]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
do what the FIXME suggested
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:29+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
44 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
46 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 #, fuzzy
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr "Povzetek"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
75 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
77 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:167
78 msgid "&OK"
79 msgstr "&V redu"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
85 #: src/Buffer.cpp:2573 src/Buffer.cpp:2597 src/Buffer.cpp:2632
86 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:690
87 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
88 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
90 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
91 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
92 msgid "&Cancel"
93 msgstr "&Preklièi"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
96 #, fuzzy
97 msgid "The bibliography key"
98 msgstr "Postavka literature"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
101 #, fuzzy
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
107 #, fuzzy
108 msgid "&Label:"
109 msgstr "&Oznaka"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
112 #, fuzzy
113 msgid "&Key:"
114 msgstr "&Kljuè"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
117 #, fuzzy
118 msgid "Citation Style"
119 msgstr "Slog citiranja"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "&Jurabib"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
130 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #, fuzzy
135 msgid "&Natbib"
136 msgstr "Uporabi &NatBib"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
139 #, fuzzy
140 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
141 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
144 #, fuzzy
145 msgid "&Default (numerical)"
146 msgstr "Privzeto (zunanji)"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
149 #, fuzzy
150 msgid "Natbib &style:"
151 msgstr "&Slog strani:"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
154 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
155 msgstr ""
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
158 #, fuzzy
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Literatura"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 #, fuzzy
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
170 msgid "&Add"
171 msgstr "&Dodaj"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
174 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
175 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
176 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
177 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
178 msgid "Cancel"
179 msgstr "Preklièi"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
182 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
183 #, fuzzy
184 msgid "Enter BibTeX database name"
185 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
191 msgid "&Browse..."
192 msgstr "&Brskaj..."
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
195 msgid "Add bibliography to the table of contents"
196 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
199 msgid "Add bibliography to &TOC"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
203 #, fuzzy
204 msgid "This bibliography section contains..."
205 msgstr "Postavka literature"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
208 #, fuzzy
209 msgid "&Content:"
210 msgstr "Vsebina"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
213 #, fuzzy
214 msgid "all cited references"
215 msgstr "Dostopni sklici"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
218 #, fuzzy
219 msgid "all uncited references"
220 msgstr "Dostopni sklici"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
223 #, fuzzy
224 msgid "all references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
228 msgid "Choose a style file"
229 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
232 msgid "Remove the selected database"
233 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
236 msgid "&Delete"
237 msgstr "&Zbri¹i"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
240 msgid "Add a BibTeX database file"
241 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
244 #, fuzzy
245 msgid "&Add..."
246 msgstr "&Dodaj"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
249 msgid "BibTeX database to use"
250 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
253 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
254 msgstr ""
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
257 msgid "The BibTeX style"
258 msgstr "Slog BibTeXa"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
261 msgid "St&yle"
262 msgstr "S&log"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
265 #, fuzzy
266 msgid "Move the selected database upwards in the list"
267 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
270 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
271 #, fuzzy
272 msgid "&Up"
273 msgstr "&Osve¾i"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
276 #, fuzzy
277 msgid "Move the selected database downwards in the list"
278 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
281 #, fuzzy
282 msgid "Do&wn"
283 msgstr "Opravljeno"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
286 msgid "Check this if the box should break across pages"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
290 #, fuzzy
291 msgid "Allow &page breaks"
292 msgstr "Prelomi strani"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
295 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
296 msgid "Alignment"
297 msgstr "Poravnava"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
300 #, fuzzy
301 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
302 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:226
306 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
307 msgid "Left"
308 msgstr "Levo"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
311 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
312 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
313 msgid "Center"
314 msgstr "Sredina"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:231
318 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
319 msgid "Right"
320 msgstr "Desno"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
323 #, fuzzy
324 msgid "Stretch"
325 msgstr "Ulica"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
328 #, fuzzy
329 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
330 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
333 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
335 msgid "Top"
336 msgstr "Vrh"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
339 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
341 msgid "Middle"
342 msgstr "Sredina"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
347 msgid "Bottom"
348 msgstr "Dno"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
351 #, fuzzy
352 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
353 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
356 #, fuzzy
357 msgid "&Box:"
358 msgstr "&Notranji:"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
361 #, fuzzy
362 msgid "Co&ntent:"
363 msgstr "Vsebina"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
366 #, fuzzy
367 msgid "Vertical"
368 msgstr "&Navpièno:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
371 #, fuzzy
372 msgid "Horizontal"
373 msgstr "&Vodoravno:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
376 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:138
380 msgid "&Restore"
381 msgstr "&Obnovi"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
384 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
388 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
390 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
393 msgid "&Apply"
394 msgstr "&Uporabi"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
398 msgid "&Height:"
399 msgstr "&Vi¹ina:"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
402 #, fuzzy
403 msgid "Inner Bo&x:"
404 msgstr "&Notranji:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
407 #, fuzzy
408 msgid "&Decoration:"
409 msgstr "Posvetilo"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:95
414 msgid "&Width:"
415 msgstr "©i&rina:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
418 #, fuzzy
419 msgid "Height value"
420 msgstr "Vrednost ¹irine"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:111
423 msgid "Width value"
424 msgstr "Vrednost ¹irine"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
427 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
434 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
435 msgid "None"
436 msgstr "Niè"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
440 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
441 #, fuzzy
442 msgid "Parbox"
443 msgstr "Del"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
447 msgid "Minipage"
448 msgstr "Ministran"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
451 msgid "Supported box types"
452 msgstr ""
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
455 #, fuzzy
456 msgid "&Available branches:"
457 msgstr "Dostopni sklici"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
460 #, fuzzy
461 msgid "Select your branch"
462 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
465 msgid "Add a new branch to the list"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
469 #, fuzzy
470 msgid "A&vailable Branches:"
471 msgstr "Dostopni sklici"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
474 #, fuzzy
475 msgid "&New:"
476 msgstr "&Novo"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
479 #, fuzzy
480 msgid "Remove the selected branch"
481 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
486 msgid "&Remove"
487 msgstr "&Odstrani"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
490 #, fuzzy
491 msgid "Toggle the selected branch"
492 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
495 msgid "(&De)activate"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
499 msgid "Define or change background color"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
503 #, fuzzy
504 msgid "Alter Co&lor..."
505 msgstr "S&premeni..."
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
508 #, fuzzy
509 msgid "&Font:"
510 msgstr "Pisava: "
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
513 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
514 msgid "Si&ze:"
515 msgstr "Ve&likost:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
519 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
523 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
530 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
531 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
532 msgid "Default"
533 msgstr "privzeta"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
537 msgid "Tiny"
538 msgstr "drobna"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
542 msgid "Smallest"
543 msgstr "najmanj¹a"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
547 msgid "Smaller"
548 msgstr "manj¹a"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
552 msgid "Small"
553 msgstr "majhna"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
557 msgid "Normal"
558 msgstr "navadna"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
562 msgid "Large"
563 msgstr "velika"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
567 msgid "Larger"
568 msgstr "veèja"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
572 msgid "Largest"
573 msgstr "najveèja"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
577 msgid "Huge"
578 msgstr "ogromna"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
582 msgid "Huger"
583 msgstr "ogromnej¹a"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
586 #, fuzzy
587 msgid "&Custom Bullet:"
588 msgstr "Kupec"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
591 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
592 #, fuzzy
593 msgid "&Level:"
594 msgstr "&Oznaka"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
597 #, fuzzy
598 msgid "Change:"
599 msgstr "Jezik:"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
602 #, fuzzy
603 msgid "Go to next change"
604 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
607 #, fuzzy
608 msgid "&Next change"
609 msgstr " (Spremenjeno)"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
612 msgid "Accept this change"
613 msgstr ""
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
616 #, fuzzy
617 msgid "&Accept"
618 msgstr "Sprejeto"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
621 msgid "Reject this change"
622 msgstr ""
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
625 #, fuzzy
626 msgid "&Reject"
627 msgstr "Resetiraj"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
631 msgid "Font family"
632 msgstr "Dru¾ina pisav"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
635 msgid "&Family:"
636 msgstr "&Dru¾ina:"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
640 msgid "Font shape"
641 msgstr "Oblika pisave"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
644 msgid "S&hape:"
645 msgstr "&Oblika:"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
649 msgid "Font series"
650 msgstr "Vrste pisav"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
655 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
657 msgid "Language"
658 msgstr "Jezik"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
662 msgid "Font color"
663 msgstr "Barva pisave"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
666 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
667 msgid "&Language:"
668 msgstr "&Jezik:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
671 msgid "&Series:"
672 msgstr "&Vrste:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
675 msgid "&Color:"
676 msgstr "&Barva:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
679 #, fuzzy
680 msgid "Never Toggled"
681 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
685 msgid "Font size"
686 msgstr "Velikost pisave"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
690 msgid "Other font settings"
691 msgstr "Druge nastavitve pisav"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
694 msgid "Always Toggled"
695 msgstr "Vedno preklopljeni"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
698 msgid "&Misc:"
699 msgstr "&Razno:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
702 #, fuzzy
703 msgid "toggle font on all of the above"
704 msgstr "Vklopi vse te|#T"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
707 msgid "&Toggle all"
708 msgstr "&Spremeni vse"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
711 msgid "Apply each change automatically"
712 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
715 #, fuzzy
716 msgid "Apply changes immediately"
717 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
721 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
722 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
725 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
726 msgid "Close"
727 msgstr "Zapri"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
730 msgid "Move the selected citation up"
731 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
734 msgid "Move the selected citation down"
735 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
738 #, fuzzy
739 msgid "&Down"
740 msgstr "Opravljeno"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
743 #, fuzzy
744 msgid "D&elete"
745 msgstr "&Zbri¹i"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
748 #, fuzzy
749 msgid "&Selected Citations:"
750 msgstr "&Izbor:"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
753 #, fuzzy
754 msgid "A&vailable Citations:"
755 msgstr "Dostopni sklici"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
758 #, fuzzy
759 msgid "Search Citation"
760 msgstr "Citat"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
763 #, fuzzy
764 msgid "F&ind:"
765 msgstr "&Najdi:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
768 #, fuzzy
769 msgid "<- C&lear"
770 msgstr "Zbri¹i"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
773 #, fuzzy
774 msgid "Search Field:"
775 msgstr "I¹èi"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
778 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
779 #, fuzzy
780 msgid "All Fields"
781 msgstr " v datoteko ,"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
784 msgid "Regular E&xpression"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
788 #, fuzzy
789 msgid "Entry Types:"
790 msgstr "Vnos"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
793 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
794 msgid "All Entry Types"
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
798 #, fuzzy
799 msgid "Case Se&nsitive"
800 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
803 #, fuzzy
804 msgid "Formatting"
805 msgstr "Formati"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
808 msgid "Natbib citation style to use"
809 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
812 #, fuzzy
813 msgid "Citation st&yle:"
814 msgstr "Slog citiranja"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
817 msgid "List all authors"
818 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
821 #, fuzzy
822 msgid "Full aut&hor list"
823 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
826 msgid "Force upper case in citation"
827 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
830 #, fuzzy
831 msgid "&Force upper case"
832 msgstr "Vsili &velike èrke"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
835 #, fuzzy
836 msgid "&Text after:"
837 msgstr "Besedilo po:"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
840 msgid "Text to place after citation"
841 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
844 #, fuzzy
845 msgid "Text &before:"
846 msgstr "Besedilo pred:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
849 msgid "Text to place before citation"
850 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
853 #, fuzzy
854 msgid "A&pply"
855 msgstr "&Uporabi"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
858 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
859 msgid "Insert the delimiters"
860 msgstr "Vstavi loèila"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
863 msgid "&Insert"
864 msgstr "&Vstavi"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
867 msgid "&Size:"
868 msgstr "&Velikost:"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
871 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
872 #, fuzzy
873 msgid "TeX Code: "
874 msgstr "TeX|T"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
877 msgid "Match delimiter types"
878 msgstr "Ujemi vrste loèil"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
881 msgid "&Keep matched"
882 msgstr "&Ohrani ujemanje"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
885 #, fuzzy
886 msgid "Reset to the default settings for the document class"
887 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
890 msgid "Use Class Defaults"
891 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
894 #, fuzzy
895 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
896 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
899 msgid "Save as Document Defaults"
900 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
903 msgid "Display"
904 msgstr "Prikaz"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
907 msgid "Show ERT button only"
908 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
911 msgid "&Collapsed"
912 msgstr "&Zlo¾en"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
915 msgid "Show ERT contents"
916 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
919 #, fuzzy
920 msgid "O&pen"
921 msgstr "&Odpri"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
924 msgid "EmbeddedFiles"
925 msgstr ""
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
928 #, fuzzy
929 msgid "Remove"
930 msgstr "&Odstrani"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
933 #, fuzzy
934 msgid "Add"
935 msgstr "&Dodaj"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
938 msgid "Extra embedded files:"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
942 #, fuzzy
943 msgid "Save this document in bundled format"
944 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
947 msgid "Embedded files:"
948 msgstr ""
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
951 msgid "File"
952 msgstr "Datoteka"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
955 #, fuzzy
956 msgid "&Draft"
957 msgstr "Naèin &osnutka"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
961 #, fuzzy
962 msgid "E&mbed"
963 msgstr "PrvoIme"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
966 msgid "Edit the file externally"
967 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
970 #, fuzzy
971 msgid "&Edit File..."
972 msgstr "&Uredi datoteko"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
975 msgid "Select a file"
976 msgstr "Izberite datoteko"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
980 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
981 msgid "Filename"
982 msgstr "Ime datoteke"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
987 msgid "&File:"
988 msgstr "&Datoteka:"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
991 #, fuzzy
992 msgid "Template"
993 msgstr "&Vzorci:"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
996 msgid "Available templates"
997 msgstr "Dostopni vzorci"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1000 msgid "LyX View"
1001 msgstr "Poglej LyX"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1007 msgid "Screen display"
1008 msgstr "Zaslonski prikaz"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1013 msgid "Monochrome"
1014 msgstr "èrno-belo"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1019 msgid "Grayscale"
1020 msgstr "v sivini"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1025 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1026 msgid "Color"
1027 msgstr "barve"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Preview"
1032 msgstr "Predogled|#P"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1038 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1039 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1042 msgid "%"
1043 msgstr "%"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1047 #, fuzzy
1048 msgid "&Display:"
1049 msgstr "Zaslon:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Sca&le:"
1054 msgstr "Poveèava:"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1057 msgid "Display image in LyX"
1058 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1061 msgid "&Show in LyX"
1062 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Rotate"
1067 msgstr "Dr¾ava"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1073 msgid "Angle to rotate image by"
1074 msgstr "Kot zasuka slike"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1080 msgid "The origin of the rotation"
1081 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1084 #, fuzzy
1085 msgid "&Origin:"
1086 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1089 msgid "A&ngle:"
1090 msgstr "&Kot:"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Scale"
1095 msgstr "Razteg%"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1099 msgid "Height of image in output"
1100 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1103 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1104 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1108 msgid "&Maintain aspect ratio"
1109 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1113 msgid "Width of image in output"
1114 msgstr "©irina slike na izhodu"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Crop"
1119 msgstr "Prepi¹i"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1123 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1124 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1128 #, fuzzy
1129 msgid "&Get from File"
1130 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1134 msgid "Clip to bounding box values"
1135 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1139 msgid "Clip to &bounding box"
1140 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1144 msgid "&Left bottom:"
1145 msgstr "&Levo dno:"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1149 msgid "Right &top:"
1150 msgstr "Desni &vrh:"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1153 msgid "x"
1154 msgstr "x"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1157 msgid "y"
1158 msgstr "y"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1161 msgid "Options"
1162 msgstr "Izbire"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1165 #, fuzzy
1166 msgid "O&ption:"
1167 msgstr "&Pojasnilo:"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Forma&t:"
1172 msgstr "F&ormat:"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Form"
1178 msgstr "Formati"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1181 msgid "Use &default placement"
1182 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1185 msgid "Advanced Placement Options"
1186 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1189 msgid "&Top of page"
1190 msgstr "&Vrh strani"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1193 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1194 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Here de&finitely"
1199 msgstr "Vsekakor tu"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1202 msgid "&Here if possible"
1203 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1206 msgid "&Page of floats"
1207 msgstr "&Stran s plovkami"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1210 msgid "&Bottom of page"
1211 msgstr "Dno strani"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1214 msgid "&Span columns"
1215 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1218 #, fuzzy
1219 msgid "&Rotate sideways"
1220 msgstr "Zasuèi za 90°"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1223 #, fuzzy
1224 msgid "FontUi"
1225 msgstr "Pisava: "
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Sc&ale (%):"
1230 msgstr "Razteg%"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1233 #, fuzzy
1234 msgid "&Typewriter:"
1235 msgstr "&pisalni stroj:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1239 msgid "&Roman:"
1240 msgstr "&pokonèna:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1243 #, fuzzy
1244 msgid "S&cale (%):"
1245 msgstr "Razteg%"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1248 #, fuzzy
1249 msgid "&Sans Serif:"
1250 msgstr "&brez serifov:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1253 msgid "Use &Old Style Figures"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Use true S&mall Caps"
1259 msgstr "majhne velike"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1262 #, fuzzy
1263 msgid "&Default Family:"
1264 msgstr "&privzeta"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1267 #, fuzzy
1268 msgid "&Base Size:"
1269 msgstr "&Velikost:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1272 msgid "&Graphics"
1273 msgstr "&Grafika"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1276 #, fuzzy
1277 msgid "&Edit"
1278 msgstr "&Uredi..."
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1281 msgid "Select an image file"
1282 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Output Size"
1287 msgstr "Izhod"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1290 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Set &height:"
1296 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1299 #, fuzzy
1300 msgid "&Scale Graphics (%):"
1301 msgstr "&Grafika"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1304 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Set &width:"
1310 msgstr "©i&rina:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1313 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Rotate Graphics"
1319 msgstr "Grafika"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1322 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Ro&tate after scaling"
1328 msgstr "&Zavrti tabelo"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Or&igin:"
1333 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1336 msgid "A&ngle (Degrees):"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1341 msgid "File name of image"
1342 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1345 msgid "&Clipping"
1346 msgstr "&Obrezovanje"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1350 #, fuzzy
1351 msgid "y:"
1352 msgstr "y"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1356 #, fuzzy
1357 msgid "x:"
1358 msgstr "x"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1361 #, fuzzy
1362 msgid "LaTe&X and LyX options"
1363 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Sho&w in LyX"
1368 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1373 msgstr "&brez serifov:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1376 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1377 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1380 msgid "Don't un&zip on export"
1381 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1385 msgid "Additional LaTeX options"
1386 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1389 msgid "LaTeX &options:"
1390 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1393 msgid "Draft mode"
1394 msgstr "Naèin osnutka"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1397 msgid "&Draft mode"
1398 msgstr "Naèin &osnutka"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Specify the link target"
1403 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1406 msgid "Link type"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1410 msgid "Link to the web or to every other target"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1414 msgid "&Web"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Link to an email address"
1420 msgstr "PovratniNaslov"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1423 #, fuzzy
1424 msgid "&Email"
1425 msgstr "Enaslov"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Link to a file"
1430 msgstr "Tiskaj na"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1433 #, fuzzy
1434 msgid "&File"
1435 msgstr "&Datoteka:"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1440 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1441 msgid "URL"
1442 msgstr "URL"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1446 msgid "Name associated with the URL"
1447 msgstr "URL-ju priredi ime"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1450 #, fuzzy
1451 msgid "&Target:"
1452 msgstr "Najveèja:"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1456 msgid "&Name:"
1457 msgstr "&Ime:"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Listing Parameters"
1462 msgstr "Manjkajoèi argument"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1465 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1466 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1470 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1471 msgid "&Bypass validation"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1475 #, fuzzy
1476 msgid "C&aption:"
1477 msgstr "&Pojasnilo:"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1480 #, fuzzy
1481 msgid "La&bel:"
1482 msgstr "&Oznaka"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1485 msgid "Mo&re parameters"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1489 msgid "Underline spaces in generated output"
1490 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1493 msgid "&Mark spaces in output"
1494 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1497 msgid "Show LaTeX preview"
1498 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1501 msgid "&Show preview"
1502 msgstr "&Prika¾i predogled"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1505 msgid "File name to include"
1506 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1509 msgid "&Include Type:"
1510 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1513 msgid "Include"
1514 msgstr "Vkljuèi"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1517 msgid "Input"
1518 msgstr "Vhod"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1521 msgid "Verbatim"
1522 msgstr "Dobesedno"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Program Listing"
1527 msgstr "Inicializacija programa"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Edit the file"
1532 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Modules"
1537 msgstr "Sredina"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1540 #, fuzzy
1541 msgid "S&elected:"
1542 msgstr "&Zbri¹i"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1545 #, fuzzy
1546 msgid "A&vailable:"
1547 msgstr "Dostopni sklici"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1550 #, fuzzy
1551 msgid "&Postscript driver:"
1552 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1555 msgid "Document &class:"
1556 msgstr "&Razred spisa:"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1559 #, fuzzy
1560 msgid "&Options:"
1561 msgstr "&Izbire:"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Encoding"
1566 msgstr "&Kodiranje:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1569 #, fuzzy
1570 msgid "&Other:"
1571 msgstr "&Zunanji:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Language &Default"
1576 msgstr "Glava"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1579 #, fuzzy
1580 msgid "&Quote Style:"
1581 msgstr "Slog narekovajev"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1584 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Listing"
1587 msgstr "Seznam"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1590 #, fuzzy
1591 msgid "&Main Settings"
1592 msgstr "Postavka literature"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1595 msgid "Style"
1596 msgstr "Slog"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1599 msgid "The content's base font size"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1603 #, fuzzy
1604 msgid "F&ont size:"
1605 msgstr "Velikost pisave"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1608 msgid "The content's base font style"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Font Famil&y:"
1614 msgstr "Dru¾ina pisav"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1617 msgid "Use extended character table"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1621 #, fuzzy
1622 msgid "&Extended character table"
1623 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1626 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1630 msgid "Space i&n string as symbol"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1634 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1638 #, fuzzy
1639 msgid "S&pace as symbol"
1640 msgstr "Izberite stran s simboli"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1643 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1647 #, fuzzy
1648 msgid "&Break long lines"
1649 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Placement"
1654 msgstr "&Postavitev:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1657 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Check for floating listings"
1663 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1666 #, fuzzy
1667 msgid "&Float"
1668 msgstr "Plovke|P"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1671 msgid "Check for inline listings"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1675 #, fuzzy
1676 msgid "&Inline listing"
1677 msgstr "&Vkljuèeno"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:202
1680 msgid "&Placement:"
1681 msgstr "&Postavitev:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Line numbering"
1686 msgstr "©tevilèenje"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1689 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Choose the font size for line numbers"
1695 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Font si&ze:"
1700 msgstr "Velikost pisave"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1703 #, fuzzy
1704 msgid "S&tep:"
1705 msgstr "Dr¾ava"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1708 msgid "Difference between two numbered lines"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1712 #, fuzzy
1713 msgid "&Side:"
1714 msgstr "Prosojnica"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1717 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Dialect:"
1723 msgstr "&Datoteka:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Lan&guage:"
1728 msgstr "&Jezik:"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1731 msgid "Select the programming language"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Range"
1737 msgstr "Enojni"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1740 #, fuzzy
1741 msgid "&Last line:"
1742 msgstr "matematièna vrstica"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1745 msgid "The last line to be printed"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1749 msgid "The first line to be printed"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Fi&rst line:"
1755 msgstr "PrvoIme"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Ad&vanced"
1760 msgstr "&Preklièi"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1763 #, fuzzy
1764 msgid "More Parameters"
1765 msgstr "Manjkajoèi argument"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1768 msgid "Feedback window"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1772 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1776 msgid "Copy to Clip&board"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1780 msgid "Update the display"
1781 msgstr "Osve¾i zaslon"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1785 msgid "&Update"
1786 msgstr "&Osve¾i"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1789 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1793 #, fuzzy
1794 msgid "&Default Margins"
1795 msgstr "&privzeta"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1798 msgid "&Top:"
1799 msgstr "&Vrh:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1802 msgid "&Bottom:"
1803 msgstr "&Dno:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1806 msgid "&Inner:"
1807 msgstr "&Notranji:"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1810 msgid "O&uter:"
1811 msgstr "&Zunanji:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1814 msgid "Head &sep:"
1815 msgstr "&Loèitev glave:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1818 msgid "Head &height:"
1819 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1822 msgid "&Foot skip:"
1823 msgstr "Preskok &noge:"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Column Sep:"
1828 msgstr "&Stolpci:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1834 msgid "Number of rows"
1835 msgstr "©tevilo vrstic"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1839 msgid "&Rows:"
1840 msgstr "&Vrstice:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1843 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1846 msgid "Number of columns"
1847 msgstr "©tevilo stolpcev"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1851 msgid "&Columns:"
1852 msgstr "&Stolpci:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1855 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1856 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:212
1859 msgid "Vertical alignment"
1860 msgstr "Navpièna poravnava"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1863 msgid "&Vertical:"
1864 msgstr "&Navpièno:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1867 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1868 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1871 msgid "&Horizontal:"
1872 msgstr "&Vodoravno:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1875 #, fuzzy
1876 msgid "&Use AMS math package automatically"
1877 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Use AMS &math package"
1882 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Use esint package &automatically"
1887 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Use &esint package"
1892 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Sort &as:"
1897 msgstr "Cesta"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1900 #, fuzzy
1901 msgid "&Description:"
1902 msgstr "Opis"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1905 #, fuzzy
1906 msgid "&Symbol:"
1907 msgstr "simboli"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Type"
1912 msgstr "&Vrsta"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1915 msgid "LyX internal only"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1919 #, fuzzy
1920 msgid "LyX &Note"
1921 msgstr "Opomba"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1924 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1928 #, fuzzy
1929 msgid "&Comment"
1930 msgstr "Komentar"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Print as grey text"
1935 msgstr "Natisni vse strani"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1938 msgid "&Greyed out"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&List in Table of Contents"
1944 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Numbering"
1949 msgstr "©tevilèenje"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Page Layout"
1955 msgstr "Videz odstavka"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Paper Format"
1960 msgstr "Format datuma"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1963 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1967 msgid "Style used for the page header and footer"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Headings &style:"
1973 msgstr "&Slog strani:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1976 msgid "&Landscape"
1977 msgstr "&Le¾eèe"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1980 msgid "&Portrait"
1981 msgstr "&Pokonèno"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1985 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1986 msgid "&Format:"
1987 msgstr "&Format:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1990 #, fuzzy
1991 msgid "&Orientation:"
1992 msgstr "Usmeritev"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1995 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1999 msgid "&Two-sided document"
2000 msgstr "&Dvostranski spis"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2003 #, fuzzy
2004 msgid "&Indent Paragraph"
2005 msgstr "en odstavek"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2008 msgid "Label Width"
2009 msgstr "©irina oznake"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2013 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Lo&ngest label"
2019 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2022 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Paragraph's &Default"
2028 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Justified"
2033 msgstr "Poravnano"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&Left"
2038 msgstr "Levo"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Center"
2043 msgstr "Sredina"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Ri&ght"
2048 msgstr "Desno"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Line &spacing"
2053 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
2056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
2057 msgid "Single"
2058 msgstr "Enojni"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2061 msgid "1.5"
2062 msgstr "1,5"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
2065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
2066 msgid "Double"
2067 msgstr "Dvojni"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2073 msgid "Custom"
2074 msgstr "Po meri"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2077 msgid "I&mmediate Apply"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2081 msgid "&Use hyperref support"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2085 msgid ""
2086 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2090 msgid "Automatically fill header"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2094 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2098 msgid "Load in &fullscreen mode"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Generate Bookmarks"
2104 msgstr "Zaznamki|Z"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Open bookmarks"
2109 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Number of levels"
2114 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Numbered bookmarks"
2119 msgstr "©tevilka"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Header Information"
2124 msgstr "Podatki za TeX|X"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Title:"
2129 msgstr "Naslov"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Author:"
2134 msgstr "Avtor"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&Subject:"
2139 msgstr "Predmet"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&Keywords:"
2144 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Additional o&ptions"
2149 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2152 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Links"
2158 msgstr "Seznam"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2161 msgid "Allows link text to break across lines."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Break links over lines"
2167 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2170 msgid "No frames around links"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Color links"
2176 msgstr "Barve"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2180 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2184 msgid "&Bibliographical backreferences"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Backreference by pa&ge number"
2190 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2193 msgid "&Alter..."
2194 msgstr "S&premeni..."
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2197 msgid "C&onverter:"
2198 msgstr "&Pretvornik:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2201 msgid "E&xtra flag:"
2202 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2205 #, fuzzy
2206 msgid "&From format:"
2207 msgstr "&Format:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&To format:"
2212 msgstr "&Datumski format"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2215 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2216 msgid "A&dd"
2217 msgstr "&Dodaj"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2220 msgid "&Modify"
2221 msgstr "&Spremeni"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Remo&ve"
2226 msgstr "&Odstrani"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Converter Defi&nitions"
2231 msgstr "Definicija"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Converter File Cache"
2236 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Enabled"
2241 msgstr "&Dolga tabela"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2244 #, fuzzy
2245 msgid "&Maximum Age (in days):"
2246 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2249 msgid "&Date format:"
2250 msgstr "&Datumski format"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2253 msgid "Date format for strftime output"
2254 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2257 msgid "Off"
2258 msgstr "izkljuèeno"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2261 #, fuzzy
2262 msgid "No math"
2263 msgstr "matematika"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2266 msgid "On"
2267 msgstr "vkljuèeno"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2270 msgid "Do not display"
2271 msgstr "Ne prika¾i"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2274 msgid "Display &Graphics:"
2275 msgstr "Prikaz &grafike:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Instant &Preview:"
2280 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&New..."
2285 msgstr "&Novo"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2288 #, fuzzy
2289 msgid "S&hort Name:"
2290 msgstr "Cesta"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Vector graphi&cs format"
2295 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2298 #, fuzzy
2299 msgid "&Document format"
2300 msgstr "Slog spisa"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2303 msgid "&Viewer:"
2304 msgstr "&Ogledovalnik:"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Ed&itor:"
2309 msgstr "OpombaUredniku"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2312 msgid "S&hortcut:"
2313 msgstr "&Bli¾njica:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2316 msgid "E&xtension:"
2317 msgstr "&Pripona:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Co&pier:"
2322 msgstr "Izvodi:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&E-mail:"
2327 msgstr "Enaslov"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Your name"
2332 msgstr "Priimek"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2335 msgid "Your E-mail address"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2339 msgid "Keyboard"
2340 msgstr "Tipkovnica"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2343 msgid "Use &keyboard map"
2344 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2347 msgid "&First:"
2348 msgstr "&Prva:"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2352 msgid "Br&owse..."
2353 msgstr "Br&skaj..."
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2356 msgid "S&econd:"
2357 msgstr "&Druga:"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2360 msgid "Bro&wse..."
2361 msgstr "Br&skaj..."
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Completion"
2366 msgstr "Pojasnilo"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2369 #, fuzzy
2370 msgid "In Text"
2371 msgstr "Umesti"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2374 msgid ""
2375 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2376 "delay."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2381 msgid "Automatic inline completion"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2385 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2390 msgid "Automatic popup"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2394 #, fuzzy
2395 msgid "In Math"
2396 msgstr "Poti"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2399 msgid ""
2400 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2401 "delay."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2405 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2409 msgid "General"
2410 msgstr "Splo¹no"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2413 msgid ""
2414 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2415 "if it is available."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2419 msgid "s inline completion delay"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2423 msgid ""
2424 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2425 "if it is available."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2429 msgid "s popup delay"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2433 msgid ""
2434 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2435 "It will be shown right away."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2439 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2443 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2447 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Mouse"
2453 msgstr "Veè"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2456 msgid "Wheel scrolling speed:"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2460 msgid ""
2461 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2462 "speed it up, low values slow it down."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Use b&abel"
2468 msgstr "Uporabi &babel"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2471 msgid "Language pac&kage:"
2472 msgstr "Jezikovni &paket:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2475 msgid "Mark &foreign languages"
2476 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2479 msgid "&Default language:"
2480 msgstr "&Privzeti jezik:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2483 msgid "Command s&tart:"
2484 msgstr "Zagon &ukaza:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2487 msgid "Command e&nd:"
2488 msgstr "&Konec ukaza:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2491 msgid "&Global"
2492 msgstr "&Globalni"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2495 msgid "Auto &end"
2496 msgstr "Samodejni &konec"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2499 msgid "Auto &begin"
2500 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2503 msgid ""
2504 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2508 msgid "&Right-to-left language support"
2509 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Cursor movement:"
2514 msgstr "Komentar"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Logical"
2519 msgstr "Tema"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2522 msgid "Visual"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2526 msgid "Set class options to default on class change"
2527 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2530 msgid "&Reset class options when document class changes"
2531 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2534 msgid ""
2535 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2536 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2537 "rather than the Cygwin teTeX."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2541 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2545 msgid "Default paper si&ze:"
2546 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2549 msgid "Te&X encoding:"
2550 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2553 msgid "CheckTeX start options and flags"
2554 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2557 #, fuzzy
2558 msgid "&Index command:"
2559 msgstr "Naslednji ukaz"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2562 #, fuzzy
2563 msgid "&BibTeX command:"
2564 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2567 #, fuzzy
2568 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2569 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2572 msgid "Chec&kTeX command:"
2573 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2576 #, fuzzy
2577 msgid "BibTeX command and options"
2578 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2581 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2582 msgstr ""
2583 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2584 "DVI"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2587 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2592 msgid "US letter"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2597 msgid "US legal"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2602 msgid "US executive"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2607 msgid "A3"
2608 msgstr "A3"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2612 msgid "A4"
2613 msgstr "A4"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2617 msgid "A5"
2618 msgstr "A5"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2622 msgid "B5"
2623 msgstr "B5"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2626 msgid "&Working directory:"
2627 msgstr "&Delovni imenik"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2635 msgid "Browse..."
2636 msgstr "Brskaj..."
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2639 msgid "&Document templates:"
2640 msgstr "Vzorci za &spise:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2643 #, fuzzy
2644 msgid "&Example files:"
2645 msgstr "Zgled"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2648 msgid "&Backup directory:"
2649 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2652 msgid "Ly&XServer pipe:"
2653 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&Temporary directory:"
2658 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2661 msgid "&PATH prefix:"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2665 msgid ""
2666 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2667 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2668 "paragraphs are separated by a blank line."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2672 msgid "Output &line length:"
2673 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2676 msgid "&roff command:"
2677 msgstr "Ukaz &roff:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2680 #, fuzzy
2681 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2682 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Printer Command Options"
2687 msgstr "Izbire ukaza"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2690 msgid "Extension to be used when printing to file."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2694 msgid "File ex&tension:"
2695 msgstr "pripona &datoteke:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Option used to print to a file."
2700 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Print to &file:"
2705 msgstr "Tiskaj na"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2708 msgid "Option used to print to non-default printer."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Set p&rinter:"
2714 msgstr "na &tiskalnik"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2717 msgid "Option used with spool command to set printer."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Spool pr&inter:"
2723 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2726 msgid ""
2727 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2728 "to print."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2732 msgid "Spool &command:"
2733 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Option used to reverse page order."
2738 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Re&verse pages:"
2743 msgstr "o&brnjeno"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2746 msgid "Lan&dscape:"
2747 msgstr "&le¾eèe:"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Number of Co&pies:"
2752 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2755 msgid "Option used to set number of copies."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2759 msgid "Option used to print a range of pages."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2763 msgid "Co&llated:"
2764 msgstr "&Primerjano:"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2767 msgid "Pa&ge range:"
2768 msgstr "&obseg strani:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2771 msgid "Option used to collate multiple copies."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2775 msgid "&Odd pages:"
2776 msgstr "&lihe strani:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2779 msgid "&Even pages:"
2780 msgstr "&sode strani:"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2783 msgid "Paper t&ype:"
2784 msgstr "&vrsta papirja:"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2787 msgid "Paper si&ze:"
2788 msgstr "ve&likost papirja:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2791 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2795 msgid "E&xtra options:"
2796 msgstr "&Dodatne izbire:"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2801 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2804 msgid ""
2805 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2806 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2807 "printers."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Adapt output to printer"
2813 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2816 msgid "Name of the default printer"
2817 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Default &printer:"
2822 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2825 msgid "Printer co&mmand:"
2826 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2829 msgid "Sa&ns Serif:"
2830 msgstr "&brez serifov:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2833 msgid "T&ypewriter:"
2834 msgstr "&pisalni stroj:"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2837 msgid "Screen &DPI:"
2838 msgstr "&DPI zaslona:"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2841 msgid "&Zoom %:"
2842 msgstr "&Razteg %:"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2845 msgid "Font Sizes"
2846 msgstr "Velikosti pisav"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2849 msgid "Larger:"
2850 msgstr "Veèja:"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2853 msgid "Largest:"
2854 msgstr "Najveèja:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2857 msgid "Huge:"
2858 msgstr "Ogromna:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2861 msgid "Hugest:"
2862 msgstr "Najogromnej¹a:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2865 msgid "Smallest:"
2866 msgstr "Najmanj¹a:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2869 msgid "Smaller:"
2870 msgstr "Manj¹a:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2873 msgid "Small:"
2874 msgstr "Majhna:"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2877 msgid "Normal:"
2878 msgstr "Navadna:"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2881 msgid "Tiny:"
2882 msgstr "Drobna:"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2885 msgid "Large:"
2886 msgstr "Velika:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2889 msgid ""
2890 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2891 "of fonts"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2895 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2899 msgid "Show key-bindings containing:"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2903 msgid "&Bind file:"
2904 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2907 msgid "B&rowse..."
2908 msgstr "B&rskaj..."
