]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sl.po
remerge po files
[features.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.80 2005/08/21 13:14:10 larsbj Exp $
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-08-21 15:19+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:44+0200\n"
12 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zapri|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 msgid "OK"
69 msgstr "V redu"
70
71 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
73 #, fuzzy
74 msgid "Label:|#L"
75 msgstr "Oznaka...|z"
76
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
105 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
106 msgid "Cancel|^["
107 msgstr "Preklièi|^["
108
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
112 #, fuzzy
113 msgid "Update|#U"
114 msgstr "Osve¾i|O"
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
117 #, fuzzy
118 msgid "Database:|#D"
119 msgstr "Zbirka podatkov:"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
123 #, fuzzy
124 msgid "Style:|#S"
125 msgstr "Slog:  "
126
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
133 #, fuzzy
134 msgid "Browse...|#B"
135 msgstr "Brskaj..."
136
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
138 #, fuzzy
139 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
140 msgstr "Postavka literature"
141
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
143 #, fuzzy
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Slog:  "
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 #, fuzzy
150 msgid "Browse...|#r"
151 msgstr "Brskaj..."
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
176 #, fuzzy
177 msgid "Apply|#A"
178 msgstr "Uporabi"
179
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
192 #, fuzzy
193 msgid "Restore|#R"
194 msgstr "&Obnovi"
195
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
197 #, fuzzy
198 msgid "Content:|#o"
199 msgstr "VsebinaProsojnice"
200
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
202 #, fuzzy
203 msgid "Box Type|#T"
204 msgstr "LaTeX|#T"
205
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
207 msgid "Has Inner Box"
208 msgstr ""
209
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
211 #, fuzzy
212 msgid "Vertical Alignment"
213 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
214
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
216 #, fuzzy
217 msgid "Width Unit"
218 msgstr "©irina"
219
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
221 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
222 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
223 #, fuzzy
224 msgid "Width"
225 msgstr "©irina"
226
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
229 #, fuzzy
230 msgid "Special"
231 msgstr "Posebnopismo"
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
234 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
235 msgstr ""
236
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
238 #, fuzzy
239 msgid "Horizontal Alignment"
240 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
241
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
243 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
244 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
245 #, fuzzy
246 msgid "Height"
247 msgstr "Vi¹ina"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
250 #, fuzzy
251 msgid "Height Unit"
252 msgstr "Vi¹ina"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
256 #: src/frontends/controllers/character.C:45
257 #: src/frontends/controllers/character.C:71
258 #: src/frontends/controllers/character.C:105
259 #: src/frontends/controllers/character.C:171
260 #: src/frontends/controllers/character.C:201
261 #: src/frontends/controllers/character.C:255
262 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
263 #, fuzzy
264 msgid "Reset"
265 msgstr "Ref: "
266
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
268 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
269 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
270 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
271 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
272 #, fuzzy
273 msgid "Parbox"
274 msgstr "Del"
275
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
277 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
278 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
279 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
280 msgid "Minipage"
281 msgstr "Ministran"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
284 msgid "Branch:|#B"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
291 #, fuzzy
292 msgid "Close|^[^M"
293 msgstr "Zapri|^["
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
296 #, fuzzy
297 msgid "Update|#Uu"
298 msgstr "Osve¾i|O"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
301 #, fuzzy
302 msgid "Reject change|#R"
303 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
306 #, fuzzy
307 msgid "Next change|#N"
308 msgstr " (Spremenjeno)"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
311 #, fuzzy
312 msgid "Accept change|#A"
313 msgstr "Sprejeto"
314
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
316 msgid "Changed by:"
317 msgstr ""
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
320 #, fuzzy
321 msgid "author"
322 msgstr "Avtor"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
325 #, fuzzy
326 msgid "date"
327 msgstr "Osve¾i|#U"
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
330 #, fuzzy
331 msgid "on:"
332 msgstr "Kraj"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
335 #, fuzzy
336 msgid "Family:|#F"
337 msgstr "Dru¾ina:|#D"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
340 #, fuzzy
341 msgid "Series:|#S"
342 msgstr "Vrsta:|#V"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
345 #, fuzzy
346 msgid "Shape:|#H"
347 msgstr "Oblika:|#O"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
350 #, fuzzy
351 msgid "Color:|#C"
352 msgstr "Barve"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
356 #, fuzzy
357 msgid "Language:|#L"
358 msgstr "Jezik"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
361 #, fuzzy
362 msgid "Toggle on all these|#T"
363 msgstr "Vklopi vse te|#T"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
366 #, fuzzy
367 msgid "These are never toggled"
368 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
372 #, fuzzy
373 msgid "Size:|#z"
374 msgstr "Velikost:|#L"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
377 #, fuzzy
378 msgid "These are always toggled"
379 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
380
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
382 #, fuzzy
383 msgid "Misc:|#M"
384 msgstr "Razno"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
387 #, fuzzy
388 msgid "Inset keys:|#I"
389 msgstr "Vstavi|V"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
392 #, fuzzy
393 msgid "Bibliography keys:|#k"
394 msgstr "Postavka literature"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
397 #, fuzzy
398 msgid "Info:"
399 msgstr "Podatki"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
402 msgid "@4->"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
407 msgid "@9+"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
411 msgid "@8->"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
415 msgid "@2->"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
419 msgid "Search"
420 msgstr "I¹èi"
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
423 #, fuzzy
424 msgid "Regular Expression|#x"
425 msgstr "Uporabi regularni izraz"
426
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
429 #, fuzzy
430 msgid "Case sensitive|#C"
431 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
432
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
434 msgid "Previous|#P"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
438 #, fuzzy
439 msgid "Next|#N"
440 msgstr "Nova...|N"
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
443 #, fuzzy
444 msgid "Full author list|#F"
445 msgstr "Floatflt|#F"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
448 msgid "Force upper case|#u"
449 msgstr ""
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
452 #, fuzzy
453 msgid "Text before:|#b"
454 msgstr "Besedilo prej|#p"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
457 #, fuzzy
458 msgid "Text after:|#T"
459 msgstr "Besedilo po"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
462 msgid "tabbed folder"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
466 msgid "R|#R"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
470 msgid "G|#G"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
474 msgid "B|#B"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
478 msgid "H|#H"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
482 #, fuzzy
483 msgid "S|#S"
484 msgstr "za"
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
487 msgid "V|#V"
488 msgstr ""
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
491 #, fuzzy
492 msgid "Save as Document Defaults|#v"
493 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
496 msgid "Use Class Defaults|#C"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
500 msgid "Dimensions"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
504 #, fuzzy
505 msgid "Size:|#S"
506 msgstr "Velikost:|#L"
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
512 #, fuzzy
513 msgid "Width:|#W"
514 msgstr "©irina"
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
519 #, fuzzy
520 msgid "Height:|#H"
521 msgstr "Vi¹ina"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
524 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
525 msgid "Orientation"
526 msgstr "Usmeritev"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
529 #, fuzzy
530 msgid "Portrait|#r"
531 msgstr "Pokonèno|#o"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
534 #, fuzzy
535 msgid "Landscape|#L"
536 msgstr "preèno"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
539 msgid "Margins"
540 msgstr "Robovi"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
543 #, fuzzy
544 msgid "Custom sizes|#M"
545 msgstr "Kupec"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
548 #, fuzzy
549 msgid "Top:|#T"
550 msgstr "&Vrh"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
553 #, fuzzy
554 msgid "Bottom:|#B"
555 msgstr "&Dno"
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
558 #, fuzzy
559 msgid "Inner:|#I"
560 msgstr "Vstavi|V"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
563 #, fuzzy
564 msgid "Outer:|#u"
565 msgstr "Drugo...|#R"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
568 #, fuzzy
569 msgid "Headheight:|#H"
570 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
573 #, fuzzy
574 msgid "Headsep:|#d"
575 msgstr "Loèitev glave:|#d"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
578 #, fuzzy
579 msgid "Footskip:|#F"
580 msgstr "Preskok noge:|#F"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
583 #, fuzzy
584 msgid "Sides"
585 msgstr "Prosojnica"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
588 msgid "Separation"
589 msgstr "Separacija"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
592 #, fuzzy
593 msgid "Columns"
594 msgstr "Stolpci"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
597 #, fuzzy
598 msgid "Fonts:|#F"
599 msgstr "Pisava: "
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
602 #, fuzzy
603 msgid "Font Size:|#O"
604 msgstr "Velikost pisave:|#O"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
607 #, fuzzy
608 msgid "Class:|#C"
609 msgstr "Ukaz:|#U"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
612 #, fuzzy
613 msgid "Page style:|#P"
614 msgstr "Slog strani:|#S"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
617 #, fuzzy
618 msgid "Spacing:|#g"
619 msgstr "Razmiki|#g"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
622 #, fuzzy
623 msgid "Extra Options:|#X"
624 msgstr "Dodatne izbire"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
627 #, fuzzy
628 msgid "Default Skip:|#u"
629 msgstr "privzeta"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
632 msgid "One|#n"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
636 msgid "Two|#T"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
640 msgid "One|#e"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
644 msgid "Two|#w"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
648 #, fuzzy
649 msgid "Indent|#I"
650 msgstr "Zamik"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
653 #, fuzzy
654 msgid "Skip|#K"
655 msgstr "Preskok|#P"
656
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
659 #, fuzzy
660 msgid "Encoding:|#E"
661 msgstr "Kodiranje"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
664 #, fuzzy
665 msgid "Quote Style:|#Q"
666 msgstr "Slog narekovajev    "
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
669 #, fuzzy
670 msgid "Float Placement:|#L"
671 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
674 #, fuzzy
675 msgid "Section number depth:"
676 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
679 #, fuzzy
680 msgid "Table of contents depth:"
681 msgstr "Vsebinsko kazalo"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
684 #, fuzzy
685 msgid "PS Driver:|#S"
686 msgstr "Vrsta:|#V"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
689 #, fuzzy
690 msgid "Use AMS Math:|#M"
691 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
694 #, fuzzy
695 msgid "Sectioned bibliography|#e"
696 msgstr "Postavka literature"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
699 #, fuzzy
700 msgid "Citation Style:|#C"
701 msgstr "Stil citiranja|#c"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
704 #, fuzzy
705 msgid "Bullet depth"
706 msgstr "Pike"
707
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
709 #, fuzzy
710 msgid "LaTeX:|#L"
711 msgstr "LaTeX|#L"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
714 #, fuzzy
715 msgid "1|#1"
716 msgstr "1|#1"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
719 msgid "2|#2"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
723 msgid "3|#3"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
727 msgid "4|#4"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
731 #, fuzzy
732 msgid "Standard|#S"
733 msgstr "Standardno"
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
736 #, fuzzy
737 msgid "Maths|#M"
738 msgstr "Matematika|#M"
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
741 msgid "Ding 1|#D"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
745 msgid "Ding 2|#i"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
749 msgid "Ding 3|#n"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
753 msgid "Ding 4|#g"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
757 msgid "New Branch:|#N"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
762 #, fuzzy
763 msgid "Add|#d"
764 msgstr "Dodaj|#o"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
767 #, fuzzy
768 msgid "Remove|#e"
769 msgstr "&Obnovi"
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
772 #, fuzzy
773 msgid "Available Branches:"
774 msgstr "Dostopni sklici"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
777 msgid "Activated Branches:"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
781 msgid "@5->"
782 msgstr ""
783
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
785 #, fuzzy
786 msgid "Display Background:"
787 msgstr "ozadje matematike"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
790 #, fuzzy
791 msgid "Modify"
792 msgstr "Spremeni|#S"
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
797 #, fuzzy
798 msgid "Status"
799 msgstr "Mesto"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
802 #, fuzzy
803 msgid "Open|#O"
804 msgstr "Odpri...|O"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
807 #, fuzzy
808 msgid "Collapsed|#C"
809 msgstr "Ukaz:|#U"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
812 #, fuzzy
813 msgid "Inlined View|#I"
814 msgstr "Vstavi|V"
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
819 #, fuzzy
820 msgid "File:|#F"
821 msgstr "Datoteka|D"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
824 #, fuzzy
825 msgid "Edit File...|#E"
826 msgstr "Datoteka EPS|#E"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
829 #, fuzzy
830 msgid "Template:|#T"
831 msgstr "Vzorci"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
834 #, fuzzy
835 msgid "Draft|#D"
836 msgstr "privzeta"
837
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
839 msgid "Show in LyX|#S"
840 msgstr ""
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
844 #, fuzzy
845 msgid "Display:|#D"
846 msgstr "Ne prika¾i|#N"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
849 #, fuzzy
850 msgid "Scale:|#l"
851 msgstr "manj¹a"
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
855 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
857 msgid "%"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
861 #, fuzzy
862 msgid "Angle:|#n"
863 msgstr "Kot:|#L"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
867 msgid "Origin:|#O"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
872 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
876 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
879 #, fuzzy
880 msgid "x"
881 msgstr "besedilo"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
884 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
887 msgid "y"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
891 msgid "Clip to bounding box|#b"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
895 #, fuzzy
896 msgid "Get from File|#G"
897 msgstr "v datoteko"
898
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
900 #, fuzzy
901 msgid "Right top:|#t"
902 msgstr "Desno"
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
906 #, fuzzy
907 msgid "Left bottom:|#L"
908 msgstr "Levo"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
911 #, fuzzy
912 msgid "Format:|#t"
913 msgstr "Formati"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
916 #, fuzzy
917 msgid "Option:|#p"
918 msgstr "Odpri...|O"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
921 #, fuzzy
922 msgid "Directory:|#D"
923 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
926 msgid "Pattern:|#P"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
930 #, fuzzy
931 msgid "Filename:|#F"
932 msgstr "Ime datoteke:|#I"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
936 #, fuzzy
937 msgid "Rescan|#R"
938 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
941 #, fuzzy
942 msgid "Home|#H"
943 msgstr "Pomoè|P"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
946 msgid "User1|#1"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
950 msgid "User2|#2"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
955 #, fuzzy
956 msgid "Placement"
957 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
960 #, fuzzy
961 msgid "Page of floats|#P"
962 msgstr "Stolpci strani"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
965 #, fuzzy
966 msgid "Bottom of the page|#B"
967 msgstr "% strani"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
970 #, fuzzy
971 msgid "Top of the page|#T"
972 msgstr "% strani"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
975 msgid "Here, if possible|#r"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
979 #, fuzzy
980 msgid "Span columns|#S"
981 msgstr "Posebna celica"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
984 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
988 #, fuzzy
989 msgid "Alternatives|#l"
990 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
991
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
993 msgid "Here, definitely!|#H"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
997 #, fuzzy
998 msgid "Document default|#D"
999 msgstr "Videz spisa"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Rotate sideways|#o"
1004 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1007 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Output"
1010 msgstr "Izhodi"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Edit|#E"
1015 msgstr "Uredi|U"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1019 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1020 #, fuzzy
1021 msgid "LyX View"
1022 msgstr "Poglej DVI"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Draft mode|#o"
1027 msgstr "Matematièni naèin"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Do not unzip|#u"
1032 msgstr "Ne prika¾i|#N"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Scale:|#S"
1037 msgstr "manj¹a"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Right top:|#R"
1042 msgstr "Desno"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1045 msgid "X"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1049 msgid "Y"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1053 msgid "Units|#U"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1057 msgid "Clip to bounding box|#C"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Get from file|#G"
1063 msgstr "v datoteko"
1064
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1066 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1067 msgid "Rotation"
1068 msgstr "Zasuk"
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1071 #, fuzzy
1072 msgid "LaTeX options:|#L"
1073 msgstr "dodatne izbire"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1076 msgid "deg"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Subfigure:|#S"
1082 msgstr "Podslika|#q"
1083
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Angle:|#A"
1087 msgstr "Kot:|#L"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Load|#L"
1092 msgstr "Nalo¾i|#l"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1095 #, fuzzy
1096 msgid "File name:|#F"
1097 msgstr "Ime datoteke:|#I"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Visible space|#s"
1102 msgstr "Vidni presledek|#s"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Verbatim|#V"
1107 msgstr "Dobesedno"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Use input|#U"
1112 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Use include|#i"
1117 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Preview|#P"
1122 msgstr "Tiskalnik"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1125 msgid ""
1126 "()\n"
1127 "Both|#B"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1131 #, fuzzy
1132 msgid ""
1133 ")\n"
1134 "Right|#R"
1135 msgstr "Desno"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1138 #, fuzzy
1139 msgid ""
1140 "(\n"
1141 "Left|#L"
1142 msgstr "Levo"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Rows:"
1148 msgstr "Vrstice"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Columns:"
1154 msgstr "Stolpci"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Vertical align:|#V"
1159 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Horizontal align:|#H"
1164 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Functions:"
1169 msgstr "Funkcije"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1173 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1174 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1177 msgid "Misc"
1178 msgstr "Razno"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1182 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Dots"
1185 msgstr "Spisi"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Negative|#N"
1190 msgstr "Navigacija|N"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Neg Medium|#E"
1195 msgstr "navadna"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1198 msgid "Neg Thick|#T"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1202 msgid "Thick|#H"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1206 #, fuzzy
1207 msgid "2Quadratin|#2"
1208 msgstr "Separacija"
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1211 msgid "Quadratin|#Q"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1215 msgid "Thin|#I"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Medium|#M"
1221 msgstr "navadna"
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1224 #, fuzzy
1225 msgid "textrm"
1226 msgstr "besedilo"
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1229 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Type"
1232 msgstr "Vrsta"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1235 #, fuzzy
1236 msgid "LyX Note|#N"
1237 msgstr "Opomba|O"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Comment|#o"
1242 msgstr "Komentar"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1245 msgid "Greyed out|#G"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1249 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1251 msgid "Alignment"
1252 msgstr "Poravnava"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Text"
1257 msgstr "besedilo"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Line spacing:|#s"
1262 msgstr "Presledki"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1265 msgid "Maximum label width:|#M"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1269 #, fuzzy
1270 msgid "No Indent|#d"
1271 msgstr "Zapis"
1272
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Right|#R"
1276 msgstr "Desno"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Left|#L"
1284 msgstr "Levo"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Block|#B"
1289 msgstr "Blok"
1290
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Center|#C"
1296 msgstr "Sredina"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1299 msgid "Save"
1300 msgstr "Shrani"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Scale & Resolution"
1305 msgstr "Re¹itev"
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Fonts used"
1310 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Roman:|#R"
1315 msgstr "pokonèna"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Sans Serif:|#S"
1320 msgstr "brez serifov"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Typewriter:|#T"
1325 msgstr "pisalni stroj"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1328 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Zoom %:|#Z"
1334 msgstr "Razteg %|#R"
1335
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Screen DPI:|#D"
1339 msgstr "DPI zaslona|#D"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Tiny:"
1345 msgstr "drobna"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Smallest:"
1351 msgstr "najmanj¹a"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Smaller:"
1357 msgstr "manj¹a"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Small:"
1363 msgstr "majhna"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Normal:"
1369 msgstr "navadna"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Large:"
1375 msgstr "velika"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Larger:"
1381 msgstr "veèja"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Largest:"
1387 msgstr "najveèja"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Huge:"
1393 msgstr "ogromna"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Huger:"
1398 msgstr "ogromna"
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Size"
1403 msgstr "Velikost:|#L"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1406 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Normal Font:|#N"
1412 msgstr "Polkrepki slog|k"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Bold Font:|#B"
1417 msgstr "Polkrepki slog|k"
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Popup Encoding:|#P"
1422 msgstr "Kodiranje"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1425 msgid "Layout & Bindings"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1429 #, fuzzy
1430 msgid "User Interface file:|#U"
1431 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1432
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Bind file:|#f"
1436 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Browse...|#w"
1442 msgstr "Brskaj..."
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1445 msgid "LyX objects:|#L"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1461 msgid "Modify|#M"
1462 msgstr "Spremeni|#S"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1465 msgid "Auto region delete|#A"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1471 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1474 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Wheel mouse jump:"
1480 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Autosave interval:"
1485 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Graphics display:|#G"
1490 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Instant Preview:|#p"
1495 msgstr "Tiskalnik"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Real name:|#R"
1500 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Email address:|#E"
1505 msgstr "Povratninaslov"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Spell command:|#S"
1510 msgstr "èakalni ukaz"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Alternative language:|#a"
1515 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Escape characters:|#e"
1520 msgstr "Posebno:|#S"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Personal dictionary:|#d"
1525 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1528 msgid "Accept compound words|#w"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Use input encoding|#i"
1534 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Advanced Options"
1539 msgstr "Znakovni slog"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1543 msgid "Interface"
1544 msgstr "Vmesnik"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Language Options"
1549 msgstr "Ministran"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Package:|#P"
1554 msgstr "% strani|#s"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Default language:|#l"
1559 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1562 #, fuzzy
1563 msgid ""
1564 "Keyboard\n"
1565 "map|#K"
1566 msgstr "Kljuèna beseda"
1567
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1569 #, fuzzy
1570 msgid "1st:|#1"
1571 msgstr "1|#1"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1574 #, fuzzy
1575 msgid "2nd:|#2"
1576 msgstr "Datoteka|D"
1577
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Browse...|#o"
1581 msgstr "Brskaj..."
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1584 msgid "RtL support|#R"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1588 msgid "Auto begin|#b"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Use babel|#U"
1594 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Mark foreign|#M"
1599 msgstr "Znak vkljuèen"
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1602 msgid "Auto finish|#f"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Global|#G"
1608 msgstr "Floatflt|#F"
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Command start:|#s"
1613 msgstr "Ukaz:|#U"
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Command end:|#e"
1618 msgstr "Ukaz:|#U"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1621 #, fuzzy
1622 msgid "All formats:|#l"
1623 msgstr "Formati"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Format:|#F"
1630 msgstr "Formati"
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1633 #, fuzzy
1634 msgid "GUI name:|#G"
1635 msgstr "Ime:"
1636
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Shortcut:|#S"
1640 msgstr "Bli¾njica|#B"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Extension:|#E"
1645 msgstr "Pripona|#P"
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Viewer:|#V"
1650 msgstr "Ogled|O"
1651
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Editor:|#i"
1655 msgstr "OpombaUredniku"
1656
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1666 msgid "Add|#A"
1667 msgstr "Dodaj|#o"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Delete|#D"
1674 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1675
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1677 #, fuzzy
1678 msgid "All converters:|#l"
1679 msgstr "Pretvorniki"
1680
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1682 #, fuzzy
1683 msgid "From:|#F"
1684 msgstr "Od|#O"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1687 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Converter:|#C"
1693 msgstr "Pretvorniki"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Extra flags:|#E"
1698 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1701 #, fuzzy
1702 msgid "All copiers:|#l"
1703 msgstr "Pretvorniki"
1704
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Copier:|#C"
1708 msgstr "Barve"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Default path:|#p"
1713 msgstr "privzeta"
1714
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1726 msgid "Browse..."
1727 msgstr "Brskaj..."
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Template path:|#T"
1732 msgstr "Vzorci"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1735 msgid "Temp dir:|#d"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Check last files:|#C"
1741 msgstr "Izberi vzorec"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Last file count:|#L"
1746 msgstr "Seznam tabel"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1749 msgid "Backup path:|#B"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1753 #, fuzzy
1754 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1755 msgstr "Vrsta:|#V"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1758 #, fuzzy
1759 msgid "PATH prefix:|#T"
1760 msgstr "Vrsta:"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Date format:|#f"
1765 msgstr "Osve¾i|#U"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Name:"
1773 msgstr "Ime:"
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Adapt output"
1778 msgstr "prilagodi izhod"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Printer Command and Flags"
1783 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Command:"
1788 msgstr "ukaz"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Page range:"
1793 msgstr "obseg strani"
1794
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Copies:"
1798 msgstr "Izvodi"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Reverse:"
1803 msgstr "obrnjeno"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1806 #, fuzzy
1807 msgid "To printer:"
1808 msgstr "na tiskalnik"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1811 #, fuzzy
1812 msgid "File extension:"
1813 msgstr "pripona datoteke"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Spool command:"
1818 msgstr "èakalni ukaz"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Paper type:"
1823 msgstr "vrsta papirja"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Even pages:"
1828 msgstr "sode strani"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Odd pages:"
1833 msgstr "lihe strani"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Collated:"
1838 msgstr "primerjano"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Landscape:"
1843 msgstr "preèno"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1846 #, fuzzy
1847 msgid "To file:"
1848 msgstr "v datoteko"
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Extra options:"
1853 msgstr "Dodatne izbire"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Spool printer prefix:"
1858 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Paper size:"
1863 msgstr "velikost papirja"
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1866 msgid "Plain text line length:|#A"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1870 #, fuzzy
1871 msgid "TeX encoding:|#T"
1872 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1873
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Default paper size:|#p"
1877 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1880 msgid "Outside Code Interaction"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Plain text roff:|#r"
1886 msgstr "Tiskalnik"
1887
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Checktex:|#c"
1891 msgstr "Sredina"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1894 #, fuzzy
1895 msgid "DVI paper option:|#D"
1896 msgstr "dodatne izbire"
1897
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1899 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1903 #, fuzzy
1904 msgid "BibTeX:|#B"
1905 msgstr "BibTeX"
1906
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Index:|#I"
1910 msgstr "Vstavi|V"
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1913 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1918 msgid "Pages"
1919 msgstr "Strani"
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Destination"
1924 msgstr "Posvetilo"
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1928 msgid "Copies"
1929 msgstr "Izvodi"
1930
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Sorted|#S"
1934 msgstr "Mesto"
1935
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1937 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Reverse order|#R"
1943 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Number:|#N"
1948 msgstr "©tevilka"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Odd numbered pages|#O"
1953 msgstr "Natisni le lihe strani"
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Even numbered pages|#E"
1958 msgstr "Natisni le sode strani"
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Printer:|#P"
1963 msgstr "Tiskalnik"
1964
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1966 msgid "All|#l"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1970 #, fuzzy
1971 msgid "From:|#m"
1972 msgstr "Od|#O"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Sort|#S"
1977 msgstr "Mesto"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Document:|#D"
1982 msgstr "Spisi|S"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Name:|#N"
1988 msgstr "Ime:"
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Label:|#e"
1993 msgstr "Oznaka...|z"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Go to|#G"
1998 msgstr "&Dno"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Find:|#F"
2003 msgstr "Datoteka|D"
2004
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Replace with:|#w"
2008 msgstr "Nadomesti z|#Z"
2009
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2011 msgid "Find next"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Replace|#R"
2018 msgstr "Zamenjaj"
2019
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Match word|#M"
2023 msgstr "Matematièni naèin"
2024
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Replace all|#a"
2028 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2031 msgid "Search backwards|#S"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Export format:|#E"
2037 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Command:|#C"
2042 msgstr "ukaz"
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2045 msgid "Word count:"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Unknown:"
2051 msgstr "neznan"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2054 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Replacement:"
2057 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Suggestions:|#g"
2062 msgstr "Vpra¹anje"
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Ignore|#I"
2067 msgstr "Prezri"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Ignore All|#g"
2072 msgstr "Prezri"
2073
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2075 msgid "0 %"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Append Column|#A"
2081 msgstr "Dodaj stolpec|o"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Delete Column|#O"
2086 msgstr "Odstrani stolpec|r"
2087
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Append Row|#p"
2091 msgstr "Dodaj vrsto|D"
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Delete Row|#w"
2096 msgstr "Odstrani vrsto|d"
2097
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Set Borders|#S"
2101 msgstr "Nastavi meje|#S"
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Unset Borders|#U"
2106 msgstr "Nastavi meje|#S"
2107
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Longtable|#L"
2111 msgstr "Dolga tabela"
2112
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2117 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2118
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Spec. Table"
2122 msgstr "&Presledek zgoraj"
2123
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2126 msgid "Fixed Width"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Borders"
2133 msgstr "Meje"
2134
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2137 #, fuzzy
2138 msgid "H. Alignment"
2139 msgstr "Poravnava"
2140
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Special column"
2144 msgstr "Posebna celica"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2148 msgid " |#W"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Top|#t"
2155 msgstr "&Vrh"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Bottom|#B"
2161 msgstr "&Dno"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Right|#r"
2167 msgstr "Desno"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Left|#e"
2173 msgstr "Levo"
2174
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Right|#i"
2180 msgstr "Desno"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Top|#p"
2186 msgstr "&Vrh"
2187
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Middle|#M"
2191 msgstr "Sredina"
2192
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Bottom|#o"
2197 msgstr "&Dno"
2198
2199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2201 #, fuzzy
2202 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2203 msgstr "Poravnava"
2204
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2207 msgid " |#L"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2212 #, fuzzy
2213 msgid "V. Alignment"
2214 msgstr "Poravnava"
2215
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Block|#k"
2219 msgstr "Blok"
2220
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Special Cell"
2224 msgstr "Posebnopismo"
2225
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Special Multicolumn"
2229 msgstr "Veèstolpèna|s"
2230
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Middle|#d"
2234 msgstr "Sredina"
2235
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Multicolumn|#M"
2239 msgstr "Veèstolpèna|s"
2240
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Use Minipage|#s"
2244 msgstr "Ministran"
2245
2246 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2251 msgid "On"
2252 msgstr "vkljuèeno"
2253
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Page break on the current row|#B"
2257 msgstr "Ni moè tiskati"
2258
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2267 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2213
2269 msgid "Double"
2270 msgstr "Dvojni"
2271
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Header"
2276 msgstr "Glava"
2277
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2279 #, fuzzy
2280 msgid "First Header"
2281 msgstr "DesnaGlava"
2282
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Footer"
2286 msgstr "Noga"
2287
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Last Footer"
2291 msgstr "Zadnja noga"
2292
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Is Empty"
2297 msgstr "Globina"
2298
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Border Above"
2302 msgstr "Meje"
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Border Below"
2307 msgstr "Meje"
2308
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Contents"
2313 msgstr "VsebinaProsojnice"
2314
2315 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2316 msgid "Show Path|#P"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2320 msgid "Run TeXhash|#T"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2324 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Keyword:|#K"
2327 msgstr "Kljuèna beseda"
2328
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Replace|^R"
2332 msgstr "Zamenjaj"
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Keyword:"
2337 msgstr "Kljuèna beseda"
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Selection:|#S"
2342 msgstr "izbor"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2345 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Thesaurus entries:"
2348 msgstr "Tezaver"
2349
2350 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Type:|#T"
2353 msgstr "Vrsta:"
2354
2355 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2356 #, fuzzy
2357 msgid "URL:|#U"
2358 msgstr "URL...|U"
2359
2360 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2361 msgid "HTML type|#H"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Spacing:|#S"
2367 msgstr "Razmiki|#g"
2368
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Value:|#V"
2372 msgstr "Vrednost"
2373
2374 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Protect:|#P"
2377 msgstr "Tiskalnik"
2378
2379 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Outer|#O"
2382 msgstr "Drugi ("
2383
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Default|#D"
2387 msgstr "privzeta"
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Citation Style"
2392 msgstr "Stil citiranja|#c"
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2395 msgid "&Jurabib"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2399 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Natbib"
2405 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2408 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Default (numerical)"
2414 msgstr "privzeta"
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2417 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Natbib &style:"
2423 msgstr "Stil citiranja|#c"
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2426 #, fuzzy
2427 msgid "S&ectioned bibliography"
2428 msgstr "Literatura"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2431 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2432 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2436 #, fuzzy
2437 msgid "A&vailable Branches:"
2438 msgstr "Dostopni sklici"
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2444 msgid "Name"
2445 msgstr "Ime"
2446
2447 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2448 msgid "Activated"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2452 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2453 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Color"
2457 msgstr "Barve"
2458
2459 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2460 #, fuzzy
2461 msgid "The available branches"
2462 msgstr "Dostopni sklici"
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2465 msgid "(&De)activate"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Toggle the selected branch"
2471 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Alter Co&lor..."
2476 msgstr "drugo..."
