1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-13 13:54+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
88 #: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
89 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
90 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
163 msgid "S&ectioned bibliography"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:770
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
425 msgstr "Vrednost ¹irine"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
429 msgstr "Vrednost ¹irine"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
591 msgid "&Custom Bullet:"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
613 msgstr " (Spremenjeno)"
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
636 msgstr "Dru¾ina pisav"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
645 msgstr "Oblika pisave"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
667 msgstr "Barva pisave"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
690 msgstr "Velikost pisave"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
712 msgstr "&Spremeni vse"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
735 msgid "Search Citation"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
757 msgid "Search Field:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
764 msgstr " v datoteko ,"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
777 msgid "All Entry Types"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike èrke"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
833 msgstr "Besedilo po:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
851 msgid "&Selected Citations:"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste loèil"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi loèila"
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
956 msgstr "Ime datoteke"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
965 msgid "Select a file"
966 msgstr "Izberite datoteko"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
971 msgstr "Naèin &osnutka"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
979 msgid "Available templates"
980 msgstr "Dostopni vzorci"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
985 msgid "LaTe&X and LyX options"
986 msgstr "&Izbire za LaTeX"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
990 msgid "LaTeX Options"
991 msgstr "&Izbire za LaTeX"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1004 msgid "&Show in LyX"
1005 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1011 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1012 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1017 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1018 msgstr "&brez serifov:"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1022 msgid "Si&ze and Rotation"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1034 msgid "Angle to rotate image by"
1035 msgstr "Kot zasuka slike"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1041 msgid "The origin of the rotation"
1042 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1047 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1060 msgid "Height of image in output"
1061 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1065 msgid "Width of image in output"
1066 msgstr "©irina slike na izhodu"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1069 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1070 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1074 msgid "&Maintain aspect ratio"
1075 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1084 msgid "Clip to bounding box values"
1085 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1089 msgid "Clip to &bounding box"
1090 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1094 msgid "&Left bottom:"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1104 msgstr "Desni &vrh:"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1108 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1109 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1114 msgid "&Get from File"
1115 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1128 msgid "Use &default placement"
1129 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1132 msgid "Advanced Placement Options"
1133 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1136 msgid "&Top of page"
1137 msgstr "&Vrh strani"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1140 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1141 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1145 msgid "Here de&finitely"
1146 msgstr "Vsekakor tu"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1149 msgid "&Here if possible"
1150 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1153 msgid "&Page of floats"
1154 msgstr "&Stran s plovkami"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1157 msgid "&Bottom of page"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1161 msgid "&Span columns"
1162 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1166 msgid "&Rotate sideways"
1167 msgstr "Zasuèi za 90°"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1180 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1184 msgid "Use old style instead of lining figures"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1192 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1197 msgid "Use true S&mall Caps"
1198 msgstr "majhne velike"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1202 msgid "Select the default family for the document"
1203 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1212 msgid "&Default Family:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1217 msgid "&Sans Serif:"
1218 msgstr "&brez serifov:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1221 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1230 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1239 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1244 msgid "&Typewriter:"
1245 msgstr "&pisalni stroj:"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1248 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1257 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1265 msgid "Select an image file"
1266 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1274 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1279 msgid "Set &height:"
1280 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1284 msgid "&Scale Graphics (%):"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1288 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1297 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1302 msgid "Rotate Graphics"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1306 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1311 msgid "Ro&tate after scaling"
1312 msgstr "&Zavrti tabelo"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1317 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1320 msgid "A&ngle (Degrees):"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1330 msgstr "&Obrezovanje"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1346 msgid "Additional LaTeX options"
1347 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1350 msgid "LaTeX &options:"
1351 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1355 msgstr "Naèin osnutka"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1359 msgstr "Naèin &osnutka"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1362 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1363 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1366 msgid "Don't un&zip on export"
1367 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1371 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1372 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1377 msgid "Sho&w in LyX"
1378 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1381 msgid "&Initialize Group Name:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1385 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1389 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1393 msgid "..............."
1396 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1401 msgid "<-----------"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1405 msgid "----------->"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1409 msgid "\\-----v-----/"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1413 msgid "/-----^-----\\"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1422 msgid "Supported spacing types"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1427 msgid "Inter-word space"
1428 msgstr "Vstavi presledke"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1437 msgid "Negative thin space"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1441 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1450 msgid "Double Quad (2 em)"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1455 msgid "Horizontal Fill"
1456 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1462 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1472 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1477 msgid "&Fill Pattern:"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1483 msgstr "&Bli¾njica:"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1487 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1488 msgstr "Vstavi sliko"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1492 msgid "Specify the link target"
1493 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1500 msgid "Link to the web or to every other target"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1507 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1509 msgid "Link to an email address"
1510 msgstr "PovratniNaslov"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1519 msgid "Link to a file"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:246
1530 #: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/minimalistic.module:34
1531 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1536 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1537 msgid "Name associated with the URL"
1538 msgstr "URL-ju priredi ime"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1550 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1552 msgid "Listing Parameters"
1553 msgstr "Manjkajoèi argument"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1557 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1562 msgid "&Bypass validation"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1568 msgstr "&Pojasnilo:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1576 msgid "Mo&re parameters"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1580 msgid "Underline spaces in generated output"
1581 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1584 msgid "&Mark spaces in output"
1585 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1588 msgid "Show LaTeX preview"
1589 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1592 msgid "&Show preview"
1593 msgstr "&Prika¾i predogled"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1596 msgid "File name to include"
1597 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1600 msgid "&Include Type:"
1601 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
1616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:943
1618 msgid "Program Listing"
1619 msgstr "Inicializacija programa"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1623 msgid "Edit the file"
1624 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1631 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1633 msgid "Information Type:"
1634 msgstr "Podatki za TeX|X"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1638 msgid "Information Name:"
1639 msgstr "Podatki za TeX|X"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1646 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1647 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1652 msgid "Select de&fault master document"
1653 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1660 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1662 msgid "Enter the name of the default master document"
1663 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1689 msgstr "Dostopni sklici"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1693 msgid "&Postscript driver:"
1694 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1702 msgid "Click to select a local document class definition file"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1707 msgid "&Local Layout..."
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1711 msgid "Document &class:"
1712 msgstr "&Razred spisa:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1717 msgstr "&Kodiranje:"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1721 msgid "Language &Default"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1731 msgid "&Quote Style:"
1732 msgstr "Slog narekovajev"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1735 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1742 msgid "&Main Settings"
1743 msgstr "Postavka literature"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1750 msgid "The content's base font size"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1756 msgstr "Velikost pisave"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1759 msgid "The content's base font style"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1764 msgid "Font Famil&y:"
1765 msgstr "Dru¾ina pisav"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1768 msgid "Use extended character table"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1773 msgid "&Extended character table"
1774 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1777 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1781 msgid "Space i&n string as symbol"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1785 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1790 msgid "S&pace as symbol"
1791 msgstr "Izberite stran s simboli"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1794 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1799 msgid "&Break long lines"
1800 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1805 msgstr "&Postavitev:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1808 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1813 msgid "Check for floating listings"
1814 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1822 msgid "Check for inline listings"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1827 msgid "&Inline listing"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1832 msgstr "&Postavitev:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1836 msgid "Line numbering"
1837 msgstr "©tevilèenje"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1840 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1845 msgid "Choose the font size for line numbers"
1846 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1851 msgstr "Velikost pisave"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1859 msgid "Difference between two numbered lines"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1868 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1882 msgid "Select the programming language"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1893 msgstr "matematièna vrstica"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1896 msgid "The last line to be printed"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1900 msgid "The first line to be printed"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1905 msgid "Fi&rst line:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1913 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1915 msgid "More Parameters"
1916 msgstr "Manjkajoèi argument"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1919 msgid "Feedback window"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1923 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1926 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1927 msgid "Copy to Clip&board"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1931 msgid "Update the display"
1932 msgstr "Osve¾i zaslon"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1940 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1945 msgid "&Default Margins"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1952 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1956 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1966 msgstr "&Loèitev glave:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1969 msgid "Head &height:"
1970 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1974 msgstr "Preskok &noge:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1978 msgid "&Column Sep:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1982 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1985 msgid "Number of rows"
1986 msgstr "©tevilo vrstic"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1997 msgid "Number of columns"
1998 msgstr "©tevilo stolpcev"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2006 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2007 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2010 msgid "Vertical alignment"
2011 msgstr "Navpièna poravnava"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2018 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2019 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2022 msgid "&Horizontal:"
2023 msgstr "&Vodoravno:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2027 msgid "&Use AMS math package automatically"
2028 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2032 msgid "Use AMS &math package"
2033 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2037 msgid "Use esint package &automatically"
2038 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2042 msgid "Use &esint package"
2043 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2050 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2052 msgid "&Description:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2060 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2065 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2066 msgid "LyX internal only"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2074 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2075 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2083 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2085 msgid "Print as grey text"
2086 msgstr "Natisni vse strani"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2094 msgid "&List in Table of Contents"
2095 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2100 msgstr "©tevilèenje"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2106 msgstr "Videz odstavka"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2110 msgid "Paper Format"
2111 msgstr "Format datuma"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2114 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2118 msgid "Style used for the page header and footer"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2123 msgid "Headings &style:"
2124 msgstr "&Slog strani:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2136 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2142 msgid "&Orientation:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2146 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2150 msgid "&Two-sided document"
2151 msgstr "&Dvostranski spis"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2154 msgid "I&mmediate Apply"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2158 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2161 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2163 msgid "Paragraph's &Default"
2164 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2188 msgid "&Indent Paragraph"
2189 msgstr "en odstavek"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2193 msgstr "©irina oznake"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2197 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2202 msgid "Lo&ngest label"
2203 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2207 msgid "Line &spacing"
2208 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2225 msgid "&Use hyperref support"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2235 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2240 msgid "Automatically fi&ll header"
2241 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2244 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2248 msgid "Load in &fullscreen mode"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2253 msgid "Header Information"
2254 msgstr "Podatki za TeX|X"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2274 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2279 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2282 msgid "Allows link text to break across lines."
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2287 msgid "B&reak links over lines"
2288 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2291 msgid "No &frames around links"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2296 msgid "C&olor links"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2301 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2305 msgid "B&ibliographical backreferences"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2310 msgid "Backreference by pa&ge number"
2311 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2320 msgid "G&enerate Bookmarks"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2325 msgid "&Numbered bookmarks"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2330 msgid "Number of levels"
2331 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2335 msgid "&Open bookmarks"
2336 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2340 msgid "Additional o&ptions"
2341 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2344 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2349 msgstr "S&premeni..."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2358 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2364 msgid "Automatic in&line completion"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2368 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2373 msgid "Automatic p&opup"
2374 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2383 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2389 msgid "Automatic &inline completion"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2393 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2398 msgid "Automatic &popup"
2399 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2403 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2408 msgid "Cursor i&ndicator"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2412 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2418 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2419 "if it is available."
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2424 msgid "s inline completion dela&y"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2429 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2430 "if it is available."
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2434 msgid "s popup d&elay"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2439 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2440 "It will be shown right away."
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2444 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2448 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2452 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2457 msgstr "&Pretvornik:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2460 msgid "E&xtra flag:"
2461 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2465 msgid "&From format:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2471 msgstr "&Datumski format"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2487 msgid "Converter Defi&nitions"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2492 msgid "Converter File Cache"
2493 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2498 msgstr "&Dolga tabela"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2502 msgid "&Maximum Age (in days):"
2503 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2506 msgid "&Date format:"
2507 msgstr "&Datumski format"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2510 msgid "Date format for strftime output"
2511 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2515 msgid "Display &Graphics"
2516 msgstr "Prikaz &grafike:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2520 msgid "Instant &Preview:"
2521 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2543 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2544 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2548 msgid "Sort &environments alphabetically"
2549 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2552 msgid "&Group environments by their category"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2556 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2560 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2564 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2572 msgid "&Limit text width"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2576 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2581 msgid "Hide tabba&r"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2586 msgid "Hide scr&ollbar"
2587 msgstr "&Spremeni vse"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2591 msgid "&Hide toolbars"
2592 msgstr "&Spremeni vse"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2601 msgid "S&hort Name:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2606 msgid "Vector graphi&cs format"
2607 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2611 msgid "&Document format"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2616 msgstr "&Ogledovalnik:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2621 msgstr "OpombaUredniku"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2625 msgstr "&Bli¾njica:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2647 msgid "Your E-mail address"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2655 msgid "Use &keyboard map"
2656 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2682 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2687 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2688 "speed it up, low values slow it down."
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2693 msgid "&User Interface language:"
2694 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2699 msgid "Select the default language of your documents"
2700 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2703 msgid "&Default language:"
2704 msgstr "&Privzeti jezik:"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2707 msgid "Language pac&kage:"
2708 msgstr "Jezikovni &paket:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2711 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2715 msgid "Command s&tart:"
2716 msgstr "Zagon &ukaza:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2719 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2723 msgid "Command e&nd:"
2724 msgstr "&Konec ukaza:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2727 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2731 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2737 msgstr "Uporabi &babel"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2741 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2742 "the language package)"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2751 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2757 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2761 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2767 msgstr "Samodejni &konec"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2770 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2774 msgid "Mark &foreign languages"
2775 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2779 msgid "Right-to-left language support"
2780 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2784 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2788 msgid "Enable &RTL support"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2793 msgid "Cursor movement:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2806 msgid "Set class options to default on class change"
2807 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2810 msgid "&Reset class options when document class changes"
2811 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2815 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2816 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2817 "rather than the Cygwin teTeX."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2821 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2825 msgid "Default paper si&ze:"
2826 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2829 msgid "Te&X encoding:"
2830 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2833 msgid "CheckTeX start options and flags"
2834 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2838 msgid "&Index command:"
2839 msgstr "Naslednji ukaz"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2843 msgid "&BibTeX command:"
2844 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2848 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2849 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2852 msgid "Chec&kTeX command:"
2853 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2857 msgid "BibTeX command and options"
2858 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2861 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2863 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2867 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2882 msgid "US executive"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2906 msgid "&Working directory:"
2907 msgstr "&Delovni imenik"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2919 msgid "&Document templates:"
2920 msgstr "Vzorci za &spise:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2924 msgid "&Example files:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2928 msgid "&Backup directory:"
2929 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2932 msgid "Ly&XServer pipe:"
2933 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2937 msgid "&Temporary directory:"
2938 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2941 msgid "&PATH prefix:"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2946 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2947 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2948 "paragraphs are separated by a blank line."
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2952 msgid "Output &line length:"
2953 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2956 msgid "&roff command:"
2957 msgstr "Ukaz &roff:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2961 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2962 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2966 msgid "Printer Command Options"
2967 msgstr "Izbire ukaza"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2970 msgid "Extension to be used when printing to file."
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2974 msgid "File ex&tension:"
2975 msgstr "pripona &datoteke:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2979 msgid "Option used to print to a file."
2980 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2984 msgid "Print to &file:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2988 msgid "Option used to print to non-default printer."
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2993 msgid "Set p&rinter:"
2994 msgstr "na &tiskalnik"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2997 msgid "Option used with spool command to set printer."
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3002 msgid "Spool pr&inter:"
3003 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3007 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3012 msgid "Spool &command:"
3013 msgstr "èa&kalni ukaz:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3017 msgid "Option used to reverse page order."
3018 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3022 msgid "Re&verse pages:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3031 msgid "Number of Co&pies:"
3032 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3035 msgid "Option used to set number of copies."
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3039 msgid "Option used to print a range of pages."
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3044 msgstr "&Primerjano:"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3047 msgid "Pa&ge range:"
3048 msgstr "&obseg strani:"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3051 msgid "Option used to collate multiple copies."
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3056 msgstr "&lihe strani:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3059 msgid "&Even pages:"
3060 msgstr "&sode strani:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3063 msgid "Paper t&ype:"
3064 msgstr "&vrsta papirja:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3067 msgid "Paper si&ze:"
3068 msgstr "ve&likost papirja:"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3071 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3075 msgid "E&xtra options:"
3076 msgstr "&Dodatne izbire:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3080 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3081 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3085 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3086 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3092 msgid "Adapt output to printer"
3093 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3096 msgid "Name of the default printer"
3097 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3101 msgid "Default &printer:"
3102 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3105 msgid "Printer co&mmand:"
3106 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3109 msgid "Sa&ns Serif:"
3110 msgstr "&brez serifov:"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3113 msgid "T&ypewriter:"
3114 msgstr "&pisalni stroj:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3117 msgid "Screen &DPI:"
3118 msgstr "&DPI zaslona:"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3126 msgstr "Velikosti pisav"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3142 msgstr "Najogromnej¹a:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3170 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3175 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3185 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3188 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3192 msgid "Al&ternative language:"
3193 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3196 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3200 msgid "Personal &dictionary:"
3201 msgstr "Osebni &slovar:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3204 msgid "Escape cha&racters:"
3205 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3209 msgid "Spellchec&ker executable:"
3210 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3213 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3217 msgid "Use input encod&ing"
3218 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3221 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3225 msgid "Accept compound &words"
3226 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3234 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3238 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3243 msgid "Restore cursor positions"
3244 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3247 msgid "Load opened files from last session"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3255 msgid "&Maximum last files:"
3256 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3264 msgid "B&ackup documents, every"
3265 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3269 msgid "Open documents in &tabs"
3270 msgstr "Odpira se spis "
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3274 msgid "Automatic help"
3275 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3279 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3280 "the main work area of an edited document"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3284 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3292 msgid "&User interface file:"
3293 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:663
3296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3306 msgid "Page number to print from"
3307 msgstr "Ni moè tiskati"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3310 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3315 msgid "Page number to print to"
3316 msgstr "Ni moè tiskati"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3320 msgid "Print all pages"
3321 msgstr "Natisni vse strani"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3335 msgid "Print &odd-numbered pages"
3336 msgstr "Natisni le lihe strani"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3340 msgid "Print &even-numbered pages"
3341 msgstr "Natisni le sode strani"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3345 msgid "Print in reverse order"
3346 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3350 msgid "Re&verse order"
3351 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3360 msgid "Number of copies"
3361 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3365 msgid "Collate copies"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3379 msgid "Print Destination"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3383 msgid "Send output to the printer"
3384 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3392 msgid "Send output to the given printer"
3393 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3397 msgid "Send output to a file"
3398 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3403 msgstr "Oznaèevanje"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3407 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3408 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3416 msgid "(<reference>)"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3424 msgid "on page <page>"
3425 msgstr "na strani <stran>"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3428 msgid "<reference> on page <page>"
3429 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3432 msgid "Formatted reference"
3433 msgstr "Formatiran sklic"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3437 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3438 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3447 msgid "Update the label list"
3448 msgstr "Vstavi referenco"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3452 msgid "Jump to the label"
3453 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3457 msgid "&Go to Label"
3458 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3465 msgid "Replace &with:"
3466 msgstr "Nadomesti &z:"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3469 msgid "Case &sensitive"
3470 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3473 msgid "Match whole words onl&y"
3474 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3478 msgstr "Najdi &naslednjo"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3482 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3487 msgid "Replace &All"
3488 msgstr "Nadomesti &vse"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3491 msgid "Search &backwards"
3492 msgstr "I¹èi &nazaj"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3495 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3496 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3499 msgid "&Export formats:"
3500 msgstr "&Izvozni formati:"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3506 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3508 msgid "Edit shortcut"
3509 msgstr "&Bli¾njica:"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3512 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3516 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3523 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3528 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3531 msgstr "&Bli¾njica:"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3534 msgid "Suggestions:"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3538 msgid "Replace word with current choice"
3539 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3542 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3543 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3546 msgid "Ignore this word"
3547 msgstr "Prezri to besedo"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3555 msgid "Ignore this word throughout this session"
3556 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3560 msgstr "Prezri &vse"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3563 msgid "Replacement:"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3567 msgid "Current word"
3568 msgstr "Trenutna beseda"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3571 msgid "Unknown word:"
3572 msgstr "Neznana beseda:"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3575 msgid "Replace with selected word"
3576 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3580 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3584 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3587 msgstr "&Pojasnilo:"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3590 msgid "Select this to display all available characters at once"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3595 msgid "&Display all"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3599 msgid "&Table Settings"
3600 msgstr "Nastavitve &tabele"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3603 msgid "Column Width"
3604 msgstr "©irina stolpcev "
3606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3607 msgid "Fixed width of the column"
3608 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3611 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3612 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3615 msgid "&Vertical alignment:"
3616 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3619 msgid "&Horizontal alignment:"
3620 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3623 msgid "Horizontal alignment in column"
3624 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3627 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3633 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3634 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3638 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3639 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3643 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3644 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3648 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3649 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3653 msgstr "Zdru¾i celice"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3656 msgid "&Multicolumn"
3657 msgstr "Veè&stolpèna"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3660 msgid "LaTe&X argument:"
3661 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3664 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3665 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3677 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3678 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3687 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3688 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3691 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3700 msgid "Use default (grid-like) border style"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3710 msgstr "Nastavi meje"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3714 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3715 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3719 msgid "Additional Space"
3720 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3723 msgid "T&op of row:"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3728 msgid "Botto&m of row:"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3732 msgid "Bet&ween rows:"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3737 msgstr "&Dolga tabela"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3740 msgid "Set a page break on the current row"
3741 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3745 msgid "Page &break on current row"
3746 msgstr "Ni moè tiskati"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3759 msgid "Border above"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3764 msgid "Border below"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3776 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
3784 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3802 msgid "First header:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3807 msgid "This row is the header of the first page"
3808 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3812 msgid "Don't output the first header"
3813 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3825 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3830 msgid "Last footer:"
3831 msgstr "Zadnja noga"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3835 msgid "This row is the footer of the last page"
3836 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3840 msgid "Don't output the last footer"
3841 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3846 msgstr "&Pojasnilo:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3849 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3850 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3853 msgid "&Use long table"
3854 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3857 msgid "Current cell:"
3858 msgstr "Trenutna celica:"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3861 msgid "Current row position"
3862 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3865 msgid "Current column position"
3866 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3869 msgid "Close this dialog"
3870 msgstr "Zapri ta pogovor"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3874 msgid "Rebuild the file lists"
3875 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3881 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3883 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3885 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3893 msgid "Selected classes or styles"
3894 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3897 msgid "LaTeX classes"
3898 msgstr "Razredi za LaTeX"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3901 msgid "LaTeX styles"
3902 msgstr "Slogi za LaTeX"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3905 msgid "BibTeX styles"
3906 msgstr "Slogi za BibTeX"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3909 msgid "Toggles view of the file list"
3910 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3914 msgstr "Poka¾i &pot"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3923 msgid "Separate paragraphs with"
3924 msgstr "kot odstavke|o"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3928 msgid "Listing settings"
3929 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3933 msgid "Format text into two columns"
3934 msgstr "Urejanje spisa..."