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2911 #, fuzzy
2912 msgid "New"
2913 msgstr "&Novo"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2916 msgid "Al&ternative language:"
2917 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2920 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2924 msgid "Personal &dictionary:"
2925 msgstr "Osebni &slovar:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2928 msgid "Escape cha&racters:"
2929 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Spellchec&ker executable:"
2934 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2937 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2941 msgid "Use input encod&ing"
2942 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2945 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2949 msgid "Accept compound &words"
2950 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Session"
2955 msgstr "Razlièica"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2958 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2962 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Restore cursor positions"
2968 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2971 msgid "Load opened files from last session"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2975 msgid "Fullscreen"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2979 msgid "&Limit text width"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2983 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Toggle tabba&r"
2989 msgstr "&Spremeni vse"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2992 #, fuzzy
2993 msgid "To&ggle scrollbar"
2994 msgstr "&Spremeni vse"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2997 #, fuzzy
2998 msgid "T&oggle toolbars"
2999 msgstr "&Spremeni vse"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Editing"
3004 msgstr "Izhod|I"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3009 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Sort &Environments alphabetically"
3014 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3017 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
3021 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
3025 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3029 msgid "Documents"
3030 msgstr "Spisi"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
3033 msgid "&Maximum last files:"
3034 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
3037 msgid "minutes"
3038 msgstr "minut"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
3041 #, fuzzy
3042 msgid "B&ackup documents, every"
3043 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Automatic help"
3048 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
3051 msgid ""
3052 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3053 "the main work area of an edited document"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
3057 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
3061 msgid "&User interface file:"
3062 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
3065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
3066 msgid "&Save"
3067 msgstr "&Shrani"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3070 msgid "Pages"
3071 msgstr "Strani"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Page number to print from"
3076 msgstr "Ni moè tiskati"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3079 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Page number to print to"
3085 msgstr "Ni moè tiskati"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Print all pages"
3090 msgstr "Natisni vse strani"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Fro&m"
3095 msgstr "Od|#O"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3098 #, fuzzy
3099 msgid "&All"
3100 msgstr "Uporabi"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Print &odd-numbered pages"
3105 msgstr "Natisni le lihe strani"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Print &even-numbered pages"
3110 msgstr "Natisni le sode strani"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Print in reverse order"
3115 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Re&verse order"
3120 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Copie&s"
3125 msgstr "Izvodi"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Number of copies"
3130 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Collate copies"
3135 msgstr "Izvodi"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3138 #, fuzzy
3139 msgid "&Collate"
3140 msgstr "primerjano"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3143 msgid "&Print"
3144 msgstr "&Tiskaj"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Print Destination"
3149 msgstr "Posvetilo"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3152 msgid "Send output to the printer"
3153 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3156 #, fuzzy
3157 msgid "P&rinter:"
3158 msgstr "Tiskalnik"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3161 msgid "Send output to the given printer"
3162 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Send output to a file"
3167 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3170 #, fuzzy
3171 msgid "La&bels in:"
3172 msgstr "Oznaèevanje"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3177 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3180 msgid "<reference>"
3181 msgstr "<sklic>"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3184 #, fuzzy
3185 msgid "(<reference>)"
3186 msgstr "<sklic>"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3189 msgid "<page>"
3190 msgstr "<stran>"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3193 msgid "on page <page>"
3194 msgstr "na strani <stran>"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3197 msgid "<reference> on page <page>"
3198 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3201 msgid "Formatted reference"
3202 msgstr "Formatiran sklic"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3207 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3210 #, fuzzy
3211 msgid "&Sort"
3212 msgstr "Uredi"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Update the label list"
3217 msgstr "Vstavi referenco"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Jump to the label"
3222 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Go to Label"
3227 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3230 msgid "&Find:"
3231 msgstr "&Najdi:"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3234 msgid "Replace &with:"
3235 msgstr "Nadomesti &z:"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3238 msgid "Case &sensitive"
3239 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3242 msgid "Match whole words onl&y"
3243 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3246 msgid "Find &Next"
3247 msgstr "Najdi &naslednjo"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3250 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3252 msgid "&Replace"
3253 msgstr "&Nadomesti"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3256 msgid "Replace &All"
3257 msgstr "Nadomesti &vse"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3260 msgid "Search &backwards"
3261 msgstr "I¹èi &nazaj"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3264 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3265 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3268 msgid "&Export formats:"
3269 msgstr "&Izvozni formati:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3272 msgid "&Command:"
3273 msgstr "&Ukaz:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Edit shortcut"
3278 msgstr "&Bli¾njica:"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Clear"
3283 msgstr "Zbri¹i"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Function:"
3288 msgstr "&Funkcije"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Shortcut"
3293 msgstr "&Bli¾njica:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3296 msgid "Suggestions:"
3297 msgstr "Predlogi:"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3300 msgid "Replace word with current choice"
3301 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3304 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3305 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3308 msgid "Ignore this word"
3309 msgstr "Prezri to besedo"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3312 msgid "&Ignore"
3313 msgstr "&Prezri"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Ignore this word throughout this session"
3318 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3321 msgid "I&gnore All"
3322 msgstr "Prezri &vse"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3325 msgid "Replacement:"
3326 msgstr "Zamenjava:"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3329 msgid "Current word"
3330 msgstr "Trenutna beseda"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3333 msgid "Unknown word:"
3334 msgstr "Neznana beseda:"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3337 msgid "Replace with selected word"
3338 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Ca&tegory:"
3343 msgstr "&Pojasnilo:"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3346 msgid "Select this to display all available characters at once"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3350 #, fuzzy
3351 msgid "&Display all"
3352 msgstr "Zaslon:"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3355 msgid "&Table Settings"
3356 msgstr "Nastavitve &tabele"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3359 msgid "Column Width"
3360 msgstr "©irina stolpcev "
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3363 msgid "Fixed width of the column"
3364 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3367 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3368 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3371 msgid "&Vertical alignment:"
3372 msgstr "&Navpièna poravnava:"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3375 msgid "&Horizontal alignment:"
3376 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3379 msgid "Horizontal alignment in column"
3380 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3384 msgid "Justified"
3385 msgstr "Poravnano"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3390 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3395 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3400 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3405 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3408 msgid "Merge cells"
3409 msgstr "Zdru¾i celice"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3412 msgid "&Multicolumn"
3413 msgstr "Veè&stolpèna"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3416 msgid "LaTe&X argument:"
3417 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3420 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3421 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3424 msgid "&Borders"
3425 msgstr "&Meje"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3428 msgid "All Borders"
3429 msgstr "Vse meje"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3434 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3437 #, fuzzy
3438 msgid "&Set"
3439 msgstr "&Shrani"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3444 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3447 msgid "C&lear"
3448 msgstr "Zbri¹i"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3451 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Fo&rmal"
3457 msgstr "navadna"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3460 msgid "Use default (grid-like) border style"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3464 #, fuzzy
3465 msgid "De&fault"
3466 msgstr "privzeta"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3469 msgid "Set Borders"
3470 msgstr "Nastavi meje"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3475 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Additional Space"
3480 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3483 msgid "T&op of row:"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Botto&m of row:"
3489 msgstr "Dno strani"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3492 msgid "Bet&ween rows:"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3496 msgid "&Longtable"
3497 msgstr "&Dolga tabela"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3500 msgid "Set a page break on the current row"
3501 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Page &break on current row"
3506 msgstr "Ni moè tiskati"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3509 msgid "Settings"
3510 msgstr "Nastavitve"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Status"
3515 msgstr "Mesto"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3518 msgid "Header:"
3519 msgstr "Glava:"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3522 msgid "Footer:"
3523 msgstr "Noga:"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3526 #, fuzzy
3527 msgid "First header:"
3528 msgstr "DesnaGlava"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Last footer:"
3533 msgstr "Zadnja noga"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3536 msgid "Contents"
3537 msgstr "Vsebina"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Border above"
3542 msgstr "Meje"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Border below"
3547 msgstr "Meje"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3550 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3556 #, fuzzy
3557 msgid "on"
3558 msgstr "Kraj"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3561 #, fuzzy
3562 msgid "This row is the header of the first page"
3563 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3566 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3570 #, fuzzy
3571 msgid "This row is the footer of the last page"
3572 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3578 msgid "double"
3579 msgstr "dvojni"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Don't output the last footer"
3584 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3588 msgid "is empty"
3589 msgstr "je prazen"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Don't output the first header"
3594 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3597 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3598 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3601 msgid "&Use long table"
3602 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3605 msgid "Current cell:"
3606 msgstr "Trenutna celica:"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3609 msgid "Current row position"
3610 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3613 msgid "Current column position"
3614 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3617 msgid "Close this dialog"
3618 msgstr "Zapri ta pogovor"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Rebuild the file lists"
3623 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3626 msgid "&Rescan"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3630 msgid ""
3631 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3632 msgstr ""
3633 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3634 "prikazane s potjo"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3637 msgid "&View"
3638 msgstr "&Poglej"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3641 msgid "Selected classes or styles"
3642 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3645 msgid "LaTeX classes"
3646 msgstr "Razredi za LaTeX"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3649 msgid "LaTeX styles"
3650 msgstr "Slogi za LaTeX"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3653 msgid "BibTeX styles"
3654 msgstr "Slogi za BibTeX"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3657 msgid "Toggles view of the file list"
3658 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3661 msgid "Show &path"
3662 msgstr "Poka¾i &pot"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Spacing"
3667 msgstr "&Razmiki"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Separate paragraphs with"
3672 msgstr "kot odstavke|o"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Listing settings"
3677 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Format text into two columns"
3682 msgstr "Urejanje spisa..."
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3685 msgid "Two-&column document"
3686 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3689 #, fuzzy
3690 msgid "&Vertical space"
3691 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3696 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3699 #, fuzzy
3700 msgid "&Indentation"
3701 msgstr "&Zamik"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3704 msgid "&Line spacing:"
3705 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3708 msgid "Index entry"
3709 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3712 msgid "&Keyword:"
3713 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3716 msgid "Entry"
3717 msgstr "Vnos"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3720 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3721 msgid "The selected entry"
3722 msgstr "Izbrani vnos"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3725 msgid "&Selection:"
3726 msgstr "&Izbor:"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3729 msgid "Replace the entry with the selection"
3730 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3733 msgid "Update navigation tree"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3738 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3739 msgid "..."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3743 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3747 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Move selected item down by one"
3753 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Move selected item up by one"
3758 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3761 msgid ""
3762 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3763 "available"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3767 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3771 #, fuzzy
3772 msgid "&Spacing:"
3773 msgstr "&Razmiki"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3776 msgid "&Value:"
3777 msgstr "&Vrednost:"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3780 #, fuzzy
3781 msgid "&Protect:"
3782 msgstr "&Bli¾njica:"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3787 msgstr "Vstavi sliko"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3790 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3794 msgid "Supported spacing types"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3798 msgid "DefSkip"
3799 msgstr "Privzeti razmak"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
3802 msgid "SmallSkip"
3803 msgstr "Mali razmak"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
3806 msgid "MedSkip"
3807 msgstr "Srednji razmak"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
3810 msgid "BigSkip"
3811 msgstr "Velik razmak"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3814 msgid "VFill"
3815 msgstr "VFill"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3818 msgid "Complete source"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3822 msgid "Automatic update"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:56
3826 #, fuzzy
3827 msgid "number of needed lines"
3828 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
3831 #, fuzzy
3832 msgid "use number of lines"
3833 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:66
3836 #, fuzzy
3837 msgid "&Line span:"
3838 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:88
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Unit of width value"
3843 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Outer (default)"
3848 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:221
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Inner"
3853 msgstr "&Notranji:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:239
3856 msgid "use overhang"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:242
3860 msgid "Over&hang:"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:261
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Overhang value"
3866 msgstr "Vrednost ¹irine"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:286
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Unit of overhang value"
3871 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:293
3874 msgid "by checking this the placement can float"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:296
3878 #, fuzzy
3879 msgid "&float"
3880 msgstr "Noga"
3881
3882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3883 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3884 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3885 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3886 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3887 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3888 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3889 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3891 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3892 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3893 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3894 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3895 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3896 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3898 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3899 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3900 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3901 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
3903 msgid "Standard"
3904 msgstr "Standardno"
3905
3906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3907 msgid "TheoremTemplate"
3908 msgstr "VzorecIzreka"
3909
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3911 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3912 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3914 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3915 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3916 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3917 msgid "Proof"
3918 msgstr "Dokaz"
3919
3920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Proof:"
3923 msgstr "Dokaz"
3924
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3926 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3927 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3929 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3930 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3931 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3932 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3933 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3934 msgid "Theorem"
3935 msgstr "Izrek"
3936
3937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Theorem #:"
3940 msgstr "Izrek"
3941
3942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3943 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3945 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3946 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
3947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3948 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3949 msgid "Lemma"
3950 msgstr "Lema"
3951
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Lemma #:"
3955 msgstr "Lema"
3956
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3958 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3959 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3961 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3962 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
3963 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3964 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3965 msgid "Corollary"
3966 msgstr "Korolar"
3967
3968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Corollary #:"
3971 msgstr "Korolar"
3972
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3974 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3976 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3977 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
3978 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3979 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3980 msgid "Proposition"
3981 msgstr "Podmena"
3982
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Proposition #:"
3986 msgstr "Podmena"
3987
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3990 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3991 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
3992 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3993 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3994 msgid "Conjecture"
3995 msgstr "Domneva"
3996
3997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Conjecture #:"
4000 msgstr "Domneva"
4001
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4004 msgid "Criterion"
4005 msgstr "Kriterij"
4006
4007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Criterion #:"
4010 msgstr "Kriterij"
4011
4012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4013 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
4014 msgid "Fact"
4015 msgstr "Dejstvo"
4016
4017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Fact #:"
4020 msgstr "Dejstvo"
4021
4022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4023 msgid "Axiom"
4024 msgstr "Aksiom"
4025
4026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Axiom #:"
4029 msgstr "Aksiom"
4030
4031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4032 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4033 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4035 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4036 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
4037 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4038 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4039 msgid "Definition"
4040 msgstr "Definicija"
4041
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Definition #:"
4045 msgstr "Definicija"
4046
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4048 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4050 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
4051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4052 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
4054 msgid "Example"
4055 msgstr "Zgled"
4056
4057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Example #:"
4060 msgstr "Zgled"
4061
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4064 msgid "Condition"
4065 msgstr "Pogoj"
4066
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Condition #:"
4070 msgstr "Pogoj"
4071
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4073 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4074 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4076 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4077 msgid "Problem"
4078 msgstr "Problem"
4079
4080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Problem #:"
4083 msgstr "Problem"
4084
4085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4086 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
4087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4088 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4089 msgid "Exercise"
4090 msgstr "Vaja"
4091
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Exercise #:"
4095 msgstr "Vaja"
4096
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4099 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4100 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4101 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4102 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4103 msgid "Remark"
4104 msgstr "Pripomba"
4105
4106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Remark #:"
4109 msgstr "Pripomba"
4110
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4112 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4114 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
4115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4116 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4117 msgid "Claim"
4118 msgstr "Trditev"
4119
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Claim #:"
4123 msgstr "Trditev"
4124
4125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4126 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4127 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4128 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4130 msgid "Note"
4131 msgstr "Opomba"
4132
4133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Note #:"
4136 msgstr "Opomba"
4137
4138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4140 msgid "Notation"
4141 msgstr "Zapis"
4142
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Notation #:"
4146 msgstr "Zapis"
4147
4148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4149 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
4150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4151 msgid "Case"
4152 msgstr "Primer"
4153
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
4155 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Case #:"
4158 msgstr "Primer"
4159
4160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4161 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4162 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
4164 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4166 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4168 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4169 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4170 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4171 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4172 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4173 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4174 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4175 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4176 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4177 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4178 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4179 msgid "Section"
4180 msgstr "Razdelek"
4181
4182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4183 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4184 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4185 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4186 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4187 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4189 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4190 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4191 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4192 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4193 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4194 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4195 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4196 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4197 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4198 msgid "Subsection"
4199 msgstr "Podrazdelek"
4200
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4202 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4203 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4205 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4207 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4208 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4209 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4210 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4211 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4213 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4214 msgid "Subsubsection"
4215 msgstr "Podpodrazdelek"
4216
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4218 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4220 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4221 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4222 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4223 msgid "Section*"
4224 msgstr "Razdelek*"
4225
4226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4227 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4228 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4229 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4230 msgid "Subsection*"
4231 msgstr "Podrazdelek*"
4232
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4234 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4235 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4236 msgid "Subsubsection*"
4237 msgstr "Podpodrazdelek*"
4238
4239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4240 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4241 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4243 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4244 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4245 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4246 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4248 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4249 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4250 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4251 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4252 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4253 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4254 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4255 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4257 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4258 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4259 #: src/output_plaintext.cpp:133
4260 msgid "Abstract"
4261 msgstr "Povzetek"
4262
4263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Abstract---"
4266 msgstr "Povzetek"
4267
4268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4271 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4272 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4273 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4274 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4276 msgid "Keywords"
4277 msgstr "Kljuène besede"
4278
4279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Index Terms---"
4282 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4283
4284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4285 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4286 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4287 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4288 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4289 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4291 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4292 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4293 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4294 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4295 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4296 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4297 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4298 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4299 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4300 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4301 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4302 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
4303 msgid "Bibliography"
4304 msgstr "Literatura"
4305
4306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4309 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4310 #: src/rowpainter.cpp:450
4311 msgid "Appendix"
4312 msgstr "Dodatek"
4313
4314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4315 msgid "Appendices"
4316 msgstr "Dodatki"
4317
4318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4319 msgid "Biography"
4320 msgstr "Biografija"
4321
4322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4323 #, fuzzy
4324 msgid "BiographyNoPhoto"
4325 msgstr "Biografija"
4326
4327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4328 msgid "Footernote"
4329 msgstr "OpombaPodÈrto"
4330
4331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4332 msgid "MarkBoth"
4333 msgstr "OznaèiOboje"
4334
4335 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4336 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4338 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4339 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4340 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4341 msgid "Itemize"
4342 msgstr "Alineje"
4343
4344 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4347 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4348 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4349 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4350 msgid "Enumerate"
4351 msgstr "O¹tevilèi"
4352
4353 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4355 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4356 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4358 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4359 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4361 msgid "Description"
4362 msgstr "Opis"
4363
4364 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4365 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4367 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4369 msgid "List"
4370 msgstr "Seznam"
4371
4372 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4373 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4375 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4376 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4377 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4378 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4379 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4380 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4382 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4383 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4384 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4385 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4386 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4388 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4389 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4391 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4392 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4393 msgid "Title"
4394 msgstr "Naslov"
4395
4396 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4397 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4398 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4399 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4400 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4401 msgid "Subtitle"
4402 msgstr "Podnaslov"
4403
4404 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4405 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4406 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4407 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4408 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4409 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4410 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4411 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4413 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4414 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4415 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4416 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4417 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4419 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4420 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4421 msgid "Author"
4422 msgstr "Avtor"
4423
4424 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4425 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4426 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4429 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4430 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4432 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4433 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4434 msgid "Address"
4435 msgstr "Naslov"
4436
4437 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4438 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4439 msgid "Offprint"
4440 msgstr "Posebni odtis"
4441
4442 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4443 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4444 msgid "Mail"
4445 msgstr "Po¹ta"
4446
4447 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4448 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4449 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4451 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4453 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4454 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4457 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4458 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4459 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4460 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4461 msgid "Date"
4462 msgstr "Datum"
4463
4464 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4465 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4466 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4467 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4468 msgid "Acknowledgement"
4469 msgstr "Priznanje"
4470
4471 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Offprint Requests to:"
4474 msgstr "PosebniOdtis"
4475
4476 #: lib/layouts/aa.layout:175
4477 msgid "Correspondence to:"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4481 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Acknowledgements."
4484 msgstr "Priznanja"
4485
4486 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4488 msgid "LaTeX"
4489 msgstr "LaTeX"
4490
4491 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4493 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4494 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4495 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4496 msgid "Email"
4497 msgstr "Enaslov"
4498
4499 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4501 msgid "Thesaurus"
4502 msgstr "Tezaver"
4503
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4505 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4506 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4507 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4508 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4509 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4510 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4511 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4512 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4513 msgid "Paragraph"
4514 msgstr "Odstavek"
4515
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4517 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4518 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4519 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4520 msgid "Affiliation"
4521 msgstr "Zveza"
4522
4523 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4524 msgid "And"
4525 msgstr "in"
4526
4527 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4528 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4529 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4530 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4531 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4532 msgid "Acknowledgements"
4533 msgstr "Priznanja"
4534
4535 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4536 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4537 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4538 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4539 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4540 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4541 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4542 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4543 #: src/output_plaintext.cpp:145
4544 msgid "References"
4545 msgstr "Sklici"
4546
4547 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4548 msgid "PlaceFigure"
4549 msgstr "UmestiSliko"
4550
4551 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4552 msgid "PlaceTable"
4553 msgstr "UmestiTabelo"
4554
4555 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4556 msgid "TableComments"
4557 msgstr "VsebinskoKazalo"
4558
4559 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4560 msgid "TableRefs"
4561 msgstr "TabelaSklicev"
4562
4563 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4564 msgid "MathLetters"
4565 msgstr "MatematièneÈrke"
4566
4567 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4568 msgid "NoteToEditor"
4569 msgstr "OpombaUredniku"
4570
4571 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Facility"
4574 msgstr "Dejstvo"
4575
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Objectname"
4579 msgstr "Octave"
4580
4581 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Dataset"
4584 msgstr "Datum"
4585
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Subject headings:"
4589 msgstr "GlavaProsojnice"
4590
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4592 #, fuzzy
4593 msgid "[Acknowledgements]"
4594 msgstr "Priznanja"
4595
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
4597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
4598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
4599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
4600 #, fuzzy
4601 msgid "and"
4602 msgstr "De¾ela"
4603
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Place Figure here:"
4607 msgstr "UmestiSliko"
4608
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Place Table here:"
4612 msgstr "UmestiTabelo"
4613
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4615 #, fuzzy
4616 msgid "[Appendix]"
4617 msgstr "Dodatek"
4618
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Note to Editor:"
4622 msgstr "OpombaUredniku"
4623
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4625 #, fuzzy
4626 msgid "References. ---"
4627 msgstr " Sklic: "
4628
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Note. ---"
4632 msgstr "Opomba"
4633
4634 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4635 msgid "FigCaption"
4636 msgstr "PojasniloSlike"
4637
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4639 msgid "Fig. ---"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Facility:"
4645 msgstr "Dejstvo"
4646
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4648 msgid "Obj:"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Dataset:"
4654 msgstr "Datum"
4655
4656 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4657 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4658 #, fuzzy
4659 msgid "\\arabic{section}"
4660 msgstr "Podrazdelek"
4661
4662 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4663 msgid "Chapter Exercises"
4664 msgstr "Poglavje_Vaje"
4665
4666 #: lib/layouts/apa.layout:50
4667 msgid "RightHeader"
4668 msgstr "DesnaGlava"
4669
4670 #: lib/layouts/apa.layout:59
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Right header:"
4673 msgstr "DesnaGlava"
4674
4675 #: lib/layouts/apa.layout:82
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Abstract:"
4678 msgstr "Povzetek"
4679
4680 #: lib/layouts/apa.layout:91
4681 msgid "ShortTitle"
4682 msgstr "KratekNaslov"
4683
4684 #: lib/layouts/apa.layout:99
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Short title:"
4687 msgstr "Kratek naslov"
4688
4689 #: lib/layouts/apa.layout:128
4690 msgid "TwoAuthors"
4691 msgstr "DvaAvtorja"
4692
4693 #: lib/layouts/apa.layout:135
4694 msgid "ThreeAuthors"
4695 msgstr "TrijeAvtorji"
4696
4697 #: lib/layouts/apa.layout:142
4698 msgid "FourAuthors"
4699 msgstr "©tirjeAvtorji"
4700
4701 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Affiliation:"
4705 msgstr "Zveza"
4706
4707 #: lib/layouts/apa.layout:170
4708 msgid "TwoAffiliations"
4709 msgstr "DveZvezi"
4710
4711 #: lib/layouts/apa.layout:177
4712 msgid "ThreeAffiliations"
4713 msgstr "TriZveze"
4714
4715 #: lib/layouts/apa.layout:184
4716 msgid "FourAffiliations"
4717 msgstr "©tiriZveze"
4718
4719 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4720 msgid "Journal"
4721 msgstr "Revija"
4722
4723 #: lib/layouts/apa.layout:205
4724 msgid "CopNum"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/apa.layout:233
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Acknowledgements:"
4730 msgstr "Priznanja"
4731
4732 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4733 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4734 #: lib/layouts/spie.layout:88
4735 msgid "Acknowledgments"
4736 msgstr "Priznanja"
4737
4738 #: lib/layouts/apa.layout:247
4739 msgid "ThickLine"
4740 msgstr "TankaÈrta"
4741
4742 #: lib/layouts/apa.layout:257
4743 msgid "CenteredCaption"
4744 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4745
4746 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4747 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Senseless!"
4750 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4751
4752 #: lib/layouts/apa.layout:277
4753 msgid "FitFigure"
4754 msgstr "PrilagodiSliko"
4755
4756 #: lib/layouts/apa.layout:283
4757 msgid "FitBitmap"
4758 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4759
4760 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4761 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4762 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4763 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4764 msgid "*"
4765 msgstr "*"
4766
4767 #: lib/layouts/apa.layout:341
4768 msgid "Seriate"
4769 msgstr "Uredi v zaporedja"
4770
4771 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4772 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4773 msgid "(\\alph{enumii})"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4777 #, fuzzy
4778 msgid "LatinOn"
4779 msgstr "Lokacija"
4780
4781 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Latin on"
4784 msgstr "Lokacija"
4785
4786 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4787 #, fuzzy
4788 msgid "LatinOff"
4789 msgstr "Lokacija"
4790
4791 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Latin off"
4794 msgstr "Lokacija"
4795
4796 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4798 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4799 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4800 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4801 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4802 msgid "Part"
4803 msgstr "Del"
4804
4805 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4806 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4807 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4808 msgid "Part*"
4809 msgstr "Del*"
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4812 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4813 msgid "MM"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Section \\arabic{section}"
4819 msgstr "Podrazdelek"
4820
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4822 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4823 #, fuzzy
4824 msgid "\\Alph{section}"
4825 msgstr "izbor"
4826
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4830 msgstr "Podpodrazdelek"
4831
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4833 #, fuzzy
4834 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4835 msgstr "Podpodrazdelek"
4836
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4838 msgid "BeginFrame"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Frame"
4844 msgstr "Parametri"
4845
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4847 msgid "BeginPlainFrame"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4851 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4855 #, fuzzy
4856 msgid "AgainFrame"
4857 msgstr "matematièni okvir"
4858
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4860 msgid "Again frame with label"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4864 #, fuzzy
4865 msgid "EndFrame"
4866 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4867
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4869 msgid "________________________________"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4873 #, fuzzy
4874 msgid "FrameSubtitle"
4875 msgstr "Podnaslov"
4876
4877 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Column"
4880 msgstr "Stolpci"
4881
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4883 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4887 msgid "Columns"
4888 msgstr "Stolpci"
4889
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4891 msgid "ColumnsCenterAligned"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4895 msgid "Columns (center aligned)"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4899 msgid "ColumnsTopAligned"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4903 msgid "Columns (top aligned)"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Pause"
4909 msgstr "Prilepi"
4910
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4912 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Overprint"
4918 msgstr "Posebni odtis"
4919
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4921 #, fuzzy
4922 msgid "OverlayArea"
4923 msgstr "Prekrivanje"
4924
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Overlayarea"
4928 msgstr "Prekrivanje"
4929
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Uncover"
4933 msgstr "&Odstrani"
4934
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4936 msgid "Uncovered on slides"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Only"
4942 msgstr "vkljuèeno"
4943
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4945 msgid "Only on slides"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4949 msgid "Block"
4950 msgstr "Blok"
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4953 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4957 #, fuzzy
4958 msgid "ExampleBlock"
4959 msgstr "Zgled"
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4962 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4966 #, fuzzy
4967 msgid "AlertBlock"
4968 msgstr "Blok"
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4971 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4975 msgid "Title (Plain Frame)"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4979 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4980 msgid "Institute"
4981 msgstr "In¹titut"
4982
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4984 #, fuzzy
4985 msgid "TitleGraphic"
4986 msgstr "Grafika"
4987
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4989 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Corollary."
4992 msgstr "Korolar"
4993
4994 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4995 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Definition."
4998 msgstr "Definicija"
4999
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Definitions"
5003 msgstr "Definicija"
5004
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Definitions."
5008 msgstr "Definicija"
5009
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Example."
5013 msgstr "Zgled"
5014
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Examples"
5018 msgstr "Zgled"
5019
5020 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Examples."
5023 msgstr "Zgled"
5024
5025 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Fact."
5028 msgstr "Dejstvo"
5029
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5032 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5033 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Proof."
5036 msgstr "Dokaz"
5037
5038 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5039 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Theorem."
5042 msgstr "Izrek"
5043
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Separator"
5047 msgstr "Separacija"
5048
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5050 msgid "___"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5054 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5055 msgid "LyX-Code"
5056 msgstr "Koda-LyXa"
5057
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5059 #, fuzzy
5060 msgid "NoteItem"
5061 msgstr "Nova postavka"
5062
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Note:"
5066 msgstr "Opomba"
5067
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Alert"
5071 msgstr "Blok"
5072
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5074 msgid "Structure"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5078 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5080 msgid "Table"
5081 msgstr "Tabela"
5082
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5084 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5085 #, fuzzy
5086 msgid "List of Tables"
5087 msgstr "Seznam tabel"
5088
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5090 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5091 msgid "Figure"
5092 msgstr "Slika"
5093
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5095 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5096 #, fuzzy
5097 msgid "List of Figures"
5098 msgstr "Seznam tabel"
5099
5100 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5101 msgid "Dialogue"
5102 msgstr "Pogovor"
5103
5104 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5105 msgid "Narrative"
5106 msgstr "Narativno"
5107
5108 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5109 msgid "ACT"
5110 msgstr "DEJANJE"
5111
5112 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5113 msgid "ACT \\arabic{act}"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5117 msgid "SCENE"
5118 msgstr "SCENA"
5119
5120 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5121 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5125 msgid "SCENE*"
5126 msgstr "SCENA*"
5127
5128 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5129 msgid "AT RISE:"
5130 msgstr "OB_DVIGU:"
5131
5132 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5133 msgid "Speaker"
5134 msgstr "Govorec"
5135
5136 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5137 msgid "Parenthetical"
5138 msgstr "Vmesno"
5139
5140 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5141 msgid "("
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5145 msgid ")"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5149 msgid "CURTAIN"
5150 msgstr "ZAVESA"
5151
5152 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5153 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5154 msgid "Right Address"
5155 msgstr "Desni_naslov"
5156
5157 #: lib/layouts/chess.layout:35
5158 msgid "Mainline"
5159 msgstr "GlavnaVrsta"
5160
5161 #: lib/layouts/chess.layout:42
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Mainline:"
5164 msgstr "GlavnaVrsta"
5165
5166 #: lib/layouts/chess.layout:60
5167 msgid "Variation"
5168 msgstr "Varianta"
5169
5170 #: lib/layouts/chess.layout:64
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Variation:"
5173 msgstr "Varianta"
5174
5175 #: lib/layouts/chess.layout:70
5176 msgid "SubVariation"
5177 msgstr "Podvarianta"
5178
5179 #: lib/layouts/chess.layout:73
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Subvariation:"
5182 msgstr "Podvarianta"
5183
5184 #: lib/layouts/chess.layout:79
5185 msgid "SubVariation2"
5186 msgstr "Podvarianta2"
5187
5188 #: lib/layouts/chess.layout:82
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Subvariation(2):"
5191 msgstr "Podvarianta2"
5192
5193 #: lib/layouts/chess.layout:88
5194 msgid "SubVariation3"
5195 msgstr "Podvarianta3"
5196
5197 #: lib/layouts/chess.layout:91
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Subvariation(3):"
5200 msgstr "Podvarianta3"
5201
5202 #: lib/layouts/chess.layout:97
5203 msgid "SubVariation4"
5204 msgstr "Podvarianta4"
5205
5206 #: lib/layouts/chess.layout:100
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Subvariation(4):"
5209 msgstr "Podvarianta4"
5210
5211 #: lib/layouts/chess.layout:106
5212 msgid "SubVariation5"
5213 msgstr "Podvarianta5"
5214
5215 #: lib/layouts/chess.layout:109
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Subvariation(5):"
5218 msgstr "Podvarianta5"
5219
5220 #: lib/layouts/chess.layout:116
5221 msgid "HideMoves"
5222 msgstr "SkrijPremike"
5223
5224 #: lib/layouts/chess.layout:121
5225 #, fuzzy
5226 msgid "HideMoves:"
5227 msgstr "SkrijPremike"
5228
5229 #: lib/layouts/chess.layout:126
5230 msgid "ChessBoard"
5231 msgstr "©ahovskaDeska"
5232
5233 #: lib/layouts/chess.layout:130
5234 #, fuzzy
5235 msgid "[chessboard]"
5236 msgstr "©ahovskaDeska"
5237
5238 #: lib/layouts/chess.layout:139
5239 msgid "BoardCentered"
5240 msgstr "SredinskaDeska"
5241
5242 #: lib/layouts/chess.layout:144
5243 msgid "[centered board]"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: lib/layouts/chess.layout:154
5247 msgid "HighLight"
5248 msgstr "Poudarek"
5249
5250 #: lib/layouts/chess.layout:159
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Highlights:"
5253 msgstr "Poudarek"
5254
5255 #: lib/layouts/chess.layout:174
5256 msgid "Arrow"
5257 msgstr "Pu¹èica"
5258
5259 #: lib/layouts/chess.layout:179
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Arrow:"
5262 msgstr "Pu¹èica"
5263
5264 #: lib/layouts/chess.layout:185
5265 msgid "KnightMove"
5266 msgstr "PremikKonja"
5267
5268 #: lib/layouts/chess.layout:190
5269 #, fuzzy
5270 msgid "KnightMove:"
5271 msgstr "PremikKonja"
5272
5273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5274 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5275 msgid "My Address"
5276 msgstr "Moj_naslov"
5277
5278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5279 msgid "Briefkopf:"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5283 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5284 msgid "Send To Address"
5285 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5286
5287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Adresse:"
5290 msgstr "Naslovnik"
5291
5292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5295 msgid "Opening"
5296 msgstr "Uvod"
5297
5298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Anrede:"
5301 msgstr "Nagovor"
5302
5303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5306 msgid "Signature"
5307 msgstr "Podpis"
5308
5309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Unterschrift:"
5312 msgstr "Podpis"
5313
5314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5317 msgid "Closing"
5318 msgstr "Zakljuèek"
5319
5320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Gruss:"
5323 msgstr "Pozdrav"
5324
5325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5326 msgid "encl"
5327 msgstr "encl"
5328
5329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Anlagen:"
5332 msgstr "Priloge"
5333
5334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5335 msgid "ps"
5336 msgstr "ps"
5337
5338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5339 #, fuzzy
5340 msgid "PS:"
5341 msgstr "PS"
5342
5343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5345 msgid "cc"
5346 msgstr "cc"
5347
5348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Verteiler:"
5351 msgstr "Distributor"
5352
5353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5354 msgid "Betreff"
5355 msgstr "Zadeva"
5356
5357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Betreff:"
5360 msgstr "Zadeva"
5361
5362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5363 msgid "Stadt"
5364 msgstr "Mesto"
5365
5366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Stadt:"
5369 msgstr "Mesto"
5370
5371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5372 msgid "Datum"
5373 msgstr "Datum"
5374
5375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Datum:"
5378 msgstr "Datum"
5379
5380 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5381 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5382 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5383 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5384 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5385 msgid "Subparagraph"
5386 msgstr "Pododstavek"
5387
5388 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5389 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5390 msgid "Quotation"
5391 msgstr "Navedek"
5392
5393 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5394 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5395 msgid "Quote"
5396 msgstr "Narekovaj"
5397
5398 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5399 msgid "00.00.0000"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5403 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5404 msgid "Verse"
5405 msgstr "Verz"
5406
5407 #: lib/layouts/egs.layout:268
5408 msgid "LaTeX Title"
5409 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5410
5411 #: lib/layouts/egs.layout:301
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Author:"
5414 msgstr "Avtor"
5415
5416 #: lib/layouts/egs.layout:310
5417 msgid "Affil"
5418 msgstr "Zveza"
5419
5420 #: lib/layouts/egs.layout:323
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Affilation:"
5423 msgstr "Zveza"
5424
5425 #: lib/layouts/egs.layout:345
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Journal:"
5428 msgstr "Revija"
5429
5430 #: lib/layouts/egs.layout:354
5431 msgid "msnumber"
5432 msgstr "msnumber"
5433
5434 #: lib/layouts/egs.layout:368
5435 #, fuzzy
5436 msgid "MS_number:"
5437 msgstr "msnumber"
5438
5439 #: lib/layouts/egs.layout:378
5440 msgid "FirstAuthor"
5441 msgstr "PrviAvtor"
5442
5443 #: lib/layouts/egs.layout:391
5444 msgid "1st_author_surname:"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5448 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5449 msgid "Received"
5450 msgstr "Prejeto"
5451
5452 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5453 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Received:"
5456 msgstr "Prejeto"
5457
5458 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5459 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5460 msgid "Accepted"
5461 msgstr "Sprejeto"
5462
5463 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5464 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Accepted:"
5467 msgstr "Sprejeto"
5468
5469 #: lib/layouts/egs.layout:444
5470 msgid "Offsets"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/egs.layout:457
5474 msgid "reprint_reqs_to:"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5478 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5479 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Abstract."
5483 msgstr "Povzetek"
5484
5485 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Acknowledgement."
5489 msgstr "Priznanje"
5490
5491 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5492 msgid "Author Address"
5493 msgstr "Naslov_avtorja"
5494
5495 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5497 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Address:"
5501 msgstr "Naslov"
5502
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5504 msgid "Author Email"
5505 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5506
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Email:"
5510 msgstr "Enaslov"
5511
5512 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5513 msgid "Author URL"
5514 msgstr "URL_avtorja"
5515
5516 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5518 #, fuzzy
5519 msgid "URL:"
5520 msgstr "&URL"
5521
5522 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5524 msgid "Thanks"
5525 msgstr "Zahvala"
5526
5527 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5528 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5532 msgid "PROOF."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5536 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5540 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5544 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5548 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5552 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5554 msgid "Algorithm"
5555 msgstr "Algoritem"
5556
5557 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5558 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5562 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5566 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5570 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5574 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5578 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5582 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5586 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5590 msgid "Summary"
5591 msgstr "Povzetek"
5592
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5594 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5598 msgid "Case \\arabic{case}"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5602 msgid "FrontMatter"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5606 msgid "Keyword"
5607 msgstr "Kljuèna beseda"
5608
5609 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Key words:"
5612 msgstr "Kljuène besede"
5613
5614 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Item"
5617 msgstr "Alineje"
5618
5619 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Item:"
5622 msgstr "Alineje"
5623
5624 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5625 #, fuzzy
5626 msgid "BulletedItem"
5627 msgstr "Pike"
5628
5629 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Bulleted Item:"
5632 msgstr "&Zbri¹i"
5633
5634 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5635 msgid "Begin"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5639 msgid "Begin of CV"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5643 msgid "PersonalInfo"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5647 msgid "Personal Info"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5651 msgid "MotherTongue"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5655 msgid "Mother Tongue:"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5659 #, fuzzy
5660 msgid "LangHeader"
5661 msgstr "Glava"
5662
5663 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Language Header:"
5666 msgstr "Glava"
5667
5668 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Language:"
5671 msgstr "&Jezik:"
5672
5673 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5674 #, fuzzy
5675 msgid "LastLanguage"
5676 msgstr "Jezik"
5677
5678 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Last Language:"
5681 msgstr "&Jezik:"
5682
5683 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5684 #, fuzzy
5685 msgid "LangFooter"
5686 msgstr "Noga:"
5687
5688 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Language Footer:"
5691 msgstr "&Jezik:"
5692
5693 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5694 #, fuzzy
5695 msgid "End"
5696 msgstr "Encl."
5697
5698 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5699 msgid "End of CV"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/foils.layout:42
5703 msgid "Foilhead"
5704 msgstr "GlavaProsojnice"
5705
5706 #: lib/layouts/foils.layout:61
5707 msgid "ShortFoilhead"
5708 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5709
5710 #: lib/layouts/foils.layout:67
5711 msgid "Rotatefoilhead"
5712 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5713
5714 #: lib/layouts/foils.layout:73
5715 msgid "ShortRotatefoilhead"
5716 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5717
5718 #: lib/layouts/foils.layout:82
5719 msgid "TickList"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/foils.layout:97
5723 msgid "_/"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/foils.layout:101
5727 msgid "CrossList"
5728 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5729
5730 #: lib/layouts/foils.layout:116
5731 msgid "><"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/foils.layout:160
5735 msgid "My Logo"
5736 msgstr "Moj_logotip"
5737
5738 #: lib/layouts/foils.layout:168
5739 #, fuzzy
5740 msgid "My Logo:"
5741 msgstr "Moj_logotip"
5742
5743 #: lib/layouts/foils.layout:177
5744 msgid "Restriction"
5745 msgstr "Omejitve"
5746
5747 #: lib/layouts/foils.layout:181
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Restriction:"
5750 msgstr "Omejitve"
5751
5752 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5753 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Left Header"
5756 msgstr "Glava"
5757
5758 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Left Header:"
5761 msgstr "Glava"
5762
5763 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5764 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Right Header"
5767 msgstr "DesnaGlava"
5768
5769 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Right Header:"
5772 msgstr "DesnaGlava"
5773
5774 #: lib/layouts/foils.layout:201
5775 msgid "Right Footer"
5776 msgstr "Desna_Glava"
5777
5778 #: lib/layouts/foils.layout:205
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Right Footer:"
5781 msgstr "Desna_Glava"
5782
5783 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5785 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Theorem #."