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2479 msgid "Define or change background color"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Remove"
2488 msgstr "&Obnovi"
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Remove the selected branch"
2493 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&New:"
2498 msgstr "besedilo"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2505 msgid "&Add"
2506 msgstr "&Dodaj"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2509 msgid "Add a new branch to the list"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2513 #, fuzzy
2514 msgid "&First level"
2515 msgstr "DesnaGlava"
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2519 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Size:"
2523 msgstr "Velikost:|#L"
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2530 #, fuzzy
2531 msgid "default"
2532 msgstr "privzeta"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2538 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2539 msgid "Tiny"
2540 msgstr "drobna"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2546 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2547 msgid "Smallest"
2548 msgstr "najmanj¹a"
2549
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2554 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2555 msgid "Smaller"
2556 msgstr "manj¹a"
2557
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2562 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2563 msgid "Small"
2564 msgstr "majhna"
2565
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2570 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2571 msgid "Normal"
2572 msgstr "navadna"
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2578 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2579 msgid "Large"
2580 msgstr "velika"
2581
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2586 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2587 msgid "Larger"
2588 msgstr "veèja"
2589
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2594 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2595 msgid "Largest"
2596 msgstr "najveèja"
2597
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2602 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2603 msgid "Huge"
2604 msgstr "ogromna"
2605
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2610 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2611 msgid "Huger"
2612 msgstr "ogromnej¹a"
2613
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2615 msgid "&Second level"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2619 msgid "&Third level"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2623 msgid "Fou&rth level"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Document &class:"
2629 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Class Settings"
2634 msgstr "Izbire"
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Options:"
2639 msgstr "Izbire"
2640
2641 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2642 msgid "Postscript &driver:"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Language:"
2649 msgstr "Jezik"
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Use language's default encoding"
2654 msgstr "Uporabi vhod|#v"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Encoding:"
2659 msgstr "Kodiranje"
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Quote Style:"
2664 msgstr "Slog narekovajev    "
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2667 msgid "MarginsModuleBase"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Default Margins"
2673 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
2674
2675 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2678 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2681 #, fuzzy
2682 msgid "&Top:"
2683 msgstr "&Vrh"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2686 #, fuzzy
2687 msgid "&Bottom:"
2688 msgstr "&Dno"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2691 #, fuzzy
2692 msgid "&Inner:"
2693 msgstr "Vstavi|V"
2694
2695 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2696 #, fuzzy
2697 msgid "O&uter:"
2698 msgstr "Drugo...|#R"
2699
2700 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Head &sep:"
2703 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Head &height:"
2708 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2711 #, fuzzy
2712 msgid "&Foot skip:"
2713 msgstr "Preskok noge:|#F"
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2716 msgid "&Use AMS math package automatically"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Use AMS &math package"
2722 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2725 #, fuzzy
2726 msgid "&Numbering"
2727 msgstr "©tevilka"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2730 #, fuzzy
2731 msgid "&List in Table of Contents"
2732 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2737 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2738 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2739 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2740 msgid "Example"
2741 msgstr "Zgled"
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Numbered"
2746 msgstr "©tevilka"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2749 msgid "Appears in TOC"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Example numbering and table of contents"
2755 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
2756
2757 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Paper Size"
2760 msgstr "velikost papirja"
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Height:"
2768 msgstr "Vi¹ina"
2769
2770 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2776 #, fuzzy
2777 msgid "&Width:"
2778 msgstr "©irina"
2779
2780 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2781 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Portrait"
2787 msgstr "Pokonèno|#o"
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2790 #, fuzzy
2791 msgid "&Landscape"
2792 msgstr "preèno"
2793
2794 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Page &style:"
2797 msgstr "Slog strani:|#S"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2800 msgid "Style used for the page header and footer"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2804 #, fuzzy
2805 msgid "&Two-sided document"
2806 msgstr "Nov spis"
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2809 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2813 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Version"
2816 msgstr "Razlièica...|i"
2817
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Version goes here"
2821 msgstr "Nadzor razlièic"
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2824 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2825 msgid "Credits"
2826 msgstr "Zasluge"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2830 msgid "Copyright"
2831 msgstr "Copyright"
2832
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2856 msgid "&Close"
2857 msgstr "&Zapri"
2858
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2860 #, fuzzy
2861 msgid "LyX: Enter text"
2862 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2863
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2865 #, fuzzy
2866 msgid "&Dummy"
2867 msgstr "Povzetek"
2868
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2892 msgid "&OK"
2893 msgstr "&V redu"
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:90
2897 #: src/buffer_funcs.C:116 src/buffer_funcs.C:157 src/bufferlist.C:84
2898 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:619
2899 #: src/lyxfunc.C:781 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
2900 msgid "&Cancel"
2901 msgstr "&Preklièi"
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2904 #, fuzzy
2905 msgid "&Key:"
2906 msgstr "Kljuè"
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2910 #, fuzzy
2911 msgid "The bibliography key"
2912 msgstr "Literatura"
2913
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Label:"
2918 msgstr "Oznaèevanje"
2919
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2922 #, fuzzy
2923 msgid "The label as it appears in the document"
2924 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2925
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2927 #, fuzzy
2928 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2929 msgstr "Zbirka podatkov:"
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2937 #, fuzzy
2938 msgid "&Browse..."
2939 msgstr "Brskaj..."
2940
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Enter BibTeX database name"
2944 msgstr "Zbirka podatkov:"
2945
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2955 msgid "New Item"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Available BibTeX databases"
2961 msgstr "Zbirka podatkov:"
2962
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2970 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2971 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:732
2972 msgid "Cancel"
2973 msgstr "Preklièi"
2974
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2976 msgid "QBibtexDialogBase"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2980 #, fuzzy
2981 msgid "St&yle"
2982 msgstr "Slog:  "
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2985 #, fuzzy
2986 msgid "The BibTeX style"
2987 msgstr "Spremeni slog TeXa"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Databa&ses"
2992 msgstr "Zbirka podatkov:"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2995 #, fuzzy
2996 msgid "BibTeX database to use"
2997 msgstr "Zbirka podatkov:"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Selected BibTeX databases"
3002 msgstr "Zbirka podatkov:"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Add..."
3008 msgstr "&Dodaj"
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Add a BibTeX database file"
3013 msgstr "Zbirka podatkov:"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3016 #, fuzzy
3017 msgid "&Delete"
3018 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3021 msgid "Remove the selected database"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Choose a style file"
3028 msgstr "Izberi vzorec"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3031 #, fuzzy
3032 msgid "all cited references"
3033 msgstr "Dostopni sklici"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3036 #, fuzzy
3037 msgid "all uncited references"
3038 msgstr "Dostopni sklici"
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3041 #, fuzzy
3042 msgid "all references"
3043 msgstr "Dostopni sklici"
3044
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3047 #, fuzzy
3048 msgid "This bibliography section contains..."
3049 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Content:"
3054 msgstr "VsebinaProsojnice"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Add bibliography to &TOC"
3059 msgstr "Postavka literature"
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3064 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3068 msgid "Supported box types"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Height value"
3075 msgstr "©irina"
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3079 msgid "Units of height value"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3084 msgid "Units of width value"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Width value"
3092 msgstr "©irina"
3093
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3102 msgid "&Restore"
3103 msgstr "&Obnovi"
3104
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3117 msgid "&Apply"
3118 msgstr "Uporabi"
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3124 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3125 msgid "Left"
3126 msgstr "Levo"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3131 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3133 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3134 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Center"
3137 msgstr "Sredina"
3138
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3143 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3144 msgid "Right"
3145 msgstr "Desno"
3146
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3149 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Stretch"
3152 msgstr "Ulica"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3158 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
3159
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3164 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Top"
3167 msgstr "&Vrh"
3168
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3173 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Middle"
3176 msgstr "Sredina"
3177
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3182 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Bottom"
3185 msgstr "&Dno"
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3189 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3194 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Content hori&zontal:"
3200 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Content &vertical:"
3205 msgstr "Navpièni presledki"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Box vertical:"
3210 msgstr "Navpièni presledki"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3213 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3214 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3215 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3216 msgid "None"
3217 msgstr "Niè"
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3221 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Inner Box:"
3227 msgstr "Vstavi|V"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3230 #, fuzzy
3231 msgid "T&ype:"
3232 msgstr "Vrsta:"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3235 msgid "QBranchDialogBase"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&Available branches:"
3241 msgstr "Dostopni sklici"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Select your branch"
3246 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Change:"
3251 msgstr "Jezik"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3254 msgid "Details of the change"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3258 #, fuzzy
3259 msgid "&Accept"
3260 msgstr "Sprejeto"
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3263 msgid "Accept this change"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Reject"
3269 msgstr "Ref: "
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3272 msgid "Reject this change"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Next change"
3278 msgstr " (Spremenjeno)"
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Go to next change"
3283 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3286 #, fuzzy
3287 msgid "QCharacterDialogBase"
3288 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Family:"
3293 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Font family"
3299 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3300
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Font shape"
3305 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3308 #, fuzzy
3309 msgid "S&hape:"
3310 msgstr "Oblika:|#O"
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Font series"
3316 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3320 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3323 msgid "Language"
3324 msgstr "Jezik"
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3328 msgid "Font color"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&Series:"
3334 msgstr "Vrsta:|#V"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3337 #, fuzzy
3338 msgid "&Color:"
3339 msgstr "Barve"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Never Toggled"
3344 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Si&ze:"
3349 msgstr "Velikost:|#L"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Font size"
3355 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Always Toggled"
3360 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3364 msgid "Other font settings"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Misc:"
3370 msgstr "Razno"
3371
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3373 #, fuzzy
3374 msgid "&Toggle all"
3375 msgstr "Spremeni polkrepkost"
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3378 #, fuzzy
3379 msgid "toggle font on all of the above"
3380 msgstr "Vklopi vse te|#T"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3383 msgid "Apply changes immediately"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3387 msgid "Apply each change automatically"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3398 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3399 msgid "Close"
3400 msgstr "Zapri"
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Bibliography entry"
3406 msgstr "Literatura"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3409 msgid "Move the selected citation down"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Citations currently selected"
3415 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
3416
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3418 #, fuzzy
3419 msgid "D&elete"
3420 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3421
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Move the selected citation up"
3425 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3428 #, fuzzy
3429 msgid "&Citations:"
3430 msgstr "Citat"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3433 #, fuzzy
3434 msgid "A&pply"
3435 msgstr "Uporabi"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Style"
3440 msgstr "Slog:  "
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Citation &style:"
3445 msgstr "Stil citiranja|#c"
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Natbib citation style to use"
3450 msgstr "Stil citiranja|#c"
3451
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3453 msgid "Force &upper case"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3457 msgid "Force upper case in citation"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&Text after:"
3463 msgstr "Besedilo po"
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Text to place after citation"
3468 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Text to place before citation"
3473 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Text &before:"
3478 msgstr "Besedilo prej|#p"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&Full author list"
3483 msgstr "Floatflt|#F"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3486 msgid "List all authors"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3490 #, fuzzy
3491 msgid "LyX: Add Citation"
3492 msgstr "Citat"
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Available bibliography keys"
3497 msgstr "Literatura"
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3500 msgid "&Previous"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Browse the available bibliography entries"
3506 msgstr "Dostopni sklici"
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Case &sensitive"
3512 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3515 msgid "Make the search case-sensitive"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3519 #, fuzzy
3520 msgid "&Next"
3521 msgstr "besedilo"
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3525 #, fuzzy
3526 msgid "&Find:"
3527 msgstr "Najdi|#n"
3528
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3530 #, fuzzy
3531 msgid "&Regular Expression"
3532 msgstr "Uporabi regularni izraz"
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3537 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Left delimiter"
3542 msgstr "Loèilo"
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Right delimiter"
3547 msgstr "Loèilo"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3550 msgid "&Keep matched"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Match delimiter types"
3556 msgstr "Loèilo"
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3559 #, fuzzy
3560 msgid "&Insert"
3561 msgstr "Vstavi|V"
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Insert the delimiters"
3566 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3569 msgid "Use Class Defaults"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3575 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Save as Document Defaults"
3580 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3583 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3587 #, fuzzy
3588 msgid "QERTDialogBase"
3589 msgstr "Pogovor"
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Display"
3594 msgstr "Vstavi dodatek"
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3597 msgid "&Inline"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3601 msgid "Show ERT inline"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3605 #, fuzzy
3606 msgid "&Collapsed"
3607 msgstr "Ukaz:|#U"
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3610 msgid "Show ERT button only"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3614 #, fuzzy
3615 msgid "O&pen"
3616 msgstr "Odpri"
3617
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Show ERT contents"
3621 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3622
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3624 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3625 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3626 #, fuzzy
3627 msgid "File"
3628 msgstr "&Datoteka"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Template"
3633 msgstr "Vzorci"
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Available templates"
3638 msgstr "Dostopne tipke"
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3641 #, fuzzy
3642 msgid "&Draft"
3643 msgstr "Matematièni naèin"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Filename"
3649 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3655 #, fuzzy
3656 msgid "&File:"
3657 msgstr "&Datoteka"
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Select a file"
3663 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3666 #, fuzzy
3667 msgid "&Edit File..."
3668 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Edit the file externally"
3673 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Sca&le:"
3678 msgstr "manj¹a"
3679
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3684 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Display:"
3690 msgstr "Vstavi dodatek"
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Screen display"
3698 msgstr "[ni prikazano]"
3699
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3704 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3705 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3706 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3707 #: src/lyxfont.C:516
3708 msgid "Default"
3709 msgstr "privzeta"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Monochrome"
3716 msgstr "v èrno-belem|#r"
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Grayscale"
3723 msgstr "v sivini|#s"
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Preview"
3728 msgstr "KratekNaslov"
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3732 msgid "&Show in LyX"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3737 msgid "Display image in LyX"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3741 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Rotate"
3744 msgstr "Dr¾ava"
3745
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3750 msgid "Angle to rotate image by"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3754 msgid "&Origin:"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3761 msgid "The origin of the rotation"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3766 #, fuzzy
3767 msgid "A&ngle:"
3768 msgstr "Kot:|#L"
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3771 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Scale"
3774 msgstr "manj¹a"
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3778 msgid "Width of image in output"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3783 msgid "Height of image in output"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3788 msgid "&Maintain aspect ratio"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3793 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3797 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Crop"
3800 msgstr "Prepi¹i"
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Right &top:"
3806 msgstr "Desno"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3810 #, fuzzy
3811 msgid "&Left bottom:"
3812 msgstr "Levo"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3816 msgid "Clip to &bounding box"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3821 msgid "Clip to bounding box values"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3826 #, fuzzy
3827 msgid "&Get from File"
3828 msgstr "v datoteko"
3829
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3832 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3836 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3837 msgid "Options"
3838 msgstr "Izbire"
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Forma&t:"
3843 msgstr "Formati"
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3846 #, fuzzy
3847 msgid "O&ption:"
3848 msgstr "Pojasnilo"
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3851 msgid "QGraphicsDialogBase"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3855 #, fuzzy
3856 msgid "&Graphics"
3857 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Or&igin:"
3862 msgstr "Pojasnilo"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3865 #, fuzzy
3866 msgid "LyX Display"
3867 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Display:"
3872 msgstr "Vstavi dodatek"
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Scale:"
3877 msgstr "manj¹a"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3880 #, fuzzy
3881 msgid "&Edit"
3882 msgstr "Uredi|U"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3886 #, fuzzy
3887 msgid "File name of image"
3888 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Select an image file"
3893 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3896 #, fuzzy
3897 msgid "&Clipping"
3898 msgstr "Zakljuèek"
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3901 #, fuzzy
3902 msgid "E&xtra options"
3903 msgstr "Dodatne izbire"
3904
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Su&bfigure"
3908 msgstr "Podslika|#q"
3909
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3911 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3915 msgid "Don't un&zip on export"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3919 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3923 #, fuzzy
3924 msgid "LaTeX &options:"
3925 msgstr "dodatne izbire"
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Additional LaTeX options"
3931 msgstr "dodatne izbire"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3934 #, fuzzy
3935 msgid "&Draft mode"
3936 msgstr "Matematièni naèin"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Draft mode"
3941 msgstr "Matematièni naèin"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Ca&ption:"
3946 msgstr "Pojasnilo"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3950 msgid "The caption for the sub-figure"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3954 #, fuzzy
3955 msgid "File name to include"
3956 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3959 #, fuzzy
3960 msgid "&Include Type:"
3961 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3964 #: src/insets/insetinclude.C:284
3965 msgid "Input"
3966 msgstr "Vhod"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3969 #: src/insets/insetinclude.C:287
3970 msgid "Include"
3971 msgstr "Vkljuèi"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3974 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3975 msgid "Verbatim"
3976 msgstr "Dobesedno"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3979 #, fuzzy
3980 msgid "&Load"
3981 msgstr "Nalo¾i|#l"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Load the file"
3986 msgstr "Seznam tabel"
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3989 msgid "&Mark spaces in output"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3993 msgid "Underline spaces in generated output"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Show preview"
3999 msgstr "KratekNaslov"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Show LaTeX preview"
4004 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
4007 msgid "QIndexDialogBase"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4013 msgid "&Update"
4014 msgstr "&Osve¾i"
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4017 msgid "Update the display"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Insert root"
4023 msgstr "Vstavi narekovaj"
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Insert spacing"
4028 msgstr "Presledki"
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4031 msgid "Set limits style"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Set math font"
4037 msgstr "Doloèi velikost pisave"
4038
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Insert fraction"
4042 msgstr "Vnesi citat"
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4045 msgid "Toggle between display and inline mode"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Insert matrix"
4051 msgstr "Vstavi dodatek"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Subscript"
4056 msgstr "Indeks|I"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Superscript"
4061 msgstr "Eksponent|E"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4064 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4068 #, fuzzy
4069 msgid "&Functions"
4070 msgstr "Funkcije"
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Select a function or operator to insert"
4075 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Symbols"
4080 msgstr "simboli"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Operators"
4085 msgstr "esperanto"
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4088 msgid "Big operators"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Relations"
4094 msgstr "Separacija"
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4097 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4098 msgid "Greek"
4099 msgstr "gr¹ko"
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4102 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Arrows"
4105 msgstr "Brskaj|#B"
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4108 msgid "Frame decorations"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4112 msgid "Miscellaneous"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4116 #, fuzzy
4117 msgid "AMS operators"
4118 msgstr "Separacija"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4121 #, fuzzy
4122 msgid "AMS relations"
4123 msgstr "Separacija"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4126 #, fuzzy
4127 msgid "AMS negated relations"
4128 msgstr "Separacija"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4131 #, fuzzy
4132 msgid "AMS arrows"
4133 msgstr "Brskaj|#B"
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4136 #, fuzzy
4137 msgid "AMS Miscellaneous"
4138 msgstr "Razno"
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Select a page of symbols"
4143 msgstr "Izberite tipke"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4146 msgid "&Detach panel"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4150 msgid "Open this panel as a separate window"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4155 #, fuzzy
4156 msgid "&Rows:"
4157 msgstr "Vrstice"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Number of rows"
4165 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4169 #, fuzzy
4170 msgid "&Columns:"
4171 msgstr "Stolpci"
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Number of columns"
4179 msgstr "Odstotek stolpca"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4183 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Vertical alignment"
4190 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4193 #, fuzzy
4194 msgid "&Vertical:"
4195 msgstr "Navpièni presledki"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4200 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4203 #, fuzzy
4204 msgid "&Horizontal:"
4205 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4208 #, fuzzy
4209 msgid "QNoteDialogBase"
4210 msgstr "Pogovor"
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4213 #, fuzzy
4214 msgid "LyX &Note"
4215 msgstr "Opomba"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4218 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4219 msgid "LyX internal only"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4223 #, fuzzy
4224 msgid "&Comment"
4225 msgstr "Komentar"
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4228 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4229 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4233 msgid "&Greyed out"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4237 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Print as grey text"
4240 msgstr "Natisni vse strani"
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
4243 #, fuzzy
4244 msgid "QParagraphDialogBase"
4245 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
4246
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4248 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2207
4249 msgid "Single"
4250 msgstr "Enojni"
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4253 msgid "1.5"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4258 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4259 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Custom"
4262 msgstr "Kupec"
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4265 #, fuzzy
4266 msgid "L&ine spacing:"
4267 msgstr "Presledki"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Justified"
4272 msgstr "Prilagoditev|P"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Alig&nment:"
4277 msgstr "Poravnava"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4280 #, fuzzy
4281 msgid "In&dent paragraph"
4282 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Label Width"
4287 msgstr "©irina oznake"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4291 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4295 #, fuzzy
4296 msgid "&Longest label"
4297 msgstr "Dolga tabela"
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4300 #, fuzzy
4301 msgid "&roff command:"
4302 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4305 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4309 msgid "Output &line length:"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4313 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4317 #, fuzzy
4318 msgid "&Colors"
4319 msgstr "Barve"
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4322 #, fuzzy
4323 msgid "&Alter..."
4324 msgstr "drugo..."
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4327 #, fuzzy
4328 msgid "QPrefConvertersModule"
4329 msgstr "Pretvorniki"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4332 #, fuzzy
4333 msgid "C&onverter:"
4334 msgstr "Pretvorniki"
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4337 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4341 #, fuzzy
4342 msgid "&From:"
4343 msgstr "Od|#O"
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4346 #, fuzzy
4347 msgid "E&xtra flag:"
4348 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4352 #, fuzzy
4353 msgid "A&dd"
4354 msgstr "Dodaj"
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4359 #, fuzzy
4360 msgid "&Modify"
4361 msgstr "Spremeni|#S"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4364 #, fuzzy
4365 msgid "&Converters"
4366 msgstr "Pretvorniki"
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4369 #, fuzzy
4370 msgid "C&opiers"
4371 msgstr "Izvodi"
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4374 #, fuzzy
4375 msgid "&Copier:"
4376 msgstr "Izvodi"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4380 #, fuzzy
4381 msgid "&Format:"
4382 msgstr "Formati"
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4385 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4390 msgid ""
4391 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4392 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4393 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4394 "all your converters."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4398 #, fuzzy
4399 msgid "&Date format:"
4400 msgstr "Osve¾i|#U"
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4403 msgid "Date format for strftime output"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Display &Graphics:"
4409 msgstr "Vstavi dodatek"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4412 msgid "Off"
4413 msgstr "izkljuèeno"
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4416 #, fuzzy
4417 msgid "No math"
4418 msgstr "matematika"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Do not display"
4423 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4426 msgid "Instant &Preview:"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4430 #, fuzzy
4431 msgid "&GUI name:"
4432 msgstr "Ime:"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4435 #, fuzzy
4436 msgid "F&ormat:"
4437 msgstr "Formati"
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4440 #, fuzzy
4441 msgid "&Viewer:"
4442 msgstr "Poglej DVI"
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Ed&itor:"
4447 msgstr "OpombaUredniku"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4450 #, fuzzy
4451 msgid "S&hortcut:"
4452 msgstr "Bli¾njica|#B"
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4455 #, fuzzy
4456 msgid "E&xtension:"
4457 msgstr "Pripona|#P"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&File formats"
4462 msgstr "Formati"
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4465 #, fuzzy
4466 msgid "&E-mail:"
4467 msgstr "Enaslov"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Your name"
4472 msgstr "Priimek"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4477 #, fuzzy
4478 msgid "&Name:"
4479 msgstr "Ime:"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4482 msgid "Your E-mail address"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Bro&wse..."
4489 msgstr "Brskaj..."
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4492 #, fuzzy
4493 msgid "S&econd:"
4494 msgstr "Razdelek"
4495
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4497 #, fuzzy
4498 msgid "&First:"
4499 msgstr "PrvoIme"
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Br&owse..."
4505 msgstr "Brskaj..."
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Use &keyboard map"
4510 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4513 msgid "QPrefLanguageModule"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Command s&tart:"
4519 msgstr "Ukaz:|#U"
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4522 #, fuzzy
4523 msgid "&Default language:"
4524 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Command e&nd:"
4529 msgstr "Ukaz:|#U"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Language pac&kage:"
4534 msgstr "Jezik:"
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4537 msgid "Auto &begin"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Use b&abel"
4543 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4546 #, fuzzy
4547 msgid "&Global"
4548 msgstr "Floatflt|#F"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4551 msgid "&Right-to-left language support"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4555 msgid "Auto &end"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Mark &foreign languages"
4561 msgstr "Znak vkljuèen"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4564 msgid "&Reset class options when document class changes"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4568 msgid "Set class options to default on class change"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4572 #, fuzzy
4573 msgid "External Applications"
4574 msgstr "Dodatne izbire"
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4577 msgid "CheckTeX start options and flags"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Chec&kTeX command:"
4583 msgstr "Izvedi ukaz"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4586 #, fuzzy
4587 msgid "BibTeX command and options"
4588 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4591 #, fuzzy
4592 msgid "&BibTeX command:"
4593 msgstr "Izvedi ukaz"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4598 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Index command:"
4603 msgstr "Izvedi ukaz"
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4606 #, fuzzy
4607 msgid "DVI viewer paper size options:"
4608 msgstr "dodatne izbire"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4611 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4615 #, fuzzy
4616 msgid "US Letter"
4617 msgstr "Pismo"
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Legal"
4622 msgstr "Dobesedno"
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Executive"
4627 msgstr "Vaja"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4630 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4631 msgid "A3"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4635 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4636 msgid "A4"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4640 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4641 msgid "A5"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4645 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4646 msgid "B5"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Te&X encoding:"
4652 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Default paper si&ze:"
4657 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4660 #, fuzzy
4661 msgid "&Document templates:"
4662 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4665 #, fuzzy
4666 msgid "&Backup directory:"
4667 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4670 #, fuzzy
4671 msgid "&Temporary directory:"
4672 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4675 msgid "&PATH prefix:"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4679 #, fuzzy
4680 msgid "&Working directory:"
4681 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4684 msgid "Ly&XServer pipe:"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Printer &name:"
4690 msgstr "Tiskalnik"
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Printer co&mmand:"
4695 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Name of the default printer"
4700 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Adapt outp&ut"
4705 msgstr "prilagodi izhod"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4708 msgid "Use printer name explicitely"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Command Options"
4714 msgstr "ukaz"
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Re&verse:"
4719 msgstr "obrnjeno"
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4722 #, fuzzy
4723 msgid "To p&rinter:"
4724 msgstr "na tiskalnik"
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Paper si&ze:"
4729 msgstr "velikost papirja"
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4732 #, fuzzy
4733 msgid "To &file:"
4734 msgstr "v datoteko"
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Spool &command:"
4739 msgstr "èakalni ukaz"
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4742 #, fuzzy
4743 msgid "&Odd pages:"
4744 msgstr "lihe strani"
4745
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Paper t&ype:"
4749 msgstr "vrsta papirja"
4750
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4752 #, fuzzy
4753 msgid "E&xtra options:"
4754 msgstr "Dodatne izbire"
4755
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Spool pref&ix:"
4759 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Co&llated:"
4764 msgstr "primerjano"
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4767 #, fuzzy
4768 msgid "&Even pages:"
4769 msgstr "sode strani"
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4772 #, fuzzy
4773 msgid "File ex&tension:"
4774 msgstr "pripona datoteke"
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Lan&dscape:"
4779 msgstr "preèno"
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Co&pies:"
4784 msgstr "Izvodi"
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Pa&ge range:"
4789 msgstr "obseg strani"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4792 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Sa&ns Serif:"
4798 msgstr "brez serifov"
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4801 #, fuzzy
4802 msgid "T&ypewriter:"
4803 msgstr "pisalni stroj"
4804
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4806 #, fuzzy
4807 msgid "&Roman:"
4808 msgstr "pokonèna"
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Screen &DPI:"
4813 msgstr "DPI zaslona|#D"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4816 #, fuzzy
4817 msgid "&Zoom %:"
4818 msgstr "Razteg %|#R"
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Font Sizes"
4823 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Hugest:"
4828 msgstr "ogromna"
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Spell chec&ker:"
4833 msgstr "Èrkovalnik"
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4836 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Al&ternative language:"
4842 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Escape cha&racters:"
4847 msgstr "Posebno:|#S"
4848
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4850 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Personal &dictionary:"
4856 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4859 msgid "Accept compound &words"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4863 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Use input encod&ing"
4869 msgstr "Uporabi vhod|#v"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4872 msgid "QPrefUIModule"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4876 #, fuzzy
4877 msgid "B&rowse..."
4878 msgstr "Brskaj..."
