1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:05+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
85 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
86 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Postavka literature"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Slog citiranja"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
133 msgstr "Uporabi &NatBib"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "Privzeto (zunanji)"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "&Slog strani:"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
156 msgid "S&ectioned bibliography"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
175 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Postavka literature"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "Dostopni sklici"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
221 msgid "all references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
225 msgid "Choose a style file"
226 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
229 msgid "Remove the selected database"
230 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
237 msgid "Add a BibTeX database file"
238 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
246 msgid "BibTeX database to use"
247 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
251 msgstr "&Zbirke podatkov"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Slog BibTeXa"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
276 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
282 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
287 msgid "Supported box types"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
303 msgstr "Vrednost ¹irine"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
308 msgstr "Vrednost ¹irine"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
311 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
316 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
328 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
333 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
340 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
346 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
395 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
396 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
404 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
418 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "Dostopni sklici"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
429 msgid "Select your branch"
430 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
433 msgid "Add a new branch to the list"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
438 msgid "A&vailable Branches:"
439 msgstr "Dostopni sklici"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
448 msgid "Remove the selected branch"
449 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
459 msgid "Toggle the selected branch"
460 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
463 msgid "(&De)activate"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
467 msgid "Define or change background color"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
472 msgid "Alter Co&lor..."
473 msgstr "S&premeni..."
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
481 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
491 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
492 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
493 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
499 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
505 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
511 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
517 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
521 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
522 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
523 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
529 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
535 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
540 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
541 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
562 msgid "&Custom Bullet:"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
577 msgid "Go to next change"
578 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
580 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
583 msgstr " (Spremenjeno)"
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
586 msgid "Accept this change"
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
595 msgid "Reject this change"
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
606 msgstr "Dru¾ina pisav"
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
615 msgstr "Oblika pisave"
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
629 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
630 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
637 msgstr "Barva pisave"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
640 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
654 msgid "Never Toggled"
655 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
660 msgstr "Velikost pisave"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
664 msgid "Other font settings"
665 msgstr "Druge nastavitve pisav"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
668 msgid "Always Toggled"
669 msgstr "Vedno preklopljeni"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
677 msgid "toggle font on all of the above"
678 msgstr "Vklopi vse te|#T"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
682 msgstr "&Spremeni vse"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
685 msgid "Apply each change automatically"
686 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
690 msgid "Apply changes immediately"
691 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
696 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
703 msgid "Move the selected citation up"
704 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
712 msgid "Move the selected citation down"
713 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
727 msgid "&Selected Citations:"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
732 msgid "A&vailable Citations:"
733 msgstr "Dostopni sklici"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
741 msgid "Natbib citation style to use"
742 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
746 msgid "Citation st&yle:"
747 msgstr "Slog citiranja"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
750 msgid "List all authors"
751 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
755 msgid "Full aut&hor list"
756 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
759 msgid "Force upper case in citation"
760 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
764 msgid "&Force upper case"
765 msgstr "Vsili &velike èrke"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
770 msgstr "Besedilo po:"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
773 msgid "Text to place after citation"
774 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
778 msgid "Text &before:"
779 msgstr "Besedilo pred:"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
782 msgid "Text to place before citation"
783 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
792 msgid "Search Citation"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
797 msgid "Case Se&nsitive"
798 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
801 msgid "Regular E&xpression"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
815 msgid "Insert the delimiters"
816 msgstr "Vstavi loèila"
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
827 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
833 msgid "Match delimiter types"
834 msgstr "Ujemi vrste loèil"
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
837 msgid "&Keep matched"
838 msgstr "&Ohrani ujemanje"
840 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
842 msgid "Reset to the default settings for the document class"
843 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
845 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
846 msgid "Use Class Defaults"
847 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
851 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
852 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
855 msgid "Save as Document Defaults"
856 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
862 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
863 msgid "Show ERT inline"
864 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
866 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
871 msgid "Show ERT button only"
872 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
879 msgid "Show ERT contents"
880 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
894 msgstr "Naèin &osnutka"
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
897 msgid "Edit the file externally"
898 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
902 msgid "&Edit File..."
903 msgstr "&Uredi datoteko"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
906 msgid "Select a file"
907 msgstr "Izberite datoteko"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
912 msgstr "Ime datoteke"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
926 msgid "Available templates"
927 msgstr "Dostopni vzorci"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
937 msgid "Screen display"
938 msgstr "Zaslonski prikaz"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
961 msgstr "Predogled|#P"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
967 msgid "Percentage to scale by in LyX"
968 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
986 msgid "Display image in LyX"
987 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
991 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1002 msgid "Angle to rotate image by"
1003 msgstr "Kot zasuka slike"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1009 msgid "The origin of the rotation"
1010 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1015 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1028 msgid "Height of image in output"
1029 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1032 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1033 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1037 msgid "&Maintain aspect ratio"
1038 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1042 msgid "Width of image in output"
1043 msgstr "©irina slike na izhodu"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1052 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1053 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1058 msgid "&Get from File"
1059 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1063 msgid "Clip to bounding box values"
1064 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1068 msgid "Clip to &bounding box"
1069 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1073 msgid "&Left bottom:"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1079 msgstr "Desni &vrh:"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1096 msgstr "&Pojasnilo:"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1109 msgid "Use &default placement"
1110 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1113 msgid "Advanced Placement Options"
1114 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1117 msgid "&Top of page"
1118 msgstr "&Vrh strani"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1121 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1122 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1126 msgid "Here de&finitely"
1127 msgstr "Vsekakor tu"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1130 msgid "&Here if possible"
1131 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1134 msgid "&Page of floats"
1135 msgstr "&Stran s plovkami"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1138 msgid "&Bottom of page"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1142 msgid "&Span columns"
1143 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1147 msgid "&Rotate sideways"
1148 msgstr "Zasuèi za 90°"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1162 msgid "&Typewriter:"
1163 msgstr "&pisalni stroj:"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1177 msgid "&Sans Serif:"
1178 msgstr "&brez serifov:"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1181 msgid "Use &Old Style Figures"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1186 msgid "Use true S&mall Caps"
1187 msgstr "majhne velike"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1191 msgid "&Default Family:"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1209 msgid "Select an image file"
1210 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1213 msgid "File name of image"
1214 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1218 msgid "Rotate Graphics"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1222 msgid "A&ngle (Degrees):"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1228 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1236 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1241 msgid "Set &height:"
1242 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1246 msgid "&Scale Graphics (%):"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1250 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1259 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1264 msgstr "&Obrezovanje"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1280 msgid "LaTe&X and LyX options"
1281 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1285 msgid "Additional LaTeX options"
1286 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1289 msgid "LaTeX &options:"
1290 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1293 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1294 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1297 msgid "Don't un&zip on export"
1298 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1302 msgstr "Naèin osnutka"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1306 msgstr "Naèin &osnutka"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1315 msgid "The caption for the sub-figure"
1316 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1320 msgstr "&Pojasnilo:"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1324 msgid "Sho&w in LyX"
1325 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1329 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1330 msgstr "&brez serifov:"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1334 msgid "Listing Parameters"
1335 msgstr "Manjkajoèi argument"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1340 msgstr "&Pojasnilo:"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1348 msgid "Mo&re parameters"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1352 msgid "Underline spaces in generated output"
1353 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1356 msgid "&Mark spaces in output"
1357 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1360 msgid "Show LaTeX preview"
1361 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1364 msgid "&Show preview"
1365 msgstr "&Prika¾i predogled"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1368 msgid "File name to include"
1369 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1372 msgid "&Include Type:"
1373 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1388 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1394 msgid "Load the file"
1395 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1401 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1402 msgid "Document &class:"
1403 msgstr "&Razred spisa:"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1410 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1411 msgid "Postscript &driver:"
1412 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1416 msgid "&Use language's default encoding"
1417 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1421 msgstr "&Kodiranje:"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1425 msgid "&Quote Style:"
1426 msgstr "Slog narekovajev"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1430 msgid "&Main Settings"
1431 msgstr "Postavka literature"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1438 msgid "The content's base font size"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1444 msgstr "Velikost pisave"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1447 msgid "The content's base font style"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1452 msgid "Font Famil&y:"
1453 msgstr "Dru¾ina pisav"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1456 msgid "Use extended character table"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1461 msgid "&Extended character table"
1462 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1465 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1469 msgid "Space i&n string as symbol"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1473 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1478 msgid "S&pace as symbol"
1479 msgstr "Izberite stran s simboli"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1482 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1487 msgid "&Break long lines"
1488 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1498 msgstr "matematièna vrstica"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1501 msgid "The last line to be printed"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1505 msgid "The first line to be printed"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1510 msgid "Fi&rst line:"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1514 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1528 msgid "Select the programming language"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1533 msgid "Line numbering"
1534 msgstr "©tevilèenje"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1537 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1542 msgid "Choose the font size for line numbers"
1543 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1548 msgstr "Velikost pisave"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1556 msgid "Difference between two numbered lines"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1567 msgstr "&Postavitev:"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1570 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1575 msgid "Check for floating listings"
1576 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1584 msgid "Check for inline listings"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1589 msgid "&Inline listing"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1594 msgstr "&Postavitev:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1603 msgid "More Parameters"
1604 msgstr "Manjkajoèi argument"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1607 msgid "Feedback window"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1611 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1615 msgid "Update the display"
1616 msgstr "Osve¾i zaslon"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1619 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1624 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1629 msgid "&Default Margins"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1650 msgstr "&Loèitev glave:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1653 msgid "Head &height:"
1654 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1658 msgstr "Preskok &noge:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1664 msgid "Number of rows"
1665 msgstr "©tevilo vrstic"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1676 msgid "Number of columns"
1677 msgstr "©tevilo stolpcev"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1685 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1686 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1689 msgid "Vertical alignment"
1690 msgstr "Navpièna poravnava"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1697 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1698 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1701 msgid "&Horizontal:"
1702 msgstr "&Vodoravno:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1706 msgid "&Use AMS math package automatically"
1707 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1711 msgid "Use AMS &math package"
1712 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1716 msgid "Use esint package &automatically"
1717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1721 msgid "Use &esint package"
1722 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1731 msgid "&Description:"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1745 msgid "LyX internal only"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1754 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1764 msgid "Print as grey text"
1765 msgstr "Natisni vse strani"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1772 msgid "Framed in box"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1782 msgid "Box with shaded background"
1783 msgstr "ozadje opombe"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1790 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1792 msgid "&List in Table of Contents"
1793 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1798 msgstr "©tevilèenje"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1802 msgstr "Velikost papirja"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1805 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1821 msgid "Page &style:"
1822 msgstr "&Slog strani:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1825 msgid "Style used for the page header and footer"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1829 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1833 msgid "&Two-sided document"
1834 msgstr "&Dvostranski spis"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1838 msgstr "©irina oznake"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1842 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1847 msgid "&Longest label"
1848 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1852 msgid "Indent &Paragraph"
1853 msgstr "en odstavek"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1856 msgid "L&ine spacing:"
1857 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1876 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1911 msgstr "S&premeni..."
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1915 msgid "Converter Defi&nitions"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1920 msgstr "&Pretvornik:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1923 msgid "E&xtra flag:"
1924 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1928 msgid "&From format:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1934 msgstr "&Datumski format"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1937 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1954 msgid "Converter File Cache"
1955 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1960 msgstr "&Dolga tabela"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1964 msgid "&Maximum Age (in days):"
1965 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1983 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1984 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1985 "rather than the Cygwin teTeX."
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1989 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1993 msgid "&Date format:"
1994 msgstr "&Datumski format"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1997 msgid "Date format for strftime output"
1998 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2001 msgid "Display &Graphics:"
2002 msgstr "Prikaz &grafike:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2018 msgid "Do not display"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2023 msgid "Instant &Preview:"
2024 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2027 msgid "&File formats"
2028 msgstr "Formati &datotek"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2032 msgid "&Document format"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2037 msgid "Vector graphi&cs format"
2038 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2046 msgstr "&Bli¾njica:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2050 msgstr "&Ogledovalnik:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2063 msgstr "OpombaUredniku"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2076 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2081 msgid "Your E-mail address"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2103 msgid "Use &keyboard map"
2104 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2107 msgid "Command s&tart:"
2108 msgstr "Zagon &ukaza:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2111 msgid "&Default language:"
2112 msgstr "&Privzeti jezik:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2115 msgid "Command e&nd:"
2116 msgstr "&Konec ukaza:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2119 msgid "Language pac&kage:"
2120 msgstr "Jezikovni &paket:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2124 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2129 msgstr "Uporabi &babel"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2136 msgid "&Right-to-left language support"
2137 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2141 msgstr "Samodejni &konec"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2144 msgid "Mark &foreign languages"
2145 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2148 msgid "Set class options to default on class change"
2149 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2152 msgid "&Reset class options when document class changes"
2153 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2156 msgid "Default paper si&ze:"
2157 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2160 msgid "Te&X encoding:"
2161 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2172 msgid "US executive"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2192 msgid "External Applications"
2193 msgstr "Zunanji programi"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2196 msgid "CheckTeX start options and flags"
2197 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2200 msgid "Chec&kTeX command:"
2201 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2205 msgid "BibTeX command and options"
2206 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2210 msgid "&BibTeX command:"
2211 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2214 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2219 msgid "Index command:"
2220 msgstr "Naslednji ukaz"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2223 msgid "DVI viewer paper size options:"
2224 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2227 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2229 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2233 msgid "Ly&XServer pipe:"
2234 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2245 msgid "&PATH prefix:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2250 msgid "&Temporary directory:"
2251 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2254 msgid "&Backup directory:"
2255 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2258 msgid "&Working directory:"
2259 msgstr "&Delovni imenik"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2262 msgid "&Document templates:"
2263 msgstr "Vzorci za &spise:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2266 msgid "&roff command:"
2267 msgstr "Ukaz &roff:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2271 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2272 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2273 "paragraphs are separated by a blank line."
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2277 msgid "Output &line length:"
2278 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2282 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2283 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2287 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2288 "configured for that printer.)"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2292 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2296 msgid "Command Options"
2297 msgstr "Izbire ukaza"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2304 msgid "To p&rinter:"
2305 msgstr "na &tiskalnik"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2308 msgid "Paper si&ze:"
2309 msgstr "ve&likost papirja:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2313 msgstr "v &datoteko:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2316 msgid "Spool &command:"
2317 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2321 msgstr "&lihe strani:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2324 msgid "Paper t&ype:"
2325 msgstr "&vrsta papirja:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2328 msgid "E&xtra options:"
2329 msgstr "&Dodatne izbire:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2332 msgid "Spool pref&ix:"
2333 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2337 msgstr "&Primerjano:"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2340 msgid "&Even pages:"
2341 msgstr "&sode strani:"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2344 msgid "File ex&tension:"
2345 msgstr "pripona &datoteke:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2356 msgid "Pa&ge range:"
2357 msgstr "&obseg strani:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2360 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2361 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2364 msgid "Printer &name:"
2365 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2368 msgid "Name of the default printer"
2369 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2372 msgid "Printer co&mmand:"
2373 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2376 msgid "Sa&ns Serif:"
2377 msgstr "&brez serifov:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2380 msgid "T&ypewriter:"
2381 msgstr "&pisalni stroj:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2384 msgid "Screen &DPI:"
2385 msgstr "&DPI zaslona:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2393 msgstr "Velikosti pisav"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2409 msgstr "Najogromnej¹a:"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2437 msgid "Spellchec&ker executable:"
2438 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2441 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2445 msgid "Al&ternative language:"
2446 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2449 msgid "Escape cha&racters:"
2450 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2453 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2457 msgid "Personal &dictionary:"
2458 msgstr "Osebni &slovar:"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2461 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2465 msgid "Accept compound &words"
2466 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2469 msgid "Use input encod&ing"
2470 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2478 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2479 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2486 msgid "&User interface file:"
2487 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2491 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2500 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2501 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2504 msgid "Load opened files from last session"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2509 msgid "Restore cursor positions"
2510 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2513 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2518 msgid "Save/restore window position"
2519 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2522 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2523 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2528 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2529 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2539 msgid "B&ackup documents "
2540 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2551 msgid "&Maximum last files:"
2552 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2555 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2565 msgid "Page number to print from"
2566 msgstr "Ni moè tiskati"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2569 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2574 msgid "Page number to print to"
2575 msgstr "Ni moè tiskati"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2579 msgid "Print all pages"
2580 msgstr "Natisni vse strani"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2594 msgid "Print &odd-numbered pages"
2595 msgstr "Natisni le lihe strani"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2599 msgid "Print &even-numbered pages"
2600 msgstr "Natisni le sode strani"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2604 msgid "Print in reverse order"
2605 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2609 msgid "Re&verse order"
2610 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2618 msgid "Number of copies"
2619 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2623 msgid "Collate copies"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2637 msgid "Print Destination"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2641 msgid "Send output to the printer"
2642 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2650 msgid "Send output to the given printer"
2651 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2655 msgid "Send output to a file"
2656 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2661 msgstr "Oznaèevanje"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2665 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2666 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2674 msgid "(<reference>)"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2682 msgid "on page <page>"
2683 msgstr "na strani <stran>"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2686 msgid "<reference> on page <page>"
2687 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2690 msgid "Formatted reference"
2691 msgstr "Formatiran sklic"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2695 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2696 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2705 msgid "Update the label list"
2706 msgstr "Vstavi referenco"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2710 msgid "Jump to the label"
2711 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2715 msgid "&Go to Label"
2716 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2723 msgid "Replace &with:"
2724 msgstr "Nadomesti &z:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2727 msgid "Case &sensitive"
2728 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2731 msgid "Match whole words onl&y"
2732 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2736 msgstr "Najdi &naslednjo"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2740 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2745 msgid "Replace &All"
2746 msgstr "Nadomesti &vse"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2749 msgid "Search &backwards"
2750 msgstr "I¹èi &nazaj"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2753 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2754 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2757 msgid "&Export formats:"
2758 msgstr "&Izvozni formati:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2765 msgid "Suggestions:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2769 msgid "Replace word with current choice"
2770 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2773 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2774 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2777 msgid "Ignore this word"
2778 msgstr "Prezri to besedo"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2786 msgid "Ignore this word throughout this session"
2787 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2791 msgstr "Prezri &vse"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2794 msgid "Replacement:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2798 msgid "Current word"
2799 msgstr "Trenutna beseda"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2802 msgid "Unknown word:"
2803 msgstr "Neznana beseda:"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2806 msgid "Replace with selected word"
2807 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2810 msgid "&Table Settings"
2811 msgstr "Nastavitve &tabele"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2814 msgid "Column Width"
2815 msgstr "©irina stolpcev "
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2818 msgid "Fixed width of the column"
2819 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2822 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2823 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2826 msgid "&Vertical alignment:"
2827 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2830 msgid "&Horizontal alignment:"
2831 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2834 msgid "Horizontal alignment in column"
2835 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2843 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2844 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2848 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2849 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2853 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2854 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2858 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2859 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2863 msgstr "Zdru¾i celice"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2866 msgid "&Multicolumn"
2867 msgstr "Veè&stolpèna"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2870 msgid "LaTe&X argument:"
2871 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2874 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2875 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2887 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2888 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2897 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2898 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2905 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2914 msgid "Use default (grid-like) border style"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2924 msgstr "Nastavi meje"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2928 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2929 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2933 msgid "Additional Space"
2934 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2937 msgid "T&op of row:"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2942 msgid "Botto&m of row:"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2946 msgid "Bet&ween rows:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2951 msgstr "&Dolga tabela"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2954 msgid "Set a page break on the current row"
2955 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2959 msgid "Page &break on current row"
2960 msgstr "Ni moè tiskati"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2981 msgid "First header:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2986 msgid "Last footer:"
2987 msgstr "Zadnja noga"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2995 msgid "Border above"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3000 msgid "Border below"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3004 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3015 msgid "This row is the header of the first page"
3016 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3019 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3024 msgid "This row is the footer of the last page"
3025 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3037 msgid "Don't output the last footer"
3038 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3047 msgid "Don't output the first header"
3048 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3051 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3052 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3055 msgid "&Use long table"
3056 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3059 msgid "Current cell:"
3060 msgstr "Trenutna celica:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3063 msgid "Current row position"
3064 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3067 msgid "Current column position"
3068 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3071 msgid "Close this dialog"
3072 msgstr "Zapri ta pogovor"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3076 msgid "Rebuild the file lists"
3077 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3085 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3087 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3095 msgid "Selected classes or styles"
3096 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3099 msgid "LaTeX classes"
3100 msgstr "Razredi za LaTeX"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3103 msgid "LaTeX styles"
3104 msgstr "Slogi za LaTeX"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3107 msgid "BibTeX styles"
3108 msgstr "Slogi za BibTeX"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3111 msgid "Toggles view of the file list"
3112 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3116 msgstr "Poka¾i &pot"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3120 msgid "Separate Paragraphs With"
3121 msgstr "kot odstavke|o"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3125 msgid "&Vertical space"
3126 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3130 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3131 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3135 msgid "&Indentation"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3144 msgid "&Line spacing:"
3145 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3149 msgid "Format text into two columns"
3150 msgstr "Urejanje spisa..."