5788 msgstr "Izrek"
5789
5790 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5791 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5792 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Lemma #."
5795 msgstr "Lema"
5796
5797 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5799 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Corollary #."
5802 msgstr "Korolar"
5803
5804 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5805 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Proposition #."
5808 msgstr "Podmena"
5809
5810 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5812 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Definition #."
5815 msgstr "Definicija"
5816
5817 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5819 msgid "Theorem*"
5820 msgstr "Izrek*"
5821
5822 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5823 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5824 msgid "Lemma*"
5825 msgstr "Lema*"
5826
5827 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5828 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Lemma."
5831 msgstr "Lema"
5832
5833 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5834 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5835 msgid "Corollary*"
5836 msgstr "Korolar*"
5837
5838 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5840 msgid "Proposition*"
5841 msgstr "Podmena*"
5842
5843 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5844 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Proposition."
5847 msgstr "Podmena"
5848
5849 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5851 msgid "Definition*"
5852 msgstr "Definicija"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5855 msgid "Brieftext"
5856 msgstr "KratkoBesedilo"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Text:"
5861 msgstr "Besedilo"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5866 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5867 msgid "Name"
5868 msgstr "Ime"
5869
5870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5873 msgid "Name:"
5874 msgstr "Ime:"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5877 msgid "Unterschrift"
5878 msgstr "Podpis"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5881 msgid "Strasse"
5882 msgstr "Cesta"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Strasse:"
5887 msgstr "Cesta"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5890 msgid "Zusatz"
5891 msgstr "Dodatek"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Zusatz:"
5896 msgstr "Dodatek"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5899 msgid "Ort"
5900 msgstr "Kraj"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Ort:"
5905 msgstr "Kraj"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5908 msgid "Land"
5909 msgstr "De¾ela"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Land:"
5914 msgstr "De¾ela"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5917 msgid "RetourAdresse"
5918 msgstr "PovratniNaslov"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5921 #, fuzzy
5922 msgid "RetourAdresse:"
5923 msgstr "PovratniNaslov"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5926 msgid "MeinZeichen"
5927 msgstr "MojiZnaki"
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5930 #, fuzzy
5931 msgid "MeinZeichen:"
5932 msgstr "MojiZnaki"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5935 msgid "IhrZeichen"
5936 msgstr "Va¹Znak"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5939 #, fuzzy
5940 msgid "IhrZeichen:"
5941 msgstr "Va¹Znak"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5944 msgid "IhrSchreiben"
5945 msgstr "Va¹Podpis"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5948 #, fuzzy
5949 msgid "IhrSchreiben:"
5950 msgstr "Va¹Podpis"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5953 msgid "Telefon"
5954 msgstr "Telefon"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Telefon:"
5959 msgstr "Telefon"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5962 msgid "Telefax"
5963 msgstr "Faks"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Telefax:"
5968 msgstr "Faks"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5971 msgid "Telex"
5972 msgstr "Teleks"
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Telex:"
5977 msgstr "Teleks"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5980 msgid "EMail"
5981 msgstr "E-naslov"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5984 #, fuzzy
5985 msgid "EMail:"
5986 msgstr "E-naslov"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5989 msgid "HTTP"
5990 msgstr "HTTP"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5993 #, fuzzy
5994 msgid "HTTP:"
5995 msgstr "HTTP"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5999 msgid "Bank"
6000 msgstr "Banka"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Bank:"
6006 msgstr "Banka"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6009 msgid "BLZ"
6010 msgstr "BLZ"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6013 #, fuzzy
6014 msgid "BLZ:"
6015 msgstr "BLZ"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6018 msgid "Konto"
6019 msgstr "Raèun"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Konto:"
6024 msgstr "Raèun"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6027 msgid "Postvermerk"
6028 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Postvermerk:"
6033 msgstr "Po¹tnaPripomba"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6036 msgid "Adresse"
6037 msgstr "Naslovnik"
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6040 msgid "Anrede"
6041 msgstr "Nagovor"
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6044 msgid "Anlagen"
6045 msgstr "Priloge"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6048 msgid "Verteiler"
6049 msgstr "Distributor"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6052 msgid "Gruss"
6053 msgstr "Pozdrav"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6056 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6057 msgid "Letter"
6058 msgstr "Pismo"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Letter:"
6063 msgstr "Pismo"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6067 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Signature:"
6070 msgstr "Podpis"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6073 msgid "Street"
6074 msgstr "Ulica"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Street:"
6079 msgstr "Ulica"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6082 msgid "Addition"
6083 msgstr "Se¹tevanje"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Addition:"
6088 msgstr "Se¹tevanje"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6091 msgid "Town"
6092 msgstr "Kraj"
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Town:"
6097 msgstr "Kraj"
6098
6099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6100 msgid "State"
6101 msgstr "Dr¾ava"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6104 #, fuzzy
6105 msgid "State:"
6106 msgstr "Dr¾ava"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6109 msgid "ReturnAddress"
6110 msgstr "PovratniNaslov"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6113 #, fuzzy
6114 msgid "ReturnAddress:"
6115 msgstr "PovratniNaslov"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6118 msgid "MyRef"
6119 msgstr "MojaRef:"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6122 #, fuzzy
6123 msgid "MyRef:"
6124 msgstr "MojaRef:"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6127 msgid "YourRef"
6128 msgstr "Va¹Sklic"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6131 #, fuzzy
6132 msgid "YourRef:"
6133 msgstr "Va¹Sklic"
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6136 msgid "YourMail"
6137 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6140 #, fuzzy
6141 msgid "YourMail:"
6142 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6145 msgid "Phone"
6146 msgstr "Telefon"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Phone:"
6151 msgstr "Telefon"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6154 msgid "BankCode"
6155 msgstr "BanènaKoda"
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6158 #, fuzzy
6159 msgid "BankCode:"
6160 msgstr "BanènaKoda"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6163 msgid "BankAccount"
6164 msgstr "BanèniRaèun"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6167 #, fuzzy
6168 msgid "BankAccount:"
6169 msgstr "BanèniRaèun"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6172 #, fuzzy
6173 msgid "PostalComment"
6174 msgstr "Po¹tniUkaz"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6177 #, fuzzy
6178 msgid "PostalComment:"
6179 msgstr "Po¹tniUkaz"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6182 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6184 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Date:"
6187 msgstr "Datum"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6190 msgid "Reference"
6191 msgstr "Sklic"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Reference:"
6196 msgstr "&Sklic:"
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Opening:"
6202 msgstr "Uvod"
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6205 msgid "Encl."
6206 msgstr "Encl."
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Encl.:"
6211 msgstr "Encl."
6212
6213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6215 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6216 #, fuzzy
6217 msgid "cc:"
6218 msgstr "cc"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Closing:"
6224 msgstr "Zakljuèek"
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6227 #, fuzzy
6228 msgid "NameRowA"
6229 msgstr "Ime"
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6232 #, fuzzy
6233 msgid "NameRowA:"
6234 msgstr "Ime"
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6237 #, fuzzy
6238 msgid "NameRowB"
6239 msgstr "Ime"
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6242 #, fuzzy
6243 msgid "NameRowB:"
6244 msgstr "Ime"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6247 #, fuzzy
6248 msgid "NameRowC"
6249 msgstr "Ime"
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6252 #, fuzzy
6253 msgid "NameRowC:"
6254 msgstr "Ime"
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6257 #, fuzzy
6258 msgid "NameRowD"
6259 msgstr "Ime"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6262 #, fuzzy
6263 msgid "NameRowD:"
6264 msgstr "Ime"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6267 #, fuzzy
6268 msgid "NameRowE"
6269 msgstr "Ime"
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6272 #, fuzzy
6273 msgid "NameRowE:"
6274 msgstr "Ime"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6277 #, fuzzy
6278 msgid "NameRowF"
6279 msgstr "Ime"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6282 #, fuzzy
6283 msgid "NameRowF:"
6284 msgstr "Ime"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6287 #, fuzzy
6288 msgid "NameRowG"
6289 msgstr "Ime"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6292 #, fuzzy
6293 msgid "NameRowG:"
6294 msgstr "Ime"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6297 #, fuzzy
6298 msgid "AddressRowA"
6299 msgstr "Naslov"
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6302 #, fuzzy
6303 msgid "AddressRowA:"
6304 msgstr "Naslov"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6307 #, fuzzy
6308 msgid "AddressRowB"
6309 msgstr "Naslov"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6312 #, fuzzy
6313 msgid "AddressRowB:"
6314 msgstr "Naslov"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6317 #, fuzzy
6318 msgid "AddressRowC"
6319 msgstr "Naslov"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6322 #, fuzzy
6323 msgid "AddressRowC:"
6324 msgstr "Naslov"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6327 #, fuzzy
6328 msgid "AddressRowD"
6329 msgstr "Naslov"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6332 #, fuzzy
6333 msgid "AddressRowD:"
6334 msgstr "Naslov"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6337 #, fuzzy
6338 msgid "AddressRowE"
6339 msgstr "Naslov"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6342 #, fuzzy
6343 msgid "AddressRowE:"
6344 msgstr "Naslov"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6347 #, fuzzy
6348 msgid "AddressRowF"
6349 msgstr "Naslov"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6352 #, fuzzy
6353 msgid "AddressRowF:"
6354 msgstr "Naslov"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6357 #, fuzzy
6358 msgid "TelephoneRowA"
6359 msgstr "Telefon"
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6362 #, fuzzy
6363 msgid "TelephoneRowA:"
6364 msgstr "Telefon"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6367 #, fuzzy
6368 msgid "TelephoneRowB"
6369 msgstr "Telefon"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6372 #, fuzzy
6373 msgid "TelephoneRowB:"
6374 msgstr "Telefon"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6377 #, fuzzy
6378 msgid "TelephoneRowC"
6379 msgstr "Telefon"
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6382 #, fuzzy
6383 msgid "TelephoneRowC:"
6384 msgstr "Telefon"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6387 #, fuzzy
6388 msgid "TelephoneRowD"
6389 msgstr "Telefon"
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6392 #, fuzzy
6393 msgid "TelephoneRowD:"
6394 msgstr "Telefon"
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6397 #, fuzzy
6398 msgid "TelephoneRowE"
6399 msgstr "Telefon"
6400
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6402 #, fuzzy
6403 msgid "TelephoneRowE:"
6404 msgstr "Telefon"
6405
6406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6407 #, fuzzy
6408 msgid "TelephoneRowF"
6409 msgstr "Telefon"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6412 #, fuzzy
6413 msgid "TelephoneRowF:"
6414 msgstr "Telefon"
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6417 msgid "InternetRowA"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6421 msgid "InternetRowA:"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6425 msgid "InternetRowB"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6429 msgid "InternetRowB:"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6433 msgid "InternetRowC"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6437 msgid "InternetRowC:"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6441 msgid "InternetRowD"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6445 msgid "InternetRowD:"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6449 msgid "InternetRowE"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6453 msgid "InternetRowE:"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6457 msgid "InternetRowF"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6461 msgid "InternetRowF:"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6465 #, fuzzy
6466 msgid "BankRowA"
6467 msgstr "Banka"
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6470 #, fuzzy
6471 msgid "BankRowA:"
6472 msgstr "Banka"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6475 #, fuzzy
6476 msgid "BankRowB"
6477 msgstr "Banka"
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6480 #, fuzzy
6481 msgid "BankRowB:"
6482 msgstr "Banka"
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6485 #, fuzzy
6486 msgid "BankRowC"
6487 msgstr "Banka"
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6490 #, fuzzy
6491 msgid "BankRowC:"
6492 msgstr "Banka"
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6495 #, fuzzy
6496 msgid "BankRowD"
6497 msgstr "Banka"
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6500 #, fuzzy
6501 msgid "BankRowD:"
6502 msgstr "Banka"
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6505 #, fuzzy
6506 msgid "BankRowE"
6507 msgstr "Banka"
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6510 #, fuzzy
6511 msgid "BankRowE:"
6512 msgstr "Banka"
6513
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6515 #, fuzzy
6516 msgid "BankRowF"
6517 msgstr "Banka"
6518
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6520 #, fuzzy
6521 msgid "BankRowF:"
6522 msgstr "Banka"
6523
6524 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Claim #."
6527 msgstr "Trditev"
6528
6529 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6530 msgid "Remarks"
6531 msgstr "Pripombe"
6532
6533 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Remarks #."
6536 msgstr "Pripombe"
6537
6538 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6539 msgid "More"
6540 msgstr "Veè"
6541
6542 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6543 msgid "(MORE)"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6547 msgid "FADE IN:"
6548 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6549
6550 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6551 msgid "INT."
6552 msgstr "INT."
6553
6554 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6555 msgid "EXT."
6556 msgstr "EXT."
6557
6558 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6559 msgid "Continuing"
6560 msgstr "Nadaljevanje"
6561
6562 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6563 #, fuzzy
6564 msgid "(continuing)"
6565 msgstr "Nadaljevanje"
6566
6567 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6568 msgid "Transition"
6569 msgstr "Prehod"
6570
6571 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6572 msgid "TITLE OVER:"
6573 msgstr "NASLOV_PREK:"
6574
6575 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6576 msgid "INTERCUT"
6577 msgstr "VMESNI_REZ"
6578
6579 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6580 #, fuzzy
6581 msgid "INTERCUT WITH:"
6582 msgstr "VMESNI_REZ"
6583
6584 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6585 msgid "FADE OUT"
6586 msgstr "BLEDENJE"
6587
6588 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6589 msgid "Scene"
6590 msgstr "Scena"
6591
6592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6593 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6594 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6595 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Keywords:"
6598 msgstr "Kljuène besede"
6599
6600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6601 msgid "Classification Codes"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Definition \\thedefinition."
6607 msgstr "Definicija"
6608
6609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Step"
6612 msgstr "Dr¾ava"
6613
6614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Step \\thestep."
6617 msgstr "Podrazdelek"
6618
6619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Example \\theexample."
6622 msgstr "Zgled"
6623
6624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6625 msgid "Remark \\theremark."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6629 msgid "Notation \\thenotation."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6633 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Theorem \\thetheorem."
6636 msgstr "Podrazdelek"
6637
6638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Corollary \\thecorollary."
6641 msgstr "Korolar"
6642
6643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6644 msgid "Lemma \\thelemma."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Proposition \\theproposition."
6650 msgstr "Podmena"
6651
6652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Prop"
6655 msgstr "Prepi¹i"
6656
6657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6658 msgid "Prop \\theprop."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6662 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6663 msgid "Question"
6664 msgstr "Vpra¹anje"
6665
6666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Question \\thequestion."
6669 msgstr "Podpodrazdelek"
6670
6671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6672 msgid "Claim \\theclaim."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6678 msgstr "Domneva"
6679
6680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Appendices Section"
6683 msgstr "Dodatki"
6684
6685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6686 #, fuzzy
6687 msgid "--- Appendices ---"
6688 msgstr "Dodatki"
6689
6690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6691 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Review"
6697 msgstr "Predogled|#P"
6698
6699 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Topical"
6702 msgstr "Tema"
6703
6704 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6705 msgid "Comment"
6706 msgstr "Komentar"
6707
6708 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Paper"
6711 msgstr "Papir"
6712
6713 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Prelim"
6716 msgstr "Trditev"
6717
6718 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6719 msgid "Rapid"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6723 msgid "PACS"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6727 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6731 #, fuzzy
6732 msgid "MSC"
6733 msgstr "AMS"
6734
6735 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6738 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6739
6740 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6741 msgid "submitto"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6745 msgid "submit to paper:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Bibliography (plain)"
6751 msgstr "Literatura"
6752
6753 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Bibliography heading"
6756 msgstr "Literatura"
6757
6758 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6759 msgid "ABSTRACT:"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6763 msgid "KEY WORDS:"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Commission"
6769 msgstr "Pogoj"
6770
6771 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6772 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6776 msgid "AddressForOffprints"
6777 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6778
6779 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Address for Offprints:"
6782 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6783
6784 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6785 msgid "RunningTitle"
6786 msgstr "TekoèiNaslov"
6787
6788 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6789 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Running title:"
6792 msgstr "TekoèiNaslov"
6793
6794 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6795 msgid "RunningAuthor"
6796 msgstr "TekoèiAvtor"
6797
6798 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Running author:"
6801 msgstr "TekoèiAvtor"
6802
6803 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6804 #, fuzzy
6805 msgid "E-mail:"
6806 msgstr "Enaslov"
6807
6808 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6809 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6810 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6811 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6812 msgid "Chapter"
6813 msgstr "Poglavje"
6814
6815 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6816 msgid "Running LaTeX Title"
6817 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6818
6819 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6820 msgid "TOC Title"
6821 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6822
6823 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6824 #, fuzzy
6825 msgid "TOC title:"
6826 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6827
6828 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6829 msgid "Author Running"
6830 msgstr "Tekoèi_avtor"
6831
6832 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Author Running:"
6835 msgstr "Tekoèi_avtor"
6836
6837 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6838 msgid "TOC Author"
6839 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6840
6841 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6842 #, fuzzy
6843 msgid "TOC Author:"
6844 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6845
6846 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Case #."
6849 msgstr "Primer"
6850
6851 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Claim."
6855 msgstr "Trditev"
6856
6857 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Conjecture #."
6860 msgstr "Domneva"
6861
6862 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Example #."
6865 msgstr "Zgled"
6866
6867 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Exercise #."
6870 msgstr "Vaja"
6871
6872 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Note #."
6875 msgstr "Opomba"
6876
6877 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Problem #."
6880 msgstr "Problem"
6881
6882 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6883 msgid "Property"
6884 msgstr "Lastnost"
6885
6886 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Property #."
6889 msgstr "Lastnost"
6890
6891 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Question #."
6894 msgstr "Vpra¹anje"
6895
6896 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Remark #."
6899 msgstr "Pripomba"
6900
6901 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6902 msgid "Solution"
6903 msgstr "Re¹itev"
6904
6905 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Solution #."
6908 msgstr "Re¹itev"
6909
6910 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6911 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6912 msgid "Code"
6913 msgstr "Koda"
6914
6915 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6916 msgid "SGML"
6917 msgstr "SGML"
6918
6919 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6920 msgid "Chapterprecis"
6921 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6922
6923 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6924 msgid "Epigraph"
6925 msgstr "Geslo"
6926
6927 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6928 msgid "Poemtitle"
6929 msgstr "NaslovPesmi"
6930
6931 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6932 msgid "Poemtitle*"
6933 msgstr "NaslovPesmi*"
6934
6935 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Legend"
6938 msgstr "De¾ela"
6939
6940 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Entry:"
6943 msgstr "Vnos"
6944
6945 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6946 #, fuzzy
6947 msgid "ListItem"
6948 msgstr "Seznam"
6949
6950 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6951 #, fuzzy
6952 msgid "List Item:"
6953 msgstr "Zadnja noga"
6954
6955 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6956 #, fuzzy
6957 msgid "DoubleItem"
6958 msgstr "Dvojni"
6959
6960 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Double Item:"
6963 msgstr "Dvojni"
6964
6965 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Space"
6968 msgstr "&Nadomesti"
6969
6970 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Space:"
6973 msgstr "&Nadomesti"
6974
6975 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Computer"
6978 msgstr "Izvodi"
6979
6980 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Computer:"
6983 msgstr "Izvodi:"
6984
6985 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6986 #, fuzzy
6987 msgid "EmptySection"
6988 msgstr "Razdelek"
6989
6990 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Empty Section"
6993 msgstr "Razdelek"
6994
6995 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6996 #, fuzzy
6997 msgid "CloseSection"
6998 msgstr "izbor"
6999
7000 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Close Section"
7003 msgstr "izbor"
7004
7005 #: lib/layouts/paper.layout:149
7006 msgid "SubTitle"
7007 msgstr "PodNaslov"
7008
7009 #: lib/layouts/paper.layout:160
7010 msgid "Institution"
7011 msgstr "Ustanova"
7012
7013 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7014 #: lib/layouts/slides.layout:89
7015 msgid "Slide"
7016 msgstr "Prosojnica"
7017
7018 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7019 msgid "    "
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7023 #, fuzzy
7024 msgid "EndSlide"
7025 msgstr "Prosojnica"
7026
7027 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7028 msgid "~=~"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7032 #, fuzzy
7033 msgid "WideSlide"
7034 msgstr "Prosojnica"
7035
7036 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7037 #, fuzzy
7038 msgid "EmptySlide"
7039 msgstr "Prosojnica"
7040
7041 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Empty slide:"
7044 msgstr "Globina"
7045
7046 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7047 #, fuzzy
7048 msgid "ItemizeType1"
7049 msgstr "Alineje"
7050
7051 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7052 #, fuzzy
7053 msgid "EnumerateType1"
7054 msgstr "O¹tevilèi"
7055
7056 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7057 #, fuzzy
7058 msgid "List of Algorithms"
7059 msgstr "Algoritem"
7060
7061 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7062 msgid "Preprint"
7063 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
7064
7065 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7066 #, fuzzy
7067 msgid "AltAffiliation"
7068 msgstr "Zveza"
7069
7070 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Thanks:"
7073 msgstr "Zahvala"
7074
7075 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Electronic Address:"
7078 msgstr "PovratniNaslov"
7079
7080 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7081 #, fuzzy
7082 msgid "acknowledgments"
7083 msgstr "Priznanja"
7084
7085 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7086 #, fuzzy
7087 msgid "PACS number:"
7088 msgstr "©tevilka strani"
7089
7090 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7091 #, fuzzy
7092 msgid "\\thechapter"
7093 msgstr "Poglavje"
7094
7095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7096 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7097 msgid "Labeling"
7098 msgstr "Oznaèevanje"
7099
7100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7101 msgid "L"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7105 #, fuzzy
7106 msgid "O"
7107 msgstr "vkljuèeno"
7108
7109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7110 msgid "PS"
7111 msgstr "PS"
7112
7113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7114 msgid "CC"
7115 msgstr "CC"
7116
7117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7118 msgid "Encl"
7119 msgstr "Encl"
7120
7121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7122 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7123 #, fuzzy
7124 msgid "encl:"
7125 msgstr "encl"
7126
7127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7128 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7129 msgid "Telephone"
7130 msgstr "Telefon"
7131
7132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Telephone:"
7135 msgstr "Telefon"
7136
7137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7138 msgid "Place"
7139 msgstr "Umesti"
7140
7141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Place:"
7144 msgstr "Umesti"
7145
7146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7147 msgid "Backaddress"
7148 msgstr "PovratniNaslov"
7149
7150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Backaddress:"
7153 msgstr "PovratniNaslov"
7154
7155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7156 msgid "Specialmail"
7157 msgstr "PosebnoPismo"
7158
7159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Specialmail:"
7162 msgstr "PosebnoPismo"
7163
7164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7165 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7166 msgid "Location"
7167 msgstr "Lokacija"
7168
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7170 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Location:"
7173 msgstr "Lokacija"
7174
7175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Title:"
7178 msgstr "Naslov"
7179
7180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7181 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7182 msgid "Subject"
7183 msgstr "Predmet"
7184
7185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Subject:"
7188 msgstr "Predmet"
7189
7190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7191 msgid "Yourref"
7192 msgstr "Va¹Sklic"
7193
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Your ref.:"
7197 msgstr "Va¹Sklic"
7198
7199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7200 msgid "Yourmail"
7201 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7202
7203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7204 msgid "Your letter of:"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7208 msgid "Myref"
7209 msgstr "Moja_ref"
7210
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Our ref.:"
7214 msgstr "Va¹Sklic"
7215
7216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7217 msgid "Customer"
7218 msgstr "Kupec"
7219
7220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Customer no.:"
7223 msgstr "Kupec"
7224
7225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7226 msgid "Invoice"
7227 msgstr "Faktura"
7228
7229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Invoice no.:"
7232 msgstr "Faktura"
7233
7234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7235 msgid "NextAddress"
7236 msgstr "NaslednjiNaslov"
7237
7238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Next Address:"
7241 msgstr "NaslednjiNaslov"
7242
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Post Scriptum:"
7246 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7247
7248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Sender Name:"
7251 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7252
7253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7254 msgid "SenderAddress"
7255 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7256
7257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Sender Address:"
7260 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7261
7262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7263 msgid "Sender Phone:"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7267 msgid "Fax"
7268 msgstr "Faks"
7269
7270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7271 msgid "Sender Fax:"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7275 msgid "E-Mail"
7276 msgstr "E-naslov"
7277
7278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Sender E-Mail:"
7281 msgstr "E-naslov"
7282
7283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Sender URL:"
7286 msgstr "Vstavi URL"
7287
7288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7289 msgid "Logo"
7290 msgstr "Logotip"
7291
7292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Logo:"
7295 msgstr "Logotip"
7296
7297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7298 #, fuzzy
7299 msgid "EndLetter"
7300 msgstr "Pismo"
7301
7302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7303 #, fuzzy
7304 msgid "End of letter"
7305 msgstr "Konec stavka|K"
7306
7307 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7308 msgid "LandscapeSlide"
7309 msgstr "PreènaProsojnica"
7310
7311 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Landscape Slide"
7314 msgstr "PreènaProsojnica"
7315
7316 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7317 msgid "PortraitSlide"
7318 msgstr "PokonènaProsojnica"
7319
7320 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Portrait Slide"
7323 msgstr "PokonènaProsojnica"
7324
7325 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7326 msgid "Slide*"
7327 msgstr "Prosojnica*"
7328
7329 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7330 msgid "SlideHeading"
7331 msgstr "GlavaProsojnice"
7332
7333 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7334 msgid "SlideSubHeading"
7335 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7336
7337 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7338 msgid "ListOfSlides"
7339 msgstr "SeznamProsojnic"
7340
7341 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7342 #, fuzzy
7343 msgid "List Of Slides"
7344 msgstr "SeznamProsojnic"
7345
7346 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7347 msgid "SlideContents"
7348 msgstr "VsebinaProsojnice"
7349
7350 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Slidecontents"
7353 msgstr "VsebinaProsojnice"
7354
7355 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7356 msgid "ProgressContents"
7357 msgstr "VsebinaNapredka"
7358
7359 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Progress Contents"
7362 msgstr "VsebinaNapredka"
7363
7364 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7365 msgid "."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7369 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7370 msgid "Paragraph*"
7371 msgstr "Odstavek*"
7372
7373 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Key words."
7376 msgstr "Kljuène besede"
7377
7378 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7379 msgid "AMS"
7380 msgstr "AMS"
7381
7382 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7383 #, fuzzy
7384 msgid "AMS subject classifications."
7385 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7386
7387 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7388 msgid "Topic"
7389 msgstr "Tema"
7390
7391 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7392 msgid "MMMMM"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/slides.layout:105
7396 #, fuzzy
7397 msgid "New Slide:"
7398 msgstr "Prosojnica"
7399
7400 #: lib/layouts/slides.layout:127
7401 msgid "Overlay"
7402 msgstr "Prekrivanje"
7403
7404 #: lib/layouts/slides.layout:142
7405 #, fuzzy
7406 msgid "New Overlay:"
7407 msgstr "Prekrivanje"
7408
7409 #: lib/layouts/slides.layout:182
7410 #, fuzzy
7411 msgid "New Note:"
7412 msgstr "Nova postavka"
7413
7414 #: lib/layouts/slides.layout:207
7415 msgid "InvisibleText"
7416 msgstr "NevidnoBesedilo"
7417
7418 #: lib/layouts/slides.layout:214
7419 #, fuzzy
7420 msgid "<Invisible Text Follows>"
7421 msgstr "NevidnoBesedilo"
7422
7423 #: lib/layouts/slides.layout:231
7424 msgid "VisibleText"
7425 msgstr "VidnoBesedilo"
7426
7427 #: lib/layouts/slides.layout:238
7428 #, fuzzy
7429 msgid "<Visible Text Follows>"
7430 msgstr "VidnoBesedilo"
7431
7432 #: lib/layouts/spie.layout:53
7433 msgid "Authorinfo"
7434 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7435
7436 #: lib/layouts/spie.layout:65
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Authorinfo:"
7439 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7440
7441 #: lib/layouts/spie.layout:78
7442 msgid "ABSTRACT"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/spie.layout:93
7446 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7450 #, fuzzy
7451 msgid "email:"
7452 msgstr "Enaslov"
7453
7454 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7455 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Firstname"
7461 msgstr "PrvoIme"
7462
7463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Fname"
7466 msgstr "Parametri"
7467
7468 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7469 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7470 msgid "Surname"
7471 msgstr "Priimek"
7472
7473 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7474 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7475 msgid "Literal"
7476 msgstr "Dobesedno"
7477
7478 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Emph"
7481 msgstr "Poudari "
7482
7483 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Abbrev"
7486 msgstr "Predogled|#P"
7487
7488 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Citation-number"
7491 msgstr "Citat"
7492
7493 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Volume"
7496 msgstr "Stolpci"
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Day"
7501 msgstr "Prikaz"
7502
7503 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Month"
7506 msgstr "Poti"
7507
7508 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Year"
7511 msgstr "Zbri¹i"
7512
7513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Issue-number"
7516 msgstr "msnumber"
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7519 msgid "Issue-day"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7523 msgid "Issue-months"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Subsubparagraph"
7529 msgstr "Pododstavek"
7530
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7532 msgid "Header"
7533 msgstr "Glava"
7534
7535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7536 #, fuzzy
7537 msgid "-- Header --"
7538 msgstr "Glava"
7539
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Special-section"
7543 msgstr "&Izbor:"
7544
7545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Special-section:"
7548 msgstr "&Izbor:"
7549
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7551 #, fuzzy
7552 msgid "AGU-journal"
7553 msgstr "Revija"
7554
7555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7556 #, fuzzy
7557 msgid "AGU-journal:"
7558 msgstr "Revija"
7559
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Citation-number:"
7563 msgstr "Citatni vnos"
7564
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7566 msgid "AGU-volume"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7570 msgid "AGU-volume:"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7574 msgid "AGU-issue"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7578 msgid "AGU-issue:"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Copyright:"
7584 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7585
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Index-terms"
7589 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7590
7591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Index-terms..."
7594 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7595
7596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Index-term"
7599 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7600
7601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Index-term:"
7604 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7605
7606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Cross-term"
7609 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7610
7611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Cross-term:"
7614 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7615
7616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Supplementary"
7619 msgstr "Povzetek"
7620
7621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7622 msgid "Supplementary..."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Supp-note"
7628 msgstr "opomba"
7629
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7631 msgid "Sup-mat-note:"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Cite-other"
7637 msgstr "Sredina"
7638
7639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Cite-other:"
7642 msgstr "Slog &citiranja"
7643
7644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Revised"
7647 msgstr "Ref: "
7648
7649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Revised:"
7652 msgstr "Ref: "
7653
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Ident-line"
7657 msgstr "&Vkljuèeno"
7658
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Ident-line:"
7662 msgstr "&Vkljuèeno"
7663
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Runhead"
7667 msgstr "Ponovi"
7668
7669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7670 msgid "Runhead:"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7674 msgid "Published-online:"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7678 msgid "Citation"
7679 msgstr "Citat"
7680
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Citation:"
7684 msgstr "Citat"
7685
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7687 msgid "Posting-order"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7691 msgid "Posting-order:"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7695 msgid "AGU-pages"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7699 #, fuzzy
7700 msgid "AGU-pages:"
7701 msgstr "Lihe strani:"
7702
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Words"
7706 msgstr "Meje"
7707
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Words:"
7711 msgstr "Meje"
7712
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Figures"
7716 msgstr "Slika"
7717
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Figures:"
7721 msgstr "Slika"
7722
7723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Tables"
7726 msgstr "Tabela"
7727
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Tables:"
7731 msgstr "Tabela"
7732
7733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Datasets"
7736 msgstr "Datum"
7737
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Datasets:"
7741 msgstr "Datum"
7742
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7744 msgid "ISSN"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7748 #, fuzzy
7749 msgid "CODEN"
7750 msgstr "SCENA"
7751
7752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7753 #, fuzzy
7754 msgid "SS-Code"
7755 msgstr "Koda"
7756
7757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7758 #, fuzzy
7759 msgid "SS-Title"
7760 msgstr "Naslov"
7761
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7763 #, fuzzy
7764 msgid "CCC-Code"
7765 msgstr "Koda"
7766
7767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7768 msgid "Dscr"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7772 msgid "Orgdiv"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Orgname"
7778 msgstr "Priimek"
7779
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7781 #, fuzzy
7782 msgid "City"
7783 msgstr "drobna"
7784
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Postcode"
7788 msgstr "Prilepi"
7789
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Country"
7793 msgstr "Vnos"
7794
7795 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7796 #, fuzzy
7797 msgid "CCC"
7798 msgstr "CC"
7799
7800 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7801 #, fuzzy
7802 msgid "CCC code:"
7803 msgstr "Koda"
7804
7805 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7806 #, fuzzy
7807 msgid "PaperId"
7808 msgstr "Papir"
7809
7810 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Paper Id:"
7813 msgstr "Papir"
7814
7815 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7816 #, fuzzy
7817 msgid "AuthorAddr"
7818 msgstr "Avtor"
7819
7820 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Author Address:"
7823 msgstr "Naslov_avtorja"
7824
7825 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7826 #, fuzzy
7827 msgid "SlugComment"
7828 msgstr "Komentar"
7829
7830 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Slug Comment:"
7833 msgstr "Komentar"
7834
7835 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Plate"
7838 msgstr "Umesti"
7839
7840 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Planotable"
7843 msgstr "UmestiTabelo"
7844
7845 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Table Caption"
7848 msgstr "Pojasnilo"
7849
7850 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7851 #, fuzzy
7852 msgid "TableCaption"
7853 msgstr "Pojasnilo"
7854
7855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7856 msgid "Current Address"
7857 msgstr "Trenutni_naslov"
7858
7859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Current address:"
7862 msgstr "Trenutni_naslov"
7863
7864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7865 #, fuzzy
7866 msgid "E-mail address:"
7867 msgstr "PovratniNaslov"
7868
7869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7870 msgid "Key words and phrases:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7874 msgid "Dedicatory"
7875 msgstr "Posveèeno"
7876
7877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Dedication:"
7880 msgstr "Posvetilo"
7881
7882 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7883 msgid "Translator"
7884 msgstr "Prevajalec"
7885
7886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Translator:"
7889 msgstr "Prevajalec"
7890
7891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7892 msgid "Subjectclass"
7893 msgstr "Razredpredmeta"
7894
7895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
7896 #, fuzzy
7897 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7898 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7899
7900 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Directory"
7903 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
7904
7905 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7906 #, fuzzy
7907 msgid "KeyCombo"
7908 msgstr "Tipkovnica"
7909
7910 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7911 #, fuzzy
7912 msgid "KeyCap"
7913 msgstr "Pojasnilo"
7914
7915 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7916 msgid "GuiMenu"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7920 msgid "GuiMenuItem"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7924 msgid "GuiButton"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7928 msgid "MenuChoice"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7932 msgid "Chapter*"
7933 msgstr "Poglavje*"
7934
7935 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7936 msgid "Subparagraph*"
7937 msgstr "Pododstavek*"
7938
7939 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7940 msgid "Authorgroup"
7941 msgstr "Skupina avtorjev"
7942
7943 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7944 msgid "RevisionHistory"
7945 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7946
7947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Revision History"
7950 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7951
7952 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7953 msgid "Revision"
7954 msgstr "Razlièica"
7955
7956 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7957 msgid "RevisionRemark"
7958 msgstr "Pripomba na razlièico"
7959
7960 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7961 msgid "FirstName"
7962 msgstr "PrvoIme"
7963
7964 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7965 msgid "Scrap"
7966 msgstr "Odlomek"
7967
7968 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7969 msgid "\\arabic{chapter}"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7973 msgid "\\Alph{chapter}"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7977 #, fuzzy
7978 msgid "\\arabic{footnote}"
7979 msgstr "Podrazdelek"
7980
7981 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7982 msgid "\\Roman{section}."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7986 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7990 #, fuzzy
7991 msgid "\\Alph{subsection}."
7992 msgstr "Podpodrazdelek"
7993
7994 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7995 #, fuzzy
7996 msgid "\\arabic{subsection}."
7997 msgstr "Podpodrazdelek"
7998
7999 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8000 #, fuzzy
8001 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8002 msgstr "Podpodrazdelek"
8003
8004 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8005 #, fuzzy
8006 msgid "\\alph{subsubsection}."
8007 msgstr "Podpodrazdelek"
8008
8009 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8010 #, fuzzy
8011 msgid "\\alph{paragraph}."
8012 msgstr " odstavkov"
8013
8014 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8015 msgid "Addpart"
8016 msgstr "Dodajdel"
8017
8018 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8019 msgid "Addchap"
8020 msgstr "DodajPogl"
8021
8022 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8023 msgid "Addsec"
8024 msgstr "DodajRazd"
8025
8026 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8027 msgid "Addchap*"
8028 msgstr "DodajPogl*"
8029
8030 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8031 msgid "Addsec*"
8032 msgstr "DodajRazd*"
8033
8034 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8035 msgid "Minisec"
8036 msgstr "MiniRazd"
8037
8038 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8039 msgid "Publishers"
8040 msgstr "Zalo¾niki"
8041
8042 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8043 msgid "Dedication"
8044 msgstr "Posvetilo"
8045
8046 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8047 msgid "Titlehead"
8048 msgstr "Glavanaslova"
8049
8050 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8051 msgid "Uppertitleback"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8055 msgid "Lowertitleback"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8059 msgid "Extratitle"
8060 msgstr "DodatniNaslov"
8061
8062 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8063 msgid "Captionabove"
8064 msgstr "PojasniloZgoraj"
8065
8066 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8067 msgid "Captionbelow"
8068 msgstr "PojasniloSpodaj"
8069
8070 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8071 msgid "Dictum"
8072 msgstr "Izjava"
8073
8074 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8075 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8076 msgid "UNDEFINED"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8080 #, fuzzy
8081 msgid "\\Roman{part}"
8082 msgstr "romunsko"
8083
8084 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
8085 #, fuzzy
8086 msgid "margin"
8087 msgstr "Robovi"
8088
8089 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8090 #, fuzzy
8091 msgid "foot"
8092 msgstr "Noga"
8093
8094 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8095 #, fuzzy
8096 msgid "comment"
8097 msgstr "Komentar"
8098
8099 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:294
8100 msgid "note"
8101 msgstr "opomba"
8102
8103 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8104 #, fuzzy
8105 msgid "greyedout"
8106 msgstr "Odprt vstavek"
8107
8108 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
8109 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
8110 msgid "ERT"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Listings"
8116 msgstr "Seznam"
8117
8118 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Idx"
8121 msgstr "Stv"
8122
8123 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8124 #, fuzzy
8125 msgid "opt"
8126 msgstr "&Vrh"
8127
8128 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8129 #, fuzzy
8130 msgid "--Separator--"
8131 msgstr "Separacija"
8132
8133 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8134 #, fuzzy
8135 msgid "--- Separate Environment ---"
8136 msgstr "Okolje Gather"
8137
8138 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8139 msgid "Part \\thepart"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Chapter \\thechapter"
8145 msgstr "Poglavje_Vaje"
8146
8147 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Appendix \\thechapter"
8150 msgstr "Odprt vstavek"
8151
8152 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8153 msgid "Headnote"
8154 msgstr "Opomba v glavi"
8155
8156 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8157 msgid "Headnote (optional):"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Corr Author:"
8163 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8164
8165 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8166 msgid "Offprints"
8167 msgstr "PosebniOdtis"
8168
8169 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Offprints:"
8172 msgstr "PosebniOdtis"
8173
8174 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Corollary \\thetheorem."