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4881 #, fuzzy
4882 msgid "&User interface file:"
4883 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4886 #, fuzzy
4887 msgid "&Bind file:"
4888 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Documents"
4893 msgstr "Spis"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4896 #, fuzzy
4897 msgid "B&ackup documents "
4898 msgstr "®elite shraniti spis?"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4901 #, fuzzy
4902 msgid " every"
4903 msgstr "Prekrivanje"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4906 #, fuzzy
4907 msgid "minutes"
4908 msgstr "Èrte"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4911 msgid "&Maximum last files:"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Scrolling"
4917 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4920 #, fuzzy
4921 msgid "W&heel mouse scroll:"
4922 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
4923
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4927 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4930 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:618
4931 #, fuzzy
4932 msgid "&Save"
4933 msgstr "Shrani"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Page number to print from"
4938 msgstr "Ni moè tiskati"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4941 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Page number to print to"
4947 msgstr "Ni moè tiskati"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Fro&m"
4952 msgstr "Od|#O"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Print all pages"
4958 msgstr "Natisni vse strani"
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4961 #, fuzzy
4962 msgid "&All"
4963 msgstr "Uporabi"
4964
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Print &odd-numbered pages"
4968 msgstr "Natisni le lihe strani"
4969
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Print &even-numbered pages"
4973 msgstr "Natisni le sode strani"
4974
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Re&verse order"
4978 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Print in reverse order"
4983 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Number of copies"
4988 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4991 #, fuzzy
4992 msgid "&Collate"
4993 msgstr "primerjano"
4994
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Collate copies"
4998 msgstr "Izvodi"
4999
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5001 msgid "&Print"
5002 msgstr "&Tiskaj"
5003
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Print Destination"
5007 msgstr "Posvetilo"
5008
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5010 #, fuzzy
5011 msgid "P&rinter:"
5012 msgstr "Tiskalnik"
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5015 msgid "Send output to the printer"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5019 msgid "Send output to the given printer"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Send output to a file"
5026 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5029 #, fuzzy
5030 msgid "QRefDialogBase"
5031 msgstr "Pogovor"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Update the label list"
5036 msgstr "Vstavi referenco"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5039 #, fuzzy
5040 msgid "&Go to Label"
5041 msgstr "Oznaèevanje"
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Jump to the label"
5046 msgstr "Pojdi na sklic"
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5049 #, fuzzy
5050 msgid "&Sort"
5051 msgstr "Uredi"
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5056 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5059 #, fuzzy
5060 msgid "<reference>"
5061 msgstr "Izbire"
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5064 #, fuzzy
5065 msgid "(<reference>)"
5066 msgstr "Izbire"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5069 #, fuzzy
5070 msgid "<page>"
5071 msgstr "Ministran"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5074 msgid "on page <page>"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5078 msgid "<reference> on page <page>"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Formatted reference"
5084 msgstr "Lep sklic"
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5089 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Available labels"
5094 msgstr "Dostopne tipke"
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5097 #, fuzzy
5098 msgid "La&bels in:"
5099 msgstr "Oznaèevanje"
5100
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Replace &with:"
5104 msgstr "Nadomesti z|#Z"
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5107 msgid "Match whole words onl&y"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5111 msgid "Find &Next"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5117 #, fuzzy
5118 msgid "&Replace"
5119 msgstr "Zamenjaj"
5120
5121 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Replace &All"
5124 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
5125
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5127 msgid "Search &backwards"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5131 msgid "QSendtoDialogBase"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5135 #, fuzzy
5136 msgid "&Command:"
5137 msgstr "ukaz"
5138
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5140 #, fuzzy
5141 msgid "&Export formats:"
5142 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5145 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Available export converters"
5151 msgstr "Dostopne tipke"
5152
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Suggestions:"
5156 msgstr "Vpra¹anje"
5157
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Replace word with current choice"
5161 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5166 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5167
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5169 #, fuzzy
5170 msgid "&Ignore"
5171 msgstr "Prezri"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Ignore this word"
5176 msgstr "Prezri besedo|#g"
5177
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5179 #, fuzzy
5180 msgid "I&gnore All"
5181 msgstr "Prezri"
5182
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Ignore this word throughout this session"
5186 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5189 #, fuzzy
5190 msgid "How far spellchecking has got"
5191 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5192
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Suggestions"
5196 msgstr "Vpra¹anje"
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Current word"
5201 msgstr "Trenutno"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Unknown word:"
5206 msgstr "neznan"
5207
5208 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Replace with selected word"
5211 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5214 #, fuzzy
5215 msgid "&Table Settings"
5216 msgstr "Ministran"
5217
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5219 #, fuzzy
5220 msgid "&Horizontal alignment:"
5221 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5222
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5224 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Block"
5227 msgstr "Blok"
5228
5229 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Horizontal alignment in column"
5232 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5233
5234 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5235 #, fuzzy
5236 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5237 msgstr "UmestiTabelo"
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5240 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5244 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5248 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5252 #, fuzzy
5253 msgid "LaTe&X argument:"
5254 msgstr "Poravnava"
5255
5256 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5257 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5261 #, fuzzy
5262 msgid "&Multicolumn"
5263 msgstr "Veèstolpèna|s"
5264
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5266 msgid "Merge cells"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Column Width"
5272 msgstr "Stolpci "
5273
5274 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5275 #, fuzzy
5276 msgid "&Vertical alignment:"
5277 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Width unit"
5282 msgstr "©irina"
5283
5284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5285 msgid "Fixed width of the column"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5289 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5293 #, fuzzy
5294 msgid "&Borders"
5295 msgstr "Meje"
5296
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Set Borders"
5300 msgstr "Nastavi meje|#S"
5301
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5303 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5307 #, fuzzy
5308 msgid "All Borders"
5309 msgstr "Meje"
5310
5311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5312 #, fuzzy
5313 msgid "&Set"
5314 msgstr "Uredi"
5315
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5317 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5321 #, fuzzy
5322 msgid "C&lear"
5323 msgstr "Zbri¹i|#z"
5324
5325 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5326 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5330 #, fuzzy
5331 msgid "&Longtable"
5332 msgstr "Dolga tabela"
5333
5334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5335 msgid "&Use long table"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5339 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Settings"
5345 msgstr "Razdelek"
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Header:"
5350 msgstr "Glava"
5351
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Footer:"
5355 msgstr "Noga"
5356
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5358 #, fuzzy
5359 msgid "First header:"
5360 msgstr "DesnaGlava"
5361
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Last footer:"
5365 msgstr "Zadnja noga"
5366
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Border above"
5370 msgstr "Meje"
5371
5372 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Border below"
5375 msgstr "Meje"
5376
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5381 #, fuzzy
5382 msgid "on"
5383 msgstr "Kraj"
5384
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5386 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5390 #, fuzzy
5391 msgid "This row is the header of the first page"
5392 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5393
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5395 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5399 #, fuzzy
5400 msgid "This row is the footer of the last page"
5401 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5402
5403 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5404 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5408 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5411 #, fuzzy
5412 msgid "double"
5413 msgstr "Dvojni"
5414
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5417 #, fuzzy
5418 msgid "is empty"
5419 msgstr "Globina"
5420
5421 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Don't output the last footer"
5424 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5425
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5427 msgid "Don't output the first header"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Page &break on current row"
5433 msgstr "Ni moè tiskati"
5434
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5436 msgid "Set a page break on the current row"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Current cell:"
5442 msgstr "Trenutno"
5443
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Current row position"
5447 msgstr "Podmena"
5448
5449 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5450 msgid "Current column position"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5454 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5455 #, fuzzy
5456 msgid "LaTeX classes"
5457 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5458
5459 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5460 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5461 #, fuzzy
5462 msgid "LaTeX styles"
5463 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5464
5465 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5466 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5467 #, fuzzy
5468 msgid "BibTeX styles"
5469 msgstr "Slog TeXa|X"
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Selected classes or styles"
5474 msgstr "Izberite tipke"
5475
5476 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5477 msgid "Show &path"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5481 msgid "Toggles view of the file list"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Installed files"
5487 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5490 #, fuzzy
5491 msgid "&Rescan"
5492 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5493
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Rebuild the file lists"
5497 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5498
5499 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5500 #, fuzzy
5501 msgid "&View"
5502 msgstr "Poglej DVI"
5503
5504 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5505 msgid ""
5506 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5510 msgid "Close this dialog"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5514 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5515 #, fuzzy
5516 msgid "&Keyword:"
5517 msgstr "Kljuèna beseda"
5518
5519 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5520 msgid "Index entry"
5521 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5522
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Entry"
5526 msgstr "Vstavi oznako"
5527
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Select a related word"
5531 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5532
5533 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5534 #, fuzzy
5535 msgid "&Selection:"
5536 msgstr "izbor"
5537
5538 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5539 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5540 #, fuzzy
5541 msgid "The selected entry"
5542 msgstr "Izberite tipke"
5543
5544 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5545 msgid "Replace the entry with the selection"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5549 #, fuzzy
5550 msgid "&Type:"
5551 msgstr "Vrsta"
5552
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Contents list"
5556 msgstr "VsebinaProsojnice"
5557
5558 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5559 #, fuzzy
5560 msgid "&URL:"
5561 msgstr "URL"
5562
5563 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5566 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5567 msgid "URL"
5568 msgstr "URL"
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5572 msgid "Name associated with the URL"
5573 msgstr "URL-ju priredi ime"
5574
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5576 #, fuzzy
5577 msgid "&Generate hyperlink"
5578 msgstr "Naredi nadpovezavo"
5579
5580 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5581 msgid "Output as a hyperlink ?"
5582 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
5583
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5585 #, fuzzy
5586 msgid "&Spacing:"
5587 msgstr "Razmiki|#g"
5588
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5590 #, fuzzy
5591 msgid "&Value:"
5592 msgstr "Vrednost"
5593
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5595 #, fuzzy
5596 msgid "&Protect:"
5597 msgstr "Bli¾njica|#B"
5598
5599 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5602 msgstr "Vstavi sliko"
5603
5604 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5605 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5609 #, fuzzy
5610 msgid "DefSkip"
5611 msgstr "Privzpresl"
5612
5613 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5614 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5615 #, fuzzy
5616 msgid "SmallSkip"
5617 msgstr "Mali razmak"
5618
5619 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5620 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5621 #, fuzzy
5622 msgid "MedSkip"
5623 msgstr "Srednji razmak"
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5626 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5627 #, fuzzy
5628 msgid "BigSkip"
5629 msgstr "Velik razmak"
5630
5631 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5632 msgid "VFill"
5633 msgstr "VFill"
5634
5635 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5636 msgid "Supported spacing types"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Default (outer)"
5642 msgstr "privzeta"
5643
5644 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Outer"
5647 msgstr "Drugi ("
5648
5649 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5650 #, fuzzy
5651 msgid "&Placement:"
5652 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5653
5654 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5655 msgid "&Units:"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Document Font"
5661 msgstr "Spis"
5662
5663 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5664 #, fuzzy
5665 msgid "&Font:"
5666 msgstr "Pisava: "
5667
5668 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5669 #, fuzzy
5670 msgid "&Size:"
5671 msgstr "Velikost:|#L"
5672
5673 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Separate Paragraphs With"
5676 msgstr "kot odstavke|o"
5677
5678 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5679 #, fuzzy
5680 msgid "&Indentation"
5681 msgstr "Zamik"
5682
5683 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5686 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5687
5688 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5689 #, fuzzy
5690 msgid "&Vertical space"
5691 msgstr "Navpièni presledki"
5692
5693 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5694 #, fuzzy
5695 msgid "&Line spacing:"
5696 msgstr "Presledki"
5697
5698 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Two-&column document"
5701 msgstr "®elite shraniti spis?"
5702
5703 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Format text into two columns"
5706 msgstr "Urejanje spisa..."
5707
5708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5709 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5710 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5711 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5712 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5713 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5714 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5715 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5716 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5718 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5719 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5720 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5722 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5723 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5724 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5725 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5726 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5727 msgid "Standard"
5728 msgstr "Standardno"
5729
5730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5731 msgid "TheoremTemplate"
5732 msgstr "VzorecIzreka"
5733
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5735 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5737 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5738 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5739 msgid "Proof"
5740 msgstr "Dokaz"
5741
5742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Proof:"
5746 msgstr "Dokaz"
5747
5748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5749 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5750 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5752 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5753 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5754 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5755 msgid "Theorem"
5756 msgstr "Izrek"
5757
5758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Theorem #:"
5761 msgstr "Izrek"
5762
5763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5764 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5765 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5767 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5769 msgid "Lemma"
5770 msgstr "Lema"
5771
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Lemma #:"
5775 msgstr "Lema"
5776
5777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5778 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5779 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5781 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5783 msgid "Corollary"
5784 msgstr "Korolar"
5785
5786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Corollary #:"
5789 msgstr "Korolar"
5790
5791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5792 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5793 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5794 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5795 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5796 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5797 msgid "Proposition"
5798 msgstr "Podmena"
5799
5800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Proposition #:"
5803 msgstr "Podmena"
5804
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5806 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5808 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5809 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5810 msgid "Conjecture"
5811 msgstr "Domneva"
5812
5813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Conjecture #:"
5816 msgstr "Domneva"
5817
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5820 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5822 msgid "Criterion"
5823 msgstr "Kriterij"
5824
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Criterion #:"
5828 msgstr "Kriterij"
5829
5830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5832 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5833 msgid "Fact"
5834 msgstr "Dejstvo"
5835
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Fact #:"
5839 msgstr "Dejstvo"
5840
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5843 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5844 msgid "Axiom"
5845 msgstr "Aksiom"
5846
5847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Axiom #:"
5850 msgstr "Aksiom"
5851
5852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5853 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5854 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5856 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5858 msgid "Definition"
5859 msgstr "Definicija"
5860
5861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Definition #:"
5864 msgstr "Definicija"
5865
5866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Example #:"
5869 msgstr "Zgled"
5870
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5873 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5874 msgid "Condition"
5875 msgstr "Pogoj"
5876
5877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Condition #:"
5880 msgstr "Pogoj"
5881
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5885 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5886 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5887 msgid "Problem"
5888 msgstr "Problem"
5889
5890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Problem #:"
5893 msgstr "Problem"
5894
5895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5897 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5899 msgid "Exercise"
5900 msgstr "Vaja"
5901
5902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Exercise #:"
5905 msgstr "Vaja"
5906
5907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5910 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5912 msgid "Remark"
5913 msgstr "Pripomba"
5914
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Remark #:"
5918 msgstr "Pripomba"
5919
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5922 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5923 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5925 msgid "Claim"
5926 msgstr "Trditev"
5927
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Claim #:"
5931 msgstr "Trditev"
5932
5933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5935 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5936 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5937 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5938 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5939 msgid "Note"
5940 msgstr "Opomba"
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Note #:"
5945 msgstr "Opomba"
5946
5947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5949 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5950 msgid "Notation"
5951 msgstr "Zapis"
5952
5953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Notation #:"
5956 msgstr "Zapis"
5957
5958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5961 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5962 msgid "Case"
5963 msgstr "Primer"
5964
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Case #:"
5968 msgstr "Primer"
5969
5970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5971 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5972 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5974 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5975 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5977 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5979 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5980 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5981 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5982 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5983 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5984 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5985 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5986 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5987 msgid "Section"
5988 msgstr "Razdelek"
5989
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5991 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5992 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5994 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5995 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5996 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5997 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5998 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5999 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
6000 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
6001 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
6002 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
6003 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
6004 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
6005 msgid "Subsection"
6006 msgstr "Podrazdelek"
6007
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
6009 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
6010 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
6012 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
6013 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
6015 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
6016 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
6017 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
6018 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
6019 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
6020 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
6021 msgid "Subsubsection"
6022 msgstr "Podpodrazdelek"
6023
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6026 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6027 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6028 msgid "Section*"
6029 msgstr "Razdelek*"
6030
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6032 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6033 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6034 msgid "Subsection*"
6035 msgstr "Podrazdelek*"
6036
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6038 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6039 msgid "Subsubsection*"
6040 msgstr "Podpodrazdelek*"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6043 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
6044 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
6046 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
6047 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
6048 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
6049 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6051 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6053 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6054 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
6055 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
6056 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6058 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
6059 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6060 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
6061 msgid "Abstract"
6062 msgstr "Povzetek"
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Abstract---"
6067 msgstr "Povzetek"
6068
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6071 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6072 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
6073 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
6075 msgid "Keywords"
6076 msgstr "Kljuène besede"
6077
6078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Index Terms---"
6081 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6082
6083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6084 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6085 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6086 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
6087 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6088 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6089 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6090 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6091 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6092 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6093 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6094 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6095 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6096 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6097 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6098 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6099 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6100 msgid "Bibliography"
6101 msgstr "Literatura"
6102
6103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6106 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6107 #: src/rowpainter.C:415
6108 msgid "Appendix"
6109 msgstr "Dodatek"
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6112 msgid "Appendices"
6113 msgstr "Dodatki"
6114
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6116 msgid "Biography"
6117 msgstr "Biografija"
6118
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6120 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6121 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6123 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6124 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6125 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6126 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6127 msgid "Caption"
6128 msgstr "Pojasnilo"
6129
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6131 msgid "Footernote"
6132 msgstr "OpombaPodÈrto"
6133
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6135 msgid "MarkBoth"
6136 msgstr "OznaèiOboje"
6137
6138 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6140 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6141 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6142 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6143 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6144 msgid "Itemize"
6145 msgstr "Alineje"
6146
6147 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6149 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6150 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6151 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6152 msgid "Enumerate"
6153 msgstr "O¹tevilèi"
6154
6155 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6156 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6157 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6158 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6160 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6161 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6163 msgid "Description"
6164 msgstr "Opis"
6165
6166 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6168 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6170 msgid "List"
6171 msgstr "Seznam"
6172
6173 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6174 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6175 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6176 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6177 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6178 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6179 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6180 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6181 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6183 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6185 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6186 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6188 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6190 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6191 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6192 msgid "Title"
6193 msgstr "Naslov"
6194
6195 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6196 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6198 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6199 msgid "Subtitle"
6200 msgstr "Podnaslov"
6201
6202 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6203 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6205 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6206 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6207 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6208 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
6209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6210 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6211 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6212 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6213 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6215 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6216 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6217 msgid "Author"
6218 msgstr "Avtor"
6219
6220 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6221 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6222 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6224 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6225 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6228 msgid "Address"
6229 msgstr "Naslov"
6230
6231 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6232 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6233 msgid "Offprint"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6237 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6238 msgid "Mail"
6239 msgstr "Po¹ta"
6240
6241 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6242 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6244 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6246 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6247 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6249 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6251 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6252 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6253 msgid "Date"
6254 msgstr "Datum"
6255
6256 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6257 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6259 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6260 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6262 msgid "Acknowledgement"
6263 msgstr "Priznanje"
6264
6265 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6266 msgid "Offprint Requests to:"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/aa.layout:178
6270 msgid "Correspondence to:"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6274 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Acknowledgements."
6277 msgstr "Priznanja"
6278
6279 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6280 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6281 msgid "LaTeX"
6282 msgstr "LaTeX"
6283
6284 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6288 msgid "Email"
6289 msgstr "Enaslov"
6290
6291 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6293 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6294 msgid "Thesaurus"
6295 msgstr "Tezaver"
6296
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6298 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6299 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6300 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6301 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6302 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6303 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6304 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6305 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6306 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6307 msgid "Paragraph"
6308 msgstr "Odstavek"
6309
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6311 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6312 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6313 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6314 msgid "Affiliation"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6318 msgid "And"
6319 msgstr "in"
6320
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6322 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6323 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6324 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6325 msgid "Acknowledgements"
6326 msgstr "Priznanja"
6327
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6330 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6331 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6332 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6333 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6334 #: src/output_plaintext.C:166
6335 msgid "References"
6336 msgstr "Sklici"
6337
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6339 msgid "PlaceFigure"
6340 msgstr "UmestiSliko"
6341
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6343 msgid "PlaceTable"
6344 msgstr "UmestiTabelo"
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6347 msgid "TableComments"
6348 msgstr "VsebinskoKazalo"
6349
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6351 msgid "TableRefs"
6352 msgstr "TabelaSklicev"
6353
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6355 msgid "MathLetters"
6356 msgstr "MatematièneÈrke"
6357
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6359 msgid "NoteToEditor"
6360 msgstr "OpombaUredniku"
6361
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Facility"
6365 msgstr "Dejstvo"
6366
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6368 msgid "Objectname"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Dataset"
6374 msgstr "Zbirka podatkov:"
6375
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Subject headings:"
6379 msgstr "GlavaProsojnice"
6380
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6382 #, fuzzy
6383 msgid "[Acknowledgements]"
6384 msgstr "Priznanja"
6385
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6387 #, fuzzy
6388 msgid "and"
6389 msgstr "De¾ela"
6390
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Place Figure here:"
6394 msgstr "UmestiSliko"
6395
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Place Table here:"
6399 msgstr "UmestiTabelo"
6400
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6402 #, fuzzy
6403 msgid "[Appendix]"
6404 msgstr "Dodatek"
6405
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Note to Editor:"
6409 msgstr "OpombaUredniku"
6410
6411 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6412 #, fuzzy
6413 msgid "References. ---"
6414 msgstr " Sklic: "
6415
6416 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Note. ---"
6419 msgstr "Opomba"
6420
6421 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6422 msgid "FigCaption"
6423 msgstr "PojasniloSlike"
6424
6425 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6426 msgid "Fig. ---"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Facility:"
6432 msgstr "Dejstvo"
6433
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6435 msgid "Obj:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Dataset:"
6441 msgstr "Zbirka podatkov:"
6442
6443 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6444 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Theorem."
6448 msgstr "Izrek"
6449
6450 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6451 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Corollary."
6455 msgstr "Korolar"
6456
6457 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6458 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Lemma."
6462 msgstr "Lema"
6463
6464 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6465 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Proposition."
6469 msgstr "Podmena"
6470
6471 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Conjecture."
6475 msgstr "Domneva"
6476
6477 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Criterion."
6480 msgstr "Kriterij"
6481
6482 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6483 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6484 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6485 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6486 msgid "Algorithm"
6487 msgstr "Algoritem"
6488
6489 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Algorithm."
6492 msgstr "Algoritem"
6493
6494 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Fact."
6498 msgstr "Dejstvo"
6499
6500 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Axiom."
6503 msgstr "Aksiom"
6504
6505 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6506 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Definition."
6510 msgstr "Definicija"
6511
6512 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Example."
6516 msgstr "Zgled"
6517
6518 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Condition."
6522 msgstr "Pogoj"
6523
6524 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Problem."
6528 msgstr "Problem"
6529
6530 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Exercise."
6534 msgstr "Vaja"
6535
6536 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Remark."
6540 msgstr "Pripomba"
6541
6542 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6543 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6544 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Claim."
6547 msgstr "Trditev"
6548
6549 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Note."
6553 msgstr "Opomba"
6554
6555 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Notation."
6559 msgstr "Zapis"
6560
6561 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6562 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6563 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6564 msgid "Summary"
6565 msgstr "Povzetek"
6566
6567 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Summary."
6570 msgstr "Povzetek"
6571
6572 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6573 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6574 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Acknowledgement."
6577 msgstr "Priznanje"
6578
6579 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Case."
6582 msgstr "Primer"
6583
6584 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6585 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6587 msgid "Conclusion"
6588 msgstr "Sklep"
6589
6590 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Conclusion."
6594 msgstr "Sklep"
6595
6596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6597 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6601 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6605 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6609 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6613 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6617 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6621 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6625 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6629 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6633 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6637 msgid "Example \\arabic{example}."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6641 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6645 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6649 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6653 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6657 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6661 msgid "Note \\arabic{note}."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6665 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6669 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6673 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6677 msgid "Case \\arabic{case}."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6681 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6685 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6686 #, fuzzy
6687 msgid "\\arabic{section}"
6688 msgstr "Podrazdelek"
6689
6690 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Chapter Exercises"
6693 msgstr "Poglavje_Vaje"
6694
6695 #: lib/layouts/apa.layout:49
6696 msgid "RightHeader"
6697 msgstr "DesnaGlava"
6698
6699 #: lib/layouts/apa.layout:58
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Right header:"
6702 msgstr "DesnaGlava"
6703
6704 #: lib/layouts/apa.layout:82
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Abstract:"
6707 msgstr "Povzetek"
6708
6709 #: lib/layouts/apa.layout:91
6710 msgid "ShortTitle"
6711 msgstr "KratekNaslov"
6712
6713 #: lib/layouts/apa.layout:99
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Short title:"
6716 msgstr "KratekNaslov"
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:128
6719 msgid "TwoAuthors"
6720 msgstr "DvaAvtorja"
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:135
6723 msgid "ThreeAuthors"
6724 msgstr "TrijeAvtorji"
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:142
6727 msgid "FourAuthors"
6728 msgstr "©tirjeAvtorji"
6729
6730 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Affiliation:"
6734 msgstr "Definicija"
6735
6736 #: lib/layouts/apa.layout:170
6737 msgid "TwoAffiliations"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:177
6741 msgid "ThreeAffiliations"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:184
6745 msgid "FourAffiliations"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6749 msgid "Journal"
6750 msgstr "Revija"
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:205
6753 msgid "CopNum"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/apa.layout:233
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Acknowledgements:"
6759 msgstr "Priznanja"
6760
6761 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6762 #: lib/layouts/spie.layout:88
6763 msgid "Acknowledgments"
6764 msgstr "Priznanja"
6765
6766 #: lib/layouts/apa.layout:247
6767 msgid "ThickLine"
6768 msgstr "TankaÈrta"
6769
6770 #: lib/layouts/apa.layout:257
6771 msgid "CenteredCaption"
6772 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6773
6774 #: lib/layouts/apa.layout:265
6775 msgid "FitFigure"
6776 msgstr "PrilagodiSliko"
6777
6778 #: lib/layouts/apa.layout:271
6779 msgid "FitBitmap"
6780 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6781
6782 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6783 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6784 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6785 msgid "*"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/apa.layout:329
6789 msgid "Seriate"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6793 msgid "(\\alph{enumii})"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6797 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6798 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6799 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6800 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6801 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6802 msgid "Part"
6803 msgstr "Del"
6804
6805 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6806 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6807 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6808 msgid "Part*"
6809 msgstr "Del*"
6810
6811 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6812 msgid "Dialogue"
6813 msgstr "Pogovor"
6814
6815 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6816 msgid "Narrative"
6817 msgstr "Narativno"
6818
6819 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6820 msgid "ACT"
6821 msgstr "ACT"
6822
6823 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6824 msgid "ACT \\arabic{act}"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6828 msgid "SCENE"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6832 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6836 msgid "SCENE*"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6840 #, fuzzy
6841 msgid "AT RISE:"
6842 msgstr "AT_RISE:"
6843
6844 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6845 msgid "Speaker"
6846 msgstr "Govorec"
6847
6848 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Parenthetical"
6851 msgstr "Matrika"
6852
6853 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6854 msgid "("
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6858 msgid "\tEnd)"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6862 msgid "CURTAIN"
6863 msgstr "ZAVESA"
6864
6865 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6866 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Right Address"
6869 msgstr "Desni_naslov"
6870
6871 #: lib/layouts/chess.layout:32
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Mainline"
6874 msgstr "Minirazd"
6875
6876 #: lib/layouts/chess.layout:39
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Mainline:"
6879 msgstr "Minirazd"
6880
6881 #: lib/layouts/chess.layout:57
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Variation"
6884 msgstr "Separacija"
6885
6886 #: lib/layouts/chess.layout:61
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Variation:"
6889 msgstr "Separacija"
6890
6891 #: lib/layouts/chess.layout:67
6892 #, fuzzy
6893 msgid "SubVariation"
6894 msgstr "Separacija"
6895
6896 #: lib/layouts/chess.layout:70
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Subvariation:"
6899 msgstr "Separacija"
6900
6901 #: lib/layouts/chess.layout:76
6902 #, fuzzy
6903 msgid "SubVariation2"
6904 msgstr "Separacija"
6905
6906 #: lib/layouts/chess.layout:79
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Subvariation(2):"
6909 msgstr "Separacija"
6910
6911 #: lib/layouts/chess.layout:85
6912 #, fuzzy
6913 msgid "SubVariation3"
6914 msgstr "Separacija"
6915
6916 #: lib/layouts/chess.layout:88
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Subvariation(3):"
6919 msgstr "Separacija"
6920
6921 #: lib/layouts/chess.layout:94
6922 #, fuzzy
6923 msgid "SubVariation4"
6924 msgstr "Separacija"
6925
6926 #: lib/layouts/chess.layout:97
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Subvariation(4):"
6929 msgstr "Separacija"
6930
6931 #: lib/layouts/chess.layout:103
6932 #, fuzzy
6933 msgid "SubVariation5"
6934 msgstr "Separacija"
6935
6936 #: lib/layouts/chess.layout:106
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Subvariation(5):"
6939 msgstr "Separacija"
6940
6941 #: lib/layouts/chess.layout:113
6942 msgid "HideMoves"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/chess.layout:118
6946 msgid "HideMoves:"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/chess.layout:123
6950 msgid "ChessBoard"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/chess.layout:127
6954 #, fuzzy
6955 msgid "[chessboard]"
6956 msgstr "Kljuèna beseda"
6957
6958 #: lib/layouts/chess.layout:136
6959 #, fuzzy
6960 msgid "BoardCentered"
6961 msgstr "Sredina"
6962
6963 #: lib/layouts/chess.layout:141
6964 msgid "[centered board]"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/chess.layout:151
6968 #, fuzzy
6969 msgid "HighLight"
6970 msgstr "Vi¹ina"
6971
6972 #: lib/layouts/chess.layout:156
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Highlights:"
6975 msgstr "Vi¹ina"
6976
6977 #: lib/layouts/chess.layout:171
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Arrow"
6980 msgstr "napaka"
6981
6982 #: lib/layouts/chess.layout:176
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Arrow:"
6985 msgstr "napaka"
6986
6987 #: lib/layouts/chess.layout:182
6988 msgid "KnightMove"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/chess.layout:187
6992 msgid "KnightMove:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6996 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6997 msgid "Institute"
6998 msgstr "In¹titut"
6999
7000 #: lib/layouts/cv.layout:57
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Topic"
7003 msgstr "&Vrh"
7004
7005 #: lib/layouts/cv.layout:71
7006 msgid "MMMMM"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
7010 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Left Header"
7013 msgstr "Glava"
7014
7015 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
7016 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Right Header"
7019 msgstr "DesnaGlava"
7020
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
7022 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
7023 #, fuzzy
7024 msgid "My Address"
7025 msgstr "Moj_naslov"
7026
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7028 msgid "Briefkopf:"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7032 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Send To Address"
7035 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Adresse:"
7040 msgstr "Naslovnik"
7041
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7045 msgid "Opening"
7046 msgstr "Uvod"
7047
7048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Anrede:"
7051 msgstr "rdeèa"
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7056 msgid "Signature"
7057 msgstr "Podpis"
7058
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Unterschrift:"
7062 msgstr "Podpis"
7063
7064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7067 msgid "Closing"
7068 msgstr "Zakljuèek"
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7071 msgid "Gruss:"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
7075 msgid "encl"
7076 msgstr "encl"
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Anlagen:"
7081 msgstr "Kot:|#L"
7082
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7084 msgid "ps"
7085 msgstr "ps"
7086
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7088 #, fuzzy
7089 msgid "PS:"
7090 msgstr "PS"
7091
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7094 #: src/lengthcommon.C:48
7095 msgid "cc"
7096 msgstr "cc"
7097
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Verteiler:"
7101 msgstr "Navpièni presledki"
7102
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7104 msgid "Betreff"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7108 msgid "Betreff:"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7112 msgid "Stadt"
7113 msgstr "Mesto"
7114
7115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Stadt:"
7118 msgstr "Mesto"
7119
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7121 msgid "Datum"
7122 msgstr "Datum"
7123
7124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Datum:"
7127 msgstr "Datum"
7128
7129 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7130 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7131 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7132 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7133 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7134 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7135 msgid "Subparagraph"
7136 msgstr "Pododstavek"
7137
7138 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7139 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7140 msgid "Quotation"
7141 msgstr "Navedek"
7142
7143 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7144 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7145 msgid "Quote"
7146 msgstr "Narekovaj"
7147
7148 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7150 msgid "00.00.0000"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7154 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7155 msgid "MM"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7159 msgid "Verse"
7160 msgstr "Verz"
7161
7162 #: lib/layouts/egs.layout:267
7163 #, fuzzy
7164 msgid "LaTeX Title"
7165 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7166
7167 #: lib/layouts/egs.layout:302
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Author:"
7170 msgstr "Avtor"
7171
7172 #: lib/layouts/egs.layout:311
7173 msgid "Affil"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/egs.layout:325
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Affilation:"
7179 msgstr "Citat"
7180
7181 #: lib/layouts/egs.layout:348
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Journal:"
7184 msgstr "Revija"
7185
7186 #: lib/layouts/egs.layout:357
7187 msgid "msnumber"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/egs.layout:372
7191 #, fuzzy
7192 msgid "MS_number:"
7193 msgstr "©tevilka"
7194
7195 #: lib/layouts/egs.layout:382
7196 msgid "FirstAuthor"
7197 msgstr "PrviAvtor"
7198
7199 #: lib/layouts/egs.layout:396
7200 msgid "1st_author_surname:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7204 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7205 msgid "Received"
7206 msgstr "Prejeto"
7207
7208 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7209 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Received:"
7212 msgstr "Prejeto"
7213
7214 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7215 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7216 msgid "Accepted"
7217 msgstr "Sprejeto"
7218
7219 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7220 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Accepted:"
7223 msgstr "Sprejeto"
7224
7225 #: lib/layouts/egs.layout:451
7226 msgid "Offsets"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/egs.layout:465
7230 msgid "reprint_reqs_to:"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7234 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7235 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Abstract."
7239 msgstr "Povzetek"
7240
7241 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7242 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7243 msgid "LyX-Code"
7244 msgstr "Koda-LyXa"
7245
7246 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Author Address"
7249 msgstr "Avtor"
7250
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
7253 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Address:"
7257 msgstr "Naslov"
7258
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Author Email"
7262 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
7263
7264 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Email:"
7267 msgstr "Enaslov"
7268
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Author URL"
7272 msgstr "URL_avtorja"
7273
7274 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
7275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7276 #, fuzzy
7277 msgid "URL:"
7278 msgstr "URL"
7279
7280 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
7281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7282 msgid "Thanks"
7283 msgstr "Zahvala"
7284
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7286 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7290 msgid "PROOF."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7294 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7298 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7302 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7306 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7310 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7314 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7318 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7322 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7326 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7330 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7334 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7338 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7342 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7346 msgid "Case \\arabic{case}"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7352 msgstr "Priznanje"
7353
7354 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7355 msgid "FrontMatter"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7359 msgid "Keyword"
7360 msgstr "Kljuèna beseda"
7361
7362 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Key words:"
7365 msgstr "Kljuène besede"
7366
7367 #: lib/layouts/foils.layout:41
7368 msgid "Foilhead"
7369 msgstr "GlavaProsojnice"
7370
7371 #: lib/layouts/foils.layout:60
7372 msgid "ShortFoilhead"
7373 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7374
7375 #: lib/layouts/foils.layout:66
7376 msgid "Rotatefoilhead"
7377 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7378
7379 #: lib/layouts/foils.layout:72
7380 msgid "ShortRotatefoilhead"
7381 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7382
7383 #: lib/layouts/foils.layout:81
7384 msgid "TickList"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/foils.layout:96
7388 msgid "_/"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/foils.layout:102
7392 msgid "CrossList"
7393 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7394
7395 #: lib/layouts/foils.layout:117
7396 msgid "><"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/foils.layout:163
7400 msgid "My Logo"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/foils.layout:172
7404 msgid "My Logo:"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/foils.layout:181
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Restriction"
7410 msgstr "Opis"
7411
7412 #: lib/layouts/foils.layout:185
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Restriction:"
7415 msgstr "Opis"
7416
7417 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Left Header:"
7420 msgstr "Glava"
7421
7422 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Right Header:"
7425 msgstr "DesnaGlava"
7426
7427 #: lib/layouts/foils.layout:205
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Right Footer"
7430 msgstr "DesnaGlava"
7431
7432 #: lib/layouts/foils.layout:209
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Right Footer:"
7435 msgstr "DesnaGlava"
7436
7437 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7438 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
7439 #: lib/layouts/svjour.inc:481
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Theorem #."
