 msgstr "Lema"
3197
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Lemma #:"
3201 msgstr "Lema"
3202
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3205 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3206 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3208 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3210 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3211 msgid "Corollary"
3212 msgstr "Korolar"
3213
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Corollary #:"
3217 msgstr "Korolar"
3218
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3221 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3223 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3224 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3225 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3226 msgid "Proposition"
3227 msgstr "Podmena"
3228
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Proposition #:"
3232 msgstr "Podmena"
3233
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3236 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3239 msgid "Conjecture"
3240 msgstr "Domneva"
3241
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Conjecture #:"
3245 msgstr "Domneva"
3246
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3249 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3251 msgid "Criterion"
3252 msgstr "Kriterij"
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Criterion #:"
3257 msgstr "Kriterij"
3258
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3261 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3263 msgid "Fact"
3264 msgstr "Dejstvo"
3265
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Fact #:"
3269 msgstr "Dejstvo"
3270
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3274 msgid "Axiom"
3275 msgstr "Aksiom"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Axiom #:"
3280 msgstr "Aksiom"
3281
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3284 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3285 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3287 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3288 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3289 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3290 msgid "Definition"
3291 msgstr "Definicija"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Definition #:"
3296 msgstr "Definicija"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3300 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3302 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3304 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3305 msgid "Example"
3306 msgstr "Zgled"
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Example #:"
3311 msgstr "Zgled"
3312
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3316 msgid "Condition"
3317 msgstr "Pogoj"
3318
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Condition #:"
3322 msgstr "Pogoj"
3323
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3326 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3328 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3329 msgid "Problem"
3330 msgstr "Problem"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Problem #:"
3335 msgstr "Problem"
3336
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3341 msgid "Exercise"
3342 msgstr "Vaja"
3343
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Exercise #:"
3347 msgstr "Vaja"
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3352 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3353 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3355 msgid "Remark"
3356 msgstr "Pripomba"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Remark #:"
3361 msgstr "Pripomba"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3365 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3367 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3369 msgid "Claim"
3370 msgstr "Trditev"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Claim #:"
3375 msgstr "Trditev"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3379 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3380 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3383 msgid "Note"
3384 msgstr "Opomba"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Note #:"
3389 msgstr "Opomba"
3390
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3395 msgid "Notation"
3396 msgstr "Zapis"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Notation #:"
3401 msgstr "Zapis"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3405 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3407 msgid "Case"
3408 msgstr "Primer"
3409
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Case #:"
3413 msgstr "Primer"
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3416 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3417 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3418 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3419 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3420 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3421 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3423 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3424 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3425 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3426 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3427 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3428 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3429 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3430 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3431 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3432 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3433 msgid "Section"
3434 msgstr "Razdelek"
3435
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3437 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3438 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3440 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3441 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3443 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3444 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3445 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3446 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3447 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3448 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3449 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3450 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3451 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3452 msgid "Subsection"
3453 msgstr "Podrazdelek"
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3456 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3457 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3458 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3459 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3461 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3462 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3463 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3464 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3465 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3466 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3467 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3468 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3469 msgid "Subsubsection"
3470 msgstr "Podpodrazdelek"
3471
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3473 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3475 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3476 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3477 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3478 msgid "Section*"
3479 msgstr "Razdelek*"
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3482 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3483 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3484 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3485 msgid "Subsection*"
3486 msgstr "Podrazdelek*"
3487
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3489 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3490 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3491 msgid "Subsubsection*"
3492 msgstr "Podpodrazdelek*"
3493
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3495 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3496 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3498 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3499 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3500 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3501 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3503 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3504 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3505 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3506 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3507 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3508 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3509 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3511 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3512 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3513 #: src/output_plaintext.C:153
3514 msgid "Abstract"
3515 msgstr "Povzetek"
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Abstract---"
3520 msgstr "Povzetek"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3525 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3526 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3527 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3529 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3530 msgid "Keywords"
3531 msgstr "Kljuène besede"
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Index Terms---"
3536 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3539 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3541 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3542 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3543 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3545 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3546 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3547 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3548 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3549 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3550 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3551 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3552 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3553 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3554 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3556 msgid "Bibliography"
3557 msgstr "Literatura"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3562 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3563 #: src/rowpainter.C:496
3564 msgid "Appendix"
3565 msgstr "Dodatek"
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3568 msgid "Appendices"
3569 msgstr "Dodatki"
3570
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3572 msgid "Biography"
3573 msgstr "Biografija"
3574
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3576 #, fuzzy
3577 msgid "BiographyNoPhoto"
3578 msgstr "Biografija"
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3581 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3582 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3584 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3585 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3586 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3587 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3588 msgid "Caption"
3589 msgstr "Pojasnilo"
3590
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3592 msgid "Footernote"
3593 msgstr "OpombaPodÈrto"
3594
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3596 msgid "MarkBoth"
3597 msgstr "OznaèiOboje"
3598
3599 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3601 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3602 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3603 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3604 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3605 msgid "Itemize"
3606 msgstr "Alineje"
3607
3608 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3610 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3611 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3612 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3613 msgid "Enumerate"
3614 msgstr "O¹tevilèi"
3615
3616 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3618 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3619 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3621 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3622 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3624 msgid "Description"
3625 msgstr "Opis"
3626
3627 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3630 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3632 msgid "List"
3633 msgstr "Seznam"
3634
3635 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3636 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3638 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3639 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3640 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3641 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3642 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3643 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3644 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3646 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3647 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3648 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3649 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3651 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3653 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3654 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3655 msgid "Title"
3656 msgstr "Naslov"
3657
3658 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3659 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3660 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3661 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3662 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3663 msgid "Subtitle"
3664 msgstr "Podnaslov"
3665
3666 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3667 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3669 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3670 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3671 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3672 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3673 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3675 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3676 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3677 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3678 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3680 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3681 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3682 msgid "Author"
3683 msgstr "Avtor"
3684
3685 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3687 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3690 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3691 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3694 msgid "Address"
3695 msgstr "Naslov"
3696
3697 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3698 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3699 msgid "Offprint"
3700 msgstr "Posebni odtis"
3701
3702 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3703 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3704 msgid "Mail"
3705 msgstr "Po¹ta"
3706
3707 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3708 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3710 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3711 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3713 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3715 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3717 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3719 msgid "Date"
3720 msgstr "Datum"
3721
3722 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3723 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3724 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3725 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3726 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3728 msgid "Acknowledgement"
3729 msgstr "Priznanje"
3730
3731 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Offprint Requests to:"
3734 msgstr "PosebniOdtis"
3735
3736 #: lib/layouts/aa.layout:178
3737 msgid "Correspondence to:"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3741 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Acknowledgements."
3744 msgstr "Priznanja"
3745
3746 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3747 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3748 msgid "LaTeX"
3749 msgstr "LaTeX"
3750
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3753 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3755 msgid "Email"
3756 msgstr "Enaslov"
3757
3758 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3760 msgid "Thesaurus"
3761 msgstr "Tezaver"
3762
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3764 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3765 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3766 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3767 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3768 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3769 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3770 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3771 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3772 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3773 msgid "Paragraph"
3774 msgstr "Odstavek"
3775
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3777 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3778 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3779 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3780 msgid "Affiliation"
3781 msgstr "Zveza"
3782
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3784 msgid "And"
3785 msgstr "in"
3786
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3788 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3789 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3790 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3791 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3792 msgid "Acknowledgements"
3793 msgstr "Priznanja"
3794
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3797 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3798 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3799 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3801 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3802 msgid "References"
3803 msgstr "Sklici"
3804
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3806 msgid "PlaceFigure"
3807 msgstr "UmestiSliko"
3808
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3810 msgid "PlaceTable"
3811 msgstr "UmestiTabelo"
3812
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3814 msgid "TableComments"
3815 msgstr "VsebinskoKazalo"
3816
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3818 msgid "TableRefs"
3819 msgstr "TabelaSklicev"
3820
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3822 msgid "MathLetters"
3823 msgstr "MatematièneÈrke"
3824
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3826 msgid "NoteToEditor"
3827 msgstr "OpombaUredniku"
3828
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Facility"
3832 msgstr "Dejstvo"
3833
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Objectname"
3837 msgstr "Octave"
3838
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Dataset"
3842 msgstr "Datum"
3843
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Subject headings:"
3847 msgstr "GlavaProsojnice"
3848
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3850 #, fuzzy
3851 msgid "[Acknowledgements]"
3852 msgstr "Priznanja"
3853
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3855 #, fuzzy
3856 msgid "and"
3857 msgstr "De¾ela"
3858
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Place Figure here:"
3862 msgstr "UmestiSliko"
3863
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Place Table here:"
3867 msgstr "UmestiTabelo"
3868
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3870 #, fuzzy
3871 msgid "[Appendix]"
3872 msgstr "Dodatek"
3873
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Note to Editor:"
3877 msgstr "OpombaUredniku"
3878
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3880 #, fuzzy
3881 msgid "References. ---"
3882 msgstr " Sklic: "
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Note. ---"
3887 msgstr "Opomba"
3888
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3890 msgid "FigCaption"
3891 msgstr "PojasniloSlike"
3892
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3894 msgid "Fig. ---"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Facility:"
3900 msgstr "Dejstvo"
3901
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3903 msgid "Obj:"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Dataset:"
3909 msgstr "Datum"
3910
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3912 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Theorem."
3916 msgstr "Izrek"
3917
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3919 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Corollary."
3923 msgstr "Korolar"
3924
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3926 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Lemma."
3930 msgstr "Lema"
3931
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3933 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Proposition."
3937 msgstr "Podmena"
3938
3939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Conjecture."
3943 msgstr "Domneva"
3944
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Criterion."
3948 msgstr "Kriterij"
3949
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3951 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3952 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3953 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3954 msgid "Algorithm"
3955 msgstr "Algoritem"
3956
3957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Algorithm."
3960 msgstr "Algoritem"
3961
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Fact."
3966 msgstr "Dejstvo"
3967
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Axiom."
3971 msgstr "Aksiom"
3972
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3974 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Definition."
3978 msgstr "Definicija"
3979
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Example."
3984 msgstr "Zgled"
3985
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Condition."
3990 msgstr "Pogoj"
3991
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Problem."
3996 msgstr "Problem"
3997
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Exercise."
4002 msgstr "Vaja"
4003
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Remark."
4008 msgstr "Pripomba"
4009
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4011 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4012 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Claim."
4015 msgstr "Trditev"
4016
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Note."
4021 msgstr "Opomba"
4022
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Notation."
4027 msgstr "Zapis"
4028
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4030 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4031 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4032 msgid "Summary"
4033 msgstr "Povzetek"
4034
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Summary."
4038 msgstr "Povzetek"
4039
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4041 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4042 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Acknowledgement."
4045 msgstr "Priznanje"
4046
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Case."
4050 msgstr "Primer"
4051
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4053 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4055 msgid "Conclusion"
4056 msgstr "Sklep"
4057
4058 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Conclusion."
4062 msgstr "Sklep"
4063
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4065 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4069 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4073 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4077 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4081 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4085 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4089 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4093 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4097 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4101 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4105 msgid "Example \\arabic{example}."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4109 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4113 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4117 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4121 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4125 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4129 msgid "Note \\arabic{note}."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4133 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4137 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4141 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4145 msgid "Case \\arabic{case}."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4149 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4153 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4154 #, fuzzy
4155 msgid "\\arabic{section}"
4156 msgstr "Podrazdelek"
4157
4158 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4159 msgid "Chapter Exercises"
4160 msgstr "Poglavje_Vaje"
4161
4162 #: lib/layouts/apa.layout:50
4163 msgid "RightHeader"
4164 msgstr "DesnaGlava"
4165
4166 #: lib/layouts/apa.layout:59
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Right header:"
4169 msgstr "DesnaGlava"
4170
4171 #: lib/layouts/apa.layout:83
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Abstract:"
4174 msgstr "Povzetek"
4175
4176 #: lib/layouts/apa.layout:92
4177 msgid "ShortTitle"
4178 msgstr "KratekNaslov"
4179
4180 #: lib/layouts/apa.layout:100
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Short title:"
4183 msgstr "Kratek naslov"
4184
4185 #: lib/layouts/apa.layout:129
4186 msgid "TwoAuthors"
4187 msgstr "DvaAvtorja"
4188
4189 #: lib/layouts/apa.layout:136
4190 msgid "ThreeAuthors"
4191 msgstr "TrijeAvtorji"
4192
4193 #: lib/layouts/apa.layout:143
4194 msgid "FourAuthors"
4195 msgstr "©tirjeAvtorji"
4196
4197 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Affiliation:"
4201 msgstr "Zveza"
4202
4203 #: lib/layouts/apa.layout:171
4204 msgid "TwoAffiliations"
4205 msgstr "DveZvezi"
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:178
4208 msgid "ThreeAffiliations"
4209 msgstr "TriZveze"
4210
4211 #: lib/layouts/apa.layout:185
4212 msgid "FourAffiliations"
4213 msgstr "©tiriZveze"
4214
4215 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4216 msgid "Journal"
4217 msgstr "Revija"
4218
4219 #: lib/layouts/apa.layout:206
4220 msgid "CopNum"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/apa.layout:234
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Acknowledgements:"
4226 msgstr "Priznanja"
4227
4228 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4229 #: lib/layouts/spie.layout:88
4230 msgid "Acknowledgments"
4231 msgstr "Priznanja"
4232
4233 #: lib/layouts/apa.layout:248
4234 msgid "ThickLine"
4235 msgstr "TankaÈrta"
4236
4237 #: lib/layouts/apa.layout:258
4238 msgid "CenteredCaption"
4239 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4240
4241 #: lib/layouts/apa.layout:266
4242 msgid "FitFigure"
4243 msgstr "PrilagodiSliko"
4244
4245 #: lib/layouts/apa.layout:272
4246 msgid "FitBitmap"
4247 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4248
4249 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4250 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4251 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4252 msgid "*"
4253 msgstr "*"
4254
4255 #: lib/layouts/apa.layout:330
4256 msgid "Seriate"
4257 msgstr "Uredi v zaporedja"
4258
4259 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4260 #: src/buffer_funcs.C:449
4261 msgid "(\\alph{enumii})"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4265 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4266 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4267 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4268 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4269 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4270 msgid "Part"
4271 msgstr "Del"
4272
4273 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4274 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4275 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4276 msgid "Part*"
4277 msgstr "Del*"
4278
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4280 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4281 msgid "MM"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4285 msgid "BeginFrame"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4289 msgid "Frame   "
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4293 msgid "BeginPlainFrame"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4297 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4301 #, fuzzy
4302 msgid "EndFrame"
4303 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4304
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4306 msgid "________________________________ "
4307 msgstr ""
4308
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Pause"
4312 msgstr "Prilepi"
4313
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4315 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Section \\arabic{section}"
4321 msgstr "Podrazdelek"
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4324 #, fuzzy
4325 msgid "\\Alph{section}"
4326 msgstr "izbor"
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4331 msgstr "Podpodrazdelek"
4332
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4334 #, fuzzy
4335 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4336 msgstr "Podpodrazdelek"
4337
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4339 #, fuzzy
4340 msgid "AgainFrame"
4341 msgstr "matematièni okvir"
4342
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4344 msgid "Again frame with label   "
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4348 #, fuzzy
4349 msgid "AlertBlock"
4350 msgstr "Blok"
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4353 msgid "block with alerted text "
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4357 #, fuzzy
4358 msgid "block "
4359 msgstr "Blok"
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Corollary.  "
4364 msgstr "Korolar"
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Column"
4369 msgstr "Stolpci"
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4372 msgid "start column of width:  "
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4376 msgid "Columns"
4377 msgstr "Stolpci"
4378
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4380 #, fuzzy
4381 msgid "columns "
4382 msgstr "Stolpci"
4383
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4385 msgid "ColumnsCenterAligned"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4389 msgid "columns (center aligned) "
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4393 msgid "ColumnsTopAligned"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4397 msgid "columns (top aligned) "
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Definition.  "
4403 msgstr "Definicija"
4404
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Definitions"
4408 msgstr "Definicija"
4409
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Definitions.  "
4413 msgstr "Definicija"
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Example.  "
4418 msgstr "Zgled"
4419
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Examples"
4423 msgstr "Zgled"
4424
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Examples.  "
4428 msgstr "Zgled"
4429
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4431 #, fuzzy
4432 msgid "ExampleBlock"
4433 msgstr "Zgled"
4434
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4436 msgid "block showing an example "
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Fact.  "
4442 msgstr "Dejstvo"
4443
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4445 #, fuzzy
4446 msgid "FrameSubtitle"
4447 msgstr "Podnaslov"
4448
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4450 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4451 msgid "Institute"
4452 msgstr "In¹titut"
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4455 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4456 msgid "LyX-Code"
4457 msgstr "Koda-LyXa"
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4460 #, fuzzy
4461 msgid "NoteItem"
4462 msgstr "Nova postavka"
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4465 #, fuzzy
4466 msgid "note:  "
4467 msgstr "opomba"
4468
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Only"
4472 msgstr "vkljuèeno"
4473
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4475 msgid "only on slides  "
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Overprint"
4481 msgstr "Posebni odtis"
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4484 #, fuzzy
4485 msgid "overprint "
4486 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4489 #, fuzzy
4490 msgid "OverlayArea"
4491 msgstr "Prekrivanje"
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4494 #, fuzzy
4495 msgid "overlayarea "
4496 msgstr "Prekrivanje"
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Part "
4501 msgstr "Del"
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Proof.  "
4506 msgstr "Dokaz"
4507
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Separator"
4511 msgstr "Separacija"
4512
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4514 msgid "___"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4518 #, fuzzy
4519 msgid "TitleGraphic"
4520 msgstr "Grafika"
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Theorem.  "
4525 msgstr "Izrek"
4526
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Uncover"
4530 msgstr "&Odstrani"
4531
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4533 msgid "uncovered on slides  "
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4538 msgid "Table"
4539 msgstr "Tabela"
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4542 #, fuzzy
4543 msgid "List of Tables"
4544 msgstr "Seznam tabel"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4547 msgid "Figure"
4548 msgstr "Slika"
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4551 #, fuzzy
4552 msgid "List of Figures"
4553 msgstr "Seznam tabel"
4554
4555 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4556 msgid "Dialogue"
4557 msgstr "Pogovor"
4558
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4560 msgid "Narrative"
4561 msgstr "Narativno"
4562
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4564 msgid "ACT"
4565 msgstr "DEJANJE"
4566
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4568 msgid "ACT \\arabic{act}"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4572 msgid "SCENE"
4573 msgstr "SCENA"
4574
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4576 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4580 msgid "SCENE*"
4581 msgstr "SCENA*"
4582
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4584 msgid "AT RISE:"
4585 msgstr "OB_DVIGU:"
4586
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4588 msgid "Speaker"
4589 msgstr "Govorec"
4590
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4592 msgid "Parenthetical"
4593 msgstr "Vmesno"
4594
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4596 msgid "("
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4600 msgid "\tEnd)"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4604 msgid "CURTAIN"
4605 msgstr "ZAVESA"
4606
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4608 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4609 msgid "Right Address"
4610 msgstr "Desni_naslov"
4611
4612 #: lib/layouts/chess.layout:33
4613 msgid "Mainline"
4614 msgstr "GlavnaVrsta"
4615
4616 #: lib/layouts/chess.layout:40
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Mainline:"
4619 msgstr "GlavnaVrsta"
4620
4621 #: lib/layouts/chess.layout:58
4622 msgid "Variation"
4623 msgstr "Varianta"
4624
4625 #: lib/layouts/chess.layout:62
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Variation:"
4628 msgstr "Varianta"
4629
4630 #: lib/layouts/chess.layout:68
4631 msgid "SubVariation"
4632 msgstr "Podvarianta"
4633
4634 #: lib/layouts/chess.layout:71
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Subvariation:"
4637 msgstr "Podvarianta"
4638
4639 #: lib/layouts/chess.layout:77
4640 msgid "SubVariation2"
4641 msgstr "Podvarianta2"
4642
4643 #: lib/layouts/chess.layout:80
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Subvariation(2):"
4646 msgstr "Podvarianta2"
4647
4648 #: lib/layouts/chess.layout:86
4649 msgid "SubVariation3"
4650 msgstr "Podvarianta3"
4651
4652 #: lib/layouts/chess.layout:89
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Subvariation(3):"
4655 msgstr "Podvarianta3"
4656
4657 #: lib/layouts/chess.layout:95
4658 msgid "SubVariation4"
4659 msgstr "Podvarianta4"
4660
4661 #: lib/layouts/chess.layout:98
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Subvariation(4):"
4664 msgstr "Podvarianta4"
4665
4666 #: lib/layouts/chess.layout:104
4667 msgid "SubVariation5"
4668 msgstr "Podvarianta5"
4669
4670 #: lib/layouts/chess.layout:107
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Subvariation(5):"
4673 msgstr "Podvarianta5"
4674
4675 #: lib/layouts/chess.layout:114
4676 msgid "HideMoves"
4677 msgstr "SkrijPremike"
4678
4679 #: lib/layouts/chess.layout:119
4680 #, fuzzy
4681 msgid "HideMoves:"
4682 msgstr "SkrijPremike"
4683
4684 #: lib/layouts/chess.layout:124
4685 msgid "ChessBoard"
4686 msgstr "©ahovskaDeska"
4687
4688 #: lib/layouts/chess.layout:128
4689 #, fuzzy
4690 msgid "[chessboard]"
4691 msgstr "©ahovskaDeska"
4692
4693 #: lib/layouts/chess.layout:137
4694 msgid "BoardCentered"
4695 msgstr "SredinskaDeska"
4696
4697 #: lib/layouts/chess.layout:142
4698 msgid "[centered board]"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/chess.layout:152
4702 msgid "HighLight"
4703 msgstr "Poudarek"
4704
4705 #: lib/layouts/chess.layout:157
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Highlights:"
4708 msgstr "Poudarek"
4709
4710 #: lib/layouts/chess.layout:172
4711 msgid "Arrow"
4712 msgstr "Pu¹èica"
4713
4714 #: lib/layouts/chess.layout:177
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Arrow:"
4717 msgstr "Pu¹èica"
4718
4719 #: lib/layouts/chess.layout:183
4720 msgid "KnightMove"
4721 msgstr "PremikKonja"
4722
4723 #: lib/layouts/chess.layout:188
4724 #, fuzzy
4725 msgid "KnightMove:"
4726 msgstr "PremikKonja"
4727
4728 #: lib/layouts/cv.layout:58
4729 msgid "Topic"
4730 msgstr "Tema"
4731
4732 #: lib/layouts/cv.layout:72
4733 msgid "MMMMM"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4737 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Left Header"
4740 msgstr "Glava"
4741
4742 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4743 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Right Header"
4746 msgstr "DesnaGlava"
4747
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4749 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4750 msgid "My Address"
4751 msgstr "Moj_naslov"
4752
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4754 msgid "Briefkopf:"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4758 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4759 msgid "Send To Address"
4760 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4761
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Adresse:"
4765 msgstr "Naslovnik"
4766
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4770 msgid "Opening"
4771 msgstr "Uvod"
4772
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Anrede:"
4776 msgstr "Nagovor"
4777
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4781 msgid "Signature"
4782 msgstr "Podpis"
4783
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Unterschrift:"
4787 msgstr "Podpis"
4788
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4792 msgid "Closing"
4793 msgstr "Zakljuèek"
4794
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Gruss:"
4798 msgstr "Pozdrav"
4799
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4801 msgid "encl"
4802 msgstr "encl"
4803
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Anlagen:"
4807 msgstr "Priloge"
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4810 msgid "ps"
4811 msgstr "ps"
4812
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4814 #, fuzzy
4815 msgid "PS:"
4816 msgstr "PS"
4817
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4820 #: src/lengthcommon.C:38
4821 msgid "cc"
4822 msgstr "cc"
4823
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Verteiler:"
4827 msgstr "Distributor"
4828
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4830 msgid "Betreff"
4831 msgstr "Zadeva"
4832
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Betreff:"
4836 msgstr "Zadeva"
4837
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4839 msgid "Stadt"
4840 msgstr "Mesto"
4841
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Stadt:"
4845 msgstr "Mesto"
4846
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4848 msgid "Datum"
4849 msgstr "Datum"
4850
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Datum:"
4854 msgstr "Datum"
4855
4856 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4857 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4858 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4859 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4860 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4861 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4862 msgid "Subparagraph"
4863 msgstr "Pododstavek"
4864
4865 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4866 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4867 msgid "Quotation"
4868 msgstr "Navedek"
4869
4870 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4871 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4872 msgid "Quote"
4873 msgstr "Narekovaj"
4874
4875 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4876 msgid "00.00.0000"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4880 msgid "Verse"
4881 msgstr "Verz"
4882
4883 #: lib/layouts/egs.layout:268
4884 msgid "LaTeX Title"
4885 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4886
4887 #: lib/layouts/egs.layout:303
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Author:"
4890 msgstr "Avtor"
4891
4892 #: lib/layouts/egs.layout:312
4893 msgid "Affil"
4894 msgstr "Zveza"
4895
4896 #: lib/layouts/egs.layout:326
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Affilation:"
4899 msgstr "Zveza"
4900
4901 #: lib/layouts/egs.layout:349
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Journal:"
4904 msgstr "Revija"
4905
4906 #: lib/layouts/egs.layout:358
4907 msgid "msnumber"
4908 msgstr "msnumber"
4909
4910 #: lib/layouts/egs.layout:373
4911 #, fuzzy
4912 msgid "MS_number:"
4913 msgstr "msnumber"
4914
4915 #: lib/layouts/egs.layout:383
4916 msgid "FirstAuthor"
4917 msgstr "PrviAvtor"
4918
4919 #: lib/layouts/egs.layout:397
4920 msgid "1st_author_surname:"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4924 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4925 msgid "Received"
4926 msgstr "Prejeto"
4927
4928 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4929 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Received:"
4932 msgstr "Prejeto"
4933
4934 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4935 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4936 msgid "Accepted"
4937 msgstr "Sprejeto"
4938
4939 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4940 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Accepted:"
4943 msgstr "Sprejeto"
4944
4945 #: lib/layouts/egs.layout:452
4946 msgid "Offsets"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/egs.layout:466
4950 msgid "reprint_reqs_to:"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4954 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4955 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Abstract."