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3153 msgid "Two-&column document"
3154 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3158 msgid "Listing settings"
3159 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3163 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3167 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3174 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3175 msgid "The selected entry"
3176 msgstr "Izbrani vnos"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3183 msgid "Replace the entry with the selection"
3184 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3187 msgid "Update navigation tree"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3197 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3201 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3206 msgid "Move selected item down by one"
3207 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3211 msgid "Move selected item up by one"
3212 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3216 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3221 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3226 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3230 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3235 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3236 msgid "Name associated with the URL"
3237 msgstr "URL-ju priredi ime"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3240 msgid "Output as a hyperlink ?"
3241 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3244 msgid "&Generate hyperlink"
3245 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3259 msgstr "&Bli¾njica:"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3263 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3264 msgstr "Vstavi sliko"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3267 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3270 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3271 msgid "Supported spacing types"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3276 msgstr "Privzeti razmak"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3280 msgstr "Mali razmak"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3284 msgstr "Srednji razmak"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3288 msgstr "Velik razmak"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3294 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3295 msgid "Complete source"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3299 msgid "Automatic update"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3303 msgid "Default (outer)"
3304 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3311 msgid "Units of width value"
3312 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3319 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3320 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3321 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3322 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3323 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3324 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3325 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3327 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3328 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3329 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3330 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3331 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3333 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3334 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3335 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3336 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3337 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3338 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3339 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3344 msgid "TheoremTemplate"
3345 msgstr "VzorecIzreka"
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3348 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3349 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3351 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3363 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3364 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3366 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3367 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3368 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3379 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3381 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3382 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3394 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3395 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3397 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3398 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3399 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3405 msgid "Corollary #:"
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3410 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3412 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3413 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3414 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3420 msgid "Proposition #:"
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3425 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3426 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3427 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3433 msgid "Conjecture #:"
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3438 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3445 msgid "Criterion #:"
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3450 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3461 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3462 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3472 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3473 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3474 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3476 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3477 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3478 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3484 msgid "Definition #:"
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3489 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3491 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3493 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3503 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3504 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3510 msgid "Condition #:"
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3515 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3516 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3517 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3527 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3528 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3541 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3542 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3543 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3554 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3556 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3567 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3568 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3569 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3570 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3572 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3584 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3595 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3596 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3606 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3607 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3609 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3610 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3611 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3613 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3614 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3615 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3616 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3617 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3618 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3619 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3620 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3621 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3622 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3624 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3629 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3630 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3632 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3633 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3636 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3637 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3638 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3639 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3640 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3641 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3642 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3643 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3645 msgstr "Podrazdelek"
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3648 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3649 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3651 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3653 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3654 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3655 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3656 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3657 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3658 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3659 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3660 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3661 msgid "Subsubsection"
3662 msgstr "Podpodrazdelek"
3664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3665 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3667 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3668 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3669 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3674 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3675 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3676 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3678 msgstr "Podrazdelek*"
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3681 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3682 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3683 msgid "Subsubsection*"
3684 msgstr "Podpodrazdelek*"
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3687 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3688 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3690 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3691 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3692 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3693 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3695 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3696 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3697 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3698 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3699 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3700 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3701 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3703 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3704 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3705 #: src/output_plaintext.cpp:145
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3717 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3718 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3719 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3721 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3723 msgstr "Kljuène besede"
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3727 msgid "Index Terms---"
3728 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3731 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3732 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3733 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3734 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3735 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3737 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3738 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3739 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3740 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3741 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3742 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3743 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3744 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3745 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3746 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3747 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3748 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3749 msgid "Bibliography"
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3755 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3756 #: src/rowpainter.cpp:532
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3770 msgid "BiographyNoPhoto"
3773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3775 msgstr "OpombaPodÈrto"
3777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3779 msgstr "OznaèiOboje"
3781 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3783 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3784 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3785 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3786 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3790 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3792 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3793 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3794 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3795 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3799 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3801 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3802 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3804 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3805 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3810 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3813 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3818 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3819 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3821 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3822 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3823 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3824 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3825 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3826 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3828 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3829 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3830 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3831 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3832 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3834 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3836 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3837 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3841 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3842 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3843 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3844 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3845 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3849 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3850 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3852 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3853 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3854 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3855 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3856 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3858 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3859 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3860 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3861 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3862 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3864 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3865 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3869 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3870 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3871 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3873 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3874 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3875 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3881 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3882 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3884 msgstr "Posebni odtis"
3886 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3887 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3891 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3892 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3894 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3895 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3897 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3898 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3901 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3902 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3903 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3907 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3908 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3910 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3911 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3913 msgid "Acknowledgement"
3916 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3918 msgid "Offprint Requests to:"
3919 msgstr "PosebniOdtis"
3921 #: lib/layouts/aa.layout:176
3922 msgid "Correspondence to:"
3925 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3926 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3928 msgid "Acknowledgements."
3931 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3932 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3936 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3938 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3943 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3949 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3950 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3951 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3952 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3953 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3954 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3955 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3956 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3957 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3962 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3963 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3964 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3973 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3974 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3975 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3976 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3977 msgid "Acknowledgements"
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3982 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3983 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3984 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3985 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3986 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3987 #: src/output_plaintext.cpp:157
3991 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3993 msgstr "UmestiSliko"
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3997 msgstr "UmestiTabelo"
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4000 msgid "TableComments"
4001 msgstr "VsebinskoKazalo"
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4005 msgstr "TabelaSklicev"
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4009 msgstr "MatematièneÈrke"
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4012 msgid "NoteToEditor"
4013 msgstr "OpombaUredniku"
4015 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4020 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4025 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4032 msgid "Subject headings:"
4033 msgstr "GlavaProsojnice"
4035 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4037 msgid "[Acknowledgements]"
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4045 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4047 msgid "Place Figure here:"
4048 msgstr "UmestiSliko"
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4052 msgid "Place Table here:"
4053 msgstr "UmestiTabelo"
4055 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4062 msgid "Note to Editor:"
4063 msgstr "OpombaUredniku"
4065 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4067 msgid "References. ---"
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4077 msgstr "PojasniloSlike"
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4092 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4097 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4098 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4099 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4105 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4112 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4118 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4119 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4122 msgid "Proposition."
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4131 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4136 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4137 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4138 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4143 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4148 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4149 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4154 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4159 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4160 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4161 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4166 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4167 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4172 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4178 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4184 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4196 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4198 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4203 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4209 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4215 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4216 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4217 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4221 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4226 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4227 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4228 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4230 msgid "Acknowledgement."
4233 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4238 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4239 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4244 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4251 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4255 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4259 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4263 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4267 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4271 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4275 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4279 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4283 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4287 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4291 msgid "Example \\arabic{example}."
4294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4295 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4299 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4303 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4307 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4311 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4315 msgid "Note \\arabic{note}."
4318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4319 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4323 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4327 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4331 msgid "Case \\arabic{case}."
4334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4335 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4338 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4339 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4341 msgid "\\arabic{section}"
4342 msgstr "Podrazdelek"
4344 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4345 msgid "Chapter Exercises"
4346 msgstr "Poglavje_Vaje"
4348 #: lib/layouts/apa.layout:50
4352 #: lib/layouts/apa.layout:59
4354 msgid "Right header:"
4357 #: lib/layouts/apa.layout:83
4362 #: lib/layouts/apa.layout:92
4364 msgstr "KratekNaslov"
4366 #: lib/layouts/apa.layout:100
4368 msgid "Short title:"
4369 msgstr "Kratek naslov"
4371 #: lib/layouts/apa.layout:129
4375 #: lib/layouts/apa.layout:136
4376 msgid "ThreeAuthors"
4377 msgstr "TrijeAvtorji"
4379 #: lib/layouts/apa.layout:143
4381 msgstr "©tirjeAvtorji"
4383 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4386 msgid "Affiliation:"
4389 #: lib/layouts/apa.layout:171
4390 msgid "TwoAffiliations"
4393 #: lib/layouts/apa.layout:178
4394 msgid "ThreeAffiliations"
4397 #: lib/layouts/apa.layout:185
4398 msgid "FourAffiliations"
4401 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4405 #: lib/layouts/apa.layout:206
4409 #: lib/layouts/apa.layout:234
4411 msgid "Acknowledgements:"
4414 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4415 #: lib/layouts/spie.layout:88
4416 msgid "Acknowledgments"
4419 #: lib/layouts/apa.layout:248
4423 #: lib/layouts/apa.layout:258
4424 msgid "CenteredCaption"
4425 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4427 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4428 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4431 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4433 #: lib/layouts/apa.layout:280
4435 msgstr "PrilagodiSliko"
4437 #: lib/layouts/apa.layout:286
4439 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4441 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4442 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4443 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4444 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4448 #: lib/layouts/apa.layout:344
4450 msgstr "Uredi v zaporedja"
4452 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4453 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4454 msgid "(\\alph{enumii})"
4457 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4462 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4467 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4472 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4477 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4479 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4480 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4481 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4482 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4483 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4487 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4488 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4489 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4494 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4500 msgid "Section \\arabic{section}"
4501 msgstr "Podrazdelek"
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4504 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4506 msgid "\\Alph{section}"
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4511 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4512 msgstr "Podpodrazdelek"
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4516 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4517 msgstr "Podpodrazdelek"
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4529 msgid "BeginPlainFrame"
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4533 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4539 msgstr "matematièni okvir"
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4542 msgid "Again frame with label"
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4548 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4551 msgid "________________________________ "
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4556 msgid "FrameSubtitle"
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4565 msgid "Start column (increase depth!), width: "
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:426
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:437
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4578 msgid "ColumnsCenterAligned"
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4582 msgid "Columns (center aligned) "
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4586 msgid "ColumnsTopAligned"
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4590 msgid "Columns (top aligned) "
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4599 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4605 msgstr "Posebni odtis"
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4610 msgstr "Posebni odtis"
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4615 msgstr "Prekrivanje"
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4620 msgstr "Prekrivanje"
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4628 msgid "Uncovered on slides "
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4637 msgid "Only on slides"
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4645 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4650 msgid "ExampleBlock"
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4654 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4663 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4667 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4673 msgid "TitleGraphic"
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4683 msgid "Definitions."
4686 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4698 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4714 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4721 msgstr "Nova postavka"
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4729 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4734 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4736 msgid "List of Tables"
4737 msgstr "Seznam tabel"
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4740 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4745 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4747 msgid "List of Figures"
4748 msgstr "Seznam tabel"
4750 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4754 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4758 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4762 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4763 msgid "ACT \\arabic{act}"
4766 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4770 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4771 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4774 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4778 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4782 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4786 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4787 msgid "Parenthetical"
4790 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4794 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4798 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4802 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4803 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4804 msgid "Right Address"
4805 msgstr "Desni_naslov"
4807 #: lib/layouts/chess.layout:33
4809 msgstr "GlavnaVrsta"
4811 #: lib/layouts/chess.layout:40
4814 msgstr "GlavnaVrsta"
4816 #: lib/layouts/chess.layout:58
4820 #: lib/layouts/chess.layout:62
4825 #: lib/layouts/chess.layout:68
4826 msgid "SubVariation"
4827 msgstr "Podvarianta"
4829 #: lib/layouts/chess.layout:71
4831 msgid "Subvariation:"
4832 msgstr "Podvarianta"
4834 #: lib/layouts/chess.layout:77
4835 msgid "SubVariation2"
4836 msgstr "Podvarianta2"
4838 #: lib/layouts/chess.layout:80
4840 msgid "Subvariation(2):"
4841 msgstr "Podvarianta2"
4843 #: lib/layouts/chess.layout:86
4844 msgid "SubVariation3"
4845 msgstr "Podvarianta3"
4847 #: lib/layouts/chess.layout:89
4849 msgid "Subvariation(3):"
4850 msgstr "Podvarianta3"
4852 #: lib/layouts/chess.layout:95
4853 msgid "SubVariation4"
4854 msgstr "Podvarianta4"
4856 #: lib/layouts/chess.layout:98
4858 msgid "Subvariation(4):"
4859 msgstr "Podvarianta4"
4861 #: lib/layouts/chess.layout:104
4862 msgid "SubVariation5"
4863 msgstr "Podvarianta5"
4865 #: lib/layouts/chess.layout:107
4867 msgid "Subvariation(5):"
4868 msgstr "Podvarianta5"
4870 #: lib/layouts/chess.layout:114
4872 msgstr "SkrijPremike"
4874 #: lib/layouts/chess.layout:119
4877 msgstr "SkrijPremike"
4879 #: lib/layouts/chess.layout:124
4881 msgstr "©ahovskaDeska"
4883 #: lib/layouts/chess.layout:128
4885 msgid "[chessboard]"
4886 msgstr "©ahovskaDeska"
4888 #: lib/layouts/chess.layout:137
4889 msgid "BoardCentered"
4890 msgstr "SredinskaDeska"
4892 #: lib/layouts/chess.layout:142
4893 msgid "[centered board]"
4896 #: lib/layouts/chess.layout:152
4900 #: lib/layouts/chess.layout:157
4905 #: lib/layouts/chess.layout:172
4909 #: lib/layouts/chess.layout:177
4914 #: lib/layouts/chess.layout:183
4916 msgstr "PremikKonja"
4918 #: lib/layouts/chess.layout:188
4921 msgstr "PremikKonja"
4923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4924 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4933 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4934 msgid "Send To Address"
4935 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4961 msgid "Unterschrift:"
4964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4995 #: src/lengthcommon.cpp:38
4999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5002 msgstr "Distributor"
5004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5031 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5032 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5033 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5034 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5035 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5036 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5037 msgid "Subparagraph"
5038 msgstr "Pododstavek"
5040 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5041 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5045 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5046 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5050 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5054 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5055 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5059 #: lib/layouts/egs.layout:269
5061 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5063 #: lib/layouts/egs.layout:304
5068 #: lib/layouts/egs.layout:313
5072 #: lib/layouts/egs.layout:327
5077 #: lib/layouts/egs.layout:350
5082 #: lib/layouts/egs.layout:359
5086 #: lib/layouts/egs.layout:374
5091 #: lib/layouts/egs.layout:384
5095 #: lib/layouts/egs.layout:398
5096 msgid "1st_author_surname:"
5099 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5100 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5104 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5105 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5110 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5111 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5115 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5116 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5121 #: lib/layouts/egs.layout:453
5125 #: lib/layouts/egs.layout:467
5126 msgid "reprint_reqs_to:"
5129 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5130 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5131 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5138 msgid "Author Address"
5139 msgstr "Naslov_avtorja"
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5143 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5150 msgid "Author Email"
5151 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5158 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5160 msgstr "URL_avtorja"
5162 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5174 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5181 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5182 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5185 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5186 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5189 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5190 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5193 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5194 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5197 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5198 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5202 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5206 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5210 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5214 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5218 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5222 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5226 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5230 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5234 msgid "Case \\arabic{case}"
5237 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5239 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5242 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5246 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5248 msgstr "Kljuèna beseda"
5250 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5253 msgstr "Kljuène besede"
5255 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5260 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5265 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5267 msgid "BulletedItem"
5270 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5272 msgid "Bulleted Item:"
5275 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5279 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5283 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5284 msgid "PersonalInfo"
5287 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5288 msgid "Personal Info"
5291 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5292 msgid "MotherTongue"
5295 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5296 msgid "Mother Tongue:"
5299 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5304 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5306 msgid "Language Header:"
5309 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5314 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5316 msgid "LastLanguage"
5319 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5321 msgid "Last Language:"
5324 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5329 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5331 msgid "Language Footer:"
5334 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5339 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5343 #: lib/layouts/foils.layout:42
5345 msgstr "GlavaProsojnice"
5347 #: lib/layouts/foils.layout:61
5348 msgid "ShortFoilhead"
5349 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5351 #: lib/layouts/foils.layout:67
5352 msgid "Rotatefoilhead"
5353 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5355 #: lib/layouts/foils.layout:73
5356 msgid "ShortRotatefoilhead"
5357 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5359 #: lib/layouts/foils.layout:82
5363 #: lib/layouts/foils.layout:97
5367 #: lib/layouts/foils.layout:103
5369 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5371 #: lib/layouts/foils.layout:118
5375 #: lib/layouts/foils.layout:164
5377 msgstr "Moj_logotip"
5379 #: lib/layouts/foils.layout:173
5382 msgstr "Moj_logotip"
5384 #: lib/layouts/foils.layout:182
5388 #: lib/layouts/foils.layout:186
5390 msgid "Restriction:"
5393 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5394 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5399 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5401 msgid "Left Header:"
5404 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5405 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5407 msgid "Right Header"
5410 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5412 msgid "Right Header:"
5415 #: lib/layouts/foils.layout:206
5416 msgid "Right Footer"
5417 msgstr "Desna_Glava"
5419 #: lib/layouts/foils.layout:210
5421 msgid "Right Footer:"
5422 msgstr "Desna_Glava"
5424 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5425 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5426 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5431 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5432 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5433 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5438 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5439 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5440 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5442 msgid "Corollary #."