8177 msgstr "Korolar"
8178
8179 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
8180 msgid "Lemma \\thetheorem."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Proposition \\thetheorem."
8186 msgstr "Podmena"
8187
8188 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8191 msgstr "Domneva"
8192
8193 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8194 msgid "Fact \\thetheorem."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Definition \\thetheorem."
8200 msgstr "Definicija"
8201
8202 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Example \\thetheorem."
8205 msgstr "Zgled"
8206
8207 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Problem \\thetheorem."
8210 msgstr "Problem"
8211
8212 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Exercise \\thetheorem."
8215 msgstr "Vaja"
8216
8217 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8218 msgid "Remark \\thetheorem."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8222 msgid "Claim \\thetheorem."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8226 msgid "Conjecture*"
8227 msgstr "Domneva*"
8228
8229 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8230 msgid "Example*"
8231 msgstr "Zgled*"
8232
8233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Problem*"
8236 msgstr "Problem"
8237
8238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Exercise*"
8241 msgstr "Vaja"
8242
8243 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8244 msgid "Remark*"
8245 msgstr "Pripomba*"
8246
8247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8248 msgid "Claim*"
8249 msgstr "Trditev*"
8250
8251 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Conjecture."
8254 msgstr "Domneva"
8255
8256 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8257 msgid "Fact*"
8258 msgstr "Dejstvo*"
8259
8260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Problem."
8263 msgstr "Problem"
8264
8265 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Exercise."
8268 msgstr "Vaja"
8269
8270 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Remark."
8273 msgstr "Pripomba"
8274
8275 #: lib/layouts/braille.module:2
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Braille"
8278 msgstr "Oznaèevanje"
8279
8280 #: lib/layouts/braille.module:5
8281 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/layouts/braille.module:20
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Braille (default)"
8287 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8288
8289 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Braille:"
8292 msgstr "Manj¹a:"
8293
8294 #: lib/layouts/braille.module:42
8295 msgid "Braille (textsize)"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/braille.module:64
8299 msgid "Braille (dots on)"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/braille.module:79
8303 msgid "Braille_dots_on"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/braille.module:87
8307 msgid "Braille (dots off)"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/braille.module:102
8311 msgid "Braille_dots_off"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/braille.module:110
8315 msgid "Braille (mirror on)"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/braille.module:125
8319 msgid "Braille_mirror_on"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/braille.module:133
8323 msgid "Braille (mirror off)"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/braille.module:148
8327 msgid "Braille mirror off"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Endnote"
8333 msgstr "opomba"
8334
8335 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8336 msgid ""
8337 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8338 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8342 #, fuzzy
8343 msgid "endnote"
8344 msgstr "Opomba v glavi"
8345
8346 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Foot to End"
8349 msgstr "OpombaUredniku"
8350
8351 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8352 msgid ""
8353 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8354 "where you want the endnotes to appear."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Hanging"
8360 msgstr "Robovi"
8361
8362 #: lib/layouts/hanging.module:5
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8365 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
8366
8367 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Linguistics"
8370 msgstr "Seznam"
8371
8372 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8373 msgid ""
8374 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8375 "glosses, semantic markup)."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8379 msgid "Numbered Example (multiline)"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Example:"
8385 msgstr "Zgled"
8386
8387 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8388 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Examples:"
8394 msgstr "Zgled"
8395
8396 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Subexample"
8399 msgstr "Zgled"
8400
8401 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Subexample:"
8404 msgstr "Zgled"
8405
8406 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Glosse"
8409 msgstr "Zapri"
8410
8411 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8412 msgid "Tri-Glosse"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8416 #, fuzzy
8417 msgid "expr."
8418 msgstr "besedilo"
8419
8420 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8421 #, fuzzy
8422 msgid "concept"
8423 msgstr "Sprejeto"
8424
8425 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8426 #, fuzzy
8427 msgid "meaning"
8428 msgstr "Uvod"
8429
8430 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Logical Markup"
8433 msgstr "Vrni se"
8434
8435 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8436 msgid ""
8437 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8438 "code."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8442 #, fuzzy
8443 msgid "noun"
8444 msgstr "niè"
8445
8446 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8447 #, fuzzy
8448 msgid "emph"
8449 msgstr "Poudari "
8450
8451 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8452 #, fuzzy
8453 msgid "strong"
8454 msgstr "Seznam"
8455
8456 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8457 #, fuzzy
8458 msgid "code"
8459 msgstr "Koda"
8460
8461 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Minimalistic"
8464 msgstr "MiniRazd"
8465
8466 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8467 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8471 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8475 msgid ""
8476 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8477 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8478 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8479 "starred and non-starred forms."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Criterion \\thetheorem."
8485 msgstr "Kriterij"
8486
8487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Criterion*"
8490 msgstr "Kriterij"
8491
8492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Criterion."
8495 msgstr "Kriterij"
8496
8497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8500 msgstr "Algoritem"
8501
8502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Algorithm*"
8505 msgstr "Algoritem"
8506
8507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Algorithm."
8510 msgstr "Algoritem"
8511
8512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8513 msgid "Axiom \\thetheorem."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Axiom*"
8519 msgstr "Aksiom"
8520
8521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Axiom."
8524 msgstr "Aksiom"
8525
8526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Condition \\thetheorem."
8529 msgstr "Pogoj"
8530
8531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Condition*"
8534 msgstr "Pogoj"
8535
8536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Condition."
8539 msgstr "Pogoj"
8540
8541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8542 msgid "Note \\thetheorem."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8546 msgid "Note*"
8547 msgstr "Opomba*"
8548
8549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Note."
8552 msgstr "Opomba"
8553
8554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Notation \\thetheorem."
8557 msgstr "Zapis"
8558
8559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Notation*"
8562 msgstr "Zapis"
8563
8564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Notation."
8567 msgstr "Zapis"
8568
8569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8570 msgid "Summary \\thetheorem."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Summary*"
8576 msgstr "Povzetek"
8577
8578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Summary."
8581 msgstr "Povzetek"
8582
8583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8586 msgstr "Priznanje"
8587
8588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8589 msgid "Acknowledgement*"
8590 msgstr "Priznanje*"
8591
8592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8593 msgid "Conclusion"
8594 msgstr "Sklep"
8595
8596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8599 msgstr "Sklep"
8600
8601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8602 msgid "Conclusion*"
8603 msgstr "Sklep*"
8604
8605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Conclusion."
8608 msgstr "Sklep"
8609
8610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8611 msgid "Assumption"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Assumption \\thetheorem."
8617 msgstr "Pojasnilo"
8618
8619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8620 msgid "Assumption*"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Assumption."
8626 msgstr "Pojasnilo"
8627
8628 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Theorems (AMS)"
8631 msgstr "Izrek"
8632
8633 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8634 msgid ""
8635 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8636 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8637 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8638 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8642 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8646 msgid ""
8647 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8648 "that provide a chapter environment."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8652 msgid "Theorems (Order By Section)"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8656 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8660 msgid "Theorems (Starred)"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8664 msgid ""
8665 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8666 "using the extended AMS machinery."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Theorems"
8672 msgstr "Izrek"
8673
8674 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8675 msgid ""
8676 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8677 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8678 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/languages:2
8682 msgid "Afrikaans"
8683 msgstr "afrikaans"
8684
8685 #: lib/languages:3
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Albanian"
8688 msgstr "ameri¹ko"
8689
8690 #: lib/languages:4
8691 msgid "American"
8692 msgstr "ameri¹ko"
8693
8694 #: lib/languages:6
8695 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/languages:7
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Arabic (Arabi)"
8701 msgstr "arabsko"
8702
8703 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Armenian"
8706 msgstr "ameri¹ko"
8707
8708 #: lib/languages:9
8709 msgid "Austrian"
8710 msgstr "avstrijsko"
8711
8712 #: lib/languages:10
8713 msgid "Austrian (new spelling)"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/languages:11
8717 msgid "Bahasa Indonesia"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/languages:12
8721 msgid "Bahasa Malaysia"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/languages:13
8725 msgid "Basque"
8726 msgstr "baskovsko"
8727
8728 #: lib/languages:14
8729 msgid "Belarusian"
8730 msgstr "belorusko"
8731
8732 #: lib/languages:15
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Portuguese (Brazil)"
8735 msgstr "portugalsko"
8736
8737 #: lib/languages:16
8738 msgid "Breton"
8739 msgstr "bretonsko"
8740
8741 #: lib/languages:17
8742 msgid "British"
8743 msgstr "britansko"
8744
8745 #: lib/languages:18
8746 msgid "Bulgarian"
8747 msgstr "bolgarsko"
8748
8749 #: lib/languages:19
8750 msgid "Canadian"
8751 msgstr "kanadsko"
8752
8753 #: lib/languages:20
8754 #, fuzzy
8755 msgid "French Canadian"
8756 msgstr "kanadsko"
8757
8758 #: lib/languages:21
8759 msgid "Catalan"
8760 msgstr "katalonsko"
8761
8762 #: lib/languages:22
8763 msgid "Chinese (simplified)"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/languages:23
8767 msgid "Chinese (traditional)"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/languages:24
8771 msgid "Croatian"
8772 msgstr "hrva¹ko"
8773
8774 #: lib/languages:25
8775 msgid "Czech"
8776 msgstr "èe¹ko"
8777
8778 #: lib/languages:26
8779 msgid "Danish"
8780 msgstr "dansko"
8781
8782 #: lib/languages:27
8783 msgid "Dutch"
8784 msgstr "nizozemsko"
8785
8786 #: lib/languages:28
8787 msgid "English"
8788 msgstr "angle¹ko"
8789
8790 #: lib/languages:30
8791 msgid "Esperanto"
8792 msgstr "esperanto"
8793
8794 #: lib/languages:31
8795 msgid "Estonian"
8796 msgstr "estonsko"
8797
8798 #: lib/languages:33
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Farsi"
8801 msgstr "Robovi"
8802
8803 #: lib/languages:34
8804 msgid "Finnish"
8805 msgstr "finsko"
8806
8807 #: lib/languages:36
8808 msgid "French"
8809 msgstr "francosko"
8810
8811 #: lib/languages:37
8812 msgid "Galician"
8813 msgstr "galsko"
8814
8815 #: lib/languages:38
8816 msgid "German"
8817 msgstr "nem¹ko"
8818
8819 #: lib/languages:39
8820 msgid "German (new spelling)"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8825 msgid "Greek"
8826 msgstr "gr¹ko"
8827
8828 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8829 msgid "Hebrew"
8830 msgstr "hebrejsko"
8831
8832 #: lib/languages:45
8833 msgid "Icelandic"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/languages:47
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Interlingua"
8839 msgstr "Vstavi tabelo"
8840
8841 #: lib/languages:48
8842 msgid "Irish"
8843 msgstr "irsko"
8844
8845 #: lib/languages:49
8846 msgid "Italian"
8847 msgstr "italijansko"
8848
8849 #: lib/languages:50
8850 msgid "Japanese"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/languages:51
8854 msgid "Japanese (non-CJK)"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/languages:52
8858 msgid "Kazakh"
8859 msgstr "kaza¹ko"
8860
8861 #: lib/languages:54
8862 msgid "Korean"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/languages:56
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Latin"
8868 msgstr "Lokacija"
8869
8870 #: lib/languages:57
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Latvian"
8873 msgstr "Lokacija"
8874
8875 #: lib/languages:58
8876 msgid "Lithuanian"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: lib/languages:59
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Lower Sorbian"
8882 msgstr "srbsko"
8883
8884 #: lib/languages:60
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Hungarian"
8887 msgstr "bolgarsko"
8888
8889 #: lib/languages:61
8890 msgid "Norsk"
8891 msgstr "njorsk"
8892
8893 #: lib/languages:62
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Nynorsk"
8896 msgstr "njorsk"
8897
8898 #: lib/languages:63
8899 msgid "Polish"
8900 msgstr "poljsko"
8901
8902 #: lib/languages:64
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Portuguese"
8905 msgstr "portugalsko"
8906
8907 #: lib/languages:65
8908 msgid "Romanian"
8909 msgstr "romunsko"
8910
8911 #: lib/languages:66
8912 msgid "Russian"
8913 msgstr "rusko"
8914
8915 #: lib/languages:67
8916 msgid "North Sami"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/languages:68
8920 msgid "Scottish"
8921 msgstr "¹kotsko"
8922
8923 #: lib/languages:69
8924 msgid "Serbian"
8925 msgstr "srbsko"
8926
8927 #: lib/languages:70
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Serbian (Latin)"
8930 msgstr "srbsko"
8931
8932 #: lib/languages:71
8933 msgid "Slovak"
8934 msgstr "slova¹ko"
8935
8936 #: lib/languages:72
8937 msgid "Slovene"
8938 msgstr "slovensko"
8939
8940 #: lib/languages:73
8941 msgid "Spanish"
8942 msgstr "¹pansko"
8943
8944 #: lib/languages:74
8945 msgid "Swedish"
8946 msgstr "¹vedsko"
8947
8948 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
8949 msgid "Thai"
8950 msgstr "tajsko"
8951
8952 #: lib/languages:76
8953 msgid "Turkish"
8954 msgstr "tur¹ko"
8955
8956 #: lib/languages:77
8957 msgid "Ukrainian"
8958 msgstr "ukrajinsko"
8959
8960 #: lib/languages:78
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Upper Sorbian"
8963 msgstr "srbsko"
8964
8965 #: lib/languages:79
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Vietnamese"
8968 msgstr "Ime datoteke"
8969
8970 #: lib/languages:80
8971 msgid "Welsh"
8972 msgstr "vel¹ko"
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8975 msgid "File|F"
8976 msgstr "Datoteka|D"
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8979 msgid "Edit|E"
8980 msgstr "Uredi|U"
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8983 msgid "Insert|I"
8984 msgstr "Vstavi|V"
8985
8986 #: lib/ui/classic.ui:35
8987 msgid "Layout|L"
8988 msgstr "Videz|I"
8989
8990 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8991 msgid "View|V"
8992 msgstr "Ogled|O"
8993
8994 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8995 msgid "Navigate|N"
8996 msgstr "Navigacija|N"
8997
8998 #: lib/ui/classic.ui:38
8999 msgid "Documents|D"
9000 msgstr "Spisi|S"
9001
9002 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9003 msgid "Help|H"
9004 msgstr "Pomoè|P"
9005
9006 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9007 msgid "New|N"
9008 msgstr "Nova|N"
9009
9010 #: lib/ui/classic.ui:48
9011 msgid "New from Template...|T"
9012 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9015 msgid "Open...|O"
9016 msgstr "Odpri...|O"
9017
9018 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9019 msgid "Close|C"
9020 msgstr "Zapri|Z"
9021
9022 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9023 msgid "Save|S"
9024 msgstr "Shrani|S"
9025
9026 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9027 msgid "Save As...|A"
9028 msgstr "Shrani kot...|K"
9029
9030 #: lib/ui/classic.ui:54
9031 msgid "Revert|R"
9032 msgstr "Obnovi|O"
9033
9034 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9035 msgid "Version Control|V"
9036 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9037
9038 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9039 msgid "Import|I"
9040 msgstr "Uvoz|U"
9041
9042 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9043 msgid "Export|E"
9044 msgstr "Izvozi|z"
9045
9046 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9047 msgid "Print...|P"
9048 msgstr "Tiskaj...|T"
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9051 msgid "Fax...|F"
9052 msgstr "Faks...|F"
9053
9054 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9055 msgid "Exit|x"
9056 msgstr "Izhod|I"
9057
9058 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9059 msgid "Register...|R"
9060 msgstr "Prijavi...|P"
9061
9062 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9063 msgid "Check In Changes...|I"
9064 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9065
9066 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9067 msgid "Check Out for Edit|O"
9068 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9071 msgid "Revert to Last Version|L"
9072 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9075 msgid "Undo Last Check In|U"
9076 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9077
9078 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9079 msgid "Show History|H"
9080 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9081
9082 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9083 msgid "Custom...|C"
9084 msgstr "Po meri...|m"
9085
9086 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9087 msgid "Undo|U"
9088 msgstr "Razveljavi|R"
9089
9090 #: lib/ui/classic.ui:91
9091 msgid "Redo|d"
9092 msgstr "Ponovi|o"
9093
9094 #: lib/ui/classic.ui:93
9095 msgid "Cut|C"
9096 msgstr "Izre¾i|I"
9097
9098 #: lib/ui/classic.ui:94
9099 msgid "Copy|o"
9100 msgstr "Prepi¹i|P"
9101
9102 #: lib/ui/classic.ui:95
9103 msgid "Paste|a"
9104 msgstr "Prilepi|l"
9105
9106 #: lib/ui/classic.ui:96
9107 msgid "Paste External Selection|x"
9108 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9109
9110 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9111 msgid "Find & Replace...|F"
9112 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9113
9114 #: lib/ui/classic.ui:100
9115 msgid "Tabular|T"
9116 msgstr "Tabela|T"
9117
9118 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9119 msgid "Math|M"
9120 msgstr "Matematika|M"
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9123 msgid "Spellchecker...|S"
9124 msgstr "Èrkovalnik...|r"
9125
9126 #: lib/ui/classic.ui:105
9127 msgid "Thesaurus..."
9128 msgstr "Tezaver..."
9129
9130 #: lib/ui/classic.ui:106
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Statistics...|i"
9133 msgstr "Mesto"
9134
9135 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9136 msgid "Check TeX|h"
9137 msgstr "Preveri TeX|T"
9138
9139 #: lib/ui/classic.ui:108
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Change Tracking|g"
9142 msgstr "Jezik"
9143
9144 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9145 msgid "Preferences...|P"
9146 msgstr "Izbire...|I"
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9149 msgid "Reconfigure|R"
9150 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:115
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Selection as Lines|L"
9155 msgstr "kot èrte|k"
9156
9157 #: lib/ui/classic.ui:116
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9160 msgstr "kot odstavke|o"
9161
9162 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9163 msgid "Multicolumn|M"
9164 msgstr "Veèstolpèna|s"
9165
9166 #: lib/ui/classic.ui:122
9167 msgid "Line Top|T"
9168 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9169
9170 #: lib/ui/classic.ui:123
9171 msgid "Line Bottom|B"
9172 msgstr "Èrta spodaj|s"
9173
9174 #: lib/ui/classic.ui:124
9175 msgid "Line Left|L"
9176 msgstr "Èrta levo|l"
9177
9178 #: lib/ui/classic.ui:125
9179 msgid "Line Right|R"
9180 msgstr "Èrta desno|d"
9181
9182 #: lib/ui/classic.ui:127
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Alignment|i"
9185 msgstr "Poravnava|P"
9186
9187 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Add Row|A"
9190 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9191
9192 #: lib/ui/classic.ui:130
9193 msgid "Delete Row|w"
9194 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9197 msgid "Copy Row"
9198 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9201 msgid "Swap Rows"
9202 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9205 msgid "Add Column|u"
9206 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:135
9209 msgid "Delete Column|D"
9210 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9213 msgid "Copy Column"
9214 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9217 msgid "Swap Columns"
9218 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Left|L"
9223 msgstr "Levo|#L"
9224
9225 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Center|C"
9228 msgstr "Sredina"
9229
9230 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Right|R"
9233 msgstr "Desno|#D"
9234
9235 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Top|T"
9238 msgstr "Vrh|#V"
9239
9240 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Middle|M"
9243 msgstr "Sredina"
9244
9245 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Bottom|B"
9248 msgstr "Dno|#D"
9249
9250 #: lib/ui/classic.ui:159
9251 msgid "Toggle Numbering|N"
9252 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
9253
9254 #: lib/ui/classic.ui:160
9255 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9256 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
9257
9258 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9259 msgid "Change Limits Type|L"
9260 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
9261
9262 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9263 msgid "Change Formula Type|F"
9264 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
9265
9266 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9267 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9268 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
9269
9270 #: lib/ui/classic.ui:168
9271 msgid "Alignment|A"
9272 msgstr "Poravnava|P"
9273
9274 #: lib/ui/classic.ui:170
9275 msgid "Add Row|R"
9276 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9277
9278 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9279 msgid "Delete Row|D"
9280 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9281
9282 #: lib/ui/classic.ui:175
9283 msgid "Add Column|C"
9284 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9285
9286 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9287 msgid "Delete Column|e"
9288 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9289
9290 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9291 msgid "Default|t"
9292 msgstr "Privzeta|P"
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9295 msgid "Display|D"
9296 msgstr "Prika¾i|P"
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Inline|I"
9301 msgstr "Vstavi|V"
9302
9303 #: lib/ui/classic.ui:188
9304 msgid "Octave"
9305 msgstr "Octave"
9306
9307 #: lib/ui/classic.ui:189
9308 msgid "Maxima"
9309 msgstr "Maxima"
9310
9311 #: lib/ui/classic.ui:190
9312 msgid "Mathematica"
9313 msgstr "Mathematica"
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:192
9316 msgid "Maple, simplify"
9317 msgstr "Maple, simplify"
9318
9319 #: lib/ui/classic.ui:193
9320 msgid "Maple, factor"
9321 msgstr "Maple, factor"
9322
9323 #: lib/ui/classic.ui:194
9324 msgid "Maple, evalm"
9325 msgstr "Maple, evalm"
9326
9327 #: lib/ui/classic.ui:195
9328 msgid "Maple, evalf"
9329 msgstr "Maple, evalf"
9330
9331 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Inline Formula|I"
9335 msgstr "Vstavi sliko|#V"
9336
9337 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Displayed Formula|D"
9340 msgstr "Prikazna formula|P"
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:201
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Eqnarray Environment|q"
9345 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
9346
9347 #: lib/ui/classic.ui:202
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Align Environment|A"
9350 msgstr "Poravnava"
9351
9352 #: lib/ui/classic.ui:203
9353 msgid "AlignAt Environment"
9354 msgstr "Okolje AlignAt"
9355
9356 #: lib/ui/classic.ui:204
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Flalign Environment|F"
9359 msgstr "Okolje Flalign|f"
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:207
9362 msgid "Gather Environment"
9363 msgstr "Okolje Gather"
9364
9365 #: lib/ui/classic.ui:208
9366 msgid "Multline Environment"
9367 msgstr "Okolje Multline"
9368
9369 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9370 msgid "Math|h"
9371 msgstr "Matematika|M"
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:216
9374 msgid "Special Character|S"
9375 msgstr "Posebni znak|z"
9376
9377 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Citation...|C"
9380 msgstr "Citat"
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:218
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Cross-reference...|r"
9385 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9386
9387 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9388 msgid "Label...|L"
9389 msgstr "Oznaka...|z"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9392 msgid "Footnote|F"
9393 msgstr "Opombo pod èrto|p"
9394
9395 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9396 msgid "Marginal Note|M"
9397 msgstr "Opomba ob robu|r"
9398
9399 #: lib/ui/classic.ui:222
9400 msgid "Short Title"
9401 msgstr "Kratek naslov"
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:223
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Index Entry|I"
9406 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:224
9409 msgid "Nomenclature Entry"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:225
9413 msgid "URL...|U"
9414 msgstr "URL...|U"
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9417 msgid "Note|N"
9418 msgstr "Opomba|O"
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:227
9421 msgid "Lists & TOC|O"
9422 msgstr "Seznami in kazala|k"
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:229
9425 #, fuzzy
9426 msgid "TeX Code|T"
9427 msgstr "TeX|T"
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:230
9430 msgid "Minipage|p"
9431 msgstr "Ministran|s"
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9434 msgid "Graphics...|G"
9435 msgstr "Grafika...|G"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:232
9438 msgid "Tabular Material...|b"
9439 msgstr "Material v tabeli...|t"
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:233
9442 msgid "Floats|a"
9443 msgstr "Plovke|P"
9444
9445 #: lib/ui/classic.ui:235
9446 msgid "Include File...|d"
9447 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:236
9450 msgid "Insert File|e"
9451 msgstr "Vstavi datoteko|t"
9452
9453 #: lib/ui/classic.ui:237
9454 msgid "External Material...|x"
9455 msgstr "Zunanji material...|Z"
9456
9457 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Symbols...|b"
9460 msgstr "simboli"
9461
9462 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9463 msgid "Superscript|S"
9464 msgstr "Eksponent|E"
9465
9466 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9467 msgid "Subscript|u"
9468 msgstr "Indeks|I"
9469
9470 #: lib/ui/classic.ui:244
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Horizontal Fill|H"
9473 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9474
9475 #: lib/ui/classic.ui:245
9476 msgid "Hyphenation Point|P"
9477 msgstr "Mesto delitve|M"
9478
9479 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Protected Hyphen|y"
9482 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9483
9484 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9485 msgid "Ligature Break|k"
9486 msgstr "Prelom ligature|P"
9487
9488 #: lib/ui/classic.ui:248
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Protected Space|r"
9491 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9492
9493 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9494 msgid "Inter-word Space|w"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9498 msgid "Thin Space|T"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:251
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Vertical Space..."
9504 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9505
9506 #: lib/ui/classic.ui:252
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Line Break|L"
9509 msgstr "Prelom vrstice|P"
9510
9511 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9512 msgid "Ellipsis|i"
9513 msgstr "Tropièje|T"
9514
9515 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9516 msgid "End of Sentence|E"
9517 msgstr "Konec stavka|K"
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:255
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Protected Dash|D"
9522 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9523
9524 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9525 msgid "Breakable Slash|a"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:257
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Single Quote|Q"
9531 msgstr "Navaden navedek|N"
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:258
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Ordinary Quote|O"
9536 msgstr "Navaden navedek|N"
9537
9538 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9539 msgid "Menu Separator|M"
9540 msgstr "Loènica v menuju|L"
9541
9542 #: lib/ui/classic.ui:260
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Horizontal Line"
9545 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9546
9547 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Page Break"
9550 msgstr "Prelomi &strani"
9551
9552 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9553 msgid "Display Formula|D"
9554 msgstr "Prikazna formula|P"
9555
9556 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9557 msgid "Eqnarray Environment|E"
9558 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
9559
9560 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9561 #, fuzzy
9562 msgid "AMS align Environment|a"
9563 msgstr "Okolje AMS align|A"
9564
9565 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9566 msgid "AMS alignat Environment|t"
9567 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9570 msgid "AMS flalign Environment|f"
9571 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
9572
9573 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9574 #, fuzzy
9575 msgid "AMS gather Environment|g"
9576 msgstr "Okolje AMS gather"
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9579 #, fuzzy
9580 msgid "AMS multline Environment|m"
9581 msgstr "Okolje AMS multline"
9582
9583 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9584 msgid "Array Environment|y"
9585 msgstr "Okolje Array|y"
9586
9587 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9588 msgid "Cases Environment|C"
9589 msgstr "Okolje Cases|C"
9590
9591 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Split Environment|S"
9594 msgstr "Poravnava"
9595
9596 #: lib/ui/classic.ui:280
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Font Change|o"
9599 msgstr "Sprememba pisave|p"
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:284
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Math Normal Font"
9604 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9605
9606 #: lib/ui/classic.ui:286
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Math Calligraphic Family"
9609 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9610
9611 #: lib/ui/classic.ui:287
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Math Fraktur Family"
9614 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9615
9616 #: lib/ui/classic.ui:288
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Math Roman Family"
9619 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:289
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Math Sans Serif Family"
9624 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:291
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Math Bold Series"
9629 msgstr "Matematièni naèin"
9630
9631 #: lib/ui/classic.ui:293
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Text Normal Font"
9634 msgstr "Besedilo po"
9635
9636 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Text Roman Family"
9639 msgstr "Dru¾ina:|#D"
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Text Sans Serif Family"
9644 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Text Typewriter Family"
9649 msgstr "pisalni stroj"
9650
9651 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Text Bold Series"
9654 msgstr "Besedilo prej|#p"
9655
9656 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Text Medium Series"
9659 msgstr "Besedilo prej|#p"
9660
9661 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9662 msgid "Text Italic Shape"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Text Small Caps Shape"
9668 msgstr "majhne velike"
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9671 msgid "Text Slanted Shape"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9675 msgid "Text Upright Shape"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:310
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Floatflt Figure"
9681 msgstr "PrilagodiSliko"
9682
9683 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9684 msgid "Table of Contents|C"
9685 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9686
9687 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9688 msgid "Index List|I"
9689 msgstr "Stvarno kazalo|v"
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Nomenclature|N"
9694 msgstr "Opomba|O"
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9697 #, fuzzy
9698 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9699 msgstr "Literatura"
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9702 msgid "LyX Document...|X"
9703 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Plain Text...|T"
9708 msgstr "Umesti"
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9713 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
9714
9715 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Track Changes|T"
9718 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Merge Changes...|M"
9723 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:330
9726 msgid "Accept All Changes|A"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:331
9730 msgid "Reject All Changes|R"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Show Changes in Output|S"
9736 msgstr "©irina slike na izhodu"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:339
9739 msgid "Character...|C"
9740 msgstr "Znak...|Z"
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:340
9743 msgid "Paragraph...|P"
9744 msgstr "Odstavek...|O"
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:341
9747 msgid "Document...|D"
9748 msgstr "Spis...|S"
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:342
9751 msgid "Tabular...|T"
9752 msgstr "Tabela...|T"
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:344
9755 msgid "Emphasize Style|E"
9756 msgstr "Poudari slog|P"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:345
9759 msgid "Noun Style|N"
9760 msgstr "Slog velikih èrk|v"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:346
9763 msgid "Bold Style|B"
9764 msgstr "Polkrepki slog|k"
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:349
9767 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9768 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:350
9771 msgid "Increase Environment Depth|i"
9772 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:351
9775 msgid "Start Appendix Here|S"
9776 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9777
9778 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9779 msgid "Build Program|B"
9780 msgstr "Zgradi program|Z"
9781
9782 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9783 msgid "Update|U"
9784 msgstr "Osve¾i|O"
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9787 #, fuzzy
9788 msgid "LaTeX Log|L"
9789 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9790
9791 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9792 msgid "Outline|O"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/ui/classic.ui:365
9796 msgid "TeX Information|X"
9797 msgstr "Podatki za TeX|X"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Next Note|N"
9802 msgstr "Opomba|O"
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Go to Label|L"
9807 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9810 msgid "Bookmarks|B"
9811 msgstr "Zaznamki|Z"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9814 msgid "Save Bookmark 1|S"
9815 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9818 msgid "Save Bookmark 2"
9819 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9822 msgid "Save Bookmark 3"
9823 msgstr "Shrani zaznamek 3"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Save Bookmark 4"
9828 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Save Bookmark 5"
9833 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:390
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9838 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:391
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9843 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:392
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9848 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:393
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9853 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:394
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9858 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9861 msgid "Introduction|I"
9862 msgstr "Uvod|U"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9865 msgid "Tutorial|T"
9866 msgstr "Uèbenik|b"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9869 msgid "User's Guide|U"
9870 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9873 msgid "Extended Features|E"
9874 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9877 msgid "Embedded Objects|m"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9881 msgid "Customization|C"
9882 msgstr "Prilagoditev|P"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9885 msgid "FAQ|F"
9886 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9889 msgid "Table of Contents|a"
9890 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9893 msgid "LaTeX Configuration|L"
9894 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9897 msgid "About LyX|X"
9898 msgstr "O LyXu|X"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9901 msgid "About LyX"
9902 msgstr "O programu LyX"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:429
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Preferences..."
9907 msgstr "Izbire...|I"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:430
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Quit LyX"
9912 msgstr "O programu LyX"
9913
9914 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Document|D"
9917 msgstr "Spisi|S"
9918
9919 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Tools|T"
9922 msgstr "Orodni nasveti|O"
9923
9924 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9925 #, fuzzy
9926 msgid "New from Template...|m"
9927 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9928
9929 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Open Recent|t"
9932 msgstr "Odpira se spis "
9933
9934 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Save All|l"
9937 msgstr "Shrani kot...|K"
9938
9939 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Revert to Saved|R"
9942 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9943
9944 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9945 msgid "New Window|W"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9949 msgid "Close Window|d"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Redo|R"
9955 msgstr "Ponovi|o"
9956
9957 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:961
9958 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9959 msgid "Cut"
9960 msgstr "Izre¾i"
9961
9962 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:966
9963 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9964 msgid "Copy"
9965 msgstr "Prepi¹i"
9966
9967 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:921
9968 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9969 msgid "Paste"
9970 msgstr "Prilepi"
9971
9972 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Paste Recent|e"
9975 msgstr "Usredini|U"
9976
9977 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Paste Special"
9980 msgstr "Prilepi|l"
9981
9982 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Select All"
9985 msgstr "Izberite datoteko"
9986
9987 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Move Paragraph Up|o"
9990 msgstr "Odstavek"
9991
9992 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Move Paragraph Down|v"
9995 msgstr "Odstavek"
9996
9997 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Text Style|S"
10000 msgstr "Slog spisa"
10001
10002 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Paragraph Settings...|P"
10005 msgstr "Odstavek...|O"
10006
10007 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Table|T"
10010 msgstr "Tabela"
10011
10012 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Rows & Columns|C"
10015 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10016
10017 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Increase List Depth|I"
10020 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
10021
10022 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Decrease List Depth|D"
10025 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
10026
10027 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10028 msgid "Dissolve Inset|l"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10032 #, fuzzy
10033 msgid "TeX Code Settings...|C"
10034 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
10035
10036 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Float Settings...|a"
10039 msgstr "Nastavitve plovke"
10040
10041 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10042 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Note Settings...|N"
10048 msgstr "Nastavitve plovke"
10049
10050 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Branch Settings...|B"
10053 msgstr "Postavka literature"
10054
10055 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Box Settings...|x"
10058 msgstr "Nastavitve plovke"
10059
10060 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Table Settings...|a"
10063 msgstr "Nastavitve tabele"
10064
10065 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Plain Text|T"
10068 msgstr "Umesti"
10069
10070 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10073 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
10074
10075 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Selection|S"
10078 msgstr "&Izbor:"
10079
10080 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Selection, Join Lines|i"
10083 msgstr "kot èrte|k"
10084
10085 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10086 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10090 msgid "Paste As PDF"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10094 msgid "Paste As PNG"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10098 msgid "Paste As JPEG"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Dissolve CharStyle"
10104 msgstr "Strani:"
10105
10106 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Customized...|C"
10109 msgstr "Po meri...|m"
10110
10111 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Capitalize|a"
10114 msgstr "katalonsko"
10115
10116 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Uppercase|U"
10119 msgstr "Osve¾i|O"
10120
10121 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10122 msgid "Lowercase|L"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Top Line|T"
10128 msgstr "Vrh|#V"
10129
10130 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Bottom Line|B"
10133 msgstr "Dno|#D"
10134
10135 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Left Line|L"
10138 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10139
10140 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Right Line|R"
10143 msgstr "Desno|#D"
10144
10145 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Copy Row|o"
10148 msgstr "Prepi¹i vrstico"
10149
10150 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Swap Rows|S"
10153 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10154
10155 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Copy Column|p"
10158 msgstr "Prepi¹i stolpec"
10159
10160 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Swap Columns|w"
10163 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10164
10165 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Number whole Formula|N"
10168 msgstr "©tevilka"
10169
10170 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Number this Line|u"
10173 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
10174
10175 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Macro Definition"
10178 msgstr "Definicija"
10179
10180 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Text Style|T"
10183 msgstr "Slog spisa"
10184
10185 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Split Cell|C"
10188 msgstr "Posebna celica"
10189
10190 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Add Line Above|A"
10193 msgstr "Meja na vrhu"
10194
10195 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Add Line Below|B"
10198 msgstr "Meja spodaj"
10199
10200 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Delete Line Above|D"
10203 msgstr "Odstrani to vrsto"
10204
10205 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Delete Line Below|e"
10208 msgstr "Odstrani to vrsto"
10209
10210 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Add Line to Left"
10213 msgstr "Èrta levo|l"
10214
10215 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Add Line to Right"
10218 msgstr "Èrta desno|d"
10219
10220 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Delete Line to Left"
10223 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10224
10225 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Delete Line to Right"
10228 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10229
10230 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Append Parameter"
10233 msgstr "Manjkajoèi argument"
10234
10235 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Remove Last Parameter"
10238 msgstr "Manjkajoèi argument"
10239
10240 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10241 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10245 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Insert Optional Parameter"
10251 msgstr "Manjkajoèi argument"
10252
10253 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Remove Optional Parameter"
10256 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10257
10258 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10259 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10263 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10267 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Math Normal Font|N"
10273 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
10274
10275 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10278 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10279
10280 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Math Fraktur Family|F"
10283 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
10284
10285 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Math Roman Family|R"
10288 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
10289
10290 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10293 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
10294
10295 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Math Bold Series|B"
10298 msgstr "Matematièni naèin"
10299
10300 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Text Normal Font|T"
10303 msgstr "Besedilo po"
10304
10305 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Octave|O"
10308 msgstr "Octave"
10309
10310 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Maxima|M"
10313 msgstr "Maxima"
10314
10315 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Mathematica|a"
10318 msgstr "Mathematica"
10319
10320 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Maple, simplify|s"
10323 msgstr "Maple, simplify"
10324
10325 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Maple, factor|f"
10328 msgstr "Maple, factor"
10329
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Maple, evalm|e"
10333 msgstr "Maple, evalm"
10334
10335 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Maple, evalf|v"
10338 msgstr "Maple, evalf"
10339
10340 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Open All Insets|O"
10343 msgstr "Odprta zabele¾ka"
10344
10345 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10346 msgid "Close All Insets|C"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10350 msgid "Unfold Math Macro"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Fold Math Macro"
10356 msgstr "ozadje matematike"
10357
10358 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10359 #, fuzzy
10360 msgid "View Source|S"
10361 msgstr "Vidni presledek|#s"
10362
10363 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10364 msgid "Split View Horizontally|i"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10368 msgid "Split View Vertically|V"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10372 msgid "Close Tab Group|G"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10376 msgid "Fullscreen|l"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Toolbars|b"
10382 msgstr "Orodni nasveti|O"
10383
10384 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Special Character|p"
10387 msgstr "Posebni znak|z"
10388
10389 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Formatting|o"
10392 msgstr "Formati"
10393
10394 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10395 #, fuzzy
10396 msgid "List / TOC|i"
10397 msgstr "Seznami in kazala|k"
10398
10399 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Float|a"
10402 msgstr "Plovke|P"
10403
10404 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10405 msgid "Branch|B"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Custom insets"
10411 msgstr "Kupec"
10412
10413 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10414 #, fuzzy
10415 msgid "File|e"
10416 msgstr "Datoteka|D"
10417
10418 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10419 msgid "Box[[Menu]]"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Cross-Reference...|R"
10425 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
10426
10427 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10428 msgid "Caption"
10429 msgstr "Pojasnilo"
10430
10431 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Index Entry|d"
10434 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10435
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10439 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10440
10441 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Table...|T"
10444 msgstr "Tabela...|T"
10445
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10447 msgid "Hyperlink|k"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Short Title|S"
10453 msgstr "Kratek naslov"
10454
10455 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10456 msgid "TeX Code|X"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10462 msgstr "Inicializacija programa"
10463
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10465 msgid "Ordinary Quote|Q"
10466 msgstr "Navaden navedek|N"
10467
10468 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Single Quote|S"
10471 msgstr "Enojni|#E"
10472
10473 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10474 msgid "Phonetic Symbols|P"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Protected Space|P"
10480 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10481
10482 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Horizontal Fill|F"
10485 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
10486
10487 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Horizontal Line|L"
10490 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10491
10492 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Vertical Space...|V"
10495 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
10496
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Hyphenation Point|H"
10500 msgstr "Mesto delitve|M"
10501
10502 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10503 #, fuzzy
10504 msgid "New Line|e"
10505 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10506
10507 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Line Break|B"
10510 msgstr "Prelom vrstice|P"
10511
10512 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10513 #, fuzzy
10514 msgid "New Page|N"
10515 msgstr "Nova|N"
10516
10517 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Page Break|a"
10520 msgstr "Prelomi &strani"
10521
10522 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Clear Page|C"
10525 msgstr "Zaznamki|Z"
10526
10527 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10528 msgid "Clear Double Page|D"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Numbered Formula|N"
10534 msgstr "©tevilka"
10535
10536 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Aligned Environment|l"
10539 msgstr "Poravnava"
10540
10541 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10542 #, fuzzy
10543 msgid "AlignedAt Environment|v"
10544 msgstr "Okolje AlignAt"
10545
10546 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Gathered Environment|h"
10549 msgstr "Okolje Gather"
10550
10551 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Delimiters|r"
10554 msgstr "Matematièna loèila"
10555
10556 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Matrix|x"
10559 msgstr "Matematièna matrika"
10560
10561 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10562 msgid "Macro|o"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Toggle Math Panels"
10568 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10569
10570 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Figure Wrap Float|F"
10573 msgstr "Vstavi tabelo"
10574
10575 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Table Wrap Float|T"
10578 msgstr "Vstavi tabelo"
10579
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10581 #, fuzzy
10582 msgid "External Material...|M"
10583 msgstr "Zunanji material...|Z"
10584
10585 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Child Document...|d"
10588 msgstr "Spis...|S"
10589
10590 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10591 #, fuzzy
10592 msgid "LyX Note|N"
10593 msgstr "Opomba|O"
10594
10595 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Comment|C"
10598 msgstr "Komentar"
10599
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10601 msgid "Greyed Out|G"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Change Tracking|C"
10607 msgstr "Jezik"
10608
10609 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Start Appendix Here|A"
10612 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
10613
10614 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10615 msgid "Save in Bundled Format|F"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10619 msgid "Compressed|m"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Settings...|S"
10625 msgstr "Nastavitve"
10626
10627 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Accept Change|A"
10630 msgstr "Sprememba pisave|p"
10631
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Reject Change|R"
10635 msgstr "Prebrskaj|#r"
10636
10637 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10638 msgid "Accept All Changes|c"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Reject All Changes|e"
10644 msgstr "Prebrskaj|#r"
10645
10646 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Next Change|C"
10649 msgstr " (Spremenjeno)"
10650
10651 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Next Cross-Reference|R"
10654 msgstr "Sklic"
10655
10656 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Clear Bookmarks|C"
10659 msgstr "Zaznamki|Z"
10660
10661 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Thesaurus...|T"
10664 msgstr "Tezaver..."