4959 msgstr "Povzetek"
4960
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4962 msgid "Author Address"
4963 msgstr "Naslov_avtorja"
4964
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4967 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Address:"
4971 msgstr "Naslov"
4972
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4974 msgid "Author Email"
4975 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4976
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Email:"
4980 msgstr "Enaslov"
4981
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4983 msgid "Author URL"
4984 msgstr "URL_avtorja"
4985
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4988 #, fuzzy
4989 msgid "URL:"
4990 msgstr "&URL"
4991
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4994 msgid "Thanks"
4995 msgstr "Zahvala"
4996
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4998 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5002 msgid "PROOF."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5006 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5010 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5014 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5018 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5022 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5026 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5030 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5034 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5038 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5042 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5046 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5050 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5054 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5058 msgid "Case \\arabic{case}"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5064 msgstr "Priznanje"
5065
5066 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5067 msgid "FrontMatter"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5071 msgid "Keyword"
5072 msgstr "Kljuèna beseda"
5073
5074 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Key words:"
5077 msgstr "Kljuène besede"
5078
5079 #: lib/layouts/foils.layout:42
5080 msgid "Foilhead"
5081 msgstr "GlavaProsojnice"
5082
5083 #: lib/layouts/foils.layout:61
5084 msgid "ShortFoilhead"
5085 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5086
5087 #: lib/layouts/foils.layout:67
5088 msgid "Rotatefoilhead"
5089 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5090
5091 #: lib/layouts/foils.layout:73
5092 msgid "ShortRotatefoilhead"
5093 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5094
5095 #: lib/layouts/foils.layout:82
5096 msgid "TickList"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/foils.layout:97
5100 msgid "_/"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/foils.layout:103
5104 msgid "CrossList"
5105 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5106
5107 #: lib/layouts/foils.layout:118
5108 msgid "><"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/foils.layout:164
5112 msgid "My Logo"
5113 msgstr "Moj_logotip"
5114
5115 #: lib/layouts/foils.layout:173
5116 #, fuzzy
5117 msgid "My Logo:"
5118 msgstr "Moj_logotip"
5119
5120 #: lib/layouts/foils.layout:182
5121 msgid "Restriction"
5122 msgstr "Omejitve"
5123
5124 #: lib/layouts/foils.layout:186
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Restriction:"
5127 msgstr "Omejitve"
5128
5129 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Left Header:"
5132 msgstr "Glava"
5133
5134 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Right Header:"
5137 msgstr "DesnaGlava"
5138
5139 #: lib/layouts/foils.layout:206
5140 msgid "Right Footer"
5141 msgstr "Desna_Glava"
5142
5143 #: lib/layouts/foils.layout:210
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Right Footer:"
5146 msgstr "Desna_Glava"
5147
5148 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5149 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5150 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Theorem #."
5153 msgstr "Izrek"
5154
5155 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5156 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5157 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Lemma #."
5160 msgstr "Lema"
5161
5162 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5163 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5164 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Corollary #."
5167 msgstr "Korolar"
5168
5169 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5170 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Proposition #."
5173 msgstr "Podmena"
5174
5175 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5176 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5177 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Definition #."
5180 msgstr "Definicija"
5181
5182 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5184 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5185 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Proof."
5188 msgstr "Dokaz"
5189
5190 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5192 msgid "Theorem*"
5193 msgstr "Izrek*"
5194
5195 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5197 msgid "Lemma*"
5198 msgstr "Lema*"
5199
5200 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5202 msgid "Corollary*"
5203 msgstr "Korolar*"
5204
5205 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5207 msgid "Proposition*"
5208 msgstr "Podmena*"
5209
5210 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5212 msgid "Definition*"
5213 msgstr "Definicija"
5214
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5216 msgid "Brieftext"
5217 msgstr "KratkoBesedilo"
5218
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Text:"
5222 msgstr "Besedilo"
5223
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5227 msgid "Name"
5228 msgstr "Ime"
5229
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5233 msgid "Name:"
5234 msgstr "Ime:"
5235
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5237 msgid "Unterschrift"
5238 msgstr "Podpis"
5239
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5241 msgid "Strasse"
5242 msgstr "Cesta"
5243
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Strasse:"
5247 msgstr "Cesta"
5248
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5250 msgid "Zusatz"
5251 msgstr "Dodatek"
5252
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Zusatz:"
5256 msgstr "Dodatek"
5257
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5259 msgid "Ort"
5260 msgstr "Kraj"
5261
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Ort:"
5265 msgstr "Kraj"
5266
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5268 msgid "Land"
5269 msgstr "De¾ela"
5270
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Land:"
5274 msgstr "De¾ela"
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5277 msgid "RetourAdresse"
5278 msgstr "PovratniNaslov"
5279
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5281 #, fuzzy
5282 msgid "RetourAdresse:"
5283 msgstr "PovratniNaslov"
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5286 msgid "MeinZeichen"
5287 msgstr "MojiZnaki"
5288
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5290 #, fuzzy
5291 msgid "MeinZeichen:"
5292 msgstr "MojiZnaki"
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5295 msgid "IhrZeichen"
5296 msgstr "Va¹Znak"
5297
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5299 #, fuzzy
5300 msgid "IhrZeichen:"
5301 msgstr "Va¹Znak"
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5304 msgid "IhrSchreiben"
5305 msgstr "Va¹Podpis"
5306
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5308 #, fuzzy
5309 msgid "IhrSchreiben:"
5310 msgstr "Va¹Podpis"
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5313 msgid "Telefon"
5314 msgstr "Telefon"
5315
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Telefon:"
5319 msgstr "Telefon"
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5322 msgid "Telefax"
5323 msgstr "Faks"
5324
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Telefax:"
5328 msgstr "Faks"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5331 msgid "Telex"
5332 msgstr "Teleks"
5333
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Telex:"
5337 msgstr "Teleks"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5340 msgid "EMail"
5341 msgstr "E-naslov"
5342
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5344 #, fuzzy
5345 msgid "EMail:"
5346 msgstr "E-naslov"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5349 msgid "HTTP"
5350 msgstr "HTTP"
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5353 #, fuzzy
5354 msgid "HTTP:"
5355 msgstr "HTTP"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5359 msgid "Bank"
5360 msgstr "Banka"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Bank:"
5366 msgstr "Banka"
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5369 msgid "BLZ"
5370 msgstr "BLZ"
5371
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5373 #, fuzzy
5374 msgid "BLZ:"
5375 msgstr "BLZ"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5378 msgid "Konto"
5379 msgstr "Raèun"
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Konto:"
5384 msgstr "Raèun"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5387 msgid "Postvermerk"
5388 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Postvermerk:"
5393 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5396 msgid "Adresse"
5397 msgstr "Naslovnik"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5400 msgid "Anrede"
5401 msgstr "Nagovor"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5404 msgid "Anlagen"
5405 msgstr "Priloge"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5408 msgid "Verteiler"
5409 msgstr "Distributor"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5412 msgid "Gruss"
5413 msgstr "Pozdrav"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5417 msgid "Letter"
5418 msgstr "Pismo"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Letter:"
5423 msgstr "Pismo"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5427 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Signature:"
5430 msgstr "Podpis"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5433 msgid "Street"
5434 msgstr "Ulica"
5435
5436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Street:"
5439 msgstr "Ulica"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5442 msgid "Addition"
5443 msgstr "Se¹tevanje"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Addition:"
5448 msgstr "Se¹tevanje"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5451 msgid "Town"
5452 msgstr "Kraj"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Town:"
5457 msgstr "Kraj"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5460 msgid "State"
5461 msgstr "Dr¾ava"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5464 #, fuzzy
5465 msgid "State:"
5466 msgstr "Dr¾ava"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5469 msgid "ReturnAddress"
5470 msgstr "PovratniNaslov"
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5473 #, fuzzy
5474 msgid "ReturnAddress:"
5475 msgstr "PovratniNaslov"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5478 msgid "MyRef"
5479 msgstr "MojaRef:"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5482 #, fuzzy
5483 msgid "MyRef:"
5484 msgstr "MojaRef:"
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5487 msgid "YourRef"
5488 msgstr "Va¹Sklic"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5491 #, fuzzy
5492 msgid "YourRef:"
5493 msgstr "Va¹Sklic"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5496 msgid "YourMail"
5497 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5500 #, fuzzy
5501 msgid "YourMail:"
5502 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5505 msgid "Phone"
5506 msgstr "Telefon"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Phone:"
5511 msgstr "Telefon"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5514 msgid "BankCode"
5515 msgstr "BanènaKoda"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5518 #, fuzzy
5519 msgid "BankCode:"
5520 msgstr "BanènaKoda"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5523 msgid "BankAccount"
5524 msgstr "BanèniRaèun"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5527 #, fuzzy
5528 msgid "BankAccount:"
5529 msgstr "BanèniRaèun"
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5532 #, fuzzy
5533 msgid "PostalComment"
5534 msgstr "Po¹tniUkaz"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5537 #, fuzzy
5538 msgid "PostalComment:"
5539 msgstr "Po¹tniUkaz"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5542 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Date:"
5547 msgstr "Datum"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5550 msgid "Reference"
5551 msgstr "Sklic"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Reference:"
5556 msgstr "&Sklic:"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Opening:"
5562 msgstr "Uvod"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5565 msgid "Encl."
5566 msgstr "Encl."
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Encl.:"
5571 msgstr "Encl."
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5575 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5576 #, fuzzy
5577 msgid "cc:"
5578 msgstr "cc"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Closing:"
5584 msgstr "Zakljuèek"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5587 #, fuzzy
5588 msgid "NameRowA"
5589 msgstr "Ime"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5592 #, fuzzy
5593 msgid "NameRowA:"
5594 msgstr "Ime"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5597 #, fuzzy
5598 msgid "NameRowB"
5599 msgstr "Ime"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5602 #, fuzzy
5603 msgid "NameRowB:"
5604 msgstr "Ime"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5607 #, fuzzy
5608 msgid "NameRowC"
5609 msgstr "Ime"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5612 #, fuzzy
5613 msgid "NameRowC:"
5614 msgstr "Ime"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5617 #, fuzzy
5618 msgid "NameRowD"
5619 msgstr "Ime"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5622 #, fuzzy
5623 msgid "NameRowD:"
5624 msgstr "Ime"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5627 #, fuzzy
5628 msgid "NameRowE"
5629 msgstr "Ime"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5632 #, fuzzy
5633 msgid "NameRowE:"
5634 msgstr "Ime"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5637 #, fuzzy
5638 msgid "NameRowF"
5639 msgstr "Ime"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5642 #, fuzzy
5643 msgid "NameRowF:"
5644 msgstr "Ime"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5647 #, fuzzy
5648 msgid "NameRowG"
5649 msgstr "Ime"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5652 #, fuzzy
5653 msgid "NameRowG:"
5654 msgstr "Ime"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5657 #, fuzzy
5658 msgid "AddressRowA"
5659 msgstr "Naslov"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5662 #, fuzzy
5663 msgid "AddressRowA:"
5664 msgstr "Naslov"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5667 #, fuzzy
5668 msgid "AddressRowB"
5669 msgstr "Naslov"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5672 #, fuzzy
5673 msgid "AddressRowB:"
5674 msgstr "Naslov"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5677 #, fuzzy
5678 msgid "AddressRowC"
5679 msgstr "Naslov"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5682 #, fuzzy
5683 msgid "AddressRowC:"
5684 msgstr "Naslov"
5685
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5687 #, fuzzy
5688 msgid "AddressRowD"
5689 msgstr "Naslov"
5690
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5692 #, fuzzy
5693 msgid "AddressRowD:"
5694 msgstr "Naslov"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5697 #, fuzzy
5698 msgid "AddressRowE"
5699 msgstr "Naslov"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5702 #, fuzzy
5703 msgid "AddressRowE:"
5704 msgstr "Naslov"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5707 #, fuzzy
5708 msgid "AddressRowF"
5709 msgstr "Naslov"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5712 #, fuzzy
5713 msgid "AddressRowF:"
5714 msgstr "Naslov"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5717 #, fuzzy
5718 msgid "TelephoneRowA"
5719 msgstr "Telefon"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5722 #, fuzzy
5723 msgid "TelephoneRowA:"
5724 msgstr "Telefon"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5727 #, fuzzy
5728 msgid "TelephoneRowB"
5729 msgstr "Telefon"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5732 #, fuzzy
5733 msgid "TelephoneRowB:"
5734 msgstr "Telefon"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5737 #, fuzzy
5738 msgid "TelephoneRowC"
5739 msgstr "Telefon"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5742 #, fuzzy
5743 msgid "TelephoneRowC:"
5744 msgstr "Telefon"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5747 #, fuzzy
5748 msgid "TelephoneRowD"
5749 msgstr "Telefon"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5752 #, fuzzy
5753 msgid "TelephoneRowD:"
5754 msgstr "Telefon"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5757 #, fuzzy
5758 msgid "TelephoneRowE"
5759 msgstr "Telefon"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5762 #, fuzzy
5763 msgid "TelephoneRowE:"
5764 msgstr "Telefon"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5767 #, fuzzy
5768 msgid "TelephoneRowF"
5769 msgstr "Telefon"
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5772 #, fuzzy
5773 msgid "TelephoneRowF:"
5774 msgstr "Telefon"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5777 msgid "InternetRowA"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5781 msgid "InternetRowA:"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5785 msgid "InternetRowB"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5789 msgid "InternetRowB:"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5793 msgid "InternetRowC"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5797 msgid "InternetRowC:"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5801 msgid "InternetRowD"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5805 msgid "InternetRowD:"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5809 msgid "InternetRowE"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5813 msgid "InternetRowE:"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5817 msgid "InternetRowF"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5821 msgid "InternetRowF:"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5825 #, fuzzy
5826 msgid "BankRowA"
5827 msgstr "Banka"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5830 #, fuzzy
5831 msgid "BankRowA:"
5832 msgstr "Banka"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5835 #, fuzzy
5836 msgid "BankRowB"
5837 msgstr "Banka"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5840 #, fuzzy
5841 msgid "BankRowB:"
5842 msgstr "Banka"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5845 #, fuzzy
5846 msgid "BankRowC"
5847 msgstr "Banka"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5850 #, fuzzy
5851 msgid "BankRowC:"
5852 msgstr "Banka"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5855 #, fuzzy
5856 msgid "BankRowD"
5857 msgstr "Banka"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5860 #, fuzzy
5861 msgid "BankRowD:"
5862 msgstr "Banka"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5865 #, fuzzy
5866 msgid "BankRowE"
5867 msgstr "Banka"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5870 #, fuzzy
5871 msgid "BankRowE:"
5872 msgstr "Banka"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5875 #, fuzzy
5876 msgid "BankRowF"
5877 msgstr "Banka"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5880 #, fuzzy
5881 msgid "BankRowF:"
5882 msgstr "Banka"
5883
5884 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Claim #."
5887 msgstr "Trditev"
5888
5889 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5890 msgid "Remarks"
5891 msgstr "Pripombe"
5892
5893 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Remarks #."
5896 msgstr "Pripombe"
5897
5898 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5899 msgid "More"
5900 msgstr "Veè"
5901
5902 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5903 msgid "(MORE)"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5907 msgid "FADE IN:"
5908 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5909
5910 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5911 msgid "INT."
5912 msgstr "INT."
5913
5914 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5915 msgid "EXT."
5916 msgstr "EXT."
5917
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5919 msgid "Continuing"
5920 msgstr "Nadaljevanje"
5921
5922 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5923 #, fuzzy
5924 msgid "(continuing)"
5925 msgstr "Nadaljevanje"
5926
5927 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5928 msgid "Transition"
5929 msgstr "Prehod"
5930
5931 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5932 msgid "TITLE OVER:"
5933 msgstr "NASLOV_PREK:"
5934
5935 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5936 msgid "INTERCUT"
5937 msgstr "VMESNI_REZ"
5938
5939 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5940 #, fuzzy
5941 msgid "INTERCUT WITH:"
5942 msgstr "VMESNI_REZ"
5943
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5945 msgid "FADE OUT"
5946 msgstr "BLEDENJE"
5947
5948 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5949 msgid "General"
5950 msgstr "Splo¹no"
5951
5952 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5953 msgid "Scene"
5954 msgstr "Scena"
5955
5956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5957 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5958 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Keywords:"
5962 msgstr "Kljuène besede"
5963
5964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5965 msgid "Classification Codes"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Step"
5971 msgstr "Dr¾ava"
5972
5973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Step \\arabic{step}."
5976 msgstr "Podrazdelek"
5977
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Prop"
5981 msgstr "Prepi¹i"
5982
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5984 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5989 msgid "Question"
5990 msgstr "Vpra¹anje"
5991
5992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Question \\arabic{question}."
5995 msgstr "Podpodrazdelek"
5996
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Conjecture "
6000 msgstr "Domneva"
6001
6002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Appendices Section"
6005 msgstr "Dodatki"
6006
6007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6008 #, fuzzy
6009 msgid "--- Appendices ---"
6010 msgstr "Dodatki"
6011
6012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6013 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6017 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6021 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6025 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6029 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6033 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6037 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6041 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6045 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6049 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6053 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6057 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6061 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6065 msgid "ABSTRACT:"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6069 msgid "KEY WORDS:"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Commission"
6075 msgstr "Pogoj"
6076
6077 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Caption."