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3937 msgid "Two-&column document"
3938 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3942 msgid "&Vertical space"
3943 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3947 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3948 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3952 msgid "&Indentation"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3956 msgid "&Line spacing:"
3957 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3961 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3965 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3971 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3972 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3973 msgid "The selected entry"
3974 msgstr "Izbrani vnos"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3980 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3981 msgid "Replace the entry with the selection"
3982 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3985 msgid "Update navigation tree"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3995 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3999 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4004 msgid "Move selected item down by one"
4005 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4009 msgid "Move selected item up by one"
4010 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4014 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4015 "tables, and others)"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4019 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4024 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4025 msgstr "Vstavi sliko"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4029 msgstr "Privzeti razmak"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4033 msgstr "Mali razmak"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4037 msgstr "Srednji razmak"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4041 msgstr "Velik razmak"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4047 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4048 msgid "Complete source"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4052 msgid "Automatic update"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4057 msgid "Unit of width value"
4058 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4062 msgid "number of needed lines"
4063 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4067 msgid "use number of lines"
4068 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4073 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4077 msgid "Outer (default)"
4078 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4080 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4085 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4086 msgid "use overhang"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4093 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4095 msgid "Overhang value"
4096 msgstr "Vrednost ¹irine"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4100 msgid "Unit of overhang value"
4101 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4104 msgid "Check this to allow flexible placement"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4108 msgid "Allow &floating"
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4112 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4113 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4114 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4115 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4116 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4117 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4118 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4120 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4121 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4122 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4123 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4124 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4125 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4127 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4129 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4130 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4136 msgid "TheoremTemplate"
4137 msgstr "VzorecIzreka"
4139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4140 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4141 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4143 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4144 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4145 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4155 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4156 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4158 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4159 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4160 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4161 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4162 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4164 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4165 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4175 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4177 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4178 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4179 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4180 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4190 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4191 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4193 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4194 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4195 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4196 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4202 msgid "Corollary #:"
4205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4206 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4208 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4209 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4210 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4211 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4217 msgid "Proposition #:"
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4221 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4222 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4223 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4224 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4225 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4231 msgid "Conjecture #:"
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4241 msgid "Criterion #:"
4244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4245 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4264 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4265 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4267 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4268 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4269 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4270 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4276 msgid "Definition #:"
4279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4280 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4282 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4283 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4284 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4301 msgid "Condition #:"
4304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4305 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4306 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4307 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4308 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4318 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4319 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4320 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4331 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4332 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4344 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4346 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4348 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4358 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4359 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4360 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4381 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4382 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4387 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4393 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4394 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4396 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4397 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4400 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4402 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4403 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4404 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4405 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4406 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4407 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4408 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4409 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4410 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4411 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4412 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4413 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4418 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4419 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4421 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4424 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4425 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4426 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4427 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4428 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4429 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4430 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4431 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4432 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4433 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4435 msgstr "Podrazdelek"
4437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4438 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4439 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4441 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4443 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4444 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4445 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4446 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4447 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4448 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4449 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4450 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4451 msgid "Subsubsection"
4452 msgstr "Podpodrazdelek"
4454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4455 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4457 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4458 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4459 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4464 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4465 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4466 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4468 msgstr "Podrazdelek*"
4470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4471 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4472 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4473 msgid "Subsubsection*"
4474 msgstr "Podpodrazdelek*"
4476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4477 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4478 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4479 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4480 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4481 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4482 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4483 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4485 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4486 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4487 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4488 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4489 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4490 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4491 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4492 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4494 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4495 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4496 #: src/output_plaintext.cpp:133
4500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4507 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4509 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4510 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4511 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4513 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4515 msgstr "Kljuène besede"
4517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4519 msgid "Index Terms---"
4520 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4523 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4525 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4527 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4529 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4530 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4531 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4532 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4533 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4534 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4535 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4536 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4537 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4538 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4539 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4540 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4541 msgid "Bibliography"
4544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4547 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4548 #: src/rowpainter.cpp:462
4552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4562 msgid "BiographyNoPhoto"
4565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4567 msgstr "OpombaPodÈrto"
4569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4571 msgstr "OznaèiOboje"
4573 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4576 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4577 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4578 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4582 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4583 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4585 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4586 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4587 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4591 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4593 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4594 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4596 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4597 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4602 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4605 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4607 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4608 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4609 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4613 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4614 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4615 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4616 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4618 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4619 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4620 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4621 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4623 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4624 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4625 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4626 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4627 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4629 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4630 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4632 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4633 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4637 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4638 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4639 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4640 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4641 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4645 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4646 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4648 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4649 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4650 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4651 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4652 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4654 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4655 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4656 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4657 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4658 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4660 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4661 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4665 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4666 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4667 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4670 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4671 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4673 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4674 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4678 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4679 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4681 msgstr "Posebni odtis"
4683 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4684 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4688 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4689 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4690 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4692 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4694 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4695 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4698 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4699 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4700 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4701 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4705 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4706 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4707 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4708 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4709 msgid "Acknowledgement"
4712 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4714 msgid "Offprint Requests to:"
4715 msgstr "PosebniOdtis"
4717 #: lib/layouts/aa.layout:178
4718 msgid "Correspondence to:"
4721 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4722 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4724 msgid "Acknowledgements."
4727 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4730 msgstr "Kljuène besede"
4732 #: lib/layouts/aa.layout:349
4734 msgid "CharStyle:Institute"
4737 #: lib/layouts/aa.layout:359
4738 msgid "CharStyle:E-Mail"
4741 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4746 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4748 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4749 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4750 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4754 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4759 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4760 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4761 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4762 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4763 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4764 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4765 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4766 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4767 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4768 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4772 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4773 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4774 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4775 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4779 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4784 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4786 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4787 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4788 msgid "Acknowledgements"
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4792 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4793 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4794 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4795 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4796 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4797 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4798 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4799 #: src/output_plaintext.cpp:145
4803 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4805 msgstr "UmestiSliko"
4807 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4809 msgstr "UmestiTabelo"
4811 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4812 msgid "TableComments"
4813 msgstr "VsebinskoKazalo"
4815 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4817 msgstr "TabelaSklicev"
4819 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4821 msgstr "MatematièneÈrke"
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4824 msgid "NoteToEditor"
4825 msgstr "OpombaUredniku"
4827 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4832 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4837 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4844 msgid "Subject headings:"
4845 msgstr "GlavaProsojnice"
4847 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4849 msgid "[Acknowledgements]"
4852 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
4853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
4854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
4860 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4862 msgid "Place Figure here:"
4863 msgstr "UmestiSliko"
4865 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4867 msgid "Place Table here:"
4868 msgstr "UmestiTabelo"
4870 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4875 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4877 msgid "Note to Editor:"
4878 msgstr "OpombaUredniku"
4880 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4882 msgid "References. ---"
4885 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4890 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4892 msgstr "PojasniloSlike"
4894 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4898 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4903 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4907 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4912 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4914 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4915 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4916 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4917 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4922 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4923 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4925 msgid "\\arabic{section}"
4926 msgstr "Podrazdelek"
4928 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4929 msgid "Chapter Exercises"
4930 msgstr "Poglavje_Vaje"
4932 #: lib/layouts/apa.layout:50
4936 #: lib/layouts/apa.layout:59
4938 msgid "Right header:"
4941 #: lib/layouts/apa.layout:82
4946 #: lib/layouts/apa.layout:91
4948 msgstr "KratekNaslov"
4950 #: lib/layouts/apa.layout:99
4952 msgid "Short title:"
4953 msgstr "Kratek naslov"
4955 #: lib/layouts/apa.layout:128
4959 #: lib/layouts/apa.layout:135
4960 msgid "ThreeAuthors"
4961 msgstr "TrijeAvtorji"
4963 #: lib/layouts/apa.layout:142
4965 msgstr "©tirjeAvtorji"
4967 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4970 msgid "Affiliation:"
4973 #: lib/layouts/apa.layout:170
4974 msgid "TwoAffiliations"
4977 #: lib/layouts/apa.layout:177
4978 msgid "ThreeAffiliations"
4981 #: lib/layouts/apa.layout:184
4982 msgid "FourAffiliations"
4985 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4989 #: lib/layouts/apa.layout:205
4993 #: lib/layouts/apa.layout:233
4995 msgid "Acknowledgements:"
4998 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4999 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5000 #: lib/layouts/spie.layout:88
5001 msgid "Acknowledgments"
5004 #: lib/layouts/apa.layout:247
5008 #: lib/layouts/apa.layout:257
5009 msgid "CenteredCaption"
5010 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5012 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5013 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5016 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
5018 #: lib/layouts/apa.layout:277
5020 msgstr "PrilagodiSliko"
5022 #: lib/layouts/apa.layout:283
5024 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5026 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5027 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5028 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5029 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5030 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5031 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5032 msgid "Subparagraph"
5033 msgstr "Pododstavek"
5035 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5036 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5037 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5038 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5042 #: lib/layouts/apa.layout:390
5044 msgstr "Uredi v zaporedja"
5046 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5047 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5048 msgid "(\\alph{enumii})"
5051 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5056 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5061 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5066 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5071 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5073 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5074 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5075 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5076 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5080 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5081 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5082 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5086 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5087 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5092 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5098 msgid "Section \\arabic{section}"
5099 msgstr "Podrazdelek"
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5102 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5104 msgid "\\Alph{section}"
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5108 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5109 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5110 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5111 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5114 msgstr "©tevilèenje"
5116 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5118 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5119 msgstr "Podpodrazdelek"
5121 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5123 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5124 msgstr "Podpodrazdelek"
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5139 msgid "BeginPlainFrame"
5142 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5143 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5146 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5149 msgstr "matematièni okvir"
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5152 msgid "Again frame with label"
5155 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5158 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5161 msgid "________________________________"
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5166 msgid "FrameSubtitle"
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5181 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5185 msgid "ColumnsCenterAligned"
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5189 msgid "Columns (center aligned)"
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5193 msgid "ColumnsTopAligned"
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5197 msgid "Columns (top aligned)"
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5206 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5210 msgstr "Prekrivanje"
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5213 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5219 msgstr "Posebni odtis"
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5224 msgstr "Prekrivanje"
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5229 msgstr "Prekrivanje"
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5236 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5237 msgid "Uncovered on slides"
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5246 msgid "Only on slides"
5249 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5259 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5260 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5265 msgid "ExampleBlock"
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5269 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5277 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5278 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5282 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5289 msgid "Title (Plain Frame)"
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5293 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5303 msgid "TitleGraphic"
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5312 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5318 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5330 msgid "Definitions."
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5338 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5348 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5353 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5355 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5356 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5361 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5362 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5367 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5377 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5381 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5384 msgstr "Nova postavka"
5386 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5391 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5392 msgid "CharStyle:Alert"
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5400 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5401 msgid "CharStyle:Structure"
5404 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5408 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5409 msgid "Custom:ArticleMode"
5412 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5417 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5419 msgid "Custom:PresentationMode"
5422 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5424 msgid "Presentation"
5427 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5428 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5434 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5436 msgid "List of Tables"
5437 msgstr "Seznam tabel"
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5440 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5444 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5445 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5447 msgid "List of Figures"
5448 msgstr "Seznam tabel"
5450 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5454 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5458 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5462 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5463 msgid "ACT \\arabic{act}"
5466 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5470 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5471 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5474 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5478 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5482 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5486 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5487 msgid "Parenthetical"
5490 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5494 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5498 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5502 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5503 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5504 msgid "Right Address"
5505 msgstr "Desni_naslov"
5507 #: lib/layouts/chess.layout:35
5509 msgstr "GlavnaVrsta"
5511 #: lib/layouts/chess.layout:42
5514 msgstr "GlavnaVrsta"
5516 #: lib/layouts/chess.layout:60
5520 #: lib/layouts/chess.layout:64
5525 #: lib/layouts/chess.layout:70
5526 msgid "SubVariation"
5527 msgstr "Podvarianta"
5529 #: lib/layouts/chess.layout:73
5531 msgid "Subvariation:"
5532 msgstr "Podvarianta"
5534 #: lib/layouts/chess.layout:79
5535 msgid "SubVariation2"
5536 msgstr "Podvarianta2"
5538 #: lib/layouts/chess.layout:82
5540 msgid "Subvariation(2):"
5541 msgstr "Podvarianta2"
5543 #: lib/layouts/chess.layout:88
5544 msgid "SubVariation3"
5545 msgstr "Podvarianta3"
5547 #: lib/layouts/chess.layout:91
5549 msgid "Subvariation(3):"
5550 msgstr "Podvarianta3"
5552 #: lib/layouts/chess.layout:97
5553 msgid "SubVariation4"
5554 msgstr "Podvarianta4"
5556 #: lib/layouts/chess.layout:100
5558 msgid "Subvariation(4):"
5559 msgstr "Podvarianta4"
5561 #: lib/layouts/chess.layout:106
5562 msgid "SubVariation5"
5563 msgstr "Podvarianta5"
5565 #: lib/layouts/chess.layout:109
5567 msgid "Subvariation(5):"
5568 msgstr "Podvarianta5"
5570 #: lib/layouts/chess.layout:116
5572 msgstr "SkrijPremike"
5574 #: lib/layouts/chess.layout:121
5577 msgstr "SkrijPremike"
5579 #: lib/layouts/chess.layout:126
5581 msgstr "©ahovskaDeska"
5583 #: lib/layouts/chess.layout:130
5585 msgid "[chessboard]"
5586 msgstr "©ahovskaDeska"
5588 #: lib/layouts/chess.layout:139
5589 msgid "BoardCentered"
5590 msgstr "SredinskaDeska"
5592 #: lib/layouts/chess.layout:144
5593 msgid "[centered board]"
5596 #: lib/layouts/chess.layout:154
5600 #: lib/layouts/chess.layout:159
5605 #: lib/layouts/chess.layout:174
5609 #: lib/layouts/chess.layout:179
5614 #: lib/layouts/chess.layout:185
5616 msgstr "PremikKonja"
5618 #: lib/layouts/chess.layout:190
5621 msgstr "PremikKonja"
5623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5624 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5633 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5634 msgid "Send To Address"
5635 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5661 msgid "Unterschrift:"
5664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5701 msgstr "Distributor"
5703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5730 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5731 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5735 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5736 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5740 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5744 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5745 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5749 #: lib/layouts/egs.layout:268
5751 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5753 #: lib/layouts/egs.layout:301
5758 #: lib/layouts/egs.layout:310
5762 #: lib/layouts/egs.layout:323
5767 #: lib/layouts/egs.layout:345
5772 #: lib/layouts/egs.layout:354
5776 #: lib/layouts/egs.layout:368
5781 #: lib/layouts/egs.layout:378
5785 #: lib/layouts/egs.layout:391
5786 msgid "1st_author_surname:"
5789 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5790 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5794 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5795 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5800 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5801 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5805 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5806 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5811 #: lib/layouts/egs.layout:444
5815 #: lib/layouts/egs.layout:457
5816 msgid "reprint_reqs_to:"
5819 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5820 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5821 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5827 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5830 msgid "Acknowledgement."
5833 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5834 msgid "Author Address"
5835 msgstr "Naslov_avtorja"
5837 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5839 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5845 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5846 msgid "Author Email"
5847 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5849 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5854 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5856 msgstr "URL_avtorja"
5858 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5869 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5870 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5873 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5877 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5878 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5881 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5882 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5885 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5886 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5889 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5890 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5893 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5894 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5899 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5900 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5903 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5904 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5907 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5908 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5911 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5912 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5915 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5916 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5919 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5920 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5923 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5924 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5927 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5928 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5931 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5935 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5936 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5939 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5940 msgid "Case \\arabic{case}"
5943 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5946 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5947 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5951 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5953 msgstr "Kljuèna beseda"
5955 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5958 msgstr "Kljuène besede"
5960 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5965 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5970 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5972 msgid "BulletedItem"
5975 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5977 msgid "Bulleted Item:"
5980 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5984 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5988 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5989 msgid "PersonalInfo"
5992 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5993 msgid "Personal Info"
5996 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5997 msgid "MotherTongue"
6000 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6001 msgid "Mother Tongue:"
6004 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6009 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6011 msgid "Language Header:"
6014 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6019 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6021 msgid "LastLanguage"
6024 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6026 msgid "Last Language:"
6029 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6034 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6036 msgid "Language Footer:"
6039 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6044 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6048 #: lib/layouts/foils.layout:42
6050 msgstr "GlavaProsojnice"
6052 #: lib/layouts/foils.layout:61
6053 msgid "ShortFoilhead"
6054 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6056 #: lib/layouts/foils.layout:67
6057 msgid "Rotatefoilhead"
6058 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6060 #: lib/layouts/foils.layout:73
6061 msgid "ShortRotatefoilhead"
6062 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6064 #: lib/layouts/foils.layout:82
6068 #: lib/layouts/foils.layout:97
6072 #: lib/layouts/foils.layout:101
6074 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6076 #: lib/layouts/foils.layout:116
6080 #: lib/layouts/foils.layout:160
6082 msgstr "Moj_logotip"
6084 #: lib/layouts/foils.layout:168
6087 msgstr "Moj_logotip"
6089 #: lib/layouts/foils.layout:177
6093 #: lib/layouts/foils.layout:181
6095 msgid "Restriction:"
6098 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6099 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6104 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6106 msgid "Left Header:"
6109 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6110 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6112 msgid "Right Header"
6115 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6117 msgid "Right Header:"
6120 #: lib/layouts/foils.layout:201
6121 msgid "Right Footer"
6122 msgstr "Desna_Glava"
6124 #: lib/layouts/foils.layout:205
6126 msgid "Right Footer:"
6127 msgstr "Desna_Glava"
6129 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6131 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6136 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6138 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6143 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6145 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6147 msgid "Corollary #."
6150 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6151 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6153 msgid "Proposition #."
6156 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6158 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6160 msgid "Definition #."
6163 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6164 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6168 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6169 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6173 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6179 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6180 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6184 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6185 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6186 msgid "Proposition*"
6189 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6190 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6192 msgid "Proposition."
6195 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6196 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6202 msgstr "KratkoBesedilo"
6204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6212 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6223 msgid "Unterschrift"
6226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6263 msgid "RetourAdresse"
6264 msgstr "PovratniNaslov"
6266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6268 msgid "RetourAdresse:"
6269 msgstr "PovratniNaslov"
6271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6277 msgid "MeinZeichen:"
6280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6290 msgid "IhrSchreiben"
6293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6295 msgid "IhrSchreiben:"
6298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6374 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6378 msgid "Postvermerk:"
6379 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6395 msgstr "Distributor"
6397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6402 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6413 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6455 msgid "ReturnAddress"
6456 msgstr "PovratniNaslov"
6458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6460 msgid "ReturnAddress:"
6461 msgstr "PovratniNaslov"
6463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6510 msgstr "BanèniRaèun"
6512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6514 msgid "BankAccount:"
6515 msgstr "BanèniRaèun"
6517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6519 msgid "PostalComment"
6522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6524 msgid "PostalComment:"
6527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6528 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6561 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6649 msgid "AddressRowA:"
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6659 msgid "AddressRowB:"
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6669 msgid "AddressRowC:"
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6679 msgid "AddressRowD:"
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6689 msgid "AddressRowE:"
6692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6699 msgid "AddressRowF:"
6702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6704 msgid "TelephoneRowA"
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6709 msgid "TelephoneRowA:"
6712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6714 msgid "TelephoneRowB"
6717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6719 msgid "TelephoneRowB:"
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6724 msgid "TelephoneRowC"
6727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6729 msgid "TelephoneRowC:"
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6734 msgid "TelephoneRowD"
6737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6739 msgid "TelephoneRowD:"
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6744 msgid "TelephoneRowE"
6747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6749 msgid "TelephoneRowE:"
6752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6754 msgid "TelephoneRowF"
6757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6759 msgid "TelephoneRowF:"
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6763 msgid "InternetRowA"
6766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6767 msgid "InternetRowA:"
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6771 msgid "InternetRowB"
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6775 msgid "InternetRowB:"
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6779 msgid "InternetRowC"
6782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6783 msgid "InternetRowC:"
6786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6787 msgid "InternetRowD"
6790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6791 msgid "InternetRowD:"
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6795 msgid "InternetRowE"
6798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6799 msgid "InternetRowE:"
6802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6803 msgid "InternetRowF"
6806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6807 msgid "InternetRowF:"
6810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6870 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6875 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6879 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6884 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6888 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6892 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6894 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6896 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6900 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6904 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6906 msgstr "Nadaljevanje"
6908 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6910 msgid "(continuing)"
6911 msgstr "Nadaljevanje"
6913 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6917 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6919 msgstr "NASLOV_PREK:"
6921 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6925 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6927 msgid "INTERCUT WITH:"
6930 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6934 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6939 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6940 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6941 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6944 msgstr "Kljuène besede"
6946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6947 msgid "Classification Codes"
6950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6952 msgid "Definition \\thedefinition."
6955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6962 msgid "Step \\thestep."
6963 msgstr "Podrazdelek"
6965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6967 msgid "Example \\theexample."
6970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6971 msgid "Remark \\theremark."
6974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6975 msgid "Notation \\thenotation."
6978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6979 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6981 msgid "Theorem \\thetheorem."
6982 msgstr "Podrazdelek"
6984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6986 msgid "Corollary \\thecorollary."
6989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6990 msgid "Lemma \\thelemma."
6993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6995 msgid "Proposition \\theproposition."
6998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7004 msgid "Prop \\theprop."
7007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7008 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7014 msgid "Question \\thequestion."
7015 msgstr "Podpodrazdelek"
7017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7018 msgid "Claim \\theclaim."
7021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7023 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7028 msgid "Appendices Section"
7031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7033 msgid "--- Appendices ---"
7036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7037 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7040 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7043 msgstr "Predogled|#P"
7045 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7050 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7054 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7059 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7064 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7068 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7072 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7073 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7076 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7081 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7083 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7084 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7086 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7090 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7091 msgid "submit to paper:"
7094 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7096 msgid "Bibliography (plain)"
7099 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7101 msgid "Bibliography heading"
7104 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7108 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7112 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7117 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7118 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7121 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7122 msgid "AddressForOffprints"
7123 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7125 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7127 msgid "Address for Offprints:"
7128 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7130 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7131 msgid "RunningTitle"
7132 msgstr "TekoèiNaslov"
7134 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7135 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7137 msgid "Running title:"
7138 msgstr "TekoèiNaslov"
7140 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7141 msgid "RunningAuthor"
7142 msgstr "TekoèiAvtor"
7144 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7146 msgid "Running author:"
7147 msgstr "TekoèiAvtor"
7149 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7154 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7155 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7156 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7157 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7161 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7162 msgid "Running LaTeX Title"
7163 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
7165 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7167 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7169 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7172 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7174 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7175 msgid "Author Running"
7176 msgstr "Tekoèi_avtor"
7178 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7180 msgid "Author Running:"
7181 msgstr "Tekoèi_avtor"
7183 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7185 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7187 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7190 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7192 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7197 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7203 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7205 msgid "Conjecture #."
7208 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7213 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7218 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7223 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7228 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7232 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7237 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7242 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7247 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7251 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7256 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7257 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7261 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7265 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7266 msgid "Chapterprecis"
7267 msgstr "IzvleèekPoglavja"
7269 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7273 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7275 msgstr "NaslovPesmi"
7277 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7279 msgstr "NaslovPesmi*"
7281 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7286 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7291 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7296 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7299 msgstr "Zadnja noga"
7301 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7306 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7308 msgid "Double Item:"
7311 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7316 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7321 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7326 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7331 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7333 msgid "EmptySection"
7336 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7338 msgid "Empty Section"
7341 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7343 msgid "CloseSection"
7346 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7348 msgid "Close Section"
7351 #: lib/layouts/paper.layout:149
7355 #: lib/layouts/paper.layout:160
7359 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7360 #: lib/layouts/slides.layout:89
7364 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7368 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7373 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7377 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7382 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7387 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7389 msgid "Empty slide:"
7392 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7394 msgid "ItemizeType1"
7397 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7399 msgid "EnumerateType1"
7402 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7404 msgid "List of Algorithms"
7407 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7409 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7411 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7413 msgid "AltAffiliation"
7416 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7421 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7423 msgid "Electronic Address:"
7424 msgstr "PovratniNaslov"
7426 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7428 msgid "acknowledgments"
7431 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7433 msgid "PACS number:"
7434 msgstr "©tevilka strani"
7436 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7438 msgid "\\thechapter"
7441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7442 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7444 msgstr "Oznaèevanje"
7446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7468 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7474 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7494 msgstr "PovratniNaslov"
7496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7498 msgid "Backaddress:"
7499 msgstr "PovratniNaslov"
7501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7503 msgstr "PosebnoPismo"
7505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7507 msgid "Specialmail:"
7508 msgstr "PosebnoPismo"
7510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7511 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7516 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7527 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7550 msgid "Your letter of:"
7553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7568 msgid "Customer no.:"
7571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7577 msgid "Invoice no.:"
7580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7582 msgstr "NaslednjiNaslov"
7584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7586 msgid "Next Address:"
7587 msgstr "NaslednjiNaslov"
7589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7591 msgid "Post Scriptum:"
7592 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7596 msgid "Sender Name:"
7597 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7600 msgid "SenderAddress"
7601 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7605 msgid "Sender Address:"
7606 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7609 msgid "Sender Phone:"
7612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7626 msgid "Sender E-Mail:"
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7650 msgid "End of letter"
7651 msgstr "Konec stavka|K"
7653 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7654 msgid "LandscapeSlide"
7655 msgstr "PreènaProsojnica"
7657 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7659 msgid "Landscape Slide"
7660 msgstr "PreènaProsojnica"
7662 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7663 msgid "PortraitSlide"
7664 msgstr "PokonènaProsojnica"
7666 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7668 msgid "Portrait Slide"
7669 msgstr "PokonènaProsojnica"
7671 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7673 msgstr "Prosojnica*"
7675 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7676 msgid "SlideHeading"
7677 msgstr "GlavaProsojnice"
7679 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7680 msgid "SlideSubHeading"
7681 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7683 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7684 msgid "ListOfSlides"
7685 msgstr "SeznamProsojnic"
7687 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7689 msgid "List Of Slides"
7690 msgstr "SeznamProsojnic"
7692 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7693 msgid "SlideContents"
7694 msgstr "VsebinaProsojnice"
7696 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7698 msgid "Slidecontents"
7699 msgstr "VsebinaProsojnice"
7701 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7702 msgid "ProgressContents"
7703 msgstr "VsebinaNapredka"
7705 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7707 msgid "Progress Contents"
7708 msgstr "VsebinaNapredka"
7710 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7714 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7715 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7719 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7723 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7725 msgid "AMS subject classifications."