10665
10666 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Statistics...|a"
10669 msgstr "Mesto"
10670
10671 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10672 #, fuzzy
10673 msgid "TeX Information|I"
10674 msgstr "Podatki za TeX|X"
10675
10676 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Shortcuts|S"
10679 msgstr "&Bli¾njica:"
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10682 msgid "New document"
10683 msgstr "Nov spis"
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Open document"
10688 msgstr "Odpira se spis "
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Save document"
10693 msgstr "®elite shraniti spis?"
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Print document"
10698 msgstr "Uvozi spis"
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Check spelling"
10703 msgstr "Preveri TeX"
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10706 msgid "Undo"
10707 msgstr "Razveljavi"
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10710 msgid "Redo"
10711 msgstr "Ponovi"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Find and replace"
10716 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Toggle emphasis"
10721 msgstr "Spremeni poudarjenost"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Toggle noun"
10726 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Apply last"
10731 msgstr "&Uporabi"
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Insert math"
10736 msgstr "Vstavi matriko"
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Insert graphics"
10741 msgstr "Vstavi dodatek"
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10744 msgid "Insert table"
10745 msgstr "Vstavi tabelo"
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Toggle Outline"
10750 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Toggle Math Toolbar"
10755 msgstr "&Spremeni vse"
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Toggle Table Toolbar"
10760 msgstr "&Spremeni vse"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Extra"
10765 msgstr "Dodatno"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Numbered list"
10770 msgstr "©tevilka"
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Itemized list"
10775 msgstr "Alineje"
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Increase depth"
10780 msgstr "Poveèaj"
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Decrease depth"
10785 msgstr "Zmanj¹aj"
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Insert figure float"
10790 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Insert table float"
10795 msgstr "Vstavi tabelo"
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Insert label"
10800 msgstr "Vstavi oznako"
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Insert cross-reference"
10805 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10808 msgid "Insert citation"
10809 msgstr "Vnesi citat"
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Insert index entry"
10814 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Insert nomenclature entry"
10819 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Insert footnote"
10824 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Insert margin note"
10829 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Insert note"
10834 msgstr "Vstavi narekovaj"
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Insert box"
10839 msgstr "Vstavi narekovaj"
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Insert Hyperlink"
10844 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Insert TeX code"
10849 msgstr "Vstavi bibtex"
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Insert math macro"
10854 msgstr "Vstavi matriko"
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10857 msgid "Include file"
10858 msgstr "Vkljuèi datoteko"
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Text style"
10863 msgstr "Slogi za LaTeX"
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Paragraph settings"
10868 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Add row"
10873 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Add column"
10878 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Delete row"
10883 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Delete column"
10888 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Set top line"
10893 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Set bottom line"
10898 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Set left line"
10903 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Set right line"
10908 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Set all lines"
10913 msgstr "Nastavi vse meje"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Unset all lines"
10918 msgstr "Iznièi vse meje"
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Align left"
10923 msgstr "Poravnaj levo|e"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Align center"
10928 msgstr "Usredini|U"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Align right"
10933 msgstr "Poravnaj desno|d"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Align top"
10938 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Align middle"
10943 msgstr "Poravnava"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Align bottom"
10948 msgstr "Èrta spodaj|s"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Rotate cell"
10953 msgstr "Zavrti &celico"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Rotate table"
10958 msgstr "&Zavrti tabelo"
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Set multi-column"
10963 msgstr "Poseben veèstolpec"
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Math"
10968 msgstr "Poti"
10969
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Set display mode"
10973 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10976 msgid "Subscript"
10977 msgstr "Indeks"
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10980 msgid "Superscript"
10981 msgstr "Eksponent"
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Insert square root"
10986 msgstr "Vstavi koren"
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10989 msgid "Insert root"
10990 msgstr "Vstavi koren"
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Insert standard fraction"
10995 msgstr "Vnesi ulomek"
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Insert sum"
11000 msgstr "Vstavi narekovaj"
11001
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Insert integral"
11005 msgstr "Vstavi tabelo"
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Insert product"
11010 msgstr "Vstavi koren"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Insert ( )"
11015 msgstr "&Vstavi"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Insert [ ]"
11020 msgstr "&Vstavi"
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Insert { }"
11025 msgstr "&Vstavi"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Insert delimiters"
11030 msgstr "Vstavi loèila"
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11033 msgid "Insert matrix"
11034 msgstr "Vstavi matriko"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Insert cases environment"
11039 msgstr "Okolje Cases|C"
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Math Macros"
11044 msgstr "ozadje matematike"
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Command Buffer"
11049 msgstr "&Konec ukaza:"
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11052 msgid "Review[[Toolbar]]"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Track changes"
11058 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Show changes in output"
11063 msgstr "©irina slike na izhodu"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Next change"
11068 msgstr " (Spremenjeno)"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Accept change"
11073 msgstr "Sprememba pisave|p"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Reject change"
11078 msgstr "Prebrskaj|#r"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Merge changes"
11083 msgstr "Zdru¾i celice"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Accept all changes"
11088 msgstr "Sprememba pisave|p"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Reject all changes"
11093 msgstr "Prebrskaj|#r"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Next note"
11098 msgstr "Opomba|O"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11101 #, fuzzy
11102 msgid "View/Update"
11103 msgstr "®elite shraniti spis?"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11106 #, fuzzy
11107 msgid "View DVI"
11108 msgstr "Ogled|O"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Update DVI"
11113 msgstr "&Osve¾i"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11116 msgid "View PDF (pdflatex)"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11120 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11124 #, fuzzy
11125 msgid "View PostScript"
11126 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Update PostScript"
11131 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Math Panels"
11136 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Math Spacings"
11141 msgstr "Matematièni presledki"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Styles"
11146 msgstr "Slog"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Fractions"
11151 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Fonts"
11157 msgstr "Pisava: "
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Functions"
11162 msgstr "&Funkcije"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11165 msgid "arccos"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11169 #, fuzzy
11170 msgid "arcsin"
11171 msgstr "Robovi"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11174 #, fuzzy
11175 msgid "arctan"
11176 msgstr "katalonsko"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11179 #, fuzzy
11180 msgid "arg"
11181 msgstr "velika"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11184 msgid "bmod"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11188 msgid "cos"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11192 #, fuzzy
11193 msgid "cosh"
11194 msgstr "¹kotsko"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11197 #, fuzzy
11198 msgid "cot"
11199 msgstr "&Vrh"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11202 #, fuzzy
11203 msgid "coth"
11204 msgstr "¹kotsko"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11207 #, fuzzy
11208 msgid "csc"
11209 msgstr "cc"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11212 msgid "deg"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11216 #, fuzzy
11217 msgid "det"
11218 msgstr "privzeta"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11221 #, fuzzy
11222 msgid "dim"
11223 msgstr "navadna"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11226 #, fuzzy
11227 msgid "exp"
11228 msgstr "besedilo"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11231 msgid "gcd"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11235 #, fuzzy
11236 msgid "hom"
11237 msgstr "Izrek"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11240 #, fuzzy
11241 msgid "inf"
11242 msgstr "drobne"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11245 #, fuzzy
11246 msgid "ker"
11247 msgstr "Govorec"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11250 msgid "lg"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11254 #, fuzzy
11255 msgid "lim"
11256 msgstr "Trditev"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11259 msgid "liminf"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11263 msgid "limsup"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11267 msgid "ln"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11271 #, fuzzy
11272 msgid "log"
11273 msgstr "&Globalni"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11276 #, fuzzy
11277 msgid "max"
11278 msgstr "Faks"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11281 #, fuzzy
11282 msgid "min"
11283 msgstr "drobne"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11286 #, fuzzy
11287 msgid "sec"
11288 msgstr "DodajRazd"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11291 #, fuzzy
11292 msgid "sin"
11293 msgstr "drobne"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11296 #, fuzzy
11297 msgid "sinh"
11298 msgstr "drobne"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11301 msgid "sup"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11305 #, fuzzy
11306 msgid "tan"
11307 msgstr "De¾ela"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11310 #, fuzzy
11311 msgid "tanh"
11312 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Pr"
11317 msgstr "Prepi¹i"
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Spacings"
11322 msgstr "&Razmiki"
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Thin space\t\\,"
11327 msgstr "navadna"
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Medium space\t\\:"
11332 msgstr "navadna"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Thick space\t\\;"
11337 msgstr "navadna"
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11340 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11344 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Negative space\t\\!"
11350 msgstr "navadna"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11353 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11357 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11361 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Roots"
11367 msgstr "Noga"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Square root\t\\sqrt"
11372 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Other root\t\\root"
11377 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11380 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11384 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11388 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11392 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Standard\t\\frac"
11398 msgstr "Standardno"
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11401 #, fuzzy
11402 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11403 msgstr "Ni veè opomb"
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11406 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11410 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11414 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11418 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11422 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11426 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11430 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11434 msgid "Binomial\t\\binom"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11438 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11442 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11446 msgid "Roman\t\\mathrm"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11450 msgid "Bold\t\\mathbf"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11454 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11460 msgstr "brez serifov"
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Italic\t\\mathit"
11465 msgstr "le¾eèa"
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11470 msgstr "pisalni stroj"
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11473 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11477 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11483 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11486 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11490 msgid "Dots"
11491 msgstr "Pike"
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11494 #, fuzzy
11495 msgid "ldots"
11496 msgstr "Pike"
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11499 #, fuzzy
11500 msgid "cdots"
11501 msgstr "Pike"
11502
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11504 #, fuzzy
11505 msgid "vdots"
11506 msgstr "Pike"
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11509 #, fuzzy
11510 msgid "ddots"
11511 msgstr "Pike"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Frame Decorations"
11516 msgstr "Okraski okvirja"
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11519 #, fuzzy
11520 msgid "hat"
11521 msgstr "Poglavje"
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11524 #, fuzzy
11525 msgid "tilde"
11526 msgstr "Datoteka"
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11529 msgid "bar"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11533 #, fuzzy
11534 msgid "grave"
11535 msgstr "zelena"
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11538 #, fuzzy
11539 msgid "dot"
11540 msgstr "&Vrh"
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11543 msgid "check"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11547 msgid "widehat"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11551 msgid "widetilde"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11555 msgid "vec"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11559 #, fuzzy
11560 msgid "acute"
11561 msgstr "Datum"
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11564 #, fuzzy
11565 msgid "ddot"
11566 msgstr "Dodaj"
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11569 #, fuzzy
11570 msgid "breve"
11571 msgstr "Predogled|#P"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11574 #, fuzzy
11575 msgid "overline"
11576 msgstr "slovensko"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11579 msgid "overbrace"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11583 #, fuzzy
11584 msgid "overleftarrow"
11585 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11588 msgid "overrightarrow"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11592 msgid "overleftrightarrow"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11596 #, fuzzy
11597 msgid "overset"
11598 msgstr "Resetiraj"
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11601 #, fuzzy
11602 msgid "underline"
11603 msgstr "podèrtaj "
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11606 msgid "underbrace"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11610 msgid "underleftarrow"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11614 msgid "underrightarrow"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11618 msgid "underleftrightarrow"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11622 #, fuzzy
11623 msgid "underset"
11624 msgstr "Verz"
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11627 msgid "Arrows"
11628 msgstr "Pu¹èice"
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11631 #, fuzzy
11632 msgid "leftarrow"
11633 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11636 msgid "rightarrow"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11640 msgid "downarrow"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11644 #, fuzzy
11645 msgid "uparrow"
11646 msgstr "Pu¹èica"
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11649 msgid "updownarrow"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11653 msgid "leftrightarrow"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Leftarrow"
11659 msgstr "Levo"
11660
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Rightarrow"
11664 msgstr "DesnaGlava"
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11667 msgid "Downarrow"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Uparrow"
11673 msgstr "Pu¹èica"
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11676 msgid "Updownarrow"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11680 msgid "Leftrightarrow"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11684 msgid "Longleftrightarrow"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11688 msgid "Longleftarrow"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11692 msgid "Longrightarrow"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11696 msgid "longleftrightarrow"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11700 msgid "longleftarrow"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11704 msgid "longrightarrow"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11708 msgid "leftharpoondown"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11712 msgid "rightharpoondown"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11716 #, fuzzy
11717 msgid "mapsto"
11718 msgstr "Pojasnilo"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11721 msgid "longmapsto"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11725 #, fuzzy
11726 msgid "nwarrow"
11727 msgstr "Pu¹èica"
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11730 #, fuzzy
11731 msgid "nearrow"
11732 msgstr "Pu¹èica"
11733
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11735 msgid "leftharpoonup"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11739 msgid "rightharpoonup"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11743 msgid "hookleftarrow"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11747 msgid "hookrightarrow"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11751 #, fuzzy
11752 msgid "swarrow"
11753 msgstr "Pu¹èica"
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11756 #, fuzzy
11757 msgid "searrow"
11758 msgstr "Pu¹èica"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11761 msgid "rightleftharpoons"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11765 msgid "Operators"
11766 msgstr "Operatorji"
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11769 msgid "pm"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11773 #, fuzzy
11774 msgid "cap"
11775 msgstr "Odlomek"
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11778 #, fuzzy
11779 msgid "diamond"
11780 msgstr "De¾ela"
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11783 #, fuzzy
11784 msgid "oplus"
11785 msgstr "Stolpci"
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11788 #, fuzzy
11789 msgid "mp"
11790 msgstr "Poudari "
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11793 msgid "cup"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11797 msgid "bigtriangleup"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11801 #, fuzzy
11802 msgid "ominus"
11803 msgstr "minut"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11806 msgid "times"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11810 #, fuzzy
11811 msgid "uplus"
11812 msgstr "Izhod"
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11815 msgid "bigtriangledown"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11819 #, fuzzy
11820 msgid "otimes"
11821 msgstr "Izvodi"
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11824 msgid "div"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11828 #, fuzzy
11829 msgid "sqcap"
11830 msgstr "Odlomek"
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11833 #, fuzzy
11834 msgid "triangleright"
11835 msgstr "Copyright"
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11838 #, fuzzy
11839 msgid "oslash"
11840 msgstr "poljsko"
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11843 msgid "cdot"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11847 msgid "sqcup"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11851 msgid "triangleleft"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11855 #, fuzzy
11856 msgid "odot"
11857 msgstr "Noga"
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11860 msgid "star"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11864 #, fuzzy
11865 msgid "vee"
11866 msgstr "slovensko"
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11869 #, fuzzy
11870 msgid "amalg"
11871 msgstr "Enaslov"
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11874 msgid "bigcirc"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11878 #, fuzzy
11879 msgid "setminus"
11880 msgstr "minut"
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11883 msgid "wedge"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11887 #, fuzzy
11888 msgid "dagger"
11889 msgstr "veèja"
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11892 #, fuzzy
11893 msgid "circ"
11894 msgstr "cc"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11897 #, fuzzy
11898 msgid "bullet"
11899 msgstr "Pike"
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11902 #, fuzzy
11903 msgid "wr"
11904 msgstr "Odlomek"
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11907 #, fuzzy
11908 msgid "ddagger"
11909 msgstr "veèja"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11912 msgid "Relations"
11913 msgstr "Relacije"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11916 msgid "leq"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11920 msgid "geq"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11924 msgid "equiv"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11928 #, fuzzy
11929 msgid "models"
11930 msgstr "Koda"
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11933 #, fuzzy
11934 msgid "prec"
11935 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11938 #, fuzzy
11939 msgid "succ"
11940 msgstr "cc"
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11943 msgid "sim"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11947 msgid "perp"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11951 #, fuzzy
11952 msgid "preceq"
11953 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11956 msgid "succeq"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11960 msgid "simeq"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11964 msgid "mid"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11968 #, fuzzy
11969 msgid "ll"
11970 msgstr "Uporabi"
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11973 msgid "gg"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11977 msgid "asymp"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11981 #, fuzzy
11982 msgid "parallel"
11983 msgstr "Oznaèevanje"
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11986 #, fuzzy
11987 msgid "subset"
11988 msgstr "Podpodrazdelek"
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11991 msgid "supset"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11995 #, fuzzy
11996 msgid "approx"
11997 msgstr "Del"
11998
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12000 #, fuzzy
12001 msgid "smile"
12002 msgstr "Datoteka"
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12005 msgid "subseteq"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12009 msgid "supseteq"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12013 #, fuzzy
12014 msgid "cong"
12015 msgstr "Kraj"
12016
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12018 #, fuzzy
12019 msgid "frown"
12020 msgstr "Kraj"
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12023 msgid "sqsubseteq"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12027 msgid "sqsupseteq"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12031 #, fuzzy
12032 msgid "doteq"
12033 msgstr "opomba"
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12036 msgid "neq"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12040 #, fuzzy
12041 msgid "in"
12042 msgstr "drobne"
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12045 msgid "ni"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12049 #, fuzzy
12050 msgid "propto"
12051 msgstr "&Vrh"
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12054 #, fuzzy
12055 msgid "notin"
12056 msgstr "opomba"
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12059 msgid "vdash"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12063 msgid "dashv"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12067 #, fuzzy
12068 msgid "bowtie"
12069 msgstr "opomba"
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12072 msgid "alpha"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12076 msgid "beta"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12080 #, fuzzy
12081 msgid "gamma"
12082 msgstr "Lema"
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12085 #, fuzzy
12086 msgid "delta"
12087 msgstr "privzeta"
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12090 #, fuzzy
12091 msgid "epsilon"
12092 msgstr "Razlièica"
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12095 msgid "varepsilon"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12099 msgid "zeta"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12103 #, fuzzy
12104 msgid "eta"
12105 msgstr "vijolièna"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12108 #, fuzzy
12109 msgid "theta"
12110 msgstr "besedilo"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12113 #, fuzzy
12114 msgid "vartheta"
12115 msgstr "Vmesno"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12118 #, fuzzy
12119 msgid "iota"
12120 msgstr "Dr¾ava"
12121
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12123 msgid "kappa"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12127 msgid "lambda"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12131 msgid "mu"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12135 msgid "nu"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12139 #, fuzzy
12140 msgid "xi"
12141 msgstr "x"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12144 msgid "pi"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12148 msgid "varpi"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12152 msgid "rho"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12156 #, fuzzy
12157 msgid "varrho"
12158 msgstr "Pu¹èica"
12159
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12161 msgid "sigma"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12165 msgid "varsigma"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12169 #, fuzzy
12170 msgid "tau"
12171 msgstr "Mesto"
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12174 #, fuzzy
12175 msgid "upsilon"
12176 msgstr "Vpra¹anje"
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12179 msgid "phi"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12183 msgid "varphi"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12187 msgid "chi"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12191 #, fuzzy
12192 msgid "psi"
12193 msgstr "ps"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12196 #, fuzzy
12197 msgid "omega"
12198 msgstr "pokonèna"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Gamma"
12203 msgstr "Lema"
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Delta"
12208 msgstr "&Zbri¹i"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Theta"
12213 msgstr "tajsko"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Lambda"
12218 msgstr "De¾ela"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12221 msgid "Xi"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12225 msgid "Pi"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Sigma"
12231 msgstr "majhna"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12234 msgid "Upsilon"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12238 msgid "Phi"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12242 msgid "Psi"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12246 msgid "Omega"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12250 msgid "Miscellaneous"
12251 msgstr "Razno"
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12254 #, fuzzy
12255 msgid "nabla"
12256 msgstr "&Dolga tabela"
12257
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12259 #, fuzzy
12260 msgid "partial"
12261 msgstr "Oznaèevanje"
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12264 #, fuzzy
12265 msgid "infty"
12266 msgstr "drobna"
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12269 msgid "prime"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12273 #, fuzzy
12274 msgid "ell"
12275 msgstr "hspell"
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12278 #, fuzzy
12279 msgid "emptyset"
12280 msgstr "Globina"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12283 #, fuzzy
12284 msgid "exists"
12285 msgstr "Zasluge"
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12288 #, fuzzy
12289 msgid "forall"
12290 msgstr "navadna"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12293 #, fuzzy
12294 msgid "imath"
12295 msgstr "matematika"
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12298 #, fuzzy
12299 msgid "jmath"
12300 msgstr "matematika"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Re"
12305 msgstr "Ponovi"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Im"
12310 msgstr "Alineje"
12311
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12313 #, fuzzy
12314 msgid "aleph"
12315 msgstr ", globina: "
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12318 #, fuzzy
12319 msgid "wp"
12320 msgstr "Odlomek"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12323 #, fuzzy
12324 msgid "hbar"
12325 msgstr "globinska ¹katla"
12326
12327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12328 #, fuzzy
12329 msgid "angle"
12330 msgstr "Enojni"
12331
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12333 #, fuzzy
12334 msgid "top"
12335 msgstr "&Vrh"
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12338 #, fuzzy
12339 msgid "bot"
12340 msgstr "&Vrh"
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Vert"
12345 msgstr "Verz"
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12348 msgid "neg"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12352 #, fuzzy
12353 msgid "flat"
12354 msgstr "Noga"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12357 #, fuzzy
12358 msgid "natural"
12359 msgstr "Podpis"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12362 msgid "sharp"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12366 msgid "surd"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12370 #, fuzzy
12371 msgid "triangle"
12372 msgstr "Enojni"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12375 msgid "diamondsuit"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12379 #, fuzzy
12380 msgid "heartsuit"
12381 msgstr "podeduj"
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12384 msgid "clubsuit"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12388 msgid "spadesuit"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12392 msgid "textrm \\AA"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12396 #, fuzzy
12397 msgid "textrm \\O"
12398 msgstr "besedilo"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12401 msgid "mathcircumflex"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12405 msgid "_"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12409 #, fuzzy
12410 msgid "mathrm T"
12411 msgstr "matematièni okvir"
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12414 #, fuzzy
12415 msgid "mathbb N"
12416 msgstr "matematika"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12419 #, fuzzy
12420 msgid "mathbb Z"
12421 msgstr "matematika"
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12424 #, fuzzy
12425 msgid "mathbb Q"
12426 msgstr "matematika"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12429 #, fuzzy
12430 msgid "mathbb R"
12431 msgstr "matematika"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12434 #, fuzzy
12435 msgid "mathbb C"
12436 msgstr "matematika"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12439 #, fuzzy
12440 msgid "mathbb H"
12441 msgstr "matematika"
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12444 #, fuzzy
12445 msgid "mathcal F"
12446 msgstr "matematika"
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12449 #, fuzzy
12450 msgid "mathcal L"
12451 msgstr "matematika"
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12454 #, fuzzy
12455 msgid "mathcal H"
12456 msgstr "matematika"
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12459 #, fuzzy
12460 msgid "mathcal O"
12461 msgstr "matematika"
12462
12463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Big Operators"
12466 msgstr "Veliki operatorji"
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12469 #, fuzzy
12470 msgid "intop"
12471 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12474 #, fuzzy
12475 msgid "int"
12476 msgstr "drobne"
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12479 #, fuzzy
12480 msgid "iint"
12481 msgstr "drobne"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12484 #, fuzzy
12485 msgid "iintop"
12486 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12489 msgid "iiint"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12493 #, fuzzy
12494 msgid "iiintop"
12495 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12498 msgid "iiiint"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12502 msgid "iiiintop"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12506 msgid "dotsint"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12510 msgid "dotsintop"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12514 #, fuzzy
12515 msgid "oint"
12516 msgstr "drobne"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12519 #, fuzzy
12520 msgid "ointop"
12521 msgstr "Raèun"
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12524 #, fuzzy
12525 msgid "oiint"
12526 msgstr "Pisava: "
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12529 #, fuzzy
12530 msgid "oiintop"
12531 msgstr "Raèun"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12534 msgid "ointctrclockwiseop"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12538 msgid "ointctrclockwise"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12542 msgid "ointclockwiseop"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12546 msgid "ointclockwise"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12550 msgid "sqint"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12554 #, fuzzy
12555 msgid "sqintop"
12556 msgstr "Èrta zgoraj|z"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12559 msgid "sqiint"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12563 msgid "sqiintop"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12567 msgid "sum"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12571 #, fuzzy
12572 msgid "prod"
12573 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12576 msgid "coprod"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12580 msgid "bigsqcup"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12584 msgid "bigotimes"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12588 msgid "bigodot"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12592 msgid "bigoplus"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12596 msgid "bigcap"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12600 msgid "bigcup"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12604 msgid "biguplus"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12608 msgid "bigvee"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12612 msgid "bigwedge"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12616 msgid "AMS Miscellaneous"
12617 msgstr "Razno AMS"
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12620 msgid "digamma"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12624 msgid "varkappa"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12628 #, fuzzy
12629 msgid "beth"
12630 msgstr ", globina: "
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12633 #, fuzzy
12634 msgid "daleth"
12635 msgstr "privzeta"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12638 msgid "gimel"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12642 msgid "ulcorner"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12646 msgid "urcorner"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12650 #, fuzzy
12651 msgid "llcorner"
12652 msgstr "Vse meje"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12655 msgid "lrcorner"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12659 msgid "hslash"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12663 #, fuzzy
12664 msgid "vartriangle"
12665 msgstr "Oznaèevanje"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12668 msgid "triangledown"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12672 #, fuzzy
12673 msgid "square"
12674 msgstr "baskovsko"
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12677 #, fuzzy
12678 msgid "lozenge"
12679 msgstr "slovensko"
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12682 msgid "circledS"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12686 msgid "measuredangle"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12690 #, fuzzy
12691 msgid "nexists"
12692 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12695 msgid "mho"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Finv"
12701 msgstr "drobne"
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Game"
12706 msgstr "Ime"
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12709 msgid "Bbbk"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12713 msgid "backprime"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12717 msgid "varnothing"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12721 msgid "blacktriangle"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12725 msgid "blacktriangledown"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12729 #, fuzzy
12730 msgid "blacksquare"
12731 msgstr "èrna"
12732
12733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12734 msgid "blacklozenge"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12738 msgid "bigstar"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12742 msgid "sphericalangle"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12746 #, fuzzy
12747 msgid "complement"
12748 msgstr "Komentar"
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12751 #, fuzzy
12752 msgid "eth"
12753 msgstr ", globina: "
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12756 msgid "diagup"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12760 msgid "diagdown"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12764 #, fuzzy
12765 msgid "AMS Arrows"
12766 msgstr "Pu¹èice AMS"
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12769 msgid "dashleftarrow"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12773 msgid "dashrightarrow"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12777 msgid "leftleftarrows"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12781 msgid "leftrightarrows"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12785 msgid "rightrightarrows"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12789 msgid "rightleftarrows"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Lleftarrow"
12795 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Rrightarrow"
12800 msgstr "DesnaGlava"
12801
12802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12803 msgid "twoheadleftarrow"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12807 msgid "twoheadrightarrow"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12811 msgid "leftarrowtail"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12815 msgid "rightarrowtail"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12819 msgid "looparrowleft"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12823 #, fuzzy
12824 msgid "looparrowright"
12825 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
12826
12827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12828 msgid "curvearrowleft"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12832 msgid "curvearrowright"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12836 msgid "circlearrowleft"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12840 msgid "circlearrowright"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12844 msgid "Lsh"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12848 msgid "Rsh"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12852 #, fuzzy
12853 msgid "upuparrows"
12854 msgstr "Pu¹èice"
12855
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12857 msgid "downdownarrows"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12861 msgid "upharpoonleft"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12865 msgid "upharpoonright"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12869 msgid "downharpoonleft"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12873 msgid "downharpoonright"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12877 msgid "leftrightharpoons"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12881 msgid "rightsquigarrow"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12885 msgid "leftrightsquigarrow"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12889 #, fuzzy
12890 msgid "nleftarrow"
12891 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12894 msgid "nrightarrow"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12898 msgid "nleftrightarrow"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12902 msgid "nLeftarrow"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12906 #, fuzzy
12907 msgid "nRightarrow"
12908 msgstr "DesnaGlava"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12911 msgid "nLeftrightarrow"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12915 msgid "multimap"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12919 #, fuzzy
12920 msgid "AMS Relations"
12921 msgstr "Relacije AMS"
12922
12923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12924 msgid "leqq"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12928 msgid "geqq"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12932 msgid "leqslant"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12936 msgid "geqslant"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12940 msgid "eqslantless"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12944 msgid "eqslantgtr"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12948 msgid "lesssim"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12952 msgid "gtrsim"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12956 msgid "lessapprox"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12960 msgid "gtrapprox"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12964 msgid "approxeq"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12968 #, fuzzy
12969 msgid "triangleq"
12970 msgstr "Enojni"
12971
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12973 msgid "lessdot"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12977 msgid "gtrdot"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12981 msgid "lll"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12985 msgid "ggg"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12989 msgid "lessgtr"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12993 #, fuzzy
12994 msgid "gtrless"
12995 msgstr "Parametri"
12996
12997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12998 msgid "lesseqgtr"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13002 #, fuzzy
13003 msgid "gtreqless"
13004 msgstr "Parametri"
13005
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13007 msgid "lesseqqgtr"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13011 #, fuzzy
13012 msgid "gtreqqless"
13013 msgstr "Parametri"
13014
13015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13016 msgid "eqcirc"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13020 msgid "circeq"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13024 msgid "thicksim"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13028 msgid "thickapprox"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13032 #, fuzzy
13033 msgid "backsim"
13034 msgstr "èrna"
13035
13036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13037 msgid "backsimeq"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13041 msgid "subseteqq"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13045 msgid "supseteqq"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Subset"
13051 msgstr "Predmet"
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Supset"
13056 msgstr "Podrazdelek"
13057
13058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13059 msgid "sqsubset"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13063 msgid "sqsupset"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13067 msgid "preccurlyeq"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13071 msgid "succcurlyeq"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13075 msgid "curlyeqprec"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13079 msgid "curlyeqsucc"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13083 msgid "precsim"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13087 msgid "succsim"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13091 msgid "precapprox"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13095 msgid "succapprox"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13099 msgid "vartriangleleft"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13103 #, fuzzy
13104 msgid "vartriangleright"
13105 msgstr "Èrta desno|d"
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13108 msgid "trianglelefteq"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13112 msgid "trianglerighteq"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13116 #, fuzzy
13117 msgid "bumpeq"
13118 msgstr "modra"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Bumpeq"
13123 msgstr "modra"
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13126 msgid "doteqdot"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13130 msgid "risingdotseq"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13134 msgid "fallingdotseq"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13138 #, fuzzy
13139 msgid "vDash"
13140 msgstr "dansko"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13143 msgid "Vvdash"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13147 msgid "Vdash"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13151 msgid "shortmid"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13155 msgid "shortparallel"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13159 #, fuzzy
13160 msgid "smallsmile"
13161 msgstr "Mali razmak"
13162
13163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13164 msgid "smallfrown"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13168 msgid "blacktriangleleft"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13172 msgid "blacktriangleright"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13176 #, fuzzy
13177 msgid "because"
13178 msgstr "Zmanj¹aj"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13181 #, fuzzy
13182 msgid "therefore"
13183 msgstr "Besedilo pred:"
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13186 msgid "backepsilon"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13190 msgid "varpropto"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13194 msgid "between"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13198 msgid "pitchfork"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13202 #, fuzzy
13203 msgid "AMS Negative Relations"
13204 msgstr "Negirane relacije AMS"
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13207 #, fuzzy
13208 msgid "nless"
13209 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13212 #, fuzzy
13213 msgid "ngtr"
13214 msgstr "Vnos"
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13217 #, fuzzy
13218 msgid "nleq"
13219 msgstr "Enojni"
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13222 #, fuzzy
13223 msgid "ngeq"
13224 msgstr "Enojni"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13227 msgid "nleqslant"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13231 msgid "ngeqslant"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13235 msgid "nleqq"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13239 msgid "ngeqq"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13243 msgid "lneq"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13247 #, fuzzy
13248 msgid "gneq"
13249 msgstr "Prezri"
13250
13251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13252 msgid "lneqq"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13256 msgid "gneqq"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13260 #, fuzzy
13261 msgid "lvertneqq"
13262 msgstr "slovensko"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13265 msgid "gvertneqq"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13269 #, fuzzy
13270 msgid "lnsim"
13271 msgstr "Trditev"
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13274 msgid "gnsim"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13278 msgid "lnapprox"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13282 msgid "gnapprox"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13286 msgid "nprec"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13290 msgid "nsucc"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13294 #, fuzzy
13295 msgid "npreceq"
13296 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13299 msgid "nsucceq"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13303 msgid "precnsim"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13307 msgid "succnsim"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13311 msgid "precnapprox"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13315 msgid "succnapprox"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13319 #, fuzzy
13320 msgid "subsetneq"
13321 msgstr "Podpodrazdelek"
13322
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13324 msgid "supsetneq"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13328 #, fuzzy
13329 msgid "subsetneqq"
13330 msgstr "Podpodrazdelek"
13331
13332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13333 msgid "supsetneqq"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13337 msgid "nsubseteq"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13341 msgid "nsupseteq"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13345 msgid "nsupseteqq"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13349 msgid "nvdash"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13353 #, fuzzy
13354 msgid "nvDash"
13355 msgstr "dansko"
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13358 #, fuzzy
13359 msgid "nVDash"
13360 msgstr "dansko"
13361
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13363 msgid "varsubsetneq"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13367 msgid "varsupsetneq"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13371 msgid "varsubsetneqq"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13375 msgid "varsupsetneqq"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13379 msgid "ntriangleleft"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13383 #, fuzzy
13384 msgid "ntriangleright"
13385 msgstr "Copyright"
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13388 msgid "ntrianglelefteq"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13392 msgid "ntrianglerighteq"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13396 #, fuzzy
13397 msgid "ncong"
13398 msgstr "niè"
13399
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13401 msgid "nsim"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13405 msgid "nmid"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13409 msgid "nshortmid"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13413 msgid "nparallel"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13417 msgid "nshortparallel"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13421 #, fuzzy
13422 msgid "AMS Operators"
13423 msgstr "Operatorji AMS"
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13426 msgid "dotplus"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13430 msgid "smallsetminus"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Cap"
13436 msgstr "Pojasnilo"
13437
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Cup"
13441 msgstr "Izre¾i"
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13444 #, fuzzy
13445 msgid "barwedge"
13446 msgstr "velika"
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13449 msgid "veebar"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13453 #, fuzzy
13454 msgid "doublebarwedge"
13455 msgstr "dvojni"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13458 #, fuzzy
13459 msgid "boxminus"
13460 msgstr "minut"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13463 msgid "boxtimes"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13467 #, fuzzy
13468 msgid "boxdot"
13469 msgstr "Noga"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13472 msgid "boxplus"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13476 #, fuzzy
13477 msgid "divideontimes"
13478 msgstr "VsebinaProsojnice"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13481 msgid "ltimes"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13485 #, fuzzy
13486 msgid "rtimes"
13487 msgstr "britansko"
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13490 msgid "leftthreetimes"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13494 msgid "rightthreetimes"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13498 msgid "curlywedge"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13502 msgid "curlyvee"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13506 msgid "circleddash"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13510 msgid "circledast"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13514 msgid "circledcirc"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13518 #, fuzzy
13519 msgid "centerdot"
13520 msgstr "Sredina"
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13523 #, fuzzy
13524 msgid "intercal"
13525 msgstr "Dobesedno"
13526
13527 #: lib/external_templates:37
13528 msgid "RasterImage"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13532 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/external_templates:45
13536 msgid "A bitmap file.\n"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/external_templates:102
13540 #, fuzzy
13541 msgid "XFig"
13542 msgstr "Slika"
13543
13544 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13545 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/external_templates:105
13549 #, fuzzy
13550 msgid "An Xfig figure.\n"
13551 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13552
13553 #: lib/external_templates:154
13554 #, fuzzy
13555 msgid "ChessDiagram"
13556 msgstr "©ahovskaDeska"
13557
13558 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13559 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/external_templates:157
13563 msgid ""
13564 "A chess position diagram.\n"
13565 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13566 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13567 "the position that you want to display.\n"
13568 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13569 "and remember to type in a relative path\n"
13570 "to the LyX document location.\n"
13571 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13572 "to enable general editing of the board.\n"
13573 "You might also check out the\n"
13574 "'Options->Test legality' option, and\n"
13575 "remember to middle and right click to\n"
13576 "insert new material in the board.\n"
13577 "In order for this to work, you have to\n"
13578 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13579 "that TeX will find it, and you will need\n"
13580 "to install the skak package from CTAN.\n"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/external_templates:199
13584 msgid "LilyPond"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13588 msgid "Lilypond typeset music"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/external_templates:202
13592 msgid ""
13593 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13594 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13595 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13596 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/external_templates:251
13600 msgid ""
13601 "Today's date.\n"
13602 "Read 'info date' for more information.\n"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
13606 #, c-format
13607 msgid "%1$s and %2$s"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13611 #, c-format
13612 msgid "%1$s et al."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13616 #, fuzzy
13617 msgid "No year"
13618 msgstr "Brez ¹tevilke"
13619
13620 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Add to bibliography only."