5445 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5446 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5448 msgid "Proposition #."
5451 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5452 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5453 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5455 msgid "Definition #."
5458 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5463 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5468 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5473 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5475 msgid "Proposition*"
5478 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5485 msgstr "KratkoBesedilo"
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5505 msgid "Unterschrift"
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5545 msgid "RetourAdresse"
5546 msgstr "PovratniNaslov"
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5550 msgid "RetourAdresse:"
5551 msgstr "PovratniNaslov"
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5559 msgid "MeinZeichen:"
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5572 msgid "IhrSchreiben"
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5577 msgid "IhrSchreiben:"
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5656 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5660 msgid "Postvermerk:"
5661 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5677 msgstr "Distributor"
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5695 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5737 msgid "ReturnAddress"
5738 msgstr "PovratniNaslov"
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5742 msgid "ReturnAddress:"
5743 msgstr "PovratniNaslov"
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5792 msgstr "BanèniRaèun"
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5796 msgid "BankAccount:"
5797 msgstr "BanèniRaèun"
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5801 msgid "PostalComment"
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5806 msgid "PostalComment:"
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5810 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5843 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5931 msgid "AddressRowA:"
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5941 msgid "AddressRowB:"
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5951 msgid "AddressRowC:"
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5961 msgid "AddressRowD:"
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5971 msgid "AddressRowE:"
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5981 msgid "AddressRowF:"
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5986 msgid "TelephoneRowA"
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5991 msgid "TelephoneRowA:"
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5996 msgid "TelephoneRowB"
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6001 msgid "TelephoneRowB:"
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6006 msgid "TelephoneRowC"
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6011 msgid "TelephoneRowC:"
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6016 msgid "TelephoneRowD"
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6021 msgid "TelephoneRowD:"
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6026 msgid "TelephoneRowE"
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6031 msgid "TelephoneRowE:"
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6036 msgid "TelephoneRowF"
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6041 msgid "TelephoneRowF:"
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6045 msgid "InternetRowA"
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6049 msgid "InternetRowA:"
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6053 msgid "InternetRowB"
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6057 msgid "InternetRowB:"
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6061 msgid "InternetRowC"
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6065 msgid "InternetRowC:"
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6069 msgid "InternetRowD"
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6073 msgid "InternetRowD:"
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6077 msgid "InternetRowE"
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6081 msgid "InternetRowE:"
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6085 msgid "InternetRowF"
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6089 msgid "InternetRowF:"
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6152 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6157 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6161 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6166 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6170 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6174 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6176 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6178 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6182 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6186 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6188 msgstr "Nadaljevanje"
6190 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6192 msgid "(continuing)"
6193 msgstr "Nadaljevanje"
6195 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6199 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6201 msgstr "NASLOV_PREK:"
6203 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6207 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6209 msgid "INTERCUT WITH:"
6212 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6216 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6220 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6225 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6226 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6230 msgstr "Kljuène besede"
6232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6233 msgid "Classification Codes"
6236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6243 msgid "Step \\arabic{step}."
6244 msgstr "Podrazdelek"
6246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6252 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6262 msgid "Question \\arabic{question}."
6263 msgstr "Podpodrazdelek"
6265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6272 msgid "Appendices Section"
6275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6277 msgid "--- Appendices ---"
6280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6281 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6284 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6285 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6289 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6293 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6297 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6301 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6305 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6309 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6313 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6317 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6321 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6325 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6329 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6332 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6336 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6340 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6345 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6346 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6349 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6350 msgid "AddressForOffprints"
6351 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6353 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6355 msgid "Address for Offprints:"
6356 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6358 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6359 msgid "RunningTitle"
6360 msgstr "TekoèiNaslov"
6362 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6363 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6365 msgid "Running title:"
6366 msgstr "TekoèiNaslov"
6368 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6369 msgid "RunningAuthor"
6370 msgstr "TekoèiAvtor"
6372 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6374 msgid "Running author:"
6375 msgstr "TekoèiAvtor"
6377 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6382 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6383 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6384 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6385 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6390 msgid "Running LaTeX Title"
6391 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6395 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6397 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6400 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6403 msgid "Author Running"
6404 msgstr "Tekoèi_avtor"
6406 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6408 msgid "Author Running:"
6409 msgstr "Tekoèi_avtor"
6411 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6413 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6418 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6420 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6427 msgid "Conjecture #."
6430 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6435 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6440 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6445 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6450 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6454 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6459 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6464 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6469 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6473 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6478 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6482 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6486 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6487 msgid "Chapterprecis"
6488 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6490 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6494 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6496 msgstr "NaslovPesmi"
6498 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6500 msgstr "NaslovPesmi*"
6502 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6507 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6512 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6517 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6520 msgstr "Zadnja noga"
6522 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6527 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6529 msgid "Double Item:"
6532 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6537 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6542 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6547 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6552 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6554 msgid "EmptySection"
6557 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6559 msgid "Empty Section"
6562 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6564 msgid "CloseSection"
6567 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6569 msgid "Close Section"
6572 #: lib/layouts/paper.layout:152
6576 #: lib/layouts/paper.layout:163
6580 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6581 #: lib/layouts/slides.layout:88
6585 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6589 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6594 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6598 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6603 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6608 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6610 msgid "Empty slide:"
6613 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6615 msgid "ItemizeType1"
6618 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6620 msgid "EnumerateType1"
6623 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6625 msgid "List of Algorithms"
6628 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6630 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6632 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6634 msgid "AltAffiliation"
6637 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6642 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6644 msgid "Electronic Address:"
6645 msgstr "PovratniNaslov"
6647 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6649 msgid "acknowledgments"
6652 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6656 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6658 msgid "PACS number:"
6659 msgstr "©tevilka strani"
6661 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6662 msgid "\\arabic{chapter}"
6665 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6666 msgid "\\Alph{chapter}"
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6670 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6672 msgstr "Oznaèevanje"
6674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6696 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6702 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6722 msgstr "PovratniNaslov"
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6726 msgid "Backaddress:"
6727 msgstr "PovratniNaslov"
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6731 msgstr "PosebnoPismo"
6733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6735 msgid "Specialmail:"
6736 msgstr "PosebnoPismo"
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6739 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6744 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6755 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6778 msgid "Your letter of:"
6781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6796 msgid "Customer no.:"
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6805 msgid "Invoice no.:"
6808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6810 msgstr "NaslednjiNaslov"
6812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6814 msgid "Next Address:"
6815 msgstr "NaslednjiNaslov"
6817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6819 msgid "Post Scriptum:"
6820 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6824 msgid "Sender Name:"
6825 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6828 msgid "SenderAddress"
6829 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6833 msgid "Sender Address:"
6834 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6837 msgid "Sender Phone:"
6840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6854 msgid "Sender E-Mail:"
6857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6871 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6872 msgid "LandscapeSlide"
6873 msgstr "PreènaProsojnica"
6875 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6877 msgid "Landscape Slide"
6878 msgstr "PreènaProsojnica"
6880 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6881 msgid "PortraitSlide"
6882 msgstr "PokonènaProsojnica"
6884 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6886 msgid "Portrait Slide"
6887 msgstr "PokonènaProsojnica"
6889 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6891 msgstr "Prosojnica*"
6893 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6894 msgid "SlideHeading"
6895 msgstr "GlavaProsojnice"
6897 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6898 msgid "SlideSubHeading"
6899 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6901 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6902 msgid "ListOfSlides"
6903 msgstr "SeznamProsojnic"
6905 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6907 msgid "List Of Slides"
6908 msgstr "SeznamProsojnic"
6910 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6911 msgid "SlideContents"
6912 msgstr "VsebinaProsojnice"
6914 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6916 msgid "Slidecontents"
6917 msgstr "VsebinaProsojnice"
6919 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6920 msgid "ProgressContents"
6921 msgstr "VsebinaNapredka"
6923 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6925 msgid "Progress Contents"
6926 msgstr "VsebinaNapredka"
6928 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6932 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6933 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6937 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6940 msgstr "Kljuène besede"
6942 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6946 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6948 msgid "AMS subject classifications."
6949 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6951 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6955 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6959 #: lib/layouts/slides.layout:104
6964 #: lib/layouts/slides.layout:126
6966 msgstr "Prekrivanje"
6968 #: lib/layouts/slides.layout:142
6970 msgid "New Overlay:"
6971 msgstr "Prekrivanje"
6973 #: lib/layouts/slides.layout:183
6976 msgstr "Nova postavka"
6978 #: lib/layouts/slides.layout:208
6979 msgid "InvisibleText"
6980 msgstr "NevidnoBesedilo"
6982 #: lib/layouts/slides.layout:216
6984 msgid "<Invisible Text Follows>"
6985 msgstr "NevidnoBesedilo"
6987 #: lib/layouts/slides.layout:233
6989 msgstr "VidnoBesedilo"
6991 #: lib/layouts/slides.layout:241
6993 msgid "<Visible Text Follows>"
6994 msgstr "VidnoBesedilo"
6996 #: lib/layouts/spie.layout:53
6998 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7000 #: lib/layouts/spie.layout:65
7003 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7005 #: lib/layouts/spie.layout:78
7009 #: lib/layouts/spie.layout:93
7010 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7013 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7018 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7019 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7022 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7024 msgid "Subsubparagraph"
7025 msgstr "Pododstavek"
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7033 msgid "-- Header --"
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7038 msgid "Special-section"
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7043 msgid "Special-section:"
7046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7053 msgid "AGU-journal:"
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7058 msgid "Citation-number"
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7063 msgid "Citation-number:"
7064 msgstr "Citatni vnos"
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7085 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7090 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7094 msgid "Index-terms..."
7095 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7100 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7105 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7110 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7115 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7119 msgid "Supplementary"
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7123 msgid "Supplementary..."
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7132 msgid "Sup-mat-note:"
7135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7143 msgstr "Slog &citiranja"
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7175 msgid "Published-online:"
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7188 msgid "Posting-order"
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7192 msgid "Posting-order:"
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7202 msgstr "Lihe strani:"
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7244 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7249 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7254 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7259 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7264 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7269 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7271 msgid "Author Address:"
7272 msgstr "Naslov_avtorja"
7274 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7279 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7281 msgid "Slug Comment:"
7284 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7289 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7292 msgstr "UmestiTabelo"
7294 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7296 msgid "Table Caption"
7299 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7301 msgid "TableCaption"
7304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7305 msgid "Current Address"
7306 msgstr "Trenutni_naslov"
7308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7310 msgid "Current address:"
7311 msgstr "Trenutni_naslov"
7313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7315 msgid "E-mail address:"
7316 msgstr "PovratniNaslov"
7318 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7319 msgid "Key words and phrases:"
7322 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7340 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7341 msgid "Subjectclass"
7342 msgstr "Razredpredmeta"
7344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7345 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7348 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7350 msgid "Algorithm #."
7353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7354 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7358 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7361 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7362 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7366 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7374 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7378 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7382 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7390 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7394 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7398 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7406 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7415 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7424 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7433 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7441 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7449 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7457 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7465 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7466 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7470 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7474 msgid "Acknowledgement*"
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7478 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7482 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7489 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7493 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7497 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7498 msgid "Subparagraph*"
7499 msgstr "Pododstavek*"
7501 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7503 msgstr "Skupina avtorjev"
7505 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7506 msgid "RevisionHistory"
7507 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7509 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7511 msgid "Revision History"
7512 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7514 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7518 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7519 msgid "RevisionRemark"
7520 msgstr "Pripomba na razlièico"
7522 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7526 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7530 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7534 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7535 msgid "Part \\Roman{part}"
7538 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7539 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7542 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7543 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7546 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7547 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7550 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7551 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7554 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7555 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7558 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7559 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7562 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7563 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7566 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7567 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7571 msgid "\\Roman{section}."
7574 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7575 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7578 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7580 msgid "\\Alph{subsection}."
7581 msgstr "Podpodrazdelek"
7583 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7585 msgid "\\arabic{subsection}."
7586 msgstr "Podpodrazdelek"
7588 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7590 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7591 msgstr "Podpodrazdelek"
7593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7595 msgid "\\alph{subsubsection}."
7596 msgstr "Podpodrazdelek"
7598 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7600 msgid "\\alph{paragraph}."
7603 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7607 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7611 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7615 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7619 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7623 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7627 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7635 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7637 msgstr "Glavanaslova"
7639 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7640 msgid "Uppertitleback"
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7644 msgid "Lowertitleback"
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7649 msgstr "DodatniNaslov"
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7652 msgid "Captionabove"
7653 msgstr "PojasniloZgoraj"
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7656 msgid "Captionbelow"
7657 msgstr "PojasniloSpodaj"
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7663 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7665 msgstr "Opomba v glavi"
7667 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7668 msgid "Headnote (optional):"
7671 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7673 msgid "Corr Author:"
7674 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7676 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7678 msgstr "PosebniOdtis"
7680 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7683 msgstr "PosebniOdtis"
7707 msgid "Austrian (new spelling)"
7724 msgid "Portuguese (Brazil)"
7725 msgstr "portugalsko"
7745 msgid "French Canadian"
7753 msgid "Chinese (simplified)"
7757 msgid "Chinese (traditional)"
7810 msgid "German (new spelling)"
7813 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7827 msgstr "italijansko"
7874 msgstr "portugalsko"
7893 msgid "Serbo-Croatian"
7894 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7926 msgid "Upper Sorbian"
7933 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7937 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7941 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7945 #: lib/ui/classic.ui:35
7949 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7953 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7955 msgstr "Navigacija|N"
7957 #: lib/ui/classic.ui:38
7961 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7965 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7969 #: lib/ui/classic.ui:48
7970 msgid "New from Template...|T"
7971 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7973 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7977 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7981 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7985 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7986 msgid "Save As...|A"
7987 msgstr "Shrani kot...|K"
7989 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7993 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7994 msgid "Version Control|V"
7995 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7997 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8001 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8005 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8007 msgstr "Tiskaj...|T"
8009 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8013 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8017 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8018 msgid "Register...|R"
8019 msgstr "Prijavi...|P"
8021 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8022 msgid "Check In Changes...|I"
8023 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8025 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8026 msgid "Check Out for Edit|O"
8027 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8029 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8030 msgid "Revert to Last Version|L"
8031 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8033 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8034 msgid "Undo Last Check In|U"
8035 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8037 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8038 msgid "Show History|H"
8039 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8041 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8043 msgstr "Po meri...|m"
8045 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8047 msgstr "Razveljavi|R"
8049 #: lib/ui/classic.ui:91
8053 #: lib/ui/classic.ui:93
8057 #: lib/ui/classic.ui:94
8061 #: lib/ui/classic.ui:95
8065 #: lib/ui/classic.ui:96
8066 msgid "Paste External Selection|x"
8067 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8069 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8070 msgid "Find & Replace...|F"
8071 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8073 #: lib/ui/classic.ui:100
8077 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8079 msgstr "Matematika|M"
8081 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8082 msgid "Spellchecker...|S"
8083 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8085 #: lib/ui/classic.ui:105
8086 msgid "Thesaurus..."