7726 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7728 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7732 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7736 #: lib/layouts/slides.layout:105
7741 #: lib/layouts/slides.layout:127
7743 msgstr "Prekrivanje"
7745 #: lib/layouts/slides.layout:142
7747 msgid "New Overlay:"
7748 msgstr "Prekrivanje"
7750 #: lib/layouts/slides.layout:182
7753 msgstr "Nova postavka"
7755 #: lib/layouts/slides.layout:207
7756 msgid "InvisibleText"
7757 msgstr "NevidnoBesedilo"
7759 #: lib/layouts/slides.layout:214
7761 msgid "<Invisible Text Follows>"
7762 msgstr "NevidnoBesedilo"
7764 #: lib/layouts/slides.layout:231
7766 msgstr "VidnoBesedilo"
7768 #: lib/layouts/slides.layout:238
7770 msgid "<Visible Text Follows>"
7771 msgstr "VidnoBesedilo"
7773 #: lib/layouts/spie.layout:53
7775 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7777 #: lib/layouts/spie.layout:65
7780 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7782 #: lib/layouts/spie.layout:78
7786 #: lib/layouts/spie.layout:93
7787 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7790 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7795 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7796 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7799 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7801 msgid "Element:Firstname"
7804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7809 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7811 msgid "Element:Fname"
7812 msgstr "&Postavitev:"
7814 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7819 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7821 msgid "Element:Surname"
7824 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7825 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7829 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7831 msgid "Element:Filename"
7832 msgstr "Ime datoteke"
7834 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7836 msgid "Element:Literal"
7839 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7840 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7844 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7846 msgid "Element:Emph"
7847 msgstr "&Postavitev:"
7849 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7854 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7856 msgid "Element:Abbrev"
7857 msgstr "Predogled|#P"
7859 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7862 msgstr "Predogled|#P"
7864 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7866 msgid "Element:Citation-number"
7869 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7871 msgid "Citation-number"
7874 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7876 msgid "Element:Volume"
7879 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7894 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7896 msgid "Element:Month"
7897 msgstr "&Postavitev:"
7899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7904 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7906 msgid "Element:Year"
7909 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7914 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7916 msgid "Element:Issue-number"
7919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7921 msgid "Issue-number"
7924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7925 msgid "Element:Issue-day"
7928 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7932 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7933 msgid "Element:Issue-months"
7936 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7937 msgid "Issue-months"
7940 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7942 msgid "Subsubparagraph"
7943 msgstr "Pododstavek"
7945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7951 msgid "-- Header --"
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7956 msgid "Special-section"
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7961 msgid "Special-section:"
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7971 msgid "AGU-journal:"
7974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7976 msgid "Citation-number:"
7977 msgstr "Citatni vnos"
7979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7998 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
8000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8003 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8007 msgid "Index-terms..."
8008 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8013 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8018 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8023 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8028 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
8030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8032 msgid "Supplementary"
8035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8036 msgid "Supplementary..."
8039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8045 msgid "Sup-mat-note:"
8048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8056 msgstr "Slog &citiranja"
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8088 msgid "Published-online:"
8091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8101 msgid "Posting-order"
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8105 msgid "Posting-order:"
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8115 msgstr "Lihe strani:"
8117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8159 msgid "Element:ISSN"
8160 msgstr "&Postavitev:"
8162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8168 msgid "Element:CODEN"
8169 msgstr "&Postavitev:"
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8178 msgid "Element:SS-Code"
8181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8188 msgid "Element:SS-Title"
8191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8198 msgid "Element:CCC-Code"
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8208 msgid "Element:Code"
8209 msgstr "&Postavitev:"
8211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8213 msgid "Element:Dscr"
8214 msgstr "&Postavitev:"
8216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8222 msgid "Element:Keyword"
8223 msgstr "Kljuèna beseda"
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8226 msgid "Element:Orgdiv"
8229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8235 msgid "Element:Orgname"
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8245 msgid "Element:Street"
8248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8250 msgid "Element:City"
8251 msgstr "&Postavitev:"
8253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8260 msgid "Element:State"
8261 msgstr "&Postavitev:"
8263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8265 msgid "Element:Postcode"
8268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8275 msgid "Element:Country"
8278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8283 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8288 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8293 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8298 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8303 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8308 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8310 msgid "Author Address:"
8311 msgstr "Naslov_avtorja"
8313 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8318 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8320 msgid "Slug Comment:"
8323 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8328 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8331 msgstr "UmestiTabelo"
8333 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8335 msgid "Table Caption"
8338 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8340 msgid "TableCaption"
8343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8344 msgid "Current Address"
8345 msgstr "Trenutni_naslov"
8347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8349 msgid "Current address:"
8350 msgstr "Trenutni_naslov"
8352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8354 msgid "E-mail address:"
8355 msgstr "PovratniNaslov"
8357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8358 msgid "Key words and phrases:"
8361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8370 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8374 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8380 msgid "Subjectclass"
8381 msgstr "Razredpredmeta"
8383 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8385 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8386 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
8388 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8390 msgid "Element:Directory"
8391 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8393 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8396 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
8398 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8400 msgid "Element:Email"
8401 msgstr "&Postavitev:"
8403 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8405 msgid "Element:KeyCombo"
8408 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8413 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8415 msgid "Element:KeyCap"
8418 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8423 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8424 msgid "Element:GuiMenu"
8427 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8431 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8432 msgid "Element:GuiMenuItem"
8435 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8439 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8440 msgid "Element:GuiButton"
8443 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8447 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8448 msgid "Element:MenuChoice"
8451 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8455 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8459 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8460 msgid "Subparagraph*"
8461 msgstr "Pododstavek*"
8463 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8465 msgstr "Skupina avtorjev"
8467 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8468 msgid "RevisionHistory"
8469 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8471 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8473 msgid "Revision History"
8474 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
8476 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8481 msgid "RevisionRemark"
8482 msgstr "Pripomba na razlièico"
8484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8488 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8492 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8493 msgid "\\arabic{chapter}"
8496 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8497 msgid "\\Alph{chapter}"
8500 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8502 msgid "\\arabic{footnote}"
8503 msgstr "Podrazdelek"
8505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8506 msgid "\\Roman{section}."
8509 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8510 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8513 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8515 msgid "\\Alph{subsection}."
8516 msgstr "Podpodrazdelek"
8518 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8520 msgid "\\arabic{subsection}."
8521 msgstr "Podpodrazdelek"
8523 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8525 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8526 msgstr "Podpodrazdelek"
8528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8530 msgid "\\alph{subsubsection}."
8531 msgstr "Podpodrazdelek"
8533 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8535 msgid "\\alph{paragraph}."
8538 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8542 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8546 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8550 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8554 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8558 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8562 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8566 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8570 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8572 msgstr "Glavanaslova"
8574 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8575 msgid "Uppertitleback"
8578 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8579 msgid "Lowertitleback"
8582 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8584 msgstr "DodatniNaslov"
8586 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8587 msgid "Captionabove"
8588 msgstr "PojasniloZgoraj"
8590 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8591 msgid "Captionbelow"
8592 msgstr "PojasniloSpodaj"
8594 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8598 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8603 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8604 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8608 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8610 msgid "\\Roman{part}"
8613 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8618 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8623 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8628 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8633 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8635 msgid "Note:Comment"
8638 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8643 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8648 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8652 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8654 msgid "Note:Greyedout"
8655 msgstr "Odprt vstavek"
8657 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8660 msgstr "Odprt vstavek"
8662 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8663 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8667 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8672 #: lib/layouts/stdinsets.inc:170 lib/layouts/minimalistic.module:25
8673 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8676 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8678 #: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8
8679 #: src/insets/InsetIndex.cpp:132
8681 msgstr "Stvarno kazalo"
8683 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8688 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetBox.cpp:145
8692 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210
8697 #: lib/layouts/stdinsets.inc:219
8702 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228
8707 #: lib/layouts/stdinsets.inc:237
8712 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
8716 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8721 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8723 msgid "--Separator--"
8726 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8728 msgid "--- Separate Environment ---"
8729 msgstr "Okolje Gather"
8731 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8732 msgid "Part \\thepart"
8735 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8737 msgid "Chapter \\thechapter"
8738 msgstr "Poglavje_Vaje"
8740 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8742 msgid "Appendix \\thechapter"
8743 msgstr "Odprt vstavek"
8745 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8747 msgstr "Opomba v glavi"
8749 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8750 msgid "Headnote (optional):"
8753 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8755 msgid "Corr Author:"
8756 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8758 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8760 msgstr "PosebniOdtis"
8762 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8765 msgstr "PosebniOdtis"
8767 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8769 msgid "Corollary \\thetheorem."
8772 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8773 msgid "Lemma \\thetheorem."
8776 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8778 msgid "Proposition \\thetheorem."
8781 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8783 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8786 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8787 msgid "Fact \\thetheorem."
8790 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8792 msgid "Definition \\thetheorem."
8795 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8797 msgid "Example \\thetheorem."
8800 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8802 msgid "Problem \\thetheorem."
8805 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8807 msgid "Exercise \\thetheorem."
8810 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8811 msgid "Remark \\thetheorem."
8814 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8815 msgid "Claim \\thetheorem."
8818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8822 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8826 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8831 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8836 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8840 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8844 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8849 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8853 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8863 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8868 #: lib/layouts/braille.module:2
8871 msgstr "Oznaèevanje"
8873 #: lib/layouts/braille.module:5
8874 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8877 #: lib/layouts/braille.module:20
8879 msgid "Braille (default)"
8880 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8882 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8887 #: lib/layouts/braille.module:42
8888 msgid "Braille (textsize)"
8891 #: lib/layouts/braille.module:64
8892 msgid "Braille (dots on)"
8895 #: lib/layouts/braille.module:79
8896 msgid "Braille_dots_on"
8899 #: lib/layouts/braille.module:87
8900 msgid "Braille (dots off)"
8903 #: lib/layouts/braille.module:102
8904 msgid "Braille_dots_off"
8907 #: lib/layouts/braille.module:110
8908 msgid "Braille (mirror on)"
8911 #: lib/layouts/braille.module:125
8912 msgid "Braille_mirror_on"
8915 #: lib/layouts/braille.module:133
8916 msgid "Braille (mirror off)"
8919 #: lib/layouts/braille.module:148
8920 msgid "Braille mirror off"
8923 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8928 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8930 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8931 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8934 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8936 msgid "Custom:Endnote"
8939 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8942 msgstr "Opomba v glavi"
8944 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8947 msgstr "OpombaUredniku"
8949 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8951 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8952 "where you want the endnotes to appear."
8955 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8960 #: lib/layouts/hanging.module:6
8962 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8963 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8967 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8972 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8974 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8975 "glosses, semantic markup)."
8978 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8979 msgid "Numbered Example (multiline)"
8982 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8987 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8988 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8991 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8996 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9001 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9006 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9008 msgid "Custom:Glosse"
9011 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9016 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9018 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9021 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9025 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9026 msgid "CharStyle:Expression"
9029 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9034 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9036 msgid "CharStyle:Concepts"
9037 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9039 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9044 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9045 msgid "CharStyle:Meaning"
9048 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9053 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9055 msgid "Logical Markup"
9058 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9060 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9064 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9065 msgid "CharStyle:Noun"
9068 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9073 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9074 msgid "CharStyle:Emph"
9077 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9082 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9083 msgid "CharStyle:Strong"
9086 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9091 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9092 msgid "CharStyle:Code"
9095 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9100 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9102 msgid "Minimalistic"
9105 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9106 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9110 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9115 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9116 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9117 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9118 "starred and non-starred forms."
9121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9123 msgid "Criterion \\thetheorem."
9126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9138 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9152 msgid "Axiom \\thetheorem."
9155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9167 msgid "Condition \\thetheorem."
9170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9181 msgid "Note \\thetheorem."
9184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9195 msgid "Notation \\thetheorem."
9198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9209 msgid "Summary \\thetheorem."
9212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9224 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9228 msgid "Acknowledgement*"
9231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9237 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9255 msgid "Assumption \\thetheorem."
9258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9267 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9269 msgid "Theorems (AMS)"
9272 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9274 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9275 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9276 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9277 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9280 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9281 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9284 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9286 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9287 "that provide a chapter environment."
9290 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9291 msgid "Theorems (Order By Section)"
9294 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9295 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9298 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9299 msgid "Theorems (Starred)"
9302 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9304 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9305 "using the extended AMS machinery."
9308 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9310 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9311 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9312 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9315 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9316 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9339 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9344 msgid "Arabic (Arabi)"
9347 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9353 msgid "Austrian (old spelling)"
9361 msgid "Bahasa Indonesia"
9365 msgid "Bahasa Malaysia"
9378 msgid "Portuguese (Brazil)"
9379 msgstr "portugalsko"
9399 msgid "French Canadian"
9407 msgid "Chinese (simplified)"
9411 msgid "Chinese (traditional)"
9460 msgid "German (old spelling)"
9467 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9473 msgid "Greek (polytonic)"
9476 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9487 msgstr "Vstavi tabelo"
9495 msgstr "italijansko"
9502 msgid "Japanese (CJK)"
9529 msgid "Lower Sorbian"
9553 msgstr "portugalsko"
9577 msgid "Serbian (Latin)"
9594 msgid "Spanish (Mexico)"
9601 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9615 msgid "Upper Sorbian"
9621 msgstr "Ime datoteke"
9628 msgid "Unicode (utf8)"
9632 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9636 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9640 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9644 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9648 msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
9652 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9656 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9660 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9664 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9668 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9672 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9676 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9680 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9684 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9688 msgid "DOS (CP 437)"
9692 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9696 msgid "Western European (CP 850)"
9700 msgid "Central European (CP 852)"
9704 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9708 msgid "Western European (CP 858)"
9712 msgid "Hebrew (CP 862)"
9717 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9721 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9725 msgid "Central European (CP 1250)"
9729 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9733 msgid "Western European (CP 1252)"
9736 #: lib/encodings:101
9737 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9740 #: lib/encodings:105
9742 msgid "Arabic (CP 1256)"
9745 #: lib/encodings:108
9746 msgid "Baltic (CP 1257)"
9749 #: lib/encodings:111
9750 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9753 #: lib/encodings:114
9754 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9757 #: lib/encodings:117
9758 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9761 #: lib/encodings:120
9762 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9765 #: lib/encodings:145
9766 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9769 #: lib/encodings:149
9770 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9773 #: lib/encodings:153
9774 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9777 #: lib/encodings:157
9778 msgid "Korean (EUC-KR)"
9781 #: lib/encodings:161
9782 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9785 #: lib/encodings:165
9786 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9789 #: lib/encodings:169
9790 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9793 #: lib/encodings:176
9794 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9797 #: lib/encodings:178
9798 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9801 #: lib/encodings:180
9802 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9805 #: lib/encodings:187
9806 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9809 #: lib/encodings:192
9810 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9813 #: lib/encodings:196
9817 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9821 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9825 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9829 #: lib/ui/classic.ui:35
9833 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9837 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9839 msgstr "Navigacija|N"
9841 #: lib/ui/classic.ui:38
9845 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9849 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9853 #: lib/ui/classic.ui:48
9854 msgid "New from Template...|T"
9855 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9857 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9861 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9865 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9869 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9870 msgid "Save As...|A"
9871 msgstr "Shrani kot...|K"
9873 #: lib/ui/classic.ui:54
9877 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9878 msgid "Version Control|V"
9879 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9881 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9885 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9889 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9891 msgstr "Tiskaj...|T"
9893 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9897 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9901 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9902 msgid "Register...|R"
9903 msgstr "Prijavi...|P"
9905 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9906 msgid "Check In Changes...|I"
9907 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9909 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9910 msgid "Check Out for Edit|O"
9911 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9913 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9914 msgid "Revert to Last Version|L"
9915 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9917 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9918 msgid "Undo Last Check In|U"
9919 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9921 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9922 msgid "Show History|H"
9923 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9925 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9927 msgstr "Po meri...|m"
9929 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9931 msgstr "Razveljavi|R"
9933 #: lib/ui/classic.ui:91
9937 #: lib/ui/classic.ui:93
9941 #: lib/ui/classic.ui:94
9945 #: lib/ui/classic.ui:95
9949 #: lib/ui/classic.ui:96
9950 msgid "Paste External Selection|x"
9951 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9953 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9954 msgid "Find & Replace...|F"
9955 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9957 #: lib/ui/classic.ui:100
9961 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9963 msgstr "Matematika|M"
9965 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9966 msgid "Spellchecker...|S"
9967 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9969 #: lib/ui/classic.ui:105
9970 msgid "Thesaurus..."
9973 #: lib/ui/classic.ui:106
9975 msgid "Statistics...|i"
9978 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9980 msgstr "Preveri TeX|T"
9982 #: lib/ui/classic.ui:108
9984 msgid "Change Tracking|g"
9987 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9988 msgid "Preferences...|P"
9989 msgstr "Izbire...|I"
9991 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9992 msgid "Reconfigure|R"
9993 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9995 #: lib/ui/classic.ui:115
9997 msgid "Selection as Lines|L"
10000 #: lib/ui/classic.ui:116
10002 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10003 msgstr "kot odstavke|o"
10005 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
10006 msgid "Multicolumn|M"
10007 msgstr "Veèstolpèna|s"
10009 #: lib/ui/classic.ui:122
10011 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10013 #: lib/ui/classic.ui:123
10014 msgid "Line Bottom|B"
10015 msgstr "Èrta spodaj|s"
10017 #: lib/ui/classic.ui:124
10018 msgid "Line Left|L"
10019 msgstr "Èrta levo|l"
10021 #: lib/ui/classic.ui:125
10022 msgid "Line Right|R"
10023 msgstr "Èrta desno|d"
10025 #: lib/ui/classic.ui:127
10027 msgid "Alignment|i"
10028 msgstr "Poravnava|P"
10030 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
10033 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10035 #: lib/ui/classic.ui:130
10036 msgid "Delete Row|w"
10037 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10039 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10041 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10043 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10045 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10047 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
10048 msgid "Add Column|u"
10049 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10051 #: lib/ui/classic.ui:135
10052 msgid "Delete Column|D"
10053 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10055 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10056 msgid "Copy Column"
10057 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10059 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10060 msgid "Swap Columns"
10061 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10063 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
10068 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
10073 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
10078 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
10083 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
10088 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
10093 #: lib/ui/classic.ui:159
10094 msgid "Toggle Numbering|N"
10095 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10097 #: lib/ui/classic.ui:160
10098 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10099 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10101 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10102 msgid "Change Limits Type|L"
10103 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10105 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10106 msgid "Change Formula Type|F"
10107 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10109 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10110 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10111 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
10113 #: lib/ui/classic.ui:168
10114 msgid "Alignment|A"
10115 msgstr "Poravnava|P"
10117 #: lib/ui/classic.ui:170
10119 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10121 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
10122 msgid "Delete Row|D"
10123 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10125 #: lib/ui/classic.ui:175
10126 msgid "Add Column|C"
10127 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10129 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
10130 msgid "Delete Column|e"
10131 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10133 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10135 msgstr "Privzeta|P"
10137 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10141 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10146 #: lib/ui/classic.ui:188
10150 #: lib/ui/classic.ui:189
10154 #: lib/ui/classic.ui:190
10155 msgid "Mathematica"
10156 msgstr "Mathematica"
10158 #: lib/ui/classic.ui:192
10159 msgid "Maple, simplify"
10160 msgstr "Maple, simplify"
10162 #: lib/ui/classic.ui:193
10163 msgid "Maple, factor"
10164 msgstr "Maple, factor"
10166 #: lib/ui/classic.ui:194
10167 msgid "Maple, evalm"
10168 msgstr "Maple, evalm"
10170 #: lib/ui/classic.ui:195
10171 msgid "Maple, evalf"
10172 msgstr "Maple, evalf"
10174 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10175 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10177 msgid "Inline Formula|I"
10178 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10180 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10182 msgid "Displayed Formula|D"
10183 msgstr "Prikazna formula|P"
10185 #: lib/ui/classic.ui:201
10187 msgid "Eqnarray Environment|q"
10188 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10190 #: lib/ui/classic.ui:202
10192 msgid "Align Environment|A"
10195 #: lib/ui/classic.ui:203
10196 msgid "AlignAt Environment"
10197 msgstr "Okolje AlignAt"
10199 #: lib/ui/classic.ui:204
10201 msgid "Flalign Environment|F"
10202 msgstr "Okolje Flalign|f"
10204 #: lib/ui/classic.ui:207
10205 msgid "Gather Environment"
10206 msgstr "Okolje Gather"
10208 #: lib/ui/classic.ui:208
10209 msgid "Multline Environment"
10210 msgstr "Okolje Multline"
10212 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
10214 msgstr "Matematika|M"
10216 #: lib/ui/classic.ui:216
10217 msgid "Special Character|S"
10218 msgstr "Posebni znak|z"
10220 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10222 msgid "Citation...|C"
10225 #: lib/ui/classic.ui:218
10227 msgid "Cross-reference...|r"
10228 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10230 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10232 msgstr "Oznaka...|z"
10234 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10236 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10238 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10239 msgid "Marginal Note|M"
10240 msgstr "Opomba ob robu|r"
10242 #: lib/ui/classic.ui:222
10243 msgid "Short Title"
10244 msgstr "Kratek naslov"
10246 #: lib/ui/classic.ui:223
10248 msgid "Index Entry|I"
10249 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10251 #: lib/ui/classic.ui:224
10252 msgid "Nomenclature Entry"
10255 #: lib/ui/classic.ui:225
10259 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10263 #: lib/ui/classic.ui:227
10264 msgid "Lists & TOC|O"
10265 msgstr "Seznami in kazala|k"
10267 #: lib/ui/classic.ui:229
10272 #: lib/ui/classic.ui:230
10274 msgstr "Ministran|s"
10276 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10277 msgid "Graphics...|G"
10278 msgstr "Grafika...|G"
10280 #: lib/ui/classic.ui:232
10281 msgid "Tabular Material...|b"
10282 msgstr "Material v tabeli...|t"
10284 #: lib/ui/classic.ui:233
10288 #: lib/ui/classic.ui:235
10289 msgid "Include File...|d"
10290 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
10292 #: lib/ui/classic.ui:236
10293 msgid "Insert File|e"
10294 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10296 #: lib/ui/classic.ui:237
10297 msgid "External Material...|x"
10298 msgstr "Zunanji material...|Z"
10300 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10302 msgid "Symbols...|b"
10305 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10306 msgid "Superscript|S"
10307 msgstr "Eksponent|E"
10309 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10310 msgid "Subscript|u"
10313 #: lib/ui/classic.ui:244
10314 msgid "Hyphenation Point|P"
10315 msgstr "Mesto delitve|M"
10317 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10319 msgid "Protected Hyphen|y"
10320 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10322 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10323 msgid "Ligature Break|k"
10324 msgstr "Prelom ligature|P"
10326 #: lib/ui/classic.ui:247
10328 msgid "Protected Space|r"
10329 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10331 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10332 msgid "Inter-word Space|w"
10335 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10336 msgid "Thin Space|T"
10339 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10341 msgid "Horizontal Space...|o"
10342 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10344 #: lib/ui/classic.ui:251
10346 msgid "Vertical Space..."