7442 msgstr "Izrek"
7443
7444 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7445 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
7446 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Lemma #."
7449 msgstr "Lema"
7450
7451 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7452 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
7453 #: lib/layouts/svjour.inc:379
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Corollary #."
7456 msgstr "Korolar"
7457
7458 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
7459 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Proposition #."
7462 msgstr "Podmena"
7463
7464 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7465 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
7466 #: lib/layouts/svjour.inc:393
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Definition #."
7469 msgstr "Definicija"
7470
7471 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
7472 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
7473 #: lib/layouts/svjour.inc:439
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Proof."
7476 msgstr "Dokaz"
7477
7478 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7480 msgid "Theorem*"
7481 msgstr "Izrek*"
7482
7483 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7485 msgid "Lemma*"
7486 msgstr "Lema*"
7487
7488 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7490 msgid "Corollary*"
7491 msgstr "Korolar*"
7492
7493 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7495 msgid "Proposition*"
7496 msgstr "Podmena*"
7497
7498 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7500 msgid "Definition*"
7501 msgstr "Definicija"
7502
7503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7504 msgid "Brieftext"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Text:"
7510 msgstr "besedilo"
7511
7512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7513 msgid "Unterschrift"
7514 msgstr "Podpis"
7515
7516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7517 msgid "Strasse"
7518 msgstr "Cesta"
7519
7520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Strasse:"
7523 msgstr "Cesta"
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7526 msgid "Zusatz"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7530 msgid "Zusatz:"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7534 msgid "Ort"
7535 msgstr "Kraj"
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Ort:"
7540 msgstr "Kraj"
7541
7542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7543 msgid "Land"
7544 msgstr "De¾ela"
7545
7546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Land:"
7549 msgstr "De¾ela"
7550
7551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7552 msgid "RetourAdresse"
7553 msgstr "PovratniNaslov"
7554
7555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7556 #, fuzzy
7557 msgid "RetourAdresse:"
7558 msgstr "PovratniNaslov"
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7561 msgid "MeinZeichen"
7562 msgstr "MojiZnaki"
7563
7564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7565 #, fuzzy
7566 msgid "MeinZeichen:"
7567 msgstr "MojiZnaki"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7570 msgid "IhrZeichen"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7574 #, fuzzy
7575 msgid "IhrZeichen:"
7576 msgstr "MojiZnaki"
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7579 msgid "IhrSchreiben"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7583 msgid "IhrSchreiben:"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7587 msgid "Telefon"
7588 msgstr "Telefon"
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Telefon:"
7593 msgstr "Telefon"
7594
7595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7596 msgid "Telefax"
7597 msgstr "Faks"
7598
7599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Telefax:"
7602 msgstr "Faks"
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7605 msgid "Telex"
7606 msgstr "Teleks"
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Telex:"
7611 msgstr "Teleks"
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7614 msgid "EMail"
7615 msgstr "E-naslov"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7618 #, fuzzy
7619 msgid "EMail:"
7620 msgstr "E-naslov"
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7623 msgid "HTTP"
7624 msgstr "HTTP"
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7627 #, fuzzy
7628 msgid "HTTP:"
7629 msgstr "HTTP"
7630
7631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7633 msgid "Bank"
7634 msgstr "Banka"
7635
7636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Bank:"
7640 msgstr "Banka"
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7643 msgid "BLZ"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7647 msgid "BLZ:"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7651 msgid "Konto"
7652 msgstr "Raèun"
7653
7654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Konto:"
7657 msgstr "Raèun"
7658
7659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7660 msgid "Postvermerk"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Postvermerk:"
7666 msgstr "Pretvorniki"
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7669 msgid "Adresse"
7670 msgstr "Naslovnik"
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7673 msgid "Anrede"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7677 msgid "Anlagen"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7681 msgid "Verteiler"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7685 msgid "Gruss"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7690 msgid "Letter"
7691 msgstr "Pismo"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Letter:"
7696 msgstr "Pismo"
7697
7698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7700 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Signature:"
7703 msgstr "Podpis"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7706 msgid "Street"
7707 msgstr "Ulica"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Street:"
7712 msgstr "Ulica"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7715 msgid "Addition"
7716 msgstr "Se¹tevanje"
7717
7718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Addition:"
7721 msgstr "Se¹tevanje"
7722
7723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7724 msgid "Town"
7725 msgstr "Kraj"
7726
7727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Town:"
7730 msgstr "Kraj"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7733 msgid "State"
7734 msgstr "Dr¾ava"
7735
7736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7737 #, fuzzy
7738 msgid "State:"
7739 msgstr "Dr¾ava"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7742 msgid "ReturnAddress"
7743 msgstr "PovratniNaslov"
7744
7745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7746 #, fuzzy
7747 msgid "ReturnAddress:"
7748 msgstr "PovratniNaslov"
7749
7750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7751 msgid "MyRef"
7752 msgstr "MojaRef:"
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7755 #, fuzzy
7756 msgid "MyRef:"
7757 msgstr "MojaRef:"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7760 msgid "YourRef"
7761 msgstr "Va¹Sklic"
7762
7763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7764 #, fuzzy
7765 msgid "YourRef:"
7766 msgstr "Va¹Sklic"
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7769 msgid "YourMail"
7770 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7771
7772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7773 #, fuzzy
7774 msgid "YourMail:"
7775 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7776
7777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7778 msgid "Phone"
7779 msgstr "Telefon"
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Phone:"
7784 msgstr "Telefon"
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7787 msgid "BankCode"
7788 msgstr "BanènaKoda"
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7791 #, fuzzy
7792 msgid "BankCode:"
7793 msgstr "BanènaKoda"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7796 msgid "BankAccount"
7797 msgstr "BanèniRaèun"
7798
7799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7800 #, fuzzy
7801 msgid "BankAccount:"
7802 msgstr "BanèniRaèun"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7805 #, fuzzy
7806 msgid "PostalComment"
7807 msgstr "Po¹tniUkaz"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7810 #, fuzzy
7811 msgid "PostalComment:"
7812 msgstr "Po¹tniUkaz"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7815 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7817 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Date:"
7820 msgstr "Datum"
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7823 msgid "Reference"
7824 msgstr "Sklic"
7825
7826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Reference:"
7829 msgstr "Sklic :"
7830
7831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Opening:"
7835 msgstr "Uvod"
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7838 msgid "Encl."
7839 msgstr "Encl."
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Encl.:"
7844 msgstr "Encl."
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7848 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7849 #, fuzzy
7850 msgid "cc:"
7851 msgstr "cc"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Closing:"
7857 msgstr "Zakljuèek"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7860 #, fuzzy
7861 msgid "NameRowA"
7862 msgstr "Ime"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7865 #, fuzzy
7866 msgid "NameRowA:"
7867 msgstr "Ime"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7870 #, fuzzy
7871 msgid "NameRowB"
7872 msgstr "Ime"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7875 #, fuzzy
7876 msgid "NameRowB:"
7877 msgstr "Ime"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7880 #, fuzzy
7881 msgid "NameRowC"
7882 msgstr "Ime"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7885 #, fuzzy
7886 msgid "NameRowC:"
7887 msgstr "Ime"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7890 #, fuzzy
7891 msgid "NameRowD"
7892 msgstr "Ime"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7895 #, fuzzy
7896 msgid "NameRowD:"
7897 msgstr "Ime"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7900 #, fuzzy
7901 msgid "NameRowE"
7902 msgstr "Ime"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7905 #, fuzzy
7906 msgid "NameRowE:"
7907 msgstr "Ime"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7910 #, fuzzy
7911 msgid "NameRowF"
7912 msgstr "Ime"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7915 #, fuzzy
7916 msgid "NameRowF:"
7917 msgstr "Ime"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7920 #, fuzzy
7921 msgid "NameRowG"
7922 msgstr "Ime"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7925 #, fuzzy
7926 msgid "NameRowG:"
7927 msgstr "Ime"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7930 #, fuzzy
7931 msgid "AddressRowA"
7932 msgstr "Naslov"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7935 #, fuzzy
7936 msgid "AddressRowA:"
7937 msgstr "Naslov"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7940 #, fuzzy
7941 msgid "AddressRowB"
7942 msgstr "Naslov"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7945 #, fuzzy
7946 msgid "AddressRowB:"
7947 msgstr "Naslov"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7950 #, fuzzy
7951 msgid "AddressRowC"
7952 msgstr "Naslov"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7955 #, fuzzy
7956 msgid "AddressRowC:"
7957 msgstr "Naslov"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7960 #, fuzzy
7961 msgid "AddressRowD"
7962 msgstr "Naslov"
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7965 #, fuzzy
7966 msgid "AddressRowD:"
7967 msgstr "Naslov"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7970 #, fuzzy
7971 msgid "AddressRowE"
7972 msgstr "Naslov"
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7975 #, fuzzy
7976 msgid "AddressRowE:"
7977 msgstr "Naslov"
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7980 #, fuzzy
7981 msgid "AddressRowF"
7982 msgstr "Naslov"
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7985 #, fuzzy
7986 msgid "AddressRowF:"
7987 msgstr "Naslov"
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7990 #, fuzzy
7991 msgid "TelephoneRowA"
7992 msgstr "Telefon"
7993
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7995 #, fuzzy
7996 msgid "TelephoneRowA:"
7997 msgstr "Telefon"
7998
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
8000 #, fuzzy
8001 msgid "TelephoneRowB"
8002 msgstr "Telefon"
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
8005 #, fuzzy
8006 msgid "TelephoneRowB:"
8007 msgstr "Telefon"
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
8010 #, fuzzy
8011 msgid "TelephoneRowC"
8012 msgstr "Telefon"
8013
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
8015 #, fuzzy
8016 msgid "TelephoneRowC:"
8017 msgstr "Telefon"
8018
8019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
8020 #, fuzzy
8021 msgid "TelephoneRowD"
8022 msgstr "Telefon"
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
8025 #, fuzzy
8026 msgid "TelephoneRowD:"
8027 msgstr "Telefon"
8028
8029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
8030 #, fuzzy
8031 msgid "TelephoneRowE"
8032 msgstr "Telefon"
8033
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8035 #, fuzzy
8036 msgid "TelephoneRowE:"
8037 msgstr "Telefon"
8038
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8040 #, fuzzy
8041 msgid "TelephoneRowF"
8042 msgstr "Telefon"
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8045 #, fuzzy
8046 msgid "TelephoneRowF:"
8047 msgstr "Telefon"
8048
8049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8050 msgid "InternetRowA"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8054 msgid "InternetRowA:"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8058 msgid "InternetRowB"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8062 msgid "InternetRowB:"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8066 msgid "InternetRowC"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8070 msgid "InternetRowC:"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8074 msgid "InternetRowD"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8078 msgid "InternetRowD:"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8082 msgid "InternetRowE"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8086 msgid "InternetRowE:"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8090 msgid "InternetRowF"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8094 msgid "InternetRowF:"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8098 #, fuzzy
8099 msgid "BankRowA"
8100 msgstr "Banka"
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8103 #, fuzzy
8104 msgid "BankRowA:"
8105 msgstr "Banka"
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8108 #, fuzzy
8109 msgid "BankRowB"
8110 msgstr "Banka"
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8113 #, fuzzy
8114 msgid "BankRowB:"
8115 msgstr "Banka"
8116
8117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8118 #, fuzzy
8119 msgid "BankRowC"
8120 msgstr "Banka"
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8123 #, fuzzy
8124 msgid "BankRowC:"
8125 msgstr "Banka"
8126
8127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8128 #, fuzzy
8129 msgid "BankRowD"
8130 msgstr "Banka"
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8133 #, fuzzy
8134 msgid "BankRowD:"
8135 msgstr "Banka"
8136
8137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8138 #, fuzzy
8139 msgid "BankRowE"
8140 msgstr "Banka"
8141
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8143 #, fuzzy
8144 msgid "BankRowE:"
8145 msgstr "Banka"
8146
8147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8148 #, fuzzy
8149 msgid "BankRowF"
8150 msgstr "Banka"
8151
8152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8153 #, fuzzy
8154 msgid "BankRowF:"
8155 msgstr "Banka"
8156
8157 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Claim #."
8160 msgstr "Trditev"
8161
8162 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8163 msgid "Remarks"
8164 msgstr "Pripombe"
8165
8166 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Remarks #."
8169 msgstr "Pripombe"
8170
8171 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8172 #, fuzzy
8173 msgid "More"
8174 msgstr "prezri"
8175
8176 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8177 msgid "(MORE)"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
8181 msgid "FADE IN:"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
8185 msgid "INT."
8186 msgstr "INT."
8187
8188 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
8189 msgid "EXT."
8190 msgstr "EXT."
8191
8192 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Continuing"
8195 msgstr "Pogoj"
8196
8197 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
8198 #, fuzzy
8199 msgid "(continuing)"
8200 msgstr "Pogoj"
8201
8202 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
8203 msgid "Transition"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
8207 msgid "TITLE OVER:"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8211 msgid "INTERCUT"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
8215 msgid "INTERCUT WITH:"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
8219 msgid "FADE OUT"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8223 msgid "General"
8224 msgstr "Splo¹no"
8225
8226 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Scene"
8229 msgstr "Po¹lji"
8230
8231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Theorem:"
8234 msgstr "Izrek"
8235
8236 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8237 msgid "AddressForOffprints"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8241 msgid "Address for Offprints:"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8245 #, fuzzy
8246 msgid "RunningTitle"
8247 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8248
8249 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
8250 #: lib/layouts/svjour.inc:178
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Running title:"
8253 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8254
8255 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8256 #, fuzzy
8257 msgid "RunningAuthor"
8258 msgstr "Avtor"
8259
8260 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Running author:"
8263 msgstr "Avtor"
8264
8265 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8266 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Keywords:"
8270 msgstr "Kljuène besede"
8271
8272 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8273 #, fuzzy
8274 msgid "E-mail:"
8275 msgstr "Enaslov"
8276
8277 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8278 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8279 msgid "Code"
8280 msgstr "Koda"
8281
8282 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8283 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8284 msgid "SGML"
8285 msgstr "SGML"
8286
8287 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8288 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8289 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8290 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8291 msgid "Chapter"
8292 msgstr "Poglavje"
8293
8294 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Running LaTeX Title"
8297 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8298
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8300 #, fuzzy
8301 msgid "TOC Title"
8302 msgstr "Naslov"
8303
8304 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8305 #, fuzzy
8306 msgid "TOC title:"
8307 msgstr "v datoteko"
8308
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Author Running"
8312 msgstr "Avtor"
8313
8314 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Author Running:"
8317 msgstr "Avtor"
8318
8319 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8320 #, fuzzy
8321 msgid "TOC Author"
8322 msgstr "Avtor"
8323
8324 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8325 #, fuzzy
8326 msgid "TOC Author:"
8327 msgstr "Avtor"
8328
8329 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Case #."
8332 msgstr "Primer"
8333
8334 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Conjecture #."
8337 msgstr "Domneva"
8338
8339 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Example #."
8342 msgstr "Zgled"
8343
8344 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Exercise #."
8347 msgstr "Vaja"
8348
8349 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Note #."
8352 msgstr "Opomba"
8353
8354 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Problem #."
8357 msgstr "Problem"
8358
8359 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8360 msgid "Property"
8361 msgstr "Lastnost"
8362
8363 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Property #."
8366 msgstr "Lastnost"
8367
8368 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8369 msgid "Question"
8370 msgstr "Vpra¹anje"
8371
8372 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Question #."
8375 msgstr "Vpra¹anje"
8376
8377 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Remark #."
8380 msgstr "Pripomba"
8381
8382 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8383 msgid "Solution"
8384 msgstr "Re¹itev"
8385
8386 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Solution #."
8389 msgstr "Re¹itev"
8390
8391 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Chapterprecis"
8394 msgstr "Poglavje_Vaje"
8395
8396 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Epigraph"
8399 msgstr "Biografija"
8400
8401 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Poemtitle"
8404 msgstr "PokonènaProsojnica"
8405
8406 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Poemtitle*"
8409 msgstr "PokonènaProsojnica"
8410
8411 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Legend"
8414 msgstr "De¾ela"
8415
8416 #: lib/layouts/paper.layout:146
8417 msgid "SubTitle"
8418 msgstr "PodNaslov"
8419
8420 #: lib/layouts/paper.layout:157
8421 msgid "Institution"
8422 msgstr "Ustanova"
8423
8424 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8425 msgid "Preprint"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Thanks:"
8431 msgstr "Zahvala"
8432
8433 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Electronic Address:"
8436 msgstr "PovratniNaslov"
8437
8438 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
8439 #, fuzzy
8440 msgid "acknowledgments"
8441 msgstr "Priznanja"
8442
8443 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
8444 msgid "PACS"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
8448 #, fuzzy
8449 msgid "PACS number:"
8450 msgstr "©tevilka"
8451
8452 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8453 msgid "\\arabic{chapter}"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8457 msgid "\\Alph{chapter}"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8461 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8462 msgid "Labeling"
8463 msgstr "Oznaèevanje"
8464
8465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8466 msgid "L"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8470 #, fuzzy
8471 msgid "O"
8472 msgstr "vkljuèeno"
8473
8474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8475 msgid "PS"
8476 msgstr "PS"
8477
8478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8479 msgid "CC"
8480 msgstr "CC"
8481
8482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8483 msgid "Encl"
8484 msgstr "Encl"
8485
8486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8487 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8488 #, fuzzy
8489 msgid "encl:"
8490 msgstr "encl"
8491
8492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8493 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8494 msgid "Telephone"
8495 msgstr "Telefon"
8496
8497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Telephone:"
8500 msgstr "Telefon"
8501
8502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8503 msgid "Place"
8504 msgstr "Umesti"
8505
8506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Place:"
8509 msgstr "Umesti"
8510
8511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8512 msgid "Backaddress"
8513 msgstr "Povratninaslov"
8514
8515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Backaddress:"
8518 msgstr "Povratninaslov"
8519
8520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8521 msgid "Specialmail"
8522 msgstr "Posebnopismo"
8523
8524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Specialmail:"
8527 msgstr "Posebnopismo"
8528
8529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8530 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8531 msgid "Location"
8532 msgstr "Lokacija"
8533
8534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8535 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Location:"
8538 msgstr "Lokacija"
8539
8540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Title:"
8543 msgstr "Naslov"
8544
8545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8546 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8547 msgid "Subject"
8548 msgstr "Predmet"
8549
8550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Subject:"
8553 msgstr "Predmet"
8554
8555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8556 msgid "Yourref"
8557 msgstr "Va¹sklic"
8558
8559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Your ref.:"
8562 msgstr "Va¹sklic"
8563
8564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8565 msgid "Yourmail"
8566 msgstr "Va¹apo¹ta"
8567
8568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8569 msgid "Your letter of:"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8573 msgid "Myref"
8574 msgstr "Moja_ref"
8575
8576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Our ref.:"
8579 msgstr "Va¹sklic"
8580
8581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8582 msgid "Customer"
8583 msgstr "Kupec"
8584
8585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Customer no.:"
8588 msgstr "Kupec"
8589
8590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8591 msgid "Invoice"
8592 msgstr "Faktura"
8593
8594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Invoice no.:"
8597 msgstr "Faktura"
8598
8599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8600 #, fuzzy
8601 msgid "NextAddress"
8602 msgstr "Naslov"
8603
8604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Next Address:"
8607 msgstr "Naslov"
8608
8609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8610 msgid "Post Scriptum:"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Sender Name:"
8616 msgstr "Tiskalnik"
8617
8618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8619 #, fuzzy
8620 msgid "SenderAddress"
8621 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
8622
8623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Sender Address:"
8626 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
8627
8628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8629 msgid "Sender Phone:"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8633 msgid "Fax"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8637 msgid "Sender Fax:"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8641 #, fuzzy
8642 msgid "E-Mail"
8643 msgstr "E-naslov"
8644
8645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Sender E-Mail:"
8648 msgstr "E-naslov"
8649
8650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Sender URL:"
8653 msgstr "Vstavi oznako"
8654
8655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8656 msgid "Logo"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8660 msgid "Logo:"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8664 msgid "LandscapeSlide"
8665 msgstr "PreènaProsojnica"
8666
8667 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Landscape Slide"
8670 msgstr "PreènaProsojnica"
8671
8672 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8673 msgid "PortraitSlide"
8674 msgstr "PokonènaProsojnica"
8675
8676 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Portrait Slide"
8679 msgstr "PokonènaProsojnica"
8680
8681 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8682 msgid "Slide"
8683 msgstr "Prosojnica"
8684
8685 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8686 msgid "Slide*"
8687 msgstr "Prosojnica*"
8688
8689 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8690 msgid "SlideHeading"
8691 msgstr "GlavaProsojnice"
8692
8693 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8694 msgid "SlideSubHeading"
8695 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8696
8697 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8698 msgid "ListOfSlides"
8699 msgstr "SeznamProsojnic"
8700
8701 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8702 #, fuzzy
8703 msgid "List Of Slides"
8704 msgstr "SeznamProsojnic"
8705
8706 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8707 msgid "SlideContents"
8708 msgstr "VsebinaProsojnice"
8709
8710 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Slidecontents"
8713 msgstr "VsebinaProsojnice"
8714
8715 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8716 msgid "ProgressContents"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Progress Contents"
8722 msgstr "VsebinaProsojnice"
8723
8724 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8725 #, fuzzy
8726 msgid "\tEnd."
8727 msgstr "Encl."
8728
8729 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8730 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8731 msgid "Paragraph*"
8732 msgstr "Odstavek*"
8733
8734 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Key words."
8737 msgstr "Kljuène besede"
8738
8739 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8740 msgid "AMS"
8741 msgstr "AMS"
8742
8743 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8744 #, fuzzy
8745 msgid "AMS subject classifications."
8746 msgstr "Razredpredmeta"
8747
8748 #: lib/layouts/slides.layout:103
8749 #, fuzzy
8750 msgid "New Slide:"
8751 msgstr "Prosojnica"
8752
8753 #: lib/layouts/slides.layout:125
8754 msgid "Overlay"
8755 msgstr "Prekrivanje"
8756
8757 #: lib/layouts/slides.layout:141
8758 #, fuzzy
8759 msgid "New Overlay:"
8760 msgstr "Prekrivanje"
8761
8762 #: lib/layouts/slides.layout:182
8763 #, fuzzy
8764 msgid "New Note:"
8765 msgstr "Opomba|O"
8766
8767 #: lib/layouts/slides.layout:207
8768 msgid "InvisibleText"
8769 msgstr "NevidnoBesedilo"
8770
8771 #: lib/layouts/slides.layout:215
8772 #, fuzzy
8773 msgid "<Invisible Text Follows>"
8774 msgstr "NevidnoBesedilo"
8775
8776 #: lib/layouts/slides.layout:232
8777 msgid "VisibleText"
8778 msgstr "VidnoBesedilo"
8779
8780 #: lib/layouts/slides.layout:240
8781 #, fuzzy
8782 msgid "<Visible Text Follows>"
8783 msgstr "VidnoBesedilo"
8784
8785 #: lib/layouts/spie.layout:53
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Authorinfo"
8788 msgstr "Avtor"
8789
8790 #: lib/layouts/spie.layout:65
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Authorinfo:"
8793 msgstr "Avtor"
8794
8795 #: lib/layouts/spie.layout:78
8796 msgid "ABSTRACT"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: lib/layouts/spie.layout:93
8800 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8804 #, fuzzy
8805 msgid "email:"
8806 msgstr "Enaslov"
8807
8808 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8809 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Subsubparagraph"
8815 msgstr "Pododstavek"
8816
8817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8818 #, fuzzy
8819 msgid "-- Header --"
8820 msgstr "Glava"
8821
8822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Special-section"
8825 msgstr "izbor"
8826
8827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Special-section:"
8830 msgstr "izbor"
8831
8832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8833 #, fuzzy
8834 msgid "AGU-journal"
8835 msgstr "Revija"
8836
8837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8838 #, fuzzy
8839 msgid "AGU-journal:"
8840 msgstr "Revija"
8841
8842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Citation-number"
8845 msgstr "Citat"
8846
8847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Citation-number:"
8850 msgstr "Citat"
8851
8852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8853 msgid "AGU-volume"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8857 msgid "AGU-volume:"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8861 msgid "AGU-issue"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8865 msgid "AGU-issue:"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Copyright:"
8871 msgstr "Copyright"
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Index-terms"
8876 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8877
8878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Index-terms..."
8881 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8882
8883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Index-term"
8886 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8887
8888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Index-term:"
8891 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8892
8893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Cross-term"
8896 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
8897
8898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Cross-term:"
8901 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
8902
8903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Supplementary"
8906 msgstr "Povzetek"
8907
8908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Supplementary..."
8911 msgstr "Povzetek"
8912
8913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Supp-note"
8916 msgstr "opomba"
8917
8918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Sup-mat-note:"
8921 msgstr "opomba"
8922
8923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Cite-other"
8926 msgstr "Sredina"
8927
8928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Cite-other:"
8931 msgstr "Sredina"
8932
8933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Revised"
8936 msgstr "Ref: "
8937
8938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Revised:"
8941 msgstr "Ref: "
8942
8943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Ident-line"
8946 msgstr "Vstavi|V"
8947
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Ident-line:"
8951 msgstr "Vstavi|V"
8952
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Runhead"
8956 msgstr "Ponovi"
8957
8958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Runhead:"
8961 msgstr "Ponovi"
8962
8963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8964 msgid "Published-online:"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8968 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8969 msgid "Citation"
8970 msgstr "Citat"
8971
8972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Citation:"
8975 msgstr "Citat"
8976
8977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8978 msgid "Posting-order"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Posting-order:"
8984 msgstr "Pretvorniki"
8985
8986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8987 msgid "AGU-pages"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8991 #, fuzzy
8992 msgid "AGU-pages:"
8993 msgstr "lihe strani"
8994
8995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Words"
8998 msgstr "Meje"
8999
9000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Words:"
9003 msgstr "Meje"
9004
9005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Figures"
9008 msgstr "PrilagodiSliko"
9009
9010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Figures:"
9013 msgstr "PrilagodiSliko"
9014
9015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Tables"
9018 msgstr "TabelaSklicev"
9019
9020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Tables:"
9023 msgstr "TabelaSklicev"
9024
9025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Datasets"
9028 msgstr "Zbirka podatkov:"
9029
9030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Datasets:"
9033 msgstr "Zbirka podatkov:"
9034
9035 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9036 #, fuzzy
9037 msgid "CCC"
9038 msgstr "CC"
9039
9040 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9041 #, fuzzy
9042 msgid "CCC code:"
9043 msgstr "Koda"
9044
9045 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9046 #, fuzzy
9047 msgid "PaperId"
9048 msgstr "Papir"
9049
9050 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Paper Id:"
9053 msgstr "Papir"
9054
9055 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9056 #, fuzzy
9057 msgid "AuthorAddr"
9058 msgstr "Avtor"
9059
9060 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Author Address:"
9063 msgstr "Avtor"
9064
9065 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9066 #, fuzzy
9067 msgid "SlugComment"
9068 msgstr "Komentar"
9069
9070 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Slug Comment:"
9073 msgstr "Komentar"
9074
9075 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Plate"
9078 msgstr "Umesti"
9079
9080 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Planotable"
9083 msgstr "UmestiTabelo"
9084
9085 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Table Caption"
9088 msgstr "Pojasnilo"
9089
9090 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9091 #, fuzzy
9092 msgid "TableCaption"
9093 msgstr "Pojasnilo"
9094
9095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Current Address"
9098 msgstr "Trenutni_naslov"
9099
9100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Current address:"
9103 msgstr "Trenutni_naslov"
9104
9105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9106 #, fuzzy
9107 msgid "E-mail address:"
9108 msgstr "Povratninaslov"
9109
9110 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Key words and phrases:"
9113 msgstr "Kljuène besede"
9114
9115 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9116 msgid "Dedicatory"
9117 msgstr "Posveèeno"
9118
9119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Dedication:"
9122 msgstr "Posvetilo"
9123
9124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9125 msgid "Translator"
9126 msgstr "Prevajalec"
9127
9128 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Translator:"
9131 msgstr "Prevajalec"
9132
9133 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9134 msgid "Subjectclass"
9135 msgstr "Razredpredmeta"
9136
9137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9138 #, fuzzy
9139 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9140 msgstr "Razredpredmeta"
9141
9142 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Algorithm #."
9145 msgstr "Algoritem"
9146
9147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9148 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9152 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9156 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9160 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9164 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9168 msgid "Conjecture*"
9169 msgstr "Domneva*"
9170
9171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9172 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9176 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9180 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9184 msgid "Fact*"
9185 msgstr "Dejstvo*"
9186
9187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9188 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9192 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9196 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9200 msgid "Example*"
9201 msgstr "Zgled*"
9202
9203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9204 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Condition*"
9210 msgstr "Pogoj"
9211
9212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9213 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Problem*"
9219 msgstr "Problem"
9220
9221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9222 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Exercise*"
9228 msgstr "Vaja"
9229
9230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9231 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9235 msgid "Remark*"
9236 msgstr "Pripomba*"
9237
9238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9239 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9243 msgid "Claim*"
9244 msgstr "Trditev*"
9245
9246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9247 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9251 msgid "Note*"
9252 msgstr "Opomba*"
9253
9254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9255 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Notation*"
9261 msgstr "Zapis"
9262
9263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9264 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9268 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9272 msgid "Acknowledgement*"
9273 msgstr "Priznanje*"
9274
9275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9276 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9280 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9284 msgid "Conclusion*"
9285 msgstr "Sklep*"
9286
9287 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9288 msgid "Literal"
9289 msgstr "Dobesedno"
9290
9291 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9292 msgid "Chapter*"
9293 msgstr "Poglavje*"
9294
9295 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9296 msgid "Subparagraph*"
9297 msgstr "Pododstavek*"
9298
9299 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Authorgroup"
9302 msgstr "Avtor"
9303
9304 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9305 msgid "RevisionHistory"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Revision History"
9311 msgstr "Vpra¹anje"
9312
9313 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Revision"
9316 msgstr "Vpra¹anje"
9317
9318 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9319 #, fuzzy
9320 msgid "RevisionRemark"
9321 msgstr "Pripomba"
9322
9323 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9324 msgid "FirstName"
9325 msgstr "PrvoIme"
9326
9327 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9328 msgid "Surname"
9329 msgstr "Priimek"
9330
9331 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9332 msgid "Scrap"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9336 msgid "Part \\Roman{part}"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9340 #, fuzzy
9341 msgid "\\Alph{section}"
9342 msgstr "izbor"
9343
9344 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9345 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9349 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9353 #, fuzzy
9354 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9355 msgstr "Pododstavek"
9356
9357 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9358 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9362 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9366 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9370 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9374 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9378 msgid "\\Roman{section}."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9384 msgstr "izbor"
9385
9386 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9387 #, fuzzy
9388 msgid "\\Alph{subsection}."