8089 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8091 msgid "Count Words|W"
8092 msgstr "Trenutna beseda"
8094 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8096 msgstr "Preveri TeX|T"
8098 #: lib/ui/classic.ui:108
8100 msgid "Change Tracking|g"
8103 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8104 msgid "Preferences...|P"
8105 msgstr "Izbire...|I"
8107 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8108 msgid "Reconfigure|R"
8109 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8111 #: lib/ui/classic.ui:115
8113 msgid "Selection as Lines|L"
8116 #: lib/ui/classic.ui:116
8118 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8119 msgstr "kot odstavke|o"
8121 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8122 msgid "Multicolumn|M"
8123 msgstr "Veèstolpèna|s"
8125 #: lib/ui/classic.ui:122
8127 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8129 #: lib/ui/classic.ui:123
8130 msgid "Line Bottom|B"
8131 msgstr "Èrta spodaj|s"
8133 #: lib/ui/classic.ui:124
8135 msgstr "Èrta levo|l"
8137 #: lib/ui/classic.ui:125
8138 msgid "Line Right|R"
8139 msgstr "Èrta desno|d"
8141 #: lib/ui/classic.ui:127
8144 msgstr "Poravnava|P"
8146 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8149 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8151 #: lib/ui/classic.ui:130
8152 msgid "Delete Row|w"
8153 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8155 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8157 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8159 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8161 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8163 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8164 msgid "Add Column|u"
8165 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8167 #: lib/ui/classic.ui:135
8168 msgid "Delete Column|D"
8169 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8171 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8173 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8175 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8176 msgid "Swap Columns"
8177 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8179 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8184 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8189 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8194 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8199 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8204 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8209 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8210 msgid "Toggle Numbering|N"
8211 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8213 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8214 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8215 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8217 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8218 msgid "Change Limits Type|L"
8219 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8221 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8222 msgid "Change Formula Type|F"
8223 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8225 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8226 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8227 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8229 #: lib/ui/classic.ui:168
8231 msgstr "Poravnava|P"
8233 #: lib/ui/classic.ui:170
8235 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8237 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8238 msgid "Delete Row|D"
8239 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8241 #: lib/ui/classic.ui:175
8242 msgid "Add Column|C"
8243 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8245 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8246 msgid "Delete Column|e"
8247 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8249 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8253 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8257 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8262 #: lib/ui/classic.ui:188
8266 #: lib/ui/classic.ui:189
8270 #: lib/ui/classic.ui:190
8272 msgstr "Mathematica"
8274 #: lib/ui/classic.ui:192
8275 msgid "Maple, simplify"
8276 msgstr "Maple, simplify"
8278 #: lib/ui/classic.ui:193
8279 msgid "Maple, factor"
8280 msgstr "Maple, factor"
8282 #: lib/ui/classic.ui:194
8283 msgid "Maple, evalm"
8284 msgstr "Maple, evalm"
8286 #: lib/ui/classic.ui:195
8287 msgid "Maple, evalf"
8288 msgstr "Maple, evalf"
8290 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8293 msgid "Inline Formula|I"
8294 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8296 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8298 msgid "Displayed Formula|D"
8299 msgstr "Prikazna formula|P"
8301 #: lib/ui/classic.ui:201
8303 msgid "Eqnarray Environment|q"
8304 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8306 #: lib/ui/classic.ui:202
8308 msgid "Align Environment|A"
8311 #: lib/ui/classic.ui:203
8312 msgid "AlignAt Environment"
8313 msgstr "Okolje AlignAt"
8315 #: lib/ui/classic.ui:204
8317 msgid "Flalign Environment|F"
8318 msgstr "Okolje Flalign|f"
8320 #: lib/ui/classic.ui:207
8321 msgid "Gather Environment"
8322 msgstr "Okolje Gather"
8324 #: lib/ui/classic.ui:208
8325 msgid "Multline Environment"
8326 msgstr "Okolje Multline"
8328 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8330 msgstr "Matematika|M"
8332 #: lib/ui/classic.ui:216
8333 msgid "Special Character|S"
8334 msgstr "Posebni znak|z"
8336 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8338 msgid "Citation...|C"
8341 #: lib/ui/classic.ui:218
8343 msgid "Cross-reference...|r"
8344 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8346 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8348 msgstr "Oznaka...|z"
8350 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8352 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8354 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8355 msgid "Marginal Note|M"
8356 msgstr "Opomba ob robu|r"
8358 #: lib/ui/classic.ui:222
8360 msgstr "Kratek naslov"
8362 #: lib/ui/classic.ui:223
8364 msgid "Index Entry|I"
8365 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8367 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8368 msgid "Nomenclature Entry"
8371 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8375 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8379 #: lib/ui/classic.ui:227
8380 msgid "Lists & TOC|O"
8381 msgstr "Seznami in kazala|k"
8383 #: lib/ui/classic.ui:229
8388 #: lib/ui/classic.ui:230
8390 msgstr "Ministran|s"
8392 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8393 msgid "Graphics...|G"
8394 msgstr "Grafika...|G"
8396 #: lib/ui/classic.ui:232
8397 msgid "Tabular Material...|b"
8398 msgstr "Material v tabeli...|t"
8400 #: lib/ui/classic.ui:233
8404 #: lib/ui/classic.ui:235
8405 msgid "Include File...|d"
8406 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8408 #: lib/ui/classic.ui:236
8409 msgid "Insert File|e"
8410 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8412 #: lib/ui/classic.ui:237
8413 msgid "External Material...|x"
8414 msgstr "Zunanji material...|Z"
8416 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8417 msgid "Superscript|S"
8418 msgstr "Eksponent|E"
8420 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8424 #: lib/ui/classic.ui:243
8426 msgid "Horizontal Fill|H"
8427 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8429 #: lib/ui/classic.ui:244
8430 msgid "Hyphenation Point|P"
8431 msgstr "Mesto delitve|M"
8433 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8434 msgid "Ligature Break|k"
8435 msgstr "Prelom ligature|P"
8437 #: lib/ui/classic.ui:246
8439 msgid "Protected Space|r"
8440 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8442 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8443 msgid "Inter-word Space|w"
8446 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8447 msgid "Thin Space|T"
8450 #: lib/ui/classic.ui:249
8452 msgid "Vertical Space..."
8453 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8455 #: lib/ui/classic.ui:250
8457 msgid "Line Break|L"
8458 msgstr "Prelom vrstice|P"
8460 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8464 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8465 msgid "End of Sentence|E"
8466 msgstr "Konec stavka|K"
8468 #: lib/ui/classic.ui:253
8470 msgid "Single Quote|Q"
8471 msgstr "Navaden navedek|N"
8473 #: lib/ui/classic.ui:254
8475 msgid "Ordinary Quote|O"
8476 msgstr "Navaden navedek|N"
8478 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8479 msgid "Menu Separator|M"
8480 msgstr "Loènica v menuju|L"
8482 #: lib/ui/classic.ui:256
8484 msgid "Horizontal Line"
8485 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8487 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8490 msgstr "Prelomi &strani"
8492 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8493 msgid "Display Formula|D"
8494 msgstr "Prikazna formula|P"
8496 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8497 msgid "Eqnarray Environment|E"
8498 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8500 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8502 msgid "AMS align Environment|a"
8503 msgstr "Okolje AMS align|A"
8505 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8506 msgid "AMS alignat Environment|t"
8507 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8509 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8510 msgid "AMS flalign Environment|f"
8511 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8513 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8515 msgid "AMS gather Environment|g"
8516 msgstr "Okolje AMS gather"
8518 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8520 msgid "AMS multline Environment|m"
8521 msgstr "Okolje AMS multline"
8523 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8524 msgid "Array Environment|y"
8525 msgstr "Okolje Array|y"
8527 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8528 msgid "Cases Environment|C"
8529 msgstr "Okolje Cases|C"
8531 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8533 msgid "Split Environment|S"
8536 #: lib/ui/classic.ui:276
8538 msgid "Font Change|o"
8539 msgstr "Sprememba pisave|p"
8541 #: lib/ui/classic.ui:280
8543 msgid "Math Normal Font"
8544 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8546 #: lib/ui/classic.ui:282
8548 msgid "Math Calligraphic Family"
8549 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8551 #: lib/ui/classic.ui:283
8553 msgid "Math Fraktur Family"
8554 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8556 #: lib/ui/classic.ui:284
8558 msgid "Math Roman Family"
8559 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8561 #: lib/ui/classic.ui:285
8563 msgid "Math Sans Serif Family"
8564 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8566 #: lib/ui/classic.ui:287
8568 msgid "Math Bold Series"
8569 msgstr "Matematièni naèin"
8571 #: lib/ui/classic.ui:289
8573 msgid "Text Normal Font"
8574 msgstr "Besedilo po"
8576 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8578 msgid "Text Roman Family"
8579 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8581 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8583 msgid "Text Sans Serif Family"
8584 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8586 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8588 msgid "Text Typewriter Family"
8589 msgstr "pisalni stroj"
8591 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8593 msgid "Text Bold Series"
8594 msgstr "Besedilo prej|#p"
8596 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8598 msgid "Text Medium Series"
8599 msgstr "Besedilo prej|#p"
8601 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8602 msgid "Text Italic Shape"
8605 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8607 msgid "Text Small Caps Shape"
8608 msgstr "majhne velike"
8610 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8611 msgid "Text Slanted Shape"
8614 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8615 msgid "Text Upright Shape"
8618 #: lib/ui/classic.ui:306
8620 msgid "Floatflt Figure"
8621 msgstr "PrilagodiSliko"
8623 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8624 msgid "Table of Contents|C"
8625 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8627 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8628 msgid "Index List|I"
8629 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8631 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8633 msgid "Nomenclature|N"
8636 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8638 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8641 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8642 msgid "LyX Document...|X"
8643 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8645 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8647 msgid "Plain Text...|T"
8650 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8652 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8653 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8655 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8657 msgid "Track Changes|T"
8658 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8660 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8662 msgid "Merge Changes...|M"
8663 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8665 #: lib/ui/classic.ui:326
8666 msgid "Accept All Changes|A"
8669 #: lib/ui/classic.ui:327
8670 msgid "Reject All Changes|R"
8673 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8675 msgid "Show Changes in Output|S"
8676 msgstr "©irina slike na izhodu"
8678 #: lib/ui/classic.ui:335
8679 msgid "Character...|C"
8682 #: lib/ui/classic.ui:336
8683 msgid "Paragraph...|P"
8684 msgstr "Odstavek...|O"
8686 #: lib/ui/classic.ui:337
8687 msgid "Document...|D"
8690 #: lib/ui/classic.ui:338
8691 msgid "Tabular...|T"
8692 msgstr "Tabela...|T"
8694 #: lib/ui/classic.ui:340
8695 msgid "Emphasize Style|E"
8696 msgstr "Poudari slog|P"
8698 #: lib/ui/classic.ui:341
8699 msgid "Noun Style|N"
8700 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8702 #: lib/ui/classic.ui:342
8703 msgid "Bold Style|B"
8704 msgstr "Polkrepki slog|k"
8706 #: lib/ui/classic.ui:345
8707 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8708 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8710 #: lib/ui/classic.ui:346
8711 msgid "Increase Environment Depth|i"
8712 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8714 #: lib/ui/classic.ui:347
8715 msgid "Start Appendix Here|S"
8716 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8718 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8719 msgid "Build Program|B"
8720 msgstr "Zgradi program|Z"
8722 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8726 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8729 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8731 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8735 #: lib/ui/classic.ui:361
8736 msgid "TeX Information|X"
8737 msgstr "Podatki za TeX|X"
8739 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8744 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8746 msgid "Go to Label|L"
8747 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8749 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8753 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8754 msgid "Save Bookmark 1|S"
8755 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8757 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8758 msgid "Save Bookmark 2"
8759 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8761 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8762 msgid "Save Bookmark 3"
8763 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8765 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8767 msgid "Save Bookmark 4"
8768 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8770 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8772 msgid "Save Bookmark 5"
8773 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8775 #: lib/ui/classic.ui:386
8777 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8778 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8780 #: lib/ui/classic.ui:387
8782 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8783 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8785 #: lib/ui/classic.ui:388
8787 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8788 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8790 #: lib/ui/classic.ui:389
8792 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8793 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8795 #: lib/ui/classic.ui:390
8797 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8798 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8800 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8801 msgid "Introduction|I"
8804 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8808 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8809 msgid "User's Guide|U"
8810 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8812 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8813 msgid "Extended Features|E"
8814 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8816 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8817 msgid "Embedded Objects|m"
8820 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8821 msgid "Customization|C"
8822 msgstr "Prilagoditev|P"
8824 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8826 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8828 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8829 msgid "Table of Contents|a"
8830 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8832 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8833 msgid "LaTeX Configuration|L"
8834 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8836 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8840 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8842 msgstr "O programu LyX"
8844 #: lib/ui/classic.ui:425
8846 msgid "Preferences..."
8847 msgstr "Izbire...|I"
8849 #: lib/ui/classic.ui:426
8852 msgstr "O programu LyX"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8862 msgstr "Orodni nasveti|O"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8866 msgid "New from Template...|m"
8867 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8871 msgid "Open Recent|t"
8872 msgstr "Odpira se spis "
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8875 msgid "New Window|W"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8879 msgid "Close Window|d"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8888 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8893 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8898 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8904 msgid "Paste Recent|e"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8909 msgid "Paste Special"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8915 msgstr "Izberite datoteko"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8919 msgid "Move Paragraph Up|o"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8924 msgid "Move Paragraph Down|v"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8929 msgid "Text Style|S"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8934 msgid "Paragraph Settings...|P"
8935 msgstr "Odstavek...|O"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8944 msgid "Rows & Columns|C"
8945 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8949 msgid "Increase List Depth|I"
8950 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8954 msgid "Decrease List Depth|D"
8955 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8958 msgid "Dissolve Inset|l"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8963 msgid "TeX Code Settings...|C"
8964 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8968 msgid "Float Settings...|a"
8969 msgstr "Nastavitve plovke"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8972 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8977 msgid "Note Settings...|N"
8978 msgstr "Nastavitve plovke"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8982 msgid "Branch Settings...|B"
8983 msgstr "Postavka literature"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8987 msgid "Box Settings...|x"
8988 msgstr "Nastavitve plovke"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8992 msgid "Table Settings...|a"
8993 msgstr "Nastavitve tabele"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8997 msgid "Plain Text|T"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9002 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9003 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9012 msgid "Selection, Join Lines|i"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9017 msgid "Customized...|C"
9018 msgstr "Po meri...|m"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9022 msgid "Capitalize|a"
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9041 msgid "Bottom Line|B"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9047 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9051 msgid "Right Line|R"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9057 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9062 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9066 msgid "Copy Column|p"
9067 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9071 msgid "Swap Columns|w"
9072 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9076 msgid "Text Style|T"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9081 msgid "Split Cell|C"
9082 msgstr "Posebna celica"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9086 msgid "Add Line Above|A"
9087 msgstr "Meja na vrhu"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9091 msgid "Add Line Below|B"
9092 msgstr "Meja spodaj"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9096 msgid "Delete Line Above|D"
9097 msgstr "Odstrani to vrsto"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9101 msgid "Delete Line Below|e"
9102 msgstr "Odstrani to vrsto"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9106 msgid "Add Line to Left"
9107 msgstr "Èrta levo|l"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9111 msgid "Add Line to Right"
9112 msgstr "Èrta desno|d"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9116 msgid "Delete Line to Left"
9117 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9121 msgid "Delete Line to Right"
9122 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9126 msgid "Math Normal Font|N"
9127 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9131 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9132 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9136 msgid "Math Fraktur Family|F"
9137 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9141 msgid "Math Roman Family|R"
9142 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9146 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9147 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9149 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9151 msgid "Math Bold Series|B"
9152 msgstr "Matematièni naèin"
9154 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9156 msgid "Text Normal Font|T"
9157 msgstr "Besedilo po"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9164 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9171 msgid "Mathematica|a"
9172 msgstr "Mathematica"
9174 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9176 msgid "Maple, simplify|s"
9177 msgstr "Maple, simplify"
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9181 msgid "Maple, factor|f"
9182 msgstr "Maple, factor"
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9186 msgid "Maple, evalm|e"
9187 msgstr "Maple, evalm"
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9191 msgid "Maple, evalf|v"
9192 msgstr "Maple, evalf"
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9196 msgid "Open All Insets|O"
9197 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9200 msgid "Close All Insets|C"
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9205 msgid "View Source|S"
9206 msgstr "Vidni presledek|#s"
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9211 msgstr "Orodni nasveti|O"
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9215 msgid "Special Character|p"
9216 msgstr "Posebni znak|z"
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9220 msgid "Formatting|o"
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9225 msgid "List / TOC|i"
9226 msgstr "Seznami in kazala|k"
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9248 msgid "Cross-Reference...|R"
9249 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9257 msgid "Index Entry|d"
9258 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9262 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9263 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9268 msgstr "Tabela...|T"
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9272 msgid "Short Title|S"
9273 msgstr "Kratek naslov"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9279 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9281 msgid "Program Listing"
9282 msgstr "Inicializacija programa"
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9285 msgid "Ordinary Quote|Q"
9286 msgstr "Navaden navedek|N"
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9290 msgid "Single Quote|S"
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9294 msgid "Phonetic Symbols|y"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9299 msgid "Protected Space|P"
9300 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9304 msgid "Horizontal Fill|F"
9305 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9309 msgid "Horizontal Line|L"
9310 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9314 msgid "Vertical Space...|V"
9315 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9319 msgid "Hyphenation Point|H"
9320 msgstr "Mesto delitve|M"
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9324 msgid "Line Break|B"
9325 msgstr "Prelom vrstice|P"
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9329 msgid "Page Break|a"
9330 msgstr "Prelomi &strani"
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9334 msgid "Clear Page|C"
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9338 msgid "Clear Double Page|D"
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9343 msgid "Numbered Formula|N"
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9348 msgid "Aligned Environment|l"
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9353 msgid "AlignedAt Environment|v"
9354 msgstr "Okolje AlignAt"
9356 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9358 msgid "Gathered Environment|h"
9359 msgstr "Okolje Gather"
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9363 msgid "Delimiters|r"
9364 msgstr "Matematièna loèila"
9366 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9369 msgstr "Matematièna matrika"
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9373 msgid "Toggle Math Panels"
9374 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9378 msgid "Text Wrap Float|W"
9379 msgstr "Vstavi tabelo"
9381 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9383 msgid "External Material...|M"
9384 msgstr "Zunanji material...|Z"
9386 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9388 msgid "Child Document...|d"
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9402 msgid "Greyed Out|G"
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9407 msgid "Change Tracking|C"
9410 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9412 msgid "Start Appendix Here|A"
9413 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9415 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9416 msgid "Compressed|m"
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9421 msgid "Settings...|S"
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9426 msgid "Accept Change|A"
9427 msgstr "Sprememba pisave|p"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9431 msgid "Reject Change|R"
9432 msgstr "Prebrskaj|#r"
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9435 msgid "Accept All Changes|c"
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9440 msgid "Reject All Changes|e"
9441 msgstr "Prebrskaj|#r"
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9445 msgid "Next Change|C"
9446 msgstr " (Spremenjeno)"
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9450 msgid "Next Cross-Reference|R"
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9455 msgid "Clear Bookmarks|C"
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9460 msgid "Thesaurus...|T"
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9465 msgid "TeX Information|I"
9466 msgstr "Podatki za TeX|X"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9469 msgid "New document"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9474 msgid "Open document"
9475 msgstr "Odpira se spis "
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9479 msgid "Save document"
9480 msgstr "®elite shraniti spis?"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9484 msgid "Print document"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9489 msgid "Check spelling"
9490 msgstr "Preveri TeX"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9502 msgid "Find and replace"
9503 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9507 msgid "Toggle emphasis"
9508 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9513 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9523 msgstr "Vstavi matriko"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9527 msgid "Insert graphics"
9528 msgstr "Vstavi dodatek"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9531 msgid "Insert table"
9532 msgstr "Vstavi tabelo"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9536 msgid "Toggle Outline"
9537 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9541 msgid "Toggle Math Toolbar"
9542 msgstr "&Spremeni vse"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9546 msgid "Toggle Table Toolbar"
9547 msgstr "&Spremeni vse"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9556 msgid "Numbered list"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9561 msgid "Itemized list"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9566 msgid "Increase depth"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9571 msgid "Decrease depth"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9576 msgid "Insert figure float"
9577 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9581 msgid "Insert table float"
9582 msgstr "Vstavi tabelo"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9586 msgid "Insert label"
9587 msgstr "Vstavi oznako"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9591 msgid "Insert cross-reference"
9592 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9595 msgid "Insert citation"
9596 msgstr "Vnesi citat"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9600 msgid "Insert index entry"
9601 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9605 msgid "Insert nomenclature entry"
9606 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9610 msgid "Insert footnote"
9611 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9615 msgid "Insert margin note"
9616 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9621 msgstr "Vstavi narekovaj"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9629 msgid "Insert TeX code"
9630 msgstr "Vstavi bibtex"
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9633 msgid "Include file"
9634 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9639 msgstr "Slogi za LaTeX"
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9643 msgid "Paragraph settings"
9644 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9649 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9654 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9659 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9663 msgid "Delete column"
9664 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9668 msgid "Set top line"
9669 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9673 msgid "Set bottom line"
9674 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9678 msgid "Set left line"
9679 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9683 msgid "Set right line"
9684 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9688 msgid "Set all lines"
9689 msgstr "Nastavi vse meje"
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9693 msgid "Unset all lines"
9694 msgstr "Iznièi vse meje"
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9699 msgstr "Poravnaj levo|e"
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9703 msgid "Align center"
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9709 msgstr "Poravnaj desno|d"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9714 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9718 msgid "Align middle"
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9723 msgid "Align bottom"
9724 msgstr "Èrta spodaj|s"
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9729 msgstr "Zavrti &celico"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9733 msgid "Rotate table"
9734 msgstr "&Zavrti tabelo"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9738 msgid "Set multi-column"
9739 msgstr "Poseben veèstolpec"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9748 msgid "Set display mode"
9749 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9761 msgid "Insert square root"
9762 msgstr "Vstavi koren"
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9766 msgstr "Vstavi koren"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9770 msgid "Insert standard fraction"
9771 msgstr "Vnesi ulomek"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9776 msgstr "Vstavi narekovaj"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9780 msgid "Insert integral"
9781 msgstr "Vstavi tabelo"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9785 msgid "Insert product"
9786 msgstr "Vstavi koren"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9805 msgid "Insert delimiters"
9806 msgstr "Vstavi loèila"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9809 msgid "Insert matrix"
9810 msgstr "Vstavi matriko"
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9814 msgid "Insert cases environment"
9815 msgstr "Okolje Cases|C"
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9819 msgid "Command Buffer"
9820 msgstr "&Konec ukaza:"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9825 msgstr "Predogled|#P"
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9829 msgid "Track changes"
9830 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9834 msgid "Show changes in output"
9835 msgstr "©irina slike na izhodu"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9840 msgstr " (Spremenjeno)"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9844 msgid "Accept change"
9845 msgstr "Sprememba pisave|p"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9849 msgid "Reject change"
9850 msgstr "Prebrskaj|#r"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9854 msgid "Merge changes"
9855 msgstr "Zdru¾i celice"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9859 msgid "Accept all changes"
9860 msgstr "Sprememba pisave|p"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9864 msgid "Reject all changes"
9865 msgstr "Prebrskaj|#r"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9875 msgstr "®elite shraniti spis?"