10347 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10349 #: lib/ui/classic.ui:252
10351 msgid "Line Break|L"
10352 msgstr "Prelom vrstice|P"
10354 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10356 msgstr "Tropièje|T"
10358 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10359 msgid "End of Sentence|E"
10360 msgstr "Konec stavka|K"
10362 #: lib/ui/classic.ui:255
10364 msgid "Protected Dash|D"
10365 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10367 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10368 msgid "Breakable Slash|a"
10371 #: lib/ui/classic.ui:257
10373 msgid "Single Quote|Q"
10374 msgstr "Navaden navedek|N"
10376 #: lib/ui/classic.ui:258
10378 msgid "Ordinary Quote|O"
10379 msgstr "Navaden navedek|N"
10381 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10382 msgid "Menu Separator|M"
10383 msgstr "Loènica v menuju|L"
10385 #: lib/ui/classic.ui:260
10387 msgid "Horizontal Line"
10388 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10390 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10393 msgstr "Prelomi &strani"
10395 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10396 msgid "Display Formula|D"
10397 msgstr "Prikazna formula|P"
10399 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10400 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10401 msgid "Eqnarray Environment|E"
10402 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10404 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10405 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10407 msgid "AMS align Environment|a"
10408 msgstr "Okolje AMS align|A"
10410 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10411 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10412 msgid "AMS alignat Environment|t"
10413 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10415 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10416 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10417 msgid "AMS flalign Environment|f"
10418 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10420 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10421 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10423 msgid "AMS gather Environment|g"
10424 msgstr "Okolje AMS gather"
10426 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10427 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10429 msgid "AMS multline Environment|m"
10430 msgstr "Okolje AMS multline"
10432 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10433 msgid "Array Environment|y"
10434 msgstr "Okolje Array|y"
10436 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10437 msgid "Cases Environment|C"
10438 msgstr "Okolje Cases|C"
10440 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10442 msgid "Split Environment|S"
10445 #: lib/ui/classic.ui:280
10447 msgid "Font Change|o"
10448 msgstr "Sprememba pisave|p"
10450 #: lib/ui/classic.ui:284
10452 msgid "Math Normal Font"
10453 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10455 #: lib/ui/classic.ui:286
10457 msgid "Math Calligraphic Family"
10458 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10460 #: lib/ui/classic.ui:287
10462 msgid "Math Fraktur Family"
10463 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10465 #: lib/ui/classic.ui:288
10467 msgid "Math Roman Family"
10468 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10470 #: lib/ui/classic.ui:289
10472 msgid "Math Sans Serif Family"
10473 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10475 #: lib/ui/classic.ui:291
10477 msgid "Math Bold Series"
10478 msgstr "Matematièni naèin"
10480 #: lib/ui/classic.ui:293
10482 msgid "Text Normal Font"
10483 msgstr "Besedilo po"
10485 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10487 msgid "Text Roman Family"
10488 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10490 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10492 msgid "Text Sans Serif Family"
10493 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10495 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10497 msgid "Text Typewriter Family"
10498 msgstr "pisalni stroj"
10500 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10502 msgid "Text Bold Series"
10503 msgstr "Besedilo prej|#p"
10505 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10507 msgid "Text Medium Series"
10508 msgstr "Besedilo prej|#p"
10510 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10511 msgid "Text Italic Shape"
10514 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10516 msgid "Text Small Caps Shape"
10517 msgstr "majhne velike"
10519 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10520 msgid "Text Slanted Shape"
10523 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10524 msgid "Text Upright Shape"
10527 #: lib/ui/classic.ui:310
10529 msgid "Floatflt Figure"
10530 msgstr "PrilagodiSliko"
10532 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10533 msgid "Table of Contents|C"
10534 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10536 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10537 msgid "Index List|I"
10538 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10540 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10542 msgid "Nomenclature|N"
10545 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10547 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10548 msgstr "Literatura"
10550 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10551 msgid "LyX Document...|X"
10552 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10554 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10556 msgid "Plain Text...|T"
10559 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10561 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10562 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10564 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10566 msgid "Track Changes|T"
10567 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10569 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10571 msgid "Merge Changes...|M"
10572 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
10574 #: lib/ui/classic.ui:330
10575 msgid "Accept All Changes|A"
10578 #: lib/ui/classic.ui:331
10579 msgid "Reject All Changes|R"
10582 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10584 msgid "Show Changes in Output|S"
10585 msgstr "©irina slike na izhodu"
10587 #: lib/ui/classic.ui:339
10588 msgid "Character...|C"
10591 #: lib/ui/classic.ui:340
10592 msgid "Paragraph...|P"
10593 msgstr "Odstavek...|O"
10595 #: lib/ui/classic.ui:341
10596 msgid "Document...|D"
10599 #: lib/ui/classic.ui:342
10600 msgid "Tabular...|T"
10601 msgstr "Tabela...|T"
10603 #: lib/ui/classic.ui:344
10604 msgid "Emphasize Style|E"
10605 msgstr "Poudari slog|P"
10607 #: lib/ui/classic.ui:345
10608 msgid "Noun Style|N"
10609 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10611 #: lib/ui/classic.ui:346
10612 msgid "Bold Style|B"
10613 msgstr "Polkrepki slog|k"
10615 #: lib/ui/classic.ui:349
10616 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10617 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10619 #: lib/ui/classic.ui:350
10620 msgid "Increase Environment Depth|i"
10621 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10623 #: lib/ui/classic.ui:351
10624 msgid "Start Appendix Here|S"
10625 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10627 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10628 msgid "Build Program|B"
10629 msgstr "Zgradi program|Z"
10631 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10635 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10637 msgid "LaTeX Log|L"
10638 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10640 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10644 #: lib/ui/classic.ui:365
10645 msgid "TeX Information|X"
10646 msgstr "Podatki za TeX|X"
10648 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10650 msgid "Next Note|N"
10653 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10655 msgid "Go to Label|L"
10656 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10658 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10659 msgid "Bookmarks|B"
10660 msgstr "Zaznamki|Z"
10662 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10663 msgid "Save Bookmark 1|S"
10664 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10666 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10667 msgid "Save Bookmark 2"
10668 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10670 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10671 msgid "Save Bookmark 3"
10672 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10674 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10676 msgid "Save Bookmark 4"
10677 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10679 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10681 msgid "Save Bookmark 5"
10682 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10684 #: lib/ui/classic.ui:390
10686 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10687 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10689 #: lib/ui/classic.ui:391
10691 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10692 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10694 #: lib/ui/classic.ui:392
10696 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10697 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10699 #: lib/ui/classic.ui:393
10701 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10702 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10704 #: lib/ui/classic.ui:394
10706 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10707 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10709 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10710 msgid "Introduction|I"
10713 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10717 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10718 msgid "User's Guide|U"
10719 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10721 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10722 msgid "Extended Features|E"
10723 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10725 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10726 msgid "Embedded Objects|m"
10729 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10730 msgid "Customization|C"
10731 msgstr "Prilagoditev|P"
10733 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10735 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10737 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10738 msgid "Table of Contents|a"
10739 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10741 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10742 msgid "LaTeX Configuration|L"
10743 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10745 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10746 msgid "About LyX|X"
10749 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10751 msgstr "O programu LyX"
10753 #: lib/ui/classic.ui:429
10755 msgid "Preferences..."
10756 msgstr "Izbire...|I"
10758 #: lib/ui/classic.ui:430
10761 msgstr "O programu LyX"
10763 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10765 msgid "Aligned Environment|l"
10768 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10770 msgid "AlignedAt Environment|v"
10771 msgstr "Okolje AlignAt"
10773 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10775 msgid "Gathered Environment|h"
10776 msgstr "Okolje Gather"
10778 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10780 msgid "Delimiters...|r"
10781 msgstr "Matematièna loèila"
10783 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10785 msgid "Matrix...|x"
10786 msgstr "Matematièna matrika"
10788 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10794 msgid "Equation Label|L"
10795 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10799 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10800 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
10802 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10804 msgid "Split Cell|C"
10805 msgstr "Posebna celica"
10807 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10812 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10814 msgid "Add Line Above|o"
10815 msgstr "Meja na vrhu"
10817 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10819 msgid "Add Line Below|B"
10820 msgstr "Meja spodaj"
10822 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10824 msgid "Delete Line Above|D"
10825 msgstr "Odstrani to vrsto"
10827 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10829 msgid "Delete Line Below|e"
10830 msgstr "Odstrani to vrsto"
10832 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10834 msgid "Add Line to Left"
10835 msgstr "Èrta levo|l"
10837 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10839 msgid "Add Line to Right"
10840 msgstr "Èrta desno|d"
10842 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10844 msgid "Delete Line to Left"
10845 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10849 msgid "Delete Line to Right"
10850 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10852 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10854 msgid "Toggle Math Toolbar"
10855 msgstr "&Spremeni vse"
10857 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10859 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10860 msgstr "&Spremeni vse"
10862 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10864 msgid "Toggle Table Toolbar"
10865 msgstr "&Spremeni vse"
10867 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10869 msgid "Next Cross-Reference|N"
10872 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10874 msgid "Go to Label|G"
10875 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
10877 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10879 msgid "<reference>|r"
10882 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10884 msgid "(<reference>)|e"
10887 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10892 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10894 msgid "on page <page>|o"
10895 msgstr "na strani <stran>"
10897 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10899 msgid "<reference> on page <page>|f"
10900 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
10902 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10904 msgid "Formatted reference|t"
10905 msgstr "Formatiran sklic"
10907 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10908 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10909 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10910 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10911 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
10912 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
10913 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
10915 msgid "Settings...|S"
10916 msgstr "Nastavitve"
10918 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10919 msgid "Go back to Reference|G"
10922 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10924 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10925 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
10927 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
10929 msgid "Open Inset|O"
10930 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10932 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
10934 msgid "Close Inset|C"
10937 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10938 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10939 msgid "Dissolve Inset|D"
10942 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10944 msgid "Toggle Label|L"
10945 msgstr "&Spremeni vse"
10947 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10949 msgid "Frameless|l"
10952 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10954 msgid "Simple frame|f"
10955 msgstr "Vstavi oznako"
10957 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10958 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10961 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10962 msgid "Oval, thin|O"
10965 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10966 msgid "Oval, thick|v"
10969 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10970 msgid "Drop Shadow|w"
10973 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10975 msgid "Shaded background|b"
10976 msgstr "ozadje opombe"
10978 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10980 msgid "Double frame|D"
10983 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10988 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10993 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10994 msgid "Greyed Out|G"
10997 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10999 msgid "Interword Space|w"
11000 msgstr "na strani <stran>"
11002 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11004 msgid "Protected Space|o"
11005 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11007 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11009 msgid "Negative Thin Space|N"
11012 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11013 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11016 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11018 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11019 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11021 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11023 msgid "Quad Space|Q"
11024 msgstr "&Nadomesti"
11026 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11028 msgid "Double Quad Space|u"
11029 msgstr "&Nadomesti"
11031 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11033 msgid "Horizontal Fill|F"
11034 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11036 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11038 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11039 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11041 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11043 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11044 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11046 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11048 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11049 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11051 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11053 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11054 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11056 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11058 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11059 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11061 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11063 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11064 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11066 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11068 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11069 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11071 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11073 msgid "Custom Length|C"
11076 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11079 msgstr "Privzeti razmak"
11081 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11083 msgid "SmallSkip|S"
11084 msgstr "Mali razmak"
11086 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11089 msgstr "Srednji razmak"
11091 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11094 msgstr "Velik razmak"
11096 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11108 msgid "Settings...|e"
11109 msgstr "Nastavitve"
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11116 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11121 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11126 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11127 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11137 msgid "Edit included file...|E"
11138 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
11140 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11147 msgid "Page Break|a"
11148 msgstr "Prelomi &strani"
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11152 msgid "Clear Page|C"
11153 msgstr "Zaznamki|Z"
11155 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11156 msgid "Clear Double Page|D"
11159 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11161 msgid "Ragged Line Break|R"
11162 msgstr "Prelom vrstice|P"
11164 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11166 msgid "Justified Line Break|J"
11167 msgstr "Prelom vrstice|P"
11169 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
11171 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
11175 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
11177 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11181 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
11183 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:519
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11189 msgid "Paste Recent|e"
11190 msgstr "Usredini|U"
11192 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11194 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11195 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11197 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11199 msgid "Move Paragraph Up|o"
11202 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11204 msgid "Move Paragraph Down|v"
11207 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11209 msgid "Promote Section|r"
11212 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11214 msgid "Demote Section|m"
11217 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11219 msgid "Move Section down|d"
11220 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11222 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11224 msgid "Move Section up|u"
11227 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11229 msgid "Apply Last Text Style|A"
11230 msgstr "Slog spisa"
11232 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11234 msgid "Text Style|S"
11235 msgstr "Slog spisa"
11237 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11239 msgid "Paragraph Settings...|P"
11240 msgstr "Odstavek...|O"
11242 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11243 msgid "Fullscreen Mode"
11246 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11249 msgid "Append Parameter"
11250 msgstr "Manjkajoèi argument"
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11255 msgid "Remove Last Parameter"
11256 msgstr "Manjkajoèi argument"
11258 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11260 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11263 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11265 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11268 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11271 msgid "Insert Optional Parameter"
11272 msgstr "Manjkajoèi argument"
11274 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11277 msgid "Remove Optional Parameter"
11278 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11282 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11287 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11290 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11292 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11295 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
11297 msgid "Edit externally...|x"
11298 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11300 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
11305 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
11307 msgid "Bottom Line|B"
11310 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
11312 msgid "Left Line|L"
11313 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11315 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
11317 msgid "Right Line|R"
11320 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
11323 msgstr "Prepi¹i vrstico"
11325 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
11327 msgid "Copy Column|p"
11328 msgstr "Prepi¹i stolpec"
11330 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11335 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11338 msgstr "Orodni nasveti|O"
11340 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11342 msgid "New from Template...|m"
11343 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11345 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11347 msgid "Open Recent|t"
11348 msgstr "Odpira se spis "
11350 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11353 msgstr "Shrani kot...|K"
11355 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11357 msgid "Revert to Saved|R"
11358 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11360 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11361 msgid "New Window|W"
11364 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11365 msgid "Close Window|d"
11368 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11373 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11375 msgid "Paste Special"
11378 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11381 msgstr "Izberite datoteko"
11383 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11388 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11390 msgid "Rows & Columns|C"
11391 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11393 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11395 msgid "Increase List Depth|I"
11396 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11400 msgid "Decrease List Depth|D"
11401 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
11403 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11404 msgid "Dissolve Inset|l"
11407 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11409 msgid "TeX Code Settings...|C"
11410 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11412 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11414 msgid "Float Settings...|a"
11415 msgstr "Nastavitve plovke"
11417 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11418 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11421 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11423 msgid "Note Settings...|N"
11424 msgstr "Nastavitve plovke"
11426 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11428 msgid "Branch Settings...|B"
11429 msgstr "Postavka literature"
11431 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11433 msgid "Box Settings...|x"
11434 msgstr "Nastavitve plovke"
11436 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11438 msgid "Table Settings...|a"
11439 msgstr "Nastavitve tabele"
11441 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11443 msgid "Plain Text|T"
11446 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11448 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11449 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11451 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11453 msgid "Selection|S"
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11458 msgid "Selection, Join Lines|i"
11459 msgstr "kot èrte|k"
11461 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11462 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11465 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11466 msgid "Paste As PDF"
11469 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11470 msgid "Paste As PNG"
11473 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11474 msgid "Paste As JPEG"
11477 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11479 msgid "Dissolve CharStyle"
11482 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11484 msgid "Customized...|C"
11485 msgstr "Po meri...|m"
11487 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11489 msgid "Capitalize|a"
11490 msgstr "katalonsko"
11492 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11494 msgid "Uppercase|U"
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11498 msgid "Lowercase|L"
11501 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11503 msgid "Number whole Formula|N"
11506 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11508 msgid "Number this Line|u"
11509 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
11511 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11513 msgid "Macro Definition"
11514 msgstr "Definicija"
11516 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11518 msgid "Text Style|T"
11519 msgstr "Slog spisa"
11521 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11523 msgid "Add Line Above|A"
11524 msgstr "Meja na vrhu"
11526 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11528 msgid "Math Normal Font|N"
11529 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
11531 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11533 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11534 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11536 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11538 msgid "Math Fraktur Family|F"
11539 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
11541 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11543 msgid "Math Roman Family|R"
11544 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
11546 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11548 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11549 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
11551 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11553 msgid "Math Bold Series|B"
11554 msgstr "Matematièni naèin"
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11558 msgid "Text Normal Font|T"
11559 msgstr "Besedilo po"
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11566 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11571 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11573 msgid "Mathematica|a"
11574 msgstr "Mathematica"
11576 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11578 msgid "Maple, simplify|s"
11579 msgstr "Maple, simplify"
11581 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11583 msgid "Maple, factor|f"
11584 msgstr "Maple, factor"
11586 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11588 msgid "Maple, evalm|e"
11589 msgstr "Maple, evalm"
11591 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11593 msgid "Maple, evalf|v"
11594 msgstr "Maple, evalf"
11596 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11598 msgid "Open All Insets|O"
11599 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11602 msgid "Close All Insets|C"
11605 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11606 msgid "Unfold Math Macro"
11609 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11611 msgid "Fold Math Macro"
11612 msgstr "ozadje matematike"
11614 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11616 msgid "View Source|S"
11617 msgstr "Vidni presledek|#s"
11619 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11620 msgid "Split View Horizontally|i"
11623 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11624 msgid "Split View Vertically|V"
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11628 msgid "Close Tab Group|G"
11631 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11632 msgid "Fullscreen|l"
11635 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11638 msgstr "Orodni nasveti|O"
11640 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11642 msgid "Special Character|p"
11643 msgstr "Posebni znak|z"
11645 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11647 msgid "Formatting|o"
11650 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11652 msgid "List / TOC|i"
11653 msgstr "Seznami in kazala|k"
11655 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11660 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11664 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11666 msgid "Custom insets"
11669 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11672 msgstr "Datoteka|D"
11674 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11675 msgid "Box[[Menu]]"
11678 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11680 msgid "Cross-Reference...|R"
11681 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
11683 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11687 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11689 msgid "Index Entry|d"
11690 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11692 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11694 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11695 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11697 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11700 msgstr "Tabela...|T"
11702 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11703 msgid "Hyperlink|k"
11706 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11708 msgid "Short Title|S"
11709 msgstr "Kratek naslov"
11711 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11715 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11717 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11718 msgstr "Inicializacija programa"
11720 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11721 msgid "Ordinary Quote|Q"
11722 msgstr "Navaden navedek|N"
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11726 msgid "Single Quote|S"
11729 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11730 msgid "Phonetic Symbols|P"
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11735 msgid "Protected Space|P"
11736 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11738 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11740 msgid "Horizontal Line|L"
11741 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11743 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11745 msgid "Vertical Space...|V"
11746 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11750 msgid "Hyphenation Point|H"
11751 msgstr "Mesto delitve|M"
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11755 msgid "Numbered Formula|N"
11758 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11760 msgid "Figure Wrap Float|F"
11761 msgstr "Vstavi tabelo"
11763 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11765 msgid "Table Wrap Float|T"
11766 msgstr "Vstavi tabelo"
11768 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11770 msgid "External Material...|M"
11771 msgstr "Zunanji material...|Z"
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11775 msgid "Child Document...|d"
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11780 msgid "Change Tracking|C"
11783 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11785 msgid "Start Appendix Here|A"
11786 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
11788 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11789 msgid "Save in Bundled Format|F"
11792 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11793 msgid "Compressed|m"
11796 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11798 msgid "Accept Change|A"
11799 msgstr "Sprememba pisave|p"
11801 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11803 msgid "Reject Change|R"
11804 msgstr "Prebrskaj|#r"
11806 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11807 msgid "Accept All Changes|c"
11810 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11812 msgid "Reject All Changes|e"
11813 msgstr "Prebrskaj|#r"
11815 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11817 msgid "Next Change|C"
11818 msgstr " (Spremenjeno)"
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11822 msgid "Next Cross-Reference|R"
11825 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11827 msgid "Clear Bookmarks|C"
11828 msgstr "Zaznamki|Z"
11830 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11832 msgid "Thesaurus...|T"
11833 msgstr "Tezaver..."
11835 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11837 msgid "Statistics...|a"
11840 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11842 msgid "TeX Information|I"
11843 msgstr "Podatki za TeX|X"
11845 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11847 msgid "Shortcuts|S"
11848 msgstr "&Bli¾njica:"
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11851 msgid "New document"
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11856 msgid "Open document"
11857 msgstr "Odpira se spis "
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11861 msgid "Save document"
11862 msgstr "®elite shraniti spis?"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11866 msgid "Print document"
11867 msgstr "Uvozi spis"
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11871 msgid "Check spelling"
11872 msgstr "Preveri TeX"
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11876 msgstr "Razveljavi"
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11884 msgid "Find and replace"
11885 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11889 msgid "Toggle emphasis"
11890 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11894 msgid "Toggle noun"
11895 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11904 msgid "Insert math"
11905 msgstr "Vstavi matriko"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11909 msgid "Insert graphics"
11910 msgstr "Vstavi dodatek"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11913 msgid "Insert table"
11914 msgstr "Vstavi tabelo"
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11918 msgid "Toggle Outline"
11919 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11928 msgid "Numbered list"
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11933 msgid "Itemized list"
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11938 msgid "Increase depth"
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11943 msgid "Decrease depth"
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11948 msgid "Insert figure float"
11949 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11953 msgid "Insert table float"
11954 msgstr "Vstavi tabelo"
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11958 msgid "Insert label"
11959 msgstr "Vstavi oznako"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11963 msgid "Insert cross-reference"
11964 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11967 msgid "Insert citation"
11968 msgstr "Vnesi citat"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11972 msgid "Insert index entry"
11973 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11977 msgid "Insert nomenclature entry"
11978 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11982 msgid "Insert footnote"
11983 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11987 msgid "Insert margin note"
11988 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11992 msgid "Insert note"
11993 msgstr "Vstavi narekovaj"
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11998 msgstr "Vstavi narekovaj"
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12002 msgid "Insert Hyperlink"
12003 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12007 msgid "Insert TeX code"
12008 msgstr "Vstavi bibtex"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12012 msgid "Insert math macro"
12013 msgstr "Vstavi matriko"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12016 msgid "Include file"
12017 msgstr "Vkljuèi datoteko"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12022 msgstr "Slogi za LaTeX"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12026 msgid "Paragraph settings"
12027 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12032 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12037 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12042 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12046 msgid "Delete column"
12047 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12051 msgid "Set top line"
12052 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12056 msgid "Set bottom line"
12057 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12061 msgid "Set left line"
12062 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12066 msgid "Set right line"
12067 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12071 msgid "Set border lines"
12072 msgstr "Nastavi meje"
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12076 msgid "Set all lines"
12077 msgstr "Nastavi vse meje"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12081 msgid "Unset all lines"
12082 msgstr "Iznièi vse meje"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12087 msgstr "Poravnaj levo|e"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12091 msgid "Align center"
12092 msgstr "Usredini|U"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12096 msgid "Align right"
12097 msgstr "Poravnaj desno|d"
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12102 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12106 msgid "Align middle"
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12111 msgid "Align bottom"
12112 msgstr "Èrta spodaj|s"
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12116 msgid "Rotate cell"
12117 msgstr "Zavrti &celico"
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12121 msgid "Rotate table"
12122 msgstr "&Zavrti tabelo"
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12126 msgid "Set multi-column"
12127 msgstr "Poseben veèstolpec"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12136 msgid "Set display mode"
12137 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12144 msgid "Superscript"
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12149 msgid "Insert square root"
12150 msgstr "Vstavi koren"
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12153 msgid "Insert root"
12154 msgstr "Vstavi koren"
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12158 msgid "Insert standard fraction"
12159 msgstr "Vnesi ulomek"
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12164 msgstr "Vstavi narekovaj"
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12168 msgid "Insert integral"
12169 msgstr "Vstavi tabelo"
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12173 msgid "Insert product"
12174 msgstr "Vstavi koren"
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12193 msgid "Insert delimiters"
12194 msgstr "Vstavi loèila"
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12197 msgid "Insert matrix"
12198 msgstr "Vstavi matriko"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12202 msgid "Insert cases environment"
12203 msgstr "Okolje Cases|C"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12207 msgid "Toggle Math Panels"
12208 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12212 msgid "Math Macros"
12213 msgstr "ozadje matematike"
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12217 msgid "Command Buffer"
12218 msgstr "&Konec ukaza:"
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12221 msgid "Review[[Toolbar]]"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12226 msgid "Track changes"
12227 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12231 msgid "Show changes in output"
12232 msgstr "©irina slike na izhodu"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12236 msgid "Next change"
12237 msgstr " (Spremenjeno)"
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12241 msgid "Accept change inside selection"
12242 msgstr "Sprememba pisave|p"
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12246 msgid "Reject change inside selection"
12247 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12251 msgid "Merge changes"
12252 msgstr "Zdru¾i celice"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12256 msgid "Accept all changes"
12257 msgstr "Sprememba pisave|p"
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12261 msgid "Reject all changes"
12262 msgstr "Prebrskaj|#r"
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12271 msgid "View/Update"
12272 msgstr "®elite shraniti spis?"