6080 msgstr "Pojasnilo"
6081
6082 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6083 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6087 msgid "AddressForOffprints"
6088 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6089
6090 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Address for Offprints:"
6093 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6094
6095 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6096 msgid "RunningTitle"
6097 msgstr "TekoèiNaslov"
6098
6099 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6100 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Running title:"
6103 msgstr "TekoèiNaslov"
6104
6105 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6106 msgid "RunningAuthor"
6107 msgstr "TekoèiAvtor"
6108
6109 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Running author:"
6112 msgstr "TekoèiAvtor"
6113
6114 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6115 #, fuzzy
6116 msgid "E-mail:"
6117 msgstr "Enaslov"
6118
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6120 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6121 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6122 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6123 msgid "Chapter"
6124 msgstr "Poglavje"
6125
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6127 msgid "Running LaTeX Title"
6128 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6129
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6131 msgid "TOC Title"
6132 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6133
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6135 #, fuzzy
6136 msgid "TOC title:"
6137 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6138
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6140 msgid "Author Running"
6141 msgstr "Tekoèi_avtor"
6142
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Author Running:"
6146 msgstr "Tekoèi_avtor"
6147
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6149 msgid "TOC Author"
6150 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6151
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6153 #, fuzzy
6154 msgid "TOC Author:"
6155 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6156
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Case #."
6160 msgstr "Primer"
6161
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Conjecture #."
6165 msgstr "Domneva"
6166
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Example #."
6170 msgstr "Zgled"
6171
6172 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Exercise #."
6175 msgstr "Vaja"
6176
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Note #."
6180 msgstr "Opomba"
6181
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Problem #."
6185 msgstr "Problem"
6186
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6188 msgid "Property"
6189 msgstr "Lastnost"
6190
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Property #."
6194 msgstr "Lastnost"
6195
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Question #."
6199 msgstr "Vpra¹anje"
6200
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Remark #."
6204 msgstr "Pripomba"
6205
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6207 msgid "Solution"
6208 msgstr "Re¹itev"
6209
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Solution #."
6213 msgstr "Re¹itev"
6214
6215 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6216 msgid "Code"
6217 msgstr "Koda"
6218
6219 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6220 msgid "SGML"
6221 msgstr "SGML"
6222
6223 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6224 msgid "Chapterprecis"
6225 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6226
6227 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6228 msgid "Epigraph"
6229 msgstr "Geslo"
6230
6231 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6232 msgid "Poemtitle"
6233 msgstr "NaslovPesmi"
6234
6235 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6236 msgid "Poemtitle*"
6237 msgstr "NaslovPesmi*"
6238
6239 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Legend"
6242 msgstr "De¾ela"
6243
6244 #: lib/layouts/paper.layout:152
6245 msgid "SubTitle"
6246 msgstr "PodNaslov"
6247
6248 #: lib/layouts/paper.layout:163
6249 msgid "Institution"
6250 msgstr "Ustanova"
6251
6252 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6253 msgid "Preprint"
6254 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6255
6256 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Thanks:"
6259 msgstr "Zahvala"
6260
6261 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Electronic Address:"
6264 msgstr "PovratniNaslov"
6265
6266 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6267 #, fuzzy
6268 msgid "acknowledgments"
6269 msgstr "Priznanja"
6270
6271 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6272 msgid "PACS"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6276 #, fuzzy
6277 msgid "PACS number:"
6278 msgstr "©tevilka strani"
6279
6280 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6281 msgid "\\arabic{chapter}"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6285 msgid "\\Alph{chapter}"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6289 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6290 msgid "Labeling"
6291 msgstr "Oznaèevanje"
6292
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6294 msgid "L"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6298 #, fuzzy
6299 msgid "O"
6300 msgstr "vkljuèeno"
6301
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6303 msgid "PS"
6304 msgstr "PS"
6305
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6307 msgid "CC"
6308 msgstr "CC"
6309
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6311 msgid "Encl"
6312 msgstr "Encl"
6313
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6315 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6316 #, fuzzy
6317 msgid "encl:"
6318 msgstr "encl"
6319
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6321 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6322 msgid "Telephone"
6323 msgstr "Telefon"
6324
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Telephone:"
6328 msgstr "Telefon"
6329
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6331 msgid "Place"
6332 msgstr "Umesti"
6333
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Place:"
6337 msgstr "Umesti"
6338
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6340 msgid "Backaddress"
6341 msgstr "PovratniNaslov"
6342
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Backaddress:"
6346 msgstr "PovratniNaslov"
6347
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6349 msgid "Specialmail"
6350 msgstr "PosebnoPismo"
6351
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Specialmail:"
6355 msgstr "PosebnoPismo"
6356
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6358 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6359 msgid "Location"
6360 msgstr "Lokacija"
6361
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6363 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Location:"
6366 msgstr "Lokacija"
6367
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Title:"
6371 msgstr "Naslov"
6372
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6374 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6375 msgid "Subject"
6376 msgstr "Predmet"
6377
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Subject:"
6381 msgstr "Predmet"
6382
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6384 msgid "Yourref"
6385 msgstr "Va¹Sklic"
6386
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Your ref.:"
6390 msgstr "Va¹Sklic"
6391
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6393 msgid "Yourmail"
6394 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6395
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6397 msgid "Your letter of:"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6401 msgid "Myref"
6402 msgstr "Moja_ref"
6403
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Our ref.:"
6407 msgstr "Va¹Sklic"
6408
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6410 msgid "Customer"
6411 msgstr "Kupec"
6412
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Customer no.:"
6416 msgstr "Kupec"
6417
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6419 msgid "Invoice"
6420 msgstr "Faktura"
6421
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Invoice no.:"
6425 msgstr "Faktura"
6426
6427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6428 msgid "NextAddress"
6429 msgstr "NaslednjiNaslov"
6430
6431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Next Address:"
6434 msgstr "NaslednjiNaslov"
6435
6436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Post Scriptum:"
6439 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6440
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Sender Name:"
6444 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6445
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6447 msgid "SenderAddress"
6448 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6449
6450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Sender Address:"
6453 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6454
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6456 msgid "Sender Phone:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6460 msgid "Fax"
6461 msgstr "Faks"
6462
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6464 msgid "Sender Fax:"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6468 msgid "E-Mail"
6469 msgstr "E-naslov"
6470
6471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Sender E-Mail:"
6474 msgstr "E-naslov"
6475
6476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Sender URL:"
6479 msgstr "Vstavi URL"
6480
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6482 msgid "Logo"
6483 msgstr "Logotip"
6484
6485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Logo:"
6488 msgstr "Logotip"
6489
6490 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6491 msgid "LandscapeSlide"
6492 msgstr "PreènaProsojnica"
6493
6494 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Landscape Slide"
6497 msgstr "PreènaProsojnica"
6498
6499 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6500 msgid "PortraitSlide"
6501 msgstr "PokonènaProsojnica"
6502
6503 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Portrait Slide"
6506 msgstr "PokonènaProsojnica"
6507
6508 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6509 msgid "Slide"
6510 msgstr "Prosojnica"
6511
6512 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6513 msgid "Slide*"
6514 msgstr "Prosojnica*"
6515
6516 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6517 msgid "SlideHeading"
6518 msgstr "GlavaProsojnice"
6519
6520 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6521 msgid "SlideSubHeading"
6522 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6523
6524 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6525 msgid "ListOfSlides"
6526 msgstr "SeznamProsojnic"
6527
6528 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6529 #, fuzzy
6530 msgid "List Of Slides"
6531 msgstr "SeznamProsojnic"
6532
6533 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6534 msgid "SlideContents"
6535 msgstr "VsebinaProsojnice"
6536
6537 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Slidecontents"
6540 msgstr "VsebinaProsojnice"
6541
6542 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6543 msgid "ProgressContents"
6544 msgstr "VsebinaNapredka"
6545
6546 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Progress Contents"
6549 msgstr "VsebinaNapredka"
6550
6551 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6552 #, fuzzy
6553 msgid "\tEnd."
6554 msgstr "Encl."
6555
6556 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6557 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6558 msgid "Paragraph*"
6559 msgstr "Odstavek*"
6560
6561 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Key words."
6564 msgstr "Kljuène besede"
6565
6566 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6567 msgid "AMS"
6568 msgstr "AMS"
6569
6570 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6571 #, fuzzy
6572 msgid "AMS subject classifications."
6573 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6574
6575 #: lib/layouts/slides.layout:104
6576 #, fuzzy
6577 msgid "New Slide:"
6578 msgstr "Prosojnica"
6579
6580 #: lib/layouts/slides.layout:126
6581 msgid "Overlay"
6582 msgstr "Prekrivanje"
6583
6584 #: lib/layouts/slides.layout:142
6585 #, fuzzy
6586 msgid "New Overlay:"
6587 msgstr "Prekrivanje"
6588
6589 #: lib/layouts/slides.layout:183
6590 #, fuzzy
6591 msgid "New Note:"
6592 msgstr "Nova postavka"
6593
6594 #: lib/layouts/slides.layout:208
6595 msgid "InvisibleText"
6596 msgstr "NevidnoBesedilo"
6597
6598 #: lib/layouts/slides.layout:216
6599 #, fuzzy
6600 msgid "<Invisible Text Follows>"
6601 msgstr "NevidnoBesedilo"
6602
6603 #: lib/layouts/slides.layout:233
6604 msgid "VisibleText"
6605 msgstr "VidnoBesedilo"
6606
6607 #: lib/layouts/slides.layout:241
6608 #, fuzzy
6609 msgid "<Visible Text Follows>"
6610 msgstr "VidnoBesedilo"
6611
6612 #: lib/layouts/spie.layout:53
6613 msgid "Authorinfo"
6614 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6615
6616 #: lib/layouts/spie.layout:65
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Authorinfo:"
6619 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6620
6621 #: lib/layouts/spie.layout:78
6622 msgid "ABSTRACT"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/spie.layout:93
6626 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6630 #, fuzzy
6631 msgid "email:"
6632 msgstr "Enaslov"
6633
6634 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6635 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Subsubparagraph"
6641 msgstr "Pododstavek"
6642
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6644 msgid "Header"
6645 msgstr "Glava"
6646
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6648 #, fuzzy
6649 msgid "-- Header --"
6650 msgstr "Glava"
6651
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Special-section"
6655 msgstr "&Izbor:"
6656
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Special-section:"
6660 msgstr "&Izbor:"
6661
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6663 #, fuzzy
6664 msgid "AGU-journal"
6665 msgstr "Revija"
6666
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6668 #, fuzzy
6669 msgid "AGU-journal:"
6670 msgstr "Revija"
6671
6672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Citation-number"
6675 msgstr "Citat"
6676
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Citation-number:"
6680 msgstr "Citatni vnos"
6681
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6683 msgid "AGU-volume"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6687 msgid "AGU-volume:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6691 msgid "AGU-issue"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6695 msgid "AGU-issue:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Copyright:"
6701 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6702
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Index-terms"
6706 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6707
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Index-terms..."
6711 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6712
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Index-term"
6716 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6717
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Index-term:"
6721 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6722
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Cross-term"
6726 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6727
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Cross-term:"
6731 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6732
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Supplementary"
6736 msgstr "Povzetek"
6737
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6739 msgid "Supplementary..."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Supp-note"
6745 msgstr "opomba"
6746
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6748 msgid "Sup-mat-note:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Cite-other"
6754 msgstr "Sredina"
6755
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Cite-other:"
6759 msgstr "Slog &citiranja"
6760
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Revised"
6764 msgstr "Ref: "
6765
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Revised:"
6769 msgstr "Ref: "
6770
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Ident-line"
6774 msgstr "&Vkljuèeno"
6775
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Ident-line:"
6779 msgstr "&Vkljuèeno"
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Runhead"
6784 msgstr "Ponovi"
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6787 msgid "Runhead:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6791 msgid "Published-online:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6795 msgid "Citation"
6796 msgstr "Citat"
6797
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Citation:"
6801 msgstr "Citat"
6802
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6804 msgid "Posting-order"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6808 msgid "Posting-order:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6812 msgid "AGU-pages"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6816 #, fuzzy
6817 msgid "AGU-pages:"
6818 msgstr "Lihe strani:"
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Words"
6823 msgstr "Meje"
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Words:"
6828 msgstr "Meje"
6829
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Figures"
6833 msgstr "Slika"
6834
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Figures:"
6838 msgstr "Slika"
6839
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Tables"
6843 msgstr "Tabela"
6844
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Tables:"
6848 msgstr "Tabela"
6849
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Datasets"
6853 msgstr "Datum"
6854
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Datasets:"
6858 msgstr "Datum"
6859
6860 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6861 #, fuzzy
6862 msgid "CCC"
6863 msgstr "CC"
6864
6865 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6866 #, fuzzy
6867 msgid "CCC code:"
6868 msgstr "Koda"
6869
6870 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6871 #, fuzzy
6872 msgid "PaperId"
6873 msgstr "Papir"
6874
6875 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Paper Id:"
6878 msgstr "Papir"
6879
6880 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6881 #, fuzzy
6882 msgid "AuthorAddr"
6883 msgstr "Avtor"
6884
6885 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Author Address:"
6888 msgstr "Naslov_avtorja"
6889
6890 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6891 #, fuzzy
6892 msgid "SlugComment"
6893 msgstr "Komentar"
6894
6895 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Slug Comment:"
6898 msgstr "Komentar"
6899
6900 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Plate"
6903 msgstr "Umesti"
6904
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Planotable"
6908 msgstr "UmestiTabelo"
6909
6910 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Table Caption"
6913 msgstr "Pojasnilo"
6914
6915 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6916 #, fuzzy
6917 msgid "TableCaption"
6918 msgstr "Pojasnilo"
6919
6920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6921 msgid "Current Address"
6922 msgstr "Trenutni_naslov"
6923
6924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Current address:"
6927 msgstr "Trenutni_naslov"
6928
6929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6930 #, fuzzy
6931 msgid "E-mail address:"
6932 msgstr "PovratniNaslov"
6933
6934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6935 msgid "Key words and phrases:"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6939 msgid "Dedicatory"
6940 msgstr "Posveèeno"
6941
6942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Dedication:"
6945 msgstr "Posvetilo"
6946
6947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6948 msgid "Translator"
6949 msgstr "Prevajalec"
6950
6951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Translator:"
6954 msgstr "Prevajalec"
6955
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6957 msgid "Subjectclass"
6958 msgstr "Razredpredmeta"
6959
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6961 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Algorithm #."
6967 msgstr "Algoritem"
6968
6969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6970 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6974 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6978 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6982 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6986 msgid "Conjecture*"
6987 msgstr "Domneva*"
6988
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6990 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6994 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6998 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7002 msgid "Fact*"
7003 msgstr "Dejstvo*"
7004
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7006 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7010 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7014 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7018 msgid "Example*"
7019 msgstr "Zgled*"
7020
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7022 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Condition*"
7028 msgstr "Pogoj"
7029
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7031 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Problem*"
7037 msgstr "Problem"
7038
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7040 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Exercise*"
7046 msgstr "Vaja"
7047
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7049 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7053 msgid "Remark*"
7054 msgstr "Pripomba*"
7055
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7057 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7061 msgid "Claim*"
7062 msgstr "Trditev*"
7063
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7065 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7069 msgid "Note*"
7070 msgstr "Opomba*"
7071
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7073 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Notation*"
7079 msgstr "Zapis"
7080
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7082 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7086 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7090 msgid "Acknowledgement*"
7091 msgstr "Priznanje*"
7092
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7094 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7098 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7102 msgid "Conclusion*"
7103 msgstr "Sklep*"
7104
7105 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7106 msgid "Literal"
7107 msgstr "Dobesedno"
7108
7109 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7110 msgid "Chapter*"
7111 msgstr "Poglavje*"
7112
7113 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7114 msgid "Subparagraph*"
7115 msgstr "Pododstavek*"
7116
7117 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7118 msgid "Authorgroup"
7119 msgstr "Skupina avtorjev"
7120
7121 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7122 msgid "RevisionHistory"
7123 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7124
7125 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Revision History"
7128 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7129
7130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7131 msgid "Revision"
7132 msgstr "Razlièica"
7133
7134 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7135 msgid "RevisionRemark"
7136 msgstr "Pripomba na razlièico"
7137
7138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7139 msgid "FirstName"
7140 msgstr "PrvoIme"
7141
7142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7143 msgid "Surname"
7144 msgstr "Priimek"
7145
7146 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7147 msgid "Scrap"
7148 msgstr "Odlomek"
7149
7150 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7151 msgid "Part \\Roman{part}"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7155 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7159 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7163 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7167 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7171 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7175 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7179 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7183 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7187 msgid "\\Roman{section}."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7191 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7195 #, fuzzy
7196 msgid "\\Alph{subsection}."
7197 msgstr "Podpodrazdelek"
7198
7199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7200 #, fuzzy
7201 msgid "\\arabic{subsection}."
7202 msgstr "Podpodrazdelek"
7203
7204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7205 #, fuzzy
7206 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7207 msgstr "Podpodrazdelek"
7208
7209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7210 #, fuzzy
7211 msgid "\\alph{subsubsection}."
7212 msgstr "Podpodrazdelek"
7213
7214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7215 #, fuzzy
7216 msgid "\\alph{paragraph}."
7217 msgstr " odstavkov"
7218
7219 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7220 msgid "Addpart"
7221 msgstr "Dodajdel"
7222
7223 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7224 msgid "Addchap"
7225 msgstr "DodajPogl"
7226
7227 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7228 msgid "Addsec"
7229 msgstr "DodajRazd"
7230
7231 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7232 msgid "Addchap*"
7233 msgstr "DodajPogl*"
7234
7235 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7236 msgid "Addsec*"
7237 msgstr "DodajRazd*"
7238
7239 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7240 msgid "Minisec"
7241 msgstr "MiniRazd"
7242
7243 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7244 msgid "Publishers"
7245 msgstr "Zalo¾niki"
7246
7247 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7248 msgid "Dedication"
7249 msgstr "Posvetilo"
7250
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7252 msgid "Titlehead"
7253 msgstr "Glavanaslova"
7254
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7256 msgid "Uppertitleback"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7260 msgid "Lowertitleback"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7264 msgid "Extratitle"
7265 msgstr "DodatniNaslov"
7266
7267 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7268 msgid "Captionabove"
7269 msgstr "PojasniloZgoraj"
7270
7271 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7272 msgid "Captionbelow"
7273 msgstr "PojasniloSpodaj"
7274
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7276 msgid "Dictum"
7277 msgstr "Izjava"
7278
7279 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7280 #, fuzzy
7281 msgid "List of Algorithms"
7282 msgstr "Algoritem"
7283
7284 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Senseless!"