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9888 msgid "View PDF (pdflatex)"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9892 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9897 msgid "View PostScript"
9898 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9902 msgid "Update PostScript"
9903 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9908 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9912 msgid "Math Spacings"
9913 msgstr "Matematièni presledki"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9928 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9931 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10089 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10103 msgid "Thin space\t\\,"
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10108 msgid "Medium space\t\\:"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10113 msgid "Thick space\t\\;"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10117 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10121 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10126 msgid "Negative space\t\\!"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10131 msgid "Square root\t\\sqrt"
10132 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10136 msgid "Other root\t\\root"
10137 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10140 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10144 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10148 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10152 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10157 msgid "Standard\t\\frac"
10158 msgstr "Standardno"
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10162 msgid "No hor. line\t\\atop"
10163 msgstr "Ni veè opomb"
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10166 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10170 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10174 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10178 msgid "Binomial\t\\choose"
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10182 msgid "Roman\t\\mathrm"
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10186 msgid "Bold\t\\mathbf"
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10190 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10195 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10196 msgstr "brez serifov"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10200 msgid "Italic\t\\mathit"
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10205 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10206 msgstr "pisalni stroj"
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10209 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10213 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10218 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10219 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10222 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10251 msgid "Frame Decorations"
10252 msgstr "Okraski okvirja"
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10307 msgstr "Predogled|#P"
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10320 msgid "overleftarrow"
10321 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10324 msgid "overrightarrow"
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10328 msgid "overleftrightarrow"
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10346 msgid "underleftarrow"
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10350 msgid "underrightarrow"
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10354 msgid "underleftrightarrow"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10369 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10385 msgid "updownarrow"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10389 msgid "leftrightarrow"
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10400 msgstr "DesnaGlava"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10412 msgid "Updownarrow"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10416 msgid "Leftrightarrow"
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10420 msgid "Longleftrightarrow"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10424 msgid "Longleftarrow"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10428 msgid "Longrightarrow"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10432 msgid "longleftrightarrow"
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10436 msgid "longleftarrow"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10440 msgid "longrightarrow"
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10444 msgid "leftharpoondown"
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10448 msgid "rightharpoondown"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10471 msgid "leftharpoonup"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10475 msgid "rightharpoonup"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10479 msgid "hookleftarrow"
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10483 msgid "hookrightarrow"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10497 msgid "rightleftharpoons"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10502 msgstr "Operatorji"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10533 msgid "bigtriangleup"
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10551 msgid "bigtriangledown"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10570 msgid "triangleright"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10587 msgid "triangleleft"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10671 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10689 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10719 msgstr "Oznaèevanje"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10724 msgstr "Podpodrazdelek"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10981 msgid "Miscellaneous"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10987 msgstr "&Dolga tabela"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10992 msgstr "Oznaèevanje"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11026 msgstr "matematika"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11031 msgstr "matematika"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11046 msgstr ", globina: "
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11056 msgstr "globinska ¹katla"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11106 msgid "diamondsuit"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11123 msgid "textrm \\AA"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11132 msgid "mathcircumflex"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11142 msgstr "matematièni okvir"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11147 msgstr "matematika"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11152 msgstr "matematika"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11157 msgstr "matematika"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11162 msgstr "matematika"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11167 msgstr "matematika"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11172 msgstr "matematika"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11177 msgstr "matematika"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11182 msgstr "matematika"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11187 msgstr "matematika"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11192 msgstr "matematika"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11209 msgid "Big Operators"
11210 msgstr "Veliki operatorji"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11215 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11225 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11235 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11278 msgid "ointctrclockwiseop"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11282 msgid "ointctrclockwise"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11286 msgid "ointclockwiseop"
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11290 msgid "ointclockwise"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11296 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11317 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11360 msgid "AMS Miscellaneous"
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11374 msgstr ", globina: "
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11408 msgid "vartriangle"
11409 msgstr "Oznaèevanje"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11412 msgid "triangledown"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11430 msgid "measuredangle"
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11436 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11465 msgid "blacktriangle"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11469 msgid "blacktriangledown"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11474 msgid "blacksquare"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11478 msgid "blacklozenge"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11486 msgid "sphericalangle"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11497 msgstr ", globina: "
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11510 msgstr "Pu¹èice AMS"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11513 msgid "dashleftarrow"
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11517 msgid "dashrightarrow"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11521 msgid "leftleftarrows"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11525 msgid "leftrightarrows"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11529 msgid "rightrightarrows"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11533 msgid "rightleftarrows"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11539 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11543 msgid "Rrightarrow"
11544 msgstr "DesnaGlava"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11547 msgid "twoheadleftarrow"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11551 msgid "twoheadrightarrow"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11555 msgid "leftarrowtail"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11559 msgid "rightarrowtail"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11563 msgid "looparrowleft"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11568 msgid "looparrowright"
11569 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11572 msgid "curvearrowleft"
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11576 msgid "curvearrowright"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11580 msgid "circlearrowleft"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11584 msgid "circlearrowright"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11601 msgid "downdownarrows"
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11605 msgid "upharpoonleft"
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11609 msgid "upharpoonright"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11613 msgid "downharpoonleft"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11617 msgid "downharpoonright"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11621 msgid "leftrightharpoons"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11625 msgid "rightsquigarrow"
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11629 msgid "leftrightsquigarrow"
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11635 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11638 msgid "nrightarrow"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11642 msgid "nleftrightarrow"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11651 msgid "nRightarrow"
11652 msgstr "DesnaGlava"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11655 msgid "nLeftrightarrow"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11664 msgid "AMS Relations"
11665 msgstr "Relacije AMS"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11684 msgid "eqslantless"
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11772 msgid "thickapprox"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11800 msgstr "Podrazdelek"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11811 msgid "preccurlyeq"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11815 msgid "succcurlyeq"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11819 msgid "curlyeqprec"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11823 msgid "curlyeqsucc"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11843 msgid "vartriangleleft"
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11848 msgid "vartriangleright"
11849 msgstr "Èrta desno|d"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11852 msgid "trianglelefteq"
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11856 msgid "trianglerighteq"
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11874 msgid "risingdotseq"
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11878 msgid "fallingdotseq"
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11899 msgid "shortparallel"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11905 msgstr "Mali razmak"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11912 msgid "blacktriangleleft"
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11916 msgid "blacktriangleright"
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11927 msgstr "Besedilo pred:"
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11930 msgid "backepsilon"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11947 msgid "AMS Negative Relations"
11948 msgstr "Negirane relacije AMS"
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11953 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12040 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12055 msgid "precnapprox"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12059 msgid "succnapprox"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12065 msgstr "Podpodrazdelek"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12074 msgstr "Podpodrazdelek"
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12107 msgid "varsubsetneq"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12111 msgid "varsupsetneq"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12115 msgid "varsubsetneqq"
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12119 msgid "varsupsetneqq"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12123 msgid "ntriangleleft"
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12128 msgid "ntriangleright"
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12132 msgid "ntrianglelefteq"
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12136 msgid "ntrianglerighteq"
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12161 msgid "nshortparallel"
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12166 msgid "AMS Operators"
12167 msgstr "Operatorji AMS"
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12174 msgid "smallsetminus"
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12198 msgid "doublebarwedge"
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12221 msgid "divideontimes"
12222 msgstr "VsebinaProsojnice"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12234 msgid "leftthreetimes"
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12238 msgid "rightthreetimes"
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12250 msgid "circleddash"
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12258 msgid "circledcirc"
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12271 #: src/Buffer.cpp:230
12273 msgid "Could not remove temporary directory"
12274 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12276 #: src/Buffer.cpp:231
12278 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12279 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12281 #: src/Buffer.cpp:402
12283 msgid "Unknown document class"
12284 msgstr "v izbrani razred spisa"
12286 #: src/Buffer.cpp:403
12288 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12291 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12293 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12294 msgstr "Neznana akcija"
12296 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12298 msgid "Document header error"
12299 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12301 #: src/Buffer.cpp:473
12302 msgid "\\begin_header is missing"
12305 #: src/Buffer.cpp:493
12306 msgid "\\begin_document is missing"
12309 #: src/Buffer.cpp:504
12311 msgid "Can't load document class"
12312 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12314 #: src/Buffer.cpp:505
12317 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12320 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12321 #: src/BufferView.cpp:913
12322 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12325 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12327 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12328 "xcolor/soul are installed.\n"
12329 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12333 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12335 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12336 "xcolor and soul are not installed.\n"
12337 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12341 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12343 msgid "Document could not be read"
12344 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12346 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12348 msgid "%1$s could not be read."
12349 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12351 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12353 msgid "Document format failure"
12354 msgstr "Slog spisa"
12356 #: src/Buffer.cpp:677
12358 msgid "%1$s is not a LyX document."
12361 #: src/Buffer.cpp:701
12363 msgid "Conversion failed"
12366 #: src/Buffer.cpp:702
12369 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12370 "it could not be created."
12373 #: src/Buffer.cpp:711
12375 msgid "Conversion script not found"
12376 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12378 #: src/Buffer.cpp:712
12381 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12382 "could not be found."
12385 #: src/Buffer.cpp:733
12386 msgid "Conversion script failed"
12389 #: src/Buffer.cpp:734
12392 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12396 #: src/Buffer.cpp:749
12398 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12401 #: src/Buffer.cpp:785
12403 msgid "Backup failure"
12404 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12406 #: src/Buffer.cpp:786
12409 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12410 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12413 #: src/Buffer.cpp:919
12415 msgid "Encoding error"
12416 msgstr "&Kodiranje:"
12418 #: src/Buffer.cpp:920
12420 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12421 "chosen encoding.\n"
12422 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12425 #: src/Buffer.cpp:1198
12426 msgid "Running chktex..."
12427 msgstr "Izvaja se chktex..."
12429 #: src/Buffer.cpp:1211
12430 msgid "chktex failure"
12433 #: src/Buffer.cpp:1212
12435 msgid "Could not run chktex successfully."
12436 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12438 #: src/Buffer.cpp:1743
12440 msgid "Preview source code"
12441 msgstr "Predogled|#P"
12443 #: src/Buffer.cpp:1754
12445 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12448 #: src/Buffer.cpp:1758
12450 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12453 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12456 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12458 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12461 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
12463 msgid "Save changed document?"
12464 msgstr "®elite shraniti spis?"
12466 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12470 #: src/BufferList.cpp:348
12472 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12473 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12475 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12476 msgid " Save seems successful. Phew."
12477 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12479 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12480 msgid " Save failed! Trying..."
12481 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12483 #: src/BufferList.cpp:389
12484 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12485 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12487 #: src/BufferParams.cpp:476
12490 "The layout file requested by this document,\n"
12492 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12493 "class or style file required by it is not\n"
12494 "available. See the Customization documentation\n"
12495 "for more information.\n"
12498 #: src/BufferParams.cpp:482
12500 msgid "Document class not available"
12501 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12503 #: src/BufferParams.cpp:483
12504 msgid "LyX will not be able to produce output."
12507 #: src/BufferView.cpp:242
12510 "The document %1$s is already loaded.\n"
12512 "Do you want to revert to the saved version?"
12515 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
12517 msgid "Revert to saved document?"
12518 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12520 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
12525 #: src/BufferView.cpp:246
12527 msgid "&Switch to document"
12528 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12530 #: src/BufferView.cpp:268
12533 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12535 "Do you want to create a new document?"
12538 #: src/BufferView.cpp:271
12540 msgid "Create new document?"
12541 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12543 #: src/BufferView.cpp:272
12546 msgstr "primerjano"
12548 #: src/BufferView.cpp:578
12550 msgid "Save bookmark"
12551 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12553 #: src/BufferView.cpp:774
12555 msgid "No further undo information"
12556 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12558 #: src/BufferView.cpp:784
12559 msgid "No further redo information"
12560 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12562 #: src/BufferView.cpp:961
12564 msgstr "Znak izkljuèen"
12566 #: src/BufferView.cpp:968
12568 msgstr "Znak vkljuèen"
12570 #: src/BufferView.cpp:975
12571 msgid "Mark removed"
12572 msgstr "Znak odstranjen"
12574 #: src/BufferView.cpp:978
12576 msgstr "Znak postavljen"
12578 #: src/BufferView.cpp:1024
12580 msgid "%1$d words in selection."
12581 msgstr "%1$d words checked."
12583 #: src/BufferView.cpp:1027
12585 msgid "%1$d words in document."
12586 msgstr "%1$d words checked."
12588 #: src/BufferView.cpp:1032
12590 msgid "One word in selection."
12591 msgstr "Zaznana ena napaka"
12593 #: src/BufferView.cpp:1034
12595 msgid "One word in document."
12596 msgstr "Vstavlja se spis "
12598 #: src/BufferView.cpp:1037
12600 msgid "Count words"
12601 msgstr "Trenutna beseda"
12603 #: src/BufferView.cpp:1617
12604 msgid "Select LyX document to insert"
12605 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12607 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
12608 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
12609 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12610 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12611 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12612 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12613 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12614 msgid "Documents|#o#O"
12615 msgstr "Spisi|#s#S"
12617 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
12618 msgid "Examples|#E#e"
12619 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12621 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
12622 #: src/callback.cpp:142
12624 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12625 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12627 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
12628 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
12630 msgstr "Preklicano."
12632 #: src/BufferView.cpp:1647
12634 msgid "Inserting document %1$s..."
12635 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12637 #: src/BufferView.cpp:1658
12639 msgid "Document %1$s inserted."