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12285 msgid "View PDF (pdflatex)"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12289 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12294 msgid "View PostScript"
12295 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12299 msgid "Update PostScript"
12300 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12304 msgid "Math Panels"
12305 msgstr "Matematièna plo¹èa"
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12309 msgid "Math Spacings"
12310 msgstr "Matematièni presledki"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12320 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12345 msgstr "katalonsko"
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12481 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12495 msgid "Thin space\t\\,"
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12500 msgid "Medium space\t\\:"
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12505 msgid "Thick space\t\\;"
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12509 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12513 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12518 msgid "Negative space\t\\!"
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12522 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12526 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12530 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12540 msgid "Square root\t\\sqrt"
12541 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12545 msgid "Other root\t\\root"
12546 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12549 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12553 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12557 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12561 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12566 msgid "Standard\t\\frac"
12567 msgstr "Standardno"
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12571 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12572 msgstr "Ni veè opomb"
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12575 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12579 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12583 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12587 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12591 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12595 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12599 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12603 msgid "Binomial\t\\binom"
12606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12607 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12611 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12615 msgid "Roman\t\\mathrm"
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12619 msgid "Bold\t\\mathbf"
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12623 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12628 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12629 msgstr "brez serifov"
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12633 msgid "Italic\t\\mathit"
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12638 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12639 msgstr "pisalni stroj"
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12642 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12646 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12651 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12652 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12655 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12684 msgid "Frame Decorations"
12685 msgstr "Okraski okvirja"
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12740 msgstr "Predogled|#P"
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12753 msgid "overleftarrow"
12754 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12757 msgid "overrightarrow"
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12761 msgid "overleftrightarrow"
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12779 msgid "underleftarrow"
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12783 msgid "underrightarrow"
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12787 msgid "underleftrightarrow"
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12802 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12818 msgid "updownarrow"
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12822 msgid "leftrightarrow"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12833 msgstr "DesnaGlava"
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12845 msgid "Updownarrow"
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12849 msgid "Leftrightarrow"
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12853 msgid "Longleftrightarrow"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12857 msgid "Longleftarrow"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12861 msgid "Longrightarrow"
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12865 msgid "longleftrightarrow"
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12869 msgid "longleftarrow"
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12873 msgid "longrightarrow"
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12877 msgid "leftharpoondown"
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12881 msgid "rightharpoondown"
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12904 msgid "leftharpoonup"
12907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12908 msgid "rightharpoonup"
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12912 msgid "hookleftarrow"
12915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12916 msgid "hookrightarrow"
12919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12930 msgid "rightleftharpoons"
12933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12935 msgstr "Operatorji"
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12966 msgid "bigtriangleup"
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12984 msgid "bigtriangledown"
12987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13003 msgid "triangleright"
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13020 msgid "triangleleft"
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13104 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13122 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13152 msgstr "Oznaèevanje"
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13157 msgstr "Podpodrazdelek"
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13419 msgid "Miscellaneous"
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13425 msgstr "&Dolga tabela"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13430 msgstr "Oznaèevanje"
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13464 msgstr "matematika"
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13469 msgstr "matematika"
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13484 msgstr ", globina: "
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13494 msgstr "globinska ¹katla"
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13544 msgid "diamondsuit"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13561 msgid "textrm \\AA"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13570 msgid "mathcircumflex"
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13580 msgstr "matematièni okvir"
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13585 msgstr "matematika"
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13590 msgstr "matematika"
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13595 msgstr "matematika"
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13600 msgstr "matematika"
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13605 msgstr "matematika"
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13610 msgstr "matematika"
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13615 msgstr "matematika"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13620 msgstr "matematika"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13625 msgstr "matematika"
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13630 msgstr "matematika"
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13634 msgid "Big Operators"
13635 msgstr "Veliki operatorji"
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13640 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13655 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13664 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13703 msgid "ointctrclockwiseop"
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13707 msgid "ointctrclockwise"
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13711 msgid "ointclockwiseop"
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13715 msgid "ointclockwise"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13725 msgstr "Èrta zgoraj|z"
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13742 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13785 msgid "AMS Miscellaneous"
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13799 msgstr ", globina: "
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13833 msgid "vartriangle"
13834 msgstr "Oznaèevanje"
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13837 msgid "triangledown"
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13855 msgid "measuredangle"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13861 msgstr "Stvarno kazalo|v"
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13890 msgid "blacktriangle"
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13894 msgid "blacktriangledown"
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13899 msgid "blacksquare"
13902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13903 msgid "blacklozenge"
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13911 msgid "sphericalangle"
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13922 msgstr ", globina: "
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13935 msgstr "Pu¹èice AMS"
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13938 msgid "dashleftarrow"
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13942 msgid "dashrightarrow"
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13946 msgid "leftleftarrows"
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13950 msgid "leftrightarrows"
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13954 msgid "rightrightarrows"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13958 msgid "rightleftarrows"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13964 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13968 msgid "Rrightarrow"
13969 msgstr "DesnaGlava"
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13972 msgid "twoheadleftarrow"
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13976 msgid "twoheadrightarrow"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13980 msgid "leftarrowtail"
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13984 msgid "rightarrowtail"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13988 msgid "looparrowleft"
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13993 msgid "looparrowright"
13994 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13997 msgid "curvearrowleft"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14001 msgid "curvearrowright"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14005 msgid "circlearrowleft"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14009 msgid "circlearrowright"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14026 msgid "downdownarrows"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14030 msgid "upharpoonleft"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14034 msgid "upharpoonright"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14038 msgid "downharpoonleft"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14042 msgid "downharpoonright"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14046 msgid "leftrightharpoons"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14050 msgid "rightsquigarrow"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14054 msgid "leftrightsquigarrow"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14060 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14063 msgid "nrightarrow"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14067 msgid "nleftrightarrow"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14076 msgid "nRightarrow"
14077 msgstr "DesnaGlava"
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14080 msgid "nLeftrightarrow"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14089 msgid "AMS Relations"
14090 msgstr "Relacije AMS"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14109 msgid "eqslantless"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14197 msgid "thickapprox"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14225 msgstr "Podrazdelek"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14236 msgid "preccurlyeq"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14240 msgid "succcurlyeq"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14244 msgid "curlyeqprec"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14248 msgid "curlyeqsucc"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14268 msgid "vartriangleleft"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14273 msgid "vartriangleright"
14274 msgstr "Èrta desno|d"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14277 msgid "trianglelefteq"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14281 msgid "trianglerighteq"
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14299 msgid "risingdotseq"
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14303 msgid "fallingdotseq"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14324 msgid "shortparallel"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14330 msgstr "Mali razmak"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14337 msgid "blacktriangleleft"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14341 msgid "blacktriangleright"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14352 msgstr "Besedilo pred:"
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14355 msgid "backepsilon"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14372 msgid "AMS Negative Relations"
14373 msgstr "Negirane relacije AMS"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14378 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14465 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14480 msgid "precnapprox"
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14484 msgid "succnapprox"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14490 msgstr "Podpodrazdelek"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14499 msgstr "Podpodrazdelek"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14532 msgid "varsubsetneq"
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14536 msgid "varsupsetneq"
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14540 msgid "varsubsetneqq"
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14544 msgid "varsupsetneqq"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14548 msgid "ntriangleleft"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14553 msgid "ntriangleright"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14557 msgid "ntrianglelefteq"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14561 msgid "ntrianglerighteq"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14586 msgid "nshortparallel"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14591 msgid "AMS Operators"
14592 msgstr "Operatorji AMS"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14599 msgid "smallsetminus"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14623 msgid "doublebarwedge"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14646 msgid "divideontimes"
14647 msgstr "VsebinaProsojnice"
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14659 msgid "leftthreetimes"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14663 msgid "rightthreetimes"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14675 msgid "circleddash"
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14683 msgid "circledcirc"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14696 #: lib/external_templates:37
14697 msgid "RasterImage"
14700 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14701 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14704 #: lib/external_templates:45
14705 msgid "A bitmap file.\n"
14708 #: lib/external_templates:109
14713 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14714 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14717 #: lib/external_templates:112
14719 msgid "An Xfig figure.\n"
14720 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14722 #: lib/external_templates:162
14724 msgid "ChessDiagram"
14725 msgstr "©ahovskaDeska"
14727 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14728 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14731 #: lib/external_templates:165
14733 "A chess position diagram.\n"
14734 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14735 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14736 "the position that you want to display.\n"
14737 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14738 "and remember to type in a relative path\n"
14739 "to the LyX document location.\n"
14740 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14741 "to enable general editing of the board.\n"
14742 "You might also check out the\n"
14743 "'Options->Test legality' option, and\n"
14744 "remember to middle and right click to\n"
14745 "insert new material in the board.\n"
14746 "In order for this to work, you have to\n"
14747 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14748 "that TeX will find it, and you will need\n"
14749 "to install the skak package from CTAN.\n"
14752 #: lib/external_templates:208
14756 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14757 msgid "Lilypond typeset music"
14760 #: lib/external_templates:211
14762 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14763 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14764 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14765 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14768 #: lib/external_templates:257
14773 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14774 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14777 #: lib/external_templates:260
14779 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14780 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14781 "which must be inserted to Options.\n"
14783 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14784 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14785 "* pages=- (to include all pages)\n"
14786 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14787 "for further options and details.\n"
14790 #: lib/external_templates:300
14793 "Read 'info date' for more information.\n"
14796 #: lib/configure.py:236
14800 #: lib/configure.py:239
14804 #: lib/configure.py:242
14809 #: lib/configure.py:245
14813 #: lib/configure.py:249
14817 #: lib/configure.py:250
14821 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14825 #: lib/configure.py:252
14829 #: lib/configure.py:253
14833 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14837 #: lib/configure.py:255
14841 #: lib/configure.py:256
14845 #: lib/configure.py:257
14849 #: lib/configure.py:258
14853 #: lib/configure.py:263
14854 msgid "Plain text (chess output)"
14857 #: lib/configure.py:264
14859 msgid "Plain text (image)"
14862 #: lib/configure.py:265
14863 msgid "Plain text (Xfig output)"
14866 #: lib/configure.py:266
14868 msgid "date (output)"
14869 msgstr "pri&lagodi izhod"
14871 #: lib/configure.py:267
14875 #: lib/configure.py:267
14878 msgstr "Zaznamki|Z"
14880 #: lib/configure.py:268
14881 msgid "Docbook (XML)"
14884 #: lib/configure.py:269
14886 msgid "Graphviz Dot"
14889 #: lib/configure.py:270
14894 #: lib/configure.py:270
14899 #: lib/configure.py:271
14900 msgid "LilyPond music"
14903 #: lib/configure.py:272
14905 msgid "LaTeX (plain)"
14906 msgstr "&Izbire za LaTeX"
14908 #: lib/configure.py:272
14910 msgid "LaTeX (plain)|L"
14911 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14913 #: lib/configure.py:273
14917 #: lib/configure.py:273
14921 #: lib/configure.py:274
14923 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14924 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14926 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14931 #: lib/configure.py:275
14933 msgid "Plain text|a"
14936 #: lib/configure.py:276
14938 msgid "Plain text (pstotext)"
14941 #: lib/configure.py:277
14943 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14946 #: lib/configure.py:278
14948 msgid "Plain text (catdvi)"
14951 #: lib/configure.py:279
14953 msgid "Plain Text, Join Lines"
14954 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14956 #: lib/configure.py:286
14961 #: lib/configure.py:291
14966 #: lib/configure.py:292
14969 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
14971 #: lib/configure.py:292
14973 msgid "Postscript|t"
14974 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
14976 #: lib/configure.py:296
14977 msgid "PDF (ps2pdf)"
14980 #: lib/configure.py:296
14981 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14984 #: lib/configure.py:297
14985 msgid "PDF (pdflatex)"
14988 #: lib/configure.py:297
14989 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14992 #: lib/configure.py:298
14993 msgid "PDF (dvipdfm)"
14996 #: lib/configure.py:298
14997 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15000 #: lib/configure.py:301
15004 #: lib/configure.py:301
15008 #: lib/configure.py:304
15011 msgstr "Naèin &osnutka"
15013 #: lib/configure.py:307
15017 #: lib/configure.py:307
15021 #: lib/configure.py:310
15024 msgstr "OpombaUredniku"
15026 #: lib/configure.py:313
15028 msgid "OpenDocument"
15029 msgstr "Odpira se spis "
15031 #: lib/configure.py:316
15033 msgid "date command"
15034 msgstr "Naslednji ukaz"
15036 #: lib/configure.py:317
15038 msgid "Table (CSV)"
15041 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
15042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15046 #: lib/configure.py:320
15050 #: lib/configure.py:321
15054 #: lib/configure.py:322
15058 #: lib/configure.py:323
15059 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15062 #: lib/configure.py:324
15063 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15066 #: lib/configure.py:325
15067 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15070 #: lib/configure.py:326
15072 msgid "LyX Preview"
15073 msgstr "Predogled|#P"
15075 #: lib/configure.py:327
15079 #: lib/configure.py:328
15082 msgstr "Inicializacija programa"
15084 #: lib/configure.py:329
15088 #: lib/configure.py:330
15090 msgid "Rich Text Format"
15091 msgstr "Besedilo po"
15093 #: lib/configure.py:331
15094 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15097 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15099 msgid "Windows Metafile"
15102 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15103 msgid "Enhanced Metafile"
15106 #: lib/configure.py:334
15111 #: lib/configure.py:334
15114 msgstr "Trenutna beseda"
15116 #: lib/configure.py:335
15117 msgid "HTML (MS Word)"
15120 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
15122 msgid "%1$s and %2$s"
15125 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15127 msgid "%1$s et al."
15130 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15133 msgstr "Brez ¹tevilke"
15135 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15137 msgid "Add to bibliography only."
15138 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15140 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15143 msgstr "Besedilo pred:"
15145 #: src/Buffer.cpp:236
15146 msgid "Disk Error: "
15149 #: src/Buffer.cpp:237
15152 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15153 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15155 #: src/Buffer.cpp:283
15157 msgid "Could not remove temporary directory"
15158 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15160 #: src/Buffer.cpp:284
15162 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15163 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15165 #: src/Buffer.cpp:498
15167 msgid "Unknown document class"
15168 msgstr "v izbrani razred spisa"
15170 #: src/Buffer.cpp:499
15172 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15175 #: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:241
15177 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15178 msgstr "Neznana akcija"
15180 #: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
15182 msgid "Document header error"
15183 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15185 #: src/Buffer.cpp:513
15186 msgid "\\begin_header is missing"
15189 #: src/Buffer.cpp:533
15190 msgid "\\begin_document is missing"
15193 #: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1137
15194 #: src/BufferView.cpp:1143
15195 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15198 #: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1138
15200 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15201 "xcolor/soul are installed.\n"
15202 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15206 #: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1144
15208 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15209 "xcolor and soul are not installed.\n"
15210 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15214 #: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
15216 msgid "Document format failure"
15217 msgstr "Slog spisa"
15219 #: src/Buffer.cpp:698
15221 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15222 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15224 #: src/Buffer.cpp:735
15226 msgid "Conversion failed"
15229 #: src/Buffer.cpp:736
15232 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15233 "it could not be created."
15236 #: src/Buffer.cpp:745
15238 msgid "Conversion script not found"
15239 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15241 #: src/Buffer.cpp:746
15244 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15245 "could not be found."
15248 #: src/Buffer.cpp:765
15249 msgid "Conversion script failed"
15252 #: src/Buffer.cpp:766
15255 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15259 #: src/Buffer.cpp:781
15261 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15264 #: src/Buffer.cpp:814
15266 msgid "Backup failure"
15267 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15269 #: src/Buffer.cpp:815
15272 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15273 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15276 #: src/Buffer.cpp:825
15279 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15280 "overwrite this file?"
15283 #: src/Buffer.cpp:827
15285 msgid "Overwrite modified file?"
15286 msgstr "Poglej datoteko"
15288 #: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:978
15289 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
15290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
15293 msgstr "&pisalni stroj:"
15295 #: src/Buffer.cpp:852
15297 msgid "Saving document %1$s..."
15298 msgstr "Spis se shranjuje"
15300 #: src/Buffer.cpp:865
15302 msgid " could not write file!"
15303 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15305 #: src/Buffer.cpp:872
15307 msgstr " opravljeno."
15309 #: src/Buffer.cpp:951
15310 msgid "Iconv software exception Detected"
15313 #: src/Buffer.cpp:951
15316 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15320 #: src/Buffer.cpp:973
15322 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15325 #: src/Buffer.cpp:976
15327 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15328 "chosen encoding.\n"
15329 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15332 #: src/Buffer.cpp:983
15334 msgid "iconv conversion failed"
15337 #: src/Buffer.cpp:988
15339 msgid "conversion failed"
15342 #: src/Buffer.cpp:1260
15343 msgid "Running chktex..."
15344 msgstr "Izvaja se chktex..."
15346 #: src/Buffer.cpp:1273
15347 msgid "chktex failure"
15350 #: src/Buffer.cpp:1274
15352 msgid "Could not run chktex successfully."
15353 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
15355 #: src/Buffer.cpp:2098
15357 msgid "Preview source code"
15358 msgstr "Predogled|#P"
15360 #: src/Buffer.cpp:2110
15362 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15363 msgstr "Predogled|#P"
15365 #: src/Buffer.cpp:2114
15367 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15370 #: src/Buffer.cpp:2213
15372 msgid "Auto-saving %1$s"
15373 msgstr "Sámoshranjevanje"
15375 #: src/Buffer.cpp:2257
15377 msgid "Autosave failed!"
15378 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15380 #: src/Buffer.cpp:2280
15381 msgid "Autosaving current document..."
15382 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15384 #: src/Buffer.cpp:2328
15386 msgid "Couldn't export file"
15387 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
15389 #: src/Buffer.cpp:2329
15391 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15392 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15394 #: src/Buffer.cpp:2366
15396 msgid "File name error"
15397 msgstr "Ime datoteke"
15399 #: src/Buffer.cpp:2367
15400 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15403 #: src/Buffer.cpp:2408
15405 msgid "Document export cancelled."
15406 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15408 #: src/Buffer.cpp:2414
15410 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15411 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15413 #: src/Buffer.cpp:2420
15415 msgid "Document exported as %1$s"
15416 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15418 #: src/Buffer.cpp:2490
15421 "The specified document\n"
15423 "could not be read."
15426 #: src/Buffer.cpp:2492
15428 msgid "Could not read document"
15429 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15431 #: src/Buffer.cpp:2502
15434 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15436 "Recover emergency save?"
15437 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15439 #: src/Buffer.cpp:2505
15440 msgid "Load emergency save?"
15443 #: src/Buffer.cpp:2506
15448 #: src/Buffer.cpp:2506
15449 msgid "&Load Original"
15452 #: src/Buffer.cpp:2526
15455 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15457 "Load the backup instead?"
15460 #: src/Buffer.cpp:2529
15462 msgid "Load backup?"
15465 #: src/Buffer.cpp:2530
15467 msgid "&Load backup"
15470 #: src/Buffer.cpp:2530
15471 msgid "Load &original"
15474 #: src/Buffer.cpp:2563
15476 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15477 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15479 #: src/Buffer.cpp:2565
15481 msgid "Retrieve from version control?"
15482 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
15484 #: src/Buffer.cpp:2566
15489 #: src/BufferList.cpp:220
15491 msgid "No file open!"
15492 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15494 #: src/BufferList.cpp:230
15496 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15497 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
15499 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15501 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15502 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15504 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15506 msgid " Save failed! Trying...\n"
15507 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15509 #: src/BufferList.cpp:271
15510 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15511 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15513 #: src/BufferParams.cpp:475
15516 "The layout file requested by this document,\n"
15518 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15519 "class or style file required by it is not\n"
15520 "available. See the Customization documentation\n"
15521 "for more information.\n"
15524 #: src/BufferParams.cpp:481
15526 msgid "Document class not available"
15527 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15529 #: src/BufferParams.cpp:482
15530 msgid "LyX will not be able to produce output."
15533 #: src/BufferParams.cpp:1422
15536 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15537 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15538 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15541 #: src/BufferParams.cpp:1427
15543 msgid "Document class not found"
15544 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15546 #: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:695
15548 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15549 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15551 #: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:697
15553 msgid "Could not load class"
15554 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15556 #: src/BufferParams.cpp:1475
15559 "The module %1$s has been requested by\n"
15560 "this document but has not been found in the list of\n"
15561 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15562 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15565 #: src/BufferParams.cpp:1479
15567 msgid "Module not available"
15568 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15570 #: src/BufferParams.cpp:1480
15572 msgid "Some layouts may not be available."
15573 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15575 #: src/BufferParams.cpp:1487
15578 "The module %1$s requires a package that is\n"
15579 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15580 "may not be possible.\n"
15583 #: src/BufferParams.cpp:1490
15585 msgid "Package not available"
15586 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15588 #: src/BufferParams.cpp:1495
15590 msgid "Error reading module %1$s\n"
15593 #: src/BufferParams.cpp:1496 src/BufferParams.cpp:1502
15598 #: src/BufferParams.cpp:1501
15600 msgid "Error reading internal layout information"
15601 msgstr "Splo¹ni podatki"
15603 #: src/BufferView.cpp:178
15605 msgid "No more insets"
15606 msgstr "Ni veè opomb"
15608 #: src/BufferView.cpp:672
15610 msgid "Save bookmark"
15611 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15613 #: src/BufferView.cpp:1024
15615 msgid "No further undo information"
15616 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15618 #: src/BufferView.cpp:1033
15619 msgid "No further redo information"
15620 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15622 #: src/BufferView.cpp:1191 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15623 msgid "String not found!"
15624 msgstr "Niza ni moè najti!"
15626 #: src/BufferView.cpp:1215
15628 msgstr "Znak izkljuèen"
15630 #: src/BufferView.cpp:1222
15632 msgstr "Znak vkljuèen"
15634 #: src/BufferView.cpp:1229
15635 msgid "Mark removed"
15636 msgstr "Znak odstranjen"
15638 #: src/BufferView.cpp:1232
15640 msgstr "Znak postavljen"
15642 #: src/BufferView.cpp:1279
15643 msgid "Statistics for the selection:"
15646 #: src/BufferView.cpp:1281
15648 msgid "Statistics for the document:"
15649 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
15651 #: src/BufferView.cpp:1284
15654 msgstr "%1$d words checked."
15656 #: src/BufferView.cpp:1286
15659 msgstr "Kljuèna beseda"
15661 #: src/BufferView.cpp:1289
15663 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15666 #: src/BufferView.cpp:1292
15667 msgid "One character (including blanks)"
15670 #: src/BufferView.cpp:1295
15672 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15675 #: src/BufferView.cpp:1298
15676 msgid "One character (excluding blanks)"
15679 #: src/BufferView.cpp:1300
15684 #: src/BufferView.cpp:2037
15686 msgid "Inserting document %1$s..."
15687 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
15689 #: src/BufferView.cpp:2048
15691 msgid "Document %1$s inserted."
15692 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
15694 #: src/BufferView.cpp:2050
15696 msgid "Could not insert document %1$s"
15697 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
15699 #: src/BufferView.cpp:2278
15702 "Could not read the specified document\n"
15704 "due to the error: %2$s"
15707 #: src/BufferView.cpp:2280
15709 msgid "Could not read file"
15710 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15712 #: src/BufferView.cpp:2287
15716 " is not readable."