9389 msgstr "izbor"
9390
9391 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9392 #, fuzzy
9393 msgid "\\arabic{subsection}."
9394 msgstr "Podpodrazdelek"
9395
9396 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9397 #, fuzzy
9398 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9399 msgstr "Podpodrazdelek"
9400
9401 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9402 #, fuzzy
9403 msgid "\\alph{subsubsection}."
9404 msgstr "Podpodrazdelek"
9405
9406 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9407 #, fuzzy
9408 msgid "\\alph{paragraph}."
9409 msgstr "Pododstavek"
9410
9411 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Addpart"
9414 msgstr "Dodaj"
9415
9416 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9417 msgid "Addchap"
9418 msgstr "Dodajpogl"
9419
9420 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9421 msgid "Addsec"
9422 msgstr "Dodajrazd"
9423
9424 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9425 msgid "Addchap*"
9426 msgstr "Dodajpogl*"
9427
9428 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9429 msgid "Addsec*"
9430 msgstr "Dodajrazd*"
9431
9432 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9433 msgid "Minisec"
9434 msgstr "Minirazd"
9435
9436 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9437 msgid "Publishers"
9438 msgstr "Zalo¾niki"
9439
9440 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9441 msgid "Dedication"
9442 msgstr "Posvetilo"
9443
9444 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9445 msgid "Titlehead"
9446 msgstr "Glavanaslova"
9447
9448 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9449 msgid "Uppertitleback"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9453 msgid "Lowertitleback"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9457 msgid "Extratitle"
9458 msgstr "DodatniNaslov"
9459
9460 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Captionabove"
9463 msgstr "Pojasnilo"
9464
9465 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Captionbelow"
9468 msgstr "Pojasnilo"
9469
9470 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Dictum"
9473 msgstr "Datum"
9474
9475 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Table"
9478 msgstr "TabelaSklicev"
9479
9480 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9481 #, fuzzy
9482 msgid "List of Tables"
9483 msgstr "Seznam tabel"
9484
9485 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Figure"
9488 msgstr "PrilagodiSliko"
9489
9490 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9491 #, fuzzy
9492 msgid "List of Figures"
9493 msgstr "PrilagodiSliko"
9494
9495 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9496 #, fuzzy
9497 msgid "List of Algorithms"
9498 msgstr "Algoritem"
9499
9500 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Senseless!"
9503 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
9504
9505 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9506 msgid "#*"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9510 msgid "Headnote"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9514 msgid "Headnote (optional):"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Corr Author:"
9520 msgstr "©tirjeAvtorji"
9521
9522 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9523 msgid "Offprints"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Offprints:"
9529 msgstr "Izbire"
9530
9531 #: lib/languages:2
9532 msgid "Afrikaans"
9533 msgstr "afrikaans"
9534
9535 #: lib/languages:3
9536 msgid "American"
9537 msgstr "ameri¹ko"
9538
9539 #: lib/languages:4
9540 msgid "Arabic"
9541 msgstr "arabsko"
9542
9543 #: lib/languages:5
9544 msgid "Austrian"
9545 msgstr "avstrijsko"
9546
9547 #: lib/languages:6
9548 msgid "Bahasa"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/languages:7
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Belarusian"
9554 msgstr "mad¾arsko"
9555
9556 #: lib/languages:8
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Basque"
9559 msgstr "modra"
9560
9561 #: lib/languages:9
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Portuguese (Brazil)"
9564 msgstr "portugalsko"
9565
9566 #: lib/languages:10
9567 msgid "Breton"
9568 msgstr "bretonsko"
9569
9570 #: lib/languages:11
9571 msgid "British"
9572 msgstr "britansko"
9573
9574 #: lib/languages:12
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Bulgarian"
9577 msgstr "mad¾arsko"
9578
9579 #: lib/languages:13
9580 msgid "Canadian"
9581 msgstr "kanadsko"
9582
9583 #: lib/languages:14
9584 #, fuzzy
9585 msgid "French Canadian"
9586 msgstr "kanadsko"
9587
9588 #: lib/languages:15
9589 msgid "Catalan"
9590 msgstr "katalonsko"
9591
9592 #: lib/languages:16
9593 msgid "Croatian"
9594 msgstr "hrva¹ko"
9595
9596 #: lib/languages:17
9597 msgid "Czech"
9598 msgstr "èe¹ko"
9599
9600 #: lib/languages:18
9601 msgid "Danish"
9602 msgstr "dansko"
9603
9604 #: lib/languages:19
9605 msgid "Dutch"
9606 msgstr "nizozemsko"
9607
9608 #: lib/languages:20
9609 msgid "English"
9610 msgstr "angle¹ko"
9611
9612 #: lib/languages:21
9613 msgid "Esperanto"
9614 msgstr "esperanto"
9615
9616 #: lib/languages:23
9617 msgid "Estonian"
9618 msgstr "estonsko"
9619
9620 #: lib/languages:24
9621 msgid "Finnish"
9622 msgstr "finsko"
9623
9624 #: lib/languages:26
9625 msgid "French"
9626 msgstr "francosko"
9627
9628 #: lib/languages:27
9629 msgid "Galician"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/languages:30
9633 msgid "German"
9634 msgstr "nem¹ko"
9635
9636 #: lib/languages:31
9637 msgid "German (new spelling)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/languages:33
9641 msgid "Hebrew"
9642 msgstr "hebrejsko"
9643
9644 #: lib/languages:35
9645 msgid "Irish"
9646 msgstr "irsko"
9647
9648 #: lib/languages:36
9649 msgid "Italian"
9650 msgstr "italijansko"
9651
9652 #: lib/languages:37
9653 msgid "Kazakh"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/languages:40
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Lithuanian"
9659 msgstr "©irina"
9660
9661 #: lib/languages:41
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Latvian"
9664 msgstr "hrva¹ko"
9665
9666 #: lib/languages:42
9667 msgid "Icelandic"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/languages:43
9671 msgid "Magyar"
9672 msgstr "mad¾arsko"
9673
9674 #: lib/languages:44
9675 msgid "Norsk"
9676 msgstr "njorsk"
9677
9678 #: lib/languages:45
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Nynorsk"
9681 msgstr "njorsk"
9682
9683 #: lib/languages:46
9684 msgid "Polish"
9685 msgstr "poljsko"
9686
9687 #: lib/languages:47
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Portugese"
9690 msgstr "portugalsko"
9691
9692 #: lib/languages:48
9693 msgid "Romanian"
9694 msgstr "romunsko"
9695
9696 #: lib/languages:49
9697 msgid "Russian"
9698 msgstr "rusko"
9699
9700 #: lib/languages:50
9701 msgid "Scottish"
9702 msgstr "¹kotsko"
9703
9704 #: lib/languages:51
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Serbian"
9707 msgstr "ameri¹ko"
9708
9709 #: lib/languages:52
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Serbo-Croatian"
9712 msgstr "hrva¹ko"
9713
9714 #: lib/languages:53
9715 msgid "Spanish"
9716 msgstr "¹pansko"
9717
9718 #: lib/languages:54
9719 msgid "Slovak"
9720 msgstr "slova¹ko"
9721
9722 #: lib/languages:55
9723 msgid "Slovene"
9724 msgstr "slovensko"
9725
9726 #: lib/languages:56
9727 msgid "Swedish"
9728 msgstr "¹vedsko"
9729
9730 #: lib/languages:57
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Thai"
9733 msgstr "To"
9734
9735 #: lib/languages:58
9736 msgid "Turkish"
9737 msgstr "tur¹ko"
9738
9739 #: lib/languages:59
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Ukrainian"
9742 msgstr "ukrajinsko"
9743
9744 #: lib/languages:62
9745 msgid "Welsh"
9746 msgstr "vel¹ko"
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9749 msgid "File|F"
9750 msgstr "Datoteka|D"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9753 msgid "Edit|E"
9754 msgstr "Uredi|U"
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9757 msgid "Insert|I"
9758 msgstr "Vstavi|V"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:35
9761 msgid "Layout|L"
9762 msgstr "Videz|I"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9765 msgid "View|V"
9766 msgstr "Ogled|O"
9767
9768 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9769 msgid "Navigate|N"
9770 msgstr "Navigacija|N"
9771
9772 #: lib/ui/classic.ui:38
9773 msgid "Documents|D"
9774 msgstr "Spisi|S"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9777 msgid "Help|H"
9778 msgstr "Pomoè|P"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9781 #, fuzzy
9782 msgid "New|N"
9783 msgstr "Nova...|N"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:48
9786 msgid "New from Template...|T"
9787 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9790 msgid "Open...|O"
9791 msgstr "Odpri...|O"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9794 msgid "Close|C"
9795 msgstr "Zapri|Z"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9798 msgid "Save|S"
9799 msgstr "Shrani|S"
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9802 msgid "Save As...|A"
9803 msgstr "Shrani kot...|K"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Revert|R"
9808 msgstr "Prijavi|P"
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9811 msgid "Version Control|V"
9812 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9815 msgid "Import|I"
9816 msgstr "Uvoz|U"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9819 msgid "Export|E"
9820 msgstr "Izvozi|z"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9823 msgid "Print...|P"
9824 msgstr "Tiskaj...|T"
9825
9826 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9827 msgid "Fax...|F"
9828 msgstr "Faks...|F"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9831 msgid "Exit|x"
9832 msgstr "Izhod|I"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Register...|R"
9837 msgstr "Prijavi|P"
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Check In Changes...|I"
9842 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9845 msgid "Check Out for Edit|O"
9846 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9849 msgid "Revert to Last Version|L"
9850 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9853 msgid "Undo Last Check In|U"
9854 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9857 msgid "Show History|H"
9858 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Custom...|C"
9863 msgstr "Kupec"
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9866 msgid "Undo|U"
9867 msgstr "Razveljavi|R"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:91
9870 msgid "Redo|d"
9871 msgstr "Ponovi|o"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:93
9874 msgid "Cut|C"
9875 msgstr "Izre¾i|I"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:94
9878 msgid "Copy|o"
9879 msgstr "Prepi¹i|P"
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:95
9882 msgid "Paste|a"
9883 msgstr "Prilepi|l"
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:96
9886 msgid "Paste External Selection|x"
9887 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9890 msgid "Find & Replace...|F"
9891 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:100
9894 msgid "Tabular|T"
9895 msgstr "Tabela|T"
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Math|M"
9900 msgstr "Matematika|#M"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Spellchecker...|S"
9905 msgstr "Èrkovalnik"
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:105
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Thesaurus..."
9910 msgstr "Tezaver"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Count Words|W"
9915 msgstr "Trenutno"
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9918 msgid "Check TeX|h"
9919 msgstr "Preveri TeX|T"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:108
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Change Tracking|g"
9924 msgstr "Jezik"
9925
9926 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Preferences...|P"
9929 msgstr "Izbire"
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9932 msgid "Reconfigure|R"
9933 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Selection as Lines|L"
9938 msgstr "kot èrte|k"
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9943 msgstr "kot odstavke|o"
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9946 msgid "Multicolumn|M"
9947 msgstr "Veèstolpèna|s"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:122
9950 msgid "Line Top|T"
9951 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:123
9954 msgid "Line Bottom|B"
9955 msgstr "Èrta spodaj|s"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:124
9958 msgid "Line Left|L"
9959 msgstr "Èrta levo|l"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:125
9962 msgid "Line Right|R"
9963 msgstr "Èrta desno|d"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:127
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Alignment|i"
9968 msgstr "Poravnava"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:129
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Add Row|A"
9973 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:130
9976 msgid "Delete Row|w"
9977 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Copy Row"
9982 msgstr "Prepi¹i|P"
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Swap Rows"
9987 msgstr "Vrstice"
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:134
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Add Column|u"
9992 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:135
9995 msgid "Delete Column|D"
9996 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Copy Column"
10001 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Swap Columns"
10006 msgstr "Stolpci"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Left|L"
10011 msgstr "Levo"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Center|C"
10016 msgstr "Sredina"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Right|R"
10021 msgstr "Desno"
10022
10023 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Top|T"
10026 msgstr "&Vrh"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Middle|M"
10031 msgstr "Sredina"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Bottom|B"
10036 msgstr "&Dno"
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Toggle Numbering|N"
10041 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10046 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10049 msgid "Change Limits Type|L"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10053 msgid "Change Formula Type|F"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10057 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:168
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Alignment|A"
10063 msgstr "Poravnava"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:170
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Add Row|R"
10068 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:171
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Delete Row|D"
10073 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:175
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Add Column|C"
10078 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:176
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Delete Column|e"
10083 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Default|t"
10088 msgstr "privzeta"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Display|D"
10093 msgstr "Ne prika¾i|#N"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Inline|I"
10098 msgstr "Vstavi|V"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10101 msgid "Octave"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10105 msgid "Maxima"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Mathematica"
10111 msgstr "Matrika"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10114 msgid "Maple, simplify"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10118 msgid "Maple, factor"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10122 msgid "Maple, evalm"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10126 msgid "Maple, evalf"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10130 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Inline Formula|I"
10133 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10134
10135 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Displayed Formula|D"
10138 msgstr "Prikazna formula|P"
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Eqnarray Environment|q"
10143 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:202
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Align Environment|A"
10148 msgstr "Poravnava"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:203
10151 #, fuzzy
10152 msgid "AlignAt Environment"
10153 msgstr "Poravnava"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:204
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Flalign Environment|F"
10158 msgstr "Poravnava"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:207
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Gather Environment"
10163 msgstr "Poravnava"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:208
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Multline Environment"
10168 msgstr "Poravnava"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Math|h"
10173 msgstr "Matematika|#M"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10176 msgid "Special Character|S"
10177 msgstr "Posebni znak|z"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Citation...|C"
10182 msgstr "Citat"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Cross-reference...|r"
10187 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10190 msgid "Label...|L"
10191 msgstr "Oznaka...|z"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10194 msgid "Footnote|F"
10195 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10198 msgid "Marginal Note|M"
10199 msgstr "Opomba ob robu|r"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Short Title"
10204 msgstr "KratekNaslov"
10205
10206 #: lib/ui/classic.ui:223
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Index Entry|I"
10209 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10212 msgid "URL...|U"
10213 msgstr "URL...|U"
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10216 msgid "Note|N"
10217 msgstr "Opomba|O"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:226
10220 msgid "Lists & TOC|O"
10221 msgstr "Seznami in kazala|k"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:228
10224 #, fuzzy
10225 msgid "TeX Code|T"
10226 msgstr "LaTeX|#T"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:229
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Minipage|p"
10231 msgstr "Ministran"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Graphics...|G"
10236 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:231
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Tabular Material...|b"
10241 msgstr "Tabela...|T"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:232
10244 msgid "Floats|a"
10245 msgstr "Plovke|P"
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:234
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Include File...|d"
10250 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:235
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Insert File|e"
10255 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:236
10258 msgid "External Material...|x"
10259 msgstr "Zunanji material...|Z"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10262 msgid "Superscript|S"
10263 msgstr "Eksponent|E"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10266 msgid "Subscript|u"
10267 msgstr "Indeks|I"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Horizontal Fill|H"
10272 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10275 msgid "Hyphenation Point|P"
10276 msgstr "Mesto delitve|M"
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Ligature Break|k"
10281 msgstr "Prelom vrstice|P"
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Protected Space|r"
10286 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10289 msgid "Inter-word Space|w"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10293 msgid "Thin Space|T"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Vertical Space..."
10299 msgstr "Navpièni presledki"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Line Break|L"
10304 msgstr "Prelom vrstice|P"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10307 msgid "Ellipsis|i"
10308 msgstr "Tropièje|T"
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10311 msgid "End of Sentence|E"
10312 msgstr "Konec stavka|K"
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:252
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Single Quote|Q"
10317 msgstr "Enojni"
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:253
10320 msgid "Ordinary Quote|O"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10324 msgid "Menu Separator|M"
10325 msgstr "Loènica v menuju|L"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Horizontal Line"
10330 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Page Break"
10335 msgstr "Prelom strani"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10338 msgid "Display Formula|D"
10339 msgstr "Prikazna formula|P"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Eqnarray Environment|E"
10344 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10347 #, fuzzy
10348 msgid "AMS align Environment|a"
10349 msgstr "Poravnava"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10352 #, fuzzy
10353 msgid "AMS alignat Environment|t"
10354 msgstr "Poravnava"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10357 #, fuzzy
10358 msgid "AMS flalign Environment|f"
10359 msgstr "Poravnava"
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10362 #, fuzzy
10363 msgid "AMS gather Environment|g"
10364 msgstr "Poravnava"
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10367 #, fuzzy
10368 msgid "AMS multline Environment|m"
10369 msgstr "Poravnava"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Array Environment|y"
10374 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Cases Environment|C"
10379 msgstr "Spremeni globino okolja"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Split Environment|S"
10384 msgstr "Poravnava"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Font Change|o"
10389 msgstr "Velikost pisave:|#O"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:276
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Math Panel|l"
10394 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Math Normal Font"
10399 msgstr "Polkrepki slog|k"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Math Calligraphic Family"
10404 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Math Fraktur Family"
10409 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Math Roman Family"
10414 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Math Sans Serif Family"
10419 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Math Bold Series"
10424 msgstr "Matematièni naèin"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Text Normal Font"
10429 msgstr "Besedilo po"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Text Roman Family"
10434 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Text Sans Serif Family"
10439 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Text Typewriter Family"
10444 msgstr "pisalni stroj"
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Text Bold Series"
10449 msgstr "Besedilo prej|#p"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Text Medium Series"
10454 msgstr "Besedilo prej|#p"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10457 msgid "Text Italic Shape"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Text Small Caps Shape"
10463 msgstr "majhne velike"
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10466 msgid "Text Slanted Shape"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10470 msgid "Text Upright Shape"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:306
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Floatflt Figure"
10476 msgstr "PrilagodiSliko"
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10479 msgid "Table of Contents|C"
10480 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10483 msgid "Index List|I"
10484 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10487 #, fuzzy
10488 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10489 msgstr "Literatura"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10492 msgid "LyX Document...|X"
10493 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10498 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10503 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Track Changes|T"
10508 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Merge Changes...|M"
10513 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10516 msgid "Accept All Changes|A"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10520 msgid "Reject All Changes|R"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10524 msgid "Show Changes in Output|S"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:334
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Character...|C"
10530 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:335
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Paragraph...|P"
10535 msgstr "Odstavek"
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:336
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Document...|D"
10540 msgstr "Spisi|S"
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:337
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Tabular...|T"
10545 msgstr "Tabela|T"
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:339
10548 msgid "Emphasize Style|E"
10549 msgstr "Poudari slog|P"
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:340
10552 msgid "Noun Style|N"
10553 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:341
10556 msgid "Bold Style|B"
10557 msgstr "Polkrepki slog|k"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:344
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10562 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:345
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Increase Environment Depth|i"
10567 msgstr "Poveèaj globino okolja"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:346
10570 #, fuzzy
10571 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10572 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:347
10575 msgid "Start Appendix Here|S"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10579 msgid "Build Program|B"
10580 msgstr "Zgradi program|Z"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10583 msgid "Update|U"
10584 msgstr "Osve¾i|O"
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10587 #, fuzzy
10588 msgid "LaTeX Log|L"
10589 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:361
10592 #, fuzzy
10593 msgid "TeX Information|X"
10594 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10595
10596 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Next Note|N"
10599 msgstr "Opomba|O"
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Go to Label|L"
10604 msgstr "Oznaèevanje"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Bookmarks|B"
10609 msgstr "Spodaj|#B"
10610
10611 # src/ext_l10n.h:151
10612 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10613 msgid "Save Bookmark 1|S"
10614 msgstr ""
10615
10616 # src/ext_l10n.h:152
10617 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10618 msgid "Save Bookmark 2"
10619 msgstr ""
10620
10621 # src/ext_l10n.h:153
10622 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10623 msgid "Save Bookmark 3"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Save Bookmark 4"
10629 msgstr "Spodaj|#B"
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Save Bookmark 5"
10634 msgstr "Spodaj|#B"
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10639 msgstr "Spodaj|#B"
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10644 msgstr "Spodaj|#B"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10649 msgstr "Spodaj|#B"
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10654 msgstr "Spodaj|#B"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10659 msgstr "Spodaj|#B"
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:405
10662 msgid "Tooltips|o"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10666 msgid "Introduction|I"
10667 msgstr "Uvod|U"
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10670 msgid "Tutorial|T"
10671 msgstr "Uèbenik|b"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10674 msgid "User's Guide|U"
10675 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10676
10677 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10678 msgid "Extended Features|E"
10679 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10682 msgid "Customization|C"
10683 msgstr "Prilagoditev|P"
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10686 msgid "FAQ|F"
10687 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10690 msgid "Table of Contents|a"
10691 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10694 msgid "LaTeX Configuration|L"
10695 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10698 msgid "About LyX|X"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10702 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10703 msgid "About LyX"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Preferences..."
10709 msgstr "Izbire"
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10712 msgid "Quit LyX"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10716 msgid "Toolbars"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Document|D"
10722 msgstr "Spisi|S"
10723
10724 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Tools|T"
10727 msgstr "&Vrh"
10728
10729 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10730 #, fuzzy
10731 msgid "New from Template...|m"
10732 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10733
10734 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Open recent|t"
10737 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
10738
10739 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Redo|R"
10742 msgstr "Ponovi|o"
10743
10744 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10745 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:821
10746 msgid "Cut"
10747 msgstr "Izre¾i"
10748
10749 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10750 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:826
10751 msgid "Copy"
10752 msgstr "Prepi¹i"
10753
10754 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:620
10755 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
10756 msgid "Paste"
10757 msgstr "Prilepi"
10758
10759 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10760 msgid "Paste Recent"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Paste External Selection"
10766 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10767
10768 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Text Style...|S"
10771 msgstr "Slog TeXa|X"
10772
10773 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Paragraph Settings...|P"
10776 msgstr "Odstavek"
10777
10778 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Table|T"
10781 msgstr "TabelaSklicev"
10782
10783 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10784 msgid "Rows & Cols|C"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Increase List Depth|I"
10790 msgstr "Poveèaj globino okolja"
10791
10792 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Decrease List Depth|D"
10795 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
10796
10797 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10798 #, fuzzy
10799 msgid "TeX Code Settings...|C"
10800 msgstr "dodatne izbire"
10801
10802 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Float Settings...|a"
10805 msgstr "Izbire"
10806
10807 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10808 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Note Settings...|N"
10814 msgstr "Izbire"
10815
10816 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Branch Settings...|B"
10819 msgstr "Postavka literature"
10820
10821 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Box Settings...|x"
10824 msgstr "Izbire"
10825
10826 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Table Settings...|a"
10829 msgstr "Ministran"
10830
10831 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Top Line|T"
10834 msgstr "&Vrh"
10835
10836 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Bottom Line|B"
10839 msgstr "&Dno"
10840
10841 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Left Line|L"
10844 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10845
10846 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Right Line|R"
10849 msgstr "Desno"
10850
10851 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Add Row"
10854 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10855
10856 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Delete Row"
10859 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10860
10861 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Add Column"
10864 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10865
10866 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Delete Column"
10869 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10870
10871 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Add Line Above"
10874 msgstr "Meje"
10875
10876 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Add Line Below"
10879 msgstr "Meje"
10880
10881 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10882 msgid "Delete Line Above"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Delete Line Below"
10888 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10889
10890 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Add Line to Left"
10893 msgstr "Èrta levo|l"
10894
10895 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Add Line to Right"
10898 msgstr "Èrta desno|d"
10899
10900 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Delete Line to Left"
10903 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10904
10905 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Delete Line to Right"
10908 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10909
10910 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Display Tooltips|i"
10913 msgstr "Prikazna formula|P"
10914
10915 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Special Formatting|o"
10918 msgstr "Posebna celica"
10919
10920 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10921 #, fuzzy
10922 msgid "List / TOC|i"
10923 msgstr "Seznami in kazala|k"
10924
10925 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Float|a"
10928 msgstr "Plovke|P"
10929
10930 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10931 msgid "Branch|B"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Character Style|y"
10937 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
10938
10939 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10940 #, fuzzy
10941 msgid "File|e"
10942 msgstr "Datoteka|D"
10943
10944 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10945 #: src/insets/insetbox.C:148
10946 msgid "Box"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Index Entry|d"
10952 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10953
10954 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Table...|T"
10957 msgstr "Tabela|T"
10958
10959 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10960 #, fuzzy
10961 msgid "TeX Code|X"
10962 msgstr "LaTeX|#T"
10963
10964 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10965 msgid "Ordinary Quote|Q"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Single Quote|S"
10971 msgstr "Enojni"
10972
10973 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Aligned Environment"
10976 msgstr "Poravnava"
10977
10978 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10979 #, fuzzy
10980 msgid "AlignedAt Environment"
10981 msgstr "Poravnava"
10982
10983 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Gathered Environment"
10986 msgstr "Poravnava"
10987
10988 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Math Panel|P"
10991 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
10992
10993 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Text Wrap Float|W"
10996 msgstr "Vstavi tabelo"
10997
10998 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10999 #, fuzzy
11000 msgid "External Material...|M"
11001 msgstr "Zunanji material...|Z"
11002
11003 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Child Document...|d"
11006 msgstr "Spisi|S"
11007
11008 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11009 #, fuzzy
11010 msgid "LyX Note|N"
11011 msgstr "Opomba|O"
11012
11013 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Comment|C"
11016 msgstr "Komentar"
11017
11018 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11019 msgid "Greyed Out|G"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Change Tracking|C"
11025 msgstr "Jezik"
11026
11027 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Table of Contents|T"
11030 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
11031
11032 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11033 #, fuzzy
11034 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11035 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11036
11037 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11038 msgid "Start Appendix Here|A"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Settings...|S"
11044 msgstr "Razdelek"
11045
11046 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Thesaurus...|T"
11049 msgstr "Tezaver"
11050
11051 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11052 #, fuzzy
11053 msgid "TeX Information|I"
11054 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11057 #, fuzzy
11058 msgid "standard"
11059 msgstr "Standardno"
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11062 msgid "New document"
11063 msgstr "Nov spis"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Open document"
11068 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Save document"
11073 msgstr "®elite shraniti spis?"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Print document"
11078 msgstr "Uvozi spis"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1076
11081 msgid "Undo"
11082 msgstr "Razveljavi"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1087
11085 msgid "Redo"
11086 msgstr "Ponovi"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Find and replace"
11091 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Toggle emphasis"
11096 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Toggle noun"
11101 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Apply last"
11106 msgstr "Uporabi"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Insert math"
11111 msgstr "Vstavi dodatek"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Insert graphics"
11116 msgstr "Vstavi dodatek"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Insert table"
11121 msgstr "Vstavi tabelo"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11124 #, fuzzy
11125 msgid "extra"
11126 msgstr "Dodatno"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Numbered list"
11131 msgstr "©tevilka"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Itemized list"
11136 msgstr "Alineje"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Increase depth"
11141 msgstr "Poveèaj"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Decrease depth"
11146 msgstr "Zmanj¹aj"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Insert figure float"
11151 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Insert table float"
11156 msgstr "Vstavi tabelo"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Insert label"
11161 msgstr "Vstavi oznako"
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Insert cross-reference"
11166 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11169 msgid "Insert citation"
11170 msgstr "Vnesi citat"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Insert index entry"
11175 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Insert footnote"
11180 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Insert margin note"
11185 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Insert note"
11190 msgstr "Vstavi narekovaj"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Insert URL"
11195 msgstr "Vstavi oznako"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Insert TeX Code"
11200 msgstr "Vstavi bibtex"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Include file"
11205 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Text style"
11210 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Paragraph settings"
11215 msgstr "Ministran"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Table of contents"
11220 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Check spelling"
11225 msgstr "Preveri TeX"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11228 #, fuzzy
11229 msgid "table"
11230 msgstr "TabelaSklicev"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Add row"
11235 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Add column"
11240 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Delete row"
11245 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Delete column"
11250 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Set top line"
11255 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Set bottom line"
11260 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Set left line"
11265 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Set right line"
11270 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Set all lines"
11275 msgstr "Nastavi meje|#S"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Unset all lines"
11280 msgstr "Iznièi meje|#U"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Align left"
11285 msgstr "Poravnaj levo|e"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Align center"
11290 msgstr "Usredini|U"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Align right"
11295 msgstr "Poravnaj desno|d"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Align top"
11300 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Align middle"
11305 msgstr "Poravnava"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Align bottom"
11310 msgstr "Èrta spodaj|s"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Rotate cell"
11315 msgstr "UmestiTabelo"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Rotate table"
11320 msgstr "UmestiTabelo"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Set multi-column"
11325 msgstr "Veèstolpèna|s"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11328 msgid "math"
11329 msgstr "matematika"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Show math panel"
11334 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Set display mode"
11339 msgstr "[ni prikazano]"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Insert square root"
11344 msgstr "Vstavi narekovaj"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Insert sum"
11349 msgstr "Vstavi narekovaj"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Insert integral"
11354 msgstr "Vstavi tabelo"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Insert product"
11359 msgstr "Vstavi narekovaj"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Insert ( )"
11364 msgstr "Vstavi|V"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Insert [ ]"
11369 msgstr "Vstavi|V"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Insert { }"
11374 msgstr "Vstavi|V"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Insert cases"
11379 msgstr "Vstavi tabelo"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11382 msgid "minibuffer"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: src/BufferView.C:243
11386 #, c-format
11387 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11391 #, fuzzy, c-format
11392 msgid ""
11393 "The document %1$s is already loaded.\n"
11394 "\n"
11395 "Do you want to revert to the saved version?"
11396 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
11397
11398 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:780
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Revert to saved document?"
11401 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11402
11403 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:781 src/lyxvc.C:168
11404 #, fuzzy
11405 msgid "&Revert"
11406 msgstr "Prijavi|P"
11407
11408 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11409 #, fuzzy
11410 msgid "&Switch to document"
11411 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
11412
11413 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11414 #, fuzzy, c-format
11415 msgid ""
11416 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11417 "\n"
11418 "Do you want to create a new document?"
11419 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
11420
11421 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Create new document?"
11424 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
11425
11426 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11427 #, fuzzy
11428 msgid "&Create"
11429 msgstr "primerjano"
11430
11431 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Parse"
11434 msgstr "Prilepi"
11435
11436 #: src/BufferView_pimpl.C:401
11437 msgid "Formatting document..."
11438 msgstr "Urejanje spisa..."
11439
11440 #: src/BufferView_pimpl.C:729
11441 #, fuzzy, c-format
11442 msgid "Saved bookmark %1$d"
11443 msgstr "Spodaj|#B"
11444
11445 #: src/BufferView_pimpl.C:762
11446 #, fuzzy, c-format
11447 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11448 msgstr "Spodaj|#B"
11449
11450 #: src/BufferView_pimpl.C:821
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Select LyX document to insert"
11453 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11454
11455 #: src/BufferView_pimpl.C:823 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11456 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11457 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11458 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11459 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11460 #: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Documents|#o#O"
11463 msgstr "Spisi|S"
11464
11465 #: src/BufferView_pimpl.C:825 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Examples|#E#e"
11468 msgstr "Zgledi"
11469
11470 #: src/BufferView_pimpl.C:830 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
11471 #: src/lyxfunc.C:1676
11472 #, fuzzy
11473 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11474 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11475
11476 #: src/BufferView_pimpl.C:840 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
11477 #: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
11478 msgid "Canceled."
11479 msgstr "Preklicano."
11480
11481 #: src/BufferView_pimpl.C:850
11482 #, fuzzy, c-format
11483 msgid "Inserting document %1$s..."
11484 msgstr "Vstavlja se spis"
11485
11486 #: src/BufferView_pimpl.C:861
11487 #, fuzzy, c-format
11488 msgid "Document %1$s inserted."