7287 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7288
7289 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7290 #, fuzzy
7291 msgid "#*"
7292 msgstr "*"
7293
7294 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7295 msgid "Headnote"
7296 msgstr "Opomba v glavi"
7297
7298 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7299 msgid "Headnote (optional):"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Corr Author:"
7305 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7306
7307 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7308 msgid "Offprints"
7309 msgstr "PosebniOdtis"
7310
7311 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Offprints:"
7314 msgstr "PosebniOdtis"
7315
7316 #: lib/languages:2
7317 msgid "Afrikaans"
7318 msgstr "afrikaans"
7319
7320 #: lib/languages:3
7321 msgid "American"
7322 msgstr "ameri¹ko"
7323
7324 #: lib/languages:4
7325 msgid "Arabic"
7326 msgstr "arabsko"
7327
7328 #: lib/languages:5
7329 msgid "Austrian"
7330 msgstr "avstrijsko"
7331
7332 #: lib/languages:6
7333 msgid "Austrian (new spelling)"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/languages:7
7337 msgid "Bahasa"
7338 msgstr "bahasa"
7339
7340 #: lib/languages:8
7341 msgid "Belarusian"
7342 msgstr "belorusko"
7343
7344 #: lib/languages:9
7345 msgid "Basque"
7346 msgstr "baskovsko"
7347
7348 #: lib/languages:10
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Portuguese (Brazil)"
7351 msgstr "portugalsko"
7352
7353 #: lib/languages:11
7354 msgid "Breton"
7355 msgstr "bretonsko"
7356
7357 #: lib/languages:12
7358 msgid "British"
7359 msgstr "britansko"
7360
7361 #: lib/languages:13
7362 msgid "Bulgarian"
7363 msgstr "bolgarsko"
7364
7365 #: lib/languages:14
7366 msgid "Canadian"
7367 msgstr "kanadsko"
7368
7369 #: lib/languages:15
7370 #, fuzzy
7371 msgid "French Canadian"
7372 msgstr "kanadsko"
7373
7374 #: lib/languages:16
7375 msgid "Catalan"
7376 msgstr "katalonsko"
7377
7378 #: lib/languages:17
7379 msgid "Croatian"
7380 msgstr "hrva¹ko"
7381
7382 #: lib/languages:18
7383 msgid "Czech"
7384 msgstr "èe¹ko"
7385
7386 #: lib/languages:19
7387 msgid "Danish"
7388 msgstr "dansko"
7389
7390 #: lib/languages:20
7391 msgid "Dutch"
7392 msgstr "nizozemsko"
7393
7394 #: lib/languages:21
7395 msgid "English"
7396 msgstr "angle¹ko"
7397
7398 #: lib/languages:22
7399 msgid "Esperanto"
7400 msgstr "esperanto"
7401
7402 #: lib/languages:24
7403 msgid "Estonian"
7404 msgstr "estonsko"
7405
7406 #: lib/languages:25
7407 msgid "Finnish"
7408 msgstr "finsko"
7409
7410 #: lib/languages:27
7411 msgid "French"
7412 msgstr "francosko"
7413
7414 #: lib/languages:28
7415 msgid "Galician"
7416 msgstr "galsko"
7417
7418 #: lib/languages:31
7419 msgid "German"
7420 msgstr "nem¹ko"
7421
7422 #: lib/languages:32
7423 msgid "German (new spelling)"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/languages:34
7427 msgid "Hebrew"
7428 msgstr "hebrejsko"
7429
7430 #: lib/languages:36
7431 msgid "Irish"
7432 msgstr "irsko"
7433
7434 #: lib/languages:37
7435 msgid "Italian"
7436 msgstr "italijansko"
7437
7438 #: lib/languages:38
7439 msgid "Kazakh"
7440 msgstr "kaza¹ko"
7441
7442 #: lib/languages:41
7443 msgid "Lithuanian"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/languages:42
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Latvian"
7449 msgstr "Lokacija"
7450
7451 #: lib/languages:43
7452 msgid "Icelandic"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/languages:44
7456 msgid "Magyar"
7457 msgstr "mad¾arsko"
7458
7459 #: lib/languages:45
7460 msgid "Norsk"
7461 msgstr "njorsk"
7462
7463 #: lib/languages:46
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Nynorsk"
7466 msgstr "njorsk"
7467
7468 #: lib/languages:47
7469 msgid "Polish"
7470 msgstr "poljsko"
7471
7472 #: lib/languages:48
7473 msgid "Portugese"
7474 msgstr "portugalsko"
7475
7476 #: lib/languages:49
7477 msgid "Romanian"
7478 msgstr "romunsko"
7479
7480 #: lib/languages:50
7481 msgid "Russian"
7482 msgstr "rusko"
7483
7484 #: lib/languages:51
7485 msgid "Scottish"
7486 msgstr "¹kotsko"
7487
7488 #: lib/languages:52
7489 msgid "Serbian"
7490 msgstr "srbsko"
7491
7492 #: lib/languages:53
7493 msgid "Serbo-Croatian"
7494 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7495
7496 #: lib/languages:54
7497 msgid "Spanish"
7498 msgstr "¹pansko"
7499
7500 #: lib/languages:55
7501 msgid "Slovak"
7502 msgstr "slova¹ko"
7503
7504 #: lib/languages:56
7505 msgid "Slovene"
7506 msgstr "slovensko"
7507
7508 #: lib/languages:57
7509 msgid "Swedish"
7510 msgstr "¹vedsko"
7511
7512 #: lib/languages:58
7513 msgid "Thai"
7514 msgstr "tajsko"
7515
7516 #: lib/languages:59
7517 msgid "Turkish"
7518 msgstr "tur¹ko"
7519
7520 #: lib/languages:60
7521 msgid "Ukrainian"
7522 msgstr "ukrajinsko"
7523
7524 #: lib/languages:63
7525 msgid "Welsh"
7526 msgstr "vel¹ko"
7527
7528 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7529 msgid "File|F"
7530 msgstr "Datoteka|D"
7531
7532 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7533 msgid "Edit|E"
7534 msgstr "Uredi|U"
7535
7536 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7537 msgid "Insert|I"
7538 msgstr "Vstavi|V"
7539
7540 #: lib/ui/classic.ui:35
7541 msgid "Layout|L"
7542 msgstr "Videz|I"
7543
7544 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7545 msgid "View|V"
7546 msgstr "Ogled|O"
7547
7548 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7549 msgid "Navigate|N"
7550 msgstr "Navigacija|N"
7551
7552 #: lib/ui/classic.ui:38
7553 msgid "Documents|D"
7554 msgstr "Spisi|S"
7555
7556 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7557 msgid "Help|H"
7558 msgstr "Pomoè|P"
7559
7560 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7561 msgid "New|N"
7562 msgstr "Nova|N"
7563
7564 #: lib/ui/classic.ui:48
7565 msgid "New from Template...|T"
7566 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7569 msgid "Open...|O"
7570 msgstr "Odpri...|O"
7571
7572 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7573 msgid "Close|C"
7574 msgstr "Zapri|Z"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7577 msgid "Save|S"
7578 msgstr "Shrani|S"
7579
7580 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7581 msgid "Save As...|A"
7582 msgstr "Shrani kot...|K"
7583
7584 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7585 msgid "Revert|R"
7586 msgstr "Obnovi|O"
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7589 msgid "Version Control|V"
7590 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7593 msgid "Import|I"
7594 msgstr "Uvoz|U"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7597 msgid "Export|E"
7598 msgstr "Izvozi|z"
7599
7600 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7601 msgid "Print...|P"
7602 msgstr "Tiskaj...|T"
7603
7604 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7605 msgid "Fax...|F"
7606 msgstr "Faks...|F"
7607
7608 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7609 msgid "Exit|x"
7610 msgstr "Izhod|I"
7611
7612 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7613 msgid "Register...|R"
7614 msgstr "Prijavi...|P"
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7617 msgid "Check In Changes...|I"
7618 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7621 msgid "Check Out for Edit|O"
7622 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7625 msgid "Revert to Last Version|L"
7626 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7629 msgid "Undo Last Check In|U"
7630 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7633 msgid "Show History|H"
7634 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7637 msgid "Custom...|C"
7638 msgstr "Po meri...|m"
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7641 msgid "Undo|U"
7642 msgstr "Razveljavi|R"
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:91
7645 msgid "Redo|d"
7646 msgstr "Ponovi|o"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:93
7649 msgid "Cut|C"
7650 msgstr "Izre¾i|I"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:94
7653 msgid "Copy|o"
7654 msgstr "Prepi¹i|P"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:95
7657 msgid "Paste|a"
7658 msgstr "Prilepi|l"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:96
7661 msgid "Paste External Selection|x"
7662 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7665 msgid "Find & Replace...|F"
7666 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:100
7669 msgid "Tabular|T"
7670 msgstr "Tabela|T"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7673 msgid "Math|M"
7674 msgstr "Matematika|M"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7677 msgid "Spellchecker...|S"
7678 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:105
7681 msgid "Thesaurus..."
7682 msgstr "Tezaver..."
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Count Words|W"
7687 msgstr "Trenutna beseda"
7688
7689 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7690 msgid "Check TeX|h"
7691 msgstr "Preveri TeX|T"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:108
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Change Tracking|g"
7696 msgstr "Jezik"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7699 msgid "Preferences...|P"
7700 msgstr "Izbire...|I"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7703 msgid "Reconfigure|R"
7704 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Selection as Lines|L"
7709 msgstr "kot èrte|k"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7714 msgstr "kot odstavke|o"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7717 msgid "Multicolumn|M"
7718 msgstr "Veèstolpèna|s"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:122
7721 msgid "Line Top|T"
7722 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:123
7725 msgid "Line Bottom|B"
7726 msgstr "Èrta spodaj|s"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:124
7729 msgid "Line Left|L"
7730 msgstr "Èrta levo|l"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:125
7733 msgid "Line Right|R"
7734 msgstr "Èrta desno|d"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:127
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Alignment|i"
7739 msgstr "Poravnava|P"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Add Row|A"
7744 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:130
7747 msgid "Delete Row|w"
7748 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7751 msgid "Copy Row"
7752 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7755 msgid "Swap Rows"
7756 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7759 msgid "Add Column|u"
7760 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:135
7763 msgid "Delete Column|D"
7764 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7767 msgid "Copy Column"
7768 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7771 msgid "Swap Columns"
7772 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Left|L"
7777 msgstr "Levo|#L"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Center|C"
7782 msgstr "Sredina"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Right|R"
7787 msgstr "Desno|#D"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Top|T"
7792 msgstr "Vrh|#V"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Middle|M"
7797 msgstr "Sredina"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Bottom|B"
7802 msgstr "Dno|#D"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7805 msgid "Toggle Numbering|N"
7806 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7809 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7810 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7813 msgid "Change Limits Type|L"
7814 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7817 msgid "Change Formula Type|F"
7818 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7821 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7822 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:168
7825 msgid "Alignment|A"
7826 msgstr "Poravnava|P"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:170
7829 msgid "Add Row|R"
7830 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7833 msgid "Delete Row|D"
7834 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:175
7837 msgid "Add Column|C"
7838 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7841 msgid "Delete Column|e"
7842 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7845 msgid "Default|t"
7846 msgstr "Privzeta|P"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7849 msgid "Display|D"
7850 msgstr "Prika¾i|P"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Inline|I"
7855 msgstr "Vstavi|V"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:188
7858 msgid "Octave"
7859 msgstr "Octave"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:189
7862 msgid "Maxima"
7863 msgstr "Maxima"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:190
7866 msgid "Mathematica"
7867 msgstr "Mathematica"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:192
7870 msgid "Maple, simplify"
7871 msgstr "Maple, simplify"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:193
7874 msgid "Maple, factor"
7875 msgstr "Maple, factor"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:194
7878 msgid "Maple, evalm"
7879 msgstr "Maple, evalm"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:195
7882 msgid "Maple, evalf"
7883 msgstr "Maple, evalf"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7886 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Inline Formula|I"
7889 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Displayed Formula|D"
7894 msgstr "Prikazna formula|P"
7895
7896 #: lib/ui/classic.ui:201
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Eqnarray Environment|q"
7899 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:202
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Align Environment|A"
7904 msgstr "Poravnava"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:203
7907 msgid "AlignAt Environment"
7908 msgstr "Okolje AlignAt"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:204
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Flalign Environment|F"
7913 msgstr "Okolje Flalign|f"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:207
7916 msgid "Gather Environment"
7917 msgstr "Okolje Gather"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:208
7920 msgid "Multline Environment"
7921 msgstr "Okolje Multline"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7924 msgid "Math|h"
7925 msgstr "Matematika|M"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:216
7928 msgid "Special Character|S"
7929 msgstr "Posebni znak|z"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Citation...|C"
7934 msgstr "Citat"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:218
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Cross-reference...|r"
7939 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7942 msgid "Label...|L"
7943 msgstr "Oznaka...|z"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7946 msgid "Footnote|F"
7947 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7950 msgid "Marginal Note|M"
7951 msgstr "Opomba ob robu|r"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:222
7954 msgid "Short Title"
7955 msgstr "Kratek naslov"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:223
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Index Entry|I"
7960 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7963 msgid "Glossary Entry"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7967 msgid "URL...|U"
7968 msgstr "URL...|U"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7971 msgid "Note|N"
7972 msgstr "Opomba|O"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:227
7975 msgid "Lists & TOC|O"
7976 msgstr "Seznami in kazala|k"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:229
7979 #, fuzzy
7980 msgid "TeX Code|T"
7981 msgstr "TeX|T"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:230
7984 msgid "Minipage|p"
7985 msgstr "Ministran|s"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7988 msgid "Graphics...|G"
7989 msgstr "Grafika...|G"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:232
7992 msgid "Tabular Material...|b"
7993 msgstr "Material v tabeli...|t"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:233
7996 msgid "Floats|a"
7997 msgstr "Plovke|P"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:235
8000 msgid "Include File...|d"
8001 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:236
8004 msgid "Insert File|e"
8005 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:237
8008 msgid "External Material...|x"
8009 msgstr "Zunanji material...|Z"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8012 msgid "Superscript|S"
8013 msgstr "Eksponent|E"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8016 msgid "Subscript|u"
8017 msgstr "Indeks|I"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:243
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Horizontal Fill|H"
8022 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:244
8025 msgid "Hyphenation Point|P"
8026 msgstr "Mesto delitve|M"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8029 msgid "Ligature Break|k"
8030 msgstr "Prelom ligature|P"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:246
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Protected Space|r"
8035 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8038 msgid "Inter-word Space|w"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8042 msgid "Thin Space|T"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:249
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Vertical Space..."
8048 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:250
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Line Break|L"
8053 msgstr "Prelom vrstice|P"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8056 msgid "Ellipsis|i"
8057 msgstr "Tropièje|T"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8060 msgid "End of Sentence|E"
8061 msgstr "Konec stavka|K"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:253
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Single Quote|Q"
8066 msgstr "Navaden navedek|N"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:254
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Ordinary Quote|O"
8071 msgstr "Navaden navedek|N"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8074 msgid "Menu Separator|M"
8075 msgstr "Loènica v menuju|L"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:256
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Horizontal Line"
8080 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Page Break"
8085 msgstr "Prelomi &strani"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
8088 msgid "Display Formula|D"
8089 msgstr "Prikazna formula|P"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
8092 msgid "Eqnarray Environment|E"
8093 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
8096 #, fuzzy
8097 msgid "AMS align Environment|a"
8098 msgstr "Okolje AMS align|A"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
8101 msgid "AMS alignat Environment|t"
8102 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
8105 msgid "AMS flalign Environment|f"
8106 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
8109 #, fuzzy
8110 msgid "AMS gather Environment|g"
8111 msgstr "Okolje AMS gather"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
8114 #, fuzzy
8115 msgid "AMS multline Environment|m"
8116 msgstr "Okolje AMS multline"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
8119 msgid "Array Environment|y"
8120 msgstr "Okolje Array|y"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
8123 msgid "Cases Environment|C"
8124 msgstr "Okolje Cases|C"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Split Environment|S"
8129 msgstr "Poravnava"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:276
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Font Change|o"
8134 msgstr "Sprememba pisave|p"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:277
8137 msgid "Math Panel|l"
8138 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:281
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Math Normal Font"
8143 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:283
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Math Calligraphic Family"
8148 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:284
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Math Fraktur Family"
8153 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:285
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Math Roman Family"
8158 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:286
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Math Sans Serif Family"
8163 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:288
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Math Bold Series"
8168 msgstr "Matematièni naèin"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:290
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Text Normal Font"
8173 msgstr "Besedilo po"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Text Roman Family"
8178 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Text Sans Serif Family"
8183 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Text Typewriter Family"
8188 msgstr "pisalni stroj"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Text Bold Series"
8193 msgstr "Besedilo prej|#p"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Text Medium Series"
8198 msgstr "Besedilo prej|#p"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8201 msgid "Text Italic Shape"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Text Small Caps Shape"
8207 msgstr "majhne velike"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8210 msgid "Text Slanted Shape"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8214 msgid "Text Upright Shape"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:307
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Floatflt Figure"
8220 msgstr "PrilagodiSliko"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8223 msgid "Table of Contents|C"
8224 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8227 msgid "Index List|I"
8228 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8231 msgid "Glossary|G"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8235 #, fuzzy
8236 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8237 msgstr "Literatura"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8240 msgid "LyX Document...|X"
8241 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8246 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8251 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Track Changes|T"
8256 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Merge Changes...|M"
8261 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:327
8264 msgid "Accept All Changes|A"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:328
8268 msgid "Reject All Changes|R"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Show Changes in Output|S"
8274 msgstr "©irina slike na izhodu"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:336
8277 msgid "Character...|C"
8278 msgstr "Znak...|Z"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:337
8281 msgid "Paragraph...|P"
8282 msgstr "Odstavek...|O"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:338
8285 msgid "Document...|D"
8286 msgstr "Spis...|S"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:339
8289 msgid "Tabular...|T"
8290 msgstr "Tabela...|T"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:341
8293 msgid "Emphasize Style|E"
8294 msgstr "Poudari slog|P"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:342
8297 msgid "Noun Style|N"
8298 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:343
8301 msgid "Bold Style|B"
8302 msgstr "Polkrepki slog|k"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:346
8305 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8306 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:347
8309 msgid "Increase Environment Depth|i"
8310 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:348
8313 msgid "Start Appendix Here|S"
8314 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8317 msgid "Build Program|B"
8318 msgstr "Zgradi program|Z"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8321 msgid "Update|U"
8322 msgstr "Osve¾i|O"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8325 #, fuzzy
8326 msgid "LaTeX Log|L"
8327 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:362
8330 msgid "TeX Information|X"
8331 msgstr "Podatki za TeX|X"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Next Note|N"
8336 msgstr "Opomba|O"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Go to Label|L"
8341 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8344 msgid "Bookmarks|B"
8345 msgstr "Zaznamki|Z"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:381
8348 msgid "Save Bookmark 1|S"
8349 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:382
8352 msgid "Save Bookmark 2"
8353 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:383
8356 msgid "Save Bookmark 3"
8357 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:384
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Save Bookmark 4"
8362 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:385
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Save Bookmark 5"
8367 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:387
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8372 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:388
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8377 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:389
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8382 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:390
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8387 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:391
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8392 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8395 msgid "Introduction|I"
8396 msgstr "Uvod|U"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8399 msgid "Tutorial|T"
8400 msgstr "Uèbenik|b"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8403 msgid "User's Guide|U"
8404 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8407 msgid "Extended Features|E"
8408 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8411 msgid "Customization|C"
8412 msgstr "Prilagoditev|P"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8415 msgid "FAQ|F"
8416 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8419 msgid "Table of Contents|a"
8420 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8423 msgid "LaTeX Configuration|L"
8424 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8427 msgid "About LyX|X"
8428 msgstr "O LyXu|X"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8431 msgid "About LyX"
8432 msgstr "O programu LyX"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Preferences..."
8437 msgstr "Izbire...|I"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Quit LyX"
8442 msgstr "O programu LyX"
8443
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Document|D"
8447 msgstr "Spisi|S"
8448
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Tools|T"
8452 msgstr "Orodni nasveti|O"
8453
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8455 #, fuzzy
8456 msgid "New from Template...|m"
8457 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8458
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Open Recent|t"
8462 msgstr "Odpira se spis "
8463
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8465 msgid "New Window|W"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8469 msgid "Close Window|d"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Redo|R"
8475 msgstr "Ponovi|o"
8476
8477 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8478 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774
8479 msgid "Cut"
8480 msgstr "Izre¾i"
8481
8482 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8483 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779
8484 msgid "Copy"
8485 msgstr "Prepi¹i"
8486
8487 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8488 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8489 #: src/text3.C:758
8490 msgid "Paste"
8491 msgstr "Prilepi"
8492
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Paste Recent|e"
8496 msgstr "Usredini|U"
8497
8498 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8501 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8502
8503 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Move Paragraph Up|o"
8506 msgstr "Odstavek"
8507
8508 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Move Paragraph Down|v"
8511 msgstr "Odstavek"
8512
8513 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Text Style|S"
8516 msgstr "Slog spisa"
8517
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Paragraph Settings...|P"
8521 msgstr "Odstavek...|O"
8522
8523 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Table|T"
8526 msgstr "Tabela"
8527
8528 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Rows & Columns|C"
8531 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8532
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Increase List Depth|I"
8536 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8537
8538 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Decrease List Depth|D"
8541 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8542
8543 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8544 msgid "Dissolve Inset|l"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8548 #, fuzzy
8549 msgid "TeX Code Settings...|C"
8550 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8551
8552 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Float Settings...|a"
8555 msgstr "Nastavitve plovke"
8556
8557 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8558 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Note Settings...|N"
8564 msgstr "Nastavitve plovke"
8565
8566 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Branch Settings...|B"
8569 msgstr "Postavka literature"
8570
8571 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Box Settings...|x"
8574 msgstr "Nastavitve plovke"
8575
8576 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Table Settings...|a"
8579 msgstr "Nastavitve tabele"
8580
8581 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Clipboard as Lines|C"
8584 msgstr "kot èrte|k"
8585
8586 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8589 msgstr "kot odstavke|o"
8590
8591 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Customized...|C"
8594 msgstr "Po meri...|m"
8595
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Capitalize|a"
8599 msgstr "katalonsko"
8600
8601 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Uppercase|U"
8604 msgstr "Osve¾i|O"
8605
8606 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8607 msgid "Lowercase|L"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Top Line|T"
8613 msgstr "Vrh|#V"
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Bottom Line|B"
8618 msgstr "Dno|#D"
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Left Line|L"
8623 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Right Line|R"
8628 msgstr "Desno|#D"
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Copy Row|o"
8633 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8634
8635 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Swap Rows|S"
8638 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8639
8640 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Copy Column|p"
8643 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8644
8645 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Swap Columns|w"
8648 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8649
8650 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Text Style|T"
8653 msgstr "Slog spisa"
8654
8655 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Split Cell|C"
8658 msgstr "Posebna celica"
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Add Line Above|A"
8663 msgstr "Meja na vrhu"
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Add Line Below|B"
8668 msgstr "Meja spodaj"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Delete Line Above|D"
8673 msgstr "Odstrani to vrsto"
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Delete Line Below|e"
8678 msgstr "Odstrani to vrsto"
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Add Line to Left"
8683 msgstr "Èrta levo|l"
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Add Line to Right"
8688 msgstr "Èrta desno|d"
8689
8690 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Delete Line to Left"
8693 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8694
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Delete Line to Right"
8698 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8699
8700 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Math Normal Font|N"
8703 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8704
8705 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8708 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8709
8710 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Math Fraktur Family|F"
8713 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8714
8715 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Math Roman Family|R"
8718 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8723 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8724
8725 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Math Bold Series|B"
8728 msgstr "Matematièni naèin"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Text Normal Font|T"
8733 msgstr "Besedilo po"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Octave|O"
8738 msgstr "Octave"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Maxima|M"
8743 msgstr "Maxima"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Mathematica|a"
8748 msgstr "Mathematica"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Maple, simplify|s"
8753 msgstr "Maple, simplify"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Maple, factor|f"
8758 msgstr "Maple, factor"
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Maple, evalm|e"
8763 msgstr "Maple, evalm"
8764
8765 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Maple, evalf|v"
8768 msgstr "Maple, evalf"
8769
8770 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Open All Insets|O"
8773 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8774
8775 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8776 msgid "Close All Insets|C"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8780 #, fuzzy
8781 msgid "View Source|S"
8782 msgstr "Vidni presledek|#s"
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Toolbars|b"
8787 msgstr "Orodni nasveti|O"
8788
8789 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Special Character|p"
8792 msgstr "Posebni znak|z"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Formatting|o"
8797 msgstr "Formati"
8798
8799 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8800 #, fuzzy
8801 msgid "List / TOC|i"
8802 msgstr "Seznami in kazala|k"
8803
8804 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Float|a"
8807 msgstr "Plovke|P"
8808
8809 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8810 msgid "Branch|B"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8814 #, fuzzy
8815 msgid "File|e"
8816 msgstr "Datoteka|D"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8819 msgid "Box"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Cross-Reference...|R"
8825 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Index Entry|d"
8830 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8833 msgid "Glossary Entry|y"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Table...|T"
8839 msgstr "Tabela...|T"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Short Title|S"
8844 msgstr "Kratek naslov"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8847 msgid "TeX Code|X"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8851 msgid "Ordinary Quote|Q"
8852 msgstr "Navaden navedek|N"
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Single Quote|S"
8857 msgstr "Enojni|#E"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8860 msgid "Phonetic Symbols|y"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Protected Space|P"
8866 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Horizontal Fill|F"
8871 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Horizontal Line|L"
8876 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Vertical Space...|V"
8881 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Hyphenation Point|H"
8886 msgstr "Mesto delitve|M"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Line Break|B"
8891 msgstr "Prelom vrstice|P"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Page Break|a"
8896 msgstr "Prelomi &strani"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Clear Page|C"
8901 msgstr "Zaznamki|Z"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8904 msgid "Clear Double Page|D"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Numbered Formula|N"
8910 msgstr "©tevilka"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Aligned Environment|l"
8915 msgstr "Poravnava"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8918 #, fuzzy
8919 msgid "AlignedAt Environment|v"
8920 msgstr "Okolje AlignAt"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Gathered Environment|h"
8925 msgstr "Okolje Gather"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Math Panel|P"
8930 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Text Wrap Float|W"
8935 msgstr "Vstavi tabelo"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8938 #, fuzzy
8939 msgid "External Material...|M"
8940 msgstr "Zunanji material...|Z"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Child Document...|d"
8945 msgstr "Spis...|S"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8948 #, fuzzy
8949 msgid "LyX Note|N"
8950 msgstr "Opomba|O"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Comment|C"
8955 msgstr "Komentar"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8958 msgid "Greyed Out|G"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Change Tracking|C"
8964 msgstr "Jezik"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8967 msgid "Table of Contents|T"
8968 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Start Appendix Here|A"
8973 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8976 msgid "Compressed|o"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Settings...|S"
8982 msgstr "Nastavitve"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Accept Change|A"
8987 msgstr "Sprememba pisave|p"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Reject Change|R"
8992 msgstr "Prebrskaj|#r"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8995 msgid "Accept All Changes|c"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Reject All Changes|e"
9001 msgstr "Prebrskaj|#r"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Next Change|C"
9006 msgstr " (Spremenjeno)"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Next Cross-Reference|R"
9011 msgstr "Sklic"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Save Bookmark|S"
9016 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Clear Bookmarks|C"
9021 msgstr "Zaznamki|Z"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Thesaurus...|T"
9026 msgstr "Tezaver..."