13623 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
13624
13625 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13626 #, fuzzy
13627 msgid "before"
13628 msgstr "Besedilo pred:"
13629
13630 #: src/Buffer.cpp:221
13631 msgid "Disk Error: "
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/Buffer.cpp:222
13635 #, fuzzy, c-format
13636 msgid ""
13637 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13638 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13639
13640 #: src/Buffer.cpp:275
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Could not remove temporary directory"
13643 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13644
13645 #: src/Buffer.cpp:276
13646 #, fuzzy, c-format
13647 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13648 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13649
13650 #: src/Buffer.cpp:506
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Unknown document class"
13653 msgstr "v izbrani razred spisa"
13654
13655 #: src/Buffer.cpp:507
13656 #, c-format
13657 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:284
13661 #, fuzzy, c-format
13662 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13663 msgstr "Neznana akcija"
13664
13665 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:544
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Document header error"
13668 msgstr "Spis preimenovan v ,"
13669
13670 #: src/Buffer.cpp:521
13671 msgid "\\begin_header is missing"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/Buffer.cpp:543
13675 msgid "\\begin_document is missing"
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1079
13679 #: src/BufferView.cpp:1085
13680 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1080
13684 msgid ""
13685 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13686 "xcolor/soul are installed.\n"
13687 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13688 "LaTeX preamble."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1086
13692 msgid ""
13693 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13694 "xcolor and soul are not installed.\n"
13695 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13696 "LaTeX preamble."
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Document could not be read"
13702 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13703
13704 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
13705 #, fuzzy, c-format
13706 msgid "%1$s could not be read."
13707 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
13708
13709 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Document format failure"
13712 msgstr "Slog spisa"
13713
13714 #: src/Buffer.cpp:736
13715 #, c-format
13716 msgid "%1$s is not a LyX document."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/Buffer.cpp:773
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Conversion failed"
13722 msgstr "Pretvorba"
13723
13724 #: src/Buffer.cpp:774
13725 #, c-format
13726 msgid ""
13727 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13728 "it could not be created."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: src/Buffer.cpp:783
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Conversion script not found"
13734 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13735
13736 #: src/Buffer.cpp:784
13737 #, c-format
13738 msgid ""
13739 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13740 "could not be found."
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/Buffer.cpp:803
13744 msgid "Conversion script failed"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: src/Buffer.cpp:804
13748 #, c-format
13749 msgid ""
13750 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13751 "convert it."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/Buffer.cpp:819
13755 #, c-format
13756 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13757 msgstr ""
13758
13759 #: src/Buffer.cpp:852
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Backup failure"
13762 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
13763
13764 #: src/Buffer.cpp:853
13765 #, c-format
13766 msgid ""
13767 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13768 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13769 msgstr ""
13770
13771 #: src/Buffer.cpp:863
13772 #, c-format
13773 msgid ""
13774 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13775 "overwrite this file?"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: src/Buffer.cpp:865
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Overwrite modified file?"
13781 msgstr "Poglej datoteko"
13782
13783 #: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13784 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
13785 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
13786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
13787 #, fuzzy
13788 msgid "&Overwrite"
13789 msgstr "&pisalni stroj:"
13790
13791 #: src/Buffer.cpp:897
13792 #, fuzzy, c-format
13793 msgid "Saving document %1$s..."
13794 msgstr "Spis se shranjuje"
13795
13796 #: src/Buffer.cpp:910
13797 #, fuzzy
13798 msgid " could not write file!."
13799 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13800
13801 #: src/Buffer.cpp:917
13802 msgid " writing embedded files!."
13803 msgstr ""
13804
13805 #: src/Buffer.cpp:921
13806 #, fuzzy
13807 msgid " could not write embedded files!."
13808 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13809
13810 #: src/Buffer.cpp:926
13811 msgid " done."
13812 msgstr " opravljeno."
13813
13814 #: src/Buffer.cpp:1005
13815 msgid "Iconv software exception Detected"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/Buffer.cpp:1005
13819 #, c-format
13820 msgid ""
13821 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13822 "installed"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: src/Buffer.cpp:1027
13826 #, c-format
13827 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: src/Buffer.cpp:1030
13831 msgid ""
13832 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13833 "chosen encoding.\n"
13834 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/Buffer.cpp:1037
13838 #, fuzzy
13839 msgid "iconv conversion failed"
13840 msgstr "Pretvorba"
13841
13842 #: src/Buffer.cpp:1042
13843 #, fuzzy
13844 msgid "conversion failed"
13845 msgstr "Pretvorba"
13846
13847 #: src/Buffer.cpp:1311
13848 msgid "Running chktex..."
13849 msgstr "Izvaja se chktex..."
13850
13851 #: src/Buffer.cpp:1324
13852 msgid "chktex failure"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/Buffer.cpp:1325
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Could not run chktex successfully."
13858 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
13859
13860 #: src/Buffer.cpp:2117
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Preview source code"
13863 msgstr "Predogled|#P"
13864
13865 #: src/Buffer.cpp:2130
13866 #, fuzzy, c-format
13867 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13868 msgstr "Predogled|#P"
13869
13870 #: src/Buffer.cpp:2134
13871 #, c-format
13872 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/Buffer.cpp:2233
13876 #, fuzzy, c-format
13877 msgid "Auto-saving %1$s"
13878 msgstr "Sámoshranjevanje"
13879
13880 #: src/Buffer.cpp:2277
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Autosave failed!"
13883 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13884
13885 #: src/Buffer.cpp:2300
13886 msgid "Autosaving current document..."
13887 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
13888
13889 #: src/Buffer.cpp:2394
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Couldn't export file"
13892 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13893
13894 #: src/Buffer.cpp:2395
13895 #, fuzzy, c-format
13896 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13897 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13898
13899 #: src/Buffer.cpp:2432
13900 #, fuzzy
13901 msgid "File name error"
13902 msgstr "Ime datoteke"
13903
13904 #: src/Buffer.cpp:2433
13905 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/Buffer.cpp:2474
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Document export cancelled."
13911 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13912
13913 #: src/Buffer.cpp:2480
13914 #, fuzzy, c-format
13915 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13916 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13917
13918 #: src/Buffer.cpp:2486
13919 #, fuzzy, c-format
13920 msgid "Document exported as %1$s"
13921 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13922
13923 #: src/Buffer.cpp:2556
13924 #, c-format
13925 msgid ""
13926 "The specified document\n"
13927 "%1$s\n"
13928 "could not be read."
13929 msgstr ""
13930
13931 #: src/Buffer.cpp:2558
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Could not read document"
13934 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13935
13936 #: src/Buffer.cpp:2568
13937 #, fuzzy, c-format
13938 msgid ""
13939 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13940 "\n"
13941 "Recover emergency save?"
13942 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
13943
13944 #: src/Buffer.cpp:2571
13945 msgid "Load emergency save?"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/Buffer.cpp:2572
13949 #, fuzzy
13950 msgid "&Recover"
13951 msgstr "&Odstrani"
13952
13953 #: src/Buffer.cpp:2572
13954 msgid "&Load Original"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: src/Buffer.cpp:2592
13958 #, c-format
13959 msgid ""
13960 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13961 "\n"
13962 "Load the backup instead?"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/Buffer.cpp:2595
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Load backup?"
13968 msgstr "Vrni se"
13969
13970 #: src/Buffer.cpp:2596
13971 #, fuzzy
13972 msgid "&Load backup"
13973 msgstr "&Vrni se"
13974
13975 #: src/Buffer.cpp:2596
13976 msgid "Load &original"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: src/Buffer.cpp:2629
13980 #, fuzzy, c-format
13981 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13982 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
13983
13984 #: src/Buffer.cpp:2631
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Retrieve from version control?"
13987 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
13988
13989 #: src/Buffer.cpp:2632
13990 #, fuzzy
13991 msgid "&Retrieve"
13992 msgstr "&Obnovi"
13993
13994 #: src/BufferList.cpp:218
13995 #, fuzzy
13996 msgid "No file open!"
13997 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13998
13999 #: src/BufferList.cpp:228
14000 #, fuzzy, c-format
14001 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14002 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
14003
14004 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
14005 #, fuzzy
14006 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14007 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
14008
14009 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
14010 #, fuzzy
14011 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14012 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
14013
14014 #: src/BufferList.cpp:269
14015 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14016 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
14017
14018 #: src/BufferParams.cpp:484
14019 #, c-format
14020 msgid ""
14021 "The layout file requested by this document,\n"
14022 "%1$s.layout,\n"
14023 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14024 "class or style file required by it is not\n"
14025 "available. See the Customization documentation\n"
14026 "for more information.\n"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/BufferParams.cpp:490
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Document class not available"
14032 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14033
14034 #: src/BufferParams.cpp:491
14035 msgid "LyX will not be able to produce output."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/BufferParams.cpp:1393
14039 #, fuzzy, c-format
14040 msgid "The document class %1$s could not be found."
14041 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14042
14043 #: src/BufferParams.cpp:1395
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Class not found"
14046 msgstr "Niza ni moè najti!"
14047
14048 #: src/BufferParams.cpp:1405
14049 #, fuzzy, c-format
14050 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14051 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14052
14053 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Could not load class"
14056 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14057
14058 #: src/BufferParams.cpp:1443
14059 #, c-format
14060 msgid ""
14061 "The module %1$s has been requested by\n"
14062 "this document but has not been found in the list of\n"
14063 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14064 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/BufferParams.cpp:1447
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Module not available"
14070 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14071
14072 #: src/BufferParams.cpp:1448
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Some layouts may not be available."
14075 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14076
14077 #: src/BufferParams.cpp:1456
14078 #, c-format
14079 msgid ""
14080 "The module %1$s requires a package that is\n"
14081 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14082 "may not be possible.\n"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/BufferParams.cpp:1459
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Package not available"
14088 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14089
14090 #: src/BufferParams.cpp:1464
14091 #, c-format
14092 msgid "Error reading module %1$s\n"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: src/BufferParams.cpp:1465
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Read Error"
14098 msgstr "I¹èi"
14099
14100 #: src/BufferView.cpp:174
14101 #, fuzzy
14102 msgid "No more insets"
14103 msgstr "Ni veè opomb"
14104
14105 #: src/BufferView.cpp:651
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Save bookmark"
14108 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14109
14110 #: src/BufferView.cpp:984
14111 #, fuzzy
14112 msgid "No further undo information"
14113 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
14114
14115 #: src/BufferView.cpp:993
14116 msgid "No further redo information"
14117 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
14118
14119 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14120 msgid "String not found!"
14121 msgstr "Niza ni moè najti!"
14122
14123 #: src/BufferView.cpp:1148
14124 msgid "Mark off"
14125 msgstr "Znak izkljuèen"
14126
14127 #: src/BufferView.cpp:1155
14128 msgid "Mark on"
14129 msgstr "Znak vkljuèen"
14130
14131 #: src/BufferView.cpp:1162
14132 msgid "Mark removed"
14133 msgstr "Znak odstranjen"
14134
14135 #: src/BufferView.cpp:1165
14136 msgid "Mark set"
14137 msgstr "Znak postavljen"
14138
14139 #: src/BufferView.cpp:1212
14140 msgid "Statistics for the selection:"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/BufferView.cpp:1214
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Statistics for the document:"
14146 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
14147
14148 #: src/BufferView.cpp:1217
14149 #, fuzzy, c-format
14150 msgid "%1$d words"
14151 msgstr "%1$d words checked."
14152
14153 #: src/BufferView.cpp:1219
14154 #, fuzzy
14155 msgid "One word"
14156 msgstr "Kljuèna beseda"
14157
14158 #: src/BufferView.cpp:1222
14159 #, c-format
14160 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/BufferView.cpp:1225
14164 msgid "One character (including blanks)"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/BufferView.cpp:1228
14168 #, c-format
14169 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/BufferView.cpp:1231
14173 msgid "One character (excluding blanks)"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/BufferView.cpp:1233
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Statistics"
14179 msgstr "Mesto"
14180
14181 #: src/BufferView.cpp:1880
14182 #, c-format
14183 msgid "Inserting document %1$s..."
14184 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
14185
14186 #: src/BufferView.cpp:1891
14187 #, fuzzy, c-format
14188 msgid "Document %1$s inserted."
14189 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
14190
14191 #: src/BufferView.cpp:1893
14192 #, fuzzy, c-format
14193 msgid "Could not insert document %1$s"
14194 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
14195
14196 #: src/BufferView.cpp:2119
14197 #, c-format
14198 msgid ""
14199 "Could not read the specified document\n"
14200 "%1$s\n"
14201 "due to the error: %2$s"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/BufferView.cpp:2121
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Could not read file"
14207 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14208
14209 #: src/BufferView.cpp:2128
14210 #, fuzzy, c-format
14211 msgid ""
14212 "%1$s\n"
14213 " is not readable."
14214 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
14215
14216 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Could not open file"
14219 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14220
14221 #: src/BufferView.cpp:2136
14222 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/BufferView.cpp:2137
14226 msgid ""
14227 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14228 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14229 "If this does not give the correct result\n"
14230 "then please change the encoding of the file\n"
14231 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/Chktex.cpp:63
14235 #, fuzzy, c-format
14236 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14237 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14238
14239 #: src/Chktex.cpp:65
14240 #, fuzzy
14241 msgid "ChkTeX warning id # "
14242 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
14243
14244 #: src/Color.cpp:92
14245 msgid "none"
14246 msgstr "niè"
14247
14248 #: src/Color.cpp:93
14249 msgid "black"
14250 msgstr "èrna"
14251
14252 #: src/Color.cpp:94
14253 msgid "white"
14254 msgstr "bela"
14255
14256 #: src/Color.cpp:95
14257 msgid "red"
14258 msgstr "rdeèa"
14259
14260 #: src/Color.cpp:96
14261 msgid "green"
14262 msgstr "zelena"
14263
14264 #: src/Color.cpp:97
14265 msgid "blue"
14266 msgstr "modra"
14267
14268 #: src/Color.cpp:98
14269 msgid "cyan"
14270 msgstr "cian"
14271
14272 #: src/Color.cpp:99
14273 msgid "magenta"
14274 msgstr "vijolièna"
14275
14276 #: src/Color.cpp:100
14277 msgid "yellow"
14278 msgstr "rumena"
14279
14280 #: src/Color.cpp:101
14281 msgid "cursor"
14282 msgstr "kazalec"
14283
14284 #: src/Color.cpp:102
14285 msgid "background"
14286 msgstr "ozadje"
14287
14288 #: src/Color.cpp:103
14289 msgid "text"
14290 msgstr "besedilo"
14291
14292 #: src/Color.cpp:104
14293 msgid "selection"
14294 msgstr "izbor"
14295
14296 #: src/Color.cpp:105
14297 msgid "LaTeX text"
14298 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14299
14300 #: src/Color.cpp:106
14301 #, fuzzy
14302 msgid "inline completion"
14303 msgstr "&Vkljuèeno"
14304
14305 #: src/Color.cpp:108
14306 msgid "non-unique inline completion"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/Color.cpp:110
14310 msgid "previewed snippet"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/Color.cpp:111
14314 #, fuzzy
14315 msgid "note label"
14316 msgstr "OpombaPodÈrto"
14317
14318 #: src/Color.cpp:112
14319 msgid "note background"
14320 msgstr "ozadje opombe"
14321
14322 #: src/Color.cpp:113
14323 #, fuzzy
14324 msgid "comment label"
14325 msgstr "Komentar"
14326
14327 #: src/Color.cpp:114
14328 #, fuzzy
14329 msgid "comment background"
14330 msgstr "ozadje matematike"
14331
14332 #: src/Color.cpp:115
14333 #, fuzzy
14334 msgid "greyedout inset label"
14335 msgstr "Odprt vstavek"
14336
14337 #: src/Color.cpp:116
14338 #, fuzzy
14339 msgid "greyedout inset background"
14340 msgstr "ozadje matematike"
14341
14342 #: src/Color.cpp:117
14343 msgid "shaded box"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: src/Color.cpp:118
14347 #, fuzzy
14348 msgid "branch label"
14349 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14350
14351 #: src/Color.cpp:119
14352 #, fuzzy
14353 msgid "footnote label"
14354 msgstr "OpombaPodÈrto"
14355
14356 #: src/Color.cpp:120
14357 #, fuzzy
14358 msgid "index label"
14359 msgstr "Vstavi oznako"
14360
14361 #: src/Color.cpp:121
14362 #, fuzzy
14363 msgid "margin note label"
14364 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14365
14366 #: src/Color.cpp:122
14367 #, fuzzy
14368 msgid "URL label"
14369 msgstr "&Oznaka"
14370
14371 #: src/Color.cpp:123
14372 #, fuzzy
14373 msgid "URL text"
14374 msgstr "besedilo"
14375
14376 #: src/Color.cpp:124
14377 msgid "depth bar"
14378 msgstr "globinska ¹katla"
14379
14380 #: src/Color.cpp:125
14381 msgid "language"
14382 msgstr "jezik"
14383
14384 #: src/Color.cpp:126
14385 #, fuzzy
14386 msgid "command inset"
14387 msgstr "ukaz"
14388
14389 #: src/Color.cpp:127
14390 #, fuzzy
14391 msgid "command inset background"
14392 msgstr "ozadje matematike"
14393
14394 #: src/Color.cpp:128
14395 #, fuzzy
14396 msgid "command inset frame"
14397 msgstr "Vstavi oznako"
14398
14399 #: src/Color.cpp:129
14400 #, fuzzy
14401 msgid "special character"
14402 msgstr "Posebni znak|z"
14403
14404 #: src/Color.cpp:130
14405 msgid "math"
14406 msgstr "matematika"
14407
14408 #: src/Color.cpp:131
14409 msgid "math background"
14410 msgstr "ozadje matematike"
14411
14412 #: src/Color.cpp:132
14413 #, fuzzy
14414 msgid "graphics background"
14415 msgstr "ozadje matematike"
14416
14417 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Math macro background"
14420 msgstr "ozadje matematike"
14421
14422 #: src/Color.cpp:134
14423 msgid "math frame"
14424 msgstr "matematièni okvir"
14425
14426 #: src/Color.cpp:135
14427 #, fuzzy
14428 msgid "math corners"
14429 msgstr "matematièna vrstica"
14430
14431 #: src/Color.cpp:136
14432 msgid "math line"
14433 msgstr "matematièna vrstica"
14434
14435 #: src/Color.cpp:138
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Math macro hovered background"
14438 msgstr "ozadje matematike"
14439
14440 #: src/Color.cpp:139
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Math macro label"
14443 msgstr "ozadje matematike"
14444
14445 #: src/Color.cpp:140
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Math macro frame"
14448 msgstr "matematièni okvir"
14449
14450 #: src/Color.cpp:141
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Math macro blended out"
14453 msgstr "ozadje matematike"
14454
14455 #: src/Color.cpp:142
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Math macro old parameter"
14458 msgstr "matematièni okvir"
14459
14460 #: src/Color.cpp:143
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Math macro new parameter"
14463 msgstr "matematièni okvir"
14464
14465 #: src/Color.cpp:144
14466 #, fuzzy
14467 msgid "caption frame"
14468 msgstr "matematièni okvir"
14469
14470 #: src/Color.cpp:145
14471 msgid "collapsable inset text"
14472 msgstr ""
14473
14474 #: src/Color.cpp:146
14475 #, fuzzy
14476 msgid "collapsable inset frame"
14477 msgstr "Vstavi oznako"
14478
14479 #: src/Color.cpp:147
14480 msgid "inset background"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/Color.cpp:148
14484 #, fuzzy
14485 msgid "inset frame"
14486 msgstr "Vstavi oznako"
14487
14488 #: src/Color.cpp:149
14489 #, fuzzy
14490 msgid "LaTeX error"
14491 msgstr "Napaka LaTeXa"
14492
14493 #: src/Color.cpp:150
14494 msgid "end-of-line marker"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/Color.cpp:151
14498 #, fuzzy
14499 msgid "appendix marker"
14500 msgstr "Odprt vstavek"
14501
14502 #: src/Color.cpp:152
14503 #, fuzzy
14504 msgid "change bar"
14505 msgstr " (Spremenjeno)"
14506
14507 #: src/Color.cpp:153
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Deleted text"
14510 msgstr "&Zbri¹i"
14511
14512 #: src/Color.cpp:154
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Added text"
14515 msgstr "Besedilo za LaTeX"
14516
14517 #: src/Color.cpp:155
14518 msgid "added space markers"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/Color.cpp:156
14522 msgid "top/bottom line"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: src/Color.cpp:157
14526 #, fuzzy
14527 msgid "table line"
14528 msgstr "Oznaèevanje"
14529
14530 #: src/Color.cpp:158
14531 #, fuzzy
14532 msgid "table on/off line"
14533 msgstr "Tabela vstavljena"
14534
14535 #: src/Color.cpp:160
14536 msgid "bottom area"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: src/Color.cpp:161
14540 #, fuzzy
14541 msgid "new page"
14542 msgstr "na strani <stran>"
14543
14544 #: src/Color.cpp:162
14545 #, fuzzy
14546 msgid "page break / line break"
14547 msgstr "Prelomi strani"
14548
14549 #: src/Color.cpp:163
14550 #, fuzzy
14551 msgid "frame of button"
14552 msgstr "leva stran gumba"
14553
14554 #: src/Color.cpp:164
14555 msgid "button background"
14556 msgstr "ozadje gumba"
14557
14558 #: src/Color.cpp:165
14559 #, fuzzy
14560 msgid "button background under focus"
14561 msgstr "ozadje gumba"
14562
14563 #: src/Color.cpp:166
14564 msgid "inherit"
14565 msgstr "podeduj"
14566
14567 #: src/Color.cpp:167
14568 msgid "ignore"
14569 msgstr "prezri"
14570
14571 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14572 #: src/Converter.cpp:515
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Cannot convert file"
14575 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14576
14577 #: src/Converter.cpp:307
14578 #, fuzzy, c-format
14579 msgid ""
14580 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14581 "Define a converter in the preferences."
14582 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14583
14584 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Executing command: "
14587 msgstr "Izvajamo ukaz:"
14588
14589 #: src/Converter.cpp:444
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Build errors"
14592 msgstr "Zgradi program"
14593
14594 #: src/Converter.cpp:445
14595 #, fuzzy
14596 msgid "There were errors during the build process."
14597 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
14598
14599 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14600 #, fuzzy, c-format
14601 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14602 msgstr "Napaka med branjem "
14603
14604 #: src/Converter.cpp:473
14605 #, fuzzy, c-format
14606 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14607 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14608
14609 #: src/Converter.cpp:517
14610 #, fuzzy, c-format
14611 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14612 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14613
14614 #: src/Converter.cpp:518
14615 #, fuzzy, c-format
14616 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14617 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14618
14619 #: src/Converter.cpp:574
14620 msgid "Running LaTeX..."
14621 msgstr "LaTeX se izvaja..."
14622
14623 #: src/Converter.cpp:592
14624 #, c-format
14625 msgid ""
14626 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14627 "log %1$s."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: src/Converter.cpp:595
14631 #, fuzzy
14632 msgid "LaTeX failed"
14633 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14634
14635 #: src/Converter.cpp:597
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Output is empty"
14638 msgstr "je prazen"
14639
14640 #: src/Converter.cpp:598
14641 msgid "An empty output file was generated."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/CutAndPaste.cpp:422
14645 #, c-format
14646 msgid ""
14647 "Layout had to be changed from\n"
14648 "%1$s to %2$s\n"
14649 "because of class conversion from\n"
14650 "%3$s to %4$s"
14651 msgstr ""
14652 "Videz se je spremenil iz\n"
14653 "%1$s v %2$s\n"
14654 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14655 "%3$s v %4$s"
14656
14657 #: src/CutAndPaste.cpp:427
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Changed Layout"
14660 msgstr "Znakovni slog"
14661
14662 #: src/CutAndPaste.cpp:447
14663 #, fuzzy, c-format
14664 msgid ""
14665 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14666 "%2$s to %3$s"
14667 msgstr ""
14668 "Videz se je spremenil iz\n"
14669 "%1$s v %2$s\n"
14670 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
14671 "%3$s v %4$s"
14672
14673 #: src/CutAndPaste.cpp:454
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Undefined flex inset"
14676 msgstr "Odprt vstavek"
14677
14678 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Failed to extract file"
14681 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14682
14683 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14684 #, c-format
14685 msgid ""
14686 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14687 "Source file %2$s does not exist"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Overwrite external file?"
14693 msgstr "Poglej datoteko"
14694
14695 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14696 #, c-format
14697 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14701 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Copy file failure"
14704 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14705
14706 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14707 #, c-format
14708 msgid ""
14709 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14710 "Please check whether the path is writeable."
14711 msgstr ""
14712
14713 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14714 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14715 #, c-format
14716 msgid ""
14717 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14718 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14719 msgstr ""
14720
14721 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Failed to embed file"
14724 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14725
14726 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14727 #, c-format
14728 msgid ""
14729 "Failed to embed file %1$s.\n"
14730 "Please check whether this file exists and is readable."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14734 msgid "Update embedded file?"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14738 #, c-format
14739 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Sync file failure"
14745 msgstr "Vkljuèi datoteko"
14746
14747 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14748 #, c-format
14749 msgid ""
14750 "%1$d external files are ignored.\n"
14751 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Packing all files"
14757 msgstr "Natisni vse strani"
14758
14759 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14760 #, c-format
14761 msgid ""
14762 "%1$d external files are ignored.\n"
14763 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14767 msgid "Unpacking all files"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14771 msgid "Wrong embedding status."
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14775 #, c-format
14776 msgid ""
14777 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14778 "status. Assuming embedding status."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Failed to write file"
14784 msgstr "Poglej datoteko"
14785
14786 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14787 #, c-format
14788 msgid ""
14789 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Save failure"
14795 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
14796
14797 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14798 #, c-format
14799 msgid ""
14800 "Cannot create file %1$s.\n"
14801 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14802 msgstr ""
14803
14804 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
14805 #, c-format
14806 msgid ""
14807 "The file %1$s already exists.\n"
14808 "\n"
14809 "Do you want to overwrite that file?"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Overwrite file?"
14815 msgstr "Poglej datoteko"
14816
14817 #: src/Exporter.cpp:49
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Overwrite &all"
14820 msgstr "Poglej datoteko"
14821
14822 #: src/Exporter.cpp:50
14823 #, fuzzy
14824 msgid "&Cancel export"
14825 msgstr "&Preklièi"
14826
14827 #: src/Exporter.cpp:90
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Couldn't copy file"
14830 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14831
14832 #: src/Exporter.cpp:91
14833 #, c-format
14834 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
14838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
14839 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14840 msgid "Roman"
14841 msgstr "pokonèna"
14842
14843 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
14844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
14845 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14846 msgid "Sans Serif"
14847 msgstr "brez serifov"
14848
14849 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
14850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
14851 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14852 msgid "Typewriter"
14853 msgstr "pisalni stroj"
14854
14855 #: src/Font.cpp:48
14856 msgid "Symbol"
14857 msgstr "simboli"
14858
14859 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14860 #: src/Font.cpp:65
14861 msgid "Inherit"
14862 msgstr "Podeduj"
14863
14864 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14865 #: src/Font.cpp:65
14866 msgid "Ignore"
14867 msgstr "Prezri"
14868
14869 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
14870 msgid "Medium"
14871 msgstr "navadna"
14872
14873 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
14874 msgid "Bold"
14875 msgstr "polkrepka"
14876
14877 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
14878 msgid "Upright"
14879 msgstr "pokonèna"
14880
14881 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
14882 msgid "Italic"
14883 msgstr "le¾eèa"
14884
14885 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
14886 msgid "Slanted"
14887 msgstr "nagnjena"
14888
14889 #: src/Font.cpp:56
14890 msgid "Smallcaps"
14891 msgstr "majhne velike"
14892
14893 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
14894 msgid "Increase"
14895 msgstr "Poveèaj"
14896
14897 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
14898 msgid "Decrease"
14899 msgstr "Zmanj¹aj"
14900
14901 #: src/Font.cpp:65
14902 msgid "Toggle"
14903 msgstr "Preklopi"
14904
14905 #: src/Font.cpp:170
14906 #, fuzzy, c-format
14907 msgid "Emphasis %1$s, "
14908 msgstr "Poudari "
14909
14910 #: src/Font.cpp:173
14911 #, fuzzy, c-format
14912 msgid "Underline %1$s, "
14913 msgstr "podèrtaj "
14914
14915 #: src/Font.cpp:176
14916 #, fuzzy, c-format
14917 msgid "Noun %1$s, "
14918 msgstr "velike èrke "
14919
14920 #: src/Font.cpp:190
14921 #, fuzzy, c-format
14922 msgid "Language: %1$s, "
14923 msgstr "Jezik:"
14924
14925 #: src/Font.cpp:193
14926 #, fuzzy, c-format
14927 msgid "  Number %1$s"
14928 msgstr "©tevilka"
14929
14930 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Cannot view file"
14933 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14934
14935 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14936 #, fuzzy, c-format
14937 msgid "File does not exist: %1$s"
14938 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
14939
14940 #: src/Format.cpp:267
14941 #, fuzzy, c-format
14942 msgid "No information for viewing %1$s"
14943 msgstr "Ni podatkov za ogled "
14944
14945 #: src/Format.cpp:277
14946 #, fuzzy, c-format
14947 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14948 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14949
14950 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14951 #: src/Format.cpp:383
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Cannot edit file"
14954 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
14955
14956 #: src/Format.cpp:337
14957 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14958 msgstr ""
14959
14960 #: src/Format.cpp:350
14961 #, fuzzy, c-format
14962 msgid "No information for editing %1$s"
14963 msgstr "Ni podatkov za ogled "
14964
14965 #: src/Format.cpp:361
14966 #, c-format
14967 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14971 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14972 msgstr ""
14973
14974 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14975 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/ISpell.cpp:267
14979 msgid ""
14980 "Could not create an ispell process.\n"
14981 "You may not have the right languages installed."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: src/ISpell.cpp:290
14985 msgid ""
14986 "The ispell process returned an error.\n"
14987 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/ISpell.cpp:395
14991 #, c-format
14992 msgid ""
14993 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14994 "$s'."
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/ISpell.cpp:406
14998 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/ISpell.cpp:466
15002 #, c-format
15003 msgid ""
15004 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15005 "2$s'."
15006 msgstr ""
15007
15008 #: src/ISpell.cpp:481
15009 #, c-format
15010 msgid ""
15011 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15012 "2$s'."
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/KeySequence.cpp:169
15016 msgid "   options: "
15017 msgstr "  izbire: "
15018
15019 #: src/LaTeX.cpp:61
15020 #, fuzzy, c-format
15021 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15022 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
15023
15024 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15025 msgid "Running MakeIndex."
15026 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15027
15028 #: src/LaTeX.cpp:284
15029 msgid "Running BibTeX."
15030 msgstr "Izvaja se BibTeX."
15031
15032 #: src/LaTeX.cpp:418
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15035 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
15036
15037 #: src/LyX.cpp:99
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Could not read configuration file"
15040 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15041
15042 #: src/LyX.cpp:100
15043 #, c-format
15044 msgid ""
15045 "Error while reading the configuration file\n"
15046 "%1$s.\n"
15047 "Please check your installation."
15048 msgstr ""
15049
15050 #: src/LyX.cpp:109
15051 #, fuzzy
15052 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15053 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15054
15055 #: src/LyX.cpp:113
15056 msgid "Done!"
15057 msgstr "Opravljeno!"
15058
15059 #: src/LyX.cpp:478
15060 #, fuzzy, c-format
15061 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15062 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15063
15064 #: src/LyX.cpp:480
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Unable to remove temporary directory"
15067 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15068
15069 #: src/LyX.cpp:508
15070 #, c-format
15071 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15072 msgstr ""
15073
15074 #: src/LyX.cpp:581
15075 msgid "No textclass is found"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: src/LyX.cpp:582
15079 msgid ""
15080 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15081 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15082 msgstr ""
15083
15084 #: src/LyX.cpp:586
15085 #, fuzzy
15086 msgid "&Reconfigure"
15087 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
15088
15089 #: src/LyX.cpp:587
15090 #, fuzzy
15091 msgid "&Use Default"
15092 msgstr "privzeta"
15093
15094 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
15095 #, fuzzy
15096 msgid "&Exit LyX"
15097 msgstr "Izhod"
15098
15099 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
15100 #, fuzzy
15101 msgid "LyX: "
15102 msgstr "LyX: Url"
15103
15104 #: src/LyX.cpp:858
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Could not create temporary directory"
15107 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15108
15109 #: src/LyX.cpp:859
15110 #, c-format
15111 msgid ""
15112 "Could not create a temporary directory in\n"
15113 "%1$s. Make sure that this\n"
15114 "path exists and is writable and try again."
15115 msgstr ""
15116
15117 #: src/LyX.cpp:968
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Missing user LyX directory"
15120 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
15121
15122 #: src/LyX.cpp:969
15123 #, fuzzy, c-format
15124 msgid ""
15125 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15126 "It is needed to keep your own configuration."
15127 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
15128
15129 #: src/LyX.cpp:974
15130 #, fuzzy
15131 msgid "&Create directory"
15132 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15133
15134 #: src/LyX.cpp:976
15135 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15136 msgstr ""
15137
15138 #: src/LyX.cpp:980
15139 #, fuzzy, c-format
15140 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15141 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
15142
15143 #: src/LyX.cpp:985
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15146 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15147
15148 #: src/LyX.cpp:1153
15149 msgid "List of supported debug flags:"
15150 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15151
15152 #: src/LyX.cpp:1157
15153 #, fuzzy, c-format
15154 msgid "Setting debug level to %1$s"
15155 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15156
15157 #: src/LyX.cpp:1168
15158 #, fuzzy
15159 msgid ""
15160 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15161 "Command line switches (case sensitive):\n"
15162 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15163 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15164 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15165 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15166 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15167 "                  select the features to debug.\n"
15168 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15169 "\t-x [--execute] command\n"
15170 "                  where command is a lyx command.\n"
15171 "\t-e [--export] fmt\n"
15172 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15173 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15174 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15175 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15176 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15177 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15178 "\t-version        summarize version and build info\n"
15179 "Check the LyX man page for more details."
15180 msgstr ""
15181 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15182 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15183 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15184 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15185 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15186 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15187 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15188 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15189 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15190 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15191 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15192 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15193 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15194 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15195 "\n"
15196 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15197
15198 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
15199 #, fuzzy
15200 msgid "No system directory"
15201 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15202
15203 #: src/LyX.cpp:1209
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15206 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15207
15208 #: src/LyX.cpp:1220
15209 #, fuzzy
15210 msgid "No user directory"
15211 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15212
15213 #: src/LyX.cpp:1221
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15216 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15217
15218 #: src/LyX.cpp:1232
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Incomplete command"
15221 msgstr "Naslednji ukaz"
15222
15223 #: src/LyX.cpp:1233
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Missing command string after --execute switch"
15226 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15227
15228 #: src/LyX.cpp:1244
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15231 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15232
15233 #: src/LyX.cpp:1257
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15236 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15237
15238 #: src/LyX.cpp:1262
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Missing filename for --import"
15241 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15242
15243 #: src/LyXFunc.cpp:111
15244 msgid "Running configure..."
15245 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15246
15247 #: src/LyXFunc.cpp:121
15248 msgid "Reloading configuration..."
15249 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15250
15251 #: src/LyXFunc.cpp:127
15252 #, fuzzy
15253 msgid "System reconfiguration failed"
15254 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15255
15256 #: src/LyXFunc.cpp:128
15257 msgid ""
15258 "The system reconfiguration has failed.\n"
15259 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15260 "Please reconfigure again if needed."
15261 msgstr ""
15262
15263 #: src/LyXFunc.cpp:134
15264 #, fuzzy
15265 msgid "System reconfigured"
15266 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15267
15268 #: src/LyXFunc.cpp:135
15269 msgid ""
15270 "The system has been reconfigured.\n"
15271 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15272 "updated document class specifications."
15273 msgstr ""
15274
15275 #: src/LyXFunc.cpp:358
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Unknown function."
15278 msgstr "Neznana akcija"
15279
15280 #: src/LyXFunc.cpp:390
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Nothing to do"
15283 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15284
15285 #: src/LyXFunc.cpp:409
15286 msgid "Unknown action"
15287 msgstr "Neznana akcija"
15288
15289 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Command disabled"
15292 msgstr "ukaz"
15293
15294 #: src/LyXFunc.cpp:422
15295 msgid "Command not allowed without any document open"
15296 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15297
15298 #: src/LyXFunc.cpp:657
15299 msgid "Document is read-only"
15300 msgstr "Spis je le za branje"
15301
15302 #: src/LyXFunc.cpp:666
15303 msgid "This portion of the document is deleted."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/LyXFunc.cpp:685
15307 #, c-format
15308 msgid ""
15309 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15310 "\n"
15311 "Do you want to save the document?"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Save changed document?"
15317 msgstr "®elite shraniti spis?"
15318
15319 #: src/LyXFunc.cpp:703
15320 #, c-format
15321 msgid ""
15322 "Could not print the document %1$s.\n"
15323 "Check that your printer is set up correctly."
15324 msgstr ""
15325
15326 #: src/LyXFunc.cpp:706
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Print document failed"
15329 msgstr "Tiskaj na"
15330
15331 #: src/LyXFunc.cpp:721
15332 #, fuzzy, c-format
15333 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15334 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15335
15336 #: src/LyXFunc.cpp:833
15337 #, c-format
15338 msgid ""
15339 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15340 "version of the document %1$s?"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: src/LyXFunc.cpp:835
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Revert to saved document?"
15346 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
15347
15348 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
15349 #, fuzzy
15350 msgid "&Revert"
15351 msgstr "Obnovi|O"
15352
15353 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1468
15354 msgid "Missing argument"
15355 msgstr "Manjkajoèi argument"
15356
15357 #: src/LyXFunc.cpp:1060
15358 #, fuzzy, c-format
15359 msgid "Opening help file %1$s..."
15360 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15361
15362 #: src/LyXFunc.cpp:1303
15363 #, fuzzy, c-format
15364 msgid "Opening child document %1$s..."
15365 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15366
15367 #: src/LyXFunc.cpp:1412
15368 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/LyXFunc.cpp:1423
15372 #, c-format
15373 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: src/LyXFunc.cpp:1517
15377 #, fuzzy, c-format
15378 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15379 msgstr "Videz spisa"
15380
15381 #: src/LyXFunc.cpp:1520
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Unable to save document defaults"
15384 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15385
15386 #: src/LyXFunc.cpp:1806
15387 #, fuzzy, c-format
15388 msgid "Document %1$s reloaded."
15389 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15390
15391 #: src/LyXFunc.cpp:1808
15392 #, fuzzy, c-format
15393 msgid "Could not reload document %1$s"
15394 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15395
15396 #: src/LyXFunc.cpp:1845
15397 msgid "Welcome to LyX!"
15398 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15399
15400 #: src/LyXFunc.cpp:1866
15401 msgid "Converting document to new document class..."
15402 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15403
15404 #: src/LyXRC.cpp:2585
15405 msgid ""
15406 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15407 "legal words?"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/LyXRC.cpp:2590
15411 msgid ""
15412 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15413 "document."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/LyXRC.cpp:2594
15417 msgid ""
15418 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15419 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15420 "specified, an internal routine is used."