12640 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12642 #: src/BufferView.cpp:1660
12644 msgid "Could not insert document %1$s"
12645 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12647 #: src/Chktex.cpp:71
12649 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12650 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12652 #: src/Chktex.cpp:73
12654 msgid "ChkTeX warning id # "
12655 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12657 #: src/Color.cpp:268
12661 #: src/Color.cpp:269
12665 #: src/Color.cpp:270
12669 #: src/Color.cpp:271
12673 #: src/Color.cpp:272
12677 #: src/Color.cpp:273
12681 #: src/Color.cpp:274
12685 #: src/Color.cpp:275
12689 #: src/Color.cpp:276
12693 #: src/Color.cpp:277
12697 #: src/Color.cpp:278
12701 #: src/Color.cpp:279
12705 #: src/Color.cpp:280
12709 #: src/Color.cpp:281
12711 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12713 #: src/Color.cpp:282
12714 msgid "previewed snippet"
12717 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12721 #: src/Color.cpp:284
12722 msgid "note background"
12723 msgstr "ozadje opombe"
12725 #: src/Color.cpp:285
12730 #: src/Color.cpp:286
12732 msgid "comment background"
12733 msgstr "ozadje matematike"
12735 #: src/Color.cpp:287
12737 msgid "greyedout inset"
12738 msgstr "Odprt vstavek"
12740 #: src/Color.cpp:288
12742 msgid "greyedout inset background"
12743 msgstr "ozadje matematike"
12745 #: src/Color.cpp:289
12749 #: src/Color.cpp:290
12751 msgstr "globinska ¹katla"
12753 #: src/Color.cpp:291
12757 #: src/Color.cpp:292
12759 msgid "command inset"
12762 #: src/Color.cpp:293
12764 msgid "command inset background"
12765 msgstr "ozadje matematike"
12767 #: src/Color.cpp:294
12769 msgid "command inset frame"
12770 msgstr "Vstavi oznako"
12772 #: src/Color.cpp:295
12774 msgid "special character"
12775 msgstr "Posebni znak|z"
12777 #: src/Color.cpp:296
12779 msgstr "matematika"
12781 #: src/Color.cpp:297
12782 msgid "math background"
12783 msgstr "ozadje matematike"
12785 #: src/Color.cpp:298
12787 msgid "graphics background"
12788 msgstr "ozadje matematike"
12790 #: src/Color.cpp:299
12792 msgid "Math macro background"
12793 msgstr "ozadje matematike"
12795 #: src/Color.cpp:300
12797 msgstr "matematièni okvir"
12799 #: src/Color.cpp:301
12801 msgid "math corners"
12802 msgstr "matematièna vrstica"
12804 #: src/Color.cpp:302
12806 msgstr "matematièna vrstica"
12808 #: src/Color.cpp:303
12810 msgid "caption frame"
12811 msgstr "matematièni okvir"
12813 #: src/Color.cpp:304
12814 msgid "collapsable inset text"
12817 #: src/Color.cpp:305
12819 msgid "collapsable inset frame"
12820 msgstr "Vstavi oznako"
12822 #: src/Color.cpp:306
12823 msgid "inset background"
12826 #: src/Color.cpp:307
12828 msgid "inset frame"
12829 msgstr "Vstavi oznako"
12831 #: src/Color.cpp:308
12833 msgid "LaTeX error"
12834 msgstr "Napaka LaTeXa"
12836 #: src/Color.cpp:309
12837 msgid "end-of-line marker"
12840 #: src/Color.cpp:310
12842 msgid "appendix marker"
12843 msgstr "Odprt vstavek"
12845 #: src/Color.cpp:311
12848 msgstr " (Spremenjeno)"
12850 #: src/Color.cpp:312
12852 msgid "Deleted text"
12855 #: src/Color.cpp:313
12858 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12860 #: src/Color.cpp:314
12861 msgid "added space markers"
12864 #: src/Color.cpp:315
12865 msgid "top/bottom line"
12868 #: src/Color.cpp:316
12871 msgstr "Oznaèevanje"
12873 #: src/Color.cpp:317
12875 msgid "table on/off line"
12876 msgstr "Tabela vstavljena"
12878 #: src/Color.cpp:319
12879 msgid "bottom area"
12882 #: src/Color.cpp:320
12885 msgstr "Prelomi strani"
12887 #: src/Color.cpp:321
12889 msgid "frame of button"
12890 msgstr "leva stran gumba"
12892 #: src/Color.cpp:322
12893 msgid "button background"
12894 msgstr "ozadje gumba"
12896 #: src/Color.cpp:323
12898 msgid "button background under focus"
12899 msgstr "ozadje gumba"
12901 #: src/Color.cpp:324
12905 #: src/Color.cpp:325
12909 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12910 #: src/Converter.cpp:544
12912 msgid "Cannot convert file"
12913 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12915 #: src/Converter.cpp:333
12918 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12919 "Define a converter in the preferences."
12920 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12922 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12924 msgid "Executing command: "
12925 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12927 #: src/Converter.cpp:471
12929 msgid "Build errors"
12930 msgstr "Zgradi program"
12932 #: src/Converter.cpp:472
12934 msgid "There were errors during the build process."
12935 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12937 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12939 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12940 msgstr "Napaka med branjem "
12942 #: src/Converter.cpp:500
12944 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12945 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12947 #: src/Converter.cpp:546
12949 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12950 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12952 #: src/Converter.cpp:547
12954 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12955 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12957 #: src/Converter.cpp:605
12958 msgid "Running LaTeX..."
12959 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12961 #: src/Converter.cpp:623
12964 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12968 #: src/Converter.cpp:626
12970 msgid "LaTeX failed"
12971 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12973 #: src/Converter.cpp:628
12975 msgid "Output is empty"
12978 #: src/Converter.cpp:629
12979 msgid "An empty output file was generated."
12982 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12985 "Layout had to be changed from\n"
12987 "because of class conversion from\n"
12990 "Videz se je spremenil iz\n"
12992 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12995 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12997 msgid "Changed Layout"
12998 msgstr "Znakovni slog"
13000 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13003 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13006 "Videz se je spremenil iz\n"
13008 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13011 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13012 msgid "Undefined character style"
13015 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
13018 "The file %1$s already exists.\n"
13020 "Do you want to over-write that file?"
13023 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
13025 msgid "Over-write file?"
13026 msgstr "Poglej datoteko"
13028 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
13029 #: src/callback.cpp:170
13031 msgid "&Over-write"
13032 msgstr "&pisalni stroj:"
13034 #: src/Exporter.cpp:87
13035 msgid "Over-write &all"
13038 #: src/Exporter.cpp:88
13040 msgid "&Cancel export"
13043 #: src/Exporter.cpp:137
13045 msgid "Couldn't copy file"
13046 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13048 #: src/Exporter.cpp:138
13050 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13053 #: src/Exporter.cpp:170
13055 msgid "Couldn't export file"
13056 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13058 #: src/Exporter.cpp:171
13060 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13061 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13063 #: src/Exporter.cpp:205
13065 msgid "File name error"
13066 msgstr "Ime datoteke"
13068 #: src/Exporter.cpp:206
13069 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13072 #: src/Exporter.cpp:245
13074 msgid "Document export cancelled."
13075 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13077 #: src/Exporter.cpp:251
13079 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13080 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13082 #: src/Exporter.cpp:257
13084 msgid "Document exported as %1$s"
13085 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13087 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13088 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13089 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13093 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13094 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13095 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13097 msgstr "brez serifov"
13099 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13100 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13101 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13103 msgstr "pisalni stroj"
13109 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13114 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13119 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13123 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13127 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13131 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13135 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13141 msgstr "majhne velike"
13143 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13147 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13155 #: src/Font.cpp:512
13157 msgid "Emphasis %1$s, "
13160 #: src/Font.cpp:515
13162 msgid "Underline %1$s, "
13165 #: src/Font.cpp:518
13167 msgid "Noun %1$s, "
13168 msgstr "velike èrke "
13170 #: src/Font.cpp:523
13172 msgid "Language: %1$s, "
13175 #: src/Font.cpp:526
13177 msgid " Number %1$s"
13180 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13182 msgid "Cannot view file"
13183 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13185 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13187 msgid "File does not exist: %1$s"
13188 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13190 #: src/Format.cpp:283
13192 msgid "No information for viewing %1$s"
13193 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13195 #: src/Format.cpp:293
13197 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13198 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13200 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13202 msgid "Cannot edit file"
13203 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13205 #: src/Format.cpp:353
13207 msgid "No information for editing %1$s"
13208 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13210 #: src/Format.cpp:363
13212 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13215 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13216 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13219 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13220 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13223 #: src/ISpell.cpp:278
13225 "Could not create an ispell process.\n"
13226 "You may not have the right languages installed."
13229 #: src/ISpell.cpp:301
13231 "The ispell process returned an error.\n"
13232 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13235 #: src/ISpell.cpp:406
13238 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13242 #: src/ISpell.cpp:417
13243 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13246 #: src/ISpell.cpp:477
13249 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13253 #: src/ISpell.cpp:492
13256 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13260 #: src/Importer.cpp:47
13262 msgid "Importing %1$s..."
13265 #: src/Importer.cpp:68
13267 msgid "Couldn't import file"
13268 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13270 #: src/Importer.cpp:69
13272 msgid "No information for importing the format %1$s."
13273 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13275 #: src/Importer.cpp:95
13279 #: src/KeySequence.cpp:157
13283 #: src/LaTeX.cpp:95
13285 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13286 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13288 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13289 msgid "Running MakeIndex."
13290 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13292 #: src/LaTeX.cpp:322
13293 msgid "Running BibTeX."
13294 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13296 #: src/LaTeX.cpp:462
13298 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13299 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13303 msgid "Could not read configuration file"
13304 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13309 "Error while reading the configuration file\n"
13311 "Please check your installation."
13316 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13317 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13321 msgstr "Opravljeno!"
13325 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13326 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13330 msgid "Unable to remove temporary directory"
13331 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13335 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13345 msgid "Could not create temporary directory"
13346 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13351 "Could not create a temporary directory in\n"
13352 "%1$s. Make sure that this\n"
13353 "path exists and is writable and try again."
13356 #: src/LyX.cpp:1093
13358 msgid "Missing user LyX directory"
13359 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13361 #: src/LyX.cpp:1094
13364 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13365 "It is needed to keep your own configuration."
13366 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13368 #: src/LyX.cpp:1099
13370 msgid "&Create directory"
13371 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13373 #: src/LyX.cpp:1100
13378 #: src/LyX.cpp:1101
13379 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13382 #: src/LyX.cpp:1105
13384 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13385 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13387 #: src/LyX.cpp:1111
13389 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13390 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13392 #: src/LyX.cpp:1284
13393 msgid "List of supported debug flags:"
13394 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13396 #: src/LyX.cpp:1288
13398 msgid "Setting debug level to %1$s"
13399 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13401 #: src/LyX.cpp:1299
13404 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13405 "Command line switches (case sensitive):\n"
13406 "\t-help summarize LyX usage\n"
13407 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13408 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13409 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13410 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13411 " select the features to debug.\n"
13412 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13413 "\t-x [--execute] command\n"
13414 " where command is a lyx command.\n"
13415 "\t-e [--export] fmt\n"
13416 " where fmt is the export format of choice.\n"
13417 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13418 " where fmt is the import format of choice\n"
13419 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13420 "\t-version summarize version and build info\n"
13421 "Check the LyX man page for more details."
13423 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13424 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13425 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
13426 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13427 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13428 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13429 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13430 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13431 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13432 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13433 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13434 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13435 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13436 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13438 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13440 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13442 msgid "No system directory"
13443 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13445 #: src/LyX.cpp:1336
13447 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13448 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13450 #: src/LyX.cpp:1346
13452 msgid "No user directory"
13453 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13455 #: src/LyX.cpp:1347
13457 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13458 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13460 #: src/LyX.cpp:1357
13462 msgid "Incomplete command"
13463 msgstr "Naslednji ukaz"
13465 #: src/LyX.cpp:1358
13467 msgid "Missing command string after --execute switch"
13468 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13470 #: src/LyX.cpp:1368
13472 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13473 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13475 #: src/LyX.cpp:1380
13477 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13478 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13480 #: src/LyX.cpp:1385
13482 msgid "Missing filename for --import"
13483 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13485 #: src/LyXFunc.cpp:364
13487 msgid "Unknown function."
13488 msgstr "Neznana akcija"
13490 #: src/LyXFunc.cpp:403
13492 msgid "Nothing to do"
13493 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13495 #: src/LyXFunc.cpp:422
13496 msgid "Unknown action"
13497 msgstr "Neznana akcija"
13499 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
13501 msgid "Command disabled"
13504 #: src/LyXFunc.cpp:435
13505 msgid "Command not allowed without any document open"
13506 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13508 #: src/LyXFunc.cpp:714
13509 msgid "Document is read-only"
13510 msgstr "Spis je le za branje"
13512 #: src/LyXFunc.cpp:722
13513 msgid "This portion of the document is deleted."
13516 #: src/LyXFunc.cpp:741
13519 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13521 "Do you want to save the document?"
13524 #: src/LyXFunc.cpp:759
13527 "Could not print the document %1$s.\n"
13528 "Check that your printer is set up correctly."
13531 #: src/LyXFunc.cpp:762
13533 msgid "Print document failed"
13536 #: src/LyXFunc.cpp:781
13539 "The document could not be converted\n"
13540 "into the document class %1$s."
13541 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13543 #: src/LyXFunc.cpp:784
13544 msgid "Could not change class"
13547 #: src/LyXFunc.cpp:896
13549 msgid "Saving document %1$s..."
13550 msgstr "Spis se shranjuje"
13552 #: src/LyXFunc.cpp:900
13554 msgstr " opravljeno."
13556 #: src/LyXFunc.cpp:916
13559 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13560 "version of the document %1$s?"
13563 #: src/LyXFunc.cpp:1108
13568 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
13569 msgid "Missing argument"
13570 msgstr "Manjkajoèi argument"
13572 #: src/LyXFunc.cpp:1135
13574 msgid "Opening help file %1$s..."
13575 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13577 #: src/LyXFunc.cpp:1432
13579 msgid "Opening child document %1$s..."
13580 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13582 #: src/LyXFunc.cpp:1435
13584 msgid "Document not loaded."
13585 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13587 #: src/LyXFunc.cpp:1511
13588 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13591 #: src/LyXFunc.cpp:1522
13593 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13596 #: src/LyXFunc.cpp:1636
13598 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13599 msgstr "Videz spisa"
13601 #: src/LyXFunc.cpp:1639
13603 msgid "Unable to save document defaults"
13604 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13606 #: src/LyXFunc.cpp:1695
13607 msgid "Converting document to new document class..."
13608 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13610 #: src/LyXFunc.cpp:1897
13611 msgid "Select template file"
13612 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13614 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
13615 msgid "Templates|#T#t"
13616 msgstr "Vzorci|#V#v"
13618 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13619 msgid "Select document to open"
13620 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13622 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13624 msgid "Opening document %1$s..."
13625 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13627 #: src/LyXFunc.cpp:1979
13629 msgid "Document %1$s opened."
13630 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13632 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13634 msgid "Could not open document %1$s"
13635 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13637 #: src/LyXFunc.cpp:2006
13639 msgid "Select %1$s file to import"
13640 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13642 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
13645 "The document %1$s already exists.\n"
13647 "Do you want to over-write that document?"
13650 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
13652 msgid "Over-write document?"
13653 msgstr "®elite shraniti spis?"
13655 #: src/LyXFunc.cpp:2130
13656 msgid "Welcome to LyX!"
13657 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13659 #: src/LyXRC.cpp:2084
13661 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13665 #: src/LyXRC.cpp:2089
13667 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13671 #: src/LyXRC.cpp:2093
13673 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13674 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13675 "specified, an internal routine is used."
13678 #: src/LyXRC.cpp:2101
13680 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13681 "automatically by what you type."
13684 #: src/LyXRC.cpp:2105
13686 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13690 #: src/LyXRC.cpp:2109
13692 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13695 #: src/LyXRC.cpp:2116
13697 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13698 "the backup file in the same directory as the original file."
13701 #: src/LyXRC.cpp:2120
13703 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13704 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13707 #: src/LyXRC.cpp:2124
13709 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13710 "its global and local bind/ directories."
13713 #: src/LyXRC.cpp:2128
13714 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13717 #: src/LyXRC.cpp:2132
13719 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13720 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13723 #: src/LyXRC.cpp:2142
13725 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13726 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13729 #: src/LyXRC.cpp:2153
13732 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13733 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13736 #: src/LyXRC.cpp:2157
13737 msgid "New documents will be assigned this language."
13740 #: src/LyXRC.cpp:2161
13742 msgid "Specify the default paper size."
13743 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13745 #: src/LyXRC.cpp:2165
13747 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13748 "shown after the change has been made.)"
13751 #: src/LyXRC.cpp:2169
13752 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13755 #: src/LyXRC.cpp:2173
13757 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13758 "LyX was started from."
13761 #: src/LyXRC.cpp:2178
13762 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13765 #: src/LyXRC.cpp:2182
13767 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13768 "recommended for non-English languages."
13771 #: src/LyXRC.cpp:2189
13773 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13774 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13775 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13778 #: src/LyXRC.cpp:2198
13780 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13781 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13784 #: src/LyXRC.cpp:2202
13785 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13788 #: src/LyXRC.cpp:2206
13790 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13794 #: src/LyXRC.cpp:2210
13796 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13799 #: src/LyXRC.cpp:2214
13801 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13802 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13803 "name of the second language."
13806 #: src/LyXRC.cpp:2218
13807 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13810 #: src/LyXRC.cpp:2222
13811 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13814 #: src/LyXRC.cpp:2226
13816 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13820 #: src/LyXRC.cpp:2230
13822 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13823 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13826 #: src/LyXRC.cpp:2234
13828 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13829 "document is the default language."
13832 #: src/LyXRC.cpp:2238
13833 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13836 #: src/LyXRC.cpp:2242
13837 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13840 #: src/LyXRC.cpp:2246
13841 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13844 #: src/LyXRC.cpp:2250
13846 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13850 #: src/LyXRC.cpp:2254
13852 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13855 #: src/LyXRC.cpp:2259
13857 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13858 "variable. Use the OS native format."
13861 #: src/LyXRC.cpp:2266
13863 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13866 #: src/LyXRC.cpp:2270
13867 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13870 #: src/LyXRC.cpp:2274
13871 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13874 #: src/LyXRC.cpp:2278
13875 msgid "Scale the preview size to suit."
13878 #: src/LyXRC.cpp:2282
13879 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13882 #: src/LyXRC.cpp:2286
13883 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13886 #: src/LyXRC.cpp:2290
13888 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13889 "environment variable PRINTER."
13892 #: src/LyXRC.cpp:2294
13893 msgid "The option to print only even pages."
13896 #: src/LyXRC.cpp:2298
13898 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13899 "the filename of the DVI file to be printed."
13902 #: src/LyXRC.cpp:2302
13903 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13906 #: src/LyXRC.cpp:2306
13907 msgid "The option to print out in landscape."