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
9029 #, fuzzy
9030 msgid "TeX Information|I"
9031 msgstr "Podatki za TeX|X"
9032
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9034 msgid "New document"
9035 msgstr "Nov spis"
9036
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Open document"
9040 msgstr "Odpira se spis "
9041
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Save document"
9045 msgstr "®elite shraniti spis?"
9046
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Print document"
9050 msgstr "Uvozi spis"
9051
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696
9053 msgid "Undo"
9054 msgstr "Razveljavi"
9055
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707
9057 msgid "Redo"
9058 msgstr "Ponovi"
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Find and replace"
9063 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9064
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Toggle emphasis"
9068 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9069
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Toggle noun"
9073 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9074
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Apply last"
9078 msgstr "&Uporabi"
9079
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Insert math"
9083 msgstr "Vstavi matriko"
9084
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Insert graphics"
9088 msgstr "Vstavi dodatek"
9089
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9091 msgid "Insert table"
9092 msgstr "Vstavi tabelo"
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Extra"
9097 msgstr "Dodatno"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Numbered list"
9102 msgstr "©tevilka"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Itemized list"
9107 msgstr "Alineje"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Increase depth"
9112 msgstr "Poveèaj"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Decrease depth"
9117 msgstr "Zmanj¹aj"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Insert figure float"
9122 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9123
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Insert table float"
9127 msgstr "Vstavi tabelo"
9128
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Insert label"
9132 msgstr "Vstavi oznako"
9133
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Insert cross-reference"
9137 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9138
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9140 msgid "Insert citation"
9141 msgstr "Vnesi citat"
9142
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Insert index entry"
9146 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9147
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Insert glossary entry"
9151 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9152
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Insert footnote"
9156 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9157
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Insert margin note"
9161 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9162
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Insert note"
9166 msgstr "Vstavi narekovaj"
9167
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9169 msgid "Insert URL"
9170 msgstr "Vstavi URL"
9171
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Insert TeX code"
9175 msgstr "Vstavi bibtex"
9176
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9178 msgid "Include file"
9179 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9180
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Text style"
9184 msgstr "Slogi za LaTeX"
9185
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Paragraph settings"
9189 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9190
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9192 msgid "Table of contents"
9193 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Check spelling"
9198 msgstr "Preveri TeX"
9199
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Add row"
9203 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9204
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Add column"
9208 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9209
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Delete row"
9213 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9214
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Delete column"
9218 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9219
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Set top line"
9223 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9224
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Set bottom line"
9228 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9229
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Set left line"
9233 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Set right line"
9238 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Set all lines"
9243 msgstr "Nastavi vse meje"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Unset all lines"
9248 msgstr "Iznièi vse meje"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Align left"
9253 msgstr "Poravnaj levo|e"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Align center"
9258 msgstr "Usredini|U"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Align right"
9263 msgstr "Poravnaj desno|d"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Align top"
9268 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Align middle"
9273 msgstr "Poravnava"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Align bottom"
9278 msgstr "Èrta spodaj|s"
9279
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Rotate cell"
9283 msgstr "Zavrti &celico"
9284
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Rotate table"
9288 msgstr "&Zavrti tabelo"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Set multi-column"
9293 msgstr "Poseben veèstolpec"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Math"
9298 msgstr "Poti"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Show math panel"
9303 msgstr "Poka¾i &pot"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Set display mode"
9308 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Insert square root"
9313 msgstr "Vstavi koren"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Insert sum"
9318 msgstr "Vstavi narekovaj"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Insert integral"
9323 msgstr "Vstavi tabelo"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Insert product"
9328 msgstr "Vstavi koren"
9329
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Insert fraction"
9333 msgstr "Vnesi ulomek"
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Insert ( )"
9338 msgstr "&Vstavi"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Insert [ ]"
9343 msgstr "&Vstavi"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Insert { }"
9348 msgstr "&Vstavi"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Insert cases environment"
9353 msgstr "Okolje Cases|C"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Command Buffer"
9358 msgstr "&Konec ukaza:"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Review"
9363 msgstr "Predogled|#P"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Track changes"
9368 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Show changes in output"
9373 msgstr "©irina slike na izhodu"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Next change"
9378 msgstr " (Spremenjeno)"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Accept change"
9383 msgstr "Sprememba pisave|p"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Reject change"
9388 msgstr "Prebrskaj|#r"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Merge changes"
9393 msgstr "Zdru¾i celice"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Accept all changes"
9398 msgstr "Sprememba pisave|p"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Reject all changes"
9403 msgstr "Prebrskaj|#r"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Next note"
9408 msgstr "Opomba|O"
9409
9410 #: src/BufferView.C:222
9411 #, c-format
9412 msgid ""
9413 "The document %1$s is already loaded.\n"
9414 "\n"
9415 "Do you want to revert to the saved version?"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Revert to saved document?"
9421 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9422
9423 #: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9424 #, fuzzy
9425 msgid "&Revert"
9426 msgstr "Obnovi|O"
9427
9428 #: src/BufferView.C:226
9429 #, fuzzy
9430 msgid "&Switch to document"
9431 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9432
9433 #: src/BufferView.C:248
9434 #, c-format
9435 msgid ""
9436 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9437 "\n"
9438 "Do you want to create a new document?"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: src/BufferView.C:251
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Create new document?"
9444 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9445
9446 #: src/BufferView.C:252
9447 #, fuzzy
9448 msgid "&Create"
9449 msgstr "primerjano"
9450
9451 #: src/BufferView.C:542
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Save bookmark"
9454 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9455
9456 #: src/BufferView.C:699
9457 #, fuzzy
9458 msgid "No further undo information"
9459 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9460
9461 #: src/BufferView.C:710
9462 msgid "No further redo information"
9463 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9464
9465 #: src/BufferView.C:871
9466 msgid "Mark off"
9467 msgstr "Znak izkljuèen"
9468
9469 #: src/BufferView.C:878
9470 msgid "Mark on"
9471 msgstr "Znak vkljuèen"
9472
9473 #: src/BufferView.C:885
9474 msgid "Mark removed"
9475 msgstr "Znak odstranjen"
9476
9477 #: src/BufferView.C:888
9478 msgid "Mark set"
9479 msgstr "Znak postavljen"
9480
9481 #: src/BufferView.C:934
9482 #, fuzzy, c-format
9483 msgid "%1$d words in selection."
9484 msgstr "%1$d words checked."
9485
9486 #: src/BufferView.C:937
9487 #, fuzzy, c-format
9488 msgid "%1$d words in document."
9489 msgstr "%1$d words checked."
9490
9491 #: src/BufferView.C:942
9492 #, fuzzy
9493 msgid "One word in selection."
9494 msgstr "Zaznana ena napaka"
9495
9496 #: src/BufferView.C:944
9497 #, fuzzy
9498 msgid "One word in document."
9499 msgstr "Vstavlja se spis "
9500
9501 #: src/BufferView.C:947
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Count words"
9504 msgstr "Trenutna beseda"
9505
9506 #: src/BufferView.C:1364
9507 msgid "Select LyX document to insert"
9508 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9509
9510 #: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9511 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9512 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9513 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9514 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9515 #: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9516 msgid "Documents|#o#O"
9517 msgstr "Spisi|#s#S"
9518
9519 #: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939
9520 msgid "Examples|#E#e"
9521 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9522
9523 #: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831
9524 #: src/lyxfunc.C:1868
9525 #, fuzzy
9526 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9527 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9528
9529 #: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960
9530 #: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990
9531 msgid "Canceled."
9532 msgstr "Preklicano."
9533
9534 #: src/BufferView.C:1394
9535 #, c-format
9536 msgid "Inserting document %1$s..."
9537 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9538
9539 #: src/BufferView.C:1405
9540 #, fuzzy, c-format
9541 msgid "Document %1$s inserted."
9542 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9543
9544 #: src/BufferView.C:1407
9545 #, fuzzy, c-format
9546 msgid "Could not insert document %1$s"
9547 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9548
9549 #: src/Chktex.C:68
9550 #, fuzzy, c-format
9551 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9552 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9553
9554 #: src/Chktex.C:70
9555 #, fuzzy
9556 msgid "ChkTeX warning id # "
9557 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9558
9559 #: src/CutAndPaste.C:405
9560 #, c-format
9561 msgid ""
9562 "Layout had to be changed from\n"
9563 "%1$s to %2$s\n"
9564 "because of class conversion from\n"
9565 "%3$s to %4$s"
9566 msgstr ""
9567 "Videz se je spremenil iz\n"
9568 "%1$s v %2$s\n"
9569 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9570 "%3$s v %4$s"
9571
9572 #: src/CutAndPaste.C:410
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Changed Layout"
9575 msgstr "Znakovni slog"
9576
9577 #: src/CutAndPaste.C:429
9578 #, fuzzy, c-format
9579 msgid ""
9580 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9581 "%2$s to %3$s"
9582 msgstr ""
9583 "Videz se je spremenil iz\n"
9584 "%1$s v %2$s\n"
9585 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9586 "%3$s v %4$s"
9587
9588 #: src/CutAndPaste.C:436
9589 msgid "Undefined character style"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: src/LColor.C:95
9593 msgid "none"
9594 msgstr "niè"
9595
9596 #: src/LColor.C:96
9597 msgid "black"
9598 msgstr "èrna"
9599
9600 #: src/LColor.C:97
9601 msgid "white"
9602 msgstr "bela"
9603
9604 #: src/LColor.C:98
9605 msgid "red"
9606 msgstr "rdeèa"
9607
9608 #: src/LColor.C:99
9609 msgid "green"
9610 msgstr "zelena"
9611
9612 #: src/LColor.C:100
9613 msgid "blue"
9614 msgstr "modra"
9615
9616 #: src/LColor.C:101
9617 msgid "cyan"
9618 msgstr "cian"
9619
9620 #: src/LColor.C:102
9621 msgid "magenta"
9622 msgstr "vijolièna"
9623
9624 #: src/LColor.C:103
9625 msgid "yellow"
9626 msgstr "rumena"
9627
9628 #: src/LColor.C:104
9629 msgid "cursor"
9630 msgstr "kazalec"
9631
9632 #: src/LColor.C:105
9633 msgid "background"
9634 msgstr "ozadje"
9635
9636 #: src/LColor.C:106
9637 msgid "text"
9638 msgstr "besedilo"
9639
9640 #: src/LColor.C:107
9641 msgid "selection"
9642 msgstr "izbor"
9643
9644 #: src/LColor.C:108
9645 msgid "LaTeX text"
9646 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9647
9648 #: src/LColor.C:109
9649 msgid "previewed snippet"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: src/LColor.C:110
9653 msgid "note"
9654 msgstr "opomba"
9655
9656 #: src/LColor.C:111
9657 msgid "note background"
9658 msgstr "ozadje opombe"
9659
9660 #: src/LColor.C:112
9661 #, fuzzy
9662 msgid "comment"
9663 msgstr "Komentar"
9664
9665 #: src/LColor.C:113
9666 #, fuzzy
9667 msgid "comment background"
9668 msgstr "ozadje matematike"
9669
9670 #: src/LColor.C:114
9671 #, fuzzy
9672 msgid "greyedout inset"
9673 msgstr "Odprt vstavek"
9674
9675 #: src/LColor.C:115
9676 #, fuzzy
9677 msgid "greyedout inset background"
9678 msgstr "ozadje matematike"
9679
9680 #: src/LColor.C:116
9681 msgid "shaded box"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: src/LColor.C:117
9685 msgid "depth bar"
9686 msgstr "globinska ¹katla"
9687
9688 #: src/LColor.C:118
9689 msgid "language"
9690 msgstr "jezik"
9691
9692 #: src/LColor.C:119
9693 #, fuzzy
9694 msgid "command inset"
9695 msgstr "ukaz"
9696
9697 #: src/LColor.C:120
9698 #, fuzzy
9699 msgid "command inset background"
9700 msgstr "ozadje matematike"
9701
9702 #: src/LColor.C:121
9703 #, fuzzy
9704 msgid "command inset frame"
9705 msgstr "Vstavi oznako"
9706
9707 #: src/LColor.C:122
9708 #, fuzzy
9709 msgid "special character"
9710 msgstr "Posebni znak|z"
9711
9712 #: src/LColor.C:123
9713 msgid "math"
9714 msgstr "matematika"
9715
9716 #: src/LColor.C:124
9717 msgid "math background"
9718 msgstr "ozadje matematike"
9719
9720 #: src/LColor.C:125
9721 #, fuzzy
9722 msgid "graphics background"
9723 msgstr "ozadje matematike"
9724
9725 #: src/LColor.C:126
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Math macro background"
9728 msgstr "ozadje matematike"
9729
9730 #: src/LColor.C:127
9731 msgid "math frame"
9732 msgstr "matematièni okvir"
9733
9734 #: src/LColor.C:128
9735 msgid "math line"
9736 msgstr "matematièna vrstica"
9737
9738 #: src/LColor.C:129
9739 #, fuzzy
9740 msgid "caption frame"
9741 msgstr "matematièni okvir"
9742
9743 #: src/LColor.C:130
9744 msgid "collapsable inset text"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: src/LColor.C:131
9748 #, fuzzy
9749 msgid "collapsable inset frame"
9750 msgstr "Vstavi oznako"
9751
9752 #: src/LColor.C:132
9753 msgid "inset background"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: src/LColor.C:133
9757 #, fuzzy
9758 msgid "inset frame"
9759 msgstr "Vstavi oznako"
9760
9761 #: src/LColor.C:134
9762 #, fuzzy
9763 msgid "LaTeX error"
9764 msgstr "Napaka LaTeXa"
9765
9766 #: src/LColor.C:135
9767 msgid "end-of-line marker"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: src/LColor.C:136
9771 #, fuzzy
9772 msgid "appendix marker"
9773 msgstr "Odprt vstavek"
9774
9775 #: src/LColor.C:137
9776 #, fuzzy
9777 msgid "change bar"
9778 msgstr " (Spremenjeno)"
9779
9780 #: src/LColor.C:138
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Deleted text"
9783 msgstr "&Zbri¹i"
9784
9785 #: src/LColor.C:139
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Added text"
9788 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9789
9790 #: src/LColor.C:140
9791 msgid "added space markers"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: src/LColor.C:141
9795 msgid "top/bottom line"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: src/LColor.C:142
9799 #, fuzzy
9800 msgid "table line"
9801 msgstr "Oznaèevanje"
9802
9803 #: src/LColor.C:144
9804 #, fuzzy
9805 msgid "table on/off line"
9806 msgstr "Tabela vstavljena"
9807
9808 #: src/LColor.C:146
9809 msgid "bottom area"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: src/LColor.C:147
9813 #, fuzzy
9814 msgid "page break"
9815 msgstr "Prelomi strani"
9816
9817 #: src/LColor.C:148
9818 msgid "top of button"
9819 msgstr "vrh gumba"
9820
9821 #: src/LColor.C:149
9822 msgid "bottom of button"
9823 msgstr "dno gumba"
9824
9825 #: src/LColor.C:150
9826 msgid "left of button"
9827 msgstr "leva stran gumba"
9828
9829 #: src/LColor.C:151
9830 msgid "right of button"
9831 msgstr "desna stran gumba"
9832
9833 #: src/LColor.C:152
9834 msgid "button background"
9835 msgstr "ozadje gumba"
9836
9837 #: src/LColor.C:153
9838 msgid "inherit"
9839 msgstr "podeduj"
9840
9841 #: src/LColor.C:154
9842 msgid "ignore"
9843 msgstr "prezri"
9844
9845 #: src/LaTeX.C:89
9846 #, fuzzy, c-format
9847 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9848 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9849
9850 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9851 msgid "Running MakeIndex."
9852 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9853
9854 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9857 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9858
9859 #: src/LaTeX.C:305
9860 msgid "Running BibTeX."
9861 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9862
9863 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9864 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9865 msgid "No Documents Open!"
9866 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9867
9868 #: src/MenuBackend.C:540
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Plain Text as Lines"
9871 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9872
9873 #: src/MenuBackend.C:542
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9876 msgstr "Besedilo ASCII kot odstavki"
9877
9878 #: src/MenuBackend.C:714
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Master Document"
9881 msgstr "®elite shraniti spis?"
9882
9883 #: src/MenuBackend.C:746
9884 msgid "No Table of contents"
9885 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9886
9887 #: src/MenuBackend.C:791
9888 msgid " (auto)"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: src/SpellBase.C:51
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Native OS API not yet supported."
9894 msgstr "©e ni podprto"
9895
9896 #: src/buffer.C:233
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Could not remove temporary directory"
9899 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9900
9901 #: src/buffer.C:234
9902 #, fuzzy, c-format
9903 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9904 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9905
9906 #: src/buffer.C:404
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Unknown document class"
9909 msgstr "v izbrani razred spisa"
9910
9911 #: src/buffer.C:405
9912 #, c-format
9913 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9914 msgstr ""
9915
9916 #: src/buffer.C:460 src/text.C:354
9917 #, fuzzy, c-format
9918 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9919 msgstr "Neznana akcija"
9920
9921 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Document header error"
9924 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9925
9926 #: src/buffer.C:470
9927 msgid "\\begin_header is missing"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: src/buffer.C:490
9931 msgid "\\begin_document is missing"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: src/buffer.C:501
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Can't load document class"
9937 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9938
9939 #: src/buffer.C:502
9940 #, c-format
9941 msgid ""
9942 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9943 "loaded."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Document could not be read"
9949 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9950
9951 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9952 #, fuzzy, c-format
9953 msgid "%1$s could not be read."
9954 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9955
9956 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Document format failure"
9959 msgstr "Slog spisa"
9960
9961 #: src/buffer.C:631
9962 #, c-format
9963 msgid "%1$s is not a LyX document."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: src/buffer.C:650
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Conversion failed"
9969 msgstr "Pretvorba"
9970
9971 #: src/buffer.C:651
9972 #, c-format
9973 msgid ""
9974 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9975 "it could not be created."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/buffer.C:660
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Conversion script not found"
9981 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9982
9983 #: src/buffer.C:661
9984 #, c-format
9985 msgid ""
9986 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9987 "could not be found."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: src/buffer.C:681
9991 msgid "Conversion script failed"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: src/buffer.C:682
9995 #, c-format
9996 msgid ""
9997 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9998 "convert it."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: src/buffer.C:697
10002 #, c-format
10003 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: src/buffer.C:733
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Backup failure"
10009 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10010
10011 #: src/buffer.C:734
10012 #, c-format
10013 msgid ""
10014 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10015 "Please check if the directory exists and is writeable."
10016 msgstr ""
10017
10018 #: src/buffer.C:860
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Encoding error"
10021 msgstr "&Kodiranje:"
10022
10023 #: src/buffer.C:861
10024 msgid ""
10025 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10026 "encoding.\n"
10027 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: src/buffer.C:870
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Error closing file"
10033 msgstr "Napaka med branjem "
10034
10035 #: src/buffer.C:871
10036 msgid ""
10037 "The output file could not be closed properly.\n"
10038 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10039 "chosen encoding.\n"
10040 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10041 msgstr ""
10042
10043 #: src/buffer.C:1129
10044 msgid "Running chktex..."