15421 msgstr ""
15422
15423 #: src/LyXRC.cpp:2602
15424 msgid ""
15425 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15426 "automatically by what you type."
15427 msgstr ""
15428
15429 #: src/LyXRC.cpp:2606
15430 msgid ""
15431 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15432 "class change."
15433 msgstr ""
15434
15435 #: src/LyXRC.cpp:2610
15436 msgid ""
15437 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15438 msgstr ""
15439
15440 #: src/LyXRC.cpp:2617
15441 msgid ""
15442 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15443 "the backup file in the same directory as the original file."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/LyXRC.cpp:2621
15447 msgid ""
15448 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15449 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/LyXRC.cpp:2625
15453 msgid ""
15454 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15455 "its global and local bind/ directories."
15456 msgstr ""
15457
15458 #: src/LyXRC.cpp:2629
15459 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15460 msgstr ""
15461
15462 #: src/LyXRC.cpp:2633
15463 msgid ""
15464 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15465 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/LyXRC.cpp:2643
15469 msgid ""
15470 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15471 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15472 msgstr ""
15473
15474 #: src/LyXRC.cpp:2647
15475 msgid ""
15476 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15477 "inside."
15478 msgstr ""
15479
15480 #: src/LyXRC.cpp:2658
15481 #, no-c-format
15482 msgid ""
15483 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15484 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/LyXRC.cpp:2662
15488 msgid ""
15489 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15490 "look in its global and local commands/ directories."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/LyXRC.cpp:2666
15494 msgid "New documents will be assigned this language."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: src/LyXRC.cpp:2670
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Specify the default paper size."
15500 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15501
15502 #: src/LyXRC.cpp:2674
15503 msgid ""
15504 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15505 "shown after the change has been made.)"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: src/LyXRC.cpp:2678
15509 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/LyXRC.cpp:2682
15513 msgid ""
15514 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15515 "LyX was started from."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/LyXRC.cpp:2687
15519 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/LyXRC.cpp:2691
15523 msgid ""
15524 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15525 "value selects the directory LyX was started from."
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/LyXRC.cpp:2695
15529 msgid ""
15530 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15531 "recommended for non-English languages."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/LyXRC.cpp:2702
15535 msgid ""
15536 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15537 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15538 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/LyXRC.cpp:2711
15542 msgid ""
15543 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15544 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/LyXRC.cpp:2715
15548 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/LyXRC.cpp:2719
15552 msgid ""
15553 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15554 "document."
15555 msgstr ""
15556
15557 #: src/LyXRC.cpp:2723
15558 msgid ""
15559 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/LyXRC.cpp:2727
15563 msgid ""
15564 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15565 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15566 "name of the second language."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: src/LyXRC.cpp:2731
15570 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15571 msgstr ""
15572
15573 #: src/LyXRC.cpp:2735
15574 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15575 msgstr ""
15576
15577 #: src/LyXRC.cpp:2739
15578 msgid ""
15579 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15580 "\\documentclass."
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/LyXRC.cpp:2743
15584 msgid ""
15585 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15586 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/LyXRC.cpp:2747
15590 msgid ""
15591 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15592 "document is the default language."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/LyXRC.cpp:2751
15596 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15597 msgstr ""
15598
15599 #: src/LyXRC.cpp:2755
15600 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/LyXRC.cpp:2759
15604 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/LyXRC.cpp:2763
15608 msgid ""
15609 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15610 "of the document."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/LyXRC.cpp:2767
15614 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/LyXRC.cpp:2772
15618 msgid "The completion popup delay."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/LyXRC.cpp:2776
15622 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/LyXRC.cpp:2780
15626 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15627 msgstr ""
15628
15629 #: src/LyXRC.cpp:2784
15630 msgid ""
15631 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/LyXRC.cpp:2788
15635 msgid "The inline completion delay."
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/LyXRC.cpp:2792
15639 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15640 msgstr ""
15641
15642 #: src/LyXRC.cpp:2796
15643 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/LyXRC.cpp:2800
15647 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/LyXRC.cpp:2804
15651 #, c-format
15652 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15653 msgstr ""
15654
15655 #: src/LyXRC.cpp:2809
15656 msgid ""
15657 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15658 "variable. Use the OS native format."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/LyXRC.cpp:2816
15662 msgid ""
15663 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/LyXRC.cpp:2820
15667 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/LyXRC.cpp:2824
15671 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/LyXRC.cpp:2828
15675 msgid "Scale the preview size to suit."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/LyXRC.cpp:2832
15679 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/LyXRC.cpp:2836
15683 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/LyXRC.cpp:2840
15687 msgid ""
15688 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15689 "environment variable PRINTER."
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/LyXRC.cpp:2844
15693 msgid "The option to print only even pages."
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/LyXRC.cpp:2848
15697 msgid ""
15698 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15699 "the filename of the DVI file to be printed."
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/LyXRC.cpp:2852
15703 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/LyXRC.cpp:2856
15707 msgid "The option to print out in landscape."
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/LyXRC.cpp:2860
15711 msgid "The option to print only odd pages."
15712 msgstr ""
15713
15714 #: src/LyXRC.cpp:2864
15715 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15716 msgstr ""
15717
15718 #: src/LyXRC.cpp:2868
15719 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/LyXRC.cpp:2872
15723 msgid "The option to specify paper type."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/LyXRC.cpp:2876
15727 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/LyXRC.cpp:2880
15731 msgid ""
15732 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15733 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15734 "arguments."
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/LyXRC.cpp:2884
15738 msgid ""
15739 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15740 "prepended along with the printer name after the spool command."
15741 msgstr ""
15742
15743 #: src/LyXRC.cpp:2888
15744 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/LyXRC.cpp:2892
15748 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: src/LyXRC.cpp:2896
15752 msgid ""
15753 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15754 "command."
15755 msgstr ""
15756
15757 #: src/LyXRC.cpp:2900
15758 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/LyXRC.cpp:2908
15762 msgid ""
15763 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15764 msgstr ""
15765
15766 #: src/LyXRC.cpp:2912
15767 msgid ""
15768 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15769 "wrong, override the setting here."
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/LyXRC.cpp:2918
15773 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/LyXRC.cpp:2927
15777 msgid ""
15778 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15779 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15780 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/LyXRC.cpp:2931
15784 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/LyXRC.cpp:2936
15788 #, no-c-format
15789 msgid ""
15790 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15791 "roughly the same size as on paper."
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/LyXRC.cpp:2940
15795 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15796 msgstr ""
15797
15798 #: src/LyXRC.cpp:2944
15799 msgid ""
15800 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15801 "\".out\". Only for advanced users."
15802 msgstr ""
15803
15804 #: src/LyXRC.cpp:2951
15805 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15806 msgstr ""
15807
15808 #: src/LyXRC.cpp:2955
15809 msgid "What command runs the spellchecker?"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/LyXRC.cpp:2959
15813 msgid ""
15814 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15815 "when you quit LyX."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/LyXRC.cpp:2963
15819 msgid ""
15820 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15821 "value selects the directory LyX was started from."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: src/LyXRC.cpp:2973
15825 msgid ""
15826 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15827 "will look in its global and local ui/ directories."
15828 msgstr ""
15829
15830 #: src/LyXRC.cpp:2986
15831 msgid ""
15832 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15833 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15834 "may not work with all dictionaries."
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/LyXRC.cpp:2990
15838 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/LyXRC.cpp:2994
15842 msgid ""
15843 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/LyXRC.cpp:3001
15847 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/LyXVC.cpp:91
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Document not saved"
15853 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15854
15855 #: src/LyXVC.cpp:92
15856 #, fuzzy
15857 msgid "You must save the document before it can be registered."
15858 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15859
15860 #: src/LyXVC.cpp:117
15861 msgid "LyX VC: Initial description"
15862 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
15863
15864 #: src/LyXVC.cpp:118
15865 msgid "(no initial description)"
15866 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
15867
15868 #: src/LyXVC.cpp:133
15869 msgid "LyX VC: Log Message"
15870 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
15871
15872 #: src/LyXVC.cpp:136
15873 msgid "(no log message)"
15874 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
15875
15876 #: src/LyXVC.cpp:156
15877 #, c-format
15878 msgid ""
15879 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15880 "changes.\n"
15881 "\n"
15882 "Do you want to revert to the saved version?"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/LyXVC.cpp:159
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Revert to stored version of document?"
15888 msgstr "Izberi do konca spisa"
15889
15890 #: src/MenuBackend.cpp:492
15891 #, fuzzy
15892 msgid "No Documents Open!"
15893 msgstr "Ni odprtih spisov!"
15894
15895 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
15896 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
15897 #, fuzzy
15898 msgid "No Document Open!"
15899 msgstr "Ni odprtih spisov!"
15900
15901 #: src/MenuBackend.cpp:559
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Plain Text"
15904 msgstr "Umesti"
15905
15906 #: src/MenuBackend.cpp:561
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Plain Text, Join Lines"
15909 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15910
15911 #: src/MenuBackend.cpp:741
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Master Document"
15914 msgstr "®elite shraniti spis?"
15915
15916 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
15917 #, fuzzy
15918 msgid "List of Equations"
15919 msgstr "Seznam tabel"
15920
15921 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
15922 #, fuzzy
15923 msgid "List of Indexes"
15924 msgstr "Seznam tabel"
15925
15926 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
15927 #, fuzzy
15928 msgid "List of Listings"
15929 msgstr "Seznam tabel"
15930
15931 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
15932 #, fuzzy
15933 msgid "List of Marginal notes"
15934 msgstr "Seznam tabel"
15935
15936 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
15937 #, fuzzy
15938 msgid "List of Notes"
15939 msgstr "Seznam tabel"
15940
15941 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
15942 #, fuzzy
15943 msgid "List of Foot notes"
15944 msgstr "Seznam tabel"
15945
15946 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Labels and References"
15949 msgstr "Dostopni sklici"
15950
15951 #: src/MenuBackend.cpp:786
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Other floats"
15954 msgstr "Druge nastavitve pisav"
15955
15956 #: src/MenuBackend.cpp:796
15957 msgid "No Table of contents"
15958 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
15959
15960 #: src/MenuBackend.cpp:838
15961 msgid " (auto)"
15962 msgstr ""
15963
15964 #: src/MenuBackend.cpp:857
15965 #, fuzzy
15966 msgid "No Branch in Document!"
15967 msgstr "Spis"
15968
15969 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15970 msgid "Senseless with this layout!"
15971 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
15972
15973 #: src/Paragraph.cpp:1564
15974 msgid "Alignment not permitted"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: src/Paragraph.cpp:1565
15978 msgid ""
15979 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15980 "Setting to default."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15984 #, fuzzy
15985 msgid "LyX Warning: "
15986 msgstr "Razlièica LyXa "
15987
15988 #: src/Paragraph.cpp:2033
15989 #, fuzzy
15990 msgid "uncodable character"
15991 msgstr "Posebni znak|z"
15992
15993 #: src/SpellBase.cpp:51
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Native OS API not yet supported."
15996 msgstr "©e ni podprto"
15997
15998 #: src/Text.cpp:120
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Unknown layout"
16001 msgstr "Neznana akcija"
16002
16003 #: src/Text.cpp:121
16004 #, c-format
16005 msgid ""
16006 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16007 "Trying to use the default instead.\n"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/Text.cpp:150
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Unknown Inset"
16013 msgstr "Neznana akcija"
16014
16015 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Change tracking error"
16018 msgstr "Jezik"
16019
16020 #: src/Text.cpp:263
16021 #, c-format
16022 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/Text.cpp:276
16026 #, c-format
16027 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/Text.cpp:283
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Unknown token"
16033 msgstr "Neznana akcija"
16034
16035 #: src/Text.cpp:536
16036 #, fuzzy
16037 msgid ""
16038 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16039 "Tutorial."
16040 msgstr ""
16041 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16042
16043 #: src/Text.cpp:547
16044 #, fuzzy
16045 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16046 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16047
16048 #: src/Text.cpp:1233
16049 #, fuzzy
16050 msgid "[Change Tracking] "
16051 msgstr "Jezik"
16052
16053 #: src/Text.cpp:1239
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Change: "
16056 msgstr "Strani:"
16057
16058 #: src/Text.cpp:1243
16059 #, fuzzy
16060 msgid " at "
16061 msgstr " za "
16062
16063 #: src/Text.cpp:1253
16064 #, fuzzy, c-format
16065 msgid "Font: %1$s"
16066 msgstr "Pisava: "
16067
16068 #: src/Text.cpp:1258
16069 #, fuzzy, c-format
16070 msgid ", Depth: %1$d"
16071 msgstr ", globina: "
16072
16073 #: src/Text.cpp:1264
16074 msgid ", Spacing: "
16075 msgstr ", Presledki: "
16076
16077 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
16078 #, fuzzy
16079 msgid "OneHalf"
16080 msgstr "Polovièni"
16081
16082 #: src/Text.cpp:1276
16083 msgid "Other ("
16084 msgstr "Drugi ("
16085
16086 #: src/Text.cpp:1285
16087 #, fuzzy
16088 msgid ", Inset: "
16089 msgstr ", globina: "
16090
16091 #: src/Text.cpp:1286
16092 #, fuzzy
16093 msgid ", Paragraph: "
16094 msgstr "Odstavek"
16095
16096 #: src/Text.cpp:1287
16097 msgid ", Id: "
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/Text.cpp:1288
16101 #, fuzzy
16102 msgid ", Position: "
16103 msgstr "Podmena"
16104
16105 #: src/Text.cpp:1294
16106 msgid ", Char: 0x"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/Text.cpp:1296
16110 msgid ", Boundary: "
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/Text2.cpp:391
16114 #, fuzzy
16115 msgid "No font change defined."
16116 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
16117
16118 #: src/Text2.cpp:431
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Nothing to index!"
16121 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16122
16123 #: src/Text2.cpp:433
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16126 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16127
16128 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
16129 msgid "Math editor mode"
16130 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16131
16132 #: src/Text3.cpp:821
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Unknown spacing argument: "
16135 msgstr "Manjkajoèi argument"
16136
16137 #: src/Text3.cpp:1035
16138 msgid "Layout "
16139 msgstr "Videz "
16140
16141 #: src/Text3.cpp:1036
16142 msgid " not known"
16143 msgstr " ni znan"
16144
16145 #: src/Text3.cpp:1575 src/Text3.cpp:1587
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Character set"
16148 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16149
16150 #: src/Text3.cpp:1728 src/Text3.cpp:1739
16151 msgid "Paragraph layout set"
16152 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16153
16154 #: src/TextClass.cpp:133
16155 #, fuzzy
16156 msgid "PlainLayout"
16157 msgstr "Videz odstavka"
16158
16159 #: src/TextClass.cpp:522
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Missing File"
16162 msgstr "Manjkajoèi argument"
16163
16164 #: src/TextClass.cpp:523
16165 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/TextClass.cpp:526
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Corrupt File"
16171 msgstr "Kratek naslov"
16172
16173 #: src/TextClass.cpp:527
16174 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/Thesaurus.cpp:60
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Thesaurus failure"
16180 msgstr "Tezaver"
16181
16182 #: src/Thesaurus.cpp:61
16183 #, c-format
16184 msgid ""
16185 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16186 "\n"
16187 "%1$s."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/VSpace.cpp:469
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Default skip"
16193 msgstr "privzeta"
16194
16195 #: src/VSpace.cpp:472
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Small skip"
16198 msgstr "Mali razmak"
16199
16200 #: src/VSpace.cpp:475
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Medium skip"
16203 msgstr "navadna"
16204
16205 #: src/VSpace.cpp:478
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Big skip"
16208 msgstr "Velik razmak"
16209
16210 #: src/VSpace.cpp:481
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Vertical fill"
16213 msgstr "&Navpièno:"
16214
16215 #: src/VSpace.cpp:488
16216 #, fuzzy
16217 msgid "protected"
16218 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16219
16220 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16221 #, c-format
16222 msgid ""
16223 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16224 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Reload saved document?"
16230 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
16231
16232 #: src/buffer_funcs.cpp:73
16233 #, fuzzy
16234 msgid "&Reload"
16235 msgstr "&Nadomesti"
16236
16237 #: src/buffer_funcs.cpp:73
16238 #, fuzzy
16239 msgid "&Keep Changes"
16240 msgstr "Zdru¾i celice"
16241
16242 #: src/buffer_funcs.cpp:84
16243 #, c-format
16244 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/buffer_funcs.cpp:87
16248 #, fuzzy
16249 msgid "File not readable!"
16250 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
16251
16252 #: src/buffer_funcs.cpp:101
16253 #, c-format
16254 msgid ""
16255 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16256 "\n"
16257 "Do you want to create a new document?"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Create new document?"
16263 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
16264
16265 #: src/buffer_funcs.cpp:105
16266 #, fuzzy
16267 msgid "&Create"
16268 msgstr "primerjano"
16269
16270 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16271 #, c-format
16272 msgid ""
16273 "The specified document template\n"
16274 "%1$s\n"
16275 "could not be read."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/buffer_funcs.cpp:135
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Could not read template"
16281 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16282
16283 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16284 msgid "\\arabic{enumi}."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16288 msgid "\\roman{enumiii}."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16292 msgid "\\Alph{enumiv}."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:290
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Senseless!!! "
16298 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16299
16300 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16301 msgid "No debugging message"
16302 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
16303
16304 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16305 msgid "General information"
16306 msgstr "Splo¹ni podatki"
16307
16308 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16309 msgid "Developers' general debug messages"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16313 msgid "All debugging messages"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16317 #, c-format
16318 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16322 msgid "Standard[[Bullets]]"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Maths"
16328 msgstr "Poti"
16329
16330 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Dings 1"
16333 msgstr "Ding 1|#D"
16334
16335 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Dings 2"
16338 msgstr "Ding 2|#i"
16339
16340 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Dings 3"
16343 msgstr "Ding 3|#n"
16344
16345 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Dings 4"
16348 msgstr "Ding 4|#g"
16349
16350 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Directories"
16353 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16354
16355 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16356 #, fuzzy
16357 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16358 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
16359
16360 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16363 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
16364
16365 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16366 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16367 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
16368
16369 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16370 #, fuzzy
16371 msgid ""
16372 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16373 "1995-2006 LyX Team"
16374 msgstr ""
16375 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
16376 "1995-2001 LyX Team"
16377
16378 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16379 msgid ""
16380 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16381 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16382 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16383 "any later version."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16387 #, fuzzy
16388 msgid ""
16389 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16390 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16391 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16392 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16393 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16394 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16395 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16396 msgstr ""
16397 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
16398 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
16399 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
16400 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
16401 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
16402 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
16403 "USA."
16404
16405 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16406 msgid "LyX Version "
16407 msgstr "Razlièica LyXa "
16408
16409 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Library directory: "
16412 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16413
16414 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16415 msgid "User directory: "
16416 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
16417
16418 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16419 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16420 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16421 #, fuzzy, c-format
16422 msgid "LyX: %1$s"
16423 msgstr "LyX: Url"
16424
16425 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16426 #, fuzzy
16427 msgid "About %1"
16428 msgstr "O programu LyX"
16429
16430 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
16432 msgid "Preferences"
16433 msgstr "Izbire"
16434
16435 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Reconfigure"
16438 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
16439
16440 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Quit %1"
16443 msgstr "O programu LyX"
16444
16445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Exiting."
16448 msgstr "Izhod|I"
16449
16450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
16451 #, fuzzy
16452 msgid ""
16453 "\n"
16454 "The current document was closed."
16455 msgstr "Tiskaj na"
16456
16457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
16458 msgid ""
16459 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16460 "documents and exit.\n"
16461 "\n"
16462 "Exception: "
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
16466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
16467 msgid "Software exception Detected"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
16471 msgid ""
16472 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16473 "unsaved documents and exit."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Bibliography Entry Settings"
16479 msgstr "Postavka literature"
16480
16481 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16482 #, fuzzy
16483 msgid "BibTeX Bibliography"
16484 msgstr "Literatura"
16485
16486 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16487 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16488 #, fuzzy
16489 msgid "true"
16490 msgstr "Ulica"
16491
16492 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16493 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
16494 #, fuzzy
16495 msgid "false"
16496 msgstr "Primer"
16497
16498 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16499 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
16500 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
16501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
16502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
16503 msgid "Documents|#o#O"
16504 msgstr "Spisi|#s#S"
16505
16506 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
16507 #, fuzzy
16508 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16509 msgstr "Zbirka podatkov:"
16510
16511 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Select a BibTeX database to add"
16514 msgstr "Zbirka podatkov:"
16515
16516 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16517 #, fuzzy
16518 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16519 msgstr "Slogi za BibTeX"
16520
16521 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Select a BibTeX style"
16524 msgstr "Spremeni slog TeXa"
16525
16526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
16527 #, fuzzy
16528 msgid "No frame"
16529 msgstr "Ime"
16530
16531 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16532 msgid "Simple rectangular frame"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16536 msgid "Oval frame, thin"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16540 msgid "Oval frame, thick"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16544 msgid "Drop shadow"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Shaded background"
16550 msgstr "ozadje opombe"
16551
16552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16553 msgid "Double rectangular frame"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
16557 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Height"
16560 msgstr "&Vi¹ina"
16561
16562 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
16563 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Depth"
16566 msgstr ", globina: "
16567
16568 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
16569 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
16570 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Total Height"
16573 msgstr "Copyright"
16574
16575 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16576 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16577 msgid "Width"
16578 msgstr "©irina"
16579
16580 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Box Settings"
16583 msgstr "Nastavitve"
16584
16585 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Branch Settings"
16588 msgstr "Postavka literature"
16589
16590 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Branch"
16593 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16594
16595 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16596 msgid "Activated"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
16601 msgid "Yes"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
16605 #, fuzzy
16606 msgid "No"
16607 msgstr "velike èrke "
16608
16609 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Merge Changes"
16612 msgstr "Zdru¾i celice"
16613
16614 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16615 #, c-format
16616 msgid ""
16617 "Change by %1$s\n"
16618 "\n"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16622 #, c-format
16623 msgid "Change made at %1$s\n"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
16628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
16629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
16630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16631 #, fuzzy
16632 msgid "No change"
16633 msgstr " (Spremenjeno)"
16634
16635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Small Caps"
16638 msgstr "majhne velike"
16639
16640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
16641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
16643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
16644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
16645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16646 msgid "Reset"
16647 msgstr "Resetiraj"
16648
16649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
16650 msgid "Underbar"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Noun"
16656 msgstr "velike èrke "
16657
16658 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
16659 msgid "No color"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Black"
16665 msgstr "Blok"
16666
16667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
16668 #, fuzzy
16669 msgid "White"
16670 msgstr "bela"
16671
16672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Red"
16675 msgstr "Ponovi"
16676
16677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Green"
16680 msgstr "gr¹ko"
16681
16682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Blue"
16685 msgstr "modra"
16686
16687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Cyan"
16690 msgstr "cian"
16691
16692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Magenta"
16695 msgstr "vijolièna"
16696
16697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Yellow"
16700 msgstr "rumena"
16701
16702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Text Style"
16705 msgstr "Slog spisa"
16706
16707 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Keys"
16710 msgstr "&Kljuè"
16711
16712 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16713 msgid "LinkBack PDF"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16717 msgid "PDF"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16721 msgid "PNG"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16725 msgid "JPEG"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16729 #, fuzzy
16730 msgid "pasted"
16731 msgstr "Prilepi"
16732
16733 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16734 #, c-format
16735 msgid "%1$s Files"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16741 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
16742
16743 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
16744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16747 msgid "Canceled."
16748 msgstr "Preklicano."
16749
16750 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16751 #, c-format
16752 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16756 msgid "Next command"
16757 msgstr "Naslednji ukaz"
16758
16759 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16760 msgid "big[[delimiter size]]"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16764 msgid "Big[[delimiter size]]"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16768 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16772 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Math Delimiter"
16778 msgstr "Matematièna loèila"
16779
16780 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16781 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16782 #, fuzzy
16783 msgid "(None)"
16784 msgstr "Niè"
16785
16786 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Variable"
16789 msgstr "Oznaèevanje"
16790
16791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16792 msgid "Computer Modern Roman"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16796 msgid "Latin Modern Roman"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16800 msgid "AE (Almost European)"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Times Roman"
16806 msgstr "pokonèna"
16807
16808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Palatino"
16811 msgstr "Umesti"
16812
16813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16814 msgid "Bitstream Charter"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16818 msgid "New Century Schoolbook"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Bookman"
16824 msgstr "pokonèna"
16825
16826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16827 msgid "Utopia"
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Bera Serif"
16833 msgstr "brez serifov"
16834
16835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16836 msgid "Concrete Roman"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16840 msgid "Zapf Chancery"
16841 msgstr ""
16842
16843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16844 msgid "Computer Modern Sans"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16848 msgid "Latin Modern Sans"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16852 msgid "Helvetica"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16856 msgid "Avant Garde"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16860 msgid "Bera Sans"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16864 #, fuzzy
16865 msgid "CM Bright"
16866 msgstr "Copyright"
16867
16868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
16869 msgid "Computer Modern Typewriter"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Latin Modern Typewriter"
16875 msgstr "pisalni stroj"
16876
16877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Courier"
16880 msgstr "Izvodi"
16881
16882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
16883 msgid "Bera Mono"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16887 msgid "LuxiMono"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
16891 #, fuzzy
16892 msgid "CM Typewriter Light"
16893 msgstr "pisalni stroj"
16894
16895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Module not found!"
16898 msgstr "Niza ni moè najti!"
16899
16900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Document Settings"
16903 msgstr "Spisi"
16904
16905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
16906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
16907 msgid ""
16908 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16909 msgstr ""
16910
16911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
16912 msgid "Length"
16913 msgstr "Dol¾ina"
16914
16915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
16917 msgid " (not installed)"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
16921 msgid "10"
16922 msgstr "10"
16923
16924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
16925 msgid "11"
16926 msgstr "11"
16927
16928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
16929 msgid "12"
16930 msgstr "12"
16931
16932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
16933 #, fuzzy
16934 msgid "empty"
16935 msgstr "Globina"
16936
16937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
16938 #, fuzzy
16939 msgid "plain"
16940 msgstr "Dejstvo-navadno"
16941
16942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
16943 #, fuzzy
16944 msgid "headings"
16945 msgstr "GlavaProsojnice"
16946
16947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
16948 msgid "fancy"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
16952 msgid "B3"
16953 msgstr "B3"
16954
16955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
16956 msgid "B4"
16957 msgstr "B4"
16958
16959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16960 #, fuzzy
16961 msgid "LaTeX default"
16962 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16963
16964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
16965 msgid "``text''"
16966 msgstr "``besedilo''"
16967
16968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
16969 msgid "''text''"
16970 msgstr "''besedilo''"
16971
16972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
16973 msgid ",,text``"
16974 msgstr ",,besedilo``"
16975
16976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
16977 msgid ",,text''"
16978 msgstr ",,besedilo''"
16979
16980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
16981 msgid "<<text>>"
16982 msgstr "<<besedilo>>"
16983
16984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
16985 msgid ">>text<<"
16986 msgstr ">>besedilo<<"
16987
16988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Numbered"
16991 msgstr "©tevilèenje"
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
16994 msgid "Appears in TOC"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
16998 msgid "Author-year"
16999 msgstr "Avtor-leto"
17000
17001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Numerical"
17004 msgstr "ameri¹ko"
17005
17006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
17007 #, fuzzy, c-format
17008 msgid "Unavailable: %1$s"
17009 msgstr "Dostopni"
17010
17011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
17012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Document Class"
17015 msgstr "&Razred spisa:"
17016
17017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Text Layout"
17020 msgstr "Videz "
17021
17022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Page Margins"
17025 msgstr "Robovi"
17026
17027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Numbering & TOC"
17030 msgstr "©tevilèenje"
17031
17032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
17033 #, fuzzy
17034 msgid "PDF Properties"
17035 msgstr "Lastnost"
17036
17037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Math Options"
17040 msgstr "Izbire za plovke"
17041
17042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Float Placement"
17045 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
17046
17047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
17048 msgid "Bullets"
17049 msgstr "Pike"
17050
17051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17052 msgid "Branches"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
17056 msgid "Embedded Files"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
17060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
17061 msgid "LaTeX Preamble"
17062 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
17063
17064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17065 msgid "Local layout file"
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
17069 msgid ""
17070 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17071 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17072 "document may not work with this layout if you do not\n"
17073 "keep the layout file in the same directory."
17074 msgstr ""
17075
17076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17077 #, fuzzy
17078 msgid "&Set Layout"
17079 msgstr "Videz "
17080
17081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
17082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Error"
17085 msgstr "Pu¹èica"
17086
17087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
17088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Unable to set document class."
17091 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17092
17093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Unapplied changes"
17097 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
17098
17099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
17100 msgid ""
17101 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17102 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
17106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
17107 msgid "&Dismiss"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
17111 #, c-format
17112 msgid "%1$s, %2$s"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
17116 #, c-format
17117 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
17121 #, c-format
17122 msgid "Package(s) required: %1$s."
17123 msgstr ""
17124
17125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17126 #, fuzzy
17127 msgid "or"
17128 msgstr "Formati"
17129
17130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
17131 #, c-format
17132 msgid "Module required: %1$s."
17133 msgstr ""
17134
17135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
17136 #, c-format
17137 msgid "Modules excluded: %1$s."
17138 msgstr ""
17139
17140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
17141 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
17145 msgid ""
17146 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
17147 "they will be lost after this action."
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Can't set layout!"
17153 msgstr "Znakovni slog"
17154
17155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2111
17156 #, fuzzy, c-format
17157 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17158 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17159
17160 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17161 #, fuzzy
17162 msgid "TeX Code Settings"
17163 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
17164
17165 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Error List"
17168 msgstr "Inicializacija programa"
17169
17170 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17171 #, c-format
17172 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17176 msgid "Top left"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Bottom left"
17182 msgstr "Spodaj|#B"
17183
17184 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
17185 msgid "Baseline left"
17186 msgstr ""
17187
17188 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Top center"
17191 msgstr "Sredina"
17192
17193 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Bottom center"
17196 msgstr "Sredina"
17197
17198 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Baseline center"
17201 msgstr "Usredini|U"
17202
17203 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Top right"
17206 msgstr "Copyright"
17207
17208 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Bottom right"
17211 msgstr "&Dno"
17212
17213 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Baseline right"
17216 msgstr "Èrta desno|d"
17217
17218 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
17219 msgid "External Material"
17220 msgstr "Zunanji material"
17221
17222 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
17223 msgid "Scale%"
17224 msgstr "Razteg%"
17225
17226 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Select external file"
17229 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17230
17231 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17232 msgid "Float Settings"
17233 msgstr "Nastavitve plovke"
17234
17235 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
17236 msgid "Graphics"
17237 msgstr "Grafika"
17238
17239 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Select graphics file"
17242 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17243
17244 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Clipart|#C#c"
17247 msgstr "Izrezek"
17248
17249 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17250 msgid "Hyperlink"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Child Document"
17256 msgstr "Spis"
17257
17258 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
17259 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17260 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17261 msgid ""
17262 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17263 msgstr ""
17264
17265 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Select document to include"
17268 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17269
17270 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
17271 #, fuzzy
17272 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17273 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
17274
17275 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Label"
17278 msgstr "&Oznaka"
17279
17280 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17281 #, fuzzy
17282 msgid "No language"
17283 msgstr "jezik"
17284
17285 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Program Listing Settings"
17288 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17291 #, fuzzy
17292 msgid "No dialect"
17293 msgstr " (Spremenjeno)"
17294
17295 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17296 msgid "LaTeX Log"
17297 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17298
17299 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Literate Programming Build Log"
17302 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17303
17304 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17305 msgid "lyx2lyx Error Log"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Version Control Log"
17311 msgstr "Nadzor razlièic|r"
17312
17313 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17314 #, fuzzy
17315 msgid "No LaTeX log file found."
17316 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17317
17318 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17319 #, fuzzy
17320 msgid "No literate programming build log file found."
17321 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17322
17323 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17324 #, fuzzy
17325 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17326 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17327
17328 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17329 #, fuzzy
17330 msgid "No version control log file found."
17331 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Math Matrix"
17336 msgstr "Matematièna matrika"
17337
17338 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Nomenclature"
17341 msgstr "Domneva"
17342
17343 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Note Settings"
17346 msgstr "Nastavitve plovke"
17347
17348 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Paragraph Settings"
17351 msgstr "Postavka literature"
17352
17353 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17354 msgid ""
17355 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17356 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17357 "\n"
17358 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17359 "the items is used."
17360 msgstr ""
17361
17362 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Plain text"
17365 msgstr "Umesti"
17366
17367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17368 msgid "Date format"
17369 msgstr "Format datuma"
17370
17371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Keyboard/Mouse"
17374 msgstr "Tipkovnica"
17375
17376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
17377 msgid "Screen fonts"
17378 msgstr "Zaslonske pisave"
17379
17380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
17381 msgid "Colors"
17382 msgstr "Barve"
17383
17384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17385 msgid "Paths"
17386 msgstr "Poti"
17387
17388 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Select directory for example files"
17391 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
17392
17393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Select a document templates directory"
17396 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17397
17398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Select a temporary directory"
17401 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
17402
17403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
17404 msgid "Select a backups directory"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Select a document directory"
17410 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
17411
17412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
17413 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17414 msgstr ""
17415
17416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17417 msgid "Spellchecker"
17418 msgstr "Èrkovalnik"
17419
17420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
17421 msgid "ispell"
17422 msgstr "ispell"
17423
17424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
17425 msgid "aspell"
17426 msgstr "aspell"
17427
17428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
17429 msgid "hspell"
17430 msgstr "hspell"
17431
17432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
17433 msgid "pspell (library)"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17437 msgid "aspell (library)"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
17441 msgid "Converters"
17442 msgstr "Pretvorniki"
17443
17444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
17445 msgid "File formats"
17446 msgstr "Datoteèni formati"
17447
17448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Format in use"
17451 msgstr "Formati"
17452
17453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
17454 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
17458 msgid "Printer"
17459 msgstr "Tiskalnik"
17460
17461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
17462 msgid "User interface"
17463 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
17464
17465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Shortcuts"
17468 msgstr "&Bli¾njica:"
17469
17470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Function"
17473 msgstr "&Funkcije"
17474
17475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
17476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Failed to create shortcut"
17479 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
17480
17481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17484 msgstr "Neznana akcija"
17485
17486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17487 msgid "Invalid or empty key sequence"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
17491 msgid "Shortcut is already defined"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
17495 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
17499 #, fuzzy
17500 msgid "Identity"
17501 msgstr "&Zamik"
17502
17503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Choose bind file"
17506 msgstr "Izberi vzorec"
17507
17508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
17509 #, fuzzy
17510 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17511 msgstr "Zbirka podatkov:"
17512
17513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
17514 #, fuzzy
17515 msgid "Choose UI file"
17516 msgstr "Izberi vzorec"
17517
17518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
17519 #, fuzzy
17520 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17521 msgstr " v datoteko ,"
17522
17523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Choose keyboard map"
17526 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
17527
17528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17529 #, fuzzy
17530 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17531 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
17532
17533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Choose personal dictionary"
17536 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
17537
17538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
17539 msgid "*.pws"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
17543 #, fuzzy
17544 msgid "*.ispell"
17545 msgstr "ispell"
17546
17547 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Print Document"
17550 msgstr "Spis"
17551
17552 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Print to file"
17555 msgstr "Tiskaj na"
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17558 msgid "PostScript files (*.ps)"
17559 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
17560
17561 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Cross-reference"
17564 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
17565
17566 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17567 #, fuzzy
17568 msgid "&Go Back"
17569 msgstr "&Vrni se"
17570
17571 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Jump back"
17574 msgstr "Vrni se"
17575
17576 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Jump to label"
17579 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17582 msgid "Find and Replace"
17583 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
17584
17585 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Send Document to Command"
17588 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
17589
17590 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Show File"
17593 msgstr "KratekNaslov"
17594
17595 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Error -> Cannot load file!"
17598 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
17599
17600 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Spellchecker error"
17603 msgstr "Èrkovalnik"
17604
17605 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17606 #, fuzzy
17607 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17608 msgstr ""
17609 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
17610 "Morda je napaèno prikrojen."
17611
17612 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17613 #, fuzzy
17614 msgid ""
17615 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17616 "Maybe it has been killed."
17617 msgstr ""
17618 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
17619 "Morda je bil pobit."
17620
17621 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17622 #, fuzzy
17623 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17624 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
17625
17626 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17627 #, fuzzy
17628 msgid "The spellchecker has failed"
17629 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
17630
17631 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17632 #, fuzzy, c-format
17633 msgid "%1$d words checked."
17634 msgstr "%1$d words checked."
17635
17636 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17637 #, fuzzy
17638 msgid "One word checked."
17639 msgstr "Zaznana ena napaka"
17640
17641 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Spelling check completed"
17644 msgstr "Èrkovanje konèano!"
17645
17646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Basic Latin"
17649 msgstr "Slogi za BibTeX"
17650
17651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Latin-1 Supplement"
17654 msgstr "Povzetek"
17655
17656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17657 msgid "Latin Extended-A"
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17661 msgid "Latin Extended-B"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17665 #, fuzzy
17666 msgid "IPA Extensions"
17667 msgstr "&Pripona:"
17668
17669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17670 msgid "Spacing Modifier Letters"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17674 msgid "Combining Diacritical Marks"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17678 msgid "Cyrillic"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Arabic"
17684 msgstr "arabsko"
17685
17686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17687 msgid "Devanagari"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17691 msgid "Bengali"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17695 msgid "Gurmukhi"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Gujarati"
17701 msgstr "Podvarianta"
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17704 msgid "Oriya"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Tamil"
17710 msgstr "Po¹ta"
17711
17712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17713 msgid "Telugu"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Kannada"
17719 msgstr "kanadsko"
17720
17721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17722 msgid "Malayalam"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Lao"
17728 msgstr "Videz "
17729
17730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Tibetan"
17733 msgstr "tajsko"
17734
17735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Georgian"
17738 msgstr "nem¹ko"
17739
17740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17741 msgid "Hangul Jamo"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Phonetic Extensions"
17747 msgstr "&Pripona:"
17748
17749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17750 msgid "Latin Extended Additional"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17754 msgid "Greek Extended"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17758 #, fuzzy
17759 msgid "General Punctuation"
17760 msgstr "Splo¹ni podatki"
17761
17762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Superscripts and Subscripts"
17765 msgstr "Eksponent|E"
17766
17767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17768 msgid "Currency Symbols"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17772 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17776 msgid "Letterlike Symbols"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Number Forms"
17782 msgstr "©tevilo vrstic"
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Mathematical Operators"
17787 msgstr "Mathematica"
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Miscellaneous Technical"
17792 msgstr "Razno"
17793
17794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Control Pictures"
17797 msgstr "Domneva"
17798
17799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17800 msgid "Optical Character Recognition"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17804 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Box Drawing"
17810 msgstr "Nastavitve"
17811
17812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Block Elements"
17815 msgstr "Priznanja"
17816
17817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17818 msgid "Geometric Shapes"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Miscellaneous Symbols"
17824 msgstr "Razno"
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Dingbats"
17829 msgstr "Ding 1|#D"
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17832 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17836 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17840 msgid "Hiragana"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Katakana"
17846 msgstr "katalonsko"
17847
17848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Bopomofo"
17851 msgstr "Dno strani"
17852
17853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17854 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17858 msgid "Kanbun"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17862 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17866 msgid "CJK Compatibility"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17870 msgid "CJK Unified Ideographs"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17874 msgid "Hangul Syllables"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17878 msgid "High Surrogates"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17882 msgid "Private Use High Surrogates"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17886 msgid "Low Surrogates"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17890 msgid "Private Use Area"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17894 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17898 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17902 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17906 msgid "Combining Half Marks"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17910 msgid "CJK Compatibility Forms"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17914 msgid "Small Form Variants"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17918 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17922 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Specials"
17928 msgstr "PosebnoPismo"
17929
17930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17931 msgid "Linear B Syllabary"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17935 msgid "Linear B Ideograms"
17936 msgstr ""
17937
17938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Aegean Numbers"
17941 msgstr "©tevilka strani"
17942
17943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17944 msgid "Ancient Greek Numbers"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Old Italic"
17950 msgstr "le¾eèa"
17951
17952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Gothic"
17955 msgstr "¹kotsko"
17956
17957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17958 msgid "Ugaritic"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17962 msgid "Old Persian"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Deseret"
17968 msgstr "Resetiraj"
17969
17970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Shavian"
17973 msgstr "Lokacija"
17974
17975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17976 msgid "Osmanya"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Cypriot Syllabary"
17982 msgstr "Korolar"
17983
17984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17985 msgid "Kharoshthi"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17989 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17993 msgid "Musical Symbols"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17997 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18001 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18002 msgstr ""
18003
18004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18005 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18009 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18013 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Tags"
18019 msgstr "Strani"
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18022 msgid "Variation Selectors Supplement"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18026 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18030 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Symbols"
18036 msgstr "simboli"
18037
18038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Character: "
18041 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18042
18043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
18044 msgid "Code Point: "
18045 msgstr ""
18046
18047 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18048 msgid "Table Settings"
18049 msgstr "Nastavitve tabele"
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Insert Table"
18054 msgstr "Vstavi tabelo"
18055
18056 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
18057 #, fuzzy
18058 msgid "TeX Information"
18059 msgstr "Podatki za TeX|X"
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Outline"
18064 msgstr "Zunanji"
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
18067 msgid "Table of Contents"
18068 msgstr "Vsebinsko kazalo"
18069
18070 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Vertical Space Settings"
18073 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
18076 #, fuzzy
18077 msgid "unknown version"
18078 msgstr "Neznana akcija"
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
18081 msgid "Small-sized icons"
18082 msgstr ""
18083
18084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18085 msgid "Normal-sized icons"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18089 msgid "Big-sized icons"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
18093 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
18094 msgid "LyX"
18095 msgstr "LyX"
18096
18097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
18098 msgid "Select template file"
18099 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
18100
18101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
18102 msgid "Templates|#T#t"
18103 msgstr "Vzorci|#V#v"
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
18106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
18107 #, fuzzy
18108 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18109 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18110
18111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Document not loaded."
