]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sl.po
* po/*.po: remerge
[features.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:05+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 #, fuzzy
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr "Povzetek"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 msgid "&OK"
79 msgstr "&V redu"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
85 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
86 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
89 msgid "&Cancel"
90 msgstr "&Preklièi"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 #, fuzzy
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Postavka literature"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 #, fuzzy
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #, fuzzy
105 msgid "&Label:"
106 msgstr "&Oznaka"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #, fuzzy
110 msgid "&Key:"
111 msgstr "&Kljuè"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
114 #, fuzzy
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Slog citiranja"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr ""
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
131 #, fuzzy
132 msgid "&Natbib"
133 msgstr "Uporabi &NatBib"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
136 #, fuzzy
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 #, fuzzy
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "Privzeto (zunanji)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
146 #, fuzzy
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "&Slog strani:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
155 #, fuzzy
156 msgid "S&ectioned bibliography"
157 msgstr "Literatura"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
160 #, fuzzy
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
169 msgid "&Add"
170 msgstr "&Dodaj"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
175 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
176 msgid "Cancel"
177 msgstr "Preklièi"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
180 #, fuzzy
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
188 msgid "&Browse..."
189 msgstr "&Brskaj..."
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
200 #, fuzzy
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Postavka literature"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
205 #, fuzzy
206 msgid "&Content:"
207 msgstr "Vsebina"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
210 #, fuzzy
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "Dostopni sklici"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
215 #, fuzzy
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
220 #, fuzzy
221 msgid "all references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
225 msgid "Choose a style file"
226 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
229 msgid "Remove the selected database"
230 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
233 msgid "&Delete"
234 msgstr "&Zbri¹i"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
237 msgid "Add a BibTeX database file"
238 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
241 #, fuzzy
242 msgid "&Add..."
243 msgstr "&Dodaj"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
246 msgid "BibTeX database to use"
247 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
250 msgid "Databa&ses"
251 msgstr "&Zbirke podatkov"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Slog BibTeXa"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
258 msgid "St&yle"
259 msgstr "S&log"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
271 msgid "None"
272 msgstr "Niè"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
276 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
277 #, fuzzy
278 msgid "Parbox"
279 msgstr "Del"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
282 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
283 msgid "Minipage"
284 msgstr "Ministran"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
287 msgid "Supported box types"
288 msgstr ""
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
291 #, fuzzy
292 msgid "Inner Bo&x:"
293 msgstr "&Notranji:"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
296 #, fuzzy
297 msgid "&Decoration:"
298 msgstr "Posvetilo"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
301 #, fuzzy
302 msgid "Height value"
303 msgstr "Vrednost ¹irine"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
307 msgid "Width value"
308 msgstr "Vrednost ¹irine"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
311 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
312 msgid "&Height:"
313 msgstr "&Vi¹ina:"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
316 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
318 msgid "&Width:"
319 msgstr "©i&rina:"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
323 msgid "Alignment"
324 msgstr "Poravnava"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
327 #, fuzzy
328 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
333 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
334 msgid "Left"
335 msgstr "Levo"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
340 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
341 msgid "Center"
342 msgstr "Sredina"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
346 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
347 msgid "Right"
348 msgstr "Desno"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
351 #, fuzzy
352 msgid "Stretch"
353 msgstr "Ulica"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal"
358 msgstr "&Vodoravno:"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
361 #, fuzzy
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
368 msgid "Top"
369 msgstr "Vrh"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
374 msgid "Middle"
375 msgstr "Sredina"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
380 msgid "Bottom"
381 msgstr "Dno"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
384 #, fuzzy
385 msgid "&Box:"
386 msgstr "&Notranji:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
389 #, fuzzy
390 msgid "Co&ntent:"
391 msgstr "Vsebina"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
394 #, fuzzy
395 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
396 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
399 #, fuzzy
400 msgid "Vertical"
401 msgstr "&Navpièno:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
404 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
408 msgid "&Restore"
409 msgstr "&Obnovi"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
418 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
419 msgid "&Apply"
420 msgstr "&Uporabi"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
423 #, fuzzy
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "Dostopni sklici"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
428 #, fuzzy
429 msgid "Select your branch"
430 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
433 msgid "Add a new branch to the list"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
437 #, fuzzy
438 msgid "A&vailable Branches:"
439 msgstr "Dostopni sklici"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
442 #, fuzzy
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&Novo"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 #, fuzzy
448 msgid "Remove the selected branch"
449 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
454 msgid "&Remove"
455 msgstr "&Odstrani"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 #, fuzzy
459 msgid "Toggle the selected branch"
460 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
463 msgid "(&De)activate"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
467 msgid "Define or change background color"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
471 #, fuzzy
472 msgid "Alter Co&lor..."
473 msgstr "S&premeni..."
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
476 #, fuzzy
477 msgid "&Font:"
478 msgstr "Pisava: "
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
481 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 msgid "Si&ze:"
483 msgstr "Ve&likost:"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
491 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
492 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
493 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
499 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
500 msgid "Default"
501 msgstr "privzeta"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
505 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
506 msgid "Tiny"
507 msgstr "drobna"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
511 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
512 msgid "Smallest"
513 msgstr "najmanj¹a"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
517 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
518 msgid "Smaller"
519 msgstr "manj¹a"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
522 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
523 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
524 msgid "Small"
525 msgstr "majhna"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
529 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
530 msgid "Normal"
531 msgstr "navadna"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
535 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
536 msgid "Large"
537 msgstr "velika"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
540 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
541 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
542 msgid "Larger"
543 msgstr "veèja"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
547 msgid "Largest"
548 msgstr "najveèja"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
552 msgid "Huge"
553 msgstr "ogromna"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
557 msgid "Huger"
558 msgstr "ogromnej¹a"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
561 #, fuzzy
562 msgid "&Custom Bullet:"
563 msgstr "Kupec"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
566 #, fuzzy
567 msgid "&Level:"
568 msgstr "&Oznaka"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
571 #, fuzzy
572 msgid "Change:"
573 msgstr "Jezik:"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
576 #, fuzzy
577 msgid "Go to next change"
578 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
581 #, fuzzy
582 msgid "&Next change"
583 msgstr " (Spremenjeno)"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
586 msgid "Accept this change"
587 msgstr ""
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
590 #, fuzzy
591 msgid "&Accept"
592 msgstr "Sprejeto"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
595 msgid "Reject this change"
596 msgstr ""
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
599 #, fuzzy
600 msgid "&Reject"
601 msgstr "Resetiraj"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
605 msgid "Font family"
606 msgstr "Dru¾ina pisav"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
609 msgid "&Family:"
610 msgstr "&Dru¾ina:"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
614 msgid "Font shape"
615 msgstr "Oblika pisave"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
618 msgid "S&hape:"
619 msgstr "&Oblika:"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
623 msgid "Font series"
624 msgstr "Vrste pisav"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
629 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
630 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
631 msgid "Language"
632 msgstr "Jezik"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
636 msgid "Font color"
637 msgstr "Barva pisave"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
640 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
641 msgid "&Language:"
642 msgstr "&Jezik:"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
645 msgid "&Series:"
646 msgstr "&Vrste:"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
649 msgid "&Color:"
650 msgstr "&Barva:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
653 #, fuzzy
654 msgid "Never Toggled"
655 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
659 msgid "Font size"
660 msgstr "Velikost pisave"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
664 msgid "Other font settings"
665 msgstr "Druge nastavitve pisav"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
668 msgid "Always Toggled"
669 msgstr "Vedno preklopljeni"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
672 msgid "&Misc:"
673 msgstr "&Razno:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
676 #, fuzzy
677 msgid "toggle font on all of the above"
678 msgstr "Vklopi vse te|#T"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
681 msgid "&Toggle all"
682 msgstr "&Spremeni vse"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
685 msgid "Apply each change automatically"
686 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
689 #, fuzzy
690 msgid "Apply changes immediately"
691 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
699 msgid "Close"
700 msgstr "Zapri"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
703 msgid "Move the selected citation up"
704 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
707 #, fuzzy
708 msgid "&Up"
709 msgstr "&Osve¾i"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
712 msgid "Move the selected citation down"
713 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
716 #, fuzzy
717 msgid "&Down"
718 msgstr "Opravljeno"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
721 #, fuzzy
722 msgid "D&elete"
723 msgstr "&Zbri¹i"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
726 #, fuzzy
727 msgid "&Selected Citations:"
728 msgstr "&Izbor:"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
731 #, fuzzy
732 msgid "A&vailable Citations:"
733 msgstr "Dostopni sklici"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
736 #, fuzzy
737 msgid "Formatting"
738 msgstr "Formati"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
741 msgid "Natbib citation style to use"
742 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
745 #, fuzzy
746 msgid "Citation st&yle:"
747 msgstr "Slog citiranja"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
750 msgid "List all authors"
751 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
754 #, fuzzy
755 msgid "Full aut&hor list"
756 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
759 msgid "Force upper case in citation"
760 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
763 #, fuzzy
764 msgid "&Force upper case"
765 msgstr "Vsili &velike èrke"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
768 #, fuzzy
769 msgid "&Text after:"
770 msgstr "Besedilo po:"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
773 msgid "Text to place after citation"
774 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
777 #, fuzzy
778 msgid "Text &before:"
779 msgstr "Besedilo pred:"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
782 msgid "Text to place before citation"
783 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
786 #, fuzzy
787 msgid "A&pply"
788 msgstr "&Uporabi"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
791 #, fuzzy
792 msgid "Search Citation"
793 msgstr "Citat"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
796 #, fuzzy
797 msgid "Case Se&nsitive"
798 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
801 msgid "Regular E&xpression"
802 msgstr ""
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
805 #, fuzzy
806 msgid "<- C&lear"
807 msgstr "Zbri¹i"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
810 #, fuzzy
811 msgid "F&ind:"
812 msgstr "&Najdi:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
815 msgid "Insert the delimiters"
816 msgstr "Vstavi loèila"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
819 msgid "&Insert"
820 msgstr "&Vstavi"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
823 msgid "&Size:"
824 msgstr "&Velikost:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
827 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
828 #, fuzzy
829 msgid "TeX Code: "
830 msgstr "TeX|T"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
833 msgid "Match delimiter types"
834 msgstr "Ujemi vrste loèil"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
837 msgid "&Keep matched"
838 msgstr "&Ohrani ujemanje"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
841 #, fuzzy
842 msgid "Reset to the default settings for the document class"
843 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
846 msgid "Use Class Defaults"
847 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
850 #, fuzzy
851 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
852 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
855 msgid "Save as Document Defaults"
856 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
859 msgid "Display"
860 msgstr "Prikaz"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
863 msgid "Show ERT inline"
864 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
867 msgid "&Inline"
868 msgstr "&Vkljuèeno"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
871 msgid "Show ERT button only"
872 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
875 msgid "&Collapsed"
876 msgstr "&Zlo¾en"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
879 msgid "Show ERT contents"
880 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
883 #, fuzzy
884 msgid "O&pen"
885 msgstr "&Odpri"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
888 msgid "File"
889 msgstr "Datoteka"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
892 #, fuzzy
893 msgid "&Draft"
894 msgstr "Naèin &osnutka"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
897 msgid "Edit the file externally"
898 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
901 #, fuzzy
902 msgid "&Edit File..."
903 msgstr "&Uredi datoteko"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
906 msgid "Select a file"
907 msgstr "Izberite datoteko"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
911 msgid "Filename"
912 msgstr "Ime datoteke"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
917 msgid "&File:"
918 msgstr "&Datoteka:"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
921 #, fuzzy
922 msgid "Template"
923 msgstr "&Vzorci:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
926 msgid "Available templates"
927 msgstr "Dostopni vzorci"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
930 msgid "LyX View"
931 msgstr "Poglej LyX"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
937 msgid "Screen display"
938 msgstr "Zaslonski prikaz"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
943 msgid "Monochrome"
944 msgstr "èrno-belo"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
949 msgid "Grayscale"
950 msgstr "v sivini"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
955 msgid "Color"
956 msgstr "barve"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
959 #, fuzzy
960 msgid "Preview"
961 msgstr "Predogled|#P"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
967 msgid "Percentage to scale by in LyX"
968 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
971 msgid "%"
972 msgstr "%"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
976 #, fuzzy
977 msgid "&Display:"
978 msgstr "Zaslon:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
981 #, fuzzy
982 msgid "Sca&le:"
983 msgstr "Poveèava:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
986 msgid "Display image in LyX"
987 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
990 msgid "&Show in LyX"
991 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
994 #, fuzzy
995 msgid "Rotate"
996 msgstr "Dr¾ava"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1002 msgid "Angle to rotate image by"
1003 msgstr "Kot zasuka slike"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1009 msgid "The origin of the rotation"
1010 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1013 #, fuzzy
1014 msgid "&Origin:"
1015 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1018 msgid "A&ngle:"
1019 msgstr "&Kot:"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Scale"
1024 msgstr "Razteg%"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1028 msgid "Height of image in output"
1029 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1032 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1033 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1037 msgid "&Maintain aspect ratio"
1038 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1042 msgid "Width of image in output"
1043 msgstr "©irina slike na izhodu"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Crop"
1048 msgstr "Prepi¹i"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1052 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1053 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Get from File"
1059 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1063 msgid "Clip to bounding box values"
1064 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1068 msgid "Clip to &bounding box"
1069 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1073 msgid "&Left bottom:"
1074 msgstr "&Levo dno:"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1078 msgid "Right &top:"
1079 msgstr "Desni &vrh:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1082 msgid "x"
1083 msgstr "x"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1086 msgid "y"
1087 msgstr "y"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1090 msgid "Options"
1091 msgstr "Izbire"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1094 #, fuzzy
1095 msgid "O&ption:"
1096 msgstr "&Pojasnilo:"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Forma&t:"
1101 msgstr "F&ormat:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Form"
1106 msgstr "Formati"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1109 msgid "Use &default placement"
1110 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1113 msgid "Advanced Placement Options"
1114 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1117 msgid "&Top of page"
1118 msgstr "&Vrh strani"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1121 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1122 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Here de&finitely"
1127 msgstr "Vsekakor tu"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1130 msgid "&Here if possible"
1131 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1134 msgid "&Page of floats"
1135 msgstr "&Stran s plovkami"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1138 msgid "&Bottom of page"
1139 msgstr "Dno strani"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1142 msgid "&Span columns"
1143 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Rotate sideways"
1148 msgstr "Zasuèi za 90°"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1151 #, fuzzy
1152 msgid "FontUi"
1153 msgstr "Pisava: "
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Sc&ale (%):"
1158 msgstr "Razteg%"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1161 #, fuzzy
1162 msgid "&Typewriter:"
1163 msgstr "&pisalni stroj:"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1167 msgid "&Roman:"
1168 msgstr "&pokonèna:"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1171 #, fuzzy
1172 msgid "S&cale (%):"
1173 msgstr "Razteg%"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1176 #, fuzzy
1177 msgid "&Sans Serif:"
1178 msgstr "&brez serifov:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1181 msgid "Use &Old Style Figures"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Use true S&mall Caps"
1187 msgstr "majhne velike"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1190 #, fuzzy
1191 msgid "&Default Family:"
1192 msgstr "&privzeta"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1195 #, fuzzy
1196 msgid "&Base Size:"
1197 msgstr "&Velikost:"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1200 msgid "&Graphics"
1201 msgstr "&Grafika"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1204 #, fuzzy
1205 msgid "&Edit"
1206 msgstr "&Uredi..."
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1209 msgid "Select an image file"
1210 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1213 msgid "File name of image"
1214 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Rotate Graphics"
1219 msgstr "Grafika"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1222 msgid "A&ngle (Degrees):"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Or&igin:"
1228 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Output Size"
1233 msgstr "Izhod"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1236 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Set &height:"
1242 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1245 #, fuzzy
1246 msgid "&Scale Graphics (%):"
1247 msgstr "&Grafika"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1250 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Set &width:"
1256 msgstr "©i&rina:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1259 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1263 msgid "&Clipping"
1264 msgstr "&Obrezovanje"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1268 #, fuzzy
1269 msgid "y:"
1270 msgstr "y"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1274 #, fuzzy
1275 msgid "x:"
1276 msgstr "x"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1279 #, fuzzy
1280 msgid "LaTe&X and LyX options"
1281 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1285 msgid "Additional LaTeX options"
1286 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1289 msgid "LaTeX &options:"
1290 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1293 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1294 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1297 msgid "Don't un&zip on export"
1298 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1301 msgid "Draft mode"
1302 msgstr "Naèin osnutka"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1305 msgid "&Draft mode"
1306 msgstr "Naèin &osnutka"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1309 #, fuzzy
1310 msgid "S&ubfigure"
1311 msgstr "Po&dslika"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1315 msgid "The caption for the sub-figure"
1316 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1319 msgid "Ca&ption:"
1320 msgstr "&Pojasnilo:"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1330 msgstr "&brez serifov:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Listing Parameters"
1335 msgstr "Manjkajoèi argument"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1338 #, fuzzy
1339 msgid "C&aption:"
1340 msgstr "&Pojasnilo:"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1343 #, fuzzy
1344 msgid "La&bel:"
1345 msgstr "&Oznaka"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1348 msgid "Mo&re parameters"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1352 msgid "Underline spaces in generated output"
1353 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1356 msgid "&Mark spaces in output"
1357 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1360 msgid "Show LaTeX preview"
1361 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1364 msgid "&Show preview"
1365 msgstr "&Prika¾i predogled"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1368 msgid "File name to include"
1369 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1372 msgid "&Include Type:"
1373 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1376 msgid "Include"
1377 msgstr "Vkljuèi"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1380 msgid "Input"
1381 msgstr "Vhod"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1384 msgid "Verbatim"
1385 msgstr "Dobesedno"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1388 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Listing"
1391 msgstr "Seznam"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1394 msgid "Load the file"
1395 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1398 msgid "&Load"
1399 msgstr "&Nalo¾i"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1402 msgid "Document &class:"
1403 msgstr "&Razred spisa:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1406 #, fuzzy
1407 msgid "&Options:"
1408 msgstr "&Izbire:"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1411 msgid "Postscript &driver:"
1412 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1415 #, fuzzy
1416 msgid "&Use language's default encoding"
1417 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1420 msgid "&Encoding:"
1421 msgstr "&Kodiranje:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1424 #, fuzzy
1425 msgid "&Quote Style:"
1426 msgstr "Slog narekovajev"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1429 #, fuzzy
1430 msgid "&Main Settings"
1431 msgstr "Postavka literature"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1434 msgid "Style"
1435 msgstr "Slog"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1438 msgid "The content's base font size"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1442 #, fuzzy
1443 msgid "F&ont size:"
1444 msgstr "Velikost pisave"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1447 msgid "The content's base font style"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Font Famil&y:"
1453 msgstr "Dru¾ina pisav"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1456 msgid "Use extended character table"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1460 #, fuzzy
1461 msgid "&Extended character table"
1462 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1465 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1469 msgid "Space i&n string as symbol"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1473 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1477 #, fuzzy
1478 msgid "S&pace as symbol"
1479 msgstr "Izberite stran s simboli"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1482 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Break long lines"
1488 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Range"
1493 msgstr "Enojni"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1496 #, fuzzy
1497 msgid "&Last line:"
1498 msgstr "matematièna vrstica"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1501 msgid "The last line to be printed"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1505 msgid "The first line to be printed"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Fi&rst line:"
1511 msgstr "PrvoIme"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1514 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1518 #, fuzzy
1519 msgid "&Dialect:"
1520 msgstr "&Datoteka:"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Lan&guage:"
1525 msgstr "&Jezik:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1528 msgid "Select the programming language"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Line numbering"
1534 msgstr "©tevilèenje"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1537 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Choose the font size for line numbers"
1543 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Font si&ze:"
1548 msgstr "Velikost pisave"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1551 #, fuzzy
1552 msgid "S&tep:"
1553 msgstr "Dr¾ava"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1556 msgid "Difference between two numbered lines"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1560 #, fuzzy
1561 msgid "&Side:"
1562 msgstr "Prosojnica"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Placement"
1567 msgstr "&Postavitev:"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1570 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Check for floating listings"
1576 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1579 #, fuzzy
1580 msgid "&Float"
1581 msgstr "Plovke|P"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1584 msgid "Check for inline listings"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1588 #, fuzzy
1589 msgid "&Inline listing"
1590 msgstr "&Vkljuèeno"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1593 msgid "&Placement:"
1594 msgstr "&Postavitev:"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Ad&vanced"
1599 msgstr "&Preklièi"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1602 #, fuzzy
1603 msgid "More Parameters"
1604 msgstr "Manjkajoèi argument"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1607 msgid "Feedback window"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1611 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1615 msgid "Update the display"
1616 msgstr "Osve¾i zaslon"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1620 msgid "&Update"
1621 msgstr "&Osve¾i"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1624 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1628 #, fuzzy
1629 msgid "&Default Margins"
1630 msgstr "&privzeta"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1633 msgid "&Top:"
1634 msgstr "&Vrh:"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1637 msgid "&Bottom:"
1638 msgstr "&Dno:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1641 msgid "&Inner:"
1642 msgstr "&Notranji:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1645 msgid "O&uter:"
1646 msgstr "&Zunanji:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1649 msgid "Head &sep:"
1650 msgstr "&Loèitev glave:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1653 msgid "Head &height:"
1654 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1657 msgid "&Foot skip:"
1658 msgstr "Preskok &noge:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1664 msgid "Number of rows"
1665 msgstr "©tevilo vrstic"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1669 msgid "&Rows:"
1670 msgstr "&Vrstice:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1676 msgid "Number of columns"
1677 msgstr "©tevilo stolpcev"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1681 msgid "&Columns:"
1682 msgstr "&Stolpci:"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1685 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1686 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1689 msgid "Vertical alignment"
1690 msgstr "Navpièna poravnava"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1693 msgid "&Vertical:"
1694 msgstr "&Navpièno:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1697 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1698 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1701 msgid "&Horizontal:"
1702 msgstr "&Vodoravno:"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1705 #, fuzzy
1706 msgid "&Use AMS math package automatically"
1707 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Use AMS &math package"
1712 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Use esint package &automatically"
1717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Use &esint package"
1722 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Sort &as:"
1727 msgstr "Cesta"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Description:"
1732 msgstr "Opis"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Symbol:"
1737 msgstr "simboli"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Type"
1742 msgstr "&Vrsta"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1745 msgid "LyX internal only"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1749 #, fuzzy
1750 msgid "LyX &Note"
1751 msgstr "Opomba"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1754 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1758 #, fuzzy
1759 msgid "&Comment"
1760 msgstr "Komentar"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Print as grey text"
1765 msgstr "Natisni vse strani"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1768 msgid "&Greyed out"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1772 msgid "Framed in box"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1776 #, fuzzy
1777 msgid "&Framed"
1778 msgstr "PrvoIme"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Box with shaded background"
1783 msgstr "ozadje opombe"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1786 #, fuzzy
1787 msgid "&Shaded"
1788 msgstr "&Shrani"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1791 #, fuzzy
1792 msgid "&List in Table of Contents"
1793 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&Numbering"
1798 msgstr "©tevilèenje"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1801 msgid "Paper Size"
1802 msgstr "Velikost papirja"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1805 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1809 msgid "Orientation"
1810 msgstr "Usmeritev"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1813 msgid "&Portrait"
1814 msgstr "&Pokonèno"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1817 msgid "&Landscape"
1818 msgstr "&Le¾eèe"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1821 msgid "Page &style:"
1822 msgstr "&Slog strani:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1825 msgid "Style used for the page header and footer"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1829 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1833 msgid "&Two-sided document"
1834 msgstr "&Dvostranski spis"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1837 msgid "Label Width"
1838 msgstr "©irina oznake"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1842 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1846 #, fuzzy
1847 msgid "&Longest label"
1848 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Indent &Paragraph"
1853 msgstr "en odstavek"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1856 msgid "L&ine spacing:"
1857 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1861 msgid "Single"
1862 msgstr "Enojni"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1865 msgid "1.5"
1866 msgstr "1,5"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1870 msgid "Double"
1871 msgstr "Dvojni"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1876 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1877 msgid "Custom"
1878 msgstr "Po meri"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1881 #, fuzzy
1882 msgid "&Default"
1883 msgstr "privzeta"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1886 #, fuzzy
1887 msgid "&Justified"
1888 msgstr "Poravnano"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Left"
1893 msgstr "Levo"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Right"
1898 msgstr "Desno"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1901 #, fuzzy
1902 msgid "&Center"
1903 msgstr "Sredina"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1906 msgid "&Colors"
1907 msgstr "&Barve"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1910 msgid "&Alter..."
1911 msgstr "S&premeni..."
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Converter Defi&nitions"
1916 msgstr "Definicija"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1919 msgid "C&onverter:"
1920 msgstr "&Pretvornik:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1923 msgid "E&xtra flag:"
1924 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&From format:"
1929 msgstr "&Format:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&To format:"
1934 msgstr "&Datumski format"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1937 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1938 msgid "A&dd"
1939 msgstr "&Dodaj"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1944 msgid "&Modify"
1945 msgstr "&Spremeni"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Remo&ve"
1950 msgstr "&Odstrani"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Converter File Cache"
1955 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&Enabled"
1960 msgstr "&Dolga tabela"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1963 #, fuzzy
1964 msgid "&Maximum Age (in days):"
1965 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1968 msgid "&Format:"
1969 msgstr "&Format:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1972 #, fuzzy
1973 msgid "&Copier:"
1974 msgstr "Izvodi:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1977 #, fuzzy
1978 msgid "C&opiers"
1979 msgstr "Izvodi"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1982 msgid ""
1983 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1984 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1985 "rather than the Cygwin teTeX."
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1989 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1993 msgid "&Date format:"
1994 msgstr "&Datumski format"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1997 msgid "Date format for strftime output"
1998 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2001 msgid "Display &Graphics:"
2002 msgstr "Prikaz &grafike:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2005 msgid "Off"
2006 msgstr "izkljuèeno"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2009 #, fuzzy
2010 msgid "No math"
2011 msgstr "matematika"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2014 msgid "On"
2015 msgstr "vkljuèeno"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2018 msgid "Do not display"
2019 msgstr "Ne prika¾i"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Instant &Preview:"
2024 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2027 msgid "&File formats"
2028 msgstr "Formati &datotek"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Document format"
2033 msgstr "Slog spisa"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Vector graphi&cs format"
2038 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2041 msgid "F&ormat:"
2042 msgstr "F&ormat:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2045 msgid "S&hortcut:"
2046 msgstr "&Bli¾njica:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2049 msgid "&Viewer:"
2050 msgstr "&Ogledovalnik:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2053 msgid "&GUI name:"
2054 msgstr "Ime &GUI:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2057 msgid "E&xtension:"
2058 msgstr "&Pripona:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Ed&itor:"
2063 msgstr "OpombaUredniku"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2066 #, fuzzy
2067 msgid "&E-mail:"
2068 msgstr "Enaslov"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Your name"
2073 msgstr "Priimek"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2076 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2077 msgid "&Name:"
2078 msgstr "&Ime:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2081 msgid "Your E-mail address"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2086 msgid "Bro&wse..."
2087 msgstr "Br&skaj..."
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2090 msgid "S&econd:"
2091 msgstr "&Druga:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2094 msgid "&First:"
2095 msgstr "&Prva:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2099 msgid "Br&owse..."
2100 msgstr "Br&skaj..."
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2103 msgid "Use &keyboard map"
2104 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2107 msgid "Command s&tart:"
2108 msgstr "Zagon &ukaza:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2111 msgid "&Default language:"
2112 msgstr "&Privzeti jezik:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2115 msgid "Command e&nd:"
2116 msgstr "&Konec ukaza:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2119 msgid "Language pac&kage:"
2120 msgstr "Jezikovni &paket:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2123 msgid "Auto &begin"
2124 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Use b&abel"
2129 msgstr "Uporabi &babel"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2132 msgid "&Global"
2133 msgstr "&Globalni"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2136 msgid "&Right-to-left language support"
2137 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2140 msgid "Auto &end"
2141 msgstr "Samodejni &konec"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2144 msgid "Mark &foreign languages"
2145 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2148 msgid "Set class options to default on class change"
2149 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2152 msgid "&Reset class options when document class changes"
2153 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2156 msgid "Default paper si&ze:"
2157 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2160 msgid "Te&X encoding:"
2161 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2164 msgid "US letter"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2168 msgid "US legal"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2172 msgid "US executive"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2176 msgid "A3"
2177 msgstr "A3"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2180 msgid "A4"
2181 msgstr "A4"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2184 msgid "A5"
2185 msgstr "A5"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2188 msgid "B5"
2189 msgstr "B5"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2192 msgid "External Applications"
2193 msgstr "Zunanji programi"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2196 msgid "CheckTeX start options and flags"
2197 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2200 msgid "Chec&kTeX command:"
2201 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2204 #, fuzzy
2205 msgid "BibTeX command and options"
2206 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&BibTeX command:"
2211 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2214 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Index command:"
2220 msgstr "Naslednji ukaz"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2223 msgid "DVI viewer paper size options:"
2224 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2227 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2228 msgstr ""
2229 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2230 "DVI"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2233 msgid "Ly&XServer pipe:"
2234 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2241 msgid "Browse..."
2242 msgstr "Brskaj..."
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2245 msgid "&PATH prefix:"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Temporary directory:"
2251 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2254 msgid "&Backup directory:"
2255 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2258 msgid "&Working directory:"
2259 msgstr "&Delovni imenik"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2262 msgid "&Document templates:"
2263 msgstr "Vzorci za &spise:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2266 msgid "&roff command:"
2267 msgstr "Ukaz &roff:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2270 msgid ""
2271 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2272 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2273 "paragraphs are separated by a blank line."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2277 msgid "Output &line length:"
2278 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2281 #, fuzzy
2282 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2283 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2286 msgid ""
2287 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2288 "configured for that printer.)"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2292 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2296 msgid "Command Options"
2297 msgstr "Izbire ukaza"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2300 msgid "Re&verse:"
2301 msgstr "o&brnjeno"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2304 msgid "To p&rinter:"
2305 msgstr "na &tiskalnik"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2308 msgid "Paper si&ze:"
2309 msgstr "ve&likost papirja:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2312 msgid "To &file:"
2313 msgstr "v &datoteko:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2316 msgid "Spool &command:"
2317 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2320 msgid "&Odd pages:"
2321 msgstr "&lihe strani:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2324 msgid "Paper t&ype:"
2325 msgstr "&vrsta papirja:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2328 msgid "E&xtra options:"
2329 msgstr "&Dodatne izbire:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2332 msgid "Spool pref&ix:"
2333 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2336 msgid "Co&llated:"
2337 msgstr "&Primerjano:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2340 msgid "&Even pages:"
2341 msgstr "&sode strani:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2344 msgid "File ex&tension:"
2345 msgstr "pripona &datoteke:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2348 msgid "Lan&dscape:"
2349 msgstr "&le¾eèe:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2352 msgid "Co&pies:"
2353 msgstr "&Izvodi:"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2356 msgid "Pa&ge range:"
2357 msgstr "&obseg strani:"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2360 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2361 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2364 msgid "Printer &name:"
2365 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2368 msgid "Name of the default printer"
2369 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2372 msgid "Printer co&mmand:"
2373 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2376 msgid "Sa&ns Serif:"
2377 msgstr "&brez serifov:"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2380 msgid "T&ypewriter:"
2381 msgstr "&pisalni stroj:"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2384 msgid "Screen &DPI:"
2385 msgstr "&DPI zaslona:"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2388 msgid "&Zoom %:"
2389 msgstr "&Razteg %:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2392 msgid "Font Sizes"
2393 msgstr "Velikosti pisav"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2396 msgid "Larger:"
2397 msgstr "Veèja:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2400 msgid "Largest:"
2401 msgstr "Najveèja:"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2404 msgid "Huge:"
2405 msgstr "Ogromna:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2408 msgid "Hugest:"
2409 msgstr "Najogromnej¹a:"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2412 msgid "Smallest:"
2413 msgstr "Najmanj¹a:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2416 msgid "Smaller:"
2417 msgstr "Manj¹a:"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2420 msgid "Small:"
2421 msgstr "Majhna:"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2424 msgid "Normal:"
2425 msgstr "Navadna:"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2428 msgid "Tiny:"
2429 msgstr "Drobna:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2432 msgid "Large:"
2433 msgstr "Velika:"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Spellchec&ker executable:"
2438 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2441 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2445 msgid "Al&ternative language:"
2446 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2449 msgid "Escape cha&racters:"
2450 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2453 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2457 msgid "Personal &dictionary:"
2458 msgstr "Osebni &slovar:"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2461 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2465 msgid "Accept compound &words"
2466 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2469 msgid "Use input encod&ing"
2470 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2473 msgid "Scrolling"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2479 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2482 msgid "B&rowse..."