10045 msgstr "Izvaja se chktex..."
10046
10047 #: src/buffer.C:1142
10048 msgid "chktex failure"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: src/buffer.C:1143
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Could not run chktex successfully."
10054 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10055
10056 #: src/buffer_funcs.C:77
10057 #, c-format
10058 msgid ""
10059 "The specified document\n"
10060 "%1$s\n"
10061 "could not be read."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/buffer_funcs.C:79
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Could not read document"
10067 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10068
10069 #: src/buffer_funcs.C:91
10070 #, fuzzy, c-format
10071 msgid ""
10072 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10073 "\n"
10074 "Recover emergency save?"
10075 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10076
10077 #: src/buffer_funcs.C:94
10078 msgid "Load emergency save?"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: src/buffer_funcs.C:95
10082 #, fuzzy
10083 msgid "&Recover"
10084 msgstr "&Odstrani"
10085
10086 #: src/buffer_funcs.C:95
10087 msgid "&Load Original"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: src/buffer_funcs.C:117
10091 #, c-format
10092 msgid ""
10093 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10094 "\n"
10095 "Load the backup instead?"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: src/buffer_funcs.C:120
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Load backup?"
10101 msgstr "Vrni se"
10102
10103 #: src/buffer_funcs.C:121
10104 #, fuzzy
10105 msgid "&Load backup"
10106 msgstr "&Vrni se"
10107
10108 #: src/buffer_funcs.C:121
10109 msgid "Load &original"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: src/buffer_funcs.C:160
10113 #, fuzzy, c-format
10114 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10115 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10116
10117 #: src/buffer_funcs.C:162
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Retrieve from version control?"
10120 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10121
10122 #: src/buffer_funcs.C:163
10123 #, fuzzy
10124 msgid "&Retrieve"
10125 msgstr "&Obnovi"
10126
10127 #: src/buffer_funcs.C:196
10128 #, c-format
10129 msgid ""
10130 "The specified document template\n"
10131 "%1$s\n"
10132 "could not be read."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/buffer_funcs.C:198
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Could not read template"
10138 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10139
10140 #: src/buffer_funcs.C:446
10141 msgid "\\arabic{enumi}."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: src/buffer_funcs.C:452
10145 msgid "\\roman{enumiii}."
10146 msgstr ""
10147
10148 #: src/buffer_funcs.C:455
10149 msgid "\\Alph{enumiv}."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: src/buffer_funcs.C:491
10153 #, c-format
10154 msgid "%1$s #:"
10155 msgstr "%1$s #:"
10156
10157 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10158 #, c-format
10159 msgid ""
10160 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10161 "\n"
10162 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Save changed document?"
10168 msgstr "®elite shraniti spis?"
10169
10170 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10171 msgid "&Discard"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: src/bufferlist.C:318
10175 #, fuzzy, c-format
10176 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10177 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10178
10179 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10180 msgid "  Save seems successful. Phew."
10181 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10182
10183 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10184 msgid "  Save failed! Trying..."
10185 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10186
10187 #: src/bufferlist.C:359
10188 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10189 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10190
10191 #: src/bufferparams.C:433
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10194 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10195
10196 #: src/bufferparams.C:435
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Document class not available"
10199 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10200
10201 #: src/bufferparams.C:436
10202 msgid "LyX will not be able to produce output."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: src/bufferview_funcs.C:310
10206 #, fuzzy
10207 msgid "No more insets"
10208 msgstr "Ni veè opomb"
10209
10210 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10211 msgid "No debugging message"
10212 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10213
10214 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10215 msgid "General information"
10216 msgstr "Splo¹ni podatki"
10217
10218 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10219 msgid "Developers' general debug messages"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10223 msgid "All debugging messages"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10227 #, c-format
10228 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
10232 #: src/converter.C:532
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Cannot convert file"
10235 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10236
10237 #: src/converter.C:336
10238 #, fuzzy, c-format
10239 msgid ""
10240 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10241 "Define a converter in the preferences."
10242 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10243
10244 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Executing command: "
10247 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10248
10249 #: src/converter.C:462
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Build errors"
10252 msgstr "Zgradi program"
10253
10254 #: src/converter.C:463
10255 #, fuzzy
10256 msgid "There were errors during the build process."
10257 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10258
10259 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
10260 #, fuzzy, c-format
10261 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10262 msgstr "Napaka med branjem "
10263
10264 #: src/converter.C:491
10265 #, fuzzy, c-format
10266 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10267 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10268
10269 #: src/converter.C:534
10270 #, fuzzy, c-format
10271 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10272 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10273
10274 #: src/converter.C:535
10275 #, fuzzy, c-format
10276 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10277 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10278
10279 #: src/converter.C:592
10280 msgid "Running LaTeX..."
10281 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10282
10283 #: src/converter.C:610
10284 #, c-format
10285 msgid ""
10286 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10287 "log %1$s."
10288 msgstr ""
10289
10290 #: src/converter.C:613
10291 #, fuzzy
10292 msgid "LaTeX failed"
10293 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10294
10295 #: src/converter.C:615
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Output is empty"
10298 msgstr "je prazen"
10299
10300 #: src/converter.C:616
10301 msgid "An empty output file was generated."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: src/debug.C:46
10305 msgid "Program initialisation"
10306 msgstr "Inicializacija programa"
10307
10308 #: src/debug.C:47
10309 msgid "Keyboard events handling"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: src/debug.C:48
10313 msgid "GUI handling"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: src/debug.C:49
10317 msgid "Lyxlex grammar parser"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: src/debug.C:50
10321 msgid "Configuration files reading"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: src/debug.C:51
10325 msgid "Custom keyboard definition"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: src/debug.C:52
10329 msgid "LaTeX generation/execution"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/debug.C:53
10333 msgid "Math editor"
10334 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10335
10336 #: src/debug.C:54
10337 msgid "Font handling"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: src/debug.C:55
10341 msgid "Textclass files reading"
10342 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10343
10344 #: src/debug.C:56
10345 msgid "Version control"
10346 msgstr "Nadzor razlièic"
10347
10348 #: src/debug.C:57
10349 msgid "External control interface"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: src/debug.C:58
10353 msgid "Keep *roff temporary files"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: src/debug.C:59
10357 msgid "User commands"
10358 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10359
10360 #: src/debug.C:60
10361 msgid "The LyX Lexxer"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: src/debug.C:61
10365 msgid "Dependency information"
10366 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10367
10368 #: src/debug.C:62
10369 msgid "LyX Insets"
10370 msgstr "Vstavki LyXa"
10371
10372 #: src/debug.C:63
10373 msgid "Files used by LyX"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: src/debug.C:64
10377 msgid "Workarea events"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/debug.C:65
10381 msgid "Insettext/tabular messages"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: src/debug.C:66
10385 msgid "Graphics conversion and loading"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/debug.C:67
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Change tracking"
10391 msgstr "Jezik"
10392
10393 #: src/debug.C:68
10394 #, fuzzy
10395 msgid "External template/inset messages"
10396 msgstr "Zunanji programi"
10397
10398 #: src/debug.C:69
10399 msgid "RowPainter profiling"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: src/exporter.C:81
10403 #, c-format
10404 msgid ""
10405 "The file %1$s already exists.\n"
10406 "\n"
10407 "Do you want to over-write that file?"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/exporter.C:84
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Over-write file?"
10413 msgstr "Poglej datoteko"
10414
10415 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987
10416 #, fuzzy
10417 msgid "&Over-write"
10418 msgstr "&pisalni stroj:"
10419
10420 #: src/exporter.C:86
10421 msgid "Over-write &all"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/exporter.C:87
10425 #, fuzzy
10426 msgid "&Cancel export"
10427 msgstr "&Preklièi"
10428
10429 #: src/exporter.C:136
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Couldn't copy file"
10432 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10433
10434 #: src/exporter.C:137
10435 #, c-format
10436 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: src/exporter.C:175
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Couldn't export file"
10442 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10443
10444 #: src/exporter.C:176
10445 #, fuzzy, c-format
10446 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10447 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10448
10449 #: src/exporter.C:210
10450 #, fuzzy
10451 msgid "File name error"
10452 msgstr "Ime datoteke"
10453
10454 #: src/exporter.C:211
10455 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: src/exporter.C:249
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Document export cancelled."
10461 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10462
10463 #: src/exporter.C:255
10464 #, fuzzy, c-format
10465 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10466 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10467
10468 #: src/exporter.C:261
10469 #, fuzzy, c-format
10470 msgid "Document exported as %1$s"
10471 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10472
10473 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Cannot view file"
10476 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10477
10478 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10479 #, fuzzy, c-format
10480 msgid "File does not exist: %1$s"
10481 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10482
10483 #: src/format.C:283
10484 #, fuzzy, c-format
10485 msgid "No information for viewing %1$s"
10486 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10487
10488 #: src/format.C:293
10489 #, fuzzy, c-format
10490 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10491 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10492
10493 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Cannot edit file"
10496 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10497
10498 #: src/format.C:353
10499 #, fuzzy, c-format
10500 msgid "No information for editing %1$s"
10501 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10502
10503 #: src/format.C:363
10504 #, c-format
10505 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: src/frontends/LyXView.C:387
10509 #, fuzzy
10510 msgid " (changed)"
10511 msgstr " (Spremenjeno)"
10512
10513 #: src/frontends/LyXView.C:391
10514 msgid " (read only)"
10515 msgstr " (le za branje)"
10516
10517 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10518 msgid "Formatting document..."
10519 msgstr "Urejanje spisa..."
10520
10521 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10522 #, fuzzy
10523 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10524 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10525
10526 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10529 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10530
10531 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10532 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10533 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10534
10535 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10536 #, fuzzy
10537 msgid ""
10538 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10539 "1995-2006 LyX Team"
10540 msgstr ""
10541 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10542 "1995-2001 LyX Team"
10543
10544 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10545 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10546 #, fuzzy
10547 msgid ""
10548 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10549 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10550 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10551 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10552 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10553 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10554 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10555 msgstr ""
10556 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10557 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10558 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10559 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10560 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10561 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10562 "USA."
10563
10564 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10565 msgid "LyX Version "
10566 msgstr "Razlièica LyXa "
10567
10568 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Library directory: "
10571 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10572
10573 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10574 msgid "User directory: "
10575 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10576
10577 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10578 #, fuzzy
10579 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10580 msgstr "Zbirka podatkov:"
10581
10582 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Select a BibTeX database to add"
10585 msgstr "Zbirka podatkov:"
10586
10587 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10588 #, fuzzy
10589 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10590 msgstr "Slogi za BibTeX"
10591
10592 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Select a BibTeX style"
10595 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10596
10597 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10598 msgid "No frame drawn"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10602 msgid "Rectangular box"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10606 msgid "Oval box, thin"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10610 msgid "Oval box, thick"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10614 msgid "Shadow box"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Double box"
10620 msgstr "Dvojni"
10621
10622 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10623 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Depth"
10626 msgstr ", globina: "
10627
10628 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10629 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10630 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Total Height"
10633 msgstr "Copyright"
10634
10635 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10636 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10637 msgid "Roman"
10638 msgstr "pokonèna"
10639
10640 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10641 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10642 msgid "Sans Serif"
10643 msgstr "brez serifov"
10644
10645 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10646 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10647 msgid "Typewriter"
10648 msgstr "pisalni stroj"
10649
10650 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10651 #, c-format
10652 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Select external file"
10658 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10659
10660 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10661 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10662 msgid "Top left"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10666 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Bottom left"
10669 msgstr "Spodaj|#B"
10670
10671 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10672 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10673 msgid "Baseline left"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10677 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Top center"
10680 msgstr "Sredina"
10681
10682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Bottom center"
10686 msgstr "Sredina"
10687
10688 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Baseline center"
10692 msgstr "Usredini|U"
10693
10694 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10695 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Top right"
10698 msgstr "Copyright"
10699
10700 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10701 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Bottom right"
10704 msgstr "&Dno"
10705
10706 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10707 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Baseline right"
10710 msgstr "Èrta desno|d"
10711
10712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Select graphics file"
10715 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10716
10717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Clipart|#C#c"
10720 msgstr "Izrezek"
10721
10722 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Select document to include"
10725 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10726
10727 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10728 #, fuzzy
10729 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10730 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10731
10732 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10733 msgid "LaTeX Log"
10734 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10735
10736 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Literate Programming Build Log"
10739 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10740
10741 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10742 msgid "lyx2lyx Error Log"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Version Control Log"
10748 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10749
10750 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10751 #, fuzzy
10752 msgid "No LaTeX log file found."
10753 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10754
10755 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10756 #, fuzzy
10757 msgid "No literate programming build log file found."
10758 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10759
10760 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10761 #, fuzzy
10762 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10763 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10764
10765 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10766 #, fuzzy
10767 msgid "No version control log file found."
10768 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10769
10770 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Choose bind file"
10773 msgstr "Izberi vzorec"
10774
10775 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10776 #, fuzzy
10777 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10778 msgstr "Zbirka podatkov:"
10779
10780 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Choose UI file"
10783 msgstr "Izberi vzorec"
10784
10785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10786 #, fuzzy
10787 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10788 msgstr " v datoteko ,"
10789
10790 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Choose keyboard map"
10793 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10794
10795 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10796 #, fuzzy
10797 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10798 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10799
10800 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Choose personal dictionary"
10803 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10804
10805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10806 #, fuzzy
10807 msgid "*.ispell"
10808 msgstr "ispell"
10809
10810 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Print to file"
10813 msgstr "Tiskaj na"
10814
10815 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10816 msgid "PostScript files (*.ps)"
10817 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10818
10819 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Spellchecker error"
10822 msgstr "Èrkovalnik"
10823
10824 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10825 #, fuzzy
10826 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10827 msgstr ""
10828 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10829 "Morda je napaèno prikrojen."
10830
10831 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10832 #, fuzzy
10833 msgid ""
10834 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10835 "Maybe it has been killed."
10836 msgstr ""
10837 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10838 "Morda je bil pobit."
10839
10840 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10841 #, fuzzy
10842 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10843 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10844
10845 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10846 #, fuzzy
10847 msgid "The spellchecker has failed"
10848 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10849
10850 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10851 #, fuzzy, c-format
10852 msgid "%1$d words checked."
10853 msgstr "%1$d words checked."
10854
10855 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10856 #, fuzzy
10857 msgid "One word checked."
10858 msgstr "Zaznana ena napaka"
10859
10860 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Spelling check completed"
10863 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10864
10865 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10866 msgid "Table of Contents"
10867 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10868
10869 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10870 #, c-format
10871 msgid "%1$s and %2$s"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10875 #, c-format
10876 msgid "%1$s et al."
10877 msgstr ""
10878
10879 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10880 #, fuzzy
10881 msgid "No year"
10882 msgstr "Brez ¹tevilke"
10883
10884 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10885 #, fuzzy
10886 msgid "before"
10887 msgstr "Besedilo pred:"
10888
10889 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10892 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10893 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10895 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10896 #, fuzzy
10897 msgid "No change"
10898 msgstr " (Spremenjeno)"
10899
10900 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10903 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10904 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10905 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10906 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10907 msgid "Reset"
10908 msgstr "Resetiraj"
10909
10910 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10911 msgid "Medium"
10912 msgstr "navadna"
10913
10914 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10915 msgid "Bold"
10916 msgstr "polkrepka"
10917
10918 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10919 msgid "Upright"
10920 msgstr "pokonèna"
10921
10922 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10923 msgid "Italic"
10924 msgstr "le¾eèa"
10925
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10927 msgid "Slanted"
10928 msgstr "nagnjena"
10929
10930 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Small Caps"
10933 msgstr "majhne velike"
10934
10935 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10936 msgid "Increase"
10937 msgstr "Poveèaj"
10938
10939 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10940 msgid "Decrease"
10941 msgstr "Zmanj¹aj"
10942
10943 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Emph"
10946 msgstr "Poudari "
10947
10948 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10949 msgid "Underbar"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Noun"
10955 msgstr "velike èrke "
10956
10957 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10958 msgid "No color"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Black"
10964 msgstr "Blok"
10965
10966 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10967 #, fuzzy
10968 msgid "White"
10969 msgstr "bela"
10970
10971 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Red"
10974 msgstr "Ponovi"
10975
10976 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Green"
10979 msgstr "gr¹ko"
10980
10981 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Blue"
10984 msgstr "modra"
10985
10986 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Cyan"
10989 msgstr "cian"
10990
10991 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Magenta"
10994 msgstr "vijolièna"
10995
10996 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Yellow"
10999 msgstr "rumena"
11000
11001 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11002 #, fuzzy
11003 msgid "System files|#S#s"
11004 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11005
11006 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11007 #, fuzzy
11008 msgid "User files|#U#u"
11009 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11010
11011 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Could not update TeX information"
11014 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11015
11016 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11017 #, fuzzy, c-format
11018 msgid "The script `%s' failed."
11019 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11020
11021 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11022 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11023 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11024 #, fuzzy, c-format
11025 msgid "LyX: %1$s"
11026 msgstr "LyX: Url"
11027
11028 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Maths"
11031 msgstr "Poti"
11032
11033 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Dings 1"
11036 msgstr "Ding 1|#D"
11037
11038 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Dings 2"
11041 msgstr "Ding 2|#i"
11042
11043 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Dings 3"
11046 msgstr "Ding 3|#n"
11047
11048 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Dings 4"
11051 msgstr "Ding 4|#g"
11052
11053 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Index Entry"
11056 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11057
11058 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Label"
11061 msgstr "&Oznaka"
11062
11063 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Directories"
11066 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11067
11068 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
11069 msgid "LyX"
11070 msgstr "LyX"
11071
11072 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
11073 #, fuzzy
11074 msgid "unknown version"
11075 msgstr "Neznana akcija"
11076
11077 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Bibliography Entry Settings"
11080 msgstr "Postavka literature"
11081
11082 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11083 #, fuzzy
11084 msgid "BibTeX Bibliography"
11085 msgstr "Literatura"
11086
11087 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Box Settings"
11090 msgstr "Nastavitve"
11091
11092 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Branch Settings"
11095 msgstr "Postavka literature"
11096
11097 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Branch"
11100 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11101
11102 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11103 msgid "Activated"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11108 msgid "Yes"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11112 #, fuzzy
11113 msgid "No"
11114 msgstr "velike èrke "
11115
11116 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Merge Changes"
11119 msgstr "Zdru¾i celice"
11120
11121 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11122 #, c-format
11123 msgid ""
11124 "Change by %1$s\n"
11125 "\n"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11129 #, c-format
11130 msgid "Change made at %1$s\n"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Text Style"
11136 msgstr "Slog spisa"
11137
11138 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11139 msgid "Previous command"
11140 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11141
11142 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11143 msgid "Next command"
11144 msgstr "Naslednji ukaz"
11145
11146 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11147 msgid "big[[delimiter size]]"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11151 msgid "Big[[delimiter size]]"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11155 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11159 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11163 msgid "LyX: Delimiters"
11164 msgstr "LyX: Loèila"
11165
11166 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11167 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11168 #, fuzzy
11169 msgid "(None)"
11170 msgstr "Niè"
11171
11172 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Variable size"
11175 msgstr "Oznaèevanje"
11176
11177 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Document Settings"
11180 msgstr "Spisi"
11181
11182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11183 msgid "Length"
11184 msgstr "Dol¾ina"
11185
11186 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369
11187 #, fuzzy
11188 msgid "OneHalf"
11189 msgstr "Polovièni"
11190
11191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11194 msgid " (not installed)"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11198 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11200 msgid "default"
11201 msgstr "privzeta"
11202
11203 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11204 msgid "10"
11205 msgstr "10"
11206
11207 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11208 msgid "11"
11209 msgstr "11"
11210
11211 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11212 msgid "12"
11213 msgstr "12"
11214
11215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11216 #, fuzzy
11217 msgid "empty"
11218 msgstr "Globina"
11219
11220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11221 #, fuzzy
11222 msgid "plain"
11223 msgstr "Dejstvo-navadno"
11224
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11226 #, fuzzy
11227 msgid "headings"
11228 msgstr "GlavaProsojnice"
11229
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11231 msgid "fancy"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11235 msgid "B3"
11236 msgstr "B3"
11237
11238 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11239 msgid "B4"
11240 msgstr "B4"
11241
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11243 msgid "``text''"
11244 msgstr "``besedilo''"
11245
11246 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11247 msgid "''text''"
11248 msgstr "''besedilo''"
11249
11250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11251 msgid ",,text``"
11252 msgstr ",,besedilo``"
11253
11254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11255 msgid ",,text''"
11256 msgstr ",,besedilo''"
11257
11258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11259 msgid "<<text>>"
11260 msgstr "<<besedilo>>"
11261
11262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11263 msgid ">>text<<"
11264 msgstr ">>besedilo<<"
11265
11266 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Numbered"
11269 msgstr "©tevilèenje"
11270
11271 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11272 msgid "Appears in TOC"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11276 msgid "Author-year"
11277 msgstr "Avtor-leto"
11278
11279 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Numerical"
11282 msgstr "ameri¹ko"
11283
11284 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11285 #, fuzzy, c-format
11286 msgid "Unavailable: %1$s"
11287 msgstr "Dostopni"
11288
11289 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11290 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Document Class"
11293 msgstr "&Razred spisa:"
11294
11295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Fonts"
11298 msgstr "Pisava: "
11299
11300 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Text Layout"
11303 msgstr "Videz "
11304
11305 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Page Layout"
11308 msgstr "Videz odstavka"
11309
11310 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Page Margins"
11313 msgstr "Robovi"
11314
11315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Numbering & TOC"
11318 msgstr "©tevilèenje"
11319
11320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Math Options"
11323 msgstr "Izbire za plovke"
11324
11325 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Float Placement"
11328 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11329
11330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11331 msgid "Bullets"
11332 msgstr "Pike"
11333
11334 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11335 msgid "Branches"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11340 msgid "LaTeX Preamble"
11341 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11342
11343 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11344 #, fuzzy
11345 msgid "TeX Code Settings"
11346 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11347
11348 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11349 msgid "External Material"
11350 msgstr "Zunanji material"
11351
11352 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11353 msgid "Scale%"
11354 msgstr "Razteg%"
11355
11356 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11357 msgid "Float Settings"
11358 msgstr "Nastavitve plovke"
11359
11360 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11361 msgid "Graphics"
11362 msgstr "Grafika"
11363
11364 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Child Document"
11367 msgstr "Spis"
11368
11369 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Math Panel"
11372 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Math Matrix"
11377 msgstr "Matematièna matrika"
11378
11379 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Math Delimiter"
11382 msgstr "Matematièna loèila"
11383
11384 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105
11385 #, fuzzy
11386 msgid "LyX: Math Spacing"
11387 msgstr "Matematièni presledki"
11388
11389 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11390 msgid "Thin space\t\\,"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11394 msgid "Medium space\t\\:"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11398 msgid "Thick space\t\\;"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11402 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11406 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11410 msgid "Negative space\t\\!"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11414 #, fuzzy
11415 msgid "LyX: Math Roots"
11416 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11419 msgid "Square root\t\\sqrt"
11420 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11421
11422 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11423 msgid "Cube root\t\\root"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11427 msgid "Other root\t\\root"
11428 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11429
11430 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11431 #, fuzzy
11432 msgid "LyX: Math Styles"
11433 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11434
11435 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11436 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11440 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11444 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11448 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11452 #, fuzzy
11453 msgid "LyX: Fractions"
11454 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11455
11456 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Standard\t\\frac"
11459 msgstr "Standardno"
11460
11461 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11462 #, fuzzy
11463 msgid "No hor. line\t\\atop"
11464 msgstr "Ni veè opomb"
11465
11466 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11467 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11471 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11475 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11479 msgid "Binomial\t\\choose"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11483 #, fuzzy
11484 msgid "LyX: Math Fonts"
11485 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11486
11487 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11488 msgid "Roman\t\\mathrm"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11492 msgid "Bold\t\\mathbf"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11496 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11502 msgstr "brez serifov"
11503
11504 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11505 msgid "Italic\t\\mathit"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11511 msgstr "pisalni stroj"
11512
11513 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11514 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11518 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11522 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11526 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11530 #, fuzzy
11531 msgid "LyX: Insert Matrix"
11532 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11533
11534 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Note Settings"
11537 msgstr "Nastavitve plovke"
11538
11539 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Paragraph Settings"
11542 msgstr "Postavka literature"
11543
11544 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11545 msgid "Senseless with this layout!"