13910 #: src/LyXRC.cpp:2310
13911 msgid "The option to print only odd pages."
13914 #: src/LyXRC.cpp:2314
13915 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13918 #: src/LyXRC.cpp:2318
13919 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13922 #: src/LyXRC.cpp:2322
13923 msgid "The option to specify paper type."
13926 #: src/LyXRC.cpp:2326
13927 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13930 #: src/LyXRC.cpp:2330
13932 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13933 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13937 #: src/LyXRC.cpp:2334
13939 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13940 "prepended along with the printer name after the spool command."
13943 #: src/LyXRC.cpp:2338
13944 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13947 #: src/LyXRC.cpp:2342
13948 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13951 #: src/LyXRC.cpp:2346
13953 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13957 #: src/LyXRC.cpp:2350
13958 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13961 #: src/LyXRC.cpp:2354
13963 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13966 #: src/LyXRC.cpp:2358
13968 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13969 "wrong, override the setting here."
13972 #: src/LyXRC.cpp:2364
13973 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13976 #: src/LyXRC.cpp:2373
13978 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13979 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13980 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13983 #: src/LyXRC.cpp:2377
13984 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13987 #: src/LyXRC.cpp:2382
13990 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13991 "roughly the same size as on paper."
13994 #: src/LyXRC.cpp:2387
13996 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13997 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14000 #: src/LyXRC.cpp:2391
14001 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14004 #: src/LyXRC.cpp:2395
14006 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14007 "\".out\". Only for advanced users."
14010 #: src/LyXRC.cpp:2402
14011 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14014 #: src/LyXRC.cpp:2406
14015 msgid "What command runs the spellchecker?"
14018 #: src/LyXRC.cpp:2410
14020 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14021 "when you quit LyX."
14024 #: src/LyXRC.cpp:2414
14026 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14027 "value selects the directory LyX was started from."
14030 #: src/LyXRC.cpp:2424
14032 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14033 "will look in its global and local ui/ directories."
14036 #: src/LyXRC.cpp:2437
14038 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14039 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14040 "may not work with all dictionaries."
14043 #: src/LyXRC.cpp:2444
14044 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14047 #: src/LyXVC.cpp:100
14049 msgid "Document not saved"
14050 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14052 #: src/LyXVC.cpp:101
14054 msgid "You must save the document before it can be registered."
14055 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14057 #: src/LyXVC.cpp:130
14058 msgid "LyX VC: Initial description"
14059 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14061 #: src/LyXVC.cpp:131
14062 msgid "(no initial description)"
14063 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14065 #: src/LyXVC.cpp:146
14066 msgid "LyX VC: Log Message"
14067 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14069 #: src/LyXVC.cpp:149
14070 msgid "(no log message)"
14071 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14073 #: src/LyXVC.cpp:171
14076 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14079 "Do you want to revert to the saved version?"
14082 #: src/LyXVC.cpp:174
14084 msgid "Revert to stored version of document?"
14085 msgstr "Izberi do konca spisa"
14087 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14088 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14089 #: src/MenuBackend.cpp:813
14091 msgid "No Document Open!"
14092 msgstr "Ni odprtih spisov!"
14094 #: src/MenuBackend.cpp:540
14099 #: src/MenuBackend.cpp:542
14101 msgid "Plain Text, Join Lines"
14102 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14104 #: src/MenuBackend.cpp:714
14106 msgid "Master Document"
14107 msgstr "®elite shraniti spis?"
14109 #: src/MenuBackend.cpp:743
14111 msgid "List of listings"
14112 msgstr "Seznam tabel"
14114 #: src/MenuBackend.cpp:747
14116 msgid "Other floats"
14117 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14119 #: src/MenuBackend.cpp:757
14120 msgid "No Table of contents"
14121 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
14123 #: src/MenuBackend.cpp:802
14127 #: src/MenuBackend.cpp:821
14129 msgid "No Branch in Document!"
14132 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14133 msgid "Senseless with this layout!"
14134 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
14136 #: src/SpellBase.cpp:51
14138 msgid "Native OS API not yet supported."
14139 msgstr "©e ni podprto"
14141 #: src/Text.cpp:133
14143 msgid "Unknown layout"
14144 msgstr "Neznana akcija"
14146 #: src/Text.cpp:134
14149 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14150 "Trying to use the default instead.\n"
14153 #: src/Text.cpp:165
14155 msgid "Unknown Inset"
14156 msgstr "Neznana akcija"
14158 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14160 msgid "Change tracking error"
14163 #: src/Text.cpp:272
14165 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14168 #: src/Text.cpp:285
14170 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14173 #: src/Text.cpp:292
14175 msgid "Unknown token"
14176 msgstr "Neznana akcija"
14178 #: src/Text.cpp:727
14181 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14184 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
14186 #: src/Text.cpp:738
14188 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14189 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
14191 #: src/Text.cpp:1740
14193 msgid "[Change Tracking] "
14196 #: src/Text.cpp:1746
14201 #: src/Text.cpp:1750
14206 #: src/Text.cpp:1760
14211 #: src/Text.cpp:1765
14213 msgid ", Depth: %1$d"
14214 msgstr ", globina: "
14216 #: src/Text.cpp:1771
14217 msgid ", Spacing: "
14218 msgstr ", Presledki: "
14220 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14225 #: src/Text.cpp:1783
14229 #: src/Text.cpp:1792
14232 msgstr ", globina: "
14234 #: src/Text.cpp:1793
14236 msgid ", Paragraph: "
14239 #: src/Text.cpp:1794
14243 #: src/Text.cpp:1795
14245 msgid ", Position: "
14248 #: src/Text.cpp:1801
14252 #: src/Text.cpp:1803
14253 msgid ", Boundary: "
14256 #: src/Text2.cpp:583
14258 msgid "No font change defined."
14259 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14261 #: src/Text2.cpp:624
14263 msgid "Nothing to index!"
14264 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14266 #: src/Text2.cpp:626
14268 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14269 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14271 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14272 msgid "Math editor mode"
14273 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14275 #: src/Text3.cpp:712
14277 msgid "Unknown spacing argument: "
14278 msgstr "Manjkajoèi argument"
14280 #: src/Text3.cpp:885
14284 #: src/Text3.cpp:886
14288 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14290 msgid "Character set"
14291 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14293 #: src/Text3.cpp:1547
14294 msgid "Paragraph layout set"
14295 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14297 #: src/VSpace.cpp:490
14299 msgid "Default skip"
14302 #: src/VSpace.cpp:493
14305 msgstr "Mali razmak"
14307 #: src/VSpace.cpp:496
14309 msgid "Medium skip"
14312 #: src/VSpace.cpp:499
14315 msgstr "Velik razmak"
14317 #: src/VSpace.cpp:502
14319 msgid "Vertical fill"
14320 msgstr "&Navpièno:"
14322 #: src/VSpace.cpp:509
14325 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14327 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14330 "The specified document\n"
14332 "could not be read."
14335 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14337 msgid "Could not read document"
14338 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14340 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14343 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14345 "Recover emergency save?"
14346 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14348 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14349 msgid "Load emergency save?"
14352 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14357 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14358 msgid "&Load Original"
14361 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14364 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14366 "Load the backup instead?"
14369 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14371 msgid "Load backup?"
14374 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14376 msgid "&Load backup"
14379 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14380 msgid "Load &original"
14383 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14385 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14386 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14388 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14390 msgid "Retrieve from version control?"
14391 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14393 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14398 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14401 "The specified document template\n"
14403 "could not be read."
14406 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14408 msgid "Could not read template"
14409 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14411 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14412 msgid "\\arabic{enumi}."
14415 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14416 msgid "\\roman{enumiii}."
14419 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14420 msgid "\\Alph{enumiv}."
14423 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14425 msgid "No more insets"
14426 msgstr "Ni veè opomb"
14428 #: src/callback.cpp:114
14431 "The document %1$s could not be saved.\n"
14433 "Do you want to rename the document and try again?"
14436 #: src/callback.cpp:116
14437 msgid "Rename and save?"
14440 #: src/callback.cpp:117
14445 #: src/callback.cpp:134
14446 msgid "Choose a filename to save document as"
14447 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14449 #: src/callback.cpp:218
14451 msgid "Auto-saving %1$s"
14452 msgstr "Sámoshranjevanje"
14454 #: src/callback.cpp:258
14456 msgid "Autosave failed!"
14457 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14459 #: src/callback.cpp:285
14460 msgid "Autosaving current document..."
14461 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14463 #: src/callback.cpp:349
14465 msgid "Select file to insert"
14466 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14468 #: src/callback.cpp:368
14471 "Could not read the specified document\n"
14473 "due to the error: %2$s"
14476 #: src/callback.cpp:370
14478 msgid "Could not read file"
14479 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14481 #: src/callback.cpp:378
14484 "Could not open the specified document\n"
14486 "due to the error: %2$s"
14489 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14491 msgid "Could not open file"
14492 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14494 #: src/callback.cpp:404
14495 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14498 #: src/callback.cpp:405
14500 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14501 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14502 "If this does not give the correct result\n"
14503 "then please change the encoding of the file\n"
14504 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14507 #: src/callback.cpp:422
14508 msgid "Running configure..."
14509 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14511 #: src/callback.cpp:431
14512 msgid "Reloading configuration..."
14513 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14515 #: src/callback.cpp:436
14517 msgid "System reconfigured"
14518 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14520 #: src/callback.cpp:437
14522 "The system has been reconfigured.\n"
14523 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14524 "updated document class specifications."
14527 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14528 msgid "No debugging message"
14529 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14531 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14532 msgid "General information"
14533 msgstr "Splo¹ni podatki"
14535 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14536 msgid "Developers' general debug messages"
14539 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14540 msgid "All debugging messages"
14543 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14545 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14548 #: src/debug.cpp:46
14549 msgid "Program initialisation"
14550 msgstr "Inicializacija programa"
14552 #: src/debug.cpp:47
14553 msgid "Keyboard events handling"
14556 #: src/debug.cpp:48
14557 msgid "GUI handling"
14560 #: src/debug.cpp:49
14561 msgid "Lyxlex grammar parser"
14564 #: src/debug.cpp:50
14565 msgid "Configuration files reading"
14568 #: src/debug.cpp:51
14569 msgid "Custom keyboard definition"
14572 #: src/debug.cpp:52
14573 msgid "LaTeX generation/execution"
14576 #: src/debug.cpp:53
14577 msgid "Math editor"
14578 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14580 #: src/debug.cpp:54
14581 msgid "Font handling"
14584 #: src/debug.cpp:55
14585 msgid "Textclass files reading"
14586 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14588 #: src/debug.cpp:56
14589 msgid "Version control"
14590 msgstr "Nadzor razlièic"
14592 #: src/debug.cpp:57
14593 msgid "External control interface"
14596 #: src/debug.cpp:58
14597 msgid "Keep *roff temporary files"
14600 #: src/debug.cpp:59
14601 msgid "User commands"
14602 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14604 #: src/debug.cpp:60
14605 msgid "The LyX Lexxer"
14608 #: src/debug.cpp:61
14609 msgid "Dependency information"
14610 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14612 #: src/debug.cpp:62
14614 msgstr "Vstavki LyXa"
14616 #: src/debug.cpp:63
14617 msgid "Files used by LyX"
14620 #: src/debug.cpp:64
14621 msgid "Workarea events"
14624 #: src/debug.cpp:65
14625 msgid "Insettext/tabular messages"
14628 #: src/debug.cpp:66
14629 msgid "Graphics conversion and loading"
14632 #: src/debug.cpp:67
14634 msgid "Change tracking"
14637 #: src/debug.cpp:68
14639 msgid "External template/inset messages"
14640 msgstr "Zunanji programi"
14642 #: src/debug.cpp:69
14643 msgid "RowPainter profiling"
14646 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14649 msgstr " (Spremenjeno)"
14651 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14652 msgid " (read only)"
14653 msgstr " (le za branje)"
14655 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14656 msgid "Formatting document..."
14657 msgstr "Urejanje spisa..."
14659 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14661 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14662 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14664 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14666 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14667 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14669 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14670 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14671 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14676 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14677 "1995-2006 LyX Team"
14679 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14680 "1995-2001 LyX Team"
14682 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14684 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14685 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14686 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14687 "any later version."
14690 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14693 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14694 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14695 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14696 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14697 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14698 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14699 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14701 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14702 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14703 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14704 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14705 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14706 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14709 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14710 msgid "LyX Version "
14711 msgstr "Razlièica LyXa "
14713 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14715 msgid "Library directory: "
14716 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14718 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14719 msgid "User directory: "
14720 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14722 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14724 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14725 msgstr "Zbirka podatkov:"
14727 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14729 msgid "Select a BibTeX database to add"
14730 msgstr "Zbirka podatkov:"
14732 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14734 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14735 msgstr "Slogi za BibTeX"
14737 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14739 msgid "Select a BibTeX style"
14740 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14742 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14743 msgid "No frame drawn"
14746 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14747 msgid "Rectangular box"
14750 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14751 msgid "Oval box, thin"
14754 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14755 msgid "Oval box, thick"
14758 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14762 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14767 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14768 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14771 msgstr ", globina: "
14773 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14774 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14775 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14777 msgid "Total Height"
14780 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14782 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14785 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14787 msgid "Select external file"
14788 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14790 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14791 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14795 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14796 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14798 msgid "Bottom left"
14801 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14802 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14803 msgid "Baseline left"
14806 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14807 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14812 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14813 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14815 msgid "Bottom center"
14818 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14819 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14821 msgid "Baseline center"
14822 msgstr "Usredini|U"
14824 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14825 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14830 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14831 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14833 msgid "Bottom right"
14836 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14837 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14839 msgid "Baseline right"
14840 msgstr "Èrta desno|d"
14842 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14844 msgid "Select graphics file"
14845 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14847 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14849 msgid "Clipart|#C#c"
14852 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14854 msgid "Select document to include"
14855 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14857 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14859 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14860 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14862 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14864 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14866 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14868 msgid "Literate Programming Build Log"
14869 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14871 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14872 msgid "lyx2lyx Error Log"
14875 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14877 msgid "Version Control Log"
14878 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14880 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14882 msgid "No LaTeX log file found."
14883 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14885 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14887 msgid "No literate programming build log file found."
14888 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14890 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14892 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14893 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14895 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14897 msgid "No version control log file found."
14898 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14900 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14902 msgid "Choose bind file"
14903 msgstr "Izberi vzorec"
14905 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14907 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14908 msgstr "Zbirka podatkov:"
14910 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14912 msgid "Choose UI file"
14913 msgstr "Izberi vzorec"
14915 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14917 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14918 msgstr " v datoteko ,"
14920 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14922 msgid "Choose keyboard map"
14923 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
14925 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14927 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14928 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
14930 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14931 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14933 msgid "Choose personal dictionary"
14934 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14936 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14940 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14945 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14947 msgid "Print to file"
14950 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14951 msgid "PostScript files (*.ps)"
14952 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
14954 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14956 msgid "Spellchecker error"
14957 msgstr "Èrkovalnik"
14959 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14961 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14963 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
14964 "Morda je napaèno prikrojen."
14966 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14969 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14970 "Maybe it has been killed."
14972 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
14973 "Morda je bil pobit."
14975 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14977 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14978 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14980 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14982 msgid "The spellchecker has failed"
14983 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
14985 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14987 msgid "%1$d words checked."
14988 msgstr "%1$d words checked."
14990 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14992 msgid "One word checked."
14993 msgstr "Zaznana ena napaka"
14995 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14997 msgid "Spelling check completed"
14998 msgstr "Èrkovanje konèano!"
15000 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15001 msgid "Table of Contents"
15002 msgstr "Vsebinsko kazalo"
15004 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15006 msgid "%1$s and %2$s"
15009 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15011 msgid "%1$s et al."
15014 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15017 msgstr "Brez ¹tevilke"
15019 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15022 msgstr "Besedilo pred:"
15024 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15025 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15026 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15027 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15028 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15029 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15030 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15033 msgstr " (Spremenjeno)"
15035 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15036 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15037 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15038 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15039 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15040 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15041 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15045 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15048 msgstr "majhne velike"
15050 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15055 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15059 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15062 msgstr "velike èrke "
15064 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15068 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15073 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15078 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15083 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15088 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15093 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15098 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15103 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15108 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15110 msgid "System files|#S#s"
15111 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15113 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15115 msgid "User files|#U#u"
15116 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15120 msgid "Could not update TeX information"
15121 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15123 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15125 msgid "The script `%s' failed."