15717 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
15719 #: src/BufferView.cpp:2288 src/output.cpp:39
15721 msgid "Could not open file"
15722 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15724 #: src/BufferView.cpp:2295
15725 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15728 #: src/BufferView.cpp:2296
15730 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15731 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15732 "If this does not give the correct result\n"
15733 "then please change the encoding of the file\n"
15734 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15737 #: src/Chktex.cpp:63
15739 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15740 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15742 #: src/Chktex.cpp:65
15744 msgid "ChkTeX warning id # "
15745 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
15747 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15748 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15752 #: src/Color.cpp:96
15756 #: src/Color.cpp:97
15760 #: src/Color.cpp:98
15764 #: src/Color.cpp:99
15768 #: src/Color.cpp:100
15772 #: src/Color.cpp:101
15776 #: src/Color.cpp:102
15780 #: src/Color.cpp:103
15784 #: src/Color.cpp:104
15788 #: src/Color.cpp:105
15792 #: src/Color.cpp:106
15796 #: src/Color.cpp:107
15800 #: src/Color.cpp:108
15802 msgid "selected text"
15805 #: src/Color.cpp:110
15807 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15809 #: src/Color.cpp:111
15811 msgid "inline completion"
15812 msgstr "&Vkljuèeno"
15814 #: src/Color.cpp:113
15815 msgid "non-unique inline completion"
15818 #: src/Color.cpp:115
15819 msgid "previewed snippet"
15822 #: src/Color.cpp:116
15825 msgstr "OpombaPodÈrto"
15827 #: src/Color.cpp:117
15828 msgid "note background"
15829 msgstr "ozadje opombe"
15831 #: src/Color.cpp:118
15833 msgid "comment label"
15836 #: src/Color.cpp:119
15838 msgid "comment background"
15839 msgstr "ozadje matematike"
15841 #: src/Color.cpp:120
15843 msgid "greyedout inset label"
15844 msgstr "Odprt vstavek"
15846 #: src/Color.cpp:121
15848 msgid "greyedout inset background"
15849 msgstr "ozadje matematike"
15851 #: src/Color.cpp:122
15855 #: src/Color.cpp:123
15857 msgid "branch label"
15858 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15860 #: src/Color.cpp:124
15862 msgid "footnote label"
15863 msgstr "OpombaPodÈrto"
15865 #: src/Color.cpp:125
15867 msgid "index label"
15868 msgstr "Vstavi oznako"
15870 #: src/Color.cpp:126
15872 msgid "margin note label"
15873 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15875 #: src/Color.cpp:127
15880 #: src/Color.cpp:128
15885 #: src/Color.cpp:129
15887 msgstr "globinska ¹katla"
15889 #: src/Color.cpp:130
15893 #: src/Color.cpp:131
15895 msgid "command inset"
15898 #: src/Color.cpp:132
15900 msgid "command inset background"
15901 msgstr "ozadje matematike"
15903 #: src/Color.cpp:133
15905 msgid "command inset frame"
15906 msgstr "Vstavi oznako"
15908 #: src/Color.cpp:134
15910 msgid "special character"
15911 msgstr "Posebni znak|z"
15913 #: src/Color.cpp:135
15915 msgstr "matematika"
15917 #: src/Color.cpp:136
15918 msgid "math background"
15919 msgstr "ozadje matematike"
15921 #: src/Color.cpp:137
15923 msgid "graphics background"
15924 msgstr "ozadje matematike"
15926 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15928 msgid "Math macro background"
15929 msgstr "ozadje matematike"
15931 #: src/Color.cpp:139
15933 msgstr "matematièni okvir"
15935 #: src/Color.cpp:140
15937 msgid "math corners"
15938 msgstr "matematièna vrstica"
15940 #: src/Color.cpp:141
15942 msgstr "matematièna vrstica"
15944 #: src/Color.cpp:143
15946 msgid "Math macro hovered background"
15947 msgstr "ozadje matematike"
15949 #: src/Color.cpp:144
15951 msgid "Math macro label"
15952 msgstr "ozadje matematike"
15954 #: src/Color.cpp:145
15956 msgid "Math macro frame"
15957 msgstr "matematièni okvir"
15959 #: src/Color.cpp:146
15961 msgid "Math macro blended out"
15962 msgstr "ozadje matematike"
15964 #: src/Color.cpp:147
15966 msgid "Math macro old parameter"
15967 msgstr "matematièni okvir"
15969 #: src/Color.cpp:148
15971 msgid "Math macro new parameter"
15972 msgstr "matematièni okvir"
15974 #: src/Color.cpp:149
15976 msgid "caption frame"
15977 msgstr "matematièni okvir"
15979 #: src/Color.cpp:150
15980 msgid "collapsable inset text"
15983 #: src/Color.cpp:151
15985 msgid "collapsable inset frame"
15986 msgstr "Vstavi oznako"
15988 #: src/Color.cpp:152
15989 msgid "inset background"
15992 #: src/Color.cpp:153
15994 msgid "inset frame"
15995 msgstr "Vstavi oznako"
15997 #: src/Color.cpp:154
15999 msgid "LaTeX error"
16000 msgstr "Napaka LaTeXa"
16002 #: src/Color.cpp:155
16003 msgid "end-of-line marker"
16006 #: src/Color.cpp:156
16008 msgid "appendix marker"
16009 msgstr "Odprt vstavek"
16011 #: src/Color.cpp:157
16014 msgstr " (Spremenjeno)"
16016 #: src/Color.cpp:158
16018 msgid "Deleted text"
16021 #: src/Color.cpp:159
16024 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16026 #: src/Color.cpp:160
16027 msgid "added space markers"
16030 #: src/Color.cpp:161
16031 msgid "top/bottom line"
16034 #: src/Color.cpp:162
16037 msgstr "Oznaèevanje"
16039 #: src/Color.cpp:163
16041 msgid "table on/off line"
16042 msgstr "Tabela vstavljena"
16044 #: src/Color.cpp:165
16045 msgid "bottom area"
16048 #: src/Color.cpp:166
16051 msgstr "na strani <stran>"
16053 #: src/Color.cpp:167
16055 msgid "page break / line break"
16056 msgstr "Prelomi strani"
16058 #: src/Color.cpp:168
16060 msgid "frame of button"
16061 msgstr "leva stran gumba"
16063 #: src/Color.cpp:169
16064 msgid "button background"
16065 msgstr "ozadje gumba"
16067 #: src/Color.cpp:170
16069 msgid "button background under focus"
16070 msgstr "ozadje gumba"
16072 #: src/Color.cpp:171
16076 #: src/Color.cpp:172
16080 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16081 #: src/Converter.cpp:514
16083 msgid "Cannot convert file"
16084 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
16086 #: src/Converter.cpp:306
16089 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16090 "Define a converter in the preferences."
16091 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16093 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16095 msgid "Executing command: "
16096 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16098 #: src/Converter.cpp:443
16100 msgid "Build errors"
16101 msgstr "Zgradi program"
16103 #: src/Converter.cpp:444
16105 msgid "There were errors during the build process."
16106 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16108 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16110 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16111 msgstr "Napaka med branjem "
16113 #: src/Converter.cpp:472
16115 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16116 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16118 #: src/Converter.cpp:516
16120 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16121 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16123 #: src/Converter.cpp:517
16125 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16126 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16128 #: src/Converter.cpp:573
16129 msgid "Running LaTeX..."
16130 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16132 #: src/Converter.cpp:591
16135 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16139 #: src/Converter.cpp:594
16141 msgid "LaTeX failed"
16142 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16144 #: src/Converter.cpp:596
16146 msgid "Output is empty"
16149 #: src/Converter.cpp:597
16150 msgid "An empty output file was generated."
16153 #: src/CutAndPaste.cpp:537
16156 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16159 "Videz se je spremenil iz\n"
16161 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16164 #: src/CutAndPaste.cpp:544
16166 msgid "Undefined flex inset"
16167 msgstr "Odprt vstavek"
16169 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
16172 "The file %1$s already exists.\n"
16174 "Do you want to overwrite that file?"
16177 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:977
16179 msgid "Overwrite file?"
16180 msgstr "Poglej datoteko"
16182 #: src/Exporter.cpp:49
16184 msgid "Overwrite &all"
16185 msgstr "Poglej datoteko"
16187 #: src/Exporter.cpp:50
16189 msgid "&Cancel export"
16192 #: src/Exporter.cpp:90
16194 msgid "Couldn't copy file"
16195 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16197 #: src/Exporter.cpp:91
16199 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16202 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16204 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16208 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16210 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16212 msgstr "brez serifov"
16214 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16216 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16218 msgstr "pisalni stroj"
16224 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16229 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16233 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16237 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16241 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16245 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16251 msgstr "majhne velike"
16253 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16257 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16265 #: src/Font.cpp:173
16267 msgid "Emphasis %1$s, "
16270 #: src/Font.cpp:176
16272 msgid "Underline %1$s, "
16275 #: src/Font.cpp:179
16277 msgid "Noun %1$s, "
16278 msgstr "velike èrke "
16280 #: src/Font.cpp:193
16282 msgid "Language: %1$s, "
16285 #: src/Font.cpp:196
16287 msgid " Number %1$s"
16290 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16292 msgid "Cannot view file"
16293 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
16295 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16297 msgid "File does not exist: %1$s"
16298 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
16300 #: src/Format.cpp:267
16302 msgid "No information for viewing %1$s"
16303 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16305 #: src/Format.cpp:277
16307 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16308 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16310 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16311 #: src/Format.cpp:383
16313 msgid "Cannot edit file"
16314 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
16316 #: src/Format.cpp:337
16317 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16320 #: src/Format.cpp:350
16322 msgid "No information for editing %1$s"
16323 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16325 #: src/Format.cpp:361
16327 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16330 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16331 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16334 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16335 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16338 #: src/ISpell.cpp:267
16340 "Could not create an ispell process.\n"
16341 "You may not have the right languages installed."
16344 #: src/ISpell.cpp:290
16346 "The ispell process returned an error.\n"
16347 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16350 #: src/ISpell.cpp:395
16353 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16357 #: src/ISpell.cpp:406
16358 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16361 #: src/ISpell.cpp:466
16364 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16368 #: src/ISpell.cpp:481
16371 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16375 #: src/KeySequence.cpp:167
16379 #: src/LaTeX.cpp:61
16381 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16382 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
16384 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16385 msgid "Running MakeIndex."
16386 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16388 #: src/LaTeX.cpp:284
16389 msgid "Running BibTeX."
16390 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16392 #: src/LaTeX.cpp:418
16394 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16395 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16399 msgid "Could not read configuration file"
16400 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16402 #: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
16405 "Error while reading the configuration file\n"
16407 "Please check your installation."
16412 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16413 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16417 msgstr "Opravljeno!"
16421 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16422 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16426 msgid "Cannot remove temporary directory"
16427 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16431 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16432 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16436 msgid "Unable to remove temporary directory"
16437 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16441 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16445 msgid "No textclass is found"
16450 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16451 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16456 msgid "&Reconfigure"
16457 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16461 msgid "&Use Default"
16464 #: src/LyX.cpp:595 src/LyX.cpp:955
16469 #: src/LyX.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16476 msgid "Could not create temporary directory"
16477 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16482 "Could not create a temporary directory in\n"
16484 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16489 msgid "Missing user LyX directory"
16490 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16495 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16496 "It is needed to keep your own configuration."
16497 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16501 msgid "&Create directory"
16502 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16505 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16510 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16511 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16515 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16516 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
16518 #: src/LyX.cpp:1037
16519 msgid "List of supported debug flags:"
16520 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
16522 #: src/LyX.cpp:1041
16524 msgid "Setting debug level to %1$s"
16525 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
16527 #: src/LyX.cpp:1052
16530 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16531 "Command line switches (case sensitive):\n"
16532 "\t-help summarize LyX usage\n"
16533 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16534 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16535 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16536 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16537 " select the features to debug.\n"
16538 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16539 "\t-x [--execute] command\n"
16540 " where command is a lyx command.\n"
16541 "\t-e [--export] fmt\n"
16542 " where fmt is the export format of choice.\n"
16543 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16544 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16545 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16546 " where fmt is the import format of choice\n"
16547 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16548 "\t-version summarize version and build info\n"
16549 "Check the LyX man page for more details."
16551 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16552 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
16553 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
16554 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16555 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
16556 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
16557 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
16558 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
16559 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16560 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
16561 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16562 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16563 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
16564 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16566 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
16568 #: src/LyX.cpp:1092 src/support/Package.cpp:570
16570 msgid "No system directory"
16571 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16573 #: src/LyX.cpp:1093
16575 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16576 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16578 #: src/LyX.cpp:1104
16580 msgid "No user directory"
16581 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16583 #: src/LyX.cpp:1105
16585 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16586 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16588 #: src/LyX.cpp:1116
16590 msgid "Incomplete command"
16591 msgstr "Naslednji ukaz"
16593 #: src/LyX.cpp:1117
16595 msgid "Missing command string after --execute switch"
16596 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16598 #: src/LyX.cpp:1128
16600 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16601 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16603 #: src/LyX.cpp:1141
16605 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16606 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16608 #: src/LyX.cpp:1146
16610 msgid "Missing filename for --import"
16611 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
16613 #: src/LyXFunc.cpp:113
16614 msgid "Running configure..."
16615 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16617 #: src/LyXFunc.cpp:124
16618 msgid "Reloading configuration..."
16619 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
16621 #: src/LyXFunc.cpp:130
16623 msgid "System reconfiguration failed"
16624 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16626 #: src/LyXFunc.cpp:131
16628 "The system reconfiguration has failed.\n"
16629 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16630 "Please reconfigure again if needed."
16633 #: src/LyXFunc.cpp:137
16635 msgid "System reconfigured"
16636 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
16638 #: src/LyXFunc.cpp:138
16640 "The system has been reconfigured.\n"
16641 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16642 "updated document class specifications."
16645 #: src/LyXFunc.cpp:362
16647 msgid "Unknown function."
16648 msgstr "Neznana akcija"
16650 #: src/LyXFunc.cpp:391
16652 msgid "Nothing to do"
16653 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16655 #: src/LyXFunc.cpp:410
16656 msgid "Unknown action"
16657 msgstr "Neznana akcija"
16659 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:646
16661 msgid "Command disabled"
16664 #: src/LyXFunc.cpp:423
16665 msgid "Command not allowed without any document open"
16666 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
16668 #: src/LyXFunc.cpp:631
16669 msgid "Document is read-only"
16670 msgstr "Spis je le za branje"
16672 #: src/LyXFunc.cpp:640
16673 msgid "This portion of the document is deleted."
16676 #: src/LyXFunc.cpp:659
16679 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16681 "Do you want to save the document?"
16684 #: src/LyXFunc.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
16686 msgid "Save changed document?"
16687 msgstr "®elite shraniti spis?"
16689 #: src/LyXFunc.cpp:677
16692 "Could not print the document %1$s.\n"
16693 "Check that your printer is set up correctly."
16696 #: src/LyXFunc.cpp:680
16698 msgid "Print document failed"
16701 #: src/LyXFunc.cpp:797
16704 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16705 "version of the document %1$s?"
16708 #: src/LyXFunc.cpp:799
16710 msgid "Revert to saved document?"
16711 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16713 #: src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXVC.cpp:160
16718 #: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1479
16719 msgid "Missing argument"
16720 msgstr "Manjkajoèi argument"
16722 #: src/LyXFunc.cpp:1023
16724 msgid "Opening help file %1$s..."
16725 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16727 #: src/LyXFunc.cpp:1271
16729 msgid "Opening child document %1$s..."
16730 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
16732 #: src/LyXFunc.cpp:1413
16734 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16735 msgstr "Videz spisa"
16737 #: src/LyXFunc.cpp:1416
16739 msgid "Unable to save document defaults"
16740 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
16742 #: src/LyXFunc.cpp:1696
16744 msgid "Document %1$s reloaded."
16745 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
16747 #: src/LyXFunc.cpp:1698
16749 msgid "Could not reload document %1$s"
16750 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16752 #: src/LyXFunc.cpp:1735
16753 msgid "Welcome to LyX!"
16754 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16756 #: src/LyXFunc.cpp:1756
16757 msgid "Converting document to new document class..."
16758 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16760 #: src/LyXRC.cpp:2414
16762 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16766 #: src/LyXRC.cpp:2419
16768 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16772 #: src/LyXRC.cpp:2423
16774 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16775 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16776 "specified, an internal routine is used."
16779 #: src/LyXRC.cpp:2431
16781 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16782 "automatically by what you type."
16785 #: src/LyXRC.cpp:2435
16787 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16791 #: src/LyXRC.cpp:2439
16793 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16796 #: src/LyXRC.cpp:2446
16798 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16799 "the backup file in the same directory as the original file."
16802 #: src/LyXRC.cpp:2450
16804 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16805 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16808 #: src/LyXRC.cpp:2454
16810 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16811 "its global and local bind/ directories."
16814 #: src/LyXRC.cpp:2458
16815 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16818 #: src/LyXRC.cpp:2462
16820 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16821 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16824 #: src/LyXRC.cpp:2472
16826 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16827 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16830 #: src/LyXRC.cpp:2476
16831 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16834 #: src/LyXRC.cpp:2480
16836 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16840 #: src/LyXRC.cpp:2491
16843 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16844 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16847 #: src/LyXRC.cpp:2495
16849 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16850 "look in its global and local commands/ directories."
16853 #: src/LyXRC.cpp:2499
16854 msgid "New documents will be assigned this language."
16857 #: src/LyXRC.cpp:2503
16859 msgid "Specify the default paper size."
16860 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16862 #: src/LyXRC.cpp:2507
16864 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16865 "shown after the change has been made.)"
16868 #: src/LyXRC.cpp:2511
16869 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16872 #: src/LyXRC.cpp:2515
16874 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16875 "LyX was started from."
16878 #: src/LyXRC.cpp:2520
16879 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16882 #: src/LyXRC.cpp:2524
16884 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16885 "value selects the directory LyX was started from."
16888 #: src/LyXRC.cpp:2528
16890 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16891 "recommended for non-English languages."
16894 #: src/LyXRC.cpp:2535
16896 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16897 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16898 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16901 #: src/LyXRC.cpp:2544
16903 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16904 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16907 #: src/LyXRC.cpp:2548
16908 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16911 #: src/LyXRC.cpp:2552
16913 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16917 #: src/LyXRC.cpp:2556
16919 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16922 #: src/LyXRC.cpp:2560
16924 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16925 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16926 "name of the second language."
16929 #: src/LyXRC.cpp:2564
16930 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16933 #: src/LyXRC.cpp:2568
16934 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16937 #: src/LyXRC.cpp:2572
16939 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16943 #: src/LyXRC.cpp:2576
16945 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16946 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16949 #: src/LyXRC.cpp:2580
16951 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16952 "document is the default language."
16955 #: src/LyXRC.cpp:2584
16956 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16959 #: src/LyXRC.cpp:2588
16960 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16963 #: src/LyXRC.cpp:2592
16964 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16967 #: src/LyXRC.cpp:2596
16969 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16973 #: src/LyXRC.cpp:2600
16974 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16977 #: src/LyXRC.cpp:2605
16978 msgid "The completion popup delay."
16981 #: src/LyXRC.cpp:2609
16982 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16985 #: src/LyXRC.cpp:2613
16986 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16989 #: src/LyXRC.cpp:2617
16991 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16994 #: src/LyXRC.cpp:2621
16996 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17000 #: src/LyXRC.cpp:2625
17001 msgid "The inline completion delay."
17004 #: src/LyXRC.cpp:2629
17005 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17008 #: src/LyXRC.cpp:2633
17009 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17012 #: src/LyXRC.cpp:2637
17013 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17016 #: src/LyXRC.cpp:2641
17018 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17021 #: src/LyXRC.cpp:2646
17023 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17024 "variable. Use the OS native format."
17027 #: src/LyXRC.cpp:2653
17029 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17032 #: src/LyXRC.cpp:2657
17033 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17036 #: src/LyXRC.cpp:2661
17037 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17040 #: src/LyXRC.cpp:2665
17041 msgid "Scale the preview size to suit."
17044 #: src/LyXRC.cpp:2669
17045 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17048 #: src/LyXRC.cpp:2673
17049 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17052 #: src/LyXRC.cpp:2677
17054 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17055 "environment variable PRINTER."
17058 #: src/LyXRC.cpp:2681
17059 msgid "The option to print only even pages."
17062 #: src/LyXRC.cpp:2685
17064 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17065 "the filename of the DVI file to be printed."
17068 #: src/LyXRC.cpp:2689
17069 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17072 #: src/LyXRC.cpp:2693
17073 msgid "The option to print out in landscape."
17076 #: src/LyXRC.cpp:2697
17077 msgid "The option to print only odd pages."
17080 #: src/LyXRC.cpp:2701
17081 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17084 #: src/LyXRC.cpp:2705
17085 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17088 #: src/LyXRC.cpp:2709
17089 msgid "The option to specify paper type."
17092 #: src/LyXRC.cpp:2713
17093 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17096 #: src/LyXRC.cpp:2717
17098 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17099 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17103 #: src/LyXRC.cpp:2721
17105 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17106 "prepended along with the printer name after the spool command."
17109 #: src/LyXRC.cpp:2725
17110 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17113 #: src/LyXRC.cpp:2729
17114 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17117 #: src/LyXRC.cpp:2733
17119 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17123 #: src/LyXRC.cpp:2737
17124 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17127 #: src/LyXRC.cpp:2745
17129 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17132 #: src/LyXRC.cpp:2749
17134 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17135 "wrong, override the setting here."
17138 #: src/LyXRC.cpp:2755
17139 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17142 #: src/LyXRC.cpp:2764
17144 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17145 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17146 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17149 #: src/LyXRC.cpp:2768
17150 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17153 #: src/LyXRC.cpp:2773
17156 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17157 "roughly the same size as on paper."
17160 #: src/LyXRC.cpp:2777
17161 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17164 #: src/LyXRC.cpp:2781
17166 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17167 "\".out\". Only for advanced users."
17170 #: src/LyXRC.cpp:2788
17171 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17174 #: src/LyXRC.cpp:2792
17175 msgid "What command runs the spellchecker?"
17178 #: src/LyXRC.cpp:2796
17180 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17181 "when you quit LyX."
17184 #: src/LyXRC.cpp:2800
17186 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17187 "value selects the directory LyX was started from."
17190 #: src/LyXRC.cpp:2810
17192 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17193 "will look in its global and local ui/ directories."
17196 #: src/LyXRC.cpp:2823
17198 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17199 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17200 "may not work with all dictionaries."
17203 #: src/LyXRC.cpp:2827
17204 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17207 #: src/LyXRC.cpp:2831
17209 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17212 #: src/LyXRC.cpp:2838
17213 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17216 #: src/LyXVC.cpp:91
17218 msgid "Document not saved"
17219 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17221 #: src/LyXVC.cpp:92
17223 msgid "You must save the document before it can be registered."
17224 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17226 #: src/LyXVC.cpp:117
17227 msgid "LyX VC: Initial description"
17228 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17230 #: src/LyXVC.cpp:118
17231 msgid "(no initial description)"
17232 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17234 #: src/LyXVC.cpp:133
17235 msgid "LyX VC: Log Message"
17236 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
17238 #: src/LyXVC.cpp:136
17239 msgid "(no log message)"
17240 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
17242 #: src/LyXVC.cpp:156
17245 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17248 "Do you want to revert to the saved version?"
17251 #: src/LyXVC.cpp:159
17253 msgid "Revert to stored version of document?"
17254 msgstr "Izberi do konca spisa"
17256 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17257 msgid "Senseless with this layout!"
17258 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17260 #: src/Paragraph.cpp:1560
17261 msgid "Alignment not permitted"
17264 #: src/Paragraph.cpp:1561
17266 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17267 "Setting to default."
17270 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17271 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17273 msgid "LyX Warning: "
17274 msgstr "Razlièica LyXa "
17276 #: src/Paragraph.cpp:2030 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17278 msgid "uncodable character"
17279 msgstr "Posebni znak|z"
17281 #: src/SpellBase.cpp:51
17283 msgid "Native OS API not yet supported."
17284 msgstr "©e ni podprto"
17286 #: src/Text.cpp:146
17288 msgid "Unknown Inset"
17289 msgstr "Neznana akcija"
17291 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17293 msgid "Change tracking error"
17296 #: src/Text.cpp:220
17298 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17301 #: src/Text.cpp:233
17303 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17306 #: src/Text.cpp:240
17308 msgid "Unknown token"
17309 msgstr "Neznana akcija"
17311 #: src/Text.cpp:522
17314 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17317 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
17319 #: src/Text.cpp:533
17321 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17322 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
17324 #: src/Text.cpp:1343
17326 msgid "[Change Tracking] "
17329 #: src/Text.cpp:1349
17334 #: src/Text.cpp:1353
17339 #: src/Text.cpp:1363
17344 #: src/Text.cpp:1368
17346 msgid ", Depth: %1$d"
17347 msgstr ", globina: "
17349 #: src/Text.cpp:1374
17350 msgid ", Spacing: "
17351 msgstr ", Presledki: "
17353 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17358 #: src/Text.cpp:1386
17362 #: src/Text.cpp:1395
17365 msgstr ", globina: "
17367 #: src/Text.cpp:1396
17369 msgid ", Paragraph: "
17372 #: src/Text.cpp:1397
17376 #: src/Text.cpp:1398
17378 msgid ", Position: "
17381 #: src/Text.cpp:1404
17385 #: src/Text.cpp:1406
17386 msgid ", Boundary: "
17389 #: src/Text2.cpp:373
17391 msgid "No font change defined."
17392 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17394 #: src/Text2.cpp:413
17396 msgid "Nothing to index!"
17397 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
17399 #: src/Text2.cpp:415
17401 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17402 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
17404 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
17405 msgid "Math editor mode"
17406 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
17408 #: src/Text3.cpp:792
17410 msgid "Unknown spacing argument: "
17411 msgstr "Manjkajoèi argument"
17413 #: src/Text3.cpp:1033
17417 #: src/Text3.cpp:1034
17421 #: src/Text3.cpp:1586 src/Text3.cpp:1598
17423 msgid "Character set"
17424 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17426 #: src/Text3.cpp:1744 src/Text3.cpp:1755
17427 msgid "Paragraph layout set"
17428 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17430 #: src/TextClass.cpp:140
17432 msgid "Plain Layout"
17433 msgstr "Videz odstavka"
17435 #: src/TextClass.cpp:571
17437 msgid "Missing File"
17438 msgstr "Manjkajoèi argument"
17440 #: src/TextClass.cpp:572
17441 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17444 #: src/TextClass.cpp:575
17446 msgid "Corrupt File"
17447 msgstr "Kratek naslov"
17449 #: src/TextClass.cpp:576
17450 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17453 #: src/Thesaurus.cpp:60
17455 msgid "Thesaurus failure"
17458 #: src/Thesaurus.cpp:61
17461 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17466 #: src/VSpace.cpp:472
17468 msgid "Default skip"
17471 #: src/VSpace.cpp:475
17474 msgstr "Mali razmak"
17476 #: src/VSpace.cpp:478
17478 msgid "Medium skip"
17481 #: src/VSpace.cpp:481
17484 msgstr "Velik razmak"
17486 #: src/VSpace.cpp:484
17488 msgid "Vertical fill"
17489 msgstr "&Navpièno:"
17491 #: src/VSpace.cpp:491
17494 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
17496 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17499 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17500 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17503 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17505 msgid "Reload saved document?"
17506 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17508 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17511 msgstr "&Nadomesti"
17513 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17515 msgid "&Keep Changes"
17516 msgstr "Zdru¾i celice"
17518 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17520 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17523 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17525 msgid "File not readable!"
17526 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17528 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17531 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17533 "Do you want to create a new document?"
17536 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17538 msgid "Create new document?"
17539 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17541 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17544 msgstr "primerjano"
17546 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17549 "The specified document template\n"
17551 "could not be read."
17554 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17556 msgid "Could not read template"
17557 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17559 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17560 msgid "\\arabic{enumi}."
17563 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17564 msgid "\\roman{enumiii}."
17567 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17568 msgid "\\Alph{enumiv}."
17571 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17573 msgid "Senseless!!! "
17574 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
17576 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17577 msgid "Standard[[Bullets]]"
17580 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17585 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17590 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17595 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17600 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17605 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17607 msgid "Directories"
17608 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17610 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17612 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17613 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
17615 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17617 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17618 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
17620 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17621 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17622 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
17624 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17627 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17628 "1995-2008 LyX Team"
17630 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
17631 "1995-2001 LyX Team"
17633 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17635 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17636 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17637 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17638 "any later version."
17641 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17644 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17645 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17646 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17647 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17648 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17649 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17650 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17652 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
17653 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
17654 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
17655 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
17656 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
17657 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
17660 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17661 msgid "LyX Version "
17662 msgstr "Razlièica LyXa "
17664 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17666 msgid "Library directory: "
17667 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17669 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17670 msgid "User directory: "
17671 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
17673 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17674 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17675 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17683 msgstr "O programu LyX"
17685 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
17687 msgid "Preferences"
17690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17692 msgid "Reconfigure"
17693 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
17695 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17698 msgstr "O programu LyX"
17700 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800
17705 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17706 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17709 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
17711 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17714 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
17716 msgid "The current document was closed."
17719 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
17721 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17722 "documents and exit.\n"
17727 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
17728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
17729 msgid "Software exception Detected"
17732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
17734 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17735 "unsaved documents and exit."
17738 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
17740 msgid "Could not find UI definition file"
17741 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
17743 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17745 msgid "Bibliography Entry Settings"
17746 msgstr "Postavka literature"
17748 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17750 msgid "BibTeX Bibliography"
17751 msgstr "Literatura"
17753 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17755 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17756 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1214
17757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
17758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
17759 msgid "Documents|#o#O"
17760 msgstr "Spisi|#s#S"
17762 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17764 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17765 msgstr "Zbirka podatkov:"
17767 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17769 msgid "Select a BibTeX database to add"
17770 msgstr "Zbirka podatkov:"
17772 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17774 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17775 msgstr "Slogi za BibTeX"
17777 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17779 msgid "Select a BibTeX style"
17780 msgstr "Spremeni slog TeXa"
17782 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17787 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17788 msgid "Simple rectangular frame"
17791 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17792 msgid "Oval frame, thin"
17795 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17796 msgid "Oval frame, thick"
17799 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17800 msgid "Drop shadow"
17803 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17805 msgid "Shaded background"
17806 msgstr "ozadje opombe"
17808 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17809 msgid "Double rectangular frame"
17812 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
17813 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
17818 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
17819 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
17822 msgstr ", globina: "
17824 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
17825 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
17826 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
17828 msgid "Total Height"
17831 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
17832 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
17836 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17838 msgid "Box Settings"
17839 msgstr "Nastavitve"
17841 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17843 msgid "Branch Settings"
17844 msgstr "Postavka literature"
17846 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17850 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17854 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
17859 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17862 msgstr "velike èrke "
17864 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17866 msgid "Merge Changes"
17867 msgstr "Zdru¾i celice"
17869 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17876 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17878 msgid "Change made at %1$s\n"
17881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17885 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17888 msgstr " (Spremenjeno)"
17890 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17893 msgstr "majhne velike"
17895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17896 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17907 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17910 msgstr "velike èrke "
17912 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17916 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17921 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17926 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17931 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17936 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17941 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17946 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17951 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17956 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17959 msgstr "Slog spisa"
17961 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
17966 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17967 msgid "LinkBack PDF"
17970 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17974 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17979 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17984 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17986 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17987 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
17989 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1290
17990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
17991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
17992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583
17994 msgstr "Preklicano."
17996 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17998 msgid "Overwrite external file?"
17999 msgstr "Poglej datoteko"
18001 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18003 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18006 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18007 msgid "Next command"
18008 msgstr "Naslednji ukaz"
18010 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18011 msgid "big[[delimiter size]]"
18014 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18015 msgid "Big[[delimiter size]]"
18018 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18019 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18022 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18023 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18028 msgid "Math Delimiter"
18029 msgstr "Matematièna loèila"
18031 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18032 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18037 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18040 msgstr "Oznaèevanje"
18042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18043 msgid "Computer Modern Roman"
18046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18047 msgid "Latin Modern Roman"
18050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18051 msgid "AE (Almost European)"
18054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18056 msgid "Times Roman"
18059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18065 msgid "Bitstream Charter"
18068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18069 msgid "New Century Schoolbook"
18072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18084 msgstr "brez serifov"
18086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18087 msgid "Concrete Roman"
18090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18091 msgid "Zapf Chancery"
18094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18095 msgid "Computer Modern Sans"
18098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18099 msgid "Latin Modern Sans"
18102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18107 msgid "Avant Garde"
18110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18120 msgid "Computer Modern Typewriter"
18123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18125 msgid "Latin Modern Typewriter"
18126 msgstr "pisalni stroj"
18128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18143 msgid "CM Typewriter Light"
18144 msgstr "pisalni stroj"
18146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18148 msgid "Module not found!"
18149 msgstr "Niza ni moè najti!"
18151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18153 msgid "Document Settings"
18156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18159 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18168 msgid " (not installed)"
18171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18191 msgstr "Dejstvo-navadno"
18193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18196 msgstr "GlavaProsojnice"
18198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18212 msgid "LaTeX default"
18213 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18217 msgstr "``besedilo''"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18221 msgstr "''besedilo''"
18223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18225 msgstr ",,besedilo``"
18227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18229 msgstr ",,besedilo''"
18231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18233 msgstr "<<besedilo>>"
18235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18237 msgstr ">>besedilo<<"
18239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18242 msgstr "©tevilèenje"
18244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18245 msgid "Appears in TOC"
18248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18249 msgid "Author-year"
18250 msgstr "Avtor-leto"
18252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18259 msgid "Unavailable: %1$s"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18264 msgid "Document Class"
18265 msgstr "&Razred spisa:"
18267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18269 msgid "Text Layout"
18272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18274 msgid "Page Margins"
18277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18279 msgid "Numbering & TOC"
18280 msgstr "©tevilèenje"
18282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18284 msgid "PDF Properties"
18287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18289 msgid "Math Options"
18290 msgstr "Izbire za plovke"
18292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18294 msgid "Float Placement"
18295 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18307 msgid "LaTeX Preamble"
18308 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18312 msgid "Layouts|#o#O"
18315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18317 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18318 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18322 msgid "Local layout file"
18325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18327 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18328 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18329 "document may not work with this layout if you do not\n"
18330 "keep the layout file in the document directory."
18333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18335 msgid "&Set Layout"
18338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18347 msgid "Unable to read local layout file."
18348 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18352 msgid "Select master document"
18353 msgstr "®elite shraniti spis?"
18355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18357 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18358 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18363 msgid "Unable to set document class."
18364 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
18369 msgid "Unapplied changes"
18370 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
18372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
18375 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18376 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
18384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18391 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
18396 msgid "Package(s) required: %1$s."
18399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
18404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18406 msgid "Module required: %1$s."
18409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
18411 msgid "Modules excluded: %1$s."
18414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
18415 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
18420 msgid "Can't set layout!"
18421 msgstr "Znakovni slog"
18423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
18425 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18426 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18433 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18435 msgid "TeX Code Settings"
18436 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18438 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18441 msgstr "Inicializacija programa"
18443 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
18445 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18448 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18452 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18454 msgid "Bottom left"
18457 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18458 msgid "Baseline left"
18461 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18466 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18468 msgid "Bottom center"
18471 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18473 msgid "Baseline center"
18474 msgstr "Usredini|U"
18476 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18481 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18483 msgid "Bottom right"
18486 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18488 msgid "Baseline right"
18489 msgstr "Èrta desno|d"
18491 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18492 msgid "External Material"
18493 msgstr "Zunanji material"
18495 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18499 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18501 msgid "Select external file"
18502 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18504 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18505 msgid "Float Settings"
18506 msgstr "Nastavitve plovke"
18508 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18512 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18514 msgid "Select graphics file"
18515 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18517 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18519 msgid "Clipart|#C#c"
18522 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18524 msgid "Horizontal Space Settings"
18525 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18527 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18529 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18530 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18531 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18534 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18538 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18540 msgid "Child Document"
18543 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18544 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18545 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18547 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18550 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18552 msgid "Select document to include"
18553 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18555 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18557 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18558 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18560 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18565 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18568 msgstr "&Bli¾njica:"
18570 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18573 msgstr "&Bli¾njica:"
18575 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18579 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18582 msgstr "&Nadomesti"
18584 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18587 msgstr "Razredpredmeta"
18589 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18594 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18599 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18604 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18607 msgstr "Razveljavi"
18609 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18614 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18616 msgid "No language"
18619 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18621 msgid "Program Listing Settings"
18622 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18624 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18627 msgstr " (Spremenjeno)"
18629 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18631 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
18633 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18635 msgid "Literate Programming Build Log"
18636 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18638 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18639 msgid "lyx2lyx Error Log"
18642 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
18644 msgid "Version Control Log"
18645 msgstr "Nadzor razlièic|r"
18647 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
18649 msgid "No LaTeX log file found."
18650 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18652 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18654 msgid "No literate programming build log file found."
18655 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18657 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18659 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18660 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18662 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18664 msgid "No version control log file found."
18665 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18667 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18669 msgid "Math Matrix"
18670 msgstr "Matematièna matrika"
18672 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18674 msgid "Nomenclature"
18677 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18679 msgid "Note Settings"
18680 msgstr "Nastavitve plovke"
18682 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18684 msgid "Paragraph Settings"
18685 msgstr "Postavka literature"
18687 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18689 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18690 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18692 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18693 "the items is used."
18696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18698 msgid "System files|#S#s"
18699 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18703 msgid "User files|#U#u"
18704 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18707 msgid "Look & Feel"
18710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18712 msgid "Language Settings"
18713 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
18715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18722 msgid "File Handling"
18723 msgstr "GlavaProsojnice"
18725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18726 msgid "Date format"
18727 msgstr "Format datuma"
18729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18731 msgid "Keyboard/Mouse"
18732 msgstr "Tipkovnica"
18734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18736 msgid "Input Completion"
18739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18740 msgid "Screen fonts"
18741 msgstr "Zaslonske pisave"
18743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18753 msgid "Select directory for example files"
18754 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18758 msgid "Select a document templates directory"
18759 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18763 msgid "Select a temporary directory"
18764 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18767 msgid "Select a backups directory"
18770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18772 msgid "Select a document directory"
18773 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18776 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18780 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18781 msgid "Spellchecker"
18782 msgstr "Èrkovalnik"
18784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18797 msgid "pspell (library)"
18800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18801 msgid "aspell (library)"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18806 msgstr "Pretvorniki"
18808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18809 msgid "File formats"
18810 msgstr "Datoteèni formati"
18812 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18814 msgid "Format in use"
18817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18818 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18822 msgid "LyX needs to be restarted!"
18825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18827 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
18836 msgid "User interface"
18837 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
18839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18847 msgstr "&Bli¾njica:"
18849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18857 msgstr "&Bli¾njica:"
18859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
18860 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18865 msgid "Mathematical Symbols"
18866 msgstr "Mathematica"
18868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18870 msgid "Document and Window"
18871 msgstr "Spis preimenovan v ,"
18873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18874 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18879 msgid "System and Miscellaneous"
18882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
18887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
18888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
18890 msgid "Failed to create shortcut"
18891 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
18893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
18895 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18896 msgstr "Neznana akcija"
18898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
18899 msgid "Invalid or empty key sequence"
18902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
18903 msgid "Shortcut is already defined"
18906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
18907 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
18917 msgid "Choose bind file"
18918 msgstr "Izberi vzorec"
18920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
18922 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18923 msgstr "Zbirka podatkov:"
18925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
18927 msgid "Choose UI file"
18928 msgstr "Izberi vzorec"
18930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
18932 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18933 msgstr " v datoteko ,"
18935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
18937 msgid "Choose keyboard map"
18938 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
18940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
18942 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18943 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
18945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
18947 msgid "Choose personal dictionary"
18948 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
18950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
18954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
18959 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18961 msgid "Print Document"
18964 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18966 msgid "Print to file"
18969 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18970 msgid "PostScript files (*.ps)"
18971 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
18973 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18975 msgid "Cross-reference"
18976 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
18978 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
18983 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18988 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18990 msgid "Jump to label"
18991 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
18993 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18994 msgid "Find and Replace"
18995 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
18997 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18999 msgid "Send Document to Command"
19000 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
19002 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19005 msgstr "KratekNaslov"
19007 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19009 msgid "Error -> Cannot load file!"
19010 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
19012 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19014 msgid "Spellchecker error"
19015 msgstr "Èrkovalnik"
19017 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19019 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19021 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
19022 "Morda je napaèno prikrojen."
19024 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19027 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19028 "Maybe it has been killed."
19030 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19031 "Morda je bil pobit."
19033 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19035 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19036 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19038 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19040 msgid "The spellchecker has failed"
19041 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19043 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19045 msgid "%1$d words checked."
19046 msgstr "%1$d words checked."
19048 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19050 msgid "One word checked."
19051 msgstr "Zaznana ena napaka"
19053 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19055 msgid "Spelling check completed"
19056 msgstr "Èrkovanje konèano!"
19058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19060 msgid "Basic Latin"
19061 msgstr "Slogi za BibTeX"
19063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19065 msgid "Latin-1 Supplement"
19068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19069 msgid "Latin Extended-A"
19072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19073 msgid "Latin Extended-B"
19076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19078 msgid "IPA Extensions"
19081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19082 msgid "Spacing Modifier Letters"
19085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19086 msgid "Combining Diacritical Marks"
19089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19113 msgstr "Podvarianta"
19115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19153 msgid "Hangul Jamo"
19156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19158 msgid "Phonetic Extensions"
19161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19162 msgid "Latin Extended Additional"
19165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19166 msgid "Greek Extended"
19169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19171 msgid "General Punctuation"
19172 msgstr "Splo¹ni podatki"
19174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19176 msgid "Superscripts and Subscripts"
19177 msgstr "Eksponent|E"
19179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19180 msgid "Currency Symbols"
19183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19184 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19188 msgid "Letterlike Symbols"
19191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19193 msgid "Number Forms"
19194 msgstr "©tevilo vrstic"
19196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19198 msgid "Mathematical Operators"
19199 msgstr "Mathematica"
19201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19203 msgid "Miscellaneous Technical"
19206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19208 msgid "Control Pictures"
19211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19212 msgid "Optical Character Recognition"
19215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19216 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19221 msgid "Box Drawing"
19222 msgstr "Nastavitve"
19224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19226 msgid "Block Elements"
19229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19230 msgid "Geometric Shapes"
19233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19235 msgid "Miscellaneous Symbols"
19238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19244 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19248 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19258 msgstr "katalonsko"
19260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19263 msgstr "Dno strani"
19265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19266 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19274 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19278 msgid "CJK Compatibility"
19281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19282 msgid "CJK Unified Ideographs"
19285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19286 msgid "Hangul Syllables"
19289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19290 msgid "High Surrogates"
19293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19294 msgid "Private Use High Surrogates"
19297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19298 msgid "Low Surrogates"
19301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19302 msgid "Private Use Area"
19305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19306 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19310 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19314 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19318 msgid "Combining Half Marks"
19321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19322 msgid "CJK Compatibility Forms"
19325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19326 msgid "Small Form Variants"
19329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19330 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19334 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19340 msgstr "PosebnoPismo"
19342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19343 msgid "Linear B Syllabary"
19346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19347 msgid "Linear B Ideograms"
19350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19352 msgid "Aegean Numbers"
19353 msgstr "©tevilka strani"
19355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19356 msgid "Ancient Greek Numbers"
19359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19374 msgid "Old Persian"
19377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19393 msgid "Cypriot Syllabary"
19396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19401 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19405 msgid "Musical Symbols"
19408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19409 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19413 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19417 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19421 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19425 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19434 msgid "Variation Selectors Supplement"
19437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19438 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19442 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19447 msgid "Character: "
19448 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19451 msgid "Code Point: "
19454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19459 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19460 msgid "Table Settings"
19461 msgstr "Nastavitve tabele"
19463 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19465 msgid "Insert Table"
19466 msgstr "Vstavi tabelo"
19468 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19470 msgid "TeX Information"
19471 msgstr "Podatki za TeX|X"
19473 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19478 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19479 msgid "Filtering layouts with \""
19482 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19483 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19486 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:934
19491 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:939 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
19494 msgstr "izkljuèeno"
19496 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:955
19498 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19501 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19503 msgid "Vertical Space Settings"
19504 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
19506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19513 msgid "unknown version"
19514 msgstr "Neznana akcija"
19516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19517 msgid "Small-sized icons"
19520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19521 msgid "Normal-sized icons"
19524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19525 msgid "Big-sized icons"
19528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19530 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19531 msgstr "Naèrt tabele"
19533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1213
19534 msgid "Select template file"
19535 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
19537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608
19538 msgid "Templates|#T#t"
19539 msgstr "Vzorci|#V#v"
19541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
19542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
19544 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19545 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1235
19549 msgid "Document not loaded."
19550 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271
19553 msgid "Select document to open"
19554 msgstr "Izberite spis za odprtje"
19556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
19557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1529
19558 msgid "Examples|#E#e"
19559 msgstr "Zgledi|#Z#z"
19561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
19563 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19564 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278
19568 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19569 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1279
19573 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19574 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
19578 msgid "Opening document %1$s..."
19579 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
19581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
19583 msgid "Document %1$s opened."
19584 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
19586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
19588 msgid "Could not open document %1$s"
19589 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
19593 msgid "Couldn't import file"
19594 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
19596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
19598 msgid "No information for importing the format %1$s."
19599 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
19603 msgid "Select %1$s file to import"
19604 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
19609 "The document %1$s already exists.\n"
19611 "Do you want to overwrite that document?"
19614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1636
19616 msgid "Overwrite document?"
19617 msgstr "®elite shraniti spis?"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
19621 msgid "Importing %1$s..."
19624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470
19628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
19630 msgid "file not imported!"
19631 msgstr "Niza ni moè najti!"
19633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1527
19634 msgid "Select LyX document to insert"
19635 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
19637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
19639 msgid "Select file to insert"
19640 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
19643 msgid "Choose a filename to save document as"
19644 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
19651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
19654 "The document %1$s could not be saved.\n"
19656 "Do you want to rename the document and try again?"
19659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
19660 msgid "Rename and save?"
19663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
19668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
19671 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19673 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
19680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
19682 msgid "Saving all documents..."
19683 msgstr "Spis se shranjuje"
19685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1849
19687 msgid "All documents saved."
19688 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
19692 msgid "%1$s unknown command!"
19695 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19696 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19698 msgid "LaTeX Source"
19699 msgstr "Vidni presledek|#s"
19701 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19702 msgid "DocBook Source"
19705 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19707 msgid "Literate Source"
19708 msgstr "Vidni presledek|#s"
19710 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19713 msgstr " (Spremenjeno)"
19715 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19716 msgid " (read only)"
19717 msgstr " (le za branje)"
19719 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19724 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19729 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19734 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19736 msgid "Wrap Float Settings"
19737 msgstr "Nastavitve plovke"
19739 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19740 msgid "Click to detach"
19743 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
19749 msgid "No Documents Open!"
19750 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19752 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
19753 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
19754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
19755 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
19757 msgid "No Document Open!"
19758 msgstr "Ni odprtih spisov!"
19760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
19762 msgid "Master Document"
19763 msgstr "®elite shraniti spis?"
19765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
19766 msgid "Open Navigator..."
19769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
19771 msgid "Other Lists"
19772 msgstr "Druge nastavitve pisav"
19774 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
19775 msgid "No Table of contents"
19776 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
19778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
19780 msgid "Other Toolbars"
19781 msgstr "Orodni nasveti|O"
19783 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
19785 msgid "No Branch in Document!"
19788 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
19790 msgid "No Citation in Scope!"
19791 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19793 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1599
19795 msgid "No action defined!"
19796 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19798 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19801 msgstr "&Nadomesti"
19803 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19804 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19805 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
19807 msgid "Invalid filename"
19808 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
19810 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19813 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19815 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
19817 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
19819 msgid "Could not update TeX information"
19820 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
19822 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
19824 msgid "The script `%s' failed."
19825 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
19827 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
19830 msgstr " v datoteko ,"
19832 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19833 msgid "Table of Contents"
19834 msgstr "Vsebinsko kazalo"
19836 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19838 msgid "Child Documents"
19841 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19843 msgid "List of Graphics"
19844 msgstr "Seznam tabel"
19846 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19848 msgid "List of Equations"
19849 msgstr "Seznam tabel"
19851 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19853 msgid "List of Footnotes"
19854 msgstr "Seznam tabel"
19856 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19858 msgid "List of Listings"
19859 msgstr "Seznam tabel"
19861 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19863 msgid "List of Indexes"
19864 msgstr "Seznam tabel"
19866 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19868 msgid "List of Marginal notes"
19869 msgstr "Seznam tabel"
19871 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19873 msgid "List of Notes"
19874 msgstr "Seznam tabel"
19876 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
19878 msgid "List of Citations"
19879 msgstr "Seznam tabel"
19881 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
19883 msgid "Labels and References"
19884 msgstr "Dostopni sklici"
19886 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
19888 msgid "List of Branches"
19889 msgstr "Seznam tabel"
19891 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19892 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
19894 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19895 "file through LaTeX: "
19898 #: src/insets/Inset.cpp:333
19899 msgid "Opened inset"
19900 msgstr "Odprt vstavek"
19902 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19903 msgid "Keys must be unique!"
19906 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19909 "The key %1$s already exists,\n"
19910 "it will be changed to %2$s."
19913 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19916 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19917 "If you proceed, all of them will be opened."
19920 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19922 msgid "Open Databases?"
19923 msgstr "&Zbirke podatkov"
19925 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19929 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19931 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19932 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
19934 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19937 msgstr "&Zbirke podatkov"
19939 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19941 msgid "Style File:"
19944 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19949 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19950 msgid "included in TOC"
19953 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19955 msgid "Export Warning!"
19958 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19960 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19961 "BibTeX will be unable to find them."