11546 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11547
11548 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11549 msgid "Preferences"
11550 msgstr "Izbire"
11551
11552 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11553 msgid "Look and feel"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Language settings"
11559 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11560
11561 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Outputs"
11564 msgstr "Izhod"
11565
11566 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Plain text"
11569 msgstr "Umesti"
11570
11571 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11572 msgid "Date format"
11573 msgstr "Format datuma"
11574
11575 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11576 msgid "Keyboard"
11577 msgstr "Tipkovnica"
11578
11579 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11580 msgid "Screen fonts"
11581 msgstr "Zaslonske pisave"
11582
11583 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11584 msgid "Colors"
11585 msgstr "Barve"
11586
11587 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11588 msgid "Paths"
11589 msgstr "Poti"
11590
11591 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Select a document templates directory"
11594 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11595
11596 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Select a temporary directory"
11599 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11600
11601 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11602 msgid "Select a backups directory"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Select a document directory"
11608 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11609
11610 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11611 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11615 msgid "Spellchecker"
11616 msgstr "Èrkovalnik"
11617
11618 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11619 msgid "ispell"
11620 msgstr "ispell"
11621
11622 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11623 msgid "aspell"
11624 msgstr "aspell"
11625
11626 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11627 msgid "hspell"
11628 msgstr "hspell"
11629
11630 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11631 msgid "pspell (library)"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11635 msgid "aspell (library)"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11639 msgid "Converters"
11640 msgstr "Pretvorniki"
11641
11642 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Copiers"
11645 msgstr "Izvodi"
11646
11647 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11648 msgid "File formats"
11649 msgstr "Datoteèni formati"
11650
11651 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Format in use"
11654 msgstr "Formati"
11655
11656 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11657 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11658 msgstr ""
11659
11660 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11661 msgid "Printer"
11662 msgstr "Tiskalnik"
11663
11664 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11665 msgid "User interface"
11666 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11667
11668 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Identity"
11671 msgstr "&Zamik"
11672
11673 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Print Document"
11676 msgstr "Spis"
11677
11678 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Cross-reference"
11681 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11682
11683 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11684 #, fuzzy
11685 msgid "&Go Back"
11686 msgstr "&Vrni se"
11687
11688 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Jump back"
11691 msgstr "Vrni se"
11692
11693 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Jump to label"
11696 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11697
11698 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11699 msgid "Find and Replace"
11700 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11701
11702 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Send Document to Command"
11705 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11706
11707 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Show File"
11710 msgstr "KratekNaslov"
11711
11712 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11713 msgid "Table Settings"
11714 msgstr "Nastavitve tabele"
11715
11716 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Insert Table"
11719 msgstr "Vstavi tabelo"
11720
11721 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11722 #, fuzzy
11723 msgid "TeX Information"
11724 msgstr "Podatki za TeX|X"
11725
11726 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Toc"
11729 msgstr "Tema"
11730
11731 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Vertical Space Settings"
11734 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11735
11736 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Text Wrap Settings"
11739 msgstr "Nastavitve tabele"
11740
11741 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11742 #, fuzzy
11743 msgid "space"
11744 msgstr "&Nadomesti"
11745
11746 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Invalid filename"
11749 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11750
11751 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11752 #, fuzzy
11753 msgid ""
11754 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11755 "characters:\n"
11756 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11757
11758 #: src/importer.C:46
11759 #, fuzzy, c-format
11760 msgid "Importing %1$s..."
11761 msgstr "Uvoz%m"
11762
11763 #: src/importer.C:67
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Couldn't import file"
11766 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11767
11768 #: src/importer.C:68
11769 #, fuzzy, c-format
11770 msgid "No information for importing the format %1$s."
11771 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11772
11773 #: src/importer.C:94
11774 msgid "imported."
11775 msgstr "uvo¾ena."
11776
11777 #: src/insets/insetbase.C:249
11778 msgid "Opened inset"
11779 msgstr "Odprt vstavek"
11780
11781 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11782 #, fuzzy
11783 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11784 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11785
11786 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Export Warning!"
11789 msgstr "Pozor!"
11790
11791 #: src/insets/insetbibtex.C:204
11792 msgid ""
11793 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11794 "BibTeX will be unable to find them."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11798 msgid ""
11799 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11800 "BibTeX will be unable to find it."
11801 msgstr ""
11802
11803 #: src/insets/insetbox.C:63
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Boxed"
11806 msgstr "polkrepka"
11807
11808 #: src/insets/insetbox.C:64
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Frameless"
11811 msgstr "Parametri"
11812
11813 #: src/insets/insetbox.C:65
11814 msgid "ovalbox"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: src/insets/insetbox.C:66
11818 msgid "Ovalbox"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: src/insets/insetbox.C:67
11822 msgid "Shadowbox"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: src/insets/insetbox.C:68
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Doublebox"
11828 msgstr "Dvojni"
11829
11830 #: src/insets/insetbox.C:124
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Opened Box Inset"
11833 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11834
11835 #: src/insets/insetbranch.C:75
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Opened Branch Inset"
11838 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11839
11840 #: src/insets/insetbranch.C:100
11841 msgid "Branch: "
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11845 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Undef: "
11848 msgstr "Ref: "
11849
11850 #: src/insets/insetcaption.C:81
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Opened Caption Inset"
11853 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11854
11855 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Opened CharStyle Inset"
11858 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11859
11860 #: src/insets/insetenv.C:65
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Opened Environment Inset: "
11863 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11864
11865 #: src/insets/insetert.C:143
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Opened ERT Inset"
11868 msgstr "Odprt vstavek"
11869
11870 #: src/insets/insetert.C:390
11871 msgid "ERT"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: src/insets/insetexternal.C:574
11875 #, c-format
11876 msgid "External template %1$s is not installed"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11880 #: src/insets/insetfloat.C:372
11881 #, fuzzy
11882 msgid "float: "
11883 msgstr "Noga"
11884
11885 #: src/insets/insetfloat.C:278
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Opened Float Inset"
11888 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11889
11890 #: src/insets/insetfloat.C:374
11891 msgid " (sideways)"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11895 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11899 #, fuzzy, c-format
11900 msgid "List of %1$s"
11901 msgstr "Seznam tabel"
11902
11903 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11904 #, fuzzy
11905 msgid "foot"
11906 msgstr "Noga"
11907
11908 #: src/insets/insetfoot.C:58
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Opened Footnote Inset"
11911 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11912
11913 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11914 #, fuzzy, c-format
11915 msgid ""
11916 "Could not copy the file\n"
11917 "%1$s\n"
11918 "into the temporary directory."
11919 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11920
11921 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11922 #, c-format
11923 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11927 #, fuzzy, c-format
11928 msgid "Graphics file: %1$s"
11929 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11930
11931 #: src/insets/insethfill.C:46
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Horizontal Fill"
11934 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11935
11936 #: src/insets/insetinclude.C:306
11937 msgid "Verbatim Input"
11938 msgstr "Dobesedni vhod"
11939
11940 #: src/insets/insetinclude.C:309
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Verbatim Input*"
11943 msgstr "Dobesedni vhod"
11944
11945 #: src/insets/insetinclude.C:411
11946 #, c-format
11947 msgid ""
11948 "Included file `%1$s'\n"
11949 "has textclass `%2$s'\n"
11950 "while parent file has textclass `%3$s'."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/insets/insetinclude.C:417
11954 msgid "Different textclasses"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: src/insets/insetindex.C:42
11958 msgid "Idx"
11959 msgstr "Stv"
11960
11961 #: src/insets/insetindex.C:75
11962 msgid "Index"
11963 msgstr "Stvarno kazalo"
11964
11965 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11966 #, fuzzy
11967 msgid "margin"
11968 msgstr "Robovi"
11969
11970 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11973 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11974
11975 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Glo"
11978 msgstr "&Globalni"
11979
11980 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11981 msgid "Glossary"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/insets/insetnote.C:66
11985 msgid "Comment"
11986 msgstr "Komentar"
11987
11988 #: src/insets/insetnote.C:67
11989 msgid "Greyed out"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: src/insets/insetnote.C:68
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Framed"
11995 msgstr "Parametri"
11996
11997 #: src/insets/insetnote.C:69
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Shaded"
12000 msgstr "&Oblika:"
12001
12002 #: src/insets/insetnote.C:149
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Opened Note Inset"
12005 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12006
12007 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12008 #, fuzzy
12009 msgid "opt"
12010 msgstr "&Vrh"
12011
12012 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12015 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12016
12017 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Clear Page"
12020 msgstr "Zbri¹i"
12021
12022 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12023 msgid "Clear Double Page"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Ref: "
12029 msgstr "Ref: "
12030
12031 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Equation"
12034 msgstr "Navedek"
12035
12036 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12037 #, fuzzy
12038 msgid "EqRef: "
12039 msgstr "Ref: "
12040
12041 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Page Number"
12044 msgstr "©tevilka strani"
12045
12046 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Page: "
12049 msgstr "Strani:"
12050
12051 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Textual Page Number"
12054 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12055
12056 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12057 #, fuzzy
12058 msgid "TextPage: "
12059 msgstr "StranZBesedilom"
12060
12061 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12062 msgid "Standard+Textual Page"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12066 msgid "Ref+Text: "
12067 msgstr ""
12068
12069 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12070 msgid "PrettyRef"
12071 msgstr "LepSkl"
12072
12073 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12074 #, fuzzy
12075 msgid "PrettyRef: "
12076 msgstr "LepSkl"
12077
12078 #: src/insets/insettabular.C:453
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Opened table"
12081 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12082
12083 #: src/insets/insettabular.C:1567
12084 msgid "Error setting multicolumn"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: src/insets/insettabular.C:1568
12088 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12089 msgstr ""
12090
12091 #: src/insets/insettext.C:225
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Opened Text Inset"
12094 msgstr "Odprt vstavek"
12095
12096 #: src/insets/insettheorem.C:41
12097 msgid "theorem"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: src/insets/insettheorem.C:89
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Opened Theorem Inset"
12103 msgstr "Odprt vstavek"
12104
12105 #: src/insets/insettoc.C:46
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Unknown toc list"
12108 msgstr "Neznana akcija"
12109
12110 #: src/insets/inseturl.C:42
12111 msgid "Url: "
12112 msgstr "Url: "
12113
12114 #: src/insets/inseturl.C:42
12115 msgid "HtmlUrl: "
12116 msgstr "HtmlUrl: "
12117
12118 #: src/insets/insetvspace.C:109
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Vertical Space"
12121 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12122
12123 #: src/insets/insetwrap.C:49
12124 msgid "wrap: "
12125 msgstr ""
12126
12127 #: src/insets/insetwrap.C:178
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Opened Wrap Inset"
12130 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12131
12132 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Not shown."
12135 msgstr " ni znan"
12136
12137 #: src/insets/render_graphic.C:99
12138 msgid "Loading..."
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/insets/render_graphic.C:102
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Converting to loadable format..."
12144 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12145
12146 #: src/insets/render_graphic.C:105
12147 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/insets/render_graphic.C:108
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Scaling etc..."
12153 msgstr "Napaka med branjem "
12154
12155 #: src/insets/render_graphic.C:111
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Ready to display"
12158 msgstr "[ni prikazano]"
12159
12160 #: src/insets/render_graphic.C:114
12161 #, fuzzy
12162 msgid "No file found!"
12163 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12164
12165 #: src/insets/render_graphic.C:117
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Error converting to loadable format"
12168 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12169
12170 #: src/insets/render_graphic.C:120
12171 msgid "Error loading file into memory"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: src/insets/render_graphic.C:123
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Error generating the pixmap"
12177 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12178
12179 #: src/insets/render_graphic.C:126
12180 #, fuzzy
12181 msgid "No image"
12182 msgstr " (Spremenjeno)"
12183
12184 #: src/insets/render_preview.C:89
12185 msgid "Preview loading"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/insets/render_preview.C:92
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Preview ready"
12191 msgstr "Predogled|#P"
12192
12193 #: src/insets/render_preview.C:95
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Preview failed"
12196 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12197
12198 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12199 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12203 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/ispell.C:249
12207 msgid ""
12208 "Could not create an ispell process.\n"
12209 "You may not have the right languages installed."
12210 msgstr ""
12211
12212 #: src/ispell.C:271
12213 msgid ""
12214 "The ispell process returned an error.\n"
12215 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/ispell.C:380
12219 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12220 msgstr ""
12221
12222 #: src/kbsequence.C:163
12223 msgid "   options: "
12224 msgstr "  izbire: "
12225
12226 #: src/lengthcommon.C:37
12227 msgid "sp"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/lengthcommon.C:37
12231 msgid "pt"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/lengthcommon.C:37
12235 msgid "bp"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/lengthcommon.C:37
12239 #, fuzzy
12240 msgid "dd"
12241 msgstr "Dodaj"
12242
12243 #: src/lengthcommon.C:37
12244 msgid "mm"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: src/lengthcommon.C:37
12248 msgid "pc"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: src/lengthcommon.C:38
12252 msgid "cm"
12253 msgstr "cm"
12254
12255 #: src/lengthcommon.C:38
12256 #, fuzzy
12257 msgid "in"
12258 msgstr "drobne"
12259
12260 #: src/lengthcommon.C:38
12261 #, fuzzy
12262 msgid "ex"
12263 msgstr "besedilo"
12264
12265 #: src/lengthcommon.C:38
12266 msgid "em"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/lengthcommon.C:38
12270 msgid "mu"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: src/lengthcommon.C:39
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Text Width %"
12276 msgstr "Stalna ¹irina"
12277
12278 #: src/lengthcommon.C:39
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Column Width %"
12281 msgstr "©irina stolpcev "
12282
12283 #: src/lengthcommon.C:39
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Page Width %"
12286 msgstr "©irina oznake"
12287
12288 #: src/lengthcommon.C:39
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Line Width %"
12291 msgstr "©irina oznake"
12292
12293 #: src/lengthcommon.C:40
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Text Height %"
12296 msgstr "Copyright"
12297
12298 #: src/lengthcommon.C:40
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Page Height %"
12301 msgstr "Copyright"
12302
12303 #: src/lyx_cb.C:113
12304 #, c-format
12305 msgid ""
12306 "The document %1$s could not be saved.\n"
12307 "\n"
12308 "Do you want to rename the document and try again?"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: src/lyx_cb.C:115
12312 msgid "Rename and save?"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/lyx_cb.C:116
12316 #, fuzzy
12317 msgid "&Rename"
12318 msgstr "&Odstrani"
12319
12320 #: src/lyx_cb.C:133
12321 msgid "Choose a filename to save document as"
12322 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12323
12324 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827
12325 msgid "Templates|#T#t"
12326 msgstr "Vzorci|#V#v"
12327
12328 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984
12329 #, c-format
12330 msgid ""
12331 "The document %1$s already exists.\n"
12332 "\n"
12333 "Do you want to over-write that document?"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Over-write document?"
12339 msgstr "®elite shraniti spis?"
12340
12341 #: src/lyx_cb.C:216
12342 #, fuzzy, c-format
12343 msgid "Auto-saving %1$s"
12344 msgstr "Sámoshranjevanje"
12345
12346 #: src/lyx_cb.C:256
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Autosave failed!"
12349 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12350
12351 #: src/lyx_cb.C:283
12352 msgid "Autosaving current document..."
12353 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12354
12355 #: src/lyx_cb.C:350
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Select file to insert"
12358 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12359
12360 #: src/lyx_cb.C:369
12361 #, c-format
12362 msgid ""
12363 "Could not read the specified document\n"
12364 "%1$s\n"
12365 "due to the error: %2$s"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/lyx_cb.C:371
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Could not read file"
12371 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12372
12373 #: src/lyx_cb.C:379
12374 #, c-format
12375 msgid ""
12376 "Could not open the specified document\n"
12377 "%1$s\n"
12378 "due to the error: %2$s"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Could not open file"
12384 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12385
12386 #: src/lyx_cb.C:411
12387 msgid "Running configure..."
12388 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12389
12390 #: src/lyx_cb.C:420
12391 msgid "Reloading configuration..."
12392 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12393
12394 #: src/lyx_cb.C:425
12395 #, fuzzy
12396 msgid "System reconfigured"
12397 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12398
12399 #: src/lyx_cb.C:426
12400 msgid ""
12401 "The system has been reconfigured.\n"
12402 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12403 "updated document class specifications."
12404 msgstr ""
12405
12406 #: src/lyx_main.C:122
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Could not read configuration file"
12409 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12410
12411 #: src/lyx_main.C:123
12412 #, c-format
12413 msgid ""
12414 "Error while reading the configuration file\n"
12415 "%1$s.\n"
12416 "Please check your installation."
12417 msgstr ""
12418
12419 #: src/lyx_main.C:132
12420 #, fuzzy
12421 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12422 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12423
12424 #: src/lyx_main.C:136
12425 msgid "Done!"
12426 msgstr "Opravljeno!"
12427
12428 #: src/lyx_main.C:401
12429 #, fuzzy, c-format
12430 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12431 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12432
12433 #: src/lyx_main.C:403
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Unable to remove temporary directory"
12436 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12437
12438 #: src/lyx_main.C:442
12439 #, c-format
12440 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: src/lyx_main.C:687
12444 #, fuzzy
12445 msgid "LyX: "
12446 msgstr "LyX: Url"
12447
12448 #: src/lyx_main.C:809
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Could not create temporary directory"
12451 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12452
12453 #: src/lyx_main.C:810
12454 #, c-format
12455 msgid ""
12456 "Could not create a temporary directory in\n"
12457 "%1$s. Make sure that this\n"
12458 "path exists and is writable and try again."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/lyx_main.C:967
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Missing user LyX directory"
12464 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12465
12466 #: src/lyx_main.C:968
12467 #, fuzzy, c-format
12468 msgid ""
12469 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12470 "It is needed to keep your own configuration."
12471 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12472
12473 #: src/lyx_main.C:973
12474 #, fuzzy
12475 msgid "&Create directory"
12476 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12477
12478 #: src/lyx_main.C:974
12479 #, fuzzy
12480 msgid "&Exit LyX"
12481 msgstr "Izhod"
12482
12483 #: src/lyx_main.C:975
12484 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/lyx_main.C:979
12488 #, fuzzy, c-format
12489 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12490 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12491
12492 #: src/lyx_main.C:985
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12495 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12496
12497 #: src/lyx_main.C:1140
12498 msgid "List of supported debug flags:"
12499 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12500
12501 #: src/lyx_main.C:1144
12502 #, fuzzy, c-format
12503 msgid "Setting debug level to %1$s"
12504 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12505
12506 #: src/lyx_main.C:1155
12507 #, fuzzy
12508 msgid ""
12509 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12510 "Command line switches (case sensitive):\n"
12511 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12512 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12513 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12514 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12515 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12516 "                  select the features to debug.\n"
12517 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12518 "\t-x [--execute] command\n"
12519 "                  where command is a lyx command.\n"
12520 "\t-e [--export] fmt\n"
12521 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12522 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12523 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12524 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12525 "\t-version        summarize version and build info\n"
12526 "Check the LyX man page for more details."
12527 msgstr ""
12528 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12529 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12530 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
12531 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12532 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12533 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12534 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12535 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12536 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12537 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12538 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12539 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12540 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12541 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12542 "\n"
12543 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12544
12545 #: src/lyx_main.C:1191
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12548 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12549
12550 #: src/lyx_main.C:1201
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12553 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12554
12555 #: src/lyx_main.C:1211
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Missing command string after --execute switch"
12558 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12559
12560 #: src/lyx_main.C:1221
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12563 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12564
12565 #: src/lyx_main.C:1233
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12568 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12569
12570 #: src/lyx_main.C:1238
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Missing filename for --import"
12573 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12574
12575 #: src/lyxfind.C:138
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Search error"
12578 msgstr "I¹èi"
12579
12580 #: src/lyxfind.C:139
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Search string is empty"
12583 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12584
12585 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12586 msgid "String not found!"
12587 msgstr "Niza ni moè najti!"
12588
12589 #: src/lyxfind.C:325
12590 #, fuzzy
12591 msgid "String has been replaced."
12592 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12593
12594 #: src/lyxfind.C:328
12595 msgid " strings have been replaced."
12596 msgstr " zamenjanih nizov."
12597
12598 #: src/lyxfont.C:53
12599 msgid "Symbol"
12600 msgstr "simboli"
12601
12602 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12603 #: src/lyxfont.C:70
12604 msgid "Inherit"
12605 msgstr "Podeduj"
12606
12607 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12608 #: src/lyxfont.C:70
12609 msgid "Ignore"
12610 msgstr "Prezri"
12611
12612 #: src/lyxfont.C:61
12613 msgid "Smallcaps"
12614 msgstr "majhne velike"
12615
12616 #: src/lyxfont.C:70
12617 msgid "Toggle"
12618 msgstr "Preklopi"
12619
12620 #: src/lyxfont.C:511
12621 #, fuzzy, c-format
12622 msgid "Emphasis %1$s, "
12623 msgstr "Poudari "
12624
12625 #: src/lyxfont.C:514
12626 #, fuzzy, c-format
12627 msgid "Underline %1$s, "
12628 msgstr "podèrtaj "
12629
12630 #: src/lyxfont.C:517
12631 #, fuzzy, c-format
12632 msgid "Noun %1$s, "
12633 msgstr "velike èrke "
12634
12635 #: src/lyxfont.C:522
12636 #, fuzzy, c-format
12637 msgid "Language: %1$s, "
12638 msgstr "Jezik:"
12639
12640 #: src/lyxfont.C:525
12641 #, fuzzy, c-format
12642 msgid "  Number %1$s"
12643 msgstr "©tevilka"
12644
12645 #: src/lyxfunc.C:327
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Unknown function."
12648 msgstr "Neznana akcija"
12649
12650 #: src/lyxfunc.C:352
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Exiting"
12653 msgstr "Izhod|I"
12654
12655 #: src/lyxfunc.C:386
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Nothing to do"
12658 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12659
12660 #: src/lyxfunc.C:405
12661 msgid "Unknown action"
12662 msgstr "Neznana akcija"
12663
12664 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Command disabled"
12667 msgstr "ukaz"
12668
12669 #: src/lyxfunc.C:418
12670 msgid "Command not allowed without any document open"
12671 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12672
12673 #: src/lyxfunc.C:658
12674 msgid "Document is read-only"
12675 msgstr "Spis je le za branje"
12676
12677 #: src/lyxfunc.C:666
12678 msgid "This portion of the document is deleted."
12679 msgstr ""
12680
12681 #: src/lyxfunc.C:685
12682 #, c-format
12683 msgid ""
12684 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12685 "\n"
12686 "Do you want to save the document?"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: src/lyxfunc.C:703
12690 #, c-format
12691 msgid ""
12692 "Could not print the document %1$s.\n"
12693 "Check that your printer is set up correctly."
12694 msgstr ""
12695
12696 #: src/lyxfunc.C:706
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Print document failed"
12699 msgstr "Tiskaj na"
12700
12701 #: src/lyxfunc.C:725
12702 #, fuzzy, c-format
12703 msgid ""
12704 "The document could not be converted\n"
12705 "into the document class %1$s."
12706 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12707
12708 #: src/lyxfunc.C:728
12709 msgid "Could not change class"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/lyxfunc.C:840
12713 #, fuzzy, c-format
12714 msgid "Saving document %1$s..."
12715 msgstr "Spis se shranjuje"
12716
12717 #: src/lyxfunc.C:844
12718 msgid " done."
12719 msgstr " opravljeno."
12720
12721 #: src/lyxfunc.C:859
12722 #, c-format
12723 msgid ""
12724 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12725 "version of the document %1$s?"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
12729 msgid "Missing argument"
12730 msgstr "Manjkajoèi argument"
12731
12732 #: src/lyxfunc.C:1086
12733 #, fuzzy, c-format
12734 msgid "Opening help file %1$s..."
12735 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12736
12737 #: src/lyxfunc.C:1356
12738 msgid "Opening child document "
12739 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12740
12741 #: src/lyxfunc.C:1441
12742 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: src/lyxfunc.C:1452
12746 #, c-format
12747 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: src/lyxfunc.C:1568
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Document defaults saved in "
12753 msgstr "Videz spisa"
12754
12755 #: src/lyxfunc.C:1571
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Unable to save document defaults"
12758 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12759
12760 #: src/lyxfunc.C:1627
12761 msgid "Converting document to new document class..."
12762 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12763
12764 #: src/lyxfunc.C:1824
12765 msgid "Select template file"
12766 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12767
12768 #: src/lyxfunc.C:1861
12769 msgid "Select document to open"
12770 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12771
12772 #: src/lyxfunc.C:1902
12773 #, c-format
12774 msgid "Opening document %1$s..."
12775 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12776
12777 #: src/lyxfunc.C:1906
12778 #, c-format
12779 msgid "Document %1$s opened."
12780 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12781
12782 #: src/lyxfunc.C:1908
12783 #, fuzzy, c-format
12784 msgid "Could not open document %1$s"
12785 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12786
12787 #: src/lyxfunc.C:1933
12788 #, fuzzy, c-format
12789 msgid "Select %1$s file to import"
12790 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12791
12792 #: src/lyxfunc.C:2050
12793 msgid "Welcome to LyX!"
12794 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12795
12796 #: src/lyxrc.C:2166
12797 msgid ""
12798 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12799 "legal words?"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: src/lyxrc.C:2171
12803 msgid ""
12804 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12805 "document."
12806 msgstr ""
12807
12808 #: src/lyxrc.C:2175
12809 msgid ""
12810 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12811 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12812 "specified, an internal routine is used."
12813 msgstr ""
12814
12815 #: src/lyxrc.C:2179
12816 msgid ""
12817 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12818 "plain text)."
12819 msgstr ""
12820
12821 #: src/lyxrc.C:2183
12822 msgid ""
12823 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12824 "automatically by what you type."
12825 msgstr ""
12826
12827 #: src/lyxrc.C:2187
12828 msgid ""
12829 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12830 "class change."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/lyxrc.C:2191
12834 msgid ""
12835 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: src/lyxrc.C:2198
12839 msgid ""
12840 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12841 "the backup file in the same directory as the original file."
12842 msgstr ""
12843
12844 #: src/lyxrc.C:2202
12845 msgid ""
12846 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12847 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12848 msgstr ""
12849
12850 #: src/lyxrc.C:2206
12851 msgid ""
12852 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12853 "its global and local bind/ directories."
12854 msgstr ""
12855
12856 #: src/lyxrc.C:2210
12857 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12858 msgstr ""
12859
12860 #: src/lyxrc.C:2214
12861 msgid ""
12862 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12863 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: src/lyxrc.C:2224
12867 msgid ""
12868 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12869 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/lyxrc.C:2235
12873 #, no-c-format
12874 msgid ""
12875 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12876 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/lyxrc.C:2239
12880 msgid "New documents will be assigned this language."
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/lyxrc.C:2243
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Specify the default paper size."
12886 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12887
12888 #: src/lyxrc.C:2247
12889 msgid ""
12890 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12891 "shown after the change has been made.)"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: src/lyxrc.C:2251
12895 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/lyxrc.C:2255
12899 msgid ""
12900 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12901 "LyX was started from."
12902 msgstr ""
12903
12904 #: src/lyxrc.C:2260
12905 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: src/lyxrc.C:2264
12909 msgid ""
12910 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12911 "recommended for non-English languages."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/lyxrc.C:2271
12915 msgid ""
12916 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12917 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12918 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/lyxrc.C:2280
12922 msgid ""
12923 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12924 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12925 msgstr ""
12926
12927 #: src/lyxrc.C:2284
12928 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/lyxrc.C:2288
12932 msgid ""
12933 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12934 "document."
12935 msgstr ""
12936
12937 #: src/lyxrc.C:2292
12938 msgid ""
12939 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12940 msgstr ""
12941
12942 #: src/lyxrc.C:2296
12943 msgid ""
12944 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12945 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12946 "name of the second language."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/lyxrc.C:2300
12950 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12951 msgstr ""
12952
12953 #: src/lyxrc.C:2304
12954 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12955 msgstr ""
12956
12957 #: src/lyxrc.C:2308
12958 msgid ""
12959 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12960 "\\documentclass."
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/lyxrc.C:2312
12964 msgid ""
12965 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12966 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/lyxrc.C:2316
12970 msgid ""
12971 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12972 "document is the default language."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: src/lyxrc.C:2320
12976 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: src/lyxrc.C:2324
12980 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/lyxrc.C:2328
12984 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: src/lyxrc.C:2332
12988 msgid ""
12989 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12990 "of the document."
12991 msgstr ""
12992
12993 #: src/lyxrc.C:2336
12994 #, c-format
12995 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/lyxrc.C:2341
12999 msgid ""
13000 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13001 "variable. Use the OS native format."
13002 msgstr ""
13003
13004 #: src/lyxrc.C:2348
13005 msgid ""
13006 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/lyxrc.C:2352
13010 msgid "The bold font in the dialogs."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: src/lyxrc.C:2356
13014 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/lyxrc.C:2360
13018 msgid "The normal font in the dialogs."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/lyxrc.C:2364
13022 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: src/lyxrc.C:2368
13026 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: src/lyxrc.C:2372
13030 msgid "Scale the preview size to suit."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/lyxrc.C:2376
13034 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/lyxrc.C:2380
13038 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/lyxrc.C:2384
13042 msgid ""
13043 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13044 "environment variable PRINTER."
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/lyxrc.C:2388
13048 msgid "The option to print only even pages."
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/lyxrc.C:2392
13052 msgid ""
13053 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13054 "the filename of the DVI file to be printed."
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/lyxrc.C:2396
13058 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/lyxrc.C:2400
13062 msgid "The option to print out in landscape."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/lyxrc.C:2404
13066 msgid "The option to print only odd pages."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/lyxrc.C:2408
13070 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: src/lyxrc.C:2412
13074 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/lyxrc.C:2416
13078 msgid "The option to specify paper type."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/lyxrc.C:2420
13082 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/lyxrc.C:2424
13086 msgid ""
13087 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13088 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13089 "arguments."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: src/lyxrc.C:2428
13093 msgid ""
13094 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13095 "prepended along with the printer name after the spool command."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/lyxrc.C:2432
13099 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/lyxrc.C:2436
13103 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/lyxrc.C:2440
13107 msgid ""
13108 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13109 "command."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: src/lyxrc.C:2444
13113 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: src/lyxrc.C:2448
13117 msgid ""
13118 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/lyxrc.C:2452
13122 msgid ""
13123 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13124 "wrong, override the setting here."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/lyxrc.C:2456
13128 msgid "The encoding for the screen fonts."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/lyxrc.C:2462
13132 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/lyxrc.C:2471
13136 msgid ""
13137 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13138 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13139 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/lyxrc.C:2475
13143 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/lyxrc.C:2480
13147 #, no-c-format
13148 msgid ""
13149 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13150 "roughly the same size as on paper."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/lyxrc.C:2485
13154 msgid ""
13155 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13156 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: src/lyxrc.C:2489
13160 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/lyxrc.C:2493
13164 msgid ""
13165 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13166 "\".out\". Only for advanced users."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/lyxrc.C:2500
13170 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/lyxrc.C:2504
13174 msgid "What command runs the spellchecker?"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/lyxrc.C:2508
13178 msgid ""
13179 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13180 "when you quit LyX."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/lyxrc.C:2512
13184 msgid ""
13185 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13186 "value selects the directory LyX was started from."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/lyxrc.C:2522
13190 msgid ""
13191 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13192 "will look in its global and local ui/ directories."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/lyxrc.C:2535
13196 msgid ""
13197 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13198 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13199 "may not work with all dictionaries."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/lyxrc.C:2542
13203 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: src/lyxvc.C:98
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Document not saved"
13209 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13210
13211 #: src/lyxvc.C:99
13212 #, fuzzy
13213 msgid "You must save the document before it can be registered."
13214 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13215
13216 #: src/lyxvc.C:128
13217 msgid "LyX VC: Initial description"
13218 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13219
13220 #: src/lyxvc.C:129
13221 msgid "(no initial description)"
13222 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13223
13224 #: src/lyxvc.C:144
13225 msgid "LyX VC: Log Message"
13226 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13227
13228 #: src/lyxvc.C:147
13229 msgid "(no log message)"
13230 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13231
13232 #: src/lyxvc.C:169
13233 #, c-format
13234 msgid ""
13235 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13236 "changes.\n"
13237 "\n"
13238 "Do you want to revert to the saved version?"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/lyxvc.C:172
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Revert to stored version of document?"
13244 msgstr "Izberi do konca spisa"
13245
13246 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13247 #, fuzzy, c-format
13248 msgid " Macro: %1$s: "
13249 msgstr " Makroukaz: %s: "
13250
13251 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13252 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13253 #, c-format
13254 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13258 #, c-format
13259 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13263 msgid "Only one row"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13267 msgid "Only one column"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13271 #, fuzzy
13272 msgid "No hline to delete"
13273 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13274
13275 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13276 msgid "No vline to delete"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13280 #, fuzzy, c-format
13281 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13282 msgstr "Naèrt tabele"
13283
13284 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13285 #, fuzzy
13286 msgid "No number"
13287 msgstr "msnumber"
13288
13289 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Number"
13292 msgstr "©tevilèenje"
13293
13294 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13295 #, c-format
13296 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13300 #, c-format
13301 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13305 #, c-format
13306 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13310 msgid "Math editor mode"
13311 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13312
13313 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
13314 msgid "create new math text environment ($...$)"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13318 msgid "entered math text mode (textrm)"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/output.C:38
13322 #, fuzzy, c-format
13323 msgid ""
13324 "Could not open the specified document\n"
13325 "%1$s."
13326 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13327
13328 #: src/output_plaintext.C:156
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Abstract: "
13331 msgstr "Povzetek"
13332
13333 #: src/output_plaintext.C:168
13334 #, fuzzy
13335 msgid "References: "
13336 msgstr " Sklic: "
13337
13338 #: src/support/filefilterlist.C:109
13339 #, fuzzy
13340 msgid "All files (*)"
13341 msgstr " v datoteko ,"
13342
13343 #: src/support/package.C.in:440
13344 #, c-format
13345 msgid ""
13346 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: src/support/package.C.in:562
13350 #, fuzzy, c-format
13351 msgid ""
13352 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13353 "\t%1$s\n"
13354 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13355 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13356 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13357
13358 #: src/support/package.C.in:648
13359 #, c-format
13360 msgid ""
13361 "Invalid %1$s switch.\n"
13362 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/support/package.C.in:676
13366 #, c-format
13367 msgid ""
13368 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13369 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13370 msgstr ""
13371
13372 #: src/support/package.C.in:700
13373 #, c-format
13374 msgid ""
13375 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13376 "%2$s is not a directory."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/support/userinfo.C:44
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Unknown user"
13382 msgstr "Neznana beseda:"
13383
13384 #: src/tex-strings.C:68
13385 msgid "Computer Modern Roman"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/tex-strings.C:68
13389 msgid "Latin Modern Roman"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/tex-strings.C:69
13393 msgid "AE (Almost European)"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/tex-strings.C:69
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Times Roman"
13399 msgstr "pokonèna"
13400
13401 #: src/tex-strings.C:69
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Palatino"
13404 msgstr "Umesti"
13405
13406 #: src/tex-strings.C:69
13407 msgid "Bitstream Charter"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/tex-strings.C:70
13411 msgid "New Century Schoolbook"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/tex-strings.C:70
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Bookman"
13417 msgstr "pokonèna"
13418
13419 #: src/tex-strings.C:70
13420 msgid "Utopia"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/tex-strings.C:70
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Bera Serif"
13426 msgstr "brez serifov"
13427
13428 #: src/tex-strings.C:71
13429 msgid "Concrete Roman"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/tex-strings.C:71
13433 msgid "Zapf Chancery"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/tex-strings.C:79
13437 msgid "Computer Modern Sans"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/tex-strings.C:79
13441 msgid "Latin Modern Sans"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/tex-strings.C:80
13445 msgid "Helvetica"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/tex-strings.C:80
13449 msgid "Avant Garde"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/tex-strings.C:80
13453 msgid "Bera Sans"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/tex-strings.C:80
13457 #, fuzzy
13458 msgid "CM Bright"
13459 msgstr "Copyright"
13460
13461 #: src/tex-strings.C:89
13462 msgid "Computer Modern Typewriter"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/tex-strings.C:90
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Latin Modern Typewriter"
13468 msgstr "pisalni stroj"
13469
13470 #: src/tex-strings.C:90
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Courier"
13473 msgstr "Izvodi"
13474
13475 #: src/tex-strings.C:90
13476 msgid "Bera Mono"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/tex-strings.C:90
13480 msgid "LuxiMono"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/tex-strings.C:91
13484 #, fuzzy
13485 msgid "CM Typewriter Light"
13486 msgstr "pisalni stroj"
13487
13488 #: src/text.C:190
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Unknown layout"
13491 msgstr "Neznana akcija"
13492
13493 #: src/text.C:191
13494 #, c-format
13495 msgid ""
13496 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13497 "Trying to use the default instead.\n"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/text.C:222
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Unknown Inset"
13503 msgstr "Neznana akcija"
13504
13505 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Change tracking error"
13508 msgstr "Jezik"
13509
13510 #: src/text.C:333
13511 #, c-format
13512 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/text.C:346
13516 #, c-format
13517 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/text.C:353
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Unknown token"
13523 msgstr "Neznana akcija"
13524
13525 #: src/text.C:1240
13526 #, fuzzy
13527 msgid ""
13528 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13529 "Tutorial."
13530 msgstr ""
13531 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13532
13533 #: src/text.C:1251
13534 #, fuzzy
13535 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13536 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13537
13538 #: src/text.C:2335
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Change: "
13541 msgstr "Strani:"
13542
13543 #: src/text.C:2338
13544 #, fuzzy
13545 msgid " at "
13546 msgstr " za "
13547
13548 #: src/text.C:2350
13549 #, fuzzy, c-format
13550 msgid "Font: %1$s"
13551 msgstr "Pisava: "
13552
13553 #: src/text.C:2357
13554 #, fuzzy, c-format
13555 msgid ", Depth: %1$d"
13556 msgstr ", globina: "
13557
13558 #: src/text.C:2363
13559 msgid ", Spacing: "
13560 msgstr ", Presledki: "
13561
13562 #: src/text.C:2375
13563 msgid "Other ("
13564 msgstr "Drugi ("
13565
13566 #: src/text.C:2384
13567 #, fuzzy
13568 msgid ", Inset: "
13569 msgstr ", globina: "
13570
13571 #: src/text.C:2385
13572 #, fuzzy
13573 msgid ", Paragraph: "
13574 msgstr "Odstavek"
13575
13576 #: src/text.C:2386
13577 msgid ", Id: "
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/text.C:2387
13581 #, fuzzy
13582 msgid ", Position: "
13583 msgstr "Podmena"
13584
13585 #: src/text.C:2388
13586 msgid ", Boundary: "
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/text2.C:552
13590 msgid ""
13591 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13592 "change."
13593 msgstr ""
13594 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13595 "spremembe pisave."
13596
13597 #: src/text2.C:594
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Nothing to index!"
13600 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13601
13602 #: src/text2.C:596
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13605 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13606
13607 #: src/text3.C:685
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Unknown spacing argument: "
13610 msgstr "Manjkajoèi argument"
13611
13612 #: src/text3.C:833
13613 msgid "Layout "
13614 msgstr "Videz "
13615
13616 #: src/text3.C:834
13617 msgid " not known"
13618 msgstr " ni znan"
13619
13620 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Character set"
13623 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13624
13625 #: src/text3.C:1468
13626 msgid "Paragraph layout set"
13627 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13628
13629 #: src/vspace.C:490
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Default skip"
13632 msgstr "privzeta"
13633
13634 #: src/vspace.C:493
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Small skip"
13637 msgstr "Mali razmak"
13638
13639 #: src/vspace.C:496
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Medium skip"
13642 msgstr "navadna"
13643
13644 #: src/vspace.C:499
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Big skip"
13647 msgstr "Velik razmak"
13648
13649 #: src/vspace.C:502
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Vertical fill"
13652 msgstr "&Navpièno:"
13653
13654 #: src/vspace.C:509
13655 #, fuzzy
13656 msgid "protected"
13657 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13658
13659 #~ msgid ""
13660 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13661 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13662 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13663 #~ "option) any later version."
13664 #~ msgstr ""
13665 #~ "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali "
13666 #~ "spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je "
13667 #~ "objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te "
13668 #~ "licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli poznej¹o razlièico."