18114 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
18117 msgid "Select document to open"
18118 msgstr "Izberite spis za odprtje"
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
18121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
18122 msgid "Examples|#E#e"
18123 msgstr "Zgledi|#Z#z"
18124
18125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
18126 #, c-format
18127 msgid "Opening document %1$s..."
18128 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18129
18130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
18131 #, c-format
18132 msgid "Document %1$s opened."
18133 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
18136 #, fuzzy, c-format
18137 msgid "Could not open document %1$s"
18138 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
18139
18140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Couldn't import file"
18143 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18146 #, fuzzy, c-format
18147 msgid "No information for importing the format %1$s."
18148 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18151 #, fuzzy, c-format
18152 msgid "Select %1$s file to import"
18153 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18154
18155 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
18156 #, c-format
18157 msgid ""
18158 "The document %1$s already exists.\n"
18159 "\n"
18160 "Do you want to overwrite that document?"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Overwrite document?"
18166 msgstr "®elite shraniti spis?"
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
18169 #, fuzzy, c-format
18170 msgid "Importing %1$s..."
18171 msgstr "Uvoz%m"
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
18174 msgid "imported."
18175 msgstr "uvo¾ena."
18176
18177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
18178 #, fuzzy
18179 msgid "file not imported!"
18180 msgstr "Niza ni moè najti!"
18181
18182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
18183 msgid "Select LyX document to insert"
18184 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
18185
18186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Select file to insert"
18189 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
18190
18191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
18192 msgid "Choose a filename to save document as"
18193 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18194
18195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
18196 #, fuzzy
18197 msgid "&Rename"
18198 msgstr "&Odstrani"
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
18201 #, c-format
18202 msgid ""
18203 "The document %1$s could not be saved.\n"
18204 "\n"
18205 "Do you want to rename the document and try again?"
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
18209 msgid "Rename and save?"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
18213 #, fuzzy
18214 msgid "&Retry"
18215 msgstr "&Obnovi"
18216
18217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18218 #, c-format
18219 msgid ""
18220 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18221 "\n"
18222 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18223 msgstr ""
18224
18225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
18226 msgid "&Discard"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Saving all documents..."
18232 msgstr "Spis se shranjuje"
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
18235 #, fuzzy
18236 msgid "All documents saved."
18237 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
18240 #, fuzzy, c-format
18241 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18242 msgstr "Naèrt tabele"
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
18245 #, fuzzy
18246 msgid "off"
18247 msgstr "izkljuèeno"
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
18250 #, fuzzy
18251 msgid "auto"
18252 msgstr "Datum"
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
18255 #, c-format
18256 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
18260 #, c-format
18261 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18265 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18266 #, fuzzy
18267 msgid "LaTeX Source"
18268 msgstr "Vidni presledek|#s"
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18271 msgid "DocBook Source"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Literate Source"
18277 msgstr "Vidni presledek|#s"
18278
18279 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
18280 #, fuzzy
18281 msgid " (changed)"
18282 msgstr " (Spremenjeno)"
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
18285 msgid " (read only)"
18286 msgstr " (le za branje)"
18287
18288 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Close File"
18291 msgstr "Zapri"
18292
18293 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Hide tab"
18296 msgstr "privzeta"
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Wrap Float Settings"
18301 msgstr "Nastavitve plovke"
18302
18303 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18304 msgid "Click to detach"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18308 #, fuzzy
18309 msgid "space"
18310 msgstr "&Nadomesti"
18311
18312 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18313 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:607
18314 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Invalid filename"
18317 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
18318
18319 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18320 #, fuzzy
18321 msgid ""
18322 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18323 "characters:\n"
18324 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
18325
18326 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
18327 #, fuzzy
18328 msgid "System files|#S#s"
18329 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18330
18331 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
18332 #, fuzzy
18333 msgid "User files|#U#u"
18334 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
18335
18336 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Could not update TeX information"
18339 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18340
18341 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
18342 #, fuzzy, c-format
18343 msgid "The script `%s' failed."
18344 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
18345
18346 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
18347 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:608 src/insets/InsetInclude.cpp:424
18348 msgid ""
18349 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18350 "file through LaTeX: "
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/insets/Inset.cpp:301
18354 msgid "Opened inset"
18355 msgstr "Odprt vstavek"
18356
18357 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18358 #, fuzzy
18359 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18360 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
18361
18362 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Export Warning!"
18365 msgstr "Pozor!"
18366
18367 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
18368 msgid ""
18369 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18370 "BibTeX will be unable to find them."
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
18374 msgid ""
18375 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18376 "BibTeX will be unable to find it."
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18380 #, fuzzy
18381 msgid "simple frame"
18382 msgstr "Vstavi oznako"
18383
18384 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18385 #, fuzzy
18386 msgid "frameless"
18387 msgstr "Parametri"
18388
18389 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18390 msgid "simple frame, page breaks"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18394 msgid "oval, thin"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18398 msgid "oval, thick"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18402 msgid "drop shadow"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18406 #, fuzzy
18407 msgid "shaded background"
18408 msgstr "ozadje opombe"
18409
18410 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18411 #, fuzzy
18412 msgid "double frame"
18413 msgstr "dvojni"
18414
18415 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Opened Box Inset"
18418 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18419
18420 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
18421 msgid "Box"
18422 msgstr ""
18423
18424 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Opened Branch Inset"
18427 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18428
18429 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
18430 msgid "Branch: "
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Undef: "
18436 msgstr "Ref: "
18437
18438 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
18439 #, fuzzy
18440 msgid "branch"
18441 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18442
18443 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Opened Caption Inset"
18446 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18447
18448 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
18449 #, c-format
18450 msgid "Sub-%1$s"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
18454 #, fuzzy
18455 msgid "not cited"
18456 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
18457
18458 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18459 msgid "Left-click to collapse the inset"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
18463 msgid "Left-click to open the inset"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
18467 #, fuzzy
18468 msgid "LaTeX Command: "
18469 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
18470
18471 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18472 #, fuzzy
18473 msgid "InsetCommand Error: "
18474 msgstr "Naslednji ukaz"
18475
18476 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Incompatible command name."
18479 msgstr "Naslednji ukaz"
18480
18481 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18482 #, fuzzy
18483 msgid "InsetCommandParams Error: "
18484 msgstr "Naslednji ukaz"
18485
18486 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18487 msgid "Attempt to change type of parameters."
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18491 #, fuzzy
18492 msgid "InsetCommandParams error:"
18493 msgstr "Naslednji ukaz"
18494
18495 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18496 msgid "Can't find LatexCommand line."
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18500 #, fuzzy
18501 msgid "InsetCommandParams: "
18502 msgstr "Naslednji ukaz"
18503
18504 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Unknown parameter name: "
18507 msgstr "Manjkajoèi argument"
18508
18509 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
18510 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Opened ERT Inset"
18516 msgstr "Odprt vstavek"
18517
18518 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Opened Environment Inset: "
18521 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18522
18523 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
18524 #, c-format
18525 msgid "External template %1$s is not installed"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Opened Flex Inset"
18531 msgstr "Odprt vstavek"
18532
18533 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:410
18534 #: src/insets/InsetFloat.cpp:420 src/insets/InsetFloat.cpp:430
18535 #, fuzzy
18536 msgid "float: "
18537 msgstr "Noga"
18538
18539 #: src/insets/InsetFloat.cpp:299
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Opened Float Inset"
18542 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18543
18544 #: src/insets/InsetFloat.cpp:370
18545 #, fuzzy
18546 msgid "float"
18547 msgstr "Noga"
18548
18549 #: src/insets/InsetFloat.cpp:422
18550 msgid " (sideways)"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: src/insets/InsetFloat.cpp:432
18554 #, fuzzy
18555 msgid "subfloat: "
18556 msgstr "Noga"
18557
18558 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18559 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18563 #, fuzzy, c-format
18564 msgid "List of %1$s"
18565 msgstr "Seznam tabel"
18566
18567 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Opened Footnote Inset"
18570 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18571
18572 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
18573 #, fuzzy
18574 msgid "footnote"
18575 msgstr "OpombaPodÈrto"
18576
18577 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:485 src/insets/InsetInclude.cpp:502
18578 #, fuzzy, c-format
18579 msgid ""
18580 "Could not copy the file\n"
18581 "%1$s\n"
18582 "into the temporary directory."
18583 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
18584
18585 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:714
18586 #, c-format
18587 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:808
18591 #, fuzzy, c-format
18592 msgid "Graphics file: %1$s"
18593 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
18594
18595 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Horizontal Fill"
18598 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
18599
18600 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
18601 msgid "Verbatim Input"
18602 msgstr "Dobesedni vhod"
18603
18604 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Verbatim Input*"
18607 msgstr "Dobesedni vhod"
18608
18609 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
18610 msgid " (embedded)"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
18614 msgid "Recursive input"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
18618 #, c-format
18619 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
18623 #, c-format
18624 msgid ""
18625 "Included file `%1$s'\n"
18626 "has textclass `%2$s'\n"
18627 "while parent file has textclass `%3$s'."
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
18631 msgid "Different textclasses"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
18635 #, c-format
18636 msgid ""
18637 "Included file `%1$s'\n"
18638 "uses module `%2$s'\n"
18639 "which is not used in parent file."
18640 msgstr ""
18641
18642 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Module not found"
18645 msgstr "Niza ni moè najti!"
18646
18647 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18648 msgid "Index"
18649 msgstr "Stvarno kazalo"
18650
18651 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Information regarding "
18654 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18655
18656 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
18657 msgid " "
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Unknown Info: "
18663 msgstr "Neznana beseda:"
18664
18665 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18666 #, fuzzy
18667 msgid "yes"
18668 msgstr "Slog"
18669
18670 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18671 #, fuzzy
18672 msgid "no"
18673 msgstr "Razveljavi"
18674
18675 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
18676 msgid "No menu entry for "
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Unknown buffer info"
18682 msgstr "Neznana beseda:"
18683
18684 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Opened Listing Inset"
18687 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18688
18689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18690 msgid "A value is expected."
18691 msgstr ""
18692
18693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18699 msgid "Unbalanced braces!"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18703 msgid "Please specify true or false."
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18707 msgid "Only true or false is allowed."
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18711 msgid "Please specify an integer value."
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18715 msgid "An integer is expected."
18716 msgstr ""
18717
18718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18719 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18720 msgstr ""
18721
18722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18723 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18727 #, c-format
18728 msgid "Please specify one of %1$s."
18729 msgstr ""
18730
18731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18732 #, c-format
18733 msgid "Try one of %1$s."
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18737 #, c-format
18738 msgid "I guess you mean %1$s."
18739 msgstr ""
18740
18741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18742 #, c-format
18743 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18744 msgstr ""
18745
18746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18747 #, c-format
18748 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18752 msgid ""
18753 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18754 msgstr ""
18755
18756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18757 msgid ""
18758 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18759 "trblTRBL"
18760 msgstr ""
18761
18762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18763 msgid ""
18764 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18765 "right, bottom left and top left corner."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18769 msgid "Enter something like \\color{white}"
18770 msgstr ""
18771
18772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18773 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18777 msgid "auto, last or a number"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18781 msgid ""
18782 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18783 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18784 "defining a listing inset)"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18788 msgid ""
18789 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18790 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18791 "a listing inset)"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18795 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18799 #, fuzzy, c-format
18800 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18801 msgstr "Manjkajoèi argument"
18802
18803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18804 #, fuzzy, c-format
18805 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18806 msgstr "Manjkajoèi argument"
18807
18808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18809 #, fuzzy, c-format
18810 msgid "Parameter %1$s: "
18811 msgstr " Makroukaz: %s: "
18812
18813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18814 #, fuzzy, c-format
18815 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18816 msgstr "Manjkajoèi argument"
18817
18818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18819 #, c-format
18820 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18826 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18827
18828 #: src/insets/InsetNewline.h:64
18829 #, fuzzy
18830 msgid "line break"
18831 msgstr "Prelom vrstice|P"
18832
18833 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
18834 #, fuzzy
18835 msgid "New Page"
18836 msgstr "Zbri¹i"
18837
18838 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Clear Page"
18841 msgstr "Zbri¹i"
18842
18843 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
18844 msgid "Clear Double Page"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Nom"
18850 msgstr "velike èrke "
18851
18852 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18853 msgid "Note[[InsetNote]]"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18857 msgid "Greyed out"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Opened Note Inset"
18863 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18864
18865 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18868 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18869
18870 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Ref: "
18873 msgstr "Ref: "
18874
18875 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Equation"
18878 msgstr "Navedek"
18879
18880 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18881 #, fuzzy
18882 msgid "EqRef: "
18883 msgstr "Ref: "
18884
18885 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Page Number"
18888 msgstr "©tevilka strani"
18889
18890 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Page: "
18893 msgstr "Strani:"
18894
18895 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Textual Page Number"
18898 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
18899
18900 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18901 #, fuzzy
18902 msgid "TextPage: "
18903 msgstr "StranZBesedilom"
18904
18905 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18906 msgid "Standard+Textual Page"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18910 msgid "Ref+Text: "
18911 msgstr ""
18912
18913 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18914 msgid "PrettyRef"
18915 msgstr "LepSkl"
18916
18917 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18918 #, fuzzy
18919 msgid "FormatRef: "
18920 msgstr "F&ormat:"
18921
18922 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Unknown TOC type"
18925 msgstr "Neznana akcija"
18926
18927 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Opened table"
18930 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
18931
18932 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
18933 msgid "Error setting multicolumn"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
18937 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/insets/InsetText.cpp:233
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Opened Text Inset"
18943 msgstr "Odprt vstavek"
18944
18945 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Vertical Space"
18948 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
18949
18950 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
18951 msgid "wrap: "
18952 msgstr ""
18953
18954 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Opened Wrap Inset"
18957 msgstr "Odprta zabele¾ka"
18958
18959 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
18960 #, fuzzy
18961 msgid "wrap"
18962 msgstr "Odlomek"
18963
18964 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Not shown."
18967 msgstr " ni znan"
18968
18969 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18970 msgid "Loading..."
18971 msgstr ""
18972
18973 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Converting to loadable format..."
18976 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18977
18978 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18979 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18980 msgstr ""
18981
18982 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Scaling etc..."
18985 msgstr "Napaka med branjem "
18986
18987 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Ready to display"
18990 msgstr "[ni prikazano]"
18991
18992 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18993 #, fuzzy
18994 msgid "No file found!"
18995 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18996
18997 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Error converting to loadable format"
19000 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19001
19002 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19003 msgid "Error loading file into memory"
19004 msgstr ""
19005
19006 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Error generating the pixmap"
19009 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
19010
19011 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19012 #, fuzzy
19013 msgid "No image"
19014 msgstr " (Spremenjeno)"
19015
19016 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19017 msgid "Preview loading"
19018 msgstr ""
19019
19020 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Preview ready"
19023 msgstr "Predogled|#P"
19024
19025 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Preview failed"
19028 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19029
19030 #: src/lengthcommon.cpp:37
19031 msgid "sp"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/lengthcommon.cpp:37
19035 msgid "pt"
19036 msgstr ""
19037
19038 #: src/lengthcommon.cpp:37
19039 msgid "bp"
19040 msgstr ""
19041
19042 #: src/lengthcommon.cpp:37
19043 #, fuzzy
19044 msgid "dd"
19045 msgstr "Dodaj"
19046
19047 #: src/lengthcommon.cpp:37
19048 msgid "mm"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/lengthcommon.cpp:37
19052 msgid "pc"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/lengthcommon.cpp:38
19056 msgid "cc[[unit of measure]]"
19057 msgstr ""
19058
19059 #: src/lengthcommon.cpp:38
19060 msgid "cm"
19061 msgstr "cm"
19062
19063 #: src/lengthcommon.cpp:38
19064 #, fuzzy
19065 msgid "ex"
19066 msgstr "besedilo"
19067
19068 #: src/lengthcommon.cpp:38
19069 msgid "em"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: src/lengthcommon.cpp:39
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Text Width %"
19075 msgstr "Stalna ¹irina"
19076
19077 #: src/lengthcommon.cpp:39
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Column Width %"
19080 msgstr "©irina stolpcev "
19081
19082 #: src/lengthcommon.cpp:39
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Page Width %"
19085 msgstr "©irina oznake"
19086
19087 #: src/lengthcommon.cpp:39
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Line Width %"
19090 msgstr "©irina oznake"
19091
19092 #: src/lengthcommon.cpp:40
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Text Height %"
19095 msgstr "Copyright"
19096
19097 #: src/lengthcommon.cpp:40
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Page Height %"
19100 msgstr "Copyright"
19101
19102 #: src/lyxfind.cpp:115
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Search error"
19105 msgstr "I¹èi"
19106
19107 #: src/lyxfind.cpp:115
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Search string is empty"
19110 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
19111
19112 #: src/lyxfind.cpp:299
19113 #, fuzzy
19114 msgid "String has been replaced."
19115 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
19116
19117 #: src/lyxfind.cpp:302
19118 msgid " strings have been replaced."
19119 msgstr " zamenjanih nizov."
19120
19121 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
19122 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19123 #, c-format
19124 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19128 #, c-format
19129 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
19133 msgid "Only one row"
19134 msgstr ""
19135
19136 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19137 msgid "Only one column"
19138 msgstr ""
19139
19140 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19141 #, fuzzy
19142 msgid "No hline to delete"
19143 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
19144
19145 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
19146 msgid "No vline to delete"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
19150 #, fuzzy, c-format
19151 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19152 msgstr "Naèrt tabele"
19153
19154 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
19155 #, fuzzy
19156 msgid "No number"
19157 msgstr "msnumber"
19158
19159 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Number"
19162 msgstr "©tevilèenje"
19163
19164 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
19165 #, c-format
19166 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
19170 #, c-format
19171 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
19175 #, c-format
19176 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
19180 msgid "create new math text environment ($...$)"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
19184 msgid "entered math text mode (textrm)"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19188 msgid "Standard[[mathref]]"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
19192 #, fuzzy
19193 msgid "optional"
19194 msgstr "&Vodoravno:"
19195
19196 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19197 #, fuzzy
19198 msgid "TeX"
19199 msgstr "LaTeX"
19200
19201 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
19202 #, fuzzy
19203 msgid "math macro"
19204 msgstr "ozadje matematike"
19205
19206 #: src/output.cpp:37
19207 #, fuzzy, c-format
19208 msgid ""
19209 "Could not open the specified document\n"
19210 "%1$s."
19211 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
19212
19213 #: src/output_plaintext.cpp:136
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Abstract: "
19216 msgstr "Povzetek"
19217
19218 #: src/output_plaintext.cpp:148
19219 #, fuzzy
19220 msgid "References: "
19221 msgstr " Sklic: "
19222
19223 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19224 #, fuzzy
19225 msgid "All files (*)"
19226 msgstr " v datoteko ,"
19227
19228 #: src/support/Package.cpp:441
19229 #, fuzzy
19230 msgid "LyX binary not found"
19231 msgstr "Niza ni moè najti!"
19232
19233 #: src/support/Package.cpp:442
19234 #, c-format
19235 msgid ""
19236 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/support/Package.cpp:561
19240 #, fuzzy, c-format
19241 msgid ""
19242 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19243 "\t%1$s\n"
19244 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19245 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19246 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
19247
19248 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19249 #, fuzzy
19250 msgid "File not found"
19251 msgstr "Niza ni moè najti!"
19252
19253 #: src/support/Package.cpp:643
19254 #, c-format
19255 msgid ""
19256 "Invalid %1$s switch.\n"
19257 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/support/Package.cpp:670
19261 #, c-format
19262 msgid ""
19263 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19264 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/support/Package.cpp:694
19268 #, c-format
19269 msgid ""
19270 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19271 "%2$s is not a directory."
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/support/Package.cpp:696
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Directory not found"
19277 msgstr "Niza ni moè najti!"
19278
19279 #: src/support/debug.cpp:40
19280 msgid "Program initialisation"
19281 msgstr "Inicializacija programa"
19282
19283 #: src/support/debug.cpp:41
19284 msgid "Keyboard events handling"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/support/debug.cpp:42
19288 msgid "GUI handling"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/support/debug.cpp:43
19292 msgid "Lyxlex grammar parser"
19293 msgstr ""
19294
19295 #: src/support/debug.cpp:44
19296 msgid "Configuration files reading"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: src/support/debug.cpp:45
19300 msgid "Custom keyboard definition"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: src/support/debug.cpp:46
19304 msgid "LaTeX generation/execution"
19305 msgstr ""
19306
19307 #: src/support/debug.cpp:47
19308 msgid "Math editor"
19309 msgstr "Matematièni urejevalnik"
19310
19311 #: src/support/debug.cpp:48
19312 msgid "Font handling"
19313 msgstr ""
19314
19315 #: src/support/debug.cpp:49
19316 msgid "Textclass files reading"
19317 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
19318
19319 #: src/support/debug.cpp:50
19320 msgid "Version control"
19321 msgstr "Nadzor razlièic"
19322
19323 #: src/support/debug.cpp:51
19324 msgid "External control interface"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/support/debug.cpp:52
19328 msgid "Keep *roff temporary files"
19329 msgstr ""
19330
19331 #: src/support/debug.cpp:53
19332 msgid "User commands"
19333 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
19334
19335 #: src/support/debug.cpp:54
19336 msgid "The LyX Lexxer"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/support/debug.cpp:55
19340 msgid "Dependency information"
19341 msgstr "Podatek o odvisnosti"
19342
19343 #: src/support/debug.cpp:56
19344 msgid "LyX Insets"
19345 msgstr "Vstavki LyXa"
19346
19347 #: src/support/debug.cpp:57
19348 msgid "Files used by LyX"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: src/support/debug.cpp:58
19352 msgid "Workarea events"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: src/support/debug.cpp:59
19356 msgid "Insettext/tabular messages"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/support/debug.cpp:60
19360 msgid "Graphics conversion and loading"
19361 msgstr ""
19362
19363 #: src/support/debug.cpp:61
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Change tracking"
19366 msgstr "Jezik"
19367
19368 #: src/support/debug.cpp:62
19369 #, fuzzy
19370 msgid "External template/inset messages"
19371 msgstr "Zunanji programi"
19372
19373 #: src/support/debug.cpp:63
19374 msgid "RowPainter profiling"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/support/debug.cpp:64
19378 msgid "scrolling debugging"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/support/debug.cpp:65
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Math macros"
19384 msgstr "ozadje matematike"
19385
19386 #: src/support/debug.cpp:66
19387 msgid "RTL/Bidi"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: src/support/filetools.cpp:247
19391 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19392 msgstr "sl"
19393
19394 #: src/support/os_win32.cpp:297
19395 #, fuzzy
19396 msgid "System file not found"
19397 msgstr "Niza ni moè najti!"
19398
19399 #: src/support/os_win32.cpp:298
19400 msgid ""
19401 "Unable to load shfolder.dll\n"
19402 "Please install."
19403 msgstr ""
19404
19405 #: src/support/os_win32.cpp:303
19406 #, fuzzy
19407 msgid "System function not found"
19408 msgstr "Niza ni moè najti!"
19409
19410 #: src/support/os_win32.cpp:304
19411 msgid ""
19412 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19413 "Don't know how to proceed. Sorry."
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/support/userinfo.cpp:45
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Unknown user"
19419 msgstr "Neznana beseda:"
19420
19421 #, fuzzy
19422 #~ msgid "Float"
19423 #~ msgstr "Plovke|P"
19424
19425 #, fuzzy
19426 #~ msgid "S&ubfigure"
19427 #~ msgstr "Po&dslika"
19428
19429 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19430 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
19431
19432 #~ msgid "Ca&ption:"
19433 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
19434
19435 #~ msgid "Databa&ses"
19436 #~ msgstr "&Zbirke podatkov"
19437
19438 #~ msgid "Show ERT inline"
19439 #~ msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
19440
19441 #~ msgid "&Inline"
19442 #~ msgstr "&Vkljuèeno"
19443
19444 #, fuzzy
19445 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19446 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
19447
19448 #, fuzzy
19449 #~ msgid "&Shaded"
19450 #~ msgstr "&Shrani"
19451
19452 #~ msgid "Paper Size"
19453 #~ msgstr "Velikost papirja"
19454
19455 #, fuzzy
19456 #~ msgid "C&enter"
19457 #~ msgstr "Sredina"
19458
19459 #~ msgid "&Colors"
19460 #~ msgstr "&Barve"
19461
19462 #, fuzzy
19463 #~ msgid "C&opiers"
19464 #~ msgstr "Izvodi"
19465
19466 #~ msgid "&File formats"
19467 #~ msgstr "Formati &datotek"
19468
19469 #~ msgid "F&ormat:"
19470 #~ msgstr "F&ormat:"
19471
19472 #~ msgid "&GUI name:"
19473 #~ msgstr "Ime &GUI:"
19474
19475 #~ msgid "External Applications"
19476 #~ msgstr "Zunanji programi"
19477
19478 #, fuzzy
19479 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19480 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
19481
19482 #, fuzzy
19483 #~ msgid "Save/restore window position"
19484 #~ msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
19485
19486 #~ msgid " every"
19487 #~ msgstr " vsakih"
19488
19489 #, fuzzy
19490 #~ msgid "&URL:"
19491 #~ msgstr "&URL"
19492
19493 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19494 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
19495
19496 #~ msgid "Default (outer)"
19497 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
19498
19499 #~ msgid "Outer"
19500 #~ msgstr "Zunanji"
19501
19502 #~ msgid "&Units:"
19503 #~ msgstr "&Enote:"
19504
19505 #, fuzzy
19506 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19507 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
19508
19509 #~ msgid "Bahasa"
19510 #~ msgstr "bahasa"
19511
19512 #~ msgid "Magyar"
19513 #~ msgstr "mad¾arsko"
19514
19515 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19516 #~ msgstr "srbo-hrva¹ko"
19517
19518 #, fuzzy
19519 #~ msgid "Count Words|W"
19520 #~ msgstr "Trenutna beseda"
19521
19522 #, fuzzy
19523 #~ msgid "Framed|F"
19524 #~ msgstr "Parametri"
19525
19526 #, fuzzy
19527 #~ msgid "Shaded|S"
19528 #~ msgstr "&Oblika:"
19529
19530 #~ msgid "Insert URL"
19531 #~ msgstr "Vstavi URL"
19532
19533 #, fuzzy
19534 #~ msgid "Can't load document class"
19535 #~ msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
19536
19537 #, fuzzy
19538 #~ msgid ""
19539 #~ "The document could not be converted\n"
19540 #~ "into the document class %1$s."
19541 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
19542
19543 #, fuzzy
19544 #~ msgid "&Switch to document"
19545 #~ msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
19546
19547 #~ msgid "Formatting document..."
19548 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
19549
19550 #, fuzzy
19551 #~ msgid "Double box"
19552 #~ msgstr "Dvojni"
19553
19554 #, fuzzy
19555 #~ msgid "Index Entry"
19556 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
19557
19558 #~ msgid "Previous command"
19559 #~ msgstr "Prej¹nji ukaz"
19560
19561 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19562 #~ msgstr "LyX: Loèila"
19563
19564 #, fuzzy
19565 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19566 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
19567
19568 #, fuzzy
19569 #~ msgid "Language settings"
19570 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19571
19572 #, fuzzy
19573 #~ msgid "Outputs"
19574 #~ msgstr "Izhod"
19575
19576 #, fuzzy
19577 #~ msgid "Copiers"
19578 #~ msgstr "Izvodi"
19579
19580 #, fuzzy
19581 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19582 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
19583
19584 #, fuzzy
19585 #~ msgid "Boxed"
19586 #~ msgstr "polkrepka"
19587
19588 #, fuzzy
19589 #~ msgid "Doublebox"
19590 #~ msgstr "Dvojni"
19591
19592 #, fuzzy
19593 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19594 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
19595
19596 #, fuzzy
19597 #~ msgid "Unknown inset name: "
19598 #~ msgstr "Neznana akcija"
19599
19600 #, fuzzy
19601 #~ msgid "Program Listing "
19602 #~ msgstr "Inicializacija programa"
19603
19604 #, fuzzy
19605 #~ msgid "Framed"
19606 #~ msgstr "Parametri"
19607
19608 #, fuzzy
19609 #~ msgid "Shaded"
19610 #~ msgstr "&Oblika:"
19611
19612 #~ msgid "Url: "
19613 #~ msgstr "Url: "
19614
19615 #~ msgid "HtmlUrl: "
19616 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19617
19618 #, fuzzy
19619 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19620 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
19621
19622 #, fuzzy
19623 #~ msgid "%1$d words in selection."
19624 #~ msgstr "%1$d words checked."
19625
19626 #, fuzzy
19627 #~ msgid "%1$d words in document."
19628 #~ msgstr "%1$d words checked."
19629
19630 #, fuzzy
19631 #~ msgid "One word in selection."
19632 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
19633
19634 #, fuzzy
19635 #~ msgid "One word in document."
19636 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
19637
19638 #, fuzzy
19639 #~ msgid "Count words"
19640 #~ msgstr "Trenutna beseda"
19641
19642 #, fuzzy
19643 #~ msgid "Encoding error"
19644 #~ msgstr "&Kodiranje:"
19645
19646 #, fuzzy
19647 #~ msgid "Placeholders"
19648 #~ msgstr "UmestiTabelo"
19649
19650 #, fuzzy
19651 #~ msgid "phantom"
19652 #~ msgstr "esperanto"
19653
19654 #, fuzzy
19655 #~ msgid "&Right"
19656 #~ msgstr "Desno"
19657
19658 #, fuzzy
19659 #~ msgid "Case."
19660 #~ msgstr "Primer"
19661
19662 #~ msgid "&Load"
19663 #~ msgstr "&Nalo¾i"
19664
19665 #~ msgid "To &file:"
19666 #~ msgstr "v &datoteko:"
19667
19668 #~ msgid "Co&pies:"
19669 #~ msgstr "&Izvodi:"
19670
19671 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
19672 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
19673
19674 #~ msgid "Printer &name:"
19675 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
19676
19677 #, fuzzy
19678 #~ msgid "Columns "
19679 #~ msgstr "Stolpci"
19680
19681 #, fuzzy
19682 #~ msgid "Overprint "
19683 #~ msgstr "Posebni odtis"
19684
19685 #, fuzzy
19686 #~ msgid "Conjecture "
19687 #~ msgstr "Domneva"
19688
19689 #, fuzzy
19690 #~ msgid "Font st&yle:"
19691 #~ msgstr "Velikost pisave"
19692
19693 #~ msgid "Use printer name explicitely"
19694 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
19695
19696 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19697 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
19698
19699 #~ msgid "&Type:"
19700 #~ msgstr "&Vrsta:"
19701
19702 #, fuzzy
19703 #~ msgid "Part "
19704 #~ msgstr "Del"
19705
19706 #, fuzzy
19707 #~ msgid "columns "
19708 #~ msgstr "Stolpci"
19709
19710 #, fuzzy
19711 #~ msgid "overprint "
19712 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
19713
19714 #, fuzzy
19715 #~ msgid "overlayarea"
19716 #~ msgstr "Prekrivanje"
19717
19718 #, fuzzy
19719 #~ msgid "Corollary_"
19720 #~ msgstr "Korolar"
19721
19722 #, fuzzy
19723 #~ msgid "Definition. "
19724 #~ msgstr "Definicija"
19725
19726 #, fuzzy
19727 #~ msgid "Example. "
19728 #~ msgstr "Zgled"
19729
19730 #, fuzzy
19731 #~ msgid "Fact. "
19732 #~ msgstr "Dejstvo"
19733
19734 #, fuzzy
19735 #~ msgid "Proof. "
19736 #~ msgstr "Dokaz"
19737
19738 #, fuzzy
19739 #~ msgid "note: "
19740 #~ msgstr "opomba"
19741
19742 #, fuzzy
19743 #~ msgid "Placement:"
19744 #~ msgstr "&Postavitev:"
19745
19746 #~ msgid "default"
19747 #~ msgstr "privzeta"
19748
19749 #, fuzzy
19750 #~ msgid "common"
19751 #~ msgstr "Komentar"
19752
19753 #, fuzzy
19754 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19755 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
19756
19757 #, fuzzy
19758 #~ msgid "Toc"
19759 #~ msgstr "Tema"
19760
19761 #~ msgid "Table of Contents|T"
19762 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
19763
19764 #, fuzzy
19765 #~ msgid "OK"
19766 #~ msgstr "&V redu"
19767
19768 #, fuzzy
19769 #~ msgid "Chinese"
19770 #~ msgstr "Izvodi"
19771
19772 #, fuzzy
19773 #~ msgid "Upper"
19774 #~ msgstr "Osve¾i|O"
19775
19776 #~ msgid "Table of contents"
19777 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
19778
19779 #, fuzzy
19780 #~ msgid "theorem"
19781 #~ msgstr "Izrek"
19782
19783 #, fuzzy
19784 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19785 #~ msgstr "Odprt vstavek"
19786
19787 #, fuzzy
19788 #~ msgid "Number style"
19789 #~ msgstr "©tevilka"
19790
19791 #, fuzzy
19792 #~ msgid "Error closing file"
19793 #~ msgstr "Napaka med branjem "
19794
19795 #, fuzzy
19796 #~ msgid "block "
19797 #~ msgstr "Blok"
19798
19799 #, fuzzy
19800 #~ msgid "Corollary.  "
19801 #~ msgstr "Korolar"
19802
19803 #, fuzzy
19804 #~ msgid "&Caption"
19805 #~ msgstr "Pojasnilo"
19806
19807 #, fuzzy
19808 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19809 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
19810
19811 #, fuzzy
19812 #~ msgid "&Label"
19813 #~ msgstr "&Oznaka"
19814
19815 #, fuzzy
19816 #~ msgid "A Label for the caption"
19817 #~ msgstr "Pojasnilo"
19818
19819 #, fuzzy
19820 #~ msgid "<- P&romote"
19821 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
19822
19823 #, fuzzy
19824 #~ msgid "D&own"
19825 #~ msgstr "Opravljeno"
19826
19827 #, fuzzy
19828 #~ msgid "Upd&ate"
19829 #~ msgstr "&Osve¾i"
19830
19831 #, fuzzy
19832 #~ msgid "SubSection"
19833 #~ msgstr "Podrazdelek"
19834
19835 #~ msgid ""
19836 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19837 #~ "font change."
19838 #~ msgstr ""
19839 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
19840 #~ "doloèitev spremembe pisave."
19841
19842 #, fuzzy
19843 #~ msgid "Unknown toc list"
19844 #~ msgstr "Neznana akcija"
19845
19846 #, fuzzy
19847 #~ msgid "Insert glossary entry"
19848 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
19849
19850 #, fuzzy
19851 #~ msgid "Glo"
19852 #~ msgstr "&Globalni"
19853
19854 #, fuzzy
19855 #~ msgid "TeX Code:"
19856 #~ msgstr "TeX|T"
19857
19858 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19859 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
19860
19861 #~ msgid "&Detach panel"
19862 #~ msgstr "&Odcepi pult"
19863
19864 #~ msgid "Insert spacing"
19865 #~ msgstr "Vstavi presledke"
19866
19867 #~ msgid "Set limits style"
19868 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
19869
19870 #~ msgid "Set math font"
19871 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
19872
19873 #, fuzzy
19874 #~ msgid "Insert fraction"
19875 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
19876
19877 #, fuzzy
19878 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19879 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
19880
19881 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19882 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
19883
19884 #~ msgid "Math Panel|l"
19885 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
19886
19887 #, fuzzy
19888 #~ msgid "Math Panel|P"
19889 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
19890
19891 #, fuzzy
19892 #~ msgid "Show math panel"
19893 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
19894
19895 #, fuzzy
19896 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19897 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
19898
19899 #, fuzzy
19900 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19901 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
19902
19903 #, fuzzy
19904 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19905 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
19906
19907 #, fuzzy
19908 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19909 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
19910
19911 #, fuzzy
19912 #~ msgid "Insert math delimiters"
19913 #~ msgstr "Vstavi loèila"
19914
19915 #~ msgid "E&xtra options"
19916 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
19917
19918 #~ msgid "Alig&nment:"
19919 #~ msgstr "&Poravnava:"
19920
19921 #, fuzzy
19922 #~ msgid "&From:"
19923 #~ msgstr "&Iz:"
19924
19925 #~ msgid "&Converters"
19926 #~ msgstr "&Pretvorniki"
19927
19928 #, fuzzy
19929 #~ msgid "Class Settings"
19930 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
19931
19932 #, fuzzy
19933 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19934 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
19935
19936 #, fuzzy
19937 #~ msgid "#*"
19938 #~ msgstr "*"
19939
19940 #, fuzzy
19941 #~ msgid "PrettyRef: "
19942 #~ msgstr "LepSkl"
19943
19944 #~ msgid "Opening child document "
19945 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
19946
19947 #, fuzzy
19948 #~ msgid "Special Insets|S"
19949 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
19950
19951 #, fuzzy
19952 #~ msgid "Insets|n"
19953 #~ msgstr "Vstavi|V"