19964 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19966 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19967 "BibTeX will be unable to find it."
19970 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19972 msgid "simple frame"
19973 msgstr "Vstavi oznako"
19975 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19980 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19981 msgid "simple frame, page breaks"
19984 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19988 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19989 msgid "oval, thick"
19992 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19993 msgid "drop shadow"
19996 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19998 msgid "shaded background"
19999 msgstr "ozadje opombe"
20001 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20003 msgid "double frame"
20006 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20008 msgid "Opened Box Inset"
20009 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20011 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20013 msgid "Opened Branch Inset"
20014 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20016 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20020 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20025 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20028 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20030 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20032 msgid "Opened Caption Inset"
20033 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20035 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20040 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20043 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20045 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
20046 msgid "Left-click to collapse the inset"
20049 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
20050 msgid "Left-click to open the inset"
20053 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20055 msgid "LaTeX Command: "
20056 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20058 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20060 msgid "InsetCommand Error: "
20061 msgstr "Naslednji ukaz"
20063 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20065 msgid "Incompatible command name."
20066 msgstr "Naslednji ukaz"
20068 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20070 msgid "InsetCommandParams Error: "
20071 msgstr "Naslednji ukaz"
20073 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20075 msgid "InsetCommandParams: "
20076 msgstr "Naslednji ukaz"
20078 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20080 msgid "Unknown parameter name: "
20081 msgstr "Manjkajoèi argument"
20083 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20084 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20087 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20089 msgid "Opened ERT Inset"
20090 msgstr "Odprt vstavek"
20092 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
20094 msgid "External template %1$s is not installed"
20097 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20099 msgid "Opened Flex Inset"
20100 msgstr "Odprt vstavek"
20102 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
20103 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20108 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20110 msgid "Opened Float Inset"
20111 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20113 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20118 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
20119 msgid " (sideways)"
20122 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
20127 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20128 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20131 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20133 msgid "List of %1$s"
20134 msgstr "Seznam tabel"
20136 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20138 msgid "Opened Footnote Inset"
20139 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20141 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20144 msgstr "OpombaPodÈrto"
20146 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
20149 "Could not copy the file\n"
20151 "into the temporary directory."
20152 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
20154 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20156 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20159 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20161 msgid "Graphics file: %1$s"
20162 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
20164 #: src/insets/InsetInclude.cpp:340
20165 msgid "Verbatim Input"
20166 msgstr "Dobesedni vhod"
20168 #: src/insets/InsetInclude.cpp:343
20170 msgid "Verbatim Input*"
20171 msgstr "Dobesedni vhod"
20173 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
20174 msgid "Recursive input"
20177 #: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
20179 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20182 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
20185 "Included file `%1$s'\n"
20186 "has textclass `%2$s'\n"
20187 "while parent file has textclass `%3$s'."
20190 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
20191 msgid "Different textclasses"
20194 #: src/insets/InsetInclude.cpp:509
20197 "Included file `%1$s'\n"
20198 "uses module `%2$s'\n"
20199 "which is not used in parent file."
20202 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
20204 msgid "Module not found"
20205 msgstr "Niza ni moè najti!"
20207 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20209 msgid "Information regarding "
20210 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20212 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20217 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20220 msgstr "Razveljavi"
20222 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
20224 msgid "Unknown buffer info"
20225 msgstr "Neznana beseda:"
20227 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20228 msgid "Label names must be unique!"
20231 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20234 "The label %1$s already exists,\n"
20235 "it will be changed to %2$s."
20238 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20239 msgid "DUPLICATE: "
20242 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
20244 msgid "Opened Listing Inset"
20245 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20248 msgid "A value is expected."
20251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20253 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20257 msgid "Unbalanced braces!"
20260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20261 msgid "Please specify true or false."
20264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20265 msgid "Only true or false is allowed."
20268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20269 msgid "Please specify an integer value."
20272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20273 msgid "An integer is expected."
20276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20277 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20281 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20286 msgid "Please specify one of %1$s."
20289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20291 msgid "Try one of %1$s."
20294 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20296 msgid "I guess you mean %1$s."
20299 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20301 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20306 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20311 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20316 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20322 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20323 "right, bottom left and top left corner."
20326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20327 msgid "Enter something like \\color{white}"
20330 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20331 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20334 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20335 msgid "auto, last or a number"
20338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20340 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20341 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20342 "defining a listing inset)"
20345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20347 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20348 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20353 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20358 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20359 msgstr "Manjkajoèi argument"
20361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20363 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20364 msgstr "Manjkajoèi argument"
20366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20368 msgid "Parameter %1$s: "
20369 msgstr " Makroukaz: %s: "
20371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20373 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20374 msgstr "Manjkajoèi argument"
20376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20378 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20381 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20383 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20384 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20386 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20391 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20396 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20397 msgid "Clear Double Page"
20400 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20403 msgstr "velike èrke "
20405 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20406 msgid "Note[[InsetNote]]"
20409 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20413 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20415 msgid "Opened Note Inset"
20416 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20418 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20420 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20421 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20423 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20427 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20432 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20437 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20442 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20444 msgid "Page Number"
20445 msgstr "©tevilka strani"
20447 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20452 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20454 msgid "Textual Page Number"
20455 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
20457 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20460 msgstr "StranZBesedilom"
20462 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20463 msgid "Standard+Textual Page"
20466 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20470 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20474 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20476 msgid "FormatRef: "
20479 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20481 msgid "Interword Space"
20482 msgstr "na strani <stran>"
20484 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20486 msgid "Protected Space"
20487 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20489 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20494 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20497 msgstr "&Nadomesti"
20499 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20501 msgid "QQuad Space"
20502 msgstr "&Nadomesti"
20504 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20507 msgstr "&Nadomesti"
20509 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20513 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20515 msgid "Negative Thin Space"
20518 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20520 msgid "Protected Horizontal Fill"
20521 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20523 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20525 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20526 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20528 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20530 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20531 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20533 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20535 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20536 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20538 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20540 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20541 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20543 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20545 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20546 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20548 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20550 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20551 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20553 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20555 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20556 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
20558 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20560 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20561 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
20563 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20565 msgid "Unknown TOC type"
20566 msgstr "Neznana akcija"
20568 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
20570 msgid "Opened table"
20571 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
20573 #: src/insets/InsetText.cpp:206
20575 msgid "Opened Text Inset"
20576 msgstr "Odprt vstavek"
20578 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20580 msgid "Vertical Space"
20581 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
20583 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20587 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20589 msgid "Opened Wrap Inset"
20590 msgstr "Odprta zabele¾ka"
20592 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20597 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20602 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20606 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20608 msgid "Converting to loadable format..."
20609 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20611 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20612 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20615 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20617 msgid "Scaling etc..."
20618 msgstr "Napaka med branjem "
20620 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20622 msgid "Ready to display"
20623 msgstr "[ni prikazano]"
20625 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20627 msgid "No file found!"
20628 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20630 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20632 msgid "Error converting to loadable format"
20633 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20635 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20636 msgid "Error loading file into memory"
20639 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20641 msgid "Error generating the pixmap"
20642 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
20644 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20647 msgstr " (Spremenjeno)"
20649 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
20650 msgid "Preview loading"
20653 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
20655 msgid "Preview ready"
20656 msgstr "Predogled|#P"
20658 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
20660 msgid "Preview failed"
20661 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
20663 #: src/lengthcommon.cpp:37
20667 #: src/lengthcommon.cpp:37
20671 #: src/lengthcommon.cpp:37
20675 #: src/lengthcommon.cpp:37
20680 #: src/lengthcommon.cpp:37
20684 #: src/lengthcommon.cpp:37
20688 #: src/lengthcommon.cpp:38
20689 msgid "cc[[unit of measure]]"
20692 #: src/lengthcommon.cpp:38
20696 #: src/lengthcommon.cpp:38
20701 #: src/lengthcommon.cpp:38
20705 #: src/lengthcommon.cpp:39
20707 msgid "Text Width %"
20708 msgstr "Stalna ¹irina"
20710 #: src/lengthcommon.cpp:39
20712 msgid "Column Width %"
20713 msgstr "©irina stolpcev "
20715 #: src/lengthcommon.cpp:39
20717 msgid "Page Width %"
20718 msgstr "©irina oznake"
20720 #: src/lengthcommon.cpp:39
20722 msgid "Line Width %"
20723 msgstr "©irina oznake"
20725 #: src/lengthcommon.cpp:40
20727 msgid "Text Height %"
20730 #: src/lengthcommon.cpp:40
20732 msgid "Page Height %"
20735 #: src/lyxfind.cpp:115
20737 msgid "Search error"
20740 #: src/lyxfind.cpp:115
20742 msgid "Search string is empty"
20743 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
20745 #: src/lyxfind.cpp:299
20747 msgid "String has been replaced."
20748 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
20750 #: src/lyxfind.cpp:302
20751 msgid " strings have been replaced."
20752 msgstr " zamenjanih nizov."
20754 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
20755 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20757 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20760 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20762 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20765 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20766 msgid "Only one row"
20769 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20770 msgid "Only one column"
20773 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20775 msgid "No hline to delete"
20776 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
20778 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20779 msgid "No vline to delete"
20782 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20784 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20785 msgstr "Naèrt tabele"
20787 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20792 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
20795 msgstr "©tevilèenje"
20797 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
20799 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20802 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
20804 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20807 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
20809 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20812 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:942
20813 msgid "create new math text environment ($...$)"
20816 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
20817 msgid "entered math text mode (textrm)"
20820 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20821 msgid "Standard[[mathref]]"
20824 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20827 msgstr "&Vodoravno:"
20829 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20834 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20837 msgstr "ozadje matematike"
20839 #: src/output.cpp:37
20842 "Could not open the specified document\n"
20844 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
20846 #: src/output_plaintext.cpp:136
20851 #: src/output_plaintext.cpp:148
20853 msgid "References: "
20856 #: src/support/Package.cpp:451
20858 msgid "LyX binary not found"
20859 msgstr "Niza ni moè najti!"
20861 #: src/support/Package.cpp:452
20864 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20867 #: src/support/Package.cpp:571
20870 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20872 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20873 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20874 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
20876 #: src/support/Package.cpp:652 src/support/Package.cpp:679
20878 msgid "File not found"
20879 msgstr "Niza ni moè najti!"
20881 #: src/support/Package.cpp:653
20884 "Invalid %1$s switch.\n"
20885 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20888 #: src/support/Package.cpp:680
20891 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20892 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20895 #: src/support/Package.cpp:704
20898 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20899 "%2$s is not a directory."
20902 #: src/support/Package.cpp:706
20904 msgid "Directory not found"
20905 msgstr "Niza ni moè najti!"
20907 #: src/support/debug.cpp:38
20908 msgid "No debugging message"
20909 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
20911 #: src/support/debug.cpp:39
20912 msgid "General information"
20913 msgstr "Splo¹ni podatki"
20915 #: src/support/debug.cpp:40
20916 msgid "Program initialisation"
20917 msgstr "Inicializacija programa"
20919 #: src/support/debug.cpp:41
20920 msgid "Keyboard events handling"
20923 #: src/support/debug.cpp:42
20924 msgid "GUI handling"
20927 #: src/support/debug.cpp:43
20928 msgid "Lyxlex grammar parser"
20931 #: src/support/debug.cpp:44
20932 msgid "Configuration files reading"
20935 #: src/support/debug.cpp:45
20936 msgid "Custom keyboard definition"
20939 #: src/support/debug.cpp:46
20940 msgid "LaTeX generation/execution"
20943 #: src/support/debug.cpp:47
20944 msgid "Math editor"
20945 msgstr "Matematièni urejevalnik"
20947 #: src/support/debug.cpp:48
20948 msgid "Font handling"
20951 #: src/support/debug.cpp:49
20952 msgid "Textclass files reading"
20953 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
20955 #: src/support/debug.cpp:50
20956 msgid "Version control"
20957 msgstr "Nadzor razlièic"
20959 #: src/support/debug.cpp:51
20960 msgid "External control interface"
20963 #: src/support/debug.cpp:52
20964 msgid "Keep *roff temporary files"
20967 #: src/support/debug.cpp:53
20968 msgid "User commands"
20969 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
20971 #: src/support/debug.cpp:54
20972 msgid "The LyX Lexxer"
20975 #: src/support/debug.cpp:55
20976 msgid "Dependency information"
20977 msgstr "Podatek o odvisnosti"
20979 #: src/support/debug.cpp:56
20981 msgstr "Vstavki LyXa"
20983 #: src/support/debug.cpp:57
20984 msgid "Files used by LyX"
20987 #: src/support/debug.cpp:58
20988 msgid "Workarea events"
20991 #: src/support/debug.cpp:59
20992 msgid "Insettext/tabular messages"
20995 #: src/support/debug.cpp:60
20996 msgid "Graphics conversion and loading"
20999 #: src/support/debug.cpp:61
21001 msgid "Change tracking"
21004 #: src/support/debug.cpp:62
21006 msgid "External template/inset messages"
21007 msgstr "Zunanji programi"
21009 #: src/support/debug.cpp:63
21010 msgid "RowPainter profiling"
21013 #: src/support/debug.cpp:64
21014 msgid "scrolling debugging"
21017 #: src/support/debug.cpp:65
21019 msgid "Math macros"
21020 msgstr "ozadje matematike"
21022 #: src/support/debug.cpp:66
21026 #: src/support/debug.cpp:67
21027 msgid "Locale/Internationalisation"
21030 #: src/support/debug.cpp:68
21031 msgid "Developers' general debug messages"
21034 #: src/support/debug.cpp:69
21035 msgid "All debugging messages"
21038 #: src/support/debug.cpp:114
21040 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21043 #: src/support/filetools.cpp:247
21044 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21047 #: src/support/os_win32.cpp:297
21049 msgid "System file not found"
21050 msgstr "Niza ni moè najti!"
21052 #: src/support/os_win32.cpp:298
21054 "Unable to load shfolder.dll\n"
21058 #: src/support/os_win32.cpp:303
21060 msgid "System function not found"
21061 msgstr "Niza ni moè najti!"
21063 #: src/support/os_win32.cpp:304
21065 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21066 "Don't know how to proceed. Sorry."
21069 #: src/support/userinfo.cpp:45
21071 msgid "Unknown user"
21072 msgstr "Neznana beseda:"
21075 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21076 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
21079 #~ msgid "Reject change"
21080 #~ msgstr "Prebrskaj|#r"
21083 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21084 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21087 #~ msgid "Class not found"
21088 #~ msgstr "Niza ni moè najti!"
21091 #~ "Layout had to be changed from\n"
21092 #~ "%1$s to %2$s\n"
21093 #~ "because of class conversion from\n"
21096 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21098 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21102 #~ msgid "Changed Layout"
21103 #~ msgstr "Znakovni slog"
21106 #~ msgid "Unknown layout"
21107 #~ msgstr "Neznana akcija"
21110 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21111 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21113 #~ msgid "Display image in LyX"
21114 #~ msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
21116 #~ msgid "Screen display"
21117 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21119 #~ msgid "Monochrome"
21120 #~ msgstr "èrno-belo"
21122 #~ msgid "Grayscale"
21123 #~ msgstr "v sivini"
21127 #~ msgstr "Predogled|#P"
21133 #~ msgid "&Display:"
21134 #~ msgstr "Zaslon:"
21138 #~ msgstr "Poveèava:"
21141 #~ msgid "Scr&een Display:"
21142 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21144 #~ msgid "Do not display"
21145 #~ msgstr "Ne prika¾i"
21148 #~ msgid "Unknown Info: "
21149 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21152 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21153 #~ msgstr "Neznana akcija"
21156 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21157 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21160 #~ msgid "<- C&lear"
21165 #~ msgstr "&Uporabi"
21173 #~ msgstr "&Odstrani"
21177 #~ msgstr "PrvoIme"
21179 #~ msgid "Edit the file externally"
21180 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21183 #~ msgid "&Edit File..."
21184 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21186 #~ msgid "LyX View"
21187 #~ msgstr "Poglej LyX"
21194 #~ msgstr "Sredina"
21197 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21198 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21201 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21202 #~ msgstr "Spisa ni moè odpreti"
21209 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21210 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21213 #~ msgid " writing embedded files."
21214 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21217 #~ msgid " could not write embedded files!"
21218 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21221 #~ msgid "Failed to extract file"
21222 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21225 #~ msgid "Copy file failure"
21226 #~ msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
21229 #~ msgid "Failed to embed file"
21230 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21233 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21234 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21237 #~ msgid "Failed to open file"
21238 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21241 #~ msgid "Sync file failure"
21242 #~ msgstr "Vkljuèi datoteko"
21245 #~ msgid "Packing all files"
21246 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21249 #~ msgid "Failed to write file"
21250 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21253 #~ msgid "Save failure"
21254 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21257 #~ msgid "Extra embedded file"
21258 #~ msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
21261 #~ msgid "Plain Text"
21265 #~ msgid "Other floats: "
21266 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21269 #~ msgid "Enspace|E"
21270 #~ msgstr "&Nadomesti"
21273 #~ msgid "Document could not be read"
21274 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21277 #~ msgid "%1$s could not be read."
21278 #~ msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
21281 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21282 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21285 #~ msgid "All files (*)"
21286 #~ msgstr " v datoteko ,"
21289 #~ msgid "Properties...|P"
21290 #~ msgstr "Izbire...|I"
21293 #~ msgid "New Line|e"
21294 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21297 #~ msgid "Line Break|B"
21298 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21301 #~ msgid "line break"
21302 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21305 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21306 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21313 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21314 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21317 #~ msgid "Swap Rows|S"
21318 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21321 #~ msgid "Swap Columns|w"
21322 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21325 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21326 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21342 #~ msgstr "Plovke|P"
21345 #~ msgid "S&ubfigure"
21346 #~ msgstr "Po&dslika"
21348 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21349 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21351 #~ msgid "Ca&ption:"
21352 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
21354 #~ msgid "Show ERT inline"
21355 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
21358 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
21361 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21362 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
21366 #~ msgstr "&Shrani"
21368 #~ msgid "Paper Size"
21369 #~ msgstr "Velikost papirja"
21375 #~ msgid "C&opiers"
21378 #~ msgid "&File formats"
21379 #~ msgstr "Formati &datotek"
21381 #~ msgid "F&ormat:"
21382 #~ msgstr "F&ormat:"
21384 #~ msgid "&GUI name:"
21385 #~ msgstr "Ime &GUI:"
21387 #~ msgid "External Applications"
21388 #~ msgstr "Zunanji programi"
21391 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21392 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21395 #~ msgid "Save/restore window position"
21396 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
21399 #~ msgstr " vsakih"
21405 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
21406 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
21408 #~ msgid "Default (outer)"
21409 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
21412 #~ msgstr "Zunanji"
21415 #~ msgstr "&Enote:"
21418 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21419 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
21425 #~ msgstr "mad¾arsko"
21427 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21428 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
21431 #~ msgid "Framed|F"
21432 #~ msgstr "Parametri"
21435 #~ msgid "Shaded|S"
21436 #~ msgstr "&Oblika:"
21438 #~ msgid "Insert URL"
21439 #~ msgstr "Vstavi URL"
21442 #~ msgid "Can't load document class"
21443 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
21447 #~ "The document could not be converted\n"
21448 #~ "into the document class %1$s."
21449 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21452 #~ msgid "&Switch to document"
21453 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
21455 #~ msgid "Formatting document..."
21456 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
21459 #~ msgid "Double box"
21463 #~ msgid "Index Entry"
21464 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21466 #~ msgid "Previous command"
21467 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
21469 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21470 #~ msgstr "LyX: Loèila"
21473 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21474 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
21481 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21482 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
21486 #~ msgstr "polkrepka"
21489 #~ msgid "Doublebox"
21493 #~ msgid "Unknown inset name: "
21494 #~ msgstr "Neznana akcija"
21497 #~ msgid "Program Listing "
21498 #~ msgstr "Inicializacija programa"
21502 #~ msgstr "Parametri"
21507 #~ msgid "HtmlUrl: "
21508 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21511 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21512 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
21515 #~ msgid "%1$d words in selection."
21516 #~ msgstr "%1$d words checked."
21519 #~ msgid "%1$d words in document."
21520 #~ msgstr "%1$d words checked."
21523 #~ msgid "One word in selection."
21524 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
21527 #~ msgid "One word in document."
21528 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
21531 #~ msgid "Count words"
21532 #~ msgstr "Trenutna beseda"
21535 #~ msgid "Encoding error"
21536 #~ msgstr "&Kodiranje:"
21539 #~ msgid "Placeholders"
21540 #~ msgstr "UmestiTabelo"
21544 #~ msgstr "esperanto"
21555 #~ msgstr "&Nalo¾i"
21557 #~ msgid "To &file:"
21558 #~ msgstr "v &datoteko:"
21560 #~ msgid "Co&pies:"
21561 #~ msgstr "&Izvodi:"
21563 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
21564 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
21566 #~ msgid "Printer &name:"
21567 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
21570 #~ msgid "Columns "
21571 #~ msgstr "Stolpci"
21574 #~ msgid "Overprint "
21575 #~ msgstr "Posebni odtis"
21578 #~ msgid "Conjecture "
21579 #~ msgstr "Domneva"
21582 #~ msgid "Font st&yle:"
21583 #~ msgstr "Velikost pisave"
21585 #~ msgid "Use printer name explicitely"
21586 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
21589 #~ msgstr "&Vrsta:"
21596 #~ msgid "columns "
21597 #~ msgstr "Stolpci"
21600 #~ msgid "overprint "
21601 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
21604 #~ msgid "overlayarea"
21605 #~ msgstr "Prekrivanje"
21608 #~ msgid "Corollary_"
21609 #~ msgstr "Korolar"
21612 #~ msgid "Definition. "
21613 #~ msgstr "Definicija"
21616 #~ msgid "Example. "
21621 #~ msgstr "Dejstvo"
21632 #~ msgstr "privzeta"
21636 #~ msgstr "Komentar"
21639 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21640 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21646 #~ msgid "Table of Contents|T"
21647 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
21651 #~ msgstr "&V redu"
21659 #~ msgstr "Osve¾i|O"
21661 #~ msgid "Table of contents"
21662 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
21669 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21670 #~ msgstr "Odprt vstavek"
21673 #~ msgid "Number style"
21674 #~ msgstr "©tevilka"
21677 #~ msgid "Error closing file"
21678 #~ msgstr "Napaka med branjem "
21685 #~ msgid "Corollary. "
21686 #~ msgstr "Korolar"
21689 #~ msgid "&Caption"
21690 #~ msgstr "Pojasnilo"
21693 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21694 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
21698 #~ msgstr "&Oznaka"
21701 #~ msgid "A Label for the caption"
21702 #~ msgstr "Pojasnilo"
21705 #~ msgid "<- P&romote"
21706 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
21710 #~ msgstr "Opravljeno"
21714 #~ msgstr "&Osve¾i"
21717 #~ msgid "SubSection"
21718 #~ msgstr "Podrazdelek"
21721 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21724 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
21725 #~ "doloèitev spremembe pisave."
21728 #~ msgid "Unknown toc list"
21729 #~ msgstr "Neznana akcija"
21732 #~ msgid "Insert glossary entry"
21733 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
21737 #~ msgstr "&Globalni"
21740 #~ msgid "TeX Code:"
21743 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21744 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
21746 #~ msgid "&Detach panel"
21747 #~ msgstr "&Odcepi pult"
21749 #~ msgid "Set limits style"
21750 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
21752 #~ msgid "Set math font"
21753 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
21756 #~ msgid "Insert fraction"
21757 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
21760 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21761 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
21763 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21764 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
21766 #~ msgid "Math Panel|l"
21767 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21770 #~ msgid "Math Panel|P"
21771 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
21774 #~ msgid "Show math panel"
21775 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
21778 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21779 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21782 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21783 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21786 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21787 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
21790 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21791 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
21794 #~ msgid "Insert math delimiters"
21795 #~ msgstr "Vstavi loèila"
21797 #~ msgid "E&xtra options"
21798 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
21800 #~ msgid "Alig&nment:"
21801 #~ msgstr "&Poravnava:"
21807 #~ msgid "&Converters"
21808 #~ msgstr "&Pretvorniki"
21811 #~ msgid "Class Settings"
21812 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
21819 #~ msgid "PrettyRef: "
21822 #~ msgid "Opening child document "
21823 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
21826 #~ msgid "Special Insets|S"
21827 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
21830 #~ msgid "Insets|n"
21831 #~ msgstr "Vstavi|V"