11489 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
11490
11491 #: src/BufferView_pimpl.C:862
11492 #, fuzzy, c-format
11493 msgid "Could not insert document %1$s"
11494 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
11495
11496 #: src/BufferView_pimpl.C:1079
11497 #, fuzzy
11498 msgid "No further undo information"
11499 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
11500
11501 #: src/BufferView_pimpl.C:1090
11502 msgid "No further redo information"
11503 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11504
11505 #: src/BufferView_pimpl.C:1219
11506 msgid "Mark off"
11507 msgstr "Znak izkljuèen"
11508
11509 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
11510 msgid "Mark on"
11511 msgstr "Znak vkljuèen"
11512
11513 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
11514 msgid "Mark removed"
11515 msgstr "Znak odstranjen"
11516
11517 #: src/BufferView_pimpl.C:1236
11518 msgid "Mark set"
11519 msgstr "Znak postavljen"
11520
11521 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
11522 #, fuzzy, c-format
11523 msgid "%1$d words in selection."
11524 msgstr "Zaznana ena napaka"
11525
11526 #: src/BufferView_pimpl.C:1281
11527 #, fuzzy, c-format
11528 msgid "%1$d words in document."
11529 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11530
11531 #: src/BufferView_pimpl.C:1286
11532 #, fuzzy
11533 msgid "One word in selection."
11534 msgstr "Zaznana ena napaka"
11535
11536 #: src/BufferView_pimpl.C:1288
11537 #, fuzzy
11538 msgid "One word in document."
11539 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
11540
11541 #: src/BufferView_pimpl.C:1291
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Count words"
11544 msgstr "Trenutno"
11545
11546 #: src/Chktex.C:67
11547 #, fuzzy, c-format
11548 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11549 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
11550
11551 #: src/Chktex.C:69
11552 #, fuzzy
11553 msgid "ChkTeX warning id # "
11554 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
11555
11556 #: src/CutAndPaste.C:399
11557 #, c-format
11558 msgid ""
11559 "Layout had to be changed from\n"
11560 "%1$s to %2$s\n"
11561 "because of class conversion from\n"
11562 "%3$s to %4$s"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: src/CutAndPaste.C:403
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Changed Layout"
11568 msgstr "Videz odstavka"
11569
11570 #: src/CutAndPaste.C:422
11571 #, c-format
11572 msgid ""
11573 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11574 "%2$s to %3$s"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: src/CutAndPaste.C:428
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Undefined character style"
11580 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
11581
11582 #: src/LColor.C:92
11583 msgid "none"
11584 msgstr "niè"
11585
11586 #: src/LColor.C:93
11587 msgid "black"
11588 msgstr "èrna"
11589
11590 #: src/LColor.C:94
11591 msgid "white"
11592 msgstr "bela"
11593
11594 #: src/LColor.C:95
11595 msgid "red"
11596 msgstr "rdeèa"
11597
11598 #: src/LColor.C:96
11599 msgid "green"
11600 msgstr "zelena"
11601
11602 #: src/LColor.C:97
11603 msgid "blue"
11604 msgstr "modra"
11605
11606 #: src/LColor.C:98
11607 msgid "cyan"
11608 msgstr "cian"
11609
11610 #: src/LColor.C:99
11611 msgid "magenta"
11612 msgstr "vijolièna"
11613
11614 #: src/LColor.C:100
11615 msgid "yellow"
11616 msgstr "rumena"
11617
11618 #: src/LColor.C:101
11619 msgid "cursor"
11620 msgstr "kazalec"
11621
11622 #: src/LColor.C:102
11623 msgid "background"
11624 msgstr "ozadje"
11625
11626 #: src/LColor.C:103
11627 msgid "text"
11628 msgstr "besedilo"
11629
11630 #: src/LColor.C:104
11631 msgid "selection"
11632 msgstr "izbor"
11633
11634 #: src/LColor.C:105
11635 #, fuzzy
11636 msgid "LaTeX text"
11637 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11638
11639 #: src/LColor.C:106
11640 msgid "previewed snippet"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: src/LColor.C:107
11644 msgid "note"
11645 msgstr "opomba"
11646
11647 #: src/LColor.C:108
11648 msgid "note background"
11649 msgstr "ozadje opombe"
11650
11651 #: src/LColor.C:109
11652 #, fuzzy
11653 msgid "comment"
11654 msgstr "Komentar"
11655
11656 #: src/LColor.C:110
11657 #, fuzzy
11658 msgid "comment background"
11659 msgstr "ozadje matematike"
11660
11661 #: src/LColor.C:111
11662 #, fuzzy
11663 msgid "greyedout inset"
11664 msgstr "Odprt vstavek"
11665
11666 #: src/LColor.C:112
11667 #, fuzzy
11668 msgid "greyedout inset background"
11669 msgstr "ozadje matematike"
11670
11671 #: src/LColor.C:113
11672 msgid "depth bar"
11673 msgstr "globinska ¹katla"
11674
11675 #: src/LColor.C:114
11676 msgid "language"
11677 msgstr "jezik"
11678
11679 #: src/LColor.C:115
11680 #, fuzzy
11681 msgid "command inset"
11682 msgstr "ukaz"
11683
11684 #: src/LColor.C:116
11685 #, fuzzy
11686 msgid "command inset background"
11687 msgstr "ozadje matematike"
11688
11689 #: src/LColor.C:117
11690 #, fuzzy
11691 msgid "command inset frame"
11692 msgstr "Vstavi oznako"
11693
11694 #: src/LColor.C:118
11695 #, fuzzy
11696 msgid "special character"
11697 msgstr "Posebni znak|z"
11698
11699 #: src/LColor.C:120
11700 msgid "math background"
11701 msgstr "ozadje matematike"
11702
11703 #: src/LColor.C:121
11704 #, fuzzy
11705 msgid "graphics background"
11706 msgstr "ozadje matematike"
11707
11708 #: src/LColor.C:122
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Math macro background"
11711 msgstr "ozadje matematike"
11712
11713 #: src/LColor.C:123
11714 msgid "math frame"
11715 msgstr "matematièni okvir"
11716
11717 #: src/LColor.C:124
11718 msgid "math line"
11719 msgstr "matematièna vrstica"
11720
11721 #: src/LColor.C:125
11722 #, fuzzy
11723 msgid "caption frame"
11724 msgstr "matematièni okvir"
11725
11726 #: src/LColor.C:126
11727 #, fuzzy
11728 msgid "collapsable inset text"
11729 msgstr "Vstavi oznako"
11730
11731 #: src/LColor.C:127
11732 #, fuzzy
11733 msgid "collapsable inset frame"
11734 msgstr "Vstavi oznako"
11735
11736 #: src/LColor.C:128
11737 #, fuzzy
11738 msgid "inset background"
11739 msgstr "ozadje opombe"
11740
11741 #: src/LColor.C:129
11742 #, fuzzy
11743 msgid "inset frame"
11744 msgstr "Vstavi oznako"
11745
11746 #: src/LColor.C:130
11747 #, fuzzy
11748 msgid "LaTeX error"
11749 msgstr "Napaka LaTeXa"
11750
11751 #: src/LColor.C:131
11752 #, fuzzy
11753 msgid "end-of-line marker"
11754 msgstr "Odprt vstavek"
11755
11756 #: src/LColor.C:132
11757 #, fuzzy
11758 msgid "appendix marker"
11759 msgstr "Odprt vstavek"
11760
11761 #: src/LColor.C:133
11762 #, fuzzy
11763 msgid "change bar"
11764 msgstr " (Spremenjeno)"
11765
11766 #: src/LColor.C:134
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Deleted text"
11769 msgstr "LaTeX "
11770
11771 #: src/LColor.C:135
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Added text"
11774 msgstr "LaTeX "
11775
11776 #: src/LColor.C:136
11777 msgid "added space markers"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: src/LColor.C:137
11781 #, fuzzy
11782 msgid "top/bottom line"
11783 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11784
11785 #: src/LColor.C:138
11786 #, fuzzy
11787 msgid "table line"
11788 msgstr "Oznaèevanje"
11789
11790 #: src/LColor.C:140
11791 #, fuzzy
11792 msgid "table on/off line"
11793 msgstr "Tabela vstavljena"
11794
11795 #: src/LColor.C:142
11796 #, fuzzy
11797 msgid "bottom area"
11798 msgstr "Spodaj|#B"
11799
11800 #: src/LColor.C:143
11801 #, fuzzy
11802 msgid "page break"
11803 msgstr "Prelomi strani"
11804
11805 #: src/LColor.C:144
11806 msgid "top of button"
11807 msgstr "vrh gumba"
11808
11809 #: src/LColor.C:145
11810 msgid "bottom of button"
11811 msgstr "dno gumba"
11812
11813 #: src/LColor.C:146
11814 msgid "left of button"
11815 msgstr "leva stran gumba"
11816
11817 #: src/LColor.C:147
11818 msgid "right of button"
11819 msgstr "desna stran gumba"
11820
11821 #: src/LColor.C:148
11822 msgid "button background"
11823 msgstr "ozadje gumba"
11824
11825 #: src/LColor.C:149
11826 msgid "inherit"
11827 msgstr "podeduj"
11828
11829 #: src/LColor.C:150
11830 msgid "ignore"
11831 msgstr "prezri"
11832
11833 #: src/LaTeX.C:87
11834 #, fuzzy, c-format
11835 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11836 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11837
11838 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11839 msgid "Running MakeIndex."
11840 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
11841
11842 #: src/LaTeX.C:288
11843 msgid "Running BibTeX."
11844 msgstr "Izvaja se BibTeX."
11845
11846 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11847 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11848 #, fuzzy
11849 msgid "No Documents Open!"
11850 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
11851
11852 #: src/MenuBackend.C:516
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Plain Text as Lines"
11855 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
11856
11857 #: src/MenuBackend.C:518
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11860 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
11861
11862 #: src/MenuBackend.C:708
11863 #, fuzzy
11864 msgid "No Table of contents"
11865 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
11866
11867 #: src/SpellBase.C:48
11868 msgid "Native OS API not yet supported."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/buffer.C:233
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Could not remove temporary directory"
11874 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11875
11876 #: src/buffer.C:234
11877 #, fuzzy, c-format
11878 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11879 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11880
11881 #: src/buffer.C:391
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Unknown document class"
11884 msgstr "v izbrani razred spisa"
11885
11886 #: src/buffer.C:392
11887 #, c-format
11888 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11892 #, fuzzy, c-format
11893 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11894 msgstr "Neznana akcija"
11895
11896 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Document header error"
11899 msgstr "Napaka LaTeXa"
11900
11901 #: src/buffer.C:454
11902 msgid "\\begin_header is missing"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: src/buffer.C:469
11906 msgid "\\begin_document is missing"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: src/buffer.C:477
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Can't load document class"
11912 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
11913
11914 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Document could not be read"
11917 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11918
11919 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11920 #, fuzzy, c-format
11921 msgid "%1$s could not be read."
11922 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
11923
11924 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Document format failure"
11927 msgstr "Spis"
11928
11929 #: src/buffer.C:614
11930 #, fuzzy, c-format
11931 msgid "%1$s is not a LyX document."
11932 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11933
11934 #: src/buffer.C:633
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Conversion failed"
11937 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
11938
11939 #: src/buffer.C:634
11940 #, c-format
11941 msgid ""
11942 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11943 "it could not be created."
11944 msgstr ""
11945
11946 #: src/buffer.C:643
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Conversion script not found"
11949 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11950
11951 #: src/buffer.C:644
11952 #, c-format
11953 msgid ""
11954 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11955 "could not be found."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: src/buffer.C:664
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Conversion script failed"
11961 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
11962
11963 #: src/buffer.C:665
11964 #, c-format
11965 msgid ""
11966 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11967 "convert it."
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/buffer.C:680
11971 #, c-format
11972 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11973 msgstr ""
11974
11975 #: src/buffer.C:1137
11976 msgid "Running chktex..."
11977 msgstr "Izvaja se chktex..."
11978
11979 #: src/buffer.C:1150
11980 msgid "chktex failure"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/buffer.C:1151
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Could not run chktex successfully."
11986 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
11987
11988 #: src/buffer_funcs.C:71
11989 #, fuzzy, c-format
11990 msgid ""
11991 "The specified document\n"
11992 "%1$s\n"
11993 "could not be read."
11994 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11995
11996 #: src/buffer_funcs.C:73
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Could not read document"
11999 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12000
12001 #: src/buffer_funcs.C:85
12002 #, fuzzy, c-format
12003 msgid ""
12004 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12005 "\n"
12006 "Recover emergency save?"
12007 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
12008
12009 #: src/buffer_funcs.C:88
12010 msgid "Load emergency save?"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/buffer_funcs.C:89
12014 #, fuzzy
12015 msgid "&Recover"
12016 msgstr "&Obnovi"
12017
12018 #: src/buffer_funcs.C:89
12019 msgid "&Load Original"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/buffer_funcs.C:111
12023 #, c-format
12024 msgid ""
12025 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12026 "\n"
12027 "Load the backup instead?"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: src/buffer_funcs.C:114
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Load backup?"
12033 msgstr "Vrni se"
12034
12035 #: src/buffer_funcs.C:115
12036 #, fuzzy
12037 msgid "&Load backup"
12038 msgstr "&Vrni se"
12039
12040 #: src/buffer_funcs.C:115
12041 msgid "Load &original"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: src/buffer_funcs.C:154
12045 #, fuzzy, c-format
12046 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12047 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12048
12049 #: src/buffer_funcs.C:156
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Retrieve from version control?"
12052 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12053
12054 #: src/buffer_funcs.C:157
12055 #, fuzzy
12056 msgid "&Retrieve"
12057 msgstr "&Obnovi"
12058
12059 #: src/buffer_funcs.C:189
12060 #, fuzzy, c-format
12061 msgid ""
12062 "The specified document template\n"
12063 "%1$s\n"
12064 "could not be read."
12065 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12066
12067 #: src/buffer_funcs.C:190
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Could not read template"
12070 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12071
12072 #: src/buffer_funcs.C:468
12073 #, c-format
12074 msgid "%1$s #:"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12078 #, fuzzy, c-format
12079 msgid ""
12080 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12081 "\n"
12082 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12083 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12084
12085 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:617
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Save changed document?"
12088 msgstr "®elite shraniti spis?"
12089
12090 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12091 msgid "&Discard"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: src/bufferlist.C:304
12095 #, fuzzy, c-format
12096 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12097 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12098
12099 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12100 msgid "  Save seems successful. Phew."
12101 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12102
12103 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12104 msgid "  Save failed! Trying..."
12105 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12106
12107 #: src/bufferlist.C:344
12108 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12109 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12110
12111 #: src/bufferparams.C:434
12112 #, fuzzy, c-format
12113 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12114 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12115
12116 #: src/bufferparams.C:436
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Document class not available"
12119 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12120
12121 #: src/bufferparams.C:437
12122 #, fuzzy
12123 msgid "LyX will not be able to produce output."
12124 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
12125
12126 #: src/bufferview_funcs.C:297
12127 #, fuzzy
12128 msgid "No more insets"
12129 msgstr "Ni veè opomb"
12130
12131 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12132 msgid "No debugging message"
12133 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12134
12135 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12136 msgid "General information"
12137 msgstr "Splo¹ni podatki"
12138
12139 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Developers' general debug messages"
12142 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12143
12144 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12145 #, fuzzy
12146 msgid "All debugging messages"
12147 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12148
12149 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12150 #, c-format
12151 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12155 #: src/converter.C:501
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Cannot convert file"
12158 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12159
12160 #: src/converter.C:316
12161 #, c-format
12162 msgid ""
12163 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12164 "Try defining a convertor in the preferences."
12165 msgstr ""
12166
12167 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Executing command: "
12170 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12171
12172 #: src/converter.C:433
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Build errors"
12175 msgstr "Zgradi program"
12176
12177 #: src/converter.C:434
12178 #, fuzzy
12179 msgid "There were errors during the build process."
12180 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12181
12182 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12183 #, fuzzy, c-format
12184 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12185 msgstr "Napaka med branjem "
12186
12187 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12188 #, fuzzy, c-format
12189 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12190 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12191
12192 #: src/converter.C:503
12193 #, fuzzy, c-format
12194 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12195 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12196
12197 #: src/converter.C:572
12198 msgid "Running LaTeX..."
12199 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12200
12201 #: src/converter.C:590
12202 #, c-format
12203 msgid ""
12204 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12205 "log %1$s."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/converter.C:593
12209 #, fuzzy
12210 msgid "LaTeX failed"
12211 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
12212
12213 #: src/converter.C:595
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Output is empty"
12216 msgstr "Globina"
12217
12218 #: src/converter.C:596
12219 msgid "An empty output file was generated."
12220 msgstr ""
12221
12222 #: src/debug.C:43
12223 msgid "Program initialisation"
12224 msgstr "Inicializacija programa"
12225
12226 #: src/debug.C:44
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Keyboard events handling"
12229 msgstr "Velikost pisave:|#O"
12230
12231 #: src/debug.C:45
12232 #, fuzzy
12233 msgid "GUI handling"
12234 msgstr "GlavaProsojnice"
12235
12236 #: src/debug.C:46
12237 msgid "Lyxlex grammar parser"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: src/debug.C:47
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Configuration files reading"
12243 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12244
12245 #: src/debug.C:48
12246 msgid "Custom keyboard definition"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/debug.C:49
12250 #, fuzzy
12251 msgid "LaTeX generation/execution"
12252 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12253
12254 #: src/debug.C:50
12255 msgid "Math editor"
12256 msgstr "Matematièni urejevalnik"
12257
12258 #: src/debug.C:51
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Font handling"
12261 msgstr "Velikost pisave:|#O"
12262
12263 #: src/debug.C:52
12264 msgid "Textclass files reading"
12265 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
12266
12267 #: src/debug.C:53
12268 msgid "Version control"
12269 msgstr "Nadzor razlièic"
12270
12271 #: src/debug.C:54
12272 #, fuzzy
12273 msgid "External control interface"
12274 msgstr "Zunanji material...|Z"
12275
12276 #: src/debug.C:55
12277 msgid "Keep *roff temporary files"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/debug.C:56
12281 msgid "User commands"
12282 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
12283
12284 #: src/debug.C:57
12285 msgid "The LyX Lexxer"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: src/debug.C:58
12289 msgid "Dependency information"
12290 msgstr "Podatek o odvisnosti"
12291
12292 #: src/debug.C:59
12293 msgid "LyX Insets"
12294 msgstr "Vstavki LyXa"
12295
12296 #: src/debug.C:60
12297 msgid "Files used by LyX"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/debug.C:61
12301 msgid "Workarea events"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/debug.C:62
12305 msgid "Insettext/tabular messages"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: src/debug.C:63
12309 msgid "Graphics conversion and loading"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/debug.C:64
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Change tracking"
12315 msgstr "Jezik"
12316
12317 #: src/debug.C:65
12318 #, fuzzy
12319 msgid "External template/inset messages"
12320 msgstr "Dodatne izbire"
12321
12322 #: src/exporter.C:72
12323 #, c-format
12324 msgid ""
12325 "The file %1$s already exists.\n"
12326 "\n"
12327 "Do you want to over-write that file?"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/exporter.C:75
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Over-write file?"
12333 msgstr "pisalni stroj"
12334
12335 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
12336 #, fuzzy
12337 msgid "&Over-write"
12338 msgstr "pisalni stroj"
12339
12340 #: src/exporter.C:77
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Over-write &all"
12343 msgstr "pisalni stroj"
12344
12345 #: src/exporter.C:78
12346 #, fuzzy
12347 msgid "&Cancel export"
12348 msgstr "&Preklièi"
12349
12350 #: src/exporter.C:127
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Couldn't copy file"
12353 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12354
12355 #: src/exporter.C:128
12356 #, c-format
12357 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/exporter.C:158
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Couldn't export file"
12363 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12364
12365 #: src/exporter.C:159
12366 #, fuzzy, c-format
12367 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12368 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12369
12370 #: src/exporter.C:190
12371 #, fuzzy
12372 msgid "File name error"
12373 msgstr "Ime datoteke:|#I"
12374
12375 #: src/exporter.C:191
12376 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12377 msgstr ""
12378
12379 #: src/exporter.C:221
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Document export cancelled."
12382 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12383
12384 #: src/exporter.C:227
12385 #, fuzzy, c-format
12386 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12387 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12388
12389 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Cannot view file"
12392 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12393
12394 #: src/format.C:230
12395 #, fuzzy, c-format
12396 msgid "No information for viewing %1$s"
12397 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12398
12399 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Cannot edit file"
12402 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
12403
12404 #: src/format.C:286
12405 #, fuzzy, c-format
12406 msgid "No information for editing %1$s"
12407 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12408
12409 #: src/frontends/LyXView.C:185
12410 #, fuzzy
12411 msgid " (changed)"
12412 msgstr " (Spremenjeno)"
12413
12414 #: src/frontends/LyXView.C:189
12415 msgid " (read only)"
12416 msgstr " (le za branje)"
12417
12418 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12419 #, fuzzy
12420 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12421 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
12422
12423 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12426 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
12427
12428 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12429 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12430 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
12431
12432 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12433 #, fuzzy
12434 msgid ""
12435 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12436 "1995-2001 LyX Team"
12437 msgstr ""
12438 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
12439 "1995-2001 LyX Team"
12440
12441 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12442 msgid ""
12443 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12444 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12445 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12446 "any later version."
12447 msgstr ""
12448 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
12449 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
12450 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
12451 "katerokoli poznej¹o razlièico."
12452
12453 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12454 #, fuzzy
12455 msgid ""
12456 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12457 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12458 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12459 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12460 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12461 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12462 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12463 msgstr ""
12464 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
12465 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
12466 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
12467 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
12468 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
12469 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
12470 "USA."
12471
12472 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12473 msgid "LyX Version "
12474 msgstr "Razlièica LyXa "
12475
12476 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12477 #, fuzzy
12478 msgid " of "
12479 msgstr " za "
12480
12481 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Library directory: "
12484 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12485
12486 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12487 msgid "User directory: "
12488 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12489
12490 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12491 #, fuzzy
12492 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12493 msgstr "Zbirka podatkov:"
12494
12495 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Select a BibTeX database to add"
12498 msgstr "Zbirka podatkov:"
12499
12500 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12501 #, fuzzy
12502 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12503 msgstr "Zbirka podatkov:"
12504
12505 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Select a BibTeX style"
12508 msgstr "Spremeni slog TeXa"
12509
12510 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12511 msgid "No frame drawn"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12515 msgid "Rectangular box"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12519 msgid "Oval box, thin"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12523 msgid "Oval box, thick"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12527 msgid "Shadow box"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Double box"
12533 msgstr "Dvojni"
12534
12535 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12536 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Depth"
12539 msgstr ", globina: "
12540
12541 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12542 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12543 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Total Height"
12546 msgstr "Copyright"
12547
12548 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Select external file"
12551 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12552
12553 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12554 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Top left"
12557 msgstr "Sredina"
12558
12559 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12560 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Bottom left"
12563 msgstr "Spodaj|#B"
12564
12565 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12566 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Baseline left"
12569 msgstr "Usredini|U"
12570
12571 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12572 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Top center"
12575 msgstr "Sredina"
12576
12577 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12578 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Bottom center"
12581 msgstr "Sredina"
12582
12583 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12584 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Baseline center"
12587 msgstr "Usredini|U"
12588
12589 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12590 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Top right"
12593 msgstr "Copyright"
12594
12595 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12596 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Bottom right"
12599 msgstr "&Dno"
12600
12601 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12602 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Baseline right"
12605 msgstr "Èrta desno|d"
12606
12607 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Select graphics file"
12610 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12611
12612 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Clipart|#C#c"
12615 msgstr "Izrezek"
12616
12617 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Select document to include"
12620 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12621
12622 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12623 #, fuzzy
12624 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12625 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12626
12627 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12628 #, fuzzy
12629 msgid "LaTeX Log"
12630 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12631
12632 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Literate Programming Build Log"
12635 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12636
12637 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12638 #, fuzzy
12639 msgid "lyx2lyx Error Log"
12640 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12641
12642 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Version Control Log"
12645 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12646
12647 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12648 #, fuzzy
12649 msgid "No LaTeX log file found."
12650 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12651
12652 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12653 #, fuzzy
12654 msgid "No literate programming build log file found."
12655 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12656
12657 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12658 #, fuzzy
12659 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12660 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12661
12662 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12663 #, fuzzy
12664 msgid "No version control log file found."
12665 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12666
12667 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Choose bind file"
12670 msgstr "Izberi vzorec"
12671
12672 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12673 #, fuzzy
12674 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12675 msgstr "Zbirka podatkov:"
12676
12677 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Choose UI file"
12680 msgstr "Izberi vzorec"
12681
12682 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12683 #, fuzzy
12684 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12685 msgstr " v datoteko ,"
12686
12687 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Choose keyboard map"
12690 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
12691
12692 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12693 #, fuzzy
12694 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12695 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
12696
12697 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Choose personal dictionary"
12700 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
12701
12702 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12703 #, fuzzy
12704 msgid "*.ispell"
12705 msgstr "Rumena"
12706
12707 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Print to file"
12710 msgstr "Tiskaj na"
12711
12712 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12713 msgid "PostScript files (*.ps)"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12717 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Spell-checker error"
12720 msgstr "Èrkovalnik"
12721
12722 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12723 #, fuzzy
12724 msgid "The spell-checker could not be started"
12725 msgstr ""
12726 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12727 "Morda je bil pobit."
12728
12729 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12730 #, fuzzy
12731 msgid ""
12732 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12733 "Maybe it has been killed."
12734 msgstr ""
12735 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12736 "Morda je bil pobit."
12737
12738 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12739 #, fuzzy
12740 msgid "The spell-checker has failed."
12741 msgstr ""
12742 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12743 "Morda je bil pobit."
12744
12745 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12746 #, fuzzy, c-format
12747 msgid "%1$d words checked."
12748 msgstr "Zaznana ena napaka"
12749
12750 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12751 #, fuzzy
12752 msgid "One word checked."
12753 msgstr "Zaznana ena napaka"
12754
12755 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Spell-checking is complete"
12758 msgstr "Èrkovanje konèano!"
12759
12760 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12761 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12762 #: src/insets/insettoc.C:42
12763 msgid "Table of Contents"
12764 msgstr "Vsebinsko kazalo"
12765
12766 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12767 #, c-format
12768 msgid "%1$s and %2$s"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12772 #, c-format
12773 msgid "%1$s et al."
12774 msgstr ""
12775
12776 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12777 #, fuzzy
12778 msgid "No year"
12779 msgstr "Brez ¹tevilke"
12780
12781 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12782 #, fuzzy
12783 msgid "before"
12784 msgstr "Besedilo prej|#p"
12785
12786 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12787 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12788 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12789 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12790 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12791 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12792 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12793 #, fuzzy
12794 msgid "No change"
12795 msgstr " (Spremenjeno)"
12796
12797 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12798 msgid "Roman"
12799 msgstr "pokonèna"
12800
12801 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12802 msgid "Sans Serif"
12803 msgstr "brez serifov"
12804
12805 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12806 msgid "Typewriter"
12807 msgstr "pisalni stroj"
12808
12809 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12810 msgid "Medium"
12811 msgstr "navadna"
12812
12813 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12814 msgid "Bold"
12815 msgstr "polkrepka"
12816
12817 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12818 msgid "Upright"
12819 msgstr "pokonèna"
12820
12821 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12822 msgid "Italic"
12823 msgstr "le¾eèa"
12824
12825 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12826 msgid "Slanted"
12827 msgstr "nagnjena"
12828
12829 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Small Caps"
12832 msgstr "majhne velike"
12833
12834 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12835 msgid "Increase"
12836 msgstr "Poveèaj"
12837
12838 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12839 msgid "Decrease"
12840 msgstr "Zmanj¹aj"
12841
12842 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Emph"
12845 msgstr "Poudari "
12846
12847 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12848 msgid "Underbar"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Noun"
12854 msgstr "velike èrke "
12855
12856 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12857 #, fuzzy
12858 msgid "No color"
12859 msgstr "Barve"
12860
12861 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Black"
12864 msgstr "Blok"
12865
12866 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12867 #, fuzzy
12868 msgid "White"
12869 msgstr "bela"
12870
12871 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Red"
12874 msgstr "Ponovi"
12875
12876 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Green"
12879 msgstr "gr¹ko"
12880
12881 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Blue"
12884 msgstr "modra"
12885
12886 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Cyan"
12889 msgstr "cian"
12890
12891 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Magenta"
12894 msgstr "vijolièna"
12895
12896 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Yellow"
12899 msgstr "rumena"
12900
12901 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12902 #, fuzzy
12903 msgid "System files|#S#s"
12904 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12905
12906 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12907 #, fuzzy
12908 msgid "User files|#U#u"
12909 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12910
12911 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12912 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Index Entry"
12915 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
12916
12917 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12918 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Label"
12921 msgstr "Oznaèevanje"
12922
12923 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Maths Decorations & Accents"
12926 msgstr "Okrasek"
12927
12928 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Binary Ops"
12931 msgstr "Separacija"
12932
12933 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Binary Relations"
12936 msgstr "Separacija"
12937
12938 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Big Operators"
12941 msgstr "esperanto"
12942
12943 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12944 #, fuzzy
12945 msgid "AMS Misc"
12946 msgstr "Razno"
12947
12948 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12949 #, fuzzy
12950 msgid "AMS Arrows"
12951 msgstr "Brskaj|#B"
12952
12953 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12954 #, fuzzy
12955 msgid "AMS Relations"
12956 msgstr "Separacija"
12957
12958 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12959 #, fuzzy
12960 msgid "AMS Negated Rel"
12961 msgstr "Separacija"
12962
12963 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12964 #, fuzzy
12965 msgid "AMS Operators"
12966 msgstr "Separacija"
12967
12968 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12969 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Box Settings"
12972 msgstr "Izbire"
12973
12974 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12975 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Merge Changes"
12978 msgstr "obseg strani"
12979
12980 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Accept highlighted change?"
12983 msgstr "Sprejeto"
12984
12985 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12986 #, fuzzy
12987 msgid "unknown author"
12988 msgstr "Neznana akcija"
12989
12990 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12991 #, fuzzy
12992 msgid "unknown date"
12993 msgstr "Neznana akcija"
12994
12995 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Done merging changes"
12998 msgstr "obseg strani"
12999
13000 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13001 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Text Style"
13004 msgstr "Slog TeXa|X"
13005
13006 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13007 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Document Settings"
13010 msgstr "Spisi"
13011
13012 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13013 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13014 #, fuzzy, c-format
13015 msgid "Unavailable: %1$s"
13016 msgstr "Dostopne tipke"
13017
13018 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Small Skip"
13021 msgstr "Mali razmak"
13022
13023 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Medium Skip"
13026 msgstr "Srednji razmak"
13027
13028 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Big Skip"
13031 msgstr "Velik razmak"
13032
13033 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13034 #, fuzzy
13035 msgid "US letter"
13036 msgstr "Pismo"
13037
13038 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13039 #, fuzzy
13040 msgid "US legal"
13041 msgstr "Dobesedno"
13042
13043 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13044 #, fuzzy
13045 msgid "US executive"
13046 msgstr "Vaja"
13047
13048 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13049 msgid "B3"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13053 msgid "B4"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13057 #, fuzzy
13058 msgid "TeX Settings"
13059 msgstr "Ministran"
13060
13061 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Errors"
13064 msgstr "Brskaj|#B"
13065
13066 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13067 #, fuzzy
13068 msgid "*** No Errors ***"
13069 msgstr "*** Ni spisa ***"
13070
13071 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13072 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Float Settings"
13075 msgstr "Izbire"
13076
13077 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13078 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Graphics"
13081 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
13082
13083 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13084 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Child Document"
13087 msgstr "Spis"
13088
13089 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Log Viewer"
13092 msgstr "Poglej DVI"
13093
13094 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13095 msgid "Error reading file!"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Math Delimiters"
13101 msgstr "Loèilo"
13102
13103 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13104 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Math Panel"
13107 msgstr "Matematièna plo¹èa"
13108
13109 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13110 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Math Matrix"
13113 msgstr "Matrika"
13114
13115 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13116 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Note Settings"
13119 msgstr "Izbire"
13120
13121 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13122 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Paragraph Settings"
13125 msgstr "Postavka literature"
13126
13127 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13128 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:612
13129 msgid "Senseless with this layout!"