2483 msgstr "B&rskaj..."
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2486 msgid "&User interface file:"
2487 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2490 msgid "&Bind file:"
2491 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Session"
2496 msgstr "Razlièica"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2501 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2504 msgid "Load opened files from last session"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Restore cursor positions"
2510 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2513 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Save/restore window position"
2519 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2522 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2523 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2524 msgid "Width"
2525 msgstr "©irina"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2528 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2529 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Height"
2532 msgstr "&Vi¹ina"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2535 msgid "Documents"
2536 msgstr "Spisi"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2539 msgid "B&ackup documents "
2540 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2543 msgid " every"
2544 msgstr " vsakih"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2547 msgid "minutes"
2548 msgstr "minut"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2551 msgid "&Maximum last files:"
2552 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2555 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2556 msgid "&Save"
2557 msgstr "&Shrani"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2560 msgid "Pages"
2561 msgstr "Strani"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Page number to print from"
2566 msgstr "Ni moè tiskati"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2569 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Page number to print to"
2575 msgstr "Ni moè tiskati"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Print all pages"
2580 msgstr "Natisni vse strani"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Fro&m"
2585 msgstr "Od|#O"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2588 #, fuzzy
2589 msgid "&All"
2590 msgstr "Uporabi"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Print &odd-numbered pages"
2595 msgstr "Natisni le lihe strani"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Print &even-numbered pages"
2600 msgstr "Natisni le sode strani"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Print in reverse order"
2605 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Re&verse order"
2610 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2613 msgid "Copies"
2614 msgstr "Izvodi"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Number of copies"
2619 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Collate copies"
2624 msgstr "Izvodi"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2627 #, fuzzy
2628 msgid "&Collate"
2629 msgstr "primerjano"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2632 msgid "&Print"
2633 msgstr "&Tiskaj"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Print Destination"
2638 msgstr "Posvetilo"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2641 msgid "Send output to the printer"
2642 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2645 #, fuzzy
2646 msgid "P&rinter:"
2647 msgstr "Tiskalnik"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2650 msgid "Send output to the given printer"
2651 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Send output to a file"
2656 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2659 #, fuzzy
2660 msgid "La&bels in:"
2661 msgstr "Oznaèevanje"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2666 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2669 msgid "<reference>"
2670 msgstr "<sklic>"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2673 #, fuzzy
2674 msgid "(<reference>)"
2675 msgstr "<sklic>"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2678 msgid "<page>"
2679 msgstr "<stran>"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2682 msgid "on page <page>"
2683 msgstr "na strani <stran>"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2686 msgid "<reference> on page <page>"
2687 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2690 msgid "Formatted reference"
2691 msgstr "Formatiran sklic"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2696 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Sort"
2701 msgstr "Uredi"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Update the label list"
2706 msgstr "Vstavi referenco"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Jump to the label"
2711 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2714 #, fuzzy
2715 msgid "&Go to Label"
2716 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2719 msgid "&Find:"
2720 msgstr "&Najdi:"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2723 msgid "Replace &with:"
2724 msgstr "Nadomesti &z:"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2727 msgid "Case &sensitive"
2728 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2731 msgid "Match whole words onl&y"
2732 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2735 msgid "Find &Next"
2736 msgstr "Najdi &naslednjo"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2740 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2741 msgid "&Replace"
2742 msgstr "&Nadomesti"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2745 msgid "Replace &All"
2746 msgstr "Nadomesti &vse"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2749 msgid "Search &backwards"
2750 msgstr "I¹èi &nazaj"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2753 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2754 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2757 msgid "&Export formats:"
2758 msgstr "&Izvozni formati:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2761 msgid "&Command:"
2762 msgstr "&Ukaz:"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2765 msgid "Suggestions:"
2766 msgstr "Predlogi:"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2769 msgid "Replace word with current choice"
2770 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2773 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2774 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2777 msgid "Ignore this word"
2778 msgstr "Prezri to besedo"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2781 msgid "&Ignore"
2782 msgstr "&Prezri"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Ignore this word throughout this session"
2787 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2790 msgid "I&gnore All"
2791 msgstr "Prezri &vse"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2794 msgid "Replacement:"
2795 msgstr "Zamenjava:"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2798 msgid "Current word"
2799 msgstr "Trenutna beseda"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2802 msgid "Unknown word:"
2803 msgstr "Neznana beseda:"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2806 msgid "Replace with selected word"
2807 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2810 msgid "&Table Settings"
2811 msgstr "Nastavitve &tabele"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2814 msgid "Column Width"
2815 msgstr "©irina stolpcev "
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2818 msgid "Fixed width of the column"
2819 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2822 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2823 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2826 msgid "&Vertical alignment:"
2827 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2830 msgid "&Horizontal alignment:"
2831 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2834 msgid "Horizontal alignment in column"
2835 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2838 msgid "Justified"
2839 msgstr "Poravnano"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2844 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2849 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2854 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2859 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2862 msgid "Merge cells"
2863 msgstr "Zdru¾i celice"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2866 msgid "&Multicolumn"
2867 msgstr "Veè&stolpèna"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2870 msgid "LaTe&X argument:"
2871 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2874 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2875 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2878 msgid "&Borders"
2879 msgstr "&Meje"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2882 msgid "All Borders"
2883 msgstr "Vse meje"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2888 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&Set"
2893 msgstr "&Shrani"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2898 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2901 msgid "C&lear"
2902 msgstr "Zbri¹i"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2905 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Fo&rmal"
2911 msgstr "navadna"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2914 msgid "Use default (grid-like) border style"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2918 #, fuzzy
2919 msgid "De&fault"
2920 msgstr "privzeta"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2923 msgid "Set Borders"
2924 msgstr "Nastavi meje"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2929 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Additional Space"
2934 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2937 msgid "T&op of row:"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Botto&m of row:"
2943 msgstr "Dno strani"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2946 msgid "Bet&ween rows:"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2950 msgid "&Longtable"
2951 msgstr "&Dolga tabela"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2954 msgid "Set a page break on the current row"
2955 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Page &break on current row"
2960 msgstr "Ni moè tiskati"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2963 msgid "Settings"
2964 msgstr "Nastavitve"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Status"
2969 msgstr "Mesto"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2972 msgid "Header:"
2973 msgstr "Glava:"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2976 msgid "Footer:"
2977 msgstr "Noga:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2980 #, fuzzy
2981 msgid "First header:"
2982 msgstr "DesnaGlava"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Last footer:"
2987 msgstr "Zadnja noga"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2990 msgid "Contents"
2991 msgstr "Vsebina"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Border above"
2996 msgstr "Meje"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Border below"
3001 msgstr "Meje"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3004 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3009 #, fuzzy
3010 msgid "on"
3011 msgstr "Kraj"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3014 #, fuzzy
3015 msgid "This row is the header of the first page"
3016 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3019 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3023 #, fuzzy
3024 msgid "This row is the footer of the last page"
3025 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3032 msgid "double"
3033 msgstr "dvojni"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Don't output the last footer"
3038 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3042 msgid "is empty"
3043 msgstr "je prazen"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Don't output the first header"
3048 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3051 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3052 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3055 msgid "&Use long table"
3056 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3059 msgid "Current cell:"
3060 msgstr "Trenutna celica:"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3063 msgid "Current row position"
3064 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3067 msgid "Current column position"
3068 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3071 msgid "Close this dialog"
3072 msgstr "Zapri ta pogovor"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Rebuild the file lists"
3077 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3080 msgid "&Rescan"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3084 msgid ""
3085 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3086 msgstr ""
3087 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3088 "prikazane s potjo"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3091 msgid "&View"
3092 msgstr "&Poglej"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3095 msgid "Selected classes or styles"
3096 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3099 msgid "LaTeX classes"
3100 msgstr "Razredi za LaTeX"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3103 msgid "LaTeX styles"
3104 msgstr "Slogi za LaTeX"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3107 msgid "BibTeX styles"
3108 msgstr "Slogi za BibTeX"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3111 msgid "Toggles view of the file list"
3112 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3115 msgid "Show &path"
3116 msgstr "Poka¾i &pot"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Separate Paragraphs With"
3121 msgstr "kot odstavke|o"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3124 #, fuzzy
3125 msgid "&Vertical space"
3126 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3131 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Indentation"
3136 msgstr "&Zamik"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Spacing"
3141 msgstr "&Razmiki"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3144 msgid "&Line spacing:"
3145 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Format text into two columns"
3150 msgstr "Urejanje spisa..."
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3153 msgid "Two-&column document"
3154 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Listing settings"
3159 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3162 msgid "Index entry"
3163 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3166 msgid "&Keyword:"
3167 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3170 msgid "Entry"
3171 msgstr "Vnos"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3174 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3175 msgid "The selected entry"
3176 msgstr "Izbrani vnos"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3179 msgid "&Selection:"
3180 msgstr "&Izbor:"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3183 msgid "Replace the entry with the selection"
3184 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3187 msgid "Update navigation tree"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3193 msgid "..."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3197 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3201 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Move selected item down by one"
3207 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Move selected item up by one"
3212 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3215 msgid ""
3216 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3217 "available"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3221 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3226 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3227 msgid "URL"
3228 msgstr "URL"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3231 #, fuzzy
3232 msgid "&URL:"
3233 msgstr "&URL"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3236 msgid "Name associated with the URL"
3237 msgstr "URL-ju priredi ime"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3240 msgid "Output as a hyperlink ?"
3241 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3244 msgid "&Generate hyperlink"
3245 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3248 #, fuzzy
3249 msgid "&Spacing:"
3250 msgstr "&Razmiki"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3253 msgid "&Value:"
3254 msgstr "&Vrednost:"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3257 #, fuzzy
3258 msgid "&Protect:"
3259 msgstr "&Bli¾njica:"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3264 msgstr "Vstavi sliko"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3267 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3271 msgid "Supported spacing types"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3275 msgid "DefSkip"
3276 msgstr "Privzeti razmak"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3279 msgid "SmallSkip"
3280 msgstr "Mali razmak"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3283 msgid "MedSkip"
3284 msgstr "Srednji razmak"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3287 msgid "BigSkip"
3288 msgstr "Velik razmak"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3291 msgid "VFill"
3292 msgstr "VFill"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3295 msgid "Complete source"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3299 msgid "Automatic update"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3303 msgid "Default (outer)"
3304 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3307 msgid "Outer"
3308 msgstr "Zunanji"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3311 msgid "Units of width value"
3312 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3315 msgid "&Units:"
3316 msgstr "&Enote:"
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3319 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3320 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3321 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3322 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3323 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3324 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3325 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3327 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3328 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3329 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3330 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3331 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3333 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3334 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3335 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3336 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3337 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3338 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3339 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3340 msgid "Standard"
3341 msgstr "Standardno"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3344 msgid "TheoremTemplate"
3345 msgstr "VzorecIzreka"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3348 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3349 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3351 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3353 msgid "Proof"
3354 msgstr "Dokaz"
3355
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Proof:"
3359 msgstr "Dokaz"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3363 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3364 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3366 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3367 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3368 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3369 msgid "Theorem"
3370 msgstr "Izrek"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Theorem #:"
3375 msgstr "Izrek"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3379 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3381 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3382 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3384 msgid "Lemma"
3385 msgstr "Lema"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Lemma #:"
3390 msgstr "Lema"
3391
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3394 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3395 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3397 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3398 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3399 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3400 msgid "Corollary"
3401 msgstr "Korolar"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Corollary #:"
3406 msgstr "Korolar"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3410 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3412 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3413 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3414 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3415 msgid "Proposition"
3416 msgstr "Podmena"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Proposition #:"
3421 msgstr "Podmena"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3425 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3426 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3427 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3428 msgid "Conjecture"
3429 msgstr "Domneva"
3430
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Conjecture #:"
3434 msgstr "Domneva"
3435
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3438 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3440 msgid "Criterion"
3441 msgstr "Kriterij"
3442
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Criterion #:"
3446 msgstr "Kriterij"
3447
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3450 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3452 msgid "Fact"
3453 msgstr "Dejstvo"
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Fact #:"
3458 msgstr "Dejstvo"
3459
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3461 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3462 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3463 msgid "Axiom"
3464 msgstr "Aksiom"
3465
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Axiom #:"
3469 msgstr "Aksiom"
3470
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3472 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3473 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3474 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3476 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3477 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3478 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3479 msgid "Definition"
3480 msgstr "Definicija"
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Definition #:"
3485 msgstr "Definicija"
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3489 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3491 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3493 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3494 msgid "Example"
3495 msgstr "Zgled"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Example #:"
3500 msgstr "Zgled"
3501
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3503 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3504 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3505 msgid "Condition"
3506 msgstr "Pogoj"
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Condition #:"
3511 msgstr "Pogoj"
3512
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3515 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3516 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3517 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3518 msgid "Problem"
3519 msgstr "Problem"
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Problem #:"
3524 msgstr "Problem"
3525
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3527 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3528 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3530 msgid "Exercise"
3531 msgstr "Vaja"
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Exercise #:"
3536 msgstr "Vaja"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3541 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3542 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3543 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3544 msgid "Remark"
3545 msgstr "Pripomba"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Remark #:"
3550 msgstr "Pripomba"
3551
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3554 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3556 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3558 msgid "Claim"
3559 msgstr "Trditev"
3560
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Claim #:"
3564 msgstr "Trditev"
3565
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3567 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3568 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3569 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3570 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3572 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3573 msgid "Note"
3574 msgstr "Opomba"
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Note #:"
3579 msgstr "Opomba"
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3584 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3585 msgid "Notation"
3586 msgstr "Zapis"
3587
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Notation #:"
3591 msgstr "Zapis"
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3595 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3596 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3597 msgid "Case"
3598 msgstr "Primer"
3599
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Case #:"
3603 msgstr "Primer"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3606 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3607 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3609 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3610 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3611 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3613 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3614 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3615 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3616 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3617 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3618 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3619 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3620 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3621 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3622 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3624 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3625 msgid "Section"
3626 msgstr "Razdelek"
3627
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3629 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3630 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3632 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3633 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3636 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3637 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3638 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3639 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3640 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3641 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3642 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3643 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3644 msgid "Subsection"
3645 msgstr "Podrazdelek"
3646
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3648 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3649 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3651 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3653 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3654 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3655 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3656 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3657 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3658 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3659 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3660 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3661 msgid "Subsubsection"
3662 msgstr "Podpodrazdelek"
3663
3664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3665 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3667 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3668 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3669 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3670 msgid "Section*"
3671 msgstr "Razdelek*"
3672
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3674 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3675 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3676 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3677 msgid "Subsection*"
3678 msgstr "Podrazdelek*"
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3681 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3682 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3683 msgid "Subsubsection*"
3684 msgstr "Podpodrazdelek*"
3685
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3687 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3688 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3690 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3691 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3692 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3693 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3695 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3696 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3697 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3698 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3699 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3700 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3701 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3703 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3704 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3705 #: src/output_plaintext.cpp:145
3706 msgid "Abstract"
3707 msgstr "Povzetek"
3708
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Abstract---"
3712 msgstr "Povzetek"
3713
3714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3717 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3718 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3719 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3721 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3722 msgid "Keywords"
3723 msgstr "Kljuène besede"
3724
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Index Terms---"
3728 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3729
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3731 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3732 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3733 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3734 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3735 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3737 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3738 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3739 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3740 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3741 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3742 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3743 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3744 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3745 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3746 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3747 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3748 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3749 msgid "Bibliography"
3750 msgstr "Literatura"
3751
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3755 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3756 #: src/rowpainter.cpp:532
3757 msgid "Appendix"
3758 msgstr "Dodatek"
3759
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3761 msgid "Appendices"
3762 msgstr "Dodatki"
3763
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3765 msgid "Biography"
3766 msgstr "Biografija"
3767
3768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3769 #, fuzzy
3770 msgid "BiographyNoPhoto"
3771 msgstr "Biografija"
3772
3773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3774 msgid "Footernote"
3775 msgstr "OpombaPodÈrto"
3776
3777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3778 msgid "MarkBoth"
3779 msgstr "OznaèiOboje"
3780
3781 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3783 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3784 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3785 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3786 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3787 msgid "Itemize"
3788 msgstr "Alineje"
3789
3790 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3792 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3793 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3794 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3795 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3796 msgid "Enumerate"
3797 msgstr "O¹tevilèi"
3798
3799 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3801 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3802 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3804 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3805 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3807 msgid "Description"
3808 msgstr "Opis"
3809
3810 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3813 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3815 msgid "List"
3816 msgstr "Seznam"
3817
3818 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3819 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3821 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3822 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3823 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3824 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3825 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3826 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3828 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3829 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3830 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3831 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3832 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3834 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3836 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3837 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3838 msgid "Title"
3839 msgstr "Naslov"
3840
3841 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3842 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3843 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3844 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3845 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3846 msgid "Subtitle"
3847 msgstr "Podnaslov"
3848
3849 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3850 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3852 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3853 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3854 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3855 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3856 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3858 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3859 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3860 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3861 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3862 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3864 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3865 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3866 msgid "Author"
3867 msgstr "Avtor"
3868
3869 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3870 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3871 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3874 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3875 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3878 msgid "Address"
3879 msgstr "Naslov"
3880
3881 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3882 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3883 msgid "Offprint"
3884 msgstr "Posebni odtis"
3885
3886 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3887 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3888 msgid "Mail"
3889 msgstr "Po¹ta"
3890
3891 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3892 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3894 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3895 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3897 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3898 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3901 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3902 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3903 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3904 msgid "Date"
3905 msgstr "Datum"
3906
3907 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3908 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3910 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3911 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3913 msgid "Acknowledgement"
3914 msgstr "Priznanje"
3915
3916 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Offprint Requests to:"
3919 msgstr "PosebniOdtis"
3920
3921 #: lib/layouts/aa.layout:176
3922 msgid "Correspondence to:"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3926 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Acknowledgements."
3929 msgstr "Priznanja"
3930
3931 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3932 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3933 msgid "LaTeX"
3934 msgstr "LaTeX"
3935
3936 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3938 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3940 msgid "Email"
3941 msgstr "Enaslov"
3942
3943 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3945 msgid "Thesaurus"
3946 msgstr "Tezaver"
3947
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3949 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3950 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3951 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3952 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3953 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3954 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3955 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3956 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3957 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3958 msgid "Paragraph"
3959 msgstr "Odstavek"
3960
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3962 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3963 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3964 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3965 msgid "Affiliation"
3966 msgstr "Zveza"
3967
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3969 msgid "And"
3970 msgstr "in"
3971
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3973 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3974 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3975 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3976 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3977 msgid "Acknowledgements"
3978 msgstr "Priznanja"
3979
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3982 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3983 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3984 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3985 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3986 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3987 #: src/output_plaintext.cpp:157
3988 msgid "References"
3989 msgstr "Sklici"
3990
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3992 msgid "PlaceFigure"
3993 msgstr "UmestiSliko"
3994
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3996 msgid "PlaceTable"
3997 msgstr "UmestiTabelo"
3998
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4000 msgid "TableComments"
4001 msgstr "VsebinskoKazalo"
4002
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4004 msgid "TableRefs"
4005 msgstr "TabelaSklicev"
4006
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4008 msgid "MathLetters"
4009 msgstr "MatematièneÈrke"
4010
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4012 msgid "NoteToEditor"
4013 msgstr "OpombaUredniku"
4014
4015 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Facility"
4018 msgstr "Dejstvo"
4019
4020 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Objectname"
4023 msgstr "Octave"
4024
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Dataset"
4028 msgstr "Datum"
4029
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Subject headings:"
4033 msgstr "GlavaProsojnice"
4034
4035 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4036 #, fuzzy
4037 msgid "[Acknowledgements]"
4038 msgstr "Priznanja"
4039
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4041 #, fuzzy
4042 msgid "and"
4043 msgstr "De¾ela"
4044
4045 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Place Figure here:"
4048 msgstr "UmestiSliko"
4049
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Place Table here:"
4053 msgstr "UmestiTabelo"
4054
4055 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4056 #, fuzzy
4057 msgid "[Appendix]"
4058 msgstr "Dodatek"
4059
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Note to Editor:"
4063 msgstr "OpombaUredniku"
4064
4065 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4066 #, fuzzy
4067 msgid "References. ---"
4068 msgstr " Sklic: "
4069
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Note. ---"
4073 msgstr "Opomba"
4074
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4076 msgid "FigCaption"
4077 msgstr "PojasniloSlike"
4078
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4080 msgid "Fig. ---"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Facility:"
4086 msgstr "Dejstvo"
4087
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4089 msgid "Obj:"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Dataset:"
4095 msgstr "Datum"
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4098 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4099 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Theorem."
4102 msgstr "Izrek"
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4105 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Corollary."
4109 msgstr "Korolar"
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4112 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Lemma."
4116 msgstr "Lema"
4117
4118 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4119 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Proposition."
4123 msgstr "Podmena"
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Conjecture."
4129 msgstr "Domneva"
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Criterion."
4134 msgstr "Kriterij"
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4137 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4138 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4140 msgid "Algorithm"
4141 msgstr "Algoritem"
4142
4143 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Algorithm."
4146 msgstr "Algoritem"
4147
4148 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4149 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Fact."
4152 msgstr "Dejstvo"
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Axiom."
4157 msgstr "Aksiom"
4158
4159 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4160 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4161 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Definition."
4164 msgstr "Definicija"
4165
4166 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4167 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Example."
4170 msgstr "Zgled"
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Condition."
4176 msgstr "Pogoj"
4177
4178 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Problem."
4182 msgstr "Problem"
4183
4184 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Exercise."
4188 msgstr "Vaja"
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Remark."
4194 msgstr "Pripomba"
4195
4196 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4198 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Claim."
4201 msgstr "Trditev"
4202
4203 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Note."
4207 msgstr "Opomba"
4208
4209 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Notation."
4213 msgstr "Zapis"
4214
4215 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4216 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4217 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4218 msgid "Summary"
4219 msgstr "Povzetek"
4220
4221 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Summary."
4224 msgstr "Povzetek"
4225
4226 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4227 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4228 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Acknowledgement."
4231 msgstr "Priznanje"
4232
4233 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Case."
4236 msgstr "Primer"
4237
4238 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4239 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4241 msgid "Conclusion"
4242 msgstr "Sklep"
4243
4244 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Conclusion."
4248 msgstr "Sklep"
4249
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4251 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4255 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4259 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4263 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4267 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4271 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4275 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4279 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4283 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4287 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4291 msgid "Example \\arabic{example}."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4295 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4299 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4303 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4307 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4311 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4315 msgid "Note \\arabic{note}."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4319 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4323 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4327 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4331 msgid "Case \\arabic{case}."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4335 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4339 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4340 #, fuzzy
4341 msgid "\\arabic{section}"
4342 msgstr "Podrazdelek"
4343
4344 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4345 msgid "Chapter Exercises"
4346 msgstr "Poglavje_Vaje"
4347
4348 #: lib/layouts/apa.layout:50
4349 msgid "RightHeader"
4350 msgstr "DesnaGlava"
4351
4352 #: lib/layouts/apa.layout:59
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Right header:"
4355 msgstr "DesnaGlava"
4356
4357 #: lib/layouts/apa.layout:83
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Abstract:"
4360 msgstr "Povzetek"
4361
4362 #: lib/layouts/apa.layout:92
4363 msgid "ShortTitle"
4364 msgstr "KratekNaslov"
4365
4366 #: lib/layouts/apa.layout:100
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Short title:"
4369 msgstr "Kratek naslov"
4370
4371 #: lib/layouts/apa.layout:129
4372 msgid "TwoAuthors"
4373 msgstr "DvaAvtorja"
4374
4375 #: lib/layouts/apa.layout:136
4376 msgid "ThreeAuthors"
4377 msgstr "TrijeAvtorji"
4378
4379 #: lib/layouts/apa.layout:143
4380 msgid "FourAuthors"
4381 msgstr "©tirjeAvtorji"
4382
4383 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Affiliation:"
4387 msgstr "Zveza"
4388
4389 #: lib/layouts/apa.layout:171
4390 msgid "TwoAffiliations"
4391 msgstr "DveZvezi"
4392
4393 #: lib/layouts/apa.layout:178
4394 msgid "ThreeAffiliations"
4395 msgstr "TriZveze"
4396
4397 #: lib/layouts/apa.layout:185
4398 msgid "FourAffiliations"
4399 msgstr "©tiriZveze"
4400
4401 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4402 msgid "Journal"
4403 msgstr "Revija"
4404
4405 #: lib/layouts/apa.layout:206
4406 msgid "CopNum"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/apa.layout:234
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Acknowledgements:"
4412 msgstr "Priznanja"
4413
4414 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4415 #: lib/layouts/spie.layout:88
4416 msgid "Acknowledgments"
4417 msgstr "Priznanja"
4418
4419 #: lib/layouts/apa.layout:248
4420 msgid "ThickLine"
4421 msgstr "TankaÈrta"
4422
4423 #: lib/layouts/apa.layout:258
4424 msgid "CenteredCaption"
4425 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4426
4427 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4428 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Senseless!"
4431 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4432
4433 #: lib/layouts/apa.layout:280
4434 msgid "FitFigure"
4435 msgstr "PrilagodiSliko"
4436
4437 #: lib/layouts/apa.layout:286
4438 msgid "FitBitmap"
4439 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4440
4441 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4442 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4443 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4444 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4445 msgid "*"
4446 msgstr "*"
4447
4448 #: lib/layouts/apa.layout:344
4449 msgid "Seriate"
4450 msgstr "Uredi v zaporedja"
4451
4452 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4453 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4454 msgid "(\\alph{enumii})"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4458 #, fuzzy
4459 msgid "LatinOn"
4460 msgstr "Lokacija"
4461
4462 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Latin on"
4465 msgstr "Lokacija"
4466
4467 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4468 #, fuzzy
4469 msgid "LatinOff"
4470 msgstr "Lokacija"
4471
4472 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Latin off"
4475 msgstr "Lokacija"
4476
4477 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4479 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4480 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4481 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4482 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4483 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4484 msgid "Part"
4485 msgstr "Del"
4486
4487 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4488 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4489 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4490 msgid "Part*"
4491 msgstr "Del*"
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4494 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4495 msgid "MM"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Section \\arabic{section}"
4501 msgstr "Podrazdelek"
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4504 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4505 #, fuzzy
4506 msgid "\\Alph{section}"
4507 msgstr "izbor"
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4512 msgstr "Podpodrazdelek"
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4515 #, fuzzy
4516 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4517 msgstr "Podpodrazdelek"
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4520 msgid "BeginFrame"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Frame"
4526 msgstr "Parametri"
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4529 msgid "BeginPlainFrame"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4533 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4537 #, fuzzy
4538 msgid "AgainFrame"
4539 msgstr "matematièni okvir"
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4542 msgid "Again frame with label"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4546 #, fuzzy
4547 msgid "EndFrame"
4548 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4551 msgid "________________________________ "
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4555 #, fuzzy
4556 msgid "FrameSubtitle"
4557 msgstr "Podnaslov"
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Column"
4562 msgstr "Stolpci"
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4565 msgid "Start column (increase depth!), width: "
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:426
4569 msgid "Columns"
4570 msgstr "Stolpci"
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:437
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Columns "
4575 msgstr "Stolpci"
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4578 msgid "ColumnsCenterAligned"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4582 msgid "Columns (center aligned) "
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4586 msgid "ColumnsTopAligned"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4590 msgid "Columns (top aligned) "
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Pause"
4596 msgstr "Prilepi"
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4599 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Overprint"
4605 msgstr "Posebni odtis"
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Overprint "
4610 msgstr "Posebni odtis"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4613 #, fuzzy
4614 msgid "OverlayArea"
4615 msgstr "Prekrivanje"
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Overlayarea"
4620 msgstr "Prekrivanje"
4621
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Uncover"
4625 msgstr "&Odstrani"
4626
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4628 msgid "Uncovered on slides "
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Only"
4634 msgstr "vkljuèeno"
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4637 msgid "Only on slides"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4641 msgid "Block"
4642 msgstr "Blok"
4643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4645 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4649 #, fuzzy
4650 msgid "ExampleBlock"
4651 msgstr "Zgled"
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4654 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4658 #, fuzzy
4659 msgid "AlertBlock"
4660 msgstr "Blok"
4661
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4663 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4667 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4668 msgid "Institute"
4669 msgstr "In¹titut"
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4672 #, fuzzy
4673 msgid "TitleGraphic"
4674 msgstr "Grafika"
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Definitions"
4679 msgstr "Definicija"
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Definitions."
4684 msgstr "Definicija"
4685
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Examples"
4689 msgstr "Zgled"
4690
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Examples."
4694 msgstr "Zgled"
4695
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4698 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Proof."
4702 msgstr "Dokaz"
4703
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Separator"
4707 msgstr "Separacija"
4708
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4710 msgid "___"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4714 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4715 msgid "LyX-Code"
4716 msgstr "Koda-LyXa"
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4719 #, fuzzy
4720 msgid "NoteItem"
4721 msgstr "Nova postavka"
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Note:"
4726 msgstr "Opomba"
4727
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4729 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4730 msgid "Table"
4731 msgstr "Tabela"
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4734 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4735 #, fuzzy
4736 msgid "List of Tables"
4737 msgstr "Seznam tabel"
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4740 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4741 msgid "Figure"
4742 msgstr "Slika"
4743
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4745 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4746 #, fuzzy
4747 msgid "List of Figures"
4748 msgstr "Seznam tabel"
4749
4750 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4751 msgid "Dialogue"
4752 msgstr "Pogovor"
4753
4754 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4755 msgid "Narrative"
4756 msgstr "Narativno"
4757
4758 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4759 msgid "ACT"
4760 msgstr "DEJANJE"
4761
4762 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4763 msgid "ACT \\arabic{act}"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4767 msgid "SCENE"
4768 msgstr "SCENA"
4769
4770 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4771 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4775 msgid "SCENE*"
4776 msgstr "SCENA*"
4777
4778 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4779 msgid "AT RISE:"
4780 msgstr "OB_DVIGU:"
4781
4782 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4783 msgid "Speaker"
4784 msgstr "Govorec"
4785
4786 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4787 msgid "Parenthetical"
4788 msgstr "Vmesno"
4789
4790 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4791 msgid "("
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4795 msgid ")"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4799 msgid "CURTAIN"
4800 msgstr "ZAVESA"
4801
4802 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4803 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4804 msgid "Right Address"
4805 msgstr "Desni_naslov"
4806
4807 #: lib/layouts/chess.layout:33
4808 msgid "Mainline"
4809 msgstr "GlavnaVrsta"
4810
4811 #: lib/layouts/chess.layout:40
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Mainline:"
4814 msgstr "GlavnaVrsta"
4815
4816 #: lib/layouts/chess.layout:58
4817 msgid "Variation"
4818 msgstr "Varianta"
4819
4820 #: lib/layouts/chess.layout:62
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Variation:"
4823 msgstr "Varianta"
4824
4825 #: lib/layouts/chess.layout:68
4826 msgid "SubVariation"
4827 msgstr "Podvarianta"
4828
4829 #: lib/layouts/chess.layout:71
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Subvariation:"
4832 msgstr "Podvarianta"
4833
4834 #: lib/layouts/chess.layout:77
4835 msgid "SubVariation2"
4836 msgstr "Podvarianta2"
4837
4838 #: lib/layouts/chess.layout:80
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Subvariation(2):"
4841 msgstr "Podvarianta2"
4842
4843 #: lib/layouts/chess.layout:86
4844 msgid "SubVariation3"
4845 msgstr "Podvarianta3"
4846
4847 #: lib/layouts/chess.layout:89
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Subvariation(3):"
4850 msgstr "Podvarianta3"
4851
4852 #: lib/layouts/chess.layout:95
4853 msgid "SubVariation4"
4854 msgstr "Podvarianta4"
4855
4856 #: lib/layouts/chess.layout:98
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Subvariation(4):"
4859 msgstr "Podvarianta4"
4860
4861 #: lib/layouts/chess.layout:104
4862 msgid "SubVariation5"
4863 msgstr "Podvarianta5"
4864
4865 #: lib/layouts/chess.layout:107
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Subvariation(5):"
4868 msgstr "Podvarianta5"
4869
4870 #: lib/layouts/chess.layout:114
4871 msgid "HideMoves"
4872 msgstr "SkrijPremike"
4873
4874 #: lib/layouts/chess.layout:119
4875 #, fuzzy
4876 msgid "HideMoves:"
4877 msgstr "SkrijPremike"
4878
4879 #: lib/layouts/chess.layout:124
4880 msgid "ChessBoard"
4881 msgstr "©ahovskaDeska"
4882
4883 #: lib/layouts/chess.layout:128
4884 #, fuzzy
4885 msgid "[chessboard]"
4886 msgstr "©ahovskaDeska"
4887
4888 #: lib/layouts/chess.layout:137
4889 msgid "BoardCentered"
4890 msgstr "SredinskaDeska"
4891
4892 #: lib/layouts/chess.layout:142
4893 msgid "[centered board]"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/chess.layout:152
4897 msgid "HighLight"
4898 msgstr "Poudarek"
4899
4900 #: lib/layouts/chess.layout:157
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Highlights:"
4903 msgstr "Poudarek"
4904
4905 #: lib/layouts/chess.layout:172
4906 msgid "Arrow"
4907 msgstr "Pu¹èica"
4908
4909 #: lib/layouts/chess.layout:177
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Arrow:"
4912 msgstr "Pu¹èica"
4913
4914 #: lib/layouts/chess.layout:183
4915 msgid "KnightMove"
4916 msgstr "PremikKonja"
4917
4918 #: lib/layouts/chess.layout:188
4919 #, fuzzy
4920 msgid "KnightMove:"
4921 msgstr "PremikKonja"
4922
4923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4924 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4925 msgid "My Address"
4926 msgstr "Moj_naslov"
4927
4928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4929 msgid "Briefkopf:"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4933 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4934 msgid "Send To Address"
4935 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4936
4937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Adresse:"
4940 msgstr "Naslovnik"
4941
4942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4945 msgid "Opening"
4946 msgstr "Uvod"
4947
4948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Anrede:"
4951 msgstr "Nagovor"
4952
4953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4956 msgid "Signature"
4957 msgstr "Podpis"
4958
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Unterschrift:"
4962 msgstr "Podpis"
4963
4964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4967 msgid "Closing"
4968 msgstr "Zakljuèek"
4969
4970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Gruss:"
4973 msgstr "Pozdrav"
4974
4975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4976 msgid "encl"
4977 msgstr "encl"
4978
4979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Anlagen:"
4982 msgstr "Priloge"
4983
4984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4985 msgid "ps"
4986 msgstr "ps"
4987
4988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4989 #, fuzzy
4990 msgid "PS:"
4991 msgstr "PS"
4992
4993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4995 #: src/lengthcommon.cpp:38
4996 msgid "cc"
4997 msgstr "cc"
4998
4999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Verteiler:"
5002 msgstr "Distributor"
5003
5004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5005 msgid "Betreff"
5006 msgstr "Zadeva"
5007
5008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Betreff:"
5011 msgstr "Zadeva"
5012
5013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5014 msgid "Stadt"
5015 msgstr "Mesto"
5016
5017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Stadt:"
5020 msgstr "Mesto"
5021
5022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5023 msgid "Datum"
5024 msgstr "Datum"
5025
5026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Datum:"
5029 msgstr "Datum"
5030
5031 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5032 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5033 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5034 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5035 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5036 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5037 msgid "Subparagraph"
5038 msgstr "Pododstavek"
5039
5040 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5041 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5042 msgid "Quotation"
5043 msgstr "Navedek"
5044
5045 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5046 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5047 msgid "Quote"
5048 msgstr "Narekovaj"
5049
5050 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5051 msgid "00.00.0000"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5055 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5056 msgid "Verse"
5057 msgstr "Verz"
5058
5059 #: lib/layouts/egs.layout:269
5060 msgid "LaTeX Title"
5061 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5062
5063 #: lib/layouts/egs.layout:304
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Author:"
5066 msgstr "Avtor"
5067
5068 #: lib/layouts/egs.layout:313
5069 msgid "Affil"
5070 msgstr "Zveza"
5071
5072 #: lib/layouts/egs.layout:327
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Affilation:"
5075 msgstr "Zveza"
5076
5077 #: lib/layouts/egs.layout:350
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Journal:"
5080 msgstr "Revija"
5081
5082 #: lib/layouts/egs.layout:359
5083 msgid "msnumber"
5084 msgstr "msnumber"
5085
5086 #: lib/layouts/egs.layout:374
5087 #, fuzzy
5088 msgid "MS_number:"
5089 msgstr "msnumber"
5090
5091 #: lib/layouts/egs.layout:384
5092 msgid "FirstAuthor"
5093 msgstr "PrviAvtor"
5094
5095 #: lib/layouts/egs.layout:398
5096 msgid "1st_author_surname:"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5100 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5101 msgid "Received"
5102 msgstr "Prejeto"
5103
5104 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5105 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Received:"
5108 msgstr "Prejeto"
5109
5110 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5111 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5112 msgid "Accepted"
5113 msgstr "Sprejeto"
5114
5115 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5116 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Accepted:"
5119 msgstr "Sprejeto"
5120
5121 #: lib/layouts/egs.layout:453
5122 msgid "Offsets"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/egs.layout:467
5126 msgid "reprint_reqs_to:"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5130 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5131 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Abstract."
5135 msgstr "Povzetek"
5136
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5138 msgid "Author Address"
5139 msgstr "Naslov_avtorja"
5140
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5143 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Address:"
5147 msgstr "Naslov"
5148
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5150 msgid "Author Email"
5151 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5152
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Email:"
5156 msgstr "Enaslov"
5157
5158 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5159 msgid "Author URL"
5160 msgstr "URL_avtorja"
5161
5162 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5164 #, fuzzy
5165 msgid "URL:"
5166 msgstr "&URL"
5167
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5170 msgid "Thanks"
5171 msgstr "Zahvala"
5172
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5174 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5178 msgid "PROOF."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5182 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5186 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5190 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5194 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5198 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5202 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5206 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5210 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5214 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5218 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5222 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5226 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5230 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5234 msgid "Case \\arabic{case}"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5240 msgstr "Priznanje"
5241
5242 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5243 msgid "FrontMatter"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5247 msgid "Keyword"
5248 msgstr "Kljuèna beseda"
5249
5250 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Key words:"
5253 msgstr "Kljuène besede"
5254
5255 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Item"
5258 msgstr "Alineje"
5259
5260 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Item:"
5263 msgstr "Alineje"
5264
5265 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5266 #, fuzzy
5267 msgid "BulletedItem"
5268 msgstr "Pike"
5269
5270 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Bulleted Item:"
5273 msgstr "&Zbri¹i"
5274
5275 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5276 msgid "Begin"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5280 msgid "Begin of CV"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5284 msgid "PersonalInfo"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5288 msgid "Personal Info"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5292 msgid "MotherTongue"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5296 msgid "Mother Tongue:"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5300 #, fuzzy
5301 msgid "LangHeader"
5302 msgstr "Glava"
5303
5304 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Language Header:"
5307 msgstr "Glava"
5308
5309 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Language:"
5312 msgstr "&Jezik:"
5313
5314 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5315 #, fuzzy
5316 msgid "LastLanguage"
5317 msgstr "Jezik"
5318
5319 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Last Language:"
5322 msgstr "&Jezik:"
5323
5324 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5325 #, fuzzy
5326 msgid "LangFooter"
5327 msgstr "Noga:"
5328
5329 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Language Footer:"
5332 msgstr "&Jezik:"
5333
5334 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5335 #, fuzzy
5336 msgid "End"
5337 msgstr "Encl."
5338
5339 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5340 msgid "End of CV"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/foils.layout:42
5344 msgid "Foilhead"
5345 msgstr "GlavaProsojnice"
5346
5347 #: lib/layouts/foils.layout:61
5348 msgid "ShortFoilhead"
5349 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5350
5351 #: lib/layouts/foils.layout:67
5352 msgid "Rotatefoilhead"
5353 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5354
5355 #: lib/layouts/foils.layout:73
5356 msgid "ShortRotatefoilhead"
5357 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5358
5359 #: lib/layouts/foils.layout:82
5360 msgid "TickList"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/foils.layout:97
5364 msgid "_/"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/foils.layout:103
5368 msgid "CrossList"
5369 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5370
5371 #: lib/layouts/foils.layout:118
5372 msgid "><"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/foils.layout:164
5376 msgid "My Logo"
5377 msgstr "Moj_logotip"
5378
5379 #: lib/layouts/foils.layout:173
5380 #, fuzzy
5381 msgid "My Logo:"
5382 msgstr "Moj_logotip"
5383
5384 #: lib/layouts/foils.layout:182
5385 msgid "Restriction"
5386 msgstr "Omejitve"
5387
5388 #: lib/layouts/foils.layout:186
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Restriction:"
5391 msgstr "Omejitve"
5392
5393 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5394 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Left Header"
5397 msgstr "Glava"
5398
5399 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Left Header:"
5402 msgstr "Glava"
5403
5404 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5405 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Right Header"
5408 msgstr "DesnaGlava"
5409
5410 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Right Header:"
5413 msgstr "DesnaGlava"
5414
5415 #: lib/layouts/foils.layout:206
5416 msgid "Right Footer"
5417 msgstr "Desna_Glava"
5418
5419 #: lib/layouts/foils.layout:210
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Right Footer:"
5422 msgstr "Desna_Glava"
5423
5424 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5425 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5426 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Theorem #."
5429 msgstr "Izrek"
5430
5431 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5432 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5433 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Lemma #."
5436 msgstr "Lema"
5437
5438 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5439 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5440 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Corollary #."
5443 msgstr "Korolar"
5444
5445 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5446 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Proposition #."
5449 msgstr "Podmena"
5450
5451 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5452 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5453 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Definition #."
5456 msgstr "Definicija"
5457
5458 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5460 msgid "Theorem*"
5461 msgstr "Izrek*"
5462
5463 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5465 msgid "Lemma*"
5466 msgstr "Lema*"
5467
5468 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5470 msgid "Corollary*"
5471 msgstr "Korolar*"
5472
5473 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5475 msgid "Proposition*"
5476 msgstr "Podmena*"
5477
5478 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5480 msgid "Definition*"
5481 msgstr "Definicija"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5484 msgid "Brieftext"
5485 msgstr "KratkoBesedilo"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Text:"
5490 msgstr "Besedilo"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5495 msgid "Name"
5496 msgstr "Ime"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5501 msgid "Name:"
5502 msgstr "Ime:"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5505 msgid "Unterschrift"
5506 msgstr "Podpis"
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5509 msgid "Strasse"
5510 msgstr "Cesta"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Strasse:"
5515 msgstr "Cesta"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5518 msgid "Zusatz"
5519 msgstr "Dodatek"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Zusatz:"
5524 msgstr "Dodatek"
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5527 msgid "Ort"
5528 msgstr "Kraj"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Ort:"
5533 msgstr "Kraj"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5536 msgid "Land"
5537 msgstr "De¾ela"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Land:"
5542 msgstr "De¾ela"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5545 msgid "RetourAdresse"
5546 msgstr "PovratniNaslov"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5549 #, fuzzy
5550 msgid "RetourAdresse:"
5551 msgstr "PovratniNaslov"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5554 msgid "MeinZeichen"
5555 msgstr "MojiZnaki"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5558 #, fuzzy
5559 msgid "MeinZeichen:"
5560 msgstr "MojiZnaki"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5563 msgid "IhrZeichen"
5564 msgstr "Va¹Znak"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5567 #, fuzzy
5568 msgid "IhrZeichen:"
5569 msgstr "Va¹Znak"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5572 msgid "IhrSchreiben"
5573 msgstr "Va¹Podpis"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5576 #, fuzzy
5577 msgid "IhrSchreiben:"
5578 msgstr "Va¹Podpis"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5581 msgid "Telefon"
5582 msgstr "Telefon"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Telefon:"
5587 msgstr "Telefon"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5590 msgid "Telefax"
5591 msgstr "Faks"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Telefax:"
5596 msgstr "Faks"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5599 msgid "Telex"
5600 msgstr "Teleks"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Telex:"
5605 msgstr "Teleks"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5608 msgid "EMail"
5609 msgstr "E-naslov"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5612 #, fuzzy
5613 msgid "EMail:"
5614 msgstr "E-naslov"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5617 msgid "HTTP"
5618 msgstr "HTTP"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5621 #, fuzzy
5622 msgid "HTTP:"
5623 msgstr "HTTP"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5627 msgid "Bank"
5628 msgstr "Banka"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Bank:"
5634 msgstr "Banka"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5637 msgid "BLZ"
5638 msgstr "BLZ"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5641 #, fuzzy
5642 msgid "BLZ:"
5643 msgstr "BLZ"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5646 msgid "Konto"
5647 msgstr "Raèun"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Konto:"
5652 msgstr "Raèun"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5655 msgid "Postvermerk"
5656 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Postvermerk:"
5661 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5664 msgid "Adresse"
5665 msgstr "Naslovnik"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5668 msgid "Anrede"
5669 msgstr "Nagovor"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5672 msgid "Anlagen"
5673 msgstr "Priloge"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5676 msgid "Verteiler"
5677 msgstr "Distributor"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5680 msgid "Gruss"
5681 msgstr "Pozdrav"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5685 msgid "Letter"
5686 msgstr "Pismo"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Letter:"
5691 msgstr "Pismo"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5695 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Signature:"
5698 msgstr "Podpis"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5701 msgid "Street"
5702 msgstr "Ulica"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Street:"
5707 msgstr "Ulica"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5710 msgid "Addition"
5711 msgstr "Se¹tevanje"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Addition:"
5716 msgstr "Se¹tevanje"
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5719 msgid "Town"
5720 msgstr "Kraj"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Town:"
5725 msgstr "Kraj"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5728 msgid "State"
5729 msgstr "Dr¾ava"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5732 #, fuzzy
5733 msgid "State:"
5734 msgstr "Dr¾ava"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5737 msgid "ReturnAddress"
5738 msgstr "PovratniNaslov"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5741 #, fuzzy
5742 msgid "ReturnAddress:"
5743 msgstr "PovratniNaslov"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5746 msgid "MyRef"
5747 msgstr "MojaRef:"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5750 #, fuzzy
5751 msgid "MyRef:"
5752 msgstr "MojaRef:"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5755 msgid "YourRef"
5756 msgstr "Va¹Sklic"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5759 #, fuzzy
5760 msgid "YourRef:"
5761 msgstr "Va¹Sklic"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5764 msgid "YourMail"
5765 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5768 #, fuzzy
5769 msgid "YourMail:"
5770 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5773 msgid "Phone"
5774 msgstr "Telefon"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Phone:"
5779 msgstr "Telefon"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5782 msgid "BankCode"
5783 msgstr "BanènaKoda"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5786 #, fuzzy
5787 msgid "BankCode:"
5788 msgstr "BanènaKoda"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5791 msgid "BankAccount"
5792 msgstr "BanèniRaèun"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5795 #, fuzzy
5796 msgid "BankAccount:"
5797 msgstr "BanèniRaèun"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5800 #, fuzzy
5801 msgid "PostalComment"
5802 msgstr "Po¹tniUkaz"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5805 #, fuzzy
5806 msgid "PostalComment:"
5807 msgstr "Po¹tniUkaz"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5810 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Date:"
5815 msgstr "Datum"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5818 msgid "Reference"
5819 msgstr "Sklic"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Reference:"
5824 msgstr "&Sklic:"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Opening:"
5830 msgstr "Uvod"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5833 msgid "Encl."
5834 msgstr "Encl."
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Encl.:"
5839 msgstr "Encl."
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5843 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5844 #, fuzzy
5845 msgid "cc:"
5846 msgstr "cc"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Closing:"
5852 msgstr "Zakljuèek"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5855 #, fuzzy
5856 msgid "NameRowA"
5857 msgstr "Ime"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5860 #, fuzzy
5861 msgid "NameRowA:"
5862 msgstr "Ime"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5865 #, fuzzy
5866 msgid "NameRowB"
5867 msgstr "Ime"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5870 #, fuzzy
5871 msgid "NameRowB:"
5872 msgstr "Ime"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5875 #, fuzzy
5876 msgid "NameRowC"
5877 msgstr "Ime"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5880 #, fuzzy
5881 msgid "NameRowC:"
5882 msgstr "Ime"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5885 #, fuzzy
5886 msgid "NameRowD"
5887 msgstr "Ime"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5890 #, fuzzy
5891 msgid "NameRowD:"
5892 msgstr "Ime"
5893
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5895 #, fuzzy
5896 msgid "NameRowE"
5897 msgstr "Ime"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5900 #, fuzzy
5901 msgid "NameRowE:"
5902 msgstr "Ime"
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5905 #, fuzzy
5906 msgid "NameRowF"
5907 msgstr "Ime"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5910 #, fuzzy
5911 msgid "NameRowF:"
5912 msgstr "Ime"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5915 #, fuzzy
5916 msgid "NameRowG"
5917 msgstr "Ime"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5920 #, fuzzy
5921 msgid "NameRowG:"
5922 msgstr "Ime"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5925 #, fuzzy
5926 msgid "AddressRowA"
5927 msgstr "Naslov"
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5930 #, fuzzy
5931 msgid "AddressRowA:"
5932 msgstr "Naslov"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5935 #, fuzzy
5936 msgid "AddressRowB"
5937 msgstr "Naslov"
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5940 #, fuzzy
5941 msgid "AddressRowB:"
5942 msgstr "Naslov"
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5945 #, fuzzy
5946 msgid "AddressRowC"
5947 msgstr "Naslov"
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5950 #, fuzzy
5951 msgid "AddressRowC:"
5952 msgstr "Naslov"
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5955 #, fuzzy
5956 msgid "AddressRowD"
5957 msgstr "Naslov"
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5960 #, fuzzy
5961 msgid "AddressRowD:"
5962 msgstr "Naslov"
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5965 #, fuzzy
5966 msgid "AddressRowE"
5967 msgstr "Naslov"
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5970 #, fuzzy
5971 msgid "AddressRowE:"
5972 msgstr "Naslov"
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5975 #, fuzzy
5976 msgid "AddressRowF"
5977 msgstr "Naslov"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5980 #, fuzzy
5981 msgid "AddressRowF:"
5982 msgstr "Naslov"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5985 #, fuzzy
5986 msgid "TelephoneRowA"
5987 msgstr "Telefon"
5988
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5990 #, fuzzy
5991 msgid "TelephoneRowA:"
5992 msgstr "Telefon"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5995 #, fuzzy
5996 msgid "TelephoneRowB"
5997 msgstr "Telefon"
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6000 #, fuzzy
6001 msgid "TelephoneRowB:"
6002 msgstr "Telefon"
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6005 #, fuzzy
6006 msgid "TelephoneRowC"
6007 msgstr "Telefon"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6010 #, fuzzy
6011 msgid "TelephoneRowC:"
6012 msgstr "Telefon"
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6015 #, fuzzy
6016 msgid "TelephoneRowD"
6017 msgstr "Telefon"
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6020 #, fuzzy
6021 msgid "TelephoneRowD:"
6022 msgstr "Telefon"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6025 #, fuzzy
6026 msgid "TelephoneRowE"
6027 msgstr "Telefon"
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6030 #, fuzzy
6031 msgid "TelephoneRowE:"
6032 msgstr "Telefon"
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6035 #, fuzzy
6036 msgid "TelephoneRowF"
6037 msgstr "Telefon"
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6040 #, fuzzy
6041 msgid "TelephoneRowF:"
6042 msgstr "Telefon"
6043
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6045 msgid "InternetRowA"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6049 msgid "InternetRowA:"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6053 msgid "InternetRowB"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6057 msgid "InternetRowB:"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6061 msgid "InternetRowC"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6065 msgid "InternetRowC:"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6069 msgid "InternetRowD"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6073 msgid "InternetRowD:"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6077 msgid "InternetRowE"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6081 msgid "InternetRowE:"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6085 msgid "InternetRowF"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6089 msgid "InternetRowF:"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6093 #, fuzzy
6094 msgid "BankRowA"
6095 msgstr "Banka"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6098 #, fuzzy
6099 msgid "BankRowA:"
6100 msgstr "Banka"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6103 #, fuzzy
6104 msgid "BankRowB"
6105 msgstr "Banka"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6108 #, fuzzy
6109 msgid "BankRowB:"
6110 msgstr "Banka"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6113 #, fuzzy
6114 msgid "BankRowC"
6115 msgstr "Banka"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6118 #, fuzzy
6119 msgid "BankRowC:"
6120 msgstr "Banka"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6123 #, fuzzy
6124 msgid "BankRowD"
6125 msgstr "Banka"
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6128 #, fuzzy
6129 msgid "BankRowD:"
6130 msgstr "Banka"
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6133 #, fuzzy
6134 msgid "BankRowE"
6135 msgstr "Banka"
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6138 #, fuzzy
6139 msgid "BankRowE:"
6140 msgstr "Banka"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6143 #, fuzzy
6144 msgid "BankRowF"
6145 msgstr "Banka"
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6148 #, fuzzy
6149 msgid "BankRowF:"
6150 msgstr "Banka"
6151
6152 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Claim #."
6155 msgstr "Trditev"
6156
6157 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6158 msgid "Remarks"
6159 msgstr "Pripombe"
6160
6161 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Remarks #."
6164 msgstr "Pripombe"
6165
6166 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6167 msgid "More"
6168 msgstr "Veè"
6169
6170 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6171 msgid "(MORE)"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6175 msgid "FADE IN:"
6176 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6177
6178 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6179 msgid "INT."
6180 msgstr "INT."
6181
6182 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6183 msgid "EXT."
6184 msgstr "EXT."
6185
6186 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6187 msgid "Continuing"
6188 msgstr "Nadaljevanje"
6189
6190 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6191 #, fuzzy
6192 msgid "(continuing)"
6193 msgstr "Nadaljevanje"
6194
6195 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6196 msgid "Transition"
6197 msgstr "Prehod"
6198
6199 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6200 msgid "TITLE OVER:"
6201 msgstr "NASLOV_PREK:"
6202
6203 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6204 msgid "INTERCUT"
6205 msgstr "VMESNI_REZ"
6206
6207 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6208 #, fuzzy
6209 msgid "INTERCUT WITH:"
6210 msgstr "VMESNI_REZ"
6211
6212 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6213 msgid "FADE OUT"
6214 msgstr "BLEDENJE"
6215
6216 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6217 msgid "General"
6218 msgstr "Splo¹no"
6219
6220 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6221 msgid "Scene"
6222 msgstr "Scena"
6223
6224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6225 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6226 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Keywords:"
6230 msgstr "Kljuène besede"
6231
6232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6233 msgid "Classification Codes"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Step"
6239 msgstr "Dr¾ava"
6240
6241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Step \\arabic{step}."
6244 msgstr "Podrazdelek"
6245
6246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Prop"
6249 msgstr "Prepi¹i"
6250
6251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6252 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6257 msgid "Question"
6258 msgstr "Vpra¹anje"
6259
6260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Question \\arabic{question}."
6263 msgstr "Podpodrazdelek"
6264
6265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Conjecture "
6268 msgstr "Domneva"
6269
6270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Appendices Section"
6273 msgstr "Dodatki"
6274
6275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6276 #, fuzzy
6277 msgid "--- Appendices ---"
6278 msgstr "Dodatki"
6279
6280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6281 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6285 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6289 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6293 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6297 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6301 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6305 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6309 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6313 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6317 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6321 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6325 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6329 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6333 msgid "ABSTRACT:"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6337 msgid "KEY WORDS:"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Commission"
6343 msgstr "Pogoj"
6344
6345 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6346 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6350 msgid "AddressForOffprints"
6351 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6352
6353 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Address for Offprints:"
6356 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6357
6358 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6359 msgid "RunningTitle"
6360 msgstr "TekoèiNaslov"
6361
6362 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6363 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Running title:"
6366 msgstr "TekoèiNaslov"
6367
6368 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6369 msgid "RunningAuthor"
6370 msgstr "TekoèiAvtor"
6371
6372 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Running author:"
6375 msgstr "TekoèiAvtor"
6376
6377 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6378 #, fuzzy
6379 msgid "E-mail:"
6380 msgstr "Enaslov"
6381
6382 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6383 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6384 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6385 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6386 msgid "Chapter"
6387 msgstr "Poglavje"
6388
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6390 msgid "Running LaTeX Title"
6391 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6392
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6394 msgid "TOC Title"
6395 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6396
6397 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6398 #, fuzzy
6399 msgid "TOC title:"
6400 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6401
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6403 msgid "Author Running"
6404 msgstr "Tekoèi_avtor"
6405
6406 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Author Running:"
6409 msgstr "Tekoèi_avtor"
6410
6411 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6412 msgid "TOC Author"
6413 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6414
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6416 #, fuzzy
6417 msgid "TOC Author:"
6418 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6419
6420 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Case #."
6423 msgstr "Primer"
6424
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Conjecture #."
6428 msgstr "Domneva"
6429
6430 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Example #."
6433 msgstr "Zgled"
6434
6435 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Exercise #."
6438 msgstr "Vaja"
6439
6440 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Note #."
6443 msgstr "Opomba"
6444
6445 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Problem #."
6448 msgstr "Problem"
6449
6450 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6451 msgid "Property"
6452 msgstr "Lastnost"
6453
6454 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Property #."
6457 msgstr "Lastnost"
6458
6459 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Question #."
6462 msgstr "Vpra¹anje"
6463
6464 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Remark #."
6467 msgstr "Pripomba"
6468
6469 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6470 msgid "Solution"
6471 msgstr "Re¹itev"
6472
6473 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Solution #."
6476 msgstr "Re¹itev"
6477
6478 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6479 msgid "Code"
6480 msgstr "Koda"
6481
6482 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6483 msgid "SGML"
6484 msgstr "SGML"
6485
6486 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6487 msgid "Chapterprecis"
6488 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6489
6490 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6491 msgid "Epigraph"
6492 msgstr "Geslo"
6493
6494 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6495 msgid "Poemtitle"
6496 msgstr "NaslovPesmi"
6497
6498 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6499 msgid "Poemtitle*"
6500 msgstr "NaslovPesmi*"
6501
6502 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Legend"
6505 msgstr "De¾ela"
6506
6507 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Entry:"
6510 msgstr "Vnos"
6511
6512 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6513 #, fuzzy
6514 msgid "ListItem"
6515 msgstr "Seznam"
6516
6517 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6518 #, fuzzy
6519 msgid "List Item:"
6520 msgstr "Zadnja noga"
6521
6522 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6523 #, fuzzy
6524 msgid "DoubleItem"
6525 msgstr "Dvojni"
6526
6527 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Double Item:"
6530 msgstr "Dvojni"
6531
6532 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Space"
6535 msgstr "&Nadomesti"
6536
6537 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Space:"
6540 msgstr "&Nadomesti"
6541
6542 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Computer"
6545 msgstr "Izvodi"
6546
6547 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Computer:"
6550 msgstr "Izvodi:"
6551
6552 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6553 #, fuzzy
6554 msgid "EmptySection"
6555 msgstr "Razdelek"
6556
6557 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Empty Section"
6560 msgstr "Razdelek"
6561
6562 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6563 #, fuzzy
6564 msgid "CloseSection"
6565 msgstr "izbor"
6566
6567 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Close Section"
6570 msgstr "izbor"
6571
6572 #: lib/layouts/paper.layout:152
6573 msgid "SubTitle"
6574 msgstr "PodNaslov"
6575
6576 #: lib/layouts/paper.layout:163
6577 msgid "Institution"
6578 msgstr "Ustanova"
6579
6580 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6581 #: lib/layouts/slides.layout:88
6582 msgid "Slide"
6583 msgstr "Prosojnica"
6584
6585 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6586 msgid "    "
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6590 #, fuzzy
6591 msgid "EndSlide"
6592 msgstr "Prosojnica"
6593
6594 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6595 msgid "~=~"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6599 #, fuzzy
6600 msgid "WideSlide"
6601 msgstr "Prosojnica"
6602
6603 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6604 #, fuzzy
6605 msgid "EmptySlide"
6606 msgstr "Prosojnica"
6607
6608 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Empty slide:"
6611 msgstr "Globina"
6612
6613 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6614 #, fuzzy
6615 msgid "ItemizeType1"
6616 msgstr "Alineje"
6617
6618 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6619 #, fuzzy
6620 msgid "EnumerateType1"
6621 msgstr "O¹tevilèi"
6622
6623 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6624 #, fuzzy
6625 msgid "List of Algorithms"
6626 msgstr "Algoritem"
6627
6628 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6629 msgid "Preprint"
6630 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6631
6632 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6633 #, fuzzy
6634 msgid "AltAffiliation"
6635 msgstr "Zveza"
6636
6637 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Thanks:"
6640 msgstr "Zahvala"
6641
6642 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Electronic Address:"
6645 msgstr "PovratniNaslov"
6646
6647 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6648 #, fuzzy
6649 msgid "acknowledgments"
6650 msgstr "Priznanja"
6651
6652 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6653 msgid "PACS"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6657 #, fuzzy
6658 msgid "PACS number:"
6659 msgstr "©tevilka strani"
6660
6661 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6662 msgid "\\arabic{chapter}"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6666 msgid "\\Alph{chapter}"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6670 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6671 msgid "Labeling"
6672 msgstr "Oznaèevanje"
6673
6674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6675 msgid "L"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6679 #, fuzzy
6680 msgid "O"
6681 msgstr "vkljuèeno"
6682
6683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6684 msgid "PS"
6685 msgstr "PS"
6686
6687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6688 msgid "CC"
6689 msgstr "CC"
6690
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6692 msgid "Encl"
6693 msgstr "Encl"
6694
6695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6696 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6697 #, fuzzy
6698 msgid "encl:"
6699 msgstr "encl"
6700
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6702 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6703 msgid "Telephone"
6704 msgstr "Telefon"
6705
6706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Telephone:"
6709 msgstr "Telefon"
6710
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6712 msgid "Place"
6713 msgstr "Umesti"
6714
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Place:"
6718 msgstr "Umesti"
6719
6720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6721 msgid "Backaddress"
6722 msgstr "PovratniNaslov"
6723
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Backaddress:"
6727 msgstr "PovratniNaslov"
6728
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6730 msgid "Specialmail"
6731 msgstr "PosebnoPismo"
6732
6733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Specialmail:"
6736 msgstr "PosebnoPismo"
6737
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6739 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6740 msgid "Location"
6741 msgstr "Lokacija"
6742
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6744 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Location:"
6747 msgstr "Lokacija"
6748
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Title:"
6752 msgstr "Naslov"
6753
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6755 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6756 msgid "Subject"
6757 msgstr "Predmet"
6758
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Subject:"
6762 msgstr "Predmet"
6763
6764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6765 msgid "Yourref"
6766 msgstr "Va¹Sklic"
6767
6768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Your ref.:"
6771 msgstr "Va¹Sklic"
6772
6773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6774 msgid "Yourmail"
6775 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6776
6777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6778 msgid "Your letter of:"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6782 msgid "Myref"
6783 msgstr "Moja_ref"
6784
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Our ref.:"
6788 msgstr "Va¹Sklic"
6789
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6791 msgid "Customer"
6792 msgstr "Kupec"
6793
6794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Customer no.:"
6797 msgstr "Kupec"
6798
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6800 msgid "Invoice"
6801 msgstr "Faktura"
6802
6803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Invoice no.:"
6806 msgstr "Faktura"
6807
6808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6809 msgid "NextAddress"
6810 msgstr "NaslednjiNaslov"
6811
6812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Next Address:"
6815 msgstr "NaslednjiNaslov"
6816
6817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Post Scriptum:"
6820 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6821
6822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Sender Name:"
6825 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6826
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6828 msgid "SenderAddress"
6829 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6830
6831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Sender Address:"
6834 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6835
6836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6837 msgid "Sender Phone:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6841 msgid "Fax"
6842 msgstr "Faks"
6843
6844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6845 msgid "Sender Fax:"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6849 msgid "E-Mail"
6850 msgstr "E-naslov"
6851
6852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Sender E-Mail:"
6855 msgstr "E-naslov"
6856
6857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Sender URL:"
6860 msgstr "Vstavi URL"
6861
6862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6863 msgid "Logo"
6864 msgstr "Logotip"
6865
6866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Logo:"
6869 msgstr "Logotip"
6870
6871 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6872 msgid "LandscapeSlide"
6873 msgstr "PreènaProsojnica"
6874
6875 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Landscape Slide"
6878 msgstr "PreènaProsojnica"
6879
6880 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6881 msgid "PortraitSlide"
6882 msgstr "PokonènaProsojnica"
6883
6884 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Portrait Slide"
6887 msgstr "PokonènaProsojnica"
6888
6889 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6890 msgid "Slide*"
6891 msgstr "Prosojnica*"
6892
6893 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6894 msgid "SlideHeading"
6895 msgstr "GlavaProsojnice"
6896
6897 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6898 msgid "SlideSubHeading"
6899 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6900
6901 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6902 msgid "ListOfSlides"
6903 msgstr "SeznamProsojnic"
6904
6905 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6906 #, fuzzy
6907 msgid "List Of Slides"
6908 msgstr "SeznamProsojnic"
6909
6910 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6911 msgid "SlideContents"
6912 msgstr "VsebinaProsojnice"
6913
6914 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Slidecontents"
6917 msgstr "VsebinaProsojnice"
6918
6919 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6920 msgid "ProgressContents"
6921 msgstr "VsebinaNapredka"
6922
6923 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Progress Contents"
6926 msgstr "VsebinaNapredka"
6927
6928 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6929 msgid "."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6933 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6934 msgid "Paragraph*"
6935 msgstr "Odstavek*"
6936
6937 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Key words."
6940 msgstr "Kljuène besede"
6941
6942 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6943 msgid "AMS"
6944 msgstr "AMS"
6945
6946 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6947 #, fuzzy
6948 msgid "AMS subject classifications."
6949 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6950
6951 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6952 msgid "Topic"
6953 msgstr "Tema"
6954
6955 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6956 msgid "MMMMM"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/slides.layout:104
6960 #, fuzzy
6961 msgid "New Slide:"
6962 msgstr "Prosojnica"
6963
6964 #: lib/layouts/slides.layout:126
6965 msgid "Overlay"
6966 msgstr "Prekrivanje"
6967
6968 #: lib/layouts/slides.layout:142
6969 #, fuzzy
6970 msgid "New Overlay:"
6971 msgstr "Prekrivanje"
6972
6973 #: lib/layouts/slides.layout:183
6974 #, fuzzy
6975 msgid "New Note:"
6976 msgstr "Nova postavka"
6977
6978 #: lib/layouts/slides.layout:208
6979 msgid "InvisibleText"
6980 msgstr "NevidnoBesedilo"
6981
6982 #: lib/layouts/slides.layout:216
6983 #, fuzzy
6984 msgid "<Invisible Text Follows>"
6985 msgstr "NevidnoBesedilo"
6986
6987 #: lib/layouts/slides.layout:233
6988 msgid "VisibleText"
6989 msgstr "VidnoBesedilo"
6990
6991 #: lib/layouts/slides.layout:241
6992 #, fuzzy
6993 msgid "<Visible Text Follows>"
6994 msgstr "VidnoBesedilo"
6995
6996 #: lib/layouts/spie.layout:53
6997 msgid "Authorinfo"
6998 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6999
7000 #: lib/layouts/spie.layout:65
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Authorinfo:"
7003 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7004
7005 #: lib/layouts/spie.layout:78
7006 msgid "ABSTRACT"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/spie.layout:93
7010 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7014 #, fuzzy
7015 msgid "email:"
7016 msgstr "Enaslov"
7017
7018 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7019 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Subsubparagraph"
7025 msgstr "Pododstavek"
7026
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7028 msgid "Header"
7029 msgstr "Glava"
7030
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7032 #, fuzzy
7033 msgid "-- Header --"
7034 msgstr "Glava"
7035
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Special-section"
7039 msgstr "&Izbor:"
7040
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Special-section:"
7044 msgstr "&Izbor:"
7045
7046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7047 #, fuzzy
7048 msgid "AGU-journal"
7049 msgstr "Revija"
7050
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7052 #, fuzzy
7053 msgid "AGU-journal:"
7054 msgstr "Revija"
7055
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Citation-number"
7059 msgstr "Citat"
7060
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Citation-number:"
7064 msgstr "Citatni vnos"
7065
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7067 msgid "AGU-volume"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7071 msgid "AGU-volume:"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7075 msgid "AGU-issue"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7079 msgid "AGU-issue:"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Copyright:"
7085 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7086
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Index-terms"
7090 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7091
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Index-terms..."
7095 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7096
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Index-term"
7100 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7101
7102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Index-term:"
7105 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7106
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Cross-term"
7110 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7111
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Cross-term:"
7115 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7116
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Supplementary"
7120 msgstr "Povzetek"
7121
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7123 msgid "Supplementary..."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Supp-note"
7129 msgstr "opomba"
7130
7131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7132 msgid "Sup-mat-note:"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Cite-other"
7138 msgstr "Sredina"
7139
7140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Cite-other:"
7143 msgstr "Slog &citiranja"
7144
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Revised"
7148 msgstr "Ref: "
7149
7150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Revised:"
7153 msgstr "Ref: "
7154
7155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Ident-line"
7158 msgstr "&Vkljuèeno"
7159
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Ident-line:"
7163 msgstr "&Vkljuèeno"
7164
7165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Runhead"
7168 msgstr "Ponovi"
7169
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7171 msgid "Runhead:"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7175 msgid "Published-online:"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7179 msgid "Citation"
7180 msgstr "Citat"
7181
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Citation:"
7185 msgstr "Citat"
7186
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7188 msgid "Posting-order"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7192 msgid "Posting-order:"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7196 msgid "AGU-pages"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7200 #, fuzzy
7201 msgid "AGU-pages:"
7202 msgstr "Lihe strani:"
7203
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Words"
7207 msgstr "Meje"
7208
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Words:"
7212 msgstr "Meje"
7213
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Figures"
7217 msgstr "Slika"
7218
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Figures:"
7222 msgstr "Slika"
7223
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Tables"
7227 msgstr "Tabela"
7228
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Tables:"
7232 msgstr "Tabela"
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Datasets"
7237 msgstr "Datum"
7238
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Datasets:"
7242 msgstr "Datum"
7243
7244 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7245 #, fuzzy
7246 msgid "CCC"
7247 msgstr "CC"
7248
7249 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7250 #, fuzzy
7251 msgid "CCC code:"
7252 msgstr "Koda"
7253
7254 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7255 #, fuzzy
7256 msgid "PaperId"
7257 msgstr "Papir"
7258
7259 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Paper Id:"
7262 msgstr "Papir"
7263
7264 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7265 #, fuzzy
7266 msgid "AuthorAddr"
7267 msgstr "Avtor"
7268
7269 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Author Address:"
7272 msgstr "Naslov_avtorja"
7273
7274 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7275 #, fuzzy
7276 msgid "SlugComment"
7277 msgstr "Komentar"
7278
7279 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Slug Comment:"
7282 msgstr "Komentar"
7283
7284 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Plate"
7287 msgstr "Umesti"
7288
7289 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Planotable"
7292 msgstr "UmestiTabelo"
7293
7294 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Table Caption"
7297 msgstr "Pojasnilo"
7298
7299 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7300 #, fuzzy
7301 msgid "TableCaption"
7302 msgstr "Pojasnilo"
7303
7304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7305 msgid "Current Address"
7306 msgstr "Trenutni_naslov"
7307
7308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Current address:"
7311 msgstr "Trenutni_naslov"
7312
7313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7314 #, fuzzy
7315 msgid "E-mail address:"
7316 msgstr "PovratniNaslov"
7317
7318 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7319 msgid "Key words and phrases:"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7323 msgid "Dedicatory"
7324 msgstr "Posveèeno"
7325
7326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Dedication:"
7329 msgstr "Posvetilo"
7330
7331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7332 msgid "Translator"
7333 msgstr "Prevajalec"
7334
7335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Translator:"
7338 msgstr "Prevajalec"
7339
7340 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7341 msgid "Subjectclass"
7342 msgstr "Razredpredmeta"
7343
7344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7345 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Algorithm #."
7351 msgstr "Algoritem"
7352
7353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7354 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7358 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7362 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7366 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7370 msgid "Conjecture*"
7371 msgstr "Domneva*"
7372
7373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7374 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7378 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7382 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7386 msgid "Fact*"
7387 msgstr "Dejstvo*"
7388
7389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7390 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7394 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7398 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7402 msgid "Example*"
7403 msgstr "Zgled*"
7404
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7406 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Condition*"
7412 msgstr "Pogoj"
7413
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7415 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Problem*"
7421 msgstr "Problem"
7422
7423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7424 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Exercise*"
7430 msgstr "Vaja"
7431
7432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7433 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7437 msgid "Remark*"
7438 msgstr "Pripomba*"
7439
7440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7441 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7445 msgid "Claim*"
7446 msgstr "Trditev*"
7447
7448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7449 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7453 msgid "Note*"
7454 msgstr "Opomba*"
7455
7456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7457 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Notation*"
7463 msgstr "Zapis"
7464
7465 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7466 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7470 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7474 msgid "Acknowledgement*"
7475 msgstr "Priznanje*"
7476
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7478 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7482 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7486 msgid "Conclusion*"
7487 msgstr "Sklep*"
7488
7489 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7490 msgid "Literal"
7491 msgstr "Dobesedno"
7492
7493 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7494 msgid "Chapter*"
7495 msgstr "Poglavje*"
7496
7497 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7498 msgid "Subparagraph*"
7499 msgstr "Pododstavek*"
7500
7501 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7502 msgid "Authorgroup"
7503 msgstr "Skupina avtorjev"
7504
7505 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7506 msgid "RevisionHistory"
7507 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7508
7509 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Revision History"
7512 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7513
7514 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7515 msgid "Revision"
7516 msgstr "Razlièica"
7517
7518 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7519 msgid "RevisionRemark"
7520 msgstr "Pripomba na razlièico"
7521
7522 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7523 msgid "FirstName"
7524 msgstr "PrvoIme"
7525
7526 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7527 msgid "Surname"
7528 msgstr "Priimek"
7529
7530 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7531 msgid "Scrap"
7532 msgstr "Odlomek"
7533
7534 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7535 msgid "Part \\Roman{part}"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7539 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7543 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7547 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7551 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7555 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7559 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7563 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7567 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7571 msgid "\\Roman{section}."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7575 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7579 #, fuzzy
7580 msgid "\\Alph{subsection}."
7581 msgstr "Podpodrazdelek"
7582
7583 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7584 #, fuzzy
7585 msgid "\\arabic{subsection}."
7586 msgstr "Podpodrazdelek"
7587
7588 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7589 #, fuzzy
7590 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7591 msgstr "Podpodrazdelek"
7592
7593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7594 #, fuzzy
7595 msgid "\\alph{subsubsection}."
7596 msgstr "Podpodrazdelek"
7597
7598 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7599 #, fuzzy
7600 msgid "\\alph{paragraph}."
7601 msgstr " odstavkov"
7602
7603 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7604 msgid "Addpart"
7605 msgstr "Dodajdel"
7606
7607 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7608 msgid "Addchap"
7609 msgstr "DodajPogl"
7610
7611 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7612 msgid "Addsec"
7613 msgstr "DodajRazd"
7614
7615 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7616 msgid "Addchap*"
7617 msgstr "DodajPogl*"
7618
7619 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7620 msgid "Addsec*"
7621 msgstr "DodajRazd*"
7622
7623 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7624 msgid "Minisec"
7625 msgstr "MiniRazd"
7626
7627 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7628 msgid "Publishers"
7629 msgstr "Zalo¾niki"
7630
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7632 msgid "Dedication"
7633 msgstr "Posvetilo"
7634
7635 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7636 msgid "Titlehead"
7637 msgstr "Glavanaslova"
7638
7639 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7640 msgid "Uppertitleback"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7644 msgid "Lowertitleback"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7648 msgid "Extratitle"
7649 msgstr "DodatniNaslov"
7650
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7652 msgid "Captionabove"
7653 msgstr "PojasniloZgoraj"
7654
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7656 msgid "Captionbelow"
7657 msgstr "PojasniloSpodaj"
7658
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7660 msgid "Dictum"
7661 msgstr "Izjava"
7662
7663 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7664 msgid "Headnote"
7665 msgstr "Opomba v glavi"
7666
7667 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7668 msgid "Headnote (optional):"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Corr Author:"
7674 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7675
7676 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7677 msgid "Offprints"
7678 msgstr "PosebniOdtis"
7679
7680 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Offprints:"
7683 msgstr "PosebniOdtis"
7684
7685 #: lib/languages:2
7686 msgid "Afrikaans"
7687 msgstr "afrikaans"
7688
7689 #: lib/languages:3
7690 msgid "American"
7691 msgstr "ameri¹ko"
7692
7693 #: lib/languages:4
7694 msgid "Arabic"
7695 msgstr "arabsko"
7696
7697 #: lib/languages:5
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Armenian"
7700 msgstr "ameri¹ko"
7701
7702 #: lib/languages:6
7703 msgid "Austrian"
7704 msgstr "avstrijsko"
7705
7706 #: lib/languages:7
7707 msgid "Austrian (new spelling)"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/languages:8
7711 msgid "Bahasa"
7712 msgstr "bahasa"
7713
7714 #: lib/languages:9
7715 msgid "Belarusian"
7716 msgstr "belorusko"
7717
7718 #: lib/languages:10
7719 msgid "Basque"
7720 msgstr "baskovsko"
7721
7722 #: lib/languages:11
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Portuguese (Brazil)"
7725 msgstr "portugalsko"
7726
7727 #: lib/languages:12
7728 msgid "Breton"
7729 msgstr "bretonsko"
7730
7731 #: lib/languages:13
7732 msgid "British"
7733 msgstr "britansko"
7734
7735 #: lib/languages:14
7736 msgid "Bulgarian"
7737 msgstr "bolgarsko"
7738
7739 #: lib/languages:15
7740 msgid "Canadian"
7741 msgstr "kanadsko"
7742
7743 #: lib/languages:16
7744 #, fuzzy
7745 msgid "French Canadian"
7746 msgstr "kanadsko"
7747
7748 #: lib/languages:17
7749 msgid "Catalan"
7750 msgstr "katalonsko"
7751
7752 #: lib/languages:18
7753 msgid "Chinese (simplified)"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/languages:19
7757 msgid "Chinese (traditional)"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/languages:20
7761 msgid "Croatian"
7762 msgstr "hrva¹ko"
7763
7764 #: lib/languages:21
7765 msgid "Czech"
7766 msgstr "èe¹ko"
7767
7768 #: lib/languages:22
7769 msgid "Danish"
7770 msgstr "dansko"
7771
7772 #: lib/languages:23
7773 msgid "Dutch"
7774 msgstr "nizozemsko"
7775
7776 #: lib/languages:24
7777 msgid "English"
7778 msgstr "angle¹ko"
7779
7780 #: lib/languages:26
7781 msgid "Esperanto"
7782 msgstr "esperanto"
7783
7784 #: lib/languages:27
7785 msgid "Estonian"
7786 msgstr "estonsko"
7787
7788 #: lib/languages:28
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Farsi"
7791 msgstr "Robovi"
7792
7793 #: lib/languages:29
7794 msgid "Finnish"
7795 msgstr "finsko"
7796
7797 #: lib/languages:31
7798 msgid "French"
7799 msgstr "francosko"
7800
7801 #: lib/languages:32
7802 msgid "Galician"
7803 msgstr "galsko"
7804
7805 #: lib/languages:33
7806 msgid "German"
7807 msgstr "nem¹ko"
7808
7809 #: lib/languages:34
7810 msgid "German (new spelling)"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7814 msgid "Greek"
7815 msgstr "gr¹ko"
7816
7817 #: lib/languages:36
7818 msgid "Hebrew"
7819 msgstr "hebrejsko"
7820
7821 #: lib/languages:38
7822 msgid "Irish"
7823 msgstr "irsko"
7824
7825 #: lib/languages:39
7826 msgid "Italian"
7827 msgstr "italijansko"
7828
7829 #: lib/languages:40
7830 msgid "Japanese"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/languages:41
7834 msgid "Kazakh"
7835 msgstr "kaza¹ko"
7836
7837 #: lib/languages:43
7838 msgid "Korean"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/languages:45
7842 msgid "Lithuanian"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/languages:46
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Latvian"
7848 msgstr "Lokacija"
7849
7850 #: lib/languages:47
7851 msgid "Icelandic"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/languages:48
7855 msgid "Magyar"
7856 msgstr "mad¾arsko"
7857
7858 #: lib/languages:49
7859 msgid "Norsk"
7860 msgstr "njorsk"
7861
7862 #: lib/languages:50
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Nynorsk"
7865 msgstr "njorsk"
7866
7867 #: lib/languages:51
7868 msgid "Polish"
7869 msgstr "poljsko"
7870
7871 #: lib/languages:52
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Portuguese"
7874 msgstr "portugalsko"
7875
7876 #: lib/languages:53
7877 msgid "Romanian"
7878 msgstr "romunsko"
7879
7880 #: lib/languages:54
7881 msgid "Russian"
7882 msgstr "rusko"
7883
7884 #: lib/languages:55
7885 msgid "Scottish"
7886 msgstr "¹kotsko"
7887
7888 #: lib/languages:56
7889 msgid "Serbian"
7890 msgstr "srbsko"
7891
7892 #: lib/languages:57
7893 msgid "Serbo-Croatian"
7894 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7895
7896 #: lib/languages:58
7897 msgid "Spanish"
7898 msgstr "¹pansko"
7899
7900 #: lib/languages:59
7901 msgid "Slovak"
7902 msgstr "slova¹ko"
7903
7904 #: lib/languages:60
7905 msgid "Slovene"
7906 msgstr "slovensko"
7907
7908 #: lib/languages:61
7909 msgid "Swedish"
7910 msgstr "¹vedsko"
7911
7912 #: lib/languages:62
7913 msgid "Thai"
7914 msgstr "tajsko"
7915
7916 #: lib/languages:63
7917 msgid "Turkish"
7918 msgstr "tur¹ko"
7919
7920 #: lib/languages:64
7921 msgid "Ukrainian"
7922 msgstr "ukrajinsko"
7923
7924 #: lib/languages:65
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Upper Sorbian"
7927 msgstr "srbsko"
7928
7929 #: lib/languages:66
7930 msgid "Welsh"
7931 msgstr "vel¹ko"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7934 msgid "File|F"
7935 msgstr "Datoteka|D"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7938 msgid "Edit|E"
7939 msgstr "Uredi|U"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7942 msgid "Insert|I"
7943 msgstr "Vstavi|V"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:35
7946 msgid "Layout|L"
7947 msgstr "Videz|I"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7950 msgid "View|V"
7951 msgstr "Ogled|O"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7954 msgid "Navigate|N"
7955 msgstr "Navigacija|N"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:38
7958 msgid "Documents|D"
7959 msgstr "Spisi|S"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7962 msgid "Help|H"
7963 msgstr "Pomoè|P"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7966 msgid "New|N"
7967 msgstr "Nova|N"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:48
7970 msgid "New from Template...|T"
7971 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7974 msgid "Open...|O"
7975 msgstr "Odpri...|O"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7978 msgid "Close|C"
7979 msgstr "Zapri|Z"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7982 msgid "Save|S"
7983 msgstr "Shrani|S"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7986 msgid "Save As...|A"
7987 msgstr "Shrani kot...|K"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7990 msgid "Revert|R"
7991 msgstr "Obnovi|O"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7994 msgid "Version Control|V"
7995 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7998 msgid "Import|I"
7999 msgstr "Uvoz|U"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8002 msgid "Export|E"
8003 msgstr "Izvozi|z"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8006 msgid "Print...|P"
8007 msgstr "Tiskaj...|T"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8010 msgid "Fax...|F"
8011 msgstr "Faks...|F"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8014 msgid "Exit|x"
8015 msgstr "Izhod|I"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8018 msgid "Register...|R"
8019 msgstr "Prijavi...|P"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8022 msgid "Check In Changes...|I"
8023 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8026 msgid "Check Out for Edit|O"
8027 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8030 msgid "Revert to Last Version|L"
8031 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8034 msgid "Undo Last Check In|U"
8035 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8038 msgid "Show History|H"
8039 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8042 msgid "Custom...|C"
8043 msgstr "Po meri...|m"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8046 msgid "Undo|U"
8047 msgstr "Razveljavi|R"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:91
8050 msgid "Redo|d"
8051 msgstr "Ponovi|o"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:93
8054 msgid "Cut|C"
8055 msgstr "Izre¾i|I"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:94
8058 msgid "Copy|o"
8059 msgstr "Prepi¹i|P"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:95
8062 msgid "Paste|a"
8063 msgstr "Prilepi|l"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:96
8066 msgid "Paste External Selection|x"
8067 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8070 msgid "Find & Replace...|F"
8071 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:100
8074 msgid "Tabular|T"
8075 msgstr "Tabela|T"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8078 msgid "Math|M"
8079 msgstr "Matematika|M"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8082 msgid "Spellchecker...|S"
8083 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:105
8086 msgid "Thesaurus..."
8087 msgstr "Tezaver..."
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Count Words|W"
8092 msgstr "Trenutna beseda"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8095 msgid "Check TeX|h"
8096 msgstr "Preveri TeX|T"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:108
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Change Tracking|g"
8101 msgstr "Jezik"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8104 msgid "Preferences...|P"
8105 msgstr "Izbire...|I"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8108 msgid "Reconfigure|R"
8109 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:115
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Selection as Lines|L"
8114 msgstr "kot èrte|k"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:116
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8119 msgstr "kot odstavke|o"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8122 msgid "Multicolumn|M"
8123 msgstr "Veèstolpèna|s"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:122
8126 msgid "Line Top|T"
8127 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:123
8130 msgid "Line Bottom|B"
8131 msgstr "Èrta spodaj|s"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:124
8134 msgid "Line Left|L"
8135 msgstr "Èrta levo|l"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:125
8138 msgid "Line Right|R"
8139 msgstr "Èrta desno|d"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:127
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Alignment|i"
8144 msgstr "Poravnava|P"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Add Row|A"
8149 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:130
8152 msgid "Delete Row|w"
8153 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8156 msgid "Copy Row"
8157 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8160 msgid "Swap Rows"
8161 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8164 msgid "Add Column|u"
8165 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:135
8168 msgid "Delete Column|D"
8169 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8172 msgid "Copy Column"
8173 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8176 msgid "Swap Columns"
8177 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Left|L"
8182 msgstr "Levo|#L"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Center|C"
8187 msgstr "Sredina"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Right|R"
8192 msgstr "Desno|#D"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Top|T"
8197 msgstr "Vrh|#V"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Middle|M"
8202 msgstr "Sredina"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Bottom|B"
8207 msgstr "Dno|#D"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8210 msgid "Toggle Numbering|N"
8211 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8214 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8215 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8218 msgid "Change Limits Type|L"
8219 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8222 msgid "Change Formula Type|F"
8223 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8226 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8227 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:168
8230 msgid "Alignment|A"
8231 msgstr "Poravnava|P"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:170
8234 msgid "Add Row|R"
8235 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8238 msgid "Delete Row|D"
8239 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:175
8242 msgid "Add Column|C"
8243 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8246 msgid "Delete Column|e"
8247 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8250 msgid "Default|t"
8251 msgstr "Privzeta|P"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8254 msgid "Display|D"
8255 msgstr "Prika¾i|P"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Inline|I"
8260 msgstr "Vstavi|V"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:188
8263 msgid "Octave"
8264 msgstr "Octave"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:189
8267 msgid "Maxima"
8268 msgstr "Maxima"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:190
8271 msgid "Mathematica"
8272 msgstr "Mathematica"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:192
8275 msgid "Maple, simplify"
8276 msgstr "Maple, simplify"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:193
8279 msgid "Maple, factor"
8280 msgstr "Maple, factor"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:194
8283 msgid "Maple, evalm"
8284 msgstr "Maple, evalm"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:195
8287 msgid "Maple, evalf"
8288 msgstr "Maple, evalf"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Inline Formula|I"
8294 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Displayed Formula|D"
8299 msgstr "Prikazna formula|P"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:201
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Eqnarray Environment|q"
8304 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:202
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Align Environment|A"
8309 msgstr "Poravnava"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:203
8312 msgid "AlignAt Environment"
8313 msgstr "Okolje AlignAt"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:204
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Flalign Environment|F"
8318 msgstr "Okolje Flalign|f"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:207
8321 msgid "Gather Environment"
8322 msgstr "Okolje Gather"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:208
8325 msgid "Multline Environment"
8326 msgstr "Okolje Multline"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8329 msgid "Math|h"
8330 msgstr "Matematika|M"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:216
8333 msgid "Special Character|S"
8334 msgstr "Posebni znak|z"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Citation...|C"
8339 msgstr "Citat"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:218
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Cross-reference...|r"
8344 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8347 msgid "Label...|L"
8348 msgstr "Oznaka...|z"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8351 msgid "Footnote|F"
8352 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8355 msgid "Marginal Note|M"
8356 msgstr "Opomba ob robu|r"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:222
8359 msgid "Short Title"
8360 msgstr "Kratek naslov"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:223
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Index Entry|I"
8365 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8368 msgid "Nomenclature Entry"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8372 msgid "URL...|U"
8373 msgstr "URL...|U"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8376 msgid "Note|N"
8377 msgstr "Opomba|O"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:227
8380 msgid "Lists & TOC|O"
8381 msgstr "Seznami in kazala|k"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:229
8384 #, fuzzy
8385 msgid "TeX Code|T"
8386 msgstr "TeX|T"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:230
8389 msgid "Minipage|p"
8390 msgstr "Ministran|s"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8393 msgid "Graphics...|G"
8394 msgstr "Grafika...|G"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:232
8397 msgid "Tabular Material...|b"
8398 msgstr "Material v tabeli...|t"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:233
8401 msgid "Floats|a"
8402 msgstr "Plovke|P"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:235
8405 msgid "Include File...|d"
8406 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:236
8409 msgid "Insert File|e"
8410 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:237
8413 msgid "External Material...|x"
8414 msgstr "Zunanji material...|Z"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8417 msgid "Superscript|S"
8418 msgstr "Eksponent|E"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8421 msgid "Subscript|u"
8422 msgstr "Indeks|I"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:243
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Horizontal Fill|H"
8427 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:244
8430 msgid "Hyphenation Point|P"
8431 msgstr "Mesto delitve|M"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8434 msgid "Ligature Break|k"
8435 msgstr "Prelom ligature|P"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:246
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Protected Space|r"
8440 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8443 msgid "Inter-word Space|w"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8447 msgid "Thin Space|T"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:249
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Vertical Space..."
8453 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:250
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Line Break|L"
8458 msgstr "Prelom vrstice|P"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8461 msgid "Ellipsis|i"
8462 msgstr "Tropièje|T"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8465 msgid "End of Sentence|E"
8466 msgstr "Konec stavka|K"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:253
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Single Quote|Q"
8471 msgstr "Navaden navedek|N"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:254
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Ordinary Quote|O"
8476 msgstr "Navaden navedek|N"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8479 msgid "Menu Separator|M"
8480 msgstr "Loènica v menuju|L"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:256
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Horizontal Line"
8485 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Page Break"
8490 msgstr "Prelomi &strani"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8493 msgid "Display Formula|D"
8494 msgstr "Prikazna formula|P"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8497 msgid "Eqnarray Environment|E"
8498 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8501 #, fuzzy
8502 msgid "AMS align Environment|a"
8503 msgstr "Okolje AMS align|A"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8506 msgid "AMS alignat Environment|t"
8507 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8510 msgid "AMS flalign Environment|f"
8511 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8514 #, fuzzy
8515 msgid "AMS gather Environment|g"
8516 msgstr "Okolje AMS gather"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8519 #, fuzzy
8520 msgid "AMS multline Environment|m"
8521 msgstr "Okolje AMS multline"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8524 msgid "Array Environment|y"
8525 msgstr "Okolje Array|y"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8528 msgid "Cases Environment|C"
8529 msgstr "Okolje Cases|C"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Split Environment|S"
8534 msgstr "Poravnava"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:276
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Font Change|o"
8539 msgstr "Sprememba pisave|p"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:280
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Math Normal Font"
8544 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:282
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Math Calligraphic Family"
8549 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:283
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Math Fraktur Family"
8554 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:284
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Math Roman Family"
8559 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:285
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Math Sans Serif Family"
8564 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:287
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Math Bold Series"
8569 msgstr "Matematièni naèin"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:289
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Text Normal Font"
8574 msgstr "Besedilo po"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Text Roman Family"
8579 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Text Sans Serif Family"
8584 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Text Typewriter Family"
8589 msgstr "pisalni stroj"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Text Bold Series"
8594 msgstr "Besedilo prej|#p"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Text Medium Series"
8599 msgstr "Besedilo prej|#p"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8602 msgid "Text Italic Shape"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Text Small Caps Shape"
8608 msgstr "majhne velike"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8611 msgid "Text Slanted Shape"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8615 msgid "Text Upright Shape"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:306
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Floatflt Figure"
8621 msgstr "PrilagodiSliko"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8624 msgid "Table of Contents|C"
8625 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8628 msgid "Index List|I"
8629 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Nomenclature|N"
8634 msgstr "Opomba|O"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8637 #, fuzzy
8638 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8639 msgstr "Literatura"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8642 msgid "LyX Document...|X"
8643 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Plain Text...|T"
8648 msgstr "Umesti"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8653 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Track Changes|T"
8658 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Merge Changes...|M"
8663 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:326
8666 msgid "Accept All Changes|A"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:327
8670 msgid "Reject All Changes|R"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Show Changes in Output|S"
8676 msgstr "©irina slike na izhodu"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:335
8679 msgid "Character...|C"
8680 msgstr "Znak...|Z"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:336
8683 msgid "Paragraph...|P"
8684 msgstr "Odstavek...|O"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:337
8687 msgid "Document...|D"
8688 msgstr "Spis...|S"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:338
8691 msgid "Tabular...|T"
8692 msgstr "Tabela...|T"
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:340
8695 msgid "Emphasize Style|E"
8696 msgstr "Poudari slog|P"
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:341
8699 msgid "Noun Style|N"
8700 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:342
8703 msgid "Bold Style|B"
8704 msgstr "Polkrepki slog|k"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:345
8707 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8708 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:346
8711 msgid "Increase Environment Depth|i"
8712 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:347
8715 msgid "Start Appendix Here|S"
8716 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8719 msgid "Build Program|B"
8720 msgstr "Zgradi program|Z"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8723 msgid "Update|U"
8724 msgstr "Osve¾i|O"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8727 #, fuzzy
8728 msgid "LaTeX Log|L"
8729 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8732 msgid "Outline|O"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:361
8736 msgid "TeX Information|X"
8737 msgstr "Podatki za TeX|X"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Next Note|N"
8742 msgstr "Opomba|O"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Go to Label|L"
8747 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8750 msgid "Bookmarks|B"
8751 msgstr "Zaznamki|Z"
8752
8753 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8754 msgid "Save Bookmark 1|S"
8755 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8756
8757 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8758 msgid "Save Bookmark 2"
8759 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8760
8761 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8762 msgid "Save Bookmark 3"
8763 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Save Bookmark 4"
8768 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Save Bookmark 5"
8773 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:386
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8778 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:387
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8783 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:388
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8788 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:389
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8793 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:390
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8798 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8801 msgid "Introduction|I"
8802 msgstr "Uvod|U"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8805 msgid "Tutorial|T"
8806 msgstr "Uèbenik|b"
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8809 msgid "User's Guide|U"
8810 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8813 msgid "Extended Features|E"
8814 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8817 msgid "Embedded Objects|m"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8821 msgid "Customization|C"
8822 msgstr "Prilagoditev|P"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8825 msgid "FAQ|F"
8826 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8829 msgid "Table of Contents|a"
8830 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8833 msgid "LaTeX Configuration|L"
8834 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8837 msgid "About LyX|X"
8838 msgstr "O LyXu|X"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8841 msgid "About LyX"
8842 msgstr "O programu LyX"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:425
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Preferences..."
8847 msgstr "Izbire...|I"
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:426
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Quit LyX"
8852 msgstr "O programu LyX"
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Document|D"
8857 msgstr "Spisi|S"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Tools|T"
8862 msgstr "Orodni nasveti|O"
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8865 #, fuzzy
8866 msgid "New from Template...|m"
8867 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Open Recent|t"
8872 msgstr "Odpira se spis "
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8875 msgid "New Window|W"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8879 msgid "Close Window|d"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Redo|R"
8885 msgstr "Ponovi|o"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8888 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8889 msgid "Cut"
8890 msgstr "Izre¾i"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8893 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8894 msgid "Copy"
8895 msgstr "Prepi¹i"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8898 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8899 msgid "Paste"
8900 msgstr "Prilepi"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Paste Recent|e"
8905 msgstr "Usredini|U"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Paste Special"
8910 msgstr "Prilepi|l"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Select All"
8915 msgstr "Izberite datoteko"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Move Paragraph Up|o"
8920 msgstr "Odstavek"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Move Paragraph Down|v"
8925 msgstr "Odstavek"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Text Style|S"
8930 msgstr "Slog spisa"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Paragraph Settings...|P"
8935 msgstr "Odstavek...|O"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Table|T"
8940 msgstr "Tabela"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Rows & Columns|C"
8945 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Increase List Depth|I"
8950 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Decrease List Depth|D"
8955 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8958 msgid "Dissolve Inset|l"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8962 #, fuzzy
8963 msgid "TeX Code Settings...|C"
8964 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Float Settings...|a"
8969 msgstr "Nastavitve plovke"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8972 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Note Settings...|N"
8978 msgstr "Nastavitve plovke"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Branch Settings...|B"
8983 msgstr "Postavka literature"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Box Settings...|x"
8988 msgstr "Nastavitve plovke"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Table Settings...|a"
8993 msgstr "Nastavitve tabele"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Plain Text|T"
8998 msgstr "Umesti"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9003 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Selection|S"
9008 msgstr "&Izbor:"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Selection, Join Lines|i"
9013 msgstr "kot èrte|k"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Customized...|C"
9018 msgstr "Po meri...|m"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Capitalize|a"
9023 msgstr "katalonsko"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Uppercase|U"
9028 msgstr "Osve¾i|O"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9031 msgid "Lowercase|L"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Top Line|T"
9037 msgstr "Vrh|#V"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Bottom Line|B"
9042 msgstr "Dno|#D"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Left Line|L"
9047 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Right Line|R"
9052 msgstr "Desno|#D"
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Copy Row|o"
9057 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Swap Rows|S"
9062 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Copy Column|p"
9067 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Swap Columns|w"
9072 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Text Style|T"
9077 msgstr "Slog spisa"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Split Cell|C"
9082 msgstr "Posebna celica"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Add Line Above|A"
9087 msgstr "Meja na vrhu"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Add Line Below|B"
9092 msgstr "Meja spodaj"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Delete Line Above|D"
9097 msgstr "Odstrani to vrsto"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Delete Line Below|e"
9102 msgstr "Odstrani to vrsto"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Add Line to Left"
9107 msgstr "Èrta levo|l"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Add Line to Right"
9112 msgstr "Èrta desno|d"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Delete Line to Left"
9117 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Delete Line to Right"
9122 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Math Normal Font|N"
9127 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9132 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Math Fraktur Family|F"
9137 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Math Roman Family|R"
9142 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9147 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Math Bold Series|B"
9152 msgstr "Matematièni naèin"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Text Normal Font|T"
9157 msgstr "Besedilo po"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Octave|O"
9162 msgstr "Octave"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Maxima|M"
9167 msgstr "Maxima"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Mathematica|a"
9172 msgstr "Mathematica"
9173
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Maple, simplify|s"
9177 msgstr "Maple, simplify"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Maple, factor|f"
9182 msgstr "Maple, factor"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Maple, evalm|e"
9187 msgstr "Maple, evalm"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Maple, evalf|v"
9192 msgstr "Maple, evalf"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Open All Insets|O"
9197 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9200 msgid "Close All Insets|C"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9204 #, fuzzy
9205 msgid "View Source|S"
9206 msgstr "Vidni presledek|#s"
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Toolbars|b"
9211 msgstr "Orodni nasveti|O"
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Special Character|p"
9216 msgstr "Posebni znak|z"
9217
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Formatting|o"
9221 msgstr "Formati"
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9224 #, fuzzy
9225 msgid "List / TOC|i"
9226 msgstr "Seznami in kazala|k"
9227
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Float|a"
9231 msgstr "Plovke|P"
9232
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9234 msgid "Branch|B"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9238 #, fuzzy
9239 msgid "File|e"
9240 msgstr "Datoteka|D"
9241
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9243 msgid "Box"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Cross-Reference...|R"
9249 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9252 msgid "Caption"
9253 msgstr "Pojasnilo"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Index Entry|d"
9258 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9263 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Table...|T"
9268 msgstr "Tabela...|T"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Short Title|S"
9273 msgstr "Kratek naslov"
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9276 msgid "TeX Code|X"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Program Listing"
9282 msgstr "Inicializacija programa"
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9285 msgid "Ordinary Quote|Q"
9286 msgstr "Navaden navedek|N"
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Single Quote|S"
9291 msgstr "Enojni|#E"
9292
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9294 msgid "Phonetic Symbols|y"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Protected Space|P"
9300 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Horizontal Fill|F"
9305 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Horizontal Line|L"
9310 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Vertical Space...|V"
9315 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Hyphenation Point|H"
9320 msgstr "Mesto delitve|M"
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Line Break|B"
9325 msgstr "Prelom vrstice|P"
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Page Break|a"
9330 msgstr "Prelomi &strani"
9331
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Clear Page|C"
9335 msgstr "Zaznamki|Z"
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9338 msgid "Clear Double Page|D"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Numbered Formula|N"
9344 msgstr "©tevilka"
9345
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Aligned Environment|l"
9349 msgstr "Poravnava"
9350
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9352 #, fuzzy
9353 msgid "AlignedAt Environment|v"
9354 msgstr "Okolje AlignAt"
9355
9356 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Gathered Environment|h"
9359 msgstr "Okolje Gather"
9360
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Delimiters|r"
9364 msgstr "Matematièna loèila"
9365
9366 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Matrix|x"
9369 msgstr "Matematièna matrika"
9370
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Toggle Math Panels"
9374 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9375
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Text Wrap Float|W"
9379 msgstr "Vstavi tabelo"
9380
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9382 #, fuzzy
9383 msgid "External Material...|M"
9384 msgstr "Zunanji material...|Z"
9385
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Child Document...|d"
9389 msgstr "Spis...|S"
9390
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9392 #, fuzzy
9393 msgid "LyX Note|N"
9394 msgstr "Opomba|O"
9395
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Comment|C"
9399 msgstr "Komentar"
9400
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9402 msgid "Greyed Out|G"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Change Tracking|C"
9408 msgstr "Jezik"
9409
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Start Appendix Here|A"
9413 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9414
9415 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9416 msgid "Compressed|m"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Settings...|S"
9422 msgstr "Nastavitve"
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Accept Change|A"
9427 msgstr "Sprememba pisave|p"
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Reject Change|R"
9432 msgstr "Prebrskaj|#r"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9435 msgid "Accept All Changes|c"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Reject All Changes|e"
9441 msgstr "Prebrskaj|#r"
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Next Change|C"
9446 msgstr " (Spremenjeno)"
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Next Cross-Reference|R"
9451 msgstr "Sklic"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Clear Bookmarks|C"
9456 msgstr "Zaznamki|Z"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Thesaurus...|T"
9461 msgstr "Tezaver..."
9462
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9464 #, fuzzy
9465 msgid "TeX Information|I"
9466 msgstr "Podatki za TeX|X"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9469 msgid "New document"
9470 msgstr "Nov spis"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Open document"
9475 msgstr "Odpira se spis "
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Save document"
9480 msgstr "®elite shraniti spis?"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Print document"
9485 msgstr "Uvozi spis"
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Check spelling"
9490 msgstr "Preveri TeX"
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9493 msgid "Undo"
9494 msgstr "Razveljavi"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9497 msgid "Redo"
9498 msgstr "Ponovi"
9499
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Find and replace"
9503 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Toggle emphasis"
9508 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9509
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Toggle noun"
9513 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9514
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Apply last"
9518 msgstr "&Uporabi"
9519
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Insert math"
9523 msgstr "Vstavi matriko"
9524
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Insert graphics"
9528 msgstr "Vstavi dodatek"
9529
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9531 msgid "Insert table"
9532 msgstr "Vstavi tabelo"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Toggle Outline"
9537 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Toggle Math Toolbar"
9542 msgstr "&Spremeni vse"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Toggle Table Toolbar"
9547 msgstr "&Spremeni vse"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Extra"
9552 msgstr "Dodatno"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Numbered list"
9557 msgstr "©tevilka"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Itemized list"
9562 msgstr "Alineje"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Increase depth"
9567 msgstr "Poveèaj"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Decrease depth"
9572 msgstr "Zmanj¹aj"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Insert figure float"
9577 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Insert table float"
9582 msgstr "Vstavi tabelo"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Insert label"
9587 msgstr "Vstavi oznako"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Insert cross-reference"
9592 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9595 msgid "Insert citation"
9596 msgstr "Vnesi citat"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Insert index entry"
9601 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Insert nomenclature entry"
9606 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Insert footnote"
9611 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Insert margin note"
9616 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Insert note"
9621 msgstr "Vstavi narekovaj"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9624 msgid "Insert URL"
9625 msgstr "Vstavi URL"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Insert TeX code"
9630 msgstr "Vstavi bibtex"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9633 msgid "Include file"
9634 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Text style"
9639 msgstr "Slogi za LaTeX"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Paragraph settings"
9644 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Add row"
9649 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Add column"
9654 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Delete row"
9659 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Delete column"
9664 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Set top line"
9669 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Set bottom line"
9674 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Set left line"
9679 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Set right line"
9684 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Set all lines"
9689 msgstr "Nastavi vse meje"
9690
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Unset all lines"
9694 msgstr "Iznièi vse meje"
9695
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Align left"
9699 msgstr "Poravnaj levo|e"
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Align center"
9704 msgstr "Usredini|U"
9705
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Align right"
9709 msgstr "Poravnaj desno|d"
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Align top"
9714 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Align middle"
9719 msgstr "Poravnava"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Align bottom"
9724 msgstr "Èrta spodaj|s"
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Rotate cell"
9729 msgstr "Zavrti &celico"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Rotate table"
9734 msgstr "&Zavrti tabelo"
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Set multi-column"
9739 msgstr "Poseben veèstolpec"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Math"
9744 msgstr "Poti"
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Set display mode"
9749 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9752 msgid "Subscript"
9753 msgstr "Indeks"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9756 msgid "Superscript"
9757 msgstr "Eksponent"
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Insert square root"
9762 msgstr "Vstavi koren"
9763
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9765 msgid "Insert root"
9766 msgstr "Vstavi koren"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Insert standard fraction"
9771 msgstr "Vnesi ulomek"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Insert sum"
9776 msgstr "Vstavi narekovaj"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Insert integral"
9781 msgstr "Vstavi tabelo"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Insert product"
9786 msgstr "Vstavi koren"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Insert ( )"
9791 msgstr "&Vstavi"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Insert [ ]"
9796 msgstr "&Vstavi"
9797
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Insert { }"
9801 msgstr "&Vstavi"
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Insert delimiters"
9806 msgstr "Vstavi loèila"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9809 msgid "Insert matrix"
9810 msgstr "Vstavi matriko"
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Insert cases environment"
9815 msgstr "Okolje Cases|C"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Command Buffer"
9820 msgstr "&Konec ukaza:"
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Review"
9825 msgstr "Predogled|#P"
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Track changes"
9830 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Show changes in output"
9835 msgstr "©irina slike na izhodu"
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Next change"
9840 msgstr " (Spremenjeno)"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Accept change"
9845 msgstr "Sprememba pisave|p"
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Reject change"
9850 msgstr "Prebrskaj|#r"
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Merge changes"
9855 msgstr "Zdru¾i celice"
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Accept all changes"
9860 msgstr "Sprememba pisave|p"
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Reject all changes"
9865 msgstr "Prebrskaj|#r"
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Next note"
9870 msgstr "Opomba|O"
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9873 #, fuzzy
9874 msgid "View/Update"
9875 msgstr "®elite shraniti spis?"
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9878 #, fuzzy
9879 msgid "View DVI"
9880 msgstr "Ogled|O"
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Update DVI"
9885 msgstr "&Osve¾i"
9886
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9888 msgid "View PDF (pdflatex)"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9892 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9896 #, fuzzy
9897 msgid "View PostScript"
9898 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Update PostScript"
9903 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Math Panels"
9908 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Math Spacings"
9913 msgstr "Matematièni presledki"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Roots"
9918 msgstr "Noga"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Styles"
9923 msgstr "Slog"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Fractions"
9928 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9931 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Fonts"
9934 msgstr "Pisava: "
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Functions"
9939 msgstr "&Funkcije"
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9942 msgid "arccos"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9946 #, fuzzy
9947 msgid "arcsin"
9948 msgstr "Robovi"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9951 #, fuzzy
9952 msgid "arctan"
9953 msgstr "katalonsko"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9956 #, fuzzy
9957 msgid "arg"
9958 msgstr "velika"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9961 msgid "bmod"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9965 msgid "cos"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9969 #, fuzzy
9970 msgid "cosh"
9971 msgstr "¹kotsko"
9972
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9974 #, fuzzy
9975 msgid "cot"
9976 msgstr "&Vrh"
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9979 #, fuzzy
9980 msgid "coth"
9981 msgstr "¹kotsko"
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9984 #, fuzzy
9985 msgid "csc"
9986 msgstr "cc"
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9989 msgid "deg"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9993 #, fuzzy
9994 msgid "det"
9995 msgstr "privzeta"
9996
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9998 #, fuzzy
9999 msgid "dim"
10000 msgstr "navadna"
10001
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10003 #, fuzzy
10004 msgid "exp"
10005 msgstr "besedilo"
10006
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10008 msgid "gcd"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10012 #, fuzzy
10013 msgid "hom"
10014 msgstr "Izrek"
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10017 #, fuzzy
10018 msgid "inf"
10019 msgstr "drobne"
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10022 #, fuzzy
10023 msgid "ker"
10024 msgstr "Govorec"
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10027 msgid "lg"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10031 #, fuzzy
10032 msgid "lim"
10033 msgstr "Trditev"
10034
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10036 msgid "liminf"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10040 msgid "limsup"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10044 msgid "ln"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10048 #, fuzzy
10049 msgid "log"
10050 msgstr "&Globalni"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10053 #, fuzzy
10054 msgid "max"
10055 msgstr "Faks"
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10058 #, fuzzy
10059 msgid "min"
10060 msgstr "drobne"
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10063 #, fuzzy
10064 msgid "sec"
10065 msgstr "DodajRazd"
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10068 #, fuzzy
10069 msgid "sin"
10070 msgstr "drobne"
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10073 #, fuzzy
10074 msgid "sinh"
10075 msgstr "drobne"
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10078 msgid "sup"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10082 #, fuzzy
10083 msgid "tan"
10084 msgstr "De¾ela"
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10087 #, fuzzy
10088 msgid "tanh"
10089 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Pr"
10094 msgstr "Prepi¹i"
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Spacings"
10099 msgstr "&Razmiki"
10100
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Thin space\t\\,"
10104 msgstr "navadna"
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Medium space\t\\:"
10109 msgstr "navadna"
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Thick space\t\\;"
10114 msgstr "navadna"
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10117 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10121 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Negative space\t\\!"
10127 msgstr "navadna"
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Square root\t\\sqrt"
10132 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Other root\t\\root"
10137 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10140 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10144 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10148 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10152 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Standard\t\\frac"
10158 msgstr "Standardno"
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10161 #, fuzzy
10162 msgid "No hor. line\t\\atop"
10163 msgstr "Ni veè opomb"
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10166 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10170 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10174 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10178 msgid "Binomial\t\\choose"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10182 msgid "Roman\t\\mathrm"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10186 msgid "Bold\t\\mathbf"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10190 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10196 msgstr "brez serifov"
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Italic\t\\mathit"
10201 msgstr "le¾eèa"
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10206 msgstr "pisalni stroj"
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10209 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10213 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10219 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10222 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10226 msgid "Dots"
10227 msgstr "Pike"
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10230 #, fuzzy
10231 msgid "ldots"
10232 msgstr "Pike"
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10235 #, fuzzy
10236 msgid "cdots"
10237 msgstr "Pike"
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10240 #, fuzzy
10241 msgid "vdots"
10242 msgstr "Pike"
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10245 #, fuzzy
10246 msgid "ddots"
10247 msgstr "Pike"
10248
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Frame Decorations"
10252 msgstr "Okraski okvirja"
10253
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10255 #, fuzzy
10256 msgid "hat"
10257 msgstr "Poglavje"
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10260 #, fuzzy
10261 msgid "tilde"
10262 msgstr "Datoteka"
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10265 msgid "bar"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10269 #, fuzzy
10270 msgid "grave"
10271 msgstr "zelena"
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10274 #, fuzzy
10275 msgid "dot"
10276 msgstr "&Vrh"
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10279 msgid "check"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10283 msgid "widehat"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10287 msgid "widetilde"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10291 msgid "vec"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10295 #, fuzzy
10296 msgid "acute"
10297 msgstr "Datum"
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10300 #, fuzzy
10301 msgid "ddot"
10302 msgstr "Dodaj"
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10305 #, fuzzy
10306 msgid "breve"
10307 msgstr "Predogled|#P"
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10310 #, fuzzy
10311 msgid "overline"
10312 msgstr "slovensko"
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10315 msgid "overbrace"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10319 #, fuzzy
10320 msgid "overleftarrow"
10321 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10322
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10324 msgid "overrightarrow"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10328 msgid "overleftrightarrow"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10332 #, fuzzy
10333 msgid "overset"
10334 msgstr "Resetiraj"
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10337 #, fuzzy
10338 msgid "underline"
10339 msgstr "podèrtaj "
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10342 msgid "underbrace"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10346 msgid "underleftarrow"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10350 msgid "underrightarrow"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10354 msgid "underleftrightarrow"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10358 #, fuzzy
10359 msgid "underset"
10360 msgstr "Verz"
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10363 msgid "Arrows"
10364 msgstr "Pu¹èice"
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10367 #, fuzzy
10368 msgid "leftarrow"
10369 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10372 msgid "rightarrow"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10376 msgid "downarrow"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10380 #, fuzzy
10381 msgid "uparrow"
10382 msgstr "Pu¹èica"
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10385 msgid "updownarrow"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10389 msgid "leftrightarrow"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Leftarrow"
10395 msgstr "Levo"
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Rightarrow"
10400 msgstr "DesnaGlava"
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10403 msgid "Downarrow"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Uparrow"
10409 msgstr "Pu¹èica"
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10412 msgid "Updownarrow"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10416 msgid "Leftrightarrow"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10420 msgid "Longleftrightarrow"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10424 msgid "Longleftarrow"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10428 msgid "Longrightarrow"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10432 msgid "longleftrightarrow"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10436 msgid "longleftarrow"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10440 msgid "longrightarrow"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10444 msgid "leftharpoondown"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10448 msgid "rightharpoondown"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10452 #, fuzzy
10453 msgid "mapsto"
10454 msgstr "Pojasnilo"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10457 msgid "longmapsto"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10461 #, fuzzy
10462 msgid "nwarrow"
10463 msgstr "Pu¹èica"
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10466 #, fuzzy
10467 msgid "nearrow"
10468 msgstr "Pu¹èica"
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10471 msgid "leftharpoonup"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10475 msgid "rightharpoonup"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10479 msgid "hookleftarrow"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10483 msgid "hookrightarrow"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10487 #, fuzzy
10488 msgid "swarrow"
10489 msgstr "Pu¹èica"
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10492 #, fuzzy
10493 msgid "searrow"
10494 msgstr "Pu¹èica"
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10497 msgid "rightleftharpoons"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10501 msgid "Operators"
10502 msgstr "Operatorji"
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10505 msgid "pm"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10509 #, fuzzy
10510 msgid "cap"
10511 msgstr "Odlomek"
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10514 #, fuzzy
10515 msgid "diamond"
10516 msgstr "De¾ela"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10519 #, fuzzy
10520 msgid "oplus"
10521 msgstr "Stolpci"
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10524 #, fuzzy
10525 msgid "mp"
10526 msgstr "Poudari "
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10529 msgid "cup"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10533 msgid "bigtriangleup"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10537 #, fuzzy
10538 msgid "ominus"
10539 msgstr "minut"
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10542 msgid "times"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10546 #, fuzzy
10547 msgid "uplus"
10548 msgstr "Izhod"
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10551 msgid "bigtriangledown"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10555 #, fuzzy
10556 msgid "otimes"
10557 msgstr "Izvodi"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10560 msgid "div"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10564 #, fuzzy
10565 msgid "sqcap"
10566 msgstr "Odlomek"
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10569 #, fuzzy
10570 msgid "triangleright"
10571 msgstr "Copyright"
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10574 #, fuzzy
10575 msgid "oslash"
10576 msgstr "poljsko"
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10579 msgid "cdot"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10583 msgid "sqcup"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10587 msgid "triangleleft"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10591 #, fuzzy
10592 msgid "odot"
10593 msgstr "Noga"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10596 msgid "star"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10600 #, fuzzy
10601 msgid "vee"
10602 msgstr "slovensko"
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10605 #, fuzzy
10606 msgid "amalg"
10607 msgstr "Enaslov"
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10610 msgid "bigcirc"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10614 #, fuzzy
10615 msgid "setminus"
10616 msgstr "minut"
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10619 msgid "wedge"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10623 #, fuzzy
10624 msgid "dagger"
10625 msgstr "veèja"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10628 #, fuzzy
10629 msgid "circ"
10630 msgstr "cc"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10633 #, fuzzy
10634 msgid "bullet"
10635 msgstr "Pike"
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10638 #, fuzzy
10639 msgid "wr"
10640 msgstr "Odlomek"
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10643 #, fuzzy
10644 msgid "ddagger"
10645 msgstr "veèja"
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10648 msgid "Relations"
10649 msgstr "Relacije"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10652 msgid "leq"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10656 msgid "geq"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10660 msgid "equiv"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10664 #, fuzzy
10665 msgid "models"
10666 msgstr "Koda"
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10669 #, fuzzy
10670 msgid "prec"
10671 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10674 #, fuzzy
10675 msgid "succ"
10676 msgstr "cc"
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10679 msgid "sim"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10683 msgid "perp"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10687 #, fuzzy
10688 msgid "preceq"
10689 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10692 msgid "succeq"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10696 msgid "simeq"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10700 msgid "mid"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10704 #, fuzzy
10705 msgid "ll"
10706 msgstr "Uporabi"
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10709 msgid "gg"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10713 msgid "asymp"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10717 #, fuzzy
10718 msgid "parallel"
10719 msgstr "Oznaèevanje"
10720
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10722 #, fuzzy
10723 msgid "subset"
10724 msgstr "Podpodrazdelek"
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10727 msgid "supset"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10731 #, fuzzy
10732 msgid "approx"
10733 msgstr "Del"
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10736 #, fuzzy
10737 msgid "smile"
10738 msgstr "Datoteka"
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10741 msgid "subseteq"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10745 msgid "supseteq"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10749 #, fuzzy
10750 msgid "cong"
10751 msgstr "Kraj"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10754 #, fuzzy
10755 msgid "frown"
10756 msgstr "Kraj"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10759 msgid "sqsubseteq"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10763 msgid "sqsupseteq"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10767 #, fuzzy
10768 msgid "doteq"
10769 msgstr "opomba"
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10772 msgid "neq"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10776 #, fuzzy
10777 msgid "in"
10778 msgstr "drobne"
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10781 msgid "ni"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10785 #, fuzzy
10786 msgid "propto"
10787 msgstr "&Vrh"
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10790 #, fuzzy
10791 msgid "notin"
10792 msgstr "opomba"
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10795 msgid "vdash"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10799 msgid "dashv"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10803 #, fuzzy
10804 msgid "bowtie"
10805 msgstr "opomba"
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10808 msgid "alpha"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10812 msgid "beta"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10816 #, fuzzy
10817 msgid "gamma"
10818 msgstr "Lema"
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10821 #, fuzzy
10822 msgid "delta"
10823 msgstr "privzeta"
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10826 #, fuzzy
10827 msgid "epsilon"
10828 msgstr "Razlièica"
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10831 msgid "varepsilon"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10835 msgid "zeta"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10839 #, fuzzy
10840 msgid "eta"
10841 msgstr "vijolièna"
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10844 #, fuzzy
10845 msgid "theta"
10846 msgstr "besedilo"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10849 #, fuzzy
10850 msgid "vartheta"
10851 msgstr "Vmesno"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10854 #, fuzzy
10855 msgid "iota"
10856 msgstr "Dr¾ava"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10859 msgid "kappa"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10863 msgid "lambda"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10867 msgid "mu"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10871 msgid "nu"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10875 #, fuzzy
10876 msgid "xi"
10877 msgstr "x"
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10880 msgid "pi"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10884 msgid "varpi"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10888 msgid "rho"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10892 msgid "sigma"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10896 msgid "varsigma"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10900 #, fuzzy
10901 msgid "tau"
10902 msgstr "Mesto"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10905 #, fuzzy
10906 msgid "upsilon"
10907 msgstr "Vpra¹anje"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10910 msgid "phi"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10914 msgid "varphi"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10918 msgid "chi"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10922 #, fuzzy
10923 msgid "psi"
10924 msgstr "ps"
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10927 #, fuzzy
10928 msgid "omega"
10929 msgstr "pokonèna"
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Gamma"
10934 msgstr "Lema"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Delta"
10939 msgstr "&Zbri¹i"
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Theta"
10944 msgstr "tajsko"
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Lambda"
10949 msgstr "De¾ela"
10950
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10952 msgid "Xi"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10956 msgid "Pi"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Sigma"
10962 msgstr "majhna"
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10965 msgid "Upsilon"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10969 msgid "Phi"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10973 msgid "Psi"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10977 msgid "Omega"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10981 msgid "Miscellaneous"
10982 msgstr "Razno"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10985 #, fuzzy
10986 msgid "nabla"
10987 msgstr "&Dolga tabela"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10990 #, fuzzy
10991 msgid "partial"
10992 msgstr "Oznaèevanje"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10995 #, fuzzy
10996 msgid "infty"
10997 msgstr "drobna"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11000 msgid "prime"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11004 #, fuzzy
11005 msgid "ell"
11006 msgstr "hspell"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11009 #, fuzzy
11010 msgid "emptyset"
11011 msgstr "Globina"
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11014 #, fuzzy
11015 msgid "exists"
11016 msgstr "Zasluge"
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11019 #, fuzzy
11020 msgid "forall"
11021 msgstr "navadna"
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11024 #, fuzzy
11025 msgid "imath"
11026 msgstr "matematika"
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11029 #, fuzzy
11030 msgid "jmath"
11031 msgstr "matematika"
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Re"
11036 msgstr "Ponovi"
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Im"
11041 msgstr "Alineje"
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11044 #, fuzzy
11045 msgid "aleph"
11046 msgstr ", globina: "
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11049 #, fuzzy
11050 msgid "wp"
11051 msgstr "Odlomek"
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11054 #, fuzzy
11055 msgid "hbar"
11056 msgstr "globinska ¹katla"
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11059 #, fuzzy
11060 msgid "angle"
11061 msgstr "Enojni"
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11064 #, fuzzy
11065 msgid "top"
11066 msgstr "&Vrh"
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11069 #, fuzzy
11070 msgid "bot"
11071 msgstr "&Vrh"
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Vert"
11076 msgstr "Verz"
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11079 msgid "neg"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11083 #, fuzzy
11084 msgid "flat"
11085 msgstr "Noga"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11088 #, fuzzy
11089 msgid "natural"
11090 msgstr "Podpis"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11093 msgid "sharp"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11097 msgid "surd"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11101 #, fuzzy
11102 msgid "triangle"
11103 msgstr "Enojni"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11106 msgid "diamondsuit"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11110 #, fuzzy
11111 msgid "heartsuit"
11112 msgstr "podeduj"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11115 msgid "clubsuit"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11119 msgid "spadesuit"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11123 msgid "textrm \\AA"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11127 #, fuzzy
11128 msgid "textrm \\O"
11129 msgstr "besedilo"
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11132 msgid "mathcircumflex"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11136 msgid "_"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11140 #, fuzzy
11141 msgid "mathrm T"
11142 msgstr "matematièni okvir"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11145 #, fuzzy
11146 msgid "mathbb N"
11147 msgstr "matematika"
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11150 #, fuzzy
11151 msgid "mathbb Z"
11152 msgstr "matematika"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11155 #, fuzzy
11156 msgid "mathbb Q"
11157 msgstr "matematika"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11160 #, fuzzy
11161 msgid "mathbb R"
11162 msgstr "matematika"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11165 #, fuzzy
11166 msgid "mathbb C"
11167 msgstr "matematika"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11170 #, fuzzy
11171 msgid "mathbb H"
11172 msgstr "matematika"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11175 #, fuzzy
11176 msgid "mathcal F"
11177 msgstr "matematika"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11180 #, fuzzy
11181 msgid "mathcal L"
11182 msgstr "matematika"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11185 #, fuzzy
11186 msgid "mathcal H"
11187 msgstr "matematika"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11190 #, fuzzy
11191 msgid "mathcal O"
11192 msgstr "matematika"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11195 #, fuzzy
11196 msgid "phantom"
11197 msgstr "esperanto"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11200 msgid "vphantom"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11204 msgid "hphantom"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Big Operators"
11210 msgstr "Veliki operatorji"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11213 #, fuzzy
11214 msgid "intop"
11215 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11218 #, fuzzy
11219 msgid "int"
11220 msgstr "drobne"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11223 #, fuzzy
11224 msgid "iintop"
11225 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11228 #, fuzzy
11229 msgid "iint"
11230 msgstr "drobne"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11233 #, fuzzy
11234 msgid "iiintop"
11235 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11238 msgid "iiint"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11242 msgid "iiiintop"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11246 msgid "iiiint"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11250 msgid "dotsintop"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11254 msgid "dotsint"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11258 #, fuzzy
11259 msgid "ointop"
11260 msgstr "Raèun"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11263 #, fuzzy
11264 msgid "oint"
11265 msgstr "drobne"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11268 #, fuzzy
11269 msgid "oiintop"
11270 msgstr "Raèun"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11273 #, fuzzy
11274 msgid "oiint"
11275 msgstr "Pisava: "
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11278 msgid "ointctrclockwiseop"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11282 msgid "ointctrclockwise"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11286 msgid "ointclockwiseop"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11290 msgid "ointclockwise"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11294 #, fuzzy
11295 msgid "sqintop"
11296 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11299 msgid "sqint"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11303 msgid "sqiintop"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11307 msgid "sqiint"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11311 msgid "sum"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11315 #, fuzzy
11316 msgid "prod"
11317 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11320 msgid "coprod"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11324 msgid "bigsqcup"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11328 msgid "bigotimes"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11332 msgid "bigodot"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11336 msgid "bigoplus"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11340 msgid "bigcap"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11344 msgid "bigcup"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11348 msgid "biguplus"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11352 msgid "bigvee"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11356 msgid "bigwedge"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11360 msgid "AMS Miscellaneous"
11361 msgstr "Razno AMS"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11364 msgid "digamma"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11368 msgid "varkappa"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11372 #, fuzzy
11373 msgid "beth"
11374 msgstr ", globina: "
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11377 #, fuzzy
11378 msgid "daleth"
11379 msgstr "privzeta"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11382 msgid "gimel"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11386 msgid "ulcorner"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11390 msgid "urcorner"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11394 #, fuzzy
11395 msgid "llcorner"
11396 msgstr "Vse meje"
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11399 msgid "lrcorner"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11403 msgid "hslash"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11407 #, fuzzy
11408 msgid "vartriangle"
11409 msgstr "Oznaèevanje"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11412 msgid "triangledown"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11416 #, fuzzy
11417 msgid "square"
11418 msgstr "baskovsko"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11421 #, fuzzy
11422 msgid "lozenge"
11423 msgstr "slovensko"
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11426 msgid "circledS"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11430 msgid "measuredangle"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11434 #, fuzzy
11435 msgid "nexists"
11436 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11439 msgid "mho"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Finv"
11445 msgstr "drobne"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Game"
11450 msgstr "Ime"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11453 msgid "Bbbk"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11457 msgid "backprime"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11461 msgid "varnothing"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11465 msgid "blacktriangle"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11469 msgid "blacktriangledown"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11473 #, fuzzy
11474 msgid "blacksquare"
11475 msgstr "èrna"
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11478 msgid "blacklozenge"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11482 msgid "bigstar"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11486 msgid "sphericalangle"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11490 #, fuzzy
11491 msgid "complement"
11492 msgstr "Komentar"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11495 #, fuzzy
11496 msgid "eth"
11497 msgstr ", globina: "
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11500 msgid "diagup"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11504 msgid "diagdown"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11508 #, fuzzy
11509 msgid "AMS Arrows"
11510 msgstr "Pu¹èice AMS"
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11513 msgid "dashleftarrow"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11517 msgid "dashrightarrow"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11521 msgid "leftleftarrows"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11525 msgid "leftrightarrows"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11529 msgid "rightrightarrows"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11533 msgid "rightleftarrows"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Lleftarrow"
11539 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Rrightarrow"
11544 msgstr "DesnaGlava"
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11547 msgid "twoheadleftarrow"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11551 msgid "twoheadrightarrow"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11555 msgid "leftarrowtail"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11559 msgid "rightarrowtail"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11563 msgid "looparrowleft"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11567 #, fuzzy
11568 msgid "looparrowright"
11569 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11572 msgid "curvearrowleft"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11576 msgid "curvearrowright"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11580 msgid "circlearrowleft"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11584 msgid "circlearrowright"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11588 msgid "Lsh"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11592 msgid "Rsh"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11596 #, fuzzy
11597 msgid "upuparrows"
11598 msgstr "Pu¹èice"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11601 msgid "downdownarrows"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11605 msgid "upharpoonleft"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11609 msgid "upharpoonright"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11613 msgid "downharpoonleft"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11617 msgid "downharpoonright"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11621 msgid "leftrightharpoons"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11625 msgid "rightsquigarrow"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11629 msgid "leftrightsquigarrow"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11633 #, fuzzy
11634 msgid "nleftarrow"
11635 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11638 msgid "nrightarrow"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11642 msgid "nleftrightarrow"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11646 msgid "nLeftarrow"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11650 #, fuzzy
11651 msgid "nRightarrow"
11652 msgstr "DesnaGlava"
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11655 msgid "nLeftrightarrow"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11659 msgid "multimap"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11663 #, fuzzy
11664 msgid "AMS Relations"
11665 msgstr "Relacije AMS"
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11668 msgid "leqq"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11672 msgid "geqq"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11676 msgid "leqslant"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11680 msgid "geqslant"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11684 msgid "eqslantless"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11688 msgid "eqslantgtr"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11692 msgid "lesssim"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11696 msgid "gtrsim"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11700 msgid "lessapprox"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11704 msgid "gtrapprox"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11708 msgid "approxeq"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11712 #, fuzzy
11713 msgid "triangleq"
11714 msgstr "Enojni"
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11717 msgid "lessdot"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11721 msgid "gtrdot"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11725 msgid "lll"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11729 msgid "ggg"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11733 msgid "lessgtr"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11737 #, fuzzy
11738 msgid "gtrless"
11739 msgstr "Parametri"
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11742 msgid "lesseqgtr"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11746 #, fuzzy
11747 msgid "gtreqless"
11748 msgstr "Parametri"
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11751 msgid "lesseqqgtr"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11755 #, fuzzy
11756 msgid "gtreqqless"
11757 msgstr "Parametri"
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11760 msgid "eqcirc"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11764 msgid "circeq"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11768 msgid "thicksim"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11772 msgid "thickapprox"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11776 #, fuzzy
11777 msgid "backsim"
11778 msgstr "èrna"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11781 msgid "backsimeq"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11785 msgid "subseteqq"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11789 msgid "supseteqq"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Subset"
11795 msgstr "Predmet"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Supset"
11800 msgstr "Podrazdelek"
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11803 msgid "sqsubset"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11807 msgid "sqsupset"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11811 msgid "preccurlyeq"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11815 msgid "succcurlyeq"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11819 msgid "curlyeqprec"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11823 msgid "curlyeqsucc"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11827 msgid "precsim"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11831 msgid "succsim"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11835 msgid "precapprox"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11839 msgid "succapprox"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11843 msgid "vartriangleleft"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11847 #, fuzzy
11848 msgid "vartriangleright"
11849 msgstr "Èrta desno|d"
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11852 msgid "trianglelefteq"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11856 msgid "trianglerighteq"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11860 #, fuzzy
11861 msgid "bumpeq"
11862 msgstr "modra"
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Bumpeq"
11867 msgstr "modra"
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11870 msgid "doteqdot"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11874 msgid "risingdotseq"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11878 msgid "fallingdotseq"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11882 #, fuzzy
11883 msgid "vDash"
11884 msgstr "dansko"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11887 msgid "Vvdash"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11891 msgid "Vdash"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11895 msgid "shortmid"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11899 msgid "shortparallel"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11903 #, fuzzy
11904 msgid "smallsmile"
11905 msgstr "Mali razmak"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11908 msgid "smallfrown"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11912 msgid "blacktriangleleft"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11916 msgid "blacktriangleright"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11920 #, fuzzy
11921 msgid "because"
11922 msgstr "Zmanj¹aj"
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11925 #, fuzzy
11926 msgid "therefore"
11927 msgstr "Besedilo pred:"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11930 msgid "backepsilon"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11934 msgid "varpropto"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11938 msgid "between"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11942 msgid "pitchfork"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11946 #, fuzzy
11947 msgid "AMS Negative Relations"
11948 msgstr "Negirane relacije AMS"
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11951 #, fuzzy
11952 msgid "nless"
11953 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11956 #, fuzzy
11957 msgid "ngtr"
11958 msgstr "Vnos"
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11961 #, fuzzy
11962 msgid "nleq"
11963 msgstr "Enojni"
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11966 #, fuzzy
11967 msgid "ngeq"
11968 msgstr "Enojni"
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11971 msgid "nleqslant"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11975 msgid "ngeqslant"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11979 msgid "nleqq"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11983 msgid "ngeqq"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11987 msgid "lneq"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11991 #, fuzzy
11992 msgid "gneq"
11993 msgstr "Prezri"
11994
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11996 msgid "lneqq"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12000 msgid "gneqq"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12004 #, fuzzy
12005 msgid "lvertneqq"
12006 msgstr "slovensko"
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12009 msgid "gvertneqq"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12013 #, fuzzy
12014 msgid "lnsim"
12015 msgstr "Trditev"
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12018 msgid "gnsim"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12022 msgid "lnapprox"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12026 msgid "gnapprox"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12030 msgid "nprec"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12034 msgid "nsucc"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12038 #, fuzzy
12039 msgid "npreceq"
12040 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12043 msgid "nsucceq"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12047 msgid "precnsim"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12051 msgid "succnsim"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12055 msgid "precnapprox"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12059 msgid "succnapprox"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12063 #, fuzzy
12064 msgid "subsetneq"
12065 msgstr "Podpodrazdelek"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12068 msgid "supsetneq"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12072 #, fuzzy
12073 msgid "subsetneqq"
12074 msgstr "Podpodrazdelek"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12077 msgid "supsetneqq"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12081 msgid "nsubseteq"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12085 msgid "nsupseteq"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12089 msgid "nsupseteqq"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12093 msgid "nvdash"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12097 #, fuzzy
12098 msgid "nvDash"
12099 msgstr "dansko"
12100
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12102 #, fuzzy
12103 msgid "nVDash"
12104 msgstr "dansko"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12107 msgid "varsubsetneq"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12111 msgid "varsupsetneq"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12115 msgid "varsubsetneqq"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12119 msgid "varsupsetneqq"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12123 msgid "ntriangleleft"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12127 #, fuzzy
12128 msgid "ntriangleright"
12129 msgstr "Copyright"
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12132 msgid "ntrianglelefteq"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12136 msgid "ntrianglerighteq"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12140 #, fuzzy
12141 msgid "ncong"
12142 msgstr "niè"
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12145 msgid "nsim"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12149 msgid "nmid"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12153 msgid "nshortmid"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12157 msgid "nparallel"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12161 msgid "nshortparallel"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12165 #, fuzzy
12166 msgid "AMS Operators"
12167 msgstr "Operatorji AMS"
12168
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12170 msgid "dotplus"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12174 msgid "smallsetminus"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Cap"
12180 msgstr "Pojasnilo"
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Cup"
12185 msgstr "Izre¾i"
12186
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12188 #, fuzzy
12189 msgid "barwedge"
12190 msgstr "velika"
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12193 msgid "veebar"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12197 #, fuzzy
12198 msgid "doublebarwedge"
12199 msgstr "dvojni"
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12202 #, fuzzy
12203 msgid "boxminus"
12204 msgstr "minut"
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12207 msgid "boxtimes"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12211 #, fuzzy
12212 msgid "boxdot"
12213 msgstr "Noga"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12216 msgid "boxplus"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12220 #, fuzzy
12221 msgid "divideontimes"
12222 msgstr "VsebinaProsojnice"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12225 msgid "ltimes"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12229 #, fuzzy
12230 msgid "rtimes"
12231 msgstr "britansko"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12234 msgid "leftthreetimes"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12238 msgid "rightthreetimes"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12242 msgid "curlywedge"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12246 msgid "curlyvee"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12250 msgid "circleddash"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12254 msgid "circledast"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12258 msgid "circledcirc"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12262 #, fuzzy
12263 msgid "centerdot"
12264 msgstr "Sredina"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12267 #, fuzzy
12268 msgid "intercal"
12269 msgstr "Dobesedno"
12270
12271 #: src/Buffer.cpp:230
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Could not remove temporary directory"
12274 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12275
12276 #: src/Buffer.cpp:231
12277 #, fuzzy, c-format
12278 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12279 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12280
12281 #: src/Buffer.cpp:402
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Unknown document class"
12284 msgstr "v izbrani razred spisa"
12285
12286 #: src/Buffer.cpp:403
12287 #, c-format
12288 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12289 msgstr ""
12290
12291 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12292 #, fuzzy, c-format
12293 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12294 msgstr "Neznana akcija"
12295
12296 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Document header error"
12299 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12300
12301 #: src/Buffer.cpp:473
12302 msgid "\\begin_header is missing"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/Buffer.cpp:493
12306 msgid "\\begin_document is missing"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/Buffer.cpp:504
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Can't load document class"
12312 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12313
12314 #: src/Buffer.cpp:505
12315 #, c-format
12316 msgid ""
12317 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12321 #: src/BufferView.cpp:913
12322 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12326 msgid ""
12327 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12328 "xcolor/soul are installed.\n"
12329 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12330 "LaTeX preamble."
12331 msgstr ""
12332
12333 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12334 msgid ""
12335 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12336 "xcolor and soul are not installed.\n"
12337 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12338 "LaTeX preamble."
12339 msgstr ""
12340
12341 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Document could not be read"
12344 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12345
12346 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12347 #, fuzzy, c-format
12348 msgid "%1$s could not be read."
12349 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12350
12351 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Document format failure"
12354 msgstr "Slog spisa"
12355
12356 #: src/Buffer.cpp:677
12357 #, c-format
12358 msgid "%1$s is not a LyX document."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/Buffer.cpp:701
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Conversion failed"
12364 msgstr "Pretvorba"
12365
12366 #: src/Buffer.cpp:702
12367 #, c-format
12368 msgid ""
12369 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12370 "it could not be created."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/Buffer.cpp:711
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Conversion script not found"
12376 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12377
12378 #: src/Buffer.cpp:712
12379 #, c-format
12380 msgid ""
12381 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12382 "could not be found."
12383 msgstr ""
12384
12385 #: src/Buffer.cpp:733
12386 msgid "Conversion script failed"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/Buffer.cpp:734
12390 #, c-format
12391 msgid ""
12392 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12393 "convert it."
12394 msgstr ""
12395
12396 #: src/Buffer.cpp:749
12397 #, c-format
12398 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: src/Buffer.cpp:785
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Backup failure"
12404 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12405
12406 #: src/Buffer.cpp:786
12407 #, c-format
12408 msgid ""
12409 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12410 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: src/Buffer.cpp:919
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Encoding error"
12416 msgstr "&Kodiranje:"
12417
12418 #: src/Buffer.cpp:920
12419 msgid ""
12420 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12421 "chosen encoding.\n"
12422 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12423 msgstr ""
12424
12425 #: src/Buffer.cpp:1198
12426 msgid "Running chktex..."
12427 msgstr "Izvaja se chktex..."
12428
12429 #: src/Buffer.cpp:1211
12430 msgid "chktex failure"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/Buffer.cpp:1212
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Could not run chktex successfully."
12436 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12437
12438 #: src/Buffer.cpp:1743
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Preview source code"
12441 msgstr "Predogled|#P"
12442
12443 #: src/Buffer.cpp:1754
12444 #, c-format
12445 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: src/Buffer.cpp:1758
12449 #, c-format
12450 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12454 #, c-format
12455 msgid ""
12456 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12457 "\n"
12458 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Save changed document?"
12464 msgstr "®elite shraniti spis?"
12465
12466 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12467 msgid "&Discard"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: src/BufferList.cpp:348
12471 #, fuzzy, c-format
12472 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12473 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12474
12475 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12476 msgid "  Save seems successful. Phew."
12477 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12478
12479 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12480 msgid "  Save failed! Trying..."
12481 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12482
12483 #: src/BufferList.cpp:389
12484 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12485 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12486
12487 #: src/BufferParams.cpp:476
12488 #, c-format
12489 msgid ""
12490 "The layout file requested by this document,\n"
12491 "%1$s.layout,\n"
12492 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12493 "class or style file required by it is not\n"
12494 "available. See the Customization documentation\n"
12495 "for more information.\n"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: src/BufferParams.cpp:482
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Document class not available"
12501 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12502
12503 #: src/BufferParams.cpp:483
12504 msgid "LyX will not be able to produce output."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/BufferView.cpp:242
12508 #, c-format
12509 msgid ""
12510 "The document %1$s is already loaded.\n"
12511 "\n"
12512 "Do you want to revert to the saved version?"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Revert to saved document?"
12518 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12519
12520 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
12521 #, fuzzy
12522 msgid "&Revert"
12523 msgstr "Obnovi|O"
12524
12525 #: src/BufferView.cpp:246
12526 #, fuzzy
12527 msgid "&Switch to document"
12528 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12529
12530 #: src/BufferView.cpp:268
12531 #, c-format
12532 msgid ""
12533 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12534 "\n"
12535 "Do you want to create a new document?"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/BufferView.cpp:271
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Create new document?"
12541 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12542
12543 #: src/BufferView.cpp:272
12544 #, fuzzy
12545 msgid "&Create"
12546 msgstr "primerjano"
12547
12548 #: src/BufferView.cpp:578
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Save bookmark"
12551 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12552
12553 #: src/BufferView.cpp:774
12554 #, fuzzy
12555 msgid "No further undo information"
12556 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12557
12558 #: src/BufferView.cpp:784
12559 msgid "No further redo information"
12560 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12561
12562 #: src/BufferView.cpp:961
12563 msgid "Mark off"
12564 msgstr "Znak izkljuèen"
12565
12566 #: src/BufferView.cpp:968
12567 msgid "Mark on"
12568 msgstr "Znak vkljuèen"
12569
12570 #: src/BufferView.cpp:975
12571 msgid "Mark removed"
12572 msgstr "Znak odstranjen"
12573
12574 #: src/BufferView.cpp:978
12575 msgid "Mark set"
12576 msgstr "Znak postavljen"
12577
12578 #: src/BufferView.cpp:1024
12579 #, fuzzy, c-format
12580 msgid "%1$d words in selection."
12581 msgstr "%1$d words checked."
12582
12583 #: src/BufferView.cpp:1027
12584 #, fuzzy, c-format
12585 msgid "%1$d words in document."
12586 msgstr "%1$d words checked."
12587
12588 #: src/BufferView.cpp:1032
12589 #, fuzzy
12590 msgid "One word in selection."
12591 msgstr "Zaznana ena napaka"
12592
12593 #: src/BufferView.cpp:1034
12594 #, fuzzy
12595 msgid "One word in document."
12596 msgstr "Vstavlja se spis "
12597
12598 #: src/BufferView.cpp:1037
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Count words"
12601 msgstr "Trenutna beseda"
12602
12603 #: src/BufferView.cpp:1617
12604 msgid "Select LyX document to insert"
12605 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12606
12607 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
12608 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
12609 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12610 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12611 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12612 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12613 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12614 msgid "Documents|#o#O"
12615 msgstr "Spisi|#s#S"
12616
12617 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
12618 msgid "Examples|#E#e"
12619 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12620
12621 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
12622 #: src/callback.cpp:142
12623 #, fuzzy
12624 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12625 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12626
12627 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
12628 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
12629 msgid "Canceled."
12630 msgstr "Preklicano."
12631
12632 #: src/BufferView.cpp:1647
12633 #, c-format
12634 msgid "Inserting document %1$s..."
12635 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12636
12637 #: src/BufferView.cpp:1658
12638 #, fuzzy, c-format
12639 msgid "Document %1$s inserted."
12640 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12641
12642 #: src/BufferView.cpp:1660
12643 #, fuzzy, c-format
12644 msgid "Could not insert document %1$s"
12645 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12646
12647 #: src/Chktex.cpp:71
12648 #, fuzzy, c-format
12649 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12650 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12651
12652 #: src/Chktex.cpp:73
12653 #, fuzzy
12654 msgid "ChkTeX warning id # "
12655 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12656
12657 #: src/Color.cpp:268
12658 msgid "none"
12659 msgstr "niè"
12660
12661 #: src/Color.cpp:269
12662 msgid "black"
12663 msgstr "èrna"
12664
12665 #: src/Color.cpp:270
12666 msgid "white"
12667 msgstr "bela"
12668
12669 #: src/Color.cpp:271
12670 msgid "red"
12671 msgstr "rdeèa"
12672
12673 #: src/Color.cpp:272
12674 msgid "green"
12675 msgstr "zelena"
12676
12677 #: src/Color.cpp:273
12678 msgid "blue"
12679 msgstr "modra"
12680
12681 #: src/Color.cpp:274
12682 msgid "cyan"
12683 msgstr "cian"
12684
12685 #: src/Color.cpp:275
12686 msgid "magenta"
12687 msgstr "vijolièna"
12688
12689 #: src/Color.cpp:276
12690 msgid "yellow"
12691 msgstr "rumena"
12692
12693 #: src/Color.cpp:277
12694 msgid "cursor"
12695 msgstr "kazalec"
12696
12697 #: src/Color.cpp:278
12698 msgid "background"
12699 msgstr "ozadje"
12700
12701 #: src/Color.cpp:279
12702 msgid "text"
12703 msgstr "besedilo"
12704
12705 #: src/Color.cpp:280
12706 msgid "selection"
12707 msgstr "izbor"
12708
12709 #: src/Color.cpp:281
12710 msgid "LaTeX text"
12711 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12712
12713 #: src/Color.cpp:282
12714 msgid "previewed snippet"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12718 msgid "note"
12719 msgstr "opomba"
12720
12721 #: src/Color.cpp:284
12722 msgid "note background"
12723 msgstr "ozadje opombe"
12724
12725 #: src/Color.cpp:285
12726 #, fuzzy
12727 msgid "comment"
12728 msgstr "Komentar"
12729
12730 #: src/Color.cpp:286
12731 #, fuzzy
12732 msgid "comment background"
12733 msgstr "ozadje matematike"
12734
12735 #: src/Color.cpp:287
12736 #, fuzzy
12737 msgid "greyedout inset"
12738 msgstr "Odprt vstavek"
12739
12740 #: src/Color.cpp:288
12741 #, fuzzy
12742 msgid "greyedout inset background"
12743 msgstr "ozadje matematike"
12744
12745 #: src/Color.cpp:289
12746 msgid "shaded box"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: src/Color.cpp:290
12750 msgid "depth bar"
12751 msgstr "globinska ¹katla"
12752
12753 #: src/Color.cpp:291
12754 msgid "language"
12755 msgstr "jezik"
12756
12757 #: src/Color.cpp:292
12758 #, fuzzy
12759 msgid "command inset"
12760 msgstr "ukaz"
12761
12762 #: src/Color.cpp:293
12763 #, fuzzy
12764 msgid "command inset background"
12765 msgstr "ozadje matematike"
12766
12767 #: src/Color.cpp:294
12768 #, fuzzy
12769 msgid "command inset frame"
12770 msgstr "Vstavi oznako"
12771
12772 #: src/Color.cpp:295
12773 #, fuzzy
12774 msgid "special character"
12775 msgstr "Posebni znak|z"
12776
12777 #: src/Color.cpp:296
12778 msgid "math"
12779 msgstr "matematika"
12780
12781 #: src/Color.cpp:297
12782 msgid "math background"
12783 msgstr "ozadje matematike"
12784
12785 #: src/Color.cpp:298
12786 #, fuzzy
12787 msgid "graphics background"
12788 msgstr "ozadje matematike"
12789
12790 #: src/Color.cpp:299
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Math macro background"
12793 msgstr "ozadje matematike"
12794
12795 #: src/Color.cpp:300
12796 msgid "math frame"
12797 msgstr "matematièni okvir"
12798
12799 #: src/Color.cpp:301
12800 #, fuzzy
12801 msgid "math corners"
12802 msgstr "matematièna vrstica"
12803
12804 #: src/Color.cpp:302
12805 msgid "math line"
12806 msgstr "matematièna vrstica"
12807
12808 #: src/Color.cpp:303
12809 #, fuzzy
12810 msgid "caption frame"
12811 msgstr "matematièni okvir"
12812
12813 #: src/Color.cpp:304
12814 msgid "collapsable inset text"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/Color.cpp:305
12818 #, fuzzy
12819 msgid "collapsable inset frame"
12820 msgstr "Vstavi oznako"
12821
12822 #: src/Color.cpp:306
12823 msgid "inset background"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: src/Color.cpp:307
12827 #, fuzzy
12828 msgid "inset frame"
12829 msgstr "Vstavi oznako"
12830
12831 #: src/Color.cpp:308
12832 #, fuzzy
12833 msgid "LaTeX error"
12834 msgstr "Napaka LaTeXa"
12835
12836 #: src/Color.cpp:309
12837 msgid "end-of-line marker"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/Color.cpp:310
12841 #, fuzzy
12842 msgid "appendix marker"
12843 msgstr "Odprt vstavek"
12844
12845 #: src/Color.cpp:311
12846 #, fuzzy
12847 msgid "change bar"
12848 msgstr " (Spremenjeno)"
12849
12850 #: src/Color.cpp:312
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Deleted text"
12853 msgstr "&Zbri¹i"
12854
12855 #: src/Color.cpp:313
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Added text"
12858 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12859
12860 #: src/Color.cpp:314
12861 msgid "added space markers"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: src/Color.cpp:315
12865 msgid "top/bottom line"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: src/Color.cpp:316
12869 #, fuzzy
12870 msgid "table line"
12871 msgstr "Oznaèevanje"
12872
12873 #: src/Color.cpp:317
12874 #, fuzzy
12875 msgid "table on/off line"
12876 msgstr "Tabela vstavljena"
12877
12878 #: src/Color.cpp:319
12879 msgid "bottom area"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: src/Color.cpp:320
12883 #, fuzzy
12884 msgid "page break"
12885 msgstr "Prelomi strani"
12886
12887 #: src/Color.cpp:321
12888 #, fuzzy
12889 msgid "frame of button"
12890 msgstr "leva stran gumba"
12891
12892 #: src/Color.cpp:322
12893 msgid "button background"
12894 msgstr "ozadje gumba"
12895
12896 #: src/Color.cpp:323
12897 #, fuzzy
12898 msgid "button background under focus"
12899 msgstr "ozadje gumba"
12900
12901 #: src/Color.cpp:324
12902 msgid "inherit"
12903 msgstr "podeduj"
12904
12905 #: src/Color.cpp:325
12906 msgid "ignore"
12907 msgstr "prezri"
12908
12909 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12910 #: src/Converter.cpp:544
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Cannot convert file"
12913 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12914
12915 #: src/Converter.cpp:333
12916 #, fuzzy, c-format
12917 msgid ""
12918 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12919 "Define a converter in the preferences."
12920 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12921
12922 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Executing command: "
12925 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12926
12927 #: src/Converter.cpp:471
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Build errors"
12930 msgstr "Zgradi program"
12931
12932 #: src/Converter.cpp:472
12933 #, fuzzy
12934 msgid "There were errors during the build process."
12935 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12936
12937 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12938 #, fuzzy, c-format
12939 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12940 msgstr "Napaka med branjem "
12941
12942 #: src/Converter.cpp:500
12943 #, fuzzy, c-format
12944 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12945 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12946
12947 #: src/Converter.cpp:546
12948 #, fuzzy, c-format
12949 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12950 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12951
12952 #: src/Converter.cpp:547
12953 #, fuzzy, c-format
12954 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12955 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12956
12957 #: src/Converter.cpp:605
12958 msgid "Running LaTeX..."
12959 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12960
12961 #: src/Converter.cpp:623
12962 #, c-format
12963 msgid ""
12964 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12965 "log %1$s."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: src/Converter.cpp:626
12969 #, fuzzy
12970 msgid "LaTeX failed"
12971 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12972
12973 #: src/Converter.cpp:628
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Output is empty"
12976 msgstr "je prazen"
12977
12978 #: src/Converter.cpp:629
12979 msgid "An empty output file was generated."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12983 #, c-format
12984 msgid ""
12985 "Layout had to be changed from\n"
12986 "%1$s to %2$s\n"
12987 "because of class conversion from\n"
12988 "%3$s to %4$s"
12989 msgstr ""
12990 "Videz se je spremenil iz\n"
12991 "%1$s v %2$s\n"
12992 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12993 "%3$s v %4$s"
12994
12995 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Changed Layout"
12998 msgstr "Znakovni slog"
12999
13000 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13001 #, fuzzy, c-format
13002 msgid ""
13003 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13004 "%2$s to %3$s"
13005 msgstr ""
13006 "Videz se je spremenil iz\n"
13007 "%1$s v %2$s\n"
13008 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13009 "%3$s v %4$s"
13010
13011 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13012 msgid "Undefined character style"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
13016 #, c-format
13017 msgid ""
13018 "The file %1$s already exists.\n"
13019 "\n"
13020 "Do you want to over-write that file?"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Over-write file?"
13026 msgstr "Poglej datoteko"
13027
13028 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
13029 #: src/callback.cpp:170
13030 #, fuzzy
13031 msgid "&Over-write"
13032 msgstr "&pisalni stroj:"
13033
13034 #: src/Exporter.cpp:87
13035 msgid "Over-write &all"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: src/Exporter.cpp:88
13039 #, fuzzy
13040 msgid "&Cancel export"
13041 msgstr "&Preklièi"
13042
13043 #: src/Exporter.cpp:137
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Couldn't copy file"
13046 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13047
13048 #: src/Exporter.cpp:138
13049 #, c-format
13050 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/Exporter.cpp:170
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Couldn't export file"
13056 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13057
13058 #: src/Exporter.cpp:171
13059 #, fuzzy, c-format
13060 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13061 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13062
13063 #: src/Exporter.cpp:205
13064 #, fuzzy
13065 msgid "File name error"
13066 msgstr "Ime datoteke"
13067
13068 #: src/Exporter.cpp:206
13069 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/Exporter.cpp:245
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Document export cancelled."
13075 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13076
13077 #: src/Exporter.cpp:251
13078 #, fuzzy, c-format
13079 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13080 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13081
13082 #: src/Exporter.cpp:257
13083 #, fuzzy, c-format
13084 msgid "Document exported as %1$s"
13085 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13086
13087 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13088 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13089 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13090 msgid "Roman"
13091 msgstr "pokonèna"
13092
13093 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13094 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13095 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13096 msgid "Sans Serif"
13097 msgstr "brez serifov"
13098
13099 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13100 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13101 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13102 msgid "Typewriter"
13103 msgstr "pisalni stroj"
13104
13105 #: src/Font.cpp:55
13106 msgid "Symbol"
13107 msgstr "simboli"
13108
13109 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13110 #: src/Font.cpp:72
13111 msgid "Inherit"
13112 msgstr "Podeduj"
13113
13114 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13115 #: src/Font.cpp:72
13116 msgid "Ignore"
13117 msgstr "Prezri"
13118
13119 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13120 msgid "Medium"
13121 msgstr "navadna"
13122
13123 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13124 msgid "Bold"
13125 msgstr "polkrepka"
13126
13127 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13128 msgid "Upright"
13129 msgstr "pokonèna"
13130
13131 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13132 msgid "Italic"
13133 msgstr "le¾eèa"
13134
13135 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13136 msgid "Slanted"
13137 msgstr "nagnjena"
13138
13139 #: src/Font.cpp:63
13140 msgid "Smallcaps"
13141 msgstr "majhne velike"
13142
13143 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13144 msgid "Increase"
13145 msgstr "Poveèaj"
13146
13147 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13148 msgid "Decrease"
13149 msgstr "Zmanj¹aj"
13150
13151 #: src/Font.cpp:72
13152 msgid "Toggle"
13153 msgstr "Preklopi"
13154
13155 #: src/Font.cpp:512
13156 #, fuzzy, c-format
13157 msgid "Emphasis %1$s, "
13158 msgstr "Poudari "
13159
13160 #: src/Font.cpp:515
13161 #, fuzzy, c-format
13162 msgid "Underline %1$s, "
13163 msgstr "podèrtaj "
13164
13165 #: src/Font.cpp:518
13166 #, fuzzy, c-format
13167 msgid "Noun %1$s, "
13168 msgstr "velike èrke "
13169
13170 #: src/Font.cpp:523
13171 #, fuzzy, c-format
13172 msgid "Language: %1$s, "
13173 msgstr "Jezik:"
13174
13175 #: src/Font.cpp:526
13176 #, fuzzy, c-format
13177 msgid "  Number %1$s"
13178 msgstr "©tevilka"
13179
13180 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Cannot view file"
13183 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13184
13185 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13186 #, fuzzy, c-format
13187 msgid "File does not exist: %1$s"
13188 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13189
13190 #: src/Format.cpp:283
13191 #, fuzzy, c-format
13192 msgid "No information for viewing %1$s"
13193 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13194
13195 #: src/Format.cpp:293
13196 #, fuzzy, c-format
13197 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13198 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13199
13200 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Cannot edit file"
13203 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13204
13205 #: src/Format.cpp:353
13206 #, fuzzy, c-format
13207 msgid "No information for editing %1$s"
13208 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13209
13210 #: src/Format.cpp:363
13211 #, c-format
13212 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13216 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13220 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/ISpell.cpp:278
13224 msgid ""
13225 "Could not create an ispell process.\n"
13226 "You may not have the right languages installed."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/ISpell.cpp:301
13230 msgid ""
13231 "The ispell process returned an error.\n"
13232 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/ISpell.cpp:406
13236 #, c-format
13237 msgid ""
13238 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13239 "$s'."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/ISpell.cpp:417
13243 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/ISpell.cpp:477
13247 #, c-format
13248 msgid ""
13249 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13250 "2$s'."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/ISpell.cpp:492
13254 #, c-format
13255 msgid ""
13256 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13257 "2$s'."
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/Importer.cpp:47
13261 #, fuzzy, c-format
13262 msgid "Importing %1$s..."
13263 msgstr "Uvoz%m"
13264
13265 #: src/Importer.cpp:68
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Couldn't import file"
13268 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13269
13270 #: src/Importer.cpp:69
13271 #, fuzzy, c-format
13272 msgid "No information for importing the format %1$s."
13273 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13274
13275 #: src/Importer.cpp:95
13276 msgid "imported."
13277 msgstr "uvo¾ena."
13278
13279 #: src/KeySequence.cpp:157
13280 msgid "   options: "
13281 msgstr "  izbire: "
13282
13283 #: src/LaTeX.cpp:95
13284 #, fuzzy, c-format
13285 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13286 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13287
13288 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13289 msgid "Running MakeIndex."
13290 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13291
13292 #: src/LaTeX.cpp:322
13293 msgid "Running BibTeX."
13294 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13295
13296 #: src/LaTeX.cpp:462
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13299 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13300
13301 #: src/LyX.cpp:130
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Could not read configuration file"
13304 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13305
13306 #: src/LyX.cpp:131
13307 #, c-format
13308 msgid ""
13309 "Error while reading the configuration file\n"
13310 "%1$s.\n"
13311 "Please check your installation."
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/LyX.cpp:140
13315 #, fuzzy
13316 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13317 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13318
13319 #: src/LyX.cpp:144
13320 msgid "Done!"
13321 msgstr "Opravljeno!"
13322
13323 #: src/LyX.cpp:490
13324 #, fuzzy, c-format
13325 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13326 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13327
13328 #: src/LyX.cpp:492
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Unable to remove temporary directory"
13331 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13332
13333 #: src/LyX.cpp:528
13334 #, c-format
13335 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/LyX.cpp:796
13339 #, fuzzy
13340 msgid "LyX: "
13341 msgstr "LyX: Url"
13342
13343 #: src/LyX.cpp:925
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Could not create temporary directory"
13346 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13347
13348 #: src/LyX.cpp:926
13349 #, c-format
13350 msgid ""
13351 "Could not create a temporary directory in\n"
13352 "%1$s. Make sure that this\n"
13353 "path exists and is writable and try again."
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/LyX.cpp:1093
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Missing user LyX directory"
13359 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13360
13361 #: src/LyX.cpp:1094
13362 #, fuzzy, c-format
13363 msgid ""
13364 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13365 "It is needed to keep your own configuration."
13366 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13367
13368 #: src/LyX.cpp:1099
13369 #, fuzzy
13370 msgid "&Create directory"
13371 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13372
13373 #: src/LyX.cpp:1100
13374 #, fuzzy
13375 msgid "&Exit LyX"
13376 msgstr "Izhod"
13377
13378 #: src/LyX.cpp:1101
13379 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/LyX.cpp:1105
13383 #, fuzzy, c-format
13384 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13385 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13386
13387 #: src/LyX.cpp:1111
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13390 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13391
13392 #: src/LyX.cpp:1284
13393 msgid "List of supported debug flags:"
13394 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13395
13396 #: src/LyX.cpp:1288
13397 #, fuzzy, c-format
13398 msgid "Setting debug level to %1$s"
13399 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13400
13401 #: src/LyX.cpp:1299
13402 #, fuzzy
13403 msgid ""
13404 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13405 "Command line switches (case sensitive):\n"
13406 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13407 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13408 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13409 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13410 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13411 "                  select the features to debug.\n"
13412 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13413 "\t-x [--execute] command\n"
13414 "                  where command is a lyx command.\n"
13415 "\t-e [--export] fmt\n"
13416 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13417 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13418 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13419 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13420 "\t-version        summarize version and build info\n"
13421 "Check the LyX man page for more details."
13422 msgstr ""
13423 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13424 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13425 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13426 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13427 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13428 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13429 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13430 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13431 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13432 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13433 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13434 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13435 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13436 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13437 "\n"
13438 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13439
13440 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13441 #, fuzzy
13442 msgid "No system directory"
13443 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13444
13445 #: src/LyX.cpp:1336
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13448 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13449
13450 #: src/LyX.cpp:1346
13451 #, fuzzy
13452 msgid "No user directory"
13453 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13454
13455 #: src/LyX.cpp:1347
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13458 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13459
13460 #: src/LyX.cpp:1357
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Incomplete command"
13463 msgstr "Naslednji ukaz"
13464
13465 #: src/LyX.cpp:1358
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Missing command string after --execute switch"
13468 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13469
13470 #: src/LyX.cpp:1368
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13473 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13474
13475 #: src/LyX.cpp:1380
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13478 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13479
13480 #: src/LyX.cpp:1385
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Missing filename for --import"
13483 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13484
13485 #: src/LyXFunc.cpp:364
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Unknown function."
13488 msgstr "Neznana akcija"
13489
13490 #: src/LyXFunc.cpp:403
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Nothing to do"
13493 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13494
13495 #: src/LyXFunc.cpp:422
13496 msgid "Unknown action"
13497 msgstr "Neznana akcija"
13498
13499 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Command disabled"
13502 msgstr "ukaz"
13503
13504 #: src/LyXFunc.cpp:435
13505 msgid "Command not allowed without any document open"
13506 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13507
13508 #: src/LyXFunc.cpp:714
13509 msgid "Document is read-only"
13510 msgstr "Spis je le za branje"
13511
13512 #: src/LyXFunc.cpp:722
13513 msgid "This portion of the document is deleted."
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/LyXFunc.cpp:741
13517 #, c-format
13518 msgid ""
13519 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13520 "\n"
13521 "Do you want to save the document?"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/LyXFunc.cpp:759
13525 #, c-format
13526 msgid ""
13527 "Could not print the document %1$s.\n"
13528 "Check that your printer is set up correctly."
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/LyXFunc.cpp:762
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Print document failed"
13534 msgstr "Tiskaj na"
13535
13536 #: src/LyXFunc.cpp:781
13537 #, fuzzy, c-format
13538 msgid ""
13539 "The document could not be converted\n"
13540 "into the document class %1$s."
13541 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13542
13543 #: src/LyXFunc.cpp:784
13544 msgid "Could not change class"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/LyXFunc.cpp:896
13548 #, fuzzy, c-format
13549 msgid "Saving document %1$s..."
13550 msgstr "Spis se shranjuje"
13551
13552 #: src/LyXFunc.cpp:900
13553 msgid " done."
13554 msgstr " opravljeno."
13555
13556 #: src/LyXFunc.cpp:916
13557 #, c-format
13558 msgid ""
13559 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13560 "version of the document %1$s?"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: src/LyXFunc.cpp:1108
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Exiting."
13566 msgstr "Izhod|I"
13567
13568 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
13569 msgid "Missing argument"
13570 msgstr "Manjkajoèi argument"
13571
13572 #: src/LyXFunc.cpp:1135
13573 #, fuzzy, c-format
13574 msgid "Opening help file %1$s..."
13575 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13576
13577 #: src/LyXFunc.cpp:1432
13578 #, fuzzy, c-format
13579 msgid "Opening child document %1$s..."
13580 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13581
13582 #: src/LyXFunc.cpp:1435
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Document not loaded."
13585 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13586
13587 #: src/LyXFunc.cpp:1511
13588 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/LyXFunc.cpp:1522
13592 #, c-format
13593 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/LyXFunc.cpp:1636
13597 #, fuzzy, c-format
13598 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13599 msgstr "Videz spisa"
13600
13601 #: src/LyXFunc.cpp:1639
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Unable to save document defaults"
13604 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13605
13606 #: src/LyXFunc.cpp:1695
13607 msgid "Converting document to new document class..."
13608 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13609
13610 #: src/LyXFunc.cpp:1897
13611 msgid "Select template file"
13612 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13613
13614 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
13615 msgid "Templates|#T#t"
13616 msgstr "Vzorci|#V#v"
13617
13618 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13619 msgid "Select document to open"
13620 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13621
13622 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13623 #, c-format
13624 msgid "Opening document %1$s..."
13625 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13626
13627 #: src/LyXFunc.cpp:1979
13628 #, c-format
13629 msgid "Document %1$s opened."
13630 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13631
13632 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13633 #, fuzzy, c-format
13634 msgid "Could not open document %1$s"
13635 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13636
13637 #: src/LyXFunc.cpp:2006
13638 #, fuzzy, c-format
13639 msgid "Select %1$s file to import"
13640 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13641
13642 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
13643 #, c-format
13644 msgid ""
13645 "The document %1$s already exists.\n"
13646 "\n"
13647 "Do you want to over-write that document?"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Over-write document?"
13653 msgstr "®elite shraniti spis?"
13654
13655 #: src/LyXFunc.cpp:2130
13656 msgid "Welcome to LyX!"
13657 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13658
13659 #: src/LyXRC.cpp:2084
13660 msgid ""
13661 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13662 "legal words?"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/LyXRC.cpp:2089
13666 msgid ""
13667 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13668 "document."
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/LyXRC.cpp:2093
13672 msgid ""
13673 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13674 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13675 "specified, an internal routine is used."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/LyXRC.cpp:2101
13679 msgid ""
13680 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13681 "automatically by what you type."
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/LyXRC.cpp:2105
13685 msgid ""
13686 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13687 "class change."
13688 msgstr ""
13689
13690 #: src/LyXRC.cpp:2109
13691 msgid ""
13692 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/LyXRC.cpp:2116
13696 msgid ""
13697 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13698 "the backup file in the same directory as the original file."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: src/LyXRC.cpp:2120
13702 msgid ""
13703 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13704 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/LyXRC.cpp:2124
13708 msgid ""
13709 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13710 "its global and local bind/ directories."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/LyXRC.cpp:2128
13714 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13715 msgstr ""
13716
13717 #: src/LyXRC.cpp:2132
13718 msgid ""
13719 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13720 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/LyXRC.cpp:2142
13724 msgid ""
13725 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13726 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/LyXRC.cpp:2153
13730 #, no-c-format
13731 msgid ""
13732 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13733 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13734 msgstr ""
13735
13736 #: src/LyXRC.cpp:2157
13737 msgid "New documents will be assigned this language."
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/LyXRC.cpp:2161
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Specify the default paper size."
13743 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13744
13745 #: src/LyXRC.cpp:2165
13746 msgid ""
13747 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13748 "shown after the change has been made.)"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/LyXRC.cpp:2169
13752 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: src/LyXRC.cpp:2173
13756 msgid ""
13757 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13758 "LyX was started from."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/LyXRC.cpp:2178
13762 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: src/LyXRC.cpp:2182
13766 msgid ""
13767 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13768 "recommended for non-English languages."
13769 msgstr ""
13770
13771 #: src/LyXRC.cpp:2189
13772 msgid ""
13773 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13774 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13775 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13776 msgstr ""
13777
13778 #: src/LyXRC.cpp:2198
13779 msgid ""
13780 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13781 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13782 msgstr ""
13783
13784 #: src/LyXRC.cpp:2202
13785 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: src/LyXRC.cpp:2206
13789 msgid ""
13790 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13791 "document."
13792 msgstr ""
13793
13794 #: src/LyXRC.cpp:2210
13795 msgid ""
13796 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: src/LyXRC.cpp:2214
13800 msgid ""
13801 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13802 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13803 "name of the second language."
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/LyXRC.cpp:2218
13807 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13808 msgstr ""
13809
13810 #: src/LyXRC.cpp:2222
13811 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/LyXRC.cpp:2226
13815 msgid ""
13816 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13817 "\\documentclass."
13818 msgstr ""
13819
13820 #: src/LyXRC.cpp:2230
13821 msgid ""
13822 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13823 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13824 msgstr ""
13825
13826 #: src/LyXRC.cpp:2234
13827 msgid ""
13828 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13829 "document is the default language."
13830 msgstr ""
13831
13832 #: src/LyXRC.cpp:2238
13833 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/LyXRC.cpp:2242
13837 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/LyXRC.cpp:2246
13841 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13842 msgstr ""
13843
13844 #: src/LyXRC.cpp:2250
13845 msgid ""
13846 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13847 "of the document."
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/LyXRC.cpp:2254
13851 #, c-format
13852 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/LyXRC.cpp:2259
13856 msgid ""
13857 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13858 "variable. Use the OS native format."
13859 msgstr ""
13860
13861 #: src/LyXRC.cpp:2266
13862 msgid ""
13863 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/LyXRC.cpp:2270
13867 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/LyXRC.cpp:2274
13871 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/LyXRC.cpp:2278
13875 msgid "Scale the preview size to suit."
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/LyXRC.cpp:2282
13879 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/LyXRC.cpp:2286
13883 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: src/LyXRC.cpp:2290
13887 msgid ""
13888 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13889 "environment variable PRINTER."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/LyXRC.cpp:2294
13893 msgid "The option to print only even pages."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/LyXRC.cpp:2298
13897 msgid ""
13898 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13899 "the filename of the DVI file to be printed."
13900 msgstr ""
13901
13902 #: src/LyXRC.cpp:2302
13903 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/LyXRC.cpp:2306
13907 msgid "The option to print out in landscape."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: src/LyXRC.cpp:2310
13911 msgid "The option to print only odd pages."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/LyXRC.cpp:2314
13915 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/LyXRC.cpp:2318
13919 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/LyXRC.cpp:2322
13923 msgid "The option to specify paper type."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/LyXRC.cpp:2326
13927 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/LyXRC.cpp:2330
13931 msgid ""
13932 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13933 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13934 "arguments."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: src/LyXRC.cpp:2334
13938 msgid ""
13939 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13940 "prepended along with the printer name after the spool command."
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/LyXRC.cpp:2338
13944 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: src/LyXRC.cpp:2342
13948 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/LyXRC.cpp:2346
13952 msgid ""
13953 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13954 "command."
13955 msgstr ""
13956
13957 #: src/LyXRC.cpp:2350
13958 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13959 msgstr ""
13960
13961 #: src/LyXRC.cpp:2354
13962 msgid ""
13963 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13964 msgstr ""
13965
13966 #: src/LyXRC.cpp:2358
13967 msgid ""
13968 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13969 "wrong, override the setting here."
13970 msgstr ""
13971
13972 #: src/LyXRC.cpp:2364
13973 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: src/LyXRC.cpp:2373
13977 msgid ""
13978 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13979 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13980 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/LyXRC.cpp:2377
13984 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13985 msgstr ""
13986
13987 #: src/LyXRC.cpp:2382
13988 #, no-c-format
13989 msgid ""
13990 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13991 "roughly the same size as on paper."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/LyXRC.cpp:2387
13995 msgid ""
13996 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13997 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13998 msgstr ""
13999
14000 #: src/LyXRC.cpp:2391
14001 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/LyXRC.cpp:2395
14005 msgid ""
14006 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14007 "\".out\". Only for advanced users."
14008 msgstr ""
14009
14010 #: src/LyXRC.cpp:2402
14011 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/LyXRC.cpp:2406
14015 msgid "What command runs the spellchecker?"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/LyXRC.cpp:2410
14019 msgid ""
14020 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14021 "when you quit LyX."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/LyXRC.cpp:2414
14025 msgid ""
14026 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14027 "value selects the directory LyX was started from."
14028 msgstr ""
14029
14030 #: src/LyXRC.cpp:2424
14031 msgid ""
14032 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14033 "will look in its global and local ui/ directories."
14034 msgstr ""
14035
14036 #: src/LyXRC.cpp:2437
14037 msgid ""
14038 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14039 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14040 "may not work with all dictionaries."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/LyXRC.cpp:2444
14044 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/LyXVC.cpp:100
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Document not saved"
14050 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14051
14052 #: src/LyXVC.cpp:101
14053 #, fuzzy
14054 msgid "You must save the document before it can be registered."
14055 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14056
14057 #: src/LyXVC.cpp:130
14058 msgid "LyX VC: Initial description"
14059 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14060
14061 #: src/LyXVC.cpp:131
14062 msgid "(no initial description)"
14063 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14064
14065 #: src/LyXVC.cpp:146
14066 msgid "LyX VC: Log Message"
14067 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14068
14069 #: src/LyXVC.cpp:149
14070 msgid "(no log message)"
14071 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14072
14073 #: src/LyXVC.cpp:171
14074 #, c-format
14075 msgid ""
14076 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14077 "changes.\n"
14078 "\n"
14079 "Do you want to revert to the saved version?"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/LyXVC.cpp:174
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Revert to stored version of document?"
14085 msgstr "Izberi do konca spisa"
14086
14087 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14088 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14089 #: src/MenuBackend.cpp:813
14090 #, fuzzy
14091 msgid "No Document Open!"
14092 msgstr "Ni odprtih spisov!"
14093
14094 #: src/MenuBackend.cpp:540
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Plain Text"
14097 msgstr "Umesti"
14098
14099 #: src/MenuBackend.cpp:542
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Plain Text, Join Lines"
14102 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14103
14104 #: src/MenuBackend.cpp:714
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Master Document"
14107 msgstr "®elite shraniti spis?"
14108
14109 #: src/MenuBackend.cpp:743
14110 #, fuzzy
14111 msgid "List of listings"
14112 msgstr "Seznam tabel"
14113
14114 #: src/MenuBackend.cpp:747
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Other floats"
14117 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14118
14119 #: src/MenuBackend.cpp:757
14120 msgid "No Table of contents"
14121 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
14122
14123 #: src/MenuBackend.cpp:802
14124 msgid " (auto)"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/MenuBackend.cpp:821
14128 #, fuzzy
14129 msgid "No Branch in Document!"
14130 msgstr "Spis"
14131
14132 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14133 msgid "Senseless with this layout!"
14134 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
14135
14136 #: src/SpellBase.cpp:51
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Native OS API not yet supported."
14139 msgstr "©e ni podprto"
14140
14141 #: src/Text.cpp:133
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Unknown layout"
14144 msgstr "Neznana akcija"
14145
14146 #: src/Text.cpp:134
14147 #, c-format
14148 msgid ""
14149 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14150 "Trying to use the default instead.\n"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/Text.cpp:165
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Unknown Inset"
14156 msgstr "Neznana akcija"
14157
14158 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Change tracking error"
14161 msgstr "Jezik"
14162
14163 #: src/Text.cpp:272
14164 #, c-format
14165 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/Text.cpp:285
14169 #, c-format
14170 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/Text.cpp:292
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Unknown token"
14176 msgstr "Neznana akcija"
14177
14178 #: src/Text.cpp:727
14179 #, fuzzy
14180 msgid ""
14181 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14182 "Tutorial."
14183 msgstr ""
14184 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14185
14186 #: src/Text.cpp:738
14187 #, fuzzy
14188 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14189 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14190
14191 #: src/Text.cpp:1740
14192 #, fuzzy
14193 msgid "[Change Tracking] "
14194 msgstr "Jezik"
14195
14196 #: src/Text.cpp:1746
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Change: "
14199 msgstr "Strani:"
14200
14201 #: src/Text.cpp:1750
14202 #, fuzzy
14203 msgid " at "
14204 msgstr " za "
14205
14206 #: src/Text.cpp:1760
14207 #, fuzzy, c-format
14208 msgid "Font: %1$s"
14209 msgstr "Pisava: "
14210
14211 #: src/Text.cpp:1765
14212 #, fuzzy, c-format
14213 msgid ", Depth: %1$d"
14214 msgstr ", globina: "
14215
14216 #: src/Text.cpp:1771
14217 msgid ", Spacing: "
14218 msgstr ", Presledki: "
14219
14220 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14221 #, fuzzy
14222 msgid "OneHalf"
14223 msgstr "Polovièni"
14224
14225 #: src/Text.cpp:1783
14226 msgid "Other ("
14227 msgstr "Drugi ("
14228
14229 #: src/Text.cpp:1792
14230 #, fuzzy
14231 msgid ", Inset: "
14232 msgstr ", globina: "
14233
14234 #: src/Text.cpp:1793
14235 #, fuzzy
14236 msgid ", Paragraph: "
14237 msgstr "Odstavek"
14238
14239 #: src/Text.cpp:1794
14240 msgid ", Id: "
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/Text.cpp:1795
14244 #, fuzzy
14245 msgid ", Position: "
14246 msgstr "Podmena"
14247
14248 #: src/Text.cpp:1801
14249 msgid ", Char: 0x"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/Text.cpp:1803
14253 msgid ", Boundary: "
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/Text2.cpp:583
14257 #, fuzzy
14258 msgid "No font change defined."
14259 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14260
14261 #: src/Text2.cpp:624
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Nothing to index!"
14264 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14265
14266 #: src/Text2.cpp:626
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14269 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14270
14271 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14272 msgid "Math editor mode"
14273 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14274
14275 #: src/Text3.cpp:712
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Unknown spacing argument: "
14278 msgstr "Manjkajoèi argument"
14279
14280 #: src/Text3.cpp:885
14281 msgid "Layout "
14282 msgstr "Videz "
14283
14284 #: src/Text3.cpp:886
14285 msgid " not known"
14286 msgstr " ni znan"
14287
14288 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Character set"
14291 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14292
14293 #: src/Text3.cpp:1547
14294 msgid "Paragraph layout set"
14295 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14296
14297 #: src/VSpace.cpp:490
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Default skip"
14300 msgstr "privzeta"
14301
14302 #: src/VSpace.cpp:493
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Small skip"
14305 msgstr "Mali razmak"
14306
14307 #: src/VSpace.cpp:496
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Medium skip"
14310 msgstr "navadna"
14311
14312 #: src/VSpace.cpp:499
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Big skip"
14315 msgstr "Velik razmak"
14316
14317 #: src/VSpace.cpp:502
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Vertical fill"
14320 msgstr "&Navpièno:"
14321
14322 #: src/VSpace.cpp:509
14323 #, fuzzy
14324 msgid "protected"
14325 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14326
14327 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14328 #, c-format
14329 msgid ""
14330 "The specified document\n"
14331 "%1$s\n"
14332 "could not be read."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Could not read document"
14338 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14339
14340 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14341 #, fuzzy, c-format
14342 msgid ""
14343 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14344 "\n"
14345 "Recover emergency save?"
14346 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14347
14348 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14349 msgid "Load emergency save?"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14353 #, fuzzy
14354 msgid "&Recover"
14355 msgstr "&Odstrani"
14356
14357 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14358 msgid "&Load Original"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14362 #, c-format
14363 msgid ""
14364 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14365 "\n"
14366 "Load the backup instead?"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Load backup?"
14372 msgstr "Vrni se"
14373
14374 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14375 #, fuzzy
14376 msgid "&Load backup"
14377 msgstr "&Vrni se"
14378
14379 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14380 msgid "Load &original"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14384 #, fuzzy, c-format
14385 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14386 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14387
14388 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Retrieve from version control?"
14391 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14392
14393 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14394 #, fuzzy
14395 msgid "&Retrieve"
14396 msgstr "&Obnovi"
14397
14398 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14399 #, c-format
14400 msgid ""
14401 "The specified document template\n"
14402 "%1$s\n"
14403 "could not be read."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Could not read template"
14409 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14410
14411 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14412 msgid "\\arabic{enumi}."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14416 msgid "\\roman{enumiii}."
14417 msgstr ""
14418
14419 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14420 msgid "\\Alph{enumiv}."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14424 #, fuzzy
14425 msgid "No more insets"
14426 msgstr "Ni veè opomb"
14427
14428 #: src/callback.cpp:114
14429 #, c-format
14430 msgid ""
14431 "The document %1$s could not be saved.\n"
14432 "\n"
14433 "Do you want to rename the document and try again?"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: src/callback.cpp:116
14437 msgid "Rename and save?"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/callback.cpp:117
14441 #, fuzzy
14442 msgid "&Rename"
14443 msgstr "&Odstrani"
14444
14445 #: src/callback.cpp:134
14446 msgid "Choose a filename to save document as"
14447 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14448
14449 #: src/callback.cpp:218
14450 #, fuzzy, c-format
14451 msgid "Auto-saving %1$s"
14452 msgstr "Sámoshranjevanje"
14453
14454 #: src/callback.cpp:258
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Autosave failed!"
14457 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14458
14459 #: src/callback.cpp:285
14460 msgid "Autosaving current document..."
14461 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14462
14463 #: src/callback.cpp:349
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Select file to insert"
14466 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14467
14468 #: src/callback.cpp:368
14469 #, c-format
14470 msgid ""
14471 "Could not read the specified document\n"
14472 "%1$s\n"
14473 "due to the error: %2$s"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/callback.cpp:370
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Could not read file"
14479 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14480
14481 #: src/callback.cpp:378
14482 #, c-format
14483 msgid ""
14484 "Could not open the specified document\n"
14485 "%1$s\n"
14486 "due to the error: %2$s"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Could not open file"
14492 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14493
14494 #: src/callback.cpp:404
14495 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: src/callback.cpp:405
14499 msgid ""
14500 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14501 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14502 "If this does not give the correct result\n"
14503 "then please change the encoding of the file\n"
14504 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: src/callback.cpp:422
14508 msgid "Running configure..."
14509 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14510
14511 #: src/callback.cpp:431
14512 msgid "Reloading configuration..."
14513 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14514
14515 #: src/callback.cpp:436
14516 #, fuzzy
14517 msgid "System reconfigured"
14518 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14519
14520 #: src/callback.cpp:437
14521 msgid ""
14522 "The system has been reconfigured.\n"
14523 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14524 "updated document class specifications."
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14528 msgid "No debugging message"
14529 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14530
14531 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14532 msgid "General information"
14533 msgstr "Splo¹ni podatki"
14534
14535 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14536 msgid "Developers' general debug messages"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14540 msgid "All debugging messages"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14544 #, c-format
14545 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: src/debug.cpp:46
14549 msgid "Program initialisation"
14550 msgstr "Inicializacija programa"
14551
14552 #: src/debug.cpp:47
14553 msgid "Keyboard events handling"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: src/debug.cpp:48
14557 msgid "GUI handling"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: src/debug.cpp:49
14561 msgid "Lyxlex grammar parser"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/debug.cpp:50
14565 msgid "Configuration files reading"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/debug.cpp:51
14569 msgid "Custom keyboard definition"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/debug.cpp:52
14573 msgid "LaTeX generation/execution"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/debug.cpp:53
14577 msgid "Math editor"
14578 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14579
14580 #: src/debug.cpp:54
14581 msgid "Font handling"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/debug.cpp:55
14585 msgid "Textclass files reading"
14586 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14587
14588 #: src/debug.cpp:56
14589 msgid "Version control"
14590 msgstr "Nadzor razlièic"
14591
14592 #: src/debug.cpp:57
14593 msgid "External control interface"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: src/debug.cpp:58
14597 msgid "Keep *roff temporary files"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: src/debug.cpp:59
14601 msgid "User commands"
14602 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14603
14604 #: src/debug.cpp:60
14605 msgid "The LyX Lexxer"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/debug.cpp:61
14609 msgid "Dependency information"
14610 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14611
14612 #: src/debug.cpp:62
14613 msgid "LyX Insets"
14614 msgstr "Vstavki LyXa"
14615
14616 #: src/debug.cpp:63
14617 msgid "Files used by LyX"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: src/debug.cpp:64
14621 msgid "Workarea events"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: src/debug.cpp:65
14625 msgid "Insettext/tabular messages"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/debug.cpp:66
14629 msgid "Graphics conversion and loading"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/debug.cpp:67
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Change tracking"
14635 msgstr "Jezik"
14636
14637 #: src/debug.cpp:68
14638 #, fuzzy
14639 msgid "External template/inset messages"
14640 msgstr "Zunanji programi"
14641
14642 #: src/debug.cpp:69
14643 msgid "RowPainter profiling"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14647 #, fuzzy
14648 msgid " (changed)"
14649 msgstr " (Spremenjeno)"
14650
14651 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14652 msgid " (read only)"
14653 msgstr " (le za branje)"
14654
14655 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14656 msgid "Formatting document..."
14657 msgstr "Urejanje spisa..."
14658
14659 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14660 #, fuzzy
14661 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14662 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14663
14664 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14667 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14668
14669 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14670 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14671 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14672
14673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14674 #, fuzzy
14675 msgid ""
14676 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14677 "1995-2006 LyX Team"
14678 msgstr ""
14679 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14680 "1995-2001 LyX Team"
14681
14682 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14683 msgid ""
14684 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14685 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14686 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14687 "any later version."
14688 msgstr ""
14689
14690 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14691 #, fuzzy
14692 msgid ""
14693 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14694 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14695 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14696 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14697 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14698 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14699 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14700 msgstr ""
14701 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14702 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14703 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14704 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14705 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14706 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14707 "USA."
14708
14709 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14710 msgid "LyX Version "
14711 msgstr "Razlièica LyXa "
14712
14713 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Library directory: "
14716 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14717
14718 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14719 msgid "User directory: "
14720 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14721
14722 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14723 #, fuzzy
14724 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14725 msgstr "Zbirka podatkov:"
14726
14727 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Select a BibTeX database to add"
14730 msgstr "Zbirka podatkov:"
14731
14732 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14733 #, fuzzy
14734 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14735 msgstr "Slogi za BibTeX"
14736
14737 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Select a BibTeX style"
14740 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14741
14742 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14743 msgid "No frame drawn"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14747 msgid "Rectangular box"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14751 msgid "Oval box, thin"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14755 msgid "Oval box, thick"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14759 msgid "Shadow box"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Double box"
14765 msgstr "Dvojni"
14766
14767 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14768 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Depth"
14771 msgstr ", globina: "
14772
14773 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14774 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14775 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Total Height"
14778 msgstr "Copyright"
14779
14780 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14781 #, c-format
14782 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Select external file"
14788 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14789
14790 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14791 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14792 msgid "Top left"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14796 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Bottom left"
14799 msgstr "Spodaj|#B"
14800
14801 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14802 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14803 msgid "Baseline left"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14807 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Top center"
14810 msgstr "Sredina"
14811
14812 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14813 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Bottom center"
14816 msgstr "Sredina"
14817
14818 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14819 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Baseline center"
14822 msgstr "Usredini|U"
14823
14824 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14825 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Top right"
14828 msgstr "Copyright"
14829
14830 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14831 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Bottom right"
14834 msgstr "&Dno"
14835
14836 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14837 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Baseline right"
14840 msgstr "Èrta desno|d"
14841
14842 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Select graphics file"
14845 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14846
14847 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Clipart|#C#c"
14850 msgstr "Izrezek"
14851
14852 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Select document to include"
14855 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14856
14857 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14858 #, fuzzy
14859 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14860 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14861
14862 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14863 msgid "LaTeX Log"
14864 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14865
14866 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Literate Programming Build Log"
14869 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14870
14871 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14872 msgid "lyx2lyx Error Log"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Version Control Log"
14878 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14879
14880 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14881 #, fuzzy
14882 msgid "No LaTeX log file found."
14883 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14884
14885 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14886 #, fuzzy
14887 msgid "No literate programming build log file found."
14888 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14889
14890 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14891 #, fuzzy
14892 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14893 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14894
14895 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14896 #, fuzzy
14897 msgid "No version control log file found."
14898 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14899
14900 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Choose bind file"
14903 msgstr "Izberi vzorec"
14904
14905 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14906 #, fuzzy
14907 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14908 msgstr "Zbirka podatkov:"
14909
14910 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Choose UI file"
14913 msgstr "Izberi vzorec"
14914
14915 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14916 #, fuzzy
14917 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14918 msgstr " v datoteko ,"
14919
14920 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Choose keyboard map"
14923 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
14924
14925 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14926 #, fuzzy
14927 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14928 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
14929
14930 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14931 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Choose personal dictionary"
14934 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14935
14936 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14937 msgid "*.pws"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14941 #, fuzzy
14942 msgid "*.ispell"
14943 msgstr "ispell"
14944
14945 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Print to file"
14948 msgstr "Tiskaj na"
14949
14950 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14951 msgid "PostScript files (*.ps)"
14952 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
14953
14954 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Spellchecker error"
14957 msgstr "Èrkovalnik"
14958
14959 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14960 #, fuzzy
14961 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14962 msgstr ""
14963 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
14964 "Morda je napaèno prikrojen."
14965
14966 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14967 #, fuzzy
14968 msgid ""
14969 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14970 "Maybe it has been killed."
14971 msgstr ""
14972 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
14973 "Morda je bil pobit."
14974
14975 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14976 #, fuzzy
14977 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14978 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14979
14980 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14981 #, fuzzy
14982 msgid "The spellchecker has failed"
14983 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14984
14985 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14986 #, fuzzy, c-format
14987 msgid "%1$d words checked."
14988 msgstr "%1$d words checked."
14989
14990 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14991 #, fuzzy
14992 msgid "One word checked."
14993 msgstr "Zaznana ena napaka"
14994
14995 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Spelling check completed"
14998 msgstr "Èrkovanje konèano!"
14999
15000 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15001 msgid "Table of Contents"
15002 msgstr "Vsebinsko kazalo"
15003
15004 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15005 #, c-format
15006 msgid "%1$s and %2$s"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15010 #, c-format
15011 msgid "%1$s et al."
15012 msgstr ""
15013
15014 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15015 #, fuzzy
15016 msgid "No year"
15017 msgstr "Brez ¹tevilke"
15018
15019 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15020 #, fuzzy
15021 msgid "before"
15022 msgstr "Besedilo pred:"
15023
15024 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15025 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15026 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15027 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15028 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15029 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15030 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15031 #, fuzzy
15032 msgid "No change"
15033 msgstr " (Spremenjeno)"
15034
15035 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15036 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15037 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15038 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15039 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15040 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15041 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15042 msgid "Reset"
15043 msgstr "Resetiraj"
15044
15045 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Small Caps"
15048 msgstr "majhne velike"
15049
15050 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Emph"
15053 msgstr "Poudari "
15054
15055 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15056 msgid "Underbar"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Noun"
15062 msgstr "velike èrke "
15063
15064 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15065 msgid "No color"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Black"
15071 msgstr "Blok"
15072
15073 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15074 #, fuzzy
15075 msgid "White"
15076 msgstr "bela"
15077
15078 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Red"
15081 msgstr "Ponovi"
15082
15083 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Green"
15086 msgstr "gr¹ko"
15087
15088 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Blue"
15091 msgstr "modra"
15092
15093 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Cyan"
15096 msgstr "cian"
15097
15098 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Magenta"
15101 msgstr "vijolièna"
15102
15103 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Yellow"
15106 msgstr "rumena"
15107
15108 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15109 #, fuzzy
15110 msgid "System files|#S#s"
15111 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15112
15113 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15114 #, fuzzy
15115 msgid "User files|#U#u"
15116 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15117
15118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Could not update TeX information"
15121 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15122
15123 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15124 #, fuzzy, c-format
15125 msgid "The script `%s' failed."
15126 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15127
15128 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Maths"
15131 msgstr "Poti"
15132
15133 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Dings 1"
15136 msgstr "Ding 1|#D"
15137
15138 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Dings 2"
15141 msgstr "Ding 2|#i"
15142
15143 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Dings 3"
15146 msgstr "Ding 3|#n"
15147
15148 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Dings 4"
15151 msgstr "Ding 4|#g"
15152
15153 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Index Entry"
15156 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
15157
15158 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Label"
15161 msgstr "&Oznaka"
15162
15163 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15164 #, fuzzy
15165 msgid "LaTeX Source"
15166 msgstr "Vidni presledek|#s"
15167
15168 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Outline"
15171 msgstr "Zunanji"
15172
15173 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Directories"
15176 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15177
15178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15179 msgid "Small-sized icons"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15183 msgid "Normal-sized icons"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15187 msgid "Big-sized icons"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15191 msgid "LyX"
15192 msgstr "LyX"
15193
15194 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15195 #, fuzzy
15196 msgid "unknown version"
15197 msgstr "Neznana akcija"
15198
15199 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Bibliography Entry Settings"
15202 msgstr "Postavka literature"
15203
15204 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15205 #, fuzzy
15206 msgid "BibTeX Bibliography"
15207 msgstr "Literatura"
15208
15209 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Box Settings"
15212 msgstr "Nastavitve"
15213
15214 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Branch Settings"
15217 msgstr "Postavka literature"
15218
15219 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Branch"
15222 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15223
15224 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15225 msgid "Activated"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15230 msgid "Yes"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15234 #, fuzzy
15235 msgid "No"
15236 msgstr "velike èrke "
15237
15238 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Merge Changes"
15241 msgstr "Zdru¾i celice"
15242
15243 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15244 #, c-format
15245 msgid ""
15246 "Change by %1$s\n"
15247 "\n"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15251 #, c-format
15252 msgid "Change made at %1$s\n"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Text Style"
15258 msgstr "Slog spisa"
15259
15260 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15261 msgid "Previous command"
15262 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15263
15264 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15265 msgid "Next command"
15266 msgstr "Naslednji ukaz"
15267
15268 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15269 msgid "big[[delimiter size]]"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15273 msgid "Big[[delimiter size]]"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15277 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15281 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Math Delimiter"
15287 msgstr "Matematièna loèila"
15288
15289 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15290 msgid "LyX: Delimiters"
15291 msgstr "LyX: Loèila"
15292
15293 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15294 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15295 #, fuzzy
15296 msgid "(None)"
15297 msgstr "Niè"
15298
15299 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Variable"
15302 msgstr "Oznaèevanje"
15303
15304 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15305 msgid "Computer Modern Roman"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15309 msgid "Latin Modern Roman"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15313 msgid "AE (Almost European)"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Times Roman"
15319 msgstr "pokonèna"
15320
15321 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Palatino"
15324 msgstr "Umesti"
15325
15326 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15327 msgid "Bitstream Charter"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15331 msgid "New Century Schoolbook"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Bookman"
15337 msgstr "pokonèna"
15338
15339 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15340 msgid "Utopia"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Bera Serif"
15346 msgstr "brez serifov"
15347
15348 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15349 msgid "Concrete Roman"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15353 msgid "Zapf Chancery"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15357 msgid "Computer Modern Sans"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15361 msgid "Latin Modern Sans"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15365 msgid "Helvetica"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15369 msgid "Avant Garde"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15373 msgid "Bera Sans"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15377 #, fuzzy
15378 msgid "CM Bright"
15379 msgstr "Copyright"
15380
15381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15382 msgid "Computer Modern Typewriter"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Latin Modern Typewriter"
15388 msgstr "pisalni stroj"
15389
15390 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Courier"
15393 msgstr "Izvodi"
15394
15395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15396 msgid "Bera Mono"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15400 msgid "LuxiMono"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15404 #, fuzzy
15405 msgid "CM Typewriter Light"
15406 msgstr "pisalni stroj"
15407
15408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15409 msgid ""
15410 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15411 msgstr ""
15412
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15414 msgid "Length"
15415 msgstr "Dol¾ina"
15416
15417 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15419 msgid " (not installed)"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15423 msgid "10"
15424 msgstr "10"
15425
15426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15427 msgid "11"
15428 msgstr "11"
15429
15430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15431 msgid "12"
15432 msgstr "12"
15433
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15435 #, fuzzy
15436 msgid "empty"
15437 msgstr "Globina"
15438
15439 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15440 #, fuzzy
15441 msgid "plain"
15442 msgstr "Dejstvo-navadno"
15443
15444 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15445 #, fuzzy
15446 msgid "headings"
15447 msgstr "GlavaProsojnice"
15448
15449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15450 msgid "fancy"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15454 msgid "B3"
15455 msgstr "B3"
15456
15457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15458 msgid "B4"
15459 msgstr "B4"
15460
15461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15462 #, fuzzy
15463 msgid "LaTeX default"
15464 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15465
15466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15467 msgid "``text''"
15468 msgstr "``besedilo''"
15469
15470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15471 msgid "''text''"
15472 msgstr "''besedilo''"
15473
15474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15475 msgid ",,text``"
15476 msgstr ",,besedilo``"
15477
15478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15479 msgid ",,text''"
15480 msgstr ",,besedilo''"
15481
15482 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15483 msgid "<<text>>"
15484 msgstr "<<besedilo>>"
15485
15486 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15487 msgid ">>text<<"
15488 msgstr ">>besedilo<<"
15489
15490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Numbered"
15493 msgstr "©tevilèenje"
15494
15495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15496 msgid "Appears in TOC"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15500 msgid "Author-year"
15501 msgstr "Avtor-leto"
15502
15503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Numerical"
15506 msgstr "ameri¹ko"
15507
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15509 #, fuzzy, c-format
15510 msgid "Unavailable: %1$s"
15511 msgstr "Dostopni"
15512
15513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Document Class"
15516 msgstr "&Razred spisa:"
15517
15518 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Text Layout"
15521 msgstr "Videz "
15522
15523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Page Layout"
15526 msgstr "Videz odstavka"
15527
15528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Page Margins"
15531 msgstr "Robovi"
15532
15533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Numbering & TOC"
15536 msgstr "©tevilèenje"
15537
15538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Math Options"
15541 msgstr "Izbire za plovke"
15542
15543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Float Placement"
15546 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15547
15548 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15549 msgid "Bullets"
15550 msgstr "Pike"
15551
15552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15553 msgid "Branches"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15557 msgid "LaTeX Preamble"
15558 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15559
15560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Document Settings"
15563 msgstr "Spisi"
15564
15565 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15566 #, fuzzy
15567 msgid "TeX Code Settings"
15568 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15569
15570 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15571 msgid "External Material"
15572 msgstr "Zunanji material"
15573
15574 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15575 msgid "Scale%"
15576 msgstr "Razteg%"
15577
15578 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15579 msgid "Float Settings"
15580 msgstr "Nastavitve plovke"
15581
15582 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15583 msgid "Graphics"
15584 msgstr "Grafika"
15585
15586 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15587 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15588 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15589 msgid ""
15590 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Child Document"
15596 msgstr "Spis"
15597
15598 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15599 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15603 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15607 #, fuzzy
15608 msgid "No language"
15609 msgstr "jezik"
15610
15611 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15612 #, fuzzy
15613 msgid "No dialect"
15614 msgstr " (Spremenjeno)"
15615
15616 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Program Listing Settings"
15619 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15620
15621 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Math Matrix"
15624 msgstr "Matematièna matrika"
15625
15626 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15627 #, fuzzy
15628 msgid "LyX: Insert Matrix"
15629 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15630
15631 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Note Settings"
15634 msgstr "Nastavitve plovke"
15635
15636 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15637 msgid ""
15638 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15639 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15640 "\n"
15641 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15642 "the items is used."
15643 msgstr ""
15644
15645 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Paragraph Settings"
15648 msgstr "Postavka literature"
15649
15650 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15651 msgid "Look and feel"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Language settings"
15657 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15658
15659 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Outputs"
15662 msgstr "Izhod"
15663
15664 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Plain text"
15667 msgstr "Umesti"
15668
15669 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15670 msgid "Date format"
15671 msgstr "Format datuma"
15672
15673 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15674 msgid "Keyboard"
15675 msgstr "Tipkovnica"
15676
15677 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15678 msgid "Screen fonts"
15679 msgstr "Zaslonske pisave"
15680
15681 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15682 msgid "Colors"
15683 msgstr "Barve"
15684
15685 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15686 msgid "Paths"
15687 msgstr "Poti"
15688
15689 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Select a document templates directory"
15692 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15693
15694 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Select a temporary directory"
15697 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15698
15699 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15700 msgid "Select a backups directory"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Select a document directory"
15706 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15707
15708 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15709 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15713 msgid "Spellchecker"
15714 msgstr "Èrkovalnik"
15715
15716 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15717 msgid "ispell"
15718 msgstr "ispell"
15719
15720 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15721 msgid "aspell"
15722 msgstr "aspell"
15723
15724 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15725 msgid "hspell"
15726 msgstr "hspell"
15727
15728 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15729 msgid "pspell (library)"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15733 msgid "aspell (library)"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15737 msgid "Converters"
15738 msgstr "Pretvorniki"
15739
15740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Copiers"
15743 msgstr "Izvodi"
15744
15745 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15746 msgid "File formats"
15747 msgstr "Datoteèni formati"
15748
15749 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Format in use"
15752 msgstr "Formati"
15753
15754 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15755 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15756 msgstr ""
15757
15758 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15759 msgid "Printer"
15760 msgstr "Tiskalnik"
15761
15762 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15763 msgid "User interface"
15764 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15765
15766 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Identity"
15769 msgstr "&Zamik"
15770
15771 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15772 msgid "Preferences"
15773 msgstr "Izbire"
15774
15775 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Print Document"
15778 msgstr "Spis"
15779
15780 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Cross-reference"
15783 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15784
15785 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15786 #, fuzzy
15787 msgid "&Go Back"
15788 msgstr "&Vrni se"
15789
15790 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Jump back"
15793 msgstr "Vrni se"
15794
15795 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Jump to label"
15798 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15799
15800 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15801 msgid "Find and Replace"
15802 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15803
15804 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Send Document to Command"
15807 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15808
15809 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Show File"
15812 msgstr "KratekNaslov"
15813
15814 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15815 msgid "Table Settings"
15816 msgstr "Nastavitve tabele"
15817
15818 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Insert Table"
15821 msgstr "Vstavi tabelo"
15822
15823 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15824 #, fuzzy
15825 msgid "TeX Information"
15826 msgstr "Podatki za TeX|X"
15827
15828 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Vertical Space Settings"
15831 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15832
15833 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Text Wrap Settings"
15836 msgstr "Nastavitve tabele"
15837
15838 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15839 #, fuzzy
15840 msgid "space"
15841 msgstr "&Nadomesti"
15842
15843 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Invalid filename"
15846 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15847
15848 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15849 #, fuzzy
15850 msgid ""
15851 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15852 "characters:\n"
15853 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15854
15855 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15856 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15857 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15858 #, fuzzy, c-format
15859 msgid "LyX: %1$s"
15860 msgstr "LyX: Url"
15861
15862 #: src/insets/Inset.cpp:255
15863 msgid "Opened inset"
15864 msgstr "Odprt vstavek"
15865
15866 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15867 #, fuzzy
15868 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15869 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15870
15871 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Export Warning!"
15874 msgstr "Pozor!"
15875
15876 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15877 msgid ""
15878 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15879 "BibTeX will be unable to find them."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15883 msgid ""
15884 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15885 "BibTeX will be unable to find it."
15886 msgstr ""
15887
15888 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Boxed"
15891 msgstr "polkrepka"
15892
15893 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Frameless"
15896 msgstr "Parametri"
15897
15898 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15899 msgid "ovalbox"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15903 msgid "Ovalbox"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15907 msgid "Shadowbox"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Doublebox"
15913 msgstr "Dvojni"
15914
15915 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Opened Box Inset"
15918 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15919
15920 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Opened Branch Inset"
15923 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15924
15925 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15926 msgid "Branch: "
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15930 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Undef: "
15933 msgstr "Ref: "
15934
15935 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15936 #, fuzzy
15937 msgid "branch"
15938 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15939
15940 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Opened Caption Inset"
15943 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15944
15945 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Senseless!!! "
15948 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15949
15950 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Opened CharStyle Inset"
15953 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15954
15955 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15956 #, fuzzy
15957 msgid "LaTeX Command: "
15958 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
15959
15960 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Unknown inset name: "
15963 msgstr "Neznana akcija"
15964
15965 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Inset Command: "
15968 msgstr "Naslednji ukaz"
15969
15970 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Unknown parameter name: "
15973 msgstr "Manjkajoèi argument"
15974
15975 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15976 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Opened ERT Inset"
15982 msgstr "Odprt vstavek"
15983
15984 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15985 msgid "ERT"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Opened Environment Inset: "
15991 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15992
15993 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15994 #, c-format
15995 msgid "External template %1$s is not installed"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15999 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16000 #, fuzzy
16001 msgid "float: "
16002 msgstr "Noga"
16003
16004 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Opened Float Inset"
16007 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16008
16009 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16010 #, fuzzy
16011 msgid "float"
16012 msgstr "Noga"
16013
16014 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16015 msgid " (sideways)"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16019 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16023 #, fuzzy, c-format
16024 msgid "List of %1$s"
16025 msgstr "Seznam tabel"
16026
16027 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16028 #, fuzzy
16029 msgid "foot"
16030 msgstr "Noga"
16031
16032 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Opened Footnote Inset"
16035 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16036
16037 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16038 #, fuzzy
16039 msgid "footnote"
16040 msgstr "OpombaPodÈrto"
16041
16042 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16043 #, fuzzy, c-format
16044 msgid ""
16045 "Could not copy the file\n"
16046 "%1$s\n"
16047 "into the temporary directory."
16048 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16049
16050 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16051 #, c-format
16052 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16056 #, fuzzy, c-format
16057 msgid "Graphics file: %1$s"
16058 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
16059
16060 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Horizontal Fill"
16063 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
16064
16065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16066 msgid "Verbatim Input"
16067 msgstr "Dobesedni vhod"
16068
16069 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Verbatim Input*"
16072 msgstr "Dobesedni vhod"
16073
16074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Program Listing "
16077 msgstr "Inicializacija programa"
16078
16079 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16080 msgid "Recursive input"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16084 #, c-format
16085 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16089 #, c-format
16090 msgid ""
16091 "Included file `%1$s'\n"
16092 "has textclass `%2$s'\n"
16093 "while parent file has textclass `%3$s'."
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16097 msgid "Different textclasses"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16101 msgid "Idx"
16102 msgstr "Stv"
16103
16104 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16105 msgid "Index"
16106 msgstr "Stvarno kazalo"
16107
16108 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Opened Listing Inset"
16111 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16112
16113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16114 msgid "A value is expected."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16123 msgid "Unbalanced braces!"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16127 msgid "Please specify true or false."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16131 msgid "Only true or false is allowed."
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16135 msgid "Please specify an integer value."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16139 msgid "An integer is expected."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16143 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16147 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16151 #, c-format
16152 msgid "Please specify one of %1$s."
16153 msgstr ""
16154
16155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16156 #, c-format
16157 msgid "Try one of %1$s."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16161 #, c-format
16162 msgid "I guess you mean %1$s."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16166 #, c-format
16167 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16171 #, c-format
16172 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16173 msgstr ""
16174
16175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16176 msgid ""
16177 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16181 msgid ""
16182 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16183 "trblTRBL"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16187 msgid ""
16188 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16189 "right, bottom left and top left corner."
16190 msgstr ""
16191
16192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16193 msgid "Enter something like \\color{white}"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16197 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16201 msgid "auto, last or a number"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16205 msgid ""
16206 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16207 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16208 "defining a listing inset)"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16212 msgid ""
16213 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16214 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16215 "a listing inset)"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16219 #, fuzzy, c-format
16220 msgid "Parameter %1$s: "
16221 msgstr " Makroukaz: %s: "
16222
16223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16224 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16228 #, fuzzy, c-format
16229 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16230 msgstr "Manjkajoèi argument"
16231
16232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16233 #, fuzzy, c-format
16234 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16235 msgstr "Manjkajoèi argument"
16236
16237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16238 #, c-format
16239 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16243 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16244 #, fuzzy
16245 msgid "margin"
16246 msgstr "Robovi"
16247
16248 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16251 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16252
16253 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Nom"
16256 msgstr "velike èrke "
16257
16258 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Nomenclature"
16261 msgstr "Domneva"
16262
16263 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16264 msgid "Comment"
16265 msgstr "Komentar"
16266
16267 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16268 msgid "Greyed out"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Framed"
16274 msgstr "Parametri"
16275
16276 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Shaded"
16279 msgstr "&Oblika:"
16280
16281 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Opened Note Inset"
16284 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16285
16286 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16287 #, fuzzy
16288 msgid "opt"
16289 msgstr "&Vrh"
16290
16291 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16294 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16295
16296 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Clear Page"
16299 msgstr "Zbri¹i"
16300
16301 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16302 msgid "Clear Double Page"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Ref: "
16308 msgstr "Ref: "
16309
16310 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Equation"
16313 msgstr "Navedek"
16314
16315 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16316 #, fuzzy
16317 msgid "EqRef: "
16318 msgstr "Ref: "
16319
16320 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Page Number"
16323 msgstr "©tevilka strani"
16324
16325 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Page: "
16328 msgstr "Strani:"
16329
16330 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Textual Page Number"
16333 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
16334
16335 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16336 #, fuzzy
16337 msgid "TextPage: "
16338 msgstr "StranZBesedilom"
16339
16340 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16341 msgid "Standard+Textual Page"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16345 msgid "Ref+Text: "
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16349 msgid "PrettyRef"
16350 msgstr "LepSkl"
16351
16352 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16353 #, fuzzy
16354 msgid "FormatRef: "
16355 msgstr "F&ormat:"
16356
16357 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Unknown TOC type"
16360 msgstr "Neznana akcija"
16361
16362 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Opened table"
16365 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16366
16367 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16368 msgid "Error setting multicolumn"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16372 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Opened Text Inset"
16378 msgstr "Odprt vstavek"
16379
16380 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16381 msgid "Url: "
16382 msgstr "Url: "
16383
16384 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16385 msgid "HtmlUrl: "
16386 msgstr "HtmlUrl: "
16387
16388 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Vertical Space"
16391 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16392
16393 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16394 msgid "wrap: "
16395 msgstr ""
16396
16397 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Opened Wrap Inset"
16400 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16401
16402 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16403 #, fuzzy
16404 msgid "wrap"
16405 msgstr "Odlomek"
16406
16407 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Not shown."
16410 msgstr " ni znan"
16411
16412 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16413 msgid "Loading..."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Converting to loadable format..."
16419 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16420
16421 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16422 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Scaling etc..."
16428 msgstr "Napaka med branjem "
16429
16430 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Ready to display"
16433 msgstr "[ni prikazano]"
16434
16435 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16436 #, fuzzy
16437 msgid "No file found!"
16438 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16439
16440 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Error converting to loadable format"
16443 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16444
16445 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16446 msgid "Error loading file into memory"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Error generating the pixmap"
16452 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16453
16454 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16455 #, fuzzy
16456 msgid "No image"
16457 msgstr " (Spremenjeno)"
16458
16459 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16460 msgid "Preview loading"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Preview ready"
16466 msgstr "Predogled|#P"
16467
16468 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Preview failed"
16471 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16472
16473 #: src/lengthcommon.cpp:37
16474 msgid "sp"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: src/lengthcommon.cpp:37
16478 msgid "pt"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/lengthcommon.cpp:37
16482 msgid "bp"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/lengthcommon.cpp:37
16486 #, fuzzy
16487 msgid "dd"
16488 msgstr "Dodaj"
16489
16490 #: src/lengthcommon.cpp:37
16491 msgid "mm"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: src/lengthcommon.cpp:37
16495 msgid "pc"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/lengthcommon.cpp:38
16499 msgid "cm"
16500 msgstr "cm"
16501
16502 #: src/lengthcommon.cpp:38
16503 #, fuzzy
16504 msgid "ex"
16505 msgstr "besedilo"
16506
16507 #: src/lengthcommon.cpp:38
16508 msgid "em"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/lengthcommon.cpp:39
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Text Width %"
16514 msgstr "Stalna ¹irina"
16515
16516 #: src/lengthcommon.cpp:39
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Column Width %"
16519 msgstr "©irina stolpcev "
16520
16521 #: src/lengthcommon.cpp:39
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Page Width %"
16524 msgstr "©irina oznake"
16525
16526 #: src/lengthcommon.cpp:39
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Line Width %"
16529 msgstr "©irina oznake"
16530
16531 #: src/lengthcommon.cpp:40
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Text Height %"
16534 msgstr "Copyright"
16535
16536 #: src/lengthcommon.cpp:40
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Page Height %"
16539 msgstr "Copyright"
16540
16541 #: src/lyxfind.cpp:136
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Search error"
16544 msgstr "I¹èi"
16545
16546 #: src/lyxfind.cpp:137
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Search string is empty"
16549 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16550
16551 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16552 msgid "String not found!"
16553 msgstr "Niza ni moè najti!"
16554
16555 #: src/lyxfind.cpp:323
16556 #, fuzzy
16557 msgid "String has been replaced."
16558 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16559
16560 #: src/lyxfind.cpp:326
16561 msgid " strings have been replaced."
16562 msgstr " zamenjanih nizov."
16563
16564 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16565 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16566 #, c-format
16567 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16571 #, c-format
16572 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16576 msgid "Only one row"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16580 msgid "Only one column"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16584 #, fuzzy
16585 msgid "No hline to delete"
16586 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16587
16588 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16589 msgid "No vline to delete"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16593 #, fuzzy, c-format
16594 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16595 msgstr "Naèrt tabele"
16596
16597 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16598 #, fuzzy
16599 msgid "No number"
16600 msgstr "msnumber"
16601
16602 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Number"
16605 msgstr "©tevilèenje"
16606
16607 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16608 #, c-format
16609 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16613 #, c-format
16614 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16618 #, c-format
16619 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16623 msgid "create new math text environment ($...$)"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16627 msgid "entered math text mode (textrm)"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16631 #, fuzzy, c-format
16632 msgid " Macro: %1$s: "
16633 msgstr " Makroukaz: %s: "
16634
16635 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16636 #, fuzzy
16637 msgid "math macro"
16638 msgstr "ozadje matematike"
16639
16640 #: src/output.cpp:39
16641 #, fuzzy, c-format
16642 msgid ""
16643 "Could not open the specified document\n"
16644 "%1$s."
16645 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16646
16647 #: src/output_plaintext.cpp:148
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Abstract: "
16650 msgstr "Povzetek"
16651
16652 #: src/output_plaintext.cpp:160
16653 #, fuzzy
16654 msgid "References: "
16655 msgstr " Sklic: "
16656
16657 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16658 #, fuzzy
16659 msgid "All files (*)"
16660 msgstr " v datoteko ,"
16661
16662 #: src/support/Package.cpp.in:448
16663 #, fuzzy
16664 msgid "LyX binary not found"
16665 msgstr "Niza ni moè najti!"
16666
16667 #: src/support/Package.cpp.in:449
16668 #, c-format
16669 msgid ""
16670 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/support/Package.cpp.in:569
16674 #, fuzzy, c-format
16675 msgid ""
16676 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16677 "\t%1$s\n"
16678 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16679 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16680 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16681
16682 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16683 #, fuzzy
16684 msgid "File not found"
16685 msgstr "Niza ni moè najti!"
16686
16687 #: src/support/Package.cpp.in:655
16688 #, c-format
16689 msgid ""
16690 "Invalid %1$s switch.\n"
16691 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/support/Package.cpp.in:682
16695 #, c-format
16696 msgid ""
16697 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16698 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/support/Package.cpp.in:707
16702 #, c-format
16703 msgid ""
16704 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16705 "%2$s is not a directory."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/support/Package.cpp.in:709
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Directory not found"
16711 msgstr "Niza ni moè najti!"
16712
16713 #: src/support/os_win32.cpp:335
16714 #, fuzzy
16715 msgid "System file not found"
16716 msgstr "Niza ni moè najti!"
16717
16718 #: src/support/os_win32.cpp:336
16719 msgid ""
16720 "Unable to load shfolder.dll\n"
16721 "Please install."
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/support/os_win32.cpp:341
16725 #, fuzzy
16726 msgid "System function not found"
16727 msgstr "Niza ni moè najti!"
16728
16729 #: src/support/os_win32.cpp:342
16730 msgid ""
16731 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16732 "Don't know how to proceed. Sorry."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/support/userinfo.cpp:44
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Unknown user"
16738 msgstr "Neznana beseda:"
16739
16740 #, fuzzy
16741 #~ msgid "Font st&yle:"
16742 #~ msgstr "Velikost pisave"
16743
16744 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16745 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
16746
16747 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16748 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
16749
16750 #~ msgid "&Type:"
16751 #~ msgstr "&Vrsta:"
16752
16753 #, fuzzy
16754 #~ msgid "Part "
16755 #~ msgstr "Del"
16756
16757 #, fuzzy
16758 #~ msgid "columns "
16759 #~ msgstr "Stolpci"
16760
16761 #, fuzzy
16762 #~ msgid "overprint "
16763 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
16764
16765 #, fuzzy
16766 #~ msgid "overlayarea"
16767 #~ msgstr "Prekrivanje"
16768
16769 #, fuzzy
16770 #~ msgid "Corollary_"
16771 #~ msgstr "Korolar"
16772
16773 #, fuzzy
16774 #~ msgid "Definition. "
16775 #~ msgstr "Definicija"
16776
16777 #, fuzzy
16778 #~ msgid "Example. "
16779 #~ msgstr "Zgled"
16780
16781 #, fuzzy
16782 #~ msgid "Fact. "
16783 #~ msgstr "Dejstvo"
16784
16785 #, fuzzy
16786 #~ msgid "Proof. "
16787 #~ msgstr "Dokaz"
16788
16789 #, fuzzy
16790 #~ msgid "Theorem. "
16791 #~ msgstr "Izrek"
16792
16793 #, fuzzy
16794 #~ msgid "note: "
16795 #~ msgstr "opomba"
16796
16797 #, fuzzy
16798 #~ msgid "Placement:"
16799 #~ msgstr "&Postavitev:"
16800
16801 #~ msgid "default"
16802 #~ msgstr "privzeta"
16803
16804 #, fuzzy
16805 #~ msgid "common"
16806 #~ msgstr "Komentar"
16807
16808 #, fuzzy
16809 #~ msgid "Listings"
16810 #~ msgstr "Seznam"
16811
16812 #, fuzzy
16813 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16814 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16815
16816 #, fuzzy
16817 #~ msgid "Toc"
16818 #~ msgstr "Tema"
16819
16820 #~ msgid "Table of Contents|T"
16821 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
16822
16823 #, fuzzy
16824 #~ msgid "OK"
16825 #~ msgstr "&V redu"
16826
16827 #, fuzzy
16828 #~ msgid "Chinese"
16829 #~ msgstr "Izvodi"
16830
16831 #, fuzzy
16832 #~ msgid "Upper"
16833 #~ msgstr "Osve¾i|O"
16834
16835 #~ msgid "Table of contents"
16836 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16837
16838 #, fuzzy
16839 #~ msgid "theorem"
16840 #~ msgstr "Izrek"
16841
16842 #, fuzzy
16843 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16844 #~ msgstr "Odprt vstavek"
16845
16846 #, fuzzy
16847 #~ msgid "Number style"
16848 #~ msgstr "©tevilka"
16849
16850 #, fuzzy
16851 #~ msgid "Error closing file"
16852 #~ msgstr "Napaka med branjem "
16853
16854 #, fuzzy
16855 #~ msgid "block "
16856 #~ msgstr "Blok"
16857
16858 #, fuzzy
16859 #~ msgid "Corollary.  "
16860 #~ msgstr "Korolar"
16861
16862 #, fuzzy
16863 #~ msgid "Basic style"
16864 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
16865
16866 #, fuzzy
16867 #~ msgid "&Caption"
16868 #~ msgstr "Pojasnilo"
16869
16870 #, fuzzy
16871 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16872 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
16873
16874 #, fuzzy
16875 #~ msgid "&Label"
16876 #~ msgstr "&Oznaka"
16877
16878 #, fuzzy
16879 #~ msgid "A Label for the caption"
16880 #~ msgstr "Pojasnilo"
16881
16882 #, fuzzy
16883 #~ msgid "<- P&romote"
16884 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
16885
16886 #, fuzzy
16887 #~ msgid "D&own"
16888 #~ msgstr "Opravljeno"
16889
16890 #, fuzzy
16891 #~ msgid "Upd&ate"
16892 #~ msgstr "&Osve¾i"
16893
16894 #, fuzzy
16895 #~ msgid "SubSection"
16896 #~ msgstr "Podrazdelek"
16897
16898 #~ msgid ""
16899 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16900 #~ "font change."
16901 #~ msgstr ""
16902 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
16903 #~ "doloèitev spremembe pisave."
16904
16905 #, fuzzy
16906 #~ msgid "Unknown toc list"
16907 #~ msgstr "Neznana akcija"
16908
16909 #, fuzzy
16910 #~ msgid "Insert glossary entry"
16911 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
16912
16913 #, fuzzy
16914 #~ msgid "Glo"
16915 #~ msgstr "&Globalni"
16916
16917 #, fuzzy
16918 #~ msgid "TeX Code:"
16919 #~ msgstr "TeX|T"
16920
16921 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16922 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16923
16924 #~ msgid "&Detach panel"
16925 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16926
16927 #~ msgid "Insert spacing"
16928 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16929
16930 #~ msgid "Set limits style"
16931 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16932
16933 #~ msgid "Set math font"
16934 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16935
16936 #, fuzzy
16937 #~ msgid "Insert fraction"
16938 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16939
16940 #, fuzzy
16941 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16942 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16943
16944 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16945 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16946
16947 #~ msgid "Math Panel|l"
16948 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16949
16950 #, fuzzy
16951 #~ msgid "Math Panel|P"
16952 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16953
16954 #, fuzzy
16955 #~ msgid "Show math panel"
16956 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16957
16958 #, fuzzy
16959 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16960 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16961
16962 #, fuzzy
16963 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16964 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16965
16966 #, fuzzy
16967 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16968 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16969
16970 #, fuzzy
16971 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16972 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16973
16974 #, fuzzy
16975 #~ msgid "Insert math delimiters"
16976 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16977
16978 #~ msgid "E&xtra options"
16979 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16980
16981 #~ msgid "Alig&nment:"
16982 #~ msgstr "&Poravnava:"
16983
16984 #, fuzzy
16985 #~ msgid "&From:"
16986 #~ msgstr "&Iz:"
16987
16988 #~ msgid "&Converters"
16989 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16990
16991 #, fuzzy
16992 #~ msgid "Class Settings"
16993 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16994
16995 #, fuzzy
16996 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16997 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16998
16999 #, fuzzy
17000 #~ msgid "#*"
17001 #~ msgstr "*"
17002
17003 #, fuzzy
17004 #~ msgid "PrettyRef: "
17005 #~ msgstr "LepSkl"
17006
17007 #~ msgid "Opening child document "
17008 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
17009
17010 #, fuzzy
17011 #~ msgid "Caption."
17012 #~ msgstr "Pojasnilo"
17013
17014 #, fuzzy
17015 #~ msgid "Special Insets|S"
17016 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
17017
17018 #, fuzzy
17019 #~ msgid "Insets|n"
17020 #~ msgstr "Vstavi|V"