15126 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15128 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15133 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15138 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15143 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15148 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15153 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15155 msgid "Index Entry"
15156 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
15158 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15163 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15165 msgid "LaTeX Source"
15166 msgstr "Vidni presledek|#s"
15168 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15173 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15175 msgid "Directories"
15176 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15179 msgid "Small-sized icons"
15182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15183 msgid "Normal-sized icons"
15186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15187 msgid "Big-sized icons"
15190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15194 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15196 msgid "unknown version"
15197 msgstr "Neznana akcija"
15199 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15201 msgid "Bibliography Entry Settings"
15202 msgstr "Postavka literature"
15204 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15206 msgid "BibTeX Bibliography"
15207 msgstr "Literatura"
15209 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15211 msgid "Box Settings"
15212 msgstr "Nastavitve"
15214 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15216 msgid "Branch Settings"
15217 msgstr "Postavka literature"
15219 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15222 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15224 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15228 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15233 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15236 msgstr "velike èrke "
15238 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15240 msgid "Merge Changes"
15241 msgstr "Zdru¾i celice"
15243 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15250 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15252 msgid "Change made at %1$s\n"
15255 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15258 msgstr "Slog spisa"
15260 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15261 msgid "Previous command"
15262 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15264 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15265 msgid "Next command"
15266 msgstr "Naslednji ukaz"
15268 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15269 msgid "big[[delimiter size]]"
15272 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15273 msgid "Big[[delimiter size]]"
15276 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15277 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15280 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15281 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15284 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15286 msgid "Math Delimiter"
15287 msgstr "Matematièna loèila"
15289 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15290 msgid "LyX: Delimiters"
15291 msgstr "LyX: Loèila"
15293 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15294 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15299 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15302 msgstr "Oznaèevanje"
15304 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15305 msgid "Computer Modern Roman"
15308 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15309 msgid "Latin Modern Roman"
15312 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15313 msgid "AE (Almost European)"
15316 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15318 msgid "Times Roman"
15321 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15326 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15327 msgid "Bitstream Charter"
15330 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15331 msgid "New Century Schoolbook"
15334 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15339 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15343 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15346 msgstr "brez serifov"
15348 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15349 msgid "Concrete Roman"
15352 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15353 msgid "Zapf Chancery"
15356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15357 msgid "Computer Modern Sans"
15360 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15361 msgid "Latin Modern Sans"
15364 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15369 msgid "Avant Garde"
15372 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15382 msgid "Computer Modern Typewriter"
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15387 msgid "Latin Modern Typewriter"
15388 msgstr "pisalni stroj"
15390 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15399 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15403 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15405 msgid "CM Typewriter Light"
15406 msgstr "pisalni stroj"
15408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15410 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15417 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15419 msgid " (not installed)"
15422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15439 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15442 msgstr "Dejstvo-navadno"
15444 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15447 msgstr "GlavaProsojnice"
15449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15463 msgid "LaTeX default"
15464 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15468 msgstr "``besedilo''"
15470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15472 msgstr "''besedilo''"
15474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15476 msgstr ",,besedilo``"
15478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15480 msgstr ",,besedilo''"
15482 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15484 msgstr "<<besedilo>>"
15486 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15488 msgstr ">>besedilo<<"
15490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15493 msgstr "©tevilèenje"
15495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15496 msgid "Appears in TOC"
15499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15500 msgid "Author-year"
15501 msgstr "Avtor-leto"
15503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15510 msgid "Unavailable: %1$s"
15513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15515 msgid "Document Class"
15516 msgstr "&Razred spisa:"
15518 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15520 msgid "Text Layout"
15523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15525 msgid "Page Layout"
15526 msgstr "Videz odstavka"
15528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15530 msgid "Page Margins"
15533 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15535 msgid "Numbering & TOC"
15536 msgstr "©tevilèenje"
15538 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15540 msgid "Math Options"
15541 msgstr "Izbire za plovke"
15543 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15545 msgid "Float Placement"
15546 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15548 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15556 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15557 msgid "LaTeX Preamble"
15558 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15562 msgid "Document Settings"
15565 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15567 msgid "TeX Code Settings"
15568 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15570 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15571 msgid "External Material"
15572 msgstr "Zunanji material"
15574 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15578 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15579 msgid "Float Settings"
15580 msgstr "Nastavitve plovke"
15582 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15586 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15587 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15588 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15590 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15593 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15595 msgid "Child Document"
15598 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15599 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15602 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15603 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15606 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15608 msgid "No language"
15611 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15614 msgstr " (Spremenjeno)"
15616 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15618 msgid "Program Listing Settings"
15619 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15621 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15623 msgid "Math Matrix"
15624 msgstr "Matematièna matrika"
15626 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15628 msgid "LyX: Insert Matrix"
15629 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15631 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15633 msgid "Note Settings"
15634 msgstr "Nastavitve plovke"
15636 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15638 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15639 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15641 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15642 "the items is used."
15645 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15647 msgid "Paragraph Settings"
15648 msgstr "Postavka literature"
15650 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15651 msgid "Look and feel"
15654 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15656 msgid "Language settings"
15657 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15659 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15664 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15669 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15670 msgid "Date format"
15671 msgstr "Format datuma"
15673 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15675 msgstr "Tipkovnica"
15677 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15678 msgid "Screen fonts"
15679 msgstr "Zaslonske pisave"
15681 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15685 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15689 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15691 msgid "Select a document templates directory"
15692 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15694 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15696 msgid "Select a temporary directory"
15697 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15699 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15700 msgid "Select a backups directory"
15703 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15705 msgid "Select a document directory"
15706 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15708 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15709 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15712 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15713 msgid "Spellchecker"
15714 msgstr "Èrkovalnik"
15716 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15720 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15724 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15728 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15729 msgid "pspell (library)"
15732 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15733 msgid "aspell (library)"
15736 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15738 msgstr "Pretvorniki"
15740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15745 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15746 msgid "File formats"
15747 msgstr "Datoteèni formati"
15749 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15751 msgid "Format in use"
15754 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15755 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15758 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15762 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15763 msgid "User interface"
15764 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15766 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15771 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15772 msgid "Preferences"
15775 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15777 msgid "Print Document"
15780 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15782 msgid "Cross-reference"
15783 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15785 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15790 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15795 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15797 msgid "Jump to label"
15798 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15800 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15801 msgid "Find and Replace"
15802 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15804 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15806 msgid "Send Document to Command"
15807 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15809 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15812 msgstr "KratekNaslov"
15814 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15815 msgid "Table Settings"
15816 msgstr "Nastavitve tabele"
15818 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15820 msgid "Insert Table"
15821 msgstr "Vstavi tabelo"
15823 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15825 msgid "TeX Information"
15826 msgstr "Podatki za TeX|X"
15828 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15830 msgid "Vertical Space Settings"
15831 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15833 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15835 msgid "Text Wrap Settings"
15836 msgstr "Nastavitve tabele"
15838 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15841 msgstr "&Nadomesti"
15843 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15845 msgid "Invalid filename"
15846 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15848 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15851 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15853 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15855 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15856 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15857 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15862 #: src/insets/Inset.cpp:255
15863 msgid "Opened inset"
15864 msgstr "Odprt vstavek"
15866 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15868 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15869 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15871 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15873 msgid "Export Warning!"
15876 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15878 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15879 "BibTeX will be unable to find them."
15882 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15884 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15885 "BibTeX will be unable to find it."
15888 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15893 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15898 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15902 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15906 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15910 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15915 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15917 msgid "Opened Box Inset"
15918 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15920 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15922 msgid "Opened Branch Inset"
15923 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15925 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15929 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15930 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15935 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15938 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15940 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15942 msgid "Opened Caption Inset"
15943 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15945 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15947 msgid "Senseless!!! "
15948 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15950 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15952 msgid "Opened CharStyle Inset"
15953 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15955 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15957 msgid "LaTeX Command: "
15958 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
15960 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15962 msgid "Unknown inset name: "
15963 msgstr "Neznana akcija"
15965 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15967 msgid "Inset Command: "
15968 msgstr "Naslednji ukaz"
15970 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15972 msgid "Unknown parameter name: "
15973 msgstr "Manjkajoèi argument"
15975 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15976 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15979 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15981 msgid "Opened ERT Inset"
15982 msgstr "Odprt vstavek"
15984 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15988 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15990 msgid "Opened Environment Inset: "
15991 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15993 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15995 msgid "External template %1$s is not installed"
15998 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15999 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16004 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16006 msgid "Opened Float Inset"
16007 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16009 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16014 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16015 msgid " (sideways)"
16018 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16019 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16022 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16024 msgid "List of %1$s"
16025 msgstr "Seznam tabel"
16027 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16032 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16034 msgid "Opened Footnote Inset"
16035 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16037 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16040 msgstr "OpombaPodÈrto"
16042 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16045 "Could not copy the file\n"
16047 "into the temporary directory."
16048 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16050 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16052 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16055 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16057 msgid "Graphics file: %1$s"
16058 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
16060 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16062 msgid "Horizontal Fill"
16063 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
16065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16066 msgid "Verbatim Input"
16067 msgstr "Dobesedni vhod"
16069 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16071 msgid "Verbatim Input*"
16072 msgstr "Dobesedni vhod"
16074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16076 msgid "Program Listing "
16077 msgstr "Inicializacija programa"
16079 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16080 msgid "Recursive input"
16083 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16085 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16088 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16091 "Included file `%1$s'\n"
16092 "has textclass `%2$s'\n"
16093 "while parent file has textclass `%3$s'."
16096 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16097 msgid "Different textclasses"
16100 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16104 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16106 msgstr "Stvarno kazalo"
16108 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16110 msgid "Opened Listing Inset"
16111 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16114 msgid "A value is expected."
16117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16123 msgid "Unbalanced braces!"
16126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16127 msgid "Please specify true or false."
16130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16131 msgid "Only true or false is allowed."
16134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16135 msgid "Please specify an integer value."
16138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16139 msgid "An integer is expected."
16142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16143 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16147 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16152 msgid "Please specify one of %1$s."
16155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16157 msgid "Try one of %1$s."
16160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16162 msgid "I guess you mean %1$s."
16165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16167 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16172 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16177 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16182 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16188 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16189 "right, bottom left and top left corner."
16192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16193 msgid "Enter something like \\color{white}"
16196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16197 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16201 msgid "auto, last or a number"
16204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16206 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16207 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16208 "defining a listing inset)"
16211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16213 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16214 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16220 msgid "Parameter %1$s: "
16221 msgstr " Makroukaz: %s: "
16223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16224 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16229 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16230 msgstr "Manjkajoèi argument"
16232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16234 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16235 msgstr "Manjkajoèi argument"
16237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16239 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16242 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16243 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16248 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16250 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16251 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16253 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16256 msgstr "velike èrke "
16258 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16260 msgid "Nomenclature"
16263 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16267 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16271 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16276 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16281 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16283 msgid "Opened Note Inset"
16284 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16286 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16291 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16293 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16294 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16296 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16301 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16302 msgid "Clear Double Page"
16305 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16310 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16315 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16320 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16322 msgid "Page Number"
16323 msgstr "©tevilka strani"
16325 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16330 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16332 msgid "Textual Page Number"
16333 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
16335 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16338 msgstr "StranZBesedilom"
16340 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16341 msgid "Standard+Textual Page"
16344 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16348 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16352 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16354 msgid "FormatRef: "
16357 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16359 msgid "Unknown TOC type"
16360 msgstr "Neznana akcija"
16362 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16364 msgid "Opened table"
16365 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16367 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16368 msgid "Error setting multicolumn"
16371 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16372 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16375 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16377 msgid "Opened Text Inset"
16378 msgstr "Odprt vstavek"
16380 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16384 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16388 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16390 msgid "Vertical Space"
16391 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16393 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16397 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16399 msgid "Opened Wrap Inset"
16400 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16402 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16407 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16412 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16416 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16418 msgid "Converting to loadable format..."
16419 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16421 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16422 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16425 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16427 msgid "Scaling etc..."
16428 msgstr "Napaka med branjem "
16430 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16432 msgid "Ready to display"
16433 msgstr "[ni prikazano]"
16435 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16437 msgid "No file found!"
16438 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16440 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16442 msgid "Error converting to loadable format"
16443 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16445 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16446 msgid "Error loading file into memory"
16449 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16451 msgid "Error generating the pixmap"
16452 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16454 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16457 msgstr " (Spremenjeno)"
16459 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16460 msgid "Preview loading"
16463 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16465 msgid "Preview ready"
16466 msgstr "Predogled|#P"
16468 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16470 msgid "Preview failed"
16471 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16473 #: src/lengthcommon.cpp:37
16477 #: src/lengthcommon.cpp:37
16481 #: src/lengthcommon.cpp:37
16485 #: src/lengthcommon.cpp:37
16490 #: src/lengthcommon.cpp:37
16494 #: src/lengthcommon.cpp:37
16498 #: src/lengthcommon.cpp:38
16502 #: src/lengthcommon.cpp:38
16507 #: src/lengthcommon.cpp:38
16511 #: src/lengthcommon.cpp:39
16513 msgid "Text Width %"
16514 msgstr "Stalna ¹irina"
16516 #: src/lengthcommon.cpp:39
16518 msgid "Column Width %"
16519 msgstr "©irina stolpcev "
16521 #: src/lengthcommon.cpp:39
16523 msgid "Page Width %"
16524 msgstr "©irina oznake"
16526 #: src/lengthcommon.cpp:39
16528 msgid "Line Width %"
16529 msgstr "©irina oznake"
16531 #: src/lengthcommon.cpp:40
16533 msgid "Text Height %"
16536 #: src/lengthcommon.cpp:40
16538 msgid "Page Height %"
16541 #: src/lyxfind.cpp:136
16543 msgid "Search error"
16546 #: src/lyxfind.cpp:137
16548 msgid "Search string is empty"
16549 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16551 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16552 msgid "String not found!"
16553 msgstr "Niza ni moè najti!"
16555 #: src/lyxfind.cpp:323
16557 msgid "String has been replaced."
16558 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16560 #: src/lyxfind.cpp:326
16561 msgid " strings have been replaced."
16562 msgstr " zamenjanih nizov."
16564 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16565 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16567 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16570 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16572 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16575 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16576 msgid "Only one row"
16579 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16580 msgid "Only one column"
16583 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16585 msgid "No hline to delete"
16586 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16588 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16589 msgid "No vline to delete"
16592 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16594 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16595 msgstr "Naèrt tabele"
16597 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16602 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16605 msgstr "©tevilèenje"
16607 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16609 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16612 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16614 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16617 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16619 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16622 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16623 msgid "create new math text environment ($...$)"
16626 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16627 msgid "entered math text mode (textrm)"
16630 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16632 msgid " Macro: %1$s: "
16633 msgstr " Makroukaz: %s: "
16635 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16638 msgstr "ozadje matematike"
16640 #: src/output.cpp:39
16643 "Could not open the specified document\n"
16645 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16647 #: src/output_plaintext.cpp:148
16652 #: src/output_plaintext.cpp:160
16654 msgid "References: "
16657 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16659 msgid "All files (*)"
16660 msgstr " v datoteko ,"
16662 #: src/support/Package.cpp.in:448
16664 msgid "LyX binary not found"
16665 msgstr "Niza ni moè najti!"
16667 #: src/support/Package.cpp.in:449
16670 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16673 #: src/support/Package.cpp.in:569
16676 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16678 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16679 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16680 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16682 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16684 msgid "File not found"
16685 msgstr "Niza ni moè najti!"
16687 #: src/support/Package.cpp.in:655
16690 "Invalid %1$s switch.\n"
16691 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16694 #: src/support/Package.cpp.in:682
16697 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16698 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16701 #: src/support/Package.cpp.in:707
16704 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16705 "%2$s is not a directory."
16708 #: src/support/Package.cpp.in:709
16710 msgid "Directory not found"
16711 msgstr "Niza ni moè najti!"
16713 #: src/support/os_win32.cpp:335
16715 msgid "System file not found"
16716 msgstr "Niza ni moè najti!"
16718 #: src/support/os_win32.cpp:336
16720 "Unable to load shfolder.dll\n"
16724 #: src/support/os_win32.cpp:341
16726 msgid "System function not found"
16727 msgstr "Niza ni moè najti!"
16729 #: src/support/os_win32.cpp:342
16731 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16732 "Don't know how to proceed. Sorry."
16735 #: src/support/userinfo.cpp:44
16737 msgid "Unknown user"
16738 msgstr "Neznana beseda:"
16741 #~ msgid "Font st&yle:"
16742 #~ msgstr "Velikost pisave"
16744 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16745 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
16747 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16748 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
16751 #~ msgstr "&Vrsta:"
16758 #~ msgid "columns "
16759 #~ msgstr "Stolpci"
16762 #~ msgid "overprint "
16763 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
16766 #~ msgid "overlayarea"
16767 #~ msgstr "Prekrivanje"
16770 #~ msgid "Corollary_"
16771 #~ msgstr "Korolar"
16774 #~ msgid "Definition. "
16775 #~ msgstr "Definicija"
16778 #~ msgid "Example. "
16783 #~ msgstr "Dejstvo"
16790 #~ msgid "Theorem. "
16798 #~ msgid "Placement:"
16799 #~ msgstr "&Postavitev:"
16802 #~ msgstr "privzeta"
16806 #~ msgstr "Komentar"
16809 #~ msgid "Listings"
16813 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16814 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16820 #~ msgid "Table of Contents|T"
16821 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
16825 #~ msgstr "&V redu"
16833 #~ msgstr "Osve¾i|O"
16835 #~ msgid "Table of contents"
16836 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16843 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16844 #~ msgstr "Odprt vstavek"
16847 #~ msgid "Number style"
16848 #~ msgstr "©tevilka"
16851 #~ msgid "Error closing file"
16852 #~ msgstr "Napaka med branjem "
16859 #~ msgid "Corollary. "
16860 #~ msgstr "Korolar"
16863 #~ msgid "Basic style"
16864 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
16867 #~ msgid "&Caption"
16868 #~ msgstr "Pojasnilo"
16871 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16872 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
16876 #~ msgstr "&Oznaka"
16879 #~ msgid "A Label for the caption"
16880 #~ msgstr "Pojasnilo"
16883 #~ msgid "<- P&romote"
16884 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
16888 #~ msgstr "Opravljeno"
16892 #~ msgstr "&Osve¾i"
16895 #~ msgid "SubSection"
16896 #~ msgstr "Podrazdelek"
16899 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16902 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
16903 #~ "doloèitev spremembe pisave."
16906 #~ msgid "Unknown toc list"
16907 #~ msgstr "Neznana akcija"
16910 #~ msgid "Insert glossary entry"
16911 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
16915 #~ msgstr "&Globalni"
16918 #~ msgid "TeX Code:"
16921 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16922 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16924 #~ msgid "&Detach panel"
16925 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16927 #~ msgid "Insert spacing"
16928 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16930 #~ msgid "Set limits style"
16931 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16933 #~ msgid "Set math font"
16934 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16937 #~ msgid "Insert fraction"
16938 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16941 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16942 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16944 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16945 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16947 #~ msgid "Math Panel|l"
16948 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16951 #~ msgid "Math Panel|P"
16952 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16955 #~ msgid "Show math panel"
16956 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16959 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16960 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16963 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16964 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16967 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16968 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16971 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16972 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16975 #~ msgid "Insert math delimiters"
16976 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16978 #~ msgid "E&xtra options"
16979 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16981 #~ msgid "Alig&nment:"
16982 #~ msgstr "&Poravnava:"
16988 #~ msgid "&Converters"
16989 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16992 #~ msgid "Class Settings"
16993 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16996 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16997 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
17004 #~ msgid "PrettyRef: "
17007 #~ msgid "Opening child document "
17008 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
17011 #~ msgid "Caption."
17012 #~ msgstr "Pojasnilo"
17015 #~ msgid "Special Insets|S"
17016 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
17019 #~ msgid "Insets|n"
17020 #~ msgstr "Vstavi|V"