13130 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13131
13132 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13133 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Cross-reference"
13136 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
13137
13138 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13139 #, fuzzy
13140 msgid "No labels found."
13141 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13142
13143 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13144 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Find and Replace"
13147 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
13148
13149 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Send document to command"
13152 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
13153
13154 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13155 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Show File"
13158 msgstr "KratekNaslov"
13159
13160 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Spell-check document"
13163 msgstr "Èrkovanje konèano!"
13164
13165 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13166 #, fuzzy
13167 msgid "checked"
13168 msgstr "Èrkovalnik"
13169
13170 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13171 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Insert Table"
13174 msgstr "Vstavi tabelo"
13175
13176 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13177 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13178 #, fuzzy
13179 msgid "TeX Information"
13180 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13181
13182 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13183 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 src/frontends/xforms/FormToc.C:125
13184 #, fuzzy
13185 msgid "*** No Lists ***"
13186 msgstr "*** Ni spisa ***"
13187
13188 #: src/frontends/gtk/GToc.C:142
13189 #, fuzzy
13190 msgid "*** No Items ***"
13191 msgstr "*** Ni spisa ***"
13192
13193 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13194 #, fuzzy
13195 msgid "VSpace Settings"
13196 msgstr "Ministran"
13197
13198 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13199 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13200 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13201 #, fuzzy, c-format
13202 msgid "LyX: %1$s"
13203 msgstr "LyX: Url"
13204
13205 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13206 #, fuzzy
13207 msgid "&Standard"
13208 msgstr "Standardno"
13209
13210 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13211 #, fuzzy
13212 msgid "&Maths"
13213 msgstr "Poti"
13214
13215 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13216 msgid "Dings &1"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13220 msgid "Dings &2"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13224 msgid "Dings &3"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13228 msgid "Dings &4"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13232 #, fuzzy
13233 msgid "&Custom..."
13234 msgstr "Kupec"
13235
13236 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13237 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13239 msgid "Bullets"
13240 msgstr "Pike"
13241
13242 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13243 msgid "Enter a custom bullet"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Directories"
13249 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13250
13251 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Bibliography Entry Settings"
13254 msgstr "Literatura"
13255
13256 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13257 #, fuzzy
13258 msgid "BibTeX Bibliography"
13259 msgstr "Literatura"
13260
13261 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Branch Settings"
13264 msgstr "Postavka literature"
13265
13266 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13267 #, fuzzy, c-format
13268 msgid ""
13269 "Change by %1$s\n"
13270 "\n"
13271 msgstr "GlavaProsojnice"
13272
13273 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13274 #, c-format
13275 msgid "Change made at %1$s\n"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Previous command"
13281 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
13282
13283 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Next command"
13286 msgstr "Izvedi ukaz"
13287
13288 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13289 #, fuzzy
13290 msgid "LyX: Delimiters"
13291 msgstr "Loèilo"
13292
13293 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Author-year"
13296 msgstr "Avtor"
13297
13298 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Numerical"
13301 msgstr "ameri¹ko"
13302
13303 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13304 #, fuzzy
13305 msgid "``text''"
13306 msgstr "besedilo"
13307
13308 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13309 #, fuzzy
13310 msgid "''text''"
13311 msgstr "besedilo"
13312
13313 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13314 #, fuzzy
13315 msgid ",,text``"
13316 msgstr "besedilo"
13317
13318 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13319 #, fuzzy
13320 msgid ",,text''"
13321 msgstr "besedilo"
13322
13323 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13324 #, fuzzy
13325 msgid "<<text>>"
13326 msgstr "besedilo"
13327
13328 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13329 #, fuzzy
13330 msgid ">>text<<"
13331 msgstr "besedilo"
13332
13333 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13334 msgid "10"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13338 #, fuzzy
13339 msgid "11"
13340 msgstr "1|#1"
13341
13342 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13343 msgid "12"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13347 msgid "Length"
13348 msgstr "Dol¾ina"
13349
13350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13351 #, fuzzy
13352 msgid "empty"
13353 msgstr "Globina"
13354
13355 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13356 #, fuzzy
13357 msgid "plain"
13358 msgstr "Dejstvo-navadno"
13359
13360 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13361 #, fuzzy
13362 msgid "headings"
13363 msgstr "GlavaProsojnice"
13364
13365 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13366 msgid "fancy"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2210
13370 #, fuzzy
13371 msgid "OneHalf"
13372 msgstr "Polovièni"
13373
13374 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13375 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Document Class"
13378 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13379
13380 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Text Layout"
13383 msgstr "Videz "
13384
13385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Page Layout"
13388 msgstr "Videz odstavka"
13389
13390 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Page Margins"
13393 msgstr "Robovi"
13394
13395 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Numbering & TOC"
13398 msgstr "©tevilka"
13399
13400 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Math Options"
13403 msgstr "Dodatne izbire"
13404
13405 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Float Placement"
13408 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13409
13410 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13411 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Branches"
13414 msgstr "francosko"
13415
13416 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13417 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13418 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13419 #, fuzzy
13420 msgid "LaTeX Preamble"
13421 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
13422
13423 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13424 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13425 #, fuzzy
13426 msgid "No"
13427 msgstr "velike èrke "
13428
13429 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13430 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13431 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13432 msgid "Yes"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13436 #, fuzzy
13437 msgid "TeX Code Settings"
13438 msgstr "dodatne izbire"
13439
13440 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13441 #, fuzzy
13442 msgid "External Material"
13443 msgstr "Zunanji material...|Z"
13444
13445 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Scale%"
13448 msgstr "manj¹a"
13449
13450 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Math Delimiter"
13453 msgstr "Loèilo"
13454
13455 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13456 #, fuzzy
13457 msgid "LyX: Math Spacing"
13458 msgstr "Presledki"
13459
13460 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13461 msgid "Thin space\t\\,"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13465 msgid "Medium space\t\\:"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13469 msgid "Thick space\t\\;"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13473 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13477 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13481 msgid "Negative space\t\\!"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13485 #, fuzzy
13486 msgid "LyX: Math Roots"
13487 msgstr "Doloèi velikost pisave"
13488
13489 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13490 msgid "Square root\t\\sqrt"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13494 msgid "Cube root\t\\root"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13498 msgid "Other root\t\\root"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13502 #, fuzzy
13503 msgid "LyX: Math Styles"
13504 msgstr "Doloèi velikost pisave"
13505
13506 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13507 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13511 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13515 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13519 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13523 #, fuzzy
13524 msgid "LyX: Math Fonts"
13525 msgstr "Matematièna plo¹èa"
13526
13527 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13528 msgid "Roman\t\\mathrm"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13532 msgid "Bold\t\\mathbf"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13536 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13542 msgstr "brez serifov"
13543
13544 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Italic\t\\mathit"
13547 msgstr "le¾eèa"
13548
13549 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13552 msgstr "pisalni stroj"
13553
13554 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13555 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13559 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13565 msgstr "Dru¾ina:|#D"
13566
13567 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13568 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13572 #, fuzzy
13573 msgid "LyX: Insert Matrix"
13574 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
13575
13576 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13577 msgid "Preferences"
13578 msgstr "Izbire"
13579
13580 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13581 #, fuzzy
13582 msgid "ispell"
13583 msgstr "Rumena"
13584
13585 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13586 #, fuzzy
13587 msgid "aspell"
13588 msgstr "Rumena"
13589
13590 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13591 #, fuzzy
13592 msgid "hspell"
13593 msgstr "Rumena"
13594
13595 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13596 msgid "pspell (library)"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13600 msgid "aspell (library)"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Look and feel"
13606 msgstr "Videz in obèutek"
13607
13608 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13609 #, fuzzy
13610 msgid "User interface"
13611 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
13612
13613 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Screen fonts"
13616 msgstr "Zaslonske pisave"
13617
13618 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13620 msgid "Colors"
13621 msgstr "Barve"
13622
13623 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Keyboard"
13626 msgstr "Kljuèna beseda"
13627
13628 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Language settings"
13631 msgstr "Ministran"
13632
13633 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Spell-checker"
13636 msgstr "Èrkovalnik"
13637
13638 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13640 msgid "Outputs"
13641 msgstr "Izhodi"
13642
13643 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Plain text"
13646 msgstr "Umesti"
13647
13648 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Date format"
13651 msgstr "Osve¾i|#U"
13652
13653 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13655 msgid "Paths"
13656 msgstr "Poti"
13657
13658 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13660 msgid "Printer"
13661 msgstr "Tiskalnik"
13662
13663 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Identity"
13667 msgstr "Zamik"
13668
13669 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13670 #, fuzzy
13671 msgid "File formats"
13672 msgstr "Formati"
13673
13674 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13676 msgid "Converters"
13677 msgstr "Pretvorniki"
13678
13679 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Copiers"
13683 msgstr "Izvodi"
13684
13685 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Select a document templates directory"
13688 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13689
13690 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Select a temporary directory"
13693 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13694
13695 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Select a backups directory"
13698 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13699
13700 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Select a document directory"
13703 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13704
13705 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13706 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Print Document"
13712 msgstr "Spis"
13713
13714 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13715 #, fuzzy
13716 msgid "&Go Back"
13717 msgstr "&Vrni se"
13718
13719 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Jump back"
13722 msgstr "Vrni se"
13723
13724 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Jump to label"
13727 msgstr "Pojdi na sklic"
13728
13729 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Send Document to Command"
13732 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
13733
13734 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13735 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Spellchecker"
13738 msgstr "Èrkovalnik"
13739
13740 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Table Settings"
13743 msgstr "Ministran"
13744
13745 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Vertical Space Settings"
13748 msgstr "Ministran"
13749
13750 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Text Wrap Settings"
13753 msgstr "Ministran"
13754
13755 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13756 #, fuzzy
13757 msgid "LyX"
13758 msgstr "LyX: Url"
13759
13760 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Advanced Placement Options"
13763 msgstr "Znakovni slog"
13764
13765 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Use &default placement"
13768 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13769
13770 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13771 #, fuzzy
13772 msgid "&Top of page"
13773 msgstr "% strani"
13774
13775 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13776 #, fuzzy
13777 msgid "&Bottom of page"
13778 msgstr "% strani"
13779
13780 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13781 #, fuzzy
13782 msgid "&Page of floats"
13783 msgstr "Stolpci strani"
13784
13785 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13786 msgid "&Here if possible"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13790 msgid "Here definitely"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13794 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13798 #, fuzzy
13799 msgid "&Span columns"
13800 msgstr "Posebna celica"
13801
13802 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13803 #, fuzzy
13804 msgid "&Rotate sideways"
13805 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
13806
13807 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13808 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13809 #, fuzzy
13810 msgid "space"
13811 msgstr "Zamenjaj"
13812
13813 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13814 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Invalid filename"
13817 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
13818
13819 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13820 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13821 msgid ""
13822 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13823 "characters:\n"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13827 #, fuzzy
13828 msgid "OK|^M"
13829 msgstr "V redu|#r"
13830
13831 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Clear|#C"
13834 msgstr "Zbri¹i|#z"
13835
13836 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13837 #, fuzzy, c-format
13838 msgid ""
13839 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13840 "     Using black instead, sorry!"
13841 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
13842
13843 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13844 #, fuzzy, c-format
13845 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13846 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
13847
13848 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13849 #, c-format
13850 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13854 #, c-format
13855 msgid ""
13856 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13857 "Pixel [%2$s] is used."
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13861 #, fuzzy, c-format
13862 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13863 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
13864
13865 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13866 #, fuzzy
13867 msgid "License"
13868 msgstr "Èrte"
13869
13870 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Key used within LyX document."
13873 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13874
13875 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Label used for final output."
13878 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
13879
13880 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13881 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13882 msgstr ""
13883
13884 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13885 msgid ""
13886 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13887 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13888 msgstr ""
13889
13890 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13893 msgstr "Spremeni slog TeXa"
13894
13895 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13896 msgid ""
13897 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13898 "extension \".bst\" and without path."
13899 msgstr ""
13900
13901 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13904 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
13905
13906 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13909 msgstr "Izberi vzorec"
13910
13911 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13912 msgid ""
13913 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13914 "in directories where TeX finds them are listed!"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13918 #, fuzzy
13919 msgid "The bibliography section contains..."
13920 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
13921
13922 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13923 msgid ""
13924 "Frameless: No border\n"
13925 "Boxed: Rectangular\n"
13926 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13927 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13928 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13929 "Doublebox: Double line border"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13933 msgid ""
13934 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13935 "with appropriate arguments from this dialog."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Invalid length!"
13941 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
13942
13943 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13946 msgstr "Izberite tipke"
13947
13948 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13949 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13950 msgstr ""
13951
13952 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13955 msgstr "_Vnesi nov citat"
13956
13957 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13960 msgstr "_Vnesi nov citat"
13961
13962 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13963 msgid ""
13964 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13965 "right browser window."
13966 msgstr ""
13967
13968 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13969 msgid ""
13970 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13971 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13972 "buttons into the left browser window."
13973 msgstr ""
13974
13975 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13978 msgstr "Izberite tipke"
13979
13980 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13981 msgid ""
13982 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13983 "(Natbib)."
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13987 msgid ""
13988 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13989 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13993 msgid ""
13994 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13995 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13996 "sentences (Natbib)."
13997 msgstr ""
13998
13999 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14000 msgid ""
14001 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14005 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14006 msgstr ""
14007
14008 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14009 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14013 msgid ""
14014 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14015 "\", but not \"BibTeX\"."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14019 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14020 msgstr ""
14021
14022 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Select Color"
14025 msgstr "Izberi iz|#S"
14026
14027 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14028 msgid "RGB"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14032 msgid "HSV"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14036 #, c-format
14037 msgid "WARNING! %1$s"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14041 #, fuzzy
14042 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14043 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
14044
14045 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14046 #, fuzzy
14047 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14048 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
14049
14050 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14051 #, fuzzy
14052 msgid ""
14053 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14054 "| B4 | B5 "
14055 msgstr ""
14056 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14057 "B3 | B4 | B5 "
14058
14059 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14060 #, fuzzy
14061 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14062 msgstr ""
14063 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
14064 "»besedilo« "
14065
14066 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14067 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14071 msgid ""
14072 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14073 "Jurabib is more common in law and humanities"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14077 msgid " Never | Automatically | Yes "
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14081 #, fuzzy
14082 msgid ""
14083 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14084 "Largest | Huge | Huger "
14085 msgstr ""
14086 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
14087 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
14088
14089 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14090 msgid "Enter the name of a new branch."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Add a new branch to the document."
14096 msgstr "Dostopni sklici"
14097
14098 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Remove the selected branch from the document."
14101 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14102
14103 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Activate the selected branch for output."
14106 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14107
14108 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14111 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14112
14113 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Available branches for this document."
14116 msgstr "Dostopni sklici"
14117
14118 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14119 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14123 msgid "Modify background color of branch inset"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14127 msgid "Background color of branch inset"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14131 msgid "Document"
14132 msgstr "Spis"
14133
14134 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14135 msgid "Paper"
14136 msgstr "Papir"
14137
14138 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14139 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14140 msgid "Extra"
14141 msgstr "Dodatno"
14142
14143 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14144 msgid ""
14145 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14146 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14150 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14151 msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
14152
14153 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14154 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14158 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14159 #, fuzzy, c-format
14160 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14161 msgstr "manj¹a"
14162
14163 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14164 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14165 #, fuzzy
14166 msgid "The file you want to insert."
14167 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14168
14169 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14170 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Browse the directories."
14173 msgstr "Izvodi"
14174
14175 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14176 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14177 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14181 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Select display mode for this image."
14184 msgstr "[ni prikazano]"
14185
14186 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14187 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14188 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14189 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
14190
14191 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Use the document's default settings."
14194 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14195
14196 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14197 msgid "Enforce placement of float here."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14201 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Try top of page."
14207 msgstr "% strani"
14208
14209 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Try bottom of page."
14212 msgstr "% strani"
14213
14214 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14215 msgid "Put float on a separate page of floats."
14216 msgstr ""
14217
14218 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14219 msgid "Try float here."
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14223 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14224 msgstr ""
14225
14226 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14227 msgid "Span float over the columns."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14231 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14235 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14239 msgid "Set the image width to the inserted value."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14243 #, fuzzy, no-c-format
14244 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14245 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14246
14247 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14248 msgid "Set the image height to the inserted value."
14249 msgstr ""
14250
14251 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Select unit for height."
14254 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14255
14256 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14257 msgid ""
14258 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14259 "aspect ratio."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14263 msgid ""
14264 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14265 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14266 "holds the values for the bounding box."
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14270 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14274 #, fuzzy
14275 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14276 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14277
14278 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14279 #, fuzzy
14280 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14281 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14282
14283 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14284 msgid ""
14285 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14286 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14290 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Select unit for the bounding box values."
14296 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14297
14298 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14299 msgid ""
14300 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14301 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14302 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Clip image to the bounding box values."
14308 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14309
14310 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14311 msgid ""
14312 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14313 "negative value clockwise."
14314 msgstr ""
14315
14316 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14317 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14321 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14322 msgstr ""
14323
14324 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14325 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14329 msgid ""
14330 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14331 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14332 msgstr ""
14333
14334 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14335 msgid "Bounding Box"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14339 #, fuzzy
14340 msgid "File name to include."
14341 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14342
14343 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Browse directories for file name."
14346 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14347
14348 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Use LaTeX \\input."
14351 msgstr "Uporabi vhod|#v"
14352
14353 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Use LaTeX \\include."
14356 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14357
14358 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14361 msgstr "Uporabi vhod|#v"
14362
14363 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14364 msgid "Underline spaces in generated output."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Show LaTeX preview."
14370 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
14371
14372 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Load the file."
14375 msgstr "Seznam tabel"
14376
14377 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Top | Middle | Bottom"
14380 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
14381
14382 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Math Spacing"
14385 msgstr "Presledki"
14386
14387 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Math Styles & Fonts"
14390 msgstr "Polkrepki slog|k"
14391
14392 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14395 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
14396
14397 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14398 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14399 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14400 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14401 #, fuzzy
14402 msgid " (default)"
14403 msgstr "privzeta"
14404
14405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14406 msgid "Look & Feel"
14407 msgstr "Videz in obèutek"
14408
14409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14410 msgid "Lang Opts"
14411 msgstr "Jezikovne izbire"
14412
14413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Conversion"
14416 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
14417
14418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14419 msgid "Inputs"
14420 msgstr "Vhodi"
14421
14422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14423 msgid "Screen Fonts"
14424 msgstr "Zaslonske pisave"
14425
14426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14427 msgid "Formats"
14428 msgstr "Formati"
14429
14430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14431 msgid "Spell checker"
14432 msgstr "Èrkovalnik"
14433
14434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14435 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14436 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
14437
14438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14439 msgid ""
14440 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14441 msgstr ""
14442 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
14443 "spremembo."
14444
14445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14446 msgid "GUI background"
14447 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
14448
14449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14450 msgid "GUI text"
14451 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
14452
14453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14454 msgid "GUI selection"
14455 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
14456
14457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14458 msgid "GUI pointer"
14459 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
14460
14461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14462 #, fuzzy
14463 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14464 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14465
14466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14467 msgid "Convert \"from\" this format"
14468 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
14469
14470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14471 msgid "Convert \"to\" this format"
14472 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14473
14474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14475 #, fuzzy
14476 msgid ""
14477 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14478 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14479 "used as the path to the user/library directory."
14480 msgstr ""
14481 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
14482 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
14483
14484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14485 msgid ""
14486 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14487 "the result."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14491 msgid ""
14492 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14493 "you must then \"Apply\" the change."
14494 msgstr ""
14495 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14496 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14497
14498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14501 msgid "Add"
14502 msgstr "Dodaj"
14503
14504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14505 msgid ""
14506 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14507 "must then \"Apply\" the change."
14508 msgstr ""
14509 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14510 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14511
14512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14513 msgid ""
14514 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14515 "the change."
14516 msgstr ""
14517 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14518 "\"Uveljaviti\"."
14519
14520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14521 #, fuzzy
14522 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14523 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14524
14525 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Copier for this format"
14528 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
14529
14530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14531 #, fuzzy
14532 msgid ""
14533 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14534 "the \"to\" file name.\n"
14535 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14536 msgstr ""
14537 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
14538 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
14539
14540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14541 #, fuzzy
14542 msgid ""
14543 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14544 "then \"Apply\" the change."
14545 msgstr ""
14546 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14547 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14548
14549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14550 #, fuzzy
14551 msgid ""
14552 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14553 "\"Apply\" the change."
14554 msgstr ""
14555 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14556 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14557
14558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14559 #, fuzzy
14560 msgid ""
14561 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14562 "change."
14563 msgstr ""
14564 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14565 "\"Uveljaviti\"."
14566
14567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14568 #, fuzzy
14569 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14570 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14571
14572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14573 msgid "The format identifier."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14577 #, fuzzy
14578 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14579 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
14580
14581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14582 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14586 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14590 msgid "The command used to launch the viewer application."
14591 msgstr ""
14592
14593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14594 msgid "The command used to launch the editor application."
14595 msgstr ""
14596
14597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14598 #, fuzzy
14599 msgid ""
14600 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14601 "then \"Apply\" the change."
14602 msgstr ""
14603 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14604 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14605
14606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14607 #, fuzzy
14608 msgid ""
14609 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14610 "\"Apply\" the change."
14611 msgstr ""
14612 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14613 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14614
14615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14616 #, fuzzy
14617 msgid ""
14618 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14619 "change."
14620 msgstr ""
14621 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14622 "\"Uveljaviti\"."
14623
14624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14625 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14629 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Off|No math|On"
14635 msgstr "matematika"
14636
14637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14638 #, fuzzy
14639 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14640 msgstr ""
14641 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14642 "B3 | B4 | B5 "
14643
14644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Default path"
14647 msgstr "privzeta"
14648
14649 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Template path"
14652 msgstr "Vzorci"
14653
14654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Temporary dir"
14657 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14658
14659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Last files"
14662 msgstr "Seznam tabel"
14663
14664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Backup path"
14667 msgstr "privzeta"
14668
14669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14670 #, fuzzy
14671 msgid "LyX server pipes"
14672 msgstr "Vrsta:|#V"
14673
14674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14675 msgid "Fonts must be positive!"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14679 #, fuzzy
14680 msgid ""
14681 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14682 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14683 msgstr ""
14684 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
14685 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
14686
14687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14688 msgid " ispell | aspell "
14689 msgstr ""
14690
14691 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Select for printer output."
14694 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14695
14696 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Enter printer command."
14699 msgstr "Izvedi ukaz"
14700
14701 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Select for file output."
14704 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
14705
14706 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Enter file name as print destination."
14709 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
14710
14711 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Select for printing all pages."
14714 msgstr "Natisni vse strani"
14715
14716 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Select for printing a specific page range."
14719 msgstr "Natisni vse strani"
14720
14721 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14722 #, fuzzy
14723 msgid "First page."
14724 msgstr "PrvoIme"
14725
14726 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Last page."
14729 msgstr "Jezik"
14730
14731 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Print the odd numbered pages."
14734 msgstr "Natisni le lihe strani"
14735
14736 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Print the even numbered pages."
14739 msgstr "Natisni le sode strani"
14740
14741 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Number of copies to be printed."
14744 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
14745
14746 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Sort the copies."
14749 msgstr "Izvodi"
14750
14751 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14754 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14755
14756 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Select a document for labels."
14759 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14760
14761 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Sort the labels alphabetically."
14764 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
14765
14766 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Go to selected label."
14769 msgstr "Pojdi na sklic"
14770
14771 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Update the list of labels."
14774 msgstr "Vstavi referenco"
14775
14776 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Select format style of the cross-reference."
14779 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14780
14781 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14782 msgid "*** No labels found in document ***"
14783 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
14784
14785 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14786 msgid "Go back"
14787 msgstr "Vrni se"
14788
14789 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14790 msgid "Go back to original place."
14791 msgstr ""
14792
14793 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Go to"
14796 msgstr "&Dno"
14797
14798 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Enter the string you want to find."
14801 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14802
14803 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Enter the replacement string."
14806 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14807
14808 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14809 msgid "Continue to next search result."
14810 msgstr ""
14811
14812 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14813 msgid "Replace search result by replacement string."
14814 msgstr ""
14815
14816 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14817 msgid "Replace all by replacement string."
14818 msgstr ""
14819
14820 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Do case sensitive search."
14823 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
14824
14825 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14826 msgid "Search only matching words."
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14830 msgid "Search backwards."
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14834 msgid ""
14835 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14839 msgid ""
14840 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14841 "be replaced by the name of this file."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14845 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14849 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14850 msgstr ""
14851
14852 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Replace unknown word."
14855 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
14856
14857 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Ignore unknown word."
14860 msgstr "Prezri besedo|#g"
14861
14862 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14865 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
14866
14867 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14870 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14871
14872 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14873 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14874 msgstr ""
14875
14876 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Column/Row"
14879 msgstr "Stolpec"
14880
14881 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Cell"
14884 msgstr "Rumena"
14885
14886 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14887 #, fuzzy
14888 msgid "LongTable"
14889 msgstr "Dolga tabela"
14890
14891 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14894 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
14895
14896 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14897 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14900 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
14901
14902 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Number of columns in the tabular."
14905 msgstr "Odstotek stolpca"
14906
14907 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Number of rows in the tabular."
14910 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
14911
14912 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14913 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14917 msgid ""
14918 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14919 "the corresponding LyX layout file exists."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14923 msgid "Show full path or only file name."
14924 msgstr ""
14925
14926 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14927 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14928 msgstr ""
14929
14930 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14931 msgid "Double click to view contents of file."
14932 msgstr ""
14933
14934 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14935 msgid ""
14936 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14937 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14938 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14942 #, fuzzy
14943 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14944 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
14945
14946 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Additional vertical space."
14949 msgstr "Navpièni presledki"
14950
14951 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Enter width for the float."
14954 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14955
14956 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14957 msgid ""
14958 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14959 "the left if page number is even."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14963 msgid ""
14964 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14965 "right if page number is even."
14966 msgstr ""
14967
14968 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14969 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14970 msgstr ""
14971
14972 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14973 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14974 msgstr ""
14975
14976 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14977 msgid "[End of history]"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14981 msgid "[Beginning of history]"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14985 #, fuzzy
14986 msgid "[no match]"
14987 msgstr "matematika"
14988
14989 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14990 msgid "[only completion]"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14994 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Failed to open file."
14997 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14998
14999 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15000 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15001 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15002 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15003 msgid "The absolute path is required."
15004 msgstr "Pot mora biti absolutna."
15005
15006 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15007 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15008 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15009 msgid "Directory does not exist."
15010 msgstr "Imenik ne obstaja."
15011
15012 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15013 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15014 msgid "Cannot write to this directory."
15015 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
15016
15017 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15018 msgid "Cannot read this directory."
15019 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
15020
15021 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15022 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15023 #, fuzzy
15024 msgid "No file input."
15025 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15026
15027 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Directory does not exists."
15030 msgstr "Imenik ne obstaja."
15031
15032 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15033 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15034 msgid "A file is required, not a directory."
15035 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
15036
15037 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15038 msgid "Cannot write to this file."
15039 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
15040
15041 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Cannot read from this directory."
15044 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
15045
15046 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15047 #, fuzzy
15048 msgid "File does not exist."
15049 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15050
15051 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Cannot read from this file."
15054 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15055
15056 #: src/importer.C:44
15057 #, fuzzy, c-format
15058 msgid "Importing %1$s..."
15059 msgstr "Uvoz%m"
15060
15061 #: src/importer.C:62
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Couldn't import file"
15064 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15065
15066 #: src/importer.C:63
15067 #, fuzzy, c-format
15068 msgid "No information for importing the format %1$s."
15069 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15070
15071 #: src/importer.C:84
15072 msgid "imported."
15073 msgstr "uvo¾ena."
15074
15075 #: src/insets/insetbase.C:265
15076 msgid "Opened inset"
15077 msgstr "Odprt vstavek"
15078
15079 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15080 #, fuzzy
15081 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15082 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15083
15084 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15085 msgid "Export Warning!"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15089 msgid ""
15090 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15091 "BibTeX will be unable to find them."
15092 msgstr ""
15093
15094 #: src/insets/insetbox.C:57
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Boxed"
15097 msgstr "polkrepka"
15098
15099 #: src/insets/insetbox.C:58
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Frameless"
15102 msgstr "Tiskalnik|#T"
15103
15104 #: src/insets/insetbox.C:59
15105 #, fuzzy
15106 msgid "ovalbox"
15107 msgstr "Dvojni"
15108
15109 #: src/insets/insetbox.C:60
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Ovalbox"
15112 msgstr "Dvojni"
15113
15114 #: src/insets/insetbox.C:61
15115 msgid "Shadowbox"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: src/insets/insetbox.C:62
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Doublebox"
15121 msgstr "Dvojni"
15122
15123 #: src/insets/insetbox.C:116
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Opened Box Inset"
15126 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15127
15128 #: src/insets/insetbranch.C:72
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Opened Branch Inset"
15131 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15132
15133 #: src/insets/insetbranch.C:97
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Branch: "
15136 msgstr "francosko"
15137
15138 #: src/insets/insetcaption.C:77
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Opened Caption Inset"
15141 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15142
15143 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Float"
15146 msgstr "Plovke|P"
15147
15148 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Opened CharStyle Inset"
15151 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15152
15153 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Undef: "
15156 msgstr "Ref: "
15157
15158 #: src/insets/insetenv.C:65
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Opened Environment Inset: "
15161 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15162
15163 #: src/insets/insetert.C:120
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Opened ERT Inset"
15166 msgstr "Odprt vstavek"
15167
15168 #: src/insets/insetert.C:368
15169 msgid "ERT"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: src/insets/insetexternal.C:580
15173 #, fuzzy, c-format
15174 msgid "External template %1$s is not installed"
15175 msgstr "Dodatne izbire"
15176
15177 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15178 #: src/insets/insetfloat.C:422
15179 #, fuzzy
15180 msgid "float: "
15181 msgstr "Noga"
15182
15183 #: src/insets/insetfloat.C:291
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Opened Float Inset"
15186 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15187
15188 #: src/insets/insetfloat.C:424
15189 #, fuzzy
15190 msgid " (sideways)"
15191 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
15192
15193 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15194 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15198 #, fuzzy, c-format
15199 msgid "List of %1$s"
15200 msgstr "Seznam tabel"
15201
15202 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15203 #, fuzzy
15204 msgid "foot"
15205 msgstr "Noga"
15206
15207 #: src/insets/insetfoot.C:56
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Opened Footnote Inset"
15210 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15211
15212 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15213 #, fuzzy, c-format
15214 msgid ""
15215 "Could not copy the file\n"
15216 "%1$s\n"
15217 "into the temporary directory."
15218 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
15219
15220 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15221 #, c-format
15222 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15226 #, fuzzy, c-format
15227 msgid "Graphics file: %1$s"
15228 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15229
15230 #: src/insets/insetinclude.C:285
15231 msgid "Verbatim Input"
15232 msgstr "Dobesedni vhod"
15233
15234 #: src/insets/insetinclude.C:286
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Verbatim Input*"
15237 msgstr "Dobesedni vhod"
15238
15239 #: src/insets/insetinclude.C:366
15240 #, c-format
15241 msgid ""
15242 "Included file `%1$s'\n"
15243 "has textclass `%2$s'\n"
15244 "while parent file has textclass `%3$s'."
15245 msgstr ""
15246
15247 #: src/insets/insetinclude.C:372
15248 msgid "Different textclasses"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: src/insets/insetindex.C:39
15252 msgid "Idx"
15253 msgstr "Stv"
15254
15255 #: src/insets/insetindex.C:71
15256 msgid "Index"
15257 msgstr "Stvarno kazalo"
15258
15259 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15260 #, fuzzy
15261 msgid "margin"
15262 msgstr "Robovi"
15263
15264 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15267 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15268
15269 #: src/insets/insetnote.C:56
15270 msgid "Comment"
15271 msgstr "Komentar"
15272
15273 #: src/insets/insetnote.C:57
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Greyed out"
15276 msgstr "Odprt vstavek"
15277
15278 #: src/insets/insetnote.C:135
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Opened Note Inset"
15281 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15282
15283 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15284 #, fuzzy
15285 msgid "opt"
15286 msgstr "&Vrh"
15287
15288 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15291 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15292
15293 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Ref: "
15296 msgstr "Ref: "
15297
15298 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Equation"
15301 msgstr "Navedek"
15302
15303 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15304 #, fuzzy
15305 msgid "EqRef: "
15306 msgstr "Ref: "
15307
15308 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Page Number"
15311 msgstr "©tevilka strani"
15312
15313 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Page: "
15316 msgstr "Strani:"
15317
15318 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Textual Page Number"
15321 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15322
15323 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15324 #, fuzzy
15325 msgid "TextPage: "
15326 msgstr "StranZBesedilom"
15327
15328 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Standard+Textual Page"
15331 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15332
15333 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Ref+Text: "
15336 msgstr "Ref: "
15337
15338 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15339 msgid "PrettyRef"
15340 msgstr "LepSkl"
15341
15342 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15343 #, fuzzy
15344 msgid "PrettyRef: "
15345 msgstr "LepSkl"
15346
15347 #: src/insets/insettabular.C:402
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Opened table"
15350 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15351
15352 #: src/insets/insettabular.C:1546
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Error setting multicolumn"
15355 msgstr "Veèstolpèna|s"
15356
15357 #: src/insets/insettabular.C:1547
15358 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15359 msgstr ""
15360
15361 #: src/insets/insettext.C:225
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Opened Text Inset"
15364 msgstr "Odprt vstavek"
15365
15366 #: src/insets/insettheorem.C:39
15367 #, fuzzy
15368 msgid "theorem"
15369 msgstr "Izrek"
15370
15371 #: src/insets/insettheorem.C:87
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Opened Theorem Inset"
15374 msgstr "Odprt vstavek"
15375
15376 #: src/insets/insettoc.C:43
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Unknown toc list"
15379 msgstr "Neznana akcija"
15380
15381 #: src/insets/inseturl.C:40
15382 msgid "Url: "
15383 msgstr "Url: "
15384
15385 #: src/insets/inseturl.C:42
15386 msgid "HtmlUrl: "
15387 msgstr "HtmlUrl: "
15388
15389 #: src/insets/insetvspace.C:130
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Vertical Space"
15392 msgstr "Navpièni presledki"
15393
15394 #: src/insets/insetwrap.C:60
15395 msgid "wrap: "
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/insets/insetwrap.C:189
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Opened Wrap Inset"
15401 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15402
15403 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Not shown."
15406 msgstr " ni znan"
15407
15408 #: src/insets/render_graphic.C:95
15409 msgid "Loading..."
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/insets/render_graphic.C:97
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Converting to loadable format..."
15415 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15416
15417 #: src/insets/render_graphic.C:99
15418 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15419 msgstr ""
15420
15421 #: src/insets/render_graphic.C:101
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Scaling etc..."
15424 msgstr "Napaka med branjem "
15425
15426 #: src/insets/render_graphic.C:103
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Ready to display"
15429 msgstr "[ni prikazano]"
15430
15431 #: src/insets/render_graphic.C:105
15432 #, fuzzy
15433 msgid "No file found!"
15434 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15435
15436 #: src/insets/render_graphic.C:107
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Error converting to loadable format"
15439 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15440
15441 #: src/insets/render_graphic.C:109
15442 msgid "Error loading file into memory"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/insets/render_graphic.C:111
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Error generating the pixmap"
15448 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15449
15450 #: src/insets/render_graphic.C:113
15451 #, fuzzy
15452 msgid "No image"
15453 msgstr " (Spremenjeno)"
15454
15455 #: src/insets/render_preview.C:89
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Preview loading"
15458 msgstr "obrnjeno"
15459
15460 #: src/insets/render_preview.C:92
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Preview ready"
15463 msgstr "obrnjeno"
15464
15465 #: src/insets/render_preview.C:95
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Preview failed"
15468 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15469
15470 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15473 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
15474
15475 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15478 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
15479
15480 #: src/ispell.C:246
15481 msgid ""
15482 "Could not create an ispell process.\n"
15483 "You may not have the right languages installed."
15484 msgstr ""
15485
15486 #: src/ispell.C:268
15487 msgid ""
15488 "The spell process returned an error.\n"
15489 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/ispell.C:377
15493 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/kbsequence.C:160
15497 msgid "   options: "
15498 msgstr "  izbire: "
15499
15500 #: src/lengthcommon.C:47
15501 msgid "sp"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/lengthcommon.C:47
15505 #, fuzzy
15506 msgid "pt"
15507 msgstr "&Vrh"
15508
15509 #: src/lengthcommon.C:47
15510 msgid "bp"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: src/lengthcommon.C:47
15514 #, fuzzy
15515 msgid "dd"
15516 msgstr "Dodaj"
15517
15518 #: src/lengthcommon.C:47
15519 msgid "mm"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/lengthcommon.C:47
15523 msgid "pc"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: src/lengthcommon.C:48
15527 msgid "cm"
15528 msgstr "cm"
15529
15530 #: src/lengthcommon.C:48
15531 #, fuzzy
15532 msgid "in"
15533 msgstr "drobne"
15534
15535 #: src/lengthcommon.C:48
15536 #, fuzzy
15537 msgid "ex"
15538 msgstr "besedilo"
15539
15540 #: src/lengthcommon.C:48
15541 msgid "em"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: src/lengthcommon.C:48
15545 msgid "mu"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/lengthcommon.C:49
15549 #, fuzzy
15550 msgid "text%"
15551 msgstr "besedilo"
15552
15553 #: src/lengthcommon.C:49
15554 #, fuzzy
15555 msgid "col%"
15556 msgstr "manj¹a"
15557
15558 #: src/lengthcommon.C:49
15559 #, fuzzy
15560 msgid "page%"
15561 msgstr "Ministran"
15562
15563 #: src/lengthcommon.C:49
15564 #, fuzzy
15565 msgid "line%"
15566 msgstr "Èrte"
15567
15568 #: src/lengthcommon.C:50
15569 #, fuzzy
15570 msgid "theight%"
15571 msgstr "Vi¹ina"
15572
15573 #: src/lengthcommon.C:50
15574 #, fuzzy
15575 msgid "pheight%"
15576 msgstr "Vi¹ina"
15577
15578 #: src/lyx_cb.C:112
15579 #, fuzzy, c-format
15580 msgid ""
15581 "The document %1$s could not be saved.\n"
15582 "\n"
15583 "Do you want to rename the document and try again?"
15584 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15585
15586 #: src/lyx_cb.C:114
15587 msgid "Rename and save?"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/lyx_cb.C:115
15591 #, fuzzy
15592 msgid "&Rename"
15593 msgstr "Ime"
15594
15595 #: src/lyx_cb.C:131
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Choose a filename to save document as"
15598 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
15599
15600 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Templates|#T#t"
15603 msgstr "Vzorci"
15604
15605 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
15606 #, fuzzy, c-format
15607 msgid ""
15608 "The document %1$s already exists.\n"
15609 "\n"
15610 "Do you want to over-write that document?"
15611 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15612
15613 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Over-write document?"
15616 msgstr "®elite shraniti spis?"
15617
15618 #: src/lyx_cb.C:214
15619 #, fuzzy, c-format
15620 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15621 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15622
15623 #: src/lyx_cb.C:216
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Unable to remove temporary directory"
15626 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15627
15628 #: src/lyx_cb.C:248
15629 #, fuzzy, c-format
15630 msgid "Auto-saving %1$s"
15631 msgstr "Sámoshranjevanje"
15632
15633 #: src/lyx_cb.C:287
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Autosave failed!"
15636 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15637
15638 #: src/lyx_cb.C:313
15639 msgid "Autosaving current document..."
15640 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15641
15642 #: src/lyx_cb.C:385
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Select file to insert"
15645 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15646
15647 #: src/lyx_cb.C:404
15648 #, fuzzy, c-format
15649 msgid ""
15650 "Could not read the specified document\n"
15651 "%1$s\n"
15652 "due to the error: %2$s"
15653 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15654
15655 #: src/lyx_cb.C:406
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Could not read file"
15658 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15659
15660 #: src/lyx_cb.C:414
15661 #, fuzzy, c-format
15662 msgid ""
15663 "Could not open the specified document\n"
15664 "%1$s\n"
15665 "due to the error: %2$s"
15666 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15667
15668 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Could not open file"
15671 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15672
15673 #: src/lyx_cb.C:445
15674 msgid "Running configure..."
15675 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15676
15677 #: src/lyx_cb.C:455
15678 msgid "Reloading configuration..."
15679 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15680
15681 #: src/lyx_cb.C:460
15682 #, fuzzy
15683 msgid "System reconfigured"
15684 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15685
15686 #: src/lyx_cb.C:461
15687 msgid ""
15688 "The system has been reconfigured.\n"
15689 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15690 "updated document class specifications."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/lyx_main.C:110
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Could not read configuration file"
15696 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15697
15698 #: src/lyx_main.C:111
15699 #, c-format
15700 msgid ""
15701 "Error while reading the configuration file\n"
15702 "%1$s.\n"
15703 "Please check your installation."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/lyx_main.C:124
15707 #, fuzzy
15708 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15709 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15710
15711 #: src/lyx_main.C:127
15712 msgid "Done!"
15713 msgstr "Opravljeno!"
15714
15715 #: src/lyx_main.C:219
15716 #, c-format
15717 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/lyx_main.C:392
15721 #, fuzzy
15722 msgid "LyX: "
15723 msgstr "LyX: Url"
15724
15725 #: src/lyx_main.C:501
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Could not create temporary directory"
15728 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15729
15730 #: src/lyx_main.C:502
15731 #, c-format
15732 msgid ""
15733 "Could not create a temporary directory in\n"
15734 "%1$s. Make sure that this\n"
15735 "path exists and is writable and try again."
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/lyx_main.C:644
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Missing user LyX directory"
15741 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15742
15743 #: src/lyx_main.C:645
15744 #, c-format
15745 msgid ""
15746 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15747 "It is needed to keep your own configuration."
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/lyx_main.C:650
15751 #, fuzzy
15752 msgid "&Create directory."
15753 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
15754
15755 #: src/lyx_main.C:651
15756 msgid "&Exit LyX."
15757 msgstr ""
15758
15759 #: src/lyx_main.C:652
15760 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/lyx_main.C:656
15764 #, fuzzy, c-format
15765 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15766 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
15767
15768 #: src/lyx_main.C:663
15769 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/lyx_main.C:813
15773 msgid "List of supported debug flags:"
15774 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15775
15776 #: src/lyx_main.C:817
15777 #, fuzzy, c-format
15778 msgid "Setting debug level to %1$s"
15779 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15780
15781 #: src/lyx_main.C:828
15782 #, fuzzy
15783 msgid ""
15784 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15785 "Command line switches (case sensitive):\n"
15786 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15787 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15788 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15789 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15790 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15791 "                  select the features to debug.\n"
15792 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15793 "\t-x [--execute] command\n"
15794 "                  where command is a lyx command.\n"
15795 "\t-e [--export] fmt\n"
15796 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15797 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15798 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15799 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15800 "\t-version        summarize version and build info\n"
15801 "Check the LyX man page for more details."
15802 msgstr ""
15803 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15804 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15805 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15806 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15807 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15808 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15809 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15810 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15811 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15812 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15813 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15814 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15815 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15816 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15817 "\n"
15818 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15819
15820 #: src/lyx_main.C:864
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15823 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15824
15825 #: src/lyx_main.C:874
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15828 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15829
15830 #: src/lyx_main.C:884
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Missing command string after --execute switch"
15833 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15834
15835 #: src/lyx_main.C:894
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15838 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15839
15840 #: src/lyx_main.C:906
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15843 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15844
15845 #: src/lyx_main.C:911
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Missing filename for --import"
15848 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15849
15850 #: src/lyxfind.C:142
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Search error"
15853 msgstr "I¹èi"
15854
15855 #: src/lyxfind.C:142
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Search string is empty"
15858 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15859
15860 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15861 msgid "String not found!"
15862 msgstr "Niza ni moè najti!"
15863
15864 #: src/lyxfind.C:327
15865 #, fuzzy
15866 msgid "String has been replaced."
15867 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15868
15869 #: src/lyxfind.C:330
15870 msgid " strings have been replaced."
15871 msgstr " zamenjanih nizov."
15872
15873 #: src/lyxfont.C:52
15874 msgid "Symbol"
15875 msgstr "simboli"
15876
15877 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15878 #: src/lyxfont.C:69
15879 msgid "Inherit"
15880 msgstr "Podeduj"
15881
15882 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15883 #: src/lyxfont.C:69
15884 msgid "Ignore"
15885 msgstr "Prezri"
15886
15887 #: src/lyxfont.C:60
15888 msgid "Smallcaps"
15889 msgstr "majhne velike"
15890
15891 #: src/lyxfont.C:69
15892 msgid "Toggle"
15893 msgstr "Preklopi"
15894
15895 #: src/lyxfont.C:510
15896 #, fuzzy, c-format
15897 msgid "Emphasis %1$s, "
15898 msgstr "Poudari "
15899
15900 #: src/lyxfont.C:512
15901 #, fuzzy, c-format
15902 msgid "Underline %1$s, "
15903 msgstr "podèrtaj "
15904
15905 #: src/lyxfont.C:514
15906 #, fuzzy, c-format
15907 msgid "Noun %1$s, "
15908 msgstr "velike èrke "
15909
15910 #: src/lyxfont.C:518
15911 #, fuzzy, c-format
15912 msgid "Language: %1$s, "
15913 msgstr "Jezik:"
15914
15915 #: src/lyxfont.C:520
15916 #, fuzzy, c-format
15917 msgid "  Number %1$s"
15918 msgstr "©tevilka"
15919
15920 #: src/lyxfunc.C:291
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Unknown function."
15923 msgstr "Neznana akcija"
15924
15925 #: src/lyxfunc.C:327
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Nothing to do"
15928 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15929
15930 #: src/lyxfunc.C:345
15931 msgid "Unknown action"
15932 msgstr "Neznana akcija"
15933
15934 #: src/lyxfunc.C:351 src/lyxfunc.C:599
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Command disabled"
15937 msgstr "ukaz"
15938
15939 #: src/lyxfunc.C:358
15940 msgid "Command not allowed without any document open"
15941 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15942
15943 #: src/lyxfunc.C:593
15944 msgid "Document is read-only"
15945 msgstr "Spis je le za branje"
15946
15947 #: src/lyxfunc.C:614
15948 #, fuzzy, c-format
15949 msgid ""
15950 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15951 "\n"
15952 "Do you want to save the document?"
15953 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15954
15955 #: src/lyxfunc.C:630
15956 #, c-format
15957 msgid ""
15958 "Could not print the document %1$s.\n"
15959 "Check that your printer is set up correctly."
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/lyxfunc.C:633
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Print document failed"
15965 msgstr "Tiskaj na"
15966
15967 #: src/lyxfunc.C:652
15968 #, fuzzy, c-format
15969 msgid ""
15970 "The document could not be converted\n"
15971 "into the document class %1$s."
15972 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15973
15974 #: src/lyxfunc.C:655
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Could not change class"
15977 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15978
15979 #: src/lyxfunc.C:763
15980 #, fuzzy, c-format
15981 msgid "Saving document %1$s..."
15982 msgstr "Spis se shranjuje"
15983
15984 #: src/lyxfunc.C:767
15985 #, fuzzy
15986 msgid " done."
15987 msgstr "Pojdi dol"
15988
15989 #: src/lyxfunc.C:778
15990 #, c-format
15991 msgid ""
15992 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15993 "version of the document %1$s?"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/lyxfunc.C:800
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Build"
15999 msgstr "Zgradi program"
16000
16001 #: src/lyxfunc.C:805
16002 #, fuzzy
16003 msgid "ChkTeX"
16004 msgstr "Preveri TeX"
16005
16006 #: src/lyxfunc.C:977 src/text3.C:1249
16007 msgid "Missing argument"
16008 msgstr "Manjkajoèi argument"
16009
16010 #: src/lyxfunc.C:986
16011 #, fuzzy, c-format
16012 msgid "Opening help file %1$s..."
16013 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16014
16015 #: src/lyxfunc.C:1218
16016 msgid "Opening child document "
16017 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16018
16019 #: src/lyxfunc.C:1297
16020 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/lyxfunc.C:1308
16024 #, c-format
16025 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/lyxfunc.C:1417
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Document defaults saved in "
16031 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16032
16033 #: src/lyxfunc.C:1420
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Unable to save document defaults"
16036 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
16037
16038 #: src/lyxfunc.C:1475
16039 msgid "Converting document to new document class..."
16040 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16041
16042 #: src/lyxfunc.C:1484
16043 msgid "Class switch"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/lyxfunc.C:1630
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Select template file"
16049 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
16050
16051 #: src/lyxfunc.C:1667
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Select document to open"
16054 msgstr "Izberite spis za odprtje"
16055
16056 #: src/lyxfunc.C:1708
16057 #, fuzzy, c-format
16058 msgid "Opening document %1$s..."
16059 msgstr "Odpira se spis"
16060
16061 #: src/lyxfunc.C:1712
16062 #, fuzzy, c-format
16063 msgid "Document %1$s opened."
16064 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
16065
16066 #: src/lyxfunc.C:1714
16067 #, fuzzy, c-format
16068 msgid "Could not open document %1$s"
16069 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16070
16071 #: src/lyxfunc.C:1739
16072 #, fuzzy, c-format
16073 msgid "Select %1$s file to import"
16074 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16075
16076 #: src/lyxfunc.C:1849
16077 msgid "Welcome to LyX!"
16078 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16079
16080 #: src/lyxrc.C:2066
16081 msgid ""
16082 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16083 "legal words?"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/lyxrc.C:2071
16087 msgid ""
16088 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16089 "document."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/lyxrc.C:2075
16093 msgid ""
16094 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16095 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16096 "\" is specified, an internal routine is used."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/lyxrc.C:2079
16100 msgid ""
16101 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16102 "plain text)."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/lyxrc.C:2083
16106 msgid ""
16107 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16108 "automatically by what you type."
16109 msgstr ""
16110
16111 #: src/lyxrc.C:2087
16112 msgid ""
16113 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16114 "class change."
16115 msgstr ""
16116
16117 #: src/lyxrc.C:2091
16118 msgid ""
16119 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/lyxrc.C:2098
16123 msgid ""
16124 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16125 "the backup file in the same directory as the original file."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/lyxrc.C:2102
16129 msgid ""
16130 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16131 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/lyxrc.C:2106
16135 msgid ""
16136 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16137 "its global and local bind/ directories."
16138 msgstr ""
16139
16140 #: src/lyxrc.C:2110
16141 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: src/lyxrc.C:2114
16145 msgid ""
16146 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16147 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/lyxrc.C:2124
16151 msgid ""
16152 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16153 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/lyxrc.C:2138
16157 #, no-c-format
16158 msgid ""
16159 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16160 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/lyxrc.C:2142
16164 msgid "New documents will be assigned this language."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: src/lyxrc.C:2146
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Specify the default paper size."
16170 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16171
16172 #: src/lyxrc.C:2150
16173 msgid ""
16174 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16175 "shown after the change has been made.)"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/lyxrc.C:2154
16179 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/lyxrc.C:2158
16183 msgid ""
16184 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16185 "LyX was started from."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/lyxrc.C:2163
16189 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16190 msgstr ""
16191
16192 #: src/lyxrc.C:2167
16193 msgid ""
16194 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16195 "recommended for non-English languages."
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/lyxrc.C:2174
16199 msgid ""
16200 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16201 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16202 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/lyxrc.C:2183
16206 msgid ""
16207 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16208 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/lyxrc.C:2187
16212 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/lyxrc.C:2191
16216 msgid ""
16217 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16218 "document."
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/lyxrc.C:2195
16222 msgid ""
16223 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/lyxrc.C:2199
16227 msgid ""
16228 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16229 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16230 "name of the second language."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/lyxrc.C:2203
16234 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/lyxrc.C:2207
16238 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16239 msgstr ""
16240
16241 #: src/lyxrc.C:2211
16242 msgid ""
16243 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16244 "\\documentclass."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/lyxrc.C:2215
16248 msgid ""
16249 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16250 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/lyxrc.C:2219
16254 msgid ""
16255 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16256 "document is the default language."
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/lyxrc.C:2223
16260 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/lyxrc.C:2227
16264 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/lyxrc.C:2231
16268 msgid ""
16269 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16270 "of the document."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/lyxrc.C:2235
16274 #, c-format
16275 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/lyxrc.C:2239
16279 msgid ""
16280 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16281 "variable. Use the OS native format."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/lyxrc.C:2246
16285 msgid ""
16286 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/lyxrc.C:2250
16290 msgid "The bold font in the dialogs."
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/lyxrc.C:2254
16294 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/lyxrc.C:2258
16298 msgid "The normal font in the dialogs."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/lyxrc.C:2262
16302 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/lyxrc.C:2266
16306 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/lyxrc.C:2270
16310 msgid "Scale the preview size to suit."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/lyxrc.C:2274
16314 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/lyxrc.C:2278
16318 #, fuzzy
16319 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16320 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16321
16322 #: src/lyxrc.C:2282
16323 msgid ""
16324 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16325 "environment variable PRINTER."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/lyxrc.C:2286
16329 #, fuzzy
16330 msgid "The option to print only even pages."
16331 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16332
16333 #: src/lyxrc.C:2290
16334 msgid ""
16335 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16336 "the filename of the DVI file to be printed."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/lyxrc.C:2294
16340 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/lyxrc.C:2298
16344 msgid "The option to print out in landscape."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/lyxrc.C:2302
16348 #, fuzzy
16349 msgid "The option to print only odd pages."
16350 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16351
16352 #: src/lyxrc.C:2306
16353 #, fuzzy
16354 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16355 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16356
16357 #: src/lyxrc.C:2310
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16360 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16361
16362 #: src/lyxrc.C:2314
16363 msgid "The option to specify paper type."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/lyxrc.C:2318
16367 #, fuzzy
16368 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16369 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16370
16371 #: src/lyxrc.C:2322
16372 msgid ""
16373 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16374 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16375 "arguments."
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/lyxrc.C:2326
16379 msgid ""
16380 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16381 "prepended along with the printer name after the spool command."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/lyxrc.C:2330
16385 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/lyxrc.C:2334
16389 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/lyxrc.C:2338
16393 msgid ""
16394 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16395 "command."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/lyxrc.C:2342
16399 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/lyxrc.C:2346
16403 msgid ""
16404 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/lyxrc.C:2350
16408 msgid ""
16409 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16410 "wrong, override the setting here."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/lyxrc.C:2354
16414 msgid "The encoding for the screen fonts."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/lyxrc.C:2360
16418 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/lyxrc.C:2369
16422 msgid ""
16423 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16424 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16425 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/lyxrc.C:2373
16429 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/lyxrc.C:2378
16433 #, no-c-format
16434 msgid ""
16435 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16436 "roughly the same size as on paper."
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/lyxrc.C:2382
16440 msgid ""
16441 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16442 "\".out\". Only for advanced users."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/lyxrc.C:2389
16446 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/lyxrc.C:2393
16450 msgid "What command runs the spell checker?"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/lyxrc.C:2397
16454 msgid ""
16455 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16456 "when you quit LyX."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/lyxrc.C:2401
16460 msgid ""
16461 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16462 "value selects the directory LyX was started from."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/lyxrc.C:2408
16466 msgid ""
16467 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16468 "will look in its global and local ui/ directories."
16469 msgstr ""
16470
16471 #: src/lyxrc.C:2421
16472 msgid ""
16473 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16474 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16475 "not work with all dictionaries."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/lyxrc.C:2428
16479 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: src/lyxrc.C:2435
16483 msgid ""
16484 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16485 "mice."
16486 msgstr ""
16487
16488 #: src/lyxvc.C:93
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Document not saved"
16491 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16492
16493 #: src/lyxvc.C:94
16494 #, fuzzy
16495 msgid "You must save the document before it can be registered."
16496 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16497
16498 #: src/lyxvc.C:123
16499 msgid "LyX VC: Initial description"
16500 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16501
16502 #: src/lyxvc.C:124
16503 msgid "(no initial description)"
16504 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16505
16506 #: src/lyxvc.C:139
16507 msgid "LyX VC: Log Message"
16508 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16509
16510 #: src/lyxvc.C:142
16511 msgid "(no log message)"
16512 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16513
16514 #: src/lyxvc.C:164
16515 #, c-format
16516 msgid ""
16517 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16518 "changes.\n"
16519 "\n"
16520 "Do you want to revert to the saved version?"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/lyxvc.C:167
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Revert to stored version of document?"
16526 msgstr "Izberi do konca spisa"
16527
16528 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16529 #, fuzzy, c-format
16530 msgid " Macro: %1$s: "
16531 msgstr "Makroukaz: "
16532
16533 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
16534 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16535 #, c-format
16536 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16540 #, c-format
16541 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
16545 msgid "Only one row"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Only one column"
16551 msgstr "Odstrani stolpec|r"
16552
16553 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
16554 #, fuzzy
16555 msgid "No hline to delete"
16556 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16557
16558 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16559 msgid "No vline to delete"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
16563 #, c-format
16564 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16568 #, fuzzy
16569 msgid "No number"
16570 msgstr "©tevilka"
16571
16572 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Number"
16575 msgstr "©tevilka"
16576
16577 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16578 #, c-format
16579 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
16583 #, c-format
16584 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
16588 #, c-format
16589 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
16593 msgid "Math editor mode"
16594 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16595
16596 #: src/mathed/math_nestinset.C:775
16597 msgid "create new math text environment ($...$)"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/mathed/math_nestinset.C:778
16601 msgid "entered math text mode (textrm)"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/output.C:34
16605 #, fuzzy, c-format
16606 msgid ""
16607 "Could not open the specified document\n"
16608 "%1$s."
16609 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16610
16611 #: src/output_linuxdoc.C:79
16612 msgid "Error:"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: src/output_linuxdoc.C:79
16616 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/output_plaintext.C:157
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Abstract: "
16622 msgstr "Povzetek"
16623
16624 #: src/output_plaintext.C:169
16625 #, fuzzy
16626 msgid "References: "
16627 msgstr " Sklic: "
16628
16629 #: src/support/filefilterlist.C:106
16630 #, fuzzy
16631 msgid "All files (*)"
16632 msgstr " v datoteko ,"
16633
16634 #: src/support/package.C.in:464
16635 #, c-format
16636 msgid ""
16637 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: src/support/package.C.in:585
16641 #, c-format
16642 msgid ""
16643 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16644 "\t%1$s\n"
16645 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16646 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/support/package.C.in:669
16650 #, c-format
16651 msgid ""
16652 "Invalid %1$s switch.\n"
16653 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/support/package.C.in:695
16657 #, c-format
16658 msgid ""
16659 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16660 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/support/package.C.in:718
16664 #, c-format
16665 msgid ""
16666 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16667 "%2$s is not a directory."
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/support/userinfo.C:44
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Unknown user"
16673 msgstr "Neznana akcija"
16674
16675 #: src/text.C:181
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Unknown layout"
16678 msgstr "Neznana akcija"
16679
16680 #: src/text.C:182
16681 #, c-format
16682 msgid ""
16683 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16684 "Trying to use the default instead.\n"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/text.C:213
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Unknown Inset"
16690 msgstr "Neznana akcija"
16691
16692 #: src/text.C:337
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Unknown token"
16695 msgstr "Neznana akcija"
16696
16697 #: src/text.C:1166
16698 #, fuzzy
16699 msgid ""
16700 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16701 "Tutorial."
16702 msgstr ""
16703 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16704
16705 #: src/text.C:1178
16706 #, fuzzy
16707 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16708 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16709
16710 #: src/text.C:2176
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Change: "
16713 msgstr "Strani:"
16714
16715 #: src/text.C:2180
16716 #, fuzzy
16717 msgid " at "
16718 msgstr " za "
16719
16720 #: src/text.C:2191
16721 #, fuzzy, c-format
16722 msgid "Font: %1$s"
16723 msgstr "Pisava: "
16724
16725 #: src/text.C:2198
16726 #, fuzzy, c-format
16727 msgid ", Depth: %1$d"
16728 msgstr ", globina: "
16729
16730 #: src/text.C:2204
16731 msgid ", Spacing: "
16732 msgstr ", Presledki: "
16733
16734 #: src/text.C:2216
16735 msgid "Other ("
16736 msgstr "Drugi ("
16737
16738 #: src/text.C:2225
16739 #, fuzzy
16740 msgid ", Inset: "
16741 msgstr ", globina: "
16742
16743 #: src/text.C:2226
16744 #, fuzzy
16745 msgid ", Paragraph: "
16746 msgstr "Odstavek"
16747
16748 #: src/text.C:2227
16749 #, fuzzy
16750 msgid ", Id: "
16751 msgstr ", globina: "
16752
16753 #: src/text.C:2228
16754 #, fuzzy
16755 msgid ", Position: "
16756 msgstr "Podmena"
16757
16758 #: src/text.C:2229
16759 msgid ", Boundary: "
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/text2.C:528
16763 msgid ""
16764 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16765 "change."
16766 msgstr ""
16767 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
16768 "spremembe pisave."
16769
16770 #: src/text2.C:570
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Nothing to index!"
16773 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16774
16775 #: src/text2.C:572
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16778 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16779
16780 #: src/text3.C:720
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Unknown spacing argument: "
16783 msgstr "Manjkajoèi argument"
16784
16785 #: src/text3.C:870
16786 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/text3.C:888
16790 msgid "Layout "
16791 msgstr "Videz "
16792
16793 #: src/text3.C:889
16794 msgid " not known"
16795 msgstr " ni znan"
16796
16797 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Character set"
16800 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16801
16802 #: src/text3.C:1499
16803 msgid "Paragraph layout set"
16804 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16805
16806 #: src/vspace.C:487
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Default skip"
16809 msgstr "privzeta"
16810
16811 #: src/vspace.C:490
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Small skip"
16814 msgstr "Mali razmak"
16815
16816 #: src/vspace.C:493
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Medium skip"
16819 msgstr "Srednji razmak"
16820
16821 #: src/vspace.C:496
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Big skip"
16824 msgstr "Velik razmak"
16825
16826 #: src/vspace.C:499
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Vertical fill"
16829 msgstr "Navpièni presledki"
16830
16831 #: src/vspace.C:506
16832 #, fuzzy
16833 msgid "protected"
16834 msgstr "Bli¾njica|#B"
16835
16836 #, fuzzy
16837 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16838 #~ msgstr "Vzglavje LaTeXa"
16839
16840 #, fuzzy
16841 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
16842 #~ msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
16843
16844 #, fuzzy
16845 #~ msgid "&Margins:"
16846 #~ msgstr "Robovi"
16847
16848 #, fuzzy
16849 #~ msgid "C&omment"
16850 #~ msgstr "Komentar"
16851
16852 #, fuzzy
16853 #~ msgid "Small margins"
16854 #~ msgstr "Robovi"
16855
16856 #, fuzzy
16857 #~ msgid "Very small margins"
16858 #~ msgstr "Robovi"
16859
16860 #, fuzzy
16861 #~ msgid "Very wide margins"
16862 #~ msgstr "Robovi"
16863
16864 #, fuzzy
16865 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16866 #~ msgstr ""
16867 #~ " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi "
16868 #~ "